ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
50ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 026/01 |
||
2007/C 026/02 |
||
2007/C 026/03 |
||
2007/C 026/04 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2007/C 026/05 |
||
2007/C 026/06 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 026/07 |
Πρόταση υποβολής προτάσεων 2007 για την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας (EPCIP) |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 026/08 |
Νέα γνωστοποίηση μίας ήδη γνωστοποιηθείσας συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
5 Φεβρουαρίου 2007
(2007/C 26/01)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2925 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
155,85 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4539 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,66115 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,1163 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6170 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
88,57 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,1200 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5791 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,138 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
254,65 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6965 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8785 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,3850 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
34,799 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,8190 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6683 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5312 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,0924 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,8966 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9833 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 209,46 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,3502 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,0310 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3850 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 716,51 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,5247 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
62,900 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,3130 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,656 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/2 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων κατά την 370η συνάντηση στις 15 Μαρτίου 2004 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(2007/C 26/02)
Η Συμβουλευτική Επιτροπή συμφωνεί με τα ακόλουθα:
I. ΘΕΜΑΤΑ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ
A. Ορισμός αγοράς
1. |
Αξιολόγηση της Επιτροπής για τις σχετικές αγορές προϊόντων όπως:
|
2. |
Αξιολόγηση της Επιτροπής για τη σχετική γεωγραφική αγορά και για τις δύο ανωτέρω αναφερόμενες παγκόσμιες αγορές προϊόντων, και |
B. Δεσπόζουσα θέση
1. |
Ότι η Microsoft κατέχει «δεσπόζουσα θέση» στην αγορά «λειτουργικών συστημάτων ΠΥ πελάτη» για τους σκοπούς του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ. |
Γ. Kατάχρηση δεσπόζουσας θέσης
1. |
Ότι η Microsoft έχει καταχραστεί την δεσπόζουσα θέση της στη σχετική αγορά των «λειτουργικών συστημάτων ΠΥ πελάτη» αρνούμενη να διαθέσει στους ανταγωνιστές της «πληροφορίες διαλειτουργικότητας» απαραίτητες για αυτούς ώστε να μπορούν να ανταγωνιστούν στην αγορά λειτουργικών συστημάτων διακομιστή ομάδας εργαζομένων. |
2. |
Ότι η άρνηση της Microsoft να διαθέσει πληροφορίες διαλειτουργικότητας δημιουργεί κίνδυνο εξάλειψης ανταγωνισμού στην αγορά λειτουργικών συστημάτων διακομιστή ομάδας εργαζομένων (όπου η Microsoft έχει ήδη πετύχει σημαντική ισχύ στην αγορά) και περιορίζει την τεχνική ανάπτυξη εις βάρος των καταναλωτών. |
3. |
Ότι η Microsoft δεν διαθέτει αντικειμενική αιτιολόγηση ώστε να αρνηθεί την παροχή πληροφοριών διαλειτουργικότητας στους ανταγωνιστές της. |
II. ΘΕΜΑΤΑ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΟ MEDIA PLAYER
A. Ορισμός αγοράς
1. |
Αξιολόγηση της Επιτροπής για τις σχετικές αγορές προϊόντων όπως:
|
2. |
Ότι τα «λειτουργικά συστήματα ΠΥ πελάτη» και οι «εφαρμογές αναπαραγωγής μέσων με ροή δεδομένων» είναι χωριστά προϊόντα. |
3. |
Αξιολόγηση της Επιτροπής για τη σχετική γεωγραφική αγορά και για τις δύο ανωτέρω αναφερόμενες παγκόσμιες αγορές προϊόντων |
B. Δεσπόζουσα θέση
1. |
Ότι η Microsoft κατέχει «δεσπόζουσα θέση» στην αγορά «λειτουργικών συστημάτων ΠΥ πελάτη» για τους σκοπούς του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ. |
Γ. Kατάχρηση δεσπόζουσας θέσης
1. |
Η Microsoft έχει καταχραστεί την δεσπόζουσα θέση της στη σχετική αγορά των λειτουργικών συστημάτων ΠΥ πελάτη συνδέοντας το προϊόν της Windows Media Player με αυτά |
2. |
Η σύνδεση του «Windows Media Player» της Microsoft με τα λειτουργικά συστήματα ΠΥ πελάτη δημιουργεί σοβαρό κίνδυνο εξάλειψης του ανταγωνισμού και περιορισμό της καινοτομίας στην αγορά για τα media players. |
3. |
Η Microsoft δεν διαθέτει αντικειμενική αιτιολόγηση για την σύνδεση των Windows Media Player με τα λειτουργικά συστήματα ΠΥ πελάτη. |
III. ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΟ MEDIA PLAYER
A. Επιπτώσεις των πράξεων και/παραλήψεων της Microsoft στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών
1. |
Αν οι πράξεις ή/και παραλείψεις της Microsoft σύμφωνα με το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής επηρεάζουν ουσιωδώς το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών και των «συμβαλλομένων μερών» με την έννοια του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ. |
B. Αποκατάσταση
1. |
Ως προς τη διαλειτουργικότητα της υπόθεσης
|
2. |
Σε ότι αφορά τα στοιχεία της υπόθεσης που αφορούν το media player
|
Γ. Πρόστιμα
1. |
Σοβαρές παραβάσεις που επαρκούν για την επιβολή προστίμων
|
2. |
Χρονική περίοδος για την οποία πρέπει να υπολογισθεί το πρόστιμο
|
3. |
Επιβαρυντικές ή ελαφρυντικές περιστάσεις
|
IV. |
Η συμβουλευτική επιτροπή καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της όλα τα άλλα ζητήματα που ετέθησαν κατά τη διάρκεια της συζήτησης. |
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/4 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσων θέσεων που δόθηκε κατά την 371η συνεδρίαση της 22ας Μαρτίου 2004 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(2007/C 26/03)
1. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί ότι το πρόστιμο που προτείνει η Επιτροπή να επιβληθεί στη Microsoft είναι κατάλληλο. |
2. |
Η συμβουλευτική επιτροπή ζητά από την Επιτροπή να λάβει υπόψη όλα τα άλλα σημεία που επισημάνθηκαν κατά τη συζήτηση. |
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/5 |
Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(σύμφωνα με το άρθρο 15 της απόφασης 2001/462/EΚ, ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού — ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)
(2007/C 26/04)
Το σχέδιο απόφασης στην παρούσα υπόθεση οδηγεί στις ακόλουθες παρατηρήσεις:
Διαδικασίες και κοινοποίηση των αιτιάσεων
Στις 10 Δεκεμβρίου 1998, η Sun Microsystems Inc («Sun») υπέβαλε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 82 κατά της εταιρείας Microsoft Corporation («Microsoft») δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17/62 (1), υποστηρίζοντας ότι η εταιρεία Microsoft απέκρυψε παράνομα πληροφορίες σχετικά με τις διεπαφές απαιτούμενες για τους σκοπούς της διαλειτουργικότητας, γεγονός το οποίο θα επέτρεπε τελικά στην Μicrosoft να επεκτείνει την κυριαρχία της στα λειτουργικά συστήματα ΠΥ προς την σχετική αγορά λογισμικού λειτουργικών συστημάτων διακομιστή ομάδας εργαζομένων. H υπό εξέταση υπόθεση σύμφωνα με την καταγγελία της εταιρείας Sun καταχωρήθηκε ως υπόθεση IV/C-3/37.345.
Την 1η Αυγούστου 2000 η Επιτροπή απηύθυνε κοινοποίηση αιτιάσεων (ΚΑ) στην εταιρεία Μicrosoft σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2842/89 (2). Η Μicrosoft απάντησε στις 17 Νοεμβρίου 2000.
Τον Φεβρουάριο του 2000, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία έρευνας με δική της πρωτοβουλία για το θέμα του αν η Μicrosoft συνέδεσε παράνομα το προϊόν Media player με το κυρίαρχο λειτουργικό σύστημα Windows, που καταχωρήθηκε ως Υπόθεση COMP/C-3/37.792.
Μία δεύτερη κοινοποίηση αιτιάσεων, που στάλθηκε στην Μicrosoft στις 30 Αυγούστου 2001, συγκέντρωσε τα σχετικά πορίσματα που αναφέρθηκαν στην πρώτη κοινοποίηση αιτιάσεων κατά την διαδικασία που ακολούθησε στο πλαίσιο της υπόθεσης COMP/C-3/37.792. Η κοινοποίηση αφορούσε θέματα διαλειτουργικότητας και την ενσωμάτωση εφαρμογής Windows Media Player (WMP) στο σύστημα Windows. Η Μicrosoft απάντησε στις 16 Νοεμβρίου 2001. Οι εταιρεία παραιτήθηκαν των δικαιωμάτων της για προφορική ακρόαση.
Η Μicrosoft παρέλαβε μία τρίτη κοινοποίηση αιτιάσεων στις 6 Αυγούστου 2003. Η συμπληρωματική αυτή κοινοποίηση αιτιάσεων δεν κάλυπτε καταχρηστικές πρακτικές διαφορετικές από αυτές που αναφέρθηκαν στην πρώτη και δεύτερη κοινοποίηση αιτιάσεων και διευκρίνιζε ότι τα νέα της στοιχεία έπρεπε να γίνουν κατανοητά στο πλαίσιο των δύο πρώτων κοινοποιήσεων αιτιάσεων. Ιδίως, η κοινοποίηση ενσωμάτωνε τα πορίσματα μεταγενέστερης έρευνας στην αγορά και εξηγούσε με περαιτέρω διευκρινίσεις τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή μέσα για την διόρθωση της κατάστασης.
Απάντηση της Μicrosoft στην κοινοποίηση αιτιάσεων
Η Μicrosoft είχε αρχικά προθεσμία 8 εβδομάδων για να απαντήσει στην τρίτη κοινοποίηση αιτιάσεων, δηλαδή μέχρι την 1η Οκτώβρη 2003. Της παρεσχέθη πρόσβαση στο αρχείο της Επιτροπής στις 7 και 8 Αυγούστου 2003. Αυτή υπήρξε η τέταρτη φορά που της παρεσχέθη πρόσβαση. Στις 7 Σεπτεμβρίου 2003 η Μicrosoft ζήτησε παράταση 60 ημερών στην προθεσμία που είχε για να απαντήσει στην κοινοποίηση αιτιάσεων, δηλαδή έως τις 4 Δεκεμβρίου 2003. Θεώρησα ότι δεν έπρεπε να δοθεί τόσο μεγάλη παράταση. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη την περίοδο των διακοπών, χορήγησα παράταση της προθεσμίας μέχρι τις 17 Οκτωβρίου 2003. Στις 17 Οκτωβρίου 2003, η Μicrosoft απάντησε έγκαιρα στην Τρίτη κοινοποίηση αιτιάσεων.
Η Μicrosoft ζήτησε να της επιτραπεί να υποβάλει συμπληρωματικό υλικό με τη μορφή πληροφοριών που προέρχονται από έρευνα και ανάλυση από τις επιχειρήσεις Μercer και NERA. Επετράπη στην Micrοsoft να υποβάλει το συμπληρωματικό υλικό μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2003, υπό τον όρο ότι θα παρείχε στην Επιτροπή ανεπεξέργαστα δεδομένα που προκύπτουν από την έρευνα προτού υποβάλει τις οικονομικές της παρατηρήσεις. Η Μicrosoft συμμορφώθηκε με τον όρο αυτό και υπέβαλε εμπρόθεσμα τις εκθέσεις Μercer και NERA στις 31 Οκτωβρίου.
Η συμμετοχή τρίτων στις διαδικασίες: αμοιβαία γνωστοποίηση πληροφοριών
Ως επίσημος καταγγέλλων, η εταιρεία Sun έλαβε μη εμπιστευτική εκδοχή της κοινοποίησης αιτιάσεων.
Εκτός από την εταιρεία Sun ένας μεγάλος αριθμός τρίτων μερών συμμετείχε ενεργά στην διαδικασία με την ιδιότητα των ενδιαφερομένων τρίτων μερών.
Τα τρίτα μέρη έλαβαν περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα και για τις τρεις κοινοποιήσεις αιτιάσεων καθώς και για τις απαντήσεις της Micrοsoft. Οι γραπτές παρατηρήσεις εστάλησαν στην Micrοsoft για διατύπωση σχολιασμών. Λόγω των αμοιβαίων γνωστοποιήσεων όλων των κυριότερων εγγράφων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών και τρίτων, η υπόθεση χαρακτηρίστηκε από υψηλά επίπεδα διαφάνειας όσον αφορά τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη.
Η Micrοsoft με επιστολή της της 4ης Νοεμβρίου 2003, μου ζήτησε να αποφασίσω ώστε ένα έγγραφο και δύο εκθέσεις του καταγγέλλοντος και ενός τρίτου μέρους, το οποίο η Επιτροπή είχε διαβιβάσει στην Micrοsoft στις 3 Νοεμβρίου, να μην υποβληθούν ή αναφερθούν στην προφορική ακρόαση. Δεν έκανα δεκτή την αίτηση αυτή δεδομένου ότι οι εκθέσεις σχετίζονται με την εξεταζόμενη περίπτωση, ενημέρωσα ωστόσο τους συμμετέχοντες στην ακρόαση ότι η Micrοsoft δεν είχε ακόμα την δυνατότητα να υποβάλει επισήμως παρατηρήσεις σχετικά με τα εν λόγω έγγραφα.
Προφορική ακρόαση
Στην γραπτή της απάντηση προς την Τρίτη κοινοποίηση αιτιάσεων, η Micrοsoft ζήτησε προφορική ακρόαση.
Η προφορική ακρόαση πραγματοποιήθηκε στις 12, 13 και 14 Νοεμβρίου 2003. Εκτός από την Micrοsoft συμμετείχαν ο καταγγέλλων και οχτώ ακόμα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη. Προκειμένου να παρασχεθεί στην Micrοsoft σημαντική δυνατότητα ώστε να αναπτύξει την επιχειρηματολογία της προφορικώς, η μιάμιση πρώτη μέρα διατέθηκε στην παρουσίασή της. Ο καταγγέλλων και τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη είχαν στην διάθεσή τους από 30 λεπτά έως δύο ώρες αντίστοιχα για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Τέλος η Micrοsoft επωφελήθηκε της δυνατότητας να σχολιάσει τις παρατηρήσεις των τρίτων μερών κατά την προφορική ακρόαση και εν συνεχεία γραπτώς.
Κατά την διάρκεια της προφορικής ακρόασης, ένα τρίτο μέρος (RealNetworkers) προτίθετο να αναιρέσει τη δήλωση της Micrοsoft ότι το λειτουργικό σύστημα των Windows δεν λειτουργούσε σωστά χωρίς τις λειτουργικότητες της συσκευής ανάγνωσης πολυμέσων Windows MEDIA Player («WMP»). Η παρουσίαση αυτή προκάλεσε διάσταση απόψεων για το αν η RealNetworkers αφαίρεσε εντελώς από τα Windows τον δυαδικό κωδικό της συσκευής ανάγνωσης πολυμέσων Windows MEDIA Player («WMP»). Προκειμένου να εξεταστεί η ακρίβεια της παρουσίασης της RealNetworkers η Επιτροπή κάλεσε την Micrοsoft και την RealNetworkers στις εγκαταστάσεις τους στις Βρυξέλλες. Στις 23 Ιανουαρίου 2004 η RealNetworkers επανέλαβε την παρουσίασή της σε φορητό υπολογιστή παρουσία αντιπροσώπων της Επιτροπής και της Micrοsoft. Αυτός ο υπολογιστής δόθηκε στη Micrοsoft για περαιτέρω επαλήθευση και διατύπωσε τις παρατηρήσεις της στις 6 Φεβρουαρίου 2004.
Η επιστολή της Επιτροπής της 16ης Ιανουαρίου 2004
Στις 16 Ιανουαρίου 2004, παρεσχέθη στην Micrοsoft περαιτέρω πρόσβαση στο αρχείο. Την ίδια ημέρα, η Επιτροπή έστειλε επιστολή στην Micrοsoft. Σκοπός της ήταν να αποφευχθούν παρανοήσεις σχετικά με τα συμπεράσματα της Επιτροπής για τα έγγραφα και τις αποδείξεις που υπήρχαν στο αρχείο της υπόθεσης. Για τον σκοπό αυτό τα εν λόγω στοιχεία και αποδείξεις καθώς και τα αντίστοιχα συμπεράσματα της Επιτροπής περιλήφθηκαν σε παράρτημα της επιστολής. Επιπλέον, σε αντίδραση στην απάντηση της Micrοsoft προς την τρίτη κοινοποίηση αιτιάσεων, η επιστολή της Επιτροπής στις 16 Ιανουαρίου 2004 υπογράμμισε την ορθή ερμηνεία των αντιρρήσεων που διατυπώθηκαν στον τομέα της διαλειτουργικότητας. Η Micrοsoft είχε την δυνατότητα να διατυπώσει σχόλια και για τις δύο πτυχές της επιστολής αυτής μέχρι τις 30 Ιανουαρίου 2004.
Mε τις επιστολές της 24ης και 27ης Ιανουαρίου, η Micrοsoft υποστήριξε ότι η επιστολή της 16ης Ιανουαρίου 2004 περιείχε νέα στοιχεία και ότι θα μπορούσε να αποτελέσει μία νέα κοινοποίηση αιτιάσεων. Η Micrοsoft ζήτησε επίσης σε ποιες παραγράφους της ΚΑ αντιστοιχούσαν τα συμπεράσματα του παρατήματος της επιστολής της Επιτροπής της 16ης Ιανουαρίου και παράταση του χρόνου απάντησης μέχρι τις 13 Φεβρουαρίου 2004. Η Micrοsoft έλαβε τη σχετική απάντηση στις 27 Ιανουαρίου 2003. Με τις επιστολές της 30ης Ιανουαρίου και της 5ης Φεβρουαρίου παρέτεινα την προθεσμία της Micrοsoft για την υποβολή των παρατηρήσεών της έως τις 8 Φεβρουαρίου 2004.
Η Micrοsoft υπέβαλε τις παρατηρήσεις για το παράρτημα της επιστολής της Επιτροπής της 16ης Ιανουαρίου στις 7 Φεβρουαρίου 2004. Ανέφερε ότι η επιστολή της 16ης Ιανουαρίου περιείχε νέες αιτιάσεις. Επιπλέον, η Micrοsoft ζήτησε να επιβεβαιωθεί ότι οι παρατηρήσεις της θα ληφθούν υπόψιν.
Με επιστολές της 30ής Ιανουαρίου και της 20ής Φεβρουαρίου 2004 θεώρησα ότι η επιστολή της 16ης Ιανουαρίου 2004 της Επιτροπής είχε ολοφάνερα διαμορφωθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλιστεί η ορθή κατανόηση των αντιρρήσεων της Micrοsoft οι οποίες διατυπώθηκαν στον τομέα της διαλειτουργικότητας καθώς επίσης και τα συμπεράσματα τα οποία θα μπορούσε να εξαγάγει η Επιτροπή όσον αφορά ορισμένα έγγραφα του αρχείου. Επομένως δεν συμμερίζομαι την άποψη της Micrοsoft σύμφωνα με την οποία η επιστολή αυτή αποτέλεσε μία νέα κοινοποίηση αιτιάσεων. Ωστόσο, στην επιστολή μου στις 20 Φεβρουαρίου, επιβεβαίωσα ότι η ουσία της απάντησης της Micrοsoft θα μπορούσε φυσικά να ληφθεί υπόψιν από την Επιτροπή.
Κατά την διάρκεια της διαδικασίας, μερικές από τις αντιρρήσεις που διατυπώθηκαν κατά την δεύτερη κοινοποίηση αιτιάσεων εγκαταλείφθηκαν, κυρίως αυτές που αναφέρονται ως τεχνολογική μόχλευση, διάκριση στην χορήγηση αδειών και καταχρηστική πολιτική χορήγησης αδειών.
Με βάση τα ανωτέρω, θεωρώ ότι το δικαίωμα να ακουστεί η άποψη της Micrοsoft και των τρίτων μερών τηρήθηκε στην εν λόγω υπόθεση.
Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 2004
Karen WILLIAMS
(1) Κανονισμός αριθ. 17 του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτος κανονισμός εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης (ΕΕ L 13 της 21.2.1962, σ. 204).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2842/98 της Επιτροπής, της 22 Δεκεμβρίου 1998, σχετικά με τις ακροάσεις στο πλαίσο ορισμένων διαδικασιών κατ'εφαρμογή των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης (ΕΕ L 354 της 30.12.1998, σ. 18-219)
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/8 |
Επικαιροποίηση του καταλόγου τελωνείων (1) στα οποία είναι δυνατή η διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Ένωση προϊόντων του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1635/2006 της Επιτροπής (2)
(2007/C 26/05)
Κράτος μέλος |
Τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE — voie maritime Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre Bruxelles DE — voie aérienne Zaventem D — voie aérienne |
|||||||||||||||||||||||||
БЪЛГАРИЯ |
Varna and Bourgas ports Sofia, Varna and Bourgas airports |
|||||||||||||||||||||||||
ČESKÁ REPUBLIKA |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
DANMARK |
Κάθε λιμάνι και αεροδρόμιο της Δανίας |
|||||||||||||||||||||||||
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart — ZA Flughafen HZA Ulm — ZA Aalen |
||||||||||||||||||||||||
Bayern |
HZA München — ZA Flughafen HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe |
|||||||||||||||||||||||||
Berlin |
HZA Berlin — ZA Marzahn HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|||||||||||||||||||||||||
Brandenburg |
Bereich HZA Frankfurt (Oder) HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn Bereich HZA Potsdam HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld |
|||||||||||||||||||||||||
Bremen |
HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven |
|||||||||||||||||||||||||
Hamburg |
HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Stralsund — ZA Pomellen HZA Stralsund — ZA Rostock |
|||||||||||||||||||||||||
Niedersachsen |
HZA Hannover — ZA Hamburger Allee HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem |
|||||||||||||||||||||||||
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund — ZA Ost HZA Düsseldorf — ZA Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn |
|||||||||||||||||||||||||
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen HZA Kiel — ZA Travemünde |
|||||||||||||||||||||||||
EESTI |
Narva, Koidula ja Luhamaa piiripunktid, Tallinna Lennujaam, Tallinna, Paljassaare ja Muuga sadamad |
|||||||||||||||||||||||||
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|||||||||||||||||||||||||
ESPAÑA |
Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto) |
|||||||||||||||||||||||||
FRANCE |
Dunkerque (transport maritime) Lille (transport aérien et terrestre) Marseille (transport aérien, terrestre et maritime) Roissy (transport aérien et terrestre) Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre) Strasbourg (transport terrestre) Orly (transport aérien) Bordeaux (transport aérien) Lyon-Satolas (transport aérien) Nice-aéroport (transport aérien) Toulouse-Blagnac (transport aérien) Thionville (transport terrestre) Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre) Brive (transport terrestre) Le Puy-en-Velay (transport terrestre) Valence (transport terrestre) |
|||||||||||||||||||||||||
IRELAND |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso |
|||||||||||||||||||||||||
ΚΥΠΡΟΣ |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
LATVIJA |
Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office |
|||||||||||||||||||||||||
LIETUVA |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
LUXEMBOURG |
Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven |
|||||||||||||||||||||||||
MAGYARORSZÁG |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
MALTE |
The Air Freight Section at Malte International Airport, Luqa The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi |
|||||||||||||||||||||||||
NEDERLAND |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
ÖSTERREICH |
Nickelsdorf Heiligenkreuz Spielfeld Tissis Wien — Flughafen Schwechat |
|||||||||||||||||||||||||
POLSKA |
Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław |
|||||||||||||||||||||||||
PORTUGAL |
Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro Portos de Lisboa e Leixões |
|||||||||||||||||||||||||
ROMÂNIA |
Border Inspection Posts:
|
|||||||||||||||||||||||||
SLOVENIJA |
Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway) |
|||||||||||||||||||||||||
SLOVENSKO |
Όλα τα τελωνεία |
|||||||||||||||||||||||||
SUOMI — FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi |
|||||||||||||||||||||||||
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|||||||||||||||||||||||||
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton |
(1) Η επικαιροποίηση επισημαίνεται με πλαγιότυπους τυπογραφικούς χαρακτήρες.
(2) ΕΕ L 306 της 7.11.2006, σ. 3.
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/11 |
Διαδικασία πληροφόρησης Τεχνικές προδιαγραφές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 26/06)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37 και ΕΕ L 217 της 5.8.1998. σ. 18).
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
Στοιχεία (1) |
Τίτλος |
Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2) |
||||
2006/0640/A |
Νόμος με τον οποίο τροποποιείται ο νόμος της Βιέννης περί πυροσβεστικής υπηρεσίας και διατήρησης καθαρού αέρα |
12.3.2007 |
||||
2006/0641/NL |
|
13.3.2007 |
||||
2006/0642/NL |
Διάταγμα που περιέχει κανόνες διαχειριστικής και τεχνικής φύσεως για την εφαρμογή του νόμου περί αναγνωρισιμότητας των περιορισμών δημοσίου δικαίου για τα ακίνητα (Εκτελεστικό διάταγμα του νόμου περί αναγνωρισιμότητας περιορισμών δημοσίου δικαίου για τα ακίνητα) |
13.3.2007 |
||||
2006/0643/DK |
Πρόταση νόμου περί τροποποίησης του νόμου περί φόρου μεταλλικού νερού κ.λπ. καθώς και του νόμου περί φόρου συσκευασίας (Μείωση του φόρου μεταλλικού νερού και του φόρου συσκευασίας για τις φιάλες νερού πηγής) |
|||||
2006/0644/S |
Κανονισμός για την ευθύνη του παραγωγού για ορισμένα ραδιενεργά προϊόντα και αδέσποτες πηγές ακτινοβολίας |
14.3.2007 |
||||
2006/0645/UK |
Έγκριση σχετικά με όργανα μετρήσεων του 2007 (νόμος περί θορύβου του 1996) (Ουαλία) |
15.3.2007 |
||||
2006/0646/NL |
Κανονισμός του υφυπουργού Οικισμού, Χωροταξίας και Περιβάλλοντος που περιέχει κανόνες σχετικά με τον καθορισμό επενδύσεων οι οποίες είναι προς το συμφέρον του περιβάλλοντος των Κάτω Χωρών (Κανονισμός αναγνώρισης αυτοπροαίρετης απόσβεσης και έκπτωσης περιβαλλοντικών επενδύσεων του 2007) |
|||||
2006/0647/UK |
Κανονισμοί περί απαγόρευσης του καπνίσματος (πινακίδες) του 2007 |
16.3.2007 |
||||
2006/0648/SI |
TSC 02.210 Φράγμα ασφαλείας — Προϋποθέσεις και τρόπος εγκατάστασης |
16.3.2007 |
||||
2006/0649/HU |
Κεφάλαιο VIII της πρότασης νόμου περί τροποποίησης ορισμένων δημοσιονομικών νόμων, τροποποίηση του νόμου αριθ. 110 του 2003 για το φόρο ταξινόμησης, σχετικές τελικές διατάξεις και παράρτημα 4 |
|||||
2006/0650/DK |
Δανική ραδιοδιεπαφή αριθ. 00 056 για ραδιοεξοπλισμό υπερευρείας ζώνης (UWB) χαμηλής ισχύος στις ζώνες συχνοτήτων 4,2 — 4,8 GHz και 6,0 — 8,5 GHz |
20.3.2007 |
||||
2006/0651/E |
Σχέδιο διατάγματος με το οποίο εγκρίνεται ο κανονισμός περί μηχανημάτων ψυχαγωγίας και τύχης της αυτόνομης περιφέρειας της επαρχίας της Μούρθια |
20.3.2007 |
||||
2006/0652/EE |
Κατάλογος των οργάνων μετρήσεων που υπόκεινται σε υποχρεωτικό μετρολογικό έλεγχο, βασικές και ειδικές απαιτήσεις των οργάνων μετρήσεων συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ακριβείας και χρόνοι ισχύος ελέγχου των οργάνων μετρήσεων |
20.3.2007 |
||||
2006/0653/I |
Απόφαση του γενικού διευθυντή της ανεξάρτητη; διοίκησης των κρατικών μονοπωλίων, σχετικά με τους τεχνικούς κανόνες περί: «Κατάργησης των περιπτώσεων προσφοράς μέσω τηλεματικού δικτύου χωρίς άδεια παιχνιδιών, λαχείων, στοιχημάτων ή διαγωνισμών προγνωστικών με χρηματικό έπαθλο» |
20.3.2007 |
||||
2006/0654/HU |
Σχέδιο διατάγματος του υπουργού Οικονομικών περί τροποποίησης του διατάγματος 8/10.3.2004 του υπουργού Οικονομικών περί εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του νόμου 127 του 2003 σχετικά με τον ειδικό φόρο κατανάλωσης και με ειδικούς κανόνες για την εμπορία των μονοπωλιακών προϊόντων |
|||||
2006/0655/NL |
Κανονισμός του υπουργού Οικονομίας της (…) αριθ. WJZ (…), που περιέχει τροποποίηση του κανονισμού περί εγγυήσεων προέλευσης ανανεώσιμου ηλεκτρισμού και του κανονισμού περί πιστοποιητικών συμπαραγωγής ηλεκτρισμού και θερμότητας του νόμου περί ηλεκτρισμού του 1998 σε σχέση με την εισαγωγή ενός ορισμού για την εγκατάσταση παραγωγής |
|||||
2006/0656/NL |
Σχέδιο κανονισμού του υπουργού Οικισμού, Χωροταξίας και Περιβάλλοντος για τροποποίηση του κανονισμού περί χρεώσεων του κτηματολογίου (προσαρμογή των χρεώσεων σε σχέση με τη διάκριση ανάμεσα στην πλήρη ή τη μερική αυτοματοποιημένη τήρηση της κτηματολογικής καταχώρησης και τον καθορισμό της χρέωσης για ένα νέο προϊόν) |
22.3.2007 |
||||
2006/0657/B |
Βασιλικό διάταγμα σχετικά με τα πρότυπα μάζας 100 έως 5 000 kg τα οποία χρησιμοποιούνται στα πλαίσια των ελέγχων και των επιθεωρήσεων οργάνων ζύγισης |
22.3.2007 |
||||
2006/0658/D |
Σχέδιο κρατικής σύμβασης σχετικά με τα τυχερά παιχνίδια στη Γερμανία |
22.3.2007 |
||||
2006/0659/F |
Ρύθμιση της έκπτωσης φόρου για την απόκτηση ή τη μίσθωση ορισμένων μηχανοκίνητων οχημάτων |
|||||
2006/0660/F |
Καθορισμός ευνοϊκού καθεστώτος για την ανάπτυξη της υπεραιθανόλης Ε85 |
|||||
2006/0661/DK |
Πρόταση νόμου περί τροποποίησης του νόμου περί φόρου σοκολάτας, του νόμου περί φόρου ταξινόμησης και διάφορων άλλων φορολογικών νόμων (Τροποποίηση του φόρου αποθεμάτων και πρώτων υλών και του φόρου καφέ και τσαγιού και παράταση των φοροαπαλλαγών για τα ηλεκτροκίνητα οχήματα) |
|||||
2006/0662/DK |
Δανική ραδιοδιεπαφή αριθ. 00 007 για ραδιοεγκατάσταση χαμηλής ισχύος για τοπικά δίκτυα δεδομένων στη ζώνη συχνοτήτων 5 GHz |
22.3.2007 |
||||
2006/0663/DK |
Κανονισμός για τη ρύθμιση της ρύπανσης της ατμόσφαιρας από ορισμένες σταθερές εγκαταστάσεις παραγωγής ενέργειας (Κανονισμός για τις θερμάστρες) |
22.3.2007 |
||||
2006/0664/D |
Τροποποιήσεις του καταλόγου κανόνων δόμησης A, μέρη 1 έως 3, του καταλόγου κανόνων δόμησης B, μέρος 1 και του καταλόγου C για την έκδοση 2007/1 |
23.3.2007 |
||||
2006/0665/DK |
Ανακοινώσεις της Υπηρεσίας Ναυσιπλοΐας B. Τεχνική προδιαγραφή για τη ναυπήγηση και τον εξοπλισμό πλοίων |
23.3.2007 |
||||
2006/0666/A |
Απόφαση του προέδρου του ομόσπονδου κράτους περί θέσπισης μέτρων για ορισμένα δομικά μηχανήματα και συσκευές εργοταξίου με κινητήρες εσωτερικής καύσης |
23.3.2007 |
||||
2006/0667/S |
Κανονισμός περί προληπτικών μέτρων κατά την καλλιέργεια και τη μεταφορά κ.λπ. γενετικώς τροποποιημένων φυτών |
29.3.2007 |
||||
2006/0668/S |
Προδιαγραφές περί τροποποίησης των προδιαγραφών της Υπηρεσίας Τροφίμων (LIVSFS 2005:20) για την υγιεινή των τροφίμων |
29.3.2007 |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C 194-94 (Συλλογή Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4).
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3 |
B-1049 Bρυξέλλες |
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Mme Pascaline Descamps |
Τηλ.: (32) 22 77 80 03 |
Φαξ: (32) 22 77 54 01 |
e-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Γενικό e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
National Enquiry Point/TBT |
State Agency for Metrology and Technical Surveillance |
21, «6th September» Street |
BG-1000 Sofia |
Ms Violetta Veleva |
Τηλ.: (359) 29 81 44 51 |
Φαξ: (359) 29 86 17 07 |
e-mail: intldiv@sasm.orbitel.bg |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Τηλ.: (420) 224 90 71 23 |
Φαξ: (420) 224 91 49 90 |
e-mail: chloupek@unmz.cz |
Ms Lucie Růžičková |
Τηλ.: (420) 224 90 71 39 |
Φαξ: (420) 224 90 71 22 |
e-mail: ruzickova@unmz.cz |
Γενικό e-mail: eu9834@unmz.cz |
Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz |
ΔΑΝΙΑ
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE) |
Mr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Τηλ.: (45) 35 46 63 66 (απευθείας) |
e-mail: bbc@ebst.dk |
Ms Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Τηλ.: (45) 35 46 62 87 (απευθείας) |
Φαξ: (45) 35 46 62 03 |
e-mail: bij@ebst.dk |
Ms Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Τηλ.: (45) 35 46 63 35 (απευθείας) |
e-mail: phe@ebst.dk |
Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης: noti@ebst.dk |
Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Τεχνολογίας) |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34 — 37 |
D-10115 Berlin |
Frau Christina Jäckel |
Τηλ.: (49) 30 20 14 63 53 |
Φαξ.: (49) 30 20 14 53 79 |
e-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Τηλ.: (372) 625 64 05 |
Φαξ: (372) 631 30 29 |
e-mail: karl.stern@mkm.ee |
Γενικό e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
Ιστοχώρος: http://www.mkm.ee |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
NSAI (Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας) |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
Τηλ.: (353) 18 07 38 80 |
Φαξ: (353) 18 07 38 38 |
e-mail: tony.losty@nsai.ie |
Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/ |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Ανάπτυξης |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας |
Μεσογείων 119 |
GR-101 92 Αθήνα |
Τηλ.: (30) 21 06 96 98 63 |
Φαξ: (30) 21 06 96 91 06 |
ΕΛΟΤ |
Αχαρνών 313 |
GR-111 45 Αθήνα |
Ms Evangelia Alexandri |
Τηλ.: (30) 21 02 12 03 01 |
Φαξ: (30) 21 02 28 62 19 |
e-mail: alex@elot.gr |
Γενικό e-mail: 83189in@elot.gr |
Ιστοχώρος: http://www.elot.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres «Ágora» |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Sr. Angel Silván Torregrosa |
Τηλ.: (34) 913 79 83 32 |
Sra Esther Pérez Peláez |
Τεχνικός Σύμβουλος |
e-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Τηλ.: (34) 913 79 84 64 |
Φαξ: (34) 913 79 84 01 |
Γενικό e-mail: d83-189@ue.mae.es |
ΓΑΛΛΙΑ
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
Digitip 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Mme Suzanne Piau |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
e-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Mme Françoise Ouvrard |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
e-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Γενικό e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ΙΤΑΛΙΑ
Ministero dello sviluppo economico (Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής) |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 (Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1) |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sig. Vincenzo Correggia |
Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05 |
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
e-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Sig. Enrico Castiglioni |
Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69 |
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
e-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Γενικό e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Ιστοχώρος: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
ΚΥΠΡΟΣ
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
1421 Nicosia |
Cyprus |
Τηλ.: (357) 22 40 93 10 |
Φαξ: (357) 22 75 41 03 |
Mr Antonis Ioannou |
Τηλ.: (357) 22 40 94 09 |
Φαξ: (357) 22 75 41 03 |
e-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Γενικό e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Mr Dainis Matulis |
Head of EU Internal Market Co-ordination Division |
Τηλ.: (371) 701 31 43 |
Φαξ: (371) 728 08 82 |
e-mail: dainis.matulis@em.gov.lv |
Γενικό e-mail: notification@em.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
Τηλ.: (370) 52 70 93 47 |
Φαξ: (370) 52 70 93 67 |
e-mail: dir9834@lsd.lt |
Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
SEE — Service de l'Energie de l'Etat (Κρατική υπηρεσία ενέργειας) |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
M. J.P. Hoffmann |
Τηλ.: (352) 469 74 61 |
Φαξ: (352) 22 25 24 |
e-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Ιστοχώρος: http://www.see.lu |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Honvéd u. 13-15 |
H-1880 Budapest |
Mr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
e-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Τηλ.: (36) 13 74 28 73 |
Φαξ: (36) 14 73 16 22 |
e-mail: notification@gkm.gov.hu |
Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
ΜΑΛΤΑ
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
Valletta VLT 03 |
Malta |
Τηλ.: (356) 21 24 24 20 |
Τηλ.: (356) 21 24 32 82 |
Φαξ: (356) 21 24 24 06 |
Γενικό e-mail: notification@msa.org.mt |
Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
Ministerie van Financiën (Υπουργείο Οικονομικών) |
Belastingsdienst/Douane Noord (Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο) |
Team bijzondere klantbehandeling (Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών») |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer (Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών) |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Dhr. Ebel van der Heide |
Τηλ.: (31) 505 23 21 34 |
Mw. Hennie Boekema |
Τηλ.: (31) 505 23 21 35 |
Mw. Tineke Elzer |
Τηλ.: (31) 505 23 21 33 |
Φαξ: (31) 505 23 21 59 |
Γενικό e-mail: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ΑΥΣΤΡΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Frau Brigitte Wikgolm |
Τηλ.: (43) 17 11 00 58 96 |
Φαξ: (43) 17 15 96 51 ή (43) 17 12 06 80 |
e-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Ms Barbara H. Kozłowska |
Τηλ.: (48) 226 93 54 07 |
Φαξ: (48) 226 93 40 25 |
e-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
Τηλ.: (48) 226 93 56 90 |
Γενικό e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
Ιστοχώρος: http://www.mg.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
Instituto Portugês da Qualidade (Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας) |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Costa de Caparica |
Sra Cândida Pires |
Τηλ.: (351) 212 94 82 36 ή 81 00 |
Φαξ: (351) 212 94 82 23 |
e-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Γενικό e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
Ministry of Economy and Commerce |
Division for Internal Market |
152 Calea Victoriei Street |
RO-010096 Bucharest |
Mr Rāzvan Cuc |
Τηλ.: (40) 212 02 52 42 |
Φαξ: (40) 212 02 52 45 |
e-mail: razvan_cuc@minind.ro |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Ms Vesna Stražišar |
Τηλ.: (386) 14 78 30 41 |
Φαξ: (386) 14 78 30 98 |
e-mail: contact@sist.si |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
Ms Kvetoslava Steinlová |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Śtefanovićova 3 |
814 39 Bratislava |
Slovak Republic |
Τηλ.: (421) 252 49 35 21 |
Φαξ: (421) 252 49 10 50 |
e-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
Υποδοχή επισκεπτών: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
και |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Ταχυδρομική διεύθυνση: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Ms Leila Orava |
Τηλ.: (358) 9 86 46 16 06 |
Φαξ: (358) 9 22 46 16 06 |
e-mail: leila.orava@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
Τηλ.: (358) 9 48.46.1606 |
Γενικό e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
Kommerskollegium |
(Εθνικός Φορέας Εμπορίου) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00 |
Φαξ: (46) 86 90 48 40 ή (46) 830 67 59 |
e-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Γενικό e-mail: 9834@kommers.se |
Ιστοχώρος: http://www.kommers.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Department of Trade and Industry (Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
Office of Science and Innovation |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
Τηλ.: (44) 2072151488 |
Φαξ: (44) 2072151529 |
e-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Γενικό e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Ιστοχώρος: |
http://www.dti.gov.uk/innovation/strd/activity/page12097.html |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority (Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ) |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
Τηλ.: (32) 22 86 18 61 |
Φαξ: (32) 22 86 18 00 |
e-mail: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
Τηλ.: (32) 22 86 18 71 |
Φαξ: (32) 22 86 18 00 |
e-mail: tri@eftasurv.int |
Γενικό e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int |
EFTA
Goods Unit (Τμήμα αγαθών) |
EFTA Secretariat (Γραμματεία ΕΖΕΣ) |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
Τηλ.: (32) 22 86 17 49 |
Φαξ: (32) 22 86 17 42 |
e-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Γενικό e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Ιστοχώρος: http://www.efta.int |
ΤΟΥΡΚΙΑ
Undersecretariat of Foreign Trade (Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου) |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade (Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο) |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 Emek/Ankara |
Turkey |
Mr Mehmet Comert |
Τηλ.: (90) 31 22 12 58 98 |
Φαξ: (90) 31 22 12 87 68 |
e-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Έτος – αριθμός καταχώρησης – κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/19 |
Πρόταση υποβολής προτάσεων 2007 για την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας (EPCIP)
(2007/C 26/07)
Η πλήρης πρόσκληση υποβολής προτάσεων δημοσιεύεται στο δικτυακό τόπο της JLS:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/intro/funding_intro_en.htm
Προθεσμία υποβολής προτάσεων: 29 Μαρτίου 2007.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
6.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 26/20 |
Νέα γνωστοποίηση μίας ήδη γνωστοποιηθείσας συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 26/08)
1. |
Στις 28 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση SFR SA («SFR», Γαλλία), που ελέγχεται από κοινού από τις Vivendi SA («Vivendi», Γαλλία) και Vodafone Group plc («Vodafone», ΗΒ), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου αποκλειστικό έλεγχο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων σταθερής τηλεφωνίας και Διαδικτύου της επιχείρησης TELE 2 France («TELE 2», Γαλλία) με αγορά μετοχών. Η παρούσα πράξη δεν αφορά τις σχετικές με τις υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας δραστηριότητες της TELE 2. |
2. |
Η γνωστοποίηση αυτή κρίθηκε ανεπαρκής στις 11 Δεκεμβρίου 2006. Στο μεταξύ, οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις προσκόμισαν τις περαιτέρω ζητούμενες πληροφορίες. Η γνωστοποίηση κατέστη πλήρης με την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 1 του Κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 139/2004 στις 29 Ιανουαρίου 2007. |
3. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν ενδεχόμενες παρατηρήσεις σχετικά με την προτεινόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France. Οι παρατηρήσεις μπορούν να αποσταλούν με φαξ (αριθμός (32–2) 296 43 01 ή (32–2) 296 72 44) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.