ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
50ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 152/01 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2007/C 152/02 |
Κρατική ενίσχυση — Αποφάσεις για την πρόταση κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει αποδεχθεί τα εν λόγω μέτρα ( 1 ) |
|
2007/C 152/03 |
||
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 152/04 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 152/05 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 152/06 |
||
2007/C 152/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4763 — Cerberus/Torex) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 152/08 |
||
|
||
2007/C 152/09 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/1 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 152/01)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
22.5.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
NN 88/06 |
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
Περιφέρεια |
Ancona |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Fiem S.r.l. |
Νομική βάση |
Legge 14 maggio 2005 n. 80 (GURI 111, 14.5.2005 S.O.) Delibera CIPE n. 101 (GURI 227, 29.9.2005) D.M n. 053, 13.11.2006 |
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
Στόχος |
Διάσωση προβληματικών επιχειρήσεων |
Είδος ενίσχυσης |
Εγγύηση |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 1,5 εκατομμύριο EUR |
Ένταση |
— |
Διάρκεια |
11.2006-5.2007 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Μεταποιητική βιομηχανία |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Ministero dello Sviluppo Economico |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
8.5.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 455/06 |
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
Περιφέρεια |
Lombardia |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Incentivazione per la diffusione di sistemi di teleriscadalmento — Lombardia |
Νομική βάση |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 20119 del 23 dicembre 2004, così come modificata con la d.gr. n. VIII/1671 del 29 dicembre 2005 |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση· Δάνειο με ευνοϊκούς όρους |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 30 εκατομμύρια EUR |
Ένταση |
40 % |
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2009 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο και υδροδότηση |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Regione Lombardia |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
10.5.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 651/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
Περιφέρεια |
— |
|||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Fejlesztési adókedvezmény |
|||
Νομική βάση |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; …/2006. Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről (tervezet) |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη |
|||
Είδος ενίσχυσης |
Φορολογική απαλλαγή |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 20 000 εκατομμύρια HUF· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 140 000 εκατομμύρια HUF |
|||
Ένταση |
50 % |
|||
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2013 |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
21.2.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 746/06 |
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Περιφέρεια |
Yorkshire and Humber |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
NYNET North Yorkshire Advanced Broadband Project |
Νομική βάση |
Local Government Act 2000 |
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
Στόχος |
Τομεακή ανάπτυξη |
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 7 εκατομμύρια GBP |
Ένταση |
45 % |
Διάρκεια |
2007-2016 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Ταχυδρομεία και τηλεπικοινωνίες |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
North Yorkshire County Council |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
13.6.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 775/06 |
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
Περιφέρεια |
— |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Energiesteuerbegünstigungen für Unternehmen des produzierenden Gewerbes und Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft |
Νομική βάση |
(1) § 25 Abs.1 Satz 1 Nr. 5 iVm Abs. 3 a Satz 1 Nr. 1.2, 3.2 und 4.2 MinöStG a.F., nunmehr § 54 Energiesteuergesetz, § 9 Abs. 3 StromStG (2) § 25 a MinöStG a.F., nunmehr § 55 EnergieStG, § 10 StromStG |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος·Τομεακή ανάπτυξη |
Είδος ενίσχυσης |
Φορολογική απαλλαγή |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 2 242 εκατομμυρίων EUR |
Ένταση |
— |
Διάρκεια |
1.1.2007-31.12.2012 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Μεταποιητική βιομηχανία· Γεωργία |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
— |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.5.2007 |
||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 889/06 |
||||
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||
Περιφέρεια |
Murcia |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Ayuda para la mejora de la calidad de la infraestructura eléctrica en Murcia |
||||
Νομική βάση |
Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del sector eléctrico, «Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre», «Real Decreto 2392/2004, de 30 de diciembre, por el que se establece la tarifa eléctrica para 2005» y «Borrador del Convenio específico de colaboración entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia para la realización de planes de mejora de la calidad del servicio eléctrico y planes de control de tensión en la Región de Murcia» |
||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 2,87 εκατομμύρια EUR |
||||
Ένταση |
28,21 % |
||||
Διάρκεια |
2006 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο και υδροδότηση |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.5.2007 |
||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 120/A/07 |
||||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||
Περιφέρεια |
Sicilia |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Miglioramento efficienza energetica PMI; azioni in favore della tutela ambientale tramite risparmio energetico nelle piccole e medie imprese |
||||
Νομική βάση |
Legge della regione Sicilia 3 maggio 2001 n. 6. Art.1, comma 4, lett. a); Legge 23 dicembre 2000, n. 3888, art. 137, lett. a). |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 34,4 εκατομμύρια EUR |
||||
Ένταση |
35 % |
||||
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2008 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/6 |
Κρατική ενίσχυση — Αποφάσεις για την πρόταση κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει αποδεχθεί τα εν λόγω μέτρα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 152/02)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
4.4.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
E 7/05 |
Κράτος μέλος |
Φινλανδία |
Περιφέρεια |
— |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Alustakausjärjestelmä |
Νομική βάση |
Laki valtion alustakauksista 573/1972 Laki 422/2001 |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
Στόχος |
Τομεακή ανάπτυξη |
Είδος ενίσχυσης |
Εγγύηση |
Προϋπολογισμός |
— |
Ένταση |
— |
Διάρκεια |
Απεριόριστη |
Κλάδοι της οικονομίας |
Ναυπηγική βιομηχανία |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Finnvera Plc — Eteläesplanadi, 8 P.O. Box 1010 FIN-00101 Helsinki |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/7 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2007/C 152/03)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
29.1.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 448/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||
Περιφέρεια |
Σαρδηνία |
|||
Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate (piogge alluvionali, venti impetuosi e siccità dal 1o settembre 2005 al 31 gennaio 2006 nelle province di Cagliari, Oristano e Nuoro). |
|||
Νομική βάση |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Τύπος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Αποζημίωση για τις ζημίες στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις λόγω δυσμενών καιρικών συνθηκών |
|||
Μορφή ενίσχυσης |
Άμεση επιδότηση |
|||
Προϋπολογισμός |
Παραπομπή στο εγκεκριμένο καθεστώς (NN 54/A/04) |
|||
Ένταση |
Μέχρι 100 % |
|||
Διάρκεια |
Μέχρι το τέλος των πληρωμών |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργία |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Άλλες πληροφορίες |
Μέτρο εφαρμογής του καθεστώτος που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στο πλαίσιο της κρατικής ενίσχυσης NN 54/A/2004 (Επιστολή της Επιτροπής C(2005)1622 τελικό, της 7ης Ιουνίου 2005). |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
8.2.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 550/A/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
|||
Περιφέρεια |
Υπερπόντια διαμερίσματα |
|||
Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου) |
Ελάφρυνση των εισφορών των μη μισθωτών κατόχων γεωργικών εκμεταλλεύσεων στα υπερπόντια διαμερίσματα |
|||
Νομική βάση |
Article L. 762-4 du code rural |
|||
Τύπος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Οι ενισχύσεις λειτουργίας αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των διαρθρωτικών μειονεκτημάτων των υπερπόντιων διαμερισμάτων |
|||
Μορφή ενίσχυσης |
Μείωση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης |
|||
Προϋπολογισμός |
210 000 000 EUR |
|||
Ένταση |
— |
|||
Διάρκεια |
7 έτη |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργία |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Άλλες πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.12.2006 |
||||||
Αριθμός της ενίσχυσης |
N 638/06 |
||||||
Κράτος μέλος |
Τσεχική Δημοκρατία |
||||||
Περιφέρεια |
Περιφέρεια Olomouc |
||||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Διαχείριση των δασών στην περιφέρεια Olomouc |
||||||
Νομική βάση |
|
||||||
Τύπος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||||
Στόχος |
Ενίσχυση στον τομέα της δασοκομίας |
||||||
Μορφή ενίσχυσης |
Άμεσες επιχορηγήσεις |
||||||
Προϋπολογισμός |
Σύνολο: 161 000 000 CZK (περίπου 5 721 390 EUR) |
||||||
Ένταση |
Έως 100 % |
||||||
Διάρκεια |
1.1.2007-31.12.2013 |
||||||
Οικονομικός τομέας |
Γεωργία (Δασοκομία) |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||||
Άλλες πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
8.2.2007 |
||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 691/06 |
||||
Κράτος μέλος |
Λιθουανία |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου) |
Pagalba, skirta kompensuoti draudimo įmokas |
||||
Νομική βάση |
|
||||
Τύπος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Προώθηση της προαιρετικής ασφαλιστικής κάλυψης για ζημίες που προκαλούνται από ασθένειες των ζώων ή των φυτών, θεομηνίες, κακοκαιρία και άλλες ζημίες που προκαλούνται από δυσμενείς καιρικές συνθήκες |
||||
Μορφή ενίσχυσης |
Ενίσχυση για την καταβολή των ασφαλίστρων |
||||
Προϋπολογισμός |
Συνολικός προϋπολογισμός: 120 εκατομμυρίων LTL (λιθουανικά λίτας) Ετήσιος προϋπολογισμός: 20 εκατομμυρίων LTL (λιθουανικά λίτας) |
||||
Ένταση |
Μέχρι 50 % των ασφαλίστρων |
||||
Διάρκεια |
Έξι έτη μετά την έγκριση από την Επιτροπή |
||||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργικός τομέας |
||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Άλλες πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
27.4.2007 |
||||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 735/06 |
||||||
Κράτος μέλος |
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας |
||||||
Περιφέρεια |
Brandenburg |
||||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου ) |
ECO-Strom Plus GmbH Chemie |
||||||
Νομική βάση |
|
||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||||
Στόχος |
Χρήση ανανεώσιμων πηγών ενεργείας |
||||||
Είδος ενίσχυσης |
Επιδότηση |
||||||
Προϋπολογισμός |
24 827 000 EUR (Επιχορήγηση επενδύσεων) 48 000 EUR (Ισοδύναμο επιχορήγησης της εγγύησης καλής εκτέλεσης) |
||||||
Ένταση |
50 % |
||||||
Διάρκεια |
— |
||||||
Τομείς της οικονομίας |
Γεωργία |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.3.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 38/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||
Περιφέρεια |
Εμίλια Ρομάνα |
|||
Τίτλος (ή/και ονοματεπώνυμο του δικαιούχου) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate da calamità naturali (siccità dal 15 maggio 2006 al 20 agosto 2006 nella provincia di Ferrara). |
|||
Νομική βάση |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Τύπος του μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Αντικείμενο |
Αντισταθμίσεις για ζημίες που υπέστησαν κατασκευές σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις εξαιτίας δυσμενών καιρικών συνθηκών |
|||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
|||
Προϋπολογισμός |
Παραπομπή στο εγκεκριμένο καθεστώς (NN 54/A/04) |
|||
Ένταση |
Έως και 80 % |
|||
Διάρκεια |
Έως τη λήξη των πληρωμών |
|||
Οικονομικός τομέας |
Γεωργία |
|||
Όνομα και διεύθυνση της αρμόδιας υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης |
|
|||
Άλλες πληροφορίες |
Μέτρο εφαρμογής του καθεστώτος που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή στο πλαίσιο του φακέλου κρατικής ενίσχυσης NN 54/A/2004 [Επιστολή της Επιτροπής C(2005)1622 τελικό, της 7ης Ιουνίου 2005]. |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
27.4.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 73/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||
Περιφέρεια |
— |
|||
Τίτλος (ή/και ονοματεπώνυμο του δικαιούχου) |
Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Νομική βάση |
Provvedimenti concernenti l'Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενίσχυσης |
|||
Στόχος του μέτρου |
Αλλος (ενίσχυση στην αποθεματοποίηση, σύναψη συμβάσεων, …) |
|||
Μορφή της ενίσχυσης |
Επιχορηγήσεις |
|||
Προϋπολογισμός |
8 000 000 EUR |
|||
Ένταση της ενίσχυσης |
Ποσό ανά τόννο (από 0,52 έως 23,24 EUR) |
|||
Διάρκεια |
Μέχρι τα τέλη του 2007 |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργία |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Άλλα στοιχεία |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/12 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
5 Ιουλίου 2007
(2007/C 152/04)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3640 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
167,10 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4415 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67560 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,1570 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6553 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
83,77 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9240 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5840 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,650 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
246,21 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6963 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,7642 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,1289 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
33,495 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7664 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,5854 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4426 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,6603 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7318 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0718 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 257,68 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,5598 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,3642 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3064 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 289,64 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,7024 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
62,935 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,0070 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
42,284 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/13 |
F-Ντιζόν: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών
Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ Dijon και Bordeaux και μεταξύ Dijon και Toulouse
Προκήρυξη δημόσιου διαγωνισμού από την Γαλλία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, με στόχο την ανάθεση παροχής δημόσιας υπηρεσίας
(2007/C 152/05)
1. Εισαγωγή: Κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 της 23.7.1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών η Γαλλία επέβαλε υποχρεώσεις παροχής δημόσιων υπηρεσιών στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ Dijon και Bordeaux και μεταξύ Dijon και Toulouse. Τα απαιτούμενα πρότυπα για τις εν λόγω υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 151 της 5.7.2007.
Εφόσον μέχρι τις 3.11.2007 κανένας αερομεταφορέας δεν έχει αρχίσει ή δεν θα είναι έτοιμος να αρχίσει την εκμετάλλευση αυτών των τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και χωρίς να ζητήσει οικονομική αντιστάθμιση, η Γαλλία αποφάσισε, σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του προαναφερόμενου κανονισμού, να περιορίσει την πρόσβαση στην εν λόγω γραμμή σε ένα μόνο αερομεταφορέα και να του παραχωρήσει μετά από πρόσκληση υποβολής προσφορών το δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτής της γραμμής από την 1.12.2007.
2. Αναθέτουσα αρχή: Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, 1, place du Théâtre, BP 370, F-21010 Dijon. Tél. (33) 380 65 91 94. Fax (33) 380 65 91 99. E-mail: jp.martins@dijon.cci.fr.
3. Αντικείμενο της διαβούλευσης: Εκτέλεση, από τις 3.12.2007, τακτικών αεροπορικών δρομολογίων σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
4. Κύρια χαρακτηριστικά της σύμβασης: Σύμβαση ανάθεσης της παροχής δημόσιας υπηρεσίας συναπτόμενη μεταξύ του ανάδοχου αερομεταφορέα και του ή των εξουσιοδοτούντων νομικών προσώπων δημοσίου δικαίου.
Ο ανάδοχος θα εισπράττει τα έσοδα. Το ή τα εξουσιοδοτούντα νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου θα του καταβάλλουν χρηματοδοτική εισφορά ίση με τη διαφορά μεταξύ των πραγματικών δαπανών προ φόρων (ΦΠΑ, ειδικών φόρων αερομεταφορών) εκμετάλλευσης των δρομολογίων και των εμπορικών εσόδων προ φόρων (ΦΠΑ, ειδικών φόρων αερομεταφορών) από την εν λόγω εκμετάλλευση, εντός των ορίων της μέγιστης οικονομικής αντιστάθμισης για την οποία έχει δεσμευτεί ο ανάδοχος, αφαιρουμένων ενδεχομένως των ποσών των ποινικών ρητρών που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 της παρούσας προκήρυξης.
5. Διάρκεια της σύμβασης: Η σύμβαση (σύμβαση ανάθεσης δημόσιας υπηρεσίας) έχει διάρκεια τριών ετών αρχής γενομένης από τις 3.12.2007.
6. Συμμετοχή στη διαβούλευση: Η συμμετοχή είναι ανοικτή σε όλους τους αερομεταφορείς κατόχους ισχύουσας αδείας εκμετάλλευσης που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου, της 23.7.1992, περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων.
7. Διαδικασία κατακύρωσης και κριτήρια επιλογής των υποψηφίων: Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών διέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε), στ), ζ), η) και θ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, τις διατάξεις των άρθρων L. 1411-1 και επόμενα του γενικού κώδικα τοπικής αυτοδιοίκησης που αφορούν την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας καθώς και από τις εκτελεστικές διατάξεις εφαρμογής τους (ιδίως του διατάγματος αριθ. 97-638 της 31.5.1997 που εκδόθηκε για την εφαρμογή του νόμου αριθ. 97-210 της 11.3.1997 σχετικά με την ενίσχυση της καταπολέμησης της παράνομης εργασίας) και από το διάταγμα αριθ. 2005-473 της 16.5.2005 σχετικά με τους κανόνες χορήγησης οικονομικών αντισταθμίσεων από το κράτος καθώς και από τις τρεις αποφάσεις που εκδόθηκαν στις 16.5.2005 για την εφαρμογή του.
|
Ο φάκελος υποψηφιότητας πρέπει να συνταχθεί στη γαλλική γλώσσα. Εάν χρειαστεί, οι υποψήφιοι πρέπει να μεταφράσουν στη γαλλική τα έγγραφα που έχουν εκδοθεί από δημόσιες αρχές και έχουν συνταχθεί σε επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι υποψήφιοι μπορούν επίσης να επισυνάψουν στη γαλλική έκδοση μια άλλη έκδοση που έχει συνταχθεί σε άλλη επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία ωστόσο δεν αποτελεί την αυθεντική έκδοση. |
|
Ο φάκελος υποψηφιότητας πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής:
|
Οι υποψήφιοι θα επιλεγούν με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:
— |
επαγγελματικές και χρηματοοικονομικές εγγυήσεις των υποψηφίων, |
— |
ικανότητα των υποψηφίων να διασφαλίσουν τη συνεχή παροχή της δημόσιας υπηρεσίας αερομεταφορών και την ίση μεταχείριση των χρηστών της εν λόγω υπηρεσίας, |
— |
τήρηση από τους υποψηφίους της υποχρέωσης απασχόλησης εργαζομένων με ειδικές ανάγκες που προβλέπεται στο άρθρο L. 323-1 του κώδικα εργασίας. |
8. Κριτήρια κατακύρωσης του διαγωνισμού: Οι μεταφορείς, των οποίων η υποψηφιότητα θα γίνει δεκτή και θα επιλεγεί, θα κληθούν, σε δεύτερο στάδιο, να υποβάλουν την προσφορά τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει ο συγκεκριμένος κανονισμός της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, ο οποίος και θα τους αποσταλεί.
Σύμφωνα με το άρθρο 38 του νόμου αριθ. 93-122 της 29.1.1993, οι προσφορές που υποβάλλονται τοιουτοτρόπως αποτελούν αντικείμενο ελεύθερης διαπραγμάτευσης από το Chambre de commerce et d'industrie de Dijon.
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, για την επιλογή μεταξύ των προσφορών που θα υποβληθούν θα ληφθεί υπόψη η ποιότητα της παρεχόμενης υπηρεσίας και, ιδίως, τα αεροπορικά ναύλα και οι όροι που μπορούν να προσφερθούν στους χρήστες, καθώς και το κόστος του αιτούμενου αντισταθμίσματος.
9. Απαραίτητες συμπληρωματικές πληροφορίες:
9-1. |
Χρηματοοικονομική αντιστάθμιση:
|
9-2. |
Επαλήθευση της εκτέλεσης της γραμμής και των λογαριασμών του αερομεταφορέα:
|
9-3. |
Τροποποίηση και καταγγελία της σύμβασης:
|
9-4. |
Ποινικές ρήτρες ή άλλες μειώσεις προβλεπόμενες από τη σύμβαση:
|
10. Όροι αποστολής των υποψηφιοτήτων: Οι φάκελοι υποψηφιότητας εσωκλείονται σε σφραγισμένο φάκελο που φέρει την ένδειξη: «Réponse à l'appel de candidatures n° 2007-11 – À n'ouvrir que par le destinataire» . Οι φάκελοι υποψηφιότητας πρέπει να αποσταλούν με συστημένη επιστολή και αποδεικτικό παραλαβής (οπότε απόδειξη της ημερομηνίας αποστολής αποτελεί η σφραγίδα του ταχυδρομείου) ή να επιδοθούν ιδιοχείρως έναντι βεβαίωσης παραλαβής, και να περιέλθουν το αργότερο στις 29.8.2007, στις 17.00 τοπική ώρα, στην ακόλουθη διεύθυνση:
Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, 1, place du Théâtre, BP 370, F-21010 Dijon.
11. Επακόλουθη διαδικασία: Το Chambre de commerce et d'industrie de Dijon θα απευθύνει στους επιλεγέντες υποψηφίους, το αργότερο στις 4.9.2007, φάκελο διαβούλευσης, ο οποίος θα περιλαμβάνει κυρίως τον κανονισμό διαβούλευσης και το σχέδιο της σύμβασης.
Οι υποψήφιοι που θα επιλεγούν θα πρέπει να υποβάλουν την προσφορά τους το αργότερο στις 27.9.2007, στις 17.00 τοπική ώρα.
Η προσφορά δεσμεύει τον υποψήφιο επί 280 ημέρες από την υποβολή της.
12. Ισχύς της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Κάθε πρόσκληση υποβολής προσφορών ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι κανένας κοινοτικός αερομεταφορέας δεν θα υποβάλει, πριν από τις 3.11.2007, πρόγραμμα εκμετάλλευσης της εν λόγω γραμμής από τις 3.12.2007, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας χωρίς να λάβει καμία χρηματοδοτική αντιστάθμιση.
13. Αιτήματα παροχής συμπληρωματικών πληροφοριών: Για να λάβουν πληροφορίες που ενδεχομένως τους είναι απαραίτητες, οι υποψήφιοι μπορούν να απευθύνονται, αποκλειστικά και μόνο μέσω επιστολής, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεομοιοτυπίας, στον Διευθυντή του Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, στη διεύθυνση και στον αριθμό τηλεομοιοτυπικού που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/16 |
Σημείωμα σχετικά με τα μέτρα αντιντάμπινγκ που ισχύουν για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ταϊλάνδης: τροποποίηση της επωνυμίας εταιρείας η οποία υπόκειται σε ατομικό συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ
(2007/C 152/06)
Οι εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ταϊλάνδης υπόκεινται σε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, οι οποίοι επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2003 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1496/2004 του Συμβουλίου (2).
Η Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd., εταιρεία με έδρα την Ταϊλάνδη, της οποίας οι εξαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, στην Κοινότητα υπόκεινται σε ατομικό συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ ύψους 7,4 % δυνάμει του προαναφερθέντος κανονισμού, πληροφόρησε την Επιτροπή ότι την 1η Αυγούστου 2006 άλλαξε την επωνυμία της σε Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή επωνυμίας δεν θίγει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον ατομικό συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμοζόταν στην εταιρεία υπό την προηγούμενη επωνυμία της, Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd.
Η Επιτροπή εξέτασε τα προσκομισθέντα στοιχεία και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αλλαγή επωνυμίας δεν επηρεάζει κατ' ουδένα τρόπο τα συμπεράσματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 964/2003 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1496/2004 του Συμβουλίου. Συνεπώς, στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 964/2003 του Συμβουλίου η επωνυμία Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd., Samutprakarn αντικαθίσταται από την επωνυμία Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd, Samutprakarn.
Ο πρόσθετος κωδικός Taric 8850, που είχε χορηγηθεί προηγουμένως στην Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd, θα ισχύει τώρα για την Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd.
(1) ΕΕ L 139 της 6.6.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 275 της 25.8.2004, σ. 1.
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/17 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4763 — Cerberus/Torex)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 152/07)
1. |
Στις 28 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Promontoria Holding XIX B.V. («Promontoria», Κάτω Χώρες) και Toro US Newco Corp. («Toro», Ηνωμένες Πολιτείες), που ελέγχονται από τον όμιλο Cerberus («Cerberus», Ηνωμένες Πολιτείες), αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο τμημάτων της επιχείρησης Torex Retail PLC («Torex», Ηνωμένο Βασίλειο) με αγορά μετοχών και στοιχείων του ενεργητικού. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4763 — Cerberus/Torex. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Επιτροπή
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/18 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2007/C 152/08)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΣΥΝΟΨΗ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«ACETO BALSAMICO DI MODENA»
Αριθ. ΕΚ: IT/PGI/005/0430/18.11.2004
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
Όνομα: |
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
||
Διεύθυνση: |
|
||
Τηλ.: |
(39) 06 481 99 68 |
||
Φαξ: |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
e-mail: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Ομάδα:
Όνομα: |
Consorzio Aceto Balsamico di Modena Soc. Coop. a r.l — Consorzio Produzione Certificata Aceto Balsamico Modenese — Comitato Produttori Indipendenti Aceto Balsamico di Modena |
|||
Διεύθυνση: |
|
|||
Τηλ.: |
— |
|||
Φαξ: |
— |
|||
e-mail: |
— |
|||
Σύνθεση: |
Παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) Λοιποί ( ) |
3. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.8 — Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I — Ξύδι
4. Προδιαγραφές
[σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
4.1 Ονομασία: «Aceto Balsamico di Modena»
4.2 Περιγραφή: Αναλυτικές παράμετροι:
Πυκνότητα στους 20 °C τουλάχιστον 1,06 για το παλαιωμένο προϊόν·
Πραγματικός αλκοολικός τίτλος μικρότερος από 1,5 % κατ' όγκο·
Ελάχιστη ολική οξύτητα 6 %·
Ολικός ανυδρίτης του θειώδους οξέος 100 mg/l κατά μέγιστο·
Τέφρα: ελάχιστο 2,5 τοις χιλίοις·
Ελάχιστο καθαρό ξηρό εκχύλισμα 30 g ανά λίτρο·
Ανάγοντα σάκχαρα: ελάχιστο 110 g/l·
Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:
Διαύγεια: διαυγές και λαμπερό·
Χρώμα: έντονο καστανό·
Οσμή: έμμονη, λεπτή και ελαφρώς οξώδης, με πιθανές ξυλώδεις νότες·
Γεύση: γλυκόξινη, ισορροπημένη.
4.3 Γεωγραφική περιοχή: Το «Aceto Balsamico di Modena» πρέπει να παράγεται στη διοικητική περιφέρεια των επαρχιών Modena e Reggio Emilia.
4.4 Απόδειξη προέλευσης: Κάθε φάση της παραγωγικής διαδικασίας θα ελέγχεται από τον οργανισμό ελέγχου, όπως προβλέπεται από το πρόγραμμα ελέγχων, καταγράφοντας, για κάθε μία χωριστά, τα εισερχόμενα και τα εξερχόμενα προϊόντα. Το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με την καταγραφή, σε καταλόγους τους οποίους θα διαχειρίζεται ο εντεταλμένος οργανισμός ελέγχου, των εκτάσεων αμπελοκαλλιέργειας, των αμπελουργών, των παραγωγών γλεύκους, των επιχειρήσεων μεταποίησης και εμφιάλωσης, καθώς και με την έγκαιρη δήλωση, στον οργανισμό ελέγχου, των παραγόμενων ποσοτήτων και των ποσοτήτων που συσκευάστηκαν και επισημάνθηκαν, εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος. Ο οργανισμός ελέγχου θα υποβάλλει κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγγεγραμμένο στους καταλόγους αυτούς στον έλεγχο που προβλέπεται από τις προδιαγραφές παραγωγής και το σχετικό πρόγραμμα ελέγχου.
4.5 Μέθοδος παραγωγής: Το Aceto Balsamico di Modena παράγεται από γλεύκος σταφυλιών που έχει μερικώς ζυμωθεί ή/και βραστεί ή/και συμπυκνωθεί, με την προσθήκη κατάλληλης ποσότητας ξυδιού παλαιότητας τουλάχιστον 10 ετών και ξυδιού λαμβανόμενου αποκλειστικά από οξοποίηση οίνου σε ποσοστό τουλάχιστον 10 %. Η αναλογία του γλεύκους σταφυλιών που έχει βραστεί ή/και συμπυκνωθεί θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 20 % της μάζας που αποστέλλεται για μεταποίηση. Η συμπύκνωση συνεχίζεται έως ότου η αρχική μάζα γλεύκους αποκτήσει ελάχιστη πυκνότητα 1,240 σε θερμοκρασία 20 °C.
Για να εξασφαλιστεί ότι το Aceto Balsamico di Modena αποκτά τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο σημείο 2, το γλεύκος πρέπει να προέρχεται από τις ποικιλίες Lambruschi, Sangiovese, Trebbiani, Albana, Ancellotta, Fortana, Montuni και να διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
ελάχιστη ολική οξύτητα: 8 g ανά kg (αποκλειστικά για γλεύκη που έχουν βραστεί και συμπυκνωθεί)
ελάχιστο καθαρό ξηρό εκχύλισμα: 55 g ανά kg (αποκλειστικά για γλεύκη που έχουν βραστεί και συμπυκνωθεί)
Επιτρέπεται η προσθήκη καραμελοχρώματος σε μέγιστο ποσοστό 2 % του όγκου του τελικού προϊόντος για σταθεροποίηση του χρώματος. Απαγορεύεται η προσθήκη οποιασδήποτε άλλης ουσίας. Η επεξεργασία του «Aceto Balsamico di Modena» πρέπει να εκτελείται με τη συνήθη μέθοδο οξοποίησης, με χρήση επιλεγμένων βακτηριακών αποικιών, ή με την πάγια μέθοδο αργής οξοποίησης, στην επιφάνεια ή με ροκανίδι, ακολουθούμενη από παλαίωση. Σε κάθε περίπτωση, για την οξοποίηση και παλαίωση χρησιμοποιούνται κάδοι από ξύλο ποιότητας, όπως δρυς, καστανιά, βελανιδιά, μουριά και κέδρος, στους οποίους το προϊόν παραμένει για ελάχιστη περίοδο 60 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ολοκληρώθηκε η ανάμιξη των πρώτων υλών που προορίζονται για επεξεργασία. Οι περιέκτες που χρησιμοποιούνται για τη διάθεση του «Aceto Balsamico di Modena» στο εμπόριο πρέπει να είναι γυάλινοι, ξύλινοι, κεραμικοί ή πήλινοι, με τις ακόλουθες χωρητικότητες: 0,250 l· 0,500 l· 0,750 l· 1 l· 2 l· 3 l· 5 l· Επίσης φακελάκια μιας δόσης από πλαστικά ή σύνθετα υλικά, μέγιστης χωρητικότητας 25 ml, στα οποία αναγράφονται οι ίδιες ενδείξεις με αυτές που εμφανίζονται στις ετικέτες των φιαλών. Τα στάδια που πρέπει απαραιτήτως να εκτελούνται στη γεωγραφική ζώνη προέλευσης είναι η ανάμιξη των πρώτων υλών, η επεξεργασία, η παλαίωση ή/και ωρίμαση σε ξύλινους κάδους.
4.6 Δεσμός: Η φήμη του Aceto Balsamico di Modena τόσο στην εγχώρια αγορά όσο και στο εξωτερικό είναι δεδομένη και πλήρως αποδεδειγμένη από τη συχνή χρήση του προϊόντος σε διάφορες συνταγές, την εδραιωμένη παρουσία του στο Διαδίκτυο, στον Τύπο και στα ΜΜΕ. Η φήμη αυτή επιτρέπει στον καταναλωτή να αναγνωρίζει απευθείας την μοναδικότητα και τη γνησιότητα του εν λόγω προϊόντος.
Το Aceto Balsamico di Modena αντιπροσωπεύει, από παλιά, την κουλτούρα και την ιστορία της Modena και η φήμη του σε όλον τον κόσμο είναι αδιαμφισβήτητη. Η ύπαρξή του συνδέεται στενά με τις γνώσεις, τις παραδόσεις και τις ικανότητες των ντόπιων κατοίκων οι οποίοι έχουν δημιουργήσει ένα προϊόν που παράγεται αποκλειστικά στην περιοχή τους και αποτελεί χαρακτηριστικό προϊόν της. Το Aceto Balsamico di Modena έχει ενταχθεί πλήρως στον κοινωνικοοικονομικό ιστό της περιοχής, ως πηγή του εισοδήματος διαφόρων οικονομικών παραγόντων και αναπόσπαστο τμήμα της γαστριμαργικής παράδοσης, με πρωταγωνιστικό ρόλο σε αμέτρητες τοπικές συνταγές. Εμπορικές εκθέσεις αλληλοδιαδέχονται τις ειδικές εκδηλώσεις εδώ και αρκετά χρόνια, αναγόμενες σε παραδόσεις που έχουν παγιωθεί με την πάροδο του χρόνου, στις οποίες συμμετέχουν οι τοπικοί παραγωγοί για να συναγωνιστούν με τα προϊόντα τους, διαιωνίζοντας τις τοπικές συνήθειες. Ως ειδικό και ιδιαίτερο προϊόν, το «Aceto Balsamico di Modena» έχει αποκτήσει με την πάροδο του χρόνου φήμη και εκτίμηση σε όλον τον κόσμο, όπου οι καταναλωτές συνδέουν ιδανικά το «βίωμα» του προϊόντος με την εικόνα γαστρονομικής ποιότητας των δύο επαρχιών της Εμίλιας.
4.7 Οργανισμός ελέγχου:
Όνομα: |
CSQA Certificazioni srl |
||
Διεύθυνση: |
|
||
Τηλ.: |
(39) 0445 31 30 11 |
||
Φαξ: |
(39) 0445 31 30 70 |
||
e-mail: |
csqa@csqa.it |
4.8 Επισήμανση: Στις συσκευασίες η ονομασία «Aceto Balsamico di Modena» πρέπει να συνοδεύεται από την ένδειξη Indicazione Geografica Protetta (Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη) ολογράφως ή με σύντμηση, στην ιταλική γλώσσα ή/και στη γλώσσα της χώρας προορισμού. Επιτρέπεται μόνο η αναγραφή της ένδειξης «invecchiato» (παλαιωμένο) χωρίς καμία περαιτέρω προσθήκη, όταν η παλαίωση έχει συνεχιστεί για ελάχιστο χρονικό διάστημα 3 ετών σε κάδους, βαρέλια ή άλλα ξύλινα δοχεία.
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006. σ. 12.
6.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 152/s3 |
ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ
Στις 6 Ιουλίου 2007 θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 152 Α ο «Κοινός κατάλογος των ποικιλιών των ειδών των γεωργικών φυτών — Πέμπτο συμπλήρωμα στην εικοστή πέμπτη πλήρη έκδοση».
Αυτή η Επίσημη Εφημερίδα διατίθεται δωρεάν στους συνδρομητές της Επίσημης Εφημερίδας σε τόσα αντίτυπα όσος και ο αριθμός των γλωσσικών εκδόσεων που περιλαμβάνει(-ουν) η (οι) συνδρομή(-ές) τους. Οι συνδρομητές παρακαλούνται να επιστρέψουν το παρακάτω δελτίο παραγγελίας, κατάλληλα συμπληρωμένο, αναφέροντας τον αριθμό τους «μητρώο συνδρομητή» (ο κωδικός αυτός εμφανίζεται στα αριστερά κάθε ετικέτας και αρχίζει ως εξής: Ο/...). Η παροχή δωρεάν αντιτύπων και η διαθεσιμότητά τους εξασφαλίζονται επί ένα έτος από την ημερομηνία της δημοσίευσης της συγκεκριμένης Επίσημης Εφημερίδας.
Οι μη συνδρομητές που ενδιαφέρονται γι' αυτή την Επίσημη Εφημερίδα μπορούν να την παραγγείλουν έναντι πληρωμής από ένα από τα γραφεία πωλήσεών μας (βλέπε http://publications.europa.eu/others/sales_agents_el.html).
Είναι δυνατό να συμβουλευθεί κανείς δωρεάν αυτή την Επίσημη Εφημερίδα, καθώς και όλες τις Επίσημες Εφημερίδες (L, C, CA, CE), στον ιστοχώρο: http://eur-lex.europa.eu.