|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
50ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2007/C 220/01 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
|
2007/C 220/02 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
|
2007/C 220/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4787 — Rhenus/TMI) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2007/C 220/04 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2007/C 220/05 |
Πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις εθνικές επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα ( 1 ) |
|
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος |
|
|
2007/C 220/06 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2007/C 220/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/1 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 220/01)
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
18.7.2007 |
|||
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 876/06 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Σλοβακία |
|||
|
Περιφέρεια |
Stredné Slovensko |
|||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Regional ad hoc aid to Glovis Slovakia, s.r.o. |
|||
|
Νομική βάση |
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci z 24. augusta 1999; Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch zo 4. decembra 2001; Vyhláška Ministerstva hospodárstva č. 235/2002 Z. z. z 30. apríla 2002, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náležitostiach žiadosti o poskytnutie investičných stimulov; Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, § 52 ods. 4; Zákon č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov, platný do 31. decembra 2003, § 35b |
|||
|
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
|||
|
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
|||
|
Είδος ενίσχυσης |
Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 50,4 εκατ. SKK |
|||
|
Ένταση |
10,25 % |
|||
|
Διάρκεια |
— |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Αυτοκίνητα οχήματα |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/2 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 220/02)
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
13.6.2007 |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 541/06 |
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|
Περιφέρεια |
— |
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Aiuti destinati alla formazione a favore di Fiat Auto per il periodo 2006-2008 |
|
Νομική βάση |
Articolo 9 della legge N. 236 del 19.7.1993«Interventi urgenti a sostegno dell'occupazione» |
|
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
|
Στόχος |
Κατάρτιση |
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 23,88 εκατ. EUR |
|
Ένταση |
70 % |
|
Διάρκεια |
2007-2009 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Αυτοκίνητα οχήματα |
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Ministero del Lavoro e della previdenza sociale |
|
Λοιπές πληροφορίες |
Παράταση της ενίσχυσης που εγκρίθηκε με την απόφαση της 17ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση αριθ. N 322/03 |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
22.6.2007 |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 866/06 |
|
Κράτος μέλος |
Σουηδία |
|
Περιφέρεια |
— |
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Skattefrihet för vissa biobränslen vid användning som bränsle för uppvärmning |
|
Νομική βάση |
Lagen (1994:1776) om skatt på energi; förslag om ändring i lag; 1 kap. 9 §, 2 kap. 11 § första stycket, 1 och 7 kap. 3 §; regeringens proposition 2006/2007:13 |
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
|
Είδος ενίσχυσης |
Μείωση φορολογικής βάσης |
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 149 εκατ. SEK· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 940 εκατ. SEK |
|
Ένταση |
— |
|
Διάρκεια |
1.1.2007-31.12.2012 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο και υδροδότηση |
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Skatteverket S-171 94 Solna |
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
10.7.2007 |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 898/06 |
|
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
|
Περιφέρεια |
Alentejo |
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Repsol Polimeros |
|
Νομική βάση |
Decreto-Lei n.o 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais; Decreto-Lei n.o 70-B/2000 de 5 de Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto as empresas |
|
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
|
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
|
Είδος ενίσχυσης |
Δάνειο με ευνοϊκούς όρους, ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 103,3 εκατ. EUR |
|
Ένταση |
12,99 % |
|
Διάρκεια |
2007-31.12.2010 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Χημική βιομηχανία και φάρμακα |
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E. |
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/4 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4787 — Rhenus/TMI)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 220/03)
Στις 28 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4787. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/5 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
19 Σεπτεμβρίου 2007
(2007/C 220/04)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3975 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
161,80 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4508 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,69865 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,2565 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6493 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
88,41 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,7775 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5842 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,673 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
252,20 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7039 |
|
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,7750 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,3722 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
33,788 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7313 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6407 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4155 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,8835 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9131 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,1067 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 294,99 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,9004 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,5001 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3235 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 891,94 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,8291 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
63,726 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,2010 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,606 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/6 |
Πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις εθνικές επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 220/05)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 53/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Εσθονία |
|||||
|
Περιφέρεια |
— |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Saastetasu asendamise regionaalabi kava |
|||||
|
Νομική βάση |
Keskkonnatasude seaduse (RTI 2005, 67, 512; 2006, 15, 120; 29, 220) §-d 48–55; Keskkonnaministri 21.2.2007 käskkiri nr 204 „Saastetasu maksmise kohustuse keskkonnakaitse-meetmete finantseerimise kohustusega asendamise kord”; Keskkonnaministri 26.2.2007 käskkiri nr 218 „Saastetasu asendamise regionaalabi kava kinnitamine” |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
6,5 εκατ. EUR |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
50 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
26.2.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
http://www.envir.ee/375010 |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 71/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Εσθονία |
|||||
|
Περιφέρεια |
— |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm |
|||||
|
Νομική βάση |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 1. märtsi 2007. a määrus nr 10 „Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 2.3 „Teadus- ja arendustegevuse ja innovatsiooni edendamine” osa „Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm” tingimused (RTL, 15.3.2007, 22, 377) |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
1,06 εκατ. EUR |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
50 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
18.3.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12799164 |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 98/07 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Περιφέρεια |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Νομική βάση |
Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); Ustawa z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych; Ustawa z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych; Rozporządzenia Rady Ministrów:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
200 εκατ. EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Ένταση |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Περιορίζεται σε συγκεκριμένους κλάδους |
||||||||||||||||||||||||||||
|
10.3, 11-15, 17-41, 60-64, 72, 73.1, 74.12, 74.3, 74.86, 93.01 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/program+pomocowy.htm |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 124/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|||||
|
Περιφέρεια |
Wales |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Regional Selective Assistance (RSA) Cymru Wales |
|||||
|
Νομική βάση |
The Industrial Development Act 1982 |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
55 εκατ. GBP |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
30 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
1.1.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
http://www.wales.gov.uk/investmentfunding |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 127/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||||
|
Περιφέρεια |
Zachodniopomorskie |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Program regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego |
|||||
|
Νομική βάση |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 roku o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, ze zm.); Uchwała nr VII/64/07 w sprawie przyjęcia programu regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
5 εκατ. PLN |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
40 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
29.5.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
http://www.stargard.pl/uchwaly/2007/2007-04-24/uvii-64.pdf |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 128/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||||
|
Περιφέρεια |
Kujawsko-Pomorskie |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Program pomocy regionalnej dla podmiotów podejmujących nowe działania inwestycyjne na terenie gminy Świecie |
|||||
|
Νομική βάση |
Uchwała nr 65/07 Rady Miejskiej w Świeciu z dnia 4 czerwca 2007 r. w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Świecie; Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 z późn. zm.) |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
2 εκατ. PLN |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
50 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
11.7.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
31.12.2008 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
http://bip.um-swiecie.pl/?cid=194&bip_id=3930 |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 130/07 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||||
|
Περιφέρεια |
Zachodniopomorskie |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie Gminy Goleniów |
|||||
|
Νομική βάση |
Uchwała nr VIII/73/07 Rady Miejskiej w Goleniowie w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości w ramach regionalnej pomocy dla przedsiębiorców na terenie Gminy Goleniów przyjęta na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 oraz z 2002 r. nr 23, poz. 220, nr 62, poz. 558, nr 113, poz. 984, nr 153, poz. 1271, nr 214, poz. 1806, z 2003 r. nr 80, poz. 717, nr 162, poz. 1568, z 2004 r. nr 102, poz. 1055, nr 116, poz. 1203, z 2005 r. nr 172, poz. 1441, nr 175, poz. 1457, z 2006 r. nr 17, poz. 128); Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, nr 220, poz. 1601, nr 225, poz. 1625, nr 245, poz. 1775, nr 249 poz. 1828, nr 251, poz. 1847) |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
1 εκατ. PLN |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
40 % |
|||||
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
||||||
|
Ένταση |
16.5.2007 |
|||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
http://www.goleniow.pl/gol/index.php?s=8/index.php3&PHPSESSID=c23239165e1454d3ece08a52eeb24ac3 |
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XR 143/07 |
|
Κράτος μέλος |
Κύπρος |
|
Περιφέρεια |
87.3.c |
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc |
ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ Enysxisi tis antagonistikotitas ton MME tou metapoiitikou tomea |
|
Νομική βάση |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 25.7.2007 |
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη |
2,75 εκατ. EUR |
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
35 % |
|
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού |
|
|
Ένταση |
6.8.2007 |
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Περιορίζεται σε συγκεκριμένους κλάδους |
|
NACE Rev.1.1 - D, 74.87, 74.20, 74.30 |
|
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Υπουργείο Εμπορίου Βιομηχανίας και Τουρισμού, ykontos@mcit.gov.cy Ypourgeio Eboriou Biomixanias kai Tourismou ykontos@mcit.gov.cy |
|
η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο |
www.mcit.gov.cy |
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/13 |
Τακτικές αεροπορικές πτήσεις Andenes — Bodø v.v. και Andenes — Tromsø v.v. (Νορβηγία)
Πρόσκληση υποβολής προσφορών
(2007/C 220/06)
1. Εισαγωγή
Στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 166 της 7.7.2005, και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 34, της 7.7.2005, η Νορβηγία δημοσίευσε υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας (ΥΠΔΥ) για τις τακτικές αεροπορικές πτήσεις στα δρομολόγια Andenes — Bodø v.v. και Andenes — Tromsø v.v. σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών.
Η Νορβηγία αποφάσισε να δημοσιεύσει νέα πρόσκληση υποβολής προσφορών για τακτικές περιφερειακές αεροπορικές πτήσεις στα δρομολόγια Andenes — Bodø v.v. και Andenes — Tromsø v.v. με έναρξη από την 1η Ιανουαρίου 2008 και με τις ίδιες υποχρεώσεις που καθορίζονται στην ανακοίνωση του 2005 της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΖ.
Αν, εντός δύο μηνών από την καταληκτική ημερομηνία υποβολής των προσφορών (βλ. τμήμα 6) της παρούσας δημοσίευσης, κανένας αερομεταφορέας δεν υποβάλει στο υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι άρχισε να πραγματοποιεί τακτικές πτήσεις την 1η Ιανουαρίου 2008 σύμφωνα με την τροποποιημένη υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχει επιβληθεί στο διαγωνισμό του τμήματος 2 της παρούσας δημοσίευσης, το υπουργείο θα εφαρμόσει τη διαδικασία υποβολής προσφορών που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, περιορίζοντας την πρόσβαση, από 1ης Ιανουαρίου 2008, σε ένα μόνο αερομεταφορέα για κάθε επί μέρους διαγωνισμό που αναφέρεται στο τμήμα 2.
Σκοπός της παρούσας πρόσκλησης είναι η υποβολή προσφορών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως βάση για την ανάθεση τέτοιων αποκλειστικών δικαιωμάτων.
Στη συνέχεια παρατίθενται τα σημαντικότερα σημεία των όρων του διαγωνισμού. Ολόκληρη η προκήρυξη υποβολής προσφορών μπορεί να τηλεφορτωθεί από τη διεύθυνση
http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders
ή να παραληφθεί δωρεάν κατόπιν αίτησης στη διεύθυνση:
|
Ministry of Transport and Communications |
|
P O Box 8010 Dep |
|
N-0030 Oslo |
|
Τηλέφωνο: (47) 22 24 83 53 |
|
Φαξ: (47) 22 24 56 09 |
Όλοι οι αιτούντες υποχρεούνται να έχουν λάβει γνώση ολόκληρης της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.
2. Οι υπηρεσίες που καλύπτονται από την πρόσκληση
Η πρόσκληση καλύπτει τακτικές πτήσεις που θα εκτελούνται από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως την 31η Μαρτίου 2009, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που αναφέρονται στο τμήμα 1. Ο διαγωνισμός καλύπτει τα ακόλουθα δρομολόγια:
Αεροπορική γραμμή 2
Andenes — Bodø v.v., Andenes — Tromsø v.v.
Εάν ο αερομεταφορέας υποβάλει προσφορά για την οποία η απαίτηση αντιστάθμισης είναι μηδενική, αυτό θα εκληφθεί ως επιθυμία του αερομεταφορέα να εκτελεί το δρομολόγιο σε αποκλειστική βάση, αλλά χωρίς καμία αμοιβή από το νορβηγικό κράτος.
3. Επιλεξιμότητα για συμμετοχή στο διαγωνισμό
Μπορούν να λάβουν μέρος στο διαγωνισμό όλοι οι αερομεταφορείς που διαθέτουν άδεια λειτουργίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 της 23ης Ιουλίου 1992 όσον αφορά την έκδοση αδειών των αερομεταφορέων.
4. Διαδικασία διαγωνισμού
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών διέπεται από διατάξεις των εδαφίων δ) — θ) του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου και του τμήματος 4 του νορβηγικού κανονισμού αριθ. 256 της 15ης Απριλίου 1994 για τις διαδικασίες της πρόσκλησης υποβολής προσφορών όσον αφορά τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας για την εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.
Ο διαγωνισμός γίνεται με ανοικτή διαδικασία.
Το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών επιφυλάσσεται του δικαιώματος να διενεργήσει μεταγενέστερες διαπραγματεύσεις εφόσον λάβει μόνο μία προσφορά έως την καταληκτική ημερομηνία υποβολής προσφορών ή αν απορριφθούν όλες οι προσφορές εκτός από μία. Οι διαπραγματεύσεις αυτές διενεργούνται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν επιβληθεί. Επιπλέον, τα μέρη δεν έχουν το δικαίωμα να επιφέρουν ουσιαστικές τροποποιήσεις στους αρχικούς όρους της σύμβασης κατά τις εν λόγω διαπραγματεύσεις. Αν οι μεταγενέστερες διαπραγματεύσεις δεν οδηγήσουν σε αποδεκτή λύση, το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών έχει το δικαίωμα να ακυρώσει όλη τη διαδικασία του διαγωνισμού. Στην περίπτωση αυτή, είναι δυνατή η δημοσίευση νέας πρόσκλησης υποβολής προσφορών με νέους όρους.
Το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών μπορεί να αναθέσει διαγωνισμούς μέσω διαπραγματεύσεων χωρίς εκ των προτέρων δημοσίευση στην περίπτωση που δεν υποβληθούν προσφορές. Στην περίπτωση αυτή δεν πρέπει να γίνουν ουσιαστικές τροποποιήσεις στις αρχικές υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας ή στους λοιπούς όρους της σύμβασης.
Στην περίπτωση που προκύψουν από το διαγωνισμό βάσιμοι λόγοι, το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί τόσο κάθε προσφορά όσο και το σύνολο των προσφορών.
Η προσφορά δεσμεύει τον υποψήφιο έως την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής προσφορών και έως την κατακύρωση.
5. Η προσφορά
Η προσφορά διαμορφώνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο τμήμα 5 των όρων του διαγωνισμού, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που ορίζονται στις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας.
6. Υποβολή των προσφορών
Καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή των προσφορών είναι η 22.10.2007 στις 15:00 (τοπική ώρα). Η προσφορά πρέπει να παραληφθεί από το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών στη διεύθυνση που αναφέρεται στο τμήμα 1, το αργότερο μέχρι την ημερομηνία της προθεσμίας που ορίζεται για την υποβολή των προσφορών.
Η προσφορά είτε παραδίδεται ιδιοχείρως στη διεύθυνση του γραφείου του υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών είτε αποστέλλεται ταχυδρομικώς ή με ιδιωτικό ταχυδρομείο.
Οι εκπρόθεσμες προσφορές δεν θα γίνουν δεκτές. Ωστόσο, οι προσφορές που παραλαμβάνονται μετά την καταληκτική ημερομηνία υποβολής προσφορών αλλά πριν από την ημερομηνία αποσφράγισης δεν απορρίπτονται αν προκύπτει σαφώς ότι απεστάλησαν εγκαίρως ώστε να μπορούσαν κανονικά να παραληφθούν πριν από την καταληκτική ημερομηνία. Απόδειξη για την παραλαβή και την ώρα παραλαβής της προσφοράς αποτελεί το έγγραφο απόδειξης παραλαβής.
Οι προσφορές πρέπει να υποβληθούν σε 3 (τρία) αντίτυπα.
7. Κατακύρωση
|
7.1 |
Κατά κανόνα, η κατακύρωση γίνεται στην προσφορά ή στο συνδυασμό προσφορών που απαιτούν τη χαμηλότερη αντιστάθμιση. Η σύμβαση κατακυρώνεται στην προσφορά που απαιτεί τη χαμηλότερη αντιστάθμιση για ολόκληρη τη διάρκεια της σύμβασης από 1ης Ιανουαρίου 2008 έως 31ης Μαρτίου 2009. |
|
7.2 |
Σε περίπτωση που η κατακύρωση δεν μπορεί να γίνει για το λόγο ότι υπάρχουν προσφορές που απαιτούν ταυτόσημα ποσά αντιστάθμισης, η κατακύρωση γίνεται υπέρ της προσφοράς ή, ενδεχομένως, του συνδυασμού προσφορών που προτείνουν τον υψηλότερο αριθμό θέσεων σε κάθε μία από τις αεροπορικές γραμμές για ολόκληρη τη διάρκεια της σύμβασης. |
8. Διάρκεια ισχύος της σύμβασης
Όλες οι συμβάσεις θα έχουν ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 2008 έως 31ης Μαρτίου 2009. Η σύμβαση δεν μπορεί να καταγγελθεί, εκτός από τις περιπτώσεις που περιγράφονται στις συμβατικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στο τμήμα 11.
9. Οικονομική αντιστάθμιση
Ο αερομεταφορέας δικαιούται οικονομική αντιστάθμιση από το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών σύμφωνα με τη συμφωνία της προσφοράς. Η αντιστάθμιση καθορίζεται για ολόκληρη τη διάρκεια της σύμβασης.
Δεν γίνεται προσαρμογή κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης.
Η αντιστάθμιση δεν τροποποιείται ως αποτέλεσμα της προς τα άνω ή προς τα κάτω αναπροσαρμογής του όγκου παραγωγής σύμφωνα με το τμήμα 5.1 δεύτερη παράγραφος των όρων της σύμβασης.
Αυτό ισχύει υπό τον όρο ότι το νορβηγικό Κοινοβούλιο ( Storting ), κατά την έγκριση του ετήσιου προϋπολογισμού, διαθέτει τα αναγκαία κονδύλια στο υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών για την κάλυψη των απαιτήσεων για αντισταθμίσεις.
Ο αερομεταφορέας δικαιούται κάθε έσοδο που προκύπτει από την παροχή της εν λόγω υπηρεσίας. Εάν τα έσοδα είναι υψηλότερα ή οι δαπάνες χαμηλότερες από τα στοιχεία στα οποία βασίζεται οι προϋπολογισμός, ο αερομεταφορέας μπορεί να κρατήσει το υπόλοιπο. Σε αντίθετη περίπτωση, το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών δε υποχρεούται να καλύψει τυχόν αρνητικό υπόλοιπο σε σχέση με τον προϋπολογισμό της προσφοράς
Κάθε δημόσιο τέλος, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών τελών, καταβάλλεται από τον αερομεταφορέα.
Χωρίς να λαμβάνεται υπόψη τυχόν προσφυγή για αποζημίωση, η οικονομική αντιστάθμιση θα μειώνεται αναλογικά με το συνολικό αριθμό των πτήσεων που ακυρώθηκαν για λόγους που οφείλονται στον αερομεταφορέα αν ο αριθμός των πτήσεων που ακυρώθηκαν για τέτοιους λόγους κατά τη διάρκεια ενός έτους εκμετάλλευσης υπερβαίνει το 1,5 % του προγραμματιζόμενου αριθμού των πτήσεων σύμφωνα με το εγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα.
10. Επαναδιαπραγμάτευση
Αν, κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης, υπάρξουν ουσιαστικές ή απρόβλεπτες αλλαγές των όρων στους οποίους βασίζεται η εν λόγω σύμβαση, καθένα από τα μέρη μπορεί να ζητήσει διαπραγμάτευση για την αναθεώρηση της σύμβασης. Το αίτημα αυτό πρέπει να υποβληθεί το αργότερο τρεις μήνες μετά την αλλαγή.
Ουσιαστικές αλλαγές στα δημόσια τέλη για τα οποία είναι υπεύθυνος ο αερομεταφορέας αποτελούν πάντα λόγο επαναδιαπραγμάτευσης.
Αν νέες νομοθετικές ή κανονιστικές απαιτήσεις ή εντολές της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας έχουν ως αποτέλεσμα ένα αεροδρόμιο να πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατά τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αρχικά προέβλεπε ο αερομεταφορέας, τα μέρη προσπαθούν να διαπραγματευθούν αλλαγές στη σύμβαση που να επιτρέψουν στον αερομεταφορέα να συνεχίσει την εκμετάλλευση για το υπόλοιπο της περιόδου ισχύος της σύμβασης. Αν τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία, ο αερομεταφορέας δικαιούται αντιστάθμιση σύμφωνα με τους κανόνες σχετικά με το κλείσιμο αεροδρομίου (τμήμα 11), εφόσον αυτοί εφαρμόζονται.
11. Καταγγελία της σύμβασης λόγω παραβίασης της σύμβασης και απρόβλεπτων αλλαγών σημαντικών όρων
Βάσει των όρων περί αφερεγγυότητας, το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών μπορεί να ακυρώσει τη σύμβαση με άμεση ισχύ εάν ο αερομεταφορέας καταστεί αφερέγγυος, κινήσει διαδικασία ρύθμισης χρεών ή κηρύξει πτώχευση ή σε άλλη περίπτωση που προβλέπεται στο σημείο 14 του νορβηγικού κανονισμού της 15ης Απριλίου 1994 αριθ. 256.
Το υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών μπορεί να ακυρώσει τη σύμβαση με άμεση ισχύ αν ανακληθεί ή δεν ανανεωθεί η άδεια εκμετάλλευσης του αερομεταφορέα.
Αν ο αερομεταφορέας, λόγω ανωτέρας βίας ή για άλλους λόγους που διαφεύγουν από τον έλεγχό του, δεν είναι σε θέση να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας όπως ορίζεται στη σύμβαση για χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τους τέσσερις από τους τελευταίους έξι μήνες, μπορεί να γίνει καταγγελία της σύμβασης με γραπτή προειδοποίηση ενός μηνός.
Εάν το Storting αποφασίσει να κλείσει ένα αεροδρόμιο ή ένα αεροδρόμιο κλείσει λόγω εντολής της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας, οι συμβατικές υποχρεώσεις των μερών αναστέλλονται για το χρονικό διάστημα που το αεροδρόμιο θα παραμείνει όντως κλειστό.
Εάν το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ του χρόνου ενημέρωσης του αερομεταφορέα για το κλείσιμο του αεροδρομίου και της στιγμής του κλεισίματος υπερβαίνει το ένα έτος, ο αερομεταφορέας δεν δικαιούται αντιστάθμιση για τυχόν οικονομική απώλεια που υπέστη ως αποτέλεσμα της ακύρωσης της σύμβασης. Αν το εν λόγω χρονικό διάστημα είναι μικρότερο από ένα έτος, ο αερομεταφορέας δικαιούται αποζημίωση για να επανέλθει στην οικονομική κατάσταση στην οποία θα βρισκόταν εάν είχε συνεχιστεί η εκμετάλλευση για ένα έτος από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκε για το κλείσιμο ή, αλλιώς, έως τις 31 Mαρτίου 2009 αν η ημερομηνία αυτή προηγείται.
Σε περίπτωση σοβαρής παραβίασης της σύμβασης, ο αντισυμβαλλόμενος δύναται να την καταγγείλει με άμεση ισχύ.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
|
20.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/17 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 220/07)
|
1. |
Στις 12 Σεπτεμβρίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 (1) του Συμβουλίου με την οποία η επιχείρηση Jabil Circuit Inc. («Jabil», ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου δύο εγκατεστημένων στην Ιταλία θυγατρικών της Nokia Siemens Networks Oy («δύο ιταλικές θυγατρικές της NSN», Ιταλία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) του Συμβουλίου σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.