ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
18 Αυγούστου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 192/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4768 — CRH/Cementbouw) ( 1 )

1

2007/C 192/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4773 — 3i/Eltel) ( 1 )

1

2007/C 192/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4468 — Candover Partners/Hilding Anders) ( 1 )

2

2007/C 192/04

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4705 — Blackstone/Klöckner Pentaplast) ( 1 )

2

2007/C 192/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4733 — Apax Partners Worldwide LLP/Electro-Stocks Grup SL) ( 1 )

3

2007/C 192/06

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4710 — Rasperia/Raiffeisen-Holding/Uniqa/Strabag) ( 1 )

3

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 192/07

Ισοτιμίες του ευρώ

4

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2007/C 192/08

Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001

5

2007/C 192/09

Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) [EE C 247 της 13.10.2006, σ. 1,EE C 153 της 6.7.2007, σ. 5,EE C 182 της 4.8.2007, σ. 18]

11

2007/C 192/10

Κατάλογος των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) [EE C 247 της 13.10.2006, σ. 25,EE C 153 της 6.7.2007, σ. 9]

13

2007/C 192/11

Ισοζύγιο EE-25 αιθυλικής αλκοόλης σχετικά με το έτος 2006 [Που καταρτίστηκε στις 4 Ιουλίου 2007 κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 της Επιτροπής]

14

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 192/12

Ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας

15

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2007/C 192/13

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4876 — GDFI/Energie Investimenti) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

20

2007/C 192/14

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4857 — 3i/Accord) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

21

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4768 — CRH/Cementbouw)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/01)

Στις 10 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4768. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4773 — 3i/Eltel)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/02)

Στις 7 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4773. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4468 — Candover Partners/Hilding Anders)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/03)

Στις 15 Δεκεμβρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4468. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4705 — Blackstone/Klöckner Pentaplast)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/04)

Στις 28 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4705. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4733 — Apax Partners Worldwide LLP/Electro-Stocks Grup SL)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/05)

Στις 10 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4733. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4710 — Rasperia/Raiffeisen-Holding/Uniqa/Strabag)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/06)

Στις 12 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4710. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/4


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

17 Αυγούστου 2007

(2007/C 192/07)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3454

JPY

ιαπωνικό γιεν

152,74

DKK

δανική κορόνα

7,4409

GBP

λίρα στερλίνα

0,67920

SEK

σουηδική κορόνα

9,3590

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6245

ISK

ισλανδική κορόνα

92,87

NOK

νορβηγική κορόνα

8,0375

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5842

CZK

τσεχική κορόνα

27,663

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

260,20

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6975

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,8337

RON

ρουμανικό λέι

3,2769

SKK

σλοβακική κορόνα

33,740

TRY

τουρκική λίρα

1,8636

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,7213

CAD

καναδικό δολάριο

1,4416

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,5081

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,9727

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0660

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 278,74

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,0198

CNY

κινεζικό γιουάν

10,2184

HRK

κροατικό κούνα

7,3330

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 747,67

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,7298

PHP

πέσο Φιλιππινών

63,039

RUB

ρωσικό ρούβλι

34,7740

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,903


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/5


Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001

(2007/C 192/08)

Αριθμός ενίσχυσης: XA 10/07

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: Provincie Limburg

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied Limburg

—   Σημείο 1.5: Βελτίωση των γνώσεων και της καινοτομίας στο γεωργικό τομέα

—   Σημείο 1.6: Ομάδες εμπειρογνωμοσύνης σε θέματα γεωργίας

—   Σημείο 1.7: Ανάπτυξη ιδεών με «κουπόνια» εμπειρογνωμοσύνης

—   Σημείο 1.8: Συνδυασμοί προϊόντος — αγοράς (στα ολλανδικά: PMC's)

—   Σημείο 1.10: Βιώσιμη γεωργική παραγωγή σε σχέση με το έδαφος

—   Σημείο 1.11: Έρευνα για τη χρήση «νέων ζωικών λιπασμάτων» για την αντικατάσταση των χημικών λιπασμάτων

—   Σημείο 1.12: Μελέτη διερεύνησης των δυνατοτήτων συνεργασίας με σκοπό την ποιότητα του τοπίου και την προώθηση των πωλήσεων τοπικών προϊόντων

—   Σημείο 1.13: Εφαρμογή των γνώσεων με άξονα τη βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος

—   Σημείο 1.15: Υπόδειγμα βιώσιμης ανάπτυξης για τις εκμεταλλεύσεις γαλακτοπαραγωγής

—   Σημείο 1.16: Βιοενέργεια

—   Σημείο 1.18: Εκμεταλλεύσεις επίδειξης ενεργειακής αυτάρκειας

Νομική βάση: Artikel 11, lid 3 Wet Inrichting Landelijk Gebied, juncto subsidieverordening inrichting Landelijk Gebied

Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση:

σημείο 1.5: 250 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.6: 1 000 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.7: 600 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.8: 3 000 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.10: 1 980 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.11: 300 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.12: 30 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.13: 200 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.15: 150 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.16: 745 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

σημείο 1.18: 90 000 EUR για την περίοδο 2007-2013

[Τα ποσά αποτελούν εκτίμηση του μεριδίου των μέγιστων διαθέσιμων ποσών για τους γεωργούς. Πράγματι, τα περισσότερα από τα ανωτέρω σημεία αποτελούν επίσης τη βάση για επιχορηγήσεις σε μη γεωργούς (σε άλλους επιχειρηματίες βάσει του κανόνα de minimis και σε ιδιώτες)]

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης:

σημείο 1.5: έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 50 000 EUR ανά διάρθρωση κατ' έτος·

σημείο 1.6: έως και 80 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 63 000 EUR ανά ομάδα εμπειρογνωμοσύνης·

σημείο 1.7: έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 3 250 EUR ανά επιχειρηματία κατ' έτος·

σημείο 1.8: έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 25 000 EUR ανά έργο·

σημείο 1.10: έως και 90 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 900 EUR ανά εκτάριο·

σημείο 1.11: έως και 75 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 100 000 EUR ανά έργο·

σημείο 1.12: έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 5 000 EUR ανά μελέτη διερεύνησης·

σημείο 1.13: έως και 60 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 23 000 EUR ανά έργο·

σημείο 1.15: έως και 75 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 50 000 EUR ανά έργο·

σημείο 1.16: έως και 75 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 50 000 EUR ανά έργο·

σημείο 1.18: έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών με ανώτατο ποσό 30 000 EUR ανά έργο

Ημερομηνία εφαρμογής: Η επιχορήγηση θα χορηγηθεί μετά την έγκριση του κανονισμού για τις επιχορηγήσεις υπέρ της χωροταξίας των αγροτικών περιοχών στην επαρχία του Λιμβούργου από τον υπουργό Γεωργίας, Φυσικού Περιβάλλοντος και Ποιότητας των Τροφίμων, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του νόμου για τη χωροταξία των αγροτικών περιοχών (Wet Inrichting Landelijk Gebied), αλλά όχι πριν από την κοινοποίηση του κανονισμού για τις επιχορηγήσεις σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Από το 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013

Στόχος της ενίσχυσης:

Σημείο 1.5: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και την απόκτηση γνώσεων για την ανταλλαγή γνώσεων με άξονα νέες πρωτοποριακές ιδέες. Η απόκτηση γνώσεων αποτελεί υπηρεσία παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

Σημείο 1.6: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και την πρόσληψη εμπειρογνωμόνων για την παροχή συμβουλών με σκοπό τη βελτίωση της τεχνογνωσίας και της επιχειρηματικότητας. Η απόκτηση γνώσεων αποτελεί υπηρεσία παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

Σημείο 1.7: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και την απόκτηση γνώσεων για την κατάρτιση επιχειρηματικών σχεδίων και τη διεξαγωγή μελετών σκοπιμότητας. Η απόκτηση γνώσεων αποτελεί υπηρεσία παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

Σημείο 1.8: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και την απόκτηση γνώσεων για την ανάπτυξη καινοτόμων ιδεών. Η απόκτηση γνώσεων αποτελεί υπηρεσία παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: δημιουργία συνδυασμών προϊόντος-αγοράς.

Σημείο 1.10: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: βιωσιμότητα της γεωργίας σε σχέση με το έδαφος και τη βελτίωση της βιοποικιλότητας.

Σημείο 1.11: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: διερεύνηση των δυνατοτήτων επεξεργασίας και χρήσης προϊόντων ζύμωσης ως υποκατάστατων των χημικών λιπασμάτων.

Σημείο 1.12: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης και των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: διερεύνηση των δυνατοτήτων περιφερειακής συνεργασίας μεταξύ επιχειρηματιών.

Σημείο 1.13: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης και των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: ανάπτυξη γνώσεων και έρευνα για έργα στον τομέα της γεωργίας σε σχέση με το έδαφος.

Σημείο 1.15: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: έρευνα για νέες μορφές οργάνωσης βιώσιμων εκμεταλλεύσεων γαλακτοπαραγωγής.

Σημείο 1.16: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης και των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: έρευνα για την προώθηση της παραγωγής ενέργειας με βιομάζα.

Σημείο 1.18: η ενίσχυση αφορά τα έξοδα διοργάνωσης δράσεων κατάρτισης και των υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του επιχειρηματία για λόγους κατάρτισης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α), ή/και τα έξοδα υπηρεσίας παροχής συμβουλών η οποία δεν έχει μόνιμο ή περιοδικό χαρακτήρα ούτε σχετίζεται με τα συνήθη λειτουργικά έξοδα της επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ). Άξονας: έρευνα για την επίτευξη της ενεργειακής αυτάρκειας σε επίπεδο της επιχείρησης.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Η ενίσχυση αφορά τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της πρωτογενούς γεωργικής παραγωγής

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Ιστότοπος: www.limburg.nl

Άλλες πληροφορίες: —

Αριθμός ενίσχυσης: XA 38/07

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: —

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Investeringen op het terrein van energiebesparing. Titel 5, § 1, van het Openstellingsbesluit LNV-subsidies

Νομική βάση: De artikelen 2, 4 en 7 van de Kaderwet LNV-subsidies en de artikelen 1:3, 1:8, 1:15 en 1:16 van de Regeling LNV-subsidies

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση:

 

2007: 8 300 000,00 EUR

 

2008: 14 500 000,00 EUR

 

2009: 8 900 000,00 EUR

 

2010: 4 800 000,00 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 25 %

Ημερομηνία εφαρμογής: Οι σχετικές αιτήσεις μπορεί να υποβληθούν από τις 14 έως και τις 25 Μαΐου 2007.Τα επόμενα έτη, οι αιτήσεις μπορεί να υποβληθούν κατά τη χρονική στιγμή που προσδιορίζεται από τη σχετική δημοσίευση στο Staatscourant (Επίσημη Εφημερίδα)

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης:

Στόχος της ενίσχυσης: Πρωταρχικός στόχος είναι η μείωση του κόστους παραγωγής. Στόχος των επενδύσεων είναι, δευτερευόντως, η διατήρηση και βελτίωση του φυσικού περιβάλλοντος. Το καθεστώς ενισχύσεων βασίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006. Επιλέξιμες είναι οι επενδύσεις που οδηγούν στην εξοικονόμηση ενέργειας

Σχετικός(-οί ) τομέας(-είς ): Γεωργικές εκμεταλλεύσεις και ιδίως οι μονάδες παραγωγής οπωροκηπευτικών σε θερμοκήπια

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

De Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Bezuidenhoutseweg 73

2500 EK Den Haag

Nederland

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: www.minlnv.nl/loket

Λοιπές πληροφορίες: Το παρόν καθεστώς αποτελεί τη συνέχιση της μεμονωμένης ενίσχυσης που είχε παλαιότερα κοινοποιηθεί στην Επιτροπή υπό τον αριθμό ΧΑ 99/06

Αριθμός ενίσχυσης: XA 70/07

Κράτος μέλος: Ισπανία

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Ayudas para compensar los daños extraordinarios causados por la sequía en las explotaciones ganaderas extensivas

Νομική βάση: Orden APA/…/2007, de … de mayo, por la que se establecen las bases reguladoras y se aprueba la convocatoria de ayudas para compensar pérdidas extraordinarias producidas por la sequía en pastos en la campaña 2005/2006

Προβλεπόμενες ετήσιες δαπάνες στο πλαίσιο του καθεστώτος: 3,5 εκατομμύρια EUR για το έτος 2007

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Οι ενισχύσεις που μπορεί να λάβει κάθε δικαιούχος, προσαυξημένες κατά τις ενδεχόμενες αποζημιώσεις που καταβάλλουν οι οργανισμοί κοινωνικής ασφάλισης και κάθε ενδεχόμενης ενίσχυσης εκ μέρους της διοίκησης της αυτόνομης κοινότητας, δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 80 % των απωλειών που κατεγράφησαν στην εκμετάλλευση, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

Για τον υπολογισμό των ενισχύσεων λαμβάνονται υπόψη τα στοιχεία του δείκτη βλάστησης των ενδιαφερόμενων περιοχών, κατά την περίοδο μεταξύ της 1ης Φεβρουαρίου και της 30ής Ιουνίου 2006. Επιλέξιμες για αποζημίωση θεωρούνται οι περιοχές εκείνες των οποίων ο δείκτης βλάστησης είναι χαμηλότερος από την τιμή η οποία προκύπτει από την αφαίρεση κατά 0,8 φορές της τυπικής απόκλισης από το μέσο δείκτη. Αυτό αντιστοιχεί σε ζημία μεγαλύτερη από το 30 % της συνήθους παραγωγής.

Τα ποσά των ενισχύσεων είναι τα ακόλουθα:

Εάν καθόλη τη διάρκεια της σχετικής περιόδου (15 δεκαήμερα), ο δείκτης βλάστησης παρέμεινε χαμηλότερος από την τιμή η οποία προκύπτει από την αφαίρεση κατά 0,8 φορές της τυπικής παρέκκλισης από τον μέσο δείκτη, η ενίσχυση ανέρχεται σε 48 EUR ανά ζώο για τα βοοειδή και τα άλογα και σε 7,2 EUR ανά ζώο για τα αιγοπρόβατα.

Η ενίσχυση που χορηγείται σε κάθε δικαιούχο υπολογίζεται λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των δεκαήμερων περιόδων κατά τις οποίες κατεγράφη αυτό το επίπεδο ξηρασίας.

Μετά τον υπολογισμό των ενισχύσεων, ο ENESA (Κρατικός Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων) θα ζητήσει από τον AGROSEGURO να πιστοποιήσει το ύψος των αποζημιώσεων που ενδεχομένως έλαβαν οι ενδιαφερόμενοι από τους οργανισμούς ασφάλισης. Επιπλέον, θα ζητήσει από τις ενδιαφερόμενες αυτόνομες κοινότητες να πιστοποιήσουν το ύψος της ενίσχυσης που ενδεχομένως χορήγησαν για τις ζημίες. Η συνολική ενίσχυση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 80 % των απωλειών που κατεγράφησαν στην εκμετάλλευση. Σε περίπτωση υπέρβασης αυτού του ορίου, η υπολογιζόμενη βάσει του προαναφερόμενου διατάγματος ενίσχυση θα μειωθεί αντίστοιχα έτσι ώστε να προσαρμοστεί στο ποσοστό αυτό

Ημερομηνία εφαρμογής: Οι ενισχύσεις μπορούν να χορηγούνται από την έναρξη ισχύος του διατάγματος, εντός διαστήματος έξι μηνών κατ' ανώτατο όριο

Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος της ενίσχυσης είναι η αποζημίωση των εκτροφέων για τις ζημίες που υπέστησαν στις πληγείσες εκμεταλλεύσεις, εφόσον έπρεπε να εφοδιάσουν με ζωοτροφές τα ζώα λόγω της απώλειας των βοσκοτόπων συνεπεία της ξηρασίας.

Πρέπει να σημειωθεί ότι στο πλαίσιο των γεωργικών ασφαλίσεων περιλαμβάνεται ασφάλιση η οποία καλύπτει τον κίνδυνο ξηρασίας των βοσκοτόπων και η οποία αντισταθμίζει τις απώλειες σε περίπτωση ακραίων συνθηκών ξηρασίας ή, πράγμα που καταλήγει στο ίδιο αποτέλεσμα, σε περίπτωση ζημιών μεγαλύτερων του 50 % της παραγωγής (όταν ο δείκτης βλάστησης είναι χαμηλότερος από την τιμή η οποία προκύπτει από την αφαίρεση μία φορά της τυπικής απόκλισης από τον μέσο δείκτη βλάστησης).

Διαπιστώθηκε ότι σε ορισμένες περιοχές οι ζημίες υπερέβησαν το 30 % της παραγωγής και ότι δεν καλύφθηκαν από τα ασφαλιστήρια συμβόλαια. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ενισχύσεις για την αποζημίωση των κτηνοτρόφων για τις απώλειες αυτές.

Οι ενισχύσεις αυτές θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 όσον αφορά τις «ενισχύσεις για ζημίες που προκαλούνται από δυσμενή καιρικά φαινόμενα», και πληρούν τους όρους του άρθρου 11 παράγραφοι 2 έως 6, 9 και 10

Σχετικός τομέας: Οι ενισχύσεις προορίζονται για τον τομέα της εκτατικής κτηνοτροφίας στις αυτόνομες κοινότητες της Ανδαλουσίας, της Αραγονίας, των Βαλεαρίδων Νήσων, της Καταλονίας, της Castilla — La Mancha, της Castilla-León, της Estremadura και της Murcia

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Entidad Estatal de Seguros Agrarios (ENESA)

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Miguel Ángel, 23 — 5a planta

E-28010 Madrid

Ηλεκτρονική διεύθυνση: enesa@mapya.es

Αριθμός ενίσχυσης: XA 71/07

Κράτος μέλος: Ισπανία

Περιφέρεια: Καταλωνία

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή ονομασία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subvenciones para la incentivación de la mejora de la eficiencia energética en invernaderos agrícolas

Νομική βάση: Orden ARP/501/2006, de 25 de octubre, por la que se aprueban las bases reguladoras de las subvenciones para la incentivación de la mejora de la eficiencia energética en invernaderos agrícolas, y se convocan las correspondientes al año 2006 (DOGC 4751 de 31.10.2006)

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: Έτος 2006: 450 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Το ποσοστό της μέγιστης έντασης ανά φάκελο ανέρχεται σε 30 % των επιλέξιμων επενδύσεων και δύναται να προσαυξηθεί στις εξής περιπτώσεις:

κατά 5 %, όταν η αίτηση υποβάλλεται από νέο γεωργό

κατά 2 %, όταν η αίτηση υποβάλλεται από γυναίκα

Ημερομηνία έναρξης της εφαρμογής:

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης:

Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος της εν λόγω ενίσχυσης είναι η υποστήριξη των επενδύσεων στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, προορισμός των οποίων είναι η βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης των θερμοκηπίων (άρθρο 4).

Επιλέξιμες είναι οι επενδύσεις για τη βελτίωση των εγκαταστάσεων, των συστημάτων θέρμανσης και του υλικού εξοπλισμού, καθώς και για κάθε είδους βελτιώσεις που οδηγούν σε προσμετρήσιμες οικονομίες ενέργειας και βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης στα θερμοκήπια των γεωργικών εκμεταλλεύσεων.

Στις επιλέξιμες δαπάνες συγκαταλέγονται οι δαπάνες που απαριθμούνται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β), ήτοι οι δαπάνες ανέγερσης, απόκτησης ή βελτίωσης εγκαταστάσεων, καθώς και οι δαπάνες που σχετίζονται με την αγορά ή χρηματοδοτική μίσθωση των μηχανημάτων και του εξοπλισμού που είναι αναγκαίοι για τη βελτίωση της απόδοσης των θερμοκηπίων

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Παραγωγή των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης, εκτός από τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που διέπονται από τις ρυθμίσεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου και τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 4502, 4503 και 4504 (προϊόντα φελλού)

Ονομασία και διεύθυνση της υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης:

Departamento de Agricultura, Ganadería y Pesca

Generalitat de Catalunya

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

E-08007 Barcelona

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: https://www.gencat.net/diari_c/4751/06297022.htm

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθμός ενίσχυσης: XA 74/07

Κράτος μέλος: Ισπανία

Περιφέρεια: Castilla-La Mancha

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Ayudas para paliar los daños ocasionados en el viñedo afectado por las heladas acaecidas en los primeros meses de 2006

Νομική βάση: Orden de 15.3.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se declaran como fenómeno climático adverso asimilable a desastre natural las heladas acaecidas en los dos primeros meses de 2006 en determinados municipios de Castilla-La Mancha y Orden de 17.4.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de ayudas para paliar los daños ocasionados en el viñedo afectado por las heladas acaecidas en los primeros meses de 2006

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: 1 600 000 EUR σε χρονικό διάστημα τετραετίας

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 47 % των ζημιών

Ημερομηνία έναρξης της εφαρμογής:

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Μια τετραετία από την έναρξη ισχύος του διατάγματος

Στόχος της ενίσχυσης: Αποζημιώσεις προς κάλυψη της μείωσης των εσόδων από την πώληση του προϊόντος συνεπεία των δυσμενών καιρικών φαινομένων και ενισχύσεις για την αντιστάθμιση του κόστους με το οποίο επιβαρύνθηκε ο γεωργός για τους ίδιους λόγους (κόστος νέας φύτευσης αμπελώνων, κόστος για το κλάδεμα και την ανασύσταση των μερών των αμπελώνων που είχαν υποστεί ζημιές από τον παγετό), σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): φυτική παραγωγή: αμπελώνες

Ονομασία και διεύθυνση της υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης:

Consejería de Agricultura

C/ Pintor Matías Moreno, no 4

E-45004 Toledo

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: Προσωρινά:

www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/agricultura/vinedo.htm

Μετά τη δημοσίευση:

www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3

Αριθ. ενίσχυσης: XA 77/07

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: —

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Beroepsopleiding en voorlichting voor primaire landbouwondernemingen, onderdeel collectieve adviezen)

Νομική βάση:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20; artikel 2:1; artikel 2:3, eerste lid, aanhef en onderdeel a,

Openstellingsbesluit LNV-subsidies

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: Η ενίσχυση χρηματοδοτείται από το συμπληρωματικό ποσό (11,32 εκατ. EUR) του δελτίου 111 του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης 2007-2013

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 50 % των δαπανών παροχής συμβουλών για γεωργικές εκμεταλλεύσεις, με ανώτατο όριο 1 500 EUR ανά έτος και ανά επιχείρηση

Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς επιχορηγήσεων του Υπουργείου γεωργίας, φυσικού περιβάλλοντος και ποιότητας των τροφίμων τίθεται σε ισχύ την 1η Απριλίου 2007. Δεν πραγματοποιούνται πληρωμές πριν από την έγκριση του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης 2007- 2013

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013

Στόχος της ενίσχυσης: Το καθεστώς ενίσχυσης αφορά συλλογικές συμβουλευτικές υπηρεσίες μη μόνιμου ή περιοδικού χαρακτήρα (όπως τακτικές φορολογικές συμβουλές, νομικές συμβουλές ή συμβουλές για διαφήμιση).

Οι συμβουλευτικές υπηρεσίες στο πλαίσιο αυτό είναι δυνατό να σχετίζονται με θέματα συναφή με την εξέλιξη της γεωργικής εκμετάλλευσης, όπως:

Η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1857/2006

Σχετικός(οί) τομέας(-είς): Όλες οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις πρωτογενούς παραγωγής προϊόντων προβλεπόμενων στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: www.minlnv.nl/loket

Λοιπές πληροφορίες: —


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/11


Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) [EE C 247 της 13.10.2006, σ. 1, EE C 153 της 6.7.2007, σ. 5, EE C 182 της 4.8.2007, σ. 18]

(2007/C 192/09)

Η δημοσίευση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (1) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΙΤΑΛΙΑ

Τύπος συμπληρωματικής άδειας παραμονής

Ειδική απόδειξη παραλαβής των Ιταλικών Ταχυδρομείων (Poste Italiane Spa) για την αίτηση ανανέωσης της άδειας παραμονής.

Η χρήση της ανωτέρω απόδειξης είναι δυνατή αποκλειστικά μαζί με το διαβατήριο του αλλοδαπού και τη ληγμένη άδεια παραμονής. Αυτή η απόδειξη θα ισχύει μέχρι τις 30 Οκτωβρίου 2007.

ΑΥΣΤΡΙΑ

Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Sichtvermerke; wurden bis 31. Dezember 1992 von Inlandsbehörden, aber auch von Vertretungsbehörden in Form eines Stempels ausgestellt;

Θεωρήσεις. Έως την 31η Δεκεμβρίου 1992 εκδίδονταν από τις εθνικές αρχές καθώς και από τις αντιπροσωπείες στο εξωτερικό με τη μορφή σφραγίδας.

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000

Άδεια παραμονής με τη μορφή πράσινου αυτοκόλλητου σήματος, έως τον αριθμό 790.000.

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001

Άδεια παραμονής με τη μορφή πράσινου-λευκού αυτοκόλλητου σήματος, από τον αριθμό 790.001 και εξής.

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel In Österreich ausgegeben ab 1. Januar 1998

Άδεια παραμονής με τη μορφή του αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 16 Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με ένα ενιαίο υπόδειγμα άδειας παραμονής, έγγραφο 97/11/ΔΕΥ, ΕΕ L 7 της 10.1.1997. Άρχισε να χορηγείται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 1998.

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaats-angehörige — In Österreich ausgegeben ab 1. Januar 2005

Άδεια παραμονής με τη μορφή του αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Άρχισε να χορηγείται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2005.

Aufenthaltstitel «Niederlassungsnachweis» im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige — In Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Janvuar 2003 bis 31.12.2005

Άδεια παραμονής «Πιστοποιητικό εγκατάστασης» με τη μορφή του δελτίου ID1 που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέ-ρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών.

Εχορηγείτο στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως την 31η Δεκεμβρίου 2005.

Aufenthaltstitel «Niederlassungsbewilligung», «Familienangehöriger», «Daueraufenthalt-EG», «Daueraufenthalt-Familienangehöriger» und «Aufenthaltsbewilligung» im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige — In Österreich ausgegeben ab 1.1.2006

Άδειες παραμονής «Έγκριση εγκατάστασης», «Μέλος της οικογε- νείας», «Μόνιμη παραμονή — ΕΚ», «Μόνιμη παραμονή — Μέλος της οικογένειας» και «Έγκριση παραμονή» με τη μορφή του δελτίου ID1 που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Χορηγούνται στην Αυστρία από την 1η Ιουνίου 2006.

Aufenthaltstitel «Daueraufenthaltskarte» für Angehörige von freizügigkeits-berechtigten EWR-Bürgern gem. § 54 NAG 2005

Άδεια παραμονής «Άδεια μόνιμης παραμονής» για τα μέλη των οικογενειών των πολιτών του ΕΟΧ που μπορούν να κυκλο- φορούν ελεύθερα δυνάμει του άρθρου 54 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

Aufenthaltstitel «Lichtbildausweis für EWR Bürger» gem. § 9 Abs. 2 NAG 2005

Άδεια παραμονής «Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία, για τους πολίτες του ΕΟΧ», σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

«Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels» in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

«Βεβαίωση αίτησης παράτασης της ισχύος άδειας παραμονής» με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος κατά το άρθρο 24 παράγ- ραφος 1 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

Anmeldebescheinigung für EWR Bürger/-innen und Schweizer Bürger/-innen gem. § 51 bis 53 u. 57 NAG 2005 in Form eines A4 Blattes Βεβαίωση καταχώρισης των πολιτών του ΕΟΧ και της Ελβετίας κατά τα άρθρα 51 έως 53 και 57 του νόμου περί εγκατά- στασης και παραμονής («NAG») του 2005, με τη μορφή σελίδας Α4.

Konventionsreisepass ausgestellt ab 1. Januar 1996

Ταξιδιωτικό έγγραφο χορηγούμενο από την 1η Ιανουαρίου 1996.

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία (στα χρώματα κόκκινο, κίτρινο και μπλε) για τους κατόχους προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών.

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für

auswärtige Angelegenheiten

Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία (στα χρώματα κόκκινο, κίτρινο, μπλε, πράσινο, καστανό, γκρι και πορτοκαλί) για τους κατόχους προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών.


(1)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/13


Κατάλογος των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) [EE C 247 της 13.10.2006, σ. 25, EE C 153 της 6.7.2007, σ. 9]

(2007/C 192/10)

Η δημοσίευση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (1) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΠΟΛΩΝΙΑ

Νέο σημείο διέλευσης χερσαίων συνόρων:

 

Pieńsk — Deschka: για την κυκλοφορία προσώπων (κυκλοφορία πεζών και ποδηλάτων), ανοιχτό από την 1η Ιουνίου 2007 (ανοιχτό επί 24 ώρες και τις 7 ημέρες της εβδομάδας)

 

Świnoujście — Garz: για την κυκλοφορία προσώπων (κυκλοφορία πεζών και ποδηλάτων), ανοιχτό από την 8η Ιουνίου 2007 (ανοιχτό επί 24 ώρες και τις 7 ημέρες της εβδομάδας).


(1)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/14


Ισοζύγιο EE-25 αιθυλικής αλκοόλης σχετικά με το έτος 2006

[Που καταρτίστηκε στις 4 Ιουλίου 2007 κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 της Επιτροπής]

(2007/C 192/11)

 

Ισοζύγιο EE-25 αιθυλικής αλκοόλης  (1) σχετικά με το έτος 2006

[Που καταρτίστηκε στις 4 Ιουλίου 2007 κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 (2)]

Σε εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης

1.

Αρχικό απόθεμα

11 643 277

Γεωργικής Προέλευσης

Μη γεωργικής Προέλευσης

2.

Παραγωγή

34 436 778

Γεωργικής Προέλευσης

28 020 079

Μη γεωργικής Προέλευσης

6 416 698

3.

Εισαγωγές

5 672 894

Δασμός 0 %

1 995 420

Μειωμένος δασμός

0

Δασμός 100 %

3 677 474

4.

Συνολικοί πόροι

51 752 948

5.

Εξαγωγές

469 922

6.

Εσωτερική χρήση

39 910 125

 

Γεωργική

Μη γεωργική

Σύνολο

Τομέας τροφίμων

8 398 039

0

8 398 039

Βιομηχανία

7 784 181

5 676 054

13 460 235

Καύσιμα

16 735 061

76 004

16 811 065

Λοιπά

1 083 202

157 584

1 240 786

7.

Τελικό απόθεμα

11 372 902

Γεωργικής Προέλευσης

Μη γεωργικής Προέλευσης

Πηγή: Ανακοινώσεις των κρατών μελών/Eurostat COMEXT.


(1)  Περιλαμβάνει μόνο τα προϊόντα που υπάγονται στις διακρίσεις ΣΟ 2207 10, ΣΟ 2207 20, ΣΟ 2208 90 91 και ΣΟ 2208 90 99.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 670/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών μέτρων σχετικά με την αγορά στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης· (ΕΕ L 346 της 31.12.2003, σ. 19).

Πηγή: Ανακοινώσεις των κρατών μελών/Eurostat COMEXT.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Επιτροπή

18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/15


Ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας

(2007/C 192/12)

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη (1) των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας («οι οικείες χώρες»), η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («ο βασικός κανονισμός») (2).

1.   Aίτηση επανεξέτασης

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 23 Μαΐου 2007 από την Defence Committee of the EU Steel Butt-Welded Fittings Industry, δηλαδή την επιτροπή άμυνας του κλάδου παραγωγής συγκολλημένων κατ' άκρον εξαρτημάτων από χάλυβα της ΕΟΚ («ο αιτών»), για λογαριασμό των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος, σ' αυτήν την περίπτωση πάνω από το 25 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα.

2.   Προϊόν

To υπό εξέταση προϊόν είναι εξαρτήματα σωληνώσεων (εκτός από τα χυτά, τους συζευκτήρες και τους συζευκτήρες με βόλτες), από σίδηρο ή χάλυβα (μη συμπεριλαμβανομένου του ανοξείδωτου χάλυβα), με μέγιστη εξωτερική διάμετρο μη υπερβαίνουσα τα 609,6 mm, από αυτά που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον ή για άλλους σκοπούς καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας («το υπό εξέταση προϊόν»), και τα οποία υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 και ex 7307 99 90. Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ παρατίθενται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα συνίστανται σε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ ο οποίος επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1514/2002 (3) του Συμβουλίου.

4.   Λόγοι της επανεξέτασης

Η αίτηση βασίζεται στο επιχείρημα ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανό να οδηγήσει στην επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

Ο ισχυρισμός περί επανάληψης του ντάμπινγκ, όσον αφορά και τις δύο χώρες, στηρίζεται στη σύγκριση μεταξύ της κατασκευασμένης κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής τού υπό εξέταση προϊόντος κατά την πώλησή του προς εξαγωγή σε τρίτη χώρα, στις Ηνωμένες Πολιτείας της Αμερικής.

Βάσει των ανωτέρω, το υπολογιζόμενο περιθώριο ντάμπινγκ είναι σημαντικό.

Ο αιτών ισχυρίζεται, επιπλέον, ότι είναι πιθανό να πραγματοποιηθούν περαιτέρω ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ. Εν προκειμένω, ο αιτών υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία, εάν επιτραπεί η λήξη της ισχύος των μέτρων, είναι πιθανό να αυξηθεί ο όγκος εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, σε σχέση με το τρέχον επίπεδο, λόγω της ύπαρξης αχρησιμοποίητης παραγωγικής ικανότητας στις οικείες χώρες.

Επιπλέον, ο αιτών ισχυρίζεται ότι η εξάλειψη της ζημίας οφείλεται κυρίως στην ύπαρξη των μέτρων και ότι η τυχόν επανάληψη σημαντικών εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες θα ήταν πιθανό να οδηγήσει σε επανάληψη της ζημίας για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, αν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, αρχίζει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό της πιθανότητας πρακτικής ντάμπινγκ και ζημίας

Η έρευνα θα καθορίσει κατά πόσον η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανό να οδηγήσει σε συνέχιση ή επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του εμφανώς μεγάλου αριθμού των μερών που εμπλέκονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή ενδέχεται να αποφασίσει την εφαρμογή δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Δημοκρατίας της Κορέας

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ή οι αντιπρόσωποί τους καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και σύμφωνα με τη μορφή που περιγράφεται στο σημείο 7:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ καθώς και το ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου·

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο, σε κιλά, του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο πωλήσεων, σε κιλά, του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο πωλήσεων, σε κιλά, του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε σε άλλες τρίτες χώρες κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος και τον όγκο της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος σε κιλά, την παραγωγική ικανότητα και τις επενδύσεις σε παραγωγική ικανότητα για το διάστημα από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (4) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση (προς εξαγωγή ή/και στην εγχώρια αγορά) του υπό εξέταση προϊόντος·

τυχόν άλλες σχετικές πληροφορίες που θα βοηθούσαν την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος.

Με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συγκατατίθεται να συμπεριληφθεί ενδεχομένως στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Εάν η εταιρεία δηλώσει ότι δεν συμφωνεί να συμπεριληφθεί ενδεχομένως στο δείγμα, θα θεωρηθεί ότι δεν συνεργάστηκε στην έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στο σημείο 8 παρακάτω.

Προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την επιλογή του δείγματος παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έρθει σε επαφή και με τις αρχές της χώρας εξαγωγής καθώς και με κάθε γνωστή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς, ή οι αντιπρόσωποί τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και με τη μορφή που διευκρινίζεται στο σημείο 7, τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ καθώς και το ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου·

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας, σε ευρώ, κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως την 30ή Ιουνίου 2007·

το συνολικό αριθμό των μισθωτών·

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν·

τον όγκο σε κιλά και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων στην κοινοτική αγορά, για το διάστημα από 1ης Ιουλίου έως 30 Ιουνίου 2007, του υπό εξέταση εισαχθέντος προϊόντος καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας·

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (4) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος·

κάθε άλλο σχετικό στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος.

Με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συγκατατίθεται να συμπεριληφθεί ενδεχομένως στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Εάν η εταιρεία δηλώσει ότι δεν συμφωνεί να συμπεριληφθεί ενδεχομένως στο δείγμα, θα θεωρηθεί ότι δεν συνεργάστηκε στην έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στο σημείο 8 παρακάτω.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επίσης σε επαφή με κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων.

iii)   Δειγματοληψία για τους κοινοτικούς παραγωγούς

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστηρίζουν την αίτηση, η Επιτροπή προτίθεται να διερευνήσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εφαρμόζοντας τη μέθοδο της δειγματοληψίας.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα, καλούνται όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί να παράσχουν τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και με τη μορφή που διευκρινίζεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ καθώς και το ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου·

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας, σε ευρώ, κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως την 30ή Ιουνίου 2007·

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος·

την αξία, σε ευρώ, των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

τον όγκο, σε κιλά, των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

τον όγκο, σε κιλά, της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2006 έως 30 Ιουνίου 2007·

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (5) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος·

κάθε άλλο σχετικό στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος.

Με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συγκατατίθεται να συμπεριληφθεί ενδεχομένως στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Εάν η εταιρεία δηλώσει ότι δεν συμφωνεί να συμπεριληφθεί στο δείγμα, θα θεωρηθεί ότι δεν συνεργάσθηκε κατά την έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στο σημείο 8 παρακάτω.

iv)   Τελική επιλογή των δειγμάτων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή του δείγματος πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση ii).

Η Επιτροπή σκοπεύει να προβεί στην τελική επιλογή των δειγμάτων αφού ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκδηλώσει την προθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα συμπεριληφθούν στα δείγματα οφείλουν να απαντήσουν σε ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii), καθώς και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να εξαγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία μπορούν να αποδειχθούν λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στο σημείο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει η Επιτροπή τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την έρευνα, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής που περιλαμβάνεται στο δείγμα και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών στην Κοινότητα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Δημοκρατίας της Κορέας που περιλαμβάνονται στο δείγμα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Μαλαισίας, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που έχουν περιληφθεί στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που αναφέρονται στην αίτηση ή που συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στη λήψη μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καθώς και στις αρχές των οικείας εξάγουσας χώρας.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Τα εν λόγω αποδεικτικά και άλλα στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii).

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii).

5.2.   Διαδικασία για την εκτίμηση του συμφέροντος της Κοινότητας

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και εφόσον επιβεβαιωθεί η πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας, θα ληφθεί απόφαση σχετικά με το εάν η διατήρηση των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας. Για το λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις καταναλωτών μπορούν, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή εντός της γενικής προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii). Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii). Τυχόν στοιχεία που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 21 θα ληφθούν υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με πραγματικά αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Πρoθεσμία

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης πρέπει να ζητήσουν ερωτηματολόγιο, το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα οι παρατηρήσεις τους, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλα στοιχεία, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή των μερών στο γεγονός ότι δύνανται να ασκήσουν τα περισσότερα διαδικαστικά δικαιώματα που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό, μόνον εφόσον αναγγελθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii).

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στα σημεία 5.1 α) i), 5.1 α) ii) και 5.1 α) iii) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που θα έχουν εκδηλώσει την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του εντός προθεσμίας 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Κάθε άλλο στοιχείο σχετικά με την επιλογή του δείγματος, όπως αυτή αναφέρεται στο σημείο 5.1 α) iv), πρέπει να περιέλθει στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία αυτά ενημερώθηκαν ότι συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Limited  (6)» (δηλ. περιορισμένης διανομής) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία φέρει την ένδειξη «FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES» (δηλ. προς έλεγχο από τα ενδιαφερόμενα μέρη).

Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office J-79 4/23

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε θετικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Εφόσον διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνον εν μέρει, οπότε χρησιμοποιούνται τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10.   Δυνατότητα αίτησης για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού

Επειδή αυτή η έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα πορίσματά της δεν οδηγούν στην τροποποίηση του επιπέδου των υφισταμένων μέτρων αλλά στην κατάργηση ή διατήρηση των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

Εάν ένα μέρος που συμμετέχει στη διαδικασία θεωρεί ότι η επανεξέταση του επιπέδου των μέτρων επιβάλλεται προκειμένου να καταστεί δυνατή η τροποποίηση (π.χ. αύξηση ή μείωση) του επιπέδου των μέτρων, αυτό το μέρος μπορεί να ζητήσει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

Τα συμβαλλόμενα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν τέτοιου είδους επανεξέταση, η οποία θα μπορούσε να διεξαχθεί ανεξάρτητα από την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος που αναφέρεται στην παρούσα ανακοίνωση, μπορούν να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται παραπάνω.

11.   Επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Πρέπει να επισημανθεί ότι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συγκεντρωθούν στο πλαίσιο αυτής της έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (7).


(1)  ΕΕ C 286 της 23.11.2006, σ. 8.

(2)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 228 της 24.8.2002, σ. 1.

(4)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

(5)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

(6)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα, δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (Συμφωνία αντιντάμπινγκ).

(7)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/20


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4876 — GDFI/Energie Investimenti)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/13)

1.

Στις 10 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση GDF International S.A.S. («GDFI», Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο Gaz de France S.A., αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου τον αποκλειστικό έλεγχο επί της Energie Investimenti S.p.A. («Energie Investimenti», Ιταλία) με την αγορά μετοχών. Σήμερα, η GDFI ασκεί έλεγχο επί της Energie Investimenti από κοινού με άλλες επιχειρήσεις.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την GDFI: αναζήτηση, προμήθεια και διανομή φυσικού αερίου· υπηρεσίες του ενεργειακού τομέα·

για την Energie Investimenti: προμήθεια φυσικού αερίου στην Ιταλία.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να παραληφθούν από την Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4876 — GDFI/Energie Investimenti. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός φαξ (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


18.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 192/21


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4857 — 3i/Accord)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 192/14)

1.

Στις 9 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Kirk Newco plc, a company which is ultimately controlled by 3i Group plc and funds managed by 3i Investments plc («3i», UK αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της Accord Limited και τον όμιλο εταιρειών που ελέγχεται από αυτή («Accord», Ηνωμένο Βασίλειο), με την αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την 3i: διεθνής όμιλος επενδύσεων ιδιωτικών μετοχικών κεφαλαίων και εταιρεία κεφαλαίου επιχειρηματικού κινδύνου που παρέχει συμβουλές διαχείρισης και διαχείρισης επενδύσεων χαρτοφυλακίου·

για τηνAccord: παροχή εξωτερικών υπηρεσιών κυρίως στον δημόσιο τομέα (οδικές, περιβαλλοντικές, κατοικίας, διαχείρισης εγκαταστάσεων και υπηρεσίες παροχής συμβουλών).

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4857 — 3i/Accord. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.