ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
20 Ιουλίου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις, κατευθυντήριες γραμμές και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Συμβούλιο

2007/C 166/01

Ψήφισμα του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2007, για τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών (2007-2013)

1

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 166/02

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

4

2007/C 166/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV) ( 1 )

6

2007/C 166/04

Κατάσταση της προσχώρησης της ΕΚ στους κανονισμούς UN/ECE στον τομέα της έγκρισης τύπου οχημάτων από τις 31 Δεκεμβρίου 2006

7

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 166/05

Ισοτιμίες του ευρώ

11

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2007/C 166/06

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

12

2007/C 166/07

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για την απασχόληση ( 1 )

16

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

2007/C 166/08

Επιστολή του Υπουργείου Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών σχετικά με την SWIFT/Πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας

17

2007/C 166/09

Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προερχομένων από την Ευρωπαϊκή Ένωση από το Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών στα πλαίσια της καταπολέμησης της τρομοκρατίας — SWIFT

18

2007/C 166/10

Απάντηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών — SWIFT/Πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας

26

2007/C 166/11

Δήλωση της γαλλικής αντιπροσωπίας σχετικά με την απόφαση του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτείται η Προεδρία να υπογράψει το σχέδιο απάντησης στην επιστολή του Υπουργού Οικονομικών των ΗΠΑ αναφορικά με την πρόσβαση στα δεδομένα SWIFT

27

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2007/C 166/12

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4751 — STM/Intel/JV) ( 1 )

28

2007/C 166/13

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4822 — Advent/Takko) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

29

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις, κατευθυντήριες γραμμές και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Συμβούλιο

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/1


ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Μαΐου 2007

για τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών (2007-2013)

(2007/C 166/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 153 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

α)

η Κοινότητα συμβάλλει στην προστασία της υγείας, της ασφάλειας και των οικονομικών συμφερόντων των καταναλωτών, καθώς και στην προώθηση του δικαιώματός τους για ενημέρωση, εκπαίδευση και οργάνωσή τους για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους,

β)

οι απαιτήσεις προστασίας του καταναλωτή λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή άλλων κοινοτικών πολιτικών και δραστηριοτήτων.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ το σημαντικό ρόλο της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών για τη διαμόρφωση της εσωτερικής αγοράς καθώς και τη συνέργιά της με πολιτικές της εσωτερικής αγοράς. Η εμπιστοσύνη των καταναλωτών και η αξιοπιστία των επιχειρήσεων αποτελούν προϋποθέσεις για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, δίνοντας ώθηση στον ανταγωνισμό, την καινοτομία και την οικονομική ανάπτυξη. Οι ενημερωμένοι και υπεύθυνοι καταναλωτές που έχουν ουσιαστικά δικαιώματα τα οποία μπορούν να εμπιστευθούν αποτελούν κινητήρια δύναμη για οικονομικά επιτεύγματα και αλλαγές.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ τις δυνατότητες της εσωτερικής αγοράς λιανικού εμπορίου, που ακόμη παραμένει σε μεγάλο βαθμό διασπασμένη σε εθνικές αγορές, όσον αφορά τα οφέλη που θα προέκυπταν για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις με την άρση των εμποδίων και κατά συνέπεια την ανάπτυξη νέων ευκαιριών για τους καταναλωτές και τους εμπόρους λιανικής.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ τις δυνατότητες των νέων τεχνολογιών, ιδίως στο ψηφιακό περιβάλλον, και της καινοτομίας όσον αφορά την ανταπόκριση στις επιλογές του καταναλωτή και την αυξανόμενη πρόσβαση σε νέες αγορές, καθώς και τις προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπίζονται ώστε να διασφαλίζεται ότι τα δικαιώματα του καταναλωτή είναι επαρκή, σαφή, διαφανή και κατοχυρωμένα και ότι αναπτύσσονται περαιτέρω μηχανισμοί για τη βιώσιμη κατανάλωση και την κατανόηση της συμπεριφοράς των καταναλωτών.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ, έχοντας επίσης υπόψη την αρχή της επικουρικότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ότι το κοινοτικό δίκαιο έχει μεγάλη σημασία για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών και ότι απαιτούνται αποτελεσματικοί μηχανισμοί εφαρμογής του δικαίου, επίσης όσον αφορά τις διασυνοριακές συναλλαγές με καταναλωτές.

ΣΥΜΦΩΝΕΙ ότι τα συμφέροντα των καταναλωτών θα πρέπει να συνυπολογίζονται σε όλους τους τομείς ευρωπαϊκής πολιτικής, πράγμα που αποτελεί, αφενός, προϋπόθεση για μια αποτελεσματική πολιτική υπέρ των καταναλωτών και, αφετέρου, χρήσιμη βάση για την επίτευξη των στόχων της Λισσαβόνας. Συγκεκριμένα, οι προβληματισμοί σχετικά με τα οικονομικά συμφέροντα των καταναλωτών και τις πληροφορίες για τους καταναλωτές συνδέονται με πολλές εξειδικευμένες πολιτικές. Η ενσωμάτωση των συμφερόντων των καταναλωτών σε άλλους τομείς πολιτικής, μεταξύ άλλων όσον αφορά υπηρεσίες κοινής ωφελείας, είναι κοινό καθήκον όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών.

I.

ΔΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ την ανάπτυξη στρατηγικής της Επιτροπής για την πολιτική καταναλωτών 2007-2013 (1) σε επίπεδο ΕΕ, η οποία εστιάζει στη μεγιστοποίηση των επιλογών και της εμπιστοσύνης των καταναλωτών, δίνοντάς τους εξουσίες και προστατεύοντάς τους, προάγοντας την απασχόληση και τη μεγέθυνση και διευρύνοντας τις ανταγωνιστικές αγορές και τους στόχους για να επιτευχθεί μια πιο ολοκληρωμένη και αποτελεσματική εσωτερική αγορά λιανικού εμπορίου.

II.

ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ να υλοποιήσει τη στρατηγική αυτή με τους τρεις κύριους στόχους της και, εν προκειμένω, να δώσει έμφαση στα εξής:

1.

να εξακολουθήσει την πολιτική της υπέρ των καταναλωτών η οποία αποσκοπεί στη διαφάνεια της αγοράς και στην ενίσχυση των ικανοτήτων της εσωτερικής αγοράς να ικανοποιεί τις προσδοκίες των καταναλωτών. Μια πολιτική για τους καταναλωτές στο πλαίσιο της οποίας καταβάλλονται προσπάθειες για αποτελεσματικές αγορές, συμβάλλει στη μεγέθυνση και την απασχόληση και ενισχύει την ευημερία των καταναλωτών,

2.

να δώσει προτεραιότητα στην υψηλού επιπέδου προστασία των καταναλωτών, στην επιλογή και την πρόσβαση εντός της Κοινότητας, και με τον τρόπο αυτό να εξασφαλίσει την εμπιστοσύνη των καταναλωτών σε διασυνοριακές αγορές ή συμβάσεις, και να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη πολιτικής για τους καταναλωτές και μέτρων προστασίας των καταναλωτών όσον αφορά τις υπηρεσίες,

3.

να εξασφαλίσει ότι οι επιχειρησιακοί στόχοι συνάδουν με τους στόχους που έχει θέσει η απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής για τους καταναλωτές (2007-2013) (2),

4.

να προωθεί και να προασπίζει τα συμφέροντα των καταναλωτών σε έναν όλο και πιο παγκοσμιοποιημένο πλανήτη και να τα προάγει στο πλαίσιο των διεθνών σχέσεων και μέσω διεθνών συμφωνιών,

5.

να επανεξετάσει το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών, ενόψει απλούστευσης, εκσυγχρονισμού, βελτίωσης του ρυθμιστικού πλαισίου, εξάλειψης υφιστάμενων ανακολουθιών και τήρησης των απαιτήσεων των νέων τεχνολογιών, λαμβανομένης δεόντως υπόψη της αρχής της επικουρικότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας· εφόσον χρειάζεται και λαμβάνοντας υπόψη το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων όσον αφορά την πράσινη βίβλο σχετικά με την επανεξέταση του κοινοτικού κεκτημένου για την προστασία των καταναλωτών, να υποβάλει προτάσεις για κατάλληλη προσαρμογή του κεκτημένου, υπό τον όρον ότι τα σχετικά δικαιώματα και υποχρεώσεις εξασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και βελτιώνουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,

6.

να επανεξετάσει τα σημεία όπου μηχανισμοί αυτορρύθμισης και συρρύθμισης θα μπορούσαν να συμπληρώνουν τις υφιστάμενες νομοθετικές διατάξεις,

7.

να στηρίξει την εκτενή έρευνα με γνώμονα τους καταναλωτές η οποία θα αξιολογεί τη λειτουργία της αγοράς και τις προσδοκίες και τη συμπεριφορά των καταναλωτών, να θεσπίσει προσανατολισμένους στον καταναλωτή μηχανισμούς παρακολούθησης για την καθοδήγηση και αξιολόγηση της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών και να αναπτύξει κατάλληλους δείκτες βάσει της σχετικής πείρας,

8.

να στηρίξει τη συνεργασία μεταξύ θεσμικών οργάνων με στόχο την ενίσχυση των νόμων για τους καταναλωτές και της νομοθεσίας που διέπει την ασφάλεια των προϊόντων, να προωθήσει τις δικτυακές δραστηριότητές τους, να αναπτύξει περαιτέρω συστήματα πληροφοριών και να επεκτείνει διεθνείς συμφωνίες αμοιβαίας διοικητικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών,

9.

να παρακολουθεί συνεχώς την αποτελεσματικότητα υφιστάμενων συστάσεων που προβλέπουν συγκεκριμένες ελάχιστες εγγυήσεις για εναλλακτικές διαδικασίες επίλυσης διαφορών, και να καταβάλλει προσπάθειες για ευρύτερη εφαρμογή και ενίσχυση των αρχών που έχουν ρυθμιστεί εν προκειμένω, καθώς και να εξασφαλίσει καλύτερη διασύνδεση μεταξύ όλων των υφιστάμενων εναλλακτικών μηχανισμών επίλυσης διαφορών και καλύτερη επικοινωνία σχετικά με υφιστάμενα μέσα πληροφόρησης,

10.

να εξετάσει προσεκτικά μηχανισμούς για τη συλλογική έννομη προστασία και να παρουσιάσει τα αποτελέσματα των τρεχουσών σχετικών μελετών, ενόψει ενδεχόμενης πρότασης ή δράσης,

11.

να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην απαιτούμενη προστασία, τις επιλογές και την εξυπηρέτηση των καταναλωτών κατά την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, υπό το φως των κρίσιμων αποφάσεων που λαμβάνονται από τους καταναλωτές όσον αφορά τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα, π.χ. όσον αφορά παροχές γήρατος ή επενδύσεις σε ακίνητα,

12.

να δώσει μεγαλύτερη προσοχή σε λεπτομερείς εκτιμήσεις επιπτώσεων σε όλο το φάσμα των πολιτικών που επηρεάζουν τα μακροπρόθεσμα συμφέροντα των καταναλωτών,

13.

να παροτρύνει τους ενδιαφερόμενους για την πολιτική καταναλωτών φορείς να συμμετέχουν περισσότερο σε διαβουλεύσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών πολιτικών όσον αφορά προτάσεις που έχουν σημαντικές συνέπειες για τους καταναλωτές.

ΙΙΙ.

ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

14.

να εξακολουθήσουν να προωθούν τον βελτιωμένο συντονισμό με τους προβληματισμούς και τις προτεραιότητες των μεμονωμένων τομέων πολιτικής και να συνδυάζουν περισσότερο τις πολιτικές καταναλωτών που εφαρμόζουν με άλλες ειδικές πολιτικές και πιο συγκεκριμένα με τις πολιτικές στους τομείς της οικονομίας, των μεταφορών, του περιβάλλοντος, της ενέργειας και των τηλεπικοινωνιών,

15.

να εργαστούν με στόχο την αποτελεσματική προστασία και εκπαίδευση των καταναλωτών σε όλα τα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό εξ ίσου ενεργούς και υπεύθυνους καταναλωτές σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης σε θέματα βιώσιμης κατανάλωσης,

16.

να ενισχύσουν περαιτέρω συστήματα για την εφαρμογή του νόμου στα κράτη μέλη καθώς και τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών, στηρίζοντας ταυτόχρονα τη συνεργασία κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας περί προστασίας των καταναλωτών,

17.

να εξακολουθήσουν να προασπίζονται τα συμφέροντα των καταναλωτών όσον αφορά υπηρεσίες κοινής ωφελείας και να ενισχύουν καταλλήλως τα δικαιώματα των καταναλωτών,

18.

να λαμβάνουν υπόψη τους τα συμφέροντα των καταναλωτών κατά τη θέσπιση συστημάτων τυποποίησης και επισήμανσης σε ευρωπαϊκό και σε εθνικό επίπεδο και να υπερασπίζονται τα συμφέροντα των καταναλωτών σε διεθνές επίπεδο,

19.

να αναγνωρίσουν τη μεγάλη σημασία που έχουν οι ενεργές και αντιπροσωπευτικές ενώσεις καταναλωτών, οι οποίες μπορούν να εκπροσωπούν ανεξάρτητα τα συμφέροντα των καταναλωτών σε κοινοτικό επίπεδο και στα κράτη μέλη,

20.

να παρέχουν συνεχή υποστήριξη στο Δίκτυο Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών (ECC-Net) και να εξασφαλίσουν σε όλα τα κράτη μέλη σημεία επαφής τα οποία θα συνδράμουν τους καταναλωτές στην αποτελεσματική διασυνοριακή επίλυση διαφορών.

IV.

ΚΑΛΕΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ να εξασφαλίσουν ότι οι στόχοι της στρατηγικής στον τομέα της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών λαμβάνονται επίσης υπόψη κατά τον καθορισμό των εθνικών πολιτικών τους.

V.

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή:

α)

να διεξάγει τακτικές διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη προκειμένου να αξιολογεί την υλοποίηση της στρατηγικής και, εάν χρειάζεται, να επιφέρει τροποποιήσεις ή προσαρμογές σε επόμενο στάδιο και

β)

να υποβάλλει εκθέσεις για την πρόοδο που σημειώνεται όσον αφορά την πολιτική καταναλωτών και, επιπλέον, να υποβάλει ενδιάμεση έκθεση για την εφαρμογή της στρατηγικής στον τομέα της πολιτικής υπέρ των καταναλωτών ως το Μάρτιο του 2011 και έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης ως το Δεκέμβριο του 2015.


(1)  Έγγρ. 7503/07.

(2)  ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 39.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/4


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/02)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

27.6.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 252/07

Κράτος μέλος

Δανία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Forebyggelsesfonden

Νομική βάση

Lov nr. 87 af 30. januar 2007 om Forebyggelsesfonden

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Δημόσια υγεία

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 3 000 εκατ. DKK

Ένταση

Μέχρι 100 %

Διάρκεια

15.9.2007-1.2.2017

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι κλάδοι

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Sekretariatet for Forebyggelsesfonden

Landskronagade 22

DK-2100 København Ø

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.6.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 258/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Land Hessen

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG

Νομική βάση

Gesetz über die Feststellung des Haushaltsplans des Landes Hessen für das Haushaltsjahr 2007, Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für gewerbliche Wirtschaft

Είδος μέτρου

Ατομική ενίσχυση

Στόχος

Διάσωση προβληματικών επιχειρήσεων

Είδος ενίσχυσης

Εγγύηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 2,25 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 2,25 εκατ. EUR

Ένταση

Διάρκεια

6 μήνες

Κλάδοι της οικονομίας

Μεταποιητική βιομηχανία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landeswicklung

Kaiser-Friedrich-Ring 75

D-65185 Wiesbaden

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/6


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/03)

Στις 29 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4708. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/7


Κατάσταση της προσχώρησης της ΕΚ στους κανονισμούς UN/ECE στον τομέα της έγκρισης τύπου οχημάτων από τις 31 Δεκεμβρίου 2006

(2007/C 166/04)

Η Επιτροπή δημοσιεύει διά της παρούσης πίνακα που συνοψίζει την κατάσταση των κανονισμών UN/ECE, όπως τροποποιήθηκαν τελευταία (παράρτημα της συμφωνίας του 1958 σχετικά με τη θέσπιση ενιαίων τεχνικών προδιαγραφών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματά τους που μπορούν να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα καθώς και τους όρους για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις εν λόγω προδιαγραφές), στους οποίους έχει προσχωρήσει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα από τις 31 Δεκεμβρίου 2006, έστω και αν ορισμένες από τις τροποποιήσεις τεθούν σε ισχύ μετά την εν λόγω ημερομηνία

Αριθμός κανονισμού

Τροποποιήσεις κατά την προσχώρηση

Σειρά τροπολογιών  (1)  (2)

Συμπληρώματα στις σειρές (2)

Συνοπτικός τίτλος κανονισμού

1

01

02

Ασύμμετροι προβολείς (R2 ή/και HS1)

3

02

02

10

Διατάξεις αντανάκλασης

4

00

00

12

Διάταξη φωτισμού της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας

5

02

02

6

Ασύμμετροι προβολείς (φάροι και προβολείς σφραγισμένοι)

6

01

01

15

Δείκτες κατεύθυνσης

7

02

02

12

Φανοί όγκου, εμπρόσθιοι/οπίσθιοι, φανοί θέσης, φανοί πέδησης (Μ, Ν και Ο)

8

04

05

Προβολείς (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 ή/και H11)

10

02

02

2

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα

11

02

03

Μάνδαλα και γιγγλυμοί θυρών

12

03

03

3

Συμπεριφορά του συστήματος διεύθυνσης στη σύγκρουση

13

09

10

3

Πέδηση (κατηγορίες M, N και O)

13H

00

00

4

Πέδηση (επιβατηγά οχήματα)

14

04

06

3

Αγκυρώσεις ζωνών ασφαλείας

16

04

04

18

Ζώνες ασφαλείας

17

06

07

3

Αντοχή καθισμάτων

18

02

03

Αντικλεπτικά

19

02

02

12

Εμπρόσθιοι φανοί ομίχλης

20

02

03

Ασύμμετροι προβολείς (H4)

21

01

01

3

Εσωτερικός εξοπλισμός

22

04

05

1

Προστατευτικά κράνη και αλεξήλια για μοτοσυκλετιστές

23

00

00

13

Φανοί οπισθοπορίας

24

03

03

3

Καπνός και ισχύς πετρελαιοκινητήρων

25

04

04

Υποστηρίγματα κεφαλής

26

02

03

1

Εξωτερικές προεκτάσεις

27

03

03

1

Τρίγωνα προειδοποίησης

28

00

00

3

Ακουστικές προειδοποιητικές διατάξεις

30

02

02

14

Επίσωτρα (μηχανοκίνητα οχήματα και ρυμουλκούμενά τους)

31

02

02

6

Ασύμμετροι προβολείς (σφραγισμένης δέσμης αλογόνου)

34

01

02

2

Κίνδυνοι πυρκαγιάς

37

03

03

28

Λαμπτήρες πυρακτώσεως

38

00

00

12

Οπίσθιοι φανοί ομίχλης

39

00

00

5

Ταχύμετρο

43

00

00

9

Υαλοπίνακες ασφαλείας

44

03

04

3

Σύστημα συγκράτησης για παιδιά

45

01

01

5

Καθαριστήρες προβολέων

46

01

02

Κάτοπτρα οδήγησης

48

01

03

3

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (M, N και O)

49

02

04

2

Εκπομπές (πετρελαιοκινητήρες, NG & LPG)

50

00

00

10

Εμπρόσθιοι/οπίσθιοι φανοί θέσης, φανοί πέδησης, δείκτες διεύθυνσης, διατάξεις φωτισμού της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας (L)

51

02

02

5

Επίπεδα ήχου (M και N)

53

00

01

7

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (L3)

54

00

00

16

Επίσωτρα (εμπορικά οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους)

55

00

00

Διατάξεις μηχανικής ζεύξης

56

00

01

Προβολείς (μοτοποδήλατα)

57

01

02

Προβολείς (μοτοσυκλέτες)

58

01

01

Οπίσθιες προστατευτικές διατάξεις

59

00

00

3

Αντικατάσταση συστημάτων σιγαστήρα

60

00

00

3

Έλεγχοι πραγματοποιούμενοι από τον οδηγό — αναγνώριση ελέγχου, ενδεικτικά στοιχεία και δείκτες (μοτοποδήλατα/μοτοσυκλέτες)

62

00

00

2

Αντικλεπτικά (μοτοποδήλατα/μοτοσυκλέτες)

64

00

00

2

Επίσωτρα (εφεδρικοί τροχοί/ελαστικά επίσωτρα προσωρινής χρήσης)

66

00

01

Αντοχή υπερδομής (λεωφορεία)

67

01

01

7

Εξοπλισμός LPG

69

01

01

3

Οπίσθιες ενδεικτικές πινακίδες για οχήματα βραδείας κίνησης

70

01

01

5

Οπίσθιες ενδεικτικές πινακίδες για βαρέα και μακρά οχήματα

71

00

00

Οπτικό πεδίο, γεωργικοί ελκυστήρες

72

00

01

Προβολείς (HS1) (μοτοσυκλέτες)

73

00

00

Πλευρική προστασία (οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων και τα ρυμουλκούμενά τους)

74

00

01

4

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (L1)

75

00

00

11

Επίσωτρα (μοτοσυκλέτες/μοτοποδήλατα)

77

00

00

10

Φανοί στάθμευσης

78

02

03

Πέδηση (κατηγορία L)

79

01

01

3

Συστήματα διεύθυνσης

80

01

01

3

Αντοχή καθισμάτων και αγκυρώσεών τους (μεγάλα επιβατηγά οχήματα)

81

00

00

2

Κάτοπτρα οδήγησης (μοτοσυκλέτες/μοτοποδήλατα)

82

00

01

Προβολείς (HS2 μοτοποδήλατα)

83

03

05

6

Εκπομπές

85

00

00

4

Ισχύς/εσωτερική καύση και ηλεκτρικός εξοπλισμός (M και N)

86

00

00

3

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (αγροτικοί ελκυστήρες)

87

00

00

10

Φανοί ημέρας

89

00

00

1

Διατάξεις περιορισμού της ταχύτητας

90

01

01

8

Αντικατάσταση των επενδύσεων των πεδών και των εξαρτημάτων τους

91

00

00

9

Φανοί πλευρικής σήμανσης

93

00

00

Εμπρόσθιες προστατευτικές διατάξεις

94

01

01

3

Προστασία των επιβατών σε περίπτωση μετωπικής σύγκρουσης

95

02

02

1

Προστασία των επιβατών σε περίπτωση πλευρικής σύγκρουσης

96

00

01

2

Εκπομπές πετρελαιοκινητήρων (γεωργικοί ελκυστήρες)

97

00

01

5

Συστήματα συναγερμού

98

00

00

8

Προβολείς με φωτεινές πηγές εκκένωσης αερίου

99

00

00

3

Φωτεινές πηγές εκκένωσης αερίου

100

00

00

1

Ηλεκτρική ασφάλεια οχημάτων

101

00

00

7

Εκπομπή CO2/κατανάλωση καυσίμου (M1) και κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας και αυτονομία (M1 και N1)

102

00

00

Κλειστές διατάξεις ζεύξης

103

00

00

2

Αντικατάσταση καταλυτικών μετατροπέων

104

00

00

4

Αντανακλαστικά σήματα (βαρέα και μακρά οχήματα)

105

02

04

Μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων — κατασκευή οχημάτων

106

00

00

4

Επίσωτρα (αγροτικά οχήματα)

109

00

00

2

Αναγομωμένα επίσωτρα (εμπορικά οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους)

110

00

00

6

Συστήματα πεπιεσμένου φυσικού αερίου

111

00

00

1

Ευστάθεια βυτιοφόρων έναντι ανατροπής (N και O)

112

00

00

7

Ασύμμετροι προβολείς (λαμπτήρες πυρακτώσεως)

113

00

00

5

Συμμετρικοί προβολείς (λαμπτήρες πυρακτώσεως)

114

00

00

Αντικατάσταση αερόσακων

115

00

00

2

Συστήματα εκ των υστέρων εξοπλισμού με αέριο LPG-CNG

116

00

00

1

Μη εξουσιοδοτημένη χρήση (αντικλεπτικά συστήματα και συστήματα συναγερμού)

117

00

01

Αντίσταση κύλισης επισώτρων

118

00

00

Αντίσταση του εσωτερικού εξοπλισμού έναντι πυρκαγιάς

119

00

00

1

Φώτα στροφής

120

00

00

Ισχύς — εσωτερική καύση (αγροτικοί ελκυστήρες και κινητά μηχανήματα)

121

00

00

Χειροκίνητα χειριστήρια, ενδεικτικές λυχνίες και δείκτες

122

00

00

Συστήματα θέρμανσης

[123]  (3)

00

00

Προσαρμοστικά συστήματα προβολέων

[124] (3)

00

00

(Αντικατάσταση) Τροχοί για επιβατηγά οχήματα


(1)  Η στήλη αυτή απαριθμεί τις τελευταίες τροποποιήσεις του οικείου κανονισμού στον οποίο προσχώρησαν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες από τις 31.12.2006. Ορισμένες από τις πιο πρόσφατες σειρές τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων στις σειρές τροποποιήσεων θα αρχίσουν να ισχύουν μετά την ημερομηνία αυτή. Η ημερομηνία έναρξης ισχύος των εν λόγω τροποποιήσεων πρέπει να ελεγχθεί στην τελευταία έκδοση του εγγράφου που αφορά την κατάσταση προσχώρησης στους κανονισμούς UN-ECE, δηλ. του εγγράφου TRANS/WP.29/343/Rev.15, που είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocsstts.html.

(2)  Όλες οι σχετικές διορθώσεις έως τις 31.12.2006 έχουν επίσης εγκριθεί, εκτός εάν υπάρχει διαφορετική ένδειξη.

(3)  Αυτός ο κανονισμός δεν έχει τεθεί σε ισχύ έως τις 31.12.2006.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/11


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

19 Ιουλίου 2007

(2007/C 166/05)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,382

JPY

ιαπωνικό γιεν

168,66

DKK

δανική κορόνα

7,441

GBP

λίρα στερλίνα

0,67455

SEK

σουηδική κορόνα

9,1757

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6585

ISK

ισλανδική κορόνα

82,23

NOK

νορβηγική κορόνα

7,9035

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5842

CZK

τσεχική κορόνα

28,281

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

245,87

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6969

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,757

RON

ρουμανικό λέι

3,1275

SKK

σλοβακική κορόνα

33,15

TRY

τουρκική λίρα

1,7525

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5722

CAD

καναδικό δολάριο

1,442

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,808

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7433

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0905

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 265,84

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,508

CNY

κινεζικό γιουάν

10,4523

HRK

κροατικό κούνα

7,2876

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 562,38

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,7506

PHP

πέσο Φιλιππινών

61,983

RUB

ρωσικό ρούβλι

35,108

THB

ταϊλανδικό μπατ

41,384


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/12


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/06)

Αριθμός ενίσχυσης

XS 143/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Sardegna

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Interventi per promuovere il riutilizzo di immobili industriali in disuso

Νομική βάση

Legge regionale 24 febbraio 2006, n. 1, comma 4, lettera a)

Direttive di attuazione approvate con decreto dell'assessore dell'Industria della Regione Sardegna n. 130 del 3.5.2006

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 10,5 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

1.6.2006

Διάρκεια

31.12.2006

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

μεταποιητικός τομέας, Άλλες υπηρεσίες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Regione autonoma della Sardegna — Assessorato dell'Industria

viale Trento, 69

I-09123 Cagliari

Χορήγηση μεμονωμένων ενισχύσεων υψηλού ποσού

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού το μέτρο δεν εφαρμόζεται στη χορήγηση μεμονωμένων ενισχύσεων ή χρεάζεται να κοινοποιηθεί προηγουμέως στην Επιτροπή στις περιπτώσεις κατά τις οποίες:

α)

Το σύνολο των επιλεγεισών δαπανών ισούται ή υπερβαίνει τα 25 εκατ. EUR, και

η ακαθάριστή ένταση της ενίσχυσης ισούται ή υπερβαίνει το 50 %

στις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις, η καθαρή ένταση της ενίσχυσης ισούται ή υπερβάινει το 50 %, είτε

β)

Το συνολικό ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης ισούται ή υπερβαίνει τα 15 εκατ. EUR

Ναι


Αριθμός ενίσχυσης

XS 163/07

Κράτος μέλος

Αυστρία

Περιφέρεια

Niederösterreich NUTS II: AT 12

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Ecoplus Richtlinien für Fördermaßnahmen im Rahmen des Programms LE/LEADER 2007-2013 in Niederösterreich

Νομική βάση

Gesellschaftsvertrag der ecoplus. Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 3 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

1.6.2007

Διάρκεια

30.6.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ecoplus

Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH

Lugeck 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 513 78 50-0

Fax (43-1) 513 78 50-44

headoffice@ecoplus.at

www.ecoplus.at


Αριθμός ενίσχυσης

XS 164/07

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Castilla y León

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Apoyo para la incorporación de las PYMEs a la Sociedad de la Información

Νομική βάση

Resolución de 3 de mayo de 2007, del Presidente de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León, por el que se aprueba la convocatoria, así como las disposiciones comunes y específicas que la regulan, para la concesión de determinadas subvenciones de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León para 2007 cofinanciadas con fondos estructurales (Línea 6). (BOCL no 91 de 11.5.2007)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 2 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

11.5.2007

Διάρκεια

31.12.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León

C/ Duque de la Victoria, no 23

E-47001 Valladolid


Αριθμός ενίσχυσης

XS 165/07

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Fonds de Développement des Entreprises (FDPMI)

Νομική βάση

Règlement d'exemption (CE) no 70/2001 prolongé par le règlement (CE) no 1796/2006

Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 34 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

1.5.2007

Διάρκεια

30.6.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ, — Όλοι οι μεταποιητικοί τομείς, — Όλοι οι τομείς παροχής υπηρεσιών

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Soit le Ministère de l'industrie/DGE pour l'État, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne.

Pour le Ministère de l'industrie/DGE:

12, rue Villiot

F-5572 Paris Cedex 12


Αριθμός ενίσχυσης

XS 172/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Nordrhein-Westfalen

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Programm für rationelle Energieverwendung, regenerative Energien und Energiesparen — progres.nrw

Förderbaustein: Forschung und Entwicklung

Νομική βάση

1.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001

2.

Änderungsverordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004

3.

§ 44 Landeshaushaltsordnung NRW

4.

Empfehlung 2003/361/EG der Kommission vom 6. März 2003 betreffend die Definition der kleinen und mittleren Unternehmen

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 8 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγρφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

1.4.2007

Διάρκεια

31.12.2007

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Bezirksregierung Arnsberg, Dezernat 85

Goebenstraße 25

D-44135 Dortmund


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/16


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για την απασχόληση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/07)

Αριθμός ενίσχυσης

XE 17/07

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης

Aide au recrutement de cadre

Νομική βάση

Règlement d'exemption (CE) no 2204/2002 prolongé par le règlement (CE) no 1976/2006

Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT.

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 13 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 5 και τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

1.5.2007

Διάρκεια του καθεστώτος

30.6.2008

Στόχος της ενίσχυσης

Άρθρο 4 — Δημιουργία απασχόλησης· Άρθρο 5 — Πρόσληψη εργαζομένων σε μειονεκτική θέση και εργαζομένων με ειδικές ανάγκες· Άρθρο 6 — Απασχόληση εργαζομένων με ειδικές ανάγκες

Τομείς της οικονομίας

Όλοι οι κοινοτικοί τομείς  (1)που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις απασχόλησης

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Soit le Ministère de l'industrie/DGE, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne.

Pour le Ministère de l'industrie/DGE:

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12


(1)  Με εξαίρεση τον τομέα της ναυπηγίας και άλλους τομείς που υπάγονται σε ειδικούς κανόνες κανονισμών και οδηγιών που διέπουν όλες τις κρατικές ενισχύσεις των τομέων αυτών.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/17


(Μετάφραση)

Επιστολή του Υπουργείου Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών σχετικά με την SWIFT/Πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας

(2007/C 166/08)

28 Ιουνίου 2007

Κ. Peer Steinbrück

Ομοσπονδιακό Υπουργό Οικονομικών

της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

Κ. Franco Frattini

Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

Αξιότιμε κ. Υπουργέ, αξιότιμε κ. Αντιπρόεδρε:

Το Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών έχει την ευχαρίστηση να κοινοποιήσει στην Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τις δεσμεύσεις οι οποίες περιγράφουν τους ελέγχους και τα εχέγγυα που διέπουν την επεξεργασία, τη χρήση και τη διάδοση δεδομένων δυνάμει του Προγράμματος Παρακολούθησης της Χρηματοδότησης της Τρομοκρατίας (TFTP) του Υπουργείου.

Το TFTP περιέχει πολλαπλά, αλληλεπικαλυπτόμενα επίπεδα κρατικών και ανεξάρτητων ελέγχων ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι τα περιορισμένης φύσης δεδομένα χρησιμοποιούνται αυστηρά για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς, ότι διατηρούνται μόνο για όσο διάστημα απαιτείται για την επίτευξη των αντιτρομοκρατικών σκοπών και ότι όλα τα δεδομένα φυλάσσονται σε ασφαλές περιβάλλον και υφίστανται την κατάλληλη επεξεργασία.

Ως ένδειξη της προσήλωσης και της συνεργασίας μας για την πάταξη της παγκόσμιας τρομοκρατίας και της χρηματοδότησής της, οι δεσμεύσεις περιλαμβάνουν διάταξη για την ανταλλαγή περαιτέρω πληροφοριών σχετικά με το TFTP με διαπρεπή Ευρωπαίο, ο οποίος θα διορισθεί κατόπιν διαβούλευσης με το Υπουργείο Οικονομικών. Καθήκον του θα είναι να επαληθεύει ότι το πρόγραμμα εφαρμόζεται συμφώνως προς τις δεσμεύσεις με στόχο να διασφαλίζεται η προστασία των δεδομένων που προέρχονται από την ΕΕ. Οι περαιτέρω πρακτικές λεπτομέρειες για την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων θα συμφωνηθούν.

Το Υπουργείο Οικονομικών θα μεριμνήσει για τη δημοσίευση των δεσμεύσεων στο Ομοσπονδιακό Μητρώο (Federal Register) και δίδει τη συγκατάθεσή του για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Με εκτίμηση

Stuart A. LEVEY


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/18


(Μετάφραση)

Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προερχομένων από την Ευρωπαϊκή Ένωση από το Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών στα πλαίσια της καταπολέμησης της τρομοκρατίας — «SWIFT»

(2007/C 166/09)

Πρόγραμμα Παρακολούθησης της Χρηματοδότησης της Τρομοκρατίας — Δεσμεύσεις του Υπουργείου Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών

Στις δεσμεύσεις περιγράφονται το Πρόγραμμα Παρακολούθησης της Χρηματοδότησης της Τρομοκρατίας (TFTP) του Υπουργείου Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών και, ιδίως, οι αυστηροί έλεγχοι και τα εχέγγυα που αφορούν την επεξεργασία, τη χρήση και τη διάδοση δεδομένων τα οποία λαμβάνονται από την SWIFT κατόπιν διοικητικών κλήσεων. Οι έλεγχοι και τα εχέγγυα ισχύουν για όλα τα πρόσωπα τα οποία έχουν πρόσβαση στα δεδομένα SWIFT, εκτός αν ορίζεται άλλως σε συγκεκριμένα παραδείγματα, όπως εκείνα τα οποία περιγράφουν την ανταλλαγή σημαντικών στοιχείων που προέρχονται από δεδομένα SWIFT με ξένες κυβερνήσεις.

Το TFTP εδράζεται στη νομοθεσία, είναι προσεκτικά στοχοθετημένο, ισχυρό, επιτυχημένο και περιορίζεται από εχέγγυα ασφαλείας. Αντιπροσωπεύει επακριβώς αυτό που οι πολίτες προσδοκούν και ευελπιστούν ότι οι κυβερνήσεις τους θα πράξουν για να τους προστατεύσουν από τις τρομοκρατικές απειλές.

Πρόγραμμα Παρακολούθησης της Χρηματοδότησης της Τρομοκρατίας του Υπουργείου Οικονομικών

Αμέσως μετά τις επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 και στα πλαίσια ανάπτυξης όλων των διαθέσιμων μέσων για τον εντοπισμό τρομοκρατών και των δικτύων τους, το Υπουργείο Οικονομικών έθεσε σε λειτουργία το TFTP. Δυνάμει του TFTP, το Υπουργείο Οικονομικών επέδωσε διοικητικές κλήσεις για δεδομένα που αφορούν την τρομοκρατία στο αμερικανικό κέντρο επιχειρήσεων της Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT), μιας εταιρίας με έδρα το Βέλγιο η οποία χειρίζεται παγκόσμιο σύστημα για τη διαβίβαση πληροφοριών περί οικονομικών συναλλαγών. Μέσω των κλήσεων αυτών ζητείται από την SWIFT να κοινοποιήσει στο Υπουργείο Οικονομικών ορισμένα αρχεία οικονομικών συναλλαγών — τα οποία τηρούνται στο αμερικανικό κέντρο επιχειρήσεων της SWIFT στο πλαίσιο της καθημερινής λειτουργίας του— προκειμένου να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς, όπως διευκρινίζεται στις επόμενες ενότητες.

Θεμελιώδεις αρχές επί των οποίων βασίζεται το TFTP

Το TFTP σχεδιάσθηκε και τέθηκε σε εφαρμογή εξαρχής με στόχο την τήρηση των νομικών απαιτήσεων που ισχύουν στις ΗΠΑ, την ουσιώδη συμβολή στην καταπολέμηση της παγκόσμιας τρομοκρατίας και το σεβασμό και την προστασία της ενδεχόμενης εμπορικής ευαισθησίας και της σημασίας για την ιδιωτική ζωή των δεδομένων της SWIFT τα οποία φυλάσσονται στις Ηνωμένες Πολιτείες. Το TFTP λαμβάνει υπ' όψιν την ενδεχόμενη εμπορική ευαισθησία και τη σημασία προστασίας της ιδιωτικής ζωής στις πληροφορίες τις οποίες περιέχει και τα εχέγγυα που περιγράφονται στις παρούσες δεσμεύσεις εφαρμόζονται ανεξαρτήτως ιθαγένειας ή τόπου διαμονής των προσώπων. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει πολλαπλά και επικαλυπτόμενα επίπεδα κρατικών και ανεξαρτήτων ελέγχων, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα δεδομένα, των οποίων η φύση είναι περιορισμένη, ερευνώνται μόνο για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς και ότι όλα τα δεδομένα φυλάσσονται σε ασφαλές περιβάλλον και τυγχάνουν της ορθής επεξεργασίας.

Όλες οι ενέργειες του Υπουργείου Οικονομικών για τη συλλογή συγκεκριμένων πληροφοριών από το αμερικανικό κέντρο επιχειρήσεων της SWIFT και την αποκλειστική χρήση τους για την έρευνα, τον εντοπισμό, τη πρόληψη και/ ή τη δίωξη της τρομοκρατίας ή της χρηματοδότησής της ή για σχετικές έρευνες και διώξεις συνάδουν προς το αμερικανικό δίκαιο. Επιπλέον, τα δεδομένα τα οποία παρέχει η SWIFT δεν ερευνώνται για τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων ή για τον εντοπισμό δράσεων οι οποίες δεν άπτονται της τρομοκρατίας ή της χρηματοδότησής της, ακόμη και αν οι δράσεις αυτές καθαυτές είναι παράνομες. Το Υπουργείο Οικονομικών δεν ερευνά δεδομένα SWIFT ούτε οι πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν, σε σχέση με γενικές έρευνες φοροδιαφυγής, νομιμοποίησης παράνομων εσόδων, οικονομικής κατασκοπείας, εμπορίας ναρκωτικών ή άλλης εγκληματικής δράσης, εκτός εάν, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, η εν λόγω δραστηριότητα συνδέεται με την τρομοκρατία ή τη χρηματοδότησή της.

Τα δεδομένα που λαμβάνονται από την SWIFT κατόπιν κλήσεων αφορούν αντίγραφα μηνυμάτων ολοκληρωμένων οικονομικών συναλλαγών, π.χ. ηλεκτρονικά αντίγραφα εταιρικών αρχείων τα οποία τηρούνται στο αμερικανικό κέντρο επιχειρήσεων της SWIFT στο πλαίσιο της καθημερινής λειτουργίας του. Καίτοι τα δεδομένα ενδέχεται να υποστούν επεξεργασία κατά την πολύ περιορισμένη έννοια της αναζήτησης και ανάκτησης για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο, δεν υπάρχει αλλοίωση, κακή χρήση, προσθήκη ή διαγραφή δεδομένων όσον αφορά μεμονωμένα μηνύματα συναλλαγών στα πλαίσια της βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείται για την έρευνα.

Το TFTP απεδείχθη ισχυρό ερευνητικό μέσο και συνέβαλε σημαντικά στην προστασία των Αμερικανών πολιτών και άλλων προσώπων σε όλον τον κόσμο και στην εγγύηση της εθνικής ασφάλειας της Αμερικής και άλλων χωρών. Το πρόγραμμα συνετέλεσε στον ταυτοποίηση και στη σύλληψη τρομοκρατών και των χρηματοδοτών τους και οδήγησε στη συλλογή πολλών σημαντικών στοιχείων τα οποία έχουν κοινοποιηθεί σε ειδικούς στην τρομοκρατία σε ολόκληρο τον κόσμο οι οποίοι εργάζονται σε υπηρεσίες πληροφοριών και επιβολής του νόμου.

Προβληματισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Μετά τις αποκαλύψεις του τύπου σχετικά με το TFTP, τον Ιούνιο του 2006, η Ευρωπαϊκή Ένωση εξέφρασε ανησυχίες όσον αφορά το πρόγραμμα αυτό, ιδίως δε, τη δυνατότητα πρόσβασης του Υπουργείου Οικονομικών σε προσωπικά δεδομένα φυσικών προσώπων των οποίων η ταυτότητα είναι γνωστή ή μπορεί να εξακριβωθεί που περιλαμβάνονται σε οικονομικές συναλλαγές τις οποίες επεξεργάζεται η SWIFT. Συγκεκριμένα, τέθηκαν ζητήματα σχετικά με τη συμμόρφωση του TFTP προς τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία για την προστασία δεδομένων (Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών), καθώς και από τους νόμους των κρατών μελών για την εφαρμογή της οδηγίας.

Φύση των δεδομένων SWIFT

Τα αρχεία οικονομικών συναλλαγών τα οποία υποχρεούται να διαβιβάζει η SWIFT κατόπιν διοικητικής κλήσης μπορούν να περιέχουν στοιχεία εντοπισμού του εντολέα ή/και του δικαιούχου της συναλλαγής, συμπεριλαμβανομένων της επωνυμίας, του αριθμού λογαριασμού, της διεύθυνσης, του εθνικού αναγνωριστικού αριθμού και άλλων προσωπικών δεδομένων. Είναι απίθανο τα οικονομικά αρχεία της SWIFT να περιέχουν «ευαίσθητα» δεδομένα, όπως ορίζονται στο άρθρο 8 της οδηγίας 95/46/EΚ (ήτοι, προσωπικά δεδομένα που παρέχουν πληροφορίες για τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τα πολιτικά φρονήματα, τις θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστικές οργανώσεις και την υγεία ή τη σεξουαλική ζωή).

Διεθνείς αρχές χρηματοδότησης της πάταξης της τρομοκρατίας

Τα οικονομικά δεδομένα SWIFT που χρησιμοποιούνται στο TFTP είναι πολύτιμα για την καταπολέμηση της παγκόσμιας τρομοκρατίας και της χρηματοδότησής της και για την εκπλήρωση της ευθύνης της κυβέρνησης να προστατεύει τους πολίτες και να εγγυάται την εθνική ασφάλεια καθώς και να εντοπίζει, να προλαμβάνει, να διερευνά και να διώκει τρομοκρατικά εγκλήματα.

Η διεθνής κοινότητα και οι εθνικές αρχές αναγνωρίζουν ότι τα χρήματα είναι η ζωογόνος δύναμη της τρομοκρατίας. Αυτό εκφράζεται στη Διεθνή Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1999 για την καταστολή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και σε διάφορες αποφάσεις των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη και καταστολή της χρηματοδότησης τρομοκρατικών πράξεων, συγκεκριμένα της Απόφασης 1373 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Στις Ηνωμένες Πολιτείες, το Υπουργείο Οικονομικών και το Κογκρέσο ίδρυσαν το Γραφείο Τρομοκρατίας και Χρηματοοικονομικών Πληροφοριών (Office of Terrorism and Financial Intelligence) το 2004, προκειμένου να ευθυγραμμισθούν τα καθήκοντα του Υπουργείου που άπτονται της επιβολής του νόμου και της συλλογής πληροφοριών με το διττό στόχο της προστασίας του οικονομικού συστήματος από την παράνομη χρήση και της εξάλειψης, μεταξύ άλλων, της τρομοκρατίας και άλλων εθνικών απειλών για την ασφάλεια. Οι διάφορες υπηρεσίες του Γραφείου συλλέγουν και αναλύουν πληροφορίες που προέρχονται από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου, τις υπηρεσίες συλλογής πληροφοριών και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους οι τρομοκράτες (και άλλοι εγκληματίες) κερδίζουν, μεταφέρουν και συγκεντρώνουν χρήματα). Οι δράσεις αυτές επιτρέπουν στο Γραφείο να δεσμεύει τα περιουσιακά στοιχεία των τρομοκρατών, να καταπολεμεί την τρομοκρατία εν γένει και να αναπτύσσει και να προάγει κανόνες χρηματοδότησης ενεργειών για την πάταξη της τρομοκρατίας στις Ηνωμένες Πολιτείες και αλλού.

Αυτές και άλλες πρωτοβουλίες αντικατοπτρίζουν το καθημερινό φαινόμενο της εξάρτησης των τρομοκρατών από συνεχή χρηματοδότηση για την πληρωμή των ανθρώπων που εκτελούν τις εντολές τους, τη διοργάνωση ταξιδιών, την εκπαίδευση νέων μελών, την πλαστογράφηση εγγράφων, τη δωροδοκία, την αγορά όπλων και την ενορχήστρωση επιθέσεων. Κατά την αποστολή χρημάτων μέσω του τραπεζικού συστήματος, συχνά παρέχονται πληροφορίες από τις οποίες προκύπτουν συγκεκριμένα στοιχεία που προάγουν την αντιτρομοκρατική έρευνα. Για το λόγο αυτό, οι υπάλληλοι αντιτρομοκρατικών υπηρεσιών αποδίδουν εξέχουσα σημασία στις χρηματοοικονομικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των προερχομένων από προγράμματα όπως το TFTP, οι οποίες έχουν αποδειχθεί ανεκτίμητες για την καταπολέμηση της παγκόσμιας τρομοκρατίας.

Για τον ίδιο λόγο ο χρηματοοικονομικός κλάδος υπόκειται σε πληθώρα απαιτήσεων τήρησης αρχείων και υποβολής εκθέσεων με στόχο τη στήριξη των κυβερνητικών προσπαθειών για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Διάφορες χώρες σε ολόκληρο τον κόσμο έχουν θεσπίσει σχετικό νόμο, σύμφωνα με τις συστάσεις της Ειδικής Ομάδας Χρηματοοικονομικής Δράσης. Φερ' ειπείν, στις Ηνωμένες Πολιτείες η βασική καταστατική πράξη είναι ο Νόμος περί Τραπεζικού Απορρήτου (Bank Secrecy Act). Στην Ευρώπη, παρεμφερείς διατάξεις έχουν θεσπισθεί στο εθνικό δίκαιο, σύμφωνα με την τρίτη οδηγία για τη νομιμοποίηση παράνομων εσόδων, και πιο πρόσφατα, σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2006 για τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών.

Νομοθετικές πράξεις δυνάμει των οποίων επιτρέπεται η απόκτηση και χρήση δεδομένων SWIFT

Οι κλήσεις που επιδίδονται στη SWIFT βασίζονται σε καθιερωμένες νομοθετικές πράξεις και σε σχετικό εκτελεστικό διάταγμα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της χρηματοδότησής της. Βάσει του Νόμου περί οικονομικών εξουσιών σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης με διεθνή διάσταση (International Emergency Economic Powers Act -IEEPA) του 1977, ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών εξουσιοδοτείται, όταν κηρύσσεται κατάσταση εθνικής έκτακτης ανάγκης, να ερευνά τραπεζικές μεταφορές και άλλες συναλλαγές στις οποίες έχει συμφέρον ένας αλλοδαπός. Ομοίως, βάσει του Νόμου περί Συμμετοχής στα Ηνωμένα Έθνη (United Nations Participation Act-UNPA) του 1945 ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών εξουσιοδοτείται, κατά την εφαρμογή αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, να ερευνά οικονομικές σχέσεις ή μέσα επικοινωνίας μεταξύ οιουδήποτε αλλοδαπού και των Ηνωμένων Πολιτειών.

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2001, ο Πρόεδρος βασιζόμενος εν μέρει στον IEEPA και στον UNPA και παραπέμποντας στις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών κατά των Ταλιμπάν και της Αλ Κάιντα, εξέδωσε το διάταγμα 13224. Με το διάταγμα αυτό, ο Πρόεδρος κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης για να αντιμετωπισθούν οι τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου και οι συνεχείς και άμεσες απειλές νέων επιθέσεων και δέσμευσε τα περιουσιακά στοιχεία προσώπων που διαπράττουν ή απειλούν να διαπράξουν ή υποστηρίζουν τρομοκρατικές πράξεις και απαγόρευσε τις συναλλαγές μαζί τους.

Για τους σκοπούς του εκτελεστικού διατάγματος 13224, το άρθρο 3 προβλέπει τον ακόλουθο ορισμό:

ως «τρομοκρατία» νοείται μια δραστηριότητα η οποία

i)

περιλαμβάνει βίαιη πράξη ή πράξη επικίνδυνη για την ανθρώπινη ζωή, την περιουσία ή υποδομές· και

ii)

φαίνεται ότι έχει ως στόχο·

Α)

να εκφοβίσει ή να επιβάλλει εξαναγκασμό στον άμαχο πληθυσμό·

Β)

να επηρεάσει την πολιτική μιας κυβέρνησης με εκφοβισμό ή τον εξαναγκασμό· ή

Γ)

να επηρεάσει τη στάση μιας κυβέρνησης με μαζική καταστροφή, δολοφονία, απαγωγή ή ομηρία.

Με το άρθρο 7 του εκτελεστικού διατάγματος, ο Πρόεδρος εξουσιοδότησε τον Υπουργό Οικονομικών να χρησιμοποιήσει όλες τις εξουσίες οι οποίες ανατίθενται στον Πρόεδρο βάσει του IEEPA και του UNPA και απαιτούνται για την επίτευξη των σκοπών του διατάγματος. Επίσης, τον εξουσιοδότησε να μεταβιβάσει αυτά τα καθήκοντα σε άλλους αξιωματούχους και υπηρεσίες της αμερικανικής κυβέρνησης και έδωσε οδηγίες σε όλες τις υπηρεσίες της αμερικανικής κυβέρνησης να λάβουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα εντός των πλαισίων των αρμοδιοτήτων τους για την εφαρμογή του διατάγματος. Ο IEEPA και το διάταγμα, όπως εφαρμόζονται μέσω των κανονισμών για την επιβολή κυρώσεων κατά της παγκόσμιας τρομοκρατίας, επιτρέπουν στον Διευθυντή του Γραφείου Ελέγχου Αλλοδαπών Περιουσιακών Στοιχείων (OFAC) του Υπουργείου Οικονομικών να απαιτεί από οποιονδήποτε να παρέχει στοιχεία οικονομικών συναλλαγών ή άλλα στοιχεία που αφορούν έρευνα περί οικονομικών κυρώσεων. Αυτές είναι οι νομικές πράξεις βάσει των οποίων το OFAC επιδίδει κλήσεις στην SWIFT για τη διαβίβαση χρηματοοικονομικών πληροφοριών στα πλαίσια αντιτρομοκρατικών ερευνών.

Έλεγχος Πρόσβασης και Ασφάλεια του Ηλεκτρονικού Συστήματος

Τα δεδομένα που λαμβάνονται από την SWIFT σύμφωνα με τις διαδικασίες της αμερικανικής κυβέρνησης για την επεξεργασία πληροφοριών σε σχέση με την έρευνα για την τρομοκρατία και τη χρηματοδότησή της γενικότερα, υπόκεινται σε αυστηρά τεχνικά και οργανωτικά μέτρα με σκοπό την προστασία των πληροφοριών έναντι της τυχαίας και παράνομης καταστροφής, απώλειας, αλλοίωσης ή πρόσβασης. Όλα τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας υπόκεινται σε ανεξάρτητο έλεγχο.

Τα δεδομένα SWIFT φυλάσσονται σε ασφαλές περιβάλλον, χωριστά από όλα τα άλλα δεδομένα και τα ηλεκτρονικά συστήματα υπόκεινται σε υψηλού επιπέδου ελέγχους εισβολής και άλλα είδη προστασίας προκειμένου η πρόσβαση στα δεδομένα να πραγματοποιείται αποκλειστικά με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Δεν παράγονται αντίγραφα των δεδομένων SWIFT πλην των εφεδρικών για την περίπτωση ανάκτησης μετά από καταστροφή. Η πρόσβαση στα δεδομένα και στον ηλεκτρονικό εξοπλισμό περιορίζεται σε πρόσωπα τα οποία έχουν υποστεί το σχετικό έλεγχο ασφάλειας. Ακόμη και για τα πρόσωπα αυτά, η πρόσβαση στα δεδομένα SWIFT επιτρέπει μόνο την ανάγνωση και περιορίζεται μέσω του TFTP στους αναλυτές που είναι απαραίτητο να γνωρίζουν και οι οποίοι ασχολούνται με την αντιτρομοκρατική έρευνα και στα πρόσωπα που ασχολούνται με την τεχνική υποστήριξη, τη διαχείριση και την εποπτεία του TFTP.

Περιορισμός της Λήψης και της Χρήσης Δεδομένων στην Αντιτρομοκρατική Έρευνα

Το TFTP δεν προβλέπει εξόρυξη δεδομένων ούτε άλλου είδους αλγοριθμικό ή αυτοματοποιημένο χαρακτηρισμό δεδομένων ή φιλτράρισμα υπολογιστών. Έχουν αναπτυχθεί στο TFTP πολυεπίπεδοι αυστηροί έλεγχοι ούτως ώστε να περιορίζονται οι συλλεγόμενες πληροφορίες, να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες λαμβάνονται και χρησιμοποιούνται μόνο για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς και να προστατεύεται η ιδιωτική ζωή των προσώπων που δεν συνδέονται με την τρομοκρατία ή με τη χρηματοδότησή της. Αυτά τα επικαλυπτόμενα εχέγγυα μειώνουν συνεχώς και περιορίζουν σημαντικά την πρόσβαση και τη χρήση χρηματοοικονομικών δεδομένων τα οποία επεξεργάζεται καθημερινά η SWIFT.

Κατά πρώτον, οι κλήσεις που επιδίδονται στην SWIFT συντάσσονται με μεγάλη προσοχή ώστε να περιορίζεται ο όγκος των δεδομένων που διαβιβάζονται στο Υπουργείο Οικονομικών. Η SWIFT υποχρεούται να παρέχει μόνο τα δεδομένα τα οποία σύμφωνα με το Υπουργείο Οικονομικών είναι αναγκαία για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας βάσει προηγούμενων αναλύσεων εστιασμένων στους τύπους και στην προέλευση των μηνυμάτων καθώς και σε διαβλεπόμενες απειλές και αδυναμίες. Επιπλέον, οι έρευνες σχεδιάζονται αυστηρά ώστε να ελαχιστοποιείται η λήψη μηνυμάτων τα οποία δεν αφορούν την αντιτρομοκρατική έρευνα. Τα δεδομένα της SWIFT ερευνώνται αποκλειστικά για τη λήψη πληροφοριών που σχετίζονται με μια ορισμένη, εν εξελίξει αντιτρομοκρατική έρευνα, όπερ σημαίνει ότι κάθε διεξαγόμενη έρευνα πρέπει συγκεκριμένα να αναφέρει και να καταγράφει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία που ενισχύουν την πεποίθηση ότι ο στόχος συνδέεται με την τρομοκρατία ή τη χρηματοδότησή της. Οιαδήποτε έρευνα των δεδομένων SWIFT δυνάμει του TFTP καταγράφεται τη στιγμή που διεξάγεται και αναφέρει τα στοιχεία που επιβεβαιώνουν τη σχέση με την τρομοκρατία και που απαιτούνται για την έναρξη της έρευνας.

Συνεπεία των εν λόγω εχεγγύων, έχει επιτραπεί η πρόσβαση μόνο σε ελάχιστο ποσοστό (ουσιαστικά μικρότερο του ενός τοις εκατό) του επί μέρους συνόλου μηνυμάτων SWIFT τα οποία έχουν διαβιβασθεί στο Υπουργείο Οικονομικών και μόνον επειδή τα εν λόγω μηνύματα ανταποκρίνονται άμεσα σε στοχοθετημένη αντιτρομοκρατική έρευνα.

Ανεξάρτητη εποπτεία

Πέραν των εν εξελίξει ελέγχων του Υπουργείου Οικονομικών που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, το TFTP προβλέπει πολλαπλά συμπληρωματικά επίπεδα ανεξάρτητης εποπτείας: από εκπροσώπους της ίδιας της SWIFT, από ανεξάρτητη εταιρία λογιστικού ελέγχου και από άλλες ανεξάρτητες αρχές της αμερικανικής κυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένου του αμερικανικού Κογκρέσου.

Η SWIFT και οι εξωτερικοί ελεγκτές τους οποίους χρησιμοποιεί ασκούν την ανεξάρτητη εποπτεία του TFTP με διάφορους αμοιβαίως συμπληρωματικούς τρόπους. Πρώτον, ορισμένοι εκπρόσωποι της SWIFT έχουν λάβει την εξουσιοδότηση ασφαλείας που απαιτείται για την 24ωρη πρόσβαση στον εξοπλισμό και στα δεδομένα και έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν, σε πραγματικό χρόνο και αναδρομικά, τη χρήση δεδομένων, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται ότι η πρόσβαση παρέχεται μόνο για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς. Επίσης, οι εκπρόσωποι της SWIFT δύνανται να θέτουν αμέσως τέλος σε οιαδήποτε συγκεκριμένη έρευνα ακόμη και να θέτουν εκτός λειτουργίας το όλο σύστημα, εφόσον έχουν αμφιβολίες.

Όσον αφορά τους ανεξάρτητους, εξωτερικούς ελεγκτές, η διατήρηση, η πρόσβαση και η χρήση των δεδομένων SWIFT υπόκεινται σε συνεχή, περιοδικό, ανεξάρτητο έλεγχο, σύμφωνα με προσεκτικά καταρτισμένα πρωτόκολλα τα οποία τηρούν τους διεθνείς κανόνες περί ελέγχου. Οι εν λόγω έλεγχοι καλύπτουν τον έλεγχο πρόσβασης και τα εχέγγυα ασφαλείας του ηλεκτρονικού συστήματος καθώς και τον περιορισμό της χρήσης δεδομένων για την αντιτρομοκρατική έρευνα, όπως περιγράφεται ανωτέρω. Οι ανεξάρτητοι ελεγκτές υποβάλλουν τα συμπεράσματά τους στην επιτροπή λογιστικού ελέγχου και οικονομικών του Συμβουλίου Διευθυντών της SWIFT.

Επίσης, σύμφωνα με το αμερικανικό δίκαιο, διάφορες επιτροπές του Κογκρέσου έχουν επανειλημμένως ενημερωθεί σχετικά με το TFTP και τη λειτουργία του και εξακολουθούν να ενημερώνονται ανά τακτά διαστήματα. Επιπλέον, το TFTP έχει αποτελέσει θέμα ακροάσεων του Κογκρέσου.

Τέλος, η Επιτροπή Εποπτείας της Ιδιωτικής Ζωής και Ατομικών Ελευθεριών (Privacy and Civil Liberties Oversight Board), η οποία συστάθηκε δυνάμει του Νόμου περί Πρόληψης της Τρομοκρατίας και Μεταρρύθμισης των Υπηρεσιών Πληροφοριών (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) του 2004, ασκεί την εποπτεία του TFTP. Καθήκον της επιτροπής αυτής είναι να εγγυάται ότι τα ζητήματα τα οποία άπτονται της ιδιωτικής ζωής και των ατομικών ελευθεριών εξετάζονται δεόντως κατά την εφαρμογή όλων των αμερικανικών νόμων, κανονισμών και κυβερνητικών πολιτικών σχετικά με τις προσπάθειες προστασίας των Ηνωμένων Πολιτειών έναντι της τρομοκρατίας. Η επιτροπή είναι επίσης υπεύθυνη για την επισκόπηση των πρακτικών που χρησιμοποιούν τα υπουργεία και οι κρατικές υπηρεσίες για την ανταλλαγή πληροφοριών περί την τρομοκρατία, προκειμένου να διαπιστώνεται κατά πόσον εφαρμόζονται οι κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες έχουν καταρτισθεί για την κατάλληλη προστασία της ιδιωτικής ζωής και των ατομικών ελευθεριών.

Όπως περιγράφεται κατωτέρω, αυτή η εκτεταμένη, ανεξάρτητη εποπτεία συνοδεύεται από ελέγχους περιορισμού της διάδοσης με στόχο τον περαιτέρω περιορισμό της πρόσβασης σε πληροφορίες προερχόμενες από τα οικονομικά αρχεία της SWIFT και την ενίσχυση της προστασίας της ιδιωτικής ζωής.

Διαβίβαση και ανταλλαγή πληροφοριών

Η διεθνής κοινότητα έχει αναγνωρίσει την ουσιώδη σημασία της ανταλλαγής πληροφοριών για την τρομοκρατία. Φερ' ειπείν, η Απόφαση 1373 του ΣΑΗΕ καλεί όλα τα κράτη να εξεύρουν τρόπους ώστε να ενισχυθεί και να επισπευσθεί η ανταλλαγή επιχειρησιακών πληροφοριών για την τρομοκρατία και πληροφοριών με στόχο την πρόληψη τρομοκρατικών πράξεων. Ομοίως, το άρθρο 6 του εκτελεστικού διατάγματος 13224 απαιτεί από τον Υπουργό Οικονομικών (και άλλους αξιωματούχους) να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια συνεργασίας και συντονισμού με άλλες χώρες για την επίτευξη των στόχων του διατάγματος, μεταξύ άλλων, με την πρόληψη και την καταστολή τρομοκρατικών πράξεων, την απαγόρευση της χρηματοδότησης και της παροχής χρηματοοικονομικών υπηρεσιών σε τρομοκράτες και με την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τη χρηματοδότηση δράσεων υπέρ της τρομοκρατίας. Σε αυτή την ορθή βάση ανταλλάσσονται οι πληροφορίες της SWIFT με εγχώριους και διεθνείς εταίρους. Όπως ισχύει σε άλλες πτυχές του TFTP, η ανταλλαγή πληροφοριών είναι σύμφωνη με το αμερικανικό δίκαιο και διέπεται από εχέγγυα τα οποία προστατεύουν τα δεδομένα SWIFT και την ιδιωτική ζωή των προσώπων τα οποία αφορούν τα δεδομένα.

Οι αντιτρομοκρατικοί αναλυτές οι οποίοι διενεργούν έρευνες βάσει του TFTP επαληθεύουν τη σκοπιμότητα οιασδήποτε πληροφορίας παρέχεται κατόπιν έρευνας πριν από την προετοιμασία της διάδοσης της πληροφορίας μέσω ασφαλών διαύλων. Το Υπουργείο Οικονομικών διενεργεί επίσης έλεγχο προέλευσης σε οιαδήποτε κοινοποίηση της πληροφορίας, πράγμα που σημαίνει ότι ο παραλήπτης δεν επιτρέπεται να διαδώσει περαιτέρω την πληροφορία χωρίς τη ρητή έγκρισή του Υπουργείου Οικονομικών. Εν προκειμένω, όπως και σε κάθε περίπτωση μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα SWIFT, οιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη κοινοποίηση πληροφορίας προερχόμενης από το TFTP ενδέχεται να επισύρει αυστηρή πειθαρχική κύρωση ή ακόμη και αστικές ή ποινικές κυρώσεις.

Οι πληροφορίες που προέρχονται από δεδομένα SWIFT ανταλλάσσονται υπό αυστηρούς ελέγχους με άλλες αμερικανικές υπηρεσίες του τομέα της συλλογής πληροφοριών και της επιβολής του νόμου και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την έρευνα, τον εντοπισμό, τη πρόληψη ή/και τη δίωξη της τρομοκρατίας ή της χρηματοδότησής της ή για σχετικές έρευνες και διώξεις. Αυτή η ανταλλαγή προβλέπεται από το Νόμο περί Εθνικής Ασφάλειας (National Security Act), τον Νόμο περί Πρόληψης της Τρομοκρατίας και Μεταρρύθμισης των Υπηρεσιών Πληροφοριών (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) του 2004, και μνημόνια συμφωνιών και συναφών εκτελεστικών διαταγμάτων. Οι παραλήπτριες υπηρεσίες έχουν τις ίδιες υποχρεώσεις δυνάμει του αμερικανικού δικαίου με το Υπουργείο Οικονομικών για την προστασία των πληροφοριών που προέρχονται από το TFTP. Σημειωτέον επίσης ότι οι πληροφορίες από το TFTP ανταλλάσσονται με άλλες αμερικανικές υπηρεσίες με μόνο σκοπό την εξεύρεση στοιχείων, πράγμα που περιορίζει τη χρήση τους ως επιβεβαιωτικών αποδεικτικών στοιχείων σε δίκη. Οι παραλήπτριες υπηρεσίες χρησιμοποιούν οικείες νομικές πράξεις για τη διενέργεια των ερευνών τους, μεταξύ άλλων, για την τεκμηρίωση από άλλες πηγές που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν αργότερα ως αποδεικτικά στοιχεία σε δίκη.

Οι άλλες κρατικές υπηρεσίες ανταλλάσσουν επίσης σημαντικά στοιχεία τα οποία προέρχονται από τα δεδομένα SWIFT με εταίρους στο εξωτερικό για τους ίδιους σκοπούς, με την έγκριση, κατά περίπτωση, του Υπουργείου Οικονομικών, όταν το επιτάσσουν λόγοι εθνικής ασφάλειας και επιβολής του νόμου. Πολλά στοιχεία από το TFTP ανταλλάσσονται με αλλοδαπές αρχές γενικά χωρίς να αποκαλύπτεται η προέλευσή τους από το TFTP.

Όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού στα δεδομένα SWIFT, το Υπουργείο Οικονομικών αντιμετωπίζει τα δεδομένα ως διαβαθμισμένες, ευαίσθητες από την άποψη της επιβολής του νόμου και εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες. Κατά συνέπεια, το Υπουργείο Οικονομικών δεν καθιστά τα δεδομένα προσιτά στο κοινό ούτε πρόκειται να το πράξει, εκτός εάν υποχρεωθεί από το νόμο. Εν προκειμένω, το Υπουργείο Οικονομικών θα λάβει τη θέση, όσον αφορά οιαδήποτε διοικητική ή δικαστική διαδικασία κατόπιν αιτήσεως τρίτων μερών, δυνάμει του Νόμου περί Ελευθερίας των Πληροφοριών (Freedom of Information Act-FOIA) για την πρόσβαση σε δεδομένα TFTP, ότι τα εν λόγω αρχεία εξαιρούνται από την υποχρέωση κοινοποίησης βάσει του FOIA.

Αποκατάσταση

Η περιορισμένη φύση των δεδομένων σε συγκεκριμένο μήνυμα συναλλαγής SWIFT, ο πεπερασμένος τρόπος πρόσβασης σε ορισμένα δεδομένα SWIFT μέσω του TFTP στα πλαίσια εν εξελίξει αντιτρομοκρατικής έρευνας και οι περιορισμοί της κοινοποίησής τους ως σημαντικών στοιχείων μειώνουν σημαντικά τη σκοπιμότητα μηχανισμού αποκατάστασης ως μέρους του ίδιου του TFTP. Παρά ταύτα, ο αμερικανικός νόμος προβλέπει τη δέουσα αποκατάσταση έναντι της εσφαλμένης χρήσης από τις κρατικές αρχές.

Όσον αφορά το συμφέρον ενός συγκεκριμένου φυσικού προσώπου σχετικά με τη χρήση δεδομένων και τη δυνατότητα να ζητεί ικανοποίηση λόγω ενδεχόμενης εσφαλμένης χρήσης, πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των υπό έρευνα δεδομένων που διαβιβάζει η SWIFT και των μηνυμάτων που λαμβάνονται στα πλαίσια στοχοθετημένης αντιτρομοκρατικής έρευνας τα οποία μπορούν να χρησιμεύσουν ως βάση διοικητικής απόφασης ή άλλης κυβερνητικής ενέργειας. Τα δεδομένα τα οποία λαμβάνονται από τη SWIFT κατόπιν κλήσης του OFAC συνίστανται σε αντίγραφα μηνυμάτων ολοκληρωμένων οικονομικών συναλλαγών, π.χ. ηλεκτρονικά αντίγραφα αρχείων συναλλαγών τα οποία τηρούνται στο αμερικανικό κέντρο επιχειρήσεων της SWIFT στο πλαίσιο της καθημερινής λειτουργίας του. Καίτοι τα δεδομένα ενδέχεται να υποστούν επεξεργασία κατά την πολύ περιορισμένη έννοια της αναζήτησης και ανάκτησης για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο, δεν υπάρχει αλλοίωση, κακή χρήση, προσθήκη ή διαγραφή δεδομένων όσον αφορά μεμονωμένα μηνύματα συναλλαγών στα πλαίσια της βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείται για την έρευνα.

Αξίζει επίσης να τονισθεί ξανά ότι ακόμα και οι αντιτρομοκρατικοί αναλυτές δεν θα δουν ποτέ τα περισσότερα μηνύματα συναλλαγών τα οποία διαβιβάζει η SWIFT και τα οποία, ως εκ τούτου, δεν θα γίνουν γνωστά. Κατά συνέπεια, η απάντηση στο ερώτημα φυσικού προσώπου που έχει σχέση με την ιδιωτική ζωή, αν η βάση δεδομένων περιλαμβάνει πληροφορίες που το αφορούν, προϋποθέτει, σε όλες σχεδόν τις περιπτώσεις, πρόσβαση σε δεδομένα η οποία ποτέ δεν θα επιτρεπόταν υπό τις κανονικές συνθήκες λειτουργίας του TFTP. Η πρόσβαση αυτή θα ήταν ασύμβατη με την απαίτηση του TFTP ότι κάθε έρευνα έχει σχέση με την τρομοκρατία. Τέλος, δεδομένου ότι δεν υπάρχει αλλοίωση, κακή χρήση, προσθήκη ή διαγραφή δεδομένων της βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείται για την έρευνα, δεν υφίσταται βάση για την «αποκατάσταση» της πληροφορίας. Επιπλέον, αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα την αλλοίωση των ολοκληρωμένων αρχείων συναλλαγών τα οποία ζητούνται μέσω της κλήσης του OFAC.

Όσον αφορά τα δεδομένα συγκεκριμένου μηνύματος συναλλαγής, περαιτέρω επεξεργασία υφίστανται μόνο τα σχετικά λίγα συγκεκριμένα μηνύματα συναλλαγών τα οποία ανταποκρίνονται άμεσα σε στοχοθετημένη αντιτρομοκρατική έρευνα και λαμβάνονται από τη βάση δεδομένων έρευνας. Αφ' ης στιγμής τα δεδομένα ληφθούν και υπαχθούν σε πολλαπλούς ελέγχους ώστε να περιορισθεί η κοινοποίησή τους για αντιτρομοκρατικούς σκοπούς, θα μπορούσε να ζητηθεί η δέουσα ικανοποίηση λόγω εσφαλμένης χρήσης σύμφωνα με τις κατάλληλες διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες όσον αφορά τις ενέργειες της κυβέρνησης βάσει αυτών των κοινοποιημένων πληροφοριών.

Η δυνατότητα ικανοποίησης όσον αφορά τη διοικητική δράση την οποία αναλαμβάνει το OFAC για τη δέσμευση των περιουσιακών στοιχείων βάσει των κανονισμών για την επιβολή κυρώσεων κατά της παγκόσμιας τρομοκρατίας με τους οποίους εφαρμόζεται το εκτελεστικό διάταγμα 13224 μπορεί να εξηγηθεί καλύτερα ως εξής: Ένα πρόσωπο δύναται να ζητεί την αναθεώρηση από τον OFAC της διοικητικής απόφασης σύμφωνα με την οποία έχει χαρακτηρισθεί συγκεκριμένα ως παγκόσμιος τρομοκράτης· στην περίπτωση αυτή, το πρόσωπο έχει τη δυνατότητα να αποδείξει ότι «δεν ισχύουν πλέον οι περιστάσεις οι οποίες είχαν ως συνέπεια το χαρακτηρισμό του» και να «προβάλει επιχειρήματα και να υποβάλει αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία, σύμφωνα με το εν λόγω πρόσωπο, προκύπτει ότι ο χαρακτηρισμός του δεν θεμελιώνεται επαρκώς». Ένα πρόσωπο το οποίο έχει χαρακτηρισθεί συγκεκριμένα ως παγκόσμιος τρομοκράτης δύναται επίσης να ζητεί δικαστικό έλεγχο της απόφασης της υπηρεσίας βάσει των συναφών διατάξεων του Νόμου περί Διοικητικών Διαδικασιών (Administrative Procedures Act). Οι δυνατότητες ικανοποίησης μέσω διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών ισχύουν για κάθε πρόσωπο το οποίο αποτελεί αντικείμενο της κυβερνητικής απόφασης, ανεξαρτήτως εθνικότητας.

Περίοδος διατήρησης

Η περίοδος διατήρησης αντιτρομοκρατικών (και λοιπών) πληροφοριών εξαρτάται από διάφορους καθιερωμένους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των αναγκών της έρευνας, των ισχυουσών προθεσμιών παραγραφής και των προθεσμιών που προβλέπονται υπό του νόμου για την άσκηση προσφυγών ή διώξεων. Η εφαρμοσιμότητα και η λειτουργία αυτών και άλλων παραγόντων διαφέρουν από υπηρεσία σε υπηρεσία, ανάλογα με τη φύση των συγκεκριμένων καθηκόντων και αποστολών τους. Κατά συνέπεια, η περίοδος διατήρησης ορισμένων τύπων αντιτρομοκρατικών πληροφοριών τις οποίες έχουν συγκεντρώσει διάφορες υπηρεσίες εξαρτάται από τη φύση των πληροφοριών και της έρευνας την οποία αφορούν.

Στα πλαίσια της αμερικανικής κυβέρνησης, τα χρονοδιαγράμματα διατήρησης και διαγραφής των υπηρεσιακών αρχείων εγκρίνονται από την Υπηρεσία Εθνικών Αρχείων και Μητρώων (National Archives and Records Administration-NARA) σύμφωνα με διαφόρους κανονισμούς και ρυθμίσεις. Πρέπει να προγραμματίζεται η καταστροφή όλων των αρχείων που δεν θεωρούνται ότι έχουν σταθερή αξία μετά από ορισμένη χρονική περίοδο βάσει επεξηγημένων διοικητικών, φορολογικών και νομικών αξιών. Μεταξύ των παραγόντων τους οποίους λαμβάνει υπόψη η NARA για την έγκριση των περιόδων διατήρησης των υπηρεσιακών αρχείων συγκαταλέγονται: ισχύουσες προθεσμίες παραγραφής· προθεσμίες που προβλέπονται υπό του νόμου για την άσκηση προσφυγών ή διώξεων· το ενδεχόμενο απάτης· κίνδυνοι δικαστικών διαφορών και ουσιώδη δικαιώματα· κανονισμοί και ρυθμίσεις που παρέχουν ή περιορίζουν συγκεκριμένο νομικό δικαίωμα.

Όσον αφορά την περίοδο διατήρησης πληροφοριών του TFTP, πρέπει να γίνει ξανά διάκριση μεταξύ των δεδομένων που ζητούνται μέσω κλήσης από την SWIFT και των δεδομένων τα οποία χρησιμεύουν ως βάση διοικητικής απόφασης ή άλλης κυβερνητικής ενέργειας.

Το Υπουργείο Οικονομικών θα μεριμνήσει ώστε σε τακτική, τουλάχιστον ετήσια βάση εντοπίζονται και διαγράφονται όλα τα μη χρησιμοποιημένα δεδομένα που δεν είναι απαραίτητα για την επίτευξη των σκοπών που αναφέρονται στις δεσμεύσεις. Υπό την επιφύλαξη των αποτελεσμάτων της ως άνω ανάλυσης βάσει σκοπιμότητας, όλα τα μη χρησιμοποιημένα δεδομένα τα οποία έλαβε το Υπουργείο Οικονομικών από την SWIFT μετά την ημερομηνία δημοσίευσης των δεσμεύσεων θα διαγραφούν το αργότερο πέντε έτη μετά την παραλαβή τους από το Υπουργείο Οικονομικών. Υπό την επιφύλαξη των αποτελεσμάτων της ως άνω ανάλυσης βάσει σκοπιμότητας, όλα τα λοιπά μη χρησιμοποιημένα δεδομένα θα διαγραφούν το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία δημοσίευσης των δεσμεύσεων.

Για τα χρησιμοποιημένα δεδομένα τα οποία ανταποκρίνονται άμεσα σε στοχοθετημένη αντιτρομοκρατική έρευνα και έχουν υποστεί τους προαναφερόμενους πολλαπλούς ελέγχους ως προς την κοινοποίηση με στόχο την πάταξη της τρομοκρατίας ισχύει η περίοδος διατήρησης των ερευνητικών αρχείων που προβλέπονται για τη συγκεκριμένη κρατική αρχή.

Για παράδειγμα, τα δεδομένα SWIFT τα οποία λαμβάνονται μέσω του TFTP θα μπορούσαν να χρησιμοποιούνται στην έρευνα για τον ενδεχόμενο χαρακτηρισμό ενός προσώπου δυνάμει των κανονισμών του OFAC για την επιβολή κυρώσεων κατά της παγκόσμιας τρομοκρατίας. Σύμφωνα με το εγκεκριμένο από τη NARA χρονοδιάγραμμα διατήρησης αρχείων του OFAC, όταν λαμβάνεται οριστική διοικητική απόφαση για το χαρακτηρισμό ενός προσώπου (απόφαση η οποία κοινοποιείται), οι πληροφορίες στις οποίες βασίζεται η απόφαση διατηρούνται επ' αόριστον ως έγγραφο αποδεικτικό στοιχείο υπέρ της ενέργειας της υπηρεσίας. Ο αποδεικτικός φάκελος διατηρείται για ενδεχόμενο διοικητικό ή δικαστικό έλεγχο, εφόσον αμφισβητείται ο χαρακτηρισμός, καθώς και για την υποστήριξη νέων αντιτρομοκρατικών ερευνών. Εναλλακτικά, εάν μια έρευνα ολοκληρωθεί χωρίς χαρακτηρισμό, οι αποδεικτικοί φάκελοι καταστρέφονται επί τόπου το αργότερο ένα έτος μετά το πέρας της έρευνας.

Τέλος, σύμφωνα με το προαναφερόμενο αμερικανικό νομικό πλαίσιο, η περίοδος διατήρησης σημαντικών στοιχείων από το TFTP τα οποία έχουν κοινοποιηθεί, διέπεται από τους κανονισμούς και τα χρονοδιαγράμματα της παραλήπτριας υπηρεσίας ή της κρατικής αρχής. Φερ' ειπείν, για οιαδήποτε πληροφορία χρησιμοποιείται σε δίωξη του Υπουργείου Δικαιοσύνης ισχύουν οι περίοδοι διατήρησης του Υπουργείου Δικαιοσύνης.

Εν εξελίξει αντιτρομοκρατική συνεργασία

Το TFTP έχει αποδειχθεί εξαιρετικά ωφέλιμο στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας σε παγκόσμια και ευρωπαϊκή κλίμακα. Η αμερικανική κυβέρνηση θα εξακολουθήσει να αξιολογεί προσεκτικά κατά πόσον οι πληροφορίες που λαμβάνονται από το TFTP μπορούν να συμβάλουν στην έρευνα, την πρόληψη, την καταπολέμηση ή τη δίωξη της τρομοκρατίας ή της χρηματοδότησής της σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, εφόσον απαιτείται, θα θέτει τις πληροφορίες στη διάθεση των αρμοδίων αρχών κατά τον πλέον λυσιτελή τρόπο.

Ως ένδειξη της δέσμευσης και της συνεργασίας μας για την πάταξη της παγκόσμιας τρομοκρατίας, θα διορισθεί διαπρεπής Ευρωπαίος έχοντας ως καθήκον να διαπιστώνει αν το πρόγραμμα εφαρμόζεται σύμφωνα με τις παρούσες δεσμεύσεις, ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται η προστασία των προσωπικών δεδομένων που προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Συγκεκριμένα, το πρόσωπο αυτό θα παρακολουθεί τις διαδικασίες διαγραφής των μη χρησιμοποιημένων δεδομένων.

Ο διαπρεπής Ευρωπαίος πρέπει να διαθέτει την κατάλληλη πείρα και να έχει υποστεί τον ενδεδειγμένο έλεγχο ασφαλείας· διορίζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατόπιν συνεννόησης με το Υπουργείο Οικονομικών για δύο έτη, θητεία η οποία μπορεί να ανανεωθεί. Ασκεί τα καθήκοντά του με πλήρη ανεξαρτησία, χωρίς να ζητεί ούτε να λαμβάνει οδηγίες από κανένα. Απέχει δε από κάθε πράξη η οποία δεν συνάδει προς τα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί.

Ο διαπρεπής Ευρωπαίος κοινοποιεί εγγράφως κάθε έτος τις διαπιστώσεις και τα συμπεράσματά του στην Επιτροπή, η οποία εν συνεχεία υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, όπως απαιτείται.

Το Υπουργείο Οικονομικών θα παράσχει στο πρόσωπο αυτό την πρόσβαση, τις πληροφορίες και τα δεδομένα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων του. Ο διαπρεπής Ευρωπαίος θα τηρεί πάντοτε τις υποχρεώσεις απορρήτου και εμπιστευτικότητας που προβλέπει η νομοθεσία. Οι πρακτικές λεπτομέρειες θα συμφωνηθούν με το Υπουργείο Οικονομικών.

Επίσης, το Υπουργείο Οικονομικών θα ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Ένωση για τις ουσιώδεις αλλαγές των εχεγγύων που προβλέπονται στις παρούσες δεσμεύσεις και τη θέσπιση αμερικανικών νομοθετημάτων τα οποία επηρεάζουν την ουσία των δεσμεύσεων.

Το Υπουργείο Οικονομικών θα μεριμνήσει για τη δημοσίευση των δεσμεύσεων στο Ομοσπονδιακό Μητρώο (Federal Register) και δίδει τη συγκατάθεσή του για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/26


(Μετάφραση)

Απάντηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών — SWIFT/Πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας

(2007/C 166/10)

H Ευρωπαϊκή Ένωση έλαβε την από 28ης Ιουνίου επιστολή σας σχετικά με τις δεσμεύσεις που αφορούν την επεξεργασία και προστασία προσωπικών δεδομένων τα οποία διαβιβάζονται από την SWIFT κατόπιν δικαστικής εντολής στις Ηνωμένες Πολιτείες δυνάμει του Προγράμματος Παρακολούθησης της Χρηματοδότησης της Τρομοκρατίας.

Χαιρετίζουμε τις μονομερείς δεσμεύσεις και τη δυνατότητα την οποία το Υπουργείο παρέχει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να εκφρασθούν οι απόψεις και οι προβληματισμοί της στις δεσμεύσεις αυτές.

Μόλις η SWIFT και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα τα οποία χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες της ολοκληρώσουν τις απαραίτητες ρυθμίσεις για την τήρηση της νομοθεσίας της ΕΚ, συγκεκριμένα μέσω της παροχής της πληροφορίας ότι τα εν λόγω προσωπικά δεδομένα θα διαβιβάζονται στις Ηνωμένες Πολιτείες για εμπορικούς σκοπούς και, όσον αφορά την SWIFT, μέσω της τήρησης των αρχών του «ασφαλούς λιμένα», με την επιφύλαξη της νόμιμης πρόσβασης του Υπουργείου Οικονομικών των ΗΠΑ, η SWIFT και τα εν λόγω χρηματοπιστωτικά ιδρύματα θα πληρούν τις αντίστοιχες νομικές υποχρεώσεις τους δυνάμει του ευρωπαϊκού δικαίου περί προστασίας δεδομένων.

Οι δεσμεύσεις προβλέπουν εποπτεία από διαπρεπή Ευρωπαίο ο οποίος θα διορισθεί κατόπιν διαβούλευσης με το Υπουργείο Οικονομικών. Πρόκειται να ξεκινήσει η διαδικασία επιλογής των κατάλληλων υποψηφίων ούτως ώστε οι σχετικές εργασίες να αρχίσουν το πρώτο εξάμηνο του 2008. Η Επιτροπή θα επικοινωνήσει με το προσωπικό σας προκειμένου να συμφωνηθούν οι πρακτικές λεπτομέρειες του εποπτικού έργου.

Σας ευχαριστούμε για τη συνεργασία σας, η οποία αποτελεί ένδειξη της ισχυρής κοινής μας προσήλωσης στις ατομικές ελευθερίες, στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και στην ομαλή λειτουργία του διεθνούς χρηματοοικονομικού συστήματος.

Με εκτίμηση,

Για την Επιτροπή

FRATTINI

Αντιπρόεδρος

Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Peer STEINBRÜCK

Ομοσπονδιακός Υπουργός Οικονομικών


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/27


Δήλωση της γαλλικής αντιπροσωπίας σχετικά με την απόφαση του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτείται η Προεδρία να υπογράψει το σχέδιο απάντησης στην επιστολή του Υπουργού Οικονομικών των ΗΠΑ αναφορικά με την πρόσβαση στα δεδομένα SWIFT

(2007/C 166/11)

Η γαλλική αντιπροσωπία ζήτησε να καταχωρηθεί στα πρακτικά του Συμβουλίου που θα εγκρίνει το προαναφερόμενο σημείο «Α» και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) η ακόλουθη δήλωση:

«Η Γαλλία δέχεται την υπογραφή, από την Προεδρία του Συμβουλίου, της επιστολής που αναφέρεται στο έγγραφο 10741/07 JAI 319 ECOFIN 270 ADD 1 REV 1 RESTREINT UE στο βαθμό που η Επιτροπή και η Νομική Υπηρεσία του Συμβουλίου επιβεβαιώνουν (πρβ. έγγραφα DS 568/2/07 REV 2 και 10908/07) ότι οι δεσμεύσεις των αμερικανικών αρχών, η υπαγωγή της SWIFT στο Safe Harbour και η διαδικασία που ακολουθούν η Επιτροπή και το Συμβούλιο διασφαλίζουν την τήρηση των κοινοτικών διατάξεων για την προστασία των δεδομένων. Η γαλλική αντιπροσωπία τονίζει το ρόλο που θα πρέπει να διαδραματίσει η επιφανής ευρωπαϊκή προσωπικότητα για τον έλεγχο της υλοποίησης των δεσμεύσεων των αμερικανικών αρχών, και κρίνει ότι η Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων θα πρέπει να ενημερώνεται διεξοδικά για την καλή εκτέλεση της αποστολής αυτής.»

Συνεπώς, το Συμβούλιο καλείται να αποφασίσει ότι η παρούσα δήλωση θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) μαζί με τα κείμενα που αναφέρονται στο σημείο 3 του εγγράφου 11039/07 JAI 341 ECOFIN 287.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/28


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4751 — STM/Intel/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/12)

1.

Στις 10 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις ST Microelectronics («STM», Ιταλία-Γαλλία) και Intel («Intel», ΗΠΑ) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Newco (Κάτω Χώρες), με αγορά μετοχών σε νεοδημιουργηθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την STM: ημιαγωγοί,

για την Intel: σχεδιασμός, ανάπτυξη, κατασκευή και εμπορία μικροεπεξεργαστών, chipsets (συνόλων πλινθίων) και άλλων στοιχείων ημιαγωγών,

για την Newco: επιχειρηματικές δραστηριότητες στον τομέα της μνήμης flash (μη διαγραφόμενη μνήμη).

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4751 — STM/Intel/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


20.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 166/29


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4822 — Advent/Takko)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 166/13)

1.

Στις 13 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Advent International Corporation («AIC» αναφερόμενη ως «Advent», ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου τον αποκλειστικό έλεγχο της επιχείρησης Takko Holding GmbH («Takko», Γερμανία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Advent: επενδύσεις σε ιδιωτικό μετοχικό κεφάλαιο,

για την Takko: διανομή και πώληση ενδυμάτων μόδας και συναφών εξαρτημάτων στο τμήμα της αγοράς προϊόντων χαμηλής τιμής.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4822 — Advent/Takko. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.