ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
50ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 073/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 ) |
|
2007/C 073/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 ) |
|
2007/C 073/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 ) |
|
2007/C 073/04 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 ) |
|
2007/C 073/05 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 ) |
|
2007/C 073/06 |
||
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 073/07 |
||
2007/C 073/08 |
||
2007/C 073/09 |
||
2007/C 073/10 |
Κατευθυντήριες γραμμές για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 — Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων: Βέλγιο, Βουλγαρία, Ρουμανία ( 1 ) |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2007/C 073/11 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΕ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 ) |
|
2007/C 073/12 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΕ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 ) |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 073/13 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 073/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 ) |
|
2007/C 073/15 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2007/C 073/16 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/ Dresser) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2007/C 073/17 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
2007/C 073/18 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/01)
Στις 27 Φεβρουαρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην γαλλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4511. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/02)
Στις 8 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην γαλλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4578. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/03)
Στις 12 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4573. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/04)
Στις 19 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4499. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/3 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/05)
Στις 7 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην γαλλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4337. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/4 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2007/C 73/06)
Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι ενστάσεις διαβιβάζονται στην Επιτροπή εντός έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση.
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Αίτηση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 9 και το άρθρο 17 παράγραφος 2
«HUILE D'OLIVE DE NYONS»
Αριθ. ΕΚ: FR/PDO/117/142/ 4.11.2003
ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
Αιτούμενη(-ες) τροποποίηση(-εις)
Τίτλοι των προδιαγραφών
|
Ονομασία του προϊόντος |
|
Περιγραφή του προϊόντος |
X |
Γεωγραφική περιοχή |
|
Απόδειξη προέλευσης |
|
Μέθοδος παραγωγής |
|
Δεσμός |
|
Επισήμανση |
X |
Εθνικές απαιτήσεις |
Τροποποίηση(-εις):
Γεωγραφική περιοχή:
Αντί «Η περιοχή παραγωγής εκτίνεται σε ένα μέρος των διαμερισμάτων Drôme και Vaucluse »πρέπει να διαβαστεί «Τα ελαιόλαδα πρέπει να προέρχονται από ελιές που παράγονται και μεταποιούνται στην περιοχή παραγωγής που αποτελείται από το έδαφος των ακόλουθων κοινοτήτων»:
— |
Διαμέρισμα Drôme:
|
— |
Διαμέρισμα Vaucluse:
|
Στόχος της τροποποίησης είναι να διαγραφούν 6 κοινότητες του διαμερίσματος Drôme (οι κοινότητες Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune και Sainte-Jalle) και 2 κοινότητες του διαμερίσματος Vaucluse (Saint-Léger-du-Ventoux και Savoillan) από την καθορισμένη γεωγραφική περιοχή για την ονομασία. Η πρόταση αυτή αιτιολογείται από την έλλειψη σταθερών γεωργικών συνηθειών και από την παρουσία γεωλογικών, εδαφολογικών και κλιματολογικών κριτηρίων που δεν είναι συμβατά με την παραγωγή ελιών της ονομασίας αυτής.
Εθνική απαίτηση:
Να αντικατασταθεί η έκφραση «Διάταγμα της 10ης Ιανουαρίου 1994»από «Διάταγμα σχετικά με την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης “Huile d'olive de Nyons”».
ΣΥΝΟΨΗ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«HUILE D'OLIVE DE NYONS»
ΑΡΙΘ. ΕΚ: FR/PDO/117/142/4.11.2003
ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )
Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
Όνομα: |
Institut National des Appellations d'Origine |
Διεύθυνση: |
51, rue d'Anjou — F–75008 Paris |
Τηλ.: |
(33) 01 53 89 80 00 |
Φαξ: |
(33) 01 42 25 57 97 |
Ηλ. ταχυδ.: |
info@inao.gouv.fr |
2. Oμάδα:
Όνομα: |
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies |
Διεύθυνση: |
B.P. no 9 — F–26110 Nyons |
Τηλ.: |
(33) 04 75 26 95 00 |
Φαξ: |
(33) 04 75 26 23 16 |
Ηλ. ταχυδ.: |
syndicat.tanche@wanadoo.fr |
Σύνθεση: |
παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) λοιποί( ) |
3. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.5 — Ελαιόλαδο
4. Προδιαγραφές:
(σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006)
4.1. Ονομασία: «Huile d'olive de Nyons»
4.2. Περιγραφή: Λάδι παχύρευστο με χρώμα κίτρινο χρυσαφί, ελαφρά αρωματισμένο.
4.3. Γεωγραφική περιοχή: Η περιοχή παραγωγής και μεταποίησης των ελιών αποτελείται από τις ακόλουθες κοινότητες των διαμερισμάτων Drôme και Vaucluse.
Διαμέρισμα Drôme:
Καντόνιο Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.
Καντόνιο Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.
Καντόνιο Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.
Καντόνιο Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette.
Διαμέρισμα Vaucluse:
Καντόνιο Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (section AI).
Καντόνιο Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.
Καντόνιο Valréas: Valréas, Visan.
4.4. Απόδειξη προέλευσης: Τα ελαιόλαδα διατίθενται στο εμπόριο με την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nyons »μόνον αφού λάβουν πιστοποιητικό έγκρισης που εκδίδεται από το Institut national des appellations d'origine (Εθνικό ίδρυμα ονομασιών προέλευσης) και εφόσον πληρούν τους όρους της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την έγκριση των προϊόντων της ελαιοκαλλιέργειας που φέρουν ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης.
Όλες οι εργασίες παραγωγής της πρώτης ύλης και παρασκευής του ελαιολάδου πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής του σημείου 4.3.
Όσον αφορά την παραγωγή της πρώτης ύλης, η διαδικασία προβλέπει:
ταυτοποίηση του αγροτεμαχίου η οποία συγκεκριμενοποιείται με την έκδοση καταλόγου των αγροτεμαχίων που κρίνονται κατάλληλα για να παράγουν το προϊόν με την ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nyons», δηλαδή τα αγροτεμάχια που πληρούν τα κριτήρια όσον αφορά τον τόπο φύτευσης των ελαιόδρενδρων και τους κανόνες παραγωγής,
δήλωση συγκομιδής που συντάσσεται ετησίως από τον ελαιοκαλλιεργητή ο οποίος δηλώνει την έκταση παραγωγής, την ποσότητα του ελαιοκάρπου που παρήχθη με τήρηση της καθορισμένης απόδοσης, τον προορισμό των ελιών (ελαιοτριβείο, τόπος επεξεργασίας).
Όσον αφορά την επεξεργασία, η διαδικασία προβλέπει:
δήλωση παρασκευής που συντάσσεται από τον παρασκευαστή ο οποίος δηλώνει ετησίως τη συνολική ποσότητα του παρασκευασθέντος προϊόντος,
αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού έγκρισης που επιτρέπει να ταυτοποιούνται ο τόπος αποθήκευσης των προϊόντων καθώς και όλοι οι περιέκτες που περιέχουν τα δηλωθέντα προϊόντα.
Η όλη διαδικασία συμπληρώνεται από αναλυτική και οργανοληπτική εξέταση, η οποία διενεργείται σε κάθε παρτίδα ελαιολάδου και επιτρέπει τη διασφάλιση της ποιότητας και της τυπικότητας των προϊόντων.
Επιπλέον, κάθε παραγωγός ο οποίος έχει λάβει πιστοποιητικό έγκρισης υποχρεούται να συντάσσει ετήσια δήλωση αποθεμάτων.
4.5. Μέθοδος παραγωγής: Οι ελιές προέρχονται από την ποικιλία «Tanche »και καλλιεργούνται σε αγροτεμάχια που είναι κατάλληλα για την καλλιέργεια ελαιοδένδρων. Η συλλογή πραγματοποιείται απευθείας στα δένδρα τον Νοέμβριο και τον Δεκέμβριο, στη συνέχεια πραγματοποιείται η διαλογή και οι μικρότερες ελιές προορίζονται για την παραγωγή ελαιολάδου. Οι ελιές υποβάλλονται σε σύνθλιψη και μάλαξη. Στη συνέχεια, σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους, ο πολτός τοποθετείται είτε σε ελαιοπιεστήριο είτε υποβάλλεται σε φυγοκέντριση ώστε να εξαχθεί το λάδι.
4.6. Δεσμός:
— |
Οι ελιές καλλιεργούνταν στην περιοχή αυτή από αρχαιοτάτων χρόνων έως το τέλος του εικοστού αιώνα. Η παρακμή της, που οφείλεται κυρίως στην παραγωγή σπορέλαιων, την κατέστησε συμπληρωματική καλλιέργεια. Για να αποφευχθεί η εξαφάνισή της, μετά τον μεγάλο παγετό του χειμώνα 1956, οι παραγωγοί οργανώθηκαν για να διατηρήσουν την παραδοσιακή αυτή καλλιέργεια. Η απόφαση του δικαστηρίου της Valence του 1968 αναγνώρισε το «Huile d'Olive de Nyons »ως ονομασία προέλευσης. |
— |
Η «tanche »είναι τυπική ποικιλία της περιοχής αυτής, ιδιαίτερα προσαρμοσμένη στο αντίξοο κλίμα της. Η τεχνογνωσία και η επιμονή των παραγωγών επέτρεψαν τη διατήρηση της παραδοσιακής αυτής παραγωγής. |
4.7. Οργανισμός ελέγχου:
Όνομα: |
Institut National des Appellations d'Origine |
Διεύθυνση: |
51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris |
Τηλ.: |
(33) 01 53 89 80 00 |
Φαξ: |
(33) 01 42 25 57 97 |
Ηλ. ταχυδ.: |
info@inao.gouv.fr |
Όνομα: |
D.G.C.C.R.F. |
Διεύθυνση: |
59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13 |
Τηλ.: |
(33) 01 44 97 29 60 |
Φαξ: |
(33) 01 44 97 30 37 |
Ηλ. ταχυδ.: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
4.8. Επισήμανση: Εκτός από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπει η νομοθεσία για την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, στην επισήμανση των ελαιολάδων που έχουν το δικαίωμα να φέρουν την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nyons »πρέπει να περιλαμβάνονται οι ακόλουθες ενδείξεις:
η ονομασία«Huile d'olive de Nyons»·
η ένδειξη«Appellation d'origine contrôlée »(Ελεγχόμενη Ονομασία Προέλευσης) ή«AOC »(ΕΟΠ). Όταν στην ετικέτα ανεξάρτητα από τη διεύθυνση εμφανίζεται το όνομα μιας εκμετάλλευσης ή ένα εμπορικό σήμα, μεταξύ των λέξεων «Appellation »(ονομασία) και «Contrôlée »(ελεγχόμενη) πρέπει να επαναλαμβάνεται η ονομασία προέλευσης.
Οι ενδείξεις αυτές πρέπει να είναι συγκεντρωμένες στο ίδιο οπτικό πεδίο και στην ίδια ετικέτα.
Πρέπει να εμφανίζονται με χαρακτήρες ευκρινείς, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και αρκετά μεγάλους, οι οποίοι προβάλλονται έντονα εντός του πλαισίου στο οποίο είναι τυπωμένοι, ώστε οι ενδείξεις αυτές να διακρίνονται σαφώς από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχεδίων.
(1) EE L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/8 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
29 Μαρτίου 2007
(2007/C 73/07)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3352 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
156,75 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4499 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67930 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3370 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6215 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
88,24 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,1020 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5807 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,035 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
248,00 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7096 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8697 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,3640 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
33,381 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,8598 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6506 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5487 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,4322 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,8713 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0274 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 256,22 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,7745 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,3171 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3906 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 187,04 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,6124 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
64,357 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,7020 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
43,160 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/9 |
Σύνοψη των κοινοτικών αποφάσεων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 28η Φεβρουαρίου 2007
[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)]
(2007/C 73/08)
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
INN (Διεθνής κοινή ονομασία) |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Φαρμακευτική μορφή |
ATC code (Ανατομικός Θεραπευτικός Χημικός Κωδικός) |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||
12.2.2007 |
Prezista |
δαρουναβίρη |
|
EU/1/06/380/001 |
Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο |
J05AE10 |
14.2.2007 |
|||
15.2.2007 |
Cystadane |
Άνυδρη βηταΐνη |
|
EU/1/06/379/001 |
πόσιμη κόνις |
A16A A06 |
19.2.2007 |
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
||||||
1.2.2007 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
5.2.2007 |
||||||
5.2.2007 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
7.2.2007 |
||||||
9.2.2007 |
ReFacto |
|
EU/1/99/103/001-004 |
13.2.2007 |
||||||
12.2.2007 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
14.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
BeneFIX |
|
EU/1/97/047/001-003 |
19.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
Trisenox |
|
EU/1/02/204/001 |
19.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
19.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Ammonaps |
|
EU/1/99/120/001-004 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/002-005 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Lumigan |
|
EU/1/02/205/001-002 |
26.2.2007 |
||||||
21.2.2007 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
23.2.2007 |
||||||
23.2.2007 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
27.2.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Comtan |
|
EU/1/98/081/001-004 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/001-005 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/001-009 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Zeffix |
|
EU/1/99/114/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
EMEND |
|
EU/1/03/262/001-008 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Kepivance |
|
EU/1/05/314/001 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Osseor |
|
EU/1/04/287/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027/001 EU/1/96/027/003-005 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Protelos |
|
EU/1/04/288/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2.3.2007 |
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||
9.2.2007 |
Stronghold |
|
EU/2/99/014/001-012 |
13.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
Nobivac Piro |
|
EU/2/04/046/001-003 |
22.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
22.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
Metacam |
|
EU/2/97/004/003-005 EU/2/97/004/012-013 EU/2/97/004/021-025 |
22.2.2007 |
|||||
23.2.2007 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/001-006 |
27.2.2007 |
|||||
27.2.2007 |
Fevaxyn Pentofel |
|
EU/2/96/002/001-003 |
2.3.2007 |
(1) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/14 |
Σύνοψη των κοινοτικών αποφάσεων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από την 1.1.2007 έως τις 31.1.2007
[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] (1)
(2007/C 73/09)
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
||||||
26.1.2007 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001 |
28.2.2007 |
(1) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/15 |
Κατευθυντήριες γραμμές για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 (1) — Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων: Βέλγιο, Βουλγαρία, Ρουμανία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/10)
N 745/06 — ΒΕΛΓΙΟ
Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων 1.1.2007-31.12.2013
(Εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 21.2.2007)
NUTSII — III |
Ονοματεπώνυμο |
Ανώτατο όριο για περιφερειακές ενισχύσεις (2) (που ισχύει για μεγάλες επιχειρήσεις) |
|
|
|
1.1.2007-31.12.2013 |
|
1. Περιφέρειες επιλέξιμες προς ενίσχυση βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ ως τις 31.12.2010 (3) (Περιφέρειες στατιστικού αποτελέσματος) |
|||
|
|
1.1.2007-31.12.2010 |
1.1.2011-31.12.2013 |
BE32 |
Hainaut |
30 % |
20 % |
2. Περιφέρειες επιλέξιμες προς ενίσχυση του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ για ολόκληρη την περίοδο 2007-2013 |
|||
BE2-1 |
Περιοχή δυτικής Φλάνδρας (δήμοι) |
15 % (4) |
|
Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende |
|||
BE2-2 |
Wervik |
15 % (4) |
|
BE2-3 |
Ronse |
15 % (4) |
|
BE2-4 |
Tongeren/Herstappe |
15 % (4) |
|
Herstappe, Tongeren |
|||
BE2-5 |
Περιοχή Λιμβούργου (δήμοι) |
15 % (4) |
|
Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen |
|||
BE2-5 |
Περιοχή Λιμβούργου (δήμοι) |
10 % (4) |
|
As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder |
|||
BE2-6 |
Περιοχή Kempense (δήμοι) |
10 % (4) |
|
Balen, Dessel, Mol |
|||
BE3-1 |
Λεκάνη της Λιέγης (δήμοι) |
15 % |
|
Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé |
|||
BE3-2 |
Verviers-Dison |
15 % |
|
Dison, Verviers |
|||
BE3-3 |
Tubize |
15 % (5) |
|
BE3-4 |
Sambreville |
15 % |
|
BE3-5 |
Αρδένες (δήμοι) |
15 % |
|
Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze |
|||
3. Περιφέρειες επιλέξιμες προς ενίσχυση βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ για ολόκληρη την περίοδο 2007-2013, με υψηλότερους συντελεστές ενίσχυσης για τις ΜΜΕ μόνο, και βασική ένταση ενίσχυσης 15 % |
|||
BE10 |
Περιφέρεια Βρυξελλών/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (μόνο τα αναφερόμενα μέρη των ακολούθων δήμων) |
||
Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares) Bruxelles/Brussel [Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours — Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis] Evere [Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I] Forest/Vorst [Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine] Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek [Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord] Saint-Gilles/Sint-Gillis [Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de)] Saint-Gilles/Sint-Gillis [Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de)] Schaerbeek/Schaarbeek [Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de)] Uccle/Ukkel (Zwartebeek) |
N 1/07 — ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων
Ισχύει από την ημερομηνία ένταξης της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέχρι τις 31.12.2013
(Εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 24.1.2007)
Κωδικός περιοχής |
Όνομα περιοχής |
Ανώτατο όριο επενδυτικών περιφερειακών ενισχύσεων (6) (Εφαρμοζόμενο σε μεγάλες επιχειρήσεις) |
1. Περιφέρειες επιλέξιμες για κρατική ενίσχυση δυνάμει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ μέχρι τις 31.12.2013 |
||
BG |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ |
50 % |
BG11 |
Severozapaden |
50 % |
BG12 |
Severen Tsentralen |
50 % |
BG13 |
Severoiztochen |
50 % |
BG21 |
Yugozapaden |
50 % |
BG22 |
Yuzhen Tsentralen |
50 % |
BG23 |
Yugoiztochen |
50 % |
N 2/07 — ΡΟΥΜΑΝΙΑ
Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων
Ισχύει από την ημερομηνία ένταξης της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέχρι τις 31.12.2013
(Εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 24.1.2007)
Κωδικός περιοχής |
Όνομα περιοχής |
Ανώτατο όριο επενδυτικών περιφερειακών ενισχύσεων (7) (Εφαρμοζόμενο σε μεγάλες επιχειρήσεις) |
1. Περιφέρειες επιλέξιμες για κρατική ενίσχυση δυνάμει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ μέχρι τις 31.12.2013 |
||
RO |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ |
|
RO01 |
Nord-Est |
50 % |
RO02 |
Sud-Est |
50 % |
RO03 |
Sud |
50 % |
RO04 |
Sud-Vest |
50 % |
RO05 |
Vest |
50 % |
RO06 |
Nord-Vest |
50 % |
RO07 |
Centru |
50 % |
RO08 |
Bucuresti |
40 % |
(1) ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13.
(2) Σε ότι αφορά τις επιλέξιμες περιοχές της περιφέρειας της Φλάνδρας, οι εντάσεις ενίσχυσης που αναφέρονται είναι αυτές που ισχύουν για όλες τις επιχειρήσεις ανεξάρτητα από το μέγεθος τους.
(3) Για επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που δεν υπερβαίνουν τα 50 εκατομμύρια ευρώ, με εξαίρεση της επιλέξιμες ζώνες στην περιφέρεια της Φλάνδρας (*), το συγκεκριμένο ανώτατο όριο προσαυξάνεται κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες για μεσαίες επιχειρήσεις και 20 εκατοστιαίες μονάδες για μικρές επιχειρήσεις σύμφωνα με τη σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36). Για μεγάλα επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που υπερβαίνουν τα 50 εκατομμύρια ευρώ, το εν λόγω ανώτατο όριο υπόκειται στην προσαρμογή σύμφωνα με την παράγραφο 67 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013.
(4) Η εν λόγω περιφέρεια μπορεί να παραμείνει επιλέξιμη βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α), στην οποία περίπτωση το ανώτατο όριο για την περίοδο 1.1.2011-31.12.2013 θα προσαυξηθεί σε 30 %, εφόσον η επανεξέταση που θα αναληφθεί το 2010 δείξει ότι το κατά κεφαλή ΑΕΠ της εν λόγω περιοχής μειώθηκε κάτω από το 75 % του μέσου όρου της ΕΕ-25.
(5) Μέχρι 31.12.2010 μόνο
(6) Για επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που δεν υπερβαίνουν τα 50 εκατ. ευρώ, αυτό το ανώτατο όριο προσαυξάνεται κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες για τις μεσαίες επιχειρήσεις και κατά 20 εκατοστιαίες μονάδες για τις μικρές επιχειρήσεις όπως ορίζεται στη σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124, 20.5.2003, σ. 36). Για μεγάλα επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που υπερβαίνουν τα 50 εκατ. ευρώ, το όριο αυτό υπόκειται σε αναπροσαρμογή σύμφωνα με την παράγραφο 67 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις της περιόδου 2007-2013.
(7) Για επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που δεν υπερβαίνουν τα 50 εκατ. ευρώ, αυτό το ανώτατο όριο προσαυξάνεται κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες για τις μεσαίες επιχειρήσεις και κατά 20 εκατοστιαίες μονάδες για τις μικρές επιχειρήσεις όπως ορίζεται στη σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124, 20.5.2003, σ. 36). Για μεγάλα επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που υπερβαίνουν τα 50 εκατ. ευρώ, το όριο αυτό υπόκειται σε αναπροσαρμογή σύμφωνα με την παράγραφο 67 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις της περιόδου 2007-2013.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/18 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΕ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/11)
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 22/07 |
||||||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
||||||
Περιφέρεια |
Burgenland |
||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
Νομική βάση |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 6 εκατ. EUR; Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
||||||
Διάρκεια |
31.12.2007 |
||||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 23/07 |
||||||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
||||||
Περιφέρεια |
Burgenland |
||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
Νομική βάση |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 3,5 εκατ. EUR·Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
||||||
Διάρκεια |
31.12.2007 |
||||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 27/07 |
||||
Κράτος μέλος |
Κάτω Χώρες |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC) |
||||
Νομική βάση |
Kaderwet EZ-subsidies |
||||
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: —· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 0,548292 εκατ. EUR |
||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2006 |
||||
Διάρκεια |
31.12.2006 |
||||
Στόχος |
Έρευνα και Ανάπτυξη |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 29/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Salzburg |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006) |
|||
Νομική βάση |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004 |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1,5 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 30/07 |
|||||
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|||||
Περιφέρεια |
Scotland |
|||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Investment Support for SMEs |
|||||
Νομική βάση |
Industrial Development Act 1982, Sections 8 |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 10 εκατ. GBP· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
|||||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/21 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΕ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/12)
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 36/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Kärnten |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung) |
|||
Νομική βάση |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 6 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
18.1.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 37/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Kärnten |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinie Investitionen |
|||
Νομική βάση |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 28,4 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
18.1.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 38/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Σλοβενία |
|||
Περιφέρεια |
— |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Davčna olajšava za raziskave in razvoj |
|||
Νομική βάση |
Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006) http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683 |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1,7 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
23.12.2006 |
|||
Διάρκεια |
31.12.2007 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι μεταποιητικοί τομείς, Μεταφορικές υπηρεσίες, Άλλες υπηρεσίες |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 39/07 |
||||
Κράτος μέλος |
Ιρλανδία |
||||
Περιφέρεια |
All regions |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04) |
||||
Νομική βάση |
Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006. |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 7 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
6.4.2001 |
||||
Διάρκεια |
31.7.2008 |
||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Άλλος μεταποιητικός τομέας, Άλλες υπηρεσίες |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 43/07 |
||||
Κράτος μέλος |
Μάλτα |
||||
Περιφέρεια |
Malta — Objective 1 |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05) |
||||
Νομική βάση |
The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate. |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,3 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
||||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/24 |
MEDIA 2007 — Πρόγραμμα υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA 06/2007
Υποστήριξη της τηλεοπτικής μετάδοσης ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων
(2007/C 73/13)
1. Στόχοι και περιγραφή
Η παρούσα αναγγελία πρόσκλησης για υποβολή προτάσεων βασίζεται στην απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007) (1).
Ένας από τους στόχους του προγράμματος αυτού είναι η προώθηση της κυκλοφορίας των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών προγραμμάτων που παράγουν ανεξάρτητες εταιρείες, τόσο εντός όσο και εκτός της Ένωσης, μέσω της ενθάρρυνσης της συνεργασίας μεταξύ διανομέων αφενός, και ανεξάρτητων παραγωγών, αφετέρου.
2. Επιλέξιμοι υποψήφιοι
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων απευθύνεται στις ευρωπαϊκές εταιρείες των οποίων οι δραστηριότητες συμβάλλουν στην επίτευξη των προαναφερόμενων στόχων, και ιδίως στις ανεξάρτητες ευρωπαϊκές εταιρείες παραγωγής οπτικοακουστικών έργων.
Οι αιτούντες πρέπει να είναι εγκατεστημένοι σε μία από τις ακόλουθες χώρες:
— |
τις 27 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
— |
τις χώρες της ΕΖΕΣ και η Ελβετία (με την επιφύλαξη της σύναψης μιας νέας συμφωνίας συνεργασίας με τη συγκεκριμένη χώρα στο πλαίσιο του προγράμματος MEDIA 2007). |
3. Προϋπολογισμός και διάρκεια των σχεδίων
Ο συνολικός προϋπολογισμός που διατίθεται για τη συγχρηματοδότηση του σχεδίου ανέρχεται σε 9,5 εκατομμύρια EUR.
Η χρηματοδοτική συνδρομή χορηγείται υπό μορφή επιδότησης. Το μέγιστο ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής που θα χορηγηθεί είναι 500 000 EUR ανά έργο και δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει το 12,5 % του επιλέξιμου κόστους που υποβάλλει ο παραγωγός για κινηματογραφικό έργο μυθοπλασίας ή κινουμένων σχεδίων, και το 20 % του επιλέξιμου κόστους παραγωγής για τις ταινίες τεκμηρίωσης.
Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων είναι 30 μήνες ή 42 μήνες (για τις σειρές και/ή τα σχέδια για ταινίες κινουμένων σχεδίων).
4. Προθεσμία
Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στον Εκτελεστικό Οργανισμό Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού (EACEA) το αργότερο έως τις 1 Ιουνίου 2007 και τις 2 Νοεμβρίου 2007.
5. Αναλυτικές πληροφορίες
Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, καθώς και τα έντυπα υποψηφιότητας, βρίσκονται στη διεύθυνση
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm
Οι αιτήσεις πρέπει οπωσδήποτε να τηρούν τις διατάξεις του πλήρους κειμένου και να υποβληθούν με τα προβλεπόμενα έντυπα.
(1) ΕΕ L 327 της 24.11.2006. σ. 12.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/26 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/14)
1. |
Στις 19 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. («Merlin», Λουξεμβούργο), που ανήκει στον όμιλο Blackstone Group International Limited («Blackstone», Ηνωμένο Βασίλειο), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Tussauds Group Limited («Tussauds», Ηνωμένο Βασίλειο) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/27 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/15)
1. |
Στις 19 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Petroplus Refining and Marketing Limited («Petroplus», Ηνωμένο Βασίλειο), που ελέγχεται από την Petroplus Holding AG («Petroplus Holding», Ελβετία), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της Coryton Refinery Business («Coryton Refinery Business», ΗΒ), συμπεριλαμβανομένου ενός διυλιστηρίου αργού πετρελαίου στο Coryton του Ηνωμένου Βασιλείου, μαζί με προσκείμενο τερματικό σταθμό φορτίου χύδην και ασφάλτου, που ανήκαν προηγουμένως στην BP Oil UK Limited, με αγορά στοιχείων του ενεργητικού. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/28 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/ Dresser)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/16)
1. |
Στις 22 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP., («Carlyle/Riverstone», ΗΠΑ), που τελευταία ανήκει από κοινού στον όμιλο Carlyle («Carlyle», ΗΠΑ) και στην Riverstone Holdings LLC («Riverstone», ΗΠΑ), και First Reserve Corporation («First Reserve», ΗΠΑ) αποκτούν, με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Dresser Inc. («Dresser», ΗΠΑ), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/ Dresser. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/29 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/17)
1. |
Στις 23 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Statoil ASA («Statoil», Νορβηγία) προβαίνει σε πλήρη συγχώνευση με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού του Συμβουλίου με την επιχείρηση πετρελαίου της Norsk Hydro ASA («Hydro», Νορβηγία) με ανταλλαγή μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4545 — Statoil/Hydro. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
30.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/30 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 73/18)
1. |
Στις 23 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Travelport Inc. («Travelport »ΗΠΑ) θυγατρική του Blackstone Group («Blackstone »ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Worldspan Technologies Inc. («Worldspan »ΗΠΑ) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.