|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 005/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4977 — AgipFuel/Campetroli) ( 1 ) |
|
|
2008/C 005/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4966 — Cinven/Coor Management Services) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 005/03 |
||
|
2008/C 005/04 |
||
|
2008/C 005/05 |
||
|
2008/C 005/06 |
||
|
2008/C 005/07 |
Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2007, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου) [κοινοποιήθηκε με αριθμό εγγράφου Ε (2006) 6762 τελικό] ( 1 ) |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2008/C 005/08 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων |
|
|
2008/C 005/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4977 — AgipFuel/Campetroli)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 5/01)
Στις 17 Δεκεμβρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλικά γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράγου 32007M4977. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4966 — Cinven/Coor Management Services)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 5/02)
Στις 19 Δεκεμβρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλικά γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράγου 32007M4966. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
9 Ιανουαρίου 2008
(2008/C 5/03)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,468 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
160,61 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4481 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,74865 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,403 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6362 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
92,4 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,891 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,98 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
254,34 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6974 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,593 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,6525 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
33,328 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7066 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,661 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4739 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
11,4587 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,8981 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,1016 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 376,1 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,0535 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,6606 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,35 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
13 857,19 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,793 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
59,546 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,919 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
43,42 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5897 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,0416 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/3 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων η οποία διατυπώθηκε κατά την 420ή σύσκεψή της στις 8 Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου
(2008/C 5/04)
|
1. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι τα γεγονότα συνιστούν συμφωνία ή/και εναρμονισμένη πρακτική κατά την έννοια του άρθρου 81 της συνθήκης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. |
|
2. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι τα συμφωνηθέντα και ληφθέντα μέτρα βάσει των συμφωνιών GQ and E-Group Operation πρέπει να θεωρηθούν ως ολοκληρωμένη σειρά μέτρων στο πλαίσιο των διακανονισμών που αποφασίσθηκαν τόσο σε παγκόσμιο όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. |
|
3. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η συμφωνία ή/και οι εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ των παραγωγών GIS ήταν δυνατό να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών του ΕΟΧ. |
|
4. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι υπό το πρίσμα της εξέλιξης της σύμπραξης κατά την περίοδο 1988-2004 η παράβαση πρέπει να θεωρηθεί ως ενιαία και διαρκής. |
|
5. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι οι ιαπωνικές εταιρείες αποτελούσαν συμβαλλόμενο μέρος της κοινής συμφωνίας βάσει της οποίας δεν υπέβαλαν προσφορές για ευρωπαϊκά έργα, και ότι ορισμένες «οικείες χώρες» είχαν κατανεμηθεί μεταξύ των ευρωπαϊκών εταιρειών. |
|
6. |
Η πλειονότητα των μελών της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνεί ότι η Siemens, η ALSTOM και η AREVA είχαν τον ηγετικό ρόλο μεταξύ των προμηθευτών και ότι το γεγονός αυτό αιτιολογεί την αύξηση του βασικού ποσού του προστίμου που πρέπει να επιβληθεί στις εταιρίες αυτές λόγω ηγετικού ρόλου. Η μειονότητα των μελών της συμβουλευτικής επιτροπής απέχει. |
|
7. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η συμμετοχή των Siemens, Hitachi/JAEPS & VA TECH στη σύμπραξη πρέπει να θεωρηθεί ως επανειλημμένη συμμετοχή στην ίδια παράβαση δεδομένης της προσωρινής διακοπής της συμμετοχής τους. |
|
8. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής όσον αφορά τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002. |
|
9. |
Η πλειονότητα των μελών της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνεί με το σχέδιο απόφασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά τον αποδέκτη της απόφασης, ιδίως για τον καταλογισμό ευθύνης στις μητρικές εταιρείες των ενεχόμενων ομίλων. Η μειονότητα των μελών της συμβουλευτικής επιτροπής απέχει. |
|
10. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/4 |
Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου
(σύμφωνα με τα άρθρα 15 και 16 της απόφασης 2001/462/ΕΚ, ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 23ης Μαΐου 2001 σχετικά με τα καθήκοντα των συμβούλων ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού — ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)
(2008/C 5/05)
Με βάση το σχέδιο απόφασης στην προαναφερθείσα υπόθεση διατυπώνονται οι ακόλουθες παρατηρήσεις.
Η υπόθεση κινήθηκε μετά από αίτηση απαλλαγής που υπέβαλε η εταιρεία ABB στις 3 Μαρτίου 2004 βάσει της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη μη επιβολή και τη μείωση των προστίμων σε περιπτώσεις συμπράξεων (καρτέλ) (ανακοίνωση περί επιείκειας) (1). Στις 25 Απριλίου 2004 η Επιτροπή χορήγησε στην ABB απαλλαγή υπό όρους. Στη συνέχεια, στις 11 και στις 12 Μαΐου 2004 οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν αιφνιδιαστικό έλεγχο στα γραφεία των επιχειρήσεων Areva, Siemens, VA Tech, Hitachi και Japan AE Power Systems Corporation.
Στη συνέχεια, οι εταιρείες Areva, Siemens, VA Tech, Hitachi/Japan AE Power Systems Corporation, Mitsubishi και Fuji υπέβαλαν αιτήσεις για τη μη επιβολή/μείωση των προστίμων σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιείκειας.
Στην έκθεση αιτιάσεων που εκδόθηκε στις 20 Απριλίου 2006, η Επιτροπή κατέληξε προκαταρκτικά στην άποψη ότι τουλάχιστον από τις 15 Απριλίου 1988 μέχρι τις 11 Μαΐου 2004 οι 21 εταιρείες στις οποίες απευθύνεται η έκθεση αιτιάσεων συμμετείχαν σε ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 ΕΚ και, από την 1η Ιανουαρίου 1994, του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, και ανακοίνωσε την πρόθεσή της αφενός να εκδώσει απόφαση παράβασης και αφετέρου να επιβάλει πρόστιμα (2). Κατά την άποψη της Επιτροπής τα μέρη είχαν συμφωνήσει για την κατανομή των αγορών, τον καθορισμό ποσοστώσεων, την ανάθεση μεμονωμένων έργων GIS (νόθευση διαγωνισμών), τον καθορισμό των τιμών, την καταγγελία συμφωνιών χορήγησης άδειας σε μέλη που δεν συμμετείχαν στη σύμπραξη, και αντάλλασσαν ευαίσθητες εμπορικές πληροφορίες. Η σύμπραξη ήταν παγκοσμίων διαστάσεων, μολονότι δεν περιελάμβανε ορισμένες περιοχές, συγκεκριμένα τις ΗΠΑ και τον Καναδά.
Η Επιτροπή παρείχε στους παραλήπτες της έκθεσης αιτιάσεων πρόσβαση στον φάκελο με τη μορφή CD-ROM. Προφορικές δηλώσεις, οι οποίες υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της ανακοίνωσης περί επιείκειας, ήταν διαθέσιμες στα γραφεία της Επιτροπής. Τα μέρη είχαν το δικαίωμα να κρατήσουν σημειώσεις, να ακούσουν μαγνητοφωνήσεις ή/και να διαβάσουν τις απομαγνητοφωνήσεις της Επιτροπής, αλλά δεν τους δόθηκε η άδεια να κρατήσουν αντίγραφα των σχετικών εγγράφων.
Πολλά από τα μέρη ζήτησαν παράταση της προθεσμίας για να απαντήσουν στην έκθεση αιτιάσεων, η οποία χορηγήθηκε εν μέρει. Όλα τα μέρη απάντησαν εμπρόθεσμα.
Μετά από αίτηση των μερών πραγματοποιήθηκε στις 18 και 19 Ιουλίου 2006 προφορική ακρόαση σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 773/2004 της Επιτροπής. Όλα τα μέρη, με εξαίρεση την Mitsubishi Electric Corporation, παρέστησαν στην ακρόαση.
Μετά την προφορική ακρόαση οι υπηρεσίες της Επιτροπής έθεσαν στη διάθεση των μερών την αίτηση απαλλαγής της Fuji, την οποία η Επιτροπή είχε λάβει στις 12 Ιουλίου 2006, καθώς και τμήματα των απαντήσεων της ABB και της Fuji στην έκθεση αιτιάσεων, και κάλεσαν τα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Επιπλέον δόθηκε στις εταιρείες Hitachi και Fuji η δυνατότητα αμοιβαίας πρόσβασης στις απαντήσεις τους όσον αφορά την έκθεση αιτιάσεων, αλλά μόνο στο βαθμό που οι εν λόγω απαντήσεις αφορούσαν την ευθύνη για τη συμπεριφορά της κοινής τους επιχείρησης Japan AE Power Systems Corporation. Στη συνέχεια, η Fuji και η ABB παρείχαν στις υπηρεσίες της Επιτροπής συμπληρωματικές πληροφορίες, που η Επιτροπή γνωστοποίησε στα άλλα μέρη για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.
Λαμβάνοντας υπόψη τις νέες πληροφορίες που κατατέθηκαν μετά την έκθεση αιτιάσεων, πολλά από τα μέρη ζήτησαν να έχουν εκ νέου πλήρη πρόσβαση στο φάκελο και να λάβουν τη μη εμπιστευτική μορφή των απαντήσεων των άλλων μερών στην έκθεση αιτιάσεων.
Κατά την άποψή μου, οι πρόσθετες πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή μετά την έκθεση αιτιάσεων δεν συνιστούν ανακίνηση της διαδικασίας έρευνας που θα δικαιολογούσε νέα παροχή πλήρους πρόσβασης στο φάκελο. Έκρινα επίσης ότι, σύμφωνα με την πρόσφατη νομολογία, τα μέρη δεν έχουν γενικό δικαίωμα πρόσβασης στις απαντήσεις των άλλων μερών, αλλά μόνο στο τμήμα των απαντήσεων που περιέχουν πληροφορίες οι οποίες ενδέχεται να είναι ενοχοποιητικές και αποτέλεσαν τη βάση τελικής απόφασης, ή έχουν απαλλακτική αξία (3). Ωστόσο, έκρινα ότι η Επιτροπή δεν είχε διευκρινίσει επαρκώς ποιες νέες πληροφορίες είχε την πρόθεση να χρησιμοποιήσει σε μια δυνητική τελική απόφαση ή ποιοι ισχυρισμοί επρόκειτο να στηριχθούν με τις εν λόγω πληροφορίες. Ως εκ τούτου, ζήτησα από τις σχετικές υπηρεσίες να διευκρινίσουν στα μέρη με ποιον τρόπο σκόπευε η Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τις νέες πληροφορίες που είχε θέσει στη διάθεση των μερών.
Κατόπιν αυτού, με επιστολή της 14ης Νοεμβρίου 2006 που απέστειλε στα μέρη, η Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού προσδιόρισε ποιες από τις ληφθείσες πληροφορίες περιείχαν επιβεβαιωτικά ή ενοχοποιητικά στοιχεία τα οποία Επιτροπή σκόπευε να χρησιμοποιήσει σε τελική απόφαση και διευκρίνισε με ποιον τρόπο είχε την πρόθεση να χρησιμοποιήσει τις εν λόγω πληροφορίες. Τα μέρη έλαβαν συμπληρωματική προθεσμία μιας εβδομάδας προκειμένου να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
Τα περισσότερα μέρη θεώρησαν ότι η προθεσμία ήταν υπερβολικά σύντομη με αποτέλεσμα να μην τους επιτρέπεται να ασκήσουν αποτελεσματικά το δικαίωμα υπεράσπισής τους, και ζήτησαν παράταση.
Αφού εξέτασα το σχετικό αίτημα αποφάσισα να παρατείνω την προθεσμία κατά μία εβδομάδα. Οι αιτήσεις των μερών εξετάστηκαν και εφόσον κρίθηκαν επί του θέματος ελήφθησαν υπόψη στην τελική απόφαση της Επιτροπής.
Έχοντας υπόψη τις γραπτές απαντήσεις στην έκθεση αιτιάσεων, την επακόλουθη αλληλογραφία και τα αποτελέσματα της ακρόασης, κυρίως τη διάρκεια της συμμετοχής στην παράβαση, όπως περιγράφεται στην έκθεση αιτιάσεων, τα πρόστιμα μειώθηκαν για πολλά μέρη, συγκεκριμένα τις εταιρείες Areva T&D SA, Areva T&D AG, Nuova Magrini Galileo SpA υπό εκκαθάριση, Schneider Electric SA, Siemens AG Österreich (πρώην VA Technologie AG και VA Tech T&D GmbH), VA Tech Transmission&Distribution GmbH&Co KEG, Siemens Transmission&Distribution Ltd (πρώην VA Tech Transmission&Distribution Ltd) και Siemens Transmission&Distribution SA (πρώην VA Tech Transmission&Distribution SA).
Κρίνω ότι το δικαίωμα ακρόασης των μερών έχει γίνει σεβαστό στην παρούσα υπόθεση για όλους τους συμμετέχοντες στη διαδικασία.
Επιπλέον, θεωρώ ότι το σχέδιο απόφασης αφορά μόνο τις αιτιάσεις για τις οποίες δόθηκε η δυνατότητα στα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
Βρυξέλλες, 15 Ιανουαρίου 2007.
Serge DURANDE
(1) ΕΕ C 45 της 19.2.2002, σ. 3.
(2) Από τις 27 Μαΐου 2006 ένας από τους παραλήπτες της έκθεσης αιτιάσεων, η VA Technologie AG έπαυσε να υφίσταται ως νομική οντότητα, δεδομένου ότι συγχωνεύθηκε με την Siemens Aktiengesellschaft Österreich. Για το λόγο αυτό, στις 21 Ιουνίου 2006, η Επιτροπή εξέδωσε προσθήκη στην ΕΑ σύμφωνα με την οποία η εν λόγω δεύτερη εταιρεία αντικατέστησε την VA Technologie AG στη διαδικασία.
(3) Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Σεπτεμβρίου 2006 στην υπόθεση αριθ. T-43/02, Jungbunzlauer.
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/6 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων η οποία διατυπώθηκε κατά την 422η σύσκεψή της στις 19 Ιανουαρίου 2007 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου
(2008/C 5/06)
|
1. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή επί των βασικών ποσών των προστίμων. |
|
2. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή για την αύξηση του βασικού ποσού προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκές αποτρεπτικό αποτέλεσμα. |
|
3. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με την αύξηση του βασικού ποσού λόγω επιβαρυντικών περιστάσεων. |
|
4. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα ποσά κατά τα οποία θα μειωθούν τα πρόστιμα με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής του 2002 για την μη επιβολή ή τη μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων. |
|
5. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα τελικά ποσά των προστίμων. |
|
6. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/7 |
Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής
της 24ης Ιανουαρίου 2007
σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ
(Υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου)
[κοινοποιήθηκε με αριθμό εγγράφου Ε (2006) 6762 τελικό]
(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική και ιταλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 5/07)
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΒΑΣΗΣ
|
(1) |
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις εταιρείες ABB Ltd., ALSTOM (Société Anonyme), AREVA SA, AREVA T&D AG, AREVA T&D Holding SA, AREVA T&D SA, Fuji Electric Holdings Co., Ltd, Fuji Electric Systems Co., Ltd, Hitachi Ltd., Hitachi Europe Ltd, Japan AE Power Systems Corporation, Mitsubishi Electric Corporation, Nuova Magrini Galileo S.p.A., Schneider Electric SA, Siemens AG, Siemens Aktiengesellschaft Österreich, Siemens Transmission & Distribution Ltd, Siemens Transmission & Distribution SA, Toshiba Corporation and VA TECH Transmission & Distribution GmbH & Co KEG. |
|
(2) |
Οι ανωτέρω 20 νομικές οντότητες (που ανήκουν σε 10 επιχειρήσεις, με ορισμένες νομικές οντότητες που κρίθηκαν υπεύθυνες ως μητρικές εταιρείες) παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ συμμετέχοντας σε ενιαία και διαρκή παράβαση από τις 15 Απριλίου 1988 μέχρι τις 11 Μαΐου 2004 στον τομέα του εξοπλισμού μεταγωγής με μόνωση αερίου (Gas Insulated Switchgear — GIS). |
|
(3) |
Οι ιάπωνες και ευρωπαίοι προμηθευτές GIS συντόνισαν την ανάθεση έργων GIS παγκοσμίως, με εξαίρεση τις ΗΠΑ και τον Καναδά. Οι εν λόγω προμηθευτές ανέθεταν έργα βάσει συμφωνημένων κανόνων τηρώντας ποσοστώσεις και επίπεδα τιμών και χορηγώντας την αποκλειστικότητα ορισμένων περιοχών σε συγκεκριμένους παραγωγούς. |
ΤΟΜΕΑΣ
|
(4) |
Ο εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου (Gas Insulated Switchgear, GIS) χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ροής ενέργειας στα δίκτυα ηλεκτρικής ενέργειας. Πρόκειται για ηλεκτρολογικό υλικό της βαριάς βιομηχανίας που χρησιμοποιείται ως κύριο στοιχείο για ετοιμοπαράδοτους υποσταθμούς ηλεκτρικής ενέργειας. Ο GIS πωλείται ως αυτόνομο προϊόν και ως μέρος των ετοιμοπαράδοτων υποσταθμών ηλεκτρικής ενέργειας με GIS. Το προϊόν είναι ειδικής χρήσης και, ως εκ τούτου, κατασκευάζεται κατά παραγγελία. Οι πελάτες συνήθως προσδιορίζουν τις ανάγκες τους και ζητούν από τους δυνητικούς προμηθευτές να υποβάλουν προσφορά. Η ετήσια παγκόσμια αγοραία αξία των έργων GIS (αυτόνομο προϊόν, ετοιμοπαράδοτοι υποσταθμοί ηλεκτρικής ενέργειας με GIS και σχετικές υπηρεσίες) ήταν περίπου 1 700-2 300 εκατ. ευρώ στη διάρκεια της περιόδου 2001-2003. |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
|
(5) |
Η υπόθεση κινήθηκε βάσει της αίτησης απαλλαγής που υπέβαλε η ελβετική επιχείρηση ABB στις 3 Μαρτίου 2004 σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιείκειας (1). Στις 15 Απριλίου 2004 χορηγήθηκε στην ABB απαλλαγή από την επιβολή προστίμων υπό όρους. |
|
(6) |
Η έκθεση αιτιάσεων απεστάλη στις 20 Απριλίου 2006, ενώ στις 21 Ιουνίου 2006 εκδόθηκε συμπληρωματική ΕΑ και η προφορική ακρόαση πραγματοποιήθηκε στις 18 και 19 Ιουλίου 2006. |
|
(7) |
Η Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων συνεδρίασε στις 8 Δεκεμβρίου 2006 και στις 19 Ιανουαρίου 2007, και εξέδωσε θετική γνώμη. |
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
|
(8) |
Η σύμπραξη έχει πολυσύνθετη διάρθρωση. Πρώτον, οι συμμετέχοντες είχαν συμφωνήσει ότι οι ιαπωνικές επιχειρήσεις δεν θα πωλούν στην Ευρώπη και ότι οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις δεν θα πωλούν στην Ιαπωνία. Δεύτερον, τα έργα εκτός καθορισμένων ευρωπαϊκών χωρών και της Ιαπωνίας είχαν κατανεμηθεί βάσει συνολικών ποσοστώσεων. Ορισμένες χώρες είχαν αποκλειστεί εντελώς από τις συμφωνίες, συγκεκριμένα οι ΗΠΑ και ο Καναδάς. Τρίτον, βάσει της αμοιβαίας συμφωνίας, οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις εξέταζαν από κοινού τα έργα που αφορούσαν τις ευρωπαϊκές χώρες. Ωστόσο, τα εν λόγω έργα συνυπολογίζονταν στο πλαίσιο των συνολικών ποσοστώσεων που είχαν συμφωνηθεί με τις ιαπωνικές εταιρείες. Τέταρτο, ορισμένες ευρωπαϊκές χώρες είχαν χαρακτηριστεί ως «οικείες χώρες». Οι εν λόγω «οικείες χώρες» είχαν ανατεθεί στους οικείους παραγωγούς και οι πωλήσεις στις «οικείες χώρες» δεν περιλαμβάνονταν στον υπολογισμό των συνολικών ποσοστώσεων. |
|
(9) |
Τα μέρη πραγματοποιούσαν τακτικές συναντήσεις
|
|
(10) |
Οι συμμετέχοντες έλαβαν περίπλοκα μέτρα προκειμένου να αποκρύψουν τις εν λόγω δραστηριότητες σύμπραξης. Τα μέλη της σύμπραξης όχι μόνο υπέβαλαν ψευδείς προσφορές προκειμένου να δημιουργήσουν την εντύπωση γνήσιου ανταγωνισμού, αλλά χρησιμοποιούσαν επίσης κωδικά ονόματα και όλο και πιο εκλεπτυσμένα μέσα επικοινωνίας (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο από ιδιωτικούς λογαριασμούς με κρυπτογραφημένα μηνύματα· κινητά τηλέφωνα με κρυπτογράφηση) για να μην εντοπισθούν. |
|
(11) |
Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών την απαλλαγή σε συνδυασμό με τα ευρήματα από την επιθεώρηση της Επιτροπής, επιτρέπουν στην Επιτροπή να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η παράβαση άρχισε τουλάχιστον τον Απρίλιο του 1988 και διήρκησε μέχρι την ημέρα παρέμβασης της Επιτροπής, συγκεκριμένα τις 11 Μαΐου 2004. |
1. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΣΗ
|
(12) |
Από τα προαναφερθέντα εξάγεται το συμπέρασμα ότι από τις 15 Απριλίου 1988 μέχρι τις 11 Μαΐου 2004 έλαβε χώρα ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. |
|
(13) |
Όλες οι μητρικές εταιρείες που επηρέασαν καθοριστικά την εμπορική συμπεριφορά των θυγατρικών τους που είναι εμπλεγμένες στην παράβαση θεωρούνται από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες με τις θυγατρικές τους όσον αφορά την παράβαση. Αυτό ισχύει για μητρικές εταιρείες (ιδίως αυτές στις οποίες οι θυγατρικές ανήκουν κατά εκατό τοις εκατό), για τις οποίες δεν έχει ανατραπεί το τεκμήριο ελέγχου. Επιπλέον, τα μέλη της σύμπραξης που συνέχισαν να συμμετέχουν στη σύμπραξη με κοινές επιχειρήσεις προτείνεται να θεωρηθούν από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνα με τις κοινές επιχειρήσεις για την παράβαση που οι κοινές επιχειρήσεις διέπραξαν, στο βαθμό που οι σχετικές εταιρείες ασκούσαν αποφασιστική επιρροή στις κοινές επιχειρήσεις. |
2. ΠΡΟΣΤΙΜΑ
Βασικό ποσό
Σοβαρότητα
|
(14) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα της παράβασης, τον αντίκτυπο στην αγορά και τη γεωγραφική έκτασή της, η παράβαση πρέπει να χαρακτηριστεί από τη φύση της ως ιδιαίτερα σοβαρή. |
Διαφοροποιημένη μεταχείριση
|
(15) |
Δεδομένου ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ της βαρύτητας κάθε επιχείρησης από άποψη κύκλου εργασιών στον τομέα που αφορά η σύμπραξη, ακολουθήσαμε τακτική διαφοροποιημένης μεταχείρισης (διαίρεση σε κατηγορίες) ώστε να ληφθεί υπόψη η βαρύτητα κάθε επιχείρησης χωριστά: η προσέγγιση αυτή διαφοροποιεί τον τρόπο με τον οποίο η σχετική σπουδαιότητα κάθε επιχείρησης στην αγορά έβλαψε τον ανταγωνισμό. |
|
(16) |
Οι επιχειρήσεις χωρίστηκαν σε τέσσερις κατηγορίες ανάλογα με το σχετικό μέγεθός τους στην αγορά το 2003 (2001 για τις μητρικές εταιρείες των ιαπωνικών κοινών επιχειρήσεων). |
Ικανό αποτρεπτικό αποτέλεσμα
|
(17) |
Προκειμένου να καθοριστεί το ποσό του προστίμου σε επίπεδο που θα έχει επαρκώς αποτρεπτικό αποτέλεσμα, θεωρείται σκόπιμο να εφαρμοστεί στα πρόστιμα πολλαπλασιαστικός συντελεστής, βάσει του μεγέθους των σχετικών επιχειρήσεων. Στη βάση αυτή, το σχέδιο απόφασης προτείνει να πολλαπλασιαστεί το πρόστιμο για τις επιχειρήσεις των οποίων το μέγεθος, με κριτήριο τον διεθνή κύκλο εργασιών τους, είναι ιδιαίτερα μεγάλο, και ο εν λόγω πολλαπλασιαστικός συντελεστής να εφαρμοστεί στις εταιρείες Siemens, Hitachi, Toshiba, Melco και ABB. |
Διάρκεια
|
(18) |
Τα επιμέρους ποσοστά αυξάνονται ανάλογα με τη διάρκεια της παράβασης που διέπραξε κάθε εταιρεία, όπως περιγράφεται ανωτέρω. |
Επιβαρυντικές περιστάσεις
Επανειλημμένες παραβάσεις
|
(19) |
Κατά τον χρόνο που διεπράχθη η παράβαση, η ABB είχε ήδη αποτελέσει αντικείμενο προηγούμενης απαγορευτικής απόφασης της Επιτροπής για δραστηριότητες σύμπραξης. Το γεγονός αυτό δικαιολογεί αύξηση του βασικού ποσού του προστίμου που θα πρέπει να της επιβληθεί. |
Ηγετικός ρόλος
|
(20) |
Οι εταιρείες Siemens, ALSTOM και AREVA είχαν αναλάβει το ρόλο γραμματέα των ευρωπαϊκών μελών της σύμπραξης για αλλεπάλληλα χρονικά διαστήματα. Το γεγονός αυτό δικαιολογεί αύξηση του βασικού ποσού του προστίμου που θα επιβληθεί στις συγκεκριμένες επιχειρήσεις λόγω ηγετικού ρόλου. |
Ελαφρυντικές περιστάσεις
|
(21) |
Διάφορες επιχειρήσεις επικαλέστηκαν ελαφρυντικές περιστάσεις όπως: μικρή διάρκεια της παράβασης, ήσσονος σημασίας/παθητικός ρόλος και μη ουσιαστική εφαρμογή των πρακτικών. Όλοι οι εν λόγω ισχυρισμοί απορρίφθηκαν ως αβάσιμοι. |
Εφαρμογή του ορίου του 10 % του κύκλου εργασιών
|
(22) |
Ανάλογα με την περίσταση, το όριο του 10 % του παγκόσμιου κύκλου εργασιών που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 θα εφαρμοστεί για τον υπολογισμό των προστίμων. |
Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002
Απαλλαγή
|
(23) |
Η ABB ήταν η πρώτη εταιρεία που ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την ύπαρξη σύμπραξης και η Επιτροπή χορήγησε στην ABB απαλλαγή υπό όρους από τα πρόστιμα σύμφωνα με το σημείο 15 της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Η ABB συνεργάστηκε πλήρως, ενεργώς και σε συνεχή βάση καθόλη τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας της Επιτροπής, στην οποία και χορήγησε όλα τα υπάρχοντα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εικαζόμενη παράβαση. Η ABB σταμάτησε να συμμετάσχει στην εικαζόμενη παράβαση όταν υπέβαλε τα αποδεικτικά στοιχεία βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας και δεν εξανάγκασε με δική της πρωτοβουλία άλλες επιχειρήσεις να συμμετάσχουν στην παράβαση. Ως εκ τούτου, η ABB πληροί όλους τους όρους για να τύχει πλήρους απαλλαγής από τα πρόστιμα. |
Σημείο 23 β)
|
(24) |
Οι εταιρείες AREVA, Siemens, VA TECH, Hitachi και JAEPS, Melco και Fuji υπέβαλαν αιτήσεις βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας. |
|
(25) |
Σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιείκειας, η Επιτροπή εξέτασε τις άλλες αιτήσεις στη χρονολογική σειρά με την οποία υποβλήθηκαν, προκειμένου να εκτιμήσει εάν αντιπροσωπεύουν σημαντική προστιθέμενη αξία κατά την έννοια του σημείου 21. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω αιτήσεις δεν περιέχουν σημαντική προστιθέμενη αξία κατά την έννοια της ανακοίνωσης περί επιείκειας σε σχέση με τις πληροφορίες που η Επιτροπή είχε ήδη στη διάθεσή της από την ABB, τις επιθεωρήσεις που πραγματοποίησε στις 11 και 12 Μαΐου 2004 και την έρευνα που είχε διενεργήσει πριν την υποβολή των αντίστοιχων αιτήσεων. |
ΑΠΟΦΑΣΗ
|
(26) |
Οι αποδέκτες της απόφασης και η διάρκεια της ανάμειξής τους έχουν ως εξής:
|
|
(27) |
Τα επιβαλλόμενα πρόστιμα σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 έχουν ως εξής:
|
|
(28) |
Οι ανωτέρω επιχειρήσεις κλήθηκαν να διακόψουν αμέσως τις παραβάσεις που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, εφόσον δεν το έχουν ήδη πράξει, και να αποφύγουν την επανάληψη οποιασδήποτε πράξης ή συμπεριφοράς που περιγράφονται ανωτέρω, καθώς και οποιασδήποτε πράξη ή συμπεριφορά που θα είχε τον ίδιο ή παρεμφερή στόχο ή αποτέλεσμα. |
(1) ΕΕ C 45 της 19.2.2002, σ. 3.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/11 |
Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001
(2008/C 5/08)
Αριθμός ενίσχυσης: XA 207/07
Κράτος μέλος: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz über die Verwendung des Zweckvermögens des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank (LR), Ziffer 2.2 Markt- und Praxiseinführung
Νομική βάση: § 2 Abs. 1 des Gesetzes über das Zweckvermögen des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank vom 12. August 2005 (BGBl. I S. 2363), zuletzt geändert durch Art. 175 der Neunten Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)
Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: 7 εκατομμύρια EUR υπό μορφή χαμηλότοκου δανείου
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 40 %, μέχρι ανώτατου ποσού 400 000 για τρία ημερολογιακά έτη
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής: Η επομένη της δημοσίευσης των προαναφερθεισών κατευθυντήριων γραμμών στην Ομοσπονδιακή Εφημερίδα της Κυβέρνησης (Bundesanzeiger). Η διαδικασία δημοσίευσης στην Ομοσπονδιακή Εφημερίδα της Κυβέρνησης έχει ήδη δρομολογηθεί. Η δημοσίευση θα πραγματοποιηθεί το νωρίτερο 10 εργάσιμες ημέρες μετά την κοινοποίηση από την Επιτροπή του αριθμού της ενίσχυσης
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τις 30 Ιουνίου 2008
Στόχος της ενίσχυσης: Ενίσχυση στις ΜΜΕ για την εισαγωγή καινοτομιών στην αγορά και την πρακτική τους εφαρμογή, μέσω της προώθησης των επενδύσεων στη γεωργία και την οπωροκηπευτική [άρθρο 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1857/2006]
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Γεωργία και οπωροκηπευτική
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
|
Landwirtschaftliche Rentenbank |
|
Hochstr. 2 |
|
D-60313 Frankfurt am Main |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.rentenbank.de/d/Kredite/Richtlinie_Zweckvermoegen.pdf
Αριθμός ενίσχυσης: XA 208/07
Κράτος μέλος: Γαλλία
Περιφέρεια: Limousin
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Aide au maintien de la certification «agriculture biologique»
Νομική βάση: Article 14 du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission
Articles L. 1511-1 et L. 1511-2 du code général des collectivités territoriales
Décision du Conseil régional du Limousin du 10 mai 2006
Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 50 000 EUR ετησίως
Μέγιστη ένταση των ενισχύσεων: Το Περιφερειακό Συμβούλιο αναλαμβάνει ένα μέρος της δαπάνης πιστοποίησης, ήτοι επιδότηση ίση προς το 80 % του μοναδιαίου κόστους, προ φόρων, της πιστοποίησης που κυμαίνεται μεταξύ 200 EUR και 800 EUR για το έτος 2007 και το έτος 2008
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής: Από την ημερομηνία της απόδειξης παραλαβής από την Επιτροπή
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008
Στόχος της ενίσχυσης: Η παρούσα ενίσχυση αποτελεί τη συνέχεια του καθεστώτος που καταχωρίστηκε με τον αριθμό XA 48/2006. Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91, όλοι οι κάτοχοι εκμεταλλεύσεων του κλάδου βιολογικής καλλιέργειας υποχρεούνται σε έλεγχο και πιστοποίηση από σχετικούς οργανισμούς, εγκεκριμένους από το υπουργείο γεωργίας και αλιείας, με βάση το πρότυπο (EN 45011). Στόχος της ενίσχυσης αυτής είναι να στηριχθεί η ανάπτυξη της βιολογικής γεωργίας μέσω της κάλυψης της δαπάνης πιστοποίησης των εκμεταλλεύσεων.
Όλα τα πρόσωπα που είναι επιλέξιμα στην υπόψη περιοχή πρέπει να έχουν πρόσβαση στην ενίσχυση υπό αντικειμενικά καθορισμένους όρους
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Κάθε γεωργός του οποίου η έδρα της εκμετάλλευσης βρίσκεται στην περιφέρεια Limousin, ο οποίος έχει γνωστοποιήσει τη δραστηριότητά του «βιολογική καλλιέργεια» ή «μετατροπή» εντός του 2007 (και του 2008) και δεν έχει λάβει ενισχύσεις στη μετατροπή [CTE-CAB ή CAD-CAB (1)] μέχρι την 1η Ιουλίου 2007 (και 2008) ή του οποίου το σωρευτικό ποσό των ενισχύσεων CTE ή CAD/CAB (στο διάστημα 5 ετών) και της ενίσχυσης για πιστοποίηση που αιτείται είναι κατώτερο από 15 000 EUR.
Η κοινοποίηση «βιολογικά προϊόντα» γίνεται προς τον οργανισμό «Agence Bio» και είναι υποχρεωτική. Το ύψος της ενίσχυσης θα επαληθευθεί με βάση το αντίγραφο της σύμβασης CTE/CAD/CAB
Ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας αρχής:
|
Monsieur le Président du Conseil régional du Limousin |
|
27, boulevard de la Corderie |
|
F-87031 Limoges Cedex |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: www.cr-limousin.fr; rubrique «guide des aides»
(1) CTE: contrat territorial d'exploitation, CAB: conversion agriculture biologique, CAD: contrat agriculture durable.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων
|
10.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/13 |
Προσκληση εκδηλωσης ενδιαφεροντος για θεση μελους στις επιστημονικες ομαδες της Ευρωπαϊκης Αρχης για την Ασφαλεια των Τροφιμων (Παρμα Ιταλιας) (1)
(2008/C 5/09)
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) είναι ο ακρογωνιαίος λίθος της διαδικασίας εκτίμησης κινδύνων της ΕΕ σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών. Σε στενή συνεργασία με τις εθνικές αρχές και σε ανοικτή διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, η ΕΑΑΤ παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές και σαφή πληροφόρηση σχετικά με τους υπάρχοντες και τους διαφαινόμενους κινδύνους.
Η Αρχή έχει θεσπίσει μια διαδικασία επιλογής εν όψει της κατάρτισης εφεδρικού πίνακα προσλήψεων για:
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΥΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΙΣ ΔΥΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΟΜΑΔΕΣ
Panel on food additives and nutrient sources added to food
(Ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων και τις πηγές θρεπτικών ουσιών που προστίθενται στα τρόφιμα)
and
Panel on food contact materials, enzymes, flavourings and processing aids
(Ομάδα με θέμα τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, τα ένζυμα, τα αρτύματα και τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας)
Αριθ.: EFSA/E/2008/001
Η παρούσα πρόσκληση απευθύνεται σε επιστήμονες οι οποίοι επιθυμούν να θέσουν υποψηφιότητα για συμμετοχή είτε στην επιστημονική Ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων και τις πηγές θρεπτικών ουσιών που προστίθενται στα τρόφιμα είτε στην επιστημονική Ομάδα με θέμα τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, τα ένζυμα, τα αρτύματα και τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων με σκοπό τον εντοπισμό των καλύτερων επιστημόνων της Ευρώπης για τη συγκεκριμένη εργασία.
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) είναι ο ακρογωνιαίος λίθος του συστήματος εκτίμησης κινδύνων της ΕΕ για την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών· οι ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές σε σχέση με τους υπάρχοντες και τους διαφαινόμενους κινδύνους υποστηρίζουν τις πολιτικές και τις αποφάσεις των υπευθύνων διαχείρισης κινδύνων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και στα κράτη μέλη της ΕΕ. Η πιο κρίσιμη δέσμευση της Αρχής είναι η παροχή αντικειμενικών, διαφανών και ανεξάρτητων επιστημονικών συμβουλών και σαφούς πληροφόρησης με βάση τις πιο ενημερωμένες επιστημονικές μεθοδολογίες, πληροφορίες και δεδομένα που έχουμε στη διάθεσή μας.
Η ΕΑΑΤ συγκεντρώνει στους κόλπους της τους καλύτερους εμπειρογνώμονες εκτίμησης κινδύνων στον τομέα της ασφάλειας τροφίμων και ζωοτροφών, οι οποίοι λειτουργούν ανεξάρτητα για έναν αυτόνομο, αυτοδιοικούμενο οργανισμό με σκοπό την παροχή επιστημονικών συμβουλών υψηλού επιπέδου στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, στα κράτη μέλη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Η Αρχή είναι σταθερά προσηλωμένη στις θεμελιώδεις αρχές της επιστημονικής αριστείας, της ανοικτής λειτουργίας, της διαφάνειας, της ανεξαρτησίας και της δεκτικότητας. Χάρη στην ανεξάρτητη, ανοικτή και διαφανή λειτουργία της, η ΕΑΑΤ παρέχει τις καλύτερες δυνατές επιστημονικές συμβουλές, συμβάλλοντας έτσι στην ενίσχυση του ευρωπαϊκού συστήματος ασφάλειας τροφίμων και ζωοτροφών.
Η ΕΑΑΤ είναι μια αξιόπιστη πηγή υποστήριξης που ανταποκρίνεται στις ανάγκες των φορέων λήψης αποφάσεων. Μέσω της επιστημονικής επιτροπής, των επιστημονικών ομάδων και των ομάδων εργασίας της, η Αρχή αναλαμβάνει να ανταποκρίνεται γρήγορα και δυναμικά στα επείγοντα θέματα και στους διαφαινόμενους κινδύνους.
Ο ρόλος των επιστημονικών ομάδων της ΕΑΑΤ
Οι επιστημονικές ομάδες αποτελούνται από ανεξάρτητους επιστημονικούς εμπειρογνώμονες.
Οι πρόεδροι κάθε επιστημονικής ομάδας συμμετέχουν επίσης στην επιστημονική επιτροπή της ΕΑΑΤ. Οι επιστημονικές ομάδες είναι επιφορτισμένες, στο πλαίσιο του πεδίου αρμοδιοτήτων τους, με την παροχή των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων της Αρχής καθώς και άλλων συμβουλών κατά περίσταση. Με στόχο την ενίσχυση της δεξαμενής εμπειρογνωμοσύνης της ΕΑΑΤ, η υπάρχουσα επιστημονική ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα αντικαθίσταται από δύο ξεχωριστές ομάδες των οποίων η αρμοδιότητα και η αντίστοιχα επιδιωκόμενη εμπειρογνωμοσύνη μέσω της παρούσας πρόσκλησης έχουν ως εξής:
Η ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων και τις πηγές θρεπτικών ουσιών που προστίθενται στα τρόφιμα εξετάζει τα ζητήματα ασφάλειας που άπτονται της χρήσης πρόσθετων υλών στα τρόφιμα και πηγών θρεπτικών ουσιών, καθώς και σχετικά θέματα που αφορούν την ασφάλεια άλλων ουσιών που προστίθενται σκοπίμως στα τρόφιμα.
Η Ομάδα με θέμα τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, τα ένζυμα, τα αρτύματα και τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας εξετάζει τα ζητήματα ασφάλειας που άπτονται της χρήσης αρτυμάτων, βοηθητικών μέσων επεξεργασίας, ενζύμων και υλικών που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, καθώς και ζητήματα που σχετίζονται με την ασφάλεια των διαδικασιών.
Απαιτούμενη εμπειρογνωμοσύνη: Τοξικολογία και εκτίμηση κινδύνων, χημεία, βιοχημεία, κατανάλωση τροφίμων και εκτίμηση έκθεσης, ασφάλεια και βιοδιαθεσιμότητα πηγών θρεπτικών ουσιών, τεχνολογία τροφίμων και μικροβιολογία στο πλαίσιο του πεδίου της ομάδας όπως περιγράφεται παραπάνω.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιστημονικές ομάδες:
http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_ScientificPanels.htm
Ο ρόλος των μελών των επιστημονικών ομάδων της ΕΑΑΤ
Τα μέλη υποχρεούνται να παρίστανται και να συμμετέχουν ενεργά σε όλες τις συνεδριάσεις της ομάδας στις οποίες εγκρίνονται γνωμοδοτήσεις, επιστημονικές εκθέσεις ή έγγραφα καθοδήγησης. Εκτιμάται ότι η επιστημονική επιτροπή και οι επιστημονικές ομάδες συγκαλούνται ανάλογα με τον φόρτο εργασίας πέντε έως δέκα φορές ετησίως σε διήμερες συνεδριάσεις συνήθως στην Πάρμα της Ιταλίας. Τα μέλη των ομάδων υποχρεούνται επίσης να συμμετέχουν, κατά περίσταση, σε ομάδες εργασίας. Οι συνεδριάσεις και τα περισσότερα έγγραφα είναι στην αγγλική γλώσσα. Οι υποψήφιοι πρέπει να λάβουν υπόψη ότι οι συνεδριάσεις απαιτούν γενικά κάποια προετοιμασία.
Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων δεν αμείβονται αλλά δικαιούνται αποζημίωσης η οποία ορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΑΑΤ για κάθε πλήρη ημέρα συνεδρίασης (για το 2007 το ποσό αυτό ανερχόταν σε 300 EUR). Επίσης, οι επιστημονικοί εμπειρογνώμονες εισπράττουν αποζημίωση διαμονής και τις δαπάνες μετακίνησης στις οποίες υποβάλλονται σύμφωνα με τον οδηγό αποζημιώσεων της ΕΑΑΤ για τις συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων.
Διαδικασία επιλογής
Οι υποψήφιοι πρέπει στην αίτησή τους να επιλέξουν μεταξύ των δύο επιστημονικών ομάδων κατά σειρά προτίμησης.
Οι προϋποθέσεις
Τίτλοι και εμπειρία
A. Κριτήρια επιλεξιμότητας
|
i) |
Πανεπιστημιακός τίτλος σε τομείς όπως η τοξικολογία, η χημεία, η βιοχημεία και η τεχνολογία τροφίμων, κατά προτίμηση σε μεταπτυχιακό επίπεδο· |
|
ii) |
Τουλάχιστον δέκα (10) έτη επαγγελματικής πείρας σχετικής με τις αρμοδιότητες της επιλεγείσας ομάδας(-ων) σε επίπεδο αντίστοιχο των ανωτέρω απαιτούμενων τίτλων· |
|
iii) |
Επαρκής γνώση της αγγλικής γλώσσας· |
|
iv) |
Οι υποψήφιοι οφείλουν να συμπληρώσουν τη δήλωση συμφερόντων που περιλαμβάνεται στην αίτηση με αληθή και πλήρη στοιχεία. Σημειώνεται ότι τυχόν παράλειψη συμπλήρωσης του συγκεκριμένου μέρους του εντύπου με αληθή και πλήρη στοιχεία συνεπάγεται απόρριψη της αίτησης· |
|
v) |
Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι υπήκοοι των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, των χωρών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) ή των υπό ένταξη χωρών. Εμπειρογνώμονες από μη ευρωπαϊκές χώρες δύνανται να υποβάλουν αίτηση αλλά η υποψηφιότητά τους θα εξεταστεί μόνον εφόσον το απαιτούμενο επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης δεν πληρούται από τους Ευρωπαίους εμπειρογνώμονες. |
B. Κριτήρια επιλογής
|
i) |
Εμπειρία στη διενέργεια επιστημονικής εκτίμησης κινδύνων ή/και στην παροχή επιστημονικών συμβουλών σε τομείς που σχετίζονται με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών εν γένει και, ιδιαιτέρως, στους τομείς αρμοδιότητας και εμπειρογνωμοσύνης της προτιμώμενης ομάδας· |
|
ii) |
Αποδεδειγμένη επιστημονική αριστεία σε έναν ή, κατά προτίμηση, περισσότερους τομείς που συνδέονται με το πεδίο που καλύπτει η προτιμώμενη ομάδα· |
|
iii) |
Εμπειρία στη συμμετοχή σε συμβουλευτικές επιτροπές· |
|
iv) |
Εμπειρία στην προεδρία επιτροπών· |
|
v) |
Αποδεδειγμένη εμπειρία στην αξιολόγηση επιστημονικών εργασιών ομοτίμων, στην επιμέλεια, σε εκθέσεις, συντακτικά συμβούλια, εκθέσεις για τη βιομηχανία, άρθρα και δημοσιεύσεις, κατά προτίμηση στους τομείς που συνδέονται με το πεδίο που καλύπτει η προτιμώμενη ομάδα· |
|
vi) |
Εμπειρία στο χειρισμό σύνθετων πληροφοριών και φακέλων, συχνά σε ευρύ φάσμα επιστημονικών πεδίων και πηγών· |
|
vii) |
Επαγγελματική εμπειρία σε πολυεπιστημονικό περιβάλλον· |
|
viii) |
Επαγγελματική εμπειρία σε διεθνές πλαίσιο· |
|
ix) |
Αποδεδειγμένη εμπειρία στη διαχείριση έργων που συνδέονται με επιστημονικά θέματα· |
|
x) |
Αποδεδειγμένη εμπειρία σε θέση εισηγητή· |
|
xi) |
Αποδεδειγμένες επικοινωνιακές δεξιότητες για αποτελεσματική επικοινωνία με την επιστημονική κοινότητα, τα ΜΜΕ και τους λοιπούς ενδιαφερομένους· |
|
xii) |
Η ικανότητα χρήσης των σύγχρονων ηλεκτρονικών μέσων ανταλλαγής εγγράφων και επικοινωνιών αποτελεί πλεονέκτημα, δεδομένου ότι η Αρχή αξιοποιεί στο έπακρο τις εν λόγω τεχνικές. |
Οι αιτήσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας θα υποβληθούν σε συγκριτική αξιολόγηση από την ΕΑΑΤ με βάση τα ανωτέρω κριτήρια επιλογής. Η ΕΑΑΤ διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει τη γνώμη τρίτων όσον αφορά στην επαγγελματική εμπειρία των υποψηφίων στο πλαίσιο της αίτησής τους. Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων θα διοριστούν από το διοικητικό συμβούλιο μετά από πρόταση του εκτελεστικού διευθυντή.
Οι υποψήφιοι μπορούν να υποβάλουν αίτηση και για τις δύο (2) επιστημονικές ομάδες, αλλά μπορούν να διοριστούν μόνο σε μία από αυτές. Οι υποψήφιοι ενδέχεται, με τη συγκατάθεσή τους, να κληθούν να συμμετάσχουν σε μια επιστημονική ομάδα ακόμη και αν δεν υπέβαλαν συγκεκριμένα αίτηση για την εν λόγω ομάδα. Οι υποψήφιοι που πληρούν τις προϋποθέσεις συμμετοχής αλλά δεν διορίζονται ενδέχεται να παραμείνουν στον πίνακα προσλήψεων για την περίπτωση που προκύψουν κενές θέσεις ή μπορεί να κληθούν να συνεισφέρουν στις εργασίες μιας επιστημονικής ομάδας ως ad hoc εμπειρογνώμονες μιας ομάδας εργασίας της επιστημονικής ομάδας.
Ανεξαρτησία και δηλώσεις δέσμευσης και συμφερόντων
Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων διορίζονται σε ατομική βάση. Οι υποψήφιοι οφείλουν να συμπεριλάβουν δήλωση ότι δεσμεύονται να ενεργούν ανεξάρτητα από κάθε εξωτερική επιρροή, καθώς και δήλωση συμφερόντων που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμια για την ανεξαρτησία τους.
Ίσες ευκαιρίες
Η ΕΑΑΤ μεριμνά ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε μορφή διάκρισης κατά τις διαδικασίες επιλογής της.
Κατάθεση αιτήσεων
Οι υποψήφιοι καλούνται να υποβάλουν τις αιτήσεις τους συνοδευόμενες από τη δήλωση συμφερόντων ηλεκτρονικά μέσω της ιστοθέσης της EFSΑ: www.efsa.europa.eu ή να μεταφορτώσουν τα έντυπα από την ιστοθέση της EFSΑ και να αποστείλουν την αίτησή τους με συστημένη επιστολή στην ακόλουθη διεύθυνση:
Ref.: EFSA/E/2008/001
|
Human Resources Unit |
|
EFSA — European Food Safety Authority |
|
Largo N. Palli, 5/A |
|
I-43100 Parma |
Οι αιτήσεις που αποστέλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα γίνονται δεκτές. Μια αίτηση θεωρείται αποδεκτή μόνον εφόσον περιέχει δεόντως συμπληρωμένο το έντυπο αίτησης. Παρακαλούνται οι υποψήφιοι να συμπληρώσουν την αίτησή τους στην αγγλική γλώσσα προκειμένου να διευκολύνουν τη διαδικασία πρόσληψης.
Επισημαίνεται ότι η ΕΑΑΤ δεν επιστρέφει αιτήσεις σε υποψηφίους. Τα προσωπικά στοιχεία που ζητά η ΕΑΑΤ από τους υποψηφίους θα υποβληθούν σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Ο σκοπός της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων που υποβάλλουν οι υποψήφιοι είναι ο χειρισμός των αιτήσεων εν όψει μιας πιθανής προεπιλογής και πρόσληψης στην ΕΑΑΤ.
Καταληκτική ημερομηνία για την αποστολή των αιτήσεων
Οι αιτήσεις πρέπει να υποβληθούν το αργότερο στις 15 Φεβρουαρίου 2008 τα μεσάνυχτα (τοπική ώρα, μέση ώρα Γκρήνουιτς +1). Για τις αιτήσεις που αποστέλλονται με συστημένη επιστολή, αποδεικτικό στοιχείο θα θεωρείται η ταχυδρομική σφραγίδα.
Επισημαίνεται ότι, λόγω του εξαιρετικά μεγάλου αριθμού αιτήσεων που παραλαμβάνονται, όταν πλησιάζει η καταληκτική ημερομηνία υποβολής τους, το σύστημα ενδέχεται να αντιμετωπίσει πρόβλημα κατά την επεξεργασία του μεγάλου όγκου δεδομένων. Ως εκ τούτου, συνιστάται στους υποψηφίους να αποστείλουν τις αιτήσεις τους αρκετά νωρίτερα από την καταληκτική ημερομηνία.
Επισημαίνεται ότι η συγκρότηση των ανωτέρω ομάδων υπόκειται στην έγκριση κανονισμού της Επιτροπής που αναμένεται εντός του πρώτου εξαμήνου του 2008.
Note:
In the event of inconsistency or discrepancy between the English version and any of the other linguistic versions of this publication, the English language version shall prevail.
(1) Η ΕΑΑΤ δημοσιεύει την παρούσα πρόσκληση εν όψει της επίσημης συγκρότησης των 2 ομάδων, η οποία υπόκειται σε διαδικασία επιτροπολογίας που αναμένεται να ολοκληρωθεί στις αρχές του 2008.
Υπογραμμίζεται ότι η επιλογή των εμπειρογνωμόνων βάσει της παρούσας πρόσκλησης θα ενεργοποιηθεί μόνον μετά την έναρξη ισχύος της συναφούς νομοθετικής πράξης η οποία θα τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002. Ως εκ τούτου, η παρούσα πρόσκληση δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αξιώσεων ή προσφυγής εκκρεμούσης της θετικής έκβασης της ανωτέρω διαδικασίας.