ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
24 Ιουλίου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 171/01

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

1

2007/C 171/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4637 — Sachsenfonds Holding/Eastmerchant/Nikko Principal Investments) ( 1 )

3

2007/C 171/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4596 — Wärtsilä Technology/Hyundai Heavy Industries/JV) ( 1 )

3

2007/C 171/04

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4767 — Montagu/Unifeeder) ( 1 )

4

2007/C 171/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4661 — Mapfre/Cattolica/JV) ( 1 )

4

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 171/06

Ισοτιμίες του ευρώ

5

2007/C 171/07

Διοικητική επιτροπή για την κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων

6

2007/C 171/08

Αργίες του έτους 2009

10

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2007/C 171/09

Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροχή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα ( 1 )

11

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

2007/C 171/10

Προκήρυξη γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/98/07

13

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 171/11

Ανακοίνωση έναρξης επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Ινδίας

14

2007/C 171/12

Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας

18

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2007/C 171/13

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4826 — Teck Cominco/Aur Resources) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

23

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Επιτροπή

2007/C 171/14

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

24

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/1


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/01)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

20.12.2006

Αριθμός ενίσχυσης

NN 76/06

Κράτος μέλος

Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Udělení třetí licence UMTS

Νομική βάση

Zákon č. 151/2000 Sb., o telekomunikacích a o změně dalších zákonů

Είδος μέτρου

Στόχος

Είδος ενίσχυσης

Προϋπολογισμός

Ένταση

Μέτρο που δεν συνιστά ενίσχυση

Διάρκεια

Κλάδοι της οικονομίας

Ταχυδρομεία και τηλεπικοινωνίες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Český telekomunikační úřad

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

25.5.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 543/06

Κράτος μέλος

Κύπρος

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Δημιουργία Ερευνητικού Κέντρου για θέματα Ενέργειας Περιβάλλοντος και Νερού/Dimiourgia Erevnitikou Kentrou gia themata Energeias Perivallontos kai Nerou

Νομική βάση

Αποφάσεις του Υπουργικού Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2006 και του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας (Συνεδρία αρ. 77 της 27ης Δεκεμβρίου 2005 και συνεδρία αρ. 80 της 26ης Απριλίου 2006)

Είδος μέτρου

Ατομική Ενίσχυση

Στόχος

Έρευνα και Ανάπτυξη

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση· Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση· Άλλες μορφές εισφοράς μετοχικού κεφαλαίου

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 40 εκατομμύρια CYP

Ένταση

Μέτρο που δεν συνιστά ενίσχυση

Διάρκεια

31.8.2007-31.8.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Άγιοι Ομολογητές/Agioi Omologites

1683 Λευκωσία/1683 Lefkosia

Κύπρος/Kypros

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4637 — Sachsenfonds Holding/Eastmerchant/Nikko Principal Investments)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/02)

Στις 17 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4637. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4596 — Wärtsilä Technology/Hyundai Heavy Industries/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/03)

Στις 13 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4596. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4767 — Montagu/Unifeeder)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/04)

Στις 18 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4767. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4661 — Mapfre/Cattolica/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/05)

Στις 17 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4661. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/5


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

23 Ιουλίου 2007

(2007/C 171/06)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3821

JPY

ιαπωνικό γιεν

167,58

DKK

δανική κορόνα

7,4408

GBP

λίρα στερλίνα

0,67155

SEK

σουηδική κορόνα

9,1855

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6633

ISK

ισλανδική κορόνα

82,38

NOK

νορβηγική κορόνα

7,9120

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5842

CZK

τσεχική κορόνα

28,192

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

245,68

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6970

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,7661

RON

ρουμανικό λέι

3,1279

SKK

σλοβακική κορόνα

33,113

TRY

τουρκική λίρα

1,7307

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5645

CAD

καναδικό δολάριο

1,4436

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,8096

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7229

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0844

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 264,97

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,4228

CNY

κινεζικό γιουάν

10,4514

HRK

κροατικό κούνα

7,2889

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 539,10

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,7109

PHP

πέσο Φιλιππινών

61,780

RUB

ρωσικό ρούβλι

35,0930

THB

ταϊλανδικό μπατ

40,772


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/6


ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΉ ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΙΝΟΥΜΈΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΈΝΩΝ

(2007/C 171/07)

Το ετήσιο μέσο κόστος δεν λαμβάνει υπόψη τη μείωση κατά 20 % που προβλέπεται στα άρθρα 94 παράγραφος 2 και 95 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου (1).

Το καθαρό μηνιαίο μέσο κόστος έχει μειωθεί κατά 20 %.

ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2003 (2)

I.   Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2003 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου (3) θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Ιταλία

1 941,03 EUR

129,40 EUR

II.   Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 1998 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλή από το 2002):

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Ιταλία (κατά κεφαλή)

2 326,44 EUR

155,10 EUR

ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2004 (4)

I.   Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2004 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Εσθονία (κατά κεφαλή)

3 193,40 EEK

212,89 EEK

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 63 ετών

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 63 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 63 ετών

 

 

Ελλάδα

880,94 EUR

58,73 EUR

Ιταλία

2 110,44 EUR

140,70 EUR

Λιθουανία (κατά κεφαλή)

487,22 LTL

32,48 LTL

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

 

 

Πολωνία (κατά κεφαλή)

640,90 PLN

42,73 PLN

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

 

 

Φινλανδία (κατά κεφαλή)

1 074,58 EUR

71,64 EUR

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

 

 

II.   Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2004 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλή από το 2002):

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Εσθονία (κατά κεφαλή)

7 689,21 EEK

512,61 EEK

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 63 ετών και άνω

 

 

Συνταξιούχοι ηλικίας 63 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 63 ετών και άνω

 

 

Ελλάδα

1 741,88 EUR

116,13 EUR

Ιταλία

2 525,92 EUR

168,39 EUR

Λιθουανία (κατά κεφαλή)

1 272,36 LTL

84,82 LTL

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Πολωνία (κατά κεφαλή)

2 033,12 PLN

135,54 PLN

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Φινλανδία (κατά κεφαλή)

3 616,28 EUR

241,09 EUR

Μέλη της οικογένειας τωνεργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2005 (5)

I.   Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2005 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Γερμανία (κατά κεφαλή — ανά μέλος οικογένειας εργαζομένου)

1 060,10 EUR

70,67 EUR

Λεττονία

161,99 LVL

10,80 LVL

Λιθουανία (κατά κεφαλή)

559,86 LTL

37,32 LTL

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

 

 

Λουξεμβούργο

2 579,39 EUR

171,96 EUR

Μάλτα

231,86 MTL

15,46 MTL

Κάτω Χώρες (κατά κεφαλή)

1 821,26 EUR

121,42 EUR

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ανεξαρτήτου ηλικίας

 

 

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

 

 

II.   Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2005 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλή από το 2002):

 

Ετήσιο

Καθαρό μηνιαίο

Γερμανία

4 287,80 EUR

285,85 EUR

Λεττονία

186,35 LVL

12,42 LVL

Λιθουανία (κατά κεφαλή)

1 561,32 LTL

104,09 LTL

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Λουξεμβούργο

7 183,54 EUR

478,90 EUR

Μάλτα

627,21 MTL

41,81 MTL

Κάτω Χώρες(κατά κεφαλή)

9 339,26 EUR

622,62 EUR

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

 

 


(1)  ΕΕ L 74 της 27.3.1972, σ. 1.

(2)  Μέσο κόστος 2003:

 

Αυστρία, Ισπανία και Ελβετία (ΕΕ C 27 της 3.2.2005, σ. 4).

 

Γερμανία, Γαλλία, Κάτω Χώρες (ΕΕ C 232 της 21.9.2005, σ.3).

 

Βέλγιο, Πορτογαλία, Σουηδία και Λιχτενστάιν (ΕΕ C 17 της 24.1.2006, σ. 5).

 

Λουξεμβούργο, Ελλάδα και Ηνωμένο Βασίλειο (ΕΕ C 146 της 22.6.2006, σ. 9).

 

Φινλανδία (ΕΕ C 55 της 10.3.2007, σ. 13).

(3)  ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2.

(4)  Μέσο κόστος 2004:

 

Λεττονία: (ΕΕ C 232 της 21.9.2005, σ. 3).

 

Ισπανία, Αυστρία, Ελβετία και Σλοβενία (ΕΕ C 17 της 24.1.2006, σ. 5).

 

Τσεχική Δημοκρατία, Λουξεμβούργο, Γερμανία, Λιχτενστάιν, Σουηδία, Σλοβακική Δημοκρατία, Γαλλία και Μάλτα (ΕΕ C 146 της 22.6.2006, σ. 9).

 

Βέλγιο, Κάτω Χώρες και Πορτογαλία (ΕΕ C 55 της 10.3.2007, σ. 13).

(5)  Μέσο κόστος 2005:

 

Ισπανία, Αυστρία, Ελβετία, Λιχτενστάιν, Σλοβενία και Τσεχική Δημοκρατία (ΕΕ C 55 της 10.3.2007, σ. 13).


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/10


ΑΡΓΊΕΣ ΤΟΥ ΈΤΟΥΣ 2009

(2007/C 171/08)

1η Ιανουαρίου

Πέμπτη, Πρωτοχρονιά

2 Ιανουαρίου

Παρασκευή, επομένη της Πρωτοχρονιάς

9 Απριλίου

Μεγάλη Πέμπτη

10 Απριλίου

Μεγάλη Παρασκευή

13 Απριλίου

Δευτέρα του Πάσχα

1η Μαΐου

Παρασκευή, Εργατική Πρωτομαγιά

21 Μαΐου

Πέμπτη, ημέρα της Αναλήψεως

22 Μαΐου

Παρασκευή, επομένη της Αναλήψεως

1 Ιουνίου

Δευτέρα της Πεντηκοστής

21 Ιουλίου

Τρίτη, Εθνική Εορτή του Βελγίου

2 Νοεμβρίου

Δευτέρα, Ημέρα των Νεκρών

24 Δεκεμβρίου έως

Πέμπτη

6 ημέρες, Χριστούγεννα και τέλος του έτους

31 Δεκεμβρίου

Πέμπτη

ΣΥΝΟΛΟ: 17 ημέρες

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ: οι ίδιες ημέρες με τις Βρυξέλλες, εκτός από την Τρίτη 21 Ιουλίου που αντικαθίσταται από την Τρίτη 23 Ιουνίου, Εθνική Εορτή του Λουξεμβούργου.

Οι υπηρεσίες θα λειτουργήσουν κανονικά τη Δευτέρα 4 Ιανουαρίου 2010. Με την επιφύλαξη των αργιών του έτους 2010, η Παρασκευή 1η Ιανουαρίου 2010 θα θεωρηθεί αργία του έτους αυτού.

Η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιήσει αυτές τις διατάξεις, αν αυτό επιβάλλεται από τις ανάγκες της υπηρεσίας.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/11


Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροχή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας)

(2007/C 171/09)

EOT (1)

Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του εναρμονισμένου προτύπου

(και έγγραφο αναφοράς)

Έγγραφο αναφοράς

Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου

Σημείωση 1

CEN

EN 153:2006

Μέθοδοι μέτρησης της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας και των σχετικών χαρακτηριστικών ηλεκτρικών ψυγείων, θαλάμων συντήρησης κατεψυγμένων τροφών, καταψυκτών και των συνδυασμών τους οικιακής χρήσης

EN 153:1995

30.6.2008

CEN

EN 14511-1:2004

Κλιματιστικά, μονάδες ψύξης με υγρό και αντλίες θερμότητας με ηλεκτροκίνητους συμπιεστές για θέρμανση και ψύξη χώρων — Μέρος 1: Οροι και ορισμοί

 

CEN

EN 14511-2:2004

Κλιματιστικά, μονάδες ψύξης με υγρό και αντλίες θερμότητας με ηλεκτροκίνητους συμπιεστές για θέρμανση και ψύξη χώρων — Μέρος 2: Συνθήκες δοκιμών

 

CEN

EN 14511-3:2004

Κλιματιστικά, μονάδες ψύξης με υγρό και αντλίες θερμότητας με ηλεκτροκίνητους συμπιεστές για θέρμανση και ψύξη χώρων — Μέρος 3: Μέθοδοι δοκιμών

 

EN 14511-3:2004/AC:2004

 

 

CEN

EN 14511-4:2004

Κλιματιστικά, μονάδες ψύξης με υγρό και αντλίες θερμότητας με ηλεκτροκίνητους συμπιεστές για θέρμανση και ψύξη χώρων — Μέρος 4: Απαιτήσεις

 

Σημείωση 1

Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 3

Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο (στήλη 4) συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους Ευρωπαϊκούς Οργανισμούς Τυποποίησης είτε στους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος επισυνάπτεται ως παράρτημα στην οδηγία του Συμβουλίου 98/34/ΕΚ (2) όπως τροποποιήθηκε από 98/48/ΕΚ (3).

Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες.

Ο κατάλογος αυτός αντικαθιστά τους προηγούμενους καταλόγους που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την ενημέρωση του παρόντος καταλόγου.

Περισσότερες πληροφορίες σε

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  EOT: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37.

(3)  ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/13


ΠΡΟΚΉΡΥΞΗ ΓΕΝΙΚΟΫ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΫ EPSO/AD/98/07

(2007/C 171/10)

Η EPSO διοργανώνει τον γενικό διαγωνισμό: EPSO/AD/98/07 για ανώτερους δημοσιονομικούς ελεγκτές (AD9) βουλγαρικής, εσθονικής, λιθουανικής, μαλτεζικής, ρουμανικής, τσεχικής, σλοβακικής και σλοβενικής ιθαγένειας.

Για τον διαγωνισμό αυτό οι υποψήφιοι πρέπει

i)

να έχουν περατώσει σπουδές που αντιστοιχούν σε πλήρη κύκλο πανεπιστημιακών σπουδών, πιστοποιούμενες από σχετικό δίπλωμα, όταν η κανονική διάρκεια της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης είναι τουλάχιστον τετραετής,

ή

ii)

να έχουν περατώσει σπουδές που αντιστοιχούν σε πλήρη κύκλο πανεπιστημιακών σπουδών, πιστοποιούμενες από σχετικό δίπλωμα, και να διαθέτουν κατάλληλη επαγγελματική πείρα τουλάχιστον ενός έτους όταν η κανονική διάρκεια της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης είναι τουλάχιστον τριετής,

ή

iii)

να διαθέτουν ισοδύναμη επαγγελματική κατάρτιση.

Η επαγγελματική πείρα τους πρέπει να είναι τουλάχιστον δέκα ετών, εκ των οποίων τουλάχιστον τα οκτώ έτη σε εργασίες συναφείς με τη φύση των καθηκόντων που πρόκειται να ασκήσουν, και τρία έτη σε θέση υψηλόβαθμου στελέχους.

Η προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύεται μόνο στην αγγλική, τη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα. Το πλήρες κείμενο της προκήρυξης δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα C 171 A στις εν λόγω τρεις γλώσσες.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το διαγωνισμό μπορείτε να ανατρέξετε στη διεύθυνση της EPSO στο Διαδίκτυο: http://europa.eu/epso


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Επιτροπή

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/14


Ανακοίνωση έναρξης επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Ινδίας

(2007/C 171/11)

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη (1) των ισχυόντων μέτρων κατά των επιδοτήσεων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Ινδίας (στο εξής «η ενδιαφερόμενη χώρα»), η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου της 6ης Οκτωβρίου 1997 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής «ο βασικός κανονισμός») (2).

1.   Αίτηση επανεξέτασης

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 24 Απριλίου 2007 από δύο κοινοτικούς παραγωγούς: τη Sorochimie Chimie Fine και την CUF, Quimicos Industriais, S.A. (στο εξής «οι αιτούντες») που αντιπροσωπεύουν το 100 % της κοινοτικής παραγωγής σουλφανιλικού οξέος.

2.   Προϊόν

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι το σουλφανιλικό οξύ καταγωγής Ινδίας (στο εξής «το υπό εξέταση προϊόν») και υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό της ΣΟ ex 2921 42 10 (TARIC 2921421060). Αυτός ο κωδικός ΣΟ αναφέρεται μόνο ενημερωτικά.

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα είναι ο οριστικός αντισταθμιστικός δασμός που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2002 (3) του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 123/2006 (4) του Συμβουλίου.

4.   Λόγοι επανεξέτασης

Οι αιτούντες παρείχαν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η λήξη των μέτρων θα ήταν δυνατόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή στην επανάληψη των επιδοτήσεων και της ζημίας.

Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, οι παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος έχουν τύχει και θα εξακολουθήσουν να τυγχάνουν διαφόρων επιδοτήσεων που χορηγούν οι ινδικές αρχές. Οι επιδοτήσεις αυτές συνίστανται στα εξής: οφέλη που παρέχονται σε βιομηχανίες που είναι εγκατεστημένες σε ζώνες μεταποίησης για εξαγωγή ή σε εργοστασιακές μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό· σύστημα πιστώσεων εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή· σύστημα προώθησης των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών· καθεστώς απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος από εξαγωγές· προηγούμενες άδειες — καθεστώς προηγούμενης εντολής παράδοσης· κίνητρο απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος για έρευνα και ανάπτυξη, σύστημα εξαγωγικών πιστώσεων· τέλος, πιστοποιητικό ατελούς ανεφοδιασμού (duty free replenishment certificate).

Το συνολικό κατ' εκτίμηση ποσό της επιδότησης είναι σημαντικό.

Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, τα ανωτέρω συστήματα είναι επιδοτήσεις εφόσον συνεπάγονται χρηματοδοτική συνεισφορά της ινδικής κυβέρνησης ή άλλων περιφερειακών κυβερνήσεων και αποφέρουν όφελος στους δικαιούχους, δηλ. στους παραγωγούς/εξαγωγείς σουλφανιλικού οξέος. Υποστηρίχτηκε ότι αυτές οι επιδοτήσεις είτε εξαρτώνται από τις εξαγωγικές επιδόσεις είτε περιορίζονται ρητά σε ορισμένες επιχειρήσεις και ότι είναι, επομένως, ειδικές και αντισταθμίσιμες.

Οι αιτούντες ισχυρίζονται εξάλλου ότι η πρακτική επιδοτήσεων είναι πιθανόν να είναι ζημιογόνος. Οι αιτούντες παρείχαν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία το υπό εξέταση προϊόν εξακολούθησε να εισάγεται σε σημαντικές ποσότητες από την Ινδία και ότι οι ποσότητες αυτές είναι πιθανό να παραμείνουν στα σημερινά τους επίπεδα ή ακόμη και να αυξηθούν, μεταξύ άλλων, λόγω των μέτρων που ισχύουν για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ενδιαφερόμενης χώρας σε παραδοσιακές αγορές εκτός της ΕΕ (δηλ. στις ΗΠΑ).

Οι αιτούντες ισχυρίζονται ότι η εξάλειψη της ζημίας οφείλεται κυρίως στην ύπαρξη των μέτρων και ότι η τυχόν συνέχιση ή η επανάληψη σημαντικών εισαγωγών σε επιδοτούμενες τιμές από την ενδιαφερόμενη χώρα, θα ήταν πιθανό να οδηγήσει σε επανάληψη της ζημίας για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, αν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό της πιθανότητας επιδοτήσεων και της ζημίας

Η έρευνα θα καθορίσει κατά πόσον η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι ή δεν είναι πιθανόν να οδηγήσει σε συνέχιση ή σε επανάληψη της πρακτικής επιδοτήσεων και της ζημίας.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του εμφανώς μεγάλου αριθμού των μερών που εμπλέκονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή ενδέχεται να αποφασίσει την εφαρμογή δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i) και με τη μορφή που διευκρινίζεται στην παράγραφο 7, τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους:

επωνυμία, ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμoύς τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007,

το συνολικό αριθμό των εργαζομένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε τόνους και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων στην κοινοτική αγορά, κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007 του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος καταγωγής Ινδίας,

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (5) που συμμετέχουν στην παραγωγή και/ή στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

τυχόν άλλες σχετικές πληροφορίες που θα βοηθούσαν την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συμφωνεί να συμμετάσχει πιθανώς στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Η εταιρεία που δηλώνει ότι αρνείται να συμπεριληφθεί στο δείγμα θεωρείται ότι δεν έχει συνεργασθεί στην έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στην παράγραφο 8 παρακάτω.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επίσης σε επαφή με κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων.

ii)   Τελική επιλογή του δείγματος

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή του δείγματος πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο ii).

Η Επιτροπή σκοπεύει να προβεί στην τελική επιλογή του δείγματος αφού ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερομένων μερών που έχουν εκδηλώσει την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα συμπεριληφθούν στο δείγμα οφείλουν να απαντήσουν σε ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) καθώς και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Εάν δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική πρόθεση συνεργασίας, η Επιτροπή μπορεί να συναγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 και με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία ενδέχεται να αποδειχθούν λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει απαραίτητα για την έρευνά της, η Επιτροπή πρόκειται να αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών της Κοινότητας, στους παραγωγούς/εξαγωγείς της Ινδίας, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών/εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που έχουν συμπεριληφθεί στο δείγμα και σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην αίτηση ή που συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καθώς και στις αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας εξαγωγής.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Τα εν λόγω αποδεικτικά και άλλα στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii).

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii).

5.2.   Διαδικασία για την εκτίμηση του συμφέροντος της Κοινότητας

Σύμφωνα με το άρθρο 31 του βασικού κανονισμού και στην περίπτωση που επιβεβαιώνεται η συνέχιση ή η επανάληψη της πρακτικής επιδοτήσεων και της ζημίας, λαμβάνεται απόφαση σχετικά με το εάν η διατήρηση, η τροποποίηση ή η κατάργηση των μέτρων κατά των επιδοτήσεων δεν αντιβαίνει στο κοινοτικό συμφέρον. Για το λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις καταναλωτών μπορούν, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή εντός της γενικής προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii). Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii). Σημειωτέον ότι τα τυχόν στοιχεία που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 31 θα ληφθούν υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με πραγματικά αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Προθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης οφείλουν να ζητήσουν ερωτηματολόγιο, το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα οι παρατηρήσεις τους, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλα στοιχεία, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή των μερών στο γεγονός ότι δύνανται να ασκήσουν τα περισσότερα διαδικαστικά δικαιώματα που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό, μόνον εφόσον αναγγελθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να υποβάλουν τις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii).

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν ίδιας να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ίδιας ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που διευκρινίζονται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) σημείο i) θα πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκφράσει επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του, εντός προθεσμίας 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Κάθε άλλο στοιχείο σχετικά με την επιλογή του δείγματος, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) περίπτωση ii), πρέπει να περιέλθει στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεχθέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία αυτά ενημερώθηκαν ότι συμπεριελήφθησαν στο δείγμα.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά) και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Limited (6)» (δηλ. περιορισμένης διανομής) και, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία φέρει την ένδειξη «FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES» (δηλ. προς έλεγχο από τα ενδιαφερόμενα μέρη).

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε θετικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 του βασικού κανονισμού.

Εφόσον διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνον εν μέρει, οπότε χρησιμοποιούνται τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10.   Δυνατότητα αίτησης για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού

Επειδή αυτή η έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού, τα πορίσματά της δεν οδηγούν στην τροποποίηση του επιπέδου των ισχυόντων μέτρων αλλά στην κατάργηση ή διατήρηση των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

Εάν ένα μέρος που συμμετέχει στη διαδικασία θεωρεί ότι η επανεξέταση του επιπέδου των μέτρων επιβάλλεται προκειμένου να καταστεί δυνατή η τροποποίηση (π.χ. αύξηση ή μείωση) του επιπέδου των μέτρων, αυτό το μέρος μπορεί να ζητήσει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού.

Τα συμβαλλόμενα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν τέτοιου είδους επανεξέταση, η οποία θα μπορούσε να διεξαχθεί ανεξάρτητα από την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος που αναφέρεται στην παρούσα ανακοίνωση, μπορούν να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται παραπάνω.

11.   Επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Πρέπει να επισημανθεί ότι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συγκεντρωθούν στο πλαίσιο αυτής της έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (7).


(1)  ΕΕ C 272 της 9.11.2006, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 288 της 21.10.97, σ. 1. Κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 461/2004, ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12.).

(3)  ΕΕ L 196 της 25.7.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 22 της 26.1.2006, σ. 5.

(5)  Για διευκρινίσεις σχετικά με την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(6)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 29 του βασικού κανονισμού και το άρθρο 12 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα.

(7)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/18


Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας

(2007/C 171/12)

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη (1) των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας («οι οικείες χώρες»), η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22 Δεκεμβρίου 1995 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («ο βασικός κανονισμός») (2).

1.   Aίτηση επανεξέτασης

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 24 Απριλίου 2007 από δύο κοινοτικούς παραγωγούς: Sorochimie Chimie Fine και CUF, Quimicos Industriais, S.A. («οι αιτούντες»), που αντιπροσωπεύουν το 100 % της κοινοτικής παραγωγής σουλφανιλικού οξέος.

2.   Προϊόν

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι σουλφανιλικό οξύ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας («το υπό εξέταση προϊόν») και υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 2921 42 10 (TARIC 2921421060). Αυτός ο κωδικός ΣΟ αναφέρεται μόνο ενημερωτικά.

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα είναι ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1339/2002 του Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 123/2006 του Συμβουλίου (4).

4.   Λόγοι της επανεξέτασης

Η αίτηση βασίζεται στο επιχείρημα ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή/και στην επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ και στην επανάληψη της ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, καθορίστηκε μια κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση την τιμή σε κατάλληλη χώρα με οικονομία της αγοράς, που αναφέρεται στο σημείο 5.1. στοιχείο δ). Το ενδεχόμενο συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ στηρίζεται στη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας, σύμφωνα με τα προαναφερθέντα, και των τιμών εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την πώλησή του προς εξαγωγή στην Κοινότητα.

Βάσει των ανωτέρω, το υπολογιζόμενο περιθώριο ντάμπινγκ είναι σημαντικό.

Επιπλέον, οι αιτούντες υποστηρίζουν ότι, κατά την περίοδο επιβολής των μέτρων, οι παραγωγοί-εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προσπάθησαν να καταστρατηγήσουν τα ισχύοντα μέτρα με πρακτικές απορρόφησης που εξουδετερώθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 236/2004 του Συμβουλίου (5).

Όσον αφορά το ενδεχόμενο επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ, στην περίπτωση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, προβάλλεται επίσης ο ισχυρισμός ότι οι εξαγωγές σε άλλες τρίτες χώρες, π.χ. την Ιαπωνία και τη Βραζιλία, γίνονται σε τιμές ντάμπινγκ και ότι εφαρμόζονται μέτρα αντιντάμπινγκ σε άλλες συναφείς τρίτες χώρες (π.χ. στις ΗΠΑ).

Ο ισχυρισμός για το ενδεχόμενο επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά την Ινδία βασίζεται στη σύγκριση της κανονικής αξίας, που καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές και το διαμορφωμένο κόστος, με τις ενδεχόμενες τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος όταν πωλείται για εξαγωγή στην Κοινότητα, σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων.

Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι οι τιμές εξαγωγής, κατά πάσα πιθανότητα, θα πέσουν σε επίπεδα σημαντικού ντάμπινγκ. Αυτό ενισχύεται από τον ισχυρισμό ότι η ισχύουσα ανάληψη υποχρεώσεων για την πλειοψηφία των ινδικών εξαγωγών λειτούργησε ως κατώτατη τιμή για τις τιμές εξαγωγής. Επιπλέον, προβάλλεται επίσης ο ισχυρισμός ότι οι εξαγωγές προς τρίτες χώρες, π.χ. την Ταϊλάνδη και το Μεξικό, γίνονται σε τιμές ντάμπινγκ και ότι εφαρμόζονται μέτρα αντιντάμπινγκ σε άλλες συναφείς τρίτες χώρες (π.χ. στις ΗΠΑ).

Οι αιτούντες προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ινδία εξακολούθησαν να εισάγονται στην Κοινότητα σε σημαντικές ποσότητες και ότι οι ποσότητες αυτές αναμένεται να παραμείνουν στα σημερινά τους επίπεδα, εάν όχι να αυξηθούν λόγω, μεταξύ άλλων, των μέτρων που εφαρμόζονται σε παραδοσιακές αγορές, άλλες από αυτές της ΕΕ (π.χ. των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής) για εισαγωγές του προϊόντος καταγωγής από τις οικείες χώρες.

Επιπλέον, οι αιτούντες ισχυρίζονται ότι η εξάλειψη της ζημίας οφείλεται κυρίως στην ύπαρξη των μέτρων και ότι, αν επιτραπεί η λήξη της ισχύος των μέτρων αυτών, η συνέχιση ή επανάληψη της πραγματοποίησης σημαντικών εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες θα μπορούσε να οδηγήσει σε περαιτέρω ζημία για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, αρχίζει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό της πιθανότητας πρακτικής ντάμπινγκ και ζημίας

Η έρευνα θα καθορίσει κατά πόσον η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανό να οδηγήσει ή να μην οδηγήσει σε συνέχιση ή επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ και σε ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του εμφανώς μεγάλου αριθμού των μερών που εμπλέκονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή ενδέχεται να αποφασίσει την εφαρμογή δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία όσον αφορά τους εξαγωγείς/παραγωγούς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί/εξαγωγείς ή οι αντιπρόσωποι που ενεργούν για λογαριασμό τους καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και σύμφωνα με τη μορφή που περιγράφεται στο σημείο 7:

επωνυμία, ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμoύς τηλεφώνου και φαξ, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2007,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2007,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε σε άλλες τρίτες χώρες κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2006 έως τις 31 Μαρτίου 2007,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος και τον όγκο της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος σε τόνους, την παραγωγική ικανότητα και τις επενδύσεις σε παραγωγική ικανότητα κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2006 έως 31ης Μαρτίου 2007,

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (6) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση (προς εξαγωγή ή/και στην εγχώρια αγορά) του υπό εξέταση προϊόντος,

τυχόν άλλες σχετικές πληροφορίες που θα βοηθούσαν την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συμφωνεί να συμμετάσχει πιθανώς στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Η εταιρεία που δηλώνει ότι αρνείται να συμπεριληφθεί στο δείγμα θεωρείται ότι δεν έχει συνεργασθεί στην έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στο παρακάτω σημείο 8.

Η Επιτροπή, προκειμένου να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές των χωρών εξαγωγής, καθώς και με όλες τις γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και με τη μορφή που διευκρινίζεται στο σημείο 7, τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους:

επωνυμία, ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμoύς τηλεφώνου και φαξ, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2007,

το συνολικό αριθμό εργαζομένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε τόνους και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας, που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά το χρονικό διάστημα από 1ης Απριλίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2007,

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (7) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

τυχόν άλλες σχετικές πληροφορίες που θα βοηθούσαν την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

με την παροχή των ανωτέρω πληροφοριών, η εταιρεία συμφωνεί να συμμετάσχει πιθανώς στο δείγμα. Εάν η εταιρεία επιλεγεί για να αποτελέσει μέρος του δείγματος, αυτό σημαίνει ότι οφείλει να απαντήσει σε ερωτηματολόγιο και να δεχθεί επιτόπια εξέταση της απάντησής της. Η εταιρεία που δηλώνει ότι αρνείται να συμπεριληφθεί στο δείγμα θεωρείται ότι δεν έχει συνεργασθεί στην έρευνα. Οι συνέπειες της άρνησης συνεργασίας περιγράφονται στο παρακάτω σημείο 8.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επίσης σε επαφή με κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων.

iii)   Τελική επιλογή των δειγμάτων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή του δείγματος, πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή σκοπεύει να προβεί στην τελική επιλογή των δειγμάτων αφού ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκδηλώσει την προθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα συμπεριληφθούν στα δείγματα οφείλουν να απαντήσουν σε ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii), καθώς και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να εξαγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία μπορούν να αποδειχθούν λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει η Επιτροπή τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την έρευνα, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών στην Κοινότητα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, στους παραγωγούς/εξαγωγείς στην Ινδία, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα και σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που αναφέρονται στην αίτηση ή που συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στη λήψη των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καθώς και στις αρχές των οικείων χωρών εξαγωγής.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii).

Επιπλέον, η Επιτροπή θα δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii).

δ)   Επιλογή της χώρας με οικονομία της αγοράς

Κατά την προηγούμενη έρευνα χρησιμοποιήθηκε η Ινδία ως κατάλληλη χώρα με οικονομία της αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Η Επιτροπή προβλέπει να χρησιμοποιήσει εκ νέου την Ινδία για το σκοπό αυτό. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την καταλληλότητα της επιλογής αυτής εντός της ειδικής προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο γ).

5.2.   Διαδικασία για την εκτίμηση του συμφέροντος της Κοινότητας

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και εφόσον επιβεβαιωθεί η πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας, θα ληφθεί απόφαση εάν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η διατήρηση ή η κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ. Για το λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις καταναλωτών μπορούν, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή εντός της γενικής προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii). Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii). Αξίζει να σημειωθεί ότι τυχόν πληροφορίες που θα υποβληθούν δυνάμει του άρθρου 21 θα ληφθούν υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με πραγματικά αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Προθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου ή άλλων εντύπων αίτησης

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα, η οποία οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, οφείλουν να ζητήσουν ερωτηματολόγιο ή άλλα έντυπα αιτήσεων, το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στα ερωτηματολόγια και την παροχή οιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλες πληροφορίες, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφιστάται η προσοχή των μερών στο γεγονός ότι δύνανται να ασκήσουν τα περισσότερα διαδικαστικά δικαιώματα που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό, μόνον εφόσον αναγγελθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να υποβάλουν τις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii).

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να υποβάλουν αίτηση για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στα σημεία 5.1, στοιχείο α), περίπτωση i), και 5.1, στοιχείο α), περίπτωση ii), πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκδηλώσει προθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή, εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Όλες οι άλλες πληροφορίες που αφορούν την επιλογή του δείγματος που αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) περίπτωση iii) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία αυτά ενημερώθηκαν ότι συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα.

γ)   Ειδική προθεσμία για την επιλογή της χώρας με οικονομία της αγοράς

Τα μέρη τα οποία αφορά η έρευνα δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να σχολιάσουν την καταλληλότητα της Ινδίας η οποία, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο δ), πρόκειται να επιλεγεί ως χώρα με οικονομία της αγοράς, με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας σε σχέση με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Αυτές οι παρατηρήσεις πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή εντός 10 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Limited (8)» (δηλ. περιορισμένης διανομής) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία φέρει την ένδειξη «FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES» (δηλ. προς έλεγχο από τα ενδιαφερόμενα μέρη).

Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate Β

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει την έρευνα σε σημαντικό βαθμό, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδείς ή παραπλανητικές πληροφορίες, οι εν λόγω πληροφορίες δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνον εν μέρει, οπότε γίνεται χρήση των διαθέσιμων στοιχείων, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι εάν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10.   Δυνατότητα αίτησης για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού

Επειδή αυτή η έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα πορίσματά της δεν οδηγούν στην τροποποίηση του επιπέδου των υφισταμένων μέτρων αλλά στην κατάργηση ή διατήρηση των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

Εάν ένα μέρος που συμμετέχει στη διαδικασία θεωρεί ότι η επανεξέταση του επιπέδου των μέτρων επιβάλλεται προκειμένου να καταστεί δυνατή η τροποποίηση (π.χ. αύξηση ή μείωση) του επιπέδου των μέτρων, αυτό το μέρος μπορεί να ζητήσει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

Τα συμβαλλόμενα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν τέτοιου είδους επανεξέταση, η οποία θα μπορούσε να διεξαχθεί ανεξάρτητα από την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος που αναφέρεται στην παρούσα ανακοίνωση, μπορούν να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται παραπάνω.

11.   Επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Πρέπει να επισημανθεί ότι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συγκεντρωθούν στο πλαίσιο αυτής της έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (9).


(1)  ΕΕ C 272 της 9.11.2006, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 196 της 25.7.2002, σ. 11.

(4)  ΕΕ L 22 της 26.1.2006, σ. 5.

(5)  ΕΕ L 40 της 12.2.2004, σ. 17.

(6)  Για διευκρινίσεις σχετικά με την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(7)  Για διευκρινίσεις σχετικά με την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

(8)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της συμφωνίας GATT του 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ).

(9)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/23


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4826 — Teck Cominco/Aur Resources)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 171/13)

1.

Στις 16 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Teck Cominco Ltd, («Teck», Καναδάς) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Aur Resources Inc («Aur», Καναδάς), με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 3 Ιουλίου 2007.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Teck: εξερεύνηση, ανάπτυξη και παραγωγή φυσικών πόρων, εξόρυξη και επεξεργασία κυρίως ψευδάργυρου, παραγωγή συμπυκνώματος χαλκού, αργύρου και χρυσού,

για την Aur: εξαγορά, εξερεύνηση, ανάπτυξη και εξόρυξη χώρων εκμετάλλευσης ορυχείων, κυρίως παραγωγή και πώληση χαλκού.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4826 — Teck Cominco/Aur Resources. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Επιτροπή

24.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 171/24


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

(2007/C 171/14)

Η δημοσίευση αυτή δίνει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Αίτηση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 9 και το άρθρο 17 παράγραφος 2

«LENTEJA DE LA ARMUÑA»

Αριθ. ΕΚ: ES/PGI/117/0102/27.01.2004

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )

Αιτούμενη(-ες) τροποποίηση(-εις):

Κεφάλαιο των προδιαγραφών:

Image

Ονομασία του προϊόντος

Image

Περιγραφή

Image

Γεωγραφική περιοχή

Image

Απόδειξη προέλευσης

Image

Μέθοδος παραγωγής

Image

Δεσμός

X

Επισήμανση

Image

Εθνικές απαιτήσεις

Τροποποίηση(-εις):

Επισήμανση

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι στο τέλος του κεφαλαίου «Επισήμανση» των προδιαγραφών, στις οποίες αναφέρονται οι προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν τα προϊόντα επεξεργασίας και μεταποίησης στα οποία χρησιμοποιείται ως πρώτη ύλη το προϊόν «Lenteja de La Armuña», ώστε να επιτρέπεται η αναγραφή αυτής της ονομασίας στις ετικέτες των συσκευασιών τους.

«Τα προϊόντα που παρασκευάζονται με πρώτη ύλη το προϊόν ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, ακόμη και μετά από επεξεργασία και μεταποίηση, μπορούν να διατεθούν για κατανάλωση σε συσκευασίες στις οποίες γίνεται αναφορά στην ονομασία αυτή: “Elaborado con Lenteja de la Armuña IGP” και οι οποίες περιλαμβάνουν τον κοινοτικό λογότυπο, υπό τον όρο ότι:

το προϊόν με την ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, το οποίο έχει πιστοποιηθεί ως τέτοιο, αποτελεί το μοναδικό συστατικό της κατηγορίας προϊόντων στην οποία ανήκει.

οι οικείες επιχειρήσεις επεξεργασίας και μεταποίησης έχουν λάβει άδεια από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο, το οποίο τις έχει εγγράψει στο αντίστοιχο μητρώο ελέγχου και μεριμνά για την ορθή χρήση της προστατευόμενης ονομασίας.

Όταν στα προϊόντα δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά το προϊόν που φέρει την ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, η χρήση της προστατευόμενης ονομασίας θα μπορεί να αναφέρεται μόνο στον κατάλογο των συστατικών του προϊόντος που περιέχει το προστατευόμενο προϊόν ή που προκύπτει από τη μεταποίηση ή την επεξεργασία.»

ΣΥΝΟΨΗ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«LENTEJA DE LA ARMUÑA»

Αριθ. ΕΚ: ES/PGI/117/0102/27.01.2004

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )

Στο παρόν συνοπτικό δελτίο περιέχονται, για ενημερωτικούς λόγους, τα κύρια σημεία των προδιαγραφών.

1.   Αρμόδια υπηρεσία στο κράτος μέλος:

Όνομα:

Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria — Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación — Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

Διεύθυνση:

Paseo Infanta Isabel, no 1

E-28071 Madrid

Τηλ.:

(34) 913 47 53 94

Φαξ:

(34) 913 47 54 10

e-mail:

sgsicadi@mapya.es

2.   Oμάδα:

Όνομα:

Consejo Regulador de la IGP «Lenteja de la Armuña»

Διεύθυνση:

Ctra. de Valladolid s/n. — Edificio Caja Duero

E-37184 Villares de la Reina (Salamanca)

Τηλ.:

(34) 923 22 83 45

Φαξ:

(34) 923 22 83 45

e-mail:

info@legumbresdecalidad.com

Σύνθεση:

παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) λοιποί: ( )

3.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.6: Όσπρια

4.   Προδιαγραφές:

[Σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

4.1.   Ονομασία: «Lenteja de la Armuña»

4.2.   Περιγραφή: Ξηρές φακές της ποικιλίας «Rubia de La Armuña». Έχουν μέγιστη διάμετρο 9 mm. και χρώμα ανοιχτό πράσινο, ενίοτε διάστικτο.

Προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και διατίθενται συσκευασμένες σε δύο κατηγορίες, «Extra» και «I».

4.3.   Γεωγραφική περιοχή: Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής και συσκευασίας, που καλύπτει έκταση 756 τετραγωνικών χιλιομέτρων, βρίσκεται στην περιφέρεια της La Armuña, βόρεια της επαρχίας Σαλαμάνκας, και περιλαμβάνει 34 δήμους και κοινότητες.

4.4.   Απόδειξη προέλευσης: Οι φακές, οι οποίες ανήκουν στην εγκεκριμένη ποικιλία και καλλιεργούνται σε αγροτεμάχια εγγεγραμμένα σε μητρώα, αφού υποβληθούν σε χτύπημα, καθαρισμό και διαλογή υπό την εποπτεία του Ρυθμιστικού Συμβουλίου (Consejo Regulador), συσκευάζονται εντός της περιοχής προέλευσης, σε εγγεγραμμένες επιχειρήσεις.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής: Οι φακές που ανήκουν στις εγκεκριμένες ποικιλίες, προέρχονται από εγγεγραμμένες γεωργικές εκμεταλλεύσεις και συγκομίζονται με προσοχή, με μηχανικά μέσα, όταν έχουν φθάσει σε πλήρη ωρίμαση. Αποθηκεύονται σε χώρους καθαρούς και ξηρούς, αποφεύγοντας κάθε πιθανή εξωτερική μόλυνση. Υποβάλλονται σε ποιοτικούς ελέγχους, που περιλαμβάνουν ανάλυση βρασμού, απομάκρυνση ξένων υλών και ελαττωματικών καρπών, και κατόπιν σε ταξινόμηση κατά μέγεθος καρπού, πριν συσκευαστούν και διατεθούν στο εμπόριο ως ξηρές φακές.

4.6.   Δεσμός:

Ιστορικός: Η καλλιέργεια της φακής αναφέρεται στα «Libros de Columela» και «Libro de Buen Amor».

Φυσικός: τα εδάφη είναι καστανά και ερυθροκάστανα, βαθιά, ουδέτερα ή ελαφρώς αλκαλικά, εύφορα με κατάλληλες ποσότητες ασβεστίου και καλίου. Το κλίμα είναι ηπειρωτικό, με χαμηλές βροχοπτώσεις, χειμώνες μακράς διάρκειας και ψυχρούς και καλοκαίρια σύντομα, θερμά και ξηρά, με αποτέλεσμα να προσφέρει ιδανικές συνθήκες για την καλλιέργεια αυτής της ποικιλίας φακής, που διαθέτει υψηλή περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες, ασβέστιο και σίδηρο, ιδιαίτερο στοιχείο αυτού του γεωγραφικού περιβάλλοντος.

4.7.   Οργανισμός ελέγχου:

Όνομα:

Comité de Certificación adscrito al Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida «Lenteja de La Armuña»

Διεύθυνση:

Avenida de Toro no 2

E-37184 Villares de la Reina (Salamanca)

Τηλ.:

(34) 923 22 83 45

Φαξ:

(34) 923 22 83 45

e-mail:

Η Επιτροπή Πιστοποίησης που υπάγεται στο Ρυθμιστικό Συμβούλιο της ΠΓΕ «Lenteja de la Armuña», πληροί το πρότυπο EN-45011 και είναι μια δημόσια αρχή αρμόδια για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων.

4.8.   Επισήμανση: Οι εμπορικές ετικέτες της κάθε καταχωρισμένης εμπορικής εταιρείας πρέπει να εγκρίνονται από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο. Πρέπει υποχρεωτικά να αναγράφεται η ένδειξη: Indicación Geográfica Protegida «Lenteja de La Armuña».

Κάθε τύπος συσκευασίας, στην οποία το προϊόν διατίθεται στους καταναλωτές, πρέπει να φέρει σφραγίδα εγγύησης, ετικέτα ή συμπληρωματική ετικέτα αριθμημένη και μη επαναχρησιμοποιήσιμη, την οποία χορηγεί το Ρυθμιστικό Συμβούλιο και η οποία επικολλάται στην εγγεγραμμένη εγκατάσταση αποθήκευσης ή μονάδα συσκευασίας.

«Τα προϊόντα που παρασκευάζονται με πρώτη ύλη το προϊόν ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, ακόμη και μετά από επεξεργασία και μεταποίηση, μπορούν να διατεθούν για κατανάλωση σε συσκευασίες στις οποίες γίνεται αναφορά στην ονομασία αυτή: “Elaborado con Lenteja de la Armuña IGP” και οι οποίες περιλαμβάνουν τον κοινοτικό λογότυπο, υπό τον όρο ότι:

το προϊόν με την ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, το οποίο έχει πιστοποιηθεί ως τέτοιο, αποτελεί το μοναδικό συστατικό της κατηγορίας προϊόντων στην οποία ανήκει.

οι οικείες επιχειρήσεις επεξεργασίας και μεταποίησης έχουν λάβει άδεια από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο, το οποίο τις έχει εγγράψει στο αντίστοιχο μητρώο ελέγχου και μεριμνά για την ορθή χρήση της προστατευόμενης ονομασίας.

Όταν στα προϊόντα δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά το προϊόν που φέρει την ΠΓΕ “Lenteja de La Armuña”, η χρήση της προστατευόμενης ονομασίας θα μπορεί να αναφέρεται μόνο στον κατάλογο των συστατικών του προϊόντος που περιέχει το προστατευόμενο προϊόν ή που προκύπτει από τη μεταποίηση ή την επεξεργασία.»


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12 .