ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 314E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
21 Δεκεμβρίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

Ι   (Ανακοινώσεις)

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

ΣΥΝΟΔΟΣ 2006/2007

 

Συνεδριάσεις από 13 έως 16 Νοεμβρίου 2006

 

Δευτέρα, 13 Νοεμβρίου 2006

2006/C 314E/01

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

1

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Επανάληψη της συνόδου

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Μεταφορές πιστώσεων

Αναφορές

Διαβίβαση από το Συμβούλιο κειμένων συμφωνιών

Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Γραπτές δηλώσεις και προφορικές ερωτήσεις (κατάθεση)

Κατάθεση εγγράφων

Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Σύνθεση του Σώματος

Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Υπογραφή των πράξεων που εγκρίθηκαν με συναπόφαση

Σχέδιο γενικού προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2007 (προθεσμία κατάθεσης σχεδίων τροπολογίας)

Διάταξη των εργασιών

Παρεμβάσεις ενός λεπτού επί σημαντικών πολιτικών θεμάτων

Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη (συζήτηση)

Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I — Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον (συζήτηση)

Διακοπή του ευρωπαϊκού ηλεκτρικού δικτύου (συζήτηση)

Ποσοστώσεις γάλακτος (συζήτηση)

Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ * — Προαιρετική διαφοροποίηση των άμεσων ενισχύσεων στο πλαίσιο της ΚΓΠ * (συζήτηση)

Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Λήξη της συνεδρίασης

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

13

 

Τρίτη, 14 Νοεμβρίου 2006

2006/C 314E/02

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

15

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Έναρξη της συνεδρίασης

Κατάθεση εγγράφων

Συζήτηση σχετικά με τις περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου (ανακοίνωση των κατατεθεισών προτάσεων ψηφίσματος)

Αποφάσεις επί του κατεπείγοντος

Παρουσίαση της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου — 2005 (συζήτηση)

Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) * (συζήτηση)

Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I (συζήτηση)

Ενυπόθηκη πίστη (συζήτηση)

Ώρα των ψηφοφοριών

Καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ-Καναδά σχετικά με τη συνεργασία στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συστήματα κοινωνικής ασφάλισης για τους εργαζόμενους και τα μέλη της οικογένειάς τους που μετακινούνται στο εσωτερικό της Κοινότητας ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Χρήση στην υδατοκαλλιέργεια ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Τροποποίηση της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Τρίτη συνεισφορά της Κοινότητας για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard Onesta (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I (ψηφοφορία)

Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I (ψηφοφορία)

Προαιρετική διαφοροποίηση των άμεσων ενισχύσεων στο πλαίσιο της ΚΓΠ * (ψηφοφορία)

Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) * (ψηφοφορία)

Πανηγυρική συνεδρίαση — Γεωργία

Ώρα των ψηφοφοριών (συνέχεια)

Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη (ψηφοφορία)

Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον (ψηφοφορία)

Ενυπόθηκη πίστη (ψηφοφορία)

Αιτιολογήσεις ψήφου

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Νομοθετικό πρόγραμμα και πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2007 (συζήτηση)

Ώρα των ερωτήσεων (ερωτήσεις προς την Επιτροπή)

Ώρα των ερωτήσεων (ερωτήσεις προς το Συμβούλιο)

Τυχερά παιχνίδια και αθλητικά στοιχήματα στην εσωτερική αγορά (συζήτηση)

Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (συζήτηση)

Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (συζήτηση)

Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Λήξη της συνεδρίασης

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

33

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

35

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

45

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

65

P6_TA(2006)0468Καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0500 — C6-0335/2006 — 2006/0172(CNS))

65

P6_TA(2006)0469Συμφωνία ΕΚ-Καναδά σχετικά με τη συνεργασία στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Καναδά με την οποία θεσπίζεται πλαίσιο συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας (COM(2006)0274 — C6-0255/2006 — 2006/0096(CNS))

65

P6_TA(2006)0470Συμφωνία ΕΚ-Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την ανανέωση του προγράμματος συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης (COM(2006)0180 — C6-0174/2006 — 2006/0061(CNS))

66

P6_TA(2006)0471Συστήματα κοινωνικής ασφάλισης για τους εργαζόμενους και τα μέλη της οικογένειάς τους που μετακινούνται στο εσωτερικό της Κοινότητας ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (COM(2005)0676 — C6-0442/2005 — 2005/0258(COD))

67

P6_TC1-COD(2005)0258Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας

67

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

68

P6_TA(2006)0472Χρήση, στην υδατοκαλλιέργεια, ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη χρήση, στην υδατοκαλλιέργεια, ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών (COM(2006)0154 — C6-0137/2006 — 2006/0056(CNS))

73

P6_TA(2006)0473Κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (COM(2006)0233 — C6-0202/2006 — 2006/0081(CNS))

76

P6_TA(2006)0474Τροποποίηση της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τροποποίησης της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος (COM(2006)0338 — C6-0276/2006 — 2006/0113(CNS))

76

P6_TA(2006)0475Φόρος προστιθέμενης αξίας και ειδικός φόρος κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες (COM(2006)0076 — C6-0078/2006 — 2006/0021(CNS))

77

P6_TA(2006)0476Τρίτη συνεισφορά της Κοινότητας για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρώτη δόση της τρίτης συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ (COM(2006)0305 — C6-0251/2006 — 2006/0102(CNS))

79

P6_TA(2006)0477Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς (COM(2006)0082 — C6-0105/2006 — 2006/0023(CNS))

80

P6_TA(2006)0478Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0237 — C6-0237/2006 — 2006/0082(CNS))

81

P6_TA(2006)0479Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele AlbertiniΑπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων που υπέβαλε ο Gabriele Albertini (2006/2099(IMM))

82

P6_TA(2006)0480Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele AlbertiniΑπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gabriele Albertini (2006/2122(IMM))

82

P6_TA(2006)0481Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard OnestaΑπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gérard Onesta (2006/2121(IMM))

84

P6_TA(2006)0482Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505 — C6-0346/2005 — 2005/0211(COD))

86

P6_TC1-COD(2005)0211Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης της οδηγίας 2007/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική)

86

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΟΡΟΙ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 4 ΚΑΙ 11

106

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΑΡΘΡΟ 9, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

107

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΙΑΡΘΡΑ 10, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, 11, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΚΑΙ 13, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

108

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΑΡΘΡΟ 12, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

109

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΑΡΘΡΟ 13, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

110

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΑΡΘΡΟ 16, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

111

P6_TA(2006)0483Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο (COM(2006)0069 — C6-0064/2006 — 2006/0018(COD))

111

P6_TC1-COD(2006)0018Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2006/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο

112

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

114

P6_TA(2006)0484Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS))

115

P6_TA(2006)0485Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνηΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2006 για την ευρωζώνη (2006/2239(INI))

125

P6_TA(2006)0486Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλονΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος (2006/2174(INI))

131

P6_TA(2006)0487Ενυπόθηκη πίστηΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2006/2102(INI))

136

 

Τετάρτη, 15 Νοεμβρίου 2006

2006/C 314E/03

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

143

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Έναρξη της συνεδρίασης

Γραπτές δηλώσεις (κατάθεση)

Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II (συζήτηση)

Ώρα των ψηφοφοριών

Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (ψηφοφορία)

Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ψηφοφορία)

Υποδοχή

Πανηγυρική συνεδρίαση — Κατάρ

Ώρα των ψηφοφοριών (συνέχεια)

Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II (ψηφοφορία)

Αιτιολογήσεις ψήφου

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Κατάσταση στη Γάζα (συζήτηση)

Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων (BTWC), των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων (συζήτηση)

Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία στον τομέα της πολιτικής προστασίας (συζήτηση)

Πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθμιστικών οργανισμών (συζήτηση)

Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (συζήτηση)

Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (συζήτηση)

Σύνθεση των πολιτικών ομάδων

Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (συνέχεια της συζήτησης)

Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (συζήτηση)

Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική (συζήτηση)

Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης (συζήτηση)

Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Λήξη της συνεδρίασης

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

151

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

153

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

157

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

207

P6_TA(2006)0488Νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσίαΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (2006/2083(INI))

207

P6_TA(2006)0489Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της ΕEΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

210

P6_TA(2006)0490Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***IIΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (10003/4/2006 — C6-0270/2006 — 2004/0001(COD))

212

P6_TC2-COD(2004)0001Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2006/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά

213

 

Πέμπτη, 16 Νοεμβρίου 2006

2006/C 314E/04

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

255

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Έναρξη της συνεδρίασης

Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005 (συζήτηση)

Λευκή Βίβλος για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Επικοινωνίας (συζήτηση)

Ανακοίνωση κοινών θέσεων του Συμβουλίου

Δήλωση της Προεδρίας

Ώρα των ψηφοφοριών

Συμφωνία αλιείας ΕΕ/Μαυριτανίας * (ψηφοφορία)

Κατάσταση στη Γάζα (ψηφοφορία)

Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων (BTWC), των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων (ψηφοφορία)

Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (ψηφοφορία)

Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (ψηφοφορία)

Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (ψηφοφορία)

Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική (ψηφοφορία)

Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης (ψηφοφορία)

Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005 (ψηφοφορία)

Λευκή Βίβλος για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Επικοινωνίας (ψηφοφορία)

Αιτιολογήσεις ψήφου

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Ημερήσια διάταξη

Αμμόχωστος/Βαρόσια (συζήτηση)

Συζήτηση για περιπτώσεις παραβίασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου, της δημοκρατίας και των αρχών του κράτους δικαίου (συζήτηση)

Αιθιοπία

Μπαγκλαντές

Ιράν

Ώρα των ψηφοφοριών

Αιθιοπία (ψηφοφορία)

Μπαγκλαντές (ψηφοφορία)

Ιράν (ψηφοφορία)

Αίτηση υπεράσπισης βουλευτικής ασυλίας

Αίτηση άρσης βουλευτικής ασυλίας

Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Μεταφορές πιστώσεων

Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Γραπτές δηλώσεις καταχωριζόμενες στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση

Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων

Διακοπή της συνόδου

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

267

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

269

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

286

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

324

P6_TA(2006)0491Συμφωνία αλιείας ΕΚ/Μαυριτανίας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS))

324

P6_TA(2006)0492Κατάσταση στη ΓάζαΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας

324

P6_TA(2006)0493Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά Όπλα (ΒΤWC), τις βόμβες διασποράς και τα συμβατικά όπλαΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά Όπλα (ΒΤWC), τις βόμβες διασποράς και τα συμβατικά όπλα

327

P6_TA(2006)0494Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια ΔιάστασηΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη στρατηγική της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (2006/2171(INI))

330

P6_TA(2006)0495Η εφαρμογή της Εθνικής Στρατηγικής Ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI))

334

P6_TA(2006)0496Κληρονομική διαδοχή και διαθήκηΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με συστάσεις προς την Επιτροπή για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (2005/2148(INI))

342

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

344

P6_TA(2006)0497Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτικήΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις γυναίκες στη διεθνή πολιτική (2006/2057(INI))

347

P6_TA(2006)0498Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσηςΣύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (2006/2078(INI))

355

P6_TA(2006)0499Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2005 (2006/2117(INI))

365

P6_TA(2006)0500Λευκή Βίβλος για την ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίαςΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για την ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας (2006/2087(INI))

369

P6_TA(2006)0501ΑιθιοπίαΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την Αιθιοπία

376

P6_TA(2006)0502ΜπαγκλαντέςΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Μπαγκλαντές

377

P6_TA(2006)0503ΙράνΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Ιράν

379

Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

**I

Διαδικασία συνεργασίας, πρώτη ανάγνωση

**II

Διαδικασία συνεργασίας, δεύτερη ανάγνωση

***

Σύμφωνη γνώμη

***I

Διαδικασία συναπόφασης, πρώτη ανάγνωση

***II

Διαδικασία συναπόφασης, δεύτερη ανάγνωση

***III

Διαδικασία συναπόφασης, τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)Παρατηρήσεις σχετικά με την ώρα των ψηφοφοριώνΕάν δεν υπάρχει αντίθετη ένδειξη, οι εισηγητές γνωστοποίησαν γραπτώς στην προεδρία τη θέση τους επί των τροπολογιών.Σημασία των χρησιμοποιούμενων συντμήσεων των επιτροπών

AFET

Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

DEVE

Επιτροπή Ανάπτυξης

ΙΝΤΑ

Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου

BUDG

Επιτροπή Προϋπολογισμών

CONT

Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού

ECON

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

EMPL

Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

ENVI

Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων

ITRE

Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

IMCO

Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

TRAN

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

REGI

Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

AGRI

Επιτρoπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

PECH

Επιτροπή Αλιείας

CULT

Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας

JURI

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

LIBE

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

AFCO

Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

FEMM

Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

PETI

Επιτροπή Αναφορών

Σημασία των χρησιμοποιούμενων συντμήσεων των πολιτικών ομάδων

PPE-DE

Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών

PSE

Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών

ALDE

Ομάδα Συμμαχία των Δημοκρατών και των Φιλελευθέρων για την Ευρώπη

Verts/ALE

Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία

GUE/NGL

Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς/Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων Χωρών

IND/DEM

Ομάδα της Ανεξαρτησίας και της Δημοκρατίας

UEN

Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη των Εθνών

NI

Μη εγγεγραμμένοι

EL

 


Ι (Ανακοινώσεις)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2006/2007

Συνεδριάσεις από 13 έως 16 Νοεμβρίου 2006

Δευτέρα, 13 Νοεμβρίου 2006

21.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 314/1


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 314 E/01)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

1.   Επανάληψη της συνόδου

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 5.05 μ.μ.

2.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Παρεμβαίνει η Françoise Grossetête η οποία γνωστοποιεί ότι ήταν παρούσα αλλά το όνομά της δεν εμφαίνεται στην κατάσταση παρόντων.

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

3.   Μεταφορές πιστώσεων

Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 43/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0364/2006 — SEC(2006)1283 final).

Ενέκρινε τη μεταφορά πιστώσεων στο σύνολό της, σύμφωνα με το άρθρο 24, παράγραφος 2, του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.

Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 45/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0365/2006 — SEC(2006)1285 final).

Ενέκρινε τη μεταφορά στο σύνολό της, σύμφωνα με το άρθρο 24, παράγραφοι 2 και 3, του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.

4.   Αναφορές

Οι κατωτέρω αναφορές, που έχουν καταχωρισθεί στο γενικό πρωτόκολλο στις κατωτέρω ημερομηνίες παραπέμφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 191, παράγραφος 5, του Κανονισμού, στην αρμόδια επιτροπή:

Στις 07.11.2006

του κ. Karnaukh (Dr. Gorev — Engelmann und Kollegen RAE) (αριθ. 666/2006)·

του κ. Wilhelm Sailer (αριθ. 667/2006)·

του κ. Επαμεινώνδα Πέτροβα (αριθ. 668/2006)·

απόρρητο όνομα (+ 2 υπογραφές) (αριθ. 669/2006)·

του κ. Δημητρίου Σταυρόπουλου (Evroserca) (αριθ. 670/2006)·

του Οικοδομικού Συνεταιρισμού Ελευθέρων Επαγγελματιών (+ 1 υπογραφή) (αριθ. 671/2006)·

του κ. Κωνσταντίνου Τσουπάκη (Παραθεριστικός Οικοδομικός Συνεταιρισμός ο Άγιος Νεκτάριος) (αριθ. 672/2006)·

του κ. Παναγιώτη Νικολόπουλου (Σύλλογος Γονέων και Κηδεμόνων 89ου Δημοτικού Σχολείου Θεσσαλονίκης) (αριθ. 673/2006)·

του κ. Σπυρίδωνα Αγγελόπουλου (αριθ. 674/2006)·

του κ. Στέλιου Ματσιάρη (αριθ. 675/2006)·

του κ. Άντη Ροδίτη (αριθ. 676/2006)·

του κ. Γεωργίου Παπαχρυσοστόμου (αριθ. 677/2006)·

του κ. Χριστόφορου Κωσταρέλλου (αριθ. 678/2006)·

του κ. Δημήτρη Πέτσα (αριθ. 679/2006)·

του κ. Hider Buci (Σωματείο Αλβανών Μεταναστών στην Ελλάδα) (+1 υπογραφή) (αριθ. 680/2006)·

του κ. Πέτρου Δημητρόπουλου (αριθ. 681/2006)·

του κ. Γεωργίου Σγουράκη (Σύνδεσμος Ελλήνων Παραγωγών Κινηματογράφου Τηλεόρασης) (αριθ. 682/2006)·

του κ. Ευθύμιου Σιγουρά (αριθ. 683/2006)·

του κ. Ιωάννη Κυριακίδη (Σκυροποιΐα Leonik LTD) (αριθ. 684/2006)·

του κ. Ιωάννη Κυριακίδη (Σκυροποιΐα Leonik LTD) (αριθ. 685/2006)·

απόρρητο όνομα (Hellenic Association of Automobile Merchants & Importers) (αριθ. 686/2006)·

του κ. Νίκου Γερουλάκη (Εξωραϊστικός Οικολογικός) (+1 υπογραφή) (αριθ. 687/2006)·

του κ. Στέργου Στάγκα (Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης Αποχέτευσης Δήμου Ιαλισού) (αριθ. 688/2006)·

της κ. Αγγελικής Χαροκόπου (Δικηγορικό Γραφείο Αγγελικής Χαροκόπου) (αριθ. 689/2006)·

του κ. Ντιν Σταύρου (αριθ. 690/2006)·

των κ.κ. Ανδρέα & Νικολάου Μαυραγάνη (αριθ. 691/2006)·

του κ. Δημητρίου Βασιλείου (αριθ. 692/2006)·

της κ. Purificación Sepúlveda Vizoso (αριθ. 693/2006)·

της κ. Rosa Maria Hennecke-Gramatzki (Colectivo Ornitológico Cigueña Negra) (αριθ. 694/2006)·

του κ. Serafin Baños Martin (αριθ. 695/2006)·

της κ. Ana Maria Gallego Barrós (αριθ. 696/2006)·

του κ. José Maria Nieto Jimenez (αριθ. 697/2006)·

του κ. Niilo Tammiranta (αριθ. 698/2006)·

της κ. Janine Vogler (Refuge των l'espoir Animaux Secours) (αριθ. 699/2006)·

της κ. Maria Mozzone (+ 1 υπογραφή) (αριθ. 700/2006)·

του κ. Alfredo del Gaudio (αριθ. 701/2006)·

του κ. John Murray (αριθ. 702/2006)·

της κ. Pauline Mullingan (The parishioners of St Anthony's RC Church) (συν 96 υπογραφές) (αριθ. 703/2006)·

του κ. Fouad Hamdan (Friends of the Earth Europe) (με 27 υπογραφές) (αριθ. 704/2006)·

της κ. Siggi Fay (αριθ. 705/2006)·

του κ. William Joseph Morrin (αριθ. 706/2006)·

του κ. Muthukumaran Thangaramanujam (αριθ. 707/2006)·

απόρρητο όνομα (αριθ. 708/2006)·

του κ. Christopher Thomas Booth (αριθ. 709/2006)·

της κ. Larisa Sokolova (αριθ. 710/2006)·

του κ. Rafał Kosno (Stowarzyszenie Federacja Zielonych w Białymstoku) (αριθ. 711/2006)·

της κ. Lidia Jochimsen (αριθ. 712/2006)·

της κ. Beata Monika Pokrzeptowicz Meyer (αριθ. 713/2006)·

της κ. Deborah McAleese (The Belfast Telegraph, The National Newspaper of Northern Ireland) (αριθ. 714/2006)·

5.   Διαβίβαση από το Συμβούλιο κειμένων συμφωνιών

Το Συμβούλιο διαβίβασε νομίμως επικυρωμένo αντίγραφo τoυ εξής εγγράφου:

Πρακτικό διόρθωσης της Συμφωνίας Πολιτικού Διαλόγου και Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κοινότητας των Άνδεων και των χωρών μελών της (Βολιβίας, Κολομβίας, Ισημερινού, Περού και Βενεζουέλας), αφετέρου

6.   Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Οι γραπτές δηλώσεις αριθ. 49, 50, 51, 52, 53, 54/2006 καταπίπτουν, δεδομένου ότι δεν συγκέντρωσαν τον απαιτούμενο αριθμό υπογραφών, δυνάμει του άρθρου 116, παράγραφος 5, του Κανονισμού.

7.   Γραπτές δηλώσεις και προφορικές ερωτήσεις (κατάθεση)

Τα ακόλουθα έγγραφα έχουν κατατεθεί από τους βουλευτές:

1)

προφορικές ερωτήσεις (άρθρο 108 του Κανονισμού):

(O-0115/2006) Karl-Heinz Florenz, εξ ονόματος της Επιτροπής ENVI, Gerardo Galeote, εξ ονόματος της Επιτροπής DEVE, και Joseph Daul, εξ ονόματος της Επιτροπής AGRI, προς το Συμβούλιο: Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία στον τομέα της πολιτικής προστασίας (B6-0442/2006)·

(O-0118/2006) Arlene McCarthy, εξ ονόματος της Επιτροπής IMCO, προς την Επιτροπή: Τυχερά παιχνίδια και αθλητικά στοιχήματα στην εσωτερική αγορά (B6-0443/2006)

(O-0122/2006) Duarte Freitas, Carmen Fraga Estévez, Salvador Garriga Polledo, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Albert Jan Maat, Mairead McGuinness, Francisco José Millán Mon, James Nicholson, Neil Parish και Daniel Varela Suanzes-Carpegna, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, προς την Επιτροπή: Ποσοστώσεις γάλακτος (B6-0444/2006)

(O-0106/2006) Marcin Libicki, εξ ονόματος της Επιτροπής PETI, προς την Επιτροπή: Ένταξη της επιστροφής των Βαροσίων στους νόμιμους κατοίκους αυτών στα συνολικά μέτρα για τον τερματισμό της απομόνωσης της τουρκοκυπριακής κοινότητας (B6-0446/2006)

2)

γραπτές δηλώσεις για καταχώριση στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού):

Michael Cashman, Andrew Duff και Richard Howitt, σχετικά με την έγκριση εκ μέρους της Γαλλικής Εθνοσυνέλευσης νόμου διά του οποίου ποινικοποιείται η άρνηση της «γενοκτονίας των Αρμενίων του 1915» (80/2006)

Alessandra Mussolini, σχετικά με την επέτειο της κομμουνιστικής κατοχής στην Ουγγαρία το 1956 (81/2006)

Stanisław Jałowiecki, σχετικά με την ευκρινέστερη διατύπωση των εγγράφων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (82/2006)

Philip Claeys, Frank Vanhecke και Koenraad Dillen, σχετικά με τις διακρίσεις εις βάρος μελών συνδικαλιστικών οργανώσεων λόγω των πολιτικών τους προτιμήσεων στο Βέλγιο (83/2006)

8.   Κατάθεση εγγράφων

Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα

1)

από τις κοινοβουλευτικές επιτροπές

1.1)

εκθέσεις:

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gérard Onesta (2006/2121(IMM)) — επιτροπή JURI.

Εισηγητής: Klaus-Heiner Lehne (A6-0386/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (COM(2006)0091 — C6-0082/2006 — 2006/0033(COD)) — επιτροπή EMPL.

Εισηγήτρια: Roselyne Bachelot-Narquin (A6-0385/2006)

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gabriele Albertini (2006/2122(IMM)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0383/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση μιας κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγήτρια: Erna Hennicot-Schoepges (A6-0382/2006)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2006 για την ευρωζώνη (2006/2239(INI)) — επιτροπή ECON.

Εισηγητής: José Manuel García-Margallo y Marfil (A6-0381/2006)

* Έκθεση επί της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς (COM(2006)0082 — C6-0105/2006 — 2006/0023(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Giusto Catania (A6-0380/2006)

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων που υπέβαλε ο Gabriele Albertini (2006/2099(IMM)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0378/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0500 — C6-0335/2006 — 2006/0172(CNS)) — επιτροπή AGRI.

Εισηγητής: Joseph Daul (A6-0377/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρώτη δόση της τρίτης συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ (COM(2006)0305 — C6-0251/2006 — 2006/0102(CNS)) — επιτροπή BUDG.

Εισηγητής: Janusz Lewandowski (A6-0374/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505 — C6-0346/2005 — 2005/0211(COD)) — επιτροπή ENVI.

Εισηγήτρια: Marie-Noëlle Lienemann (A6-0373/2006)

Έκθεση σχετικά με ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (2006/2083(INI)) — επιτροπή CULT.

Εισηγητής: Bernat Joan i Marí (A6-0372/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το ειδικό πρόγραμμα «Ικανότητες» με το οποίο τίθεται σε εφαρμογή το 7ο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2013) δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2005)0443 — C6-0384/2005 — 2005/0188(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Vittorio Prodi (A6-0371/2006)

Έκθεση σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2006/2102(INI)) — επιτροπή ECON.

Εισηγητής: John Purvis (A6-0370/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για το ειδικό πρόγραμμα «Ιδέες» με το οποίο τίθεται σε εφαρμογή το 7ο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2013) δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2005)0441 — C6-0382/2005 — 2005/0186(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγήτρια: Angelika Niebler (A6-0369/2006)

Έκθεση που περιέχει πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (2006/2078(INI)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγήτρια: Edit Bauer (A6-0368/2006)

Έκθεση σχετικά με μια στρατηγική της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (2006/2171(INI)) — επιτροπή AFET.

Εισηγητής: Alexander Stubb (A6-0367/2006)

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI)) — επιτροπή AFET.

Εισηγητής: Karl von Wogau (A6-0366/2006)

Έκθεση σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για μια ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας (2006/2087(INI)) — επιτροπή CULT.

Εισηγητής: Luis Herrero-Tejedor (A6-0365/2006)

Έκθεση σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος (2006/2174(INI)) — επιτροπή ENVI.

Εισηγητής: Aldis Kušķis (A6-0364/2006)

Έκθεση σχετικά με τις γυναίκες στη διεθνή πολιτική (2006/2057(INI)) — επιτροπή FEMM.

Εισηγήτρια: Ana Maria Gomes (A6-0362/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες (COM(2006)0076 — C6-0078/2006 — 2006/0021(CNS)) — επιτροπή ECON.

Εισηγητής: Charles Tannock (A6-0361/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το ειδικό πρόγραμμα «Άνθρωποι» με το οποίο τίθεται σε εφαρμογή το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2013) δράσεων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2005)0442 — C6-0383/2005 — 2005/0187(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Umberto Pirilli (A6-0360/2006)

Έκθεση σχετικά με συστάσεις προς την Επιτροπή για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (2005/2148(INI)) — επιτροπή JURI.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0359/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για το ειδικό πρόγραμμα που θα υλοποιηθεί με άμεσες δράσεις από το Κοινό Κέντρο Ερευνών ώστε να εκτελεσθεί το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2011) δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) (COM(2005)0444 — C6-0385/2005 — 2005/0189(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Daniel Caspary (A6-0357/2006)

Έκθεση σχετικά με την κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση: το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2006-2007 (2006/2105(INI)) — επιτροπή EMPL.

Εισηγήτρια: Elizabeth Lynne (A6-0351/2006)

Έκθεση σχετικά με τη στρατηγική για τη βιομάζα και τα βιοκαύσιμα (2006/2082(INI)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Werner Langen (A6-0347/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (COM(2005)0676 — C6-0442/2005 — 2005/0258(COD)) — επιτροπή EMPL.

Εισηγήτρια: Μαρία Ματσούκα (A6-0346/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τροποποίησης της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος (COM(2006)0338 — C6-0276/2006 — 2006/0113(CNS)) — επιτροπή ENVI.

Εισηγήτρια: Eija-Riitta Korhola (A6-0336/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το ειδικό πρόγραμμα που θα υλοποιηθεί με άμεσες δράσεις από το Κοινό Κέντρο Ερευνών με το οποίο τίθεται σε εφαρμογή το 7ο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2013) δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2005)0439 — C6-0380/2005 — 2005/0184(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: David Hammerstein Mintz (A6-0335/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το ειδικό πρόγραμμα με το οποίο τίθεται σε εφαρμογή το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο (2007-2011) δραστηριοτήτων έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) (COM(2005)0445 — C6-0386/2005 — 2005/0190(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Umberto Guidoni (A6-0333/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την αναθεώρηση των οδηγιών για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (COM(2005)0681 — C6-0006/2006 — 2005/0263(COD)) — επιτροπή ENVI.

Εισηγητής: Thomas Ulmer (A6-0332/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη χρήση στην υδατοκαλλιέργεια ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών (COM(2006)0154 — C6-0137/2006 — 2006/0056(CNS)) — επιτροπή PECH.

Εισηγητής: Philippe Morillon (A6-0331/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS) (COM(2006)0011 — C6-0024/2006 — 2006/0004(COD)) — επιτροπή EMPL.

Εισηγητής: Jan Andersson (A6-0324/2006)

— * Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (COM(2006)0233 — C6-0202/2006 — 2006/0081(CNS)) — επιτροπή PECH.

Εισηγητής: Philippe Morillon (A6-0311/2006)

1.2)

συστάσεις για τη δεύτερη ανάγνωση:

***II Σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (10003/4/2006 — C6-0270/2006 — 2004/0001(COD)) — επιτροπή IMCO.

Εισηγήτρια: Evelyne Gebhardt (A6-0375/2006)

2)

από τους βουλευτές

2.1)

προφορικές ερωτήσεις για την ώρα των ερωτήσεων (άρθρο 109 του Κανονισμού) (B6-0445/2006)

Επιτροπή:

Μαυρομμάτης Μανώλης, Davies Chris, Moraes Claude, Medina Ortega Manuel, Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου Μαρία, Ludford Sarah, Budreikaitė Danutė, Kinnock Glenys, McAvan Linda, Hall Fiona, Guerreiro Pedro, Posselt Bernd, Paleckis Justas Vincas, Παπαστάμκος Γεώργιος, Hieronymi Ruth, Ryan Eoin, Μπατζελή Κατερίνα, Παπαδημούλης Δημήτριος, Willmott Glenis, Karim Sajjad, Jensen Anne E., Lundgren Nils, Rudi Ubeda Luisa Fernanda, Ayuso Pilar, Καρατζαφέρης Γεώργιος, Δημητρίου Παναγιώτης, Ó Neachtain Seán, Crowley Brian, Aylward Liam, Μάτσης Γιαννάκης, Βακάλης Νικόλαος, Doyle Avril, Hutchinson Alain, Evans Robert, Τούσσας Γεώργιος, Parish Neil, Staes Bart, Gaľa Milan, Μανωλάκου Διαμάντω, Trüpel Helga, Παφίλης Αθανάσιος, Mitchell Gay, Κράτσα-Τσαγκαροπούλου Ρόδη, Seppänen Esko, Rutowicz Leopold Józef, Bushill-Matthews Philip, Belet Ivo, Μπεγλίτης Παναγιώτης, Lucas Caroline, Brejc Mihael, Frassoni Monica, Czarnecki Ryszard, Queiró Luís.

Συμβούλιο

Moraes Claude, Medina Ortega Manuel, Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου Μαρία, Karim Sajjad, Ludford Sarah, Lundgren Nils, Kauppi Piia-Noora, Παπαδημούλης Δημήτριος, Valenciano Martínez-Orozco Elena, Davies Chris, Posselt Bernd, Crowley Brian, Aylward Liam, Ryan Eoin, Hutchinson Alain, Evans Robert, Goudin Hélène, Doyle Avril, Τούσσας Γεώργιος, Μανωλάκου Διαμάντω, Meyer Pleite Willy, Παφίλης Αθανάσιος, Mitchell Gay, Κράτσα-Τσαγκαροπούλου Ρόδη, Rutowicz Leopold Józef, Μπεγλίτης Παναγιώτης, Ó Neachtain Seán, Guerreiro Pedro, Czarnecki Ryszard

9.   Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Απόφαση για τη σύνταξη εκθέσεως σύμφωνα με το άρθρο 201 του Κανονισμού

επιτροπή AFCO

Αναθεώρηση του άρθρου 139 του Κανονισμού. Μεταβατικός διακανονισμός όσον αφορά τις γλώσσες (2006/2244(REG))

10.   Σύνθεση του Σώματος

Ο Πρόεδρος της Βουλής της Ρουμανίας γνωστοποιεί τον ορισμό της Adina Ioana Vălean ως παρατηρήτριας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με ισχύ από 26 Οκτωβρίου 2006, σε αντικατάσταση της Monica Octavia Muscă.

*

* *

Οι αρμόδιες ιταλικές αρχές γνωστοποιούν τις ακόλουθες αλλαγές όσον αφορά το διορισμό των εκπροσώπων της Ιταλικής Δημοκρατίας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έπειτα από απόφαση του Συμβουλίου της Επικρατείας στις 12 και 29 Μαΐου 2006:

η εντολή του Matteo Salvini, βουλευτή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ανακαλείται·

ο Umberto Bossi παραιτείται από τη θέση του ως βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην 2η εκλογική περιφέρεια/Βορειοανατολική Ιταλία και εκλέγεται στην lη εκλογική περιφέρεια/Βορειοδυτική Ιταλία·

ο Gian Paolo Gobbo εκλέγεται στη 2η εκλογική περιφέρεια/Βορειοανατολική Ιταλία.

Οι αλλαγές αυτές τίθενται σε ισχύ από τις 8 Νοεμβρίου 2006 και ο σχετικός φάκελος διαβιβάζεται στην επιτροπή JURI.

Παρεμβαίνει ο Francesco Enrico Speroni, ο οποίος αμφισβητεί τη νομιμότητα αυτής της ημερομηνίας, η επιλογή της οποίας θα έπρεπε, κατά την άποψή του, να είχε γίνει από την αρμόδια επιτροπή (Ο Πρόεδρος το σημειώνει και του απαντά ότι η παρατήρησή του θα διαβιβαστεί, ενδεχομένως, στην αρμόδια επιτροπή).

11.   Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Κατόπιν αιτήσεως της Ομάδας PSE, το Σώμα επικυρώνει τον ακόλουθο ορισμό:

Προσωρινή επιτροπή για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων: Ana Maria Gomes

12.   Υπογραφή των πράξεων που εγκρίθηκαν με συναπόφαση

Ο Πρόεδρος γνωστοποιεί ότι, από κοινού με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, θα προβεί την Τετάρτη στην υπογραφή των ακόλουθων πράξεων που εγκρίθηκαν με τη διαδικασία συναπόφασης σύμφωνα με το άρθρο 68 του Κανονισμού:

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των πληροφοριών για τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (3630/2/2006 — C6-0415/2006 — 2005/0138(COD))

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μηχανισμού σταθερότητας (3634/1/2006 — C6-0412/2006 — 2004/0223(COD))

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007) (3653/2006 — C6-0413/2006 — 2004/0151(COD))

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος «Νεολαία εν δράσει» για την περίοδο 2007-2013 (3654/2006 — C6-0414/2006 — 2004/0152(COD))

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (3655/2006 — C6-0408/2006 — 2004/0153(COD))

13.   Σχέδιο γενικού προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2007 (προθεσμία κατάθεσης σχεδίων τροπολογίας)

Η προθεσμία κατάθεσης σχεδίων τροπολογίας όσον αφορά τη δεύτερη ανάγνωση του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2007 ορίζεται για τη Δευτέρα 27 Νοεμβρίου 2006, στις 12 το μεσημέρι.

Σύμφωνα με το παράρτημα IV, άρθρο 5, παράγραφος 3 του Κανονισμού, τα σχέδια τροπολογίας θα πρέπει να κατατεθούν από 37 βουλευτές τουλάχιστον, ή εξ ονόματος μιας επιτροπής.

14.   Διάταξη των εργασιών

Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τον καθορισμό της διάταξης των εργασιών.

Το τελικό σχέδιο της ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων της Ολομέλειας του Νοεμβρίου I και II (PE 379.744/PDOJ) έχει διανεμηθεί και έχουν προταθεί οι εξής τροποποιήσεις (άρθρο 132 του Κανονισμού):

Συνεδριάσεις από τις 13.11.2006 έως τις 16.11.2006

Δευτέρας

Αίτημα εκ μέρους της Ομάδας PSE με σκοπό την αναβολή της συζήτησης σχετικά με την Έκθεση Roselyne Bachelot-Narquin — A6-0385/2006: «Σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση».

Παρεμβαίνουν Jean Louis Cottigny, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, ο οποίος αιτιολογεί το αίτημα, και η Roselyne Bachelot-Narquin (εισηγήτρια), εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE.

Το Σώμα εγκρίνει τo αίτημα αυτό.

Τρίτης

δεν προτάθηκε τροποποίηση

Τετάρτης

δεν προτάθηκε τροποποίηση

Πέμπτης

δεν προτάθηκε τροποποίηση

Συνεδριάσεις της 29 και της 30.11.2006.

δεν προτάθηκε τροποποίηση

*

* *

Αίτηση εφαρμογής της διαδικασίας του κατεπείγοντος (άρθρο 134 του Κανονισμού) από το Συμβούλιο σχετικά με:

πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS))

Αιτιολόγηση του κατεπείγοντος:

Το κατεπείγον αιτιολογείται από το γεγονός ότι η συμφωνία αυτή πρέπει να συναφθεί το συντομότερο δυνατόν, ώστε η πρώτη πληρωμή της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης να μπορέσει να πραγματοποιηθεί πριν από το τέλος του 2006. Σε διαφορετική περίπτωση, η αλιευτική δραστηριότητα των ενεχομένων κρατών μελών θα ανασταλεί.

Το Σώμα θα κληθεί να αποφανθεί επί του κατεπείγοντος στην αρχή της αυριανής συνεδρίασης.

*

* *

Η διάταξη των εργασιών καθορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο.

*

* *

Παρεμβαίνει ο Jens-Peter Bonde ο οποίος εκτιμά, όσον αφορά τις συνεδριάσεις σχετικά με το Σύνταγμα στις οποίες συμμετέχουν οι αντιπροσωπείες του Κοινοβουλίου στο εξωτερικό με τα εθνικά κοινοβούλια, ότι η σύνθεση των αντιπροσωπειών αυτών δεν είναι αντιπροσωπευτική των αποτελεσμάτων που υπήρξαν κατά την έγκριση του σχεδίου Συντάγματος (Ο Πρόεδρος του απαντά ότι η σύνθεση των αντιπροσωπειών των επιτροπών εμπίπτει στην αρμοδιότητα των μελών των ενεχομένων επιτροπών).

15.   Παρεμβάσεις ενός λεπτού επί σημαντικών πολιτικών θεμάτων

Παρεμβαίνουν σε ενός λεπτού αγόρευση, βάσει του άρθρου 144 του Κανονισμού, για να επιστήσουν την προσοχή του Κοινοβουλίου σε σημαντικά πολιτικά θέματα, οι ακόλουθοι βουλευτές:

József Szájer, Catherine Guy-Quint, Magda Kósáné Kovács, Danutė Budreikaitė, Μανώλης Μαυρομμάτης, Jean Lambert, Stanisław Jałowiecki, Kinga Gál, Glyn Ford, Avril Doyle, Zbigniew Zaleski, Françoise Castex, Zdzisław Zbigniew Podkański, Hanna Foltyn-Kubicka, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jörg Leichtfried, Γεώργιος Καρατζαφέρης, Csaba Sándor Tabajdi, András Gyürk, Μάριος Ματσάκης, Jim Higgins, Mairead McGuinness, Γεώργιος Τούσσας, Ryszard Czarnecki, Willy Meyer Pleite, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Bogusław Rogalski, Janusz Wojciechowski και Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου.

16.   Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2006 για την ευρωζώνη (2006/2239(INI)) — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: José Manuel García-Margallo y Marfil (A6-0381/2006)

Ο José Manuel García-Margallo y Marfil παρουσιάζει την έκθεσή του.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Janusz ONYSZKIEWICZ

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνει ο Joaquín Almunia (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Othmar Karas, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Pervenche Berès, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Danutė Budreikaitė, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Jens Holm, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Dariusz Maciej Grabowski, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Hans-Peter Martin, μη εγγεγραμμένος, Gunnar Hökmark, Udo Bullmann, Jeffrey Titford, Sergej Kozlík, Zsolt László Becsey, Benoît Hamon, Γεώργιος Καρατζαφέρης, Andreas Mölzer, Dariusz Rosati, Joaquín Almunia και ο Jean-Claude Juncker, Πρόεδρος του Ευρογκρούπ.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 11.1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

17.   Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I — Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505 — C6-0346/2005 — 2005/0211(COD)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: Marie-Noëlle Lienemann (A6-0373/2006)

Έκθεση σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος (2006/2174(INI)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγητής: Aldis Kušķis (A6-0364/2006)

Παρεμβαίνει ο Vladimír Špidla (Μέλος της Επιτροπής).

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Manuel António dos SANTOS

Αντιπρόεδρος

Η Marie-Noëlle Lienemann παρουσιάζει την έκθεσή της (A6-0373/2006).

Ο Aldis Kušķis παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0364/2006).

Παρεμβαίνουν οι Ιωάννης Γκλαβάκης (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής PECH), Ville Itälä, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Riitta Myller, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Chris Davies, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Carl Schlyter, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Αδάμος Αδάμου, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Sebastiano (Nello) Musumeci, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Urszula Krupa, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, John Purvis, Åsa Westlund, Henrik Lax, Ian Hudghton, Γεώργιος Τούσσας, Cristina Gutiérrez- Cortines, Ευαγγελία Τζαμπάζη, Μάριος Ματσάκης, Dorette Corbey, Olle Schmidt και Vladimír Špidla.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 9.15 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006 και σημείο 11.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Luigi COCILOVO

Αντιπρόεδρος

18.   Διακοπή του ευρωπαϊκού ηλεκτρικού δικτύου (συζήτηση)

Δήλωση της Επιτροπής: Διακοπή του ευρωπαϊκού ηλεκτρικού δικτύου

Ο Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής) προβαίνει στη δήλωση.

Παρεμβαίνουν οι Herbert Reul, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Reino Paasilinna, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Anne Laperrouze, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Claude Turmes, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Alejo Vidal-Quadras, Vincenzo Lavarra, Paul Rübig, Giles Chichester και Andris Piebalgs.

Η συζήτηση περατώνεται.

19.   Ποσοστώσεις γάλακτος (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0122/2006) που κατέθεσαν οι Duarte Freitas, Carmen Fraga Estévez, Salvador Garriga Polledo, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Albert Jan Maat, Mairead McGuinness, Francisco José Millán Mon, James Nicholson, Neil Parish και Daniel Varela Suanzes-Carpegna, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, προς την Επιτροπή: Ποσοστώσεις γάλακτος (B6-0444/2006)

Ο Duarte Freitas (συντάκτης) αναπτύσσει την προφορική ερώτηση.

Η Mariann Fischer Boel (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην προφορική ερώτηση

Παρεμβαίνουν οι Elisabeth Jeggle, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Κατερίνα Μπατζελή, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jan Mulder, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Ilda Figueiredo, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Kathy Sinnott, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos και Kyösti Virrankoski.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Jacek SARYUSZ-WOLSKI

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Zdzisław Zbigniew Podkański, Jan Tadeusz Masiel, Carmen Fraga Estévez, Luis Manuel Capoulas Santos, James Nicholson, Salvador Garriga Polledo, Czesław Adam Siekierski, Mairead McGuinness, Neil Parish, Duarte Freitas που υποβάλλει μία ερώτηση προς την Επιτροπή, στην οποία απαντά η Mariann Fischer Boel.

Η συζήτηση περατώνεται.

20.   Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ * — Προαιρετική διαφοροποίηση των άμεσων ενισχύσεων στο πλαίσιο της ΚΓΠ * (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0237 — C6-0237/2006 — 2006/0082(CNS)) — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγητής: Jan Mulder (A6-0319/2006)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό των κανόνων της προαιρετικής διαφοροποίησης των άμεσων ενισχύσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1290/2005 (COM(2006)0241 — C6-0235/2006 — 2006/0083(CNS)) — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγητής: Lutz Goepel (A6-0315/2006)

Παρεμβαίνει η Mariann Fischer Boel (Μέλος της Επιτροπής).

Ο Lutz Goepel παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0315/2006).

Ο Jan Mulder παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0319/2006).

Παρεμβαίνουν οι Herbert Bösch (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής BUDG), Struan Stevenson, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Κατερίνα Μπατζελή, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Kyösti Virrankoski, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Ilda Figueiredo, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Andrzej Tomasz Zapałowski, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Duarte Freitas, Bogdan Golik, Nathalie Griesbeck, Zdzisław Zbigniew Podkański, Jan Tadeusz Masiel, James Nicholson, Bernadette Bourzai, Elspeth Attwooll, Mieczysław Edmund Janowski, Czesław Adam Siekierski, Luis Manuel Capoulas Santos, Neil Parish, Gábor Harangozó, Mairead McGuinness, Esther Herranz García, Jim Allister και Mariann Fischer Boel.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 9.11 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006 και σημείο 9.17 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

21.   Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Η ημερήσια διάταξη της αυριανής συνεδρίασης έχει καθοριστεί (έγγρ. «Ημερήσια Διάταξη» PE 379.744/OJMA).

22.   Λήξη της συνεδρίασης

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 10.45 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Josep Borrell Fontelles

Πρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Allister, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Barón Crespo, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belohorská, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Bielan, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casa, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hutchinson, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Jean-Marie Le Pen, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, Louis, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Olajos, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleštinská, Podkański, Poignant, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Škottová, Smith, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Staniszewska, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Abadjiev, Ali, Anastase, Athanasiu, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cappone, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Martin Dimitrov, Duca, Dumitrescu, Ganţ, Hogea, Husmenova, Iacob-Ridzi, Ivanova, Kazak, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Severin, Silaghi, Sofianski, Stoyanov, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vălean, Vigenin


Τρίτη, 14 Νοεμβρίου 2006

21.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 314/15


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 314 E/02)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Αντιπρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9 π.μ.

2.   Κατάθεση εγγράφων

Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα από το Συμβούλιο και την Επιτροπή:

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 39/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1064 — C6-0383/2006 — 2006/2266(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προστασίας των μισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη (Κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0657 — C6-0381/2006 — 2006/0220(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: JURI

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί ορισμένων στοιχείων και χαρακτηριστικών των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0662 — C6-0380/2006 — 2006/0221(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: JURI

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρησιμοποίηση εξοπλισμού εργασίας από τους εργαζομένους κατά την εργασία τους (Δεύτερη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (Κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0652 — C6-0378/2006 — 2006/0214(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: JURI

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (Κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0651 — C6-0377/2006 — 2006/0216(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: JURI

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάρτιση νέας στατιστικής ταξινόμησης των προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA) και για την κατάργηση του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3696/93 (COM(2006)0655 — C6-0376/2006 — 2006/0218(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ECON

 

γνωμοδότηση: CULT, ENVI, ITRE, IMCO, TRAN

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί εξουσιοδότησης για τη σύναψη συμφωνίας ανανέωσης και τροποποίησης της συμφωνίας που αφορά τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής (ΕΣΒΠ), μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αυστραλίας, του Καναδά, των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και Ελβετίας, της Κορέας, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (COM(2006)0343 — C6-0373/2006 — 2006/0111(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: ITRE

 

γνωμοδότηση: AFET

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 53/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1354 — C6-0372/2006 — 2006/2264(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 52/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1353 — C6-0371/2006 — 2006/2263(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 44/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1284 — C6-0370/2006 — 2006/2262(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 50/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1351 — C6-0369/2006 — 2006/2261(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 48/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1349 — C6-0368/2006 — 2006/2260(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 49/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1350 — C6-0367/2006 — 2006/2259(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 46/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1286 — C6-0366/2006 — 2006/2258(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 45/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1285 — C6-0365/2006 — 2006/2257(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 43/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1283 — C6-0364/2006 — 2006/2256(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την απαγόρευση των εξαγωγών μεταλλικού υδραργύρου και την ασφαλή αποθήκευσή του (COM(2006)0636 — C6-0363/2006 — 2006/0206(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ENVI

 

γνωμοδότηση: ITRE, INTA

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 41/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1281 — C6-0361/2006 — 2006/2255(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/EΚ σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών (COM(2006)0594 — C6-0354/2006 — 2006/0196(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: TRAN

 

γνωμοδότηση: EMPL, ITRE, ECON, IMCO

Πρόταση για απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση του ευρωπαϊκού συμβουλευτικού φορέα για τη διακυβέρνηση στον τομέα της στατιστικής (COM(2006)0599 — C6-0348/2006 — 2006/0199(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ECON

 

γνωμοδότηση: IMCO

3.   Συζήτηση σχετικά με τις περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου (ανακοίνωση των κατατεθεισών προτάσεων ψηφίσματος)

Οι βουλευτές των ακόλουθων πολιτικών ομάδων υποβάλλουν αιτήματα σχετικά με τη διοργάνωση τέτοιας συζήτησης, σύμφωνα με το άρθρο 115 του Κανονισμού, για τις εξής προτάσεις ψηφίσματος:

Ι.

ΑΙΘΙΟΠΙΑ

Luisa Morgantini, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0596/2006)

Eoin Ryan, Roberts Zīle, Michał Tomasz Kamiński και Adam Bielan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0598/2006)

Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0600/2006)

Pasqualina Napoletano και Ana Maria Gomes, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0603/2006)

Michael Gahler, Mario Mauro και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0606/2006)

Marie-Hélène Aubert, Margrete Auken και Raül Romeva i Rueda, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE σχετικά με την Αιθιοπία (B6-0613/2006)

ΙΙ.

ΜΠΑΓΚΛΑΝΤΕΣ

Vittorio Agnoletto και Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL σχετικά με το Μπαγκλαντές (B6-0595/2006)

Frédérique Ries και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με τη βία κατά των δημοσιογράφων στο Μπαγκλαντές(B6-0599/2006)

Pasqualina Napoletano, Neena Gill και Robert Evans, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, σχετικά με το Μπαγκλαντές (B6-0601/2006)

Thomas Mann, Charles Tannock και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με το Μπαγκλαντές (B6-0605/2006)

Roberta Angelilli, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με το Μπαγκλαντές (B6-0608/2006)

Jean Lambert και Gérard Onesta, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με το Μπαγκλαντές (B6-0612/2006)

ΙΙΙ.

ΙΡΑΝ

Giusto Catania και André Brie, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, σχετικά με το Ιράν (B6-0597/2006)

Pasqualina Napoletano, Christa Prets και Lilli Gruber, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, σχετικά με την παραβίαση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στο Ιράν (B6-0602/2006)

Marco Pannella, Marco Cappato, Frédérique Ries και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με τα δικαιώματα του ανθρώπου στο Ιράν, ιδιαίτερα το σεβασμό των δικαιωμάτων των μειονοτήτων (B6-0604/2006)

Michael Gahler, Bernd Posselt και Charles Tannock, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με το Ιράν (B6-0607/2006)

Romano Maria La Russa, Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Mogens N.J. Camre και Mieczysław Edmund Janowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με την κατάσταση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στο Ιράν (B6-0609/2006)

Angelika Beer και Monica Frassoni, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με το Ιράν (B6-0614/2006)

Ο χρόνος αγόρευσης κατανέμεται σύμφωνα με το άρθρο 142 του Κανονισμού.

4.   Αποφάσεις επί του κατεπείγοντος

Αίτηση εφαρμογής της διαδικασίας του κατεπείγοντος (άρθρο 134 του Κανονισμού) από το Συμβούλιο σχετικά με:

τη Συμφωνία αλιείας ΕΕ/Μαυριτανίας

* Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας [COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS)] — επιτροπή PECH

Παρεμβαίνει η Rosa Miguélez Ramos, εξ ονόματος της επιτροπής PECH.

Αποφασίζεται το κατεπείγον.

Το σημείο αυτό εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της Πέμπτης 16.11.2006.

Η προθεσμία κατάθεσης τροπολογιών στην ολομέλεια ορίζεται για τις Τετάρτη 15.11.2006 στις 10 π.μ.

5.   Παρουσίαση της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου — 2005 (συζήτηση)

O Hubert Weber, Πρόεδρος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, παρουσιάζει την ετήσια έκθεση του θεσμικού οργάνου του.

Παρεμβαίνει ο Siim Kallas (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Salvador Garriga Polledo, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Dan Jørgensen, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jan Mulder, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Bart Staes, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Kartika Tamara Liotard, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Nils Lundgren, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Ashley Mote, μη εγγεγραμμένος, Daniel Caspary, Szabolcs Fazakas, Jeffrey Titford, José Javier Pomés Ruiz, Herbert Bösch, Hubert Weber, Siim Kallas, Ashley Mote, ο οποίος διευκρινίζει την παρέμβαση του, Jan Mulder για να θέσει μια ερώτηση στην Επιτροπή στην οποία απαντά ο Siim Kallas.

Η συζήτηση περατώνεται.

6.   Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) * (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση μιας κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS)) — Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας.

Εισηγήτρια: Erna Hennicot-Schoepges (A6-0382/2006)

Παρεμβαίνει ο Jacques Barrot (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Gérard ONESTA

Αντιπρόεδρος

Η Erna Hennicot-Schoepges παρουσιάζει την έκθεσή της.

Παρεμβαίνουν οι Philip Bradbourn (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής TRAN), Reinhard Rack, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Britta Thomsen, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Fiona Hall, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Eva Lichtenberger, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Jaromír Kohlíček, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Mieczysław Edmund Janowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Γεώργιος Καρατζαφέρης, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Emanuel Jardim Fernandes, Seán Ó Neachtain και Jacques Barrot.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 9.18 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

7.   Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο (COM(2006)0069 — C6-0064/2006 — 2006/0018(COD)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: María Sornosa Martínez (A6-0287/2006)

Παρεμβαίνει ο Günter Verheugen (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Η María Sornosa Martínez παρουσιάζει την έκθεσή της.

Παρεμβαίνουν οι Martin Callanan, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Linda McAvan, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Carl Schlyter, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Αδάμος Αδάμου, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Urszula Krupa, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Irena Belohorská, μη εγγεγραμμένη, Avril Doyle, Dorette Corbey και Jim Allister.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 9.16 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

8.   Ενυπόθηκη πίστη (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2006/2102(INI)) — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: John Purvis (A6-0370/2006)

Ο John Purvis παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει ο Charlie McCreevy (Μέλος της Επιτροπής)

Παρεμβαίνουν οι Manuel Medina Ortega (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής IMCO), Kurt Lechner (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής JURI), Harald Ettl, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Margarita Starkevičiūtė, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Marek Aleksander Czarnecki, μη εγγεγραμμένος, και Charlie McCreevy.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 11.3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Pierre MOSCOVICI

Αντιπρόεδρος

9.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

9.1.   Καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0500 — C6-0335/ 2006 — 2006/0172(CNS)) — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγητής: Joseph Daul (A6-0377/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0468)

9.2.   Συμφωνία ΕΚ-Καναδά σχετικά με τη συνεργασία στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά με την οποία θεσπίζεται πλαίσιο συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας (COM(2006)0274 — C6-0255/2006 — 2006/0096(CNS)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγήτρια: Marie-Hélène Descamps (A6-0338/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0469)

9.3.   Συμφωνία ΕΚ/Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την ανανέωση του προγράμματος συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης (COM(2006)0180 — C6-0174/2006 — 2006/0061(CNS)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγήτρια: Marie-Hélène Descamps (A6-0339/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0470)

9.4.   Συστήματα κοινωνικής ασφάλισης για τους εργαζόμενους και τα μέλη της οικογένειάς τους που μετακινούνται στο εσωτερικό της Κοινότητας ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (COM(2005)0676 — C6-0442/2005 — 2005/0258(COD)) — Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Μαρία Ματσούκα (A6-0346/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0471)

9.5.   Χρήση στην υδατοκαλλιέργεια ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη χρήση, στην υδατοκαλλιέργεια, ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών (COM(2006)0154 — C6-0137/2006 — 2006/0056(CNS)) — Επιτροπή Αλιείας.

Εισηγητής: Philippe Morillon (A6-0331/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0472)

9.6.   Κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (COM(2006)0233 — C6-0202/2006 — 2006/0081(CNS)) — Επιτροπή Αλιείας.

Εισηγητής: Philippe Morillon (A6-0311/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0473)

9.7.   Τροποποίηση της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τροποποίησης της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος (COM(2006)0338 — C6-0276/2006 — 2006/0113(CNS)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: Eija-Riitta Korhola (A6-0336/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0474)

9.8.   Απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες (COM(2006)0076 — C6-0078/2006 — 2006/0021(CNS)) — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Charles Tannock (A6-0361/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0475)

9.9.   Τρίτη συνεισφορά της Κοινότητας για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρώτη δόση της τρίτης συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ (COM(2006)0305 — C6-0251/2006 — 2006/0102(CNS)) — Επιτροπή Προϋπολογισμών.

Εισηγητής: Janusz Lewandowski (A6-0374/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0476)

9.10.   Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς (COM(2006)0082 — C6-0105/2006 — 2006/0023(CNS)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Giusto Catania (A6-0380/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 10)

Giusto Catania (εισηγητής) προβαίνει σε δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 131, παράγραφος 4, του Κανονισμού.

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΑ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0477)

9.11.   Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0237 — C6-0237/2006 — 2006/0082(CNS)) — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγητής: Jan Mulder (A6-0319/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 11)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0478)

9.12.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων που υπέβαλε ο Gabriele Albertini (2006/2099(IMM)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0378/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 12)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0479)

9.13.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gabriele Albertini (2006/2122(IMM)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0383/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 13)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0480)

9.14.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard Onesta (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard Onesta (2006/2121(IMM)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Klaus-Heiner Lehne (A6-0386/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 14)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0481)

9.15.   Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505 — C6-0346/2005 — 2005/0211(COD)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημό-σιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: Marie-Noëlle Lienemann (A6-0373/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 15)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0482)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0482)

9.16.   Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο (COM(2006)0069 — C6-0064/2006 — 2006/0018(COD)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: María Sornosa Martínez (A6-0287/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 16)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0483)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0483)

9.17.   Προαιρετική διαφοροποίηση των άμεσων ενισχύσεων στο πλαίσιο της ΚΓΠ * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό των κανόνων της προαιρετικής διαφοροποίησης των άμεσων ενισχύσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1290/2005 (COM(2006)0241 — C6-0235/2006 — 2006/0083(CNS)) — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγητής: Lutz Goepel (A6-0315/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 17)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Απορρίπτεται

Δεδομένου ότι έχει κληθεί η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 52, παράγραφος 1, του Κανονισμού, να αποσύρει την πρότασή της, ο Charlie McCreevy (Μέλος της Επιτροπής) δηλώνει ότι η Επιτροπή δεν είναι διατεθειμένη να την αποσύρει.

Ως εκ τούτου, το ζήτημα παραπέμπεται εκ νέου στην αρμόδια επιτροπή.

9.18.   Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση μιας κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS)) — Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας.

Εισηγήτρια: Erna Hennicot-Schoepges (A6-0382/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 18)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0484)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0484)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

10.   Πανηγυρική συνεδρίαση — Γεωργία

(Από τις 12.05 μ.μ έως τις 12.55 μ.μ, το Σώμα συνέρχεται σε πανηγυρική συνεδρίαση επ' ευκαιρία της επίσκεψης του κ. Μιχαήλ Σαακασβίλι, Προέδρου της Δημοκρατίας της Γεωργίας.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Pierre MOSCOVICI

Αντιπρόεδρος

11.   Ώρα των ψηφοφοριών (συνέχεια)

11.1.   Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2006 για την ευρωζώνη (2006/2239(INI)) — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: José Manuel García-Margallo y Marfil (A6-0381/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 19)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0485)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Alain Lipietz παρουσιάζει προφορική τροπολογία στην τροπολογία 13.

Δεδομένου ότι περισσότεροι από 37 βουλευτές εκφράζουν αντίρρηση, αυτή η προφορική τροπολογία δεν κρατείται.

11.2.   Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος (2006/2174(INI)) — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγητής: Aldis Kušķis (A6-0364/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 20)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0486)

11.3.   Ενυπόθηκη πίστη (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2006/2102(INI)) — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: John Purvis (A6-0370/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 21)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0487)

12.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:

Έκθεση Joseph Daul — A6-0377/2006

Andreas Mölzer

Έκθεση Μαρία Ματσούκα — A6-0346/2006

Andreas Mölzer

Έκθεση María Sornosa Martínez — A6-0287/2006

Richard Corbett

Έκθεση Lutz Goepel — A6-0315/2006

Richard Corbett, Hynek Fajmon και Michl Ebner

13.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Οι διορθώσεις και προθέσεις ψήφου αναφέρονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)» και στην τυπωμένη έκδοση του παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική έκδοση στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για χρονικό διάστημα κατ' ανώτατο όριο δύο εβδομάδων μετά την ημέρα της ψηφοφορίας.

Μετά την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, ο κατάλογος των διορθώσεων και προθέσεων ψήφου θα κλείσει προκειμένου να μεταφραστεί και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

Ο Nils Lundgren γνωστοποίησε ότι η ηλεκτρονική του συσκευή ψηφοφορίας δεν λειτούργησε κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας επί της έκθεσης Philippe Morillon — A6-0311/2006.

Ο Brian Crowley γνωστοποίησε ότι η ηλεκτρονική του κάρτα δεν λειτούργησε κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας επί της έκθεσης Jan Mulder — A6-0319/2006.

Ο Luis Manuel Capoulas Santos γνωστοποίησε ότι η ηλεκτρονική του συσκευή ψηφοφορίας δεν λειτούργησε κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας επί της έκθεσης Lutz Goepel — A6-0315/2006.

Η Arlene McCarthy γνωστοποίησε ότι η ηλεκτρονική της συσκευή ψηφοφορίας δεν λειτούργησε κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας επί της έκθεσης José Manuel García-Margallo y Marfil — A6-0381/2006 — τροπολογία 10.

Η Piia-Noora Kauppi γνωστοποίησε ότι δεν συμμετείχε στις 9 πρώτες ψηφοφορίες διότι δεν είχε την ηλεκτρονική της κάρτα, αλλά ότι θα επιθυμούσε να ψηφίσει ως εξής:

Έκθεση Philippe Morillon

A6-0331/2006: υπέρ

Έκθεση Philippe Morillon

A6-0311/2006: υπέρ

Έκθεση Jan Mulder

A6-0319/2006: υπέρ

Έκθεση María Sornosa Martínez

A6-0287/2006 τροπολογία 19: υπέρ

τροπολογία 18: υπέρ

τροποποιημένη πρόταση: υπέρ

νομοθετικό ψήφισμα: υπέρ

Έκθεση Lutz Goepel — A6-0315/2006

νομοθετική πρόταση: κατά

Έκθεση Erna Hennicot-Schoepges — A6-0382/2006

τροπολογία 60: υπέρ

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 1.10 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 3.10 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

14.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

15.   Νομοθετικό πρόγραμμα και πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2007 (συζήτηση)

Δήλωση της Επιτροπής: Νομοθετικό πρόγραμμα και πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2007

Ο José Manuel Barroso (Πρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνει στη δήλωση.

Εισαγωγή — Μεγάλοι πολιτικοί προσανατολισμοί

Παρεμβαίνουν οι Françoise Grossetête, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Martin Schulz, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Silvana Koch-Mehrin, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Pierre Jonckheer, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Gabriele Zimmer, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Brian Crowley, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Jens-Peter Bonde, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Frank Vanhecke, μη εγγεγραμμένος, και José Manuel Barroso.

Ανάπτυξη — Απασχόληση — Ανταγωνιστικότητα

Παρεμβαίνουν οι Ria Oomen-Ruijten, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Lena Ek, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Jean Lambert, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Ilda Figueiredo, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Konrad Szymański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Nils Lundgren, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Roger Helmer, μη εγγεγραμμένος, και Paul Rübig.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Dagmar ROTH-BEHRENDT

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Stephen Hughes, Elizabeth Lynne, Αδάμος Αδάμου, Alessandro Battilocchio, Amalia Sartori, Pervenche Berès, Salvador Garriga Polledo, Enrique Barón Crespo, José Javier Pomés Ruiz και Evelyne Gebhardt.

Συνοχή — Διατήρηση των φυσικών πόρων

Παρεμβαίνουν οι Κωνσταντίνος Χατζηδάκης, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Riitta Myller, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jean Marie Beaupuy, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Elisabeth Schroedter, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, John Bowis, Catherine Guy-Quint, Reino Paasilinna και Carmen Fraga Estévez.

Εσωτερικές υποθέσεις

Παρεμβαίνουν οι Martine Roure, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Sophia in 't Veld, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Kathalijne Maria Buitenweg, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Giusto Catania, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Michael Henry Nattrass, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Bert Doorn, Maria Berger, Alexander Alvaro, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Malcolm Harbour και Jo Leinen.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Miroslav OUZKÝ

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνει η Genowefa Grabowska.

Εξωτερικές υποθέσεις

Παρεμβαίνουν οι Maria Martens, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Véronique De Keyser, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Andrew Duff, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Angelika Beer, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Konrad Szymański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Γεώργιος Καρατζαφέρης, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Robert Sturdy και Margrietus van den Berg.

Περάτωση της συζήτησης

Παρεμβαίνει η Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Προθεσμία για την κατάθεση: 6.12.2006 στις 18 μ.μ.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σύνοδος Δεκεμβρίου 2006.

(Η συνεδρίαση, η οποία διακόπτεται στις 6.10 μ.μ εν αναμονή της ώρας των ερωτήσεων, επαναλαμβάνεται στις 6.30 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Αντιπρόεδρος

16.   Ώρα των ερωτήσεων (ερωτήσεις προς την Επιτροπή)

Το Σώμα εξετάζει μια σειρά ερωτήσεων προς την Επιτροπή (B6-0445/2006).

Η Πρόεδρος ανακοινώνει όσον αφορά το 2ο μέρος της ώρας των ερωτήσεων, ότι κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η σειρά παρέμβασης των Επιτρόπων που έχουν ορισθεί τροποποιήθηκε ως ακολούθως και ότι οι συντάκτες των ερωτήσεων αυτών έχουν ενημερωθεί σχετικά:

László Kovács (ερωτήσεις 41 και 42), Neelie Kroes (ερωτήσεις 43 έως 47), Louis Michel (ερωτήσεις 32 έως 40).

Πρώτο μέρος

Ερώτηση 30 (Μανώλη Μαυρομμάτη): Ευρωπαικά πανεπιστήμια.

Ο Ján Figeľ (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Μανώλη Μαυρομμάτη και Reinhard Rack.

Ερώτηση 31 (Chris Davies): Εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από νέα μηχανοκίνητα οχήματα.

Ο Günter Verheugen (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Chris Davies, Reinhard Rack και Jörg Leichtfried.

Δεύτερο μέρος

Ερώτηση 41 (Bernd Posselt): Φόροι επί της μπύρας.

Ερώτηση 42 (Justas Vincas Paleckis): Μέθοδος υπολογισμού για την αύξηση του φόρου κατανάλωσης στο οινόπνευμα.

Ο László Kovács (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στις ερωτήσεις καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Bernd Posselt, Danutė Budreikaitė, Justas Vincas Paleckis, Andreas Mölzer και Richard Corbett.

Ερώτηση 43 (Γεωργίου Παπαστάμκου): Καθεστώς αποκέντρωσης του δικαίου ανταγωνισμού.

Η Neelie Kroes (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Γεωργίου Παπαστάμκου, Richard Corbett και Κατερίνας Μπατζελή.

Ερώτηση 44 (Ruth Hieronymi): Προώθηση της παραγωγής ταινιών μέσω φορολογικών ελαφρύνσεων στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Η Neelie Kroes απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση της Ruth Hieronymi.

Στις ερωτήσεις 45 έως 47 θα δοθούν γραπτές απαντήσεις.

Ερώτηση 32 (Claude Moraes): Πρόληψη και αντιμετώπιση του HIV/AIDS στην Νότιο Αφρική.

Ο Louis Michel (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Claude Moraes και Danutė Budreikaitė.

Ερώτηση 33 (Manuel Medina Ortega): Μετανάστευση: Στήριξη παλιννοστούντων μεταναστών.

Ο Louis Michel απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Manuel Medina Ortega, Glyn Ford και Jörg Leichtfried.

Οι ερωτήσεις στις οποίες, ελλείψει χρόνου, δεν δόθηκε απάντηση θα λάβουν γραπτή απάντηση (βλ. Παράρτημα στα Πλήρη Πρακτικά).

Η ώρα των ερωτήσεων προς την Επιτροπή περατώνεται.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 7.50 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 9 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Manuel António dos SANTOS

Αντιπρόεδρος

17.   Ώρα των ερωτήσεων (ερωτήσεις προς το Συμβούλιο)

Το Σώμα εξετάζει μια σειρά ερωτήσεων προς το Συμβούλιο (B6-0455/2006).

Η ερώτηση 1 καταπίπτει, διότι ο συντάκτης της απουσιάζει.

Ερώτηση 2 (Manuel Medina Ortega): Ειδική πλειοψηφία για έναν χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και για τα θέματα της μετανάστευσης.

Η Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Manuel Medina Ortega, Richard Corbett και Danutė Budreikaitė.

Παρεμβαίνει ο Nils Lundgren.

Ερώτηση 3 (Μαρίας Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου): Προώθηση της ατζέντας της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Μαρία Πανα- γιωτοπούλου-Κασσιώτου και Laima Liucija Andrikienė.

Ερώτηση 4 (Sajjad Karim): Συμφωνία ελευθέρου εμπορίου ΕΕ-Ινδίας.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Sajjad Karim.

Ερώτηση 5 (Sarah Ludford): Συνεδρίαση του Συμβουλίου Εξωτερικών Σχέσεων της 15ης Σεπτεμβρίου 2006.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Sajjad Karim (αναπλ. συντάκτης) και Sophia in 't Veld.

Ερώτηση 6 (Nils Lundgren): Η γενοκτονία των Αρμενίων.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Nils Lundgren, Danutė Budreikaitė και Piia-Noora Kauppi.

Ερώτηση 7 (Piia-Noora Kauppi): Ομοφυλοφοβία στην Πολωνία.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση της Piia-Noora Kauppi.

Η ερώτηση 8 καταπίπτει, διότι ο συντάκτης της απουσιάζει.

Ερώτηση 9 (Elena Valenciano Martínez-Orozco): Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Manuel Medina Ortega (αναπλ. συντάκτης) και Laima Liucija Andrikienė.

Ερώτηση 10 (Chris Davies): Συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Chris Davies.

Η ερώτηση 11 καταπίπτει, διότι ο συντάκτης της απουσιάζει.

Ερώτηση 12 (Brian Crowley): Σχέσεις ΕΕ/Βαλκανίων.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Brian Crowley και Agnes Schierhuber.

Ερώτηση 13 (Liam Aylward): Κοινοτικά προγράμματα ενεργειακής απόδοσης.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Brian Crowley (αναπλ. συντάκτης).

Ερώτηση 14 (Eoin Ryan): Βοήθεια της ΕΕ προς τη Μοζαμβίκη.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Brian Crowley (αναπλ. συντάκτης).

Η ερώτηση 15 αποσύρεται.

Ερώτηση 16 (Robert Evans): Ισλανδία.

Η Paula Lehtomäki απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Robert Evans.

Οι ερωτήσεις 17 έως 29 οι οποίες, ελλείψει χρόνου, δεν έλαβαν απάντηση, θα λάβουν γραπτές απαντήσεις (βλ. Παράρτημα στα Πλήρη Πρακτικά).

Η ώρα των ερωτήσεων προς το Συμβούλιο περατώνεται.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 10.20 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 10.25 μ.μ.)

18.   Τυχερά παιχνίδια και αθλητικά στοιχήματα στην εσωτερική αγορά (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0118/2006) που κατέθεσε η Arlene McCarthy, εξ ονόματος της Επιτροπής IMCO, προς την Επιτροπή: Τυχερά παιχνίδια και αθλητικά στοιχήματα στην εσωτερική αγορά (B6-0443/2006)

Η Arlene McCarthy αναπτύσσει την προφορική ερώτηση.

Ο Charlie McCreevy (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην προφορική ερώτηση

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Gérard ONESTA

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Malcolm Harbour, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE ο οποίος εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η συζήτηση άρχισε νωρίτερα από το ωράριο που αναφέρεται στην ημερήσια διάταξη (Ο Πρόεδρος του απαντά ότι η δυνατότητα ενάρξεως νωρίτερα της εν λόγω συζήτησης είχε ανακοινωθεί εγκαίρως μέσω της ιστοθέσης του Κοινοβουλίου), Donata Gottardi, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Toine Manders, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Kathy Sinnott, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Marianne Thyssen, Manuel Medina Ortega, Andreas Schwab, Joel Hasse Ferreira, Jacques Toubon, Μανώλης Μαυρομμάτης, Othmar Karas, Brian Crowley και Charlie McCreevy.

Η συζήτηση περατώνεται.

19.   Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (2006/2083(INI)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγητής: Bernat Joan i Marí (A6-0372/2006)

Ο Bernat Joan i Marí παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει ο Ján Figeľ (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Erna Hennicot-Schoepges, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Maria Badia I Cutchet, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jolanta Dičkutė, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Raül Romeva i Rueda, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Bairbre de Brún, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Zdzisław Zbigniew Podkański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Alejo Vidal-Quadras, Marianne Mikko, Daniel Strož, Roberts Zīle, Vasco Graça Moura, Seán Ó Neachtain και Ján Figeľ.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 4.1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 15.11.2006.

20.   Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (συζήτηση)

Δήλωση της Επιτροπής: Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ο Peter Mandelson (Μέλος της Επιτροπής) προβαίνει στη δήλωση.

Παρεμβαίνουν οι Godelieve Quisthoudt-Rowohl, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Antolín Sánchez Presedo, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Sajjad Karim, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Caroline Lucas, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Jan Andersson, Kader Arif και Peter Mandelson.

Προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Helmuth Markov, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, σχετικά με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (B6-0578/2006)·

Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Ria Oomen-Ruijten και Maria Martens, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (B6-0579/2006)·

Cristiana Muscardini, Eugenijus Maldeikis, Roberta Angelilli και Mieczysław Edmund Janowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (B6-0580/2006)·

Caroline Lucas και Jean Lambert, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με τα Συστήματα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (B6-0581/2006)·

Antolín Sánchez Presedo, Jan Andersson, Erika Mann και Stephen Hughes, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, (B6-0582/2006)·

Jean-Louis Bourlanges, Bernard Lehideux και Johan Van Hecke, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με τις δασμολογικές προτιμήσεις που παραχωρούνται στις χώρες δικαιούχους του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ+) (B6-0583/2006).

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 4.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 15.11.2006.

21.   Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Η ημερήσια διάταξη της αυριανής συνεδρίασης έχει καθοριστεί (έγγρ. «Ημερήσια Διάταξη» PE 379.744/OJME).

22.   Λήξη της συνεδρίασης

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 12 τα μεσάνυκτα.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Pierre Moscovici

Αντιπρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bossi, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Abadjiev, Ali, Anastase, Athanasiu, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cappone, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Martin Dimitrov, Dîncu, Duca, Dumitrescu, Ganţ, Hogea, Husmenova, Iacob-Ridzi, Ivanova, Kazak, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Parvanova, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Sârbu, Severin, Silaghi, Sofianski, Stoyanov, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vigenin


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

Α

αποσύρεται

OK (..., ..., ...)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (..., ..., ...)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ.τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) *

Έκθεση: Joseph DAUL (A6-0377/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

2.   Συμφωνία ΕΚ-Καναδά σχετικά με τη συνεργασία στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας *

Έκθεση: Marie-Hélène DESCAMPS (A6-0338/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

3.   Συμφωνία ΕΚ/Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης *

Έκθεση: Marie-Hélène DESCAMPS (A6-0339/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

4.   Συστήματα κοινωνικής ασφάλισης για τους εργαζόμενους και τα μέλη της οικογένειάς τους που μετακινούνται στο εσωτερικό της Κοινότητας ***I

Έκθεση: Μαρίας ΜΑΤΣΟΥΚΑ (A6-0346/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

5.   Χρήση στην υδατοκαλλιέργεια ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών *

Έκθεση: Philippe MORILLON (A6-0331/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

AN

+

429, 19, 13

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

6.   Κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατο- καλλιέργειας *

Έκθεση: Philippe MORILLON (A6-0311/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

ΟΚ

+

450, 18, 12

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

7.   Σύναψη, εξ ονόματος της ΕΚ, τροποποίησης της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος *

Έκθεση: Eija-Riitta KORHOLA (A6-0336/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

8.   Απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες *

Έκθεση: Charles TANNOCK (A6-0361/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

9.   Τρίτη συνεισφορά της Κοινότητας για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ *

Έκθεση:Janusz LEWANDOWSKI (A6-0374/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

10.   Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς *

Έκθεση: Giusto CATANIA (A6-0380/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

11.   Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ *

Έκθεση: Jan MULDER (A6-0319/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

ΟΚ

+

565, 12, 25

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστιική κλήση

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

12.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini

Έκθεση: Diana Wallis (A6-0378/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

13.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini

Έκθεση: Diana Wallis (A6-0383/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

14.   Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard Onesta

Έκθεση: Klaus-Heiner LEHNE (A6-0386/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

15.   Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I

Έκθεση: Marie-Noëlle LIENEMANN (A6-0373/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-2

4-7

9-23

25-26

28-30

32-35

37-38

41

43-55

57-61

63-64

67

69-71

73-79

επιτροπή

 

+

 

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — χωριστές ψηφοφορίες

3

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

8

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

31

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

326, 274, 18

36

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

352, 261, 8

40

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

42

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

56

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

62

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

65

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

66

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

68

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

72

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

Άρθρο 1

85

PPE-DE

 

+

 

24

επιτροπή

 

 

Μετά το άρθρο 2

27

επιτροπή

ΗΨ

+

333, 286, 7

86

PPE-DE

 

 

Μετά το άρθρο 4

39

επιτροπή

 

+

 

87

PPE-DE

 

 

Άρθρο 12, παρ. 3

88

PPE-DE

 

+

 

Πριν το παράρτημα

80

επιτροπή

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

89

PPE-DE

 

 

91

ALDE

 

+

 

92

ALDE

ΗΨ

+

343, 245, 15

81

Verts/ALE,

GUE/NGL

 

+

 

82

Verts/ALE,

GUE/NGL

 

+

 

83

PSE, PPE-DE

 

 

Παράρτημα 2

90

PPE-DE

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. 10

84

PPE-DE

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

PPE-DE: τροπ. 40, 62, 65, 68 και 72

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

τροπ. 31

1ο μέρος: «Για κάθε ... παρούσας οδηγίας»

2ο μέρος: «Τα κράτη μέλη ... μονάδα διαχείρισης»

τροπ. 36

1ο μέρος: «Όταν κράτη μέλη ... πιλοτική ζώνη»

2ο μέρος: «Οι διατάξεις ... προστατευτικά μέτρα»

τροπ. 42

1ο μέρος: «Για τους σκοπούς ... θαλάσσια περιφέρεια»

2ο μέρος: «και τρίτες χώρες ... της ατμόσφαιρας»

τροπ. 66

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς το στοιχείο γ)

2ο μέρος: το στοιχείο γ) («οι τροποποιήσεις ... συμφέροντος»)

PPE-DE, Verts/ALE

τροπ. 56

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και ειδικότερα τις οδηγίες 79/409/ΕΟΚ και 92/43/ΕΟΚ»

2ο μέρος: «και ειδικότερα τις οδηγίες 79/409/ΕΟΚ και 92/43/ΕΟΚ»

3ο μέρος: «ειδικότερα για τις θαλάσσιες υπηρεσίες»

Verts/ALE

τροπ. 3

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και τις θαλάσσιες οικολογικές υπηρεσίες, όπως η απορρόφηση των αποβλήτων»

2ο μέρος: οι όροι αυτοί

τροπ. 8

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και να συνδέεται με τις αρχές της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής»

2ο μέρος: οι όροι αυτοί

PSE

τροπ. 80

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τα στοιχεία ιζ) και ιη)

2ο μέρος: τα στοιχεία ιζ) και ιη)

16.   Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I

Έκθεση: María SORNOSA MARTÍNEZ (A6-0287/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Άρθρο 2

11

IND/DEM

 

-

 

17

PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL

 

+

 

Παράρτημα 1, σημείο 19 α, δεξιά στήλη, σημείο 1

10

IND/DEM

 

-

 

Παράρτημα 1, σημείο 19 α, δεξιά στήλη, μετά σημείο 1

19

PPE-DE, IND/DEM

ΟΚ

+

327, 274, 17

14

PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL

 

 

18ατ

PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL

ΟΚ

+

576, 31, 25

2

7

επιτροπή

 

 

6

επιτροπή

 

+

 

5

επιτροπή

 

 

8

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

Αιτιολογικές αναφ. — Ενότητα αριθ. 1

12

13

15

16

PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL

 

+

 

Αιτιολογικές αναφ. — Ενότητα αριθ. 2

1

3

4

επιτροπή

 

 

Αιτιολογική αναφ. 4

9

IND/DEM

ΗΨ

+

312, 307, 11

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

ΟΚ

+

582, 17, 21

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

ΟΚ

+

599, 13, 25

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τροπ. 19

PSE: τροπ. 18 και 19, νομοθετική πρότασης, νομοθετικό ψήφισμα

IND/DEM: τροπ. 19

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE: τροπ. 8

17.   Προαιρετική διαφοροποίηση των άμεσων ενισχύσεων στο πλαίσιο της ΚΓΠ *

Έκθεση: Lutz GOEPEL (A6-0315/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ψηφοφορία: νομοθετική πρόταση

ΟΚ

-

64, 559, 16

Σύμφωνα με το άρθρο 52, παράγραφος 3, του κανονισμού, το θέμα αναπέμπεται εκ νέου στην αρμόδια επιτροπή

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: νομοθετική πρόταση

18.   Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) *

Έκθεση: Erna HENNICOT-SCHOEPGES (A6-0382/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-5

8-24

26-29

32

34-40

42-44

46-55

57-59

επιτροπή

 

+

 

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — χωριστές ψηφοφορίες

6

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

7

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

25

επιτροπή

χ.ψ./ΗΨ

+

323, 291, 9

41

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

56

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

Άρθρο 4, παρ. 1, σημεία α) + β)

30

επιτροπή

 

-

 

31

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

Άρθρο 4, παρ. 1, α)

63ατ

PSE

 

+

 

Άρθρο 4, παρ. 1, β)

61 =

63ατ =

PPE-DE, PSE

 

+

 

Παράρτημα, Άρθρο 4, παρ. 2

45

επιτροπή

 

-

 

60

PPE-DE

ΟΚ

-

295, 335, 12

62

PSE

 

-

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Η τροπολογία 33 δεν αφορά όλες τις γλώσσες και ως εκ τούτου δεν τίθεται σε ψηφοφορία (βλ. άρθρο 151, παράγραφος 1, σημείο δ), του κανονισμού).

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τροπ. 60

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

PPE-DE: τροπ. 6, 7 και 31

PSE: τροπ. 6, 25 και 56

GUE/NGL: τροπ. 41

19.   Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη

Έκθεση: José Manuel GARCÍA-MARGALLO Y MARFIL (A6-0381/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 2

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

παρ. 9

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 13

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 16

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

παρ. 19

11

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 20

παρ.

μετάθεση του αρχικού κειμένου

 

+

μετατίθεται μετά την παρ. 28

παρ. 21

1

PSE

 

-

 

μετά την παρ. 23

2

PSE

 

+

 

παρ. 26

10

Verts/ALE

ΟΚ

-

231, 311, 56

μετά την παρ. 26

13

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 28

3

PSE

 

+

 

5

PPE-DE

 

 

Μετά την αιτ. σκ. Γ

4

PPE-DE

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. E

6

Verts/ALE

 

+

 

7

Verts/ALE

 

-

 

8

Verts/ALE

 

+

 

9

Verts/ALE

 

-

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

444, 71, 85

Η τροπολογία 12 αποσύρεται

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

Verts/ALE: τροπ. 10

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

ALDE

παρ. 2

1ο μέρος: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τον όρο «συνοπτικά»

2ο μέρος: ο όρος αυτός

Verts/ALE

παρ. 9

1ο μέρος: «συνειδητοποιεί ότι ... εγχώριας ζήτησης»

2ο μέρος: «και ότι οι οικονομικές ... παγκόσμιες εξελίξεις»

παρ. 13

1ο μέρος: «θεωρεί ότι ... εντός της ΟΝΕ»

2ο μέρος: «ζητεί συνεπώς ... και του κεφαλαίου»

Verts/ALE, GUE/NGL

παρ. 16

1ο μέρος: «θεωρεί ότι ... αγοράς εργασίας»

2ο μέρος: «παραδέχεται ότι ... μετανάστευσης»

3o μέρος: «παραδέχεται ότι ...παράνομης μετανάστευσης»

Διάφορα

Η ομάδα PSE προτείνει τη μετάθεση της παραγράφου 20 μετά την παράγραφο 28.

20.   Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον

Έκθεση: Aldis KUŠĶIS (A6-0364/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

573, 8, 13

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

21.   Ενυπόθηκη πίστη

Έκθεση: John PURVIS (A6-0370/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 10

1

PPE-DE

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

Μετά την παρ. 14

2

PPE-DE

 

+

 

παρ. 16

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 21

3

PPE-DE

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

271, 260, 23

παρ. 22

4

PPE-DE

 

+

 

παρ. 27

5

PPE-DE

 

+

 

παρ. 28

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

 

παρ. 34

6

PPE-DE

 

+

 

παρ. 35

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

 

παρ. 45

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

PPE-DE: παρ. 28 και 35

ALDE: παρ. 45

PSE: παρ. 16

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PSE

τροπ. 1

1ο μέρος: «θεωρεί ότι ... υποχρεωτικό»

2ο μέρος: «αν δεν επίκειται ταχεία συμμόρφωση»

τροπ. 3

1ο μέρος: «αναγνωρίζει ... παράγοντες αυτούς»

2ο μέρος: «(διαγραφή)»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Έκθεση Morillon A6-0331/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 429

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Karim, Koch-Mehrin, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Ries, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Karatzaferis, Louis, Sinnott

NI: Battilocchio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Masiel, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Lehne, Lewandowski, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Spautz, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Bösch, Bono, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Paasilinna, Patrie, Peillon, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Aylward, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 19

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Pafilis, Seppänen, Svensson, Toussas

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski, Železný

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Patriciello, Škottová, Strejček, Zvěřina

Αποχές: 13

GUE/NGL: de Brún

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Mote

PPE-DE: Lauk

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Edite Estrela, Piia-Noora Kauppi, Paul Rübig, Marie-Hélène Descamps, Hubert Pirker, Nils Lundgren

2.   Έκθεση Morillon A6-0311/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 450

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Goudin, Louis, Sinnott

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langendries, Lehne, Lewandowski, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Spautz, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wohlin, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Patrie, Peillon, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Ždanoka

Κατά: 18

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Grabowski, Krupa, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Titford, Wise, Zapałowski, Železný

Αποχές: 12

GUE/NGL: de Brún

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Mote

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Zvěřina

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Edite Estrela, Piia-Noora Kauppi, Paul Rübig, Hubert Pirker

Κατά: Hélène Goudin, Nils Lundgren

3.   Έκθεση Mulder A6-0319/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 565

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Masiel, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 12

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise

PPE-DE: Deva

UEN: La Russa

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 25

GUE/NGL: de Brún

IND/DEM: Bonde

NI: Baco, Helmer, Mote

PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi, Brian Crowley

4.   Έκθεση Sornosa Martínez A6-0287/2006

τροπολογία 19

Υπέρ: 327

ALDE: Alvaro, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Cappato, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hennis-Plasschaert, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Piskorski, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Farage, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Titford, Wise, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Rutowicz, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Kindermann, Prets, Reynaud, Van Lancker

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Κατά: 274

ALDE: Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Costa, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Kułakowski, Matsakis, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Baco, Battilocchio

PPE-DE: Hennicot-Schoepges, Karas, Pirker, Rack, Rübig, Seeber, Spautz

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 17

IND/DEM: Rogalski, Zapałowski

NI: Belohorská, Gollnisch, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PSE: Attard-Montalto, Grech, Muscat, Rouček

UEN: Kamiński

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi

Κατά: Hans-Peter Martin

5.   Έκθεση Sornosa Martínez A6-0287/2006

τροπολογία 18

Υπέρ: 576

ALDE: Andrejevs, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Matsakis, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Staniszewska, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 31

ALDE: Alvaro, Andria, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Davies, Degutis, Deprez, Hennis-Plasschaert, Koch-Mehrin, Lax, Maaten, Manders, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Sterckx, Watson

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Železný

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Belet

Αποχές: 25

ALDE: Birutis, Ek

IND/DEM: Belder, Karatzaferis, Louis, Sinnott

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Roithová

PSE: Attard-Montalto, Gierek, Grech, Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi

6.   Έκθεση Sornosa Martínez A6-0287/2006

Τροποποιημένη πρόταση

Υπέρ: 582

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Karatzaferis, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Dillen, Martin Hans-Peter, Martinez, Rivera, Romagnoli, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 17

GUE/NGL: Seppänen

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Rogalski, Titford, Wise, Železný

NI: Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PSE: Occhetto

Αποχές: 21

ALDE: Cappato, Newton Dunn

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Zapałowski

NI: Baco, Borghezio, Claeys, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: Roithová

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi, Georgios Toussas

7.   Έκθεση Sornosa Martínez A6-0287/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 599

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Sinnott

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Martin Hans-Peter, Rivera, Rutowicz, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 13

GUE/NGL: Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dehaene

Αποχές: 25

ALDE: Cappato, Newton Dunn

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Roithová

UEN: Bielan

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi

8.   Έκθεση Goepel A6-0315/2006

Νομοθετική πρόταση

Υπέρ: 64

ALDE: Nicholson of Winterbourne, Pannella

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Bonde

NI: Belohorská

PPE-DE: Andrikienė, Březina, Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Gutiérrez-Cortines, Hökmark, Ouzký, Seeberg, Strejček, Veneto, Vlasák, Wohlin, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, van den Berg, Christensen, Corbett, Correia, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gill, Gomes, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Rouček, dos Santos, Schaldemose, Segelström, Simpson, Stihler, Thomsen, Titley, Weiler, Westlund, Willmott

Verts/ALE: Schlyter

Κατά: 559

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Scheele, Schulz, Sifunakis, Sornosa Martínez, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 16

GUE/NGL: de Brún, Krarup

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Kozlík

PSE: Berman, Bozkurt

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Luis Manuel Capoulas Santos, Jamila Madeira, Charlotte Cederschiöld

Κατά: Piia-Noora Kauppi, Margrete Auken

9.   Έκθεση Hennicot-Schoepges A6-0382/2006

τροπολογία 60

Υπέρ: 295

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Masiel, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Auken, Cohn-Bendit, Onesta

Κατά: 335

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dehaene, Rübig, Schwab

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Camre, Maldeikis

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 12

ALDE: Ek

IND/DEM: Bonde, Goudin, Karatzaferis

NI: Baco, Bobošíková, Borghezio, Kozlík, Mote, Rivera, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Piia-Noora Kauppi

10.   Έκθεση García-Margallo y Marfil A6-0381/2006

τροπολογία 10

Υπέρ: 231

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Ebner, Gewalt, Kelam, Ventre

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Segelström, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Κατά: 311

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Juknevičienė, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Pafilis, Toussas, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Piotrowski, Sinnott, Wise, Železný

NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 56

IND/DEM: Grabowski, Louis, Pęk, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Duchoň, Elles, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina

PSE: Corbett, Evans Robert, Ford, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Stihler, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Αποχές: Arlene McCarthy, Brian Simpson

11.   Έκθεση García-Margallo y Marfil A6-0381/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 444

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Sinnott

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf, Staes, Trüpel

Κατά: 71

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ayuso, Daul, Mauro, Wohlin

PSE: Swoboda

Verts/ALE: Voggenhuber

Αποχές: 85

NI: Borghezio, Helmer, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina

PSE: Cottigny, Evans Robert, Falbr, Ford, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Laignel, McAvan, McCarthy, Martin David, Simpson, Stihler, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Turmes, Ždanoka

12.   Έκθεση Kušķis A6-0364/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Rühle, Schroedter, Turmes, Ždanoka

Κατά: 8

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

Αποχές: 13

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Pafilis, Toussas

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Borghezio, Martinez, Speroni

PPE-DE: McMillan-Scott

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter, Smith

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Carl Schlyter


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2006)0468

Καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0500 — C6-0335/2006 — 2006/0172(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0500) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 36 και 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0335/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0377/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0469

Συμφωνία ΕΚ-Καναδά σχετικά με τη συνεργασία στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Καναδά με την οποία θεσπίζεται πλαίσιο συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας (COM(2006)0274 — C6-0255/2006 — 2006/0096(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0274) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, και τα άρθρα 149 και 150 της ΣυνθήκηςΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0255/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0338/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση του Καναδά.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0470

Συμφωνία ΕΚ-Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την ανανέωση του προγράμματος συνεργασίας στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης (COM(2006)0180 — C6-0174/2006 — 2006/0061(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0180) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, και τα άρθρα 149 και 150 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0174/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0339/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0471

Συστήματα κοινωνικής ασφάλισης για τους εργαζόμενους και τα μέλη της οικογένειάς τους που μετακινούνται στο εσωτερικό της Κοινότητας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (COM(2005)0676 — C6-0442/2005 — 2005/0258(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0676) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 42 και 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0442/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0346/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2005)0258

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 42 και 308,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στη νομοθεσία ορισμένων κρατών μελών, πρέπει να προσαρμοστούν ορισμένα από τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ανάλογα.

(3)

Για να εξασφαλιστεί ότι η βασική μεταρρύθμιση του ολλανδικού συστήματος ασφάλισης υγείας, η οποία ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2006, έχει περιληφθεί σωστά στις ευρωπαϊκές συντονιστικές διατάξεις από την ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε σε ισχύ και επομένως παρέχει ασφάλεια δικαίου όσον αφορά το συντονισμό των παροχών ασθενείας, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων Ι και VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 που αφορούν τη μεταρρύθμιση του ολλανδικού συστήματος ασφάλισης υγείας εφαρμόζονται αναδρομικά με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2006.

(4)

Η Συνθήκη δεν προβλέπει εξουσίες άλλες από τις προβλεπόμενες στο άρθρο 308 για τη θέσπιση κατάλληλων διατάξεων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης για τους μη μισθωτούς εργαζομένους,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ , ΙΙα, III, IV και VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το σημείο 1 στοιχείο β) και το σημείο 6, στοιχείο β) του Παραρτήματος που αφορούν τις Κάτω Χώρες εφαρμόζονται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2006 με εξαίρεση το τμήμα «ΙΖ. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ», σημείο 1, στοιχείο στ), έκτη περίπτωση του Παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, όπως προστέθηκε με το σημείο 6, στοιχείο β) του Παραρτήματος του παρόντος κανονισμού, που εφαρμόζεται από την ημερομηνία που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο του παρόντος άρθρου.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Γνώμη της ... (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2006.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Το Παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο μέρος Ι το τμήμα «ΚΔ. ΣΟΥΗΔΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΔ.   ΣΟΥΗΔΙΑ

Τα πρόσωπα που απασχολούνται σε επικερδή δραστηριότητα και καταβάλλουν τις εισφορές τους επί του εισοδήματος αυτού σύμφωνα με το κεφάλαιο 3, παράγραφος 3, του νόμου περί των εισφορών της κοινωνικής ασφάλισης (2000:980) θεωρούνται μη μισθωτοί.»

β)

Στο μέρος ΙI, το τμήμα «ΙΖ. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΙΖ.   ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Για τον καθορισμό του δικαιώματος παροχών, σύμφωνα με τα κεφάλαια 1 και 4 του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, ως «μέλος της οικογένειας» νοείται ο/η σύζυγος, ο/η δηλωμένος/-η σύντροφος ή το τέκνο κάτω των 18 ετών.»

2.

Στο Παράρτημα ΙΙ, μέρος ΙΙΙ, το τμήμα «ΙΗ. ΑΥΣΤΡΙΑ» αντικαθίσταται ως ακολούθως:

«ΙΗ.   ΑΥΣΤΡΙΑ

Ουδέν»

3.

Το παράρτημα ΙΙα τροποποιείται ως εξής:

α)

Το τμήμα «ΙΓ. ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΙΓ.   ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

α)

Σύνταξη κοινωνικής αρωγής (νόμος του 2005 περί κρατικών κοινωνικών επιδομάτων, άρθρο 5).

β)

Ειδικό βοήθημα αρωγής (νόμος του 2005 περί κρατικών κοινωνικών επιδομάτων, άρθρο 15).

γ)

Ειδική αποζημίωση μεταφοράς για τα άτομα με αναπηρία που παρουσιάζουν προβλήματα κινητικότητας (νόμος του 2000 περί αποζημίωσης μεταφοράς, άρθρο 7).»

β)

Στο τμήμα «ΚΒ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ» η τρέχουσα εγγραφή γίνεται στοιχείο α) και προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο:

«β)

Κοινωνική σύνταξη που χορηγήθηκε πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004.»

4.

Στο παράρτημα III, μέρος Α, το σημείο 187 διαγράφεται.

5.

Το παράρτημα ΙV τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο μέρος Α το τμήμα «ΚΒ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΒ.   ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Σύνταξη αναπηρίας προσώπου του οποίου η αναπηρία επήλθε όταν ήταν συντηρούμενο τέκνο και το οποίο θεωρείται πάντοτε ότι έχει συμπληρώσει την απαιτούμενη ασφαλιστική περίοδο (άρθρο 70, παράγραφος 2, άρθρο 72, παράγραφος 3 και άρθρο 73, παράγραφος 3 και παράγραφος 4 του νόμου αριθ. 461/2003 περί κοινωνικής ασφάλισης, όπως έχει τροποποιηθεί).»

β)

Στο μέρος Β το τμήμα «Ζ. ΙΣΠΑΝΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ζ.   ΙΣΠΑΝΙΑ

Καθεστώς πρόωρης συνταξιοδότησης για τους μη μισθωτούς εργαζόμενους στη ναυτιλία, οι οποίοι ασκούν τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο βασιλικό διάταγμα αριθ. 2390/2004 της 30ής Δεκεμβρίου 2004.»

γ)

Το μέρος Γ τροποποιείται ως εξής:

i)

Το τμήμα «ΚΒ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΒ.   ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Σύνταξη επιζώντος (σύνταξη χηρείας και σύνταξη ορφανού) το ποσό της οποίας προέρχεται από σύνταξη γήρατος, προσυνταξιοδότηση γήρατος ή σύνταξη αναπηρίας που καταβαλλόταν προηγουμένως στον αποθανόντα.»

ii)

Το τμήμα «ΚΔ. ΣΟΥΗΔΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΔ.   ΣΟΥΗΔΙΑ

Συντάξεις γήρατος που βασίζονται στο εισόδημα (νόμος 1998:674) και εγγυημένες συντάξεις με τη μορφή συντάξεων γήρατος (νόμος 1998:702).»

δ)

Το μέρος Δ τροποποιείται ως εξής:

i)

Το σημείο 1, στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«θ)

Η σουηδική εγγυημένη σύνταξη και η εγγυημένη αποζημίωση που αντικατέστησαν τις πλήρεις κρατικές σουηδικές συντάξεις, οι οποίες προβλέπονταν από τη νομοθεσία περί κρατικών συντάξεων που ίσχυε πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993, η πλήρης κρατική σύνταξη που χορηγήθηκε σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις της νομοθεσίας που ίσχυε από την ημερομηνία εκείνη κι έπειτα, καθώς και η σουηδική αποζημίωση ασθένειας που συνδέεται με το εισόδημα και η αποζημίωση δραστηριότητας.»

ii)

Το σημείο 2, στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«θ)

η σουηδική αποζημίωση ασθένειας και η αποζημίωση δραστηριότητας με τη μορφή εγγυημένης αποζημίωσης (νόμος 1962:381, όπως τροποποιήθηκε από το νόμο 2001:489), η σύνταξη επιζώντος, όπως υπολογίζεται βάσει των δυνάμενων να εκτιμηθούν περιόδων (νόμος 2000:461 και νόμος 2000:462), και η σουηδική σύνταξη γήρατος με τη μορφή εγγυημένης σύνταξης, που υπολογίζεται βάσει των προηγούμενων πλασματικών περιόδων (νόμος 1998:702).»

iii)

Το σημείο 3 τροποποιείται ως εξής:

Το σημείο 3, στοιχείο α), αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Σκανδιναβική Σύμβαση περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 18ης Αυγούστου 2003»

Προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«γ)

Σύμβαση κοινωνικής ασφάλισης της 10ης Νοεμβρίου 2000 μεταξύ της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου.»

6.

Το παράρτημα VI τροποποιείται ως εξής:

α)

Το τμήμα «Ε. ΕΣΘΟΝΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ε.   ΕΣΘΟΝΙΑ

Για τον υπολογισμό της γονικής παροχής οι περίοδοι απασχόλησης σε άλλα κράτη μέλη εκτός της Εσθονίας θεωρούνται ότι βασίζονται στο ίδιο μέσο ποσό κοινωνικού φόρου που καταβάλλεται κατά τις περιόδους απασχόλησης στην Εσθονία, με τις οποίες συνυπολογίζονται. Εάν, κατά τη διάρκεια του έτους αναφοράς, το πρόσωπο έχει απασχοληθεί μόνο σε άλλα κράτη μέλη, ο υπολογισμός της παροχής θεωρείται ότι βασίζεται στο μέσο κοινωνικό φόρο που καταβάλλεται στην Εσθονία μεταξύ του έτους αναφοράς και της άδειας μητρότητας.»

β)

Στο τμήμα «ΙΖ. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ» το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Ασφάλιση υγείας

α)

Όσον αφορά το δικαίωμα σε παροχές σε είδος σύμφωνα με τη νομοθεσία των Κάτω Χωρών, ως πρόσωπα που δικαιούνται παροχές σε είδος για τους σκοπούς της εφαρμογής των κεφαλαίων 1 και 4 του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού νοούνται:

i)

τα πρόσωπα τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 2 του Zorgverzekeringswet (νόμου περί ασφάλισης υγείας), είναι υποχρεωμένα να ασφαλιστούν σε ασφαλιστικό φορέα υγείας,

και

ii)

εφόσον δεν περιλαμβάνονται ήδη στο σημείο i), τα πρόσωπα που κατοικούν σε άλλο κράτος μέλος και τα οποία, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούνται υγειονομική περίθαλψη στο κράτος κατοικίας τους, το κόστος της οποίας βαρύνει τις Κάτω Χώρες.

β)

Τα πρόσωπα που αναφέρονται στο στοιχείο α), σημείο i) πρέπει, σύμφωνα με τις διατάξεις του Zorgverzekeringswet (νόμου περί ασφάλισης υγείας), να ασφαλιστούν σε ασφαλιστικό φορέα υγείας, και τα πρόσωπα που αναφέρονται στο στοιχείο α), σημείο ii) πρέπει να εγγραφούν στο College voor zorgverzekeringen (Συμβούλιο ασφάλισης υγείας).

γ)

Οι διατάξεις του Zorgverzekeringswet (νόμου περί ασφάλισης υγείας) και του Algemene wet bijzondere ziektekosten (νόμου περί γενικών ασφαλίσεων περί ειδικών ιατρικών δαπανών) σχετικά με την υποχρέωση καταβολής των εισφορών εφαρμόζονται στα πρόσωπα που αναφέρονται στο στοιχείο α) και στα μέλη των οικογενειών τους. Όσον αφορά τα μέλη των οικογενειών, οι εισφορές επιβάλλονται στο πρόσωπο από το οποίο απορρέει το δικαίωμα ασφάλισης υγείας.

δ)

Οι διατάξεις του Zorgverzekeringswet (νόμου περί ασφάλισης υγείας) σχετικά με την καθυστερημένη ασφάλιση εφαρμόζονται κατ' αναλογία στην περίπτωση καθυστερημένης εγγραφής στο College voor zorgverzekeringen (Συμβούλιο ασφάλισης υγείας) για τα πρόσωπα που αναφέρονται στο στοιχείο α) περίπτωση ii).

ε)

Τα πρόσωπα που δικαιούνται παροχές σε είδος δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους εκτός των Κάτω Χωρών τα οποία κατοικούν στις Κάτω Χώρες ή διαμένουν προσωρινά στις Κάτω Χώρες δικαιούνται παροχές σε είδος σύμφωνα με την πολιτική που εφαρμόζει στους ασφαλισμένους των Κάτω Χωρών ο ασφαλιστικός φορέας του τόπου κατοικίας ή διαμονής, λαμβανομένων υπόψη του άρθρου 11, παράγραφοι 1, 2 και 3 και του άρθρου 19, παράγραφος 1 του Zorgverzekeringswet (νόμου περί ασφάλισης υγείας), καθώς και των παροχών σε είδος που προβλέπονται από το Algemene wet bijzondere ziektekosten (νόμος περί γενικών ασφαλίσεων που καλύπτουν ειδικές ιατρικές δαπάνες).

στ)

Για τους σκοπούς των άρθρων 27 έως 34 του παρόντος κανονισμού, οι ακόλουθες συντάξεις εξομοιώνονται προς τις συντάξεις που καταβάλλονται δυνάμει των νομικών διατάξεων που μνημονεύονται στα στοιχεία β) (αναπηρία) και γ) (γήρας) της δήλωσης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 5 του παρόντος κανονισμού:

οι συντάξεις που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το νόμο της 6ης Ιανουαρίου 1966 για τις συντάξεις των δημοσίων υπαλλήλων και των στενών συγγενών τους (Algemene burgerlijke pensioenwet) (ολλανδικός νόμος για τις συντάξεις των δημοσίων υπαλλήλων)·

οι συντάξεις που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το νόμο της 6ης Οκτωβρίου 1966 για τις συντάξεις των στρατιωτικών και των στενών συγγενών τους (Algemene militaire pensioenwet) (νόμος για τις συντάξεις των στρατιωτικών)·

οι συντάξεις που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το νόμο της 15ης Φεβρουαρίου 1967 σχετικά με τις συντάξεις των υπαλλήλων των ολλανδικών σιδηροδρόμων (NV Nederlandse Spoorwegen) και των στενών συγγενών τους (Spoorwegpensioenwet) (νόμος για τις συντάξεις των σιδηροδρομικών)·

οι συντάξεις που χορηγήθηκαν σύμφωνα με τον Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen (νόμο για τις συνθήκες απασχόλησης στους ολλανδικούς σιδηροδρόμους)·

οι παροχές που χορηγήθηκαν σε συνταξιούχους πριν φτάσουν τη συντάξιμη ηλικία των 65 ετών δυνάμει συνταξιοδοτικού συστήματος που έχει ως στόχο την παροχή εισοδήματος σε πρώην εργαζομένους κατά το γήρας τους ή οι παροχές που χορηγήθηκαν σε περίπτωση πρόωρης εξόδου από την αγορά εργασίας βάσει ρύθμισης που ορίζεται από το κράτος ή από συλλογική σύμβαση εργασίας για πρόσωπα ηλικίας 55 ετών και άνω·

επιδόματα τα οποία χορηγούνται σε στρατιωτικούς και δημοσίους υπαλλήλους βάσει ρύθμισης που εφαρμόζεται σε περίπτωση πλεονάζοντος εργατικού δυναμικού, απολύσεων λόγω ηλικίας για λειτουργικούς σκοπούς και πρόωρης συνταξιοδότησης·

ζ)

Για τους σκοπούς των κεφαλαίων 1 και 4 του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, η απόδοση για τη μη αίτηση παροχών που προβλέπεται από το ολλανδικό σύστημα σε περίπτωση περιορισμένης χρήσης των υποδομών υγειονομικής περίθαλψης θεωρείται παροχή ασθενείας σε χρήμα.»

γ)

Στο τμήμα «ΚΓ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» τα σημεία 1 και 2 διαγράφονται και προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«1.

Κατά την εφαρμογή του άρθρου 46 παράγραφος 2 στοιχείο α) για τον υπολογισμό των αποδοχών κατά την πλασματική περίοδο σύμφωνα με τη φινλανδική νομοθεσία για τις συντάξεις που συν-δέονται με τις αποδοχές, όταν ένα άτομο έχει περιόδους ασφάλισης κλάδου συντάξεων βάσει απασχόλησης σε άλλο κράτος μέλος για ένα μέρος της περιόδου αναφοράς δυνάμει της φινλανδικής νομοθεσίας, οι αποδοχές για την πλασματική περίοδο πρέπει να είναι ισοδύναμες με το ποσό των αποδοχών που αποκτήθηκαν κατά το μέρος της περιόδου αναφοράς στη Φινλανδία διαιρούμενες διά του αριθμού των μηνών για τους οποίους υπήρχαν περίοδοι ασφάλισης στη Φινλανδία κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.»

Τα σημεία 3, 4 και 5 επαναριθμούνται σε σημεία 2, 3 και 4 αντιστοίχως.

δ)

Το τμήμα «ΚΔ. ΣΟΥΗΔΙΑ» τροποποιείται ως εξής:

i)

Διαγράφεται το σημείο 1.

ii)

Το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού για το συνυπολογισμό των περιόδων ασφάλισης ή παραμονής δεν εφαρμόζονται στις μεταβατικές διατάξεις της σουηδικής νομοθεσίας περί του δικαιώματος στην εγγυημένη σύνταξη για τα άτομα που γεννήθηκαν το 1937 ή πριν από το έτος αυτό, τα οποία κατοικούν στη Σουηδία για μια ορισμένη περίοδο πριν από την υποβολή της αίτησης σύνταξης (νόμος 2000:798).»

iii)

Το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Για τον υπολογισμό του τεκμαρτού εισοδήματος σχετικά με την αποζημίωση ασθένειας και την αποζημίωση δραστηριότητας που συνδέεται με το εισόδημα σύμφωνα με το κεφάλαιο 8 του Lag (1962:381) om allmän försäkrings (εθνικού νόμου περί ασφαλίσεων), ισχύουν τα ακόλουθα:

α)

εάν ο ασφαλισμένος, κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, υπαγόταν και στη νομοθεσία ενός ή περισσότερων άλλων κρατών μελών λόγω της δραστηριότητάς του ως μισθωτού ή μη μισθωτού, το εισόδημα που απέκτησε στα κράτη μέλη αυτά θεωρείται ισοδύναμο με το μέσο ακαθάριστο εισόδημα του ασφαλισμένου στη Σουηδία κατά τη διάρκεια του μέρους της περιόδου αναφοράς στη Σουηδία, το οποίο υπολογίζεται διαιρώντας το σύνολο των αποδοχών στη Σουηδία διά του αριθμού των ετών κατά τη διάρκεια των οποίων αποκτήθηκαν οι αποδοχές αυτές·

β)

εάν οι παροχές υπολογίζονται σύμφωνα με το άρθρο 40 του παρόντος κανονισμού και τα πρόσωπα δεν είναι ασφαλισμένα στη Σουηδία, η περίοδος αναφοράς καθορίζεται σύμφωνα με το κεφάλαιο 8, παράγραφος 2 και παράγραφος 8 του προαναφερθέντος νόμου όπως εάν το συγκεκριμένο πρόσωπο είχε ασφαλιστεί στη Σουηδία. Εάν το πρόσωπο αυτό δεν έχει εισόδημα που να θεμελιώνει δικαίωμα για σύνταξη κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής σύμφωνα με το νόμο περί των συντάξεων γήρατος με βάση το εισόδημα (1998:674), η περίοδος-αναφοράς υπολογίζεται από παλαιότερη ημερομηνία κατά την οποία ο ασφαλισμένος είχε εισόδημα από επικερδή δραστηριότητα στη Σουηδία.»

iv)

Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

α)

Για τον υπολογισμό του τεκμαρτού περιουσιακού στοιχείου της σύνταξης για μια σύνταξη επιζώντος με βάση το εισόδημα (νόμος 2000:461), εάν για τη θεμελίωση συνταξιοδοτικού δικαιώματος δεν πληρούται η προϋπόθεση της σουηδικής νομοθεσίας των τριών τουλάχιστον από τα πέντε ημερολογιακά έτη που προηγούνται αμέσως του θανάτου του ασφαλισμένου (περίοδος αναφοράς), λαμβάνονται επίσης υπόψη οι περίοδοι ασφάλισης που συμπληρώθηκαν σε άλλα κράτη μέλη όπως εάν είχαν συμπληρωθεί στη Σουηδία. Οι περίοδοι ασφάλισης σε άλλα κράτη μέλη θεωρούνται ότι βασίζονται στο μέσο όρο του σουηδικού εισοδήματος με το οποίο θεμελιώνεται δικαίωμα για σύνταξη. Εάν το συγκεκριμένο πρόσωπο έχει μόνο ένα έτος στη Σουηδία που θεμελιώνει δικαίωμα για σύνταξη, κάθε περίοδος ασφάλισης σε άλλο κράτος μέλος θεωρείται ισοδύναμη του αντίστοιχου ποσού.

β)

Για τον υπολογισμό των τεκμαρτών μορίων σύνταξης για τις συντάξεις χηρείας που αφορούν θανάτους που επήλθαν την 1η Ιανουαρίου 2003 ή μετά την ημερομηνία αυτή, εάν δεν πληρούται η προϋπόθεση της σουηδικής νομοθεσίας για τα μόρια σύνταξης των δύο τουλάχιστον από τα τέσσερα ημερολογιακά έτη που προηγούνται αμέσως του θανάτου του ασφαλισμένου (περίοδος αναφοράς) και έχουν συμπληρωθεί περίοδοι ασφάλισης σε άλλο κράτος μέλος κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, τα έτη αυτά θεωρείται ότι βασίζονται στα ίδια μόρια σύνταξης με το σουηδικό έτος.»

P6_TA(2006)0472

Χρήση, στην υδατοκαλλιέργεια, ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη χρήση, στην υδατοκαλλιέργεια, ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών (COM(2006)0154 — C6-0137/2006 — 2006/0056(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0154) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0137/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0331/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 5α (νέα)

 

(5α) Η ιχθυοκαλλιέργεια δεν είναι η μόνη πηγή πιθανής εξάπλωσης ξένων ειδών στο υδάτινο περιβάλλον. Άλλες δραστηριότητες όπως, μεταξύ άλλων, η χρήση του τενάγους και το εμπόριο διακοσμητικών ψαριών, είναι πιθανώς σημαντικότερες από πλευράς περιβαλλοντικού κινδύνου και απαιτούν ειδικά μέτρα διαχείρισης. Θα πρέπει να αναπτυχθούν ολοκληρωμένες στρατηγικές για την αντιμετώπιση του προβλήματος των ξένων ειδών κατά συνολικό τρόπο. Ωστόσο, μέχρις ότου εφαρμοσθεί τέτοια στρατηγική, καλό θα ήταν να εφαρμοσθούν τομεακά μέτρα όπως τα συγκεκριμένα που προτείνονται στον παρόντα κανονισμό.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 5β (νέα)

 

(5β) Πρέπει να αναπτυχθούν ειδικές στρατηγικές για να αντιμετωπισθεί η εισαγωγή γενετικώς τροποποιημένων ειδών στον τομέα της ιχθυοκαλλιέργειας της ΕΕ και για να ελέγχονται οι κινήσεις γονιμοποιημένων αυγών .

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 8α (νέα)

 

(8α) Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι οι μετακινήσεις ξένων και απόντων σε τοπικό επίπεδο ειδών που βρίσκονται σε κλειστές εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας οι οποίες είναι ασφαλείς και παρουσιάζουν πολύ μικρό κίνδυνο διαφυγής, δεν πρέπει κανονικά να υπόκεινται σε προηγούμενη αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα)

 

(9α) Ορισμένα ξένα είδη έχουν ήδη χρησιμοποιηθεί γενικώς στην υδατοκαλλιέργεια επί μακρόν και η εμπειρία απέδειξε ότι ο κίνδυνος για το περιβάλλον είναι ελάχιστος. Οι συναφείς επομένως δραστηριότητες θα πρέπει να τυγχάνουν διαφοροποιημένης μεταχείρισης που θα διευκολύνει την ανάπτυξή τους χωρίς την οποιαδήποτε πρόσθετη διοικητική επιβάρυνση.

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 9β (νέα)

 

(9β) Θα πρέπει να προβλεφθεί κατάλληλη μεταβατική περίοδος μεταξύ της έναρξης ισχύος και της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών και θεσμικών επιπτώσεων για τους ενδιαφερομένους.

Τροπολογία 6

Άρθρο 2, παράγραφος 4α (νέα)

 

4α. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι οι κλειστές εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας του άρθρου 3, σημείο 3, παρουσιάζουν χαμηλότερο κίνδυνο διαφυγής.

Τροπολογία 7

Άρθρο 2, παράγραφος 5α (νέα)

 

5α. Ο παρών κανονισμός, εκτός των άρθρων 3 και 4, δεν εφαρμόζεται σε είδη που έχουν γενικώς χρησιμοποιηθεί στην υδατοκαλλιέργεια από 30ετίας και άνω και η επιστροφή των οποίων στην άγρια κατάσταση έχει αποδειχθεί ότι δεν παρουσιάζει κίνδυνο για το περιβάλλον .

Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 3, του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002 και βάσει των επιστημονικών γνώσεων, καταρτίζει κατάλογο των ειδών αυτών προ της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 8

Άρθρο 5

Τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού («αρμόδια αρχή»). Κάθε αρμόδια αρχή διορίζει συμβουλευτική επιτροπή προκειμένου να τη βοηθήσει στο έργο της, η οποία περιλαμβάνει κατάλληλους εμπειρογνώμονες στον τομέα της βιολογίας και οικολογίας («συμβουλευτική επιτροπή»).

Τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού («αρμόδια αρχή»). Κάθε αρμόδια αρχή διορίζει συμβουλευτική επιτροπή προκειμένου να τη βοηθήσει στο έργο της, η οποία περιλαμβάνει κατάλληλους εμπειρογνώμονες στον τομέα της βιολογίας και οικολογίας («συμβουλευτική επιτροπή»). Στην περίπτωση που η αρμοδιότητα διαχείρισης των δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας ανατεθεί σε περιφερειακούς ή υποπερι-φερειακούς φορείς, οι αρμόδιες αυτές αρχές και οι συμβουλευτικές επιτροπές είναι δυνατόν να ορίζονται από τους εν λόγω φορείς.

Τροπολογία 9

Άρθρο 6, παράγραφος 1

1. Οποιοσδήποτε επιθυμεί να πραγματοποιήσει εισαγωγή ή μετατόπιση υδρόβιου οργανισμού, ζητεί άδεια από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής. Αιτήσεις μπορούν να υποβάλλονται για πολλαπλές μετακινήσεις που πραγματοποιούνται εντός περιόδου μέχρι πέντε ετών .

1. Οποιοσδήποτε επιθυμεί να πραγματοποιήσει εισαγωγή ή μετατόπιση υδρόβιου οργανισμού, ζητεί άδεια από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής. Αιτήσεις μπορούν να υποβάλλονται για πολλαπλές μετακινήσεις που πραγματοποιούνται εντός περιόδου μέχρι επτά ετών .

Τροπολογία 10

Άρθρο 10, παράγραφος 1

1. Ο αιτών ενημερώνεται εγγράφως σχετικά με την απόφαση έκδοσης ή απόρριψης άδειας εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και, οπωσδήποτε, εντός ενός έτους από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

1. Ο αιτών ενημερώνεται εγγράφως σχετικά με την απόφαση έκδοσης ή απόρριψης άδειας εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και, οπωσδήποτε, εντός έξι μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

Τροπολογία 11

Άρθρο 12

Οποιαδήποτε χρονική στιγμή, η αρμόδια αρχή μπορεί να ανακαλέσει την άδεια εφόσον συμβούν απρόβλεπτα γεγονότα με αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον ή τους αυτόχθονες πληθυσμούς.

Οποιαδήποτε χρονική στιγμή, η αρμόδια αρχή μπορεί να ανακαλέσει την άδεια εφόσον συμβούν απρόβλεπτα γεγονότα με αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον ή τους αυτόχθονες πληθυσμούς. Οιαδήποτε ανάκληση άδειας πρέπει να αιτιολογείται επιστημονικώς .

Τροπολογία 12

Άρθρο 25, εδάφιο 1α (νέο)

 

Εφαρμόζεται από ... (2)


(1)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)   Δώδεκα μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του.

P6_TA(2006)0473

Κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (COM(2006)0233 — C6-0202/2006 — 2006/0081(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0233) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0202/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0311/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0474

Τροποποίηση της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τροποποίησης της σύμβασης για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για θέματα περιβάλλοντος (COM(2006)0338 — C6-0276/2006 — 2006/0113(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0338) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 175, παράγραφος 1 και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0276/2006),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2005 σχετικά με τη Στρατηγική της ΕΕ για τη Διάσκεψη του Almaty όσον αφορά τη Σύμβαση του Aarhus (2),

έχοντας υπόψη τη Δεύτερη Σύνοδο των Συμβαλλομένων Μερών (MOP-2) της Σύμβασης Aarhus, Almaty, Καζακστάν, από 25 έως 27 Μαΐου 2005

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0336/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της τροποποίησης·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 92 E της 20.4.2006, σ. 383.

P6_TA(2006)0475

Φόρος προστιθέμενης αξίας και ειδικός φόρος κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες (COM(2006)0076 — C6-0078/2006 — 2006/0021(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0076) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 93 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0078/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0361/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Άρθρο 3, σημείο 1α (νέο)

 

1α)

ως «επιβάτες θαλάσσιων οχηματαγωγών ή κρουαζιερόπλοιων» νοούνται οι ταξιδιώτες που μετακινούνται μέσω τακτικών θαλάσσιων πορθμειακών γραμμών, πλοίων γραμμής ή κρουαζιερόπλοιων καλύπτοντας απόσταση τουλάχιστον 50 χλμ.·

Τροπολογία 2

Άρθρο 8, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο

1. Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης τις εισαγωγές εμπορευμάτων, εκτός αυτών που αναφέρονται στο τμήμα 3, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 220 ευρώ ανά άτομο.

1. Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης τις εισαγωγές εμπορευμάτων, εκτός αυτών που αναφέρονται στο τμήμα 3, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 330 ευρώ ανά άτομο.

Τροπολογία 3

Άρθρο 8, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο

Στην περίπτωση επιβατών αεροπλάνων, το χρηματικό όριο που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο είναι 500 ευρώ .

Στην περίπτωση επιβατών αεροπλάνων, ή θαλάσσιων οχηματαγωγών ή κρουαζιερόπλοιων, το χρηματικό όριο που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο είναι 1 000 ευρώ .

Τροπολογία 4

Άρθρο 8, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη δύνανται να μειώσουν το χρηματικό όριο για τους ταξιδιώτες κάτω των δεκαπέντε ετών , ανεξάρτητα από το μεταφορικό μέσο. Ωστόσο, το χρηματικό όριο δεν δύναται να είναι χαμηλότερο από 110 ευρώ.

2. Τα κράτη μέλη δύνανται να μειώσουν το χρηματικό όριο για τους ταξιδιώτες κάτω των δεκαέξι ετών , ανεξάρτητα από το μεταφορικό μέσο. Ωστόσο, το χρηματικό όριο δεν δύναται να είναι χαμηλότερο από 110 ευρώ.

Τροπολογία 5

Άρθρο 9, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να κάνουν διάκριση μεταξύ επιβατών αεροπλάνων και λοιπών ταξιδιωτών εφαρμόζοντας τα ελάχιστα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 μόνο στους ταξιδιώτες που δεν ταξιδεύουν αεροπορικώς.

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να κάνουν διάκριση μεταξύ επιβατών αεροπλάνων , θαλάσσιων οχηματαγωγών ή κρουαζιερόπλοιων, και λοιπών ταξιδιωτών, εφαρμόζοντας τα ελάχιστα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 μόνο στους ταξιδιώτες που δεν ταξιδεύουν αεροπορικώς ή με θαλάσσια οχηματαγωγά ή κρουαζιερόπλοια.

Τροπολογία 6

Άρθρο 10, παράγραφος 3

3. Εκτός από την απαλλαγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης συνολικά 4 λίτρα μη αφρώδους οίνου και 16 λίτρα μπίρας.

3. Εκτός από την απαλλαγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης συνολικά 8 λίτρα μη αφρώδους οίνου και 16 λίτρα μπίρας.

Τροπολογία 7

Άρθρο 11

Οι απαλλαγές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση ταξιδιωτών κάτω των δεκαεπτά ετών .

Οι απαλλαγές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση ταξιδιωτών κάτω των δεκαοκτώ ετών .

Τροπολογία 8

Άρθρο 12

Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, στην περίπτωση οποιουδήποτε μέσου μεταφοράς με αυτοκίνητο όχημα, τα καύσιμα που περιέχονται στη δεξαμενή και ποσότητα καυσίμων που δεν υπερβαίνει τα 10 λίτρα η οποία περιέχεται σε φορητό δοχείο, με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων σχετικά με την κατοχή και τη μεταφορά καυσίμων.

Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, ποσότητα καυσίμων που δεν υπερβαίνει τα 10 λίτρα η οποία περιέχεται σε φορητό δοχείο και μεταφέρεται με αυτοκίνητο όχημα , με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων σχετικά με την κατοχή και τη μεταφορά καυσίμων. Τα κράτη μέλη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να παρακολουθούν την εξέλιξη του «τουρισμού καυσίμων» για λόγους φοροαποφυγής στις παραμεθόριες περιοχές τους και να λαμβάνουν μέτρα για την παρεμπόδισή του .

Τροπολογία 9

Άρθρο 14, παράγραφος 1, στοιχείο α)

α) πρόσωπα που κατοικούν στην παραμεθόρια ζώνη·

Διαγραφή

Τροπολογία 10

Άρθρο 16, παράγραφος 3α (νέα)

 

3α. Τα χρηματικά όρια που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 8 αναθεωρούνται τουλάχιστον κάθε πέντε χρόνια με γνώμονα κατ' ελάχιστο όριο τον εναρμονισμένο δείκτη τιμών κατανάλωσης ή τα επίσημα δεδομένα του Eurostat σχετικά με τα μέσα ποσοστά πληθωρισμού των κρατών μελών, σύμφωνα με το υψηλότερο από τα ποσοστά αυτά, εκτός εάν το Συμβούλιο λάβει ομοφώνως διαφορετική απόφαση.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0476

Τρίτη συνεισφορά της Κοινότητας για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρώτη δόση της τρίτης συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης για το Ταμείο Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ (COM(2006)0305 — C6-0251/2006 — 2006/0102(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0305) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 203 της Συνθήκης Ευρατόμ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0251/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0374/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και το Άρθρο 119, παράγραφος 2, της Συνθήκης Ευρατόμ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Άρθρο 1, δεύτερο εδάφιο

Οι πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.

Οι πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών. Η συνεισφορά χρηματοδοτείται από τις διαθέσιμες ετήσιες πιστώσεις του προϋπολογισμού.

Τροπολογία 2

Άρθρο 2, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο

Η Επιτροπή παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες στο Ελεγκτικό Συνέδριο και ζητά από την ΕΤΑΑ κάθε συμπληρωματική πληροφορία, που, ενδεχομένως, το Ελεγκτικό Συνέδριο επιθυμεί να λάβει , όσον αφορά τις πτυχές λειτουργίας του Ταμείου Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ που σχετίζονται με τη συνεισφορά της Κοινότητας.

Η Επιτροπή παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο και κάθε συμπληρωματική πληροφορία, που, ενδεχομένως, επιθυμούν να λάβουν , όσον αφορά τις πτυχές λειτουργίας του Ταμείου Προστατευτικού Καλύμματος του Τσερνομπίλ που σχετίζονται με τη συνεισφορά της Κοινότητας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0477

Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς (COM(2006)0082 — C6-0105/2006 — 2006/0023(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0082) (1),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς της 31ης Οκτωβρίου 2003,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ΕΚ και ειδικότερα τα άρθρα 47, παράγραφος 2, 57 παράγραφος 2, 95, 107, παράγραφος 5, 179, 181α, 190, παράγραφος 5, 195, παράγραφος 4, 199, 207, παράγραφος 3, 218, παράγραφος 2, 223, τελευταία παράγραφος, 224, προτελευταία παράγραφος, 225α, προτελευταία παράγραφος, 245, παράγραφος 2, 248, παράγραφος 4, τελευταία παράγραφος, 255, παράγραφος 2, 255, παράγραφος 3, 260 δεύτερη παράγραφος, 264, δεύτερη παράγραφος, 266, τελευταία παράγραφος, 279, 280, 283 και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0105/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (A6-0380/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε και εγκρίνει και τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα)

 

(4α) Έχει εξαιρετική σημασία να υπογράψουν και να κυρώσουν τη Σύμβαση χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση όλα τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ακόμη πράξει,


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0478

Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης μέσω του ΕΓΤΑΑ *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0237 — C6-0237/2006 — 2006/0082(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0237) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0237/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0319/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0479

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων που υπέβαλε ο Gabriele Albertini (2006/2099(IMM))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση του Gabriele Albertini για την υπεράσπιση της ασυλίας του σε συνάρτηση με ποινική δίωξη που είχε ασκηθεί εις βάρος του ενώπιον του Πρωτοδικείου του Μιλάνου στις 25 Απριλίου 2006, η οποία ανακοινώθηκε σε συνεδρίαση της ολομέλειας στις 27 Απριλίου 2006,

αφού άκουσε τον Gabriele Albertini, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 10 του Πρωτοκόλλου περί Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965, και το άρθρο 6, παράγραφος 2 της Πράξης σχετικά με την εκλογή των μελών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με άμεση και καθολική ψηφοφορία, της 20ής Σεπτεμβρίου 1976,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 12 Μαΐου 1964 και στις 10 Ιουλίου 1986 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 6, παράγραφος 3, και το άρθρο 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0378/2006),

1.

αποφασίζει να υπερασπίσει την ασυλία και τα προνόμια του Gabriele Albertini·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμέσως την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής στις αρμόδιες αρχές της Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  Υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, Συλλογή 1964, σελ. 397, και υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, Συλλογή 1986, σελ. 2391.

P6_TA(2006)0480

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gabriele Albertini

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gabriele Albertini (2006/2122(IMM))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση του Gabriele Albertini για την υπεράσπιση της ασυλίας του σε σχέση με ποινική δίωξη ασκηθείσα εις βάρος του ενώπιον του Πρωτοδικείου του Μιλάνου, στις 28 Απριλίου 2006, και η οποία ανακοινώθηκε στη συνεδρίαση της ολομέλειας στις 15 Μαΐου 2006,

έχοντας ακούσει τον Gabriele Albertini, σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 10 του Πρωτοκόλλου περί Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965, και το άρθρο 4, παράγραφος 2, της Πράξης σχετικά με την εκλογή των αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με άμεση και καθολική ψηφοφορία, της 20ής Σεπτεμβρίου 1976,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 12 Μαΐου 1964 και στις 10 Ιουλίου 1986 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 68 του Συντάγματος της Ιταλικής Δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 6, παράγραφος 3, και το άρθρο 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0383/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Gabriele Albertini είναι βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εκλεγείς κατά τις, για έκτη φορά, διεξαγόμενες άμεσες εκλογές από 10 έως 13 Ιουνίου 2004, και ότι η εντολή του ελέγχθηκε από το Κοινοβούλιο στις 14 Δεκεμβρίου 2004 (2),

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, οι βουλευτές του απολαύουν, εντός της επικράτειας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του εθνικού τους κοινοβουλίου και ότι δεν μπορεί να γίνει επίκληση της ασυλίας σε περίπτωση αυτοφώρου εγκλήματος, αλλά ότι τούτο δεν δύναται να εμποδίσει την άσκηση του δικαιώματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να άρει την ασυλία ενός εκ των βουλευτών του (3),

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάταξη που ισχύει στην περίπτωση αυτής της υπόθεσης είναι το άρθρο 68, δεύτερο εδάφιο του Ιταλικού Συντάγματος το οποίο επιτρέπει να ασκείται ποινική δίωξη εις βάρος βουλευτών χωρίς συγκεκριμένες ειδικές διατυπώσεις, καθόσον προβλέπει ότι, χωρίς την άδεια του Σώματος στο οποίο ανήκει ο βουλευτής, δεν είναι δυνατόν να διενεργηθούν εις βάρος μέλους του Κοινοβουλίου έρευνες είτε για το ίδιο το άτομο είτε κατ' οίκον, όπως δεν είναι δυνατόν να συλληφθεί βουλευτής ή να στερηθεί καθ' οιονδήποτε άλλον τρόπο την προσωπική του/της ελευθερία ή να φυλακισθεί, παρεκτός εάν πρόκειται για περίπτωση επιβολής της οριστικής καταδίκης ή για περίπτωση που ο βουλευτής συλληφθεί να διαπράττει αδίκημα για το οποίο είναι υποχρεωτική η σύλληψη (περίπτωση flagrante delicto),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη τις κατηγορίες που διατυπώθηκαν εις βάρος του Gabriele Albertini από την Εισαγγελία του Πρωτοδικείου του Μιλάνου σχετικά με την κατάθεση «λευκών» τροπολογιών (κενών περιεχομένου), στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης του προϋπολογισμού του δημοτικού συμβουλίου του Μιλάνου, με σκοπό να τις συμπληρώσει αργότερα αφού λάβει γνώση των τροπολογιών που κατέθεσε η αντιπολίτευση, ώστε να αποφύγει την εκπρόθεσμη κατάθεση τροπολογιών οι οποίες θα εκρίνοντο μη παραδεκτές,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάθεση «λευκών» τροπολογιών μπορεί να θεωρηθεί πτυχή της πολιτικής και της πολιτικής ζωής εν γένει και ότι, στο μέτρο που η τελική πράξη στην οποία αναφέρονται δεν έχει εγκριθεί, ανάλογες τροπολογίες αποτελούν απλώς και μόνον πράξεις εσωτερικής διαδικασίας χωρίς εξωτερικές επιπτώσεις, ιδίως και πρωτίστως από την άποψη του ποινικού δικαίου, εφόσον η κατάθεση παρομοίων τροπολογιών ισοδυναμεί με ανέφικτο έγκλημα και, σε οποιαδήποτε περίπτωση, με ανύπαρκτο αδίκημα,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε άλλες διαδικασίες (υπόθεση αριθ. 9384/03 R.G.Ν.R.), το ίδιο Πρωτοδικείο του Μιλάνου, κληθέν να εξετάσει κατηγορίες ανάλογες προς αυτές που διατυπώθηκαν εις βάρος του Gabriele Albertini, τις οποίες όμως τότε διετύπωσε ο ίδιος ο Gabriele Albertini εις βάρος των πολιτικών του αντιπάλων, υποστήριξε ότι δεν υπήρξε αδίκημα προς εκδίκαση και ακύρωσε την υπόθεση,

Ζ.

εκτιμώντας ότι το γεγονός ότι το ίδιο δικαστήριο κράτησε διαμετρικά αντίθετη στάση σε δύο κατ' ουσίαν όμοιες υποθέσεις ισοδυναμεί με παράλογη άνιση μεταχείριση και μας οδηγεί στην υπόθεση ότι ο Gabriele Albertini διώκεται αδίκως,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το διακύβευμα είναι εξαιρετικά ευαίσθητου χαρακτήρα και οι συνέπειές του για τα προνόμια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι απαράδεκτες, εφόσον δεν υπάρχει αιτιολόγηση για την άνιση μεταχείριση του Gabriele Albertini, με αποτέλεσμα να τίθεται ζήτημα «fumus persecutionis»,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε υπόθεση πολιτικής δίωξης ενός εκ των βουλευτών του συνιστά επίθεση κατά της ακεραιότητας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως πολιτικού θεσμικού οργάνου δημοκρατικά εκλεγμένου από τους λαούς της Ευρώπης και ισοδυναμεί με περιφρόνηση του Κοινοβουλίου,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεροληπτική στάση του ιταλικού δικαστηρίου παραβλάπτει τον Gabriele Albertini,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση που το καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είχε ήδη τεθεί σε ισχύ, πράγμα το οποίο δεν συμβαίνει, παρά το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το έχει εγκρίνει δις, στα ψηφίσματά του της 5ης Δεκεμβρίου 2002 (4) και της 17ης Δεκεμβρίου 2003 (5), η ποινική διαδικασία κατά του Gabriele Albertini θα μπορούσε να έχει ανασταλεί,

1.

εκφράζει τη λύπη του διότι το Πρωτόκολλο Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965, υπό την σημερινή του μορφή, δεν παρέχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τα μέσα να αναλάβει δεσμευτική δράση προκειμένου να προστατεύσει τον Gabriele Albertini και, κατά συνέπεια, αποφασίζει να μην υπερασπισθεί την ασυλία του·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμέσως την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην Εισαγγελία του Πρωτοδικείου του Μιλάνου σε σχέση με την ποινική υπόθεση αριθ. 8629/05 R.G.


(1)  Υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, Συλλογή 1964, σελ. 397, και υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, Συλλογή 1986, σελ. 2391.

(2)  Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της εντολής (ΕΕ C 226 Ε της 15.9.2005, σ. 51).

(3)  Άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου περί Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965.

(4)  ΕΕ C 27 Ε της 30.1.2004, σ. 139.

(5)  ΕΕ C 91 Ε της 15.4.2004, σ. 230.

P6_TA(2006)0481

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Gérard Onesta

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας και των προνομίων του Gérard Onesta (2006/2121(IMM))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση της Monica Frassoni για την υπεράσπιση της ασυλίας του Gérard Onesta σε σχέση με την ποινική δίωξή του ενώπιον του Τρίτου Τμήματος του Εφετείου της Τουλούζ στη Γαλλία, που υποβλήθηκε στις 17 Μαΐου 2006 και ανακοινώθηκε σε συνεδρίαση της ολομέλειας στις 31 Μαΐου 2006,

αφού άκουσε τον Gérard Onesta, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 10 του Πρωτοκόλλου περί των Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 8ης Απριλίου 1965, και το άρθρο 6, παράγραφος 2 της Πράξης σχετικά με την εκλογή των αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με άμεση και καθολική ψηφοφορία, της 20ής Σεπτεμβρίου 1976,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 12 Μαΐου 1964 και στις 10 Ιουλίου 1986 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 26 του Συντάγματος της Γαλλικής Δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 6, παράγραφος 3, και το άρθρο 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0386/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Gérard Onesta είναι βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εξελέγη κατά τις έκτες άμεσες εκλογές στις 10-13 Ιουνίου 2004 και ότι η εντολή του ελέγχθηκε από το Κοινοβούλιο στις 14 Δεκεμβρίου 2004 (2),

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τα μέλη του απολαύουν εντός της επικρατείας των κρατών τους των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους και ότι επίκληση της ασυλίας δεν δύναται να γίνει στην περίπτωση αυτόφωρου εγκλήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό δεν εμποδίζει την άσκηση του δικαιώματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να άρει την ασυλία ενός από τα μέλη του (3),

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην προκειμένη περίπτωση η εφαρμοστέα διάταξη είναι το άρθρο 26, δεύτερο εδάφιο, του γαλλικού Συντάγματος, σύμφωνα με το οποίο κανένα μέλος του Κοινοβουλίου δεν συλλαμβάνεται για κακούργημα ή πλημμέλημα ούτε υπόκειται σε μέτρο στερητικό ή περιοριστικό της ελευθερίας του χωρίς την άδεια του Προεδρείου της Συνέλευσης της οποίας είναι μέλος· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν απαιτείται τέτοια άδεια σε περίπτωση αυτόφωρου κακουργήματος ή πλημμελήματος ή τελεσίδικης καταδίκης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Εφετείο της Τουλούζ καταδίκασε τον Gérard Onesta σε φυλάκιση τριών μηνών, επιβάλλοντάς του αυστηρότερη ποινή απ' ό,τι στον άλλο κατηγορούμενο, και ότι το εν λόγω δικαστήριο αιτιολόγησε τη διαφορετική απόφαση με το σκεπτικό ότι ο Gérard Onesta, υπό την ιδιότητά του ως μέλους ενός Κοινοβουλίου, είχε περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο πολίτη τη δυνατότητα να προβάλει την άποψή του σε πολιτικά φόρουμ, ιδίως με την υποστήριξη άλλων εκλεγμένων μελών του κόμματός του, της ομάδας του στη Συνέλευση ή εν ανάγκη των μέσων ενημέρωσης, καθώς, σύμφωνα με το γαλλικό δικαστήριο, είναι ειδικός στην τέχνη της επικοινωνίας,

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυστηρότερη τιμωρία του Gérard Onesta μόνο λόγω της ιδιότητάς του ως μέλους ενός Κοινοβουλίου αποτελεί σαφή διάκριση εις βάρος των εκλεγμένων πολιτικών, καθώς φαίνεται ότι, επειδή διαθέτουν άλλα και αποτελεσματικότερα μέσα έκφρασης, δεν τους επιτρέπεται να συμμετέχουν σε δημόσιες εκδηλώσεις κατά τον ίδιο τρόπο με τους άλλους πολίτες και ότι αυτό θα οδηγούσε στο απαράδεκτο συμπέρασμα ότι τα μέλη Κοινοβουλίων επιτρέπεται να ενεργούν μόνο στο πλαίσιο πολιτικών συνελεύσεων και ότι, έξω από αυτά τα φόρουμ, έχουν λιγότερα δικαιώματα και μέσα έκφρασης από οποιονδήποτε άλλο πολίτη,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκ μέρους των γαλλικών αρχών μεροληπτική χρησιμοποίηση της διαδικασίας του αυτοφώρου εναντίον μόνο βουλευτών — επιλεγμένων ανάμεσα σε περισσότερα από 400 εμπλεκόμενα άτομα — αποτελεί καταχρηστική άσκηση εξουσίας με μοναδικό σκοπό την καταστρατήγηση του Πρωτοκόλλου περί των Προνομίων και Ασυλιών,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Gérard Onesta υποστηρίζει πως η πρόθεσή του ήταν να επιστήσει την προσοχή στο γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο αποφάνθηκε δυσμενώς για τη Γαλλία, επειδή η χώρα αυτή δεν μετέφερε στο εθνικό της δίκαιο την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον (4),

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόκειται για εξαιρετικά λεπτό ζήτημα με απαράδεκτες συνέπειες για τις εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και ότι η μεροληπτική στάση του γαλλικού δικαστηρίου και η συνακόλουθη πολιτική βλάβη για τα ατομικά δικαιώματα του Gérard Onesta πρέπει να αποδοκιμαστούν σθεναρά,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αφού εξαντλήσει τα εγχώρια ένδικα μέσα, ο Gérard Onesta έχει ούτως ή άλλως δικαίωμα να προσφύγει στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του Στρασβούργου, και ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ήδη εξετάζει μέτρα υποστήριξης,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε πολιτική δίωξη βουλευτή του προσβάλλει την ακεραιότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως πολιτικού θεσμικού οργάνου, δημοκρατικά εκλεγμένου από τους λαούς της Ευρώπης, και ισοδυναμεί με περιφρόνηση του Κοινοβουλίου, και ότι, ως δημοκρατικός πολιτικός θεσμός, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι υποχρεωμένο να προασπίζει τις προνομίες του με όλα τα μέσα που διαθέτει,

1.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, με τη σημερινή του μορφή, το Πρωτόκολλο περί των Προνομίων και Ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965 δεν παρέχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τα μέσα για την ανάληψη δεσμευτικής δράσης με στόχο την προστασία του Gérard Onesta, και ως εκ τούτου αποφασίζει να μην υπερασπίσει την ασυλία του.


(1)  Υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, Συλλογή 1964, σελ. 397, και υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, Συλλογή 1986, σελ. 2391.

(2)  Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τον έλεγχο της εντολής (ΕΕ C 226 E της 15.9.2005, σ. 51).

(3)  Άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 8ης Απριλίου 1965.

(4)  ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1.

P6_TA(2006)0482

Κοινοτική πολιτική για το θαλάσσιο περιβάλλον ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505 — C6-0346/2005 — 2005/0211(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0505) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 175, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0346/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0373/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2005)0211

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης της οδηγίας >2007/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 175 παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Το θαλάσσιο περιβάλλον αποτελεί πολύτιμη κληρονομιά που επιβάλλεται να προστατεύεται, να αποκαθίσταται και να αντιμετωπίζεται ανάλογα, ώστε τελικά να εξασφαλίζεται η ύπαρξη βιολογικά ποικίλων και δυναμικών ωκεανών και θαλασσών που να είναι ασφαλείς, καθαροί, υγιείς και παραγωγικοί.

(2)

Η Ευρώπη περιβάλλεται από τέσσερις θάλασσες, τη Μεσόγειο, τη Βαλτική Θάλασσα, τη Βόρεια Θάλασσα και τη Μαύρη Θάλασσα και από δύο ωκεανούς, τον Ατλαντικό Ωκεανό και τον Αρκτικό Ωκεανό.

(3)

Η χερσαία έκταση της Κοινότητας αποτελείται κατ' ουσία από μία χερσόνησο η οποία διαθέτει ακτογραμμή μήκους χιλιάδων χιλιομέτρων, και η θαλάσσια έκταση της Κοινότητας είναι πιο εκτεταμένη από ό,τι η χερσαία.

(4)

Είναι προφανές ότι η ζήτηση που ασκείται στους φυσικούς θαλάσσιους πόρους και τις θαλάσσιες οικολογικές υπηρεσίες, όπως η απορρόφηση των αποβλήτων, είναι ιδιαίτερα αυξημένη και ότι η Κοινότητα θα πρέπει να μειώσει την επιβάρυνση των θαλασσίων υδάτων εντός και εκτός της κοινοτικής επικράτειας.

(5)

Έχοντας υπόψη τις ιδιαίτερες ευαισθησίες του οικοσυστήματος της Βαλτικής Θάλασσας, που απορρέουν από την κλειστή και βραχιονοειδή φύση της, τα κράτη μέλη τα οποία περιβάλλουν τη Βαλτική θα πρέπει να ασχοληθούν κατεπειγόντως με τις συγκεκριμένες απειλές που αντιμετωπίζει η Βαλτική Θάλασσα, όπως ο ευτροφισμός, η εισβολή επιθετικών ειδών και η υπερα-λίευση.

(6)

Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2002 για τη θέσπιση του Έκτου Κοινοτικού Προγράμματος Δράσης για το Περιβάλλον (4), επιβάλλεται να διαμορφωθεί θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος, εντός τριών ετών από την έγκριση του εν λόγω προγράμματος, με γενικούς σκοπούς την προαγωγή της αειφόρου χρήσης των θαλασσών και τη διατήρηση των θαλάσσιων οικοσυστημάτων.

(7)

Η θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον — με βάση μια ολοκληρωμένη προσέγγιση — θα πρέπει να περιλαμβάνει, ενδεχομένως, ποιοτικούς και ποσοτικούς στόχους και χρονοδιαγράμματα που θα επιτρέπουν την αξιολόγηση και την αποτίμηση των προβλεπόμενων μέτρων. Οι δράσεις για την εφαρμογή της στρατηγικής αυτής θα πρέπει να σέβονται την αρχή της επικουρικότητας. Επίσης θα πρέπει να εξετασθούν τα θέματα της μεγαλύτερης ανάμειξης των ενδιαφερόμενων μερών και της καλύτερης χρήσης των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων της Κοινότητας που συνδέονται άμεσα ή έμμεσα με την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος.

(8)

Έχει σημασία να ορισθούν κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της στρατηγικής για τη διατήρηση του οικοσυστήματος. Η προσέγγιση αυτή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις βιογεωγραφικές ζώνες που πρέπει να προστατευθούν και τις ανθρώπινες δραστηριότητες που έχουν αντίκτυπο στο θαλάσσιο περιβάλλον.

(9)

Πρέπει να συνεχισθεί ο προσδιορισμός βιολογικών και περιβαλλοντικών στόχων και σημείων αναφοράς, λαμβανομένων υπόψη των στόχων που θεσπίζονται στην οδηγία 92/43/ΕΟΚ, του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (5) (οδηγία για τους οικοτόπους) και στην οδηγία 2000/60/ΕΚ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (6), καθώς και άλλων στόχων που έχουν συμφωνηθεί διεθνώς.

(10)

Για να επιτευχθεί η προαγωγή της αειφόρου χρήσης των θαλασσών και η διατήρηση των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, επιβάλλεται να αποδοθεί προτεραιότητα στην επίτευξη της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Κοινότητας, στη συνέχιση της προστασίας και της διαφύλαξης του εν λόγω περιβάλλοντος και στην εξασφάλιση της πρόληψης κάθε πιθανής συνακόλουθης υποβάθμισης.

(11)

Για να επιτευχθούν οι ως άνω στόχοι, απαιτείται διαφανές και συνεπές νομοθετικό πλαίσιο, το οποίο να περιλαμβάνει ορισμό της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης και να συνδέεται με τις αρχές της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, να προσφέρεται συνολικά για την ανάληψη δράσης και να επιτρέπει το συντονισμό των επιμέρους ενεργειών, ενώ παράλληλα θα συνάδει και θα ολοκληρώνεται αρμονικά με τη δράση που αναλαμβάνεται βάσει της υπόλοιπης κοινοτικής νομοθεσίας καθώς και των διεθνών συμφωνιών.

(12)

Λόγω της ποικιλίας των συνθηκών, των προβλημάτων και των αναγκών των επιμέρους θαλάσσιων περιφερειών που απαρτίζουν το θαλάσσιο περιβάλλον της Κοινότητας, απαιτούνται διαφορετικές και εξειδικευμένες λύσεις. Η εν λόγω ποικιλία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά την προπαρασκευή, το σχεδιασμό και την εκτέλεση των μέτρων που χρησιμοποιούνται για να επιτευχθεί η καλή περιβαλλοντική κατάσταση του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Κοινότητας στο πλαίσιο των θαλάσσιων περιφερειών και υποπεριφερειών.

(13)

Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο τα κράτη μέλη τα οποία κατέχουν από κοινού μια θαλάσσια περιφέρεια να εξασφαλίζουν ότι θα αναπτυχθεί μια ενιαία κοινή θαλάσσια στρατηγική ανά περιφέρεια ή υποπεριφέρεια για τα ύδατα τα οποία εμπίπτουν στην κυριαρχία τους ή στη δικαιοδοσία τους. Έκαστο των κρατών μελών να αναπτύξει θαλάσσια στρατηγική για τα ευρωπαϊκά του ύδατα, η οποία αν και θα προσιδιάζει στα οικεία του ύδατα, πρέπει να αντανακλά και τις συνολικές προοπτικές της αντίστοιχης θαλάσσιας περιφέρειας. Κορύφωση των θαλάσσιων στρατηγικών επιβάλλεται να αποτελεί η εκτέλεση προγραμμάτων μέτρων για την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης.

(14)

Λόγω του διαμεθοριακού χαρακτήρα του θαλάσσιου περιβάλλοντος, η ανάπτυξη των θαλάσσιων στρατηγικών επιβάλλεται να συντονίζεται για εκάστη θαλάσσια περιφέρεια. Δεδομένου ότι τα κράτη μέλη μοιράζονται τις θαλάσσιες περιφέρειες τόσο με άλλα κράτη μέλη όσο και με τρίτες χώρες, επιβάλλεται να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίζουν το στενότερο δυνατό συντονισμό με όλα τα άλλα εμπλεκόμενα κράτη μέλη καθώς και τις άλλες εμπλεκόμενες χώρες. Όπου είναι πρακτικώς δυνατό και ενδεδειγμένο, πρέπει να χρησιμοποιούνται οι υφιστάμενες θεσμικές δομές που έχουν καθιερωθεί για τις θαλάσσιες περιφέρειες, με στόχο να εξασφαλιστεί ο προαναφερόμενος συντονισμός.

(15)

Δεδομένου ότι είναι απαραίτητο να αναληφθεί δράση σε διεθνές επίπεδο για την επίτευξη των εν λόγω στόχων, η παρούσα οδηγία αναμένεται να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα της συμβολής της Κοινότητας στην εφαρμογή των διεθνών συμφωνιών.

(16)

Λόγω της αλληλεπίδρασης των συμφερόντων των κρατών με μεγάλο ναυτιλιακό και αλιευτικό τομέα, καθώς και των σκαφών τους και των δραστηριοτήτων τους στο θαλάσσιο περιβάλλον, αποτελεί επιτακτική ανάγκη ο συντονισμός των προσπαθειών για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος από κινδύνους που συνδέονται με τη δραστηριότητα των εν λόγω σκαφών στη θαλάσσια περιφέρεια με τα κράτη σημαίας των σκαφών. Όταν σκάφη τρίτης χώρας δραστηριοποιούνται στη θαλάσσια περιφέρεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συντονίζουν τις προσπάθειές τους για να προστατεύσουν το θαλάσσιο περιβάλλον εντός του πλαισίου των υφισταμένων φορέων και οργανισμών.

(17)

Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη συγκαταλέγονται στα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (Unclos) που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου  (7). Ως εκ τούτου, στην παρούσα οδηγία επιβάλλεται να ληφθούν δεόντως υπόψη οι υποχρεώσεις τις οποίες υπέχουν η Κοινότητα και τα κράτη μέλη βάσει των προαναφερόμενων συμφωνιών.

(18)

Η παρούσα οδηγία πρέπει επίσης να ευθυγραμμίζεται προς τη θέση που υποστηρίζει ένθερμα η Κοινότητα, στο πλαίσιο της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα που εγκρίθηκε με την απόφαση 93/626/ΕΚ του Συμβουλίου  (8), όσον αφορά την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας, εξασφαλίζοντας τη διατηρήσιμη και αειφόρο χρήση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας καθώς και τη θέση της Κοινότητας σε ό,τι αφορά τη δημιουργία ενός παγκόσμιου δικτύου θαλάσσιων ζωνών προστασίας έως το 2012. Επιπλέον, αναμένεται να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων της Έβδομης Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα (CBD/COP7), η οποία ενέκρινε αναλυτικό πρόγραμμα εργασιών για τη θαλάσσια και την παράκτια βιοποικιλότητα με σειρά στόχων, σκοπών και δραστηριοτήτων για την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας σε εθνικό, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο, ώστε να εξασφαλισθεί η δυνατότητα των θαλάσσιων οικοσυστημάτων να υποστηρίζουν την παροχή αγαθών και υπηρεσιών, καθώς και πρόγραμμα εργασίας για τις προστατευόμενες περιοχές με στόχο την καθιέρωση και τη διατήρηση οικολογικά αντιπροσωπευτικών εθνικών και περιφερειακών συστημάτων θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών έως το 2012. Ιδιαίτερα σημαντική συμβολή στη διαδικασία αυτή θα εξασφαλισθεί με τη συμμόρφωση των κρατών μελών προς τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει για το χαρακτηρισμό των τόπων του Natura 2000 βάσει της οδηγίας για τους οικοτόπους (τα οικολογικά ενδιαιτήματα).

(19)

Θα πρέπει να καθοριστεί μια ορθολογική προσέγγιση για την πλήρη εφαρμογή του Δικτύου Natura 2000. Η προσέγγιση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει προτάσεις για την προσαρμογή των παραρτημάτων στην οδηγία «οικότοποι» σχετικά με τους θαλάσσιους οικοτόπους και τα θαλάσσια είδη, καθώς και να μεριμνά για την εφαρμογή και την προσαρμογή των απαιτούμενων τεχνικών και χρηματοδοτικών μέσων.

(20)

Η εξασφάλιση της ολοκλήρωσης σε Θαλάσσιες Στρατηγικές των στόχων προστασίας, των διοικητικών μέτρων και των στρατηγικών παρακολούθησης και αξιολόγησης που έχουν θεσπιστεί για τις θαλάσσιες ζώνες προστασίας, έχει ζωτική σημασία για την επίτευξη των στόχων της παρούσας οδηγίας.

(21)

Η παρούσα οδηγία αναμένεται να συμβάλει στην εκπλήρωση των σημαντικών υποχρεώσεων και δεσμεύσεων σχετικά με την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος από τη ρύπανση, τις οποίες έχουν αναλάβει η Κοινότητα και τα κράτη μέλη βάσει των κάτωθι διεθνών συμφωνιών: Σύμβαση για την Προστασία του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος της Περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας, που εγκρίθηκε με την απόφαση 94/157/ΕΚ του Συμβουλίου (9), Σύμβαση για την Προστασία του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος του Βορειοανατολικού Ατλαντικού, που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/249/ΕΚ του Συμβουλίου (10), συμπεριλαμβανομένου του νέου Παραρτήματος V αυτής σχετικά με την Προστασία και τη Διατήρηση των Οικοσυστημάτων και της Βιοποικιλότητας της Ναυτιλιακής Περιοχής και του αντιστοίχου προσαρτήματος III, που εγκρίθηκαν με την απόφαση 2000/340/ΕΚ του Συμβουλίου (11), και Σύμβαση για την Προστασία της Μεσογείου Θαλάσσης από τη Ρύπανση, όπως εγκρίθηκε με την απόφαση 77/585/ΕΟΚ του Συμβουλίου (12) , τροποποιήθηκε το 1995 και εγκρίθηκε με την απόφαση 1999/802/ΕΚ του Συμβουλίου  (13) , καθώς επίσης και του πρωτοκόλλου της για την Προστασία της Μεσογείου Θαλάσσης από τη Ρύπανση από Χερσαίες Πηγές, που εγκρίθηκε με την απόφαση 83/101/ΕΟΚ του Συμβουλίου (14).

(22)

Είναι σημαντικό να κληθούν οι γειτονικές χώρες να συμμετάσχουν στη διαδικασία αυτή και να αναπτυχθούν με αυτές εταιρικές σχέσεις, ιδίως στη Βαλτική, τη Μεσόγειο και τη Μαύρη Θάλασσα, λαμβανομένων υπόψη, μεταξύ άλλων, των πρωτοβουλιών εταιρικής σχέσης που δρομολογήθηκαν στο πλαίσιο της Παγκόσμιας Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών του 2002 για την Αειφόρο Ανάπτυξη.

(23)

Θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη η βιοποικιλότητα και οι δυνατότητες θαλάσσιας έρευνας που αφορά το θαλάσσιο περιβάλλον στα βαθέα ύδατα στα ανοικτά των εξόχως απόκεντρων περιφερειών και να υποστηριχθεί, στο πλαίσιο ειδικών προγραμμάτων, η ανάπτυξη επιστημονικών μελετών με στόχο τον καλύτερο εντοπισμό των χαρακτηριστικών οικοσυστημάτων βαθέων υδάτων.

(24)

Για μια αποτελεσματική προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημιουργούν πλαίσια και πλατφόρμες που επιτρέπουν τη διατομεακή επεξεργασία θαλάσσιων ζητημάτων. Ως εκ τούτου, η εξέλιξη της κατάστασης των θαλάσσιων υδάτων δεν θα πρέπει να εξετάζεται μόνο από περιβαλλοντική άποψη αλλά να συνδυάζει τις φυσικές επιστήμες με την οικονομική, κοινωνική και διοικητική ανάπτυξη της περιοχής.

(25)

Δεδομένου ότι τα προγράμματα μέτρων που εκτελούνται βάσει των θαλάσσιων στρατηγικών θα είναι αποτελεσματικά και αποδοτικά από άποψη κόστους στο μέτρο του δυνατού αποκλειστικά και μόνο εφόσον έχουν διαμορφωθεί βάσει αξιόπιστων επιστημονικών γνώσεων όσον αφορά την κατάσταση του θαλάσσιου περιβάλλοντος κάποιας συγκεκριμένης περιοχής και είναι κατά το δυνατόν προσαρμοσμένα στις ανάγκες των οικείων υδάτων εκάστου κράτους μέλους στο πλαίσιο των γενικών προοπτικών της αντίστοιχης θαλάσσιας περιφέρειας, είναι ανάγκη να προβλέπεται η προπαρασκευή, σε εθνικό επίπεδο, κατάλληλου πλαισίου για τη διαμόρφωση ενημερωμένης πολιτικής , συμπεριλαμβανομένης της θαλάσσιας έρευνας και της παρακολούθησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων .

(26)

Ως πρώτο βήμα της εν λόγω προπαρασκευής, τα κράτη μέλη της εκάστοτε θαλάσσιας περιφέρειας οφείλουν να διενεργούν αναλύσεις των χαρακτηριστικών και των λειτουργιών των θαλάσσιων υδάτων τους, εντοπίζοντας τις δεσπόζουσες πιέσεις και επιπτώσεις στα εν λόγω ύδατα, την οικονομική και κοινωνική τους χρήση καθώς και το κόστος της υποβάθμισης του θαλάσσιου περιβάλλοντος.

(27)

Βάσει ανάλογων αναλύσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει εν συνεχεία να καθορίσουν για τα ευρωπαϊκά ύδατα ποια είναι η δέσμη των ιδιοτήτων που χαρακτηρίζουν την καλή περιβαλλοντική κατάσταση. Προς τούτο, πρέπει να προβλέπονται γενικοί παράγοντες ποιοτικής περιγραφής, ήτοι τα λεπτομερή κριτήρια και πρότυπα που θα πρέπει στο άμεσο μέλλον να διαμορφώσει η Επιτροπή με τη συμμετοχή όλων των εμπλεκομένων μερών.

(28)

Η Κοινότητα θα πρέπει να δημιουργήσει τις απαιτούμενες προϋποθέσεις ώστε να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επωφεληθούν από την ποιότητα της έρευνας και τις κεκτημένες γνώσεις πανεπιστημίων που ασχολούνται ειδικά με τις θαλάσσιες επιστήμες. Θα πρέπει λοιπόν η επιστημονική και τεχνική ενημέρωση που απαιτείται για να υλοποιηθούν τα διάφορα στάδια που θεσπίζει η παρούσα οδηγία να παρέχεται με αξιόπιστο τρόπο και να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα των παράκτιων περιοχών στις οποίες βρίσκονται κατά κανόνα τα κέντρα αυτά εκπαίδευσης.

(29)

Η υποστήριξη της έρευνας στον τομέα του θαλάσσιου περιβάλλοντος θα πρέπει να κατοχυρώνεται στο έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013).

(30)

Το επόμενο βήμα για την επίτευξη της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης θα πρέπει να είναι η θέσπιση περιβαλλοντικών στόχων και προγραμμάτων παρακολούθησης για συνεχή αξιολόγηση, που να επιτρέπουν την αξιολόγηση της κατάστασης των αντιστοίχων υδάτων σε τακτά χρονικά διαστήματα.

(31)

Βάσει των ως άνω πλαισίων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν και να υλοποιήσουν προγράμματα μέτρων με σκοπό την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης των αντιστοίχων υδάτων, τα οποία παράλληλα συνάδουν προς τις ισχύουσες κοινοτικές και διεθνείς απαιτήσεις και τις ανάγκες της εκάστοτε θαλάσσιας περιφέρειας.

(32)

Μολονότι είναι σκόπιμο, δεδομένης της απαιτούμενης ακρίβειας εστίασης, τα εν λόγω βήματα να εκτελεστούν από τα κράτη μέλη, είναι καθοριστικής σημασίας, για να εξασφαλισθεί η συνοχή των ενεργειών που αναλαμβάνονται ανά την Κοινότητα συνολικά και σε σχέση με τις δεσμεύσεις σε παγκόσμιο επίπεδο, το προπαρασκευαστικό πλαίσιο και τα προγράμματα μέτρων να προϋποθέτουν την έγκριση της Επιτροπής.

(33)

Ο σχεδιασμός, η εφαρμογή και η διαχείριση των προγραμμάτων μέτρων μπορεί να απαιτήσει σημαντικές δαπάνες. Λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα μέτρων είναι το μέσο για την επίτευξη των στόχων της παρούσας οδηγίας, η Κοινότητα θα πρέπει να συμμετέχει στις δαπάνες των κρατών μελών κατά την προετοιμασία, την εφαρμογή και το συντονισμό των προγραμμάτων αυτών.

(34)

Για λόγους δικαιοσύνης και εφικτού, κρίνεται ενδεδειγμένο να προβλεφθεί πώς θα αντιμετωπίζονται οι περιπτώσεις αντικειμενικής αδυναμίας κράτους μέλους να επιτύχει τους περιβαλλοντικούς στόχους που θεσπίζονται στο προβλεπόμενο επίπεδο φιλοδοξίας.

(35)

Στο πλαίσιο αυτό, είναι απαραίτητο να υπάρξουν προβλέψεις για δύο τύπους ειδικών περιπτώσεων. Ο πρώτος αφορά την κατάσταση κατά την οποία διαπιστώνεται ότι ένα κράτος μέλος είναι αδύνατο να ανταποκριθεί στους περιβαλλοντικούς στόχους του λόγω των ενεργειών ή της αδράνειας άλλης χώρας, φυσικών αιτίων, ανωτέρας βίας, ή λόγω ίδιων ενεργειών για λόγους δημοσίου συμφέροντος που θεωρήθηκαν σημαντικότεροι των αρνητικών περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Σε ανάλογες περιπτώσεις κρίνεται σκόπιμο να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να λαμβάνουν ad hoc μέτρα εκτός των αντιστοίχων προγραμμάτων τους. Τα εν λόγω ad hoc μέτρα θα πρέπει να εξασφαλίζουν την πρόληψη κάθε περαιτέρω υποβάθμισης της κατάστασης των θιγόμενων θαλάσσιων υδάτων κατά τρόπο που να περιορίζεται ο αρνητικός αντίκτυπος στην αντίστοιχη θαλάσσια περιφέρεια.

(36)

Ο δεύτερος τύπος ειδικής περίπτωσης αφορά την κατάσταση κατά την οποία ένα κράτος μέλος διαπιστώνει ότι μολονότι ένα θέμα έχει επιπτώσεις στην περιβαλλοντική κατάσταση των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων του, ή ακόμη και για ολόκληρη την αντίστοιχη θαλάσσια περιφέρεια, δεν μπορεί να αντιμετωπισθεί με τη λήψη μέτρων σε εθνικό επίπεδο. Σε ανάλογες περιπτώσεις πρέπει να προβλέπεται η ενημέρωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της υποβολής προγραμμάτων μέτρων.

(37)

Ωστόσο, είναι απαραίτητο η προβλεπόμενη ελαστικότητα για τις ειδικές περιπτώσεις να ελέγχεται σε κοινοτικό επίπεδο. Όσον αφορά την πρώτη κατηγορία ειδικών περιπτώσεων, κρίνεται κατά συνέπεια σκόπιμο, στο πλαίσιο της αξιολόγησης που πραγματοποιεί η Επιτροπή πριν από την έγκριση του προγράμματος μέτρων, να εξετάζεται δεόντως η αποτελεσματικότητα τυχόν μέτρων ad hoc. Επιπλέον, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το κράτος μέλος αναφέρεται σε ενέργειες που αναλήφθηκαν για λόγους επιτακτικής ανάγκης δημοσίου συμφέροντος, η Επιτροπή οφείλει να εξασφαλίζει ότι τυχόν συνακόλουθες τροποποιήσεις ή μεταβολές του θαλάσσιου περιβάλλοντος δεν θα πρέπει να αποκλείουν ή να θέτουν σε κίνδυνο οριστικά και αμετάκλητα την επίτευξη της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης στην υπόψη θαλάσσια περιφέρεια.

(38)

Όσον αφορά τη δεύτερη κατηγορία ειδικών περιπτώσεων, η Επιτροπή οφείλει, πριν από την έγκριση του προγράμματος μέτρων, να εξετάζει την εγκυρότητα των απόψεων που υποστηρίζει το αντίστοιχο κράτος μέλος, ήτοι κατά πόσον καθίσταται όντως αναγκαία η ανάληψη δράσης σε κοινοτικό επίπεδο επειδή είναι αντικειμενικά αδύνατον να επαρκέσουν τα λαμβανόμενα εθνικά μέτρα.

(39)

Λαμβάνοντας υπόψη το δυναμικό χαρακτήρα των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, καθώς και τις φυσικές τους διακυμάνσεις, και συνεκτιμώντας το γεγονός ότι οι πιέσεις και οι επιπτώσεις που υφίστανται ποικίλλουν συναρτήσει της εξέλιξης των επιμέρους μοντέλων ανθρώπινης δραστηριότητας και των συνεπειών της μεταβολής του κλίματος, είναι καθοριστικής σημασίας να αναγνωριστεί ότι ο ορισμός της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης είναι δυναμικός και ελαστικός και ότι επιβάλλεται να αναπροσαρμόζεται με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, θεωρείται σκόπιμο η προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος να είναι ελαστική και προσαρμοστική. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να προβλέπεται η τακτική επικαιροποίηση των θαλάσσιων στρατηγικών.

(40)

Είναι επίσης αναγκαίο να προβλέπεται η δημοσίευση των προγραμμάτων μέτρων και των επικαιροποιήσεων αυτών, καθώς και η σύνταξη ενδιάμεσων εκθέσεων που να υποβάλλονται στην Επιτροπή και να περιγράφουν την πρόοδο εφαρμογής του προγράμματος.

(41)

Για να εξασφαλιστεί η ενεργός συμμετοχή του ευρύτερου κοινού στη θέσπιση, την εφαρμογή και την επικαιροποίηση των θαλάσσιων στρατηγικών, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η κοινοποίηση διάφορων στοιχείων των θαλάσσιων στρατηγικών ή των αντιστοίχων επικαιροποιήσεών τους καθώς και, κατόπιν διατύπωσης σχετικού αιτήματος, αντίστοιχων εγγράφων αναφοράς και πληροφοριών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατάστρωση των θαλάσσιων στρατηγικών.

(42)

Είναι ενδεδειγμένο η Επιτροπή να υποβάλει την πρώτη έκθεση αξιολόγησης για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας εντός δύο ετών από την παραλαβή όλων των προγραμμάτων μέτρων και, οπωσδήποτε, έως το 2017 το αργότερο. Οι εκθέσεις που εν συνεχεία θα συντάσσει η Επιτροπή επιβάλλεται να δημοσιεύονται ανά εξαετία.

(43)

Πρέπει να προβλέπεται η έγκριση των προσαρμογών των προτύπων για την αξιολόγηση της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος, της παρακολούθησης, των περιβαλλοντικών στόχων και των τεχνικών δελτίων διαβίβασης και επεξεργασίας δεδομένων, ώστε να συμφωνούν με την οδηγία 2007/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της ... για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire) (15) .

(44)

Τα ρυθμιστικά μέτρα για τη διαχείριση των αλιευμάτων εμπίπτουν και στην παρούσα οδηγία, επειδή επιτρέπεται να λαμβάνονται μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής βάσει επιστημονικών τεκμηρίων όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2002 για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (16). Ο έλεγχος των αποβλήτων και των εκπομπών λόγω χρήσης ραδιενεργών υλικών διέπεται από τα άρθρα 30 και 31 της Συνθήκης Ευρατόμ και ως εκ τούτου δεν εμπίπτει στην παρούσα οδηγία.

(45)

Η μελλοντική μεταρρύθμιση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής θα πρέπει να λάβει υπόψη τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις της αλιείας και τους στόχους της παρούσας οδηγίας.

(46)

Δεδομένου ότι οι στόχοι των προς ανάληψη δράσεων είναι ανέφικτοι σε επίπεδο κρατών μελών και ότι λόγω κλίμακας ή επιπτώσεων της εκάστοτε δράσης μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να λαμβάνει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Διαπιστώνεται επίσης ότι η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα απαραίτητα για την επίτευξη των προαναφερόμενων στόχων και ως εκ τούτου είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή ορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο.

(47)

Οι δράσεις των κρατών μελών θα πρέπει να βασίζονται στην αρχή της προφύλαξης και σε μια προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα.

(48)

Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδιαίτερα στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εν προκειμένω, επιδιώκεται ιδίως να προαχθεί η ενσωμάτωση στις κοινοτικές πολιτικές ενός υψηλού επιπέδου περιβαλλοντικής προστασίας καθώς και η βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος σύμφωνα με την αρχή της αειφόρου ανάπτυξης όπως ορίζεται στο άρθρο 37 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(49)

Τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να εγκρίνονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (17),

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Κεφάλαιο I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Θέμα

Η παρούσα οδηγία καθιερώνει πλαίσιο εντός του οποίου τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτύχουν καλή περιβαλλοντική κατάσταση για το θαλάσσιο περιβάλλον το αργότερο έως το έτος 2017 , και λαμβάνουν μέτρα τα οποία

α)

εξασφαλίζουν την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος ή επιτρέπουν την αποκατάστασή του ή, όταν αυτό είναι δυνατόν, αποκαθιστούν τη δομή, τη λειτουργία και τις διαδικασίες της θαλάσσιας βιοποικιλότητας και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων·

β)

προλαμβάνουν και εξαφανίζουν σταδιακά τη ρύπανση στο θαλάσσιο περιβάλλον για να εξασφαλίσουν ότι δεν θα υπάρχει επίπτωση ή σημαντικός κίνδυνος για τη θαλάσσια βιοποικιλότητα, τα θαλάσσια οικοσυστήματα, την ανθρώπινη υγεία ή τις θεμιτές χρήσεις της θάλασσας·

γ)

διατηρούν τη χρήση των θαλάσσιων υπηρεσιών και αγαθών και των άλλων δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται στο θαλάσσιο περιβάλλον σε επίπεδα τα οποία είναι αειφόρα και τα οποία δεν θέτουν σε κίνδυνο τους χρήστες και τις δραστηριότητες των μελλοντικών γενεών, ούτε τη δυνατότητα των θαλάσσιων οικοσυστημάτων να αντιδρούν στις αλλαγές που προκύπτουν από τη φύση και από τους ανθρώπους.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα οδηγία ισχύει για όλα τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα και μεριμνά ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα του θαλάσσιου περιβάλλοντος των συνδεδεμένων και υποψηφίων προς ένταξη κρατών.

Άρθρο 3

Υφιστάμενες υποχρεώσεις, δεσμεύσεις και πρωτοβουλίες

Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη:

α)

των υφισταμένων υποχρεώσεων, δεσμεύσεων και πρωτοβουλιών των κρατών μελών ή της Κοινότητας σε κοινοτικό ή διεθνές επίπεδο σχετικά με την περιβαλλοντική προστασία των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων· και

β)

της αρμοδιότητας των κρατών μελών σε υφιστάμενες διεθνείς θεσμικές δομές.

Άρθρο 4

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:

1.

«ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα»:

όλα τα ευρωπαϊκά ύδατα στη θαλάσσια πλευρά της γραμμής βάσης από την οποία υπολογίζονται τα χωρικά ύδατα, μέχρι τα όρια της περιοχής που καλύπτει η εθνική κυριαρχία ή η δικαιοδοσία των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένου του βυθού των ως άνω υδάτων και του υπεδάφους του· και

όλα τα παλιρροιακά ύδατα — είτε βρίσκονται εντός των κρατών μελών είτε εφάπτονται προς αυτά — από τα οποία υπολογίζεται το εύρος των χωρικών υδάτων, και όλη η ξηρά ή ο θαλάσσιος βυθός που καλύπτεται διακεκομμένα ή συνεχώς από τέτοια ύδατα·

2.

«περιβαλλοντική κατάσταση»: η συνολική κατάσταση του περιβάλλοντος στα εν λόγω θαλάσσια ύδατα, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τη δομή, τη λειτουργία και τις διαδικασίες που συνθέτουν το θαλάσσιο περιβάλλον·

β)

τα συστατικά, συνθήκες και παράγοντες είτε ακουστικούς, βιολογικούς, κλιματικούς, γεωγραφικούς, γεωλογικούς, φυσικούς είτε φυσιογραφικούς, που αλληλεπιδρούν και καθορίζουν τη συνθήκη, την παραγωγικότητα, την ποιότητα και την κατάσταση του θαλάσσιου περιβάλλοντος που αναφέρεται στο στοιχείο α).

Τα συστατικά, συνθήκες και παράγοντες που αναφέρονται στο στοιχείο β) περιλαμβάνουν τους παράγοντες που προκύπτουν από ανθρώπινες δραστηριότητες, ανεξάρτητα από το γεγονός εάν οι εν λόγω δραστηριότητες πραγματοποιούνται εντός ή εκτός των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων·

3.

«καλή περιβαλλοντική κατάσταση»: η κατάσταση του περιβάλλοντος όταν:

α)

η δομή, η λειτουργία και οι διαδικασίες των οικοσυστημάτων που αποτελούν το θαλάσσιο περιβάλλον επιτρέπουν στα εν λόγω οικοσυστήματα να λειτουργούν πλήρως, κατά τρόπο αυτοσυντηρούμενο, σύμφωνα με τις φυσικές διαδικασίες. Τα θαλάσσια οικοσυστήματα διατηρούν τη φυσική αντοχή τους απέναντι σε μια πιο εκτεταμένη περιβαλλοντική αλλαγή· και

β)

όλες οι ανθρώπινες δραστηριότητες εντός και εκτός της εν λόγω περιοχής αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης κατά τρόπο ο οποίος καθιστά τη συλλογική πίεσή τους επί των θαλάσσιων οικοσυστημάτων συμβατή με την καλή περιβαλλοντική κατάσταση. Η χρήση των θαλάσσιων υπηρεσιών και αγαθών, και άλλων δραστηριοτήτων που ασκούνται στο θαλάσσιο περιβάλλον, δεν υπερβαίνει τα επίπεδα τα οποία είναι αειφόρα, στο πλαίσιο της κατάλληλης γεωγραφικής κλίμακας για τη σχετική αξιολόγηση. Το δυναμικό για τις χρήσεις και τις δραστηριότητες των μελλοντικών γενεών στο θαλάσσιο περιβάλλον διατηρείται· και

γ)

η βιοποικιλότητα και τα θαλάσσια οικοσυστήματα προστατεύονται, αποφεύγεται η επιδείνωση, είναι δυνατή η ανάκτηση και, στο μέτρο του δυνατού, ανασυντίθενται η δομή, η λειτουργία και οι διαδικασίες τους · και

δ)

η ρύπανση και η ενέργεια, συμπεριλαμβανομένου του θορύβου, στο θαλάσσιο περιβάλλον μειώνονται συνεχώς ώστε να εξασφαλισθεί ότι η επίπτωση ή ο κίνδυνος για τη βιοποικιλότητα της θάλασσας, τα θαλάσσια οικοσυστήματα, την ανθρώπινη υγεία ή τους νόμιμους χρήστες της θάλασσας έχει ελαχιστοποιηθεί· και

ε)

τηρούνται όλοι οι όροι που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι·

4.

«ρύπανση»: η άμεση ή έμμεση εισαγωγή, ως συνέπεια της ανθρώπινης δραστηριότητας, ουσιών ή ενέργειας, συμπεριλαμβανομένου του θορύβου, στο θαλάσσιο περιβάλλον η οποία έχει ή ενδέχεται να έχει ζημιογόνες επιπτώσεις ικανές να βλάψουν τη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα θαλάσσια οικοσυστήματα, να δημιουργήσει κινδύνους στην ανθρώπινη υγεία και να αποτελέσει εμπόδιο στις νόμιμες χρήσεις της θάλασσας·

5.

«θαλάσσιες ζώνες προστασίας»: περιοχές στις οποίες περιορίζονται ή απαγορεύονται οι δραστηριότητες εκείνες που αναγνωρίζεται ότι προκαλούν σημαντικές πιέσεις και/ή επιπτώσεις στο θαλάσσιο περιβάλλον. Οι θαλάσσιες ζώνες προστασίας προσδιορίζονται από τα κράτη μέλη κατά την προπαρασκευαστική φάση της θαλάσσιας στρατηγικής και ανήκουν σε σύστημα θαλάσσιου χωρικού σχεδιασμού ο οποίος είναι συνεπής σε κοινοτικό, περιφερειακό και υποπεριφερειακό επίπεδο, και συμφωνεί με τις διεθνείς δεσμεύσεις στις οποίες η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος.

Άρθρο 5

Θαλάσσιες περιοχές και υποπεριοχές

1.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία αναφορικά με τις ακόλουθες θαλάσσιες περιφέρειες :

α)

Βαλτική Θάλασσα·

β)

Βορειοανατολικός Ατλαντικός Ωκεανός·

γ)

Μεσόγειο Θάλασσα·

δ)

Μαύρη Θάλασσα.

2.   Τα κράτη μέλη δύνανται, για να λάβουν υπόψη τις ιδιομορφίες κάποιας επιμέρους περιοχής, να εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία αναφερόμενα σε υποδιαιρέσεις των θαλάσσιων υδάτων που μνημονεύονται στην παράγραφο 1, εφόσον η οροθέτηση ανάλογων υποδιαιρέσεων είναι συνεπής προς τις διεθνείς συμφωνίες και συμφωνεί προς τις κατωτέρω θαλάσσιες υποπεριφέρειες:

α)

στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό:

i)

την ευρύτερη Βόρεια Θάλασσα, συμπεριλαμβανομένου του Kattegat, του διαύλου της Μάγχης, των θαλάσσιων υδάτων που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Βελγίου, της Δανίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας, των Κάτω Χωρών, της Σουηδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου·

ii)

στις Κελτικές Θάλασσες, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου·

iii)

στον Βισκαϊκό Κόλπο και στην Ιβηρική Ακτή, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Γαλλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας·

iv)

στον Ατλαντικό Ωκεανό, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας γύρω από τις Νήσους Αζόρες και Μαδέρα καθώς και της Ισπανίας γύρω από τις Κανάριες Νήσους·

β)

στη Μεσόγειο Θάλασσα:

i)

στη Δυτική Μεσόγειο Θάλασσα, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ισπανίας, της Γαλλίας και της Ιταλίας·

ii)

στην Αδριατική Θάλασσα, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ιταλίας, της Σλοβενίας και της Κροατίας ·

iii)

στο Ιόνιο Πέλαγος, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ελλάδας, της Ιταλίας και της Μάλτας·

iv)

στο Αιγαίο Πέλαγος, τα θαλάσσια ύδατα που καλύπτονται από την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ελλάδας και της Κύπρου.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για κάθε υποδιαίρεση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 30, παράγραφος 1.

3.     Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια, τα ενεχόμενα κράτη μέλη επιτυγχάνουν καλή περιβαλλοντική κατάσταση στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα εντός κάθε μιας από αυτές τις περιφέρειες το αργότερο μέχρι το 2017, χάρη στη δημιουργία και την εφαρμογή μιας θαλάσσιας στρατηγικής για την εν λόγω περιφέρεια σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.

Τα κράτη μέλη καθορίζουν ενδεδειγμένες μονάδες διαχείρισης στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατά τους σε σχέση με εκάστη θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια. Οι μονάδες διαχείρισης λαμβάνουν υπόψη, κατά περίπτωση, υφιστάμενες μονάδες διαχείρισης, παρακολούθησης και αναφοράς και προσδιορίζονται από τους συντονιστές στην οικεία θαλάσσια στρατηγική.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, έως την ημερομηνία που καθορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, για οιαδήποτε ορισθείσα μονάδα διαχείρισης.

Άρθρο 6

Θαλάσσιες στρατηγικές

1.     Τα κράτη μέλη επιτυγχάνουν καλή περιβαλλοντική κατάσταση θεσπίζοντας και εφαρμόζοντας θαλάσσιες στρατηγικές.

2.     Το κράτος μέλος το οποίο κατέχει από κοινού μια θαλάσσια περιφέρεια εξασφαλίζει ότι μια ενιαία κοινή θαλάσσια στρατηγική θα αναπτυχθεί ανά περιφέρεια ή υποπεριφέρεια για τα ύδατα τα οποία εμπίπτουν στην κυριαρχία του ή στη δικαιοδοσία του εντός αυτής της περιφέρειας. Έκαστο κράτος μέλος καταστρώνει, όσον αφορά την αντίστοιχη θαλάσσια περιφέρεια, θαλάσσια στρατηγική για τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατά του σύμφωνα με το κατωτέρω σχέδιο δράσης:

α)

Προετοιμασία:

i)

αρχική εκτίμηση, η οποία πρέπει να ολοκληρωθεί έως ... (18), της επικρατούσας περιβαλλοντικής κατάστασης των αντιστοίχων υδάτων και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των ανθρώπινων δραστηριοτήτων που αναπτύσσονται σε αυτά σύμφωνα με το άρθρο 10·

ii)

καθορισμός, που πρέπει να ολοκληρωθεί έως ... (18), της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης των αντιστοίχων υδάτων, σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 1·

iii)

θέσπιση, έως ... (19), σειράς περιβαλλοντικών στόχων, σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1·

iv)

θέσπιση και υλοποίηση, έως ... (19), εκτός των περιπτώσεων για τις οποίες υφίστανται διαφορετικές προβλέψεις στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, προγράμματος παρακολούθησης για τη συνεχή αξιολόγηση και την τακτική επικαιροποίηση των στόχων σύμφωνα με το άρθρο 13, παράγραφος 1·

β)

Προγράμματα μέτρων:

i)

κατάρτιση, το αργότερο έως το 2012 , προγράμματος μέτρων με στόχο την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφοι 1, 3 και 5·

ii)

έναρξη της επιχειρησιακής λειτουργίας του προγράμματος που προβλέπεται στο σημείο i), το αργότερο έως το 2014 σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 8.

3.     Όταν κράτη μέλη, που κατέχουν από κοινού μια συγκεκριμένη θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια, συμφωνούν για την εφαρμογή των μέτρων που περιγράφονται στην παράγραφο 2, στοιχεία α) και β) ταχύτερα από ό,τι προβλεπόταν, ενημερώνουν την Επιτροπή για το αναθεωρημένο χρονοδιάγραμμά τους και προχωρούν αναλόγως.

Τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλη κοινοτική στήριξη στο πλαίσιο της εντατικοποίησης των προσπαθειών που καταβάλλουν για τη βελτίωση του περιβάλλοντος μέσω της μετατροπής της ζώνης σε πιλοτική ζώνη.

Οι διατάξεις των στοιχείων α) και β) της παραγράφου 2 δεν εμποδίζουν κανένα κράτος μέλος από το να διατηρήσει ή να εισαγάγει αυστηρότερα προστατευτικά μέτρα.

4.     Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλους μηχανισμούς ώστε να εξασφαλίσουν ότι τα μέτρα τα οποία περιγράφονται στην παράγραφο 2 όσον αφορά τα άρθρα 10, 11, 12, 13 και 16 θα αναπτυχθούν και θα εφαρμοστούν σε συμφωνία με το άρθρο 8 και κατά τρόπο ο οποίος θα έχει ως αποτέλεσμα μια απλή κοινή θαλάσσια στρατηγική ανά περιφέρεια, καθώς και κοινή αναφορά σχετικά με τα συστατικά που καθορίζονται στα εν λόγω άρθρα.

Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια, το κράτος μέλος ή η αρμόδια αρχή ανακοινώνει, εντός προθεσμίας 3 μηνών, την έκθεση που έχει εκπονηθεί στην Επιτροπή και τα οικεία κράτη μέλη.

5.     Η θαλάσσια περιφέρεια της Βαλτικής Θάλασσας μπορεί να αποτελέσει πιλοτική περιοχή για την εφαρμογή της θαλάσσιας στρατηγικής. Το προσεχές Σχέδιο Δράσης για τη Βαλτική Θάλασσα της Επιτροπής του Ελσίνκι (ΗΕLCΟΜ), μπορεί να αποτελέσει χρήσιμη πηγή για τη χρησιμοποίηση της Βαλτικής Θάλασσας προς το σκοπό αυτό.

Τα κράτη μέλη της περιοχής θα καταρτίσουν, το αργότερο έως το 2010, κοινό πρόγραμμα μέτρων για τη θαλάσσια περιφέρεια της Βαλτικής Θάλασσας σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 1, στοιχεία α) και β), με σκοπό την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης στη θαλάσσια περιφέρεια της Βαλτικής Θάλασσας.

Άρθρο 7

Θαλάσσιες ζώνες προστασίας

1.     Τα κράτη μέλη καθορίζουν στις στρατηγικές τους μέτρα προστασίας περιοχών, ανά περιφέρεια και υποπεριφέρεια, οι οποίες προσδιορίζονται ως «θαλάσσιες ζώνες προστασίας».

Ενδεχομένως, τα κράτη μέλη λαμβάνουν, στο πλαίσιο των περιφερειακών και υποπεριφερειακών στρατηγικών τους, μέτρα για τη δημιουργία κλειστών θαλασσίων βιοτόπων, με στόχο την προστασία και τη διατήρηση των πλέον ευαίσθητων θαλασσίων οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας.

2.     Το κράτος μέλος που θεσπίζει πρόγραμμα μέτρων συμπεριλαμβάνει μεταξύ των μέτρων του προγράμματός του τη χρήση χωρικών μέτρων προστασίας, συμπεριλαμβάνοντας μεταξύ άλλων τη χρήση ειδικών περιοχών διατήρησης σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ, τη χρήση ειδικών ζωνών προστασίας σύμφωνα με την οδηγία 79/409/ΕΟΚ της 2ας Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (20) (οδηγία για τα πτηνά), καθώς και θαλάσσιων ζωνών προστασίας όπως συμφωνήθηκε στην Απόφαση VΙΙ/5 της Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών στη Σύμβαση για τη Βιοποικιλότητα, καθώς και μέτρα που απορρέουν από άλλες διεθνείς ή περιφερειακές συμφωνίες τις οποίες έχει προσυπογράψει η Κοινότητα.

3.     Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι αυτές οι περιοχές συμβάλλουν σε ένα συνεκτικό και αντιπροσωπευτικό δίκτυο θαλάσσιων ζωνών προστασίας το αργότερο έως το 2012, το οποίο περιλαμβάνει περιοχές ικανοποιητικού μεγέθους οι οποίες απολαύουν πλήρους προστασίας από όλες τις εξαγωγικές χρήσεις, για να προστατεύονται, μεταξύ άλλων, η ωοτοκία, ο θηλασμός και τα εδάφη διατροφής και για να διατηρείται ή να ανακτάται η ακεραιότητα, η δομή και η λειτουργία των οικοσυστημάτων.

4.     Τα κράτη μέλη θεσπίζουν ένα ή περισσότερα μητρώα για τις εν λόγω θαλάσσιες ζώνες προστασίες οι οποίες θα πρέπει να οριστικοποιηθούν το αργότερο στις ...  (21).

5.     Το κοινό θα πρέπει να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες που περιέχονται στο ή στα εν λόγω μητρώα.

6.     Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια το ή τα μητρώα των ζωνών θαλάσσιας προστασίας θα πρέπει να αναθεωρούνται και να ενημερώνονται.

Άρθρο 8

Συνεργασία και συντονισμός με τρίτες χώρες

1.   Τα κράτη μέλη που διαθέτουν θαλάσσια ύδατα εντός της ιδίας θαλάσσιας περιφέρειας ή υποπεριφέρειας συνεργάζονται και συντονίζουν τις ενέργειές των για να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας οδηγίας.

Εφόσον είναι εφικτό και σκόπιμο, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τις ήδη καθιερωμένες θεσμικές δομές της συγκεκριμένης θαλάσσιας περιφέρειας ή υποπεριφέρειας και, στο μέτρο του δυνατού, τα προγράμματα και τις δραστηριότητες οι οποίες έχουν αποφασιστεί εκεί, υπογραμμίζοντας ότι θα πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να είναι ειδικότερα συμβατά με το άρθρο 22.

2.   Για τους σκοπούς του καθορισμού και της εφαρμογής μιας θαλάσσιας στρατηγικής, τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να συντονίζουν τις ενέργειές των με:

α)

τρίτες χώρες που διαθέτουν κυριαρχία ή δικαιοδοσία σε θαλάσσιες ζώνες στην οικεία θαλάσσια περιφέρεια·

β)

τρίτες χώρες των οποίων σκάφη υπό εθνική σημαία ασκούν δραστηριότητες στην οικεία θαλάσσια περιφέρεια· και

γ)

τρίτες χώρες που είναι ηπειρωτικές αλλά έχουν στα εδάφη τους συγκεντρωμένες ή διασκορπισμένες πηγές ρύπανσης η οποία μεταφέρεται στην οικεία θαλάσσια περιφέρεια μέσω ποταμών ή της ατμόσφαιρας.

Στο εν λόγω πλαίσιο, τα κράτη μέλη βασίζονται κατά το δυνατόν σε υφιστάμενα προγράμματα και δραστηριότητες που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο δομών που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες.

Στο πλαίσιο διεθνών ή και περιφερειακών συμφωνιών που έχει συνάψει η Κοινότητα με οργανισμούς και τρίτες χώρες που διαθέτουν κυριαρχία ή δικαιοδοσία

σε ύδατα που συνορεύουν με ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα,

σε σκάφη που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα και

σε επίγεια εδάφη που δύνανται να προκαλέσουν μόλυνση σε ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα,

τα κράτη μέλη και η Επιτροπή προωθούν την υιοθέτηση μέτρων και προγραμμάτων για Θαλάσσιες στρατηγικές σύμφωνα με τις διατάξεις των Κεφαλαίων ΙΙ και ΙΙΙ.

3.     Η Επιτροπή, έως το 2007, καθορίζει ρυθμιστικό πλαίσιο, με επικέντρωση σε περιβαλλοντικά κριτήρια, για να διασφαλίσει ότι θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις με όλους τους σχετικούς ενδιαφερομένους πριν από σχέδια υποδομής μείζονος σημασίας στο θαλάσσιο περιβάλλον.

4.     Η ΕΕ δεν θα πρέπει να χορηγεί ενισχύσεις, λόγου χάριν στον τομέα της κοινής γεωργικής πολιτικής, παρά μόνο σε κατόχους εκμετάλλευσης που είναι σε θέση να αποδείξουν ότι η δραστηριότητά τους χαρακτηρίζεται από ισορροπημένη χρήση των θρεπτικών υλών, δηλαδή ότι δεν συνεπάγεται εντατική απόπλυση λιπαντικών ουσιών στα ύδατα υποδοχής.

Άρθρο 9

Αρμόδιες εθνικές αρχές

1.   Τα κράτη μέλη, μέχρι την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 30, παράγραφος 1, ορίζουν για εκάστη θαλάσσια περιφέρεια την αρμόδια αρχή για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε ό,τι αφορά τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατά τους.

Εντός έξι μηνών από την προαναφερόμενη ημερομηνία, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή κατάλογο των αρμόδιων αρχών που έχουν ορίσει καθώς και τα πληροφοριακά στοιχεία που αναφέρονται στο Παράρτημα ΙI.

Παράλληλα, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κατάλογο των αρμόδιων εθνικών αρχών όλων των αντίστοιχων διεθνών φορέων στους οποίους συμμετέχουν.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τυχόν μεταβολές των πληροφοριών που έχουν διαβιβάσει δυνάμει της παραγράφου 1 εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει ανάλογη μεταβολή.

Κεφάλαιο II

Θαλάσσιες στρατηγικές: Προετοιμασία

Άρθρο 10

Εκτίμηση

1.    Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια, τα κράτη μέλη διενεργούν αρχική εκτίμηση των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων τους η οποία μεταξύ άλλων καλύπτει τα εξής:

α)

ανάλυση των βασικών χαρακτηριστικών , των λειτουργιών και της επικρατούσας περιβαλλοντικής κατάστασης στα εν λόγω ύδατα βάσει του μη εξαντλητικού καταλόγου στοιχείων του πίνακα 1 του Παραρτήματος IΙI, η οποία καλύπτει τα είδη των οικολογικών ενδιαιτημάτων, τα βιολογικά στοιχεία, τα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά και την υδρομορφολογία·

β)

ανάλυση των κυρίαρχων πιέσεων και επιπτώσεων, συμπεριλαμβανόμενης κάθε ανθρώπινης δραστηριότητας, στην περιβαλλοντική κατάσταση των ως άνω υδάτων η οποία:

i)

βασίζεται στον μη εξαντλητικό κατάλογο στοιχείων που αναφέρονται στον πίνακα 2 του Παραρτήματος ΙΙΙ·

ii)

καλύπτει τις αθροιστικές και συνεργειακές επιδράσεις, καθώς και τις αντιληπτές τάσεις και

iii)

λαμβάνει υπόψη τις εύστοχες αξιολογήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν βάσει της υφιστάμενης ευρωπαϊκής νομοθεσίας·

γ)

οικονομική και κοινωνική ανάλυση της χρήσης τους και του κόστους της υποβάθμισης του θαλάσσιου περιβάλλοντος.

2.   Οι αναλύσεις που αναφέρονται στην ως άνω παράγραφο 1 λαμβάνουν δεόντως υπόψη τα στοιχεία που αφορούν τα παράκτια, μεταβατικά και χωρικά ύδατα τα οποία καλύπτονται από τις διατάξεις της οδηγίας 2000/60/ΕΚ , καθώς και από τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 91/271/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1991, για την επεξεργασία των αστικών λυμάτων (22), της οδηγίας 2006/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη διαχείριση της ποιότητας των υδάτων κολύμβησης (23) και της οδηγίας .../.../ΕΚτου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της ... για τα πρότυπα ποιότητας για το περιβάλλον και τους ελέγχους των εκπομπών στον τομέα της πολιτικής για τα ύδατα και την τροποποίηση της οδηγίας 2000/60/ΕΚ (24), ώστε να προκύπτει καθολική εκτίμηση της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος.

3.     Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια, τα κράτη μέλη προετοιμάζουν την αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλοντας προσπάθειες, μέσω του συντονισμού που καθορίζεται βάσει του άρθρου 6, παράγραφος 3, για να εξασφαλίσουν ότι:

α)

οι μέθοδοί τους αξιολόγησης είναι συνεκτικές μεταξύ των κρατών μελών που ανήκουν στην ίδια θαλάσσια περιφέρεια·

β)

οι διασυνοριακές επιπτώσεις και τα διασυνοριακά χαρακτηριστικά λαμβάνονται υπόψη·

γ)

οι απόψεις των κρατών μελών που ανήκουν στην ίδια θαλάσσια περιφέρεια λαμβάνονται επίσης υπόψη.

4.     Δεδομένα και πληροφορίες που προκύπτουν από την αρχική αξιολόγηση θα είναι διαθέσιμα στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Περιβάλλοντος καθώς και τις περιφερειακές οργανώσεις και συμβάσεις τις σχετικές με το θαλάσσιο περιβάλλον και την αλιεία όχι αργότερα από τρεις μήνες μετά την περάτωση αυτής της αξιολόγησης, για χρήση σε πανευρωπαϊκές θαλάσσιες αξιολογήσεις, ειδικότερα δε την αναθεώρηση του καθεστώτος του θαλάσσιου περιβάλλοντος στην Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 3, στοιχείο β).

Άρθρο 11

Καθορισμός της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης

1.   Συναρτήσει της αρχικής εκτίμησης η οποία διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, τα κράτη μέλη ορίζουν για τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα και όσον αφορά εκάστη των εμπλεκομένων θαλάσσιων περιφερειών, δέσμη ειδικών χαρακτηριστικών ιδιοτήτων της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, βάσει των γενικών χαρακτηριστικών ποιοτικής περιγραφής, των κριτηρίων και των προτύπων που προβλέπονται στα Παραρτήματα Ι και ΙΙΙ .

Προς τούτο λαμβάνουν υπόψη, μεταξύ άλλων, τα στοιχεία που αναφέρονται στα Παραρτήματα Ι και IIΙ σχετικά με τις κατηγορίες οικολογικών ενδιαιτημάτων, τα βιολογικά στοιχεία, τα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά και την υδρομορφολογία.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη διενεργηθείσα εκτίμηση σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, καθώς και όσα ορίζουν σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το αργότερο εντός τριών μηνών μετά την ολοκλήρωση των τελευταίων .

Άρθρο 12

Θέσπιση περιβαλλοντικών στόχων

1.   Βάσει της αρχικής εκτίμησης η οποία διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, τα κράτη μέλη θεσπίζουν από κοινού για εκάστη των θαλάσσιων περιφερειών ενιαία αναλυτική δέσμη περιβαλλοντικών στόχων , με σκοπό να επιτευχθεί καλή περιβαλλοντική κατάσταση το αργότερο το 2017, και συναφών δεικτών για όλα τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατά τους, λαμβάνοντας υπόψη τον μη εξαντλητικό κατάλογο χαρακτηριστικών του Παραρτήματος IV.

Κατά την εκπόνηση των εν λόγω στόχων και δεικτών, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τη συνεχιζόμενη εφαρμογή των ήδη υφιστάμενων περιβαλλοντικών στόχων που έχουν ορισθεί σε εθνικό, κοινοτικό ή διεθνές επίπεδο όσον αφορά τα εν λόγω ύδατα , και διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται επίσης υπόψη οι σχετικές διασυνοριακές επιπτώσεις και τα σχετικά διασυνοριακά χαρακτηριστικά γνωρίσματα .

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους περιβαλλοντικούς στόχους στην Επιτροπή το αργότερο τρεις μήνες μετά τη θέσπισή τους.

Άρθρο 13

Θέσπιση προγραμμάτων παρακολούθησης

1.   Βάσει της αρχικής εκτίμησης που διενεργείται δυνάμει του άρθρου 10, παράγραφος 1, τα κράτη μέλη διαμορφώνουν και υλοποιούν συντονισμένα προγράμματα παρακολούθησης για τη συνεχή εκτίμηση της περιβαλλοντικής κατάστασης των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων τους συναρτήσει των καταλόγων που περιέχονται στα Παραρτήματα III και V και σε σχέση με τους περιβαλλοντικούς στόχους που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 12.

Τα εν λόγω προγράμματα πρέπει να είναι συνεπή εντός των θαλάσσιων περιφερειών ή υποπεριφερειών και να βασίζονται στις διατάξεις περί αξιολόγησης και παρακολούθησης που ορίζονται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία , και ειδικότερα τις οδηγίες 79/409/ΕΟΚ και 92/43/ΕΟΚ, ή απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες , ή κατόπιν πρωτοβουλιών της Κοινότητας σχετικά με τις υποδομές χωρικών πληροφοριών και GMES (Παγκόσμια Επιτήρηση για το Περιβάλλον και την Ασφάλεια) ειδικότερα για τις θαλάσσιες υπηρεσίες, στο βαθμό που τέτοιες απαιτήσεις αφορούν ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα του κράτους μέλους στην οικεία θαλάσσια περιφέρεια .

2.    Για κάθε θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια, τα κράτη μέλη καταρτίζουν πρόγραμμα παρακολούθησης σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που ορίζει η παράγραφος 1, μεριμνούν δε, χάριν συντονισμού, ώστε να εξασφαλισθεί ότι:

α)

οι μέθοδοι παρακολούθησης χαρακτηρίζονται από συνοχή μεταξύ των κρατών μελών και βασίζονται σε σαφώς προσδιορισθέντες κοινούς στόχους·

β)

λαμβάνονται υπόψη οι σχετικές διασυνοριακές επιπτώσεις και τα σχετικά διασυνοριακά χαρακτηριστικά γνωρίσματα.

3.   Εφόσον είναι σκόπιμο, η Επιτροπή, ακολουθώντας τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2, εγκρίνει προδιαγραφές και τυποποιημένες μεθόδους παρακολούθησης και εκτίμησης που λαμβάνουν υπόψη τις ήδη υφιστάμενες δεσμεύσεις και εξασφαλίζουν τη συγκρισιμότητα μεταξύ των αποτελεσμάτων παρακολούθησης και αξιολόγησης.

4.     Δεδομένα και πληροφορίες που προκύπτουν από τα εν λόγω προγράμματα επιτήρησης θα είναι διαθέσιμα στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Περιβάλλοντος, καθώς και στις περιφερειακές οργανώσεις και συμβάσεις τις σχετικές με το θαλάσσιο περιβάλλον και την αλιεία, όχι αργότερα από τρεις μήνες μετά την περάτωση αυτών των προγραμμάτων, για χρήση σε πανευρωπαϊκές θαλάσσιες αξιολογήσεις, ειδικότερα δε την αναθεώρηση της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος στην Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 3, στοιχείο β).

Άρθρο 14

Θαλάσσια ρύπανση

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν μέτρα καθώς και προγράμματα ιχνηλασιμότητας και ανιχνευσιμότητας για τη θαλάσσια ρύπανση.

Άρθρο 15

Έγκριση

Βάσει των κοινοποιήσεων σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, το άρθρο 11, παράγραφος 2, το άρθρο 12, παράγραφος 2 και το άρθρο 13, παράγραφος 2, η Επιτροπή αξιολογεί για κάθε θαλάσσια περιφέρεια και κράτος μέλος κατά πόσον τα κοινοποιηθέντα στοιχεία συνιστούν πλαίσιο που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

Κατά τις εν λόγω εκτιμήσεις, η Επιτροπή εξετάζει τη συνέπεια των πλαισίων εντός των επιμέρους θαλάσσιων περιφερειών και ανά την Κοινότητα.

Για τους σκοπούς της εκτίμησης, η Επιτροπή δύναται να καλεί τα αντίστοιχα κράτη μέλη να παράσχουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι ενδεχομένως απαραίτητες για να καταλήξει σε απόφαση.

Εντός έξι μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης των προγραμμάτων παρακολούθησης που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 13, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει, για οποιοδήποτε εκ των κρατών μελών, απόρριψη του πλαισίου ή στοιχείου αυτού, εάν θεωρήσει ότι δεν συμμορφώνεται προς την παρούσα οδηγία.

Κεφάλαιο III

Θαλάσσιες στρατηγικές: Προγράμματα μέτρων

Άρθρο 16

Προγράμματα μέτρων

1.   Τα κράτη μέλη αποφασίζουν για εκάστη θαλάσσια περιφέρεια στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατά τους, τα μέτρα που επιβάλλεται να ληφθούν για να επιτευχθεί η καλή περιβαλλοντική κατάσταση όπως ορίζεται στο άρθρο 11, παράγραφος 1.

Τα εν λόγω μέτρα εκπονούνται βάσει της αρχικής εκτίμησης που διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1 σε σχέση με τους περιβαλλοντικούς στόχους που έχουν θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1, λαμβάνοντας υπόψη τα είδη μέτρων που αναφέρονται στο Παράρτημα VI, τις σχετικές διασυνοριακές επιπτώσεις και τα σχετικά χαρακτηριστικά γνωρίσματα, και βασίζονται στις ακόλουθες περιβαλλοντικές αρχές:

α)

την αρχή της προφύλαξης και τις αρχές ότι αναλαμβάνεται προληπτική δράση, ότι η περιβαλλοντική ζημία αποκαθίσταται, κατά προτεραιότητα, στην πηγή και ότι ο ρυπαίνων πληρώνει·

β)

σε μια προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα.

Τα κράτη μέλη αποφασίζουν τα μέτρα που επιβάλλεται να ληφθούν βάσει του άρθρου 14 για την ανιχνευσιμότητα και την ιχνηλασιμότητα της θαλάσσιας ρύπανσης.

2.     Τα προγράμματα μέτρων των κρατών μελών ενσωματώνουν μέτρα χωρικής προστασίας. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τη χρήση ειδικών περιοχών διατήρησης σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ, τη χρήση ειδικών ζωνών προστασίας σύμφωνα με την οδηγία 79/409/ΕΟΚ, καθώς και θαλάσσιων ζωνών προστασίας όπως συμφωνήθηκε στην Απόφαση VΙΙ/5 της Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών στη Σύμβαση για τη Βιοποικιλότητα, καθώς και μέτρα που απορρέουν από άλλες διεθνείς ή περιφερειακές συμφωνίες τις οποίες έχει προσυπογράψει η Κοινότητα.

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι αυτές οι περιοχές συμβάλλουν σε ένα συνεκτικό και αντιπροσωπευτικό δίκτυο θαλάσσιων ζωνών προστασίας το αργότερο έως το 2012, το οποίο περιλαμβάνει περιοχές ικανοποιητικού μεγέθους οι οποίες απολαύουν πλήρους προστασίας από όλες τις εξαγωγικές χρήσεις, για να προστατεύονται, μεταξύ άλλων, η ωοτοκία, ο θηλασμός και τα εδάφη διατροφής και για να διατηρείται ή να ανακτάται η ακεραιότητα, η δομή και η λειτουργία των οικοσυστημάτων.

3.   Τα κράτη μέλη ενσωματώνουν τα μέτρα που εκπονούνται δυνάμει της παραγράφου 1 σε πρόγραμμα μέτρων, λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα που απαιτούνται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία ή από αντίστοιχες διεθνείς συμφωνίες. Συγκεκριμένα, τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ωφέλειες που απορρέουν από την εφαρμογή της οδηγίας 91/271/ΕΟΚ, της οδηγίας 2006/7/ΕΚ και της οδηγίας .../.../ΕΚ [σχετικά με τα πρότυπα ποιότητας για το περιβάλλον στον τομέα της πολιτικής για τα ύδατα].

4.     Τα προγράμματα μέτρων συμπεριλαμβάνουν ειδικότερα:

α)

τα μέτρα σχετικά με τα παράκτια, μεταβατικά και χωρικά ύδατα βάσει της οδηγίας 2000/60/ΕΚ· και

β)

τα μέτρα προστασίας των θαλασσίων ζωνών προστασίας βάσει του άρθρου 7.

5.   Κατά την εκπόνηση του προγράμματος μέτρων σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα κράτη μέλη αποδίδουν τη δέουσα σημασία στην αειφόρο ανάπτυξη και ιδίως στις κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις των υπό μελέτη μέτρων. Τα κράτη μέλη δημιουργούν πλαίσια και πλατφόρμες που επιτρέπουν τη διατομεακή επεξεργασία θαλάσσιων ζητημάτων. Ως εκ τούτου, η εξέλιξη της κατάστασης των θαλάσσιων υδάτων δεν πρέπει να εξετάζεται μόνο από περιβαλλοντικής άποψης αλλά να συνδυάζει τις φυσικές επιστήμες με την οικονομική, κοινωνική και διοικητική ανάπτυξη της περιοχής.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα μέτρα να είναι οικονομικώς αποδοτικά και τεχνικώς εφικτά, ενώ παράλληλα διενεργούν εκτιμήσεις του αντικτύπου, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερών αναλύσεων οικονομικής αποδοτικότητας, πριν από την εισαγωγή οιουδήποτε νέου μέτρου.

6.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν στα προγράμματα μέτρων τους πώς εφαρμόζονται τα μέτρα και πώς αναμένεται να συμβάλουν στην επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων που θεσπίσθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1.

7.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή καθώς και οποιοδήποτε άλλο εμπλεκόμενο κράτος μέλος σχετικά με τα προγράμματα μέτρων, εντός τριών μηνών από την ολοκλήρωσή τους.

8.   Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 19, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα προγράμματα καθίστανται επιχειρησιακά εντός δύο ετών από την ολοκλήρωσή τους.

9.     Μετά από διαβούλευση με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, η Επιτροπή καθορίζει, το αργότερo ... (25), σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 28, παράγραφος 2, τα λεπτομερή κριτήρια και πρότυπα, ενόψει της εφαρμογής των αρχών της χρηστής διαχείρισης των ωκεανών.

Άρθρο 17

Εξαιρέσεις

1.   Εφόσον ένα κράτος μέλος το οποίο έχει εκπονήσει ένα πρόγραμμα μέτρων βάσει του άρθρου 16, παράγραφος 1, προσδιορίσει μια περίπτωση όπου, λόγω οποιουδήποτε από τους κατωτέρω λόγους, είναι αδύνατο να επιτευχθούν οι περιβαλλοντικοί στόχοι και καλή περιβαλλοντική κατάσταση με μέτρα τα οποία λαμβάνει το συγκεκριμένο κράτος μέλος, οφείλει να προσδιορίσει επακριβώς αυτή την περίπτωση στο πρόγραμμα μέτρων του και να παράσχει στην Επιτροπή τα δικαιολογητικά που είναι απαραίτητα για να τεκμηριώσει την άποψή του:

α)

ο περιβαλλοντικός στόχος δεν είναι σημαντικός για το εν λόγω κράτος μέλος, λαμβάνοντας υπόψη την ποιότητα, πράγμα το οποίο έχει ως αποτέλεσμα ότι δεν αφορά το εν λόγω κράτος μέλος·

β)

η δυνατότητα να εγκρίνει το ή τα εν λόγω μέτρα δεν εμπίπτει αποκλειστικά στην εξουσία του εν λόγω κράτους μέλους βάσει του κοινοτικού δικαίου·

γ)

η εξουσία να εγκρίνει το ή τα εν λόγω μέτρα δεν εμπίπτει αποκλειστικά στην εξουσία του εν λόγω κράτους μέλους βάσει του διεθνούς δικαίου·

δ)

η δράση ή η αδράνεια εκ μέρους άλλου κράτους μέλους ή τρίτης χώρας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή άλλου διεθνούς οργανισμού ·

ε)

οι φυσικές αιτίες ή η ανωτέρα βία·

στ)

οι κλιματολογικές αλλαγές·

ζ)

οι τροποποιήσεις ή οι μεταβολές των φυσικών χαρακτηριστικών των θαλάσσιων υδάτων λόγω δράσεων που αναλαμβάνονται για επιτακτικούς και πρωταρχικής σημασίας λόγους δημοσίου συμφέροντος .

2.     Κάθε κράτος μέλος που επικαλείται την αιτία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στοιχεία β), γ), δ), ε) ή στ), περιλαμβάνει στο πρόγραμμα μέτρων του, κατάλληλα μέτρα ad hoc συμβατά με το κοινοτικό και διεθνές δίκαιο, ώστε να ελαχιστοποιήσει το μέγεθος στο οποίο η καλή περιβαλλοντική κατάσταση δεν μπορεί να επιτευχθεί στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα στην αντίστοιχη θαλάσσια περιφέρεια.

3.    Κάθε κράτος μέλος το οποίο επικαλείται την αιτία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στοιχείο ζ) εξασφαλίζει ώστε οι τροποποιήσεις ή οι μεταβολές να μην αποκλείουν ή θέτουν σε κίνδυνο οριστικά και αμετάκλητα την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης στην αντίστοιχη θαλάσσια περιφέρεια.

4.    Όταν ένα κράτος μέλος επικαλείται την αιτία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στοιχείο β), και η Επιτροπή δέχεται την ισχύ του εν λόγω σκεπτικού, η Επιτροπή παίρνει αμέσως όλα τα απαραίτητα μέτρα στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων της για να εξασφαλίσει ότι ο εν λόγω περιβαλλοντικός στόχος θα υλοποιηθεί .

Άρθρο 18

Ενημέρωση

Όταν ένα κράτος μέλος εντοπίζει θέμα το οποίο έχει αντίκτυπο στην περιβαλλοντική κατάσταση των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων του και το οποίο δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί με τη λήψη μέτρων σε εθνικό επίπεδο, ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά και παρέχει τις απαραίτητες αποδείξεις για να τεκμηριώσει την άποψή του.

Άρθρο 19

Έγκριση

Βάσει των κοινοποιήσεων των προγραμμάτων μέτρων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 7, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσο σε κάθε κράτος μέλος τα κοινοποιημένα προγράμματα συνιστούν το ενδεδειγμένο μέσο για την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 11, παράγραφος 1.

Κατά τη διενέργεια αναλόγων εκτιμήσεων, η Επιτροπή εξετάζει τη συνέπεια των προγραμμάτων μέτρων ανά την Κοινότητα.

Για τους σκοπούς της εκτίμησης, η Επιτροπή δύναται να καλέσει το οικείο κράτος μέλος να παράσχει κάθε συμπληρωματική πληροφορία που της είναι απαραίτητη για να καταλήξει σε απόφαση.

Εντός έξι μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης των προγραμμάτων μέτρων, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει, για οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη, να απορρίψει ένα πρόγραμμα ή πτυχή του εφόσον κρίνει ότι δεν συμμορφώνεται προς την παρούσα οδηγία.

Κεφάλαιο IV

Επικαιροποίηση, εκθέσεις και ενημέρωση του κοινού

Άρθρο 20

Επικαιροποίηση

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την επικαιροποίηση των θαλάσσιων στρατηγικών των θαλάσσιων περιφερειών.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τα εξής στοιχεία των θαλάσσιων στρατηγικών τους κάθε έξι έτη μετά την αρχική θέσπισή τους:

α)

την αρχική εκτίμηση και τον καθορισμό της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1 και το άρθρο 11, παράγραφος 1, αντιστοίχως·

β)

τους περιβαλλοντικούς στόχους που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 12, παράγραφος 1·

γ)

τα προγράμματα παρακολούθησης που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 13, παράγραφος 1·

δ)

τα προγράμματα μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 3.

3.   Οι λεπτομέρειες σχετικά με τις επικαιροποιήσεις λόγω των διενεργούμενων επανεξετάσεων βάσει της παραγράφου 2, διαβιβάζονται στην Επιτροπή και σε κάθε άλλο εμπλεκόμενο κράτος μέλος εντός τριών μηνών από τη δημοσίευσή τους σύμφωνα με το άρθρο 22, παράγραφος 4.

4.   Τα άρθρα 15 και 19 εφαρμόζονται κατ'αναλογία.

Άρθρο 21

Ενδιάμεσες εκθέσεις

Τα κράτη μέλη, εντός τριών ετών από τη δημοσίευση κάθε προγράμματος μέτρων ή επικαιροποίησης σχετικών προγραμμάτων σύμφωνα με το άρθρο 22, παράγραφος 4, υποβάλλουν στην Επιτροπή ενδιάμεση έκθεση η οποία περιγράφει την πρόοδο που έχει συντελεστεί στον τομέα εφαρμογής του εν λόγω προγράμματος.

Άρθρο 22

Δημόσια διαβούλευση και ενημέρωση του κοινού

1.   Σύμφωνα με την οδηγία 2003/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον (26) , τα κράτη μέλη μεριμνούν για την ενεργό συμμετοχή όλων των εμπλεκομένων μερών στην εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως δε στη θέσπιση των θαλάσσιων στρατηγικών που προβλέπονται στα κεφάλαια II και III καθώς και στην επικαιροποίησή τους σύμφωνα με το άρθρο 20.

2.     Σύμφωνα με την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη εμπλέκουν, όπου είναι δυνατό, ενδιαφερόμενα μέρη χρησιμοποιώντας υφιστάμενους οργανισμούς ή φορείς διαχείρισης, συμπεριλαμβάνοντας Συμβάσεις Περιφερειακών Θαλασσών, Επιστημονικούς Συμβουλευτικούς Οργανισμούς και Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια.

3.     Τα κράτη μέλη θεσπίζουν μια δομή συνεννόησης και τακτικών ανταλλαγών πληροφοριών με τις αρμόδιες τοπικές αρχές, τους εμπειρογνώμονες, τους ΜΚΟ και το σύνολο των ενεχομένων χρηστών στη θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια. Η εν λόγω δομή θα πρέπει να συνδέεται άμεσα με τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια για την αλιεία που συνιστά η Ευρωπαϊκή Ένωση.

4.   Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν και διαθέτουν προς σχολιασμό στο κοινό συνόψεις των στοιχείων των θαλάσσιων στρατηγικών ή των αντιστοίχων επικαιροποιήσεών τους, ως εξής:

α)

την αρχική εκτίμηση και τον ορισμό της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης όπως προβλέπονται αντιστοίχως στο άρθρο 10, παράγραφος 1 και στο άρθρο 11, παράγραφος 1·

β)

τους περιβαλλοντικούς στόχους που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1·

γ)

τα προγράμματα παρακολούθησης που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 13, παράγραφος 1·

δ)

τα προγράμματα μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 3.

5.   Σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες (27) , κατόπιν διατύπωσης σχετικής αίτησης, εξασφαλίζεται η πρόσβαση στα έγγραφα γενικότερης τεκμηρίωσης και τις πληροφορίες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατάστρωση των θαλάσσιων στρατηγικών. Ιδίως διατίθενται στο κοινό μέσω του Διαδικτύου ή οποιουδήποτε άλλου ενδεδειγμένου τηλεπικοινωνιακού μέσου τα στοιχεία και οι πληροφορίες που προκύπτουν από την αρχική εκτίμηση και τα προγράμματα παρακολούθησης.

Τα κράτη μέλη παραχωρούν στην Επιτροπή, για την εκτέλεση των καθηκόντων της, απεριόριστη πρόσβαση και χρήση δικαιωμάτων όσον αφορά τα ως άνω δεδομένα και πληροφορίες.

Άρθρο 23

Εκθέσεις της Επιτροπής

1.   Η Επιτροπή δημοσιεύει πρώτη έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας εντός δύο ετών από την παραλαβή όλων των προγραμμάτων μέτρων και οπωσδήποτε το αργότερο έως το 2017 .

Η Επιτροπή δημοσιεύει εν συνεχεία ανάλογες εκθέσεις ανά έξι έτη.

Η Επιτροπή υποβάλλει τις εν λόγω εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

2.     Ως τις ... (28), η Επιτροπή δημοσιεύει έκθεση η οποία να εντοπίζει την ύπαρξη συγκρούσεων ή συμπληρωματικότητας μεταξύ των πιθανών βελτιώσεων της παρούσας οδηγίας και των υποχρεώσεων, δεσμεύσεων και πρωτοβουλιών που αναφέρει το άρθρο 3.

Η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

3.   Οι εκθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

επισκόπηση της προόδου που έχει συντελεστεί όσον αφορά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας·

β)

επισκόπηση της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος στην Κοινότητα, που εκτελείται σε συντονισμό με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος και τους συναφείς περιφερειακούς οργανισμούς και συμβάσεις με αντικείμενο τη θάλασσα και την αλιεία·

γ)

επισκόπηση των θαλάσσιων στρατηγικών, από κοινού με προτάσεις για τη βελτίωσή τους·

δ)

σύνοψη των εκτιμήσεων της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 19, σε σχέση με τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 18·

ε)

σύνοψη της ανταπόκρισης σε εκάστη των εκθέσεων που υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21·

στ)

σύνοψη των απαντήσεων στα σχόλια που διατυπώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τις προηγούμενες θαλάσσιες στρατηγικές.

4.     Ως τις ... (29), η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για την κατάσταση του θαλασσίου περιβάλλοντος των υδάτων της Αρκτικής που έχουν σημασία για την Κοινότητα και, όπου αυτό είναι πρόσφορο προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά μέτρα για την προστασία τους με στόχο την καθιέρωση της Αρκτικής ως προστατευόμενης περιοχής, όπως ακριβώς με την Ανταρκτική, και για το χαρακτηρισμό της ως «φυσικού οικοτόπου αφιερωμένου στην ειρήνη και την επιστήμη».

Τα κράτη μέλη τα οποία έχουν ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα που περιλαμβάνουν ύδατα στην Αρκτική θέτουν στη διάθεση του Αρκτικού Συμβουλίου τα πορίσματα της αρχικής αξιολόγησης σχετικά με τα εν λόγω ύδατα.

Άρθρο 24

Έκθεση προόδου σχετικά με τις προστατευόμενες περιοχές

Ως τις ... (30), η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προόδου σχετικά με την εγκαθίδρυση σφαιρικού δικτύου προστατευόμενων περιοχών και χρονικών περιόδων κλεισίματος των περιοχών για την προστασία των εδαφών και περιόδων αναπαραγωγής σύμφωνα με τη δέσμευση στο πλαίσιο της Απόφασης VΙΙ/5 της Διάσκεψης των μερών της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα, καθώς και με την υπόσχεση της Κοινότητας για συμβολή στην επίτευξη ενός τέτοιου δικτύου.

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στη Συνθήκη, τυχόν πρόσθετα κοινοτικά μέτρα τα οποία απαιτούνται για να υλοποιηθεί ο στόχος της προστασίας ενός αντιπροσωπευτικού δικτύου θαλάσσιων ζωνών προστασίας έως το 2012.

Άρθρο 25

Επανεξέταση της παρούσας οδηγίας

1.    Η Επιτροπή επανεξετάζει την παρούσα οδηγία έως τις ... (31) και, εφόσον παρίσταται ανάγκη, προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τις αναγκαίες τροποποιήσεις ώστε:

α)

να διευκολυνθεί η υλοποίηση της καλής οικολογικής κατάστασης στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα εάν αυτή δεν έχει επιτευχθεί μέχρι το 2017·

β)

να διευκολυνθεί η διατήρηση της καλής οικολογικής κατάστασης στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα εάν αυτή δεν έχει επιτευχθεί μέχρι το 2017.

2.     Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη, κυρίως, την πρώτη έκθεση αξιολόγησης που εκπονείται βάσει του άρθρου 23, παράγραφος 1.

Άρθρο 26

Κοινοτική χρηματοδότηση

1.     Δεδομένου του πρωταρχικού χαρακτήρα που έχει η θέσπιση θαλάσσιας στρατηγικής, η παρούσα οδηγία εγγράφεται στον κοινοτικό προϋπολογισμό αρχής γενομένης από το 2007.

2.     Τα προγράμματα που εκπονούν τα κράτη μέλη συγχρηματοδοτούνται από την ΕΕ σύμφωνα με τα υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέσα.

Κεφάλαιο V

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 27

Τεχνικές προσαρμογές

1.   Τα Παραρτήματα IΙI, IV και V προσαρμόζονται στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28, παράγραφος 3 λαμβάνοντας υπόψη τις περιόδους που προβλέπονται στο άρθρο 20, παράγραφος 2 για την επανεξέταση και την επικαιροποίηση των θαλάσσιων στρατηγικών.

2.   Εφόσον είναι ανάγκη, η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28, παράγραφος 3 , να εγκρίνει τα εξής:

α)

πρότυπα για την εφαρμογή των Παραρτημάτων IIΙ, IV και V·

β)

τεχνικά υποδείγματα (δελτία) για τη διαβίβαση και την επεξεργασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των στατιστικών και χαρτογραφικών στοιχείων.

Άρθρο 28

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή συνεπικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 21, παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ, εφεξής αναφερόμενη ως «η επιτροπή».

2.   Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, ισχύουν τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, όσον αφορά τις αντίστοιχες διατάξεις του άρθρου 8. Η προθεσμία που προβλέπει το άρθρο 5, παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ανέρχεται σε τρεις μήνες.

3.     Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Άρθρο 29

Ύδατα που βρίσκονται πέραν των ευρωπαϊκών θαλάσσιων υδάτων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ή το Συμβούλιο κατά περίπτωση, εγκρίνουν τα κοινοτικά μέτρα που έχουν στόχο να βελτιωθεί η περιβαλλοντική κατάσταση των υδάτων που βρίσκονται πέραν των ευρωπαϊκών θαλασσίων υδάτων, όταν μια παρόμοια βελτίωση είναι δυνατή μέσω του ελέγχου των δραστηριοτήτων που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας ή των κρατών μελών.

Τα εν λόγω μέτρα εγκρίνονται βάσει της προτάσεως που παρουσιάζεται από την Επιτροπή πριν από ... (32) σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται από τη Συνθήκη.

Άρθρο 30

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι απαραίτητες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις ... (33). Κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας που συσχετίζει τις ως άνω διατάξεις με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.

Κατά την έγκριση των εν λόγω διατάξεων, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να περιλαμβάνουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή να συνοδεύονται από ανάλογη αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο γίνεται η αναφορά αυτή.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κείμενα των κυρίων διατάξεων της εθνικής τους νομοθεσίας που εγκρίνουν στον τομέα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 31

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 32

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Έγινε στις ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 185 της 8.8.2006, σ. 20 .

(2)  ΕΕ C 206 της 29.8.2006, σ. 5 .

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2006.

(4)   ΕΕ L 242 της 10.9.2002, σ. 1 .

(5)  ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2455/2001/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2001, σ. 1).

(7)  ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1.

(8)   L 309 της 13.12.1993, σ. 1 .

(9)  ΕΕ L 73 της 16.3.1994, σ. 19.

(10)  ΕΕ L 104 της 3.4.1998, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 118 της 8.5.2000, σ. 44.

(12)  ΕΕ L 240 της 19.9.1977, σ. 1 .

(13)  ΕΕ L 322 της 14.12.1999, σ. 32 .

(14)  ΕΕ L 67 της 12.3.1983, σ. 1.

(15)  ΕΕ ...

(16)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(17)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(18)   2 έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(19)   3 έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(20)  ΕΕ L 103, 25.4.1979, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122, 16.5.2003, σ. 36).

(21)  3 έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(22)  ΕΕ L 135 της 30.5.1991, σ. 40. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

(23)  ΕΕ L 64 της 4.3.2006, σ. 37.

(24)  ΕΕ ...

(25)  Tρία έτη μετά από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(26)  ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 17.

(27)  ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26.

(28)  4 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(29)  Δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(30)  Δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(31)   Δέκα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(32)  Τέσσερα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(33)   Δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΟΡΟΙ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 4 ΚΑΙ 11

α)

βάσει πληροφοριών που δείχνουν την υφιστάμενη τάση, η βιολογική ποικιλότητα μιας θαλάσσιας περιφέρειας διατηρείται (όταν οι τάσεις που καταγράφονται είναι σταθερές) και αποκαθίσταται (όταν η τάση που είχε καταγραφεί ήταν πτωτική), συμπεριλαμβανομένων των οικοσυστημάτων, των οικοτόπων και των ειδών, δίδοντας ειδική σημασία σε αυτά που είναι τα πλέον ευαίσθητα έναντι των επιπτώσεων των ανθρωπίνων δραστηριοτήτων, λόγω ορισμένων οικολογικών χαρακτηριστικών: εύθραυστος, ευαίσθητος χαρακτήρας, ευαισθησία, αργή αύξηση, χαμηλή γονιμότητα, μακροζωία, κατάσταση στην περιφέρεια του χώρου κατανομής, ασθενές γεννητικό ρεύμα, και σαφώς διαχωρισμένοι από γενετικής απόψεως υποπληθυσμοί·

β)

οι πληθυσμοί όλων των έμβιων θαλασσίων πόρων έχουν αποκατασταθεί και διατηρούνται σε επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη αφθονία των ειδών και τη διατήρηση της πλήρους αναπαραγωγικής ικανότητάς τους, παρουσιάζοντας μια κατανομή του πληθυσμού ανά ηλικία και ανά μέγεθος που δείχνει την καλή υγεία του αποθέματος·

γ)

η κατανομή και η πληθώρα των ειδών που δεν υφίστανται άμεση εκμετάλλευση δεν πρέπει να πλήττονται (σημαντικά) από την ανθρώπινη δραστηριότητα·

δ)

οι αρνητικές επιπτώσεις των πρακτικών αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον έχουν μειωθεί, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων στο θαλάσσιο βυθό και τις παράπλευρες αλιεύσεις ειδών και μικρών σε ηλικία ιχθύων·

ε)

τα επίπεδα του πληθυσμού ιχθύων μικρού μεγέθους που χρησιμεύουν ως «ζωοτροφή», στο κατώτατο επίπεδο της τροφικής αλυσίδας, είναι αειφόρα ειδικότερα λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία τους για τα ανεξάρτητα σαρκοβόρα ζώα, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων που έχουν εμπορική αξία, και για την αειφόρο διατήρηση των οικοσυστημάτων και των βάσεων τροφοδοσίας τους·

στ)

τα ποσοστά συγκέντρωσης οικοτοξικών ουσιών ανθρωπογενούς προέλευσης, περιλαμβανομένων των συνθετικών ουσιών και των χημικών προϊόντων που διαταράσσουν την ορμονική λειτουργία, πλησιάζουν το μηδέν και δεν είναι σε θέση να δημιουργήσουν βλάβες, εμμέσως ή αμέσως, στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία·

ζ)

τα ποσοστά συγκέντρωσης οικοτοξικών ουσιών φυσικής προέλευσης πλησιάζουν τα φυσιολογικά επίπεδα του οικοσυστήματος·

η)

η επίπτωση των οργανικών ρύπων και των λιπασμάτων που προέρχονται από την ακτή ή από την ενδοχώρα, την υδροκαλλιέργεια ή από αγωγούς αποβλήτων και άλλες εκροές έχει μειωθεί κάτω του επιπέδου που θα μπορούσε να προσβάλει το περιβάλλον, την ανθρώπινη υγεία ή τη νόμιμη χρήση της θάλασσας και των ακτών·

θ)

ο ευτροφισμός, ο οποίος προκαλείται, για παράδειγμα, από εκπομπές στοιχείων διατροφής όπως ο φώσφορος και το άζωτο, έχει ελαχιστοποιηθεί σε επίπεδο που δεν προκαλεί πλέον αρνητικές επιπτώσεις, όπως απώλειες στη βιοποικιλότητα, υποβάθμιση του οικοσυστήματος, επιβλαβής άνθιση χλωρίδας και έλλειψη οξυγόνου στο βυθό των θαλασσών·

ι)

οι επιπτώσεις στα θαλάσσια και παράκτια οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των οικοτόπων και των ειδών, που προκύπτουν από την εξερεύνηση ή την εκμετάλλευση του θαλάσσιου βυθού, του υπεδάφους ή των μόνιμα εγκατεστημένων ειδών έχουν ελαχιστοποιηθεί και δεν επιδρούν κατά τρόπο αρνητικό στη δομική και οικολογική ακεραιότητα των βενθικών και συναφών οικοσυστημάτων·

ια)

η ποσότητα των αποβλήτων στα θαλάσσια και παράκτια περιβάλλοντα έχει μειωθεί σε ένα επίπεδο το οποίο εξασφαλίζει ότι δεν απειλούν τα είδη και τους θαλάσσιους οικοτόπους, την ανθρώπινη υγεία και την ασφάλεια και την οικονομία των παράκτιων κοινοτήτων·

ιβ)

οι ρυθμιζόμενες λειτουργικές απορρίψεις πετρελαίου από τις πλατφόρμες και τους πετρελαιαγωγούς και η χρήση ιλύος γεωτρήσεων δεν παρουσιάζουν σημαντικούς κινδύνους για το θαλάσσιο περιβάλλον και οι τυχαίες απορρίψεις ουσιών από υπεράκτιες εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου έχουν ελαχιστοποιηθεί·

ιγ)

οι λειτουργικές επιβλαβείς απορρίψεις και οι απορρίψεις που προέρχονται από τη θαλάσσια κυκλοφορία έχουν εξαλειφθεί, και έχει περιορισθεί στο ελάχιστο ο κίνδυνος ατυχημάτων ικανών να προκαλέσουν επιβλαβείς απορρίψεις·

ιδ)

οι τακτικές απορρίψεις πετρελαίου από τις πλατφόρμες και τους πετρελαιαγωγούς και η χρήση ιλύος γεωτρήσεων που είναι βλαβερές έχουν παύσει και οι τυχαίες απορρίψεις αυτών των ουσιών έχουν ελαχιστοποιηθεί·

ιε)

οι επιβλαβείς λειτουργικές απορρίψεις και οι απορρίψεις που προέρχονται από τη θαλάσσια κυκλοφορία έχουν εξαλειφθεί, και έχει περιορισθεί στο ελάχιστο ο κίνδυνος ατυχημάτων ικανών να προκαλέσουν επιβλαβείς απορρίψεις·

ιστ)

η ηθελημένη εισαγωγή εξωτικών ειδών στο θαλάσσιο και παράκτιο περιβάλλον απαγορεύεται, οι τυχαίες εισαγωγές έχουν μειωθεί στο ελάχιστο και τα υδάτινα έρματα έχουν παύσει να υφίστανται ως πιθανή πηγή εισαγωγής. Η χρήση νέων ειδών (συμπεριλαμβανομένων των εξωτικών ειδών και των γενετικά τροποποιημένων) στην υδροκαλλιέργεια απαγορεύεται χωρίς προηγούμενη αξιολόγηση της επίπτωσης·

ιζ)

οι επιπτώσεις στους θαλάσσιους και παράκτιους οικοτόπους και είδη που προκύπτουν από τις κατασκευές του ανθρώπου έχουν μειωθεί στο ελάχιστο και δεν επιδρούν αρνητικά στη δομική και οικολογική ακεραιότητα των βενθικών και συναφών οικοσυστημάτων, ούτε στη δυνατότητα των θαλάσσιων και παράκτιων οικοτόπων και ειδών να προσαρμόζουν στους χώρους κατανομής τους σε συνάρτηση με τις κλιματολογικές μεταβολές·

ιη)

η ηχορρύπανση που προέρχεται λόγου χάριν από τη θαλάσσια κυκλοφορία και τον υποβρύχιο ακουστικό εξοπλισμό έχει περιορισθεί στο ελάχιστο, ούτως ώστε να αποφευχθούν οι αρνητικές επιπτώσεις στο θαλάσσιο βίο, την ανθρώπινη υγεία ή τη νόμιμη χρήση της θάλασσας και των ακτών·

ιθ)

η συστηματική/εκούσια απόρριψη κάθε υγρού ή αερίου στα ύδατα έχει απαγορευθεί και η απόρριψη στερεών σωμάτων στα ύδατα απαγορεύεται εκτός αν χορηγηθεί έγκριση σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και έχει πραγματοποιηθεί προηγούμενη εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων σύμφωνα με την οδηγία 85/337/ΕΟΚτου Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (1) και τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις·

κ)

η συστηματική/εκούσια απόρριψη κάθε υγρού ή αερίου στον θαλάσσιο βυθό ή το υπέδαφος έχει απαγορευθεί και η απόρριψη στερεών σωμάτων στον θαλάσσιο βυθό ή το υπέδαφος απαγορεύεται εκτός αν χορηγηθεί έγκριση σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και έχει πραγματοποιηθεί προηγούμενη εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων σύμφωνα με την οδηγία 85/337/ΕΟΚκαι τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις·

κα)

σε κάθε περιφέρεια, η αναλογία θαλασσίων περιοχών που προστατεύονται από δυνάμει επιζήμιες ανθρώπινες δραστηριότητες, όπως και η ποικιλότητα των οικοσυστημάτων που συνιστούν τις εν λόγω περιοχές, είναι επαρκείς ώστε να συμβάλουν ουσιαστικά στη δημιουργία ενός περιφερειακού και παγκόσμιου δικτύου προστατευμένων θαλασσίων περιοχών.


(1)  ΕΕ L 175 της 5.7.1985, σ. 40. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/35/EK.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ

ΑΡΘΡΟ 9, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

(1) Ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας αρχής — Επίσημη ονομασία και διεύθυνση της προσδιορισθείσας αρχής.

(2) Νομικό καθεστώς της αρμόδιας αρχής — Περιγραφή του νομικού καθεστώτος της αρμόδιας αρχής και, ενδεχομένως, περίληψη ή αντίγραφο του εσωτερικού κανονισμού της ιδρυτικής συμφωνίας ή ισοδύναμου νομικού κειμένου.

(3) Ευθύνες — Περιγραφή των νομικών και διοικητικών ευθυνών της αρμόδιας αρχής και του ρόλου της για τα συγκεκριμένα θαλάσσια ύδατα.

(4) Ιδιότητα του μέλους — Όταν η αρμόδια αρχή ενεργεί ως συντονιστικός φορέας για άλλες αρμόδιες αρχές, απαιτείται κατάλογος των εν λόγω φορέων, καθώς και περίληψη των θεσμικών σχέσεων, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται ο συντονισμός.

(5) Περιφερειακός συντονισμός — Απαιτείται σύνοψη των μηχανισμών που έχουν εγκατασταθεί, προκειμένου να εξασφαλίζεται ο συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών των οποίων τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα εμπίπτουν στην ίδια θαλάσσια περιφέρεια.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΙ

ΑΡΘΡΑ 10, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, 11, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΚΑΙ 13, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Πίνακας 1 — Χαρακτηριστικά

Φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά

βαθυμετρικά χαρακτηριστικά·

ετήσιες και εποχιακές θερμοκρασίες·

δεσπόζοντα ρεύματα και εκτιμώμενοι χρόνοι ανακύκλωσης/αντικατάστασης·

αλατότητα, συμπεριλαμβανομένων των τάσεων και βαθμίδων καθ' όλη την περιφέρεια.

Τύποι ενδιαιτημάτων

ο(οι) δεσπόζων(οντες) τύπος(οι) ενδιαιτημάτων, με περιγραφή των χαρακτηριστικών φυσικών και χημικών ιδιοτήτων — βάθος, θερμοκρασίες, ρεύματα, αλατότητα, δομή και υπόστρωμα του στρώματος·

προσδιορισμός και χαρτογράφηση των ειδικών τύπων ενδιαιτημάτων, ιδίως εκείνων που αναγνωρίζονται ή προσδιορίζονται βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας (οδηγίας για τα ενδιαιτήματα και τα πτηνά) ή διεθνείς συμβάσεις, ειδικού επιστημονικού ενδιαφέροντος ή ενδιαφέροντος όσον αφορά τη βιολογική ποικιλότητα·

άλλες ειδικές περιοχές, οι οποίες, λόγω των χαρακτηριστικών τους, της θέσεως ή της στρατηγικής σημασίας τους, απαιτούν ιδιαίτερη αναφορά· μεταξύ αυτών μπορούν να συγκαταλέγονται περιοχές που υπόκεινται σε έντονες ή ειδικές πιέσεις ή περιοχές που χρήζουν ειδικού καθεστώτος προστασίας.

Βιολογικά στοιχεία

Περιγραφή των βιολογικών κοινοτήτων που συνδέονται με τα δεσπόζοντα ενδιαιτήματα. Η περιγραφή αυτή πρέπει να περιλαμβάνει πληροφορίες για τις χαρακτηριστικές κοινότητες φυτοπλαγκτού και ζωοπλαγκτού, συμπεριλαμβανομένων των χαρακτηριστικών ειδών, της εποχιακής και γεωγραφικής διακύμανσης, καθώς και εκτιμήσεις της πρωτογενούς και δευτερογενούς παραγωγικότητας. Πληροφορίες για την ασπόνδυλη βενθική πανίδα, συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης των ειδών, της βιομάζας, της παραγωγικότητας και της ετήσιας/εποχιακής διακύμανσης. Τέλος, πρέπει να υποβάλλονται στοιχεία σχετικά με την δομή των ιχθυοπληθυσμών, συμπεριλαμβανομένης της αφθονίας, της κατανομής και της δομής από πλευράς ηλικίας/μεγέθους των πληθυσμών·

Περιγραφή της πληθυσμιακής δυναμικής, της φυσικής και πραγματικής ζώνης εξάπλωσης και του καθεστώτος όλων των ειδών των θαλάσσιων θηλαστικών που απαντούν στην περιφέρεια/υποπεριφέρεια. Προκειμένου περί ειδών που καλύπτονται από τη νομοθεσία ΕΕ (οδηγία περί ενδιαιτημάτων) ή από διεθνείς συμφωνίες, πρέπει επίσης να υποβάλλεται περιγραφή των κυρίων απειλών και των ληφθέντων μέτρων προστασίας/διαχείρισης·

Περιγραφή της πληθυσμιακής δυναμικής, της φυσικής και πραγματικής ζώνης εξάπλωσης και του καθεστώτος όλων των ειδών θαλάσσιων ειδών όλων των πτηνών που απαντούν στην περιφέρεια/υπο-περιφέρεια. Προκειμένου περί ειδών που καλύπτονται από τη νομοθεσία ΕΕ (οδηγία περί πτηνών) ή από διεθνείς συμφωνίες, πρέπει επίσης να υποβάλλεται περιγραφή των κυρίων απειλών και των ληφθέντων μέτρων προστασίας/διαχείρισης·

Περιγραφή της πληθυσμιακής δυναμικής, της φυσικής και πραγματικής ζώνης εξάπλωσης και του καθεστώτος όλων των άλλων ειδών που απαντούν στην περιφέρεια/υποπεριφέρεια, τα οποία υπόκεινται σε νομοθεσία ΕΕ ή σε διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένης περιγραφής των κυρίων απειλών και των ληφθέντων μέτρων προστασίας/διαχείρισης·

Κατάλογο της συχνότητας εμφάνισης, της αφθονίας και κατανομής των μη-αυτόχθονων εξωτικών ειδών που απαντούν στην περιφέρεια/υποπεριφέρεια.

Άλλα χαρακτηριστικά

Περιγραφή των επιπτώσεων του εμπλουτισμού/των εισροών θρεπτικών συστατικών, του θρεπτικού κύκλου (ρεύματα και αλληλεπιδράσεις ιζημάτων/υδάτων), της γεωγραφικής κατανομής, των συνεπειών·

Περιγραφή της γενικής κατάστασης της χημικής ρύπανσης, συμπεριλαμβανομένων των προβληματικών χημικών ουσιών, της ρύπανσης των ιζημάτων, των θερμών σημείων, των σχετικών με την υγεία ζητημάτων (ρύπανση της σάρκας των ψαριών)·

Κάθε άλλη ιδιαιτερότητα ή ιδιαίτερο/διακριτικό χαρακτηριστικό της περιφέρειας/υποπεριφέρειας (π.χ. παρουσία ποντισθέντων πυρομαχικών).


Πίνακας 2 — Πιέσεις και αντίκτυπος

Γενικότητες

Ρύπανση, υπό μορφήν άμεσης ή έμμεσης εισαγωγής στο θαλάσσιο περιβάλλον, ως αποτέλεσμα ανθρώπινης δραστηριότητας, ουσιών ή ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπογενών υποβρύχιων πηγών θορύβου, η οποία (ρύπανση) έχει ή ενδέχεται να έχει, ζημιογόνες επιπτώσεις, όπως βλάβες στους έμβιους πόρους και στη θαλάσσια ζωή, κινδύνους για την υγεία του ανθρώπου, να δημιουργεί εμπόδια στις θαλάσσιες δραστηριότητες και ιδίως στην αλιεία, στον τουρισμό και στις ψυχαγωγικές δραστηριότητες και άλλες νόμιμες χρήσεις της θάλασσας, να προκαλεί αλλοίωση της χρηστικής ποιότητας των υδάτων και μείωση της ψυχαγωγικής αξίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος.

Φυσικές απώλειες

Κάλυψη (π.χ., με την κατασκευή τεχνητών δομών, την απομάκρυνση της λάσπης που προκύπτει από τις βυθοκορήσεις)

Σφράγιση (που οφείλεται, λόγου χάριν, σε μόνιμες κατασκευές)

Φυσικές ζημίες

Προσάμμωση (π.χ. απορροή, βυθοκόρηση, απορρίψεις)

Διάβρωση (π.χ. ναυσιπλοΐα αναψυχής, αγκυροβόληση)

Επιλεκτικές απολήψεις (π.χ. βυθοκορήσεις αδρανών, παγιδεύσεις)

Μη φυσικές οχλήσεις

Ηχητικές οχλήσεις (π.χ. ναυτικές δραστηριότητες, σεισμική δραστηριότητα)

Οπτικές οχλήσεις (π.χ. ψυχαγωγικές δραστηριότητες)

Τοξική ρύπανση

Εισαγωγή συνθετικών ενώσεων (π.χ. φυτοφάρμακα, αντιρρυπαντικές ουσίες, πολυχλωριωμένα διφαινύλια — PCB)

Εισαγωγή μη συνθετικών ενώσεων (π.χ. βαρέα μέταλλα, υδρογονάνθρακες)

Μη τοξική ρύπανση

Εμπλουτισμός με θρεπτικά συστατικά/ευτροφισμός (π.χ. γεωργικά λύματα, απορρίψεις)

Εμπλουτισμός με οργανικές ουσίες (π.χ. υδατοκαλλιέργειες θαλάσσιων ειδών, απορρίψεις)

Τροποποιήσεις της θερμικής κατάστασης (π.χ. απορρίψεις, σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής)

Μεταβολές της θολότητας (π.χ. απορροές, βυθοκόρηση)

Αλλαγές στην αλατότητα (π.χ. απολήψεις υδάτων, απορρίψεις)

Βιολογικές οχλήσεις

Εισαγωγή παθογόνων μικροβιακών οργανισμών

Εισαγωγή μη αυτόχθονων ειδών και μετατοπίσεις

Επιλεκτικές απολήψεις ειδών (π.χ. εμπορική αλιεία και ψυχαγωγική αλιεία)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΑΡΘΡΟ 12, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

(1) Επαρκής κάλυψη των στοιχείων που χαρακτηρίζουν τα θαλάσσια ύδατα που βρίσκονται υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κρατών μελών σε θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια.

(2) Ανάγκη καθορισμού α) στόχων για τον καθορισμό των επιθυμητών όρων βάσει του ορισμού της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης· β) μετρήσιμοι στόχοι που επιτρέπουν την παρακολούθηση· και γ) επιχειρησιακοί στόχοι που αναφέρονται σε συγκεκριμένα μέτρα εφαρμογής που διευκολύνουν την υλοποίησή τους.

(3) Καθορισμός της επιδιωκόμενης περιβαλλοντικής κατάστασης και αποσαφήνισή της υπό το πρίσμα μετρήσιμων ιδιοτήτων των στοιχείων που χαρακτηρίζουν τα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα κράτους μέλους σε θαλάσσια περιφέρεια ή υποπεριφέρεια.

(4) Συνοχή της δέσμης στόχων· μη αντιφατικότητα των στόχων.

(5) Καθορισμός των πόρων που είναι αναγκαίοι για την επίτευξη των στόχων.

(6) Διατύπωση των στόχων στο πλαίσιο χρονοδιαγράμματος για την επίτευξή τους.

(7) Καθορισμός των δεικτών που προβλέπονται για την παρακολούθηση της προόδου και τον προσανατολισμό των διαχειριστικών αποφάσεων για την επίτευξη των στόχων.

(8) Κατά περίπτωσιν, καθορισμός σημείων αναφοράς (σημεία αναφοράς-στόχοι και όρια).

(9) Επαρκής συνεκτίμηση, στον καθορισμό των στόχων, των κοινωνικών και οικονομικών συνιστωσών και ανησυχιών.

(10) Εξέταση της δέσμης περιβαλλοντικών στόχων, των συνδεόμενων δεικτών και σημείων αναφοράς-ορίων και στόχων που καθορίζονται σε συνάρτηση με τον γενικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 1, προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον η επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων θα οδηγούσε στη συμμόρφωση, με τους εν λόγω στόχους, της κατάστασης των θαλάσσιων υδάτων που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών σε θαλάσσια περιφέρεια.

(11) Συμβατότητα των περιβαλλοντικών στόχων με τους στόχους στους οποίους έχουν δεσμευθεί η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της στο πλαίσιο σχετικών διεθνών και περιφερειακών συμφωνιών.

(12) Αφ' ης στιγμής συγκεντρωθούν οι περιβαλλοντικοί στόχοι και οι δείκτες, είναι σκόπιμο να εξεταστούν από κοινού υπό το πρίσμα του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 1, προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον η επίτευξη των στόχων θα έχει ως αποτέλεσμα να ανταποκρίνεται η κατάσταση του θαλάσσιου περιβάλλοντος σε αυτούς.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΑΡΘΡΟ 13, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

(1) Ανάγκη παροχής πληροφοριών που επιτρέπουν την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής κατάστασης και τη μέτρηση της απόστασης που απομένει, καθώς και της ήδη επιτελεσθείσας προόδου προς την κατεύθυνση της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΙ και με τα λεπτομερή πρότυπα και κριτήρια που πρέπει να καθοριστούν δυνάμει του Παραρτήματος Ι και ΙΙΙ.

(2) Ανάγκη πληροφοριών οι οποίες επιτρέπουν τον προσδιορισμό των δεικτών που είναι κατάλληλοι για τους περιβαλλοντικούς στόχους που ορίζονται στο άρθρο 12.

(3) Ανάγκη πληροφοριών που επιτρέπουν την αξιολόγηση των επιπτώσεων των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 16.

(4) Ανάγκη ενσωμάτωσης δραστηριοτήτων που αποβλέπουν στον προσδιορισμό της αιτίας της αλλαγής και, ως αποτέλεσμα αυτού, των ενδεχόμενων διαρθρωτικών μέτρων που θα έπρεπε να ληφθούν προκειμένου να επανέλθει η καλή περιβαλλοντική κατάσταση, όταν έχουν παρατηρηθεί διαφορές σε σχέση με το επιδιωκόμενο φάσμα καταστάσεων.

(5) Ανάγκη παραγωγής πληροφοριών σχετικά με τους χημικούς ρύπους που ανευρίσκονται σε είδη που απαντούν στις ζώνες εμπορικής αλιείας και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

(6) Ανάγκη πρόβλεψης δραστηριοτήτων που εξασφαλίζουν ότι τα διορθωτικά μέτρα όντως επιφέρουν τις επιδιωκόμενες αλλαγές, αλλά καμία παρενέργεια.

(7) Ανάγκη συνδυασμού και συγκέντρωσης των πληροφοριών, με γνώμονα τις θαλάσσιες περιφέρειες στις οποίες αναφέρονται.

(8) Ανάγκη επεξεργασίας τεχνικών προδιαγραφών και τυποποιημένων μεθόδων παρακολούθησης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε οι πληροφορίες να καταστούν συγκρίσιμες.

(9) Ανάγκη να εξασφαλισθεί, στο μέτρο του δυνατού, η συμβατότητα με τα υφιστάμενα προγράμματα σε περιφερειακό και διεθνές επίπεδο. με στόχο να προαχθεί η συνοχή μεταξύ των εν λόγω προγραμμάτων και να αποφευχθούν οι τυχόν επαναλήψεις.

(10) Ανάγκη να περιληφθεί, στην αρχική εκτίμηση που προβλέπεται στο άρθρο 10, εκτίμηση των κυριότερων αλλαγών που αφορούν τους περιβαλλοντικούς όρους και, ενδεχομένως, τα νέα ή υπό εκκόλαψιν προβλήματα.

(11) Στην αρχική εκτίμηση που προβλέπεται στο άρθρο 10, είναι ανάγκη να υπάρξει επεξεργασία των στοιχείων που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ, συνεκτιμώντας τη φυσική διακύμανσή τους και να αξιολογηθεί η πρόοδος προς την επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1, χρησιμοποιώντας, κατά περίπτωσιν, τους καθορισμένους δείκτες και τα οικεία σημεία αναφοράς-όρια ή στόχους.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΑΡΘΡΟ 16, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

(1) Έλεγχοι δραστηριοτήτων: διαχειριστικά μέτρα που επηρεάζουν τα επιτρεπόμενα επίπεδα ανθρώπινης δραστηριότητας.

(2) Έλεγχοι επιπτώσεων: διαχειριστικά μέτρα που επηρεάζουν τον επιτρεπόμενο βαθμό όχλησης μιας συνιστώσας του οικοσυστήματος.

(3) Ρύθμιση της χωρικής και χρονικής κατανομής: διαχειριστικά μέτρα που επηρεάζουν τον τόπο και τον χρόνο που επιτρέπεται κάποια δραστηριότητα.

(4) Μέτρα συντονισμού της διαχείρισης: μέσα που διασφαλίζουν τον συντονισμένο χαρακτήρα της διαχείρισης.

(5) Οικονομικά κίνητρα: διαχειριστικά μέτρα τα οποία, λόγω του οικονομικού ενδιαφέροντος που παρουσιάζουν, ωθούν τους χρήστες του θαλάσσιου οικοσυστήματος να ενεργούν κατά τρόπον ώστε να συμβάλλουν στην επίτευξη των καθορισθέντων, για το συγκεκριμένο οικοσύστημα, οικολογικών στόχων.

(6) Μέσα άμβλυνσης των επιπτώσεων και μέτρα αποκατάστασης: διαχειριστικά μέσα που προσανατολίζουν τις ανθρώπινες δραστηριότητες προς την αποκατάσταση των πληγέντων στοιχείων των θαλάσσιων οικοσυστημάτων.

(7) Επικοινωνία, εμπλοκή των ενδιαφερομένων μερών και ευαισθητοποίηση του κοινού.

P6_TA(2006)0483

Όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο (COM(2006)0069 — C6-0064/2006 — 2006/0018(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0069) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0064/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0287/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2006)0018

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2006/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με την κοινοτική στρατηγική για τον υδράργυρο, στην οποία εξετάστηκαν όλες οι χρήσεις της ουσίας αυτής, διατυπώνεται το συμπέρασμα ότι είναι σκόπιμο να εισαχθούν σε κοινοτικό επίπεδο περιορισμοί για ορισμένα είδη μη ηλεκτρικού ή μη ηλεκτρονικού εξοπλισμού μέτρησης και ελέγχου που περιέχουν υδράργυρο, τα οποία αποτελούν την κύρια ομάδα προϊόντων με υδράργυρο που δεν καλύπτονται μέχρι στιγμής από κοινοτική δράση.

(2)

Η πρόληψη της εισόδου του υδραργύρου στη ροή αποβλήτων αναμένεται να προσπορίσει οφέλη για το περιβάλλον και, σε μακροπρόθεσμο επίπεδο, για την ανθρώπινη υγεία, εάν εισαχθούν περιορισμοί στην εμπορία των οργάνων μέτρησης με υδράργυρο.

(3)

Ο συνυπολογισμός της τεχνικής και οικονομικής σκοπιμότητας, των διαθέσιμων στοιχείων σχετικά με τα όργανα μέτρησης και ελέγχου καταδεικνύει ότι τα μέτρα περιορισμού πρέπει να καλύψουν μόνο τα όργανα ελέγχου που προορίζονται για χρήση από το ευρύτερο κοινό και σε όλα τα θερμόμετρα πυρετού.

(4)

Η εισαγωγή οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο με παλαιότητα μεγαλύτερη των 50 ετών αφορά είτε είδη παλαιοπωλείου είτε πολιτιστικά αγαθά, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) του Συμβουλίου αριθ. 3911/92 της 9ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την εξαγωγή πολιτιστικών αγαθών (3). Αυτού του είδους το εμπόριο είναι περιορισμένο σε έκταση και δεν φαίνεται να θέτει κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία ή για το περιβάλλον. Κατά συνέπεια, δεν θα πρέπει να περιορισθεί αυτό το εμπόριο.

(5)

Με σκοπό τον περιορισμό στο ελάχιστο της αποδέσμευσης υδραργύρου στο περιβάλλον και προκειμένου να εξασφαλισθεί η σταδιακή κατάργηση των εναπομεινάντων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση, ιδίως των σφυγμομανόμετρων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, η Επιτροπή θα πρέπει να διερευνήσει κατά πόσον υπάρχουν ασφαλέστερες εναλλακτικές λύσεις, εφικτές από τεχνική και οικονομική άποψη. Στην περίπτωση των σφυγμομανόμετρων για υγειονομική περίθαλψη, θα πρέπει να ζητηθεί η γνώμη των ιατρικών εμπειρογνωμόνων ώστε να εξασφαλισθεί ότι αντιμετωπίζονται επαρκώς ορισμένες ιατρικές συνθήκες από πλευράς διαγνωστικών και θεραπευτικών αναγκών.

(6)

Με την παρούσα οδηγία περιορίζεται μόνο η διάθεση στην αγορά των νέων οργάνων μέτρησης. Κατά συνέπεια, ο περιορισμός αυτός δεν αφορά όργανα που ήδη χρησιμοποιούνται ή που διατίθενται ήδη στην αγορά .

(7)

Οι διαφορές μεταξύ των νομοθεσιών ή των διοικητικών μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τον περιορισμό του υδραργύρου σε διάφορα όργανα μέτρησης και ελέγχου ενδέχεται να δημιουργήσουν εμπόδια για το εμπόριο, να στρεβλώσουν τον ανταγωνισμό στην Κοινότητα και, ως εκ τούτου, να έχουν άμεσο αντίκτυπο στη δημιουργία και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Κατά συνέπεια, προκύπτει ότι είναι απαραίτητη η προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών στον τομέα των οργάνων μέτρησης και ελέγχου με την εισαγωγή εναρμονισμένων διατάξεων όσον αφορά τα προϊόντα αυτά που περιέχουν υδράργυρο, διαφυλάττοντας με τον τρόπο αυτό την εσωτερική αγορά και συγχρόνως εξασφαλίζοντας υψηλού επιπέδου προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος.

(8)

Η οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων (4) πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(9)

Η οδηγία πρέπει να εφαρμοστεί με την επιφύλαξη της κοινοτικής νομοθεσίας που προβλέπει ελάχιστες απαιτήσεις για την προστασία των εργαζομένων, οι οποίες περιέχονται στην οδηγία 89/391/EΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (5), καθώς και με ειδικές οδηγίες βασιζόμενες στην προηγούμενη, ιδιαιτέρως με την οδηγία 98/24/EΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλόμενους σε χημικούς παράγοντες (6).

(10)

Σύμφωνα με το σημείο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (7), τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να καταρτίζουν, για λογαριασμό τους και προς το συμφέρον της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, στους οποίους θα εμφαίνεται, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, ο συσχετισμός μεταξύ της παρούσας οδηγίας και των μέτρων μεταφοράς, και να τους δημοσιοποιούν,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 76/769/EΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις ... (8) , τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την ... (9) .

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Έγινε, ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Γνώμη της 13ης Σεπτεμβρίου 2006 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2006.

(3)  ΕΕ L 395 της 31.12.1992 , σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 201. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2005/90/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 33 της 4.2.2006, σ. 28).

(5)  ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1. Οδηγία που τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 131 της 5.5.1998, σ. 11.

(7)  ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1.

(8)  Ένα χρόνο μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(9)  Δεκαοκτώ μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I της οδηγίας 76/769/EΟΚ προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

19α

Υδράργυρος

CAS αριθ 7439-97-6

(1)

Δεν επιτρέπεται να διατίθεται στην αγορά:

(α)

σε θερμόμετρα πυρετού·

(β)

σε άλλα όργανα μέτρησης που προορίζονται για πώληση στο ευρύτερο κοινό (π.χ. μανόμετρα, βαρόμετρα, σφυγμομανόμετρα, θερμόμετρα άλλα από τα θερμόμετρα πυρετού)·

(γ)

σε άλλα όργανα μέτρησης που δεν προορίζονται για πώληση στο ευρύ κοινό, μετά ... (1)·

(δ)

στα σφυγμομανόμετρα (εκτός από τους μετρητές τάσης) που περιέχουν υδράργυρο, τόσο για τον καταναλωτή όσο και για υγειονομική φροντίδα.

Οι κατασκευαστές μπορούν να ζητήσουν παρέκκλιση από το στοιχείο (γ) πριν ... (2). Χορηγείται παρέκκλιση για βασικές χρήσεις και για περιορισμένο χρονικό διάστημα που καθορίζεται κατά περίπτωση εφόσον οι κατασκευαστές είναι σε θέση να αποδείξουν ότι έχουν καταβάλει κάθε προσπάθεια για την ανάπτυξη ασφαλέστερων εναλλακτικών λύσεων ή διαδικασιών και ότι οι λύσεις ή οι διαδικασίες αυτές εξακολουθούν να μην είναι διαθέσιμες.

(2)

Κατά παρέκκλιση, ο περιορισμός στην παράγραφο 1, στοιχείο (β) δεν ισχύει για:

(α)

τα όργανα μέτρησης που είναι παλαιότερα από 50 ετών στις ... (3)·

ή

(β)

τα βαρόμετρα. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλους και αποτελεσματικούς μηχανισμούς για την αδειοδότηση και τον έλεγχο της διάθεσης στην αγορά ώστε να εξασφαλισθεί ότι δεν υπονομεύονται οι στόχοι της παρούσας οδηγίας.

(3)

Εως τις ... (4) η Επιτροπή διερευνά κατά πόσον διατίθενται αξιόπιστες και ασφαλέστερες εναλλακτικές λύσεις, εφικτές από τεχνική και οικονομική άποψη, για τα σφυγμομανόμετρα και άλλα όργανα μέτρησης που χρησιμοποιούνται στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και για άλλες επαγγελματικές και βιομηχανικές χρήσεις.

Με βάση αυτή την ανασκόπηση, ή μόλις υπάρξουν πληροφορίες σχετικά με αξιόπιστες και ασφαλέστερες εναλλακτικές λύσεις για σφυγμομανόμετρα και άλλα όργανα μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο, η Επιτροπή υποβάλλει, εάν το κρίνει σκόπιμο, νομοθετική πρόταση με σκοπό την επέκταση των περιορισμών της παραγράφου 1 και στα σφυγμομανόμετρα και στα άλλα όργανα μέτρησης που χρησιμοποιούνται στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και για άλλες επαγγελματικές και βιομηχανικές χρήσεις, ώστε να καταργηθεί σταδιακά ο υδράργυρος στα όργανα μέτρησης στο μέτρο που τούτο είναι εφικτό από τεχνική και οικονομική άποψη.

(1)   Τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(2)   Δεκαοκτώ μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(3)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(4)   Δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

P6_TA(2006)0484

Κοινή επιχείρηση για το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2005)0602) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 171 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0002/2006),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 35 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0382/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Πρώτη αιτιολογική αναφορά

έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 171 ,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 171 και 173 ,

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 2

(2) Το σχέδιο εκσυγχρονισμού της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, εφεξής αναφερόμενο ως το «σχέδιο SESAR», αποτελεί το τεχνολογικό σκέλος του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού. Έχει ως στόχο να παράσχει στην Κοινότητα μια υποδομή ελέγχου υψηλής απόδοσης που θα καταστήσει δυνατή την ασφαλή και περιβαλλοντικά φιλική ανάπτυξη των αεροπορικών μεταφορών, επωφελούμενο πλήρως από τις τεχνολογικές προόδους προγραμμάτων όπως το Galileo.

(2) Το σχέδιο εκσυγχρονισμού της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, εφεξής αναφερόμενο ως το «σχέδιο SESAR», αποτελεί το τεχνολογικό σκέλος του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού. Έχει ως στόχο να παράσχει στην Κοινότητα μια υποδομή ελέγχου υψηλής απόδοσης που θα καταστήσει δυνατή την ασφαλή , ενεργειακά αποδοτική και περιβαλλοντικά φιλική ανάπτυξη των αεροπορικών μεταφορών, επωφελούμενο πλήρως από τις τεχνολογικές προόδους προγραμμάτων όπως το Galileo. Έχει επίσης ως στόχο να ενσωματώσει τόσο τη διαχείριση της ταχύτητας των αεροσκαφών, για λόγους ενεργειακής αποδοτικότητας, όσο και την εντατική συνεργασία με τις μετεωρολογικές υπηρεσίες, προκειμένου να μειωθεί ο αντίκτυπος της αεροπορίας στην αλλαγή του κλίματος.

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 3

(3) Το σχέδιο SESAR στοχεύει στην ολοκλήρωση και το συντονισμό δραστηριοτήτων οι οποίες προηγουμένως διεξάγονταν κατά τυχαίο και ασυντόνιστο τρόπο στο πλαίσιο της Κοινότητας.

(3) Το σχέδιο SESAR στοχεύει στην ολοκλήρωση και το συντονισμό δραστηριοτήτων οι οποίες προηγουμένως διεξάγονταν κατά τυχαίο και ασυντόνιστο τρόπο στο πλαίσιο της Κοινότητας , συμπεριλαμβανομένων και των πιο απομακρυσμένων και εξόχως απόκεντρων περιοχών, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 299, παράγραφος 2, της Συνθήκης.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 6

(6) Μετά το στάδιο του καθορισμού θα ακολουθήσει ένα στάδιο για την υλοποίηση του σχεδίου εκσυγχρονισμού της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Κοινότητα, το οποίο θα αποτελείται από δύο διαδοχικά βήματα : ανάπτυξη (2008-2013) και εφαρμογή (2014-2020).

(6) Μετά το στάδιο του καθορισμού θα ακολουθήσουν δύο διαδοχικές φάσεις : ανάπτυξη (2008-2013) και εφαρμογή (2014-2020).

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 6α (νέα)

 

(6α) Πρέπει να καθοριστούν τα βασικά στοιχεία του περιεχομένου της κάθε φάσης και ιδίως για τη «φάση της εφαρμογής» πρέπει να καταγραφούν οι πιθανές νομικές διατάξεις σε ξεχωριστή πρόταση .

Τροπολογία 8

Αιτιολογική σκέψη 12

(12) Λόγω του πλήθους των παραγόντων που θα χρειαστεί να υπεισέλθουν στη διαδικασία αυτή, των αναγκαίων χρηματοδοτικών μέσων και της τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης που απαιτείται, είναι επιτακτικό να συσταθεί μία νομική οντότητα, ικανή να εξασφαλίζει τη συντονισμένη διαχείριση των κονδυλίων που θα χρησιμοποιηθούν για το σχέδιο SESAR κατά τη διάρκεια του σταδίου υλοποίησής του.

(12) Λόγω του πλήθους των παραγόντων που θα χρειαστεί να υπεισέλθουν στη διαδικασία αυτή, των αναγκαίων χρηματοδοτικών μέσων και της τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης που απαιτείται, είναι επιτακτικό να συσταθεί μία νομική οντότητα, ικανή να εξασφαλίζει τη συντονισμένη διαχείριση των κονδυλίων που θα χρησιμοποιηθούν για το σχέδιο SESAR κατά τη διάρκεια του σταδίου ανάπτυξής του.

Τροπολογία 9

Αιτιολογική σκέψη 13

(13) Η οντότητα αυτή, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διαχείριση του δημόσιου σχεδίου έρευνας ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, πρέπει να θεωρείται διεθνής οργανισμός δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 10 δεύτερη περίπτωση της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση[22], και του άρθρου 23 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης.

(13) Η οντότητα αυτή θα είναι επιφορτισμένη με τη διαχείριση του δημόσιου σχεδίου έρευνας ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 10 δεύτερη περίπτωση της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, και του άρθρου 23, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση, της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης.

Τροπολογία 10

Αιτιολογική σκέψη 14

(14) Η οντότητα αυτή πρέπει επίσης να εξαιρεθεί από φορολογία από τα κράτη μέλη όσον αφορά φόρους άλλους από το Φ.Π.Α και ειδικούς φόρους κατανάλωσης, ενώ και οι μισθοί που καταβάλλονται στο προσωπικό της πρέπει να απαλλάσσονται από κάθε εθνικό φόρο εισοδήματος .

(14) Η οντότητα αυτή πρέπει επίσης να εξαιρεθεί από φορολογία από τα κράτη μέλη όσον αφορά φόρους άλλους από το Φ.Π.Α και ειδικούς φόρους κατανάλωσης, ενώ και οι μισθοί που καταβάλλονται στο προσωπικό της πρέπει να ανταποκρίνονται στους όρους απασχόλησης του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Τροπολογία 11

Αιτιολογική σκέψη 15

(15) Το SESAR είναι ένα σχέδιο έρευνας και ανάπτυξης για το οποίο η χρηματοδότηση αιτιολογείται δυνάμει των κοινοτικών προγραμμάτων πλαισίων έρευνας και ανάπτυξης. Είναι συνεπώς αναγκαίο να συσταθεί μια κοινή επιχείρηση δυνάμει του άρθρου 171 της Συνθήκης, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα να γίνει σημαντική πρόοδος όσον αφορά την ανάπτυξη τεχνολογιών που συνδέονται με τα συστήματα ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας κατά τη διάρκεια του σταδίου ανάπτυξης (2008-2013).

(15) Το SESAR είναι ένα σχέδιο έρευνας και ανάπτυξης για το οποίο η χρηματοδότηση αιτιολογείται δυνάμει των κοινοτικών προγραμμάτων πλαισίων έρευνας και ανάπτυξης. Είναι συνεπώς αναγκαίο να συσταθεί μια κοινή επιχείρηση δυνάμει των άρθρων 171 και 173 της Συνθήκης, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα να γίνει σημαντική πρόοδος όσον αφορά την ανάπτυξη τεχνολογιών που συνδέονται με τα συστήματα ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας κατά τη διάρκεια του σταδίου ανάπτυξης (2008-2013).

Τροπολογία 12

Αιτιολογική σκέψη 17

(17) Η κοινή επιχείρηση θα πρέπει να έχει ως κύριο καθήκον να καθοδηγήσει και να συντονίσει το σχέδιο SESAR με το συνδυασμό κονδυλίων από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα και χρησιμοποιώντας εξωτερικούς τεχνικούς πόρους που θα προέρχονται κυρίως από τα μέλη του και θα βασίζονται ιδίως στην εμπειρία του Eurocontrol.

(17) Η κοινή επιχείρηση θα πρέπει να έχει ως κύριο καθήκον να καθοδηγήσει και να συντονίσει το σχέδιο SESAR με το συνδυασμό κονδυλίων από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα και χρησιμοποιώντας εξωτερικούς τεχνικούς πόρους που θα προέρχονται κυρίως από τα μέλη του και θα βασίζονται ιδίως στην εμπειρία και την εμπειρογνωμοσύνη του Eurocontrol.

Τροπολογία 13

Αιτιολογική σκέψη 17α (νέα)

 

(17α) Θα ήταν σκόπιμο να εξασφαλισθεί η δέουσα εμπλοκή του ιδιωτικού τομέα σε όλες αυτές τις φάσεις, ιδιαίτερα δε στη φάση της ανάπτυξης, ώστε να διασφαλισθεί η ευθύνη των συμμετεχόντων από τον ιδιωτικό τομέα κατά τη φάση της εφαρμογής .

Τροπολογία 14

Αιτιολογική σκέψη 20

(20) Οι κανόνες οργάνωσης και λειτουργίας της κοινής επιχείρησης πρέπει να καθοριστούν με την κατάρτιση του εσωτερικού κανονισμού της κοινής επιχείρησης.

(20) Οι κανόνες οργάνωσης , λειτουργίας , αποφυγής της σύγκρουσης συμφερόντων και διορισμού των υπαλλήλων της κοινής επιχείρησης πρέπει να καθοριστούν με την κατάρτιση του εσωτερικού κανονισμού της κοινής επιχείρησης , όπως ορίζεται στο Παράρτημα .

Τροπολογία 15

Αιτιολογική σκέψη 20α (νέα)

 

(20α) Πρέπει να εκχωρηθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το καθεστώς παρατηρητή στο διοικητικό συμβούλιο της κοινής επιχείρησης .

Τροπολογία 16

Αιτιολογική σκέψη 20β (νέα)

 

(20β) Οι αιτήσεις προσχώρησης στην κοινή επιχείρηση νέων μελών πρέπει να γίνονται δεκτές, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1, παράγραφος 3, του Παραρτήματος.

Τροπολογία 17

Αιτιολογική σκέψη 22α (νέα)

 

(22α) Η Επιτροπή πρέπει να υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ανά τριετία σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, εάν απαιτείται, να προτείνει τροπολογίες επ' αυτού.

Τροπολογία 18

Άρθρο 1, παράγραφος 1

1. Προκειμένου να πραγματοποιηθούν οι δραστηριότητες ανάπτυξης του σταδίου υλοποίησης του σχεδίου για τον εκσυγχρονισμό της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, εφεξής αναφερόμενο ως το «σχέδιο SESAR», συστήνεται κοινή επιχείρηση, εφεξής αναφερόμενη ως η « κοινή επιχείρηση SESAR», για περίοδο που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013 .

1. Συστήνεται κοινή επιχείρηση, εφεξής αναφερόμενη ως η «κοινή επιχείρηση». Βασικός στόχος είναι η διαχείριση των δραστηριοτήτων της φάσης ανάπτυξης του σχεδίου για τον εκσυγχρονισμό της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (ΔΕΚ) στην Ευρώπη, εφεξής αναφερόμενο ως το «σχέδιο SESAR», για περίοδο που αρχίζει κατά την ημερομηνία έγκρισης του γενικού σχεδίου ΔΕΚ από το Συμβούλιο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1α κατωτέρω, και τελειώνει στο τέλος της φάσης ανάπτυξης .

Τροπολογία 19

Άρθρο 1, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α.

Το «σχέδιο SESAR» αποτελείται από τρεις φάσεις:

(α)

η «φάση του καθορισμού» η οποία έχει στόχο τον καθορισμό των τεχνολογικών επιλογών και βημάτων που πρέπει να γίνουν και των προτεραιοτήτων του προγράμματος εκσυγχρονισμού, καθώς και των σχεδίων επιχειρησιακής εφαρμογής. Ξεκίνησε τον Οκτώβριο 2005 και αναμένεται να ολοκληρωθεί τον Δεκέμβριο 2007, με την κατάρτιση του γενικού σχεδίου ΔΕΚ. Το γενικό σχέδιο ΔΕΚ εφαρμόζεται από κοινοπραξία επιχειρήσεων, υπό την εποπτεία του Eurocontrol·

(β)

η «φάση της ανάπτυξης» η οποία θα αρχίσει την 1η Ιανουαρίου 2008, μετά την έγκριση του γενικού σχεδίου ΔΕΚ από το Συμβούλιο, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η φάση της ανάπτυξης θα ολοκληρωθεί την 31η Δεκεμβρίου 2013·

(γ)

η «φάση της εφαρμογής» η οποία θα αρχίσει την 1η Ιανουαρίου 2014 και θα ολοκληρωθεί την 31η Δεκεμβρίου 2020 και θα περιλαμβάνει την παραγωγή και την υλοποίηση της νέας υποδομής ΔΕΚ σε μεγάλη κλίμακα. Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, όπου θα καθορίζονται:

i)

η μετάβαση από τη φάση της ανάπτυξης στη φάση της εφαρμογής,

ii)

οι μηχανισμοί αποζημίωσης που θα ισχύουν για κάθε φορέα που θα διαδεχθεί την κοινή επιχείρηση, και

iii)

η μεταφορά επιλεγμένων υλικών και άυλων στοιχείων στον νέο φορέα που θα διαδεχθεί την κοινή επιχείρηση .

Τροπολογία 20

Άρθρο 1, παράγραφος 1β (νέα)

 

1β. Το αντικείμενο, η διαχείριση, η χρηματοδότηση και η διάρκεια της κοινής επιχείρησης αναθεωρούνται από το Συμβούλιο, όταν απαιτείται, σύμφωνα με την εξέλιξη του σχεδίου και το «γενικό σχέδιο ΔΕΚ». Το Συμβούλιο λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 και τις διατάξεις του άρθρου 6α.

Τροπολογία 21

Άρθρο 1, παράγραφος 2, εισαγωγικό μέρος

2.

Η κοινή επιχείρηση έχει ως στόχο να εξασφαλίσει τον εκσυγχρονισμό του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας με τη συνένωση των προσπαθειών έρευνας και ανάπτυξης στην Κοινότητα . Η επιχείρηση θα είναι αρμόδια ιδίως για την πραγματοποίηση των ακόλουθων εργασιών:

2.

Η κοινή επιχείρηση έχει ως στόχο να εξασφαλίσει τον εκσυγχρονισμό του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας με το συντονισμό και τη συγκέντρωση του συνόλου των σχετικών δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης . Η επιχείρηση θα είναι αρμόδια ιδίως για την πραγματοποίηση των ακόλουθων εργασιών:

Τροπολογία 22

Άρθρο 1, παράγραφος 2, πρώτη περίπτωση

οργάνωση και συντονισμός της εφαρμογής του σχεδίου SESAR, σύμφωνα με το πρόγραμμα εκσυγχρονισμού της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, εφεξής αναφερόμενο ως το «σχέδιο», που καταρτίστηκε από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας (Eurocontrol), με το συνδυασμό χρηματοδότησης από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα·

οργάνωση και συντονισμός των δραστηριοτήτων της φάσης της ανάπτυξης του σχεδίου SESAR, σύμφωνα με το γενικό σχέδιο ΔΕΚ, που θα προκύψει από τη φάση του καθορισμού του σχεδίου που διαχειρίζεται ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας (Eurocontrol), με το συνδυασμό και τη διαχείριση υπό ενιαίο φορέα της χρηματοδότησης από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα·

Τροπολογία 23

Άρθρο 1, παράγραφος 2, περίπτωση 2α (νέα)

 

διασφάλιση της απαιτούμενης χρηματοδότησης για τις δραστηριότητες της φάσης ανάπτυξης, σύμφωνα με το γενικό σχέδιο ΔΕΚ·

Τροπολογία 24

Άρθρο 1, παράγραφος 2, περίπτωση 2β (νέα)

 

διασφάλιση της συμμετοχής των εμπλεκόμενων φορέων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, τόσο στη διαδικασία λήψης αποφάσεων όσο και στη χρηματοδότηση·

Τροπολογία 25

Άρθρο 1, παράγραφος 3

3. Η έδρατης κοινής επιχείρησης βρίσκεται στις Βρυξέλλες .

3. Η έδρα της κοινής επιχείρησης καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (2).

Τροπολογία 26

Άρθρο 2, παράγραφος 2

2. Η κοινή επιχείρηση θεωρείται διεθνής οργανισμός κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 10 δεύτερη περίπτωση της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ και του άρθρου 23 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ.

Διαγράφεται

Τροπολογία 27

Άρθρο 2, παράγραφος 3

3. Η κοινή επιχείρηση εξαιρείται από φορολογία από τα κράτη μέλη όσον αφορά φόρους άλλους από το Φ.Π.Α και ειδικούς φόρους κατανάλωσης. Ειδικότερα, εξαιρείται από την καταβολή τελών εγγραφής και εταιρικών ή παρόμοιων φόρων. Οι μισθοί που καταβάλλονται στο προσωπικό της κοινής επιχείρησης εξαιρούνται από κάθε εθνικό φόρο εισοδήματος .

3. Η κοινή επιχείρηση εξαιρείται από φορολογία από τα κράτη μέλη όσον αφορά φόρους άλλους από το Φ.Π.Α και ειδικούς φόρους κατανάλωσης. Ειδικότερα, εξαιρείται από την καταβολή τελών εγγραφής και εταιρικών ή παρόμοιων φόρων. Οι μισθοί που καταβάλλονται στο προσωπικό της κοινής επιχείρησης ανταποκρίνονται στους όρους απασχόλησης του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .

Τροπολογία 28

Άρθρο 3, παράγραφος 1

1. Εγκρίνεται ο εσωτερικός κανονισμός της κοινής επιχείρησης, όπως παρατίθεται στο παράρτημα.

1. Εγκρίνεται ο εσωτερικός κανονισμός της κοινής επιχείρησης, όπως παρατίθεται στο παράρτημα, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του παρόντος κανονισμού .

Τροπολογία 29

Άρθρο 3, παράγραφος 2

2. Ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, ιδίως όσον αφορά τα άρθρα 3, 4, 5, 6 και 8 του εσωτερικού κανονισμού .

2. Ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6a.

Τροπολογίες 63 και 61

Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχεία α) και β)

α)

τις εισφορές των μελών της σύμφωνα με το άρθρο 1 του εσωτερικού κανονισμού της και

α)

τις εισφορές των μελών της σύμφωνα με τα άρθρα 1, 3 και 11 του εσωτερικού κανονισμού της και

β)

πιθανή εισφορά επί των τελών της αεροναυτιλίας κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 3 στοιχείο ε) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004. Η Επιτροπή καθορίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 τη διαδικασία συλλογής και χρήσης αυτής της εισφοράς.

β)

πιθανή εισφορά επί των τελών της αεροναυτιλίας κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 3 στοιχείο ε) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004. Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, όπου καθορίζεται η διαδικασία συλλογής και χρήσης αυτής της εισφοράς.

Τροπολογία 32

Άρθρο 4, παράγραφος 3

3. Το σύνολο των κοινοτικών χρηματοδοτικών συνεισφορών στην κοινή επιχείρηση παύει με την εκπνοή της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 1.

3. Το σύνολο των κοινοτικών χρηματοδοτικών συνεισφορών στην κοινή επιχείρηση παύει με την εκπνοή της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 1, εκτός και εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λάβουν διαφορετική απόφαση βάσει πρότασης της Επιτροπής .

Τροπολογία 34

Άρθρο 5, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Η θέση της Επιτροπής σχετικά με το διοικητικό συμβούλιο όσον αφορά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων για τις τεχνικές προσαρμογές του γενικού σχεδίου ΔΕΚ εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Τροπολογία 35

Άρθρο 5α (νέα)

 

Άρθρο 5α

Προσχώρηση νέων μελών

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την προσχώρηση νέων μελών στην κοινή επιχείρηση. Η προσχώρηση νέων μελών, συμπεριλαμβανομένων των μελών από τρίτες χώρες, υπόκειται στην έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Τροπολογία 36

Άρθρο 6

Κάθε τρία χρόνια από την έναρξη των δραστηριοτήτων της κοινής επιχείρησης και με την εκπνοή της θητείας της κοινής επιχείρησης, η Επιτροπή διενεργεί αξιολογήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν από την κοινή επιχείρηση και τις μεθόδους εργασίας της.

Σύμφωνα με το άρθρο 173 της Συνθήκης, από την έναρξη των δραστηριοτήτων της κοινής επιχείρησης και με την εκπνοή της θητείας της κοινής επιχείρησης, η Επιτροπή διενεργεί αξιολογήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν από την κοινή επιχείρηση και τις μεθόδους εργασίας της. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέσεις για τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αυτών και για τα συμπεράσματα που πρέπει συναχθούν από αυτές.

Τροπολογία 37

Άρθρο 6α (νέο)

 

Άρθρο 6α

Αναθεώρηση

Εάν η Επιτροπή κρίνει αναγκαίο ή εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ζητήσουν, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιτροπολογίας, την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού ή του εσωτερικού κανονισμού της κοινής επιχείρησης, η Επιτροπή υποβάλλει τη δέουσα νομοθετική πρόταση, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στη Συνθήκη ΕΚ.

Τροπολογία 38

Παράρτημα, άρθρο 1, παράγραφος 2, τρίτη περίπτωση

κάθε άλλη δημόσια ή ιδιωτική επιχείρηση ή οργανισμός.

κάθε άλλη δημόσια ή ιδιωτική επιχείρηση ή οργανισμός που έχει συνάψει τουλάχιστον μία συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στον τομέα των αερομεταφορών .

Τροπολογία 39

Παράρτημα, άρθρο 1, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο

Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει εάν θα αποδεχθεί ή θα απορρίψει την αίτηση. Σε περίπτωση θετικής απόφασης, ο διευθύνων σύμβουλος διαπραγματεύεται τους όρους προσχώρησης και τους υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο. Οι όροι αυτοί μπορούν να περιλαμβάνουν, ιδίως, διατάξεις που αφορούν τις χρηματοδοτικές εισφορές και την εκπροσώπηση στο διοικητικό συμβούλιο.

Το διοικητικό συμβούλιο συμβουλεύει την Επιτροπή για το εάν θα αποδεχθεί ή θα απορρίψει την αίτηση και η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5α, υποβάλλει σχετική πρόταση . Σε περίπτωση θετικής απόφασης, ο διευθύνων σύμβουλος διαπραγματεύεται τους όρους προσχώρησης και τους υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο. Οι όροι αυτοί μπορούν να περιλαμβάνουν, ιδίως, διατάξεις που αφορούν τις χρηματοδοτικές εισφορές και την εκπροσώπηση στο διοικητικό συμβούλιο.

Τροπολογία 40

Παράρτημα, άρθρο 1, παράγραφος 3α (νέα)

 

3α.

Κατά την πρότασή του σχετικά με την έγκριση της έναρξης ενταξιακών διαπραγματεύσεων με δημόσια ή ιδιωτική επιχείρηση ή φορέα, υπό την προϋπόθεση της συμφωνίας που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση του άρθρου 1 του Παραρτήματος, το διοικητικό συμβούλιο λαμβάνει ιδιαιτέρα υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

την τεκμηριωμένη γνώση και εμπειρία στον τομέα της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας ή/και την κατασκευή εξοπλισμού ή/και την παροχή υπηρεσιών προς χρήση στη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας·

την αναμενόμενη συνεισφορά της επιχείρησης ή του φορέα στην εκτέλεση του γενικού σχεδίου ΔΕΚ·

την οικονομική ασφάλεια της επιχείρησης ή του φορέα·

οποιεσδήποτε πιθανές συγκρούσεις συμφερόντων.

Τροπολογία 41

Παράρτημα, άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο (αα) (νέο)

 

(αα) εκπρόσωπο της στρατιωτικής αρχής·

Τροπολογία 42

Παράρτημα, άρθρο 3, παράγραφος 2

2. Οι εκπρόσωποι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημεία β), γ), δ), ε) και ζ) ορίζονται από το συμβουλευτικό όργανο του κλάδου που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004.

2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμμετέχει στο διοικητικό συμβούλιο υπό καθεστώς παρατηρητή .

Τροπολογία 43

Παράρτημα, άρθρο 3, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Το διοικητικό συμβούλιο προεδρεύεται από την Επιτροπή.

Τροπολογία 44

Παράρτημα, άρθρο 4, παράγραφος 1

1. Οι εκπρόσωποι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημεία α) και β) έχουν δικαίωμα ψήφου .

1. Όλοι οι εκπρόσωποι που αναφέρονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, έχουν μια σταθμισμένη ψήφο ανάλογη με τη συνεισφορά τους στο ταμείο της κοινής επιχείρησης και σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 .

Τροπολογία 46

Παράρτημα, άρθρο 4, παράγραφος 5

5. Κάθε απόφαση που αφορά την προσχώρηση νέων μελών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 σχετικά με τον ορισμό του διευθύνοντα συμβούλου και σχετικά με τη διάλυση της κοινής επιχείρησης πρέπει να λάβει τη θετική γνώμη του εκπροσώπου της Κοινότητας στο πλαίσιο του διοικητικού συμβουλίου.

Διαγράφεται

Τροπολογία 47

Παράρτημα, άρθρο 4, παράγραφος 5α (νέα)

 

5α. Οι αποφάσεις σχετικά με την έγκριση του γενικού σχεδίου ΔΕΚ και των σχετικών τροποποιήσεων απαιτούν θετική ψήφο όλων των ιδρυτικών μελών. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, τέτοιες αποφάσεις δεν λαμβάνονται όταν οι εκπρόσωποι που αναφέρονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχεία γ) και στα), εκφράσουν ομόφωνα τη διαφωνία τους.

Τροπολογία 48

Παράρτημα, άρθρο 4, παράγραφος 5β (νέα)

 

5β. Το γενικό σχέδιο ΔΕΚ ανακοινώνεται και διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 49

Παράρτημα, άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο β)

β)

να αποφασίζει σχετικά με την προσχώρηση νέων μελών·

β)

να υποβάλλει προτάσεις σχετικά με την προσχώρηση νέων μελών·

Τροπολογία 50

Παράρτημα, άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο γ)

γ)

να διορίζει το διευθύνοντα σύμβουλο και να εγκρίνει το οργανόγραμμα·

γ)

να διορίζει το διευθύνοντα σύμβουλο , σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 2, του Παραρτήματος, και να εγκρίνει το οργανόγραμμα.

Τροπολογία 51

Παράρτημα, άρθρο 5α (νέο)

 

Άρθρο 5α

Αποφυγή συγκρούσεων συμφερόντων

1. Τα μέλη της κοινής επιχείρησης ή του διοικητικού συμβουλίου και το προσωπικό της κοινής επιχείρησης δεν συμμετέχουν στην προετοιμασία διαδικασιών δημοσίων προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών ή την αξιολόγηση ή ανάθεση συμβάσεων, εάν είναι ιδιοκτήτες φορέων που αποτελούν δυνητικούς υποψηφίους στο πλαίσιο των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών ή εκπροσωπούν τέτοιους δυνητικούς υποψηφίους, ή εάν έχουν συνάψει συμφωνίες συνεργασίας με τέτοιους φορείς.

2. Τα μέλη της κοινής επιχείρησης και οι συμμετέχοντες στο διοικητικό συμβούλιο πρέπει να δημοσιοποιούν κάθε άμεσο ή έμμεσο προσωπικό ή εταιρικό συμφέρον από τις αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου σε σχέση με κάθε ζήτημα που περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη. Η υποχρέωση αυτή ισχύει και για τα μέλη του προσωπικού όσον αφορά τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί.

3. Βάσει της δημοσιοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να εξαιρέσει μέλη, συμμετέχοντες ή προσωπικό από αποφάσεις ή καθήκοντα σε περίπτωση που ενδέχεται να προκύψει σύγκρουση συμφερόντων. Τα μέλη, οι συμμετέχοντες και τα μέλη του προσωπικού που εξαιρούνται δεν έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες που σχετίζονται με τους τομείς όπου θεωρείται ότι θα μπορούσαν να προκύψουν συγκρούσεις συμφερόντων.

Τροπολογία 52

Παράρτημα, άρθρο 6, παράγραφος 1

1. Ο διευθύνων σύμβουλος είναι υπεύθυνος για την τρέχουσα διαχείριση της κοινής επιχείρησης και είναι ο νόμιμος αντιπρόσωπός της. Διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής. Εκτελεί τα καθήκοντά του με πλήρη ανεξαρτησία.

1. Ο διευθύνων σύμβουλος διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο με βάση την αξία και τις αποδεδειγμένες ικανότητες στον διοικητικό και διαχειριστικό τομέα, καθώς και τα προσόντα και την εμπειρία του στο θέμα, με βάση κατάλογο τριών τουλάχιστον υποψηφίων που προτείνει η Επιτροπή και το Eurocontrol, με βάση των αποτελεσμάτων εξωτερικού διαγωνισμού αφού ακουστεί η γνώμη του εκπροσώπου που έχει ορίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Το διοικητικό συμβούλιο λαμβάνει την απόφασή του με την πλειοψηφία των τριών τετάρτων των μελών του.

Τροπολογία 53

Παράρτημα, άρθρο 6, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Η θητεία του διευθύνοντος συμβούλου είναι πενταετής. Η θητεία αυτή μπορεί να παραταθεί, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, αφού ακουστεί η γνώμη του εκπροσώπου που έχει οριστεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και μετά από αξιολόγηση, μία φορά και για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα τρία έτη.

Τροπολογία 54

Παράρτημα, άρθρο 8, εισαγωγικό μέρος

Προκειμένου να εκτελεστούν τα καθήκοντα που ορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, η κοινή επιχείρηση συνάπτει με το Eurocontrol συμφωνία σύμφωνα με την οποία :

1. Προκειμένου να εκτελεστούν τα καθήκοντα που ορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, η κοινή επιχείρηση συνάπτει ειδικές συμφωνίες με τα μέλη της .

 

1α. Ο ρόλος και η συμβολή του Eurocontrol ορίζονται κατόπιν συμφωνίας με την κοινή επιχείρηση. Η συμφωνία αυτή:

Τροπολογία 55

Παράρτημα, άρθρο 8, στοιχεία α) και β)

α)

το Eurocontrol γνωστοποιεί τα αποτελέσματα του σταδίου καθορισμού στην κοινή επιχείρηση ·

α)

καθορίζει τους όρους γνωστοποίησης και χρήσης των αποτελεσμάτων του σταδίου καθορισμού στην κοινή επιχείρηση·

β)

στο Eurocontrol δίνεται η αρμοδιότητα για τα ακόλουθα καθήκοντα , τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του «σχεδίου» καθώς και για τη διαχείριση των σχετικών πόρων :

β)

περιγράφει τα καθήκοντα και τις ευθύνες του Eurocontrol στην εφαρμογή του γενικού σχεδίου ΔΕΚ, όπως :

Τροπολογία 56

Παράρτημα, άρθρο 11, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο

3. Τα μέλη που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερη και τρίτη περίπτωση δεσμεύονται να καταβάλουν αρχική εισφορά 10 εκατ. ευρώ τουλάχιστον εντός προθεσμίας ενός έτους από τη στιγμή της αποδοχής της προσχώρησης στην κοινή επιχείρηση. Το ποσό αυτό μειώνεται στα 5 εκατ. ευρώ για τα μέλη που εγγράφονται στην κοινή επιχείρηση εντός των 12 μηνών από τη σύστασή της.

3. Τα μέλη που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερη και τρίτη περίπτωση δεσμεύονται να καταβάλουν αρχική εισφορά 10 εκατ. ευρώ τουλάχιστον εντός προθεσμίας ενός έτους από τη στιγμή της αποδοχής της προσχώρησης στην κοινή επιχείρηση.

Τροπολογία 57

Παράρτημα, άρθρο 11, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο

Στην περίπτωση επιχειρήσεων που εγγράφονται ατομικά ή συλλογικά, οι οποίες μπορούν να θεωρηθούν ως μικρομεσαίες επιχειρήσεις κατά την έννοια της σύστασης της Επιτροπής, της 6.05.2003, σχετικά με τον ορισμό των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, το ποσό αυτό μειώνεται στα 250 000ευρώ όποια και αν είναι η στιγμή της προσχώρησής τους.

Στην περίπτωση επιχειρήσεων που εγγράφονται ατομικά ή συλλογικά, οι οποίες μπορούν να θεωρηθούν ως μικρομεσαίες επιχειρήσεις κατά την έννοια της σύστασης της Επιτροπής, της 6 Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, το ποσό αυτό μειώνεται στα 250 000ευρώ όποια και αν είναι η στιγμή της προσχώρησής τους. Τα ιδρυτικά μέλη έχουν τη δυνατότητα να καταβάλλουν το ποσό αυτό τμηματικά εντός συμφωνηθείσας περιόδου.

Τροπολογία 58

Παράρτημα, άρθρο 11, παράγραφος 5

5. Είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν εισφορές σε είδος. Οι εισφορές αυτές θα αποτιμηθούν ανεξάρτητα ως προς την αξία τους και τη σκοπιμότητά τους για την πραγμάτωση των αποστολών της κοινής επιχείρησης.

5. Είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν εισφορές σε είδος , οι οποίες ορίζονται στις συμφωνίες που προβλέπονται στο άρθρο 8 του Παραρτήματος . Οι εισφορές αυτές θα αποτιμηθούν ανεξάρτητα ως προς την αξία τους και τη σκοπιμότητά τους για την πραγμάτωση των αποστολών της κοινής επιχείρησης.

Τροπολογία 59

Παράρτημα, άρθρο 17

Η κοινή επιχείρηση είναι κύριος όλων των υλικών και άυλων στοιχείων τα οποία δημιουργούνται ή της μεταβιβάζονται για το στάδιο υλοποίησης του σχεδίου SESAR.

Η κοινή επιχείρηση είναι κύριος όλων των υλικών και άυλων στοιχείων τα οποία δημιουργούνται από αυτή ή μεταβιβάζονται σε αυτή για το στάδιο της ανάπτυξης του σχεδίου SESAR, δυνάμει των συμφωνιών προσχώρησης που συνάπτονται από την κοινή επιχείρηση. Η κοινή επιχείρηση μπορεί να εκχωρήσει δικαιώματα πρόσβασης στη γνώση που παράγεται από το σχέδιο, ιδίως στα μέλη της, καθώς και στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και του Eurocontrol για ίδιους μη εμπορικούς σκοπούς.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)   ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.

P6_TA(2006)0485

Ετήσια έκθεση 2006 για την ευρωζώνη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2006 για την ευρωζώνη (2006/2239(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ετήσια δήλωση για την ευρωζώνη» (COM(2006)0392),

έχοντας υπόψη την ενδιάμεση πρόβλεψη της Επιτροπής του Σεπτεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το από 3 Ιουλίου 2003 ψήφισμά του σχετικά με τον διεθνή ρόλο της ευρωζώνης και την πρώτη αξιολόγηση της καθιέρωσης χαρτονομισμάτων και κερμάτων (1),

έχοντας υπόψη το από 4 Απριλίου 2006 ψήφισμά του σχετικά με την κατάσταση της ευρωπαϊκής οικονομίας: προπαρασκευαστική έκθεση σχετικά με τους γενικούς προσανατολισμούς της οικονομικής πολιτικής για το 2006 (2),

έχοντας υπόψη το από 14 Μαρτίου 2006 ψήφισμά του σχετικά με τη στρατηγική επανεξέταση του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (3),

έχοντας υπόψη το από 17 Μαΐου 2006 ψήφισμά του σχετικά με τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση (ΟΝΕ) (4),

έχοντας υπόψη το από 1 Ιουνίου 2006 ψήφισμά του σχετικά με τη διεύρυνση της ευρωζώνης (5),

έχοντας υπόψη το από 26 Οκτωβρίου 2006 ψήφισμά του σχετικά με την ετήσια έκθεση 2005 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (6),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) σχετικά με τον διεθνή ρόλο του ευρώ και τη χρηματοπιστωτική ολοκλήρωση στην ευρωζώνη,

έχοντας υπόψη το από 13 Δεκεμβρίου 2005 ψήφισμά του σχετικά με τη φορολογία των επιχειρήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: κοινή ενοποιημένη φορολογική βάση για τις εταιρείες (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0381/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή στην ευρωζώνη ενισχύει τον βαθμό οικονομικής αλληλεξάρτησης των κρατών μελών και απαιτεί στενότερο συντονισμό της οικονομικής πολιτικής με στόχο τη διόρθωση των διαρθρωτικών αδυναμιών, προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι επερχόμενες προκλήσεις και να επιτευχθεί περισσότερη ευημερία και ανταγωνιστικότητα για ετοιμότητα ενόψει της ευρύτερης παγκοσμιοποιημένης οικονομίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006 η οικονομική ανάπτυξη στην ευρωζώνη επιταχύνεται και φαίνεται να έχει ευρύτερη βάση, καθώς αυξάνεται η εγχώρια ζήτηση και κυρίως οι επενδύσεις· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι το 2007 η ανάπτυξη ενδέχεται να επιβραδυνθεί λόγω των υψηλών τιμών του πετρελαίου, των καθυστερημένων επιπτώσεων της ενίσχυσης του ευρώ και της μείωσης στην ανάπτυξη των ΗΠΑ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυνητική ανάπτυξη της ευρωζώνης εκτιμάται συνήθως ότι ανέρχεται σε 2% περίπου και ότι πρέπει να αυξηθεί και να διατηρηθεί στο 3% προκειμένου να προσφερθεί εργασία σε περισσότερα από δώδεκα εκατομμύρια ευρωπαίους ανέργους, να αυξηθεί το διαθέσιμο εισόδημά τους και να διατεθούν οι πόροι που απαιτούνται για τον εκσυγχρονισμό των, μοναδικών στο είδος τους, κρατών προνοίας της Ευρώπης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για το κριτήριο που αφορά το ποσοστό πληθωρισμού χρησιμοποιούνται δύο διαφορετικοί ορισμοί της «σταθερότητας των τιμών»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΚΤ έχει διευκρινίσει ότι, επιδιώκοντας τη σταθερότητα των τιμών, στοχεύει στη διατήρηση ποσοστού πληθωρισμού χαμηλότερου του 2% αλλά, μεσοπρόθεσμα κοντά στο ποσοστό αυτό, ενώ στις εκθέσεις σύγκλισης, η ΕΚΤ και η Επιτροπή χρησιμοποιούν τιμή αναφοράς που υπολογίζεται ως το μέσο ποσοστό πληθωρισμού κατά τους προηγούμενους 12 μήνες στα τρία κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις συν 1,5 ποσοστιαίες μονάδες, με βάση το πρωτόκολλο για τα κριτήρια σύγκλισης που αναφέρονται στο άρθρο 121, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, όπου λαμβάνεται ως δεδομένο ότι οι καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών σημαίνουν στην πράξη όσο το δυνατό χαμηλότερο ποσοστό πληθωρισμού,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2007, η ευρωζώνη θα περιλαμβάνει μόλις 13 κράτη μέλη, αλλά ο συντονισμός της μακροοικονομικής πολιτικής και η εσωτερική αγορά θα αφορούν και τα 27 κράτη μέλη,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική εκπροσώπηση της ευρωζώνης σε διεθνή ιδρύματα και φόρουμ δεν είναι ανάλογη προς το οικονομικό της βάρος στην παγκόσμια οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί περιορισμένη πρόοδος από την έναρξη χρήσης του ευρώ όσον αφορά το ζήτημα της ενιαίας φωνής της ευρωζώνης στα διεθνή οικονομικά ιδρύματα ή φόρουμ· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι αδυναμίες αυτές προκαλούν δυσχέρειες στην ευρωζώνη για την προώθηση των συμφερόντων της και την επίδειξη ηγετικής στάσης στην αντιμετώπιση των παγκόσμιων οικονομικών προκλήσεων,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΚΤ έχει, από κοινού με το Συμβούλιο, την ευθύνη για τα θέματα που αφορούν τις τιμές συναλλάγματος και τη διεθνή εκπροσώπηση της ευρωζώνης·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωομάδα είναι αρμόδια για τον άτυπο διάλογο με την ΕΚΤ και τα κυριότερα καθήκοντά της είναι να επεξεργάζεται κοινές απόψεις για τη γενική λειτουργία της οικονομίας της ευρωζώνης και να εξετάζει τις εξελίξεις στην τιμή του ευρώ έναντι των άλλων νομισμάτων,

Μακροοικονομική πολιτική

1.

επικροτεί την παρουσίαση εκ μέρους της Επιτροπής της πρώτης της ετήσιας έκθεσης για την ευρωζώνη, η οποία αντικατοπτρίζει την εξέλιξη των οικονομιών της ευρωζώνης το 2006 και αποτελεί χρήσιμη συνεισφορά στη συζήτηση σχετικά με τις κοινές προκλήσεις οικονομικής πολιτικής τις οποίες αντιμετωπίζουν τα μέλη της ευρωζώνης·

2.

θεωρεί ότι η νομισματική πολιτική θα μπορούσε να καταστεί πιο προβλέψιμη και αποτελεσματική με τη θέσπιση σαφών και διαφανών κανόνων για τους τρόπους με τους οποίους οι δύο βασικοί πυλώνες —η προσφορά χρήματος, αφενός, και όλες οι άλλες συναφείς πληροφορίες για τις μελλοντικές εξελίξεις του πληθωρισμού αφετέρου — επηρεάζουν τις επιχειρησιακές αποφάσεις νομισματικής πολιτικής· θεωρεί, επίσης, ότι θα έπρεπε να δημοσιεύονται τα πρακτικά των συνεδριάσεων της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, με σαφή μνεία των επιχειρημάτων υπέρ και κατά των αποφάσεων που λαμβάνονται και των λόγων για τους οποίους λαμβάνονται· θεωρεί σημαντική τη διαφάνεια αυτή, καθώς με τον τρόπο αυτόν η αγορά θα είναι σε θέση να αποκτά σαφέστερη εικόνα της νομισματικής πολιτικής της ΕΚΤ·

3.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νομισματική τόνωση που είχε δοθεί τα τελευταία χρόνια σταδιακά υποχωρεί, καλεί την Επιτροπή να επιμείνει στην αυστηρή ερμηνεία του αναθεωρημένου συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης και τα κράτη μέλη να επιδιώξουν ετήσια βελτίωση των κυκλικά προσαρμοσμένων δημοσιονομικών ελλειμμάτων τους κατά 0,5% του ΑΕγχΠ ως μέγεθος αναφοράς, γεγονός που θα συμβάλει στην άμβλυνση των πληθωριστικών πιέσεων και στη συγκράτηση των επιτοκίων σε επίπεδα που δεν θέτουν σε κίνδυνο την τρέχουσα οικονομική ανάκαμψη· υπενθυμίζει, συναφώς, την προστιθέμενη αξία του καλύτερου φορολογικού, και ιδίως δημοσιονομικού, συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών με στόχο τη συνεκτικότερη ισορροπία της μακροοικονομικής πολιτικής, σε σύγκριση με τη δεόντως ανεπτυγμένη νομισματική πολιτική της ΟΝΕ·

4.

θεωρεί ότι, χωρίς να τεθεί υπό αμφισβήτηση η αρχή της επικουρικότητας στη φορολογική πολιτική και με σεβασμό του αποκλειστικού δικαιώματος των εθνικών κυβερνήσεων όσον αφορά τον καθορισμό των διαρθρωτικών και δημοσιονομικών τους πολιτικών, είναι σημαντικό όλα τα κράτη μέλη, τουλάχιστον εκείνα που ανήκουν στην ευρωζώνη, να συντονίζουν τα εθνικά δημοσιονομικά χρονοδιαγράμματά τους και να χρησιμοποιούν ως βάση για τις εθνικές τους δημοσιονομικές προβλέψεις παρόμοια κριτήρια, ώστε να αποφεύγουν τις διαφορές που προκαλούνται από τη χρήση διαφορετικών μακροοικονομικών προβλέψεων (παγκόσμια ανάπτυξη, ανάπτυξη της ΕΕ, τιμή βαρελιού πετρελαίου, επιτόκια) και άλλων παραμέτρων· θεωρεί ότι η Επιτροπή μπορεί να συνεισφέρει σημαντικά στην επίτευξη της αποστολής αυτής·

5.

καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν για τη μείωση του δημόσιου χρέους σημαντικό μερίδιο των προσθέτων φορολογικών εσόδων που προκύπτουν από την τρέχουσα οικονομική ανάπτυξη ώστε να απελευθερωθούν κεφάλαια για επενδύσεις στην παιδεία, στην επαγγελματική κατάρτιση, στις υποδομές και στην έρευνα και καινοτομία, σύμφωνα με τους στόχους της στρατηγικής της Λισαβόνας και του Γκέτεμποργκ, καθώς και να αντιμετωπισθούν οι προκλήσεις που εγείρουν η γήρανση του πληθυσμού και η μεταβολή του κλίματος·

6.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι, με το προαναφερθέν ψήφισμα της 4ης Απριλίου 2006, το Κοινοβούλιο ζήτησε τη γενική αναθεώρηση των φορολογικών συστημάτων των κρατών μελών, η οποία αποτελεί βασική μέθοδο για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας και της βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών·

7.

καλεί την Επιτροπή να συντάξει μελέτη για τα οφέλη που προκύψουν για την ευρωζώνη και ολόκληρη την Ένωση από τη βελτιωμένη λειτουργία του οικονομικού πυλώνα της ΟΝΕ σε σχέση με την ευρωζώνη, όσον αφορά την ανάπτυξη και την απασχόληση·

Οικονομικές μεταρρυθμίσεις

8.

υπενθυμίζει συναφώς τη σημασία της ενεργού και επείγουσας εφαρμογής της στρατηγικής της Λισαβόνας εξίσου σε όλα τα επίπεδα και σε όλους τους τομείς πολιτικής, με πολλαπλή πολιτική ενίσχυση μεταρρυθμίσεων στην οικονομική, περιβαλλοντική και κοινωνική πολιτική, καθώς και στην πολιτική για την απασχόληση·

9.

συνειδητοποιεί ότι η προσαρμογή της οικονομίας της ευρωζώνης στην ανάκαμψη της παγκόσμιας ανάπτυξης έγινε με ιδιαίτερη βραδύτητα, κυρίως εξαιτίας της αδυναμίας της εγχώριας ζήτησης, και ότι οι οικονομικές μεταρρυθμίσεις στις αγορές προϊόντων, εργασίας και κεφαλαίου θα βοηθήσουν τις τιμές και τους μισθούς να ανταποκριθούν πιο γρήγορα στις μεταβαλλόμενες οικονομικές συνθήκες, γεγονός ζωτικής σημασίας για την αύξηση του δυναμικού ανάπτυξης, την αντιμετώπιση των αδικαιολόγητων διαφορών του πληθωρισμού και των ρυθμών ανάπτυξης μεταξύ των κρατών μελών της ευρωζώνης, καθώς και για την προσαρμογή στις ενδεχομένως αρνητικές παγκόσμιες εξελίξεις·

10.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν επιδείξει ζήλο στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων (ΕΠΜ) που έχουν καταρτίσει· συνειδητοποιεί, ωστόσο, ότι αυτό δεν αρκεί και ζητεί από τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση· υπενθυμίζει ότι οι οικονομικές επιδόσεις θα μπορούσαν να βελτιωθούν με την έγκριση κώδικα συμπεριφοράς που θα καθιστούσε δυνατή την αμοιβαία παρακολούθηση των προγραμμάτων αυτών από τα κράτη μέλη, με ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και με την έκδοση, από την Επιτροπή, ετήσιου «πίνακα κατάταξης» στον οποίο θα εμφαίνονται οι χώρες με τις καλύτερες και τις χειρότερες επιδόσεις, όπως προτείνει η έκθεση που δημοσίευσε τον Νοέμβριο του 2004 η ομάδα υψηλού επιπέδου της Επιτροπής υπό την προεδρία του Wim Kok, με τίτλο «Αντιμετωπίζοντας την πρόκληση — Η στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση»·

11.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη της ευρωζώνης πρέπει να συνεχίσουν να εμφανίζουν ταυτόχρονη πρόοδο όσον αφορά τις τρεις αρχές του προτύπου Λισαβόνας-Γκέτεμποργκ (οικονομική ανάπτυξη, κοινωνική συνοχή και περιβαλλοντική προστασία), και τονίζει επίσης τις δυνατότητες της ευελιξίας με ασφάλεια όσον αφορά την αύξηση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας, ιδίως των γυναικών, των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας, των νέων, των μακροχρονίως ανέργων και των μεταναστών·

12.

υπενθυμίζει την πεποίθησή του ότι ο στόχος της θέσπισης κοινής ενοποιημένης βάσης για τον φόρο εταιρειών στην Ευρώπη θα μπορούσε επίσης να επιτευχθεί με τον μηχανισμό ενισχυμένης συνεργασίας, εάν τα κράτη μέλη δεν μπορούν να καταλήξουν σε ομόφωνη συμφωνία· υπογραμμίζει ότι ο μηχανισμός ενισχυμένης συνεργασίας — αν και λιγότερο επιθυμητός από την ομόφωνη συμφωνία των κρατών μελών — θα έδινε στη μεγάλη πλειονότητα των ευρωπαϊκών χωρών τη δυνατότητα να επιτελέσει προόδους όσον αφορά τη δημιουργία κοινού πλαισίου για τη φορολογία των εταιρειών στην εσωτερική αγορά, και στα μη συμμετέχοντα κράτη μέλη τη δυνατότητα να ενταχθούν σε μεταγενέστερο στάδιο· θεωρεί ότι το εν λόγω ζήτημα αποκτά όλο και μεγαλύτερη σημασία για την ευρωζώνη και ζητεί από τα κράτη μέλη της ευρωζώνης να εντείνουν τις προσπάθειές τους ώστε να σημειώσουν πρόοδο στον τομέα αυτόν·

Εσωτερική αγορά

13.

θεωρεί ότι η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, ιδίως στον τομέα των υπηρεσιών, έχει καίρια σημασία για την τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας εντός της ΟΝΕ· ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση και βελτίωση της εφαρμογής των οδηγιών· καταδικάζει τις πολιτικές που έχουν εγκρίνει ορισμένα κράτη μέλη για την προστασία των βασικών βιομηχανιών και υπηρεσιών τους από τον διασυνοριακό ανταγωνισμό και επαναλαμβάνει την προσήλωσή του στις αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και του κεφαλαίου·

14.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι απαιτείται απομάκρυνση των εμποδίων για τη δημιουργία ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου πληρωμών και περαιτέρω δράσεις για το άνοιγμα των κατακερματισμένων αγορών λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (προγράμματα αποταμίευσης, στεγαστικά δάνεια, ασφάλειες και συντάξεις) διασφαλίζοντας παράλληλα την προστασία των καταναλωτών· υπογραμμίζει τη σημασία ανάπτυξης πανευρωπαϊκής προσέγγισης για τη ρύθμιση και την εποπτεία της χρηματοπιστωτικής αγοράς και υπενθυμίζει ότι πρέπει να αναθεωρηθούν οι κανόνες για το περιθώριο φερεγγυότητας των ασφαλιστικών επιχειρήσεων (Solvency II), καθώς και οι κανόνες που αφορούν τη διακριτική ευχέρεια των ρυθμιστικών αρχών στην περίπτωση των διασυνοριακών συγχωνεύσεων, προκειμένου να αποφεύγονται οι συγκρούσεις μεταξύ των εποπτικών αρχών της χώρας προέλευσης και της χώρας υποδοχής·

15.

πιστεύει ότι η χάραξη μακρόπνοης κοινοτικής πολιτικής για την καινοτομία αποτελεί έναν από τους βασικούς ακρογωνιαίους λίθους της βιώσιμης ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας και θα έπρεπε να συμπεριληφθεί ως κορυφαία προτεραιότητα στο πλαίσιο βελτιωμένης μεθόδου οικονομικού συντονισμού· εκφράζει τη λύπη του, διότι οι δαπάνες για Έρευνα και Ανάπτυξη στην ευρωζώνη ανέρχονται σε περίπου 2% του ΑΕγχΠ, δηλαδή ποσοστό κατά πολύ κατώτερο του στόχου του 3% που ισχύει σε ολόκληρη την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να καταθέσει συγκεκριμένες προτάσεις για τη χρηματοδότηση της Ε&Α εντός της ΕΕ και για τη δημιουργία αποτελεσματικού πλαισίου για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας· καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν περισσότερους πόρους στην έρευνα και στην καινοτομία και να θεσπίσουν φορολογικά κίνητρα για τις επιχειρήσεις και τα πανεπιστήμια που επενδύουν στην Ε&Α, δεδομένου ότι, σε σύγκριση με τις άμεσες επιδοτήσεις, τα κίνητρα αυτά αποτελούν μεγαλύτερη εγγύηση ότι οι δημόσιοι πόροι θα χρησιμοποιηθούν για τη στήριξη επιτυχημένων εγχειρημάτων·

16.

θεωρεί ότι οι αγορές εργασίας θα πρέπει να γίνουν πιο ευέλικτες και θα πρέπει να καταργηθούν οι πτυχές της νομοθεσίας περί μόνιμης απασχόλησης που ενδέχεται να λειτουργούν ως εμπόδιο για την προσαρμογή της αγοράς εργασίας· παραδέχεται ότι, μακροπρόθεσμα, η αύξηση των πραγματικών μισθών και η αύξηση της παραγωγικότητας πρέπει να συμβαδίζουν· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι πολλές από τις προτάσεις του Κοινοβουλίου δεν έχουν ληφθεί υπόψη, ειδικά αυτές που αφορούν τη βελτίωση των υποδομών για τη φύλαξη των παιδιών, την επίτευξη καλύτερης ισορροπίας στο θέμα της ισορροπίας μεταξύ εργασίας και ιδιωτικού βίου, τη θέσπιση κινήτρων που θα ενθαρρύνουν τους εργαζόμενους να καθυστερούν την εκούσια συνταξιοδότησή τους, καθώς και τη χάραξη πολιτικής με στόχο την ένταξη των νόμιμων μεταναστών στην αγορά εργασίας και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης·

17.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι τα σημερινά επίπεδα της εκπαίδευσης και της διά βίου μάθησης, οι οποίες θα πρέπει να αποτελούν κορυφαία προτεραιότητα στο πλαίσιο βελτιωμένης μεθόδου οικονομικού συντονισμού, είναι, προφανώς, ανεπαρκή και συμφωνεί με τα περισσότερα μέτρα που προτείνει η Επιτροπή· ωστόσο, εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι ορισμένες από τις προτάσεις που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο δεν έχουν ληφθεί υπόψη, ιδίως όσες αφορούν τον στόχο της βελτίωσης της γνώσης ξένων γλωσσών, μαθηματικών και θετικών επιστημών στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση, τη δημιουργία ολοκληρωμένου προτύπου επαγγελματικής κατάρτισης, την προσέλκυση περισσότερων σπουδαστών σε επιστημονικές σταδιοδρομίες, την ενίσχυση της συνεργασίας των πανεπιστήμια και του βιομηχανικού και εμπορικού τομέα, την ενθάρρυνση της παροχής εκπαίδευσης που να λαμβάνει υπόψη τις απαιτήσεις της αγοράς εργασίας, τη διασφάλιση της πρόσβασης στην τριτοβάθμια εκπαίδευση για όλους, την προώθηση της διά βίου μάθησης και την αντιμετώπιση των προβλημάτων που συνδέονται με την μακροχρόνια ανεργία και την ανεργία των νέων αντίστοιχα, καθώς και την εξασφάλιση βελτιωμένης γνωστοποίησης, διάδοσης και εφαρμογής των αποτελεσμάτων της έρευνας·

18.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εντάξουν στις κορυφαίες προτεραιότητές τους την επίτευξη εσωτερικής αγοράς ενέργειας, βελτιωμένης πολιτικής Ε&Α για τις εναλλακτικές πηγές ενέργειας και φιλικότερη προς το περιβάλλον και καθαρότερη ενέργεια, συμπεριλαμβανομένης της ώθησης για αυξημένη χρησιμοποίηση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, τη συστηματικότερη επιδίωξη οικονομιών ενέργειας και αύξησης της ενεργειακής απόδοσης, καθώς και την ενίσχυση των πολιτικών και οικονομικών δεσμών με όσο το δυνατόν περισσότερες προμηθεύτριες χώρες, ώστε να διαφοροποιηθούν οι πηγές εφοδιασμού και να αντιμετωπισθούν αποτελεσματικότερα οι ελλείψεις της προσφοράς·

Η εύρυθμη λειτουργία της ΟΝΕ

19.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι αποκλίσεις των ρυθμών ανάπτυξης και πληθωρισμού στην ευρωζώνη, με διαφορές που το 2005 άγγιζαν έως και το 4,5% όσον αφορά την ανάπτυξη και 2,7 % όσον αφορά τον πληθωρισμό, οφείλονται σε συνεχώς αυξανόμενο βαθμό σε διαρθρωτικά αίτια· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η απόκλιση των ρυθμών του πληθωρισμού μεταξύ των κρατών μελών με υψηλότερους ρυθμούς πληθωρισμού επηρεάζει αρνητικά την ανταγωνιστικότητα και τη νομισματική σταθερότητα της ευρωζώνης εν γένει· επισημαίνει ότι οι διαφορές αυτές αποτελούν μερικές φορές μέρος θετικής διαδικασίας σύγκλισης όσον αφορά τα έσοδα και το επίπεδο τιμών λόγω της διαδικασίας «κάλυψης των καθυστερήσεων»· καλεί τα κράτη μέλη της ευρωζώνης για μία ακόμα φορά να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους προς τον αποτελεσματικό συντονισμό των οικονομικών και νομισματικών πολιτικών, ιδίως μέσω της ενίσχυσης των κοινών τους στρατηγικών εντός της Ευρωομάδας, προκειμένου να βελτιωθεί η πραγματική σύγκλιση των οικονομιών και να περιορισθούν οι κίνδυνοι ασύμμετρης κρίσης στην ΟΝΕ·

20.

καλωσορίζει τη Σλοβενία στην ευρωζώνη την 1η Ιανουαρίου 2007· καλεί τα νέα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την επίτευξη των κριτηρίων σύγκλισης του Μάαστριχτ· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η ΕΚΤ και η Επιτροπή υποχρεούνται να εφαρμόζουν το κριτήριο σταθερότητας τιμών όπως καθορίζεται με τη Συνθήκη ΕΚ, το οποίο διαφέρει από το κριτήριο που εφαρμόζει η ΕΚΤ κατά την άσκηση της νομισματικής πολιτικής της, και προτείνει να αξιολογήσουν η ΕΚΤ και η Επιτροπή εάν δικαιολογείται να διατηρηθεί αυτή η διαφορά προσέγγισης·

21.

αναγνωρίζει ότι, σύμφωνα με τα κριτήρια σύγκλισης του Μάαστριχτ, το ποσοστό πληθωρισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει κατά περισσότερο από 1,5% το ποσοστό των τριών κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών· επισημαίνει ότι, τόσο ο ορισμός των τριών κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών, όσο και η μέθοδος υπολογισμού της τιμής αναφοράς πρέπει να εξετασθούν προσεκτικά, ώστε να εκφράζουν το γεγονός ότι σήμερα δώδεκα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ΟΝΕ χρησιμοποιούν ενιαίο νόμισμα, το οποίο υπόκειται σε κοινή νομισματική πολιτική, και ότι οι διαφορές των επιμέρους επιδόσεών τους στον τομέα του πληθωρισμού αντανακλούν μάλλον διαρθρωτικούς παράγοντες παρά διαφορές μακροοικονομικής πολιτικής·

22.

καλεί την Επιτροπή και τη Eurostat να βελτιώσουν την ποιότητα των μακροοικονομικών στατιστικών στοιχείων (ιδίως σε σχέση με το δημοσιονομικό έλλειμμα και το δημόσιο χρέος) και να χρησιμοποιήσουν όλα τα εργαλεία τους για να αποφύγουν τις φορολογικές ανισορροπίες σε οποιοδήποτε κράτος μέλος· ζητεί να αυξηθούν περαιτέρω οι εξουσίες της Επιτροπής όσον αφορά την επαλήθευση της ποιότητας των διαβιβαζόμενων στοιχείων·

23.

καλεί την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στον αντίκτυπο που έχει η συμπεριφορά των χρηματοπιστωτικών αγορών για τη μακροοικονομική κατάσταση της ευρωζώνης·

24.

ζητεί από τις αρμόδιες εποπτικές αρχές να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αποτελεσματικότερη εποπτεία των δραστηριοτήτων των αμοιβαίων κεφαλαίων κινδύνου σε σχέση με τους συστημικούς κινδύνους που ενδέχεται να προξενούν, και καλεί την Ευρωομάδα να εξετάσει το ζήτημα αυτό·

Εξωτερική εκπροσώπηση

25.

χαιρετίζει τη συμφωνία που επετεύχθη εντός του Συμβουλίου να έχει ενιαία φωνή κατά τη διάσκεψη των οργανισμών του Bretton Woods που θα πραγματοποιηθεί στη Σιγκαπούρη στις 19-20 Σεπτεμβρίου 2006· επιμένει ότι οι θέσεις των αντιπροσωπειών των κρατών μελών εντός του ΔΝΤ πρέπει να συντονίζονται καλύτερα· καλεί και πάλι τα κράτη μέλη να εργασθούν για την καθιέρωση ενιαίας εκλογικής περιφέρειας, που θα ξεκινήσει ενδεχομένως ως εκλογική περιφέρεια του ευρώ, με σκοπό, μακροπρόθεσμα, την εξασφάλιση συνεπούς ευρωπαϊκής εκπροσώπησης, η οποία θα περιλαμβάνει την Προεδρία του Συμβουλίου ECOFIN και την Επιτροπή και θα υπόκειται στον έλεγχο του Κοινοβουλίου·

Συντονισμός

26.

επικροτεί την επανεκλογή του Jean-Claude Juncker ως προέδρου της Ευρωομάδας· θεωρεί ότι η Ευρωομάδα θα πρέπει να συμφωνήσει σε έναν οδικό χάρτη σχετικά με τους στόχους της ευρωζώνης για τα δύο προσεχή έτη·

27.

τονίζει ότι η Συνθήκη ΕΚ δεν διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίο το Συμβούλιο πρέπει να ασκεί την αρμοδιότητά του για την πολιτική των συναλλαγματικών ισοτιμιών· καλεί την Ευρωομάδα, το Συμβούλιο και την ΕΚΤ να συντονίσουν περισσότερο τη δράση τους όσον αφορά την πολιτική των συναλλαγματικών ισοτιμιών·

28.

τονίζει την ανάγκη της στήριξης της συνεργασίας στην ευρωζώνη για την ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης και της διαδικασίας της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, ώστε να μπορούν να αντιμετωπισθούν οι παγκόσμιες οικονομικές προκλήσεις· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η ετήσια έκθεση για την ευρωζώνη θα παρέχει στο μέλλον πιο συγκεκριμένο σύνολο εργαλείων, τα οποία θα καταστήσουν δυνατό τον βαθύτερο διάλογο μεταξύ των διαφόρων θεσμικών οργάνων της ΕΕ που έχουν ως μέλημα τη βελτίωση της οικονομικής διακυβέρνησης της Ένωσης· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει σθεναρή στήριξη των δραστηριοτήτων της Ευρωομάδας και του προέδρου της·

29.

θεωρεί ότι θα ήταν επωφελής για όλα τα εμπλεκόμενα μέρη η καθιέρωση, τουλάχιστον μία φορά το τρίμηνο, τακτικότερου και πιο διαρθρωμένου διαλόγου, για θέματα μακροοικονομίας, μεταξύ της Ευρωομάδας, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, παρόμοιου με τον νομισματικό διάλογο μεταξύ Κοινοβουλίου και ΕΚΤ, προκειμένου να εμβαθυνθούν τα υπάρχοντα πλαίσια και να συζητούνται οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει η οικονομία της ευρωζώνης και οι τρόποι αντιμετώπισής τους·

30.

θεωρεί ότι οι τακτικές συναντήσεις του Ευρωπαϊκού και των εθνικών κοινοβουλίων θα μπορούσαν σαφώς να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο, συμβάλλοντας ώστε να αυξηθεί ο ενστερνισμός του απαιτούμενου συντονισμού των οικονομικών πολιτικών από τα εθνικά κοινοβούλια·

*

* *

31.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον πρόεδρο της Ευρωομάδας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


(1)  ΕΕ C 74 E της 24.3.2004, σ. 871.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0124.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0076.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0214.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0240.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0464.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0511.

P6_TA(2006)0486

Θεματική στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος (2006/2174(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Θεματική Στρατηγική για την Προστασία και Διατήρηση του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος» (COM(2005)0504),

έχοντας υπόψη το έκτο κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον (ΠΔΠ) (1),

έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας περί θεσπίσεως πλαισίου για κοινοτική δράση στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (Οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική) (COM(2005)0505),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (2) (την οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα), στους στόχους της οποίας περιλαμβάνεται η προστασία των χωρικών και θαλάσσιων υδάτων και η πρόληψη και η εξάλειψη της ρύπανσης του θαλάσσιου περιβάλλοντος,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιουνίου 2003 (3) σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Προς μια στρατηγική για την προστασία και τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος»,

έχοντας υπόψη την τελευταία έκθεση για την κατάσταση του περιβάλλοντος του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος (ΕΟΠ), η οποία δημοσιεύτηκε το 2005 (4),

έχοντας υπόψη την ενημέρωση πολιτικής του Ιδρύματος Ευρωπαϊκής Περιβαλλοντικής Πολιτικής (IEEP) (5),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας (Unclos) (6),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Βαλτικής Θάλασσας (Helcom) (7),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος του βορειοανατολικού Ατλαντικού (OSPAR) (8),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση για την προστασία της Μεσογείου Θαλάσσης από τη ρύπανση, και τα πρόσθετα πρωτόκολλά της (Σύμβαση της Βαρκελώνης) (9),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0364/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το θαλάσσιο περιβάλλον υφίσταται σημαντικές πιέσεις και, σύμφωνα με την προαναφερθείσα έκθεση του ΕΟΠ, υπάρχουν πρώιμες ενδείξεις ότι τα θαλάσσια και παράκτια οικοσυστήματα της Ευρώπης υφίστανται διαρθρωτικές αλλαγές σε ό,τι αφορά την τροφική αλυσίδα, οι οποίες αποδεικνύονται από την απώλεια βασικών ειδών, την εμφάνιση μεγάλων συγκεντρώσεων βασικών πλαγκτονικών ειδών τα οποία αντικαθιστούν άλλα είδη και από την εξάπλωση χωροκατακτητικών ειδών. Όλα αυτά οφείλονται στην κλιματική αλλαγή και τις εκτεταμένες ανθρώπινες δραστηριότητες,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 6ο ΠΔΠ ορίζει ως τομείς προτεραιότητας δράσης την περαιτέρω προστασία των θαλάσσιων περιοχών και την καλύτερη ενσωμάτωση του περιβάλλοντος σε άλλες κοινοτικές πολιτικές,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θάλασσα της ΕΕ είναι η μεγαλύτερη θάλασσα στον κόσμο και ότι η επιφάνειά της είναι μεγαλύτερη από το έδαφος της ΕΕ συνολικά. Είκοσι κράτη μέλη διαθέτουν ακτές που εκτείνονται σε μήκος 70 000 σχεδόν χιλιομέτρων και ο μισός σχεδόν πληθυσμός της ΕΕ ζει σε απόσταση μικρότερη από 50 χιλιόμετρα από την ακτή. Το 2004, οι θαλάσσιες περιφέρειες της ΕΕ των 15 παρήγαγαν περισσότερο από το 40 % του ΑΕΠ. Η ναυπηγική βιομηχανία, οι λιμένες, η αλιεία και οι κλάδοι συναφών υπηρεσιών απασχολούν δυόμισι εκατομμύρια άτομα. Η ΕΕ διαθέτει 1 200 λιμένες και το 90 % του εξωτερικού εμπορίου της όπως και το 41 % του ενδοκοινοτικού εμπορίου της μεταφέρονται δια θαλάσσης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τουρισμός, η αλιεία και η υδατοκαλλιέργεια είναι δραστηριότητες οι οποίες μπορούν να αναπτυχθούν πλήρως μόνο σε ένα θαλάσσιο περιβάλλον σε καλή οικολογική κατάσταση,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην παγκόσμια διάσκεψη κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη που πραγματοποιήθηκε στο Γιοχάνεσμπουργκ το 2002, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να μειώσουν σημαντικά τον ρυθμό απώλειας της θαλάσσιας βιοποικιλότητας έως το 2012, μια δέσμευση που επαναλήφθηκε στη διάσκεψη για τη βιοποικιλότητα που πραγματοποιήθηκε στην Curitiba, το 2006,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα προκειμένου να διατηρηθούν οι φυσικοί οικότοποι και η βιολογική ποικιλότητα στη θάλασσα και να προστατεύσουν τα παράκτια οικοσυστήματά τους· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι θα πρέπει να ληφθούν μέτρα αυτού του είδους προκειμένου να διασφαλιστεί η αειφόρος χρήση των φυσικών πόρων εντός των θαλασσών τους,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορθότητα μιας πολιτικής εξαρτάται από την υψηλή —ή μη— ποιότητα των πληροφοριών και ότι απαιτείται η χρήση επιστημονικών πληροφοριών, στα διάφορα επίπεδα διακυβέρνησης, η οποία πρέπει να προσδιορίζει και να καλύπτει τα γνωστικά χάσματα, να περιορίζει την άσκοπη διπλή συλλογή δεδομένων και έρευνας και να προάγει την εναρμόνιση, την ευρεία διασπορά και χρήση θαλάσσιας επιστημονικής τεχνογνωσίας και δεδομένων,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη την αδυναμία να τονισθεί επαρκώς ότι τα κριτήρια που έχουν επιλεχθεί για τον ορισμό της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης πρέπει να είναι αρκετά μακρόπνοα, δεδομένου ότι αυτοί οι ποιοτικοί στόχοι θα διέπουν πιθανότατα τα προγράμματα μέτρων για πολύ καιρό ακόμα,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για την προστασία και βελτίωση του θαλάσσιου περιβάλλοντος σε μία συγκεκριμένη θαλάσσια περιοχή, απαιτείται η λήψη διασυνοριακών μέτρων σε όλους τους τομείς που επηρεάζουν την εν λόγω περιοχή, ήτοι μέτρα που ενδέχεται να απαιτούνται εντός της θαλάσσιας περιοχής και των παρακείμενων θαλάσσιων και παράκτιων περιοχών, στην περιοχή της λεκάνης απορροής και, στην περίπτωση ορισμένων διασυνοριακών ουσιών, σε άλλες περιοχές,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα ύδατα της Αρκτικής είναι σημαντικά για την Κοινότητα και τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και ότι ορισμένα κράτη μέλη (Δανία, Φινλανδία και Σουηδία) είναι μέλη του Αρκτικού Συμβουλίου,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη μελλοντική διεύρυνση της ΕΕ, η οποία θα πραγματοποιηθεί το 2007 με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, ο Εύξεινος Πόντος θα περιληφθεί στα ευρωπαϊκά ύδατα,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της είναι συμβαλλόμενα μέρη σε διάφορες διεθνείς συμφωνίες οι οποίες ενέχουν σημαντικές υποχρεώσεις σε ό,τι αφορά την προστασία των θαλάσσιων υδάτων από τη ρύπανση, ιδίως οι συμβάσεις Helcom και OSPAR και η σύμβαση για την προστασία της Μεσογείου Θαλάσσης από τη ρύπανση,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία και αναβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος δεν μπορούν να πραγματωθούν μόνο με εθνικές προσπάθειες, αλλά είναι απαραίτητη η στενή περιφερειακή συνεργασία και άλλα ενδεδειγμένα διεθνή μέτρα,

Ορίζοντας το κατάλληλο επίπεδο φιλοδοξίας

1.

χαιρετίζει τη θεματική στρατηγική της Επιτροπής για την προστασία και διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και τον γενικότερο στόχο της σε ό,τι αφορά την προώθηση της αειφόρου χρήσης των θαλασσών και τη διατήρηση των θαλάσσιων οικοσυστημάτων· θεωρεί, με απογοήτευση, ότι η πρόταση οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική σε αυτήν τη μορφή δεν θα επιτύχει την κινητοποίηση των περιφερειακών και τοπικών αρχών για να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα·

2.

πιστεύει στον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στη διαδικασία αυτή και, επομένως, ζητεί μια ισχυρή πολιτική της ΕΕ για τη θαλάσσια προστασία, η οποία θα αποτρέπει περαιτέρω απώλειες βιοποικιλότητας και την υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και θα προωθεί την αποκατάσταση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας·

3.

ζητεί να συμπεριληφθεί στην οδηγία ένας κοινός ευρωπαϊκός ορισμός της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, που νοείται ως η περιβαλλοντική κατάσταση στην οποία η διαχείριση όλων των θαλάσσιων οικοσυστημάτων εντός μιας δεδομένης θαλάσσιας περιφέρειας είναι τέτοια που τους επιτρέπει να λειτουργούν με ισορροπημένο και αυτοσυντηρούμενο τρόπο ενόψει της περιβαλλοντικής αλλαγής, στηρίζοντας τόσο τη βιοποικιλότητα, όσο και τις ανθρώπινες δραστηριότητες. Αυτό διασφαλίζει μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα στην εφαρμογή της οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική·

4.

επισημαίνει ότι η καλή περιβαλλοντική κατάσταση των ευρωπαϊκών περιφερειακών θαλασσών μπορεί να επιτευχθεί μόνο με ισχυρή και συντονισμένη δράση σε περιφερειακό επίπεδο αντί με την μεμονωμένη δράση των κρατών μελών, και, ως εκ τούτου, ζητεί να συμπεριληφθεί στην οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική η νομική υποχρέωση των κρατών μελών να επιτυγχάνουν καλή περιβαλλοντική κατάσταση· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι η στρατηγική πρέπει να οδηγεί σε δεσμευτικές υπερεθνικές υποχρεώσεις που ενδέχεται επίσης να περιλαμβάνουν κοινές δεσμεύσεις σε τρίτες χώρες·

5.

ζητεί, επίσης, να συμπεριληφθεί ένας κατάλογος γενικών παραγόντων ποιοτικής περιγραφής, κριτηρίων και προτύπων για την αναγνώριση της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, δηλαδή ένας υφιστάμενος κατάλογος ο οποίος είναι γενικά αποδεκτός από τους ενδιαφερομένους για το θαλάσσιο περιβάλλον, χωρίς να αποκλείονται περαιτέρω βελτιώσεις και ανάπτυξη του καταλόγου·

6.

θεωρεί σημαντική την εναρμόνιση των στόχων, των μέτρων, της γλώσσας και των εννοιών που χρησιμοποιούνται στην οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική και σε άλλες οδηγίες που αφορούν το θαλάσσιο περιβάλλον, όπως η οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα και η οδηγία για τους οικοτόπους (10), προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη σαφήνεια και να διευκολυνθεί ο συντονισμός μεταξύ των οδηγιών αυτών·

7.

θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν άμεσα μέτρα για τη βελτίωση της ποιότητας των υδάτων και, ως εκ τούτου, εκφράζει την ανησυχία του για το παρατεταμένο χρονοδιάγραμμα που προτείνεται στην πρόταση οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική· θεωρεί πρέπον το χρονοδιάγραμμα να ευθυγραμμιστεί με το χρονοδιάγραμμα της οδηγίας πλαισίου για τα ύδατα·

8.

επισημαίνει ότι το χρονοδιάγραμμα της οδηγίας πλαισίου για τα ύδατα, σύμφωνα με το οποίο προβλέπεται η επίτευξη καλής οικολογικής κατάστασης στα παράκτια ύδατα έως το 2015, έχει ήδη εφαρμοστεί στα κράτη μέλη· θεωρεί ότι δεν είναι λογικό ή σωστό να προτείνεται ταυτόχρονα ένας λιγότερο φιλόδοξος στόχος για μερικώς επικαλυπτόμενες και παρακείμενες θαλάσσιες περιοχές· τονίζει ότι δεν θα είναι εφικτό να επιτευχθεί καλή περιβαλλοντική κατάσταση σε διάφορες περιοχές παράκτιων υδάτων, εκτός εάν υπάρξει αντίστοιχα καλή περιβαλλοντική κατάσταση στις παρακείμενες θαλάσσιες περιοχές·

Συνέργειες με τις πολιτικές της ΕΕ

9.

χαιρετίζει την Πράσινη Βίβλο με τίτλο «Προς μια μελλοντική θαλάσσια πολιτική για την Ένωση» (COM(2006)0275), η οποία προβλέπει μια ολιστική προσέγγιση της αειφόρου ανάπτυξης των ωκεανών, αλλά συνιστά την αποφυγή υπερβολικής έμφασης σε μία οικονομική προσέγγιση και προτρέπει να εξευρεθεί ισορροπία μεταξύ των οικονομικών και οικολογικών πτυχών· αναμένει ότι η οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική, ο περιβαλλοντικός πυλώνας της, θα παράσχει το νομικό πλαίσιο για τη διατήρηση και την ακεραιότητα του θαλάσσιου περιβάλλοντος και, συνεπώς, το νομικό πλαίσιο για τις κατάλληλες μονάδες διαχείρισης —τις θαλάσσιες περιφέρειες και στρατηγικές— για τον σχεδιασμό και τις αποφάσεις σχετικά με το θαλάσσιο περιβάλλον·

10.

είναι της άποψης ότι πρέπει να διευκρινισθούν οι επιπτώσεις για τα κράτη μέλη, εάν οι στόχοι και τα μέτρα που αφορούν την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος δεν είναι αρκετά μακρόπνοα, δηλαδή ότι πρέπει να δοθεί προσοχή στο πώς θα διασφαλιστεί ότι ο στόχος της οδηγίας —η καλή περιβαλλοντική κατάσταση— μπορεί πράγματι να επιτευχθεί·

11.

επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη έχουν καθυστερήσει ως προς τη συμμόρφωση με τα υφιστάμενα θαλάσσια στοιχεία του δικτύου Natura 2000· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εντοπίσουν θαλάσσιες προστατευόμενες περιοχές συγκεκριμένου επιστημονικού ενδιαφέροντος ή ενδιαφέροντος για τη βιοποικιλότητα, ή περιοχές οι οποίες υφίστανται έντονες πιέσεις, σύμφωνα με τις οδηγίες για τους οικοτόπους και τα πτηνά (11)·

12.

τάσσεται υπέρ των μακροπρόθεσμων προσπαθειών ενσωμάτωσης περιβαλλοντικών στόχων στην κοινή αλιευτική πολιτική (ΚΑΠ) και, ως εκ τούτου, εκπλήρωσης των απαιτήσεων για την αειφόρο ανάπτυξη, αλλά επιμένει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την ευκαιρία να υιοθετήσουν πιο επείγοντα και βραχυπρόθεσμα μέτρα, π.χ. τη θέσπιση απαγορευμένων περιοχών (θαλάσσια πάρκα), ή θαλάσσιων καταφυγίων, για την προστασία των πλέον ευάλωτων θαλάσσιων οικοσυστημάτων·

13.

εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν αναφέρθηκε, τόσο στην ανακοίνωση όσο και στην οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική, στα θαλάσσια ύδατα των υπερπόντιων γαλλικών διαμερισμάτων, των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, δεδομένων των προϋποθέσεων που ορίζονται στο άρθρο 299 της Συνθήκης ΕΚ και στα θαλάσσια ύδατα των υπερπόντιων χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης·

Δημοσιονομικά ζητήματα

14.

εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη χρηματοδοτικής δέσμευσης για την εφαρμογή των θαλάσσιων στρατηγικών· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προσδιορίσουν τα μέτρα τα οποία θα μπορούσαν να συγχρηματοδοτηθούν μέσω του προγράμματος Life+ λόγω της ιδιαίτερης σημασίας τους για την επίτευξη της καλής περιβαλλοντικής κατάστασης στα ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα·

15.

θεωρεί ότι ο συντονισμός μεταξύ οικονομικών και περιβαλλοντικών συμφερόντων θα πρέπει, όπου είναι εφικτό, να συντελείται σε τοπικό επίπεδο, προκειμένου να διασφαλίζεται η αρχή της επικουρικότητας και η συμμετοχή των τοπικών ενδιαφερόμενων φορέων, αλλά ότι πρέπει να συντελείται και σε υψηλότερα επίπεδα (περιφερειακό, ευρωπαϊκό και διεθνές) όποτε είναι πρόσφορο και αναγκαίο·

16.

επισημαίνει ότι οι διάφορες θαλάσσιες περιφέρειες εντός της ΕΕ διαφέρουν μεταξύ τους και έχουν διαφορετικές ανάγκες προστασίας· θεωρεί, επομένως, ότι μπορεί να χρειαστούν πιο μακρόπνοα οικονομικά μέτρα σε επίπεδο ΕΕ για ορισμένες περιφέρειες συγκριτικά με άλλες, προκειμένου να επιτευχθεί καλή περιβαλλοντική κατάσταση και αειφορία··

17.

πιστεύει ότι τα μέγιστα δυνατά οφέλη από τον συντονισμό με τα υφιστάμενα προγράμματα μπορούν να αποκτηθούν μέσω του συντονισμού του χρονοδιαγράμματος για τη θαλάσσια στρατηγική με σημαντικά προγράμματα σε επίπεδο ΕΕ· πιστεύει ότι ο συντονισμός με την επόμενη περίοδο προγραμματισμού για το γεωργικό ταμείο της ΕΕ (από το 2014) έχει ιδιαίτερη σημασία για εκείνες τις περιοχές όπου η γεωργία ευθύνεται για σημαντικές ποσότητες απορρίψεων στη θαλάσσια περιοχή·

18.

πιστεύει ότι πρέπει να εξεταστούν σε όλους τους τομείς τα οικονομικά κίνητρα, όπως —για να παραθέσουμε ένα παράδειγμα που λειτουργεί στη Βαλτική Θάλασσα— περιβαλλοντικά διαφοροποιημένα λιμενικά τέλη και τέλη διαύλων ναυσιπλοΐας· είναι της άποψης ότι σε ορισμένες περιοχές μπορεί επίσης να απαιτηθούν πιο μακρόπνοα σχετικά μέτρα·

Κοινή χρήση δεδομένων

19.

συνιστά μια νέα προσέγγιση στη θαλάσσια αξιολόγηση και παρακολούθηση, η οποία θα στηρίζεται στα υφιστάμενα όργανα και προγράμματα, συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού για τη συλλογή δεδομένων στο πλαίσιο της ΚΑΠ, και θα αποτελέσει το αντικείμενο επεξεργασίας ώστε να εξασφαλίζει την πλήρη συνέπεια και ενσωμάτωση με τις σχετικές νέες πρωτοβουλίες της Επιτροπής σχετικά με την υποδομή για χωρικά δεδομένα και την παγκόσμια παρακολούθηση του περιβάλλοντος και της ασφάλειας (GMES), ιδίως τις θαλάσσιες υπηρεσίες·

20.

υπενθυμίζει την εντολή του ΕΟΠ να διεξαγάγει τακτικές πανευρωπαϊκές εκτιμήσεις του θαλάσσιου περιβάλλοντος, βάσει των υφιστάμενων δεικτών και άλλων δεδομένων και πληροφοριών διαθέσιμων σε εθνικό επίπεδο· τονίζει ότι είναι απαραίτητο να βελτιωθεί περαιτέρω η υποβολή εθνικών εκθέσεων, όπως μέσω συγκεκριμένων πρωτοκόλλων ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με, παραδείγματος χάρη, τις ροές δεδομένων για την υποστήριξη της ανάπτυξης των βασικών δεικτών του Οργανισμού·

21.

κρίνει απαραίτητη τη θέσπιση μέτρων και προγραμμάτων ιχνηλασιμότητας και ανιχνευσιμότητας για τον προσδιορισμό της ρύπανσης και τον εντοπισμό της πηγής της ώστε να αντιμετωπίζεται αυτή αποτελεσματικά·

22.

θεωρεί απαραίτητη τη συνεργασία με αποκεντρωμένους οργανισμούς (Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Ναυσιπλοΐας κα) καθώς και με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Ερευνών για τη διάθεση στοιχείων που αφορούν την ποιότητα των θαλάσσιων υδάτων καθώς και για τον προσδιορισμό, εντοπισμό και καταπολέμηση της ρύπανσης·

Σχέσεις με τις συμβάσεις και τις τρίτες χώρες

23.

χαιρετίζει την άριστη συμβολή ορισμένων περιφερειακών συμβάσεων για τη θάλασσα στην προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος, μέσω της επιστημονικής και τεχνικής τους αρμοδιότητας και ικανότητας να ενεργούν ως γέφυρα με τρίτες χώρες, και αναμένει να γίνουν βασικοί εταίροι στην εκπόνηση της οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική, και ζητεί να συμπεριληφθούν ρητές δεσμεύσεις για προώθηση της διεθνούς συνεργασίας με τρίτες χώρες και οργανισμούς με στόχο την υιοθέτηση από αυτούς θαλάσσιων στρατηγικών που να καλύπτουν τις περιφέρειες ή υποπεριφέρειες με ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα·

24.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, προκειμένου να αποφευχθεί ο διπλασιασμός του γραφειοκρατικού φόρτου της αποτελεσματικής εκπόνησης της οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική, να διασφαλίσουν είτε ότι οι περιφερειακές συμβάσεις για τη θάλασσα έχουν τις σχετικές νομικές και διοικητικές ικανότητες, είτε ότι αναπτύσσονται μηχανισμοί για την κοινή εφαρμογή της στρατηγικής μεταξύ των διαφόρων περιφερειακών φορέων που λειτουργούν εντός της ίδιας θαλάσσιας περιοχής· και στις δύο περιπτώσεις πρέπει να περιλαμβάνεται η ευρύτερη δυνατή συμμετοχή σε διασυνοριακό επίπεδο και σε επίπεδο ενδιαφερόμενων φορέων·

25.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο ανάδειξης της Βαλτικής Θάλασσας σε πιλοτική περιοχή, δεδομένου ότι είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη θαλάσσια περιοχή και ότι τα κράτη μέλη που την περιβάλλουν είναι πιθανόν να συμφωνήσουν σε ταχύτερη εφαρμογή των σχεδίων και των δράσεων μέσω του έργου στο πλαίσιο της Helcom και άλλων φορέων· επισημαίνει ότι το επερχόμενο σχέδιο δράσης για τη Βαλτική Θάλασσα από τη Σύμβαση του Ελσίνκι (Helcom) θα μπορούσε να λειτουργήσει ως πιλοτικό πρόγραμμα για την υλοποίηση των στόχων στρατηγικής στη θαλάσσια περιφέρεια της Βαλτικής Θάλασσας·

26.

θεωρεί ότι πρέπει να επανεξεταστούν οι ισχύοντες διεθνείς κανόνες, ούτως ώστε να μην μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν τα διεθνή ύδατα (πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή) για την εκκένωση αποχωρητηρίων·

27.

επισημαίνει ότι η προστασία της Μεσογείου Θαλάσσης στερείται είτε της απαραίτητης περιβαλλοντικής νομοθεσίας, είτε, στις περιπτώσεις που υφίσταται η εν λόγω νομοθεσία, της πολιτικής θέλησης για την επιβολή της. Οι στόχοι της σύμβασης της Βαρκελώνης για την προώθηση της ολοκληρωμένης διαχείρισης των παράκτιων ζωνών πρέπει να αντιμετωπίζουν την ανάπτυξη δύο ταχυτήτων των περιφερειών, συγκεκριμένα των χωρών της νότιας και ανατολικής Μεσογείου αφενός, και των χωρών της βόρειας Μεσογείου αφετέρου·

28.

επισημαίνει ότι, λόγω της χαμηλής θερμοκρασίας των υδάτων και του χαμηλού ρυθμού εναλλαγής των υδάτων, τα οικοσυστήματα της Βαλτικής Θάλασσας είναι ιδιαίτερα ευάλωτα στη ρύπανση και ότι η θαλάσσια οικολογία της περιοχής της Βαλτικής εκτιμάται ότι έχει υποστεί σχεδόν ανεπανόρθωτη ζημία. Ως εκ τούτου, προτρέπει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εισαγάγουν ειδικά μέτρα, μεταξύ άλλων στην κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ), προκειμένου να βελτιωθεί η περιβαλλοντική κατάσταση της Βαλτικής Θάλασσας. Επιπρόσθετα, πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ ΕΕ και Ρωσίας. Σε αυτό το πλαίσιο, το ταμείο του προγράμματος της περιβαλλοντικής εταιρικής σχέσης της Βόρειας Διάστασης της ΕΕ αποτελεί πρωταρχική ανάγκη για τη βελτίωση της προστασίας των υδάτων στη Βαλτική Θάλασσα·

29.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει σχετικά μέτρα για την προστασία των υδάτων της Αρκτικής, που αποτελούν ένα εξαιρετικά εύθραυστο οικοσύστημα, το οποίο υφίσταται συνεχείς και αναδυόμενες απειλές, και να αναπτύξουν και να στηρίξουν προγράμματα και σχέδια που αφορούν τα δικαιώματα και τις ανάγκες των αυτοχθόνων πληθυσμών σε ό,τι αφορά την επίτευξη της αειφόρου χρήσης των φυσικών πόρων της Αρκτικής·

30.

καλεί την Επιτροπή να μελετήσει τις προϋποθέσεις για τον προσδιορισμό της Αρκτικής ως προστατευόμενης περιοχής, ομοίως με την Ανταρκτική, και τον χαρακτηρισμό της ως «βιότοπου αφιερωμένου στην ειρήνη και την επιστήμη», και να ενημερώσει το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο έως το 2008·

31.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθούν, στο πλαίσιο διεθνών ή και περιφερειακών συμφωνιών της ΕΕ με τρίτες χώρες που διαθέτουν κυριαρχία ή δικαιοδοσία σε ύδατα που συνορεύουν με ευρωπαϊκά θαλάσσια ύδατα, την υιοθέτηση μέτρων και προγραμμάτων σύμφωνα με την υπό υιοθέτηση οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική·

32.

συνιστά να συμπεριληφθεί ο Εύξεινος Πόντος ως μία από τις θαλάσσιες περιφέρειες που θα καλύπτει η οδηγία για τη θαλάσσια στρατηγική· η εν λόγω σημαντική θαλάσσια περιφέρεια συνορεύει με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, οι οποίες θα ενταχθούν στην ΕΕ το 2007 και ήδη συμμετέχουν στην εφαρμογή της οδηγίας πλαισίου για τα ύδατα —ως μέρος του έργου της Διεθνούς Επιτροπής για την προστασία του Δούναβη— και με την Τουρκία, με την οποία διεξάγονται ενταξιακές διαπραγματεύσεις·

33.

εκφράζει την απογοήτευσή του για την έλλειψη περιβαλλοντικών εγγυήσεων σχετικά με την κατασκευή του αγωγού φυσικού αερίου Βόρειας Ευρώπης για την πρόληψη ενδεχόμενης περιβαλλοντικής καταστροφής στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας· καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει μια εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων για το σχεδιαζόμενο έργο και να αναβάλει τη λήψη οιωνδήποτε αποφάσεων σχετικά με τη συγχρηματοδότηση του έργου·

34.

ζητεί προηγούμενη διαβούλευση, σε όλες τις περιπτώσεις, με τις γειτονικές και άλλες εμπλεκόμενες χώρες σε περίπτωση σχεδίων που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο κοινό περιβάλλον, ακόμα και όταν το σχέδιο υλοποιείται σε διεθνή ύδατα· επισημαίνει ότι η εμπειρία καταδεικνύει πως οι εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων συχνά έχουν ελλείψεις και δεν πραγματοποιούνται σε διαβούλευση με άλλα κράτη· καλεί επομένως την Επιτροπή να προτείνει έναν υποχρεωτικό μηχανισμό διαπραγματεύσεων μεταξύ των κρατών μελών και προτρέπει το Συμβούλιο να αναλάβει δράση σε διεθνές επίπεδο προκειμένου να αναπτύξει υποχρεωτικές εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων στις σχέσεις μεταξύ ΕΕ και τρίτων χωρών·

*

* *

35.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 242 της 10.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2455/2001/EΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2001, σ. 1).

(3)  ΕΕ C 69 E της 19.3.2004, σ. 141.

(4)  http://reports.eea.europa.eu/state_of_environment_report_2005_1/en

(5)  http://www.europarl.europa.eu/comparl/envi/pdf/externalexpertise/ieep_6leg/marine_thematic _strategy.pdf

(6)  (http://www.un.org/Depts/los/convention_agreements/convention_overview_convention.htm).

(7)  http://www.helcom.fi/stc/files/Convention/Conv0704.pdf

(8)  http://www.ospar.org/eng/html/welcome.html

(9)  http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l28084.htm

(10)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(11)  ΕΕ L 103 της 25.4.1979, σ. 1.

P6_TA(2006)0487

Ενυπόθηκη πίστη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2006/2102(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το πράσινο βιβλίο της Επιτροπής για την ενυπόθηκη πίστη στην ΕΕ (COM(2005)0327) (Πράσινο Βιβλίο),

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο σχετικά με την πολιτική για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες 2005-2010 (COM(2005)0629),

έχοντα υπόψη την απάντηση του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) στο πράσινο βιβλίο για την ενυπόθηκη πίστη στην ΕΕ, της 1ης Δεκεμβρίου 2005,

έχοντας υπόψη τη δεύτερη οδηγία 89/646/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικού ιδρύματος (1),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων (αναδιατύπωση) (2) (οδηγία για τις απαιτήσεις κεφαλαίου) και την οδηγία 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων (αναδιατύπωση) (3),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με την εξ αποστάσεως εμπορία χρηματοοικονομικών υπηρεσιών προς τους καταναλωτές (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά (5),

έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις συμβάσεις πίστωσης που συνάπτονται με τους καταναλωτές που τροποποιεί την οδηγία 93/13/ΕΚ του Συμβουλίου (COM(2005)0483),

έχοντας υπόψη τη συνταχθείσα από την Επιτροπή τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την ελευθερία εγκατάστασης και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα της ενυπόθηκης πίστης (COM(1987)0255),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0370/2006),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενυπόθηκη πίστη αποτελεί μεγάλη και ταχέως αναπτυσσόμενη αγορά και ζωτικό μέρος της οικονομικής και κοινωνικής δομής της ΕΕ,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν σημειώσει πρωτοφανή ανάπτυξη στην αγορά ακινήτων, χάρη στην οποία ο κατασκευαστικός τομέας, καίριος παράγοντας στην επίτευξη οικονομικής ανάπτυξης και απασχόλησης κατά τη διάρκεια της οικονομικής ύφεσης την οποία βίωσε η Ευρώπη κατά την περίοδο από το 2000 έως το 2005, έχει καταστεί αντικυκλικός,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ιστορικώς χαμηλά επίπεδα των επιτοκίων έχουν οδηγήσει σε ευρύτατη εξάπλωση του ενυπόθηκου δανεισμού, ιδίως σε εκείνες τις χώρες όπου βασίστηκε σε εμπιστοσύνη η οποία έχει επιφέρει οικονομική ανάπτυξη,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των ευρωπαίων καταναλωτών πρέπει να αποτελεί πρωταρχικό χαρακτηριστικό οποιασδήποτε νομοθετικής δράσης στον τομέα της ενυπόθηκης πίστης, η οποία για τους περισσότερους ευρωπαίους πολίτες αντιπροσωπεύει τη μεγαλύτερη χρηματοπιστωτική δέσμευση της ζωής τους με μακροπρόθεσμες επιπτώσεις στο βιοτικό τους επίπεδο και την χρηματοοικονομική τους σταθερότητα,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της διαφάνειας σε βασικά χαρακτηριστικά σχετικά με τα διαθέσιμα προϊόντα ενυπόθηκων δανείων, όχι μόνον θα βελτιώσει την αποτελεσματικότητα της αγοράς αλλά και θα αυξήσει την εμπιστοσύνη των δανειοληπτών της ΕΕ οι οποίοι αναζητούν συμφωνίες ενυπόθηκων δανείων σε άλλα κράτη μέλη και θα τους δώσει τη δυνατότητα να λάβουν εμπεριστατωμένη απόφαση,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές πρέπει να διαθέτουν πρόσβαση στις πληρέστερες και απλούστερες δυνατές πληροφορίες, που θα παρέχονται για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση με τυποποιημένη μορφή και θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για συγκριτική μελέτη μεταξύ κρατών μελών, προκειμένου να επιτρέψουν στους καταναλωτές να ασκούν την ελευθερία επιλογής τους αποτελεσματικότερα, όταν προβαίνουν σε συμφωνία ενυπόθηκης πίστης σε διασυνοριακή βάση,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λήψη στοχοθετημένων μέτρων για τη βελτίωση του φάσματος των προϊόντων και των υπηρεσιών, την ενίσχυση της διαθεσιμότητας και την ολοκλήρωση της αγοράς χρηματοδότησης θα μπορούσαν να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα της αγοράς, τις οικονομίες κλίμακας και τη διαφοροποίηση, και να περιορίσουν το κόστος του δανεισμού, ωφελώντας έτσι την ευρωπαϊκή οικονομία,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία ίσων όρων πρόσβασης σε βάσεις πιστοληπτικών δεδομένων πελατών για παρόχους υπηρεσιών ενυπόθηκης πίστης σε περίπτωση διασυνοριακού δανεισμού αποτελεί συνεισφορά ζωτικής σημασίας για την ενίσχυση του ανταγωνισμού σε δραστηριότητες δανεισμού που βασίζονται σε ενυπόθηκα δάνεια και στη δημιουργία ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς ενυπόθηκης πίστης,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ολοκληρωμένη αγορά ενυπόθηκης πίστης θα διευκολύνει την κινητικότητα των εργαζομένων,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, περιέργως, δεν ασκείται έντονη πίεση από τους ενυπόθηκους δανειστές ή τις οργανώσεις των καταναλωτών για την ανάπτυξη του διασυνοριακού δανεισμού πέρα από τη φυσική εγκατάσταση στις εθνικές αγορές χωριστά,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σημαντικοί φραγμοί που υπάρχουν στην αγορά έχουν μέχρι στιγμής παρεμποδίσει την αύξηση της προσφοράς διασυνοριακών ενυπόθηκων δανείων, τα οποία μέχρι στιγμής αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 1% της συνολικής αγοράς ενυπόθηκων δανείων της ΕΕ,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για πολλά σημαντικά θέματα δεν υπάρχει καμία ή μόνο περιορισμένη αρμοδιότητα της Κοινότητας και ότι πρέπει να τηρηθεί η αρχή της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χρηματομεσίτες ενυπόθηκων δανείων μπορούν να διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο, αντλώντας από την εμπειρία τους όσον αφορά προϊόντα στην εγχώρια αγορά αλλά και σε αγορές άλλων κρατών μελών, υποστηρίζοντας τη διασυνοριακή δραστηριότητα και ενεργώντας ως γέφυρα μεταξύ των καταναλωτών και χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, τόσων εγχώριων όσο και της αλλοδαπής,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά το φάσμα και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων, τις δομές διανομής, τη διάρκεια των δανείων και τους μηχανισμούς χρηματοδότησης, λόγω των διαφορετικών νομικών, φορολογικών και κανονιστικών συνθηκών και των συνθηκών προστασίας των καταναλωτών,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στεγαστικά δάνεια συνδέονται με εξαιρετικά περίπλοκες διαδικασίες, ότι τα νομικά συστήματα και η φιλοσοφία χρηματοδότησης καθώς και τα κτηματολόγια, το εμπράγματο δίκαιο, οι διαδικασίες δανειοδοτικών συμβάσεων, οι μέθοδοι εκτίμησης, οι διαδικασίες υποχρεωτικής εκποίησης, οι αγορές επαναχρηματοδότησης κ.λπ. διαφέρουν σημαντικά από χώρα σε χώρα, ενώ ταυτόχρονα υφίσταται επίσης εσωτερική συνάφεια μεταξύ των τομέων αυτών,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίστανται ακόμη ορισμένα φορολογικά εμπόδια που εισάγουν διακρίσεις και τα οποία εμποδίζουν την αξιοποίηση ενιαίας αγοράς ενυπόθηκης πίστης και δύνανται σε ορισμένες περιπτώσεις να αντίκεινται στην κοινοτική νομοθεσία,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει άμεση σχέση μεταξύ της αγοράς ενυπόθηκης πίστης και της μακροοικονομικής πολιτικής, ιδίως δε της άσκησης της νομισματικής πολιτικής,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια της αγοράς ενυπόθηκης πίστης μπορεί να επηρεάσει τον κατασκευαστικό και τον οικονομικό κύκλο και να προκαλέσει, έτσι, συστημικούς κινδύνους,

ΙΘ.

εκτιμώντας ότι, προκειμένου η αγορά ενυπόθηκων δανείων της ΕΕ να καταστεί περισσότερο αποτελεσματική και ανταγωνιστική, ίσως είναι προτιμότερο να εξετασθεί πρώτα η εφαρμογή και η αποτελεσματικότητα της σύστασης 2001/193/ΕΚ της Επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2001 σχετικά με τις προσυμβατικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στους καταναλωτές από πιστωτές που χορηγούν στεγαστικά δάνεια (6) (κώδικας συμπεριφοράς) καθώς και η χρήση του Τυποποιημένου Ευρωπαϊκού Δελτίου Πληροφοριών (ΤΕΔΠ), το οποίο αποσκοπεί στην εξασφάλιση ότι στους καταναλωτές παρέχονται διαφανείς και συγκρίσιμες πληροφορίες για στεγαστικά δάνεια,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προαναφερθείς κώδικας συμπεριφοράς φαίνεται να έχει εφαρμοστεί με κυμαινόμενο βαθμό επιτυχίας στα διάφορα κράτη μέλη, χωρίς ωστόσο να έχει λύσει το συνολικό πρόβλημα της έλλειψης κοινού νομικού πλαισίου,

Εισαγωγή

1.

αναγνωρίζει το όφελος που θα απέφερε στους καταναλωτές η περαιτέρω, καλά εστιασμένη ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής αγοράς ενυπόθηκων δανείων·

2.

θεωρεί ότι οποιαδήποτε δράση σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με την ευρωπαϊκή αγορά ενυπόθηκης πίστης πρέπει, κατά πρώτο και κύριο λόγο, να ωφελεί άμεσα τους πολίτες ως ενυπόθηκους δανειζόμενους και ότι η αγορά ενυπόθηκης πίστης πρέπει να είναι προσβάσιμη σε μεγαλύτερο αριθμό πιθανών δανειζόμενων, συμπεριλαμβανομένων όσων έχουν χαμηλή ή ανεπαρκή φερεγγυότητα, των εργαζομένων με συμβάσεις ορισμένου χρόνου και όσων αγοράζουν για πρώτη φορά·

3.

χαιρετίζει την ευρεία διαβούλευση που διενήργησε η Επιτροπή και τονίζει ότι πριν από τη διατύπωση οποιωνδήποτε συγκεκριμένων προτάσεων πρέπει να διενεργούνται ενδελεχείς εκτιμήσεις οικονομικού και κοινωνικού αντικτύπου·

4.

επικροτεί τις μέχρι σήμερα προσπάθειες της Επιτροπής να ανταποκριθεί στην απαίτηση καλύτερων κανονιστικών όρων· υπενθυμίζει, ωστόσο, στην Επιτροπή ότι κάθε συμπέρασμα στο οποίο καταλήγει θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να είναι αποτέλεσμα εκτενούς διαδικασίας διαβούλευσης·

5.

σημειώνει τα πολυάριθμα εμπόδια που παρακωλύουν τη δημιουργία ενιαίας κοινοτικής λιανικής αγοράς ενυπόθηκης πίστης που επισημαίνονται στο πράσινο βιβλίο και καλεί την Επιτροπή να επικεντρωθεί σε στοχο-θετημένα μέτρα που θα προσφέρουν τα μέγιστα οφέλη, ενθαρρύνοντας, όπου είναι δυνατόν, τις καθοδηγούμενες από την αγορά πρωτοβουλίες·

6.

εφιστά την προσοχή της Επιτροπής στο γεγονός ότι οι ίδιες οι απόπειρες εναρμόνισης των προϊόντων ενδέχεται να οδηγήσουν σε νομικές ανακολουθίες και να επιφέρουν έτσι αρνητικές συνέπειες στον τομέα·

7.

εμμένει ότι οι κοινοτικές δράσεις δεν θα πρέπει να παρεμποδίζουν τον ανταγωνισμό και την καινοτομία, ιδίως σε σχέση με τα προϊόντα, τις παρεπόμενες υπηρεσίες και τις τεχνικές χρηματοδότησης·

Κώδικας συμπεριφοράς και προσυμβατική ενημέρωση

8.

ζητεί να γίνουν κινήσεις προς την εναρμόνιση των διατάξεων σχετικά με τις προσυμβατικές πληροφορίες, που είναι απαραίτητες προκειμένου ο δανειολήπτης να έχει τη δυνατότητα να λάβει τεκμηριωμένη απόφαση για πιθανή ενυπόθηκη σύμβαση·

9.

εμμένει ότι οι προσυμβατικές αυτές πληροφορίες πρέπει να είναι ακριβείς και κατανοητές, έτσι ώστε να είναι δυνατή η λήψη τεκμηριωμένης απόφασης και ότι πρέπει να προσφέρουν στον καταναλωτή όσο το δυνατόν πιο κατανοητή και σφαιρική εικόνα, υπό το πρίσμα των διαθέσιμων πληροφοριών στις οποίες βασίζεται η σύμβαση ενυπόθηκου δανείου· τονίζει ότι, στην περίπτωση που ο δανειστής αναλαμβάνει πρωτοβουλία να προσφέρει δάνειο σε άλλο κράτος μέλος, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται στον δανειολήπτη το ταχύτερο δυνατόν στις επίσημες γλώσσες που είναι αναγνωρισμένες στο κράτος μέλος διαμονής του δανειολήπτη·

10.

θεωρεί ότι ο κώδικας συμπεριφοράς καθώς και το ΤΕΔΠ είναι σημαντικά αλλά όχι επαρκή εργαλεία για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των πολιτών που διακινούνται μεταξύ κρατών μελών και είναι πιθανό να αγοράσουν ακίνητα σε άλλα κράτη μέλη· ενθαρρύνει την Επιτροπή να αξιολογήσει τη συντελεσθείσα πρόοδο και να εξετάσει τη μετατροπή του προαιρετικού Κώδικα Συμπεριφοράς σε υποχρεωτικό αν δεν επίκειται ταχεία συμμόρφωση·

Χρηματοδότηση

11.

θεωρεί ότι η ανάπτυξη ανοιχτής και συμβατής ενιαίας αγοράς χρηματοδότησης αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα, καθώς θα τονώσει την αποτελεσματικότητα, θα επιτρέψει τη διεθνή διαφοροποίηση του πιστωτικού κινδύνου, θα βελτιστοποιήσει τους χρηματοδοτικούς όρους και τη διάθεση κεφαλαίου, και θα μειώσει το κόστος του δανεισμού· αναγνωρίζει τη σημασία και τις δυνατότητες της ολοκλήρωσης πρωτοβουλιών που καθοδηγούνται από την αγορά στον εν λόγω τομέα·

12.

επισημαίνει ότι η δημιουργία ενιαίας δευτερογενούς αγοράς ενυπόθηκης πίστης δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς σταδιακή σύγκλιση των εθνικών κανόνων για τις συμβάσεις·

13.

χαιρετίζει τη σύσταση της ομάδας Mortgage Funding Expert Group (ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη χρηματοδότηση της ενυπόθηκης πίστης) και ζητεί την εις βάθος ανάλυση των διαφορών στις εθνικές ρυθμιστικές και νομικές πρακτικές που επηρεάζουν τα ενυπόθηκα δάνεια·

14.

θεωρεί ότι οι διατάξεις της οδηγίας για τις απαιτήσεις κεφαλαίου σχετικά με τα καλυμμένα ομόλογα και τους τίτλους που εξασφαλίζονται με υποθήκες προσφέρουν ουσιαστικές χρηματοδοτικές επιλογές·

15.

συνιστά να εξεταστούν από την Επιτροπή οι προσφορότεροι τρόποι για τη δημιουργία κεντρικής βάσης δεδομένων ως αποθετηρίου πληροφοριών σχετικά με τις διάφορες εθνικές αγορές ενυπόθηκης πίστης και τις υπερεθνικές ομαδοποιήσεις (pools) υποθηκικών τίτλων (όπως πληροφοριών για τις πιθανότητες μη εξόφλησης, για τις ζημίες λόγω μη εξόφλησης και για τις πρόωρες εξοφλήσεις), πράγμα που θα επέτρεπε στους επενδυτές να αξιολογούν και να τιμολογούν καταλλήλως τις ομαδοποιήσεις υποθηκικών τίτλων·

16.

προτείνει τη διαπραγμάτευση στις αγορές κεφαλαίου ενός φάσματος τυποποιημένων πακέτων ευρωπαϊκών ενυπόθηκων δανείων με βαθμολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά τους, ενισχύοντας έτσι τις δευτερεύουσες αγορές εξασφαλισμένων ενυπόθηκων δανείων·

17.

καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη την αυξανόμενη αγορά ενυπόθηκης πίστης που είναι συνάδει με τον νόμο της σαρία και να μεριμνήσει ούτως ώστε καμία νομοθεσία να μην αποκλείει τις απαιτήσεις της εν λόγω αγοράς·

18.

αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο της ασφάλισης των ενυπόθηκων δανείων, αφενός στη μείωση της έκθεσης των δανειστών σε κινδύνους, αφετέρου στη διευκόλυνση της πρόσβασης στα δάνεια αυτά από ευρύτερο φάσμα δανειζομένων·

Λιανική

19.

καλεί την Επιτροπή να ερευνήσει τα εμπόδια που περιορίζουν τα δικαιώματα των δανειστών όσον αφορά την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης σε άλλα κράτη μέλη και να εξετάσει εάν η ρήτρα «για το γενικό συμφέρον» χρησιμοποιείται για την αποθάρρυνση των διασυνοριακών δραστηριοτήτων·

20.

στηρίζει τις ενέργειες της Επιτροπής για τη διευκόλυνση των διασυνοριακών συγχωνεύσεων και εξαγορών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι τα δίκτυα διανομής λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις των περιφερειακών καταστάσεων και των μικρότερων αγορών, αλλά τονίζει ότι οι διασυνοριακές συγχωνεύσεις και εξαγορές δεν αρκούν από μόνες τους για την προώθηση της ολοκλήρωσης της αγοράς στον εν λόγω τομέα·

21.

θεωρεί ότι το άνοιγμα της αγοράς ενυπόθηκης πίστης σε μη πιστωτικά ιδρύματα, με ισότιμο εποπτικό σύστημα, θα ενισχύσει τον ανταγωνισμό και θα εμπλουτίσει το φάσμα των προϊόντων·

22.

αναγνωρίζει τον θετικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι μεσίτες πιστώσεων, όπως οι χρηματομεσίτες ενυπόθηκων δανείων, βοηθώντας τους καταναλωτές να αποκτήσουν πρόσβαση σε ανταγωνιστικά προϊόντα ενυπόθηκης πίστης από εγχώριους και αλλοδαπούς δανειστές, και υποστηρίζει τη δέσμευση της Επιτροπής να διενεργήσει διαβουλεύσεις με αντικείμενο τη διαμόρφωση κατάλληλου ρυθμιστικού περιβάλλοντος για τους παράγοντες αυτούς·

23.

καλεί την Επιτροπή να ερευνήσει τα εμπόδια στη διασυνοριακή μεταφορά δανείων και να εξετάσει περαιτέρω τις δυνατότητες της ευρωυποθήκης ως μέσου εξασφάλισης, εξετάζοντας μεταξύ άλλων:

τις απαραίτητες συνοδευτικές εγγυήσεις κατά τη θέσπιση και την εισαγωγή της, ιδίως όσον αφορά την επαλήθευση της ασφάλειας, τη δημόσια πρόσβαση στους τίτλους των ακινήτων και τις επιπτώσεις έναντι τρίτων,

το καθεστώς το οποίο θα της δοθεί σε σύγκριση με άλλα βάρη που ασφαλίζονται με υποθήκη ακίνητης περιουσίας,

τη σύνδεση μεταξύ του δανείου και της εγγύησης,

τις νομικές επιπτώσεις μερικής ή πλήρους εξόφλησης του καλυτπόμενου δανείου, μιας αλλαγής στη βάση αξιολόγησής της ή της μεταφοράς της, τόσο έναντι των πιστωτών όσο και έναντι τρίτων·

24.

θεωρεί ότι οιεσδήποτε προτάσεις για αυτόν τον σκοπό πρέπει, εφόσον απαιτείται, να συνοδεύονται από αξιολόγηση των επιπτώσεων, η οποία θα περιλαμβάνειτις νομικές πτυχές, με λεπτομερείς μελέτες συγκριτικού δικαίου, καθώς και τις οικονομικές και κοινωνικές πτυχές σύμφωνα με την προσέγγιση που υποστηρίζεται στο πλαίσιο του οδηγού για την αξιολόγηση των επιπτώσεων που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανταγωνιστικότητας στις 29 Μαΐου 2006·

25.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανάπτυξη, σε εθνικό επίπεδο, μηχανισμών για ανανεώσιμα ενυπόθηκα δάνεια και ισόβια ενυπόθηκα δάνεια με πλήρεις εγγυήσεις από την άποψη της δημοσίευσης, λαμβανομένων δεόντως υπόψη της εμπιστευτικότητας και των επιπτώσεων έναντι τρίτων·

26.

θεωρεί ότι είναι πολύ πιθανότερο να εισέλθουν δανειστές σε μια αγορά εάν οι εθνικοί κανόνες τους επιτρέπουν να προσφέρουν όρους πρόωρης εξόφλησης σε τιμές αναλογικές προς το κόστος ή να διαφοροποιούν τα επιτόκια σύμφωνα με τις συνθήκες της αγοράς και τους κινδύνους, καθώς και ότι οι περιορισμοί ως προς τα θέματα αυτά ενδέχεται να παρεμποδίσουν την ανάπτυξη της αγοράς σε σχέση με τη χρηματοδότηση, τη δημιουργία νέων προϊόντων και τη χορήγηση δανείων σε δανειζόμενους υψηλότερου κινδύνου·

27.

πιστεύει ότι ένα κοινοτικό πρότυπο, που θα ορίζει το εύρος και τον τρόπο υπολογισμού του ετήσιου ποσοστού επιβάρυνσης, θα πρέπει να συνυπολογίζει όλες τις επιβαρύνσεις που εισπράττονται από τον δανειστή και να εξασφαλίζει τη συγκρισιμότητητα μεταξύ προϊόντων που προσφέρονται σε άλλα κράτη μέλη· πιστεύει, ωστόσο, ότι οι δανειζόμενοι θα πρέπει να ενημερώνονται εκ των προτέρων και για κάθε άλλη επιβάρυνση που σχετίζεται με τη συναλλαγή και τις νομικές υποχρεώσεις του δανειστή, συμπεριλαμβανομένων των επιβαρύνσεων που εισπράττονται από τρίτους, όπως οι αμοιβές των συμβολαιογράφων, του κόστους της δήλωσης του ακινήτου καθώς και του κόστους τυχόν δικαστικών διαδικασιών και αποτιμήσεων· θεωρεί ότι όταν οι εν λόγω πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες δημοσίως, απαιτείται υπόδειξη του κατ' εκτίμηση κόστους·

28.

πιστεύει ότι, πέρα από την παροχή επακριβών πληροφοριών σχετικά με το ετήσιο πραγματικό επιτόκιο, οι δανειστές πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για οποιεσδήποτε άλλες μορφές χρεώσεων ή δαπανών που προκύπτουν από τις δραστηριότητές τους, για παράδειγμα έξοδα που προκύπτουν κατά την εξέταση μιας αίτησης, προμήθειες ανάληψης υποχρεώσεων, ποινές συνολικής ή μερικής πρόωρης εξόφλησης, κτλ.·

29.

αναγνωρίζει τις δυνατότητες που προσφέρει το Διαδίκτυο ως μέσο εμπορίας προϊόντων ενυπόθηκης πίστης, και συνιστά στην Επιτροπή να μελετήσει περαιτέρω το θέμα αυτό·

Νομικά, φορολογικά και λειτουργικά εμπόδια

30.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τα νομικά και ρυθμιστικά εμπόδια στην καθοδηγούμενη από την αγορά ανάπτυξη πανευρωπαϊκής αγοράς χρηματοδότησης για την ενυπόθηκη πίστη·

31.

καλεί την Επιτροπή να καθορίσει το πεδίο εφαρμογής των μελλοντικών της προτάσεων και να το περιορίσει στις συμβάσεις ενυπόθηκων δανείων και τις εγγυήσεις τους (πάγιες επιβαρύνσεις ακίνητης περιουσίας), προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν επικάλυψη με το COM(2005)0483·

32.

καλεί την Επιτροπή να λάβει μέτρα που να εξασφαλίζουν την εύρυθμη λειτουργία της δευτερογενούς αγοράς των δανείων, θεσπίζοντας νομικό πλαίσιο για την αποτελεσματικότητα των πράξεων χαρτοφυλακίου, επισημαίνοντας ιδίως τους παράγοντες που εμποδίζουν τα διαθέσιμα νομικά μέσα αναχρηματοδότησης να επιτύχουν τον επιθυμητό στόχο και λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές νομικές παραδόσεις και τα διαφορετικά μοντέλα εμπράγματων ασφαλειών·

33.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι το ζήτημα του εφαρμοστέου δικαίου σε συμβάσεις ενυπόθηκων δανείων θα πρέπει να αντιμετωπισθεί εντός του πλαισίου της αναθεώρησης της Σύμβασης της Ρώμης του 1980 για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές· συμμερίζεται εντούτοις την άποψη της Mortgage Credit Forum Group (ομάδα του φόρουμ για τις ενυπόθηκες πιστώσεις) ότι το εφαρμοστέο δίκαιο για τις συμβάσεις ενυπόθηκης πίστης, που θα καλύπτεται από τον μελλοντικό κανονισμό σχετικά με τον νόμο για τις συμβατικές υποχρεώσεις (Ρώμη Ι) δεν είναι απαραίτητο να είναι ευθυγραμμισμένο με το δίκαιο για τις πράξεις υποθήκευσης και ότι στην περίπτωση των πράξεων υποθήκευσης ισχύει το lex rei sitae·

34.

τονίζει τη σημασία που έχουν οι περιεκτικές και αξιόπιστες βάσεις πιστοληπτικών δεδομένων πελατών και καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την ανάπτυξη μέσων μετάβασης σε ένα σταθερό πρότυπο σε όλα τα κράτη μέλη·

35.

καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει τη διασυνοριακή πρόσβαση στις βάσεις πιστοληπτικών δεδομένων πελατών χωρίς διακρίσεις ως προτεραιότητα για την ενθάρρυνση των δανειστών να εισέρχονται σε νέες αγορές·

36.

αναγνωρίζει ότι θα ήταν επιθυμητή η πρόσβαση τόσο σε θετικά όσο και σε αρνητικά πιστοληπτικά δεδομένα, τηρουμένης της δικαιολογημένης προστασίας του απορρήτου·

37.

επικροτεί τις προσπάθειες για επίτευξη βελτιώσεων και προσαρμογών στο δίκαιο που διέπει τις διαδικασίες αναγκαστικής πώλησης·

38.

στηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για την κατάρτιση ενός βαθμολογικού πίνακα για τη διάρκεια και το κόστος των διαδικασιών αναγκαστικής εκτέλεσης·

39.

συνιστά στους επαγγελματικούς φορείς των εκτιμητών να συνεργαστούν για να υιοθετήσουν υψηλής ποιότητας και συγκρίσιμα κοινά πρότυπα εκτίμησης ακινήτων σε επίπεδο ΕΕ·

40.

τονίζει τη σημασία που έχει για τους δανειστές η εύκολη πρόσβαση σε πλήρεις και ακριβείς πληροφορίες για την εξασφάλιση των ενυπόθηκων δανείων και για τα δικαιώματα ιδιοκτησίας·

41.

τάσσεται υπέρ της ενθάρρυνσης της πρόσβασης στα κτηματολόγια, εφόσον δεν απαγορεύεται από την ισχύουσα νομοθεσία και στηρίζει όλες τις προσπάθειες εναρμόνισης της πληροφοριακής αξίας των κτηματολογίων αυτών μέσω εθνικών μέτρων και ενθαρρύνει την επέκταση του τρέχοντος συστήματος EULIS·

42.

στηρίζει τις ενέργειες για την κατάργηση των φορολογικών εμποδίων που δημιουργούν διακρίσεις, όπως η διαφορετική φορολογική αντιμετώπιση εγχώριων και αλλοδαπών δανειστών και τα κρατικά τέλη·

43.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, στην περίπτωση των διασυνοριακών ενυπόθηκων δανείων, τρόπους εναρμόνισης των διαφόρων προσεγγίσεων για τη φορολογική έκπτωση των τόκων των δανείων σε ολόκληρη την ΕΕ·

Συστημικά, μακροοικονομικά και εποπτικά ζητήματα

44.

καλεί την Επιτροπή και την ΕΚΤ να παρακολουθήσουν και να αναλύσουν τους δυνητικούς κινδύνους των αυξανόμενων επιπέδων του χρέους από τον δανεισμό και της ενυπόθηκης πίστης που χρηματοδοτείται από τις αγορές κεφαλαίου·

Συμπέρασμα

45.

καταλήγει ότι η περαιτέρω, καλά μελετημένη ολοκλήρωση της αγοράς ενυπόθηκης πίστης στην ΕΕ θα μπορούσε να αποφέρει οφέλη στους καταναλωτές καθώς και οικονομικά οφέλη·

*

* *

46.

αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την ΕΚΤ και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 386 της 30.12.1989, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 201.

(4)  ΕΕ L 271 της 9.10.2002, σ. 16.

(5)  ΕΕ L 178 της 17.7.2000, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 69 της 10.3.2001, σ. 25.


Τετάρτη, 15 Νοεμβρίου 2006

21.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 314/143


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 314 E/03)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9.05 π.μ.

2.   Γραπτές δηλώσεις (κατάθεση)

Οι ακόλουθοι βουλευτές υπέβαλαν γραπτές δηλώσεις για καταχώρηση στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Catherine Stihler σχετικά με την καταπολέμηση της χρόνιας αποφρακτικής πνευμονικής νόσου (COPD) (84/2006).

3.   Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II (συζήτηση)

Σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (10003/4/2006 — C6-0270/2006 — 2004/0001(COD)) — Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών.

Εισηγήτρια: Evelyne Gebhardt (A6-0375/2006)

Η Evelyne Gebhardt παρουσιάζει τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση.

Παρεμβαίνουν οι Charlie McCreevy (Μέλος της Επιτροπής) και Mauri Pekkarinen (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου).

Παρεμβαίνουν οι Evelyne Gebhardt (εισηγήτρια), Malcolm Harbour, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Anneli Jäätteenmäki, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Heide Rühle, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Adam Bielan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Jens-Peter Bonde, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Marine Le Pen, μη εγγεγραμμένη, Marianne Thyssen και Arlene McCarthy.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Ingo FRIEDRICH

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Toine Manders, Pierre Jonckheer, Sahra Wagenknecht, Guntars Krasts, Patrick Louis, Mario Borghezio, József Szájer, Harlem Désir, Nathalie Griesbeck, Jean-Luc Bennahmias, Kartika Tamara Liotard, Nigel Farage, Jana Bobošíková, Jacques Toubon, Lasse Lehtinen, Ona Juknevičienė, Ian Hudghton, Eoin Ryan, Nils Lundgren, Jim Allister, Othmar Karas, Manuel Medina Ortega, Alexander Lambsdorff, Irena Belohorská, Andreas Schwab, Edit Herczog, Luigi Cocilovo, Ryszard Czarnecki, Małgorzata Handzlik, Anne Van Lancker, Sophia in 't Veld, Κωνσταντίνος Χατζηδάκης, Joseph Muscat, Karin Riis-Jørgensen, Zuzana Roithová, Richard Falbr, Šarūnas Birutis, Alexander Stubb, Jan Andersson, Zita Pleštinská, Dariusz Rosati, Roberta Angelilli, Stefano Zappalà, Μαρία Ματσούκα, Charlotte Cederschiöld, Proinsias De Rossa, Simon Coveney, Charlie McCreevy και Mauri Pekkarinen.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 15.11.2006.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 11.30 π.μ εν αναμονή της ώρας των ψηφοφοριών και επαναλαμβάνεται στις 11.45 π.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Αντιπρόεδρος

4.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

Παρεμβαίνει o Reinhard Rack σχετικά με τη διαδικασία διεξαγωγής της ψηφοφορίας.

4.1.   Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (2006/2083(INI)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγητής: Bernat Joan i Marí (A6-0372/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0488)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

O Zbigniew Zaleski παρουσιάζει προφορική τροπολογία στην παράγραφο 20.

Δεδομένου ότι περισσότεροι από 37 βουλευτές εκφράζουν αντίρρηση, αυτή η προφορική τροπολογία δεν κρατείται.

4.2.   Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0578/2006, B6-0579/2006, B6-0580/2006, B6-0581/2006, B6-0582/2006 και B6-0583/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0578/2006

(αντικαθιστά τις B6-0578/2006, B6-0579/2006, B6-0580/2006, B6-0581/2006, B6-0582/2006 και B6-0583/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Ria Oomen-Ruijten και Maria Martens, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE

Antolín Sánchez Presedo, Jan Andersson, Erika Mann και Stephen Hughes, εξ ονόματος της Ομάδας PSE·

Jean-Louis Bourlanges και Bernard Lehideux, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE

Caroline Lucas και Jean Lambert, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE

Helmuth Markov, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL

Mieczysław Edmund Janowski, Eugenijus Maldeikis και Roberta Angelilli, εξ ονόματος της Ομάδας UEN

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0489)

5.   Υποδοχή

Ο Πρόεδρος καλωσορίζει, εξ ονόματος του Σώματος, αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου της Ουκρανίας, υπό τον Olexander Moroz, Πρόεδρο του «Verkhovna Rada», που λαμβάνει θέση στο θεωρείο των επισήμων.

Ο Πρόεδρος καλωσορίζει επίσης, εξ ονόματος του Σώματος, αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου της Αλγερίας, υπό τον Abderrezak Bouhara, Αντιπρόεδρο του Συμβουλίου του Έθνους, που λαμβάνει θέση στο θεωρείο των επισήμων.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

6.   Πανηγυρική συνεδρίαση — Κατάρ

Από τις 12.05 μ.μ έως τις 12.30 μ.μ, το Σώμα συνέρχεται σε πανηγυρική συνεδρίαση επ' ευκαιρία της επισκέψεως του Cheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, Εμίρη του κράτους του Κατάρ.

7.   Ώρα των ψηφοφοριών (συνέχεια)

7.1.   Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II (ψηφοφορία)

Σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (10003/4/2006 — C6-0270/2006 — 2004/0001(COD)) — Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών.

Εισηγήτρια: Evelyne Gebhardt (A6-0375/2006)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κηρύσσεται εγκριθείσα όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0490)

8.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:

Έκθεση Bernat Joan i Marí — A6-0372/2006: Josu Ortuondo Larrea, Michl Ebner, Tomáš Zatloukal, Andreas Mölzer και Bruno Gollnisch

Έκθεση Evelyne Gebhardt — A6-0375/2006: Oldřich Vlasák Péter Olajos, Michl Ebner, Danutė Budreikaitė, Bernadette Vergnaud, Richard Corbett, Czesław Adam Siekierski, Hubert Pirker

9.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Οι διορθώσεις και προθέσεις ψήφου αναφέρονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)» και στην τυπωμένη έκδοση του παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική έκδοση στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για χρονικό διάστημα κατ' ανώτατο όριο δύο εβδομάδων μετά την ημέρα της ψηφοφορίας.

Μετά την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, ο κατάλογος των διορθώσεων και προθέσεων ψήφου θα κλείσει προκειμένου να μεταφραστεί και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

O Rainer Wieland γνωστοποιεί ότι η ηλεκτρονική του συσκευή ψηφοφορίας δεν λειτούργησε κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας επί των τροπολογιών 38 = 39 και 23 της έκθεσης Evelyne Gebhardt (A6-0375/2006).

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 1.10 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 3 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Pierre MOSCOVICI

Αντιπρόεδρος

10.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

11.   Κατάσταση στη Γάζα (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Κατάσταση στη Γάζα

Οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνουν οι Hans-Gert Poettering, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Martin Schulz, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Graham Watson, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Hélène Flautre, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Luisa Morgantini, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Eoin Ryan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Bastiaan Belder, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Alessandro Battilocchio, μη εγγεγραμμένος, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Véronique De Keyser, Alyn Smith, Αδάμος Αδάμου, Elmar Brok, Proinsias De Rossa, Tokia Saïfi, Παναγιώτης Μπεγλίτης, Ιωάννης Κασουλίδης, Béatrice Patrie, Charles Tannock, Edith Mastenbroek και Antonio Tajani.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Gérard ONESTA

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Paula Lehtomäki και Margot Wallström.

Προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Francis Wurtz, Luisa Morgantini και Αδάμος Αδάμου, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, σχετικά με την κατάσταση στη Γάζα (B6-0588/2006)·

Graham Watson, Chris Davies και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με την κατάσταση στη Γάζα (B6-0589/2006)·

Daniel Cohn-Bendit, Hélène Flautre, Angelika Beer, Jill Evans, Alyn Smith, Margrete Auken και Caroline Lucas, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας (B6-0590/2006)·

Pasqualina Napoletano, Véronique De Keyser και Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, σχετικά με την κατάσταση στη Γάζα (B6-0591/2006)·

Hans-Gert Poettering, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Charles Tannock, Ιωάννης Κασουλίδης και Tokia Saïfi, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με την κατάσταση στη Γάζα (B6-0592/2006)

Roberta Angelilli, Konrad Szymański και Inese Vaidere, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας (B6-0610/2006).

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

12.   Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων (BTWC), των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Διάσκεψη για την εξέταση της σύμβασης για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξικών όπλων (BTWC) η οποία θα διεξαχθεί το 2006

Οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνουν οι Elizabeth Lynne, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Angelika Beer, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Vittorio Agnoletto, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Gerard Batten, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Philip Claeys, μη εγγεγραμμένος, Achille Occhetto, Raül Romeva i Rueda, Ana Maria Gomes, Paula Lehtomäki και Margot Wallström.

Προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Γιώργος Δημητρακόπουλος και José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, σχετικά με την Έκτη Διάσκεψη Αναθεώρησης της Σύμβασης περί Βιολογικών και Τοξινικών Όπλων (BTWC) που πρόκειται να πραγματοποιηθεί στη Γενεύη από 20 Νοεμβρίου έως 8 Δεκεμβρίου 2006 (B6-0585/2006)·

Jan Marinus Wiersma, Ana Maria Gomes και Achille Occhetto, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, σχετικά με τη Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξικών όπλων (BTWC) των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων (B6-0586/2006)·

Tobias Pflüger, Mary Lou McDonald, Αδάμος Αδάμου, André Brie, Vittorio Agnoletto και Willy Meyer Pleite, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, σχετικά με τη Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξικά Όπλα (ΒΤWC), τις βόμβες διασποράς και τα συμβατικά όπλα (B6-0587/2006)·

Mogens N.J. Camre, Adam Bielan και Michał Tomasz Kamiński, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με την Έκτη Διάσκεψη Αναθεώρησης για τα βακτηριολογικά και τοξινικά όπλα (BTWC) που θα πραγματοποιηθεί στην Γενεύη από τις 20 Νοεμβρίου μέχρι τις 8 Δεκεμβρίου 2006 (B6-0593/2006)·

Elizabeth Lynne και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με την Έκτη Διάσκεψη Αναθεώρησης της Σύμβασης περί Βιολογικών και Τοξικών Όπλων (BTWC) που πρόκειται να πραγματοποιηθεί στη Γενεύη από 20 Νοεμβρίου έως 8 Δεκεμβρίου 2006 (B6-0594/2006)·

Angelika Beer, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με τα βιολογικά όπλα και τα απάνθρωπα συμβατικά όπλα (Διασκέψεις Αναθεώρησης των Συμβάσεων BTWC και CCW το Νοέμβριο 2006) και την ανάγκη απαγόρευσης των πυρομαχικών διασποράς (B6-0611/2006).

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

13.   Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία στον τομέα της πολιτικής προστασίας (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0115/2006) που κατέθεσαν οι Karl-Heinz Florenz, εξ ονόματος της Επιτροπής ENVI, Gerardo Galeote, εξ ονόματος της Επιτροπής REGI, Joseph Daul, εξ ονόματος της Επιτροπής AGRI, προς το Συμβούλιο: Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία στον τομέα της πολιτικής προστασίας (B6-0442/2006).

Οι Αντώνιος Τρακατέλλης, Gerardo Galeote και Markus Pieper αναπτύσσουν την προφορική ερώτηση.

Η Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) απαντά στην προφορική ερώτηση.

Παρεμβαίνουν οι Κωνσταντίνος Χατζηδάκης, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Edite Estrela, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jean Marie Beaupuy, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Derek Roland Clark, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, και Paula Lehtomäki

Η συζήτηση περατώνεται.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Mario MAURO

Αντιπρόεδρος

14.   Πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθμιστικών οργανισμών (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθμιστικών οργανισμών

Οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις

Παρεμβαίνουν οι Γεώργιος Παπαστάμκος, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Jo Leinen, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Andrew Duff, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Paula Lehtomäki και Margot Wallström

Η συζήτηση περατώνεται.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 5.20 μ.μ. και επαναλαμβάνεται στις 5.35 μ.μ.)

15.   Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (2006/2171 (INI)) — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Alexander Stubb (A6-0367/2006)

Ο Alexander Stubb παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνουν οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Giles Chichester (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής ITRE), Christopher Beazley, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Justas Vincas Paleckis, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, και Paavo Väyrynen, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Edward McMILLAN-SCOTT

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Inese Vaidere, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Laima Liucija Andrikienė, Józef Pinior, Diana Wallis, Hanna Foltyn-Kubicka, Vytautas Landsbergis, Andres Tarand, Henrik Lax, Zdzisław Zbigniew Podkański, Charles Tannock, Katrin Saks, Anneli Jäätteenmäki, Bogdan Klich, Janusz Onyszkiewicz, Tunne Kelam, Margarita Starkevičiūtė, Bogusław Sonik και Margot Wallström.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.4 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

16.   Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI)) — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Karl von Wogau (A6-0366/2006)

Ο Karl von Wogau παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Elmar Brok, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Helmut Kuhne, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Annemie Neyts-Uyttebroeck, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Angelika Beer, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Tobias Pflüger, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, και Gerard Batten, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM

(Η συζήτηση διακόπτεται στο σημείο αυτό.Θα επαναληφθεί στις 9 μ.μ.)

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 7.20 μ.μ. και επαναλαμβάνεται στις 21 h 00.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Αντιπρόεδρος

17.   Σύνθεση των πολιτικών ομάδων

Οι Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Jan Tadeusz Masiel και Leopold Józef Rutowicz έχουν ενταχθεί στην Ομάδα UEN από τις 15.11.2006.

18.   Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (συνέχεια της συζήτησης)

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI)) — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Karl von Wogau (A6-0366/2006)

Παρεμβαίνουν οι Tunne Kelam, Libor Rouček, Alexander Lambsdorff, Raül Romeva i Rueda, Διαμάντω Μανωλάκου, Konrad Szymański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Andrzej Tomasz Zapałowski, Geoffrey Van Orden, Ana Maria Gomes, Andrew Duff, Hélène Goudin, Bogdan Klich, Józef Pinior, Alexander Stubb και Hubert Pirker.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.5 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

19.   Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με συστάσεις προς την Επιτροπή για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (2005/2148(INI)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0359/2006)

Ο Giuseppe Gargani παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει ο Franco Frattini (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Manuel Medina Ortega, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Diana Wallis, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, και Maria Berger.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.6 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

20.   Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τις γυναίκες στη διεθνή πολιτική (2006/2057(INI)) — Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων.

Εισηγήτρια: Ana Maria Gomes (A6-0362/2006)

Η Ana Maria Gomes παρουσιάζει την έκθεσή της.

Παρεμβαίνει ο Franco Frattini (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Zita Gurmai, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Anna Záborská, Pia Elda Locatelli, Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου, Edite Estrela, Anna Hedh, Teresa Riera Madurell και Lidia Joanna Geringer de Oedenberg.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.7 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

21.   Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης (συζήτηση)

Έκθεση που περιέχει πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (2006/2078(INI)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Edit Bauer (A6-0368/2006)

Η Edit Bauer παρουσιάζει την έκθεσή της.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Miroslav OUZKÝ

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνει ο Franco Frattini (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Simon Coveney (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής AFET), Jean Lambert (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής EMPL), Maria Carlshamre (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής FEMM), Carlos Coelho, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Inger Segelström, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Margrete Auken, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Bairbre de Brún, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL (η τελευταία ομιλεί στα ιρλανδικά στην αρχή της παρεμβάσεως της και ο Πρόεδρος της επισημαίνει ότι αυτή η γλώσσα δεν μεταφράζεται στην Ολομέλεια), Irena Belohorská, μη εγγεγραμμένη, Kinga Gál, Francisco Assis, Leopold Józef Rutowicz, Hubert Pirker, Andrzej Jan Szejna, Ivo Belet και Justas Vincas Paleckis.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.8 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

22.   Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Η ημερήσια διάταξη της αυριανής συνεδρίασης έχει καθοριστεί (έγγρ. «Ημερήσια Διάταξη» PE 379.744).

23.   Λήξη της συνεδρίασης

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 11.30 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Miroslav Ouzký

Αντιπρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bossi, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lax, Lechner, Le Foll, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Méndez de Vigo, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Ali, Anastase, Arabadjiev, Athanasiu, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cappone, Ciornei, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Martin Dimitrov, Duca, Dumitrescu, Ganţ, Hogea, Husmenova, Iacob-Ridzi, Ivanova, Kazak, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Marinescu, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Parvanova, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Sârbu, Severin, Silaghi, Sofianski, Stoyanov, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vălean, Vigenin


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

Α

αποσύρεται

OK (..., ..., ...)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (..., ..., ...)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ.τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία

Έκθεση: Bernat JOAN i MARÍ (A6-0372/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 4

11

UEN

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

391, 223, 10

παρ. 6

4

UEN

ΟΚ

-

75, 556, 6

3

ALDE

ΟΚ

-

114, 507, 13

παρ. 7

12

UEN

 

-

 

παρ. 9

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

258, 361, 21

παρ. 11

13

UEN

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

319, 303, 11

Μετά την παρ. 14

1

ALDE

ΟΚ

+

408, 226, 5

παρ. 17

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

184, 443, 12

παρ. 20

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ./ΟΚ

 

 

1

+

384, 246, 11

2

-

123, 494, 17

παρ. 21

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

221, 391, 18

Μετά την παρ. 23

10

EBNER κ.ά.

ΟΚ

+

574, 63, 9

παρ. 24

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

101, 539, 7

παρ. 25

5

Verts/ALE

ΟΚ

-

90, 547, 10

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

528, 102, 12

Μετά την παρ. 25

6

Verts/ALE

ΟΚ

-

117, 515, 11

7

Verts/ALE

ΟΚ

-

179, 452, 10

2

ALDE

ΟΚ

+

408, 227, 9

8

Verts/ALE

ΟΚ

-

106, 521, 18

Μετά την παρ. 26

9

Verts/ALE

ΟΚ

-

102, 523, 18

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

537, 50, 59

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

Verts/ALE: τροπ. 1 έως 10, τελική ψηφοφορία, παρ. 9, 17, 20, 21, 24, 25

PPE-DE: παρ. 25

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

ALDE

παρ. 11

1ο μέρος:«εκτιμά ότι ... των μεταναστών»

2ο μέρος:«και να διασφαλισθεί ... καταγωγής τους»

παρ. 20

1ο μέρος:«υποστηρίζει ... διαδεδομένες γλώσσες»

2ο μέρος:«και κυρίως από την αγγλική»

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

ALDE: παρ. 24

IND/DEM: παρ. 1, 4, 21, 24

PPE-DE: παρ. 9, 17, 20, 21, 24, 25

Διάφορα

Ο κ. Zbigniew Zaleski προτείνει μια προφορική τροπολογία στην παράγραφο 20.

2.   Σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0578/2006, B6-0579/2006, B6-0580/2006, B6-0581/2006, B6-0582/2006, B6-0583/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0578/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων

B6-0578/2006

 

GUE/NGL

 

 

B6-0579/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0580/2006

 

UEN

 

 

B6-0581/2006

 

Verts/ALE

 

 

B6-0582/2006

 

PSE

 

 

B6-0583/2006

 

ALDE

 

 

3.   Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II

Σύσταση για δεύτερη ανάγνωση: (απαιτείται ειδική πλειοψηφία) Evelyne GEBHARDT (A6-0375/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Πρόταση απόρριψης της κοινής θέσης

38 =

39 =

GUE/NGL

Verts/ALE

ΟΚ

-

105, 405, 12

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

40-42

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 1, παρ. 3

29

Verts/ALE

ΟΚ

-

137, 489, 6

Άρθρο 1, παρ. 5

9

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 1, παρ. 6

36ατ

POIGNANT κ.ά.

 

-

 

10

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 1, παρ. 7

36ατ

POIGNANT κ.ά.

 

-

 

11

GUE/NGL

 

-

 

30

Verts/ALE

ΟΚ

-

114, 513, 8

Άρθρο 1, μετά την παρ. 7

26

UEN

 

-

 

Άρθρο 2, παρ. 2, στοιχείο α)

31

Verts/ALE

ΟΚ

-

145, 478, 9

12

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 2, παρ. 2, στοιχείο ε)

13

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 2, παρ. 2, στοιχείο θ)

14

GUE/NGL

ΟΚ

-

144, 495, 10

32

Verts/ALE

ΟΚ

-

139, 496,1 3

37/αναθ.

POIGNANT κ.ά.

 

-

 

Άρθρο 2, παρ. 2, μετά το σημείο l)

15

GUE/NGL

ΟΚ

-

148, 484, 9

Άρθρο 4, σημείο 5

16

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 4, σημείο 7

17

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 5, παρ. 3

18

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 8

19

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 15, παρ. 6

20

GUE/NGL

ΟΚ

-

100, 535, 6

Άρθρο 15, παρ. 7

21

GUE/NGL

ΟΚ

-

94, 534, 15

Άρθρο 15, μετά την παρ. 7

33

Verts/ALE

 

-

 

Άρθρο 16

25

GUE/NGL

ΟΚ

-

99, 501, 42

Άρθρο 31

34

Verts/ALE

 

-

 

Άρθρο 33

22

GUE/NGL

 

-

 

Άρθρο 39

23

GUE/NGL

ΟΚ

-

86, 543, 9

Άρθρο 41

24

GUE/NGL

 

-

 

27

UEN

 

-

 

Αιτ. σκ. 12

1

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ. 14

2

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ... 15

3

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ. 27

4

GUE/NGL

 

-

 

28

Verts/ALE

ΟΚ

-

149, 483, 3

35

POIGNANT κ.ά.

 

-

 

Αιτ. σκ. 28

5

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ. 33

6

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ. 34

7

GUE/NGL

 

-

 

Αιτ. σκ. 82

8

GUE/NGL

 

-

 

Κοινή θέση

Δηλώνεται εγκριθείσα όπως τροποποιήθηκε

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα της τροπολογίας 27 είναι το μόνο αυθεντικό.

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

GUE/NGL: τροπ.14, 15, 20, 21, 23, 25, 38

Verts/ALE: τροπ. 28, 30, 31, 32,

IND/DEM: τροπ. 29


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 4

Υπέρ: 75

ALDE: Andrejevs, Cornillet, Ek, Harkin, Onyszkiewicz

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro

IND/DEM: Belder, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Allister, Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Belet, Coelho, Dehaene, Freitas, Mauro, Queiró, Ribeiro e Castro

PSE: Assis, Correia, Estrela, Gomes, Leinen, Madeira, Tabajdi

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Κατά: 556

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný

NI: Battilocchio, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Rivera

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 6

GUE/NGL: Portas

IND/DEM: Bonde

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Gál

Verts/ALE: van Buitenen

2.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 3

Υπέρ: 114

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Belohorská, Mussolini

PSE: Gurmai, Tabajdi

UEN: Camre, Didžiokas

Verts/ALE: Buitenweg, Lagendijk, Schlyter

Κατά: 507

ALDE: Andrejevs, Bourlanges, Carlshamre, Harkin

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 13

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Krarup, Toussas

IND/DEM: Karatzaferis, Železný

NI: Baco, Kozlík, Rivera

PPE-DE: Esteves, Konrad

UEN: Crowley

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Jean-Louis Bourlanges

3.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 9

Υπέρ: 258

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Catania, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Beazley, Belet, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Daul, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Fjellner, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lamassoure, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Saïfi, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Tannock, Thyssen, Toubon, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasto

PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Berlinguer, Lehtinen, Matsouka, Muscat, Myller, Sifunakis, Tabajdi

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 361

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Surján, Szájer, Tajani, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre, Tatarella

Αποχές: 21

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Meyer Pleite, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Uca, Wagenknecht, Zimmer

NI: Kozlík, Mote

PPE-DE: Esteves, Gál, Queiró

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Joseph Muscat, Ambroise Guellec

4.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 1

Υπέρ: 408

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Ebner, Elles, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lamassoure, Langendries, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 226

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Paleckis, Savary

Αποχές: 5

GUE/NGL: Toussas

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Esteves

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Christine De Veyrac, Bernard Piotr Wojciechowski, Ambroise Guellec

Κατά: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

5.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 17

Υπέρ: 184

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Ebner, Elles, Gawronski, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Kudrycka, Lamassoure, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden

PSE: Poignant, Tabajdi

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 443

ALDE: Andrejevs, Ek, Schmidt Olle

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Farage, Karatzaferis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Krasts, Ó Neachtain, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 12

GUE/NGL: de Brún, Toussas

IND/DEM: Bonde, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Kozlík, Rivera

PPE-DE: Esteves, Gál

PSE: Bullmann

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bernard Piotr Wojciechowski

6.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 20/1

Υπέρ: 384

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bauer, Beazley, Belet, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dehaene, Deva, Dover, Ebner, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hudacký, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lamassoure, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Thyssen, Van Orden

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Groote, Gruber, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Occhetto, Öger, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 246

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Wise, Železný

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Assis, van den Berg, Bozkurt, Correia, Dobolyi, Estrela, Ettl, Geringer de Oedenberg, Gierek, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Harangozó, Kósáné Kovács, Locatelli, McAvan, Moscovici, Paasilinna, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Szejna, Tarand, Titley, Wiersma

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain, Zīle

Αποχές: 11

GUE/NGL: Krarup

NI: Allister, Mote, Rivera

PPE-DE: Esteves, Gál, Járóka, Landsbergis, Schöpflin, Zaleski

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Emine Bozkurt

7.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 20/2

Υπέρ: 123

ALDE: Laperrouze, Staniszewska

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Belet, Brepoels, Dehaene, Ebner, Hudacký, Lamassoure, Thyssen

PSE: Chiesa, Dobolyi, Ferreira Anne, Hazan, Moscovici, Obiols i Germà, Savary, Tabajdi

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 494

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Farage, Karatzaferis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Helmer, Mote, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Ó Neachtain, Ryan, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Buitenweg, Lagendijk

Αποχές: 17

NI: Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Esteves, Gál, Járóka, Schöpflin, Zaleski

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Libicki, Szymański

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Philip Bushill-Matthews

8.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 21

Υπέρ: 221

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Ebner, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hudacký, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden

PSE: Chiesa, Dobolyi, Occhetto, Paasilinna, Tabajdi

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 399

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Mote

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 18

IND/DEM: Louis, Železný

NI: Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Rivera, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Gál, Járóka

PSE: Koterec

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Paul Marie Coûteaux

9.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 10

Υπέρ: 574

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mölzer, Rivera, Rutowicz, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 63

ALDE: Andrejevs

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ayuso, del Castillo Vera, Demetriou, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gklavakis, de Grandes Pascual, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Iturgaiz Angulo, Kasoulides, Kratsa-Tsagaropoulou, López-Istúriz White, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Millán Mon, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Trakatellis, Vakalis, Varvitsiotis

UEN: Camre, Kamiński, Krasts, Vaidere, Zīle

Αποχές: 9

GUE/NGL: Krarup, Toussas

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Wohlin

PSE: Roth-Behrendt

Verts/ALE: van Buitenen

10.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 24

Υπέρ: 101

ALDE: Ortuondo Larrea

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Pęk

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Bauer, Brepoels, Ebner, Járóka

PSE: Attard-Montalto, Chiesa, Dobolyi, Grech, Mikko, Muscat, Obiols i Germà, Tabajdi

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 539

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mote, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 7

GUE/NGL: Toussas

NI: Kozlík, Rivera

PPE-DE: Esteves, Gál

PSE: Koterec

Verts/ALE: van Buitenen

11.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 5

Υπέρ: 90

ALDE: Ortuondo Larrea

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Karatzaferis

NI: Baco, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Rutowicz

PPE-DE: Bauer, Brepoels, Dehaene, Ebner, Ehler, Friedrich, Lamassoure

PSE: Chiesa, Dobolyi, Fazakas, Poignant, Tabajdi

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 547

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 10

GUE/NGL: Krarup, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Sinnott

NI: Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Gál, Járóka

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: John Attard-Montalto

12.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

παράγραφος 25

Υπέρ: 528

ALDE: Alvaro, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Krupa, Lundgren, Železný

NI: Battilocchio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 102

ALDE: Andria, Hennis-Plasschaert, Klinz, Krahmer, Lax, Sbarbati, Starkevičiūtė

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ayuso, Becsey, Bushill-Matthews, Castiglione, del Castillo Vera, Coveney, Demetriou, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Duchoň, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, de Grandes Pascual, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Iturgaiz Angulo, Kasoulides, Kratsa-Tsagaropoulou, López-Istúriz White, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Oomen-Ruijten, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Radwan, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Seeberg, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vernola, Wohlin, Wortmann-Kool

PSE: El Khadraoui, Golik, Haug, Mastenbroek, Matsouka, Mikko, Paleckis, Westlund, Zani

UEN: Camre, Didžiokas, Kamiński, Krasts, Ó Neachtain

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 12

ALDE: Attwooll, Beaupuy

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Sinnott

NI: Baco, Belohorská, Borghezio, Kozlík, Speroni

PPE-DE: Gál

PSE: Attard-Montalto

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Åsa Westlund, Lydia Schenardi, John Attard-Montalto, Maria Matsouka

13.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 6

Υπέρ: 117

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Carlshamre, Cornillet, De Sarnez, Fourtou, Griesbeck, Hennis-Plasschaert, Laperrouze, Ortuondo Larrea, Starkevičiūtė

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Rutowicz

PPE-DE: Bauer, Brepoels, Duka-Zólyomi, Ebner, Florenz, Járóka

PSE: Assis, Chiesa, Correia, El Khadraoui, Estrela, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Lehtinen, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Tabajdi

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 515

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Occhetto, Öger, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, La Russa, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 11

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Borghezio, Kozlík, Speroni

PPE-DE: Gál

PSE: Attard-Montalto, Grech, Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bernard Piotr Wojciechowski, Bernard Poignant

Αποχές: John Attard-Montalto

14.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 7

Υπέρ: 179

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Rutowicz

PPE-DE: Bauer, Duka-Zólyomi, Ebner, Lamassoure, Pīks

PSE: Chiesa, Correia, Dobolyi, Estrela, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Madeira, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Tabajdi, Tarand

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Podkański, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 452

ALDE: Andrejevs

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 10

GUE/NGL: Krarup, Toussas

IND/DEM: Sinnott

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Gál, Járóka

PSE: Grech

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: John Attard-Montalto, Bernard Poignant

15.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 2

Υπέρ: 408

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Assis, Chiesa, Correia, Dobolyi, Estrela, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Madeira, Obiols i Germà, Tabajdi, Van Lancker

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Krasts, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Jonckheer, Lipietz

Κατά: 227

GUE/NGL: de Brún

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Giertych, Mote, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Brepoels, Duchoň, Ebner, Hatzidakis

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Podkański, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 9

GUE/NGL: Krarup, Svensson, Toussas

IND/DEM: Karatzaferis, Sinnott, Železný

NI: Kozlík

PPE-DE: McMillan-Scott

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Konstantinos Hatzidakis, Bernard Piotr Wojciechowski

16.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 8

Υπέρ: 106

ALDE: Carlshamre, Ortuondo Larrea

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren

NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz

PPE-DE: Bauer, Coelho, Ebner, Freitas, Novak, Queiró

PSE: Assis, Berman, Capoulas Santos, Chiesa, Correia, Dobolyi, Estrela, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Madeira, Mikko, Paasilinna, Tabajdi, Van Lancker

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Maldeikis, Podkański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 521

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mölzer, Mote, Rivera, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 18

GUE/NGL: Holm, Krarup, Toussas

IND/DEM: Sinnott

NI: Baco, Belohorská, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Gál, Járóka, McMillan-Scott

PSE: Obiols i Germà

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bernard Poignant

17.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

τροπολογία 9

Υπέρ: 102

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Carlshamre, Cornillet, Davies, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Losco, Ortuondo Larrea, Sbarbati

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Sinnott

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Rutowicz

PPE-DE: Bauer, Brepoels, Ebner, Karas, Lamassoure, Posselt

PSE: Chiesa, Dobolyi, Fazakas, Gomes, Obiols i Germà, Tabajdi

UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 523

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, La Russa, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Αποχές: 18

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Svensson

IND/DEM: Bonde, Louis

NI: Baco, Bobošíková, Borghezio, Kozlík, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Beazley, Gál, Járóka

UEN: Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bernard Poignant

Κατά: Othmar Karas

18.   Έκθεση Joan i Marí A6-0372/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 537

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Goudin, Lundgren, Piotrowski, Sinnott

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf

Κατά: 50

GUE/NGL: Seppänen

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mote, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden

UEN: Camre, Kamiński, Krasts, Vaidere, Zīle

Αποχές: 59

ALDE: Klinz, Krahmer, Manders

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Holm, Krarup, Liotard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Louis, Železný

NI: Borghezio, Speroni

PPE-DE: Mauro, Purvis, Wohlin

UEN: Didžiokas

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

19.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογίες 38 + 39

Υπέρ: 105

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Louis, Titford, Wise

NI: Belohorská, Borghezio, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, Dobolyi, Douay, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Matsouka, Öger, Peillon, Poignant, Reynaud, Roure, Schapira, Tarabella, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Staes, Trüpel, Voggenhuber

Κατά: 405

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski, Železný

NI: Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Giertych, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rübig, Saïfi, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, De Rossa, Díez González, Ettl, Evans Robert, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Locatelli, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 12

ALDE: in 't Veld, Maaten

NI: Allister, Baco, Helmer, Kozlík

PPE-DE: Ouzký

PSE: Arnaoutakis, De Vits, El Khadraoui, Lambrinidis

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Joost Lagendijk, Angelika Beer, Daniel Cohn-Bendit, Kathalijne Maria Buitenweg, Claude Turmes, Gilles Savary, Pierre Moscovici, Béatrice Patrie, Dimitrios Papadimoulis, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Anne Ferreira, Adeline Hazan, Marie-Noëlle Lienemann, Elisabeth Schroedter, Georgios Karatzaferis

Κατά: Alexandra Dobolyi, Rainer Wieland, Richard Falbr, Libor Rouček

Αποχές: Nikolaos Sifunakis, Evangelia Tzampazi

20.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 29

Υπέρ: 137

ALDE: Cornillet, Harkin

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Borghezio, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Baco, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Giertych, Helmer, Rivera, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Αποχές: 6

NI: Battilocchio, Belohorská, Kozlík, Mote

PSE: Sousa Pinto

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Henri Weber

21.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 30

Υπέρ: 114

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Landsbergis

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre, Foglietta, Pirilli

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 513

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 8

GUE/NGL: Triantaphyllides

NI: Borghezio, Kozlík, Romagnoli, Speroni

PSE: Berlinguer

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

22.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 31

Υπέρ: 147

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Allister, Borghezio, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Berlato, Camre, Foglietta, La Russa, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber

Κατά: 478

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 9

IND/DEM: Belder, Karatzaferis

NI: Baco, Claeys, Dillen, Kozlík, Mote

PSE: Berlinguer

Verts/ALE: van Buitenen

23.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 14

Υπέρ: 144

ALDE: Losco, Toia

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Gottardi, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Panzeri, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Zani

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Κατά: 495

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Mote, Rivera, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 10

IND/DEM: Sinnott

NI: Allister, Baco, Claeys, Dillen, Kozlík, Mölzer, Vanhecke

PSE: Berlinguer

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Giovanni Claudio Fava

24.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 32

Υπέρ: 139

ALDE: Andria, Cocilovo, Losco, Prodi, Toia, Veraldi

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Louis

NI: Allister, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi

PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Gottardi, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Jørgensen, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Panzeri, Patrie, Peillon, Pittella, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Κατά: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Mote, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 13

ALDE: Carlshamre

GUE/NGL: Adamou, Triantaphyllides

IND/DEM: Sinnott

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Kozlík, Mölzer, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Landsbergis

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Giovanni Claudio Fava

Κατά: John Attard-Montalto

25.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 15

Υπέρ: 148

ALDE: Toia

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Landsbergis

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, Fava, Ferreira Anne, Fruteau, Gottardi, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Patrie, Peillon, Pittella, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, La Russa, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Κατά: 484

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Helmer, Mölzer, Rivera, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 9

IND/DEM: Coûteaux, Lundgren, Sinnott

NI: Baco, Borghezio, Kozlík, Mote, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

26.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 20

Υπέρ: 100

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berlinguer, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven, Lucas, Schlyter

Κατά: 535

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, C 314 E/198 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 6

NI: Allister, Baco, Borghezio, Kozlík, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Alain Lipietz

27.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 21

Υπέρ: 94

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Wise

NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berlinguer, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Κατά: 534

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 15

IND/DEM: Karatzaferis, Sinnott

NI: Baco, Borghezio, Kozlík, Mote, Speroni

UEN: Angelilli, Berlato, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

28.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 25

Υπέρ: 99

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Paasilinna, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Bennahmias, Lichtenberger, Lucas, Schlyter

Κατά: 501

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Hammerstein Mintz, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 42

NI: Allister, Baco, Belohorská, Borghezio, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Mote, Speroni, Vanhecke

PSE: Berlinguer

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes

29.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 23

Υπέρ: 86

ALDE: Prodi, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Romagnoli, Schenardi

PSE: Arif, Beglitis, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Patrie, Peillon, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Κατά: 543

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 9

IND/DEM: Karatzaferis

NI: Allister, Baco, Borghezio, Kozlík, Mote, Speroni

PSE: Berlinguer

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Rainer Wieland

30.   Σύσταση Gebhardt A6-0375/2006

τροπολογία 28

Υπέρ: 149

ALDE: Cocilovo, Prodi, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Landsbergis

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Fava, Ferreira Anne, Fruteau, Gottardi, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Matsouka, Moscovici, Napoletano, Panzeri, Patrie, Peillon, Pittella, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sifunakis, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Zani

UEN: Camre, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Κατά: 483

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Costa, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Polfer, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Mote, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Αποχές: 3

NI: Allister, Kozlík

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Henri Weber


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2006)0488

Νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία (2006/2083(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 192, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 149, 151 και 308 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 21 και 22 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον ρόλο των περιφερειακών και τοπικών αρχών στην ευρωπαϊκή οικοδόμηση (1), καθώς και την περιλαμβανόμενη στο εν λόγω ψήφισμα μνεία στη γλωσσική πολυμορφία στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1934/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για την ανακήρυξη του έτους 2001 Ευρωπαϊκού Έτους Γλωσσών (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας και της εκμάθησης γλωσσών στο πλαίσιο της υλοποίησης των στόχων του Ευρωπαϊκού Έτους Γλωσσών 2001 (3),

έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 1998,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση-πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 1998,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Σεπτεμβρίου 2003, με συστάσεις στην Επιτροπή σχετικά με τις περιφερειακές και λιγότερο διαδεδομένες ευρωπαϊκές γλώσσες —τις γλώσσες των μειονοτήτων στην ΕΕ— λαμβάνοντας υπόψη τη διεύρυνση και την πολιτιστική πολυμορφία (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0372/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός της γλωσσικής και πολιτιστικής πολυμορφίας αποτελεί βασική αρχή της ΕΕ και κατοχυρώνεται με το άρθρο 22 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την ακόλουθη διατύπωση: «η Ένωση σέβεται την πολιτιστική, θρησκευτική και γλωσσική πολυμορφία»,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολυγλωσσία συνιστά ιδιαίτερο χαρακτηριστικό της ΕΕ που την καθιστά σαφές παράδειγμα καθώς και βασική συνιστώσα του ευρωπαϊκού πολιτισμού,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με το προαναφερθέν ψήφισμα της 14ης Ιανουαρίου 2003, ζήτησε να προστεθεί στη Συνθήκη ΕΚ το εξής νέο άρθρο 151α: «Η Κοινότητα, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, σέβεται και ενθαρρύνει την γλωσσική πολυμορφία στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών ως εκφράσεως της πολυμορφίας αυτής, ενθαρρύνοντας τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και χρησιμοποιώντας και τα άλλα ενδεδειγμένα για την επίτευξη του στόχου αυτού μέσα»,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση της πολυγλωσσίας στην Ευρώπη των πολλών φωνών αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την πολιτιστική, οικονομική και κοινωνική ολοκλήρωση, n,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ευρωπαϊκές γλώσσες ομιλούνται επίσης σε πολλές τρίτες χώρες και αποτελούν σημαντικό συνδετικό κρίκο μεταξύ λαών και εθνών σε διάφορες περιοχές του κόσμου,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ευρωπαϊκές γλώσσες έχουν το χαρακτηριστικό ότι μπορούν να διασφαλίζουν την άμεση και ευθεία επικοινωνία με άλλα μέρη του κόσμου,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γλωσσική πολυμορφία μπορεί να αποτελέσει στοιχείο κοινωνικής συνοχής και πηγή ανεκτικότητας, αποδοχής των διαφορών, αναγνώρισης και αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ των λαών,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολυγλωσσία πρέπει να έχει επίσης ως στόχο την προώθηση του σεβασμού της διαφορετικότητας και της ανεκτικότητας με σκοπό την αποτροπή ενδεχόμενων ενεργητικών ή παθητικών συγκρούσεων μεταξύ διαφορετικών γλωσσικών κοινοτήτων στα κράτη μέλη,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι γλώσσες, ως πρωταρχικό μέσο πρόσβασης σε έναν πολιτισμό, αποτελούν ξεχωριστό τρόπο αντίληψης και περιγραφής της πραγματικότητας και, για τον λόγο αυτό, πρέπει να εξασφαλίζονται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την ανάπτυξή τους,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για να ενθαρρυνθεί η εκμάθηση άλλων γλωσσών και συνεπώς να επιτευχθεί ο στόχος «μητρική γλώσσα + 2», είναι σημαντικό να αποκτηθεί σε πολύ μικρή παιδική ηλικία η επίγνωση των αρχών της εκμάθησης της ομιλίας και της διατύπωσης και μάθησης βασικών εννοιών επί των οποίων βασίζεται η ανάπτυξη δεξιοτήτων στη μητρική γλώσσα,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες συνιστούν μείζονα πολιτιστικό θησαυρό και, δεδομένου ότι αποτελούν κοινή πολιτιστική κληρονομιά, πρέπει να βελτιωθεί η υποστήριξη της διατήρησής τους,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή των Περιφερειών έχουν εγείρει επανειλημμένως το ζήτημα της σημασίας των λιγότερο διαδεδομένων γλωσσών και ότι επί του παρόντος δεν υφίσταται σε επίπεδο ΕΕ νομοθετική ρύθμιση σχετικά με τις ευρωπαϊκές περιφερειακές και λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη διευκόλυνση της πρόσβασης ατόμων που ευρίσκονται σε μειονεκτική ή δύσκολη θέση ή ατόμων με αναπηρίες στην εκμάθηση γλωσσών,

Ειδικές παρατηρήσεις για το στρατηγικό πλαίσιο

1.

χαιρετίζει τη δέσμευση της Επιτροπής, και ιδίως το νέο στρατηγικό πλαίσιο, για την προώθηση της απόκτησης γλωσσικών γνώσεων και την αποκόμιση πολιτιστικού και κοινωνικοοικονομικού οφέλους από αυτήν·

2.

θεωρεί ότι, για να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής της Λισαβόνας, απαιτείται να βελτιωθούν η ποιότητα, η αποτελεσματικότητα και η προσβασιμότητα των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στην Ευρωπαϊκή Ένωση με την προώθηση της εκμάθησης ξένων γλωσσών·

3.

αναγνωρίζει τη στρατηγική σημασία των ευρωπαϊκών διεθνών γλωσσών ως μέσου επικοινωνίας και ως μέσου αλληλεγγύης, συνεργασίας και οικονομικής επένδυσης και, κατά συνέπεια, ως μίας από τις βασικές πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της ευρωπαϊκής πολιτικής για την πολυγλωσσία·

4.

χαιρετίζει τον μακροπρόθεσμο στόχο της Επιτροπής για βελτίωση των ατομικών γλωσσικών δεξιοτήτων, που παραπέμπει στον στόχο που είχε τεθεί το 2002 στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης, σύμφωνα με τον οποίο οι πολίτες πρέπει να μαθαίνουν τουλάχιστον δύο ξένες γλώσσες εκτός από τη μητρική τους γλώσσα·

5.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη της ΕΕ ότι, για τον σκοπό αυτό, απαιτείται η λήψη κατάλληλων μέτρων, προκειμένου να προωθηθεί πραγματική πολιτική για την απόκτηση δεξιοτήτων στις ξένες γλώσσες· επιβεβαιώνει επίσης ότι η εκμάθηση γλωσσών σε μικρή ηλικία έχει ιδιαίτερη σημασία και πρέπει να στηρίζεται σε αποτελεσματικές μεθόδους σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές·

6.

θεωρεί ότι δεν υφίστανται λεπτομερή και αξιόπιστα στοιχεία και κατάλληλοι δείκτες σχετικά με την παρούσα κατάσταση στον τομέα της γνώσης ξένων γλωσσών στα κράτη μέλη και, ως εκ τούτου, χαιρετίζει την πρόταση για τη δημιουργία ευρωπαϊκού δείκτη γλωσσικών γνώσεων· εκτιμά ότι ο εν λόγω δείκτης πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ και θα μπορούσε, εάν τούτο είναι εφικτό από τεχνικής απόψεως, να περιλάβει, εκτός από τις πέντε ευρέως ομιλούμενες γλώσσες, και τις υπόλοιπες γλώσσες της ΕΕ, ώστε να διαμορφωθεί πραγματική εικόνα των γλωσσικών γνώσεων·

7.

υποστηρίζει ότι οι προτάσεις για την πολυγλωσσία δεν πρέπει να περιορίζονται στις βασικές επίσημες γλώσσες/γλώσσες των κρατών μελών·

8.

χαιρετίζει τη δέσμευση της Επιτροπής να διασφαλίσει την πρόσβαση των πολιτών στην κοινοτική νομοθεσία, στις κοινοτικές διαδικασίες και στην ενημέρωση γύρω από την ΕΕ στη δική τους γλώσσα· ωστόσο, η προσπάθεια αυτή θα έπρεπε να περιλαμβάνει όσο το δυνατόν περισσότερες γλώσσες των κρατών μελών που χρησιμοποιούν οι πολίτες της ΕΕ· κατ' αυτόν τον τρόπο θα υλοποιείτο η δήλωση της Επιτροπής ότι οι πολίτες έχουν δικαίωμα πρόσβασης στην ΕΕ με τη δική τους γλώσσα, χωρίς εμπόδια· τούτο θα συνέβαλε σημαντικά στη μείωση της απόστασης μεταξύ της ΕΕ και πολλών πολιτών της, πράγμα το οποίο αποτελεί τον βασικό στόχο του Σχεδίου Δ για δημοκρατία, διάλογο και δημόσια συζήτηση·

9.

καλεί την Επιτροπή και τα υπόλοιπα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να αξιοποιήσουν στον μέγιστο δυνατό βαθμό τα νέα ψηφιακά και τεχνολογικά μεταφραστικά εργαλεία στους ιστοτόπους τους, ώστε οι ευρωπαίοι πολίτες να έχουν πρόσβαση και να μπορούν να λαμβάνουν πληροφορίες για την Ευρώπη στη μητρική τους γλώσσα μέσω Διαδικτύου·

10.

εκτιμά ότι οι μετανάστες πρέπει να έχουν τις περισσότερες δυνατές ευκαιρίες για την εκμάθηση της γλώσσας ή των γλωσσών της χώρας που τους φιλοξενεί, όπως ορίζει η νομοθεσία των εν λόγω χωρών, με σκοπό την κοινωνική και πολιτιστική τους ένταξη στον απαιτούμενο βαθμό, χρησιμοποιώντας μεθόδους οι οποίες έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές για την εκμάθηση γλωσσών και για την ενσωμάτωση των μεταναστών και να διασφαλισθεί η δυνατότητα διδασκαλίας τους στην μητρική τους γλώσσα, προκειμένου να διατηρήσουν τους δεσμούς τους με τη χώρα καταγωγής τους·

11.

χαιρετίζει την ιδέα της ενθάρρυνσης των κρατών μελών να καταρτίσουν εθνικά σχέδια, διότι αναγνωρίζει την ανάγκη γλωσσικού σχεδιασμού σε επίπεδο κρατών μελών· τούτο θα συμβάλει στην ενίσχυση πολλών από τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες και θα αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία της γλωσσικής πολυμορφίας· προτείνει τα εθνικά σχέδια να περιλαμβάνουν τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες εντός των επιμέρους κρατών μελών, να εξετάζουν τη δυνατότητα εκμάθησης αυτών των γλωσσών από ενδιαφερόμενους ενήλικες και να συμπεριλαμβάνουν τα προγράμματα αυτά ως παραδείγματα βέλτιστης πρακτικής·

12.

υποστηρίζει δράσεις που αποσκοπούν στη βελτίωση της κατάρτισης των διδασκόντων, περιλαμβανομένων και καθηγητών οι οποίοι δεν διδάσκουν γλώσσες και καθηγητών επαγγελματικής εκπαίδευσης, και προσθέτει ότι πρέπει να αυξηθεί ο αριθμός των γλωσσών που διδάσκονται τόσο εντός, όσο και εκτός σχολείου, προκειμένου οι μελλοντικοί διδάσκοντες να μπορούν να μαθαίνουν και ακολούθως να διδάσκουν μεγαλύτερο φάσμα γλωσσών υπό τις ίδιες συνθήκες, εφόσον έχει εκδηλωθεί σχετικό ενδιαφέρον· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η γλωσσική κατάρτιση έχει ουσιαστική σημασία για την προώθηση και τη διευκόλυνση της κινητικότητας όχι μόνον των φοιτητών, αλλά και όλων των εργαζομένων που επιδιώκουν να εργαστούν σε ένα από τα κράτη μέλη·

13.

ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην προώθηση της εκμάθησης ξένων γλωσσών από άτομα τα οποία ευρίσκονται σε μειονεκτική ή δύσκολη θέση ή άτομα με αναπηρίες·

14.

θεωρεί ότι η εκμάθηση γλωσσών θα πρέπει να αποτελεί ουσιώδες στοιχείο στο πρόγραμμα της δια βίου μάθησης·

15.

χαιρετίζει την αυξημένη χρήση του συστήματος ολοκληρωμένης εκμάθησης περιεχομένου και γλώσσας (Content and Language Integrated Learning — CLIL), στο πλαίσιο του οποίου οι μαθητές μαθαίνουν ένα γνωστικό αντικείμενο σε ξένη γλώσσα και καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν δίκτυο βέλτιστων πρακτικών, αναλύοντας κυρίως τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί σε μαθήματα με τη μέθοδο «πλήρους ένταξης» σε χώρες στις οποίες ομιλούνται πολλές γλώσσες·

16.

χαιρετίζει το γεγονός ότι τα ιδρύματα ανώτερης εκπαίδευσης διαδραματίζουν ενεργότερο ρόλο στην προώθηση της πολυγλωσσίας όχι μόνο μεταξύ των φοιτητών και του προσωπικού, αλλά και μεταξύ της ευρύτερης τοπικής κοινότητας, και πιστεύει συνεπώς ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη δεσμών μεταξύ πανεπιστημίων, εθνικών, τοπικών και περιφερειακών αρχών·

17.

χαιρετίζει το βάρος που δίδεται σε δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα των συναφών με τη γλώσσα τεχνολογιών της πληροφορίας στο πλαίσιο του 7ου προγράμματος πλαισίου για την έρευνα, προκειμένου να ενισχυθεί η πολυγλωσσία διά των νέων τεχνολογιών της πληροφορίας·

18.

υποστηρίζει τις προτάσεις περί πολυγλωσσίας στην κοινωνία της πληροφορίας καθώς και την δημιουργία και κυκλοφορία πολυγλωσσικού περιεχομένου και γνώσεων· αυξάνεται διαρκώς ο αριθμός των τεχνολογιών που θα συμβάλουν στην αυξανόμενη χρήση όλων των γλωσσών, συμπεριλαμβανομένων των λιγότερο διαδεδομένων· η τεχνολογία προσφέρει τις μεγαλύτερες δυνατότητες για τη διασφάλιση του κοινωνικού γλωσσικού χώρου για όλες τις γλώσσες της Ευρώπης·

19.

υποστηρίζει τις προτάσεις για ανάπτυξη συναφών με τις γλώσσες επαγγελμάτων και βιομηχανικών κλάδων· όλες οι ευρωπαϊκές γλώσσες θα χρειαστούν νέες τεχνολογίες, όπως επεξεργασία λόγου, αναγνώριση φωνής και τα συναφή, καθώς και εξέλιξη της ορολογίας, ανάπτυξη της διδασκαλίας γλωσσών, της πιστοποίησης και της εξέτασης γλωσσικών γνώσεων· σε αντίθετη περίπτωση, οι λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες θα μείνουν στο περιθώριο και ο γλωσσικός κοινωνικός τους χώρος θα καταληφθεί από ευρύτερα διαδεδομένες γλώσσες·

20.

χαιρετίζει την πρόταση για μεγαλύτερη διαφάνεια στη διδασκαλία γλωσσών, στην εξέταση και πιστοποίηση γλωσσικών γνώσεων με τη δημοσίευση καταλόγου των συστημάτων που προσφέρονται σήμερα·

Προτεινόμενα μέτρα

21.

καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τους κοινοτικούς φορείς να βελτιώσουν την επικοινωνία τους με τους πολίτες στη γλώσσα τους, ανεξαρτήτως του αν οι γλώσσες τους θεωρούνται επίσημες είτε σε επίπεδο κράτους μέλους είτε σε επίπεδο ΕΕ·

22.

καλεί τα ευρωπαϊκά όργανα και τους οργανισμούς να συνεργασθούν στενά με το Συμβούλιο της Ευρώπης όσον αφορά την προώθηση και προστασία της γλωσσικής πολυμορφίας και της εκμάθησης γλωσσών, και να αξιοποιήσουν την πείρα που έχει αποκτήσει το Συμβούλιο της Ευρώπης στον τομέα της γλωσσικής πολιτικής (π.χ. το Ευρωπαϊκό Χαρτοφυλάκιο Γλωσσών και ο Ευρωπαϊκός Χάρτης περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών)·

23.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει να εφαρμόζει τις προτάσεις που διατυπώνονται στο προαναφερθέν ψήφισμα της 4ης Σεπτεμβρίου 2003, εφόσον είναι υλοποιήσιμες, και να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται·

24.

καλεί τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη διασφάλιση του σεβασμού των γλωσσικών δικαιωμάτων των ευρωπαίων πολιτών και να εξεύρει περισσότερους τρόπους για την επίλυση των καταστάσεων γλωσσικής σύγκρουσης στην ΕΕ·

25.

καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει και να προωθήσει την πρόσβαση σε πληροφορίες και χρηματοδότηση για τους αιτούντες φορείς που επιδιώκουν την προώθηση της πολυγλωσσίας με δίκτυα ή/και προγράμματα που θα χρηματοδοτεί η Επιτροπή από το 2007·

*

* *

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 38 E της 12.2.2004, σ. 167.

(2)  ΕΕ L 232 της 14.9.2000, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 50 της 23.2.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 76 Ε της 25.3.2004, σ. 374.

P6_TA(2006)0489

Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της ΕE

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2005 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2005, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (1),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/924/ΕΚ της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2005 για τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών που μπορούν να υπαχθούν στο ειδικό καθεστώς παροχής κινήτρων για βιώσιμη ανάπτυξη και χρηστή διακυβέρνηση, όπως προβλέπεται από το άρθρο 26, στοιχείο ε), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005 του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειδικές ρυθμίσεις παροχής κινήτρων για τις ευάλωτες χώρες που πληρούν αντικειμενικά κριτήρια για αειφόρο ανάπτυξη και χρηστή διακυβέρνηση (ΣΓΠ +) παρέχουν προτιμησιακή πρόσβαση στις ευρωπαϊκές αγορές για τα προϊόντα που προέρχονται από αναπτυσσόμενες χώρες οι οποίες εφαρμόζουν ορισμένες διεθνείς προδιαγραφές όσον αφορά τα ανθρώπινα και τα εργασιακά δικαιώματα, την προστασία του περιβάλλοντος, την καταπολέμηση των ναρκωτικών και τη χρηστή διακυβέρνηση,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κριτήρια για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων στο πλαίσιο του ΣΓΠ + περιλαμβάνουν την κύρωση και την ουσιαστική εφαρμογή των βασικών συμβάσεων του ΟΗΕ και της ΔΟΕ καθώς και συμβάσεων σχετικών με το περιβάλλον και τη χρηστή διακυβέρνηση, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με την απόφαση 2005/924/ΕΚ, η Επιτροπή προέβλεψε ειδικές ρυθμίσεις παροχής κινήτρων για τη Βολιβία, την Κολομβία, την Κόστα Ρίκα, το Εκουαδόρ, τη Γεωργία, τη Γουατεμάλα, την Ονδούρα, τη Σρι Λάνκα, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τη Μογγολία, τη Νικαράγουα, τον Παναμά, το Περού, το Ελ Σαλβαδόρ και τη Βενεζουέλα,

Δ.

έχοντας υπόψη ότι το νέο πρόγραμμα ΣΓΠ + πρέπει να ενεργεί ως κίνητρο για τις δικαιούχους χώρες ώστε να επιτυγχάνουν αναπτυξιακούς στόχους, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας επαρκών θεσμικών οργάνων για την πλήρη συμμόρφωση με τα δικαιώματα που έχουν κατοχυρωθεί στις συμβάσεις της ΔΟΕ και των Ηνωμένων Εθνών,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματικότητα της εφαρμογής των σχετικών συμβάσεων των ΗΕ και της ΔΟΕ πρέπει να αξιολογείται σε τακτά χρονικά διαστήματα, βάσει των συμπερασμάτων των οικείων οργανισμών ελέγχου και παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένης της ετήσιας έκθεσης της επιτροπής εμπειρογνωμόνων της ΔΟΕ σχετικά με την εφαρμογή των συμβάσεων και των συστάσεων, καθώς επίσης λαμβάνοντας υπόψη την γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

ΣΤ.

έχοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005, του Συμβουλίου μπορούν να επιβληθούν ρήτρες διασφαλίσεως και προσωρινές ανακλήσεις σε χώρες που διαπράττουν σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των αρχών που ορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις που εκτίθενται στο μέρος Α του Παραρτήματος III του κανονισμού,

1.

επισημαίνει την απόφαση της Επιτροπής για παραχώρηση προτιμήσεων στο πλαίσιο του ΣΓΠ + στις χώρες που απαριθμούνται στην απόφαση 2005/924/ΕΚ της Επιτροπής·

2.

επισημαίνει ότι η οικονομική ανάπτυξη και η ένταξη στο παγκόσμιο εμπορικό σύστημα των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ + είναι ζωτική για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων, συμπεριλαμβανομένης της σταθερότητας και της χρηστής διακυβέρνησης·

3.

καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ +, να ενισχύσει τη δέσμευσή της για την προώθηση και την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής των θεμελιωδών ανθρώπινων και εργατικών δικαιωμάτων των συμβάσεων ΟΗΕ/ΔΟΕ, καθώς και των συμβάσεων που αναφέρονται σε περιβαλλοντικές αρχές και σε αρχές διακυβέρνησης· καλεί την Επιτροπή να επεκτείνει τη δέσμευση περί σεβασμού των διατάξεων της ΔΟΕ και των Ηνωμένων Εθνών στις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ, ιδίως όσον αφορά την παιδική και την καταναγκαστική εργασία· εκφράζει την πεποίθηση ότι, κατά γενικό κανόνα, η παραχώρηση προτιμησιακού καθεστώτος σε χώρες που δεν σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις διεθνείς εργασιακές συμβάσεις, εξασθενεί συνήθως το κίνητρο των χωρών να συμμορφώνονται με τα πρότυπα της ΔΟΕ·

4.

επισημαίνει ότι παρά την κύρωση των σχετικών συμβάσεων ΔΟΕ έχουν αναφερθεί επανειλημμένες παραβιάσεις των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε πολλές από τις χώρες δικαιούχους του ΣΓΠ + και ότι, στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι οι παραβιάσεις αυτές αποτελούν σοβαρή και συστηματική παραβίαση των βασικών εργασιακών δικαιωμάτων της ΔΟΕ είναι δυνατόν, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού, να προβλεφθεί προσωρινή άρση των προτιμήσεων ΣΓΠ +·

5.

καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τον έλεγχό της όσον αφορά την εφαρμογή των συμβάσεων ΔΟΕ στις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ +, καθώς και των συμβάσεων που αναφέρονται σε περιβαλλοντικές αρχές και αρχές διακυβέρνησης, και ιδιαίτερα, να τηρήσει τις υποχρεώσεις της βάσει του άρθρου 18 του κανονισμού και συγκεκριμένα, να ενημερώνει την Επιτροπή Γενικευμένων Προτιμήσεων για τις αναφερόμενες παραβιάσεις των εργασιακών δικαιωμάτων καθώς επίσης να πραγματοποιεί διαβουλεύσεις προκειμένου να εξετάζεται το ενδεχόμενο διεξαγωγής έρευνας σε σχέση με την ύπαρξη σοβαρών και συστηματικών παραβιάσεων των βασικών συμβάσεων της ΔΟΕ σχετικά με τα εργασιακά δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την παιδική και την καταναγκαστική εργασία·

6.

τονίζει ιδιαίτερα την ανάγκη αποτελεσματικής συνεργασίας σε αυτόν τον τομέα με τη ΔΟΕ και τους άλλους σχετικούς τοπικούς φορείς· ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε συστάσεις προς τις δικαιούχους κυβερνήσεις και να τονίσει ότι σε περίπτωση που δεν σημειώσουν πρόοδο προς την ουσιαστική εφαρμογή, τούτο θα μπορούσε να οδηγήσει σε προσωρινή άρση των προνομίων βάσει του ΣΓΠ +

7.

ζητεί από την Επιτροπή να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα του ελέγχου της εφαρμογής των συμβάσεων του ΟΗΕ και της ΔΟΕ και το επίπεδο συμμόρφωσης εκ μέρους των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ +, ιδίως στους τομείς της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι, των συλλογικών διαπραγματεύσεων, της μη ύπαρξης διακρίσεων στην απασχόληση και την κατάργηση της παιδικής και καταναγκαστικής εργασίας και ιδίως να δηλώσει αν σημειώθηκαν σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των αρχών που έχουν θεσπιστεί στις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα και τα εργατικά δικαιώματα και στις περιβαλλοντικές συμφωνίες, σε κάποιες από τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ +

8.

καλεί την Επιτροπή να το ενημερώνει έγκαιρα σχετικά με την οποιαδήποτε σύσταση για προσωρινή άρση των προτιμήσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού· τονίζει ότι η απόφαση της Επιτροπής για την επιβολή προσωρινής άρσης προτιμήσεων σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των αρχών που θεσπίζονται στις συμβάσεις της ΔΟΕ πρέπει να βασίζεται στα πορίσματα των κατάλληλων οργάνων παρακολούθησης, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

9.

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει ενδιάμεση εξέταση του μηχανισμού ΣΓΠ· εμμένει ότι θα έπρεπε να πραγματοποιείται συνολική αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της εφαρμογής των βασικών συμβάσεων ΔΟΕ πριν από οποιαδήποτε ανανέωση των προτιμήσεων βάσει του ΣΓΠ + κατά την εκπνοή του ισχύοντος κανονισμού το 2008· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εξασφαλίσουν ότι οι απόψεις του Κοινοβουλίου σχετικά με την επέκταση του ΣΓΠ + σε συγκεκριμένες χώρες το 2008 θα λαμβάνονται υπόψη·

10.

ζητεί από την Επιτροπή να συντάσσει σε ετήσια βάση πλήρη λεπτομερή έκθεση για κάθε χώρα, όπου θα εκτίθεται όχι μόνο η κατάσταση στις χώρες δικαιούχους του ΣΓΠ +, αλλά και οι ενέργειες στις οποίες η ίδια προέβη·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 169 της 30.6.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 337 της 22.12.2005, σ. 50.

P6_TA(2006)0490

Υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (10003/4/2006 — C6-0270/2006 — 2004/0001(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (10003/4/2006 — C6-0270/2006),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0002) (2),

έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2006)0160) (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ

έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A6-0375/2006),

1.

εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, 16.2.2006, P6_TA(2006)0061.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC2-COD(2004)0001

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2006/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως την πρώτη και τρίτη φράση του άρθρου 47, παράγραφος 2, και το άρθρο 55,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει ως στόχο να σφυρηλατήσει ολοένα στενότερους δεσμούς μεταξύ των χωρών και των λαών της Ευρώπης και να εξασφαλίσει την οικονομική και κοινωνική πρόοδο. Σύμφωνα με το άρθρο 14, παράγραφος 2, της Συνθήκης, η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Η ελευθερία εγκατάστασης εξασφαλίζεται βάσει του άρθρου 43 της Συνθήκης. Το άρθρο 49 της Συνθήκης θεσπίζει το δικαίωμα παροχής υπηρεσιών. Η εξάλειψη των εμποδίων για την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών αποτελεί ουσιαστικό μέσο για την ενίσχυση της ενσωμάτωσης μεταξύ των λαών της Ευρώπης και την προώθηση της ισορροπημένης και βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής προόδου. Για να αρθούν οι φραγμοί αυτού του είδους, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η ανάπτυξη των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών συμβάλλει στην εκπλήρωση της αποστολής που καθορίζεται στο άρθρο 2 της Συνθήκης, το οποίο προβλέπει προώθηση της αρμονικής, ισόρροπης και βιώσιμης ανάπτυξης των οικονομικών δραστηριοτήτων, υψηλό επίπεδο απασχόλησης και κοινωνικής προστασίας, ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, βιώσιμη, μη πληθωριστική ανάπτυξη, υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας και σύγκλισης των οικονομικών επιδόσεων, υψηλό επίπεδο προστασίας και βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος, άνοδο του βιοτικού επιπέδου και της ποιότητας ζωής, οικονομική και κοινωνική συνοχή και αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών.

(2)

Για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι απαραίτητη η ύπαρξη μιας ανταγωνιστικής αγοράς υπηρεσιών. Σήμερα τα πολλά εμπόδια που υπάρχουν στην εσωτερική αγορά δεν επιτρέπουν στους παρόχους υπηρεσιών, και ιδίως στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους πέραν των εθνικών τους συνόρων και να επωφεληθούν πλήρως από την εσωτερική αγορά. Αυτό αποδυναμώνει την παγκόσμια ανταγωνιστικότητα των παρόχων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η δημιουργία ελεύθερης αγοράς που επιβάλλει στα κράτη μέλη την άρση των περιορισμών στη διασυνοριακή κυκλοφορία των υπηρεσιών, αυξάνοντας ταυτόχρονα τη διαφάνεια και βελτιώνοντας την ενημέρωση των καταναλωτών, θα συνεπαγόταν περισσότερες επιλογές και καλύτερες υπηρεσίες για τους καταναλωτές σε χαμηλότερες τιμές.

(3)

Η έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την «Κατάσταση της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών» επισημαίνει μεγάλο αριθμό εμποδίων που αποτρέπουν ή επιβραδύνουν την ανάπτυξη υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών, και ιδίως υπηρεσιών που παρέχονται από ΜΜΕ, οι οποίες κυριαρχούν στον τομέα των υπηρεσιών. Η έκθεση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι μια δεκαετία μετά την προβλεπόμενη ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς υπάρχει ακόμη τεράστιο χάσμα μεταξύ του οράματος για μια ολοκληρωμένη οικονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πραγματικότητας, όπως τη βιώνουν οι ευρωπαίοι πολίτες και οι ευρωπαίοι πάροχοι υπηρεσιών. Τα εμπόδια επηρεάζουν μεγάλο φάσμα υπηρεσιών σε όλα τα στάδια των δραστηριοτήτων των παρόχων υπηρεσιών και παρουσιάζουν κοινά σημεία, όπως κυρίως το γεγονός ότι οφείλονται συχνά σε επαχθείς διοικητικές διατυπώσεις, στη νομική ασάφεια όσον αφορά τις διασυνοριακές δραστηριότητες και στην έλλειψη αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών.

(4)

Δεδομένου ότι οι υπηρεσίες αποτελούν την κινητήρια δύναμη της οικονομικής ανάπτυξης και αντιστοιχούν στο 70 % του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος και των θέσεων εργασίας στα περισσότερα κράτη μέλη, ο κατακερματισμός αυτός της εσωτερικής αγοράς επιδρά αρνητικά στην ευρωπαϊκή οικονομία στο σύνολό της, και ιδίως στην ανταγωνιστικότητα των ΜΜΕ και τη μετακίνηση των εργαζόμενων, και εμποδίζει τους καταναλωτές να έχουν πρόσβαση σε μεγαλύτερη ποικιλία υπηρεσιών σε ανταγωνιστικές τιμές. Είναι σημαντικό να τονιστεί ότι ο τομέας των υπηρεσιών αποτελεί βασικό πεδίο απασχόλησης, ιδίως για τις γυναίκες, οι οποίες επομένως αναμένεται να επωφεληθούν τα μέγιστα από τις νέες δυνατότητες που προσφέρει η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς των υπηρεσιών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν τονίσει ότι η εξάλειψη των νομικών εμποδίων στα οποία προσκρούει η δημιουργία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς αποτελεί προτεραιότητα για την επίτευξη του στόχου που έθεσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000 για βελτίωση της απασχόλησης και της κοινωνικής συνοχής και επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης, προκειμένου να καταστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση, έως το 2010, η πιο ανταγωνιστική και δυναμική οικονομία που βασίζεται στη γνώση, με περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας, παγκοσμίως. Η εξάλειψη αυτών των εμποδίων, με την παράλληλη εξασφάλιση ενός ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου υψηλού επιπέδου, αποτελεί επομένως βασική προϋπόθεση για την υπέρβαση των δυσκολιών στις οποίες προσκρούει η υλοποίηση της στρατηγικής της Λισσαβόνας και για την οικονομική ανάκαμψη της Ευρώπης, ιδίως από την άποψη της απασχόλησης και των επενδύσεων. Είναι επομένως σημαντικό να δημιουργηθεί ενιαία αγορά στον τομέα των υπηρεσιών, με σωστή ισορροπία μεταξύ του ανοίγματος της αγοράς και της διαφύλαξης των δημόσιων υπηρεσιών, των κοινωνικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των καταναλωτών.

(5)

Συνεπώς, θα πρέπει να εξαλειφθούν τα εμπόδια που παρακωλύουν την ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών στα κράτη μέλη και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών και να παρασχεθεί στους αποδέκτες και στους παρόχους υπηρεσιών η ασφάλεια δικαίου την οποία χρειάζονται για να ασκήσουν στην πράξη τις δύο αυτές θεμελιώδεις ελευθερίες που κατοχυρώνονται με τη Συνθήκη. Δεδομένου ότι τα εμπόδια στην εσωτερική αγορά των υπηρεσιών επηρεάζουν τόσο τους φορείς που επιθυμούν να εγκατασταθούν σε άλλα κράτη μέλη όσο και εκείνους που παρέχουν υπηρεσία σε άλλο κράτος μέλος χωρίς να έχουν εγκατασταθεί στο κράτος αυτό, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται στον πάροχο υπηρεσιών να αναπτύσσει τις δραστηριότητές του στην εσωτερική αγορά είτε εγκαθιστάμενος σε άλλο κράτος μέλος είτε εκμεταλλευόμενος την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Οι πάροχοι υπηρεσιών θα πρέπει να είναι σε θέση να επιλέγουν μεταξύ των δύο αυτών ελευθεριών βάσει της αναπτυξιακής τους στρατηγικής για κάθε κράτος μέλος.

(6)

Η εξάλειψη των εμποδίων αυτών δεν μπορεί να γίνει μόνο με την άμεση εφαρμογή των άρθρων 43 και 49 της Συνθήκης, διότι, αφενός, η αντιμετώπιση κάθε περίπτωσης με κίνηση διαδικασιών επί παραβάσει κατά των εμπλεκόμενων κρατών μελών — ιδίως μετά τη διεύρυνση — θα ήταν εξαιρετικά πολύπλοκη για τα εθνικά και τα κοινοτικά όργανα και, αφετέρου, επειδή η άρση πολλών εμποδίων προϋποθέτει τον προηγούμενο συντονισμό των διαφόρων εθνικών νομικών συστημάτων, μεταξύ άλλων για την καθιέρωση της συνεργασίας των διοικητικών υπηρεσιών. Όπως έχουν διαπιστώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, η έκδοση κοινοτικής νομοθετικής πράξης καθιστά δυνατή τη δημιουργία πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών.

(7)

Η παρούσα οδηγία θεσπίζει γενικό νομικό πλαίσιο το οποίο διέπει μεγάλη ποικιλία υπηρεσιών, ενώ παράλληλα λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά κάθε είδους δραστηριότητας ή επαγγέλματος και το αντίστοιχο σύστημα κανονιστικής ρύθμισης. Το εν λόγω πλαίσιο βασίζεται σε δυναμική και επιλεκτική προσέγγιση, η οποία συνίσταται στην κατά προτεραιότητα εξάλειψη των εμποδίων που μπορούν εύκολα να αρθούν και, όσον αφορά τα υπόλοιπα εμπόδια, στη εφαρμογή διαδικασίας αξιολόγησης, διαβούλευσης και εναρμόνισης για ειδικά ζητήματα, η οποία θα δώσει στα εθνικά κανονιστικά συστήματα που διέπουν τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών τη δυνατότητα να εκσυγχρονιστούν κατά τρόπο προοδευτικό και συντονισμένο, πράγμα ζωτικής σημασίας για να δημιουργηθεί, μέχρι το 2010, πραγματική εσωτερική αγορά υπηρεσιών. Θα πρέπει να προβλεφθεί ισορροπημένος συνδυασμός μέτρων, που να περιλαμβάνουν τη στοχοθετημένη εναρμόνιση, τη διοικητική συνεργασία, τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών και την παρότρυνση για κατάρτιση κωδίκων δεοντολογίας για ορισμένα θέματα. Ο εν λόγω συντονισμός των εθνικών νομοθετικών καθεστώτων θα πρέπει να εξασφαλίζει υψηλό βαθμό νομικής ολοκλήρωσης στην Κοινότητα και υψηλό επίπεδο προστασίας για θέματα γενικού συμφέροντος, ιδίως όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών, που έχει ζωτική σημασία για τη δημιουργία εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών. Η παρούσα οδηγία λαμβάνει επίσης υπόψη άλλους στόχους γενικού συμφέροντος, όπως την προστασία του περιβάλλοντος, τη δημόσια ασφάλεια και τη δημόσια υγεία, καθώς και την ανάγκη συμμόρφωσης με το εργατικό δίκαιο.

(8)

Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σχετικά με την ελευθερία εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο κατά τον βαθμό που οι σχετικές δραστηριότητες είναι ανοικτές στον ανταγωνισμό και, επομένως, δεν υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να ελευθερώσουν υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος ή να ιδιωτικοποιήσουν δημόσιους φορείς παροχής των εν λόγω υπηρεσιών ή να καταργήσουν υφιστάμενα μονοπώλια για άλλες δραστηριότητες ή ορισμένες υπηρεσίες δια-νομής.

(9)

Η παρούσα οδηγία έχει εφαρμογή μόνον στις απαιτήσεις που επηρεάζουν την πρόσβαση σε, ή την άσκηση δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών. Συνεπώς, δεν έχει εφαρμογή σε απαιτήσεις, όπως κανόνες οδικής κυκλοφορίας, κανόνες για την κατάρτιση ή τη χρήση χωροταξικών και πολεοδομικών ρυθμίσεων, οικοδομικά πρότυπα καθώς και διοικητικές κυρώσεις οι οποίες επιβάλλονται λόγω της μη τήρησης των κανόνων αυτών και οι οποίες δεν ρυθμίζουν ειδικά ούτε θίγουν ειδικά τη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών αλλά πρέπει να τηρούνται από τους παρόχους υπηρεσιών κατά την άσκηση των οικονομικών τους δραστηριοτήτων κατά τον ίδιο τρόπο όπως και από τα άτομα όταν ενεργούν ως ιδιώτες.

(10)

Η παρούσα οδηγία δεν αφορά απαιτήσεις που διέπουν την πρόσβαση ορισμένων παρόχων υπηρεσιών σε δημόσιους πόρους. Οι απαιτήσεις αυτές περιλαμβάνουν ιδίως όσες καθορίζουν τους όρους υπό τους οποίους οι πάροχοι υπηρεσιών δικαιούνται να λάβουν δημόσια χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένων ειδικών συμβατικών όρων, και ιδίως των ποιοτικών προδιαγραφών που πρέπει να τηρούνται ως προϋπόθεση για την είσπραξη δημοσίων κονδυλίων, επί παραδείγματι για την παροχή κοινωνικών υπηρεσιών.

(11)

Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, για την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας και του πλουραλισμού των μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένης και της χρηματοδότησής τους. Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τους θεμελιώδεις κανόνες και αρχές τους σχετικά με την ελευθερία του τύπου και την ελευθερία έκφρασης. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους νόμους των κρατών μελών που απαγορεύουν τις διακρίσεις για λόγους ιθαγένειας ή για λόγους όπως αυτοί του άρθρου 13 της Συνθήκης.

(12)

Η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στη δημιουργία νομικού πλαισίου για την εξασφάλιση της ελευθερίας εγκατάστασης και της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών και δεν εναρμονίζει ούτε θίγει το ποινικό δίκαιο. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να μπορούν να περιορίζουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών μέσω της εφαρμογής διατάξεων του ποινικού δικαίου που επηρεάζουν ειδικά την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της, παρακάμπτοντας τους κανόνες που θεσπίζει η παρούσα οδηγία.

(13)

Είναι εξίσου σημαντικό να ανταποκριθεί πλήρως η παρούσα οδηγία στις κοινοτικές πρωτοβουλίες που βασίζονται στο άρθρο 137 της Συνθήκης, με σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 136 της Συνθήκης, όσον αφορά την προώθηση της απασχόλησης και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας.

(14)

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους γενικούς και ειδικούς όρους απασχόλησης, όπως τις μέγιστες περιόδους εργασίας και τις ελάχιστες περιόδους ανάπαυσης, την ελάχιστη διάρκεια της ετήσιας άδειας μετ' αποδοχών και τα ελάχιστα όρια μισθού, καθώς επίσης τους κανόνες για την υγεία, την ασφάλεια και την υγιεινή στην εργασία, τους οποίους τα κράτη μέλη εφαρμόζουν σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, ούτε επηρεάζει τις σχέσεις μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων διαπραγμάτευσης και σύναψης συλλογικών συμβάσεων, του δικαιώματος απεργίας και του δικαιώματος συλλογικής δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές που σέβονται το κοινοτικό δίκαιο, ούτε θίγει τις υπηρεσίες που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.

(15)

Η παρούσα οδηγία σέβεται την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη και αναγνωρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και στις συνοδευτικές επεξηγήσεις, συνδυάζοντάς τα με τις θεμελιώδεις ελευθερίες που ορίζονται στα άρθρα 43 και 49 της Συνθήκης. Στα ανωτέρω θεμελιώδη δικαιώματα περιλαμβάνεται το δικαίωμα συλλογικής δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές που σέβονται το κοινοτικό δίκαιο.

(16)

Η παρούσα οδηγία αφορά μόνο τους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος και δεν διέπει εξωτερικά ζητήματα. Δεν αφορά τις διαπραγματεύσεις που διεξάγονται στα πλαίσια διεθνών οργανισμών σχετικά με το εμπόριο υπηρεσιών, ιδίως στο πλαίσιο της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS).

(17)

Η παρούσα οδηγία καλύπτει μόνο τις υπηρεσίες που παρέχονται έναντι οικονομικού ανταλλάγματος. Οι υπηρεσίες κοινής ωφελείας δεν εμπίπτουν στον ορισμό του άρθρου 50 της Συνθήκης και, επομένως, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος είναι υπηρεσίες που παρέχονται έναντι οικονομικού ανταλλάγματος και, επομένως, περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Ωστόσο, ορισμένες υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, όπως αυτές που μπορεί να υπάρχουν στον τομέα των μεταφορών, αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ενώ για ορισμένες άλλες υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, όπως για όσες μπορεί να υπάρχουν στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσιών, προβλέπεται παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών που θεσπίζεται με την παρούσα οδηγία. Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και δεν καλύπτει τις ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη μέλη, ιδίως στον κοινωνικό τομέα, σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού. Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη συνέχεια που θα δοθεί στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής για τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας.

(18)

Οι χρηματοοικονομικές υπηρεσίες θα πρέπει να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, δεδομένου ότι οι δραστηριότητες αυτές αποτελούν αντικείμενο ειδικής κοινοτικής νομοθεσίας που έχει ως στόχο, όπως και η παρούσα οδηγία, τη δημιουργία πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών. Κατά συνέπεια, η εν λόγω εξαίρεση καλύπτει όλες τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, όπως αυτές που αφορούν τράπεζες, πιστώσεις, ασφαλίσεις, συμπεριλαμβανομένων των αντασφαλίσεων, επαγγελματικές ή προσωπικές συντάξεις, χρεόγραφα, αμοιβαία κεφάλαια, πληρωμές, συμβουλές επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων (4).

(19)

Λαμβανομένης υπόψη της έκδοσης, το 2002, δέσμης νομοθετικών πράξεων σχετικά με τις υπηρεσίες και τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τους συναφείς πόρους και υπηρεσίες, που θέσπισε ρυθμιστικό πλαίσιο για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις δραστηριότητες αυτές εντός της εσωτερικής αγοράς, ιδίως με την κατάργηση των περισσότερων συστημάτων χωριστής χορήγησης άδειας, είναι αναγκαίο να αποκλειστούν τα ζητήματα που ρυθμίζονται από τις πράξεις αυτές από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(20)

Η εξαίρεση από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας των θεμάτων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους (οδηγία για την πρόσβαση) (5), 2002/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την αδειοδότηση) (6), 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία πλαίσιο) (7), 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία καθολικής υπηρεσίας) (8) και 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (9) θα πρέπει να έχει εφαρμογή όχι μόνο για τα ζητήματα που ρυθμίζονται ρητά στις εν λόγω οδηγίες, αλλά και για τα ζητήματα για τα οποία οι οδηγίες παρέχουν ρητά στα κράτη μέλη τη δυνατότητα θέσπισης ορισμένων μέτρων σε εθνικό επίπεδο.

(21)

Οι υπηρεσίες μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των αστικών συγκοινωνιών, των αγοραίων οχημάτων (ταξί) και των ασθενοφόρων καθώς και οι λιμενικές υπηρεσίες θα πρέπει να αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(22)

Η εξαίρεση των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να καλύπτει τις ιατρικές και φαρμακευτικές υπηρεσίες που προσφέρονται από επαγγελματίες του τομέα της υγείας σε ασθενείς για την αξιολόγηση, διατήρηση ή αποκατάσταση της υγείας τους, όταν η άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων επιφυλάσσεται αποκλειστικά σε νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχονται οι υπηρεσίες.

(23)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να επηρεάζει την επιστροφή εξόδων υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης που προσφέρονται σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο του οποίου είναι κάτοικος ο αποδέκτης της υπηρεσίας. Το θέμα αυτό εξετάσθηκε σε πολυάριθμες περιπτώσεις από το Δικαστήριο, το οποίο αναγνώρισε τα δικαιώματα των ασθενών. Είναι σημαντικό να αντιμετωπισθεί το εν λόγω ζήτημα σε άλλη κοινοτική πράξη, ώστε να επιτευχθεί μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και σαφήνεια της νομοθεσίας, κατά τον βαθμό που το ζήτημα αυτό δεν αντιμετωπίζεται ήδη στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος  (10).

(24)

Οι οπτικοακουστικές υπηρεσίες, ανεξάρτητα από τον τρόπο μετάδοσής τους, συμπεριλαμβανομένης της μετάδοσής τους εντός κινηματογραφικών αιθουσών, θα πρέπει επίσης να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη στον οπτικοακουστικό τομέα οι οποίες διέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού.

(25)

Οι δραστηριότητες τυχηρών παιγνίων, συμπεριλαμβανομένων των λαχειοφόρων αγορών και των στοιχημάτων, θα πρέπει να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, λαμβανομένου υπόψη του ειδικού χαρακτήρα των δραστηριοτήτων αυτών που συνεπάγεται την εφαρμογή, από τα κράτη μέλη, πολιτικών σχετικών με τη δημόσια τάξη και την προστασία των καταναλωτών.

(26)

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την εφαρμογή του άρθρου 45 της Συνθήκης.

(27)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να καλύπτει τις κοινωνικές υπηρεσίες στους τομείς της στέγασης, της παιδικής μέριμνας και της στήριξης οικογενειών και ατόμων που έχουν ανάγκη, που παρέχονται από το κράτος — σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο — από παρόχους υπηρεσιών για λογαριασμό του κράτους ή από φιλανθρωπικά ιδρύματα αναγνωρισμένα από το κράτος, με στόχο τη στήριξη όσων, μόνιμα ή προσωρινά, έχουν ιδιαίτερη ανάγκη, λόγω της ανεπάρκειας του οικογενειακού τους εισοδήματος ή της πλήρους ή μερικής έλλειψης αυτονομίας, και όσων κινδυνεύουν να περιθωριοποιηθούν. Οι υπηρεσίες αυτές έχουν ουσιώδη σημασία για την εξασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων ανθρώπινης αξιοπρέπειας και ακεραιότητας και αποτελούν εκδήλωση των αρχών της κοινωνικής συνοχής και αλληλεγγύης και δεν θα πρέπει να θιγούν από την παρούσα οδηγία.

(28)

Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση των κοινωνικών υπηρεσιών ούτε το σύστημα των ενισχύσεων που συνδέονται με τις εν λόγω υπηρεσίες. Δεν θίγει επίσης τα κριτήρια ή τους όρους που θέτουν τα κράτη μέλη για να διασφαλίσουν ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες λειτουργούν πράγματι προς όφελος του δημοσίου συμφέροντος και της κοινωνικής συνοχής. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει την αρχή της καθολικής υπηρεσίας στις κοινωνικές υπηρεσίες των κρατών μελών.

(29)

Δεδομένου ότι η Συνθήκη προβλέπει συγκεκριμένες νομικές βάσεις για τα φορολογικά ζητήματα και τις κοινοτικές πράξεις που έχουν ήδη εκδοθεί στον τομέα αυτόν, ο τομέας της φορολογίας θα πρέπει να αποκλειστεί από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(30)

Υπάρχει ήδη σημαντικός όγκος κοινοτικού δικαίου για τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών. Η παρούσα οδηγία βασίζεται και, επομένως, συμπληρώνει το κοινοτικό κεκτημένο. Έχουν εντοπιστεί συγκρούσεις μεταξύ της παρούσας οδηγίας και άλλων κοινοτικών πράξεων, υπάρχει δε σχετική πρόβλεψη στην παρούσα οδηγία, μεταξύ άλλων με τη θέσπιση παρεκκλίσεων. Ωστόσο, είναι ανάγκη να προβλεφθεί κανόνας για τυχόν εναπομένουσες και εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες υφίσταται σύγκρουση μεταξύ διατάξεως της οδηγίας και διατάξεως άλλης κοινοτικής πράξης. Η ύπαρξη τέτοιας σύγκρουσης θα πρέπει να κρίνεται με γνώμονα τους κανόνες της Συνθήκης που διέπουν το δικαίωμα εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών.

(31)

Η παρούσα οδηγία συνάδει με και δεν θίγει την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (11). Πραγματεύεται θέματα που δεν αφορούν τα επαγγελματικά προσόντα, π.χ. την ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης, τις εμπορικές επικοινωνίες, τις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων και τη διοικητική απλούστευση. Όσον αφορά την προσωρινή παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών, παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στην παρούσα οδηγία διασφαλίζει ότι δεν θίγεται ο Τίτλος ΙΙ, σχετικά με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, της οδηγίας 2005/36/ΕΚ. Ως εκ τούτου, καμία διάταξη που, στο πλαίσιο της εν λόγω οδηγίας, έχει εφαρμογή στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία δεν θίγεται από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών.

(32)

Η παρούσα οδηγία συνάδει με τη νομοθεσία για την προστασία των καταναλωτών, όπως είναι η οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές) (12) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (κανονισμός σχετικά με τη συνεργασία σε θέματα προστασίας καταναλωτών) (13).

(33)

Οι υπηρεσίες που διέπονται από την παρούσα οδηγία αφορούν ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων που μεταβάλλονται διαρκώς, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται οι υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις, όπως είναι οι υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διοίκησης και διαχείρισης, οι υπηρεσίες πιστοποίησης και οι υπηρεσίες δοκιμών· οι υπηρεσίες διαχείρισης εγκαταστάσεων, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης γραφείων· οι υπηρεσίες διαφήμισης· οι υπηρεσίες προσλήψεων· και οι υπηρεσίες εμπορικών πρακτόρων. Διέπονται επίσης από την παρούσα οδηγία οι υπηρεσίες που παρέχονται τόσο σε επιχειρήσεις όσο και σε καταναλωτές, όπως είναι οι υπηρεσίες νομικών ή φορολογικών συμβούλων· οι υπηρεσίες που συνδέονται με ακίνητα, όπως υπηρεσίες μεσιτικών γραφείων· οι υπηρεσίες κατασκευαστικών εταιρειών, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών αρχιτεκτόνων· το διανεμητικό εμπόριο· η οργάνωση εμπορικών εκθέσεων· η ενοικίαση αυτοκινήτων· και υπηρεσίες ταξιδιωτικών γραφείων. Διέπονται, επίσης, από την παρούσα οδηγία οι υπηρεσίες προς τους καταναλωτές, όπως είναι οι υπηρεσίες στον τομέα του τουρισμού, περιλαμβανομένων των ξεναγών, οι υπηρεσίες αναψυχής, τα αθλητικά κέντρα και τα πάρκα αναψυχής, και, κατά τον βαθμό που δεν αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, οι υπηρεσίες υποστήριξης κατ' οίκον, όπως η παροχή βοήθειας σε ηλικιωμένα άτομα. Αυτές οι δραστηριότητες μπορεί να περιλαμβάνουν υπηρεσίες που προϋποθέτουν εγγύτητα μεταξύ παρόχου και αποδέκτη, υπηρεσίες που συνεπάγονται τη μετακίνηση του παρόχου ή του αποδέκτη, καθώς και υπηρεσίες που μπορούν να παρασχεθούν από απόσταση, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που παρέχονται μέσω Διαδικτύου.

(34)

Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η εκτίμηση του αν ορισμένες δραστηριότητες, και ιδίως δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από δημόσιους πόρους ή που παρέχονται από δημόσιους φορείς, αποτελούν «υπηρεσία» πρέπει να γίνεται κατά περίπτωση, με βάση το σύνολο των χαρακτηριστικών τους, και ιδίως με βάση τον τρόπο με τον οποίο παρέχονται, οργανώνονται και χρηματοδοτούνται στο οικείο κράτος μέλος. Το Δικαστήριο έχει αποφανθεί ότι το ουσιώδες χαρακτηριστικό της αμοιβής έγκειται στο γεγονός ότι η αμοιβή αποτελεί το αντάλλαγμα για τις αντίστοιχες υπηρεσίες και έχει αναγνωρίσει ότι το χαρακτηριστικό της αμοιβής δεν υπάρχει στην περίπτωση δραστηριοτήτων που εκτελούνται, χωρίς οικονομικά ανταλλάγματα, από το κράτος ή για λογαριασμό του κράτους στο πλαίσιο της αποστολής του στον κοινωνικό, πολιτιστικό, εκπαιδευτικό και δικαστικό τομέα, όπως η παροχή μαθημάτων στο πλαίσιο του εθνικού εκπαιδευτικού συστήματος ή η διαχείριση προγραμμάτων κοινωνικής ασφάλισης που δεν ενέχουν οικονομική δραστηριότητα. Η πληρωμή ποσού από τους αποδέκτες, π.χ. η καταβολή διδάκτρων ή τελών εγγραφής από σπουδαστές, με σκοπό τη συμμετοχή στα λειτουργικά έξοδα του συστήματος, δεν συνιστά από μόνη της αμοιβή, διότι η υπηρεσία εξακολουθεί να χρηματοδοτείται κατά βάση από δημόσια κεφάλαια. Επομένως, αυτές οι δραστηριότητες δεν εμπίπτουν στον ορισμό της υπηρεσίας του άρθρου 50 της Συνθήκης και, κατά συνέπεια, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(35)

Οι μη κερδοσκοπικές ερασιτεχνικές αθλητικές δραστηριότητες έχουν μεγάλη σημασία από κοινωνική άποψη. Συχνά επιδιώκουν εξ ολοκλήρου κοινωνικούς ή ψυχαγωγικούς στόχους. Επομένως, είναι δυνατόν να μην αποτελούν οικονομικές δραστηριότητες κατά την έννοια του κοινοτικού δικαίου και δεν θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(36)

Η έννοια του «παρόχου υπηρεσιών» θα πρέπει να καλύπτει κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή κάθε νομικό πρόσωπο που ασκεί δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών σε κράτος μέλος στο πλαίσιο είτε της ελευθερίας εγκατάστασης είτε της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών. Επομένως, η έννοια του παρόχου υπηρεσιών δεν θα πρέπει να περιορίζεται σε περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής των υπηρεσιών στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών, αλλά θα πρέπει να καλύπτει επίσης περιπτώσεις στις οποίες οι φορείς εγκαθίστανται σε ένα κράτος μέλος προκειμένου να επεκτείνουν τις δραστηριότητες τους στο κράτος αυτό. Από την άλλη πλευρά, η έννοια του παρόχου δεν καλύπτει τα υποκαταστήματα εταιρειών τρίτων χωρών σε κράτος μέλος, καθόσον, σύμφωνα με το άρθρο 48 της Συνθήκης, η ελευθερία εγκατάστασης και η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ισχύουν μόνο για τις εταιρείες που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους και έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους εντός της Κοινότητας. Η έννοια του αποδέκτη θα πρέπει να καλύπτει επίσης τους υπηκόους τρίτων χωρών που επωφελούνται ήδη από δικαιώματα που τους παρέχουν κοινοτικές πράξεις όπως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, η οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες (14), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 859/2003 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2003, για την επέκταση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι δεν καλύπτονται ήδη από τις διατάξεις αυτές μόνον λόγω της ιθαγένειάς τους (15) και η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (16). Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να επεκτείνουν την έννοια του αποδέκτη και σε άλλους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι παρόντες στο έδαφός τους.

(37)

Ο προσδιορισμός του τόπου εγκατάστασης του παρόχου των υπηρεσιών θα πρέπει να γίνεται βάσει της νομολογίας του Δικαστηρίου, σύμφωνα με την οποία η έννοια της εγκατάστασης συνεπάγεται την επ' αόριστον ουσιαστική άσκηση οικονομικής δραστηριότητας μέσω σταθερής εγκατάστασης. Αυτή η προϋπόθεση μπορεί να πληρούται επίσης όταν μια εταιρία ιδρύεται για ορισμένη περίοδο ή όταν μισθώνει το κτίριο ή την εγκατάσταση μέσω της οποίας επιδιώκει τη δραστηριότητά της. Μπορεί επίσης να πληρούται όταν ένα κράτος μέλος χορηγεί άδειες περιορισμένης μόνο διάρκειας για συγκεκριμένη υπηρεσία. H εγκατάσταση δεν είναι ανάγκη να έχει τη μορφή θυγατρικής, υποκαταστήματος ή πρακτορείου, αλλά μπορεί να αποτελείται από γραφείο που το διαχειρίζεται το προσωπικό του παρόχου ή ένα πρόσωπο ανεξάρτητο μεν, αλλά εξουσιοδοτημένο να ενεργεί σε μόνιμη βάση για την επιχείρηση, όπως θα συνέβαινε στην περίπτωση πρακτορείου. Σύμφωνα με τον ορισμό αυτό, που προϋποθέτει την ταυτόχρονη άσκηση οικονομικής δραστηριότητας στον τόπο εγκατάστασης του παρόχου υπηρεσιών, μόνη η ύπαρξη γραμματοκιβωτίου δεν συνιστά εγκατάσταση. Αν υπάρχουν περισσότεροι του ενός τόποι εγκατάστασης του ίδιου φορέα, είναι σημαντικό να προσδιοριστεί από ποιο τόπο εγκατάστασης παρέχεται η εν λόγω υπηρεσία. Όταν είναι δύσκολο να προσδιοριστεί από ποιόν τόπο εγκατάστασης παρέχεται η υπηρεσία, τόπος εγκατάστασης θα πρέπει να θεωρείται ο τόπος όπου ο πάροχος των υπηρεσιών έχει το κέντρο των δραστηριοτήτων του που σχετίζονται με την υπηρεσία αυτή.

(38)

Η έννοια του «νομικού προσώπου» σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την εγκατάσταση επιτρέπει στους οικονομικούς φορείς να επιλέγουν τη νομική μορφή που θεωρούν κατάλληλη για την άσκηση της δραστηριότητάς τους. Κατά συνέπεια, ως «νομικά πρόσωπα» κατά την έννοια της Συνθήκης νοούνται όλες οι οντότητες που ιδρύονται σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή διέπονται από αυτήν, ανεξάρτητα από τη νομική μορφή τους.

(39)

Η έννοια του «συστήματος χορήγησης άδειας» θα πρέπει να καλύπτει, μεταξύ άλλων, τις διοικητικές διαδικασίες βάσει των οποίων χορηγούνται άδειες, εγκρίσεις ή παραχωρήσεις, καθώς επίσης και την υποχρέωση του προσώπου που επιθυμεί να ασκήσει τη δραστηριότητα να γίνει μέλος επαγγελματικού οργάνου ή να εγγραφεί σε σχετικό μητρώο ή βάση δεδομένων, να διοριστεί επίσημα σε κάποιο όργανο ή να αποκτήσει επαγγελματική κάρτα που να πιστοποιεί την ιδιότητά του ως μέλους συγκεκριμένου επαγγελματικού κλάδου. Η άδεια μπορεί να χορηγείται όχι μόνο με ρητή αλλά και με σιωπηρή απόφαση που συνάγεται από τη σιωπή της αρμόδιας αρχής ή από το γεγονός ότι ο ενδιαφερόμενος πρέπει να αναμείνει ειδοποίηση παραλαβής της δήλωσής του για να αρχίσει τη δραστηριότητά του ή για να την ασκεί νομίμως.

(40)

Η έννοια των «επιτακτικών λόγων δημόσιου συμφέροντος» στους οποίους αναφέρονται ορισμένες διατάξεις της παρούσας οδηγίας αναπτύχθηκε από το Δικαστήριο στο πλαίσιο της νομολογίας του για τα άρθρα 43 και 49 της Συνθήκης και ενδέχεται να εξακολουθήσει να εξελίσσεται. Η εν λόγω έννοια, όπως αναγνωρίζεται στη νομολογία του Δικαστηρίου, καλύπτει τουλάχιστον τους εξής λόγους: δημόσια τάξη, δημόσια ασφάλεια και δημόσια υγεία, κατά την έννοια των άρθρων 46 και 55 της Συνθήκης· διατήρηση της κοινωνικής τάξης· στόχοι κοινωνικής πολιτικής· προστασία των αποδεκτών των υπηρεσιών· προστασία των καταναλωτών· προστασία των εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων· συνθήκες διαβίωσης των ζώων· διατήρηση της χρηματοοικονομικής ισορροπίας του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης· πρόληψη της απάτης· πρόληψη του αθέμιτου ανταγωνισμού· προστασία του περιβάλλοντος και του αστικού περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης και της χωροταξίας πόλεων και υπαίθρου· προστασία των πιστωτών· διασφάλιση της χρηστής απονομής της δικαιοσύνης· οδική ασφάλεια· προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας· στόχοι πολιτιστικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης και της διασφάλισης της ελευθερίας έκφρασης διαφόρων στοιχείων και ιδίως των κοινωνικών, πολιτιστικών, θρησκευτικών και φιλοσοφικών αξιών της κοινωνίας· ανάγκη εξασφάλισης υψηλού επιπέδου εκπαίδευσης, διατήρηση της πολυφωνίας του Τύπου και προώθηση της εθνικής γλώσσας· διατήρηση της εθνικής ιστορικής και καλλιτεχνικής κληρονομιάς και κτηνιατρική πολιτική.

(41)

Η έννοια της «δημόσιας τάξης», όπως ερμηνεύεται από το Δικαστήριο, καλύπτει την προστασία από πραγματική και επαρκώς σοβαρή απειλή που θίγει ένα ή περισσότερα συμφέροντα της κοινωνίας και μπορεί να περιλαμβάνει, ιδίως, θέματα σχετιζόμενα με την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, την προστασία των ανηλίκων και των ευάλωτων ενηλίκων και των συνθηκών διαβίωσης των ζώων. Παρομοίως, η έννοια της δημόσιας ασφάλειας περιλαμβάνει και θέματα δημόσιας προστασίας.

(42)

Οι κανόνες που σχετίζονται με τις διοικητικές διαδικασίες δεν θα πρέπει να αποσκοπούν στην εναρμόνιση των εν λόγω διαδικασιών, αλλά στην άρση των υπερβολικά επαχθών συστημάτων, διαδικασιών και διατυπώσεων χορήγησης άδειας που παρεμποδίζουν την ελευθερία εγκατάστασης και τη δημιουργία νέων επιχειρήσεων παροχής υπηρεσιών.

(43)

Μια από τις σημαντικότερες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ, κατά την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους συνίσταται στην πολυπλοκότητα, τη διάρκεια και τη νομική ασάφεια των διοικητικών διαδικασιών. Για τον λόγο αυτό, κατά τα πρότυπα ορισμένων πρωτοβουλιών που έχουν αναληφθεί σε κοινοτικό και σε εθνικό επίπεδο με στόχο τον εκσυγχρονισμό και την υιοθέτηση ορθών διοικητικών πρακτικών, είναι σκόπιμο να καθιερωθούν αρχές διοικητικής απλούστευσης, μεταξύ άλλων με τον περιορισμό της υποχρέωσης για εκ των προτέρων έγκριση στις περιπτώσεις στις οποίες αυτό είναι απολύτως αναγκαίο και με τη θέσπιση της αρχής της σιωπηρής έγκρισης εκ μέρους των αρμόδιων αρχών μετά την παρέλευση ορισμένου χρονικού διαστήματος. Ο εν λόγω εκσυγχρονισμός, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την τήρηση των απαιτήσεων περί διαφάνειας και ενημέρωσης των πληροφοριών όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών, αποσκοπεί στην εξάλειψη των καθυστερήσεων, των δαπανών και των αντικινήτρων που προκύπτουν, π.χ., από την ύπαρξη περιττών ή υπερβολικά περίπλοκων και δαπανηρών διαδικασιών, την αλληλεπικάλυψη ενεργειών, τις επαχθείς διοικητικές διατυπώσεις κατά την υποβολή εγγράφων, τις αυθαιρεσίες των αρμόδιων αρχών, τα απροσδιόριστα ή υπερβολικά μεγάλα χρονικά διαστήματα που πρέπει να περιμένει ο ενδιαφερόμενος για να λάβει απάντηση, την περιορισμένη διάρκεια ισχύος των αδειών που χορηγούνται και τα δυσανάλογα τέλη και κυρώσεις. Οι πρακτικές αυτές δημιουργούν σοβαρότατα αντικίνητρα για τους παρόχους υπηρεσιών που επιθυμούν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους σε άλλα κράτη μέλη και καθιστούν αναγκαίο τον συντονισμένο εκσυγχρονισμό στο πλαίσιο της διευρυμένης εσωτερικής αγοράς των είκοσι πέντε κρατών μελών.

(44)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθιερώσουν, όπου ενδείκνυται, έντυπα εναρμονισμένα σε κοινοτικό επίπεδο, που θα καταρτιστούν από την Επιτροπή και τα οποία θα χρησιμεύουν ως ισοδύναμα πιστοποιητικών, βεβαιώσεων ή άλλων εγγράφων σε σχέση με την εγκατάσταση.

(45)

Όταν εξετάζουν αν απαιτείται απλούστευση των διαδικασιών και διατυπώσεων, τα κράτη μέλη μπορούν ιδίως να λαμβάνουν υπόψη την αναγκαιότητα, τον αριθμό, την ενδεχόμενη αλληλεπικάλυψη, το κόστος, τη σαφήνεια και την ευχέρεια πρόσβασης στις διαδικασίες αυτές καθώς και τις καθυστερήσεις και πρακτικές δυσχέρειες που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν για τον ενδιαφερόμενο πάροχο υπηρεσιών.

(46)

Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και η άσκησή τους στην εσωτερική αγορά, πρέπει σε όλα τα κράτη μέλη να τεθεί ο κοινός στόχος της διοικητικής απλούστευσης και να προβλεφθούν διατάξεις όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης, το δικαίωμα ενημέρωσης, τις διαδικασίες ηλεκτρονικής διεκπεραίωσης και την κατάρτιση πλαισίου για τα συστήματα χορήγησης άδειας. Άλλα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο για την επίτευξη του στόχου αυτού μπορούν να συνίστανται στη μείωση του αριθμού των διαδικασιών και των διατυπώσεων που εφαρμόζονται στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και στον περιορισμό των εν λόγω διαδικασιών και διατυπώσεων σε όσες είναι απαραίτητες για την επίτευξη στόχου γενικού ενδιαφέροντος και δεν αλληλεπικαλύπτονται μεταξύ τους από την άποψη του περιεχομένου ή των σκοπών τους.

(47)

Στο πλαίσιο της διοικητικής απλούστευσης, δεν θα πρέπει να επιβάλλονται γενικές τυπικές απαιτήσεις, όπως είναι η απαίτηση για προσκόμιση πρωτότυπων εγγράφων, επικυρωμένων αντιγράφων η επικυρωμένης μετάφρασης, εκτός αν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, όπως είναι π.χ. η προστασία των εργαζομένων, η δημόσια υγεία, η προστασία του περιβάλλοντος ή η προστασία των καταναλωτών. Είναι επίσης σκόπιμο να εξασφαλιστεί ότι μια άδεια παρέχει κατά κανόνα πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή στην άσκησή της σε όλη την εθνική επικράτεια, εκτός αν δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος η έκδοση χωριστής άδειας για κάθε εγκατάσταση, π.χ. για κάθε νέο μεγάλο εμπορικό κέντρο, ή η έκδοση άδειας που περιορίζεται σε συγκεκριμένο τμήμα του εθνικού εδάφους.

(48)

Για να απλουστευθούν περαιτέρω οι διοικητικές διαδικασίες, είναι σκόπιμο να διασφαλισθεί ότι κάθε πάροχος υπηρεσιών μπορεί να διεκπεραιώνει όλες τις διαδικασίες και διατυπώσεις απευθυνόμενος σε ένα μόνο κέντρο (εφεξής: «κέντρο ενιαίας εξυπηρέτησης»). Ο αριθμός των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης ανά κράτος μέλος μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τις περιφερειακές ή τοπικές αρμοδιότητες ή ανάλογα με τις οικείες δραστηριότητες. Η δημιουργία των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης δεν θα πρέπει να επηρεάζει την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ των αρμόδιων αρχών στο πλαίσιο κάθε εθνικού συστήματος. Αν περισσότερες της μιας εθνικές ή τοπικές αρχές είναι αρμόδιες, μία εξ αυτών μπορεί να ενεργεί έναντι των άλλων αρχών ως ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης και συντονισμού. Τα κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης είναι δυνατόν να συσταθούν όχι μόνο από διοικητικές αρχές αλλά και από εμπορικά ή επαγγελματικά επιμελητήρια ή από επαγγελματικούς συλλόγους ή ιδιωτικούς φορείς στους οποίους ένα κράτος μέλος αποφασίζει να αναθέσει το καθήκον αυτό. Τα κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης έχουν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο και να βοηθήσουν τους παρόχους υπηρεσιών είτε ως αρχές που είναι άμεσα υπεύθυνες για την έκδοση των απαιτούμενων εγγράφων για την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών είτε ως ενδιάμεσοι φορείς μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών και των αμέσως αρμοδίων αρχών.

(49)

Τα τέλη που μπορούν να χρεώνουν τα κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης θα πρέπει να είναι ανάλογα προς το κόστος των σχετικών διαδικασιών και διατυπώσεων. Αυτό δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να αναθέτουν στα κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης την είσπραξη άλλων διοικητικών τελών, όπως τα τέλη των εποπτικών οργάνων.

(50)

Είναι σκόπιμο οι πάροχοι και οι αποδέκτες υπηρεσιών να έχουν εύκολη πρόσβαση σε ορισμένα είδη πληροφοριών. Ο τρόπος παροχής των πληροφοριών στους παρόχους και τους αποδέκτες θα πρέπει να προσδιορίζεται από κάθε κράτος μέλος εντός του πλαισίου της παρούσας οδηγίας. Ειδικότερα, η υποχρέωση των κρατών μελών να εξασφαλίζουν την εύκολη πρόσβαση παρόχων και αποδεκτών καθώς και την απρόσκοπτη πρόσβαση του κοινού στις σχετικές πληροφορίες μπορεί να διασφαλισθεί με ιστοχώρο στο Διαδίκτυο.

(51)

Οι πληροφορίες που παρέχονται σε παρόχους και αποδέκτες υπηρεσιών θα πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες και διατυπώσεις, τα στοιχεία των αρμόδιων υπηρεσιών, τις προϋποθέσεις πρόσβασης σε δημόσια μητρώα και τράπεζες δεδομένων, καθώς και πληροφορίες για τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας και τα στοιχεία των ενώσεων και των οργανώσεων από τις οποίες οι πάροχοι ή οι αποδέκτες μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια. Η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να βοηθούν τους παρόχους και τους αποδέκτες υπηρεσιών δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει την παροχή νομικών συμβουλών σε μεμονωμένες υποθέσεις. Ωστόσο, θα πρέπει να παρέχονται γενικές πληροφορίες σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας ή εφαρμογής των σχετικών απαιτήσεων. Θέματα όπως η ευθύνη λόγω παροχής ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών θα πρέπει να ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη.

(52)

Η εγκαθίδρυση, στο ευλόγως εγγύς μέλλον, ηλεκτρονικού συστήματος διεκπεραίωσης των διαδικασιών και διατυπώσεων θα είναι ζωτικής σημασίας για τη διοικητική απλούστευση στον τομέα της παροχής υπηρεσιών προς όφελος των παρόχων, των αποδεκτών και των αρμόδιων αρχών. Για την υλοποίηση της υποχρέωσης αυτής, ενδέχεται να χρειαστεί η προσαρμογή των εθνικών νομοθεσιών και άλλων κανόνων που εφαρμόζονται στον τομέα των υπηρεσιών. Η υποχρέωση αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να παρέχουν, πέραν των ηλεκτρονικών, και άλλα μέσα για τη διεκπεραίωση των διαδικασιών και διατυπώσεων αυτών. Το γεγονός ότι αυτές οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις πρέπει να μπορούν να διεκπεραιώνονται από απόσταση σημαίνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν τη δυνατότητα διεκπεραίωσής τους σε διασυνοριακό επίπεδο. Η υποχρέωση αποτελέσματος δεν αφορά τις διαδικασίες ή διατυπώσεις που είναι από τη φύση τους αδύνατον να πραγματοποιηθούν από απόσταση. Επιπλέον, η διάταξη αυτή δεν επηρεάζει τη νομοθεσία των κρατών μελών όσον αφορά τη χρήση γλωσσών.

(53)

Η χορήγηση αδειών για ορισμένες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών μπορεί να απαιτεί συνέντευξη με τον αιτούντα από την αρμόδια αρχή για να αξιολογηθεί η προσωπική ακεραιότητα και καταλληλότητα του αιτούντα να παράσχει τη συγκεκριμένη υπηρεσία. Στις περιπτώσεις αυτές, ενδέχεται να μην προσφέρεται η διεκπεραίωση των διατυπώσεων με ηλεκτρονικά μέσα.

(54)

Η δυνατότητα πρόσβασης σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών θα πρέπει να εξαρτάται από την έγκριση των αρμόδιων αρχών, μόνο εάν η σχετική απόφαση πληροί τα κριτήρια της μη εισαγωγής διακρίσεων, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας. Αυτό σημαίνει, κυρίως, ότι τα συστήματα χορήγησης άδειας επιτρέπονται μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες ο εκ των υστέρων έλεγχος δεν θα ήταν αποτελεσματικός, επειδή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθούν εκ των υστέρων οι ελλείψεις των συγκεκριμένων υπηρεσιών, καθώς και εξαιτίας των κινδύνων που θα μπορούσαν να ανακύψουν από την απουσία προηγούμενου ελέγχου. Ωστόσο, η σχετική πρόβλεψη της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να δικαιολογήσει συστήματα χορήγησης άδειας που απαγορεύονται από άλλες κοινοτικές πράξεις, όπως από την οδηγία 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με ένα κοινοτικό πλαίσιο για τις ηλεκτρονικές υπογραφές (17) ή την οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά (οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο) (18). Τα αποτελέσματα της διαδικασίας αμοιβαίας αξιολόγησης θα επιτρέψουν τον καθορισμό, σε κοινοτικό επίπεδο, των ειδών δραστηριοτήτων για τις οποίες θα πρέπει να καταργηθούν τα συστήματα χορήγησης άδειας.

(55)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να προβλέπουν ανάκληση αδειών μετά την έκδοσή τους, ιδίως σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση της άδειας.

(56)

Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η δημόσια υγεία, η προστασία των καταναλωτών, η υγεία των ζώων και η προστασία του αστικού περιβάλλοντος αποτελούν επιτακτικούς λόγους δημόσιου συμφέροντος. Αυτοί οι επιτακτικοί λόγοι μπορούν να δικαιολογήσουν την εφαρμογή συστημάτων χορήγησης άδειας και άλλους περιορισμούς. Ωστόσο, κανένα τέτοιο σύστημα χορήγησης άδειας ή περιορισμός δεν θα πρέπει να προβαίνει σε διακρίσεις λόγω ιθαγένειας. Επιπλέον, θα πρέπει πάντοτε να τηρούνται οι αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας.

(57)

Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας που αφορούν συστήματα χορήγησης άδειας θα πρέπει να αφορούν περιπτώσεις κατά τις οποίες η πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή η άσκησή της από οικονομικό φορέα προϋποθέτει απόφαση από αρμόδια αρχή. Αυτό δεν αφορά ούτε αποφάσεις αρμοδίων αρχών για σύσταση δημόσιου ή ιδιωτικού φορέα παροχής συγκεκριμένης υπηρεσίας ούτε τη σύναψη συμβάσεων από αρμόδιες αρχές για την παροχή συγκεκριμένης υπηρεσίας που διέπεται από τους κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων, αφού η παρούσα οδηγία δεν αφορά τους κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων.

(58)

Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και η άσκησή τους, είναι σημαντικό να γίνει αξιολόγηση των συστημάτων χορήγησης άδειας και να υποβληθεί έκθεση σχετικά με τα συστήματα αυτά και την αιτιολόγησή τους. Αυτή η υποχρέωση υποβολής έκθεσης αφορά μόνο την ύπαρξη των συστημάτων χορήγησης άδειας και όχι τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση της άδειας.

(59)

Η άδεια θα πρέπει κατά κανόνα να επιτρέπει στον πάροχο υπηρεσιών πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή να του επιτρέπει να την ασκεί σε όλο το εθνικό έδαφος, εκτός αν επιτακτικός λόγος δημόσιου συμφέροντος επιβάλλει εδαφικό περιορισμό. Για παράδειγμα, η προστασία του περιβάλλοντος μπορεί να δικαιολογεί την απαίτηση χωριστής άδειας για κάθε επιμέρους εγκατάσταση στο εθνικό έδαφος. Η διάταξη αυτή δεν θα πρέπει να θίγει τις περιφερειακές ή τοπικές αρμοδιότητες για τη χορήγηση αδειών εντός των κρατών μελών.

(60)

Η παρούσα οδηγία, και ειδικότερα οι διατάξεις που αφορούν τα συστήματα χορήγησης άδειας και το εδαφικό πεδίο ισχύος της άδειας, δεν θα πρέπει να παρεμβαίνει στην κατανομή των περιφερειακών ή τοπικών αρμοδιοτήτων εντός των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης της περιφερειακής και τοπικής αυτοδιοίκησης και της χρήσης των επίσημων γλωσσών.

(61)

Η διάταξη που αφορά την μη αλληλεπικάλυψη των προϋποθέσεων χορήγησης της άδειας δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τις δικές τους προϋποθέσεις, οι οποίες ορίζονται στο σύστημα χορήγησης άδειας. Η εν λόγω διάταξη θα πρέπει απλώς να ορίζει ότι οι αρμόδιες αρχές, όταν εξετάζουν αν ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις αυτές, θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις αντίστοιχες προϋποθέσεις οι οποίες έχουν ήδη πληρωθεί από τον αιτούντα σε κάποιο άλλο κράτος μέλος. Η διάταξη δεν θα πρέπει να απαιτεί να εφαρμόζονται οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση της άδειας που προβλέπονται στο σύστημα χορήγησης άδειας άλλου κράτους μέλους.

(62)

Αν για συγκεκριμένη δραστηριότητα διατίθεται περιορισμένος αριθμός αδειών λόγω της σπανιότητας των φυσικών πόρων ή των σχετικών τεχνικών δυνατοτήτων, θα πρέπει να προβλέπεται διαδικασία επιλογής μεταξύ περισσότερων υποψηφίων, με γνώμονα τη βελτίωση, μέσω του ελεύθερου ανταγωνισμού, της ποιότητας των υπηρεσιών που προσφέρονται στους χρήστες και των όρων βάσει των οποίων αυτές προσφέρονται. Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να παρέχει εχέγγυα διαφάνειας και αμεροληψίας, ενώ η άδεια που χορηγείται με τον τρόπο αυτόν δεν θα πρέπει να έχει υπερβολική διάρκεια ισχύος ούτε να ανανεώνεται αυτόματα ή να παρέχει πλεονεκτήματα στον πάροχο η ισχύς της άδειας του οποίου μόλις έληξε. Ειδικότερα, η διάρκεια ισχύος της άδειας θα πρέπει να ορίζεται κατά τρόπον ώστε να μην περιορίζει και να μην εμποδίζει τον ελεύθερο ανταγωνισμό πέραν του αναγκαίου για να εξασφαλισθεί η απόσβεση των επενδύσεων και η εύλογη απόδοση του επενδυθέντος κεφαλαίου. Η διάταξη αυτή δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να περιορίζουν τον αριθμό των αδειών για λόγους που δεν έχουν σχέση με τη σπανιότητα των φυσικών πόρων ή τις τεχνικές δυνατότητες. Σε κάθε περίπτωση, οι άδειες αυτές θα πρέπει να υπόκεινται στις λοιπές διατάξεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία για τα συστήματα χορήγησης άδειας.

(63)

Ελλείψει διαφορετικών ρυθμίσεων, εάν δεν υπάρξει απάντηση εντός ορισμένης προθεσμίας, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί. Ωστόσο, για ορισμένες δραστηριότητες μπορεί να προβλεφθεί διαφορετική ρύθμιση, όταν δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, συμπεριλαμβανομένου του θεμιτού συμφέροντος τρίτων. Οι διαφορετικές αυτές ρυθμίσεις μπορούν να περιλαμβάνουν εθνικούς κανόνες σύμφωνα με τους οποίους, ελλείψει απαντήσεως της αρμόδιας αρχής, η αίτηση θεωρείται απορριφθείσα, η δε απόρριψη μπορεί να προσβληθεί ενώπιον των δικαστηρίων.

(64)

Για να δημιουργηθεί γνήσια εσωτερική αγορά υπηρεσιών, είναι απαραίτητο να καταργηθούν οι περιορισμοί στην ελευθερία εγκατάστασης και στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, οι οποίοι απαντώνται ακόμα στις νομοθεσίες ορισμένων κρατών μελών και οι οποίοι είναι ασυμβίβαστοι με τα άρθρα 43 και 49 της Συνθήκης αντιστοίχως. Οι περιορισμοί που πρέπει να απαγορευθούν επηρεάζουν ιδιαίτερα την εσωτερική αγορά υπηρεσιών και θα πρέπει να αρθούν συστηματικά το ταχύτερο δυνατόν.

(65)

Η ελευθερία εγκατάστασης συνεπάγεται ιδίως την αρχή της ίσης μεταχείρισης, που απαγορεύει όχι μόνο κάθε διάκριση λόγω ιθαγένειας αλλά και κάθε έμμεση διάκριση που καίτοι βασίζεται σε άλλα κριτήρια, μπορεί όμως στην πράξη να παραγάγει τα ίδια αποτελέσματα. Έτσι, η πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή η άσκηση της δραστηριότητας αυτής σε κράτος μέλος, είτε ως κύριας είτε ως δευτερεύουσας δραστηριότητας, δεν θα πρέπει να υπόκειται σε κριτήρια όπως ο τόπος εγκατάστασης, κατοικίας, διαμονής ή κύριας άσκησης της δραστηριότητας παροχής της υπηρεσίας. Ωστόσο, τα κριτήρια αυτά δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν απαιτήσεις σύμφωνα με τις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών ή ένας υπάλληλος ή εκπρόσωπός του πρέπει να είναι παρών κατά την άσκηση της δραστηριότητας, όταν αυτό αιτιολογείται από επιτακτικούς λόγους δημόσιου ενδιαφέροντος. Εξάλλου, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να περιορίζουν την ικανότητα δικαίου ή το δικαίωμα άσκησης ένδικης προσφυγής των εταιρειών που ιδρύονται σύμφωνα με τη νομοθεσία άλλου κράτους μέλους, στην επικράτεια του οποίου η εταιρεία έχει την κύρια εγκατάσταση της. Επιπλέον, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να μπορούν να παρέχουν πλεονεκτήματα στους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι διατηρούν με τα εν λόγω κράτη μέλη εθνικούς ή κοινωνικοοικονομικούς δεσμούς, ούτε να μπορούν να περιορίζουν, εξ αιτίας του τόπου εγκατάστασης του παρόχου των υπηρεσιών, τη ελευθερία του εν λόγω παρόχου να αποκτά, να εκμεταλλεύεται ή να διαθέτει δικαιώματα και προϊόντα ή να έχει πρόσβαση σε διάφορες μορφές πίστωσης και στέγασης, κατά τον βαθμό που οι επιλογές αυτές είναι χρήσιμες για την πρόσβαση στη δραστηριότητα ή την αποτελεσματική της άσκηση.

(66)

Η πρόσβαση σε δραστηριότητα υπηρεσιών ή η άσκησή της στο έδαφος κράτους μέλους δεν θα πρέπει να υπόκειται σε οικονομική δοκιμή. Η απαγόρευση των οικονομικών δοκιμών ως προϋπόθεσης για τη χορήγηση άδειας θα πρέπει να αφορά τις οικονομικές δοκιμές καθαυτές και όχι τις απαιτήσεις που δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, όπως είναι η προστασία του αστικού περιβάλλοντος, η κοινωνική πολιτική ή η δημόσια υγεία. Η απαγόρευση δεν θα πρέπει να αφορά την άσκηση των αρμοδιοτήτων των αρχών που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή του δικαίου ανταγωνισμού.

(67)

Όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή την ασφάλιση, η απαγόρευση απαιτήσεων θα πρέπει να αφορά μόνο την υποχρέωση οι ζητούμενες χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή ασφάλιση να παρέχονται από χρηματοπιστωτικό ίδρυμα εγκατεστημένο στο οικείο κράτος μέλος.

(68)

Όσον αφορά την προεγγραφή, η απαγόρευση απαιτήσεων θα πρέπει να αφορά μόνο την υποχρέωση προεγγραφής του παρόχου, πριν από την εγκατάστασή του, για δεδομένη περίοδο στα μητρώα του οικείου κράτους μέλους.

(69)

Για να γίνει ο συντονισμός του εκσυγχρονισμού των εθνικών κανόνων και κανονισμών με τρόπο που να συνάδει με τις απαιτήσεις της εσωτερικής αγοράς, είναι σκόπιμο να αξιολογηθούν ορισμένες εθνικές απαιτήσεις που δεν συνεπάγονται διακρίσεις και οι οποίες, λόγω της φύσης τους, ενδέχεται να περιορίζουν ουσιαστικά ή ακόμα και να εμποδίζουν την πρόσβαση σε δραστηριότητα ή την άσκησή της στο πλαίσιο της ελευθερίας εγκατάστασης. Αυτή η διαδικασία αξιολόγησης θα πρέπει να περιορίζεται στη συμβατότητα των εν λόγω απαιτήσεων με τα κριτήρια που έχουν ήδη καθιερωθεί από το Δικαστήριο σχετικά με την ελευθερία εγκατάστασης. Δεν θα πρέπει να αφορά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου ανταγωνισμού. Όταν οι απαιτήσεις αυτές συνεπάγονται διακρίσεις ή δεν δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος ή είναι δυσανάλογες, θα πρέπει να καταργούνται ή να τροποποιούνται. Το αποτέλεσμα αυτής της αξιολόγησης διαφέρει αναλόγως της φύσεως των δραστηριοτήτων και του σχετικού δημόσιου συμφέροντος. Ειδικότερα, οι εν λόγω απαιτήσεις μπορεί να είναι απολύτως αιτιολογημένες όταν επιδιώκουν στόχους κοινωνικής πολιτικής.

(70)

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και με την επιφύλαξη του άρθρου 16 της Συνθήκης ΕΚ, οι υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας μόνον αν παρέχονται κατ' εφαρμογήν ειδικής αποστολής δημόσιου συμφέροντος που ανατίθεται στον πάροχο από το οικείο κράτος μέλος. Η εν λόγω ανάθεση θα πρέπει να γίνει μέσω μιας ή περισσότερων πράξεων, η μορφή των οποίων καθορίζεται από κάθε κράτος μέλος, και θα πρέπει να προσδιορίζει την ακριβή φύση του ειδικού καθήκοντος.

(71)

Η διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει την ελευθερία των κρατών μελών να καθορίζουν στη νομοθεσία τους υψηλό επίπεδο προστασίας των δημόσιων συμφερόντων, ιδίως για την επίτευξη στόχων κοινωνικής πολιτικής. Επιπλέον, κατά τη διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης είναι σκόπιμο να λαμβάνεται πλήρως υπόψη η ιδιαιτερότητα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και των συγκεκριμένων στόχων τους. Οι στόχοι αυτοί ενδέχεται να δικαιολογούν ορισμένους περιορισμούς της ελευθερίας εγκατάστασης, ιδίως όταν με τους εν λόγω περιορισμούς επιδιώκονται στόχοι προστασίας της δημόσιας υγείας και κοινωνικής πολιτικής και όταν πληρούνται οι όροι του άρθρου 15, παράγραφος 3, στοιχεία α), β) και γ). Για παράδειγμα, σχετικά με την υποχρέωση ένδυσης συγκεκριμένης νομικής μορφής για την άσκηση ορισμένων υπηρεσιών στον κοινωνικό τομέα, το Δικαστήριο έχει ήδη αναγνωρίσει ότι μπορεί να δικαιολογείται η επιβολή υποχρέωσης στον πάροχο υπηρεσιών να έχει μη κερδοσκοπικό χαρακτήρα.

(72)

Στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος ανατίθενται σημαντικά καθήκοντα σχετιζόμενα με την κοινωνική και την εδαφική συνοχή. Η άσκηση των καθηκόντων αυτών δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται λόγω της διαδικασίας αξιολόγησης που προβλέπεται από την παρούσα οδηγία. Οι απαιτήσεις που είναι αναγκαίες για την εκπλήρωση των καθηκόντων αυτών δεν θα πρέπει να θίγονται από τη διαδικασία αυτήν, ενώ, παράλληλα, θα πρέπει να αντιμετωπίζονται αδικαιολόγητοι περιορισμοί της ελευθερίας εγκατάστασης.

(73)

Μεταξύ των απαιτήσεων που πρέπει να εξεταστούν συγκαταλέγονται οι εθνικοί κανόνες οι οποίοι, για λόγους που δεν έχουν σχέση με τα επαγγελματικά προσόντα, επιφυλάσσουν την πρόσβαση σε ορισμένες δραστηριότητες σε συγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών. Οι εν λόγω απαιτήσεις περιλαμβάνουν επίσης την υποχρέωση του παρόχου των υπηρεσιών να έχει συγκεκριμένη νομική μορφή, και ιδίως να είναι νομικό πρόσωπο, προσωπική εταιρεία, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ή εταιρεία που ανήκει αποκλειστικά σε φυσικά πρόσωπα, καθώς και απαιτήσεις που αφορούν την κατοχή του κεφαλαίου μιας εταιρείας, και ιδίως την υποχρέωση διάθεσης ελάχιστου κεφαλαίου για ορισμένες δραστηριότητες ή ύπαρξης συγκεκριμένων επαγγελματικών προσόντων για την κατοχή του εταιρικού κεφαλαίου ή τη διοίκηση ορισμένων εταιρειών. Η αξιολόγηση της συμβατότητας των καθοριζόμενων ελάχιστων ή/και ανώτατων τιμών με την ελευθερία εγκατάστασης αφορά μόνο τις τιμές που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές ειδικά για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών και δεν αφορά, για παράδειγμα, τους γενικούς κανόνες καθορισμού των τιμών, π.χ. για τα ενοίκια των κατοικιών.

(74)

Η διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης σημαίνει ότι τα κράτη μέλη, κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταφοράς, θα πρέπει κατ' αρχάς να προβούν σε εξέταση της νομοθεσίας τους, για να εξακριβώσουν αν οποιαδήποτε από τις ανωτέρω απαιτήσεις υπάρχει στα νομικά τους συστήματα. Το αργότερο έως το τέλος της περιόδου ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συντάξουν έκθεση για τα αποτελέσματα της εν λόγω εξέτασης. Κάθε έκθεση θα πρέπει να υποβληθεί σε όλα τα άλλα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη. Στη συνέχεια, τα κράτη μέλη θα έχουν έξι μήνες για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τις εν λόγω εκθέσεις. Το αργότερο ένα έτος από την ημερομηνία ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο, η Επιτροπή θα πρέπει να συντάξει ανακεφαλαιωτική έκθεση, συνοδευόμενη, όπου ενδείκνυται, από προτάσεις για ανάληψη περαιτέρω πρωτοβουλιών. Εν ανάγκη, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, θα μπορούσε να βοηθήσει τα κράτη μέλη στον σχεδιασμό κοινής μεθόδου.

(75)

Το γεγονός ότι η παρούσα οδηγία ορίζει ορισμένες απαιτήσεις τις οποίες τα κράτη μέλη πρέπει να καταργήσουν ή να αξιολογήσουν κατά τη διάρκεια της περιόδου ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο δεν επηρεάζει τυχόν προσφυγές επί παραβάσει κατά κράτους μέλους για παράβαση των υποχρεώσεων που υπέχει από τα άρθρα 43 ή 49 της Συνθήκης.

(76)

Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την εφαρμογή των άρθρων 28 έως 30 της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων. Οι περιορισμοί που απαγορεύονται σύμφωνα με τη διάταξη περί ελευθερίας παροχής υπηρεσιών αφορούν τις απαιτήσεις που προβλέπονται για την πρόσβαση ή την άσκηση δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών και όχι τις απαιτήσεις σχετικά με τα ίδια τα εμπορεύματα.

(77)

Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών μετακινείται σε άλλο κράτος μέλος προκειμένου να παράσχει υπηρεσίες, θα πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ καταστάσεων όπου ισχύει η ελευθερία εγκατάστασης και όσων καλύπτονται από την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών λόγω του προσωρινού χαρακτήρα των εν λόγω δραστηριοτήτων. Όσον αφορά τη διάκριση μεταξύ ελευθερίας εγκατάστασης και ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών αντίστοιχα, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου το βασικό στοιχείο είναι εάν ο οικονομικός φορέας είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχει τη συγκεκριμένη υπηρεσία. Εάν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχει τις υπηρεσίες του, ισχύει η ελευθερία εγκατάστασης. Εάν, αντίθετα, ο οικονομικός φορέας δεν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία, οι δραστηριότητές του θα πρέπει να καλύπτονται από την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, η προσωρινή φύση των δραστηριοτήτων αυτών θα πρέπει να αξιολογείται όχι μόνο βάσει της διάρκειας των υπηρεσιών, αλλά επίσης βάσει της συχνότητας, της περιοδικότητας ή της συνέχειάς τους. Σε κάθε περίπτωση, ο προσωρινός χαρακτήρας των δραστηριοτήτων δεν θα πρέπει να σημαίνει ότι οι πάροχοι δεν μπορούν να αποκτούν ορισμένη υποδομή, όπως γραφεία, δικηγορικά γραφεία ή ιατρεία, στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία, κατά τον βαθμό που η υποδομή αυτή είναι αναγκαία για την παροχή των οικείων υπηρεσιών.

(78)

Για την αποτελεσματική εφαρμογή της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών και για να εξασφαλίζεται ότι οι αποδέκτες και οι πάροχοι υπηρεσιών μπορούν να δέχονται και να παρέχουν υπηρεσίες στο σύνολο της Κοινότητας, ανεξαρτήτως συνόρων, είναι σκόπιμο να αποσαφηνιστεί κατά πόσο μπορούν να επιβληθούν οι απαιτήσεις του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία. Επιβάλλεται να προβλεφθεί ότι η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν εμποδίζει το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία να επιβάλει, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο άρθρο 16, παράγραφος 1, στοιχεία α) έως γ), τις ιδιαίτερες απαιτήσεις του που είναι απαραίτητες για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας ή για την προστασία της δημόσιας υγείας ή του περιβάλλοντος.

(79)

Κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, ένα κράτος μέλος θα πρέπει να διατηρεί το δικαίωμα να λαμβάνει μέτρα για την αποτροπή της κατάχρησης των αρχών της εσωτερικής αγοράς από τους παρόχους υπηρεσιών. Η κατάχρηση των εν λόγω αρχών από τον πάροχο θα πρέπει να αποφασίζεται κατά περίπτωση.

(80)

Είναι αναγκαίο να εξασφαλίζεται στους παρόχους υπηρεσιών η δυνατότητα να μεταφέρουν τον εξοπλισμό που συνδέεται αναπόσπαστα με την παροχή της υπηρεσίας, όταν μεταβαίνουν προς παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος μέλος. Είναι ιδίως σημαντικό να αποφεύγονται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες η υπηρεσία δεν θα μπορούσε να παρασχεθεί χωρίς τον εξοπλισμό ή οι περιπτώσεις κατά τις οποίες οι πάροχοι υπηρεσιών θα υποβάλλονταν σε πρόσθετα έξοδα, για παράδειγμα, λόγω της ενοικίασης ή αγοράς διαφορετικού εξοπλισμού από εκείνον που χρησιμοποιούν συνήθως ή λόγω της ανάγκης σημαντικής απόκλισης από τον συνήθη τρόπο άσκησης της δραστηριότητάς τους.

(81)

Η έννοια του «εξοπλισμού» δεν αναφέρεται στα υλικά αντικείμενα τα οποία είτε παρέχονται από τον πάροχο στον πελάτη είτε καθίστανται τμήμα υλικού αντικειμένου συνεπεία της δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών (για παράδειγμα, οικοδομικά υλικά ή ανταλλακτικά) ή καταναλώνονται ή παραμένουν επιτόπου κατά τη διάρκεια της παροχής υπηρεσιών (λ.χ. καύσιμα, εκρηκτικά, πυροτεχνήματα, παρασιτοκτόνα, δηλητήρια ή φάρμακα).

(82)

Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να εμποδίζουν την εφαρμογή από κράτος μέλος κανόνων για τις συνθήκες απασχόλησης. Οι κανόνες που ορίζονται με νομοθετική, κανονιστική ή διοικητική διάταξη θα πρέπει, σύμφωνα με τη Συνθήκη, να δικαιολογούνται από λόγους σχετιζόμενους με την προστασία των εργαζομένων, να είναι αναγκαίοι, αναλογικοί και να μην εισάγουν διακρίσεις, κατά την ερμηνεία του Δικαστηρίου, και να συνάδουν με τη λοιπή συναφή νομοθεσία.

(83)

Θα πρέπει να διασφαλισθεί ότι η εφαρμογή της διάταξης περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν μπορεί να αποκλεισθεί παρά μόνο στους τομείς που καλύπτονται από παρεκκλίσεις. Οι παρεκκλίσεις αυτές είναι απαραίτητες για να ληφθεί υπόψη ο βαθμός ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς ή ορισμένες κοινοτικές νομοθετικές πράξεις σχετικές με τις υπηρεσίες, οι οποίες προβλέπουν ότι ένας πάροχος υπηρεσιών υπόκειται στην εφαρμογή άλλης νομοθεσίας διαφορετικής από του κράτους μέλους εγκατάστασής του. Εξάλλου, κατ' εξαίρεση, μπορούν επίσης να ληφθούν μέτρα κατά συγκεκριμένου παρόχου σε ορισμένες μεμονωμένες περιπτώσεις και με βάση συγκεκριμένες αυστηρές ουσιαστικές και διαδικαστικές προϋποθέσεις. Επιπλέον, κάθε περιορισμός της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών θα πρέπει να επιτρέπεται κατ' εξαίρεση μόνον αν συνάδει με τα θεμελιώδη δικαιώματα τα οποία, σύμφωνα με πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των γενικών αρχών δικαίου που διέπουν την κοινοτική έννομη τάξη.

(84)

Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τις ταχυδρομικές υπηρεσίες καλύπτει τόσο τις αποκλειστικές δραστηριότητες του παρόχου καθολικής υπηρεσίας όσο και τις άλλες ταχυδρομικές υπηρεσίες.

(85)

Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τη δικαστική είσπραξη οφειλών και η αναφορά σε τυχόν μελλοντική πράξη εναρμόνισης αφορούν μόνο την πρόσβαση σε δραστηριότητες οι οποίες συνίστανται ιδίως στην έγερση αγωγών για την είσπραξη οφειλών ενώπιον δικαστηρίων και την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.

(86)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τους ειδικούς και γενικούς όρους εργασίας και απασχόλησης που ισχύουν, σύμφωνα με την οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (19), για τους εργαζόμενους που αποσπώνται για παροχή υπηρεσίας στο έδαφος άλλου κράτους μέλους. Στις περιπτώσεις αυτές, η οδηγία 96/71/ΕΚ ορίζει ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πρέπει να συμμορφώνονται με τους όρους και τις συνθήκες εργασίας που ισχύουν για καθορισμένους τομείς δραστηριοτήτων στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία. Αυτοί είναι: μέγιστες περίοδοι εργασίας και ελάχιστες περίοδοι ανάπαυσης, ελάχιστη διάρκεια ετήσιας άδειας μετ' αποδοχών, ελάχιστα όρια μισθού συμπεριλαμβανομένων των αποζημιώσεων υπερωριακής εργασίας, όροι θέσης εργαζομένων στη διάθεση επιχειρήσεων, ιδίως από επιχειρήσεις προσωρινής απασχόλησης, υγεία, ασφάλεια και υγιεινή στην εργασία, προστατευτικά μέτρα σχετικά με τους όρους και τις συνθήκες εργασίας των γυναικών που βρίσκονται σε κατάσταση εγκυμοσύνης ή λοχείας, των παιδιών και των νέων, ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών και άλλες διατάξεις για την αποφυγή διακρίσεων. Η υποχρέωση αυτή αφορά όχι μόνο τους όρους και τις συνθήκες εργασίας που καθορίζονται βάσει του νόμου αλλά επίσης και αυτούς που καθορίζονται βάσει συλλογικών συμβάσεων ή διαιτητικών αποφάσεων, υπό τον όρο ότι αυτές έχουν επίσημα ή de facto αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής κατά την έννοια της οδηγίας 96/71/ΕΚ. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τους ειδικούς και γενικούς όρους περί απασχόλησης σε θέματα άλλα από αυτά που απαριθμούνται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, της οδηγίας 96/71/ΕΚ, για λόγους δημόσιας τάξης.

(87)

Η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει ούτε τους γενικούς και ειδικούς όρους απασχόλησης στις περιπτώσεις στις οποίες εργαζόμενοι που απασχολούνται για την παροχή διασυνοριακής υπηρεσίας προσλαμβάνονται στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η εν λόγω υπηρεσία. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών όπου παρέχεται η υπηρεσία να ορίζουν την ύπαρξη σχέσης εργασίας και τη διάκριση μεταξύ αυτοαπασχολούμενων και μισθωτών, συμπεριλαμβανομένων των «οιονεί αυτοαπασχολούμενων». Στην περίπτωση αυτή, το ουσιώδες χαρακτηριστικό μιας σχέσης απασχόλησης, κατά την έννοια του άρθρου 39 της Συνθήκης, είναι το γεγονός ότι για συγκεκριμένη χρονική περίοδο ένα πρόσωπο παρέχει υπηρεσίες σε άλλο πρόσωπο υπό τη διεύθυνση του τελευταίου, έναντι οικονομικού ανταλλάγματος· κάθε δραστηριότητα του εν λόγω προσώπου εκτός της σχέσης εξάρτησης πρέπει να καθορίζεται ως δραστηριότητα που ασκείται στο πλαίσιο αυτοαπασχόλησης, κατά την έννοια των άρθρων 43 και 49 της Συνθήκης.

(88)

Η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις περιπτώσεις στις οποίες, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, σε ένα κράτος μέλος μία δραστηριότητα επιφυλάσσεται σε συγκεκριμένο επάγγελμα, όπως συμβαίνει, π.χ., με την απαίτηση που ορίζει ότι οι νομικές συμβουλές παρέχονται αποκλειστικά από δικηγόρους.

(89)

Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τα θέματα που σχετίζονται με την ταξινόμηση οχημάτων που έχουν αποκτηθεί με χρηματοδοτική μίσθωση σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο χρησιμοποιούνται απορρέει από τη νομολογία του Δικαστηρίου, το οποίο έχει αναγνωρίσει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να υπαγάγει σε τέτοια υποχρέωση οχήματα που χρησιμοποιούνται στο έδαφός του, με αναλογικούς όρους. Η εξαίρεση αυτή δεν καλύπτει την περιστασιακή ή προσωρινή μίσθωση.

(90)

Οι συμβατικές σχέσεις μεταξύ του παρόχου και του πελάτη καθώς και μεταξύ εργοδότη και εργαζομένου δεν εμπίπτουν στην παρούσα οδηγία. Το δίκαιο που πρέπει να εφαρμόζεται όσον αφορά τις συμβατικές και εξωσυμβατικές ενοχές του παρόχου υπηρεσιών καθορίζεται βάσει των κανόνων του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.

(91)

Θα πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να λαμβάνουν κατ' εξαίρεση και κατά περίπτωση μέτρα που παρεκκλίνουν από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σε σχέση με πάροχο που είναι εγκαταστημένος σε άλλο κράτος μέλος, για λόγους ασφάλειας των υπηρεσιών. Εντούτοις, η δυνατότητα λήψης τέτοιων μέτρων θα πρέπει να υπάρχει μόνο όταν δεν υφίσταται κοινοτική εναρμόνιση.

(92)

Περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, οι οποίοι αντίκεινται στην παρούσα οδηγία, είναι δυνατόν να προκύπτουν όχι μόνο από μέτρα που λαμβάνονται κατά παρόχων υπηρεσιών αλλά και από τα πολυάριθμα εμπόδια στη χρήση υπηρεσιών από τους αποδέκτες τους και ιδίως από τους καταναλωτές. Η παρούσα οδηγία αναφέρει, ενδεικτικά, ορισμένα είδη περιορισμών κατά αποδέκτη ο οποίος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει υπηρεσία που παρέχεται από φορέα εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Περιλαμβάνονται επίσης περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αποδέκτες υπηρεσίας υποχρεούνται να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές τους ή να πραγματοποιήσουν δήλωση προς αυτές προκειμένου να αποδεχθούν υπηρεσία από πάροχο εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Δεν περιλαμβάνονται τα γενικά συστήματα χορήγησης άδειας που ισχύουν και για τη χρήση υπηρεσίας που παρέχεται από πάροχο εγκατεστημένο στο κράτος μέλος του αποδέκτη.

(93)

Η έννοια των οικονομικών ενισχύσεων που παρέχονται για τη χρήση συγκεκριμένης υπηρεσίας δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει τα συστήματα ενισχύσεων που χορηγούν τα κράτη μέλη, ιδίως στον κοινωνικό ή τον πολιτιστικό τομέα, τα οποία διέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες ανταγωνισμού ούτε τις γενικές οικονομικές ενισχύσεις που δεν συνδέονται με τη χρήση συγκεκριμένης υπηρεσίας, π.χ. τις σπουδαστικές υποτροφίες ή δάνεια.

(94)

Σύμφωνα με τους κανόνες της Συνθήκης που διέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, οι διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή κατοικίας του αποδέκτη σε συγκεκριμένη χώρα ή τόπο απαγορεύονται. Οι εν λόγω διακρίσεις μπορεί να έχουν τη μορφή υποχρέωσης, η οποία επιβάλλεται μόνο στους υπηκόους άλλου κράτους μέλους, να προσκομίζουν πρωτότυπα έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα, πιστοποιητικό ιθαγένειας ή επίσημες μεταφράσεις εγγράφων, για να μπορούν να επωφεληθούν από μια υπηρεσία ή από πιο ευνοϊκούς όρους ή τιμές. Ωστόσο, η απαγόρευση απαιτήσεων που εισάγουν διακρίσεις δεν θα πρέπει να εμποδίζει την παραχώρηση σε ορισμένους αποδέκτες ευνοϊκών ρυθμίσεων, κυρίως όσον αφορά τις τιμές, εφόσον στηρίζονται σε θεμιτά αντικειμενικά κριτήρια.

(95)

Η αρχή της αποφυγής των διακρίσεων στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς έχει την έννοια ότι η πρόσβαση ενός αποδέκτη υπηρεσιών, και ειδικότερα ενός καταναλωτή, σε υπηρεσία που προσφέρεται στο κοινό, δεν μπορεί να αποκλεισθεί ούτε να καταστεί δυσκολότερη με κριτήριο την ιθαγένεια ή τον τόπο κατοικίας του αποδέκτη, το οποίο περιλαμβάνεται στους γενικούς όρους που τίθενται στη διάθεση του κοινού. Αυτό δεν σημαίνει ότι συνιστά παράνομη διάκριση να προβλέπονται στους γενικούς όρους διαφορετικές τιμές και όροι για την παροχή υπηρεσίας, όταν οι εν λόγω τιμές και όροι δικαιολογούνται από αντικειμενικούς παράγοντες που μπορεί να ποικίλλουν από χώρα σε χώρα, όπως το πραγματικό πρόσθετο κόστος λόγω απόστασης ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της παρεχόμενης υπηρεσίας ή τις διαφορετικές συνθήκες της αγοράς, όπως υψηλότερη ή χαμηλότερη ζήτηση που επηρεάζεται εποχικά, διαφορετικές περίοδοι διακοπών στα κράτη μέλη, διαφορετική τιμολόγηση ανταγωνιστών, ή τους συμπληρωματικούς κινδύνους λόγω διαφορετικών κανονιστικών ρυθμίσεων από εκείνες του κράτους μέλους εγκατάστασης. Ούτε σημαίνει ότι η μη παροχή υπηρεσίας σε καταναλωτή λόγω ανυπαρξίας των απαιτουμένων δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας σε συγκεκριμένο έδαφος θα συνιστούσε παράνομη διάκριση.

(96)

Μεταξύ των μέσων με τα οποία ο πάροχος μπορεί να καταστήσει εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη πληροφορίες τις οποίες είναι υποχρεωμένος να διαθέσει, θα πρέπει να προβλεφθεί η γνωστοποίηση της ηλεκτρονικής του διεύθυνσης, περιλαμβανομένου του ιστοχώρου του. Εξάλλου, η υποχρέωση να περιλαμβάνονται ορισμένες πληροφορίες στην ενημερωτική τεκμηρίωση των παρόχων στην οποία παρουσιάζονται με λεπτομερή τρόπο οι υπηρεσίες τους δεν θα πρέπει να αφορά τις εμπορικές επικοινωνίες γενικού χαρακτήρα, όπως η διαφήμιση, αλλά τα έγγραφα που περιέχουν λεπτομερή περιγραφή των προτεινόμενων υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των εγγράφων που βρίσκονται σε ιστοχώρο.

(97)

Είναι αναγκαίο να προβλεφθούν στην παρούσα οδηγία ορισμένοι κανόνες για την υψηλή ποιότητα των υπηρεσιών οι οποίες εξασφαλίζουν, ιδίως, την τήρηση απαιτήσεων ενημέρωσης και διαφάνειας. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να ισχύουν τόσο σε περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών όσο και σε περιπτώσεις υπηρεσιών που παρέχονται σε κράτος μέλος από πάροχο υπηρεσιών εγκατεστημένο σε αυτό, χωρίς να επιβάλλουν άσκοπες επιβαρύνσεις στις ΜΜΕ. Οι κανόνες αυτοί δεν θα πρέπει να εμποδίζουν τα κράτη μέλη από το να εφαρμόζουν, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και το λοιπό κοινοτικό δίκαιο, πρόσθετες ή διαφορετικές απαιτήσεις ποιότητας.

(98)

Κάθε φορέας που παρέχει υπηρεσίες οι οποίες ενέχουν άμεσο και συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια ή άμεσο και συγκεκριμένο χρηματοοικονομικό κίνδυνο για τον αποδέκτη ή για τρίτο θα πρέπει να καλύπτεται κατ' αρχήν από κατάλληλη ασφάλεια επαγγελματικής ευθύνης ή από άλλη ισοδύναμη ή συγκρίσιμη εγγύηση, πράγμα που σημαίνει ιδίως ότι ο εν λόγω φορέας θα πρέπει κατά κανόνα να είναι επαρκώς ασφαλισμένος για τις υπηρεσίες που παρέχει σε ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη διαφορετικά από το κράτος μέλος εγκατάστασής του.

(99)

Η ασφάλεια ή εγγύηση θα πρέπει να είναι ανάλογη με τη φύση και την έκταση του κινδύνου. Είναι επομένως σκόπιμο οι πάροχοι να έχουν διασυνοριακή κάλυψη μόνο εφόσον πράγματι παρέχουν υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να θεσπίζουν λεπτομερέστερους κανόνες όσον αφορά την ασφαλιστική κάλυψη και να καθορίζουν, π.χ., κατώτατα όρια για το ασφαλισμένο ποσό ή όρια για τις εξαιρέσεις από την ασφαλιστική κάλυψη. Οι πάροχοι υπηρεσιών και οι ασφαλιστικές εταιρίες θα πρέπει να διατηρήσουν την αναγκαία ευελιξία για να διαπραγματεύονται ασφαλιστικές συμβάσεις ειδικά προσαρμοσμένες στη φύση και έκταση του κινδύνου. Επιπλέον, δεν απαιτείται να προβλέπεται νομοθετικά η υποχρέωση επαρκούς ασφάλισης. Θα πρέπει να αρκεί η υποχρέωση ασφάλισης να συγκαταλέγεται μεταξύ των δεοντολογικών κανόνων των επαγγελματικών συλλόγων. Τέλος, δεν θα πρέπει να υφίσταται υποχρέωση των ασφαλιστικών εταιριών να παρέχουν ασφαλιστική κάλυψη.

(100)

Είναι σκόπιμο να καταργηθούν οι πλήρεις απαγορεύσεις εμπορικών επικοινωνιών για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα· η κατάργηση αυτή δεν αφορά τις απαγορεύσεις σχετικά με το περιεχόμενο μιας εμπορικής επικοινωνίας, αλλά εκείνες που, κατά γενικό τρόπο για συγκεκριμένο επάγγελμα, απαγορεύουν μία ή περισσότερες μορφές εμπορικής επικοινωνίας, για παράδειγμα κάθε διαφήμιση σε συγκεκριμένο μέσο ή μέσα ενημέρωσης. Όσον αφορά το περιεχόμενο και τις μεθόδους των εμπορικών επικοινωνιών, πρέπει να παρακινηθούν οι επαγγελματικοί κλάδοι να σχεδιάσουν, τηρώντας το κοινοτικό δίκαιο, κώδικες συμπεριφοράς σε κοινοτικό επίπεδο.

(101)

Το συμφέρον των αποδεκτών, και ιδίως των καταναλωτών, επιβάλλει να εξασφαλισθεί η δυνατότητα των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν υπηρεσίες πολλαπλών ειδικοτήτων και ότι οι περιορισμοί εν προκειμένω περιορίζονται κατά τον βαθμό που απαιτείται, προκειμένου να εξασφαλισθεί η αμεροληψία, η ανεξαρτησία και η ακεραιότητα των νομοθετικώς κατοχυρωμένων επαγγελμάτων. Αυτό δεν θίγει τους περιορισμούς ή τις απαγορεύσεις άσκησης ορισμένων δραστηριοτήτων που στοχεύουν στη διασφάλιση της ανεξαρτησίας σε περιπτώσεις κατά τις οποίες κράτος μέλος αναθέτει σε πάροχο υπηρεσιών συγκεκριμένο καθήκον κυρίως στον τομέα της αστικής ανάπτυξης, ούτε να θίγει την εφαρμογή των κανόνων περί ανταγωνιστικότητας.

(102)

Για να βελτιωθεί η διαφάνεια και να προωθηθούν οι εκτιμήσεις με βάση συγκρίσιμα κριτήρια όσον αφορά την ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχονται στους αποδέκτες, είναι σημαντικό να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των σημάτων και άλλων διακριτικών σημείων όσον αφορά τις υπηρεσίες αυτές. Αυτή η υποχρέωση διαφάνειας έχει ιδιαίτερη σπουδαιότητα σε τομείς όπως ο τουρισμός, και ιδίως στον ξενοδοχειακό τομέα, όπου είναι πολύ διαδεδομένη η χρήση συστημάτων κατάταξης σε κατηγορίες. Επίσης, θα πρέπει να εξεταστεί σε ποιο βαθμό η ευρωπαϊκή τυποποίηση μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη για την προώθηση της συμβατότητας και της ποιότητας των υπηρεσιών. Τα ευρωπαϊκά πρότυπα καταρτίζονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (Cenelec) και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI). Εφόσον ενδείκνυται, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας (20), να δώσει σχετική εντολή για την κατάρτιση ειδικών ευρωπαϊκών προτύπων.

(103)

Προκειμένου να επιλυθούν ενδεχόμενα προβλήματα όσον αφορά τη συμμόρφωση με δικαστική απόφαση, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ισοδύναμες εγγυήσεις που έχουν κατατεθεί από ιδρύματα όπως τράπεζες, παρόχους ασφαλιστικών υπηρεσιών ή άλλων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών εγκατεστημένους σε άλλο κράτος μέλος.

(104)

Η ανάπτυξη ενός δικτύου των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την προστασία των καταναλωτών, η οποία αποτελεί αντικείμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004, συμπληρώνει τη συνεργασία που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία. Η εφαρμογή της νομοθεσίας περί προστασίας των καταναλωτών σε καταστάσεις διασυνοριακών συναλλαγών, ιδίως στο πλαίσιο της ανάπτυξης νέων πρακτικών εμπορίας και μεθόδων πώλησης, καθώς και η ανάγκη κατάργησης ορισμένων εμποδίων για τη συνεργασία στον τομέα αυτό, επιβάλλουν υψηλότερο βαθμό συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Συγκεκριμένα, στον εν λόγω τομέα είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη θα επιβάλουν την κατάργηση των παράνομων πρακτικών οικονομικών φορέων εντός της επικράτειάς τους, οι οποίες έχουν ως στόχο τους καταναλωτές σε άλλο κράτος μέλος.

(105)

Η διοικητική συνεργασία είναι απαραίτητη για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών. Η έλλειψη συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών οδηγεί στον πολλαπλασιασμό των κανόνων που ισχύουν για τους παρόχους ή στη διεξαγωγή διπλών ελέγχων για τις διασυνοριακές δραστηριότητες, ενώ μπορεί επίσης να δώσει την ευκαιρία σε ανέντιμους επιχειρηματίες να αποφύγουν τον έλεγχο ή να παρακάμψουν τους εφαρμοστέους για τις υπηρεσίες εθνικούς κανόνες. Επομένως, είναι πολύ σημαντικό να προβλεφθούν σαφείς και νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις για την αποτελεσματική συνεργασία των κρατών μελών.

(106)

Για τους σκοπούς του κεφαλαίου περί διοικητικής συνεργασίας, η «εποπτεία» θα πρέπει να καλύπτει δραστηριότητες όπως παρακολούθηση και διερεύνηση, επίλυση προβλημάτων, εκτέλεση και επιβολή κυρώσεων και επακόλουθες δραστηριότητες συνέχειας.

(107)

Υπό κανονικές συνθήκες, η αμοιβαία συνδρομή θα πρέπει να λαμβάνει χώρα απευθείας μεταξύ των αρμοδίων αρχών. Τα σημεία επαφής που ορίζονται από τα κράτη μέλη θα πρέπει να διευκολύνουν αυτή τη διαδικασία μόνο σε περίπτωση δυσχερειών, π.χ. αν απαιτείται βοήθεια για τον εντοπισμό της οικείας αρμόδιας αρχής.

(108)

Ορισμένες υποχρεώσεις αμοιβαίας συνδρομής θα πρέπει να ισχύουν για όλα τα θέματα που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν περιπτώσεις στις οποίες ένας πάροχος υπηρεσιών αποκτά εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος. Άλλες υποχρεώσεις αμοιβαίας συνδρομής θα πρέπει να ισχύουν μόνο σε περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, στις οποίες ισχύει η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Μια περαιτέρω δέσμη υποχρεώσεων ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των τομέων που δεν καλύπτονται από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Η διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών θα πρέπει να περιλαμβάνει περιπτώσεις στις οποίες οι υπηρεσίες παρέχονται από απόσταση και ο αποδέκτης μεταβαίνει στο κράτος μέλος εγκατάστασης του παρόχου προκειμένου να δεχθεί τις υπηρεσίες.

(109)

Σε περίπτωση μετακίνησης του παρόχου σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος εγκατάστασης, θα πρέπει να προβλέπεται αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των δύο αυτών κρατών μελών, βάσει της οποίας το πρώτο κράτος μέλος θα έχει τη δυνατότητα να προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους εγκατάστασης ή να προβαίνει, με δική του πρωτοβουλία, σε τέτοιους ελέγχους, αν πρόκειται αποκλειστικά για τον έλεγχο πραγματικών περιστατικών.

(110)

Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρακάμπτουν τους κανόνες της παρούσας οδηγίας, συμπεριλαμβανομένης της διάταξης περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, μέσω της διενέργειας ελέγχων, επιθεωρήσεων ή ερευνών που εισάγουν διακρίσεις ή είναι δυσανάλογες.

(111)

Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας οι οποίες αφορούν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την εντιμότητα των παρόχων δεν θίγουν πρωτοβουλίες στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρχών επιβολής του νόμου μεταξύ κρατών μελών και τα ποινικά μητρώα.

(112)

Η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών απαιτεί ένα λειτουργικό ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης, προκειμένου να μπορούν οι αρμόδιες αρχές να εντοπίζουν εύκολα τους αντίστοιχους συνομιλητές τους στα λοιπά κράτη μέλη και να επικοινωνούν μαζί τους αποτελεσματικά.

(113)

Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, ενθαρρύνουν την εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας από τα ενδιαφερόμενα μέρη σε κοινοτικό επίπεδο, με σκοπό ιδίως την προαγωγή της ποιότητας των υπηρεσιών και λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιομορφίες του κάθε επαγγέλματος. Οι εν λόγω κώδικες δεοντολογίας θα πρέπει να σέβονται το κοινοτικό δίκαιο, και ιδίως το δίκαιο του ανταγωνισμού. Δεν θα πρέπει να αντίκεινται σε νομικώς δεσμευτικούς κανόνες των κρατών μελών περί επαγγελματικής δεοντολογίας και συμπεριφοράς.

(114)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνουν τον σχεδιασμό κωδίκων δεοντολογίας, ιδίως από επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις και ενώσεις σε κοινοτικό επίπεδο. Αυτοί οι κώδικες δεοντολογίας πρέπει να περιλαμβάνουν, όπως αρμόζει στον ειδικό χαρακτήρα κάθε επαγγέλματος, κανόνες για τις εμπορικές επικοινωνίες σχετικά με τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, και κανόνες επαγγελματικής δεοντολογίας και συμπεριφοράς των νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων, ιδίως για την κατοχύρωση της επαγγελματικής ανεξαρτησίας, της επαγγελματικής ακεραιότητας και του επαγγελματικού απορρήτου. Επιπλέον, στους εν λόγω κώδικες δεοντολογίας θα πρέπει να περιλαμβάνονται οι όροι άσκησης των δραστηριοτήτων κτηματομεσιτικών γραφείων. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις και ενώσεις να υλοποιούν σε εθνικό επίπεδο τους κώδικες δεοντολογίας που έχουν εγκριθεί σε κοινοτικό επίπεδο.

(115)

Οι κώδικες δεοντολογίας που καταρτίζονται σε κοινοτικό επίπεδο προορίζονται για τον καθορισμό ελάχιστων δεοντολογικών προτύπων και συμπληρώνουν τις εκ του νόμου απαιτήσεις των κρατών μελών. Δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, να λαμβάνουν αυστηρότερα νομοθετικά μέτρα ούτε τους εθνικούς επαγγελματικούς συλλόγους να προβλέπουν ευρύτερη προστασία στους εθνικούς κώδικες δεοντολογίας.

(116)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, ήτοι η εξάλειψη των εμποδίων που παρακωλύουν την ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών στα κράτη μέλη και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω της διάστασης της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(117)

Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (21).

(118)

Σύμφωνα με την παράγραφο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (22), τα κράτη μέλη παροτρύνονται να καταρτίζουν, προς ιδία χρήση, και προς όφελος της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι αποτυπώνουν, στο μέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία των οδηγιών με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και να τους δημοσιοποιούν,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Κεφάλαιο Ι

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.   Η παρούσα οδηγία θεσπίζει τις γενικές διατάξεις που διευκολύνουν την άσκηση της ελευθερίας εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, διατηρώντας ταυτόχρονα υψηλό ποιοτικό επίπεδο υπηρεσιών.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την ελευθέρωση των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που επιφυλάσσονται αποκλειστικά σε δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς ούτε την ιδιωτικοποίηση δημόσιων φορέων παροχής υπηρεσιών.

3.   Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την κατάργηση μονοπωλίων παροχής υπηρεσιών ούτε τις ενισχύσεις τις οποίες χορηγούν τα κράτη μέλη και οι οποίες διέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού.

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την ελευθερία των κρατών μελών να ορίζουν, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, ποιες υπηρεσίες θεωρούν γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, πώς θα πρέπει να οργανώνονται και να χρηματοδοτούνται οι εν λόγω υπηρεσίες, τηρουμένων των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων, και σε ποιες ειδικές υποχρεώσεις θα πρέπει να υπόκεινται.

4.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα μέτρα που λαμβάνονται σε κοινοτικό ή εθνικό επίπεδο, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, με σκοπό την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας ή του πλουραλισμού των μέσων μαζικής επικοινωνίας.

5.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους κανόνες ποινικού δικαίου των κρατών μελών. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν επιτρέπεται να περιορίζουν την ελευθερία παροχής υπηρεσιών εφαρμόζοντας διατάξεις ποινικού δικαίου οι οποίες ρυθμίζουν ειδικά ή επηρεάζουν την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή τους, κατά παρέκκλιση των κανόνων της παρούσας οδηγίας.

6.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει το εργατικό δίκαιο, ήτοι οποιαδήποτε νομική ή συμβατική διάταξη περί όρων απασχολήσεως ή όρων εργασίας, περιλαμβανομένης της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία, και περί των σχέσεων μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων, την οποία εφαρμόζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που σέβεται το κοινοτικό δίκαιο. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει επίσης την νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.

7.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως αναγνωρίζονται στα κράτη μέλη και στο κοινοτικό δίκαιο. Ωσαύτως δεν θίγει το δικαίωμα διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής συλλογικών συμβάσεων και το δικαίωμα εργατικών κινητοποιήσεων σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές που σέβονται το κοινοτικό δίκαιο.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις υπηρεσίες παρόχων εγκατεστημένων σε κράτος μέλος.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες δραστηριότητες:

α)

στις μη οικονομικές υπηρεσίες γενικού ενδιαφέροντος·

β)

στις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, όπως αυτές που αφορούν τράπεζες, πιστώσεις, ασφαλίσεις και αντασφαλίσεις, επαγγελματικές ή προσωπικές συντάξεις, χρεόγραφα, επενδύσεις, ταμεία, πληρωμές, συμβουλές επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι της οδηγίας 2006/48/ΕΚ·

γ)

στις υπηρεσίες και τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών καθώς και στις συναφείς εγκαταστάσεις και υπηρεσίες όσον αφορά τα θέματα που ρυθμίζονται από τις οδηγίες 2002/19/EK, 2002/20/EK, 2002/21/EK, 2002/22/EK και 2002/58/EK·

δ)

υπηρεσίες στον τομέα των μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των λιμενικών υπηρεσιών, που εμπίπτουν στο πεδίο του Τίτλου V της Συνθήκης·

ε)

στις υπηρεσίες που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας·

στ)

στις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, είτε παρέχονται μέσω εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης είτε όχι, και ανεξάρτητα από τον τρόπο με τον οποίο οργανώνονται και χρηματοδοτούνται οι εν λόγω υπηρεσίες σε εθνικό επίπεδο ή από το αν είναι δημόσιες ή ιδιωτικές·

ζ)

στις οπτικοακουστικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των κινηματογραφικών υπηρεσιών, ανεξάρτητα από τον τρόπο παραγωγής, διανομής ή μετάδοσής τους, και στις ραδιοφωνικές εκπομπές·

η)

στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών τυχηρών παιγνίων στα οποία ο παίκτης στοιχηματίζει νομισματική αξία, συμπεριλαμβανομένων των λαχειοφόρων αγορών, των τυχηρών παιγνίων σε καζίνα και των συναλλαγών που αφορούν στοιχήματα·

θ)

στις δραστηριότητες που συνδέονται με την άσκηση δημόσιας εξουσίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 45 της Συνθήκης·

ι)

στις κοινωνικές υπηρεσίες που σχετίζονται με την κοινωνική στέγαση, την παιδική μέριμνα και τη στήριξη των οικογενειών και των ατόμων που έχουν μονίμως ή προσωρινώς ανάγκη, οι οποίες παρέχονται από το κράτος, από παρόχους για λογαριασμό του κράτους ή από φιλανθρωπικές οργανώσεις αναγνωρισμένες από το κράτος·

ια)

στις ιδιωτικές υπηρεσίες ασφαλείας·

ιβ)

στις υπηρεσίες των συμβολαιογράφων και των δικαστικών επιμελητών, που διορίζονται με επίσημη πράξη της Διοικήσεως.

3.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στον τομέα της φορολογίας.

Άρθρο 3

Σχέση με άλλες διατάξεις του κοινοτικού δικαίου

1.   Αν οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας έρχονται σε σύγκρουση με διάταξη άλλης κοινοτικής πράξης που ρυθμίζει τις ειδικές πτυχές της πρόσβασης και της άσκησης δραστηριότητας παροχής υπηρεσίας σε ειδικούς τομείς ή ειδικά επαγγέλματα, η διάταξη της άλλης κοινοτικής πράξης υπερισχύει και εφαρμόζεται σ' αυτούς τους ειδικούς τομείς ή τα ειδικά επαγγέλματα. Στις εν λόγω πράξεις συμπεριλαμβάνονται:

α)

η οδηγία 96/71/ΕΚ

β)

ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71

γ)

η οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (23)

δ)

η οδηγία 2005/36/ΕΚ.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τους κανόνες του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, και ιδίως τους κανόνες που διέπουν το δίκαιο που εφαρμόζεται στις συμβατικές και εξωσυμβατικές ενοχές, συμπεριλαμβανομένων όσων εξασφαλίζουν ότι οι καταναλωτές επωφελούνται από την προστασία που τους παρέχουν οι κανόνες περί προστασίας των καταναλωτών που προβλέπονται στη νομοθεσία περί καταναλωτών που ισχύει στο δικό τους κράτος μέλος.

3.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας τηρώντας τους κανόνες της Συνθήκης που διέπουν το δικαίωμα εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών.

Άρθρο 4

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας:

1)

ως «υπηρεσία» νοείται κάθε μη μισθωτή οικονομική δραστηριότητα, που παρέχεται κατά κανόνα έναντι αμοιβής, κατά το άρθρο 50 της Συνθήκης·

2)

ως «πάροχος υπηρεσιών» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή κάθε νομικό πρόσωπο, κατά το άρθρο 48 της Συνθήκης, εγκατεστημένο σε κράτος μέλος, τα οποία προσφέρουν ή παρέχουν μια υπηρεσία·

3)

ως «αποδέκτης» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή που επωφελείται από δικαιώματα που του παρέχονται από κοινοτικές πράξεις ή κάθε νομικό πρόσωπο, κατά το άρθρο 48 της Συνθήκης, εγκατεστημένο σε κράτος μέλος, τα οποία χρησιμοποιούν ή επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν μια υπηρεσία για επαγγελματικούς ή άλλους σκοπούς·

4)

ως «κράτος μέλος εγκατάστασης» νοείται το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένος ο πάροχος της υπηρεσίας·

5)

ως «εγκατάσταση» νοείται η πραγματική άσκηση οικονομικής δραστηριότητας, κατά το άρθρο 43 της Συνθήκης, από τον πάροχο για αόριστο χρονικό διάστημα και με τη δημιουργία σταθερής εγκατάστασης, από την οποία διεξάγεται όντως η επιχειρηματική δραστηριότητα της παροχής υπηρεσιών·

6)

ως «σύστημα χορήγησης άδειας» νοείται κάθε διαδικασία που υποχρεώνει τον πάροχο ή τον αποδέκτη της υπηρεσίας να υποβάλει αίτηση στην αρμόδια αρχή για την έκδοση επίσημης ή σιωπηρής απόφασης σχετικά με την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή με την άσκησή της·

7)

ως «απαίτηση» νοείται κάθε υποχρέωση, απαγόρευση, προϋπόθεση ή όριο που προβλέπεται στις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις των κρατών μελών ή προκύπτει από τη νομολογία, τη διοικητική πρακτική, τους κανόνες επαγγελματικών συλλόγων ή τους συλλογικούς κανόνες επαγγελματικών ενώσεων ή οργανώσεων που εγκρίνονται στο πλαίσιο της άσκησης της νομικής αυτονομίας τους· οι κανόνες που προβλέπονται σε συλλογικές συμβάσεις οι οποίες αποτελούν προϊόν διαπραγμάτευσης μεταξύ των κοινωνικών εταίρων δεν θεωρούνται απαιτήσεις κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας·

8)

ως «επιτακτικοί λόγοι δημόσιου συμφέροντος» νοούνται οι λόγοι που αναγνωρίζονται ως τέτοιοι στη νομολογία του Δικαστηρίου, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων λόγων: δημόσια τάξη· δημόσια ασφάλεια· δημόσια υγεία· προστασία της χρηματοοικονομικής ισορροπίας του συστήματος κοινωνικών ασφαλίσεων· προστασία των καταναλωτών, των αποδεκτών υπηρεσιών και των εργαζομένων· δικαιοσύνη των εμπορικών συναλλαγών· καταπολέμηση της απάτης· προστασία του περιβάλλοντος, περιλαμβανομένου του αστικού περιβάλλοντος· υγεία των ζώων· διανοητική ιδιοκτησία· διατήρηση της εθνικής ιστορικής και καλλιτεχνικής κληρονομιάς· στόχοι κοινωνικής πολιτικής και στόχοι πολιτιστικής πολιτικής·

9)

ως «αρμόδια αρχή» νοείται κάθε όργανο ή φορέας που είναι υπεύθυνος σε ένα κράτος μέλος για τον έλεγχο ή τη ρύθμιση δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται κυρίως οι διοικητικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των δικαστηρίων που ενεργούν με την ιδιότητα αυτή, οι επαγγελματικοί σύλλογοι και οι επαγγελματικές ενώσεις ή οργανώσεις, οι οποίες, στο πλαίσιο της νομικής αυτονομίας τους, ρυθμίζουν με συλλογικό τρόπο την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή τους·

10)

ως «κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία» νοείται το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία από πάροχο υπηρεσιών εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος·

11)

ως «νομοθετικώς κατοχυρωμένο επάγγελμα» νοείται δραστηριότητα ή σύνολο επαγγελματικών δραστηριοτήτων, κατά το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο α), της οδηγίας 2005/36/ΕΚ

12)

ως «εμπορική επικοινωνία» νοείται κάθε μορφή επικοινωνίας για την έμμεση ή άμεση προώθηση προϊόντων, υπηρεσιών ή της εικόνας επιχειρήσεων, οργανισμών ή προσώπων που ασκούν εμπορική, βιομηχανική ή βιοτεχνική δραστηριότητα ή ασκούν ένα νομοθετικώς κατοχυρωμένο επάγγελμα. Δεν συνιστούν από μόνες τους εμπορικές επικοινωνίες:

α)

οι πληροφορίες που επιτρέπουν την άμεση πρόσβαση στη δραστηριότητα της επιχείρησης, του οργανισμού ή του προσώπου, ιδίως ένα όνομα τομέα ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·

β)

οι επικοινωνίες σχετικά με προϊόντα, με υπηρεσίες ή με την εικόνα της επιχείρησης, του οργανισμού ή του προσώπου, οι οποίες δημιουργούνται ανεξάρτητα, ιδίως όταν παρέχονται χωρίς οικονομικό αντάλλαγμα.

Κεφάλαιο ΙΙ

Διοικητική απλούστευση

Άρθρο 5

Απλούστευση των διαδικασιών

1.   Τα κράτη μέλη εξετάζουν τις διαδικασίες και τις διατυπώσεις που ισχύουν για την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και για την άσκησή της. Όταν οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις που εξετάζονται στο πλαίσιο της παρούσας παραγράφου δεν είναι αρκούντως απλές, τα κράτη μέλη τις απλουστεύουν.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να καθιερώσει εναρμονισμένα έντυπα σε κοινοτικό επίπεδο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 42, παράγραφος 2. Τα έντυπα αυτά είναι ισοδύναμα με τα πιστοποιητικά, τις βεβαιώσεις ή οποιαδήποτε άλλα έγγραφα ζητούνται από τους παρόχους υπηρεσιών.

3.   Σε περίπτωση που ζητούν από τους παρόχους ή τους αποδέκτες υπηρεσιών την προσκόμιση πιστοποιητικού, βεβαίωσης ή άλλου εγγράφου που να αποδεικνύει την τήρηση απαίτησης, τα κράτη μέλη αποδέχονται κάθε έγγραφο από άλλο κράτος μέλος με ισοδύναμη λειτουργία ή το οποίο αποδεικνύει ότι η εν λόγω απαίτηση έχει τηρηθεί. Μπορούν να μην επιβάλλουν την προσκόμιση πρωτοτύπων, επικυρωμένων αντιγράφων ή επικυρωμένων μεταφράσεων εγγράφων από άλλα κράτη μέλη, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές πράξεις ή από τις εξαιρέσεις που δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας τάξης και ασφάλειας.

Το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει το δικαίωμα των κρατών μελών να απαιτούν μη επικυρωμένες μεταφράσεις εγγράφων σε μία από τις επίσημες γλώσσες τους.

4.   Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται στα έγγραφα του άρθρου 7, παράγραφος 2, και του άρθρου 50 της οδηγίας 2005/36/ΕΚ, στο άρθρο 45, παράγραφος 3, και στα άρθρα 46, 49 και 50 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (24), στο άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 98/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (25), στην Πρώτη οδηγία 68/151/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 1968 περί συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη μέλη εκ μέρους των εταιρειών, κατά την έννοια του άρθρου 58 δεύτερη παράγραφος της Συνθήκης, για την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες (26), και στην ενδέκατη οδηγία 89/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τη δημοσιότητα των υποκαταστημάτων που έχουν συσταθεί σε ένα κράτος μέλος από ορισμένες μορφές εταιρειών που διέπονται από το δίκαιο άλλου κράτους (27).

Άρθρο 6

Ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να μπορούν να διεκπεραιώσουν, μέσω ενός κέντρου ενιαίας επαφής, τις ακόλουθες διαδικασίες και διατυπώσεις:

α)

το σύνολο των διαδικασιών και διατυπώσεων που είναι απαραίτητες για την πρόσβαση στις αντίστοιχες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και ιδίως όλες τις αναγκαίες δηλώσεις, κοινοποιήσεις ή αιτήσεις για χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες αρχές, περιλαμβανομένων των αιτήσεων για την καταχώριση σε μητρώα και βάσεις δεδομένων ή την εγγραφή σε επαγγελματικούς φορείς και συλλόγους·

β)

τις αιτήσεις για χορήγηση άδειας για την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών.

2.   Η δημιουργία των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης τελεί υπό την επιφύλαξη της κατανομής αρμοδιοτήτων και εξουσιών μεταξύ των διαφόρων αρχών εντός των εθνικών συστημάτων.

Άρθρο 7

Δικαίωμα ενημέρωσης

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πληροφορίες διατίθενται στους παρόχους και στους αποδέκτες υπηρεσιών μέσω των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης:

α)

απαιτήσεις όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους και ιδίως εκείνες που αφορούν διαδικασίες και διατυπώσεις που πρέπει να ολοκληρωθούν για την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους·

β)

τα στοιχεία επικοινωνίας των αρμόδιων αρχών για την άμεση επικοινωνία με τις αρχές αυτές, περιλαμβανομένων των στοιχείων των αρχών που είναι αρμόδιες για θέματα άσκησης δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών·

γ)

τα μέσα και τις προϋποθέσεις πρόσβασης σε δημόσια μητρώα και βάσεις δεδομένων που αφορούν τους παρόχους υπηρεσιών και τις υπηρεσίες·

δ)

τα μέσα προσφυγής που είναι εν γένει διαθέσιμα σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ αρμόδιων αρχών και παρόχου ή αποδέκτη υπηρεσιών, ή μεταξύ παρόχου και αποδέκτη υπηρεσιών ή μεταξύ παρόχων υπηρεσιών·

ε)

τα στοιχεία επικοινωνίας ενώσεων ή οργανώσεων, εκτός των αρμόδιων αρχών, από τις οποίες οι πάροχοι ή οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι και οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να ζητήσουν τη βοήθεια των αρμόδιων αρχών που συνιστάται στην παροχή πληροφοριών σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας και εφαρμογής των απαιτήσεων της παραγράφου 1, στοιχείο α). Όπου ενδείκνυται, οι συμβουλές αυτές περιλαμβάνουν απλό βήμα-προς-βήμα οδηγό. Οι πληροφορίες παρέχονται σε απλή και κατανοητή γλώσσα.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες και η βοήθεια των παραγράφων 1 και 2 παρέχονται με σαφή και μη διφορούμενο τρόπο, είναι προσβάσιμες εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα και τηρούνται επίκαιρες.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης και οι αρμόδιες αρχές απαντούν χωρίς καθυστέρηση σε αιτήσεις για παροχή πληροφοριών ή βοήθειας, κατά τις παραγράφους 1 και 2 και ενημερώνουν τους αιτούντες χωρίς καθυστέρηση εάν οι αιτήσεις τους εμπεριέχουν σφάλματα ή είναι αβάσιμες.

5.   Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης να καθιστούν τις πληροφορίες του παρόντος άρθρου διαθέσιμες και σε άλλες κοινοτικές γλώσσες. Η διάταξη αυτή δεν επηρεάζει τη νομοθεσία των κρατών μελών σχετικά με τη χρήση των γλωσσών.

6.   Η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να βοηθούν τους παρόχους και αποδέκτες υπηρεσιών δεν συνεπάγεται την εκ μέρους των εν λόγω αρχών παροχή νομικών συμβουλών σε μεμονωμένες υποθέσεις, αλλά αφορά μόνο τις γενικές πληροφορίες σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας ή εφαρμογής των εν λόγω απαιτήσεων.

Άρθρο 8

Ηλεκτρονική διεκπεραίωση διαδικασιών

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλες οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις για την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και για την άσκησή τους μπορούν να διεκπεραιωθούν εύκολα από απόσταση και με ηλεκτρονικά μέσα μέσω του οικείου ενιαίου κέντρου εξυπηρέτησης και στις αρμόδιες αρχές.

2.   Η παράγραφος 1 δεν αφορά τις επιθεωρήσεις του τόπου παροχής της υπηρεσίας ή του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται από τον πάροχο ή την υλική εξέταση των ικανοτήτων ή της προσωπικής ακεραιότητας του παρόχου ή του αρμόδιου προσωπικού του.

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, τους όρους εφαρμογής της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, με στόχο τη διευκόλυνση της διαλειτουργικότητας των συστημάτων πληροφοριών και τη χρήση διαδικασιών με ηλεκτρονικά μέσα μεταξύ των κρατών μελών, λαμβάνοντας υπόψη τα κοινά πρότυπα που εκπονούνται σε κοινοτικό επίπεδο.

Κεφάλαιο ΙΙΙ

Ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΔΕΙΕΣ

Άρθρο 9

Συστήματα χορήγησης άδειας

1.   Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους από σύστημα χορήγησης άδειας, παρά μόνον εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το σύστημα χορήγησης άδειας δεν εισάγει διακρίσεις εις βάρος του παρόχου της υπηρεσίας·

β)

η ανάγκη ύπαρξης συστήματος χορήγησης άδειας δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος·

γ)

ο επιδιωκόμενος στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί με λιγότερο περιοριστικό μέτρο, ιδίως επειδή οι εκ των υστέρων έλεγχοι θα λάμβαναν χώρα με πολύ μεγάλη καθυστέρηση για να είναι πραγματικά αποτελεσματικοί.

2.   Στην έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, στοιχείο α), τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τα συστήματά τους για τη χορήγηση άδειας και τεκμηριώνουν τη συμβατότητά τους με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Το παρόν τμήμα δεν εφαρμόζεται στις πτυχές των συστημάτων χορήγησης άδειας που διέπονται αμέσως ή εμμέσως από άλλες κοινοτικές πράξεις.

Άρθρο 10

Προϋποθέσεις για τη χορήγηση άδειας

1.   Τα συστήματα χορήγησης άδειας βασίζονται σε κριτήρια τα οποία δεν επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να ασκούν την εξουσία τους αυθαίρετα.

2.   Τα κριτήρια της παραγράφου 1:

α)

δεν εισάγουν διακρίσεις·

β)

δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος·

γ)

είναι αναλογικά προς τον προαναφερόμενο στόχο δημόσιου συμφέροντος·

δ)

είναι σαφή και δεν επιδέχονται αμφισβήτηση·

ε)

είναι αντικειμενικά·

στ)

έχουν δημοσιοποιηθεί εκ των προτέρων·

ζ)

είναι διαφανή και προσβάσιμα.

3.   Οι προϋποθέσεις χορήγησης άδειας για νέα εγκατάσταση δεν αλληλεπικαλύπτονται με απαιτήσεις και ελέγχους που είναι ισοδύναμοι, ή κατ' ουσία συγκρίσιμοι ως προς τον σκοπό τους, στους οποίους ήδη υπόκεινται οι πάροχοι των υπηρεσιών στο ίδιο ή σε άλλο κράτος μέλος. Τα σημεία επαφής που ορίζονται στο άρθρο 28, παράγραφος 2 και ο πάροχος των υπηρεσιών επικουρούν την αρμόδια αρχή παρέχοντας τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις απαιτήσεις.

4.   Η άδεια επιτρέπει στους παρόχους υπηρεσιών πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή τους επιτρέπει να την ασκήσουν σε όλη την εθνική επικράτεια, μεταξύ άλλων, με την ίδρυση πρακτορείων, υποκαταστημάτων, θυγατρικών εταιρειών ή γραφείων, εκτός εάν επιτακτικός λόγος δημόσιου συμφέροντος δικαιολογεί την έκδοση ιδιαίτερης άδειας για κάθε επιμέρους εγκατάσταση ή τον περιορισμό της άδειας σε ορισμένο τμήμα της επικράτειας.

5.   Η άδεια χορηγείται από τη στιγμή που ολοκληρώνεται η δέουσα εξέταση των προϋποθέσεων χορήγησης άδειας και διαπιστώνεται ότι οι προϋποθέσεις αυτές πληρούνται

6.   Πλην των περιπτώσεων χορήγησης άδειας, κάθε απόφαση των αρμόδιων αρχών, συμπεριλαμβανομένης της άρνησης ή της ανάκλησης μιας άδειας, αιτιολογείται πλήρως και μπορεί να προσβληθεί ενώπιον των δικαστηρίων ή άλλων φορέων έννομης προστασίας.

7.   Το παρόν άρθρο δεν θίγει την κατανομή των τοπικών ή περιφερειακών αρμοδιοτήτων των αρχών των κρατών μελών που εκδίδουν τις άδειες αυτές.

Άρθρο 11

Διάρκεια της άδειας

1.   Η άδεια που χορηγείται στον πάροχο υπηρεσιών δεν έχει περιορισμένη διάρκεια, με εξαίρεση τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

η άδεια ανανεώνεται αυτόματα ή εξαρτάται αποκλειστικά από τη διαρκή τήρηση των απαιτήσεων,

β)

επιτακτικός λόγος δημοσίου συμφέροντος περιορίζει τον αριθμό των διαθέσιμων αδειών· ή

γ)

η περιορισμένη διάρκεια δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος.

2.   Η παράγραφος 1 δεν αφορά τη μέγιστη προθεσμία εντός της οποίας ο πάροχος των υπηρεσιών οφείλει να αρχίσει πραγματικά τη δραστηριότητά του μετά τη χορήγηση της άδειας.

3.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τον πάροχο υπηρεσιών στην υποχρέωση να ενημερώνει το οικείο ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης που προβλέπεται στο άρθρο 6 σχετικά με τις ακόλουθες αλλαγές:

α)

την ίδρυση θυγατρικών των οποίων οι δραστηριότητες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του συστήματος χορήγησης άδειας·

β)

αλλαγές της κατάστασής του που έχουν ως συνέπεια να μην πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις χορήγησης άδειας.

4.   Το παρόν άρθρο δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να ανακαλούν τις άδειες, όταν παύσουν πλέον να ισχύουν οι προϋποθέσεις χορήγησης των αδειών.

Άρθρο 12

Επιλογή μεταξύ περισσοτέρων υποψηφίων

1.   Σε περίπτωση που ο αριθμός των διαθέσιμων αδειών για συγκεκριμένη δραστηριότητα είναι περιορισμένος, λόγω της σπανιότητας των διαθέσιμων φυσικών πόρων ή τεχνικών δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασία επιλογής μεταξύ των δυνητικών υποψηφίων, η οποία προβλέπει όλες τις εγγυήσεις αμεροληψίας και διαφάνειας, και ιδίως την κατάλληλη δημοσιοποίηση της έναρξης, της διεξαγωγής της και της ολοκλήρωσης της διαδικασίας.

2.   Στις περιπτώσεις της παραγράφου 1, η άδεια χορηγείται για την ενδεδειγμένη περιορισμένη χρονική περίοδο και δεν μπορεί να ανανεώνεται αυτόματα ούτε να προβλέπει κάποιο άλλο πλεονέκτημα για τον πάροχο υπηρεσιών η άδεια του οποίου μόλις έληξε ή για όσους έχουν ιδιαίτερους δεσμούς με αυτόν.

3.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και των άρθρων 9 και 10, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν υπόψη, κατά τη θέσπιση των κανόνων για τη διαδικασία επιλογής, θέματα δημόσιας υγείας, στόχους κοινωνικής πολιτικής, την υγεία και την ασφάλεια των μισθωτών ή των αυτοαπασχολουμένων, την προστασία του περιβάλλοντος, τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και άλλους επιτακτικούς λόγους δημόσιου συμφέροντος, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.

Άρθρο 13

Διαδικασίες για τη χορήγηση άδειας

1.   Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις χορήγησης άδειας είναι σαφείς, δημοσιοποιούνται εκ των προτέρων και παρέχουν στους αιτούντες την εγγύηση ότι οι αιτήσεις τους θα εξεταστούν αντικειμενικά και αδέκαστα.

2.   Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις χορήγησης άδειας δεν αποτρέπουν ούτε περιπλέκουν και καθυστερούν αδικαιολόγητα την παροχή της υπηρεσίας. Είναι εύκολα προσβάσιμες, τα δε τέλη που ενδέχεται να βαρύνουν τους αιτούντες είναι εύλογα και ανάλογα του κόστους των διαδικασιών χορήγησης άδειας και δεν υπερβαίνουν το κόστος των διαδικασιών αυτών.

3.   Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις χορήγησης άδειας παρέχουν στους αιτούντες την εγγύηση ότι οι αιτήσεις τους θα εξεταστούν χωρίς καθυστέρηση και, σε κάθε περίπτωση, εντός εύλογης προθεσμίας που καθορίζεται και δημοσιοποιείται εκ των προτέρων. Η προθεσμία αρχίζει από τη χρονική στιγμή της υποβολής όλων των απαιτούμενων εγγράφων. Όταν δικαιολογείται από την πολυπλοκότητα του θέματος, η προθεσμία μπορεί να παραταθεί άπαξ, από την αρμόδια αρχή, για περιορισμένο χρονικό διάστημα. Η παράταση και η διάρκειά της αιτιολογούνται δεόντως και κοινοποιούνται στον αιτούντα πριν την εκπνοή της αρχικής προθεσμίας.

4.   Εάν δεν υπάρξει απάντηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται ή παρατείνεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί. Ωστόσο, μπορεί να προβλεφθεί διαφορετικό καθεστώς, όταν αυτό δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος, συμπεριλαμβανομένων των θεμιτών συμφερόντων τρίτων.

5.   Για κάθε αίτηση χορήγησης άδειας αποστέλλεται το ταχύτερο βεβαίωση παραλαβής. Στη βεβαίωση παραλαβής πρέπει να μνημονεύεται:

α)

η προθεσμία απάντησης της παραγράφου 3·

β)

τα μέσα έννομης προστασίας·

γ)

κατά περίπτωση, δήλωση ότι, σε περίπτωση μη απάντησης εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί.

6.   Εάν η αίτηση είναι ελλιπής, ο αιτών ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση σχετικά με την ανάγκη υποβολής συμπληρωματικών εγγράφων καθώς και σχετικά με τις πιθανές επιπτώσεις στην εύλογη προθεσμία διεκπεραίωσης της παραγράφου 3.

7.   Εάν μια αίτηση απορριφθεί λόγω μη τήρησης των απαιτούμενων διαδικασιών ή διατυπώσεων, ο αιτών ενημερώνεται το ταχύτερο για την απόρριψη.

ΤΜΗΜΑ 2

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙΉ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

Άρθρο 14

Απαιτήσεις που απαγορεύονται

Τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της στο έδαφός τους από τις ακόλουθες απαιτήσεις:

1)

απαιτήσεις που εισάγουν διακρίσεις και βασίζονται άμεσα ή έμμεσα στην ιθαγένεια ή, όσον αφορά τις επιχειρήσεις, στον τόπο της έδρας τους και ιδίως:

α)

απαιτήσεις όσον αφορά την ιθαγένεια του παρόχου της υπηρεσίας, του προσωπικού του, των προσώπων που κατέχουν εταιρικές μερίδες ή των μελών των διοικητικών και εποπτικών φορέων των παρόχων υπηρεσιών·

β)

την απαίτηση ότι ο πάροχος των υπηρεσιών, το προσωπικό του, τα πρόσωπα που κατέχουν εταιρικές μερίδες ή τα μέλη των διοικητικών και εποπτικών φορέων του παρόχου πρέπει να κατοικούν εντός της επικράτειας·

2)

την απαγόρευση εγκατάστασης σε περισσότερα κράτη μέλη ή εγγραφής σε μητρώα ή σε επαγγελματικούς φορείς ή συλλόγους σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη·

3)

περιορισμούς στην ελευθερία επιλογής του παρόχου όσον αφορά την κύρια ή τη δευτερεύουσα εγκατάσταση και ιδίως την απαίτηση ότι ο πάροχος των υπηρεσιών πρέπει να έχει την κύρια εγκατάστασή του στο έδαφος της χώρας, ή τον περιορισμό της ελευθερίας του παρόχου να επιλέγει τη μορφή της εγκατάστασης, π.χ. πρακτορείο, υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία·

4)

προϋποθέσεις αμοιβαιότητας με το κράτος μέλος στο οποίο είναι ήδη εγκατεστημένος ο πάροχος, με εξαίρεση εκείνες που προβλέπονται από τις κοινοτικές πράξεις που έχουν εκδοθεί στον τομέα της ενέργειας·

5)

την εφαρμογή κατά περίπτωση οικονομικής δοκιμής, η οποία εξαρτά τη χορήγηση άδειας από την αποδεδειγμένη ύπαρξη οικονομικής ανάγκης ή ζήτησης στην αγορά, αξιολογεί τον πιθανό ή πραγματικό οικονομικό αντίκτυπο της δραστηριότητας ή αξιολογεί κατά πόσον η δραστηριότητα είναι κατάλληλη για τους στόχους που θέτουν τα προγράμματα οικονομικού σχεδιασμού της αρμόδιας αρχής· η απαγόρευση αυτή δεν αφορά απαιτήσεις προγραμματισμού οι οποίες δεν επιδιώκουν οικονομικούς στόχους, αλλά εξυπηρετούν επιτακτικούς λόγους που συνδέονται με το δημόσιο συμφέρον·

6)

την άμεση ή έμμεση ανάμειξη ανταγωνιστικών φορέων, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής τους σε συμβουλευτικά όργανα, στη χορήγηση της άδειας ή στη λήψη άλλων αποφάσεων των αρμόδιων αρχών, εξαιρουμένων των επαγγελματικών συλλόγων, των επαγγελματικών οργανώσεων ή ενώσεων που ενεργούν ως αρμόδια αρχή· η απαγόρευση αυτή δεν αφορά τη διαβούλευση με όργανα όπως τα εμπορικά επιμελητήρια ή οι κοινωνικοί εταίροι, για διάφορα θέματα πλην των μεμονωμένων αιτήσεων χορήγησης άδειας, ούτε τη διαβούλευση με το κοινό·

7)

την υποχρέωση για σύσταση ή συμμετοχή σε χρηματοοικονομική εγγύηση ή για σύναψη ασφαλιστικής σύμβασης με πάροχο υπηρεσιών ή με οργανισμό που είναι εγκατεστημένος στο έδαφός τους. Αυτό δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να απαιτούν ασφάλιση ή χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ούτε θίγει απαιτήσεις σχετικές με τη συμμετοχή σε συλλογικό ταμείο αποζημιώσεων, φερ' ειπείν για μέλη επαγγελματικών φορέων ή οργανώσεων·

8)

την υποχρέωση προεγγραφής σε μητρώα που τηρούνται εντός του εδάφους τους για ορισμένο χρονικό διάστημα ή προηγούμενης άσκησης της δραστηριότητας για ορισμένη χρονική περίοδο εντός της επικράτειάς τους.

Άρθρο 15

Απαιτήσεις που πρέπει να αξιολογηθούν

1.   Τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον τα νομικά τους συστήματα προβλέπουν απαιτήσεις όπως εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και εξασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις αυτές είναι συμβατές με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις τους ώστε να είναι συμβατές με τις εν λόγω προϋποθέσεις.

2.   Τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον τα νομικά τους συστήματα εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της από την τήρηση των ακόλουθων απαιτήσεων που δεν εισάγουν διακρίσεις:

α)

ποσοτικούς ή εδαφικούς περιορισμούς, ιδίως υπό τη μορφή ορίων που καθορίζονται ανάλογα με τον πληθυσμό ή μιας ελάχιστης γεωγραφικής απόστασης μεταξύ παρόχων υπηρεσιών·

β)

απαίτηση που υποχρεώνει τον πάροχο υπηρεσιών να έχει συγκεκριμένη νομική μορφή·

γ)

απαιτήσεις όσον αφορά την κατοχή του κεφαλαίου εταιρείας·

δ)

απαιτήσεις, εκτός εκείνων που αφορούν τα ζητήματα που διέπει η οδηγία 2005/36/ΕΚ ή όσων προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές ρυθμίσεις, οι οποίες περιορίζουν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών σε συγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών λόγω της ειδικής φύσης της δραστηριότητας·

ε)

απαγόρευση δημιουργίας περισσότερων από μίας εγκατάστασης στην επικράτεια του ίδιου κράτους·

στ)

απαιτήσεις για ελάχιστο αριθμό απασχολουμένων·

ζ)

υποχρεωτικές ελάχιστες ή/και ανώτερες τιμές, με τις οποίες οφείλει να συμμορφώνεται ο πάροχος·

η)

απαίτηση που επιβάλλεται σε παρόχους να προσφέρουν, μαζί με τη δική τους υπηρεσία, άλλες συγκεκριμένες υπηρεσίες.

3.   Τα κράτη μέλη ελέγχουν εάν οι απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

μη εισαγωγή διακρίσεων: οι απαιτήσεις δεν πρέπει να εισάγουν άμεσα ή έμμεσα διακρίσεις ανάλογα με την ιθαγένεια ή, όσον αφορά τις επιχειρήσεις, ανάλογα με την έδρα τους·

β)

αναγκαιότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος·

γ)

αναλογικότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να είναι κατάλληλες για να εξασφαλίσουν την υλοποίηση του επιδιωκόμενου στόχου και να μην υπερβαίνουν το όριο που είναι απαραίτητο για την επίτευξη του στόχου, το ίδιο δε αποτέλεσμα να μην μπορεί να επιτευχθεί με άλλα λιγότερο περιοριστικά μέτρα.

4.   Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 εφαρμόζονται στη νομοθεσία που διέπει τον τομέα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, μόνο κατά το μέτρο που η εφαρμογή των εν λόγω παραγράφων δεν παρακωλύει, νομικά ή στην πράξη, την εκτέλεση της συγκεκριμένης αποστολής που τους έχει ανατεθεί.

5.   Στην έκθεση αμοιβαίας αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, στοιχείο β), τα κράτη μέλη προσδιορίζουν:

α)

τις απαιτήσεις τις οποίες προτίθενται να διατηρήσουν και τους λόγους για τους οποίους κρίνουν ότι συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 3·

β)

τις απαιτήσεις που καταργήθηκαν ή που κατεστάθησαν λιγότερο αυστηρές.

6.   Από την ... (28) τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εισάγουν καμία νέα απαίτηση των ειδών που απαριθμούνται στην παράγραφο 2 παρά μόνο σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3.

7.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις νέες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που προβλέπουν οι απαιτήσεις της παραγράφου 6 καθώς και τις σχετικές αιτιολογήσεις. Η Επιτροπή γνωστοποιεί τις εν λόγω διατάξεις στα άλλα κράτη μέλη. Η κοινοποίηση αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τις εν λόγω διατάξεις.

Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης η Επιτροπή εξετάζει κατά πόσο οι νέες αυτές διατάξεις είναι συμβατές με το κοινοτικό δίκαιο και, κατά περίπτωση, εκδίδει απόφαση με την οποία ζητεί από το οικείο κράτος μέλος να μην τις θεσπίσει ή να τις καταργήσει.

Η κοινοποίηση εθνικού νομοσχεδίου σύμφωνα με την οδηγία 98/34/ΕΚ πληροί, ταυτόχρονα, την υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία.

Κεφάλαιο IV

Ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών

ΤΜΗΜΑ 1

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ

Άρθρο 16

Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών

1.   Τα κράτη μέλη σέβονται το δικαίωμα των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν υπηρεσίες σε κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό στο οποίο εδρεύουν.

Το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία εξασφαλίζει την ελεύθερη πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και την ελεύθερη άσκησή της στο έδαφός του.

Τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της στο έδαφός τους από απαιτήσεις που δεν τηρούν τις ακόλουθες αρχές:

α)

μη εισαγωγή διακρίσεων: οι απαιτήσεις δεν πρέπει να εισάγουν, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις ανάλογα με την ιθαγένεια ή, όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, ανάλογα με το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύουν·

β)

αναγκαιότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος·

γ)

αναλογικότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να είναι κατάλληλες για να εξασφαλίσουν την υλοποίηση του επιδιωκόμενου στόχου και να μην υπερβαίνουν το όριο που είναι απαραίτητο για την επίτευξη του στόχου.

2.   Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να περιορίζουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών σε πάροχο ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος, επιβάλλοντας οποιαδήποτε από τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

την υποχρέωση για τον πάροχο να είναι εγκατεστημένος στο έδαφός τους·

β)

την υποχρέωση για τον πάροχο να εξασφαλίζει άδεια από τις αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εγγραφής σε μητρώο ή σε επαγγελματικό φορέα ή σύλλογο που λειτουργεί στο έδαφός τους, εκτός από περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία ή σε άλλες πράξεις του κοινοτικού δικαίου·

γ)

την απαγόρευση για τον πάροχο να αποκτήσει στο έδαφός τους υποδομή ορισμένης μορφής ή είδους, συμπεριλαμβανομένου γραφείου ή δικηγορικού γραφείου, που είναι απαραίτητη για την παροχή των υπηρεσιών του·

δ)

την εφαρμογή ειδικού συμβατικού καθεστώτος μεταξύ παρόχου και αποδέκτη που εμποδίζει ή περιορίζει την παροχή υπηρεσιών από αυτοαπασχολούμενο·

ε)

την υποχρέωση για τον πάροχο να διαθέτει συγκεκριμένο έγγραφο ταυτότητας για την άσκηση δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών, το οποίο χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές τους·

στ)

απαιτήσεις οι οποίες θίγουν τη χρήση εξοπλισμού και υλικού που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παροχής της υπηρεσίας, με εξαίρεση τις απαιτήσεις που είναι αναγκαίες για την υγεία και την ασφάλεια στο χώρο εργασίας·

ζ)

περιορισμούς στην ελευθερία παροχής υπηρεσιών που ορίζονται στο άρθρο 19.

3.   Το κράτος μέλος στο οποίο μετακομίζει ο πάροχος υπηρεσιών δεν μπορεί να εμποδιστεί να επιβάλλει απαιτήσεις που αφορούν τη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος και σύμφωνα με την παράγραφο 1. Το εν λόγω κράτος μέλος δεν μπορεί επίσης να εμποδιστεί να εφαρμόσει, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, τους εγχώριους κανόνες του σχετικά με τις συνθήκες απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων όσων καθορίζονται σε συλλογικές συμβάσεις.

4.   Έως τις ... (29), η Επιτροπή, ύστερα από διαβούλευση με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, στην οποία εξετάζεται η ανάγκη να προταθούν μέτρα εναρμόνισης σχετικά με τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών που καλύπτει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 17

Συμπληρωματικές παρεκκλίσεις από την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών

Το άρθρο 16 δεν εφαρμόζεται:

1)

σε υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που παρέχονται σε άλλο κράτος μέλος, μεταξύ των οποίων:

α)

ταχυδρομικές υπηρεσίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών (30)

β)

στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, στις υπηρεσίες που καλύπτονται από την οδηγία 2003/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (31)

γ)

στον τομέα του φυσικού αερίου, στις υπηρεσίες που καλύπτονται από την οδηγία 2003/55/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου (32)·

δ)

στις υπηρεσίες διανομής και παροχής ύδατος και στις υπηρεσίες διαχείρισης λυμάτων·

ε)

στις υπηρεσίες επεξεργασίας των αποβλήτων·

2)

σε ζητήματα που διέπονται από την οδηγία 96/71/EΚ·

3)

σε ζητήματα που διέπονται από την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (33)·

4)

σε ζητήματα που διέπονται από την οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (34)·

5)

στη δραστηριότητα της δικαστικής είσπραξης οφειλών·

6)

σε ζητήματα που διέπονται από τον Τίτλο ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ, περιλαμβανομένων των απαιτήσεων στα κράτη μέλη στα οποία παρέχεται η υπηρεσία, οι οποίες επιφυλάσσουν μια δραστηριότητα σε συγκεκριμένο επάγγελμα·

7)

σε ζητήματα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71·

8)

όσον αφορά τις διοικητικές διατυπώσεις σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και την κατοικία τους, σε ζητήματα που διέπονται από τις διατάξεις της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, οι οποίες προβλέπουν τις διοικητικές διατυπώσεις ενώπιον των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία, που πρέπει να διεκπεραιώσουν οι δικαιούχοι·

9)

όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών που μεταβαίνουν σε άλλο κράτος μέλος για λόγους παροχής υπηρεσιών, στη δυνατότητα κράτους μέλους να απαιτήσει θεώρηση ή άδεια παραμονής για υπηκόους τρίτων χωρών που δεν καλύπτονται από το καθεστώς αμοιβαίας αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 21 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (35) ή στη δυνατότητα να επιβάλλεται σε υπηκόους τρίτων χωρών η υποχρέωση να παρουσιάζονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους παροχής της υπηρεσίας κατά ή ύστερα από την είσοδό τους·

10)

όσον αφορά αποστολές αποβλήτων, σε θέματα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 259/93 του Συμβουλίου, της 1ης Φεβρουαρίου 1993, σχετικά με την παρακολούθηση και τον έλεγχο των μεταφορών αποβλήτων στο εσωτερικό της Κοινότητας καθώς και κατά την είσοδο και έξοδό τους (36)·

11)

στα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, στα συγγενικά δικαιώματα, στα δικαιώματα ρυθμίζονται με την οδηγία 87/54/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1986, σχετικά με τη νομική προστασία των τοπογραφιών προϊόντων ημιαγωγών (37) και την οδηγία 96/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων (38) καθώς και στα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας·

12)

στις πράξεις για τις οποίες ο νόμος επιτάσσει την παρέμβαση συμβολαιογράφου·

13)

σε ζητήματα που καλύπτονται από την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τον υποχρεωτικό έλεγχο των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών (39)·

14)

στην ταξινόμηση οχημάτων που έχουν αποκτηθεί με χρηματοδοτική μίσθωση σε άλλο κράτος μέλος·

15)

σε διατάξεις για τις συμβατικές και τις εξωσυμβατικές ενοχές, περιλαμβανομένης της μορφής των συμβάσεων που διέπονται από τους κανόνες του διεθνούς ιδιωτικού δικαίου.

Άρθρο 18

Παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 και μόνο κατ' εξαίρεση, ένα κράτος μέλος μπορεί να λάβει μέτρα σχετικά με την ασφάλεια των υπηρεσιών κατά ενός παρόχου ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος.

2.   Τα μέτρα της παραγράφου 1 μπορούν να ληφθούν μόνο εφόσον τηρηθεί η διαδικασία αμοιβαίας βοήθειας η οποία προβλέπεται στο άρθρο 35 και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

οι εθνικές διατάξεις σύμφωνα με τις οποίες λαμβάνεται το μέτρο δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο κοινοτικής εναρμόνισης στον τομέα που ορίζεται στην παράγραφο 1·

β)

το μέτρο είναι πιο προστατευτικό για τον αποδέκτη από εκείνο που θα λάμβανε το κράτος μέλος εγκατάστασης δυνάμει των εθνικών του διατάξεων·

γ)

το κράτος μέλος εγκατάστασης δεν έλαβε μέτρα ή έλαβε μέτρα ανεπαρκή σε σχέση με τα οριζόμενα στο άρθρο 35, παράγραφος 2·

δ)

το μέτρο είναι αναλογικό.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν τις διατάξεις που εγγυώνται την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών ή επιτρέπουν παρεκκλίσεις από αυτήν και οι οποίες προβλέπονται από κοινοτικά νομοθετικά κείμενα.

ΤΜΗΜΑ 2

ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΠΟΔΕΚΤΩΝ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Άρθρο 19

Περιορισμοί που απαγορεύονται

Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να επιβάλλουν στους αποδέκτες απαιτήσεις οι οποίες περιορίζουν τη χρήση μιας υπηρεσίας που παρέχεται από φορέα εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος, ιδίως τις εξής απαιτήσεις:

α)

την υποχρέωση εξασφάλισης άδειας από τις αρμόδιες αρχές ή την υποβολή δήλωσης σε αυτές·

β)

μεροληπτικά όρια στη χορήγηση οικονομικών ενισχύσεων, λόγω του γεγονότος ότι ο πάροχος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος ή λόγω του τόπου παροχής της υπηρεσίας·

Άρθρο 20

Μη εισαγωγή διακρίσεων

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αποδέκτης υπηρεσιών δεν υπόκειται σε απαιτήσεις που εισάγουν διακρίσεις λόγω της ιθαγένειας ή του τόπου κατοικίας του.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι γενικές προϋποθέσεις πρόσβασης σε μια υπηρεσία, που διατίθενται στο κοινό από τον πάροχο της υπηρεσίας, δεν εισάγουν διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου κατοικίας του αποδέκτη, χωρίς αυτό να θίγει τη δυνατότητα να προβλέπονται διαφορετικές προϋποθέσεις πρόσβασης οι οποίες δικαιολογούνται άμεσα με αντικειμενικά κριτήρια.

Άρθρο 21

Βοήθεια για τους αποδέκτες

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες υπηρεσιών έχουν τη δυνατότητα να λάβουν, στο κράτος μέλος διαμονής τους, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

γενικές πληροφορίες για τις ισχύουσες απαιτήσεις στα υπόλοιπα κράτη μέλη σχετικά με την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και με την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων, ιδίως όσες αφορούν την προστασία των καταναλωτών·

β)

γενικές πληροφορίες για τα μέσα έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ παρόχου και αποδέκτη·

γ)

τα στοιχεία επικοινωνίας των ενώσεων ή οργανισμών, περιλαμβανομένων των κέντρων ενημέρωσης του δικτύου των ευρωπαϊκών κέντρων καταναλωτών, όπου οι πάροχοι ή οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια.

Εάν χρειασθεί, οι συμβουλές από τις αρμόδιες αρχές περιλαμβάνουν έναν απλό βήμα-προς-βήμα οδηγό. Οι πληροφορίες και η βοήθεια παρέχονται με σαφή και μη επιδεχόμενο παρερμηνείες τρόπο, είναι εύκολα προσβάσιμες εξ αποστάσεως ακόμα και με ηλεκτρονικά μέσα και καθίστανται διαρκώς επίκαιρες.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέσουν το καθήκον της παραγράφου 1 στα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης ή σε οποιονδήποτε άλλο φορέα, όπως τα κέντρα ενημέρωσης του δικτύου των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών, τις ενώσεις καταναλωτών ή τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Πληροφόρησης.

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ονομασίες και τα στοιχεία επικοινωνίας των οριζόμενων φορέων. Η Επιτροπή τα διαβιβάζει σε όλα τα κράτη μέλη.

3.   Για την εκπλήρωση των απαιτήσεων που θεσπίζονται στις παραγράφους 1 και 2, ο φορέας στον οποίο προσφεύγει ο αποδέκτης υπηρεσιών απευθύνεται, εφόσον είναι αναγκαίο, στον σχετικό φορέα του οικείου κράτους μέλους. Ο φορέας αυτός οφείλει να γνωστοποιήσει τις πληροφορίες που του ζητούνται το συντομότερο δυνατό στον αιτούντα οργανισμό ο οποίος τις διαβιβάζει στον αποδέκτη. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί αυτοί αλληλοβοηθούνται και καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να συνεργάζονται αποτελεσματικά μεταξύ τους. Σε συνεργασία με την Επιτροπή, τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις πρακτικές ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της παραγράφου 1.

4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, τα μέτρα εφαρμογής των παραγράφων 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, διευκρινίζοντας τις τεχνικές λεπτομέρειες ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ οργανισμών από διαφορετικά κράτη μέλη και ιδίως τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών, λαμβάνοντας υπόψη κοινά πρότυπα.

Κεφάλαιο V

Ποιότητα των υπηρεσιών

Άρθρο 22

Πληροφορίες για τους παρόχους και τις υπηρεσίες τους

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να θέτουν στη διάθεση του αποδέκτη τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την επωνυμία, το νομικό καθεστώς και τη μορφή του παρόχου, τη γεωγραφική διεύθυνση στην οποία είναι εγκατεστημένος και τα στοιχεία εκείνα που επιτρέπουν την ταχεία και άμεση επικοινωνία του αποδέκτη με αυτόν, ενδεχομένως με ηλεκτρονικά μέσα·

β)

όταν ο πάροχος υπηρεσιών είναι εγγεγραμμένος σε εμπορικό μητρώο ή σε άλλο παρεμφερές δημόσιο μητρώο, την ονομασία του μητρώου αυτού και τον αριθμό εγγραφής του παρόχου ή αντίστοιχα μέσα αναγνώρισης που περιλαμβάνονται σε αυτό το μητρώο·

γ)

όταν η δραστηριότητα υπόκειται σε σύστημα χορήγησης άδειας, τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής ή του ενιαίου κέντρου εξυπηρέτησης·

δ)

όταν ο πάροχος ασκεί δραστηριότητα η οποία υπόκειται σε ΦΠΑ, τον αριθμό αναγνώρισης που ορίζεται στο άρθρο 22, παράγραφος 1, της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (40)

ε)

σε ό,τι αφορά τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, κάθε επαγγελματικό σύλλογο ή συναφή οργανισμό στον οποίο είναι εγγεγραμμένος ο πάροχος υπηρεσιών, τον επαγγελματικό τίτλο και το κράτος μέλος στο οποίο χορηγήθηκε·

στ)

τους γενικούς όρους και τις γενικές ρήτρες που ενδεχομένως εφαρμόζει ο πάροχος·

ζ)

την ύπαρξη τυχόν συμβατικών ρητρών που χρησιμοποιεί ο πάροχος σχετικά με το δίκαιο που διέπει τη σύμβαση ή/και τα αρμόδια δικαστήρια·

η)

την ύπαρξη τυχόν εγγύησης μετά την πώληση, μη επιβαλλόμενης από το νόμο·

θ)

την τιμή της υπηρεσίας, εάν η τιμή προκαθορίζεται από τον πάροχο για ορισμένο τύπο υπηρεσίας·

ι)

τα κύρια χαρακτηριστικά της υπηρεσίας, εάν δεν προκύπτουν ήδη από τη συνάρτηση·

ια)

την ασφάλιση ή τις εγγυήσεις του άρθρου 23, παράγραφος 1, ιδίως δε τα στοιχεία της σύμβασης του ασφαλιστή ή του εγγυητή και την εδαφική κάλυψη.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1, ανάλογα με την επιθυμία του παρόχου:

α)

να γνωστοποιούνται από τον πάροχο με δική του πρωτοβουλία·

β)

να είναι εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη στον τόπο παροχής της υπηρεσίας ή σύναψης της σύμβασης·

γ)

να είναι εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη ηλεκτρονικά μέσω διεύθυνσης που γνωστοποιείται από τον πάροχο·

δ)

να περιλαμβάνονται σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο του παρόχου που παρέχεται στον αποδέκτη και παρουσιάζει με τρόπο λεπτομερή τις υπηρεσίες του.

3.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών, έπειτα από αίτηση του αποδέκτη των υπηρεσιών τους, να γνωστοποιούν τις ακόλουθες συμπληρωματικές πληροφορίες:

α)

την τιμή της υπηρεσίας, όταν η τιμή δεν προκαθορίζεται από τον πάροχο για συγκεκριμένο τύπο υπηρεσίας, ή, όταν η ακριβής τιμή δεν μπορεί να δηλωθεί, τη μέθοδο υπολογισμού της τιμής, η οποία επιτρέπει στον αποδέκτη να επαληθεύσει την τιμή, ή μια αρκετά λεπτομερή εκτίμηση·

β)

σε ό,τι αφορά τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, αναφορά των επαγγελματικών κανόνων που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος εγκατάστασης και των μέσων πρόσβασης σε αυτά·

γ)

πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες και τις εταιρικές σχέσεις πολλαπλών ειδικοτήτων οι οποίες συνδέονται άμεσα με τη συγκεκριμένη υπηρεσία και με τα μέτρα που έχουν λάβει για την αποφυγή των συγκρούσεων συμφερόντων. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνονται σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο των παρόχων που παρουσιάζει με τρόπο λεπτομερή τις υπηρεσίες τους·

δ)

τυχόν κώδικες δεοντολογίας στους οποίους υπόκεινται οι πάροχοι υπηρεσιών καθώς και τη διεύθυνση στην οποία μπορεί κανείς να συμβουλευθεί τους κώδικες ηλεκτρονικά, και τις διαθέσιμες γλωσσικές εκδόσεις·

ε)

όταν ένας πάροχος υπόκειται σε κώδικα δεοντολογίας, ή είναι μέλος επαγγελματικού φορέα ή οργάνωσης, που προβλέπει τη χρησιμοποίηση μηχανισμού εξωδικαστικής διευθέτησης των διαφορών, σχετικές πληροφορίες. Ο πάροχος διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίον υπάρχει πρόσβαση σε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά και τους όρους χρησιμοποίησης του μηχανισμού εξώδικης διευθέτησης των διαφορών.

4.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες που οφείλει να παράσχει ο πάροχος υπηρεσιών στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου να καθίστανται διαθέσιμες ή να γνωστοποιούνται με τρόπο σαφή και αδιαμφισβήτητο και σε εύθετο χρόνο πριν από τη σύναψη της σύμβασης ή πριν από την παροχή της υπηρεσίας, όταν δεν υπάρχει γραπτή σύμβαση.

5.   Οι υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο προστίθενται στις απαιτήσεις που προβλέπονται ήδη από την κοινοτική νομοθεσία και δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη να ορίσουν συμπληρωματικές υποχρεώσεις πληροφοριών για τους παρόχους οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους.

6.   Η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, να προσδιορίσει το περιεχόμενο των πληροφοριών που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 3 του παρόντος άρθρου σε συνάρτηση με τις ιδιομορφίες ορισμένων δραστηριοτήτων και να προσδιορίσει τους όρους εφαρμογής στην πράξη των διατάξεων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 23

Ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης και εγγυήσεις

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών οι υπηρεσίες των οποίων ενέχουν άμεσο και συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια του αποδέκτη ή τρίτου ή τη χρηματοοικονομική ασφάλεια του αποδέκτη να συνάπτουν κατάλληλη ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης για τη φύση και την έκταση του κινδύνου ή προβλέπουν οποιαδήποτε άλλη ισοδύναμη ή ουσιαστικά συγκρίσιμη, ως προς τον σκοπό της, εγγύηση ή ανάλογη διευθέτηση.

2.   Όταν ένας πάροχος εγκαθίσταται στο έδαφός τους, τα κράτη μέλη δεν απαιτούν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης ή εγγύηση από τον πάροχο, εφόσον αυτός καλύπτεται ήδη σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο είναι ήδη εγκατεστημένος από εγγύηση ισοδύναμη ή κατ' ουσία συγκρίσιμη ως προς τον σκοπό της και ως προς την κάλυψη την οποία παρέχει από πλευράς ασφαλιζομένου κινδύνου, ασφαλιζομένου ποσού ή ανώτατου ορίου της εγγύησης και ενδεχόμενων εξαιρέσεων από την κάλυψη. Εάν η ισοδυναμία εξασφαλίζεται μόνο εν μέρει, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν συμπληρωματική εγγύηση για να καλύψουν τα στοιχεία εκείνα τα οποία δεν καλύπτονται ήδη.

Όταν ένα κράτος μέλος απαιτεί από παρόχους υπηρεσιών εγκατεστημένους στην επικράτειά του να συνάπτουν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης ή να παρέχουν οποιαδήποτε άλλη εγγύηση, το εν λόγω κράτος μέλος αποδέχεται ως επαρκή απόδειξη βεβαιώσεις ασφαλιστικής κάλυψης που έχουν εκδοθεί από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και ασφαλιστικές εταιρείες εγκατεστημένα σε άλλα κράτη μέλη.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν τα συστήματα επαγγελματικής ασφάλισης ή εγγυήσεων που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές ρυθμίσεις.

4.   Στο πλαίσιο της εφαρμογής της παραγράφου 1, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, να καταρτίσει κατάλογο υπηρεσιών που εμφανίζουν τα χαρακτηριστικά που παρατίθενται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου . Η Επιτροπή μπορεί επίσης, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 3, να θεσπίσει μέτρα με σκοπό την τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, συμπληρώνοντάς την και καθορίζοντας κοινά κριτήρια για τον προσδιορισμό του κατάλληλου χαρακτήρα της ασφάλισης ή των εγγυήσεων που μνημονεύονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου , με βάση τη φύση και την έκταση του κινδύνου.

5.   Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, νοούνται ως:

«άμεσος και συγκεκριμένος κίνδυνος», ο κίνδυνος που προκύπτει άμεσα από την παροχή της υπηρεσίας·

«υγεία και ασφάλεια», σε σχέση με έναν αποδέκτη ή τρίτο, η αποφυγή του θανάτου ή σοβαρής σωματικής βλάβης·

«χρηματοοικονομική ασφάλεια», σε σχέση με έναν αποδέκτη, η αποφυγή σημαντικής απώλειας σε χρήμα ή σε αξία περιουσιακών στοιχείων·

«ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης», η ασφάλεια την οποία συνάπτει ένας πάροχος για ενδεχόμενη ευθύνη του έναντι των αποδεκτών και, ανάλογα με την περίπτωση, τρίτων, λόγω της παροχής της υπηρεσίας.

Άρθρο 24

Εμπορικές επικοινωνίες των νομοθετικώς κατοχυρωμένων επαγγελμάτων

1.   Τα κράτη μέλη καταργούν όλες τις συνολικές απαγορεύσεις εμπορικών επικοινωνιών για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εμπορικές επικοινωνίες που χρησιμοποιούν τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα να τηρούν τους επαγγελματικούς κανόνες που συνάδουν με το κοινοτικό δίκαιο, οι οποίοι είναι ιδίως συναφείς με την ανεξαρτησία, την αξιοπρέπεια και την ακεραιότητα του επαγγέλματος καθώς και το επαγγελματικό απόρρητο, κατά τρόπο συνάδοντα με τις ιδιαιτερότητες κάθε επαγγέλματος. Οι επαγγελματικοί κανόνες για τις εμπορικές επικοινωνίες δεν δημιουργούν διακρίσεις, δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος και είναι αναλογικοί.

Άρθρο 25

Δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι να μην υπόκεινται σε απαιτήσεις που τους υποχρεώνουν να ασκούν αποκλειστικά συγκεκριμένη δραστηριότητα ή που περιορίζουν την άσκηση από κοινού ή σε εταιρική σχέση διαφορετικών δραστηριοτήτων.

Εντούτοις, οι ακόλουθοι πάροχοι μπορούν να υπόκεινται σε τέτοιες απαιτήσεις:

α)

τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, κατά τον βαθμό που αυτό δικαιολογείται για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τους κανόνες επαγγελματικής δεοντολογίας και συμπεριφοράς οι οποίοι ποικίλλουν λόγω της ιδιαιτερότητας του κάθε επαγγέλματος, και που είναι αναγκαίο για τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας και της αμεροληψίας τους·

β)

οι πάροχοι υπηρεσιών πιστοποίησης, τεχνικού ελέγχου ή δοκιμών, κατά τον βαθμό που αυτό δικαιολογείται για την εξασφάλιση της ανεξαρτησίας τους και της ακεραιότητάς τους.

2.   Όταν επιτρέπεται η άσκηση δραστηριοτήτων πολλαπλών ειδικοτήτων μεταξύ των παρόχων που μνημονεύουν τα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:

α)

να προλαμβάνονται οι συγκρούσεις συμφερόντων και τα ασυμβίβαστα μεταξύ ορισμένων δραστηριοτήτων·

β)

να εξασφαλίζεται η ανεξαρτησία και η αμεροληψία που απαιτούν ορισμένες δραστηριότητες·

γ)

να εξασφαλίζεται ότι οι επαγγελματικοί δεοντολογικοί κανόνες διαφορετικών δραστηριοτήτων συμβιβάζονται μεταξύ τους, ιδίως όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο.

3.   Στην έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, στοιχείο γ), τα κράτη μέλη δηλώνουν τους παρόχους που υπόκεινται στις απαιτήσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, το περιεχόμενο των απαιτήσεων και τους λόγους για τους οποίους θεωρούν ότι είναι δικαιολογημένες.

Άρθρο 26

Πολιτική ποιότητας των υπηρεσιών

1.   Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τους παρόχους να λάβουν μέτρα σε εθελοντική βάση για την εξασφάλιση της ποιότητας των υπηρεσιών, ιδίως:

α)

πιστοποιώντας ή αξιολογώντας τις δραστηριότητές τους από ανεξάρτητους ή διαπιστευμένους οργανισμούς·

β)

καταρτίζοντας τον δικό τους χάρτη ποιότητας ή συμμετέχοντας στους χάρτες ή στα σήματα ποιότητας που καταρτίζουν επαγγελματικοί φορείς σε κοινοτικό επίπεδο.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες για τη σημασία ορισμένων σημάτων και για τα κριτήρια χορήγησης σημάτων και άλλων διακριτικών ποιότητας σχετικά με υπηρεσίες να είναι εύκολα προσβάσιμες από τους παρόχους και τους αποδέκτες.

3.   Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τους επαγγελματικούς φορείς καθώς και τα εμπορικά και τεχνικά επιμελητήρια και τις ενώσεις καταναλωτών των κρατών μελών να συνεργαστούν μεταξύ τους σε κοινοτικό επίπεδο ώστε να προαγάγουν την ποιότητα των υπηρεσιών, ιδίως, διευκολύνοντας την αναγνώριση της ποιότητας των υπηρεσιών των παρόχων.

4.   Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να προωθήσουν την ανάπτυξη ανεξάρτητων αξιολογήσεων, κυρίως εκ μέρους ενώσεων καταναλωτών, σχετικά με τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα των υπηρεσιών, και ιδίως την ανάπτυξη σε κοινοτικό επίπεδο δοκιμών ή συγκριτικών δοκιμών και τη γνωστοποίηση των αποτελεσμάτων.

5.   Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, ενθαρρύνουν την ανάπτυξη ευρωπαϊκών εθελοντικών προτύπων για τη διευκόλυνση της συμβατότητας μεταξύ υπηρεσιών που παρέχονται από παρόχους διαφορετικών κρατών μελών, την ενημέρωση του αποδέκτη και την ποιότητα των υπηρεσιών.

Άρθρο 27

Επίλυση διαφορών

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα γενικά μέτρα ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να παρέχουν στοιχεία επικοινωνίας, και ιδίως ταχυδρομική διεύθυνση, αριθμό τηλεομοιοτυπίας (φαξ) ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όπου να μπορούν όλοι οι αποδέκτες των υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος, να τους απευθύνουν άμεσα παράπονα ή διαμαρτυρίες ή να ζητήσουν πληροφορίες για την υπηρεσία που παρέχουν. Οι πάροχοι υπηρεσιών δίνουν τη νόμιμη διεύθυνσή τους όταν αυτή δεν είναι η συνήθης διεύθυνση για την αλληλογραφία τους.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να απαντούν στα παράπονα ή στις διαμαρτυρίες του πρώτου εδαφίου χωρίς καθυστέρηση και επιδεικνύοντας επιμέλεια για την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να είναι υποχρεωμένοι να αποδείξουν ότι τηρούνται οι υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία, οι δε πληροφορίες είναι ακριβείς.

3.   Όταν απαιτείται η κατάθεση χρηματικής εγγύησης για τη συμμόρφωση με μια δικαστική απόφαση, τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν αντίστοιχες εγγυήσεις που έχουν κατατεθεί από πιστωτικό ίδρυμα ή ασφαλιστή εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Τα εν λόγω πιστωτικά ιδρύματα θα πρέπει να έχουν άδεια λειτουργίας σε κράτος μέλος σύμφωνα με την οδηγία 2006/48/ΕΚ, οι δε ασφαλιστές σύμφωνα, κατά περίπτωση, με την Πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί συντονισμού των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητος πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής (41), και την οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφάλιση ζωής (42).

4.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών που υπόκεινται σε κώδικα συμπεριφοράς ή είναι μέλη επαγγελματικού φορέα ή οργάνωσης που προβλέπει τη χρησιμοποίηση μηχανισμού εξωδικαστικής διευθέτησης των διαφορών να ενημερώνουν σχετικά τον αποδέκτη των υπηρεσιών, να το αναφέρουν σε κάθε έγγραφο που παρουσιάζει αναλυτικά τις υπηρεσίες τους και να υποδεικνύουν τα μέσα με τα οποία παρέχεται πρόσβαση σε λεπτομερείς πληροφορίες για τα χαρακτηριστικά και τους όρους χρησιμοποίησης του εν λόγω μηχανισμού.

Κεφάλαιο VΙ

Διοικητική συνεργασία

Άρθρο 28

Αμοιβαία συνδρομή — Γενικές υποχρεώσεις

1.   Τα κράτη μέλη αλληλοβοηθούνται και καταβάλλουν προσπάθεια για να συνεργάζονται αποτελεσματικά μεταξύ τους με σκοπό να εξασφαλίζεται η εποπτεία των παρόχων και των υπηρεσιών τους.

2.   Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, τα κράτη μέλη ορίζουν ένα ή περισσότερα σημεία επαφής, τα στοιχεία των οποίων γνωστοποιούν στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή δημοσιεύει και ενημερώνει τακτικά τον κατάλογο των σημείων επαφής.

3.   Οι αιτήσεις πληροφοριών και οι αιτήσεις διενέργειας ελέγχων, επιθεωρήσεων και ερευνών στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου είναι δεόντως αιτιολογημένες και προσδιορίζουν ιδίως τον λόγο της αίτησης. Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες χρησιμοποιούνται μόνο για το θέμα για το οποίο ζητήθηκαν.

4.   Όταν λαμβάνουν αίτηση συνδρομής από αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους να παρέχουν στις αρμόδιες αρχές τους κάθε απαραίτητη πληροφορία για την εποπτεία των δραστηριοτήτων τους σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία.

5.   Τα κράτη μέλη, όταν αντιμετωπίζουν δυσκολίες να ικανοποιήσουν αίτηση πληροφοριών ή να διενεργήσουν ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες, ειδοποιούν εγκαίρως το κράτος μέλος που την υπέβαλε ώστε να βρεθεί λύση.

6.   Τα κράτη μέλη παρέχουν το συντομότερο δυνατό και με ηλεκτρονικά μέσα τις πληροφορίες που ζητούνται από άλλα κράτη μέλη ή από την Επιτροπή.

7.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα μητρώα στα οποία είναι εγγεγραμμένοι οι πάροχοι υπηρεσιών και τα οποία μπορούν να συμβουλευθούν οι αρμόδιες αρχές τους στο έδαφός τους, να μπορούν να τα συμβουλευθούν με τους ίδιους όρους οι αντίστοιχες αρμόδιες αρχές των υπόλοιπων κρατών μελών.

8.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με περιπτώσεις κρατών μελών τα οποία δεν πληρούν την υποχρέωσή τους αμοιβαίας συνδρομής. Όταν απαιτείται, η Επιτροπή λαμβάνει κατάλληλα μέτρα, περιλαμβανομένων των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 226 της Συνθήκης, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη συμμορφώνονται προς την υποχρέωσή τους αμοιβαίας συνδρομής. Η Επιτροπή ενημερώνει κατά διαστήματα τα κράτη μέλη σχετικά με τη λειτουργία των διατάξεων περί αμοιβαίας συνδρομής.

Άρθρο 29

Αμοιβαία συνδρομή — Γενικές υποχρεώσεις για το κράτος μέλος εγκατάστασης

1.   Όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών που παρέχουν υπηρεσίες σε άλλο κράτος μέλος, το κράτος μέλος εγκατάστασης παρέχει τις πληροφορίες που ζητεί άλλο κράτος μέλος σχετικά με τους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός του, ιδίως τη διαβεβαίωση ότι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός του και ότι, καθόσον γνωρίζει, δεν ασκούν εκεί παράνομα τις δραστηριότητές τους.

2.   Το κράτος μέλος εγκατάστασης προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες που ζητεί άλλο κράτος μέλος και ενημερώνει το τελευταίο για τα αποτελέσματά τους και, ενδεχομένως, για τα μέτρα που έχει λάβει. Στο πλαίσιο αυτό, οι αρμόδιες αρχές παρεμβαίνουν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους έχουν ανατεθεί στο δικό τους κράτος μέλος. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίζουν ποια είναι τα καταλληλότερα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε κάθε περίπτωση προκειμένου να ικανοποιείται το αίτημα άλλου κράτους μέλους.

3.   Μόλις το κράτος μέλος εγκατάστασης λάβει γνώση συγκεκριμένης συμπεριφοράς ή συγκεκριμένων πράξεων παρόχου εγκατεστημένου στο έδαφός του ο οποίος παρέχει υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίες, καθόσον το εν λόγω κράτος μέλος γνωρίζει, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή βλάβη στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή στο περιβάλλον, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση όλα τα λοιπά κράτη μέλη και την Επιτροπή.

Άρθρο 30

Εποπτεία από το κράτος μέλος εγκατάστασης σε περίπτωση προσωρινής μετακίνησης παρόχου σε άλλο κράτος μέλος

1.   Όσον αφορά τις περιπτώσεις που δεν ρυθμίζονται από το άρθρο 31, παράγραφος 1, το κράτος μέλος εγκατάστασης μεριμνά ώστε να ελέγχεται η συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του στο πλαίσιο των εξουσιών εποπτείας που προβλέπονται στην εθνική του νομοθεσία, ειδικότερα με μέτρα εποπτείας στον τόπο εγκατάστασης του παρόχου υπηρεσιών.

2.   Το κράτος μέλος εγκατάστασης δεν μπορεί να αρνηθεί να λάβει μέτρα εποπτείας ή εκτέλεσης στην επικράτειά του με την αιτιολογία ότι η υπηρεσία έχει παρασχεθεί ή προκαλέσει ζημίες σε άλλο κράτος μέλος.

3.   Η υποχρέωση που ορίζεται στην παράγραφο 1 δεν συνεπάγεται ότι το κράτος μέλος εγκατάστασης υποχρεούται να προβεί σε διαπιστώσεις γεγονότων ή σε ελέγχους στην επικράτεια του κράτους μέλους όπου έχει παρασχεθεί η υπηρεσία. Οι εν λόγω εξακριβώσεις και έλεγχοι διενεργούνται από τις αρχές του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί προσωρινά τις δραστηριότητές του ο πάροχος, κατ' αίτηση των αρχών του κράτους μέλους εγκατάστασης, σύμφωνα με το άρθρο 31.

Άρθρο 31

Εποπτεία από το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία σε περίπτωση προσωρινής μετακίνησης του παρόχου

1.   Όσον αφορά ορισμένες εθνικές απαιτήσεις που μπορούν να επιβληθούν βάσει του άρθρου 16 ή 17, το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία είναι υπεύθυνο για τον έλεγχο της δραστηριότητας του παρόχου υπηρεσιών στο έδαφός του. Δυνάμει του κοινοτικού δικαίου, το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία:

α)

λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει ότι ο πάροχος τηρεί τις απαιτήσεις αυτές σε ό,τι αφορά την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους στο έδαφός του·

β)

προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες που απαιτούνται για την εποπτεία της παρεχόμενης υπηρεσίας.

2.   Όσον αφορά άλλες απαιτήσεις εκτός εκείνων της παραγράφου 1, όταν ένας πάροχος μετακινείται σε άλλο κράτος μέλος για να παράσχει υπηρεσία, χωρίς να είναι εγκατεστημένος εκεί, οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους συμμετέχουν στην εποπτεία του παρόχου σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4.

3.   Έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους εγκατάστασης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία προβαίνουν στους ελέγχους, τις επιθεωρήσεις και τις έρευνες που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της εποπτείας από το κράτος μέλος εγκατάστασης. Παρεμβαίνουν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους έχουν ανατεθεί στο δικό τους κράτος μέλος. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίζουν ποια είναι τα καταλληλότερα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε κάθε περίπτωση προκειμένου να ικανοποιείται το αίτημα του κράτους μέλους εγκατάστασης.

4.   Με δική τους πρωτοβουλία οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία μπορούν να προβαίνουν σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες επιτόπου, εφόσον οι εν λόγω έλεγχοι, επιθεωρήσεις και έρευνες δεν εισάγουν διακρίσεις, δεν έχουν ως αιτιολογία το γεγονός ότι ο πάροχος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος και είναι αναλογικοί.

Άρθρο 32

Μηχανισμός προειδοποίησης

1.   Όταν ένα κράτος μέλος λάβει γνώση γεγονότων ή συγκεκριμένων σοβαρών περιστάσεων που σχετίζονται με δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών που μπορεί να προκαλέσουν σημαντική βλάβη στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή στο περιβάλλον στο έδαφός του ή στο έδαφος άλλων κρατών μελών, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το κράτος μέλος εγκατάστασης, τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

2.   Η Επιτροπή προάγει τη λειτουργία ευρωπαϊκού δικτύου των αρχών των κρατών μελών και συμμετέχει σε αυτό, ώστε να τεθεί σε εφαρμογή η παράγραφος 1.

3.   Η Επιτροπή εκδίδει και αναθεωρεί τακτικά, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, λεπτομερείς κανόνες που αφορούν τη διαχείριση του δικτύου περί του οποίου η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 33

Πληροφορίες σχετικά με την εντιμότητα των παρόχων

1.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν, έπειτα από αίτηση αρμόδιας αρχής άλλου κράτους μέλους και σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, τις πληροφορίες σχετικά με τις πειθαρχικές ή διοικητικές ενέργειες ή ποινικές κυρώσεις και με τις αποφάσεις για δόλιες χρεοκοπίες που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές τους κατά παρόχου και οι οποίες αφορούν άμεσα την επαγγελματική ικανότητα του παρόχου ή αξιοπιστία του. Το κράτος μέλος το οποίο παρέχει τις πληροφορίες ενημερώνει τον πάροχο της υπηρεσίας σχετικά.

Η αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένη, ιδίως όσον αφορά τους λόγους για τους οποίους ζητούνται οι πληροφορίες αυτές.

2.   Οι κυρώσεις και ενέργειες της παραγράφου 1 κοινοποιούνται μόνο εφόσον έχει εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση. Όσον αφορά τις άλλες εφαρμοστέες αποφάσεις που μνημονεύονται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που γνωστοποιεί τις πληροφορίες διευκρινίζει εάν πρόκειται για τελεσίδικη απόφαση ή εάν έχει ασκηθεί ένδικο βοήθημα κατά της αποφάσεως και αναφέρει την πιθανή ημερομηνία έκδοσης της απόφασης σχετικά με το ένδικο βοήθημα.

Εξάλλου, το κράτος μέλος προσδιορίζει τις εθνικές διατάξεις δυνάμει των οποίων ο πάροχος καταδικάστηκε ή υπέστη κυρώσεις.

3.   Η εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 πρέπει να συνάδει με τους κανόνες για την παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τα κατοχυρωμένα δικαιώματα των προσώπων που έχουν καταδικαστεί ή υποστεί κυρώσεις στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και από επαγγελματικούς φορείς. Τυχόν συναφείς πληροφορίες δημόσιου χαρακτήρα καθίστανται προσβάσιμες για τους καταναλωτές...

Άρθρο 34

Συνοδευτικά μέτρα

1.   Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, θεσπίζει ηλεκτρονικό σύστημα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα συστήματα ενημέρωσης.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, με τη βοήθεια της Επιτροπής, συνοδευτικά μέτρα για να διευκολύνουν την ανταλλαγή αρμοδίων για την εφαρμογή της αμοιβαίας συνδρομής υπαλλήλων και για την κατάρτιση των υπαλλήλων αυτών, μεταξύ άλλων στους τομείς των γλωσσών και της πληροφορικής.

3.   Η Επιτροπή αξιολογεί την ανάγκη θέσπισης πολυετούς προγράμματος για τη διοργάνωση των κατάλληλων ανταλλαγών υπαλλήλων και της κατάρτισής τους.

Άρθρο 35

Αμοιβαία συνδρομή σε περιπτώσεις μεμονωμένων παρεκκλίσεων

1.   Όταν ένα κράτος μέλος σκοπεύει να λάβει μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 18, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου, με την επιφύλαξη των ενδίκων διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένων των προκαταρκτικών διαδικασιών και πράξεων που διεξάγονται στο πλαίσιο ποινικής έρευνας.

2.   Το κράτος μέλος της παραγράφου 1 ζητεί από το κράτος μέλος εγκατάστασης να λάβει μέτρα κατά του παρόχου της υπηρεσίας παρέχοντας κάθε κατάλληλη πληροφορία για την οικεία υπηρεσία και δηλώνοντας τις περιστάσεις της υπόθεσης.

Το κράτος μέλος εγκατάστασης ελέγχει το συντομότερο δυνατόν εάν ο πάροχος ασκεί νόμιμα τις δραστηριότητές του καθώς και τα πραγματικά περιστατικά βάσει των οποίων υποβλήθηκε η αίτηση. Γνωστοποιεί το συντομότερο δυνατόν στο κράτος μέλος που υπέβαλε την αίτηση τα μέτρα που έλαβε ή σκοπεύει να λάβει ή, ενδεχομένως, τους λόγους για τους οποίους δεν έλαβε μέτρα.

3.   Μετά τη γνωστοποίηση του κράτους μέλους εγκατάστασης κατά το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2, το κράτος μέλος που υπέβαλε την αίτηση κοινοποιεί στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος εγκατάστασης την πρόθεσή του να λάβει μέτρα δηλώνοντας τα εξής:

α)

τους λόγους για τους οποίους κρίνει ως ανεπαρκή τα μέτρα που έλαβε ή σκοπεύει να λάβει το κράτος μέλος εγκατάστασης·

β)

τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι τα μέτρα που σκοπεύει να λάβει πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 18.

4.   Τα μέτρα μπορούν να ληφθούν μόνο μετά την παρέλευση προθεσμίας δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

5.   Με την επιφύλαξη της ευχέρειας του κράτους μέλους να λάβει τα εν λόγω μέτρα μετά την παρέλευση της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4, η Επιτροπή εξετάζει το συντομότερο δυνατόν τη συμβατότητα των κοινοποιηθέντων μέτρων με το κοινοτικό δίκαιο.

Εάν η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα μέτρα είναι ασύμβατα με το κοινοτικό δίκαιο, εκδίδει απόφαση με την οποία ζητεί από το οικείο κράτος μέλος να μη λάβει τα μέτρα που σκοπεύει ή να τερματίσει επειγόντως τα εν λόγω μέτρα.

6.   Σε έκτακτες περιπτώσεις το κράτος μέλος που σκοπεύει να λάβει μέτρο μπορεί να παρεκκλίνει από τις παραγράφους 2, 3 και 4. Στις περιπτώσεις αυτές τα μέτρα κοινοποιούνται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος εγκατάστασης, δηλώνοντας τους λόγους για τους οποίους το κράτος μέλος κρίνει ότι υπάρχει έκτακτη ανάγκη.

Άρθρο 36

Μέτρα εφαρμογής

Η Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 3 , τα εκτελεστικά μέτρα που προβλέπονται για την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κεφαλαίου, ορίζοντας τις προθεσμίες που προβλέπουν τα άρθρα 28 και 35. Η Επιτροπή θεσπίζει επίσης, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40, παράγραφος 2, τις πρακτικές διευθετήσεις για την ανταλλαγή με ηλεκτρονικά μέσα πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών, ιδίως τις διατάξεις για τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών.

Κεφάλαιο VΙI

Πρόγραμμα σύγκλισης

Άρθρο 37

Κώδικες δεοντολογίας σε κοινοτικό επίπεδο

1.   Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν την εκπόνηση, κατά τρόπο συνάδοντα με το κοινοτικό δίκαιο, ιδίως από επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις ή ενώσεις, κωδίκων δεοντολογίας σε κοινοτικό επίπεδο οι οποίοι να αποβλέπουν στη διευκόλυνση της παροχής υπηρεσιών ή την εγκατάσταση παρόχου υπηρεσιών σε άλλο κράτος μέλος.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι κώδικες δεοντολογίας της παραγράφου 1 είναι προσβάσιμοι εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα.

Άρθρο 38

Συμπληρωματική εναρμόνιση

Έως τις ... (43), η Επιτροπή αξιολογεί τη δυνατότητα υποβολής νομοθετικών προτάσεων εναρμόνισης για τα ακόλουθα ζητήματα:

α)

πρόσβαση στις δραστηριότητες δικαστικής είσπραξης των οφειλών,

β)

ιδιωτικές υπηρεσίες ασφάλειας και μεταφορά χρημάτων και τιμαλφών.

Άρθρο 39

Αμοιβαία αξιολόγηση

1.   Το αργότερο έως τις ... (44), τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση η οποία περιέχει τις πληροφορίες που προβλέπονται στα ακόλουθα άρθρα:

α)

στο άρθρο 9, παράγραφος 2, σχετικά με τα συστήματα χορήγησης άδειας·

β)

στο άρθρο 15, παράγραφος 5, σχετικά με τις απαιτήσεις που υπόκεινται σε αξιολόγηση·

γ)

στο άρθρο 25, παράγραφος 3, σχετικά με τις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων.

2.   Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εκθέσεις της παραγράφου 1 στα κράτη μέλη, τα οποία εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παραλαβή τους γνωστοποιούν τις παρατηρήσεις τους για καθεμία από αυτές τις εκθέσεις. Εντός της ιδίας προθεσμίας η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τις εν λόγω εκθέσεις.

3.   Η Επιτροπή υποβάλλει τις εκθέσεις και τις παρατηρήσεις των κρατών μελών στην επιτροπή του άρθρου 40, παράγραφος 1, η οποία μπορεί να διατυπώσει παρατηρήσεις.

4.   Λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έως τις ... (45), συνθετική έκθεση συνοδευόμενη, ενδεχομένως, από προτάσεις ανάληψης συμπληρωματικών πρωτοβουλιών.

5.   Έως τις ... (44), τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τις εθνικές απαιτήσεις η εφαρμογή των οποίων εμπίπτει στο πεδίο του τρίτου εδαφίου του άρθρου 16, παράγραφος 1, και της πρώτης πρότασης του άρθρου 16, παράγραφος 3, εκθέτοντας τους λόγους για τους οποίους κρίνουν ότι η εφαρμογή των απαιτήσεων αυτών πληροί τα κριτήρια του τρίτου εδαφίου του άρθρου 16, παράγραφος 1, και της πρώτης πρότασης του άρθρου 16, παράγραφος 3.

Στη συνέχεια, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε αλλαγή των απαιτήσεων που επιβάλλουν κατά τα ανωτέρω, συμπεριλαμβανομένων των νέων απαιτήσεων, καθώς και τη σχετική αιτιολογία.

Η Επιτροπή κοινοποιεί τις διαβιβαζόμενες απαιτήσεις στα άλλα κράτη μέλη. Η διαβίβαση αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις. Στη συνέχεια, η Επιτροπή παρέχει σε ετήσια βάση αναλύσεις και προσανατολισμούς σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων αυτών στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 40

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαμβανομένων υπόψητων διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.

Η προθεσμία του άρθρου 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.     Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.

Άρθρο 41

Ρήτρα αναθεώρησης

Έως τις ... (46) και, στη συνέχεια, ανά τριετία, Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνολική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση αυτή, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 4, αφορά ιδίως την εφαρμογή του άρθρου 16. Εξετάζει επίσης την ανάγκη για τη λήψη πρόσθετων μέτρων για θέματα που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από προτάσεις τροποποίησης της παρούσας οδηγίας με στόχο την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών.

Άρθρο 42

Τροποποίηση της οδηγίας 98/27/ΕΚ

Στο παράρτημα της οδηγίας 98/27/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1998 περί των αγωγών παραλείψεως στον τομέα της προστασίας των συμφερόντων των καταναλωτών (47) προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«13. Οδηγία .../.../EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της ..., σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L [...] της [...], σ. [...]).»

Άρθρο 43

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η θέση σε ισχύ και η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως δε των διατάξεων περί εποπτείας, τηρούν τους κανόνες για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ, και στην οδηγία 2002/58/ΕΚ.

Κεφάλαιο VΙII

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 44

Ενσωμάτωση στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από τις ... (48).

Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο αυτών των διατάξεων.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 45

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 46

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Έγινε στις ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  EE C 221 της 8.9.2005, σ. 113.

(2)  ΕΕ C 43 της 18.2.2005, σ. 18.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2006 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα), κοινή θέση του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 2006 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2006.

(4)   ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 7.

(6)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 21.

(7)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33.

(8)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 51.

(9)  ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/24/ΕΚ (ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 54).

(10)  ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 629/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 1).

(11)  ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.

(12)  ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.

(13)  ΕΕ L 364 της 9.12.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2005/29/ΕΚ.

(14)  ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ. 44.

(15)  ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77.

(17)  ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.

(18)  ΕΕ L 178 της 17.7.2000, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.

(21)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(22)  ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1.

(23)  ΕΕ L 298 της 17.10.1989, σ. 23. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 202 της 30.7.1997, σ. 60).

(24)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2083/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 333 της 20.12.2005, σ. 28).

(25)  ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 36. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.

(26)  ΕΕ L 65 της 14.3.1968, σ. 8. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 221 της 4.9.2003, σ. 13).

(27)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 36.

(28)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(29)  Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(30)  ΕΕ L 15 της 21.1.1998, σ. 14. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(31)  ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την oδηγία 2004/85/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 236 της 7.7.2004, σ. 10).

(32)  ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 57.

(33)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

(34)  ΕΕ L 78 της 26.03.1977, σ. 17. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.

(35)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19. Σύμβαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1160/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 191 της 22.7.2005, σ. 18).

(36)  ΕΕ L 30 της 6.2.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2557/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 349 της 31.12.2001, σ. 1).

(37)  ΕΕ L 24 της 27.1.1987, σ. 36.

(38)  ΕΕ L 77 της 27.3.1996, σ. 20.

(39)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.

(40)  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/18/ΕΚ (ΕΕ L 51 της 22.2.2006, σ. 12).

(41)  ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 3. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1).

(42)  ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2005/68/ΕΚ.

(43)  Τέσσερα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(44)  Τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(45)  Τέσσερα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(46)  Πέντε έτη από την έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(47)  ΕΕ L 166 της 11.6.1998, σ. 51. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2005/29/ΕΚ.

(48)  Τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.


Πέμπτη, 16 Νοεμβρίου 2006

21.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 314/255


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 314 E/04)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Janusz ONYSZKIEWICZ

Αντιπρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 10 π.μ.

*

* *

Παρεμβαίνει ο Edward McMillan-Scott ο οποίος επισημαίνει ότι η ποινή ενός ψηφοφόρου από την εκλογική του περιφέρεια, του κ. Mirza-Tahir Hussain ο οποίος είχε καταδικασθεί σε θάνατο στο Πακιστάν, δεν μετατράπηκε σε ισόβιο κάθειρξη αλλά ότι του δόθηκε χάρη από τον Πρόεδρο της εν λόγω χώρας.

2.   Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005 (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2005 (2006/2117(INI)) — Επιτροπή Αναφορών.

Εισηγητής: Andreas Schwab (A6-0309/2006)

Παρεμβαίνει ο Νικηφόρος Διαμαντούρος (Διαμεσολαβητής).

Ο Andreas Schwab παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Μανώλης Μαυρομμάτης, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Proinsias De Rossa, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Diana Wallis, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, David Hammerstein, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Willy Meyer Pleite, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Marcin Libicki, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Witold Tomczak, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Robert Atkins, Inés Ayala Sender, Mairead McGuinness, Thijs Berman, Andreas Schwab, επί της παρεμβάσεως της Mairead McGuinness, Richard Seeber, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου και Νικηφόρος Διαμαντούρος.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.9 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Pierre MOSCOVICI

Αντιπρόεδρος

3.   Λευκή Βίβλος για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Επικοινωνίας (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για μια ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας (2006/2087(INI)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγητής: Luis Herrero-Tejedor (A6-0365/2006)

Ο Luis Herrero-Tejedor παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής)

Παρεμβαίνουν οι Michael Cashman (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής LIBE), Gérard Onesta (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής AFCO), Doris Pack, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Guy Bono, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Karin Resetarits, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Διαμάντω Μανωλάκου, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Zdzisław Zbigniew Podkański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Thomas Wise, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Philip Claeys, Maria da Assunção Esteves, Christa Prets, Frédérique Ries, Alessandro Battilocchio, Péter Olajos, Maria Badia i Cutchet, Marian Harkin, Luca Romagnoli, Reinhard Rack, Andrew Duff, Alejo Vidal-Quadras και Margot Wallström.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 6.10 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

4.   Ανακοίνωση κοινών θέσεων του Συμβουλίου

Ο Πρόεδρος ανακοινώνει, βάσει του άρθρου 57, παράγραφος 1, του Κανονισμού ότι έλαβε εκ μέρους του Συμβουλίου τις ακόλουθες κοινές θέσεις, καθώς και τους λόγους που το οδήγησαν να τις εγκρίνει, μαζί με τη θέση της Επιτροπής σχετικά με:

Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 14 Νοεμβρίου 2006 για την έκδοση της απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου (2008) (14153/2/2006 — C6-0422/2006 — 2005/0203(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: CULT

Κοινή θέση που ενέκρινε το Συμβούλιο για την έγκριση του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την υποβολή στατιστικών στοιχείων για τις εκφορτώσεις αλιευτικών προϊόντων στα κράτη μέλη και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1382/91 του Συμβουλίου (14283/1/2006 — C6-0421/2006 — 2005/0223(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: PECH

Κοινή θέση η οποία καθορίσθηκε από το Συμβούλιο στις 14 Νοεμβρίου 2006 για την έκδοση της απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής για τους καταναλωτές (2007-2013) (13241/1/2006 — C6-0420/2006 — 2005/0042B(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: IMCO

Η προθεσμία τριών μηνών που διαθέτει το Σώμα για να αποφανθεί αρχίζει συνεπώς από αύριο, 17.11.2006.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Αντώνιος ΤΡΑΚΑΤΕΛΛΗΣ

Αντιπρόεδρος

5.   Δήλωση της Προεδρίας

Ο Πρόεδρος επιβεβαιώνει ότι απενεμήθη χάρη στον κ. Mirza-Tahir Hussain στο Πακιστάν (σημείο 1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006) και, εξ ονόματος του Κοινοβουλίου, χαιρετίζει το γεγονός ότι οι προσπάθειες που κατέβαλε το Σώμα για το σκοπό αυτό απέδωσαν καρπούς.

6.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

6.1.   Συμφωνία αλιείας ΕΕ/Μαυριτανίας * (ψηφοφορία)

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS)) — επιτροπή PECH

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0491)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

η Véronique De Keyser επί της διαδικασίας της ψηφοφορίας.

6.2.   Κατάσταση στη Γάζα (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0588/2006, B6-0589/2006, B6-0590/2006, B6-0591/2006, B6-0592/2006 και B6-0610/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0588/2006

(αντικαθιστά τις B6-0588/2006, B6-0589/2006, B6-0590/2006, B6-0591/2006 και B6-0592/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Hans-Gert Pöttering, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Ιωάννης Κασουλίδης και Tokia Saïfi, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE,

Martin Schulz, Pasqualina Napoletano, Véronique De Keyser, Hannes Swoboda και Carlos Carnero González, εξ ονόματος της Ομάδας PSE,

Chris Davies και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE,

Daniel Cohn-Bendit, Hélène Flautre, Margrete Auken, Angelika Beer, Caroline Lucas, Alyn Smith, Jill Evans και David Hammerstein, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE,

Francis Wurtz, Luisa Morgantini, Αδάμος Αδάμου και Miguel Portas, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0492)

(Η πρόταση ψηφίσματος B6-0610/2006 καταπίπτει.)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

η Pasqualina Napoletano παρουσιάζει προφορική τροπολογία επί της παραγράφου 4, η οποία και κρατείται.

6.3.   Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων (BTWC), των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0585/2006, B6-0586/2006, B6-0587/2006, B6-0593/2006, B6-0594/2006 και B6-0611/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0585/2006

(αντικαθιστά τις B6-0585/2006, B6-0586/2006, B6-0587/2006, B6-0593/2006, B6-0594/2006 και B6-0611/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Γιώργος Δημητρακόπουλος και José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE,

Ana Maria Gomes, Jan Marinus Wiersma και Achille Occhetto, εξ ονόματος της Ομάδας PSE,

Elizabeth Lynne και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE,

Angelika Beer, Caroline Lucas, Raül Romeva i Rueda και Bart Staes, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE,

Tobias Pflüger, Mary Lou McDonald, Αδάμος Αδάμου, André Brie, Vittorio Agnoletto και Willy Meyer Pleite, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL,

Mogens N.J. Camre, εξ ονόματος της Ομάδας UEN

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0493)

6.4.   Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (2006/2171 (INI)) — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Alexander Stubb (A6-0367/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0494)

6.5.   Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI)) — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Karl von Wogau (A6-0366/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0495)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

ο Karl von Wogau, εισηγητής, επί της τροπολογίας 21·

ο Helmut Kuhne, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, παρουσιάζει προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας 7/αναθ., η οποία και κρατείται.

6.6.   Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με συστάσεις προς την Επιτροπή για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (2005/2148(INI)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0359/2006)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0496)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

η Maria Berger παρουσιάζει, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, προφορικές τροπολογίες επί των τροπολογιών 3 και 1, οι οποίες και κρατούνται.

6.7.   Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τις γυναίκες στη διεθνή πολιτική (2006/2057(INI)) — Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων.

Εισηγήτρια: Ana Maria Gomes (A6-0362/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0497)

6.8.   Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης (ψηφοφορία)

Έκθεση που περιέχει πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (2006/2078(INI)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Edit Bauer (A6-0368/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0498)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

η Lissy Gröner ζητεί ηλεκτρονική επαλήθευση του αποτελέσματος της ψηφοφορίας επί της παραγράφου 1, στ, 2ο μέρος·

η Edit Bauer, εισηγήτρια, παρουσιάζει προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας 21, η οποία και κρατείται.

6.9.   Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005 (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2005 (2006/2117(INI)) — Επιτροπή Αναφορών.

Εισηγητής: Andreas Schwab (A6-0309/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)

Παρεμβαίνει ο Andreas Schwab (εισηγητής).

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0499)

6.10.   Λευκή Βίβλος για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Επικοινωνίας (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για μια ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας (2006/2087(INI)) — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγητής: Luis Herrero-Tejedor (A6-0365/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 10)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0500)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

οι Marc Tarabella και Vittorio Agnoletto επί της απεικόνισης της ψηφοφορίας επί της παραγράφου 44.

7.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

8.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Οι διορθώσεις και προθέσεις ψήφου αναφέρονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)» και στην τυπωμένη έκδοση του παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική έκδοση στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για χρονικό διάστημα κατ' ανώτατο όριο δύο εβδομάδων μετά την ημέρα της ψηφοφορίας.

Μετά την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, ο κατάλογος των διορθώσεων και προθέσεων ψήφου θα κλείσει προκειμένου να μεταφραστεί και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 1.10 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 3.05 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Miroslav OUZKÝ

Αντιπρόεδρος

9.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

10.   Ημερήσια διάταξη

Κατα τη συνεδρίασή της στις 16.11.2006, η Διάσκεψη των Προέδρων αποφάσισε να προτείνει τις ακόλουθες τροποποιήσεις στην ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων στις 29 και 30.11.2006:

Τετάρτη:

Οι εκθέσεις Geoffrey Van Orden και Pierre Moscovici σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας θα αποτελέσουν αντικείμενο κοινής συζήτησης.

Η προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών παρατείνεται μέχρι τη Δευτέρα 27.11.2006 στις 12 το μεσημέρι.

Η έκθεση Roselyne Bachelot-Narquin — A6-0385/2006 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση εγγράφεται μετά την έκθεση Hélène Flautre και Edward McMillan-Scott — A6-0376/2006

Προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών: Πέμπτη 23.11.2006 στις 3 μ.μ.

Οι δύο κοινές συζητήσεις σχετικά με την εφαρμογή του 7ου προγράμματος πλαισίου θα αποτελέσουν αντικείμενο μίας κοινής συζήτησης.

Πέμπτη:

Η συζήτηση σχετικά με το AIDS θα περατωθεί με την κατάθεση προτάσεων ψηφίσματος.

Οι προθεσμίες κατάθεσης εγγράφων καθορίζονται κατά αυτόν τον τρόπο:

προτάσεις ψηφίσματος: Τετάρτη 22.11.2006 στις 6 μ.μ.

τροπολογίες και κοινές προτάσεις ψηφίσματος: Δευτέρα 27.11.2006 στις 12 το μεσημέρι

Οι ακόλουθες εκθέσεις, που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 131, προστίθενται στις ψηφοφορίες που θα διεξαχθούν στις 11 π.μ.:

Έκθεση Romano Maria La Russa — A6-0389/2006 (LIBE): Ειδικό πρόγραμμα «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας» (2007-2013)

Έκθεση Romano Maria La Russa — A6-0390/2006 (LIBE) Ειδικό πρόγραμμα «Πρόληψη, ετοιμότητα και διαχείριση των συνεπειών της τρομοκρατίας» (2007-2013)

Έκθεση Duarte Freitas (PECH) Συμφωνία εταιρικής σχέσης ΕΚ/Πράσινου Ακρωτηρίου στον τομέα της αλιείας.

Έκθεση Ingo Friedrich — (AFCO) — Αναδιατύπωση του άρθρου 139 του Κανονισμού — Μεταβατική ρύθμιση για το γλωσσικό καθεστώς

*

* *

Το Σώμα εγκρίνει τις εν λόγω τροποποιήσεις.

Η ημερήσια διάταξη τροποποιείται κατά αυτόν τον τρόπο

11.   Αμμόχωστος/Βαρόσια (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0106/2006) που κατέθεσε ο Marcin Libicki, εξ ονόματος της Επιτροπής PETI, προς την Επιτροπή: Ένταξη της επιστροφής των Βαροσίων στους νόμιμους κατοίκους αυτών στα συνολικά μέτρα για τον τερματισμό της απομόνωσης της τουρκοκυπριακής κοινότητας (B6-0446/2006)

Ο Marcin Libicki αναπτύσσει την προφορική ερώτηση.

Ο Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην προφορική ερώτηση.

Παρεμβαίνουν οι Παναγιώτης Δημητρίου, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Μαρία Ματσούκα, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Kathy Sinnott, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Charles Tannock, Mechtild Rothe, Jaromír Kohlíček, Bernd Posselt, Παναγιώτης Μπεγλίτης, Zbigniew Zaleski και Olli Rehn.

Η συζήτηση περατώνεται.

12.   Συζήτηση για περιπτώσεις παραβίασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου, της δημοκρατίας και των αρχών του κράτους δικαίου (συζήτηση)

(Για τους τίτλους και τους συντάκτες των προτάσεων ψηφίσματος, βλέπε σημείο 3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 14.11.2006)

12.1.   Αιθιοπία

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0596/2006, B6-0598/2006, B6-0600/2006, B6-0603/2006, B6-0606/2006 και B6-0613/2006

Οι Adam Bielan, Μάριος Ματσάκης, Ana Maria Gomes, Michael Gahler και Alyn Smith παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.

Παρεμβαίνουν οι Karin Scheele, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Marcin Libicki, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Ryszard Czarnecki και Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής).

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 13.1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

12.2.   Μπαγκλαντές

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0595/2006, B6-0599/2006, B6-0601/2006, B6-0605/2006, B6-0608/2006 και B6-0612/2006

Οι Jaromír Kohlíček, Frédérique Ries, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Thomas Mann και Gérard Onesta παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.

Παρεμβαίνουν οι Charles Tannock, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Marek Aleksander Czarnecki, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Kathy Sinnott, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, και Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής).

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 13.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

12.3.   Ιράν

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0597/2006, B6-0602/2006, B6-0604/2006, B6-0607/2006, B6-0609/2006 και B6-0614/2006

Οι Daniel Strož, Christa Prets, Frédérique Ries, Bernd Posselt, Adam Bielan και Carl Schlyter παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.

Παρεμβαίνουν οι John Purvis, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Józef Pinior, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Marcin Libicki, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, και Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής)

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 13.3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.11.2006.

13.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

13.1.   Αιθιοπία (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0596/2006, B6-0598/2006, B6-0600/2006, B6-0603/2006, B6-0606/2006 και B6-0613/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 11)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0596/2006

(αντικαθιστά τις B6-0596/2006, B6-0598/2006, B6-0600/2006, B6-0603/2006, B6-0606/2006 και B6-0613/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Michael Gahler, Mario Mauro και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE,

Pasqualina Napoletano και Ana Maria Gomes, εξ ονόματος της Ομάδας PSE,

Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE,

Marie-Hélène Aubert, Margrete Auken και Raül Romeva i Rueda, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE,

Luisa Morgantini, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL,

Eoin Ryan, Roberts Zīle, Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan και Romano Maria La Russa, εξ ονόματος της Ομάδας UEN

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0501)

13.2.   Μπαγκλαντές (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0595/2006, B6-0599/2006, B6-0601/2006, B6-0605/2006, B6-0608/2006 και B6-0612/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 12)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0595/2006

(αντικαθιστά τις B6-0595/2006, B6-0599/2006, B6-0601/2006, B6-0605/2006, B6-0608/2006 και B6-0612/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Thomas Mann, Charles Tannock και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE,

Pasqualina Napoletano, Neena Gill και Robert Evans, εξ ονόματος της Ομάδας PSE,

Frédérique Ries και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE,

Gérard Onesta και Jean Lambert, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE,

Vittorio Agnoletto και Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL,

Roberta Angelilli, εξ ονόματος της Ομάδας UEN

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0502)

13.3.   Ιράν (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0597/2006, B6-0602/2006, B6-0604/2006, B6-0607/2006, B6-0609/2006 και B6-0614/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 13)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0597/2006

(αντικαθιστά τις B6-0597/2006, B6-0602/2006, B6-0604/2006, B6-0607/2006, B6-0609/2006 και B6-0614/2006):

που κατέθεσαν οι βουλευτές:

Michael Gahler, Bernd Posselt και Charles Tannock, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE,

Pasqualina Napoletano, Christa Prets και Lilli Gruber, εξ ονόματος της Ομάδας PSE,

Marco Cappato, Marco Pannella και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE,

Angelika Beer και Monica Frassoni, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE,

Giusto Catania και André Brie, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL,

Romano Maria La Russa, Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan και Mogens N.J. Camre, εξ ονόματος της Ομάδας UEN

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0503)

14.   Αίτηση υπεράσπισης βουλευτικής ασυλίας

Ο Mario Borghezio διαβίβασε στην Προεδρία επιστολή με την οποία ζητεί την παρέμβαση του Κοινοβουλίου ενώπιον των αρμόδιων ιταλικών αρχών για την υπεράσπιση της βουλευτικής ασυλίας του στο πλαίσιο δικαστικής διαδικασίας η οποία εκκρεμεί στο αρμόδιο δικαστήριο της Ρώμης.

Σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 3, του Κανονισμού, η αίτηση αυτή παραπέμφθηκε στην επιτροπή JURI.

15.   Αίτηση άρσης βουλευτικής ασυλίας

Οι αρμόδιες ιταλικές αρχές διαβίβασαν αίτηση για την άρση της βουλευτικής ασυλίας της Alessandra Mussolini, στο πλαίσιο υποθέσεως που εκκρεμεί ενώπιον του Πρωτοδικείου της Ρώμης, τμήμα αστικών διαφορών.

Σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2, του Κανονισμού, οι εν λόγω αιτήσεις παραπέμφθηκαν στην επιτροπή JURI.

16.   Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Κατόπιν αιτήσεως της Ομάδας PSE, το Σώμα επικυρώνει τον ακόλουθο ορισμό:

επιτροπή BUDG: ο Sorin Dan Mihalache ορίζεται παρατηρητής.

17.   Μεταφορές πιστώσεων

Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 40/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0340/2006 — SEC(2006)1280 final).

Αφού έλαβε γνώση της γνώμης του Συμβουλίου, ενέκρινε τη μεταφορά πιστώσεων στο σύνολό της, σύμφωνα με το άρθρο 24, παράγραφος 3, του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.

18.   Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Εξουσιοδότηση για τη σύνταξη εκθέσεων πρωτοβουλίας (άρθρο 45 του Κανονισμού)

επιτροπή JURI

Έλεγχος της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου το 2005 — 23η ετήσια έκθεση (2006/2271(INI))

(Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων της 07.11.2006)

Βελτίωση της νομοθεσίας 2005: εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας — 13η ετήσια έκθεση (2006/2279(INI))

(Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων της 07.11.2006)

Παραπομπή στις επιτροπές

επιτροπή ECON

Το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2006/2205(INI))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

 

γνωμοδότηση: AFCO, CONT, REGI, ECON

επιτροπή EMPL

Πολιτική στέγασης και περιφερειακή πολιτική (2006/2108(INI))

αναπομπή

επί της ουσίας: REGI

 

γνωμοδότηση: EMPL

19.   Γραπτές δηλώσεις καταχωριζόμενες στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Αριθμός των υπογραφών που συγκεντρώθηκαν για τις γραπτές δηλώσεις που καταχωρίζονται στο πρωτόκολλο (άρθρο 116, παράγραφος 3, του Κανονισμού):

Αριθ. εγγράφου

Συντάκτης/συντάκτρια

Υπογραφές

57/2006

Roberta Angelilli, Cristiana Muscardini, Adriana Poli Bortone, Wojciech Roszkowski et Mieczysław Janowski

93

58/2006

Luís Queiró, Jacek Emil Saryusz-Wolski, Vasco Graça Moura, Roberts Zīle et Ewa Hedkvist Petersen

76

59/2006

Alessandra Mussolini

31

60/2006

Alessandra Mussolini

7

61/2006

Amalia Sartori, John Bowis, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines et Thomas Ulmer

357

62/2006

Robert Evans, Eva Lichtenberger, Jeanine Hennis-Plasschaert et Emanuel Jardim Fernandes

53

63/2006

Bogusław Rogalski

19

64/2006

Robert Evans, Paulo Casaca, David Martin, Sajjad Karim et Carl Schlyter

42

65/2006

Renato Brunetta

39

66/2006

Oldřich Vlasák

28

67/2006

Mary Honeyball, John Bowis et Caroline Lucas

42

68/2006

Μανώλης Μαυρομμάτης, Vasco Graça Moura et José Albino Silva Peneda

94

69/2006

Aldo Patriciello

7

70/2006

Alessandra Mussolini et Carlo Casini

15

71/2006

Luca Romagnoli

21

72/2006

Milan Gaľa, Barbara Kudrycka, Zita Pleštinská et Peter Šťastný

67

73/2006

Mario Borghezio

8

74/2006

Manuel dos Santos, Fausto Correia, Jamila Madeira et Emanuel Fernandes

18

75/2006

Sepp Kusstatscher, Eva Lichtenberger, Alexander Alvaro, Lissy Gröner et Thomas Mann

32

76/2006

Andreas Mölzer

16

77/2006

Andreas Mölzer

8

78/2006

Bogusław Rogalski, Bogdan Pęk et Ryszard Czarnecki

13

79/2006

Milan Horáček, Simon Coveney et Christa Prets

64

80/2006

Michael Cashman, Andrew Duff et Richard Howitt

19

81/2006

Alessandra Mussolini

4

82/2006

Stanisław Jałowiecki

23

83/2006

Philip Claeys, Frank Vanhecke et Koenraad Dillen

6

84/2006

Catherine Stihler

10

20.   Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση

Σύμφωνα με το άρθρο 172, παράγραφος 2, του Κανονισμού, τα Συνοπτικά Πρακτικά θα υποβληθούν προς έγκριση στο Σώμα στην αρχή της επόμενης συνεδρίασης.

Με τη σύμφωνη γνώμη του Σώματος, τα κείμενα που εγκρίθηκαν θα διαβιβασθούν ήδη από σήμερα στους αποδέκτες τους.

21.   Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων

Οι επόμενες συνεδριάσεις θα διεξαχθούν στις 29.11.2006 και 30.11.2006.

22.   Διακοπή της συνόδου

Διακόπτεται η σύνοδος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 5.05 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Josep Borrell Fontelles

Πρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Baco, Badia i Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Böge, Bonde, Bono, Bonsignore, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Cabrnoch, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Coelho, Cohn- Bendit, Corbett, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Díez González, Dillen, Doorn, Douay, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guellec, Guerreiro, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Ibrisagic, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Krehl, Kuc, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Laignel, Lambert, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Jean- Marie Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, David Martin, Hans- Peter Martin, Maštálka, Mastenbroek, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Montoro Romero, Moreno Sánchez, Moscovici, Mote, Mulder, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pöttering, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sousa Pinto, Spautz, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zwiefka

Παρατηρητές:

Arabadjiev, Athanasiu, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cioroianu, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Duca, Ganţ, Hogea, Ivanova, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Morţun, Parvanova, Paşcu, Podgorean, Popa, Popeangă, Silaghi, Sofianski, Stoyanov


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

Α

αποσύρεται

OK (..., ..., ...)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (..., ..., ...)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ.τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Συμφωνία αλιείας ΕK/Μαυριτανίας *

(C6-0334/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Ψηφοφορία: πρόταση της Επιτροπής

ΟΚ

+

359, 48, 72

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

2.   Κατάσταση στη Γάζα

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0588/2006, B6-0589/2006, B6-0590/2006, B6-0591/2006, B6-0592/2006, B6-0610/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0588/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL)

παρ. 4

παρ.

αρχικό κείμενο

 

+

προφορική τροποποίηση

παρ. 10

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

271, 206, 28

Αιτιολογική σκ. Θ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων

B6-0588/2006

 

GUE/NGL

 

 

B6-0589/2006

 

ALDE

 

 

B6-0590/2006

 

Verts/ALE

 

 

B6-0591/2006

 

PSE

 

 

B6-0592/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0610/2006

 

UEN

 

 

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

PPE-DE: παρ. 10

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

αιτ. σκ. Ι

1ο τμήμα:«λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ... προς την Ευρώπη περιοχή»

2ο τμήμα:«καθώς και ότι τα μέσα ... της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση»

Διάφορα

Η κ. Napoletano προτείνει να προστεθεί η ακόλουθη προφορική τροπολογία στο τέλος της παραγράφου 4:

καταδικάζει την πρόσφατη επίθεση με πυραύλους στο Sderot και τη δολοφονία αθώων ισραηλινών αμάχων·

3.   Σύμβαση για την απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων (BTWC), των βομβών διασποράς και των συμβατικών όπλων

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0585/2006, B6-0586/2006, B6-0587/2006, B6-0593/2006, B6-0594/2006, B6-0611/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0585/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

Μετά την παρ. 10

2

GUE/NGL

ΟΚ

-

261, 261, 10

3

GUE/NGL

ΟΚ

+

293, 232, 12

Μετά την παρ. 13

4

GUE/NGL

 

+

 

Μετά την αιτ. αναφ. 4

1

GUE/NGL

 

-

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων

B6-0585/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0586/2006

 

PSE

 

 

B6-0587/2006

 

GUE/NGL

 

 

B6-0593/2006

 

UEN

 

 

B6-0594/2006

 

ALDE

 

 

B6-0611/2006

 

Verts/ALE

 

 

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

GUE/NGL: τροπ. 2, 3

4.   Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση

Έκθεση: Alexander STUBB (A6-0367/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1, στοιχείο α)

2

ALDE

ψ.τμ.

 

 

1/ΗΨ

+

269, 253, 15

2

+

 

Μετά την παρ. 4

3

ALDE

 

+

 

παρ. 5

4

ALDE

ΗΨ

-

134, 395, 16

παρ. 11

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

520, 0, 24

Μετά την παρ. 11

1

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 13

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

530, 1, 8

παρ. 16

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

458, 71, 13

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

519, 9, 14

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: παρ. 13

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

Verts/ALE: παρ. 11, 16

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

τροπ. 2

1ο τμήμα:«να στηρίξει την πολιτική για τη Βόρεια Διάσταση ... πολιτικού χώρου»

2ο τμήμα:«υπογραμμίζει ... και Ρωσία·»

5.   Η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ

Έκθεση: Karl VON WOGAU (A6-0366/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1

14

GUE/NGL

 

-

 

παρ. 2

15

GUE/NGL

ΟΚ

-

47, 483, 15

33

PPE-DE

 

+

 

παρ. 3

16

GUE/NGL

ΟΚ

-

56, 453, 34

19

Verts/ALE

 

-

 

34

PPE-DE

 

+

 

Μετά την παρ. 3

17

GUE/NGL

 

-

 

παρ. 5

20

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 7

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΟΚ

-

237, 265, 41

παρ. 10

21

Verts/ALE

ΗΨ

-

240, 288, 12

37

PPE-DE

 

Α

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

277, 248, 9

παρ. 11

2

PSE

 

-

 

9

ALDE

 

-

 

38

PPE-DE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 13

3/αναθ.

PSE

 

+

 

παρ. 14

4

PSE

 

-

 

10

ALDE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 15

22

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 16

23

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 17

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 21

45

PPE-DE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

Τίτλος πριν από την παρ. 24

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 24

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 25

24

Verts/ALE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 26

25

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 27

26

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

474, 28, 42

παρ. 28

27

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 31

5

PSE

 

-

 

28

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 32

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Τίτλος πριν από την παρ. 37

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 37

11

ALDE

 

+

 

παρ. 39

36

PPE-DE

 

+

 

Μετά την παρ. 40

29

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 42

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 43

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 44

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

407, 106, 28

παρ. 46, μετά το στοιχείο β)

12

ALDE

 

+

 

παρ. 47

39

PPE-DE

ΗΨ

+

350, 179, 11

6

PSE

 

 

παρ. 48

40

PPE-DE

 

+

 

30

Verts/ALE

 

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 49

41

PPE-DE

ΗΨ

+

358, 177, 4

Μετά την παρ. 49

42

PPE-DE

 

+

 

43

PPE-DE

ΗΨ

+

355, 174, 9

44

PPE-DE

 

+

 

παρ. 50

7/αναθ.

PSE

 

+

προφορική τροποποίηση

Τίτλος πριν από την παρ. 51

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 51

31

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ./ΟΚ

 

 

1

+

435, 92, 10

2

+

405, 98, 36

παρ.52, στοιχείο γ)

8ατ Δ

PSE

 

-

 

13

ALDE

ΗΨ

+

301, 236, 7

παρ. 52, στοιχείο ε)

8ατ Δ

PSE

 

-

 

παρ. 53

32

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

389, 130, 17

Μετά την αιτ. αναφ. 6

1

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. Γ

18

Verts/ALE

 

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

414, 117, 12

Η τροπολογία 35 δεν αφορά όλες τις γλώσσες και, ως εκ τούτου δεν τίθεται σε ψηφοφορία (άρθρο 151, παράγραφος 1 δ), του Κανονισμού).

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE: παρ. 17, τίτλος πριν από την παρ. 24, παρ. 32, τίτλος πριν από την παρ. 37, παρ. 42, τίτλος πριν από την παρ. 51 και παρ. 51 ε)

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: παρ. παρ. 27, 44, 51, 53 και τελική ψηφοφορία

GUE/NGL: τροπ. 15, 16 και τελική ψηφοφορία

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

IND/DEM, PPE-DE, Verts/ALE

παρ. 7

1ο τμήμα:«επισημαίνει ότι ... είναι εξέχουσας σημασίας»

2ο τμήμα:«θεωρεί ότι, σε αυτό το πλαίσιο ... σε ευρύ φάσμα θεμάτων»

PPE-DE

παρ. 10

1ο τμήμα:«να εξασφαλίζει την ειρήνη ... στη γεωγραφική περιοχή της πρωτίστως»

2ο τμήμα:«αλλά και σε άλλα ... των Ηνωμένων Εθνών»

παρ. 24

1ο τμήμα:«επισημαίνει ότι ... προσωπικής τους ασφάλειας»

2ο τμήμα:«σε συνδυασμό ... δικαιωμάτων τους»

Verts/ALE

παρ. 43

1ο τμήμα:«ζητεί ιδίως ... και για το Galileo»

2ο τμήμα:«μακροπρόθεσμα, ... έρευνα για την ασφάλεια»

παρ. 51

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς το στοιχείο ε)

2ο τμήμα: στοιχείο ε)

Διάφορα

Ο κ. Helmut Kuhne, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας 7/αναθ:

διαπιστώνει ότι δεν μπορεί να υπάρξει εγγύηση επιτυχίας των προσπαθειών προκειμένου να σταματήσει το Ιράν να παράγει εμπλουτισμένο ουράνιο κατάλληλο για την κατασκευή όπλων· θεωρεί, ωστόσο, ότι η κοινή διαπραγματευτική προσφορά που υποβλήθηκε από την ευρωπαϊκή τρόικα, τις Ηνωμένες Πολιτείες, τη Ρωσία και την Κίνα αντιπροσωπεύει την περισσότερα υποσχόμενη πορεία· χαιρετίζει την πολυμερή προσέγγιση που στηρίζει την εν λόγω προσφορά· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι συνομιλίες μεταξύ, αφενός, του Ύπατου Εκπροσώπου της ΕΕ και της Τρόικας της ΕΕ και, αφετέρου, του Ιράν δεν έχουν μέχρι στιγμής επιτύχει ικανοποιητικά αποτελέσματα· δέχεται κατά συνέπεια την αντιμετώπιση του θέματος σε επίπεδο Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· υπογραμμίζει ότι οι διαπραγματεύσεις μπορούν να συνεχιστούν ανά πάσα στιγμή εφόσον υπάρξουν ενδείξεις από ιρανικής πλευράς για δυνατότητα επιτυχούς έκβασης· είναι πρόθυμο να χαιρετήσει την προθυμία των ΗΠΑ να συμμετάσχουν σε τέτοιες διαπραγματεύσεις με το Ιράν·

6.   Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (Απαιτείται ειδική πλειοψηφία (άρθρο 39 του Κανονισμού) (A6-0359/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Παράρτημα, σύσταση 2

3

PSE

 

+

προφορική τροποποίηση

Παράρτημα, σύσταση 5

4

PSE

ψ.τμ.

 

 

1/ΗΨ

-

234, 287, 9

2

-

 

Παράρτημα, σύσταση 7

1

PSE

 

+

προφορική τροποποίηση

Παράρτημα, σύσταση 10

PSE

 

-

 

Παράρτημα, σύσταση 11

PSE

 

-

 

Αιτιολογική σκ. E

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

440, 68, 20

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

457, 51, 22

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: αιτ. σκ. E και τελική ψηφοφορία

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PSE

τροπ. 4

1ο τμήμα:«Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ... που συνθέτουν την περιουσία»

2ο τμήμα:«Θα απαγορεύεται ... κληρονομικές συμβάσεις»

Διάφορα

Η Maria Berger, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας της 3:

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει κατ' αρχήν να διασφαλίσει τη σύμπτωση μεταξύ αρμόδιου δικαστηρίου και εφαρμοστέου δικαίου, έτσι ώστε να περιορίζει τα προβλήματα της εφαρμογής αλλοδαπού δικαίου.

Για το λόγο αυτό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τείνει να προτιμά, τόσο ως κύριο κριτήριο αρμοδιότητας όσο και ως αντικειμενικό στοιχείο σύνδεσης, τον τόπο συνήθους κατοικίας (διαγραφή), όπου ως συνήθης κατοικία νοείται:

(α)

η συνήθης κατοικία του εκλιπόντος κατά τη στιγμή του θανάτου του, υπό τον όρο ότι αυτός ήταν ο τόπος συνήθους κατοικίας του επί δύο τουλάχιστον έτη πριν από το θάνατό του ή, σε περίπτωση που δεν ήταν,

(β)

ο τόπος που αποτελούσε το κύριο κέντρο των συμφερόντων του εκλιπόντος κατά τη στιγμή του θανάτου του.

Η Maria Berger, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας της 1:

της καθιέρωσης «ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου», το οποίο καθορίζει δεσμευτικά το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή, τους δικαιούχους της περιουσίας, τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την διαχείρισή της και τις σχετικές αρμοδιότητες, καθώς και τα περιουσιακά στοιχεία που την συνθέτουν, και η έκδοση του οποίου ανατίθεται σε αρχή με αρμοδιότητα έκδοσης ή πιστοποίησης επίσημων εγγράφων, σε καθένα από τα νομικά συστήματα·

7.   Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική

Έκθεση: Ana Maria GOMES (A6-0362/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 2

15

PPE-DE

ΗΨ

+

291, 203, 10

παρ. 3

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 4

16

PPE-DE

ΗΨ

+

296, 206, 7

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 9

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

παρ. 12

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 13

4

PSE

 

+

 

Μετά την παρ. 15

5

PSE

 

+

 

6

PSE

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

262, 214, 30

παρ. 16

7

PSE

 

+

 

παρ. 18

17

PPE-DE

ΗΨ

-

232, 270, 6

παρ. 20

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 25

8

PSE

ΗΨ

+

240, 233, 32

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 29

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

256, 237, 12

παρ. 33

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

-

213, 255, 36

παρ. 34

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

274, 200, 30

παρ. 36

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 38

18

PPE-DE

ΗΨ

+

271, 211, 28

παρ. 39

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 41

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

267, 214, 27

παρ. 42

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 44

19

PPE-DE

ΗΨ

+

288, 191, 29

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 45

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

παρ. 47

20

PPE-DE

 

+

 

22

PSE

 

 

παρ. 48

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Μετά την παρ. 48

1

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 49

9

PSE

 

+

 

παρ. 50

21

PPE-DE

ΗΨ

+

258, 240, 10

παρ. 54

13

PSE, ALDE,

PPE-DE

 

+

 

παρ. 55

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

273, 212, 24

Αιτ. αναφ. 24

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Αιτιολογική σκ. B

2

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. E

10

PSE, PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. Ζ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. H

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. Ι

11

PSE, PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. ΙΑ

12

PSE, ALDE,

PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. ΙΔ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. ΙΕ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Αιτιολογική σκ. ΙΣΤ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

Αιτιολογική σκ. ΙΖ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

Αιτιολογική σκ. ΙΗ

3

PSE

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

3

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

Αιτιολογική σκ. ΙΘ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

3

+

 

Αιτιολογική σκ. Κ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

Αιτιολογική σκ. ΚΕ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

Αιτιολογική σκ. ΚΣΤ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ./ΗΨ

+

290, 201, 12

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΗΨ

+

377, 77, 31

Η τροπολογία 14 δεν αφορά όλες τις γλώσσες και ως εκ τούτου δεν τίθεται σε ψηφοφορία (άρθρο 151, άρθρο 1δ, του Κανονισμού).

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

ALDE: αιτ. σκ. Ζ, H, ΙΔ, και παρ. 3, 12

PPE-DE: αιτ. αναφ. 24, αιτ. σκ. ΙΔ, ΙΕ και ΚΣΤ, παρ. 3, 12, 20, 29, 33, 34, 36, 39, 41, 42, 45 και 48

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PSE

αιτ. σκ. ΚΕ

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «(όπως ο συνδυασμός ... σε ζώνες συγκρούσεων)»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

παρ. 9

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «του Ταμείου Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών για τις Γυναίκες και»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

ALDE

αιτ. σκ. ΙΘ

1ο τμήμα:«τονίζοντας ότι ... αιρετά αξιώματα»

2ο τμήμα:«(όπως η Ρουάντα ... Ανατολικό Τιμόρ)»

3ο τμήμα:«λόγω της επιβολής ... των φύλων»

PPE-DE

αιτ. σκ. Κ

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «αλλαγής της πολιτιστικής αποδοχής»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

παρ. 55

1ο τμήμα:«συνιστά στην ... ολόκληρο τον κόσμο»

2ο τμήμα:«και ζητεί ... εν λόγω συνεργασίας»

τροπ. 6

1ο τμήμα:«εκφράζει τη λύπη του ... Ειδικού Συντονιστή»

2ο τμήμα:«ζητεί επιμόνως ... υψηλού επιπέδου»

ALDE, PSE

αιτ. σκ. ΙΖ

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «εκτός των ποσοστώσεων»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

ALDE, PSE, PPE-DE

αιτ. σκ. ΙΣΤ

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών ποσόστωσης»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

PSE, PPE-DE

τροπ. 3

1ο τμήμα:«υπογραμμίζοντας ότι ... αντιπροσώπευση των φύλων» χωρίς τους όρους «(όπως η Ρουάντα, το Αφγανιστάν και το Ανατολικό Τιμόρ)»

2ο τμήμα:«(όπως η Ρουάντα, το Αφγανιστάν και το Ανατολικό Τιμόρ)»

3ο τμήμα:«επισημαίνοντας ... πολιτικά κόμματα»

8.   Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης

Έκθεση: Edit BAUER (A6-0368/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1, μετά το στοιχείο α)

1

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο στ)

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

292, 204, 1

παρ. 1, μετά το στοιχείο κ)

10

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο κβ)

11

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο κγ)

4

PSE

 

+

 

12

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο κδ)

13

PPE-DE

 

+

 

5

PSE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο κζ)

6

PSE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο λ)

14

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, μετά το στοιχείο λγ)

15

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο λη)

25Δ

PPE-DE

ΟΚ

+

299, 178, 19

παρ. 1, στοιχείο μα)

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 1, στοιχείο μγ)

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 1, στοιχείο με)

16

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, μετά το στοιχείο με)

17

PPE-DE

 

+

 

18

PPE-DE

 

+

 

19

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, στοιχείο νε)

20

PPE-DE

 

+

 

παρ. 1, μετά το στοιχείο ξα)

21

PPE-DE

 

+

προφορική τροποποίηση

παρ. 1, στοιχείο ξβ)

22

PPE-DE

 

+

 

Μετά την αιτ. αναφ. 28

7

PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. Δ

8

PPE-DE

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. Δ

2

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. E

9

PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. ΙΕ

23Δ

PPE-DE

ΟΚ

+

283, 113, 89

Αιτιολογική σκ. ΙΣΤ

24Δ

PPE-DE

ΟΚ

+

246, 209, 19

Αιτιολογική σκ. ΚΓ

3

PSE

 

+

 

ψηφοφορία: πρόταση σύστασης

 

+

 

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τροπ. 23, 24, 25

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

παρ. 1, στοιχείο μα)

1ο τμήμα:«Τα κράτη μέλη ... μακροπρόθεσμη βοήθεια»

2ο τμήμα:«η στήριξη ... για τα παιδιά»

παρ. 1, στοιχείο μγ)

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «πρόσβαση στην εκπαίδευση, σε προγράμματα κατάρτισης και στην αγορά εργασίας, καθώς και»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

GUE/NGL

παρ. 1, στοιχείο στ)

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τον όρο «βραχυπρόθεσμη»

2ο τμήμα: ο όρος αυτός

Διάφορα

Η Edit Bauer, εισηγήτρια, προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία προς αντικατάσταση της τροπολογίας 21:

η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το ζήτημα της εμπορίας παιδιών στον αθλητικό τομέα, υπό το πρίσμα της απόφασης πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου, δίνοντας προσοχή σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ορισμένα σωματεία ενδεχομένως θα συνήπταν συμβάσεις με πολύ νεαρά παιδιά, για να παρακάμψουν έτσι τον κανόνα της εντοπιότητας,

9.   Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005

Έκθεση: Andreas SCHWAB (A6-0309/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1

PSE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 4

PSE

 

Α

 

παρ. 6

PSE

 

+

 

Μετά την παρ. 8

12

Verts/ALE

 

-

 

13

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 12

9

PSE

 

+

 

14

Verts/ALE

 

 

Μετά την παρ. 16

1

PPE-DE

ΗΨ

+

212, 189, 9

παρ. 25

10

PSE

 

+

 

Μετά την παρ. 26

11

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. Ζ

2

PSE

ΗΨ

+

226, 178, 9

Αιτιολογική σκ. Ι

3

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. ΙΓ

4

PSE

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. ΙΔ

5

PSE

 

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

10.   Λευκή Βίβλος για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Επικοινωνίας

Έκθεση: Luis HERRERO-TEJEDOR (A6-0365/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 1

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 4

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 8

ALDE

 

-

 

Μετά την παρ. 8

4

GUE/NGL

 

-

 

παρ. 9

ALDE

 

-

 

παρ. 10

3

ALDE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

-

188, 216, 3

παρ. παρ. 11 και 12

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 13

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

328, 63, 17

παρ. 25

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 29

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 31

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 33

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 34

παρ.

αρχικό κείμεν

χ.ψ./ΗΨ

+

218, 174, 4

παρ. 43

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 44

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

-

184, 204, 6

παρ. παρ. 45-46

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 53

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

330, 48, 7

παρ. 58

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Αιτ. αναφ. 3

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

195, 190, 4

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

285, 54, 6

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

UEN: παρ. 13

IND/DEM: παρ. 53 και τελική ψηφοφορία

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

IND/DEM: παρ. 1, 10, 11-13 (σύνολο), 43-46 (σύνολο) και 58

ALDE: παρ. 31 και 34

Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα

IND/DEM

παρ. 25

1ο τμήμα:«είναι της γνώμης ... τοπικές αρχές»

2ο τμήμα:«προτείνει να δοθεί ... ευρωπαϊκού σχεδίου·»

παρ. 29

1ο τμήμα:«καλεί την Επιτροπή ... λήψης αποφάσεων»

2ο τμήμα:«θεωρεί ότι ... διαδικασίας»

παρ. 33

1ο τμήμα:«εκτιμά ότι ... πρέπει να ενισχυθεί»

2ο τμήμα:«εκτιμά ότι η ευρωπαϊκή συνεργασία ... περιφερειακές συνθήκες»

PSE

παρ. 10

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «βάσει του άρθρου 308 της Συνθήκης ΕΚ»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

αιτ. αναφ. 3

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και 308»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

ALDE

παρ. 4

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «η οποία θα είναι ... ευρωπαϊκών υποθέσεων»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

παρ. 44

1ο τμήμα:«θεωρεί ότι το έργο ... βελτιώσεων»

2ο τμήμα:«θεωρεί ότι η ομάδα θα πρέπει ... περισσότερο αποτελεσματικά»

11.   Αιθιοπία

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0596/2006, 0598/2006, 0600/2006, 0603/2006, 0606/2006, 0613/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0596/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Πρόταση ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων

B6-0596/2006

 

GUE//NGL

 

 

B6-0598/2006

 

UEN

 

 

B6-0600/2006

 

ALDE

 

 

B6-0603/2006

 

PSE

 

 

B6-0606/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0613/2006

 

Verts/ALE

 

 

12.   Μπαγκλαντές

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0595/2006, 0599/2006, 0601/2006, 0605/2006, 0608/2006, 0612/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0595/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

Μετά την παρ. 6

2

PSE

 

-

 

παρ. 11

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

27, 32, 1

Μετά την παρ. 11

1

Verts/ALE

ΟΚ

-

24, 34, 4

παρ. 12

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. A

3

PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκ. Γ

παρ.

αρχικό κείμεν

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. Δ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

Αιτιολογική σκ. H

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

-

27, 36, 0

Αιτιολογική σκ. Ι

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

60, 1, 1

Πρόταση ψηφίσματος που κατέθεσαν οι πολιτικές ομάδες

B6-0595/2006

 

GUE/NGL

 

 

B6-0599/2006

 

ALDE

 

 

B6-0601/2006

 

PSE

 

 

B6-0605/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0608/2006

 

UEN

 

 

B6-0612/2006

 

Verts/ALE

 

 

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

Verts/ALE: αιτ. σκ. H, παρ. 11 και τροπ. 1

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

PPE-DE: αιτ. σκ. Γ, Δ και H, παρ. 11 και 12

Αίτηση ψηφοφορίας κατά τμήματα

PPE-DE

Αιτιολογική σκ. Ι

1ο τμήμα:«λαμβάνοντας υπόψη ... της ελευθεροτυπίας»

2ο τμήμα:«αλλά ότι ... ισλαμικού εξτρεμισμού»

13.   Ιράν

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0597/2006, 0602/2006, 0604/2006, 0607/2006, 0609/2006, 0614/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0597/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

60, 0, 3

Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων

B6-0597/2006

 

GUE//NGL

 

 

B6-0602/2006

 

PSE

 

 

B6-0604/2006

 

ALDE

 

 

B6-0607/2006

 

PPE-DE

 

 

B6-0609/2006

 

UEN

 

 

B6-0614/2006

 

Verts/ALE

 

 

Αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τελική ψηφοφορία


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Πρόταση κανονισμού C6-0334/2006 — Συμφωνία αλιείας ΕΚ/Μαυριτανίας

Υπέρ: 359

ALDE: Cavada, Mulder, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Veraldi

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Grabowski, Pęk, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Κατά: 48

ALDE: Carlshamre, Hall, Harkin

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren, Nattrass, Sinnott

NI: Allister, Mote

PPE-DE: Fjellner, Heaton-Harris, Ibrisagic, Wohlin

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 72

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Clark, Farage, Knapman, Wise, Železný

NI: Baco, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Gobbo, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: McMillan-Scott

PSE: Scheele

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Emanuel Jardim Fernandes, Hartmut Nassauer

Κατά: Gerard Batten, Derek Roland Clark, Gunnar Hökmark, Nigel Farage, Thomas Wise, Charlotte Cederschiöld,

2.   RC B6-0585/2006 — Βιολογικά και τοξινικά όπλα (BTWC)

τροπολογία 2

Υπέρ: 261

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Gobbo, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bowis, Brepoels, Fjellner, Ibrisagic, Purvis

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan

Verts/ALE: Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt Frithjof

Κατά: 261

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise, Železný

NI: Allister, Belohorská, Helmer, Mote, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Titley

UEN: Angelilli, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 10

IND/DEM: Coûteaux

NI: Baco, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi

PSE: Howitt

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark,

3.   RC B6-0585/2006 — Βιολογικά και τοξινικά όπλα (BTWC)

τροπολογία 3

Υπέρ: 293

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bowis, Brepoels, Cederschiöld, Fjellner, Ibrisagic, Purvis

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 232

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise, Železný

NI: Allister, Belohorská, Helmer, Mote, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Titley

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 12

ALDE: Lambsdorff

NI: Baco, Borghezio, Gobbo, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi

PSE: Howitt

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark

4.   Έκθεση Stubb A6-0367/2006

παράγραφος 11

Υπέρ: 520

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mussolini, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 24

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Baco, Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Deva

UEN: Pirilli

Verts/ALE: van Buitenen

5.   Έκθεση Stubb A6-0367/2006

παράγραφος 13

Υπέρ: 530

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gobbo, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 1

NI: Mote

Αποχές: 8

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Baco

Verts/ALE: van Buitenen

6.   Έκθεση Stubb A6-0367/2006

παράγραφος 16

Υπέρ: 458

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mussolini, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Ždanoka

Κατά: 71

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Wise

NI: Allister, Martin Hans-Peter, Mote

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber

Αποχές: 13

IND/DEM: Coûteaux

NI: Borghezio, Gobbo, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Posselt

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton

7.   Έκθεση Stubb A6-0367/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 519

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Mussolini, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 9

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Mote

Αποχές: 14

GUE/NGL: Pflüger, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Coûteaux

NI: Allister, Baco, Borghezio, Gobbo, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen

8.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

τροπολογία 15

Υπέρ: 47

ALDE: Szent-Iványi, Väyrynen

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Caspary

PSE: Grech, Hughes, Muscat

Verts/ALE: Evans Jill, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Κατά: 483

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Pęk, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Αποχές: 15

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Baco, Battilocchio, Borghezio, Gobbo

PSE: Ferreira Anne

Verts/ALE: van Buitenen, Schmidt Frithjof, Schroedter, Voggenhuber

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: John Attard-Montalto,

Κατά: Daniel Caspary,

9.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

τροπολογία 16

Υπέρ: 56

ALDE: Carlshamre

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Podestà

PSE: Attard-Montalto, Grech, Muscat

Verts/ALE: Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Ždanoka

Κατά: 453

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Železný

NI: Allister, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Smith, Staes, Turmes

Αποχές: 34

ALDE: Harkin

NI: Baco, Battilocchio, Borghezio, Gobbo, Helmer

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák

Verts/ALE: van Buitenen, Voggenhuber

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Paul Marie Coûteaux,

10.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 7/2

Υπέρ: 237

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Tomczak

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Gobbo, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Esteves, Seeberg, Wohlin, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Buitenweg, Smith

Κατά: 265

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Rogalski, Sinnott, Wise, Železný

NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Castex, Ferreira Anne, Grech, Laignel, Lienemann, Muscat, Occhetto, Paasilinna

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Αποχές: 41

ALDE: Harkin

IND/DEM: Bonde, Pęk, Zapałowski

NI: Belohorská, Claeys, Helmer, Mote

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák

PSE: Bösch, Chiesa

Verts/ALE: van Buitenen, Romeva i Rueda, Voggenhuber

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Raül Romeva i Rueda

11.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 27

Υπέρ: 474

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Sinnott, Železný

NI: Battilocchio, Helmer, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Κατά: 28

ALDE: Jäätteenmäki, Susta

GUE/NGL: Aita, Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Baco, Chruszcz, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Rudi Ubeda

PSE: El Khadraoui

UEN: Angelilli, Poli Bortone

Αποχές: 42

GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux

NI: Belohorská, Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi

PSE: Scheele

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Voggenhuber

12.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 44

Υπέρ: 407

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Baco, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hazan, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kamiński, Pirilli, Poli Bortone, Rutowicz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Κατά: 106

ALDE: Ek, Schmidt Olle

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák

PSE: Cashman, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Martin David, Scheele, Simpson, Titley, Willmott

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Αποχές: 28

ALDE: Harkin

NI: Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Gobbo

PSE: Andersson, Attard-Montalto, Grech, Hedh, Hedkvist Petersen, Muscat, Segelström, Westlund

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Lambert, Lichtenberger, Romeva i Rueda, Voggenhuber

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Lars Wohlin

13.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 51/1

Υπέρ: 435

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde

NI: Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 92

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Baco, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák

UEN: Berlato, Pirilli, Poli Bortone

Verts/ALE: Lucas, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter

Αποχές: 10

IND/DEM: Coûteaux

NI: Battilocchio, Borghezio, Gobbo

PSE: Attard-Montalto, Scheele

UEN: Camre, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Romeva i Rueda

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: John Attard-Montalto

Κατά: Lars Wohlin

14.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 51/2

Υπέρ: 405

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Battilocchio, Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Czarnecki Marek Aleksander, Pirilli, Poli Bortone, Szymański, Zīle

Κατά: 98

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Belohorská, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Mauro, Strejček, Wohlin

UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Rutowicz, Ryan, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 36

NI: Allister, Baco, Borghezio, Gobbo, Helmer

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vlasák

PSE: Castex, Scheele

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: John Attard-Montalto

15.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

παράγραφος 53

Υπέρ: 389

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Howitt, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Jonckheer

Κατά: 130

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gobbo, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák

PSE: Correia, Cottigny, Laignel, Weber Henri

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 17

ALDE: Harkin

PPE-DE: Mauro

PSE: Cashman, Castex, Guy-Quint, Hazan, Honeyball, Hughes, Lienemann, McAvan, Martin David, Roure, Simpson, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Henri Weber

Κατά: Lars Wohlin

16.   Έκθεση Von Wogau A6-0366/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 414

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Claeys, Dillen, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Jonckheer

Κατά: 117

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Nattrass, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 12

ALDE: Harkin

NI: Borghezio, Gobbo

PSE: Attard-Montalto, Castex, Chiesa, Grech, Muscat, Scheele

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg

17.   Έκθεση Gargani A6-0359/2006

αιτιολογική σκέψη E

Υπέρ: 440

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Flasarová, Henin, Kaufmann, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Strož, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde

NI: Battilocchio, Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Κατά: 68

GUE/NGL: de Brún, Holm, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Pflüger, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise

NI: Allister, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gobbo, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Beazley, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, García-Margallo y Marfil, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Oomen-Ruijten, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Wohlin

PSE: Simpson

Αποχές: 20

GUE/NGL: Wagenknecht

IND/DEM: Grabowski, Pęk, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Baco, Martin Hans-Peter

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Hughes, McAvan, Martin David, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Carl Schlyter

18.   Έκθεση Gargani A6-0359/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 457

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Flasarová, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Strož, Uca, Wurtz, Zimmer

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Κατά: 51

GUE/NGL: de Brún, Holm, Liotard, Manolakou, Pflüger, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise

NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Elles, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Van Orden, Wohlin

Αποχές: 22

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Pęk, Rogalski, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Borghezio, Gobbo

PPE-DE: Szájer

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Martin David, Simpson, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Martin Schulz, Poul Nyrup Rasmussen

19.   Έκθεση Bauer A6-0368/2006

τροπολογία 25

Υπέρ: 299

ALDE: Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, Duff, Gentvilas, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ries, Savi, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Kaufmann, Liotard, Pflüger, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Helmer, Martin Hans-Peter, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Cashman, De Keyser, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Gebhardt, Golik, Gomes, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Honeyball, Howitt, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, Mastenbroek, Matsouka, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Piecyk, Pittella, Prets, Rothe, Rouček, Sacconi, Scheele, Simpson, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tzampazi, Van Lancker, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan

Verts/ALE: Cramer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Turmes

Κατά: 178

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Carlshamre, Cavada, De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Griesbeck, Harkin, Kacin, Lehideux, Losco, Mohácsi, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Sbarbati, Schmidt Olle, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Allister, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Coveney, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Fjellner, Fontaine, Gaubert, Grossetête, Guellec, Higgins, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, McGuinness, Mitchell, Panayotopoulos-Cassiotou, Seeberg, Sudre, Wohlin

PSE: Andersson, Arif, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Berès, Bono, Bourzai, Carnero González, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Correia, De Rossa, Désir, Díez González, Douay, Estrela, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Jørgensen, Kósáné Kovács, Kuc, Laignel, Madeira, Maňka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Paasilinna, Pahor, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Swoboda, Thomsen, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Westlund, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Harms, Lipietz, Lucas, Özdemir, Schlyter, Schmidt Frithjof, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 19

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

PPE-DE: Ventre

PSE: Geringer de Oedenberg, Grech, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Muscat, Titley

Verts/ALE: Aubert, Beer, Breyer, van Buitenen, Lichtenberger

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Elisa Ferreira, Jamila Madeira, Hélène Flautre,

Κατά: John Attard-Montalto, Henri Weber

20.   Έκθεση Bauer A6-0368/2006

τροπολογία 23

Υπέρ: 283

ALDE: Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, Duff, Gentvilas, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Karim, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Kaufmann, Liotard, Pflüger, Uca, Wagenknecht, Zimmer

NI: Baco, Belohorská, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà

PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Busquin, Cashman, Corbett, De Keyser, De Rossa, Désir, Ettl, Falbr, Fava, Ferreira Elisa, Gebhardt, Golik, Gomes, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Kindermann, Krehl, Lambrinidis, Leichtfried, Locatelli, Madeira, Mastenbroek, Matsouka, Napoletano, Occhetto, Piecyk, Pittella, Prets, Rothe, Sacconi, Scheele, Stockmann, Van Lancker, Vincenzi

UEN: Crowley, Ó Neachtain

Verts/ALE: Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes

Κατά: 113

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Carlshamre, Cavada, De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Griesbeck, Harkin, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Lehideux, Losco, Mohácsi, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Sbarbati, Schmidt Olle, Susta, Szent-Iványi, Toia, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Coveney, Demetriou, De Veyrac, Fjellner, Grossetête, Higgins, Hökmark, Kauppi, Marques, Mitchell, Panayotopoulos-Cassiotou, Seeberg, Wohlin

PSE: Chiesa, Christensen, De Vits, Estrela, Jørgensen, Kósáné Kovács, Koterec, Kuc, Myller, Riera Madurell, Sakalas, dos Santos, Schaldemose, Thomsen

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Pirilli, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Flautre, Lipietz, Lucas, Schlyter, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 89

ALDE: Takkula

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Battilocchio

PPE-DE: Deva, Posselt, Ventre

PSE: Andersson, Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Berès, Bono, Bourzai, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Correia, Douay, El Khadraoui, Fernandes, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Grabowska, Grech, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Jöns, Laignel, Leinen, Lienemann, McAvan, Maňka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Rosati, Rouček, Roure, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: Aubert, van Buitenen, Lichtenberger

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Othmar Karas, John Attard-Montalto,

Κατά: Mairead McGuinness

21.   Έκθεση Bauer A6-0368/2006

τροπολογία 24

Υπέρ: 246

ALDE: Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Davies, Deprez, Duff, Gentvilas, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Karim, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Kaufmann, Meyer Pleite, Pflüger, Strož, Uca, Wagenknecht, Zimmer

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà

PSE: Attard-Montalto, van den Berg, Berman, Bozkurt, De Keyser, Gebhardt, Gröner, Mastenbroek, Piecyk, Tabajdi

UEN: Crowley, Ó Neachtain

Verts/ALE: Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Harms, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Turmes

Κατά: 209

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Carlshamre, Cavada, De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Griesbeck, Harkin, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Lehideux, Losco, Mohácsi, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Sbarbati, Schmidt Olle, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Virrankoski

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Holm, Manolakou, Maštálka, Ransdorf, Remek, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Coveney, Demetriou, De Veyrac, Fjellner, Grossetête, Higgins, Hökmark, Kauppi, Mitchell, Seeberg, Stubb, Wohlin

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Golik, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Pittella, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Pirilli, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Flautre, Lipietz, Lucas, Schlyter, Schmidt Frithjof, Ždanoka

Αποχές: 19

GUE/NGL: Henin, Liotard

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Belohorská

PPE-DE: Posselt, Ventre

PSE: Gurmai, Hänsch, Mikko, Wiersma

Verts/ALE: Aubert, van Buitenen, Lichtenberger, Voggenhuber

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: John Attard-Montalto

Κατά: Mairead McGuinness

22.   Έκθεση Herrero-Tejedor A6-0365/2006

παράγραφος 13

Υπέρ: 328

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Chatzimarkakis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Flasarová, Kohlíček, Maštálka, Papadimoulis, Ransdorf, Strož, Zimmer

NI: Battilocchio, Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, Grossetête, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posselt, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sonik, Spautz, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cercas, Chiesa, Corbett, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Poignant, Prets, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Pirilli, Poli Bortone

Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 63

ALDE: Cavada

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Liotard, Manolakou, Seppänen, Svensson, Toussas

IND/DEM: Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Pęk, Sinnott, Tomczak, Wise

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Tannock, Ventre, Vlasák, Wohlin

PSE: Falbr, Occhetto, Tabajdi

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Janowski, Libicki, Rutowicz, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Schlyter, Smith

Αποχές: 17

GUE/NGL: Meyer Pleite, Pflüger, Remek, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz

NI: Baco

PSE: Cashman, Hedh, Honeyball, Howitt, McAvan, Simpson, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Tobias Pflüger, Sahra Wagenknecht

23.   Έκθεση Herrero-Tejedor A6-0365/2006

παράγραφος 53

Υπέρ: 330

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Chatzimarkakis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Maštálka, Meyer Pleite, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Wurtz, Zimmer

NI: Battilocchio, Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, Grossetête, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posselt, Queiró, Radwan, Roithová, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sonik, Spautz, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badia I Cutchet, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Corbett, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, McAvan, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Poignant, Prets, Rasmussen, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Simpson, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Janowski, Libicki, Pirilli, Poli Bortone, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 48

GUE/NGL: Holm, Liotard, Manolakou, Seppänen, Svensson, Toussas

IND/DEM: Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Wise

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Cabrnoch, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Harbour, Hökmark, Kamall, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, von Wogau

PSE: Locatelli

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 7

GUE/NGL: de Brún, Pflüger, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Pęk

NI: Baco

PPE-DE: Reul

24.   Έκθεση Herrero-Tejedor A6-0365/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 285

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Strož, Zimmer

NI: Battilocchio, Belohorská, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Busuttil, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, Grossetête, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Jackson, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Queiró, Radwan, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Spautz, Sudre, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Corbett, Correia, De Keyser, De Rossa, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Golik, Gomes, Gröner, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Matsouka, Miguélez Ramos, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Poignant, Prets, Rasmussen, Rosati, Rothe, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Scheele, Segelström, Simpson, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Janowski, Libicki, Pirilli, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes

Κατά: 54

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Meyer Pleite, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Pęk, Sinnott, Tomczak, Wise

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Kamall, Nicholson, Ouzký, Parish, Reul, Roithová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 6

GUE/NGL: Flasarová, Remek, Wurtz

NI: Baco

PPE-DE: Ventre

Verts/ALE: Lucas

25.   RC B6-0595/2006 — Μπαγκλαντές

παράγραφος 11

Υπέρ: 27

ALDE: Bowles, Jensen, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Kohlíček, Pflüger, Strož

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Wojciechowski Bernard Piotr

PSE: Arnaoutakis, De Vits, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gomes, Kindermann, Kuc, Pinior, Prets, Sakalas

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Libicki

Verts/ALE: Breyer, Onesta, Schlyter

Κατά: 32

PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Chichester, Daul, De Blasio, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Mann Thomas, Mavrommatis, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sonik, Stevenson, Sudre, Tannock, Wieland, Zaleski

Αποχές: 1

UEN: Rutowicz

26.   RC B6-0595/2006 — Μπαγκλαντές

τροπολογία 1

Υπέρ: 24

ALDE: Bowles, Jensen, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Kohlíček, Pflüger, Strož

IND/DEM: Bonde, Sinnott

PSE: Arnaoutakis, De Vits, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gomes, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Pinior, Prets, Sakalas

Verts/ALE: Breyer, Onesta, Schlyter

Κατά: 34

PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Chichester, Daul, De Blasio, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Mann Thomas, Mavrommatis, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sonik, Stevenson, Sudre, Tannock, Wieland, Zaleski

UEN: Czarnecki Ryszard

Αποχές: 4

NI: Wojciechowski Bernard Piotr

UEN: Bielan, Libicki, Rutowicz

27.   RC B6-0595/2006 — Μπαγκλαντές

αιτιολογική σκέψη H

Υπέρ: 27

ALDE: Bowles, Jensen, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Kohlíček, Pflüger, Strož

IND/DEM: Bonde

NI: Wojciechowski Bernard Piotr

PSE: Arnaoutakis, De Vits, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Golik, Gomes, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Pinior, Prets, Sakalas

UEN: Bielan, Libicki

Verts/ALE: Breyer, Onesta, Schlyter

Κατά: 36

IND/DEM: Sinnott

PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Chichester, Daul, De Blasio, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Mann Thomas, Mavrommatis, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sonik, Stevenson, Sudre, Tannock, Wieland, Zaleski

UEN: Czarnecki Ryszard, Rutowicz

28.   RC B6-0595/2006 — Μπαγκλαντές

ψήφισμα

Υπέρ: 60

ALDE: Bowles, Jensen, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Kohlíček, Strož

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Chichester, Daul, De Blasio, Deß, Duka-Zólyomi, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Mann Thomas, Mavrommatis, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sonik, Stevenson, Sudre, Tannock, Wieland, Zaleski

PSE: Arnaoutakis, De Vits, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Golik, Gomes, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Pinior, Prets, Sakalas

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Libicki, Rutowicz

Verts/ALE: Onesta, Schlyter

Κατά: 1

PPE-DE: Deva

Αποχές: 1

GUE/NGL: Pflüger

29.   RC B6-0597/2006 — Ιράν

ψήφισμα

Υπέρ: 60

ALDE: Bowles, Jensen, Matsakis, Schuth

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Chichester, Daul, De Blasio, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Mann Thomas, Mavrommatis, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sonik, Stevenson, Sudre, Tannock, Wieland, Zaleski

PSE: Arnaoutakis, De Vits, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Golik, Gomes, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Pinior, Prets, Sakalas

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Libicki, Rutowicz

Verts/ALE: Breyer, Onesta, Schlyter

Αποχές: 3

GUE/NGL: Kohlíček, Pflüger, Strož


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2006)0491

Συμφωνία αλιείας ΕΚ/Μαυριτανίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου (COM(2006)0506) (1),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 και το άρθρο 300, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0334/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51, το άρθρο 83, παράγραφος 7, και το άρθρο 134 του Κανονισμού του,

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0492

Κατάσταση στη Γάζα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Μέση Ανατολή και ιδίως τα ψηφίσματα της 2ας Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με το αποτέλεσμα των παλαιστινιακών εκλογών και την κατάσταση στην Ανατολική Ιερουσαλήμ (1), της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στα Παλαιστινιακά Εδάφη και το ρόλο της ΕΕ (2), και της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με την κατάσταση στη Μέση Ανατολή (3),

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις αριθ. 242 (1967) και 338 (1973) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη τον «Οδικό χάρτη για την ειρήνη» του Κουαρτέτου της 30ής Απριλίου 2003,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 15ης Σεπτεμβρίου 2006, της 16ης και 17ης Οκτωβρίου 2006 και της 13ης Νοεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

A.

εκτιμώντας ότι από τις ισραηλινές στρατιωτικές επιχειρήσεις στη Γάζα, από τον Ιούνιο του 2006, οι νεκροί υπερβαίνουν τους 350, μεταξύ δε αυτών περιλαμβάνονται και πολλοί άμαχοι, και ότι η ισραηλινή επίθεση στο Beit Hanun στις 8 Νοεμβρίου 2006 οδήγησε στο θάνατο 19 Παλαιστινίους, ως επί το πλείστον γυναίκες και παιδιά,

Β.

εκφράζοντας βαθύτατη ανησυχία για το γεγονός ότι, εξαιτίας της εκτεταμένης καταστροφής δημόσιων εγκαταστάσεων και ιδιωτικών κατοικιών, της διάλυσης νοσοκομείων, κλινικών και σχολείων, της απαγόρευσης της πρόσβασης στην ύδρευση, τα τρόφιμα και τον ηλεκτρισμό, της καταστροφής γεωργικών εκτάσεων και του ολοσχερούς αποκλεισμού της Λωρίδας της Γάζας, η ανθρωπιστική κρίση έχει φθάσει σήμερα σε καταστροφικά επίπεδα,

Γ.

εκτιμώντας ότι οι επιθέσεις έχουν ως άμεσο στόχο αγαθά μη στρατιωτικού χαρακτήρα και οι δυσανάλογες ή αδιάκριτες επιθέσεις κατά του άμαχου πληθυσμού αποτελούν κατάφωρη παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως ορίζονται από το διεθνές δίκαιο και τις Συμβάσεις της Γενεύης,

Δ.

έχοντας υπόψη τη δήλωση του ισραηλινού πρωθυπουργού Εχούντ Ολμέρτ, ο οποίος εξέφρασε την ανησυχία και τη θλίψη του για το γεγονός αυτό, το οποίο χαρακτήρισε «τεχνικό σφάλμα», στο Beit Hanun στις 8 Νοεμβρίου 2006, καθώς και την απόφαση του ισραηλινού στρατού να διεξαγάγει εσωτερικές ανακρίσεις,

Ε.

εκτιμώντας ότι το δικαίωμα αυτοάμυνας ενός κράτους δεν μπορεί να δικαιολογήσει οποιαδήποτε δυσανάλογη ή αδιάκριτη χρήση βίας και ότι το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο απαγορεύει αυστηρά επιθέσεις κατά αμάχων,

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι ο νέος κύκλος βιαιοτήτων απειλεί τις προσπάθειες του Προέδρου της Παλαιστινιακής Αρχής για το σχηματισμό νέας Παλαιστινιακής κυβέρνησης εθνικής ενότητας,

Ζ.

εκτιμώντας ότι η διεθνής κοινότητα και η Ευρωπαϊκή Ένωση προσφέρουν σημαντική βοήθεια για την επίλυση της ανθρωπιστικής κρίσης στη Λωρίδα της Γάζας και τη Δυτική Όχθη, επισημαίνοντας όλως ιδιαιτέρως τον προσωρινό διεθνή μηχανισμό (ΠΔΜ), αλλά ότι αυτή η συνδρομή δεν μπορεί να καλύψει όλες τις ανάγκες,

Η.

εκφράζοντας έντονη ανησυχία για τις επιπτώσεις του πρόσφατου διορισμού του Αβιγκντόρ Λίμπερμαν ως αναπληρωτή πρωθυπουργού του Ισραήλ,

Θ.

εκτιμώντας ότι η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή βρίσκεται σε πολιτικό και διπλωματικό αδιέξοδο, παρά το γεγονός ότιη επίτευξη συνολικής και μόνιμης λύσης στην ισραηλινο-παλαιστινιακή διένεξη ενέχει ουσιαστική σημασία για την εδραίωση της ειρήνης και της ασφάλειας σε ολόκληρη την περιοχή,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση, ως μέλος του Κουαρτέτου (το οποίο περιλαμβάνει επίσης τα Ηνωμένα Έθνη, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και τη Ρωσία) φέρει ιδιαίτερη ευθύνη για την ειρήνη και την ασφάλεια στη Μέση Ανατολή, που αποτελεί γειτονική προς την Ευρώπη περιοχή, καθώς και ότι τα μέσα και οι μέθοδοι συντονισμού της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) πρέπει, κατά συνέπεια, να βελτιωθούν, μεταξύ άλλων, μέσω της θέσπισης κοινής θέσης στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ και με βάση τα άρθρα 15 και 16 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

1.

εκφράζει τα συλλυπητήριά του και τη συμπάθειά του προς τις οικογένειες των θυμάτων του πρόσφατου βομβαρδισμού στο Beit Hanun και σε όλα τα άλλα αθώα θύματα·

2.

εκφράζει τη βαθύτατη αγανάκτησή του για τις ισραηλινές στρατιωτικές επιχειρήσεις στο Beit Hanun και στη Λωρίδα της Γάζας και καταδικάζει την εκ μέρους του ισραηλινού στρατού χρήση δυσανάλογης δράσης η οποία υπονομεύει τις προσπάθειες έναρξης της ειρηνευτικής διαδικασίας·

3.

καλεί την Ισραηλινή κυβέρνηση να τερματίσει πάραυτα τις στρατιωτικές επιχειρήσεις στη Λωρίδα της Γάζας και επιβεβαιώνει ότι δεν υπάρχει στρατιωτική λύση στην ισραηλοπαλαιστινική διένεξη·

4.

καλεί τις παλαιστινιακές ένοπλες ομάδες να παύσουν την εκτόξευση πυραύλων προς το ισραηλινό έδαφος, η οποία συνιστά αδιάκριτη επίθεση και στοχεύει εσκεμμένα στους αμάχους, καθώς επίσης να τηρήσουν την εκεχειρία και να απόσχουν από περαιτέρω κλιμάκωση της διένεξης· καταδικάζει την πρόσφατη επίθεση με πυραύλους στο Sderot και τη δολοφονία αθώων ισραηλινών αμάχων·

5.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις πιθανές σοβαρές συνέπειες της σημερινής κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των περαιτέρω στρατιωτικών και τρομοκρατικών επιθέσεων, η οποία υπονομεύει την ευαίσθητη πολιτική κατάσταση στην περιοχή γενικότερα·

6.

σημειώνει τη δέσμευση, με βέτο των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, σχεδίου ψηφίσματος σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας στο Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η διεθνής κοινότητα δεν έλαβε σθεναρή και ξεκάθαρη θέση για την παρούσα κρίση·

7.

καλεί την Κυβέρνηση των ΗΠΑ να επανεκτιμήσει το ρόλο της στο Κουαρτέτο και στην ισραηλοπαλαιστινιακή διένεξη με απώτερο στόχο την υποστήριξη του τερματισμού της βίας και ενός νέου και πραγματικού διαλόγου μεταξύ των εμπλεκομένων μερών·

8.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εγκρίνουν κοινή στάση, σύμφωνα με το άρθρο 15 της Συνθήκης ΕΕ, προκειμένου να εκτιμηθεί καταλλήλως η υφιστάμενη κατάσταση και να γίνουν σοβαρές προσπάθειες για την κατάπαυση των βιαιοτήτων και τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων μερών στις διαπραγματεύσεις·

9.

καλεί το Κουαρτέτο να δράσει πάραυτα για την επανάληψη των διαπραγματεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και μεταξύ αυτών, και την πλήρη εφαρμογή όλων των τμημάτων του Οδικού Χάρτη· δηλώνει εκ νέου, στην συγκεκριμένη χρονική στιγμή, ότι η διευθέτηση της διένεξης στη Μέση Ανατολή θα είναι εφικτή μόνο με τη διαπραγμάτευση αποφασιστικής και οριστικής ειρηνευτικής συμφωνίας, όπως προβλέπεται στον Οδικό Χάρτη και χωρίς προγενέστερους όρους, η οποία θα βασίζεται στην ύπαρξη δύο δημοκρατικών, κυρίαρχων και βιώσιμων κρατών, που θα συμβιώνουν ειρηνικά στο πλαίσιο ασφαλών και αναγνωρισμένων διεθνών συνόρων, καθώς και ότι οι συνεχείς απώλειες αμάχων συνιστούν αφόρητη κατάσταση·

10.

επαναλαμβάνει την άποψή του ότι η παρουσία πολυεθνικής δύναμης στο Λίβανο θα μπορούσε να ληφθεί ως πρότυπο και να ακολουθηθεί στη Λωρίδα της Γάζας και τη Δυτική Όχθη, προκειμένου να προστατευθεί ο άμαχος πληθυσμός και από τις δύο πλευρές· καλεί το Συμβούλιο να αναλάβει, εν τω μεταξύ, πρωτοβουλία για την αποστολή διεθνών στρατιωτικών παρατηρητών στη Λωρίδα της Γάζας και καλεί όλα τα μέρη να υποστηρίξουν αυτή την πρόταση και να συνεργασθούν πλήρως για την υλοποίησή της·

11.

καλεί το Συμβούλιο να συγκαλέσει κατεπειγόντως το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ, προκειμένου να εκφράσει τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά τις ισραηλινές στρατιωτικές επιχειρήσεις στη Λωρίδα της Γάζας, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στην πλήρη συμμόρφωση στο άρθρο 2 της Συμφωνίας Σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ (4)·

12.

καλεί το Συμβούλιο, στο πλαίσιο της Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Παλαιστίνης (5), να αποταθεί στη νέα παλαιστινιακή κυβέρνηση εθνικής ενότητας προκειμένου αυτή να αντιμετωπίσει το ζήτημα της βίας και της ασφάλειας·

13.

τονίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα θα πρέπει να γίνονται σεβαστά στο ακέραιο και ότι πρέπει να τερματιστούν πάραυτα οι παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στη Λωρίδα της Γάζας και τη Δυτική Όχθη·

14.

υποστηρίζει τη δήλωση της Προεδρίας της ΕΕ που προτρέπει την ισραηλινή κυβέρνηση να θέσει τέρμα σε όλες τις προκλητικές δραστηριότητες στα παλαιστινιακά εδάφη, μεταξύ άλλων, στην ανέγερση οικισμών, την κατασκευή διαχωριστικού τείχους σε παλαιστινιακά εδάφη, τις άνευ διακρίσεων στρατιωτικές επιχειρήσεις και την καταστροφή παλαιστινιακών οικιών·

15.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν πρόσθετη ιατροφαρμακευτική βοήθεια στα παλαιστινιακά νοσοκομεία, ιδίως στη Λωρίδα της Γάζας·

16.

χαιρετίζει τη συμφωνία που πέτυχε ο Πρόεδρος της Παλαιστινιακής Αρχής για την προώθηση εθνικού διαλόγου μεταξύ των παλαιστινιακών πολιτικών κομμάτων καθώς και τον διορισμό νέου Παλαιστίνιου Πρωθυπουργού για το σχηματισμό νέας Παλαιστινιακής κυβέρνησης, η οποία θα μπορούσε να ενεργήσει ως διαπραγματευτικός εταίρος για τη διεθνή κοινότητα· θεωρεί ότι αυτή η εξέλιξη μπορεί να οδηγήσει στην αποκατάσταση της οικονομικής ενίσχυσης προς την Παλαιστινιακή Αρχή·

17.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξακολουθήσουν να εγγυώνται, από κοινού με τη διεθνή κοινότητα, την απαραίτητη ανθρωπιστική βοήθεια προς τον παλαιστινιακό πληθυσμό· απαιτεί να ενισχυθεί ο προσωρινός διεθνής μηχανισμός και να επεκταθεί από πλευράς διάρκειας και πόρων· καλεί κατεπειγόντως την Ισραηλινή Κυβέρνηση να συνεχίσει τη μεταφορά παλαιστινιακών φόρων και τελωνειακών εσόδων που έχει κατακρατήσει·

18.

καλεί το Ισραήλ να άρει τον οικονομικό αποκλεισμό που έχει επιβάλει στη Λωρίδα της Γάζας, να διευκολύνει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των παλαιστινιακών εδαφών, του Ισραήλ και των παγκόσμιων εταίρων στο σύνολό τους, να προωθήσει την οικονομική ανάπτυξη στη Λωρίδα της Γάζας προς όφελος τόσο των Παλαιστινίων όσο και των ισραηλινών και να επιτρέψει τις μετακινήσεις ατόμων στη Ράφα, στο Κάρνι και σε άλλα σημεία διέλευσης των συνόρων στη Λωρίδα της Γάζας, τηρώντας τη συμφωνία για τις μετακινήσεις και σύμφωνα με την αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής· καλεί την ΕΕ να αναλάβει στο ακέραιο τις ευθύνες της για την εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας·

19.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για άμεση ελευθέρωση των Παλαιστινίων υπουργών και νομοθετών που τελούν υπό ισραηλινή επιτήρηση και του απαχθέντος Ισραηλινού στρατιώτη·

20.

καλεί το Συμβούλιο να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για τη σύγκληση διεθνούς ειρηνευτικής διάσκεψης — όπως η Διάσκεψη της Μαδρίτης το 1991— προκειμένου να εξευρεθεί συνολική, διαρκής και βιώσιμη λύση στα προβλήματα της περιοχής βασισμένη στις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και θεωρεί ότι πρέπει να απορριφθεί μια μονομερής προσέγγιση από οιοδήποτε εκ των ενδιαφερομένων μερών·

21.

θεωρεί σημαντική τη συμμετοχή του Αραβικού Συνδέσμου σε αυτά τα πλαίσια, όπως επίσης θεωρεί ότι το «πρόγραμμα της Βηρυτού» του 2002, το οποίο συμφωνήθηκε από τις χώρες μέλη του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών, και η πρωτοβουλία της Γενεύης του 2003, αποτελούν σημαντικές συμβολές στις διαπραγματεύσεις, οι οποίες θα πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της Παλαιστινιακής Αρχής, στο Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο, στην κυβέρνηση του Ισραήλ και την Κνεσέτ, στις κυβερνήσεις των ΗΠΑ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας και στον Γενικό Γραμματέα του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0041.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0237.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0348.

(4)  ΕΕ L 147 της 21.6.2000, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 187 της 16.7.1997, σ. 1.

P6_TA(2006)0493

Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά Όπλα (ΒΤWC), τις βόμβες διασποράς και τα συμβατικά όπλα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά Όπλα (ΒΤWC), τις βόμβες διασποράς και τα συμβατικά όπλα

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Τρίτη Διάσκεψη Αναθεώρησης της Σύμβασης του 1980 για Ορισμένα Συμβατικά Οπλα (CCW), που πραγματοποιείται στη Γενεύη από 7 έως 17 Νοεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη την Έκτη Διάσκεψη Αναθεώρησης της Σύμβασης του 1972 για τα Βιολογικά και Τοξινικά όπλα (BTWC), που θα πραγματοποιηθεί στη Γενεύη από 20 Νοεμβρίου έως 8 Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη την Κοινή Δράση 2006/184/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 2006 για την υποστήριξη της Σύμβασης για τα Βιολογικά και Τοξινικά όπλα, στο πλαίσιο της στρατηγικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής (1), με στόχο την προώθηση της BTWC σε παγκόσμιο επίπεδο και την υποστήριξη της εφαρμογής της από τα συμβαλλόμενα κράτη προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη αυτά θα μεταφέρουν τις διεθνείς υποχρεώσεις που προβλέπει η ΒΤWC στο εθνικό τους δίκαιο και θα λάβουν διοικητικά μέτρα,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ σε σχέση με την ΒΤWC, που συμφωνήθηκε παράλληλα με την Κοινή Δράση και με το οποίο τα κράτη μέλη ανέλαβαν να υποβάλουν Μέτρα Οικοδόμησης Εμπιστοσύνης στα Ηνωμένα Έθνη και καταλόγους των σχετικών εμπειρογνωμόνων και εργαστηρίων στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να διευκολυνθεί οιαδήποτε έρευνα για πιθανή χρήση χημικών και βιολογικών όπλων,

έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2006/242/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, σχετικά με τη Διάσκεψη Αναθεώρησης του 2006 της Σύμβασης για τα Βιολογικά και Τοξινικά Οπλα (BTWC) (2), με στόχο την περαιτέρω ενίσχυση της BTWC και την προώθηση επιτυχούς έκβασης της Έκτης Διάσκεψης Αναθεώρησης,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφαλείας και τη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής, η οποία εγκρίθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών της 12ης και 13ης Δεκεμβρίου 2003, καθώς και το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2005 για τη μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής: ένας ρόλος για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΒΤWC, που υπεβλήθη προς υπογραφή το 1972 και ετέθη σε ισχύ το 1975, είναι η πρώτη πολυμερής συνθήκη αφοπλισμού που απαγορεύει μια ολόκληρη κατηγορία όπλων και ότι απαριθμεί σήμερα 155 συμβαλλόμενα κράτη, ενώ άλλα 16 την έχουν υπογράψει χωρίς όμως να την έχουν ακόμη κυρώσει,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Έκτη Διάσκεψη Αναθεώρησης που θα πραγματοποιηθεί στη Γενεύη από 20 Νοεμβρίου έως 8 Δεκεμβρίου 2006 θα αποτελέσει την πρώτη ευκαιρία για τα συμβαλλόμενα κράτη να εξετάσουν τη λειτουργία της σύμβασης μετά την Πέμπτη Διάσκεψη Αναθεώρησης η οποία ολοκληρώθηκε το 2002 και ότι θα παράσχει στα συμβαλλόμενα κράτη την ευκαιρία να επιβεβαιώσουν τη δέσμευσή τους για την πλήρη απαγόρευση των βιολογικών όπλων και την αντιμετώπιση οιωνδήποτε προβλημάτων ή δυσχερειών στη λειτουργία της σύμβασης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρώτο τμήμα της Πέμπτης Διάσκεψης Αναθεώρησης κατέληξε σε αποτυχία που οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό στην αποχώρηση της κυβέρνησης των ΗΠΑ από τις διαπραγματεύσεις για τη δημιουργία ενός νομικά δεσμευτικού μηχανισμού ενίσχυσης της συμμόρφωσης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και ο αριθμός των χωρών που έχουν υπογράψει τη σύμβαση αυξάνεται σταθερά (100 όσον αφορά την εισαγωγική συμφωνία πλαίσιο τον Ιανουάριο 2006), η CCW πόρρω απέχει από του να είναι οικουμενική και ο αριθμός των υπογραφόντων είναι αισθητά κατώτερος για τα πέντε πρωτόκολλα που περιέχουν τις πρακτικές διατάξεις εφαρμογής της σύμβασης,

1.

υπογραμμίζει ότι ο στόχος της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι η αξιοποίηση της επιτυχίας του καθεστώτος BTWC, η περαιτέρω ενίσχυση της ΒΤWC και η προώθηση της επιτυχούς έκβασης της Έκτης Διάσκεψης Αναθεώρησης·

2.

χαιρετίζει τις συνεχείς διπλωματικές προσπάθειες του Συμβουλίου και της Επιτροπής προκειμένου να διατηρηθούν εν ζωή οι διεθνείς προσπάθειες για την ενίσχυση της BTWC και αναγνωρίζει το ρόλο της ΕΕ στην προώθηση των εθελοντικών μη δεσμευτικών επιθεωρήσεων ως μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης καθώς και την ενίσχυση της διεθνούς νομοθεσίας στην πορεία προς στη Διάσκεψη Αναθεώρησης·

3.

αποδίδει ως εκ τούτου μεγάλη προσοχή σε μια συνολική και πλήρη αναθεώρηση της λειτουργίας της ΒΤWC προκειμένου να εντοπιστούν, να συζητηθούν και να συμφωνηθούν μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την περαιτέρω ενίσχυση της σύμβασης·

4.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την προσχώρηση όλων των κρατών στην ΒΤWC περιλαμβανομένης της έκκλησης σε όλα τα κράτη που δεν έχουν προσχωρήσει να το πράξουν χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση και να εργαστούν για την έκδοση διακήρυξης σύμφωνα με την οποία η απαγόρευση των βιολογικών και τοξινικών όπλων είναι παγκοσμίως δεσμευτικός κανόνας του διεθνούς δικαίου·

5.

ενθαρρύνει ως εκ τούτου την ΕΕ να θέσει το θέμα στα διατλαντικά φόρα, ιδιαίτερα το ΝΑΤΟ, και να πείσει την κυβέρνηση των ΗΠΑ να αναθεωρήσει την μονομερή της στάση συμβάλλοντας έτσι στην αναζωπύρωση και ενίσχυση του πολυμερούς πλαισίου·

6.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προωθήσουν την πλήρη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις βάσει της ΒΤWC και όπου τούτο είναι αναγκαίο, να ενισχύσουν τα εθνικά μέτρα εφαρμογής, περιλαμβανομένης της ποινικής νομοθεσίας και του ελέγχου των παθογονικών μικροοργανισμών και τοξινών στο πλαίσιο της ΒΤWC·

7.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συμβάλουν στη βελτίωση των μηχανισμών εξακρίβωσης της συμμόρφωσης των συμβαλλομένων κρατών με την προώθηση των προσπαθειών για την ενίσχυση της διαφάνειας με ανάπτυξη της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ τους, περιλαμβανομένου του προσδιορισμού μέτρων προκειμένου να αξιολογηθεί και να βελτιωθεί η κάλυψη της κάθε χώρας και η χρησιμότητα του μηχανισμού μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης·

8.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις βάσει του ψηφίσματος 1540 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδιαίτερα δε να εξαλείψουν τον κίνδυνο να αγοραστούν ή να χρησιμοποιηθούν βιολογικά ή τοξινικά όπλα για τρομοκρατικούς σκοπούς, περιλαμβανομένης της πιθανής πρόσβασης των τρομοκρατών στο υλικό, εξοπλισμό και γνώση που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την ανάπτυξη και την παραγωγή βιολογικών και τοξινικών όπλων·

9.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την εξέταση και να λάβουν αποφάσεις για περαιτέρω ενέργειες όσον αφορά το έργο που έχει μέχρι σήμερα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του ενδιάμεσου προγράμματος κατά το χρονικό διάστημα από το 2003 έως το 2005 και τις προσπάθειες για συζήτηση και προώθηση κοινής κατανόησης και αποτελεσματικής δράσης ιδιαίτερα όσον αφορά την ενίσχυση των διεθνών ικανοτήτων ανταπόκρισης, τη διερεύνηση και την άμβλυνση των συνεπειών σε περιπτώσεις υποτιθέμενης χρήσης βιολογικών ή τοξινικών όπλων ή υπόπτων κρουσμάτων ασθενειών· την ενίσχυση και διεύρυνση των διεθνών και εθνικών θεσμικών προσπαθειών και των υφισταμένων μηχανισμών για την επιτήρηση, τη διερεύνηση, τη διάγνωση και την καταπολέμηση μεταδοτικών ασθενειών στον άνθρωπο, τα ζώα και τα φυτά· το περιεχόμενο, την εξάπλωση και την έγκριση κωδίκων συμπεριφοράς για τους επιστήμονες στον τομέα εφαρμογής της BTWC προκειμένου να ευαισθητοποιηθεί το κοινό ως προς τη BTWC και να βοηθηθούν οι σχετικοί παράγοντες να συμμορφωθούν με τις νομικές, ρυθμιστικές και επαγγελματικές τους υποχρεώσεις καθώς και τις δεοντολογικές αρχές·

10.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν ένα νέο πρόγραμμα εργασίας στο χρονικό διάστημα που μεσολαβεί από την Έκτη έως την Έβδομη Διάσκεψη Αναθεώρησης προκειμένου να εντοπιστούν συγκεκριμένοι τομείς και διαδικασίες για περαιτέρω πρόοδο στο πλαίσιο του προγράμματος αυτού και να προωθηθεί η σύγκληση της Έβδομης Διάσκεψης Αναθεώρησης της ΒΤWC που θα πραγματοποιηθεί όχι αργότερα από το 2011·

11.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου ΙΙΙ της CCW σχετικά με τα εμπρηστικά όπλα ώστε να προληφθεί η περαιτέρω χρήση του λευκού φωσφόρου κατά στρατιωτικών και πολιτικών στόχων όπως επίσης και να τερματιστεί η χρήση των κεφαλών (απεμπλουτισμένου) ουρανίου·

12.

χαιρετίζει το γεγονός ότι το Πέμπτο Πρωτόκολλο της CCW για τα μη εκραγέντα πυρομαχικά τέθηκε σε εφαρμογή στις 12 Νοεμβρίου 2006 και, κατά συνέπεια, έχει μετατραπεί σε δεσμευτικό διεθνές δίκαιο· επισημαίνει ότι αυτό συνεπάγεται ότι τα κράτη μέλη πρέπει να καθαρίσουν τα εδάφη τους από τα μη εκραγέντα πυρομαχικά ώστε να περιορισθεί ο αριθμός των θυμάτων μεταξύ των αμάχων μετά τις ένοπλες συγκρούσεις· επισημαίνει επίσης ότι το Πρωτόκολλο αυτό υποχρεώνει τα μέρη που είναι υπεύθυνα για τα μη εκραγέντα πυρομαχικά, να βοηθήσουν στην απομάκρυνσή τους, ακόμη και αν τα εν λόγω εδάφη δεν ευρίσκονται υπό τον έλεγχο τους· επιμένει ότι το Πρωτόκολλο πρέπει να περιλάβει όλες τις μορφές των μη εκραγέντων πυρομαχικών, συμπεριλαμβανομένων και των βομβών διασποράς·

13.

είναι ωστόσο πεπεισμένο ότι ακόμη περισσότερα κράτη πρέπει να υπογράψουν και να κυρώσουν την CCW και τα πέντε πρωτόκολλά της και καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να πράξουν ό,τι είναι δυνατόν για να διασφαλίσουν ότι όλα τα κράτη μέλη θα υπογράψουν και θα κυρώσουν δεόντως το Πρωτόκολλο V και επίσης ότι όλες οι χώρες που λαμβάνουν βοήθεια για τον αφοπλισμό θα υπογράψουν και θα κυρώσουν το Πρωτόκολλο αυτό, έστω και αν μέχρι τώρα δεν έχουν προσχωρήσει στην σύμβαση CCW (όπως ο Λίβανος)·

14.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ζητήσουν — στο πνεύμα του στόχου της CCW για την κατάρτιση πρωτοκόλλων σχετικά με τα οπλικά συστήματα όπου τούτο χρειάζεται και εν αναμονή ειδικής Σύμβασης για το θέμα αυτό — την έγκριση ενός ειδικού Πρωτοκόλλου VI για την απερίφραστη απαγόρευση της παραγωγής, αποθήκευσης, μεταφοράς και χρήσης όλων των τύπων πυρομαχικών διασποράς (βόμβες διασποράς)·

15.

στο πνεύμα αυτό, χαιρετίζει ιδιαίτερα τη θετική ανταπόκριση του συνασπισμού περισσότερων από 30 κρατών (μεταξύ των οποίων πολλά κράτη μέλη της ΕΕ, όπως το Βέλγιο, η Σουηδία, η Γερμανία, η Γαλλία, η Αυστρία, η Δανία, η Ισπανία και η Τσεχική Δημοκρατία) στην έκκληση που διατυπώθηκε τόσο από τον Kofi Annan όσο και από τον Jan Egeland κατά την έναρξη της Διάσκεψης Αναθεώρησης της CCW για έναρξη διαπραγματεύσεων χωρίς καθυστέρηση έτσι ώστε να συμφωνηθεί σφαιρική και αποτελεσματική σύμβαση για την παγκόσμια απαγόρευση των όπλων διασποράς, με τον ίδιο τρόπο που έγινε για τις νάρκες κατά προσωπικού· καλεί την ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν αυτή την πρωτοβουλία όσο το δυνατό πιο ενεργητικά·

16.

καλεί όλα τα κράτη μέλη, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εργασθούν σκληρά και να διασφαλίσουν ότι, στο ορατό μέλλον, τόσο η BTWC όσο και η CCW θα αποκτήσουν μόνιμη γραμματεία που θα επιβλέπει την επιτυχή εφαρμογή τους, όπως συμβαίνει με τον Οργανισμό για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων, που δημιουργήθηκε για τον σκοπό αυτό από τη Σύμβαση για τα Χημικά Όπλα·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεων των συμβαλλομένων κρατών της BTWC και της CCW, καθώς και στους αρμόδιους εξειδικευμένους ΜΚΟ.


(1)  ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 88 της 25.3.2006, σ. 65.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0439.

P6_TA(2006)0494

Στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη στρατηγική της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας για τη Βόρεια Διάσταση (2006/2171(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με τη Βόρεια Διάσταση (1),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για την εκπόνηση πολιτικής δήλωσης και εγγράφου πλαισίου πολιτικής για τη Βόρεια Διάσταση από το 2007, όπως εγκρίθηκε από τη συνάντηση υπουργών των κρατών της Βόρειας Διάστασης που διεξήχθη στις Βρυξέλλες στις 21 Νοεμβρίου 2005,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση προόδου της Επιτροπής για το 2005, της 2ας Ιουνίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης για τη Βόρεια Διάσταση (SEC(2006)0729),

έχοντας υπόψη το δεύτερο σχέδιο δράσης για τη Βόρεια Διάσταση 2004-2006 το οποίο υιοθετήθηκε από το Ευρωπαïκό Συμβούλιο που διεξήχθη στις Βρυξέλλες στις 16 και 17 Οκτωβρίου 2003,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας της 6ης διάσκεψης κορυφής των κρατών της Βαλτικής Θάλασσας, που διεξήχθη στο Ρέικιαβικ στις 8 Ιουνίου 2006,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα και την έκθεση της συμβουλευτικής επιτροπής του ΕΟΧ, της 25ης Ιουνίου 2006, σχετικά με το μέλλον της πολιτικής για τη Βόρεια Διάσταση,

έχοντας υπόψη τις εργασίες της διακομματικής ομάδας για τη Βαλτική στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της Ευρώπης για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας που εγκρίθηκε από τη διακομματική ομάδα για τη Βαλτική στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις εργασίες του Συμβουλίου των κρατών της Βαλτικής Θάλασσας και της Κοινοβουλευτικής Διάσκεψης της Βαλτικής Θάλασσας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0367/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Βόρεια Διάσταση αποτελεί ευρύ πλαίσιο το οποίο καλύπτει όλες τις βόρειες περιοχές — την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας και της Θάλασσας του Μπάρεντς, καθώς και την Αρκτική — και όλους τους τομείς πολιτικής, τόσο της εξωτερικής όσο και της εσωτερικής,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική για τη Βόρεια Διάσταση έχει τη δυνατότητα να συντελέσει στην προώθηση της περιφερειακής και διασυνοριακής συνεργασίας για περαιτέρω οικονομική ανάπτυξη και να προσδιορίσει κοινές απαντήσεις σε κοινές προκλήσεις, αλλά έως σήμερα δεν έχει μπορέσει να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητές της για την αντιμετώπιση των ποικίλων ζητημάτων που απασχολούν την περιοχή,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας αποτελεί μια ιστορικά σημαντική πύλη που ενώνει τη Δύση και την Ανατολή και, ως τέτοια, πρέπει να ευρίσκεται στον πυρήνα της νέας πολιτικής για τη Βόρεια Διάσταση,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη διεύρυνση του 2004, η Βαλτική Θάλασσα έχει καταστεί σχεδόν μια εσωτερική θάλασσα, mare nostrum, της Ευρωπαϊκής Ένωσης· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην επανεκτίμηση του πεδίου εφαρμογής και των δραστηριοτήτων της Βόρειας Διάστασης, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές μετά τη διεύρυνση,

E.

εκτιμώντας ότι η στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας θα μπορούσε να συμβάλει σημαντικά στην επίτευξη καλύτερου συντονισμού μεταξύ των περιφερειακών οργάνων που λειτουργούν στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας·

Στόχος του παρόντος ψηφίσματος

1.

αποσκοπεί, μέσω του παρόντος ψηφίσματος:

α)

να στηρίξει την πολιτική για τη Βόρεια Διάσταση χαρακτηρίζοντας την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας ως μια από τις κύριες περιοχές προτεραιότητάς της, προωθώντας με τον τρόπο αυτό, της ουσιαστικότερη περιφερειακή ολοκλήρωση στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας που αποτελεί βιώσιμο και δυναμικό μέρος ενός ευρύτερου ευρωπαϊκού οικονομικού και πολιτικού χώρου· υπογραμμίζει τη συνεχιζόμενη στήριξή του στις εργασίες για άλλες περιοχές, ιδίως στις περιοχές της Θάλασσας του Μπάρεντς και της Αρκτικής, σε συνεργασία με τις χώρες-εταίρους Νορβηγία, Ισλανδία και Ρωσική Ομοσπονδία·

β)

να αξιοποιήσει τα μέγιστα τις ευκαιρίες που παρέχονται από τις δυναμικές οικονομίες της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας και να αναδείξει συστηματικά την περιοχή ως μια από τις πλέον ελκυστικές και ανταγωνιστικές περιοχές του κόσμου·

γ)

να βοηθήσει στη βελτίωση της οικολογικής κατάστασης της Βαλτικής Θάλασσας η οποία αποτελεί σήμερα μία από τις πιο μολυσμένες θαλάσσιες περιοχές στον κόσμο· να μειώσει τη ρύπανση και τον ευτροφισμό των υδάτων και να αποτρέψει περαιτέρω διαρροές πετρελαίου και άλλων τοξικών και επιβλαβών ουσιών·

Σε αυτό το πλαίσιο, υποβάλλει τις ακόλουθες προτάσεις:

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για κοινοτική στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας, προκειμένου να ενισχύσει τον εσωτερικό πυλώνα της Βόρειας Διάστασης, να καλύψει οριζόντια διαφορετικές πτυχές της περιφερειακής συνεργασίας, να προωθήσει συνέργιες και να αποφύγει αλληλεπικάλυψη μεταξύ διαφόρων περιφερειακών οργάνων και οργανισμών· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν τις αρμοδιότητες των διοικήσεών τους κατά τρόπον ώστε να μπορούν να εφαρμόζουν οριζόντια προσέγγιση κατά τη χάραξη και εφαρμογή της πολιτικής για τη Βόρεια Διάσταση·

3.

στηρίζει το έργο του Συμβουλίου των κρατών της Βαλτικής Θάλασσας· προτείνει τη διεξαγωγή ετήσιας διάσκεψης της Βαλτικής Θάλασσας πριν από το θερινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο· στηρίζει το έργο της Κοινοβουλευτικής Διάσκεψης της Βαλτικής Θάλασσας, της ετήσιας διάσκεψης των προέδρων των εθνικών κοινοβουλίων της περιοχής και του επικείμενου κοινοβουλευτικού φόρουμ της Βόρειας Διάστασης·

4.

υπογραμμίζει ότι η στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας περιλαμβάνει τόσο μέτρα που πρέπει να εφαρμοστούν από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της μονομερώς όσο και μέτρα που πρέπει να εφαρμοστούν σε συνεργασία με τη Ρωσία·

5.

υπενθυμίζει την ανάγκη να ιδρυθεί περιφερειακό γραφείο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων με πλήρεις αρμοδιότητες στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας·

6.

ζητεί, προς διασφάλιση της διαφάνειας και της συνοχής, να δημιουργηθεί χωριστή θέση του κοινοτικού προϋπολογισμού για τη στρατηγική της Βαλτικής Θάλασσας, ενδεχομένως στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και εταιρικής σχέσης, που θα συμπληρώνει την τρέχουσα χρηματοδότηση της Βόρειας Διάστασης από την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη, τρίτες χώρες, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, τη Σκανδιναβική Τράπεζα Επενδύσεων και άλλους φορείς· τονίζει ότι η στρατηγική πρέπει να λάβει επαρκή χρηματοδότηση από όλες τις σχετικές θέσεις του προϋπολογισμού, για να μπορέσει να επιτύχει τους στόχους της·

7.

επισημαίνει ότι την ευθύνη για τη ρύπανση της Βαλτικής Θάλασσας φέρουν τόσο η Ρωσία όσο και τα κράτη μέλη· τονίζει ότι η προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος, ιδίως όσον αφορά τη μείωση του ευτροφισμού των υδάτων, αποτελεί μια από τις πιο σημαντικές πτυχές που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά την εφαρμογή των γεωργικών και διαρθρωτικών προγραμμάτων της Ένωσης στην περιοχή· επισημαίνει με ικανοποίηση ότι το μεγαλύτερο μέρος της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας έχει χαρακτηρισθεί ως ιδιαίτερα ευαίσθητη θαλάσσια περιοχή από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό· προτείνει την ίδρυση δικτύου οικολογικά αντιπροσωπευτικών και πολύτιμων θαλάσσιων και παράκτιων προστατευόμενων περιοχών·

8.

επισημαίνει ότι μια πετρελαϊκή καταστροφή μεγάλης κλίμακας που προκαλείται είτε από τις μεταφορές είτε από την έρευνα και την εκμετάλλευση θα μπορούσε να σκοτώσει ουσιαστικά το μεγαλύτερο μέρος της θαλάσσιας ζωής στη Βαλτική Θάλασσα· ζητεί μεγαλύτερο συντονισμό για την πρόληψη τέτοιων ατυχημάτων και, σε περίπτωση που συμβεί τέτοιο ατύχημα, την επίτευξη συμφωνίας για κοινό μηχανισμό καταπολέμησης των επιπτώσεών του· είναι της γνώμης ότι οι κανόνες ταξινόμησης των πετρελαιοφόρων πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις συνθήκες στην περιοχή, επί παραδείγματι την πυκνότητα του πάγου κατά τη διάρκεια του χειμώνα·

9.

υπογραμμίζει την ανάγκη προστασίας και ενίσχυσης των αλιευτικών αποθεμάτων στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας· ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει ολοκληρωμένο σχέδιο για τη διατήρηση και την αποκατάσταση των φυσικών αποθεμάτων σολομού στο σύστημα υδάτινων πόρων της Βαλτικής Θάλασσας αξιοποιώντας όλους τους ποταμούς ωοτοκίας·

10.

τονίζει την ανάγκη μείωσης της ενεργειακής εξάρτησης της περιοχής από τη Ρωσία και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη της περιοχής να εξετάσουν το ενδεχόμενο δημιουργίας κοινής αγοράς ενέργειας· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους εταίρους να προωθήσουν κοινά σχέδια όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση και ανανεώσιμους ενεργειακούς πόρους, υπό το πρίσμα των δυνατοτήτων της περιοχής ως πηγής βιοενέργειας, και να ενθαρρύνουν τη χρήση βιομάζας, ηλιακής, αιολικής και υδροηλεκτρικής ενέργειας· στηρίζει το έργο που επιτελείται στο πλαίσιο της Συνεργασίας για την ενέργεια στην περιοχή της Βαλτικής (Basrec)·

11.

απευθύνει έκκληση για προσέγγιση η οποία θα βασίζεται στη δικαιοσύνη και στην κοινή ευθύνη κατά την εφαρμογή της ενεργειακής πολιτικής σε εθνικό επίπεδο, ούτως ώστε οι στρατηγικές αποφάσεις όπως η κατασκευή νέων ενεργειακών δικτύων να λαμβάνονται κατόπιν διαβουλεύσεων με εκείνους τους εταίρους μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ που ενδέχεται να επηρεαστούν από τις εν λόγω αποφάσεις·

12.

υπογραμμίζει ότι οι κατάλληλες αξιολογήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων πρέπει να αποτελούν προϋπόθεση για όλα τα σχέδια υποδομής που συνδέονται με την ενέργεια, προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των διεθνών προτύπων περιβαλλοντικής προστασίας· καλεί εν προκειμένω τη Ρωσική Ομοσπονδία να επικυρώσει τη Σύμβαση Espoo για την αξιολόγηση επιπτώσεων επί του διασυνοριακού περιβάλλοντος·

13.

τονίζει τη σημασία της τήρησης των διεθνώς αναγνωρισμένων αρχών της βιώσιμης ανάπτυξης, της χρηστής διακυβέρνησης, της διαφάνειας και της συμμετοχής, της ισότητας των φύλων, των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, και της προστασίας των αυτοχθόνων πληθυσμών, καθώς και της θέσπισης αμοιβαία ενισχυόμενων οικονομικών και κοινωνικών πολιτικών και πολιτικών απασχόλησης από όλους τους συμμετέχοντες εταίρους, σύμφωνα με την στρατηγική της Λισαβόνας·

14.

υπενθυμίζει τον ρόλο της Βαλτικής Θάλασσας ως ενωτικού παράγοντα στην περιοχή· προτείνει νέο πρόγραμμα, με τίτλο «Βαλτική Θάλασσα χωρίς σύνορα», για τη διευκόλυνση της ομαλής διέλευσης των συνόρων στην περιοχή, καθώς και μεταξύ των κρατών μελών και της Ρωσίας· στηρίζει την κατασκευή «θαλάσσιου αυτοκινητόδρομου της Βαλτικής» που θα συνδέει την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας με τα κράτη μέλη της Κεντρικής και Δυτικής Ευρώπης έως το 2010·

15.

είναι της γνώμης ότι, προκειμένου να τηρήσουν τη δέσμευσή τους για μείωση της ρύπανσης της Βαλτικής Θάλασσας, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν το δικαίωμα διατήρησης ή εισαγωγής αυστηρότερων προστατευτικών μέτρων από εκείνα που προτείνει η ΕΕ·

16.

αναγνωρίζει την αύξηση της θαλάσσιας κυκλοφορίας, οφειλόμενης κυρίως στην ισχυρή οικονομική ανάπτυξη της Ρωσίας· θεωρεί τη θαλάσσια ασφάλεια ως ένα από τα επείγοντα προβλήματα της περιοχής· προτείνει τη σταδιακή επέκταση των κοινών συστημάτων διαχείρισης της κυκλοφορίας των σκαφών και σχετικής πληροφόρησης (VTMIS) για την κάλυψη του συνόλου της Βαλτικής Θάλασσας αντί απλώς του Κόλπου της Φινλανδίας· υπογραμμίζει την ανάγκη ανάληψης κοινής δέσμευσης για την ταχεία εφαρμογή του χαρακτηρισμού της Βαλτικής Θάλασσας από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό ως ιδιαίτερα ευαίσθητης θαλάσσιας περιοχής (PSSA), συμπεριλαμβανομένης της απαγόρευσης μεταφοράς πετρελαίου με δεξαμενόπλοια μονού κύτους·

17.

προτείνει να διευρυνθεί το διευρωπαϊκό δίκτυο του σκανδιναβικού τριγώνου, ώστε να καλύψει ολόκληρη την περιοχή, καθώς και να περιληφθούν οι οδικοί και σιδηροδρομικοί άξονες του Διαδρόμου του Μπάρεντς και του Διαδρόμου του Βοθνιακού κόλπου στο σύστημα των ΔΕΔ· ζητεί την υλοποίηση του σχεδίου Rail Baltica· οραματίζεται σιδηροδρομική σύνδεση υψηλής ταχύτητας που θα συνδέει ολόκληρη την περιοχή·

18.

ζητεί την κατασκευή του αυτοκινητοδρόμου Via Baltica έως το 2013 ως έργο προτεραιότητας που θα συνδέει την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας με τα κράτη μέλη της Κεντρικής και Δυτικής Ευρώπης· τονίζει τη σπουδαιότητα της ευρωπαϊκής χρηματοδότησης για την υλοποίηση του έργου·

19.

αναγνωρίζει ότι οι περισσότερες εθνικές αγορές στην περιοχή είναι σχετικά μικρές, γεγονός το οποίο σε πολλές περιπτώσεις έχει ως αποτέλεσμα χαμηλό επίπεδο ανταγωνισμού· επισημαίνει την εξαιρετική οικονομική αλληλεξάρτηση των κρατών μελών στην περιοχή· ζητεί την πλήρη εφαρμογή των τεσσάρων βασικών ελευθεριών (ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, ελευθερία εγκατάστασης και ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων) όπως και μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ που ευρίσκονται στην περιοχή·

20.

επισημαίνει ότι το καθεστώς της περιφέρειας (Oblast) του Καλίνινγκραντ που περιβάλλεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση απαιτεί πραγματική συνεργασία μεταξύ των περιφερειακών αρχών, της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης· συνιστά στη Ρωσική Ομοσπονδία και την Ευρωπαϊκή Ένωση να εξετάσουν το ενδεχόμενο ανάπτυξης της περιφέρειας του Καλίνινγκραντ σε περισσότερο ανοικτή και λιγότερο στρατιωτικοποιημένη πιλοτική περιοχή με βελτιωμένη πρόσβαση στην εσωτερική αγορά· τονίζει την ανάγκη πλήρους εφαρμογής της ελεύθερης ναυσιπλοΐας στη Βαλτική Θάλασσα, συμπεριλαμβανομένης της λίμνης Βιστούλα και του Kaliningradzkij Zaliv, καθώς και της ελεύθερης διέλευσης του πορθμού Pilava/Baltijskij Proliv·

21.

επισημαίνει ότι η εταιρική σχέση της Βόρειας Διάστασης για τη δημόσια υγεία και την κοινωνική ευημερία (NDPHS) πρέπει να καταστεί περισσότερο έμπρακτη όσον αφορά την καταπολέμηση σοβαρών ασθενειών, καθώς και στην ενίσχυση και προαγωγή της υγείας και των κοινωνικά καταξιωμένων τρόπων ζωής· καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία και την ΕΕ να εξετάσουν τις δυνατότητες έμπρακτης συμμετοχής της περιφέρειας του Καλίνινγκραντ σε δραστηριότητες της NDPHS·

22.

τονίζει ότι η περιφέρεια του Καλίνινγκραντ εξακολουθεί να αποτελεί θύλακα που μαστίζεται από πολλά κοινωνικά, οικονομικά και οικολογικά προβλήματα, όπως ο σημαντικός οικολογικός κίνδυνος που ελλοχεύει από την παρουσία των στρατιωτικών βάσεων και όπλων στην περιοχή, ο ουσιαστικός κίνδυνος για την υγεία και τα υψηλά επίπεδα οργανωμένου εγκλήματος και εξάρτησης από τα ναρκωτικά·

23.

καλεί την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας να στηρίξει ενεργά προγράμματα που αποσκοπούν στη δημιουργία νέων μορφών τέχνης και επικοινωνίας και στην ενίσχυση προγραμμάτων πολυεθνικής κινητικότητας και πολιτιστικών ανταλλαγών·

24.

στηρίζει τις ανταλλαγές φοιτητών εντός της περιοχής· συνιστά στα πανεπιστήμια της περιοχής να σχηματίσουν δίκτυα και συμφωνεί στον καταμερισμό εργασίας, προκειμένου να ενισχυθούν κέντρα αριστείας ικανά να ανταγωνιστούν σε διεθνές επίπεδο·

25.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι τα ανατολικά σύνορα της περιοχής χρησιμεύουν ως σημεία διέλευσης οργανωμένου εγκλήματος μεγάλης κλίμακας, όπου η εμπορία ανθρώπων και τα ναρκωτικά προκαλούν ιδιαίτερη ανησυχία· απευθύνει έκκληση για εντονότερη δέσμευση της Europol και ενισχυμένη συνεργασία επί αυτών των θεμάτων τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε διακυβερνητικό επίπεδο·

26.

τονίζει την ανάγκη αύξησης των προσπαθειών για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των συνοριακών ελέγχων στα ανατολικά σύνορα, ιδίως όσον αφορά την αναβάθμιση της υφιστάμενης υποδομής και την προώθηση της νόμιμης διέλευσης των συνόρων, και ζητεί τη δέσμευση επαρκών πόρων από το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τα Εξωτερικά Σύνορα·

*

* *

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας και στην προεδρία του Συμβουλίου των κρατών της Βαλτικής Θάλασσας.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0430.

P6_TA(2006)0495

Η εφαρμογή της Εθνικής Στρατηγικής Ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2006/2033(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας, την οποία ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης, η οποία υπογράφηκε στη Ρώμη στις 29 Οκτωβρίου 2004,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων της 16ης-17ης Ιουνίου και 15ης-16ης Δεκεμβρίου 2005, και ιδίως τις εκθέσεις της Προεδρίας σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2005 για την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας (1),

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής, που προσυπέγραψε το Συμβούλιο στις 9 Δεκεμβρίου 2003,

έχοντας υπόψη την έκθεση «Ευρωπαϊκή δύναμη προστασίας των πολιτών: Europe Aid» του Μαΐου 2006 από τον πρώην Επίτροπο Michel Barnier,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης της Διοικούσας Επιτροπής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας του Σεπτεμβρίου 2005,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσον αφορά τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της ΚΕΠΠΑ, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιονομικών επιπτώσεων στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων — 2004 (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0366/2006),

Γενικά ζητήματα

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας αποτελεί μέρος της γενικότερης Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ), σύμφωνα με την οποία μπορεί να αναπτυχθεί το πλήρες φάσμα της πιθανής πολιτικής δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης — συμπεριλαμβανομένων των διπλωματικών και οικονομικών μέτρων, καθώς και των μέτρων αναπτυξιακής πολιτικής,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημοσκοπήσεις τα τελευταία 10 χρόνια δείχνουν υψηλό επίπεδο αποδοχής και προκύπτει ότι περισσότεροι από το 60 % των πολιτών της ΕΕ τάσσονται υπέρ μιας κοινής εξωτερικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και περισσότεροι από το 70 % τάσσονται υπέρ μιας κοινής πολιτικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη, επίσης, ότι άλλες έρευνες δείχνουν ότι δεν υπάρχει στήριξη για αυξανόμενες στρατιωτικές δαπάνες,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια και η καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής καθώς και της διεθνούς τρομοκρατίας θεωρούνται προτεραιότητα για την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται κοινή αντίδραση και κοινή στρατηγική στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έλεγχοι στις εξαγωγές όπλων πρέπει να καταστούν αυστηρότεροι από την Ευρωπαϊκή Ένωση αλλά και διεθνώς,

1.

αναγνωρίζει ότι η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας του Δεκεμβρίου 2003, η οποία βασίζεται σε πρωτοβουλία της Ελληνικής Προεδρίας, περιέχει εξαίρετη ανάλυση των κινδύνων που απειλούν τον σύγχρονο κόσμο και εκθέτει τις θεμελιώδεις αρχές της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ· υπογραμμίζει ωστόσο την ανάγκη να παρακολουθείται συστηματικά η εφαρμογή της, ώστε να είναι σε θέση να αντιδρά στις γεωπολιτικές εξελίξεις·

2.

σημειώνει ότι, όπως εκτίθεται στην Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας, η διεθνής τρομοκρατία, η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, οι περιφερειακές συγκρούσεις, τα αποδιαρθρωμένα κράτη και το οργανωμένο έγκλημα αντιπροσωπεύουν σήμερα τις σημαντικότερες απειλές για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τους πολίτες της· υπογραμμίζει ότι ο αυξανόμενος ανταγωνισμός παγκοσμίως για τις πηγές νερού και ενέργειας, καθώς επίσης οι φυσικές καταστροφές και η ασφάλεια των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης, πρέπει να συμπεριληφθούν ως στρατηγικός στόχος στην περαιτέρω ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας· ανησυχεί για το ενδεχόμενο αναζωπύρωσης των ανταγωνισμών εξοπλισμών σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο και τη συνεχιζόμενη διάδοση των συμβατικών όπλων·

3.

αναγνωρίζει ότι η καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας δεν μπορεί, ωστόσο, να επιτευχθεί μόνον με στρατιωτικά μέσα, και ότι η πρόληψη και πάταξη της τρομοκρατίας απαιτούν ένα ολόκληρο φάσμα μη στρατιωτικών μέσων όπως η ανταλλαγή πληροφοριών και η αστυνομική και δικαστική συνεργασία, για τα οποία απαιτείται πλήρης διοργανική και διαπυλωνική συνεργασία, και ότι απαιτείται η οικοδόμηση δημοκρατικών θεσμών, υποδομών και κοινωνίας των πολιτών στα διαλυμένα ή υπό διάλυση κράτη· τονίζει ότι μία από τις μεγαλύτερες συμβολές της ΕE στην πρόληψη της διεθνούς τρομοκρατίας είναι η ικανότητά της να είναι αποτελεσματική στην οικοδόμηση ή την ανοικοδόμηση των δημοκρατικών θεσμών, των κοινωνικών και οικονομικών υποδομών, της χρηστής διακυβέρνησης και της κοινωνίας των πολιτών, και να καταπολεμά επιτυχώς τον ρατσισμό και την ξενοφοβία·

4.

επισημαίνει ότι η ΚΕΠΠΑ καλείται να προστατεύσει τους πολίτες της ΕΕ από τις απειλές αυτές, να προασπίσει τα καλώς εννοούμενα συμφέροντα της ΕΕ και να προωθήσει τους στόχους του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών δρώντας ως παγκόσμιος υπεύθυνος παράγοντας για την παγκόσμια ειρήνη και τη δημοκρατία· υποστηρίζει σθεναρά την ιδέα της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας ότι τα καλύτερα μέσα για την επίτευξη των εν λόγω στόχων είναι η «αποτελεσματική πολυμερής προσέγγιση», ήτοι οι διεθνείς θεσμοί και το διεθνές δίκαιο·

5.

επαναλαμβάνει τη θέση του ότι η ΕΕ, μέσω της ΕΠΑΑ, οφείλει να επιτελεί το καθήκον της κατά πρώτο λόγο με μη στρατιωτικά και ειρηνικά μέσα, και με στρατιωτικά μέσα μόνον εάν όλες οι οδοί διαπραγμάτευσης έχουν διερευνηθεί συστηματικά και έχει διαπιστωθεί ότι οδηγούν σε αδιέξοδο· είναι της γνώμης ότι, κατά την εκτέλεση των θεμιτών αυτών καθηκόντων, πρωταρχικό μέλημα πρέπει να είναι ο πλήρης σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των πολιτών εντός και εκτός των συνόρων της ΕΕ·

6.

θεωρεί ότι οι γεωπολιτικές προκλήσεις έχουν εξελιχθεί σημαντικά από τότε που εγκρίθηκε η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας το 2003, με αποτέλεσμα να απαιτείται η αναθεώρησή της έως το 2008 το αργότερο· είναι της γνώμης ότι η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας πρέπει να αναθεωρείται κάθε 5 χρόνια και ότι πρέπει να συζητείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στα κοινοβούλια των κρατών μελών·

7.

επισημαίνει ότι ο αποτελεσματικός συντονισμός των πολιτικών και στρατιωτικών στοιχείων των απαντήσεων της διεθνούς κοινότητας στις κρίσεις είναι εξέχουσας σημασίας·

8.

προτρέπει τα κράτη μέλη να στηρίξουν την κοινοβουλευτική διάσταση της ΕΠΑΑ, στο πλαίσιο της οποίας οι εξελίξεις σε θεσμικό και χρηματοδοτικό επίπεδο συμβαδίζουν με την επέκταση των κοινοβουλευτικών δικαιωμάτων ελέγχου· υπενθυμίζει ότι την ευθύνη του κοινοβουλευτικού ελέγχου της ΕΠΑΑ τη μοιράζονται τα κοινοβούλια των κρατών μελών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με βάση τα αντίστοιχα δικαιώματα και καθήκοντά τους δυνάμει των σχετικών συνθηκών και συνταγμάτων·

9.

υποστηρίζει τις πρωτοβουλίες για τη σύσφιξη των σχέσεων και την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κοινοβουλίων των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε σχέση με τα ζητήματα που αφορούν την ΕΠΑΑ, προκειμένου να καταστεί δυνατός ο όσο το δυνατόν πιο οργανωμένος και τακτικός διάλογος μεταξύ των κοινοβουλίων·

10.

τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να είναι σε θέση να συμβάλει σημαντικά, προκειμένου:

α)

να υπερασπίζει τον εαυτό της έναντι οποιασδήποτε υπαρκτής και αδιαμφισβήτητης απειλής για την ασφάλειά της·

β)

να εξασφαλίζει την ειρήνη και τη σταθερότητα στη γεωγραφική περιοχή της πρωτίστως αλλά και σε άλλα μέρη του κόσμου, σύμφωνα με τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

γ)

να πραγματοποιεί ανθρωπιστικές επεμβάσεις και επιχειρήσεις διάσωσης·

δ)

να προλαμβάνει και να διαχειρίζεται συγκρούσεις και να προωθεί τη δημοκρατία και τον σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων·

ε)

να προωθεί τον περιφερειακό και παγκόσμιο αφοπλισμό·

11.

τονίζει ότι, σε περίπτωση επίθεσης των ενόπλων δυνάμεων τρίτης χώρας στο έδαφος της ΕΕ, το ΝΑΤΟ παραμένει ο εγγυητής της συλλογικής άμυνας, αλλά προσδοκάται ότι η ΕΕ θα επιδείξει έμπρακτη αλληλεγγύη και θα παράσχει στο κράτος μέλος που δέχεται επίθεση κάθε αναγκαία συνδρομή, σύμφωνα με το άρθρο 51 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών· επικροτεί την αυξανόμενη ικανότητα του ΝΑΤΟ να διαδραματίσει ρόλο σε επιχειρήσεις που διεξάγονται έξω από το έδαφός του· θεωρεί επίσης ότι το ΝΑΤΟ αποτελεί το ενδεδειγμένο φόρουμ για τον διατλαντικό διάλογο σε θέματα ασφάλειας·

12.

αναγνωρίζει ότι οι ικανότητες των ενόπλων δυνάμεων των κρατών μελών και η διαθεσιμότητά τους για την ΕΕ επηρεάζονται από το γεγονός ότι τα περισσότερα κράτη μέλη είναι μέλη τόσο της ΕΕ όσο και του ΝΑΤΟ και διατηρούν σύνολο ενόπλων δυνάμεων στη διάθεση και των δύο οργανισμών· καλεί, ως εκ τούτου, την Ευρωπαϊκή Ένωση να συνεργαστεί στενά με το ΝΑΤΟ, ειδικά στον τομέα της ανάπτυξης ικανοτήτων·

13.

τονίζει τη «στρατηγική αυτονομία» που ενυπάρχει στην Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας, και ειδικότερα την ικανότητα πραγματοποίησης επιχειρήσεων εντός των ορίων του πεδίου εφαρμογής της ανεξάρτητα από άλλους παράγοντες, γεγονός που απαιτεί διαλειτουργικότητα και περισσότερο σταθερή και αξιόπιστη αλυσίδα εφοδιασμού με βάση την αμοιβαία υποστήριξη και συνδρομή, καθώς και την αποφυγή των επικαλύψεων και της ανεπαρκούς αξιοποίησης των σπανιζόντων πόρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο ή μεταξύ κρατών μελών· προειδοποιεί για την άσκοπη επικάλυψη των προσπαθειών μεταξύ του NATO και της ΕΕ και μεταξύ των κρατών μελών και της ΕΕ·

14.

θεωρεί ότι η ΕΠΑΑ διαθέτει επί του παρόντος περιορισμένους πόρους για πολιτικές και στρατιωτικές επιχειρήσεις· ζητεί ως εκ τούτου να συγκεντρώσει η ΕΕ τις ικανότητές της — προκειμένου να αναπτύξει την αξιοπιστία της ως παγκόσμιος παράγοντας — στη γεωγραφική της περιοχή, και ιδίως στα Βαλκάνια· κρίνει ότι θα πρέπει να αναπτυχθούν περαιτέρω ικανότητες, ώστε να μπορεί η ΕΕ να συμβάλλει ενεργά στη διευθέτηση συγκρούσεων και σε άλλα μέρη του κόσμου, σύμφωνα με τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

Ολοκληρωμένη πολιτικοστρατιωτική συνεργασία

15.

χαιρετίζει την έμφαση της ΕΕ στην ενίσχυση της πολιτικοστρατιωτικής συνεργασίας στη διαχείριση κρίσεων και αναγνωρίζει ότι η ανάπτυξη πολιτικών ικανοτήτων διαχείρισης κρίσεων αποτελεί ευδιάκριτο γνώρισμα και παρέχει προστιθέμενη αξία στην ανάπτυξη της ΕΠΑΑ και σε ολόκληρο το φάσμα των αντιδράσεων για την πρόληψη των συγκρούσεων, την ανθρωπιστική παρέμβαση, την ανασυγκρότηση μετά τη σύγκρουση και την ειρήνευση· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλισθεί η συμμετοχή των ειδικευμένων διεθνών και τοπικών ΜΚΟ και των δικτύων τους· προτρέπει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για την εφαρμογή συνεκτικής ευρωπαϊκής πολιτικής όσον αφορά την πρόληψη των συγκρούσεων σύμφωνα με το πνεύμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Γκέτεμποργκ, της 15ης και 16ης Ιουνίου 2001·

16.

ενθαρρύνεται από τις πρόσφατες απόπειρες στο πλαίσιο του Πολιτικού Βασικού Στόχου του 2008 να αποκατασταθεί η πρότερη έλλειψη έμφασης στην ανάπτυξη πολιτικών ικανοτήτων και δυνατοτήτων· ενθαρρύνεται περαιτέρω από τις δυνατότητες του Πολιτικοστρατιωτικού Πυρήνα και του Κέντρου Επιχειρήσεων να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην ανάπτυξη της προσέγγισης της ΕΕ για ολοκληρωμένη πολιτικοστρατιωτική συνεργασία και συντονισμό· συνιστά, ως εκ τούτου, την αναβάθμιση του Πολιτικοστρατιωτικού Πυρήνα και του Κέντρου Επιχειρήσεων προκειμένου να αποτελέσουν το ευρωπαϊκό στρατηγείο για τη διεξαγωγή πολιτικοστρα-τιωτικών αποστολών·

17.

αναγνωρίζει ότι οι βασικές ικανότητες στον τομέα των δορυφορικών και αερομεταφερόμενων συστημάτων πληροφοριών, των ολοκληρωμένων συστημάτων τηλεπικοινωνιών και των στρατηγικών θαλάσσιων και εναέριων μεταφορών είναι ζωτικής σημασίας τόσο στις πολιτικές όσο και στις στρατιωτικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων· ζητεί την έναρξη ολοκληρωμένων διαδικασιών έρευνας και ανάπτυξης από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας (ΕΟΑ) σε συνεργασία με την Επιτροπή σε τομείς που ενισχύουν ολοκληρωμένες και συντονισμένες πολιτικοστρατιωτικές προσεγγίσεις, και ιδίως στους τομείς των δορυφορικών και αερομεταφερόμενων συστημάτων πληροφοριών και των ολοκληρωμένων συστημάτων τηλεπικοινωνιών·

Διαχείριση κρίσεων

18.

χαιρετίζει τη θέσπιση του παγκόσμιου συστήματος προειδοποίησης και συντονισμού για τις καταστροφές, το οποίο χρηματοδοτείται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη· επισημαίνει ότι το εν λόγω σύστημα βελτιώνει σημαντικά την ικανότητα αντίδρασης της ΕΕ·

19.

σημειώνει τις δραστηριότητες του μηχανισμού επιχειρήσεων σε καταστάσεις έκτακτων ιατρικών αναγκών που συστάθηκε από την Επιτροπή· τονίζει τη σημασία του εν λόγω μηχανισμού σε σχέση τόσο με το απόθεμά του σε πληροφορίες και δεδομένα όσο και με την ικανότητά του να παρέχει προειδοποιήσεις για πανδημίες και επιδημίες, καθώς και για βιολογικές και χημικές απειλές· καλεί, ως εκ τούτου, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προβούν στις απαιτούμενες ρυθμίσεις μέσω των οποίων η Επιτροπή θα συμμετάσχει στον συντονισμό των μέτρων σε περίπτωση έκτακτων ιατρικών αναγκών και διασυνοριακών βιοτρομοκρατικών επιθέσεων

20.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για τη θέσπιση μιας κοινοτικής διαδικασίας για την προστασία από τις καταστροφές, περιλαμβανομένης της περίπτωσης σοβαρής τρομοκρατικής επίθεσης· σημειώνει ότι η εν λόγω διαδικασία βασίζεται πρωτίστως στις πληροφορίες μιας βάσης δεδομένων που περιέχει λεπτομέρειες σχετικά με τους διαθέσιμους εθνικούς πόρους για την παροχή βοήθειας· σημειώνει ότι το αποτέλεσμα εξοικονόμησης χρόνου της εν λόγω βάσης δεδομένων, η οποία προωθεί επίσης τις συνέργειες, θα μπορούσε να βελτιωθεί σημαντικά εάν ενσωματώσει το περιεχόμενο της βάσης δεδομένων που δημιουργήθηκε από το στρατιωτικό επιτελείο της ΕΕ, η οποία περιέχει λεπτομέρειες όλων των διαθέσιμων πόρων για τη διαχείριση κρίσεων· καλεί, ως εκ τούτου, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διεξαγάγουν τις απαραίτητες συνομιλίες και να υιοθετήσουν τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να καταστεί δυνατή η προαναφερθείσα ενσωμάτωση·

21.

χαιρετίζει τις προσπάθειες του Συμβουλίου να διασφαλίσει την ταχεία και αποτελεσματική ανάπτυξη των πολλών πόρων ΕΠΑΑ που είναι διαθέσιμοι σε περίπτωση καταστροφής· υπογραμμίζει εν προκειμένω πόσο επείγον είναι να αναπληρωθούν τα κενά σε σχέση με τον στρατηγικό συντονισμό των (αερο)μεταφορών· προτρέπει, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να διαθέσουν την απαραίτητη χρηματοδότηση για την επίλυση του εν λόγω προβλήματος το συντομότερο δυνατόν· καλεί επίσης το Συμβούλιο να εξετάσει πολύ σοβαρά τις προτάσεις της προαναφερθείσας έκθεσης που υπέβαλε ο Michel Barnier, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται ιδίως η δημιουργία άτυπου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Πολιτικής Ασφάλειας, ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση στην πρόβλεψη των κρίσεων, η συγκέντρωση των υπαρχόντων εθνικών πόρων και η δημιουργία ευρωπαϊκών προξενείων που θα βοηθούν τους πολίτες της ΕΕ στο εξωτερικό· ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεργαστούν για τη βαθμιαία υλοποίηση των προτάσεων αυτών·

22.

θεωρεί ότι η ανάπτυξη της ΕΠΑΑ έχει συντελέσει στην εμφάνιση «γκρίζων περιοχών» όσον αφορά τις εξουσίες του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την πραγματοποίηση πρωτίστως πολιτικών αποστολών· αναμένει ότι η έγκριση του μέσου σταθερότητας θα παράσχει κάποια αποσαφήνιση, χωρίς να επιφέρει αρνητικό αποτέλεσμα στην ευελιξία κατά τη διαχείριση κρίσεων που έχει επιδειχθεί έως σήμερα στην πράξη·

23.

χαιρετίζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί σε σχέση με τον Πολιτικό Βασικό Στόχο του 2008 και, ιδίως, την ανάπτυξη των σχεδίων για τη χρήση ομάδων πολιτικής ανταπόκρισης και ολοκληρωμένων στρατιωτικών ομάδων· επισημαίνει επίσης την ανάπτυξη εμπειρογνωμοσύνης σε σχέση με την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της εμπορίας ανθρώπων· χαιρετίζει επίσης τη δημιουργία μιας πλατφόρμας κρίσεων στην Επιτροπή, η οποία έχει θέσει η ίδια ως στόχο την επιτάχυνση του αρχικού σταδίου των επιτόπιων αποστολών ΕΠΑΑ· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συντονίσουν τις προσπάθειές τους και προτείνει ως εκ τούτου τη δημιουργία ενός κοινού προγράμματος κατάρτισης για όλο το προσωπικό που εργάζεται σε αποστολές σχεδιασμού·

Εσωτερική ασφάλεια

24.

επισημαίνει ότι κάθε πολιτική ασφάλειας έχει πρώτιστο καθήκον τη διασφάλιση της εδαφικής επικράτειας· αναγνωρίζει ότι οι πολίτες της Ευρώπης προσδοκούν πρωτίστως από μια ευρωπαϊκή αμυντική πολιτική σημαντική συμβολή στην προστασία της προσωπικής τους ασφάλειας σε συνδυασμό με τον σεβασμό των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

25.

επισημαίνει ότι η ΕΕ οφείλει να διασφαλίσει τα εξωτερικά της σύνορα, να προστατεύσει τις ζωτικές της υποδομές, να εξαλείψει τα διεθνή δίκτυα χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και να καταπολεμήσει το οργανωμένο έγκλημα· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν σύστημα ενοποιημένης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης το οποίο δεν θα περιορίζει τον σεβασμό των ανθρωπίνων και θεμελιωδών δικαιωμάτων, καθώς και του ανθρωπιστικού δικαίου, ειδικά σε σχέση με τους πρόσφυγες και όσους ζητούν άσυλο·

26.

επισημαίνει ότι η ΕΕ οφείλει:

να διασφαλίσει την ελεύθερη ροή του εφοδιασμού για τη βιομηχανία και τους ιδιώτες καταναλωτές, ιδίως σε υδρογονάνθρακες, η οποία συνεπάγεται την ασφάλεια της ναυτιλίας, των πτήσεων και των αγωγών·

να αμυνθεί σε περίπτωση επίθεσης στον κυβερνοχώρο η οποία ενδέχεται να διακόψει ζωτικές επικοινωνίες και χρηματοοικονομικά ή ενεργειακά συστήματα·

Ταχεία δράση βάσει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών

27.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας, μολονότι δέχεται ότι η Ένωση, υπό το πρίσμα νέων απειλών, πρέπει να είναι έτοιμη να δράσει πριν από την εκδήλωση των κρίσεων και να αναλάβει έγκαιρη προληπτική δράση για την αντιμετώπιση των συγκρούσεων και των απειλών, πράττοντάς το βασίζεται ανεπιφύλακτα στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, ως θεμελιώδες πλαίσιο διεθνών σχέσεων·

Κανόνες δεοντολογίας/κατάρτιση

28.

χαιρετίζει με μεγάλη ικανοποίηση το γεγονός ότι η συμπεριφορά του προσωπικού σε όλες τις επιχειρήσεις ΕΠΑΑ διέπεται από κατευθυντήριες γραμμές και γενικούς κανόνες δεοντολογίας που προβλέπονται σε έγγραφα· χαιρετίζει, στις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές και κανόνες, τις πρώτες ενδείξεις τήρησης των προτύπων και κανόνων ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επιμένει ότι η συμμόρφωση με τέτοιους κανόνες πρέπει να είναι απολύτως υποχρεωτική και ότι οι επιτόπου επικεφαλής των επιχειρήσεων πρέπει να λογοδοτούν για την πειθαρχία και τη διαγωγή του προσωπικού τους, ακόμη και κάτω από συνθήκες ακραίας έντασης σε πολεμικές καταστάσεις· επιδοκιμάζει επίσης τις προσπάθειες διασφάλισης μεγαλύτερου κύρους στη διάσταση της ισότητας των φύλων στις διάφορες πολιτικές, τα προγράμματα και τις πρωτοβουλίες της ΕΠΑΑ στο μέλλον·

29.

λαμβάνει υπό σημείωση τις προσπάθειες του Συμβουλίου για περαιτέρω ανάπτυξη των προσανατολισμένων σε συγκεκριμένους στόχους προγραμμάτων κατάρτισης ΕΠΑΑ — τόσο στρατηγικών όσο και επιχειρησιακών — για το διπλωματικό, στρατιωτικό και πολιτικό προσωπικό· αναμένει να καταστεί δυνατό για τους εμπειρογνώμονες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμμετάσχουν στα εν λόγω προγράμματα· προσυπογράφει την προσέγγιση της θέσπισης ελάχιστων προδιαγραφών για την κατάρτιση του προσωπικού στις επιτόπιες αποστολές ΕΠΑΑ, και καλεί το Συμβούλιο να συνεργαστεί με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την τυποποίηση όλων των μέτρων κατάρτισης σε όλα τα επίπεδα·

30.

είναι της γνώμης ότι οι στρατιώτες θα εκτίθενται σε περιττούς κινδύνους αν η δομή διοίκησης, τα υλικά μέσα και ο οπλισμός τους δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της επιχείρησης· θεωρεί, συνεπώς, ιδιαίτερα σημαντικό να εξασφαλίζεται ο επαρκής εξοπλισμός των μονάδων που θα τεθούν υπό τη διοίκηση της ΕΕ·

31.

είναι της γνώμης ότι η αποτελεσματική χρήση στρατιωτικών ικανοτήτων δεν θα είναι δυνατή χωρίς τη σοβαρή ενίσχυση της ευρωπαϊκής ικανότητας προβολής ισχύος, περιλαμβανομένων των εναέριων και θαλάσσιων μεταφορών· αναγνωρίζει, εν προκειμένω τις προσπάθειες διαφόρων χωρών να αυξήσουν τις ικανότητες αερομεταφορών και τις αμφίβιες ικανότητές τους, καθώς και σχέδια για την απόκτηση περισσότερων αεροπλανοφόρων·

32.

σημειώνει ότι στις πολυεθνικές επιχειρήσεις η χρησιμοποίηση διαφορετικών — και συχνά ασύμβατων — υλικών μέσων και όπλων από τις συμμετέχουσες μονάδες οδηγεί σε πρόσθετες δαπάνες και μειωμένη αποτελεσματικότητα· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι η ΕΕ πρέπει να προωθήσει μέτρα για την εναρμόνιση των υλικών μέσων και του οπλισμού με στόχο τη βελτιστοποίηση των πόρων και την αποτελεσματικότητα των πολυεθνικών επιχειρήσεων·

Συγκέντρωση πληροφοριών

33.

επικρίνει το ιδιαίτερα σοβαρό γεγονός ότι οι μάχιμοι σχηματισμοί που βρίσκονται σήμερα υπό συγκρότηση δεν έχουν όλοι την ίδια πρόσβαση στις πληροφορίες που προέρχονται από τον αέρα και το διάστημα, και λυπάται που το προϊόν των εθνικών δορυφορικών συστημάτων συγκέντρωσης πληροφοριών Helios, SAR-Lupe και Cosmo-Skymed δεν είναι διαθέσιμο για όλα τα κράτη μέλη σε κοινή βάση·

34.

Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις αυτές:

α)

συνιστά εντόνως να λάβουν οι συγκροτούμενοι μάχιμοι σχηματισμοί κοινό ή τουλάχιστον συμβατό εξοπλισμό στους τομείς της συγκέντρωσης πληροφοριών και των τηλεπικοινωνιών·

β)

ζητεί να συσσωματωθεί η επόμενη γενιά δορυφορικών συστημάτων συγκέντρωσης πληροφοριών σε ένα ευρωπαϊκό σύστημα του οποίου το προϊόν θα είναι διαθέσιμο για σκοπούς στρατιωτικούς, αστυνομικούς και διαχείρισης καταστροφών χρησιμοποιώντας το δορυφορικό κέντρο στο Torrejón·

35.

επισημαίνει ότι το ΝΑΤΟ αναπτύσσει επί του παρόντος το αερομεταφερόμενο σύστημα συγκέντρωσης πληροφοριών AGS (Airborne Ground Surveillance — Αεροεπιτήρηση Εδάφους) επιπροσθέτως προς τα εθνικά συστήματα που ήδη υπάρχουν ή τελούν υπό ανάπτυξη· επιμένει να καταστεί το σύστημα αυτό, επίσης διαθέσιμο σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, ειδικά στις μάχιμες μονάδες της ΕΕ·

36.

θεωρεί ότι, στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, είναι αναγκαίο να αναπτυχθεί ένα κοινό σύστημα για τη διοίκηση πολυεθνικών μονάδων· εκφράζει ως εκ τούτου την άποψη ότι ο εξοπλισμός του στρατού, της αστυνομίας και των οργανισμών πολιτικής προστασίας πρέπει να πληροί τις ίδιες τεχνικές προδιαγραφές, όπως συμβαίνει για παράδειγμα στη Φινλανδία·

Επιτήρηση των συνόρων

37.

τονίζει τη σημασία της ενίσχυσης της συλλογικής ικανότητας της ΕΕ να προστατεύει τα εξωτερικά της σύνορα· ανησυχεί ιδιαίτερα για την ασυμβατότητα και την ποιότητα του εξοπλισμού επιτήρησης των συνόρων και υπογραμμίζει την ανάγκη νέας τεχνολογίας για τη θεραπεία της κατάστασης αυτής·

Μεταφορές

38.

θεωρεί ότι, εφόσον οι μεταφορές, ιδίως οι στρατηγικές μεταφορές, συνιστούν βασική έλλειψη σε οιαδήποτε κοινοτική δράση διαχείρισης κρίσεων, θα ήταν άκρως επωφελής μια ευρωπαϊκή αυτόνομη διευθέτηση η οποία θα διασφαλίζει την πρόσβαση σε συμβατικές πολυτροπικές πολιτικές μεταφορές, θα βασίζεται σε μια ολοκληρωμένη πολιτική/στρατιωτική προσέγγιση και θα διασφαλίζει τις οικονομίες κλίμακας για όλους τους ευρωπαίους παράγοντες στη διαχείριση κρίσεων τόσο για τους σκοπούς της ΕΠΑΑ όσο και για την αντιμετώπιση των καταστροφών·

Αδυναμίες στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΠΑΑ

39.

θεωρεί ότι η διαδικασία λήψης πολιτικών αποφάσεων που προηγείται της απόφασης για την πραγματοποίηση αποστολής ΕΠΑΑ παρουσιάζει αρκετές αδυναμίες, όπως διαπιστώθηκε στην περίπτωση της αποστολής στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό· καλεί, ως εκ τούτου, το Συμβούλιο να αναθεωρήσει τα διάφορα στάδια της διαδικασίας και, εάν χρειαστεί, να λάβει μέτρα για την εξάλειψη των εν λόγω αδυναμιών· υπενθυμίζει, εν προκειμένω στο Συμβούλιο και, ιδίως, στην επιτροπή πολιτικής ασφάλειάς του, την υποχρέωση διεξαγωγής διαβουλεύσεων με το Κοινοβούλιο·

40.

επιβεβαιώνει το αίτημά του για απεριόριστη συμμετοχή, καθώς και το δικαίωμά του να διαβουλεύεται ετησίως, εκ των προτέρων, όσον αφορά τις επερχόμενες πτυχές και επιλογές της ΚΕΠΠΑ, όπως προβλέπεται από τις υφιστάμενες Συνθήκες· ζητεί μετ' επιτάσεως από το Συμβούλιο να ακολουθήσει μια πολύ περισσότερο ανοιχτή και διαφανή πολιτική ενημέρωσης, έναντι του Κοινοβουλίου, σε σχέση με την ΚΕΠΠΑ και την ΕΠΑΑ· επικρίνει εν προκειμένω την παρούσα διαδικασία πρόσβασης του Κοινοβουλίου στα «εμπιστευτικά έγγραφα» του Συμβουλίου, τα οποία στις περισσότερες περιπτώσεις περιέχουν μόνον πολύ γενικές πληροφορίες·

41.

επαναλαμβάνει τη θέση του ότι καμία στρατιωτική αποστολή στην οποία εμπλέκεται η ΕΕ δεν πρέπει να αρχίζει εάν δεν προηγηθεί κατάλληλη ενημέρωση του Κοινοβουλίου και διαβούλευση μ'αυτό·

42.

ζητεί οι δαπάνες για στρατιωτικά υλικά μέσα και οπλισμό να εγκρίνονται στο πλαίσιο προϋπολογισμών που υπόκεινται σε κοινοβουλευτικό έλεγχο· θεωρεί επομένως ότι πρέπει να αποφεύγονται οι παράλληλοι προϋπολογισμοί και μηχανισμοί, οι οποίοι δεν μπορούν να ελεγχθούν αποτελεσματικά ούτε από τα εθνικά κοινοβούλια ούτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

43.

σημειώνει ότι ο προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης περιέχει διάφορα κονδύλια που αφορούν πτυχές της ασφάλειας, όπως είναι οι πιστώσεις για διαχείριση κρίσεων, για την ασφάλεια των εξωτερικών συνόρων και των ζωτικών υποδομών, για την έρευνα σχετικά με την ασφάλεια και για την υλοποίηση των προγραμμάτων Galileo και GMES (Global Monitoring for Environment and Security: παγκόσμιος έλεγχος για το περιβάλλον και την ασφάλεια)·

44.

ζητεί ιδίως την περαιτέρω αύξηση των δημοσιονομικών πόρων για αποστολές διαχείρισης κρίσεων, για την ασφάλεια των εξωτερικών συνόρων, για την έρευνα σχετικά με την ασφάλεια και για το Galileo· μακροπρόθεσμα, ο τομέας της έρευνας για την ασφάλεια πρέπει να προσαρμοστεί στις απαιτήσεις χρηματοδότησης που ορίζονται από την Ομάδα Υψηλού Επιπέδου σχετικά με την έρευνα για την ασφάλεια·

45.

ζητεί επίσης να χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι στρατιωτικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων και, για αυτόν τον σκοπό, να καταστούν διαθέσιμοι πρόσθετοι κοινοτικοί πόροι από τα κράτη μέλη·

46.

επικρίνει το γεγονός ότι, λόγω του μηχανισμού ΑΘΗΝΑ και άλλων ειδικών μηχανισμών που χρηματοδοτούνται από τα κράτη μέλη ή ακόμη και από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν είναι σε θέση να ασκήσει οποιονδήποτε δημοσιονομικό έλεγχο επί των στρατιωτικών επιχειρήσεων της ΕΠΑΑ· επισημαίνει ότι υπάρχει επίσης ανάγκη για διαφάνεια στις πολιτικοστρατιωτικές επιχειρήσεις (όπως αστυνομικές αποστολές) που εμπίπτουν σε μια γκρίζα ζώνη μεταξύ ειδικών διευθετήσεων και χρηματοδότησης από τον προϋπολογισμό της ΚΕΠΠΑ·

47.

ζητεί συνεπώς μια νέα δημοσιονομική μεθοδολογία προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια στις δαπάνες της ΕΠΑΑ και να υποστηριχθεί η ανάπτυξη των στρατιωτικών και πολιτικών ικανοτήτων που απαιτούνται για την επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας:

α)

σε πρώτο στάδιο, που θα έπρεπε να αρχίσει το 2007 και να μην υπερβεί τη διετία, το Συμβούλιο πρέπει να καταρτίζει ένα έγγραφο προϋπολογισμού το οποίο να αντικατοπτρίζει τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη για την εκπλήρωση του Πολιτικού Βασικού Στόχου 2008 και του Στρατιωτικού Βασικού Στόχου 2010 και να βασίζεται στους υπάρχοντες καταλόγους (κατάλογος απαιτήσεων, κατάλογος δυνάμεων και κατάλογος προόδου)·

β)

σε δεύτερο στάδιο, τα κράτη μέλη πρέπει να αναλάβουν υποχρεώσεις ως προς την ΕΠΑΑ μέσω ενός εικονικού «προϋπολογισμού» στον οποίο θα δεσμεύονται, σε πολυετή βάση, να εισφέρουν πόρους για τη χρηματοδότηση του εξοπλισμού και του προσωπικού που απαιτούνται για τις επιχειρήσεις της ΕΠΑΑ. Το έγγραφο αυτό, αν και δεν θα είναι νομικά δεσμευτικό, θα γίνει ωστόσο σημαντικό πολιτικό έγγραφο δίπλα στον προϋπολογισμό της ΕΕ και θα μνημονεύει τα ποσά που είναι διατεθειμένα να δαπανήσουν τα κράτη μέλη για την ΕΠΑΑ. Θα διευκολύνει τον «συνεπωμισμό των βαρών» μεταξύ των κρατών μελών, εξασφαλίζοντας μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις στρατιωτικές δαπάνες, και θα εξετάζεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα κοινοβούλια των κρατών μελών σε ετήσια βάση·

γ)

θεωρεί ότι το σχεδιαζόμενο αναθεωρημένο δημοσιονομικό σύστημα της Ένωσης για το 2008-9 πρέπει να περιλαμβάνει τελικές αποφάσεις για τον εξορθολογισμό του προϋπολογισμού της ΚΕΠΠΑ και της ΕΠΑΑ, όσον αφορά μεταξύ άλλων τη συνεκτίμηση των εθνικών δαπανών σε επίπεδο ΕΕ σε σχέση με τη διάσταση της ασφάλειας και της άμυνας·

Ευρωπαϊκή αγορά εξοπλισμού άμυνας και ερευνητική συνεργασία

48.

τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας προϋποθέτει ισχυρή και ανεξάρτητη ευρωπαϊκή αμυντική βιομηχανία και αυτόνομες τεχνολογικές ικανότητες έρευνας και ανάπτυξης, που να είναι σε θέση να προστατεύουν αποτελεσματικά τα θεμελιώδη συμφέροντα ασφαλείας της ΕΕ και των κρατών μελών· συμπεραίνει από τη δημόσια συζήτηση ότι, προκειμένου να προωθηθεί η ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας και να αναπτυχθεί αυτόνομη βιομηχανική βάση που θα προσφέρει τις αναγκαίες αμυντικές ικανότητες, απαιτείται να εγκριθούν για τα σχετικά με την άμυνα προϊόντα κανόνες εσωτερικής αγοράς οι οποίοι θα είναι προσαρμοσμένοι στις ιδιομορφίες του τομέα αυτού· υπογραμμίζει ότι οι κανόνες αυτοί πρέπει να διευκολύνουν τη βιομηχανική συνεργασία και το εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας· υπενθυμίζει ότι η παρέκκλιση του άρθρου 296 της Συνθήκης ΕΚ αφήνει ανέπαφο το καθήκον των κοινοτικών θεσμικών οργάνων να νομοθετούν όσον αφορά την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς για τον εξοπλισμό και τις υπηρεσίες που σχετίζονται με την άμυνα, υπό την προϋπόθεση ότι η νομοθεσία αυτή προστατεύει τα θεμελιώδη συμφέροντα ασφαλείας των κρατών μελών και της ΕΕ· υποστηρίζει ότι χρειάζεται να επιτευχθεί υψηλό επίπεδο προστασίας·

49.

προσβλέπει συνεπώς στην ερμηνευτική ανακοίνωση της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 296 της Συνθήκης ΕΚ, στην πρόταση της Επιτροπής για ειδική οδηγία σχετικά με τις αμυντικές προμήθειες, καθώς και στη δημιουργία δεσμευτικής νομικής πράξης σχετικά με τη διευκόλυνση των ενδοκοινοτικών μεταφορών των σχετικών με την άμυνα προϊόντων, η οποία θα αντικαταστήσει τις υπάρχουσες εθνικές άδειες εξαγωγής με απλοποιημένο κοινό σύστημα· υποστηρίζει ότι το σύστημα αυτό πρέπει να προστατεύει τα θεμελιώδη συμφέροντα ασφαλείας της ΕΕ και των κρατών μελών ορίζοντας τις αρχές της ευρωπαϊκής πολιτικής εξαγωγών με βάση τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων·

50.

υπενθυμίζει ότι ορισμένοι κανόνες, όπως το άρθρο XXIII της Συμφωνίας του ΠΟΕ για τις κρατικές προμήθειες, αναγνωρίζουν τη δυνατότητα προστασίας θεμελιωδών συμφερόντων ασφαλείας όσον αφορά τις αμυντικές προμήθειες· τονίζει ότι, προκειμένου να εξασφαλισθεί η προστασία των συμφερόντων ασφαλείας της ΕΕ και των κρατών μελών, οι κοινοί κανόνες που θα θεσπισθούν πρέπει να χορηγούν προτίμηση στα σχετικά με την άμυνα προϊόντα ευρωπαϊκής προέλευσης έναντι όσων προέρχονται από τρίτες χώρες, να εφαρμόζουν πλήρως την αρχή της αμοιβαιότητας στις εμπορικές σχέσεις και να ευνοούν τη χρήση τεχνολογίας που προστατεύεται από ευρωπαϊκά δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας·

51.

χαιρετίζει τον κώδικα συμπεριφοράς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας σχετικά με τις αμυντικές προμήθειες και καλεί όλα τα κράτη μέλη να τον προσυπογράψουν· επιμένει ότι πρέπει να καταργηθεί η πρακτική των αντισταθμιστικών οφελών και της «δίκαιης επιστροφής»· θεωρεί αναγκαίο να αναβαθμιστεί το έργο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ·

52.

αναγνωρίζει τη σπουδαιότητα της ερευνητικής συνεργασίας για την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας· ζητεί συνεπώς μεγαλύτερη συμπληρωματικότητα μεταξύ του έργου της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας, με αποτελεσματικότερο διάλογο για την πολιτική έρευνα και την έρευνα που σχετίζεται με την ασφάλεια και την άμυνα στην Ευρώπη· υπογραμμίζει ότι η παροχή τεχνολογιών διπλής χρήσηςκαι πολυλειτουργικών ικανοτήτων, καθώς και η υπερπήδηση της διαχωριστικής γραμμής μεταξύ της έρευνας για πολιτικούς και για αμυντικούς σκοπούς, πρέπει να αποτελούν στόχους και επιδιώξεις της ΕΕ· θεωρεί απαραίτητο, δεδομένης της ποικιλίας εταιρικών δομών στον εν λόγω τομέα σε σύγκριση με άλλους τομείς έρευνας, να προσαρμοστεί ο ορισμός των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στον τομέα της ευρωπαϊκής έρευνας για την ασφάλεια·

53.

ζητεί ο κώδικας δεοντολογίες για τις εξαγωγές όπλων του 1998 να αποκτήσει ισχύ νόμου σε όλα τα κράτη μέλη καθώς επίσης να χρησιμοποιηθεί και να εφαρμοστεί αποτελεσματικά· είναι της γνώμης ότι η απόφαση για το ποιες χώρες προορισμού πληρούν τις προϋποθέσεις του κώδικα δεοντολογίας πρέπει να λαμβάνεται σε κοινή βάση·

Όπλα μαζικής καταστροφής/Ιράν

54.

διαπιστώνει ότι δεν μπορεί να υπάρξει εγγύηση επιτυχίας των προσπαθειών προκειμένου να σταματήσει το Ιράν να παράγει εμπλουτισμένο ουράνιο κατάλληλο για την κατασκευή όπλων· θεωρεί, ωστόσο, ότι η κοινή διαπραγματευτική προσφορά που υποβλήθηκε από την ευρωπαϊκή τρόικα, τις Ηνωμένες Πολιτείες, τη Ρωσία και την Κίνα αντιπροσωπεύει την περισσότερα υποσχόμενη πορεία· χαιρετίζει την πολυμερή προσέγγιση που στηρίζει την εν λόγω προσφορά· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι συνομιλίες μεταξύ, αφενός, του Ύπατου Εκπροσώπου της ΕΕ και της Τρόικας της ΕΕ και, αφετέρου, του Ιράν δεν έχουν μέχρι στιγμής επιτύχει ικανοποιητικά αποτελέσματα· δέχεται, κατά συνέπεια, την αντιμετώπιση του θέματος σε επίπεδο Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· υπογραμμίζει ότι οι διαπραγματεύσεις μπορούν να συνεχιστούν ανά πάσα στιγμή εφόσον υπάρξουν ενδείξεις από ιρανικής πλευράς για δυνατότητα επιτυχούς έκβασης· είναι πρόθυμο να χαιρετήσει την προθυμία των ΗΠΑ να συμμετάσχουν σε τέτοιες διαπραγματεύσεις με το Ιράν·

Προς την κατεύθυνση της Ένωσης Ασφάλειας και Άμυνας

55.

επισημαίνει ότι η ΕΕ βαδίζει προς την εξέλιξή της και σε Ένωση Ασφάλειας και Άμυνας, που θα καλύπτει την εξωτερική ασφάλεια καθώς και διάφορες πτυχές της εσωτερικής ασφάλειας, την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σε όλες τις μορφές της και τη διαχείριση φυσικών καταστροφών και θα περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

α)

τη δέσμευση των κρατών μελών ότι θα είναι σε θέση:

να διαθέσουν 60 000 στρατιώτες εντός 60 ημερών και να τους απασχολήσουν επί έναέτος στο πλαίσιο ειρηνευτικών επιχειρήσεων όπως αποφασίστηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ελσίνκι, καθώς και να συγκροτήσουν 13 μάχιμους σχηματισμούς ταχείας ανάπτυξης, με δύο από αυτούς διαρκώς σε ετοιμότητα από το 2007·

να αναπτύξουν ικανότητες πολιτικής διαχείρισης κρίσεων στους τομείς των αστυνομικών επιχειρήσεων, του κράτους δικαίου, της πολιτικής διοίκησης και της πολιτικής προστασίας, όπως αποφασίστηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σάντα Μαρία ντα Φέιρα της 19ης - 20ής Ιουνίου 2000·

β)

ευρωπαϊκή δομή διοίκησης που θα περιλαμβάνει επιτροπή πολιτικής και ασφάλειας, στρατιωτική επιτροπή, στρατιωτικό επιτελείο (που όλα λειτουργούν από το 2001) και πολιτικό και στρατιωτικό πυρήνα με εκκολαπτόμενο κέντρο επιχειρήσεων·

γ)

την ευρωπαϊκή δύναμη χωροφυλακής με το στρατηγείο της στη Βιτσέντζα, που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη μελλοντική αστυνομική αποστολή στο Κοσσυφοπέδιο·

δ)

τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και λειτουργεί από το 2004·

ε)

την Εuropol και το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης

στ)

κοινούς κανόνες για τις προμήθειες και τις εξαγωγές όπλων

ζ)

ευρωπαϊκή έρευνα στον τομέα της ασφάλειας, ως αυτόνομη θεματική προτεραιότητα σύμφωνα με το 7ο πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας·

56.

είναι της γνώμης ότι η εν λόγω διαδικασία πρέπει να ενισχυθεί με τα εξής στοιχεία:

α)

δημιουργία κοινής αγοράς στον τομέα της άμυνας, ως μέσου δημιουργίας πραγματικά ολοκληρωμένης ευρωπαϊκής βάσης αμυντικής τεχνολογίας σύμφωνα με τις αρχές της αλληλεξάρτησης και της εξειδίκευσης μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ·

β)

κοινό σύστημα δορυφορικής και αερομεταφερόμενης συγκέντρωσης πληροφοριών και κοινά τηλεπικοινωνιακά πρότυπα, που θα βρίσκονται στη διάθεση των στρατιωτικών και αστυνομικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών διαχείρισης καταστροφών·

γ)

δημιουργία μόνιμης ευρωπαϊκής ναυτικής δύναμης στη Μεσόγειο, με ακτοφυλακή, ώστε να καταστεί εμφανής η ευρωπαϊκή παρουσία και να αυξηθούν οι δυνατότητες της ΕΕ για διαχείριση κρίσεων σε μια περιοχή μέγιστης σπουδαιότητας για τα συμφέροντα της ΕΕ στον τομέα της ασφάλειας·

δ)

ευρωπαϊκό προϋπολογισμό που να καλύπτει όχι μόνο τις πολιτικές αλλά και τις στρατιωτικές πτυχές της ασφάλειας·

ε)

έναν αναπληρωτή ευρωπαίο υπουργό εξωτερικών με αρμοδιότητα στην πολιτική ασφάλειας και άμυνας·

στ)

συχνότερες συνεδριάσεις των υπουργών άμυνας της ΕΕ·

ζ)

ευρωπαϊκή δύναμη πολιτικής προστασίας όπως προτείνει η προαναφερθείσα έκθεση του Michel Barnier, καθώς επίσης ευρωπαϊκό πολιτικό ειρηνευτικό σώμα και εταιρική σχέση οικοδόμησης της ειρήνης·

η)

διαθέσιμες ευρωπαϊκές ικανότητες αεροπορικών και θαλάσσιων μεταφορών σε περίπτωση βοήθειας για καταστροφές, επιχειρήσεων διάσωσης και αμυντικών επιχειρήσεων (πολυτροπικές μεταφορές που θα συνδυάζουν τα καταλληλότερα μέσα)·

θ)

επαρκή κοινοβουλευτικό έλεγχο από τα κοινοβούλια των κρατών μελών και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

57.

τονίζει τη σημασία της Συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης, η οποία θα επιφέρει σημαντική πρόοδο προς την κατεύθυνση της Ένωσης Ασφάλειας και Άμυνας, ιδίως με:

α)

το αξίωμα του Ευρωπαίου Υπουργού Εξωτερικών, που θα είναι ταυτόχρονα Αντιπρόεδρος της Επιτροπής·

β)

τη ρήτρα αλληλεγγύης, για περιπτώσεις στις οποίες κράτος μέλος πλήττεται από τρομοκρατική επίθεση, φυσική καταστροφή ή ανθρωπογενή καταστροφή·

γ)

τη ρήτρα για την αμοιβαία βοήθεια μεταξύ των κρατών μελών σε περίπτωση ένοπλης επίθεσης κατά της επικράτειας κράτους μέλους·

*

* *

58.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στους Γενικούς Γραμματείς των Ηνωμένων Εθνών, του ΝΑΤΟ, του ΟΑΣΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης.


(1)  ΕΕ C 33 E της 9.2.2006, σ. 580.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0037.

P6_TA(2006)0496

Κληρονομική διαδοχή και διαθήκη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με συστάσεις προς την Επιτροπή για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη (2005/2148(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το πράσινο βιβλίο σχετικά με την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη που υπέβαλε η Επιτροπή την 1η Μαρτίου 2005 (COM(2005)0065) και το παράρτημά του (SEC(2005)0270),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Οκτωβρίου 2005 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 192, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 39 και 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0359/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη την οποία εκπόνησε το 2002 το Γερμανικό Ινστιτούτο Συμβολαιογράφων (Deutsches Notarinstitut) κατά παραγγελία της Επιτροπής, κάθε χρόνο επάγονται στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης από 50 000 έως 100 000 κληρονομίες που παρουσιάζουν στοιχεία αλλοδαπότητας,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτός ο αριθμός θα αυξηθεί λόγω της πρόσφατης προσχώρησης δέκα νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ενόψει των προσεχών διευρύνσεων,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίστανται επί του παρόντος τεράστιες διαφορές μεταξύ των συστημάτων διεθνούς ιδιωτικού δικαίου και ουσιαστικού δικαίου των κρατών μελών όσον αφορά την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι διαφορές προξενούν δυσκολίες και δαπάνες στους δικαιούχους κληρονομικού δικαιώματος έως ότου υπεισέλθουν στην κληρονομία τους, με αποτέλεσμα να παρεμποδίζεται η άσκηση του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας και εγκατάστασης, στην οποία αναφέρονται τα άρθρα 39 και 43 της Συνθήκης ΕΚ, καθώς και του δικαιώματος ιδιοκτησίας ως γενικής αρχής του κοινοτικού δικαίου (2),

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σκόπιμο να εκπονηθεί ένα μέσον κοινοτικού δικαίου σχετικά με το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο όσον αφορά την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη, όπως επισημαίνεται στο σχέδιο δράσης της Βιέννης του 1998 (3), στο πρόγραμμα μέτρων για την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (4) που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο και την Επιτροπή το 2000, το πρόγραμμα της Χάγης που αποσκοπεί στην ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, της 4ης Νοεμβρίου 2004, και το σχέδιο δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής το οποίο θέτει σε εφαρμογή το πρόγραμμα της Χάγης που αποσκοπεί στην ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (5),

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάληψη νομοθετικών πρωτοβουλιών όσον αφορά την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη συνάδει με τους στόχους του κοινοτικού δικαίου, το οποίο απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω ιθαγένειας και στοχεύει στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης όλων των προσώπων, ο κύριος τόπος κατοικίας και συμφερόντων των οποίων βρίσκεται σε ένα από τα κράτη μέλη, ανεξαρτήτως της ιθαγένειάς τους,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εναρμόνιση του ουσιαστικού δικαίου για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη στα κράτη μέλη δεν εμπίπτει στις αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, μολονότι, δυνάμει του άρθρου 65, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΚ, η υιοθέτηση μέτρων που αποσκοπούν στην «προώθηση της συμβατότητας των κανόνων που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη όσον αφορά τη σύγκρουση νόμων και δικαιοδοσίας» εμπίπτει στην αρμοδιότητά της,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 67, παράγραφος 5, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, οποιαδήποτε κοινοτική πράξη αφορά την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη πρέπει να εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά την κληρονομική διαδοχή και τις διαθήκες, δεν είναι δυνατόν να μη γίνονται σεβαστές ορισμένες θεμελιώδεις αρχές δημόσιας τάξης, οι οποίες περιορίζουν την ελευθερία σύνταξης διαθήκης υπέρ της οικογενείας του κληρονομουμένου ή των άλλων δικαιούχων,

1.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο, εντός του 2007, νομοθετική πρόταση με βάση τα άρθρα 65, στοιχείο β), και 67, παράγραφος 5, δεύτερη παύλα, της Συνθήκης ΕΚ για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη, πρόταση η επεξεργασία της οποίας θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο διοργανικής συζήτησης και σύμφωνα με τις συνημμένες λεπτομερείς συστάσεις·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να απευθύνει, στο πλαίσιο των διεξαγόμενων διαβουλεύσεων για το πρόγραμμα στήριξης «Πολιτική Δικαιοσύνη 2007-2013», πρόσκληση για υποβολή προτάσεων για μία ενημερωτική εκστρατεία στον εν λόγω τομέα, η οποία θα απευθύνεται σε νομικούς και θα αφορά διασυνοριακά ζητήματα διαθήκης και κληρονομίας·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα, στο πλαίσιο του προγράμματος στήριξης «Πολιτική Δικαιοσύνη 2007-2013», στη δημιουργία δικτύου νομικών του ιδιωτικού δικαίου προκειμένου να ενισχυθεί η αμοιβαία εμπιστοσύνη και κατανόηση μεταξύ των επαγγελματιών του τομέα, να γίνει ανταλλαγή πληροφοριών και να αναπτυχθούν βέλτιστες πρακτικές·

4.

διαπιστώνει ότι οι συστάσεις που επισυνάπτονται σε παράρτημα σέβονται την αρχή της επικουρικότητας και τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών·

5.

εκτιμά ότι η υποβληθείσα πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και τις συνοδευτικές λεπτομερείς συστάσεις στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 28 της 3.2.2006, σ. 1.

(2)  Υπόθεση C-368/96, Generics (UK) και άλλοι, Συλλογή 1998, σ. I-7967, σημείο 79, και νομολογία την οποία παραπέμπει.

(3)  ΕΕ C 19 της 23.1.1999, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 12 της 15.1.2001, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 198 της 12.8.2005, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Σύσταση 1 (σχετικά με τη μορφή και το ελάχιστο περιεχόμενο του προς έγκριση μέσου)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να ρυθμίζει τη διαδοχή ει δυνατόν εξαντλητικά στο πλαίσιο του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου και παράλληλα:

να προβαίνει στην εναρμόνιση των κανόνων που αφορούν τη δικαστική αρμοδιότητα, το εφαρμοστέο δίκαιο (τους λεγόμενους κανόνες σύγκρουσης), την αναγνώριση και εκτέλεση αλλοδαπών δικαστικών αποφάσεων και δημοσίων εγγράφων, με εξαίρεση το ουσιαστικό και δικονομικό δίκαιο των κρατών μελών·

να θεσπίζει «ευρωπαϊκό κληρονομητήριο»,

Σύσταση 2 (σχετικά με τα κριτήρια αρμοδιότητας και τα αντικειμενικά συνδετικά στοιχεία)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει κατ' αρχήν να διασφαλίσει τη σύμπτωση μεταξύ αρμόδιου δικαστηρίου και εφαρμοστέου δικαίου, έτσι ώστε να περιορίζει τα προβλήματα της εφαρμογής αλλοδαπού δικαίου.

Για το λόγο αυτό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τείνει να προτιμά, τόσο ως κύριο κριτήριο αρμοδιότητας όσο και ως αντικειμενικό στοιχείο σύνδεσης, τον τόπο συνήθους κατοικίας, όπου ως συνήθης κατοικία νοείται:

α)

η συνήθης κατοικία του εκλιπόντος κατά τη στιγμή του θανάτου του, υπό τον όρο ότι αυτός ήταν ο τόπος συνήθους κατοικίας του επί δύο τουλάχιστον έτη πριν από το θάνατό του ή, σε περίπτωση που δεν ήταν,

β)

ο τόπος που αποτελούσε το κύριο κέντρο των συμφερόντων του εκλιπόντος κατά τη στιγμή του θανάτου του.

Σύσταση 3 (σχετικά με την ελευθερία επιλογής που παραχωρείται στα άτομα)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να παραχωρεί κάποιο περιθώριο ελευθερίας της επιλογής, επιτρέποντας συγκεκριμένα:

στους διαδίκους να επιλέξουν, υπό ορισμένες προυποθέσεις, το αρμόδιο δικαστήριο, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2000 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (1),

στον κληρονομούμενο να επιλέξει, όσον αφορά το δίκαιο που διέπει τη διαδοχή, μεταξύ της δικής του εθνικής νομοθεσίας και της νομοθεσίας της χώρας συνήθους κατοικίας του τη στιγμή της επιλογής· η επιλογή αυτή πρέπει να γίνει με δήλωση που θα έχει τη μορφή διαθήκης.

Σύσταση 4 (σχετικά με το δίκαιο που ισχύει για τους τύπους της διαθήκης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να προβλέπει κατάλληλη ρύθμιση για τον τομέα του εφαρμοστέου δικαίου όσον αφορά τον τύπο της διαθήκης — ποιες διαθήκες θα πρέπει να θεωρούνται έγκυρες όσον αφορά τον τύπο εφόσον θεωρούνται έγκυρη βάσει είτε του δικαίου του κράτους όπου τη συνέταξε ο κληρονομούμενος είτε, εναλλακτικά, του δικαίου του κράτους συνήθους διαμονής του κληρονομουμένου κατά τη στιγμή της σύνταξης της διαθήκης ή του θανάτου του ή και του δικαίου ενός από τα κράτη, των οποίων την ιθαγένεια είχε ο κληρονομούμενος κατά τη στιγμή της σύνταξης της διαθήκης ή του θανάτου.

Σύσταση 5 (σχετικά με το εφαρμοστέο δίκαιο στις κληρονομικές συμβάσεις)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να προβλέπει κατάλληλη ρύθμιση για τον τομέα του εφαρμοστέου δικαίου για τις κληρονομικές συμβάσεις, για τις οποίες θα ισχύουν τα εξής:

α)

εάν πρόκειται για κληρονομική διαδοχή ενός και μόνο προσώπου, θα ισχύει το δίκαιο του κράτους συνήθους διαμονής του εν λόγω προσώπου τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης·

β)

εάν πρόκειται για κληρονομική διαδοχή περισσοτέρων του ενός προσώπων, θα ισχύει το δίκαιο των κρατών που αποτελούσαν τη συνήθη διαμονή καθενός από τα πρόσωπα αυτά τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης.

Η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει να αφήνει και όσον αφορά τις κληρονομικές συμβάσεις ορισμένο περιθώριο στην ελεύθερη βούληση των προσώπων και να δίνει τη δυνατότητα στα συμβαλλόμενα μέρη να συμφωνούν με ρητή δήλωση ότι για την κληρονομική σύμβαση θα ισχύει το δίκαιο του κράτους που αποτελούσε τον τόπο συνήθους διαμονής του προσώπου, ή ενός εκ των προσώπων, για την κληρονομία των οποίων πρόκειται, κατά το χρόνο σύναψης της σύμβασης, ή του οποίου είχε την ιθαγένεια το διάστημα εκείνο.

Σύσταση 6 (σχετικά με γενικά ζητήματα που αφορούν το εφαρμοστέο δίκαιο)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να ρυθμίζει επίσης τα γενικά ζητήματα που αφορούν το εφαρμοστέο δίκαιο.

Ειδικότερα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι:

το δίκαιο που θεσπίζεται στη νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να είναι καθοριστικό για την όλη κληρονομική διαδικασία από την εισαγωγή της κληρονομίας μέχρι τη μεταβίβαση της κληρονομίας στους δικαιούχους, ανεξάρτητα από το είδος και την τοποθεσία των περιουσιακών στοιχείων·

η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει να ισχύει έναντι πάντων («erga omnes»), δηλαδή να είναι εφαρμοστέα και στην περίπτωση που πρόκειται για το δίκαιο τρίτης χώρας·

η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει να προβλέπει κατάλληλη ρύθμιση για την αναπομπή (renvoi), προς τον σκοπό του συντονισμού του κοινοτικού συστήματος των κανόνων σύγκρουσης που διέπουν τη διαδοχή με αυτό με εκείνα των άλλων χωρών και να θεσπίσει ότι, εάν το εφαρμοστέο δίκαιο σε δεδομένη περίπτωση είναι το δίκαιο τρίτης χώρας και οι κανόνες σύγκρουσης της εν λόγω χώρας ορίζουν ως εφαρμοστέο το δίκαιο κράτους μέλους ή άλλης τρίτης χώρας, που θα μπορούσε να εφαρμόσει στη συγκεκριμένη περίπτωση το δικό της δίκαιο, βάσει του δικού της συστήματος ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, τότε πρέπει να εφαρμόζεται το δίκαιο του άλλου κράτους μέλους ή της άλλης τρίτης χώρας·

η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να αναφέρει τα μέσα και τις λεπτομέρειες, με τη βοήθεια των οποίων οι αρμόδιες για την εφαρμογή αλλοδαπού νόμου αρχές πρέπει να διαπιστώσουν το περιεχόμενο, καθώς και τα μέτρα που θα πρέπει να ληφθούν σε περίπτωση που δεν έγινε η διαπίστωση·

η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να ρυθμίζει τα παρεμπίπτοντα ζητήματα βάσει του δικαίου που ορίζεται από τους κανόνες σύγκρουσης δικαιοδοσίας για την επαγωγή της κληρονομίας και πρέπει να καθορίζει ότι η λύση είναι έγκυρη μόνο για τη διαδικασία στο πλαίσιο της οποίας ανακύπτουν τα παρεμπίπτοντα ζητήματα·

η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί, πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα αποκλεισμού της εφαρμογής μίας διάταξης του ισχύοντος δικαίου, όταν η εφαρμογή αυτή θα είχε αποτέλεσμα καταφανώς ασύμβατο με τη δημόσια τάξη της χώρας του δικάζοντος δικαστηρίου·

η μελλοντική νομοθετική πράξη πρέπει να διευκρινίζει ότι, σε περίπτωση που ένα κράτος έχει δύο ή περισσότερα νομικά συστήματα ή συλλογές κανόνων για την κληρονομική διαδοχή και διαθήκη που εφαρμόζονται σε διαφορετικές εδαφικές μονάδες, η κάθε εδαφική μονάδα πρέπει να θεωρείται χώρα για τους σκοπούς του προσδιορισμού του εφαρμοστέου δικαίου στη διαδοχή. Επιπλέον, η μελλοντική νομοθετική πράξη πρέπει να διευκρινίζει, όσον αφορά το εν λόγω κράτος, ότι:

α)

οιαδήποτε αναφορά στη συνήθη διαμονή στο εν λόγω κράτος πρέπει να ερμηνεύεται ως αναφορά στη συνήθη διαμονή σε εδαφική μονάδα·

β)

οιαδήποτε αναφορά στην εθνικότητα πρέπει να ερμηνεύεται ως αναφορά στην εδαφική μονάδα που ορίζει η νομοθεσία του εν λόγω κράτους. Ελλείψει ανάλογων κανόνων, η αναφορά θα ερμηνεύεται ως αναφορά στο νομικό σύστημα με το οποίο το εν λόγω πρόσωπο είχε τη στενότερη σύνδεση.

Σύσταση 7 (σχετικά με το «Ευρωπαϊκό Κληρονομητήριο»)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει να έχει ως στόχο την απλούστευση των διαδικασιών που πρέπει να ακολουθηθούν από τους κληρονόμους και τους κληροδόχους προκειμένου να περιέλθουν στην κατοχή τους τα περιουσιακά στοιχεία που συνθέτουν την κληρονομία, συγκεκριμένα μέσω:

της θέσπισης κανόνων ιδιωτικού διεθνούς δικαίου με στόχο τον αποτελεσματικό συντονισμό των νομικών συστημάτων σχετικά με τη διαχείριση, την εκκαθάριση και τη μεταβίβαση κληρονομίας, καθώς και τον προσδιορισμό των κληρονόμων και ορίζοντας ότι: οι πτυχές αυτές της κληρονομικής διαδοχής, με την επιφύλαξη εξαιρέσεων λόγω του είδους ή της τοποθεσίας ορισμένων αγαθών, θα ρυθμίζονται από το εφαρμοστέο για τη δεδομένη περίπτωση δίκαιο· εάν το δίκαιο αυτό προβλέπει επέμβαση αρχής που ορίζεται στο εν λόγω δίκαιο ή δυνάμει αυτού, οι αρμοδιότητες της αρχής αυτής θα αναγνωρίζονται σε όλα τα κράτη μέλη· εάν το ισχύον στη δεδομένη περίπτωση δίκαιο είναι το δίκαιο κράτους μέλους, στις αρμοδιότητες της αρχής αυτής υπάγονται —εκτός αν ο κληρονομούμενος έχει δηλώσει το αντίθετο— όλα τα κληρονομικά περιουσιακά στοιχεία, ανεξάρτητα από την τοποθεσία όπου βρίσκονται, ακόμη κι αν σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκιο οι εν λόγω αρμοδιότητες περιορίζονται σε κινητά περιουσιακά στοιχεία· τα μέτρα που αφορούν τη δραστηριότητα αυτών των αρχών, τα οποία υπαγορεύονται από το εφαρμοστέο δίκαιο, μπορούν να απαιτηθούν από τα δικαστήρια του κράτους μέλους, του οποίου το δίκαιο είναι εφαρμοστέο ή στου οποίου την επικράτεια βρισκόταν κατά τη στιγμή του θανάτου η συνήθης διαμονή του θανόντος ή στου οποίου την επικράτεια βρίσκονται τα περιουσιακά στοιχεία που συνθέτουν την κληρονομία·

της καθιέρωσης «ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου», το οποίο καθορίζει δεσμευτικά το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή, τους δικαιούχους της περιουσίας, τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την διαχείρισή της και τις σχετικές αρμοδιότητες, καθώς και τα περιουσιακά στοιχεία που την συνθέτουν, και η έκδοση του οποίου ανατίθεται σε αρχή με αρμοδιότητα έκδοσης ή πιστοποίησης επίσημων εγγράφων, σε καθένα από τα νομικά συστήματα·

Το κληρονομητήριο αυτό πρέπει να αναφέρεται το εφαρμοστέο στην κληρονομική διαδοχή δίκαιο και πρέπει να έχει τη μορφή ενός από τα προβλεπόμενα στη μελλοντική νομοθετική πράξη σχετικά πρότυπα και να αποτελεί κατάλληλο τίτλο για τη μεταγραφή της αποδοχής κληρονομίας στα δημόσια μητρώα του κράτους μέλους της τοποθεσίας των αντικειμένων της κληρονομίας, με εξαίρεση ό,τι αφορά την τήρηση των διατάξεων του εν λόγω κράτους μέλους που αφορούν τη λειτουργία των μητρώων αυτών και τις επιπτώσεις τους.

Επίσης, η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει να προβλέπει την προστασία του τρίτου που προέβη καλή τη πίστει σε συναλλαγή επ' αμοιβή με εκείνον που εδημιούργησε την εντύπωση βάσει του κληρονομητηρίου ότι έχει δικαίωμα διάθεσης των κληρονομικών αγαθών, και την προστασία της σχετικής απόκτησης, εκτός και αν γνώριζε ότι τα στοιχεία του κληρονομητηρίου ήταν εσφαλμένα ή ότι η αρμόδια αρχή έχει μεριμνήσει για την ανάκληση ή την τροποποίηση του εν λόγω κληρονομητηρίου.

Σύσταση 8 (σχετικά με το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος και τη νόμιμη μοίρα)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί:

πρέπει να διασφαλίζει τον συντονισμό του εφαρμοστέου δικαίου σχετικά με την κληρονομική διαδοχή με τις διατάξεις του δικαίου του τόπου όπου βρίσκονται τα αντικείμενα που συνθέτουν την κληρονομία ώστε να ισχύει το τελευταίο, ιδίως όσον αφορά τον τρόπο απόκτησης της κληρονομίας και των λοιπών σχετικών δικαιωμάτων, την αποδοχή ή αποποίηση της κληρονομίας και τις σχετικές με τη δημοσίευση διατυπώσεις·

πρέπει να διασφαλίζει ότι το δίκαιο που διέπει την κληρονομική διαδοχή δεν θίγει την εφαρμογή διατάξεων του κράτους στο οποίο ευρίσκονται ορισμένα ακίνητα περιουσιακά στοιχεία, επιχειρήσεις ή άλλες ειδικές κατηγορίες περιουσιακών στοιχείων και οι διατάξεις του οποίου συνιστούν ειδικό κληρονομικό καθεστώς όσον αφορά τα στοιχεία αυτά με βάση οικονομικά, οικογενειακά ή κοινωνικά κριτήρια·

πρέπει να διασφαλίζει ότι το δικαίωμα επιλογής του εφαρμοστέου δικαίου δεν αντιστρατεύεται τις θεμελιώδεις αρχές της διασφάλισης νόμιμης μοίρας για τους πλησιέστερους συγγενείς του θανόντος που ορίζονται από το νόμο που διέπει αντικειμενικά την κληρονομική διαδοχή.

Σύσταση 9 (σχετικά με τα καταπιστεύματα)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπενθυμίζει ότι το ιδιοκτησιακό καθεστώς υπάγεται σύμφωνα με το άρθρο 295 της Συνθήκης στην αρμοδιότητα των κρατών μελών και ως εκ τούτου ζητεί να εξαιρεθούν τα καταπιστεύματα από τη νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί. Ωστόσο, η εν λόγω πράξη πρέπει να προβλέπει ειδικά ότι όταν ένα καταπίστευμα συστάθηκε με διάταξη τελευταίας βουλήσεως, η εφαρμογή του δικαίου που ορίζει η ίδια η πράξη για τη διαδοχή δεν αντίκειται στην εφαρμογή άλλου νόμου για τη διαχείριση του καταπιστεύματος και ότι, αντίστροφα, η εφαρμογή στο καταπίστευμα του δικαίου για τη διαχείριση του καταπιστεύματος δεν αντίκειται στην εφαρμογή επί της διαδοχής του δικαίου που διέπει τη διαδοχή βάσει της νομοθετικής πράξης που πρέπει να εγκριθεί.

Σύσταση 10 (σχετικά με την εκτελεστότητα (exequatur))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνιστά στην Επιτροπή η νομοθετική πράξη που πρέπει να εγκριθεί πρέπει, όσον αφορά την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων, να επαναφέρει το σύστημα που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001, το οποίο απαιτεί διαδικασία κήρυξης της εκτελεστότητας (exequatur) μόνον στην περίπτωση κατά την οποία η απόφαση την οποία εκδίδουν οι δικαστές ενός κράτους μέλους αποτελεί τη βάση εκτελεστικής διαδικασίας σε άλλο κράτος μέλος·

Εάν όμως απόφαση πρέπει να εγγραφεί στα δημόσια μητρώα, πρέπει να προβλεφθεί, λαμβανομένων υπόψη των μεγάλων διαφορών μεταξύ των κανόνων στα διάφορα κράτη μέλη, να συνοδεύεται από «βεβαίωση συμμόρφωσης» με τη δημόσια τάξη και τις αναγκαστικές διατάξεις του κράτους μέλους της εκτέλεσης, η οποία θα εκδίδεται από τοπική δικαστική αρχή βάσει τυποποιημένου εντύπου.

Σύσταση 11 (σχετικά με τα δημόσια έγγραφα)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι τα δημόσια έγγραφα σχετικά με τη διαδοχή πρέπει να αναπτύσσουν τα ίδια αποτελέσματα και να αναγνωρίζονται σε όλα τα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά την απόδειξη περιστατικών και δηλώσεων για τις οποίες η αρμόδια αρχή δηλώνει ότι έγιναν ενώπιόν της, εφόσον η νομοθεσία του κράτους μέλους προέλευσης το επιτρέπει.

Βάσει του άρθρου 57 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, το δημόσιο έγγραφο πρέπει να πληροί όλες τις προϋποθέσεις εγκυρότητας του κράτους μέλους προέλευσης και δεν αναγνωρίζεται εάν η αναγνώριση αυτή θα είχε επιπτώσεις φανερά ασύμβατες με τη δημόσια τάξη του κράτους μέλους εκτέλεσης.

Εάν ένα δημόσιο έγγραφο πρέπει να καταχωρηθεί σε δημόσιο μητρώο πρέπει, βάσει των λεχθέντων για τις δικαστικές αποφάσεις, να προβλεφθεί ότι το έγγραφο αυτό θα συνοδεύεται από «βεβαίωση συμμόρφωσης» με τη δημόσια τάξη και τις αναγκαστικές διατάξεις του κράτους μέλους της εκτέλεσης, η οποία θα εκδίδεται βάσει τυποποιημένου εντύπου από την αρχή που είναι αρμόδια για την έκδοση του ως άνω εγγράφου στο κράτος εκτέλεσης.

Σύσταση 12 (σχετικά με το ευρωπαϊκό δίκτυο μητρώων διαθηκών)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιθυμεί τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου εθνικών μητρώων διαθηκών με τη δικτύωση των υπαρχόντων εθνικών μητρώων, προκειμένου να απλουστευθεί η αναζήτηση και διαπίστωση των διατάξεων τελευταίας βουλήσεως του θανόντος.


(1)  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.

P6_TA(2006)0497

Οι γυναίκες στη διεθνή πολιτική

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις γυναίκες στη διεθνή πολιτική (2006/2057(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις αρχές του άρθρου 2, του άρθρου 3, παράγραφος 2, του άρθρου 13, του άρθρου 137, παράγραφος 1, στοιχείο θ, και του άρθρου 141, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που διακηρύχθηκε το 2000 (1), και ιδίως το άρθρο 23 το οποίο αναφέρει ότι «Η ισότητα ανδρών και γυναικών πρέπει να εξασφαλίζεται σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στην απασχόληση, την εργασία και τις αποδοχές. Η αρχή της ισότητας δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη θέσπιση μέτρων που προβλέπουν ειδικά πλεονεκτήματα υπέρ του υποεκπρο-σωπούμενου φύλου»,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών του 1950,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης και ιδίως το ψήφισμα και το σχέδιο δράσης του, που εγκρίθηκαν κατά την 6η ευρωπαϊκή υπουργική διάσκεψη για την ισότητα ανδρών και γυναικών, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Στοκχόλμη στις 8-9 Ιουνίου 2006, και ιδίως το Μέρος Ι, σημείο ΣΤ, του Παραρτήματος που αφορά την ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων,

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση των Αθηνών του 1992 κατά την ευρωπαϊκή διάσκεψη για τις γυναίκες στην εξουσία, όπου αναφέρεται ότι «οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν το ήμισυ των δυνητικών ταλέντων και ικανοτήτων της ανθρωπότητας και η υποεκπροσώπησή τους στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων ζημιώνει την κοινωνία στο σύνολό της»,

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση των Παρισίων του 1999 κατά την ευρωπαϊκή διάσκεψη για τις γυναίκες και τους άνδρες στην εξουσία «Κοινωνία πρόνοιας, δυναμική οικονομία και όραμα για την Ευρώπη»,

έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της ετήσιας διάσκεψης του δικτύου των κοινοβουλευτικών επιτροπών για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (Network of Parliamentary Committees for Equal Opportunities for Women and Men — NCEO) που εγκρίθηκε στη Ρώμη στις 21 Νοεμβρίου 2003,

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση, που εγκρίθηκε το Μάρτιο του 2000, και ιδίως την έμφαση που δίδει στη θετική επίδραση που θα έχουν στη συνολική στρατηγική για την ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ οι οικονομικές πολιτικές που λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 1995 (2) και τη σύσταση 96/694/EΚ του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 1996 (3) για την ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του, της 18ης Ιανουαρίου 2001 (4), επί της εκθέσεως της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της προαναφερθείσας σύστασης 96/694/ΕΚ του Συμβουλίου, και της 2ας Μαρτίου 2000, σχετικά με τη συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων (5),

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση της διάσκεψης Υπουργών Ισότητας των Φύλων, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 4 Φεβρουαρίου 2005,

έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας της Επιτροπής για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2006-2010) (COM(2006)0092) και ιδίως την πρότασή της για τη στήριξη της δημιουργίας δικτύου γυναικών που συμμετέχουν στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου των Ηνωμένων Εθνών του 1948,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων εις βάρος των γυναικών (CEDAW), η οποία καθορίζει, μεταξύ άλλων, ότι τα υπογράφοντα κράτη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εξάλειψη των διακρίσεων εις βάρος των γυναικών στον πολιτικό και δημόσιο βίο της χώρας τους,

έχοντας υπόψη το προαιρετικό πρωτόκολλο της CEDAW, το οποίο εγκρίθηκε το 1999 και ορίζει ότι άτομα ή ομάδες ατόμων που ισχυρίζονται ότι έχουν πέσει θύματα παραβίασης κάποιου εκ των δικαιωμάτων που ορίζονται στη Σύμβαση μπορούν να υποβάλουν καταγγελία στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας ενός υπογράφοντος κράτους,

υπενθυμίζοντας ότι η Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα των Γυναικών του 1952 ορίζει ότι οι γυναίκες είναι ίσες με τους άνδρες και δικαιούνται, χωρίς καμία διάκριση, να ψηφίζουν σε όλες τις εκλογές, να είναι υποψήφιες στις εκλογές για την ανάδειξη των μελών όλων των αιρετών οργάνων που ορίζει το εθνικό δίκαιο, δικαιούνται δε να κατέχουν δημόσια αξιώματα και να ασκούν όλα τα δημόσια λειτουργήματα που ορίζει το εθνικό δίκαιο,

υπενθυμίζοντας το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966 και ιδίως το άρθρο 25 αυτού, το οποίο ορίζει ότι κάθε πολίτης έχει το δικαίωμα και την ευκαιρία να συμμετέχει στα κοινά, άμεσα ή μέσω ελεύθερα επιλεγμένων εκπροσώπων, καθώς και να εκλέγει και να εκλέγεται σε ελεύθερες, περιοδικά διενεργούμενες, εκλογές,

έχοντας υπόψη την τέταρτη παγκόσμια διάσκεψη για τις γυναίκες, που πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο το Σεπτέμβριο του 1995, τη διακήρυξη και το πλαίσιο δράσης που εγκρίθηκαν στο Πεκίνο, καθώς και τα μεταγενέστερα έγγραφα συμπερασμάτων που εγκρίθηκαν αντίστοιχα στις 9 Ιουνίου 2000 και 11 Μαρτίου 2005 στις διαδοχικές ειδικές συνόδους των Ηνωμένων Εθνών «Πεκίνο+5» και «Πεκίνο + 10» σχετικά με τις περαιτέρω δράσεις και πρωτοβουλίες για την εφαρμογή της διακήρυξης του Πεκίνου και του πλαισίου δράσης,

έχοντας υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετηρίδας (ΑΣΧ) και ιδίως τον ΑΣΧ3, σχετικά με την προώθηση της ισότητας των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών ως προϋπόθεση για την εξάλειψη της πείνας, της φτώχειας και των ασθενειών, την επίτευξη της ισότητας σε όλα τα επίπεδα της εκπαίδευσης και σε όλους τους τομείς της απασχόλησης, τον ισότιμο έλεγχο των πόρων και την ισότιμη εκπροσώπηση στον δημόσιο και πολιτικό βίο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που εγκρίθηκε στις 31 Οκτωβρίου 2000, ιδίως την παράγραφο 1 αυτού, με το οποίο τα κράτη μέλη καλούνται να διασφαλίσουν τη μεγαλύτερη εκπροσώπηση των γυναικών σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων σε εθνικά, περιφερειακά και διεθνή θεσμικά όργανα και μηχανισμούς για την πρόληψη, τη διαχείριση και την επίλυση συγκρούσεων, καθώς και την προεδρική δήλωση που εγκρίθηκε κατά την 5η επέτειο του ψηφίσματος 1325(2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών τον Οκτώβριο του 2005,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Νοεμβρίου 2000 σχετικά με την ανάμιξη των γυναικών στην ειρηνική επίλυση συγκρούσεων (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στις ένοπλες συγκρούσεις και το ρόλο τους στη διαδικασία ανασυγκρότησης και εκδημοκρατισμού στις χώρες που ευρίσκονται σε μεταπολεμικό στάδιο (7),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 23ης και 24ης Μαΐου 2005 σχετικά με την ευρωπαϊκή πολιτική ασφαλείας και άμυνας και το σχέδιο κατευθυντήριων γραμμών για την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325(2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ), που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 16 Δεκεμβρίου 2005,

λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση της κυβέρνησης της Νορβηγίας να θεσπίσει με νόμο ποσόστωση 40 % για την εκπροσώπηση των γυναικών στα διευθυντικά όργανα των εταιρειών κεφαλαίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0362/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση ορόσημο που επετεύχθη στη διάσκεψη του Πεκίνου το 1995 για την προαγωγή του ζητήματος της ισότητας των φύλων, συμπεριλαμβανομένης της εκπροσώπησης των γυναικών στην πολιτική,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η η ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στην πολιτική διαδικασία και στη λήψη αποφάσεων απεικονίζει ακριβέστερα τη σύνθεση της κοινωνίας και είναι αναγκαία για τις μελλοντικές γενιές και την ορθή λειτουργία των δημοκρατικών κοινωνιών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηστή διακυβέρνηση περιλαμβάνει το σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών και την αντιμετώπιση των δικαιωμάτων των γυναικών ως βασικών θεμελιωδών δικαιωμάτων,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των γυναικών στη διεθνή πολιτική εξαρτάται πρωτίστως από την κατάσταση των γυναικών σε εθνική κλίμακα και τις στρατηγικές για την πρόοδο των γυναικών που τέθηκαν σε ισχύ σε εθνικό επίπεδο,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών μέσω της πολιτικής στελέχωσης του ΟΗΕ που ακολουθεί δίνοντας το παράδειγμα για πιο ισόρροπη, από άποψη φύλου, πολιτική σκηνή παγκοσμίως,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις 191 χώρες που είναι επί του παρόντος μέλη των Ηνωμένων Εθνών, μόνον 47 εξ αυτών είναι συνυπογράφοντα κράτη και 115 είναι συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης για τα Πολιτικά Δικαιώματα των Γυναικών της 20ής Δεκεμβρίου 1952 και λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως αποτέλεσμα, οι γυναίκες δεν μπορούν να ασκήσουν πλήρως τα πολιτικά τους δικαιώματα και τους απαγορεύεται η συμμετοχή σε εκλογές ή η ανάληψη δημόσιου αξιώματος σε αρκετές χώρες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τη Διακοινοβουλευτική Ένωση, από τα 43 961 μέλη κοινοβουλίων παγκοσμίως (σε άνω και κάτω βουλές), μόνον το 16,4 % είναι γυναίκες (δηλ. 7 195) λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σκανδιναβικές χώρες έχουν τον υψηλότερο αριθμό γυναικών βουλευτών (40 %), ακολουθούμενες από την αμερικανική ήπειρο (19,6 %) και την Ευρώπη (χώρες ΟΑΣΕ, εκτός των σκανδιναβικών χωρών) με μέσο όρο 16,9 %, ελαφρώς υψηλότερο από τις χώρες της υποσαχάριας Αφρικής (16,4 %), της Ασίας (16,3 %), του Ειρηνικού (12 %) και τα αραβικά κράτη (8,3 %),

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά αυτά καταδεικνύουν ουσιαστικό δημοκρατικό έλλειμμα τόσο σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όσο και στο ευρύτερο διεθνές πλαίσιο,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την ύπαρξη ισότητας δια νόμου στις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες και παγκοσμίως, εξακολουθούν να υπάρχουν εκ των πραγμάτων ανισότητες στην κατανομή της εξουσίας, των ευθυνών και στην πρόσβαση σε οικονομικούς, κοινωνικούς και πολιτιστικούς πόρους μεταξύ γυναικών και ανδρών λόγω της διατήρησης των κυρίαρχων ρόλων των φύλων και των επιπτώσεών τους στον άνισο καταμερισμό των οικογενειακών αρμοδιοτήτων και στο συνδυασμό του οικογενειακού και επαγγελματικού βίου για τις περισσότερες γυναίκες,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά την κοινοτική και εθνική νομοθεσία που θεσπίστηκε τα τελευταία 30 χρόνια, η μισθολογική διαφορά μεταξύ των φύλων που εξακολουθεί να υπάρχει σήμερα σε ολόκληρη την ΕΕ αγγίζει, κατά μέσο όρο, το 15 % για ίσης αξίας εργασία,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σήμερα περισσότερες γυναίκες από ό,τι άνδρες διαθέτουν πανεπιστημιακό τίτλο,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απαίτηση για την κατάρτιση καταλόγων υποψηφίων με ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων δεν θα είναι αποτελεσματική εάν όλες οι γυναίκες τοποθετηθούν στο κάτω μέρος των καταλόγων και ότι οι κατάλογοι στους οποίους τηρείται σύστημα αυστηρής εναλλαγής μπορεί να μην επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα εάν η χώρα χρησιμοποιεί σύστημα ψηφοφορίας ελεύθερης επιλογής από τους καταλόγους, το οποίο δίνει τη δυνατότητα στους εκλογείς να αλλάξουν τη σειρά των υποψηφίων στον κατάλογο,

ΙΓ.

έχοντας υπόψη το ζωτικό ρόλο που διαδραματίζουν τα πολιτικά κόμματα στην πρόληψη της αύξησης ή στην αύξηση της εκπροσώπησης των γυναικών στην πολιτική με διάφορα μέσα· επισημαίνοντας ότι ενώ ολοένα και περισσότερα πολιτικά κόμματα ισχυρίζονται ότι υπάρχει ισόρροπη εκπροσώπηση φύλων στη σύνθεση των μελών τους, τα ανώτερα κλιμάκια των πολιτικών κομμάτων σπάνια το απεικονίζουν αυτό, με μόνο το 11 % των ηγετών των κομμάτων παγκοσμίως να είναι γυναίκες,

ΙΔ.

επισημαίνοντας με μεγάλο ενδιαφέρον ότι είναι διαθέσιμο ολόκληρο φάσμα άλλων μέσων για τη διασφάλιση αυξημένης συμμετοχής των γυναικών στην πολιτική, όπως μέτρα θετικής διάκρισης που στοχεύουν στην εξασφάλιση της παρουσίας και δραστηριότητας των γυναικών στα κοινοβούλια και σε άλλες αιρετές θέσεις,

ΙΕ.

υπογραμμίζοντας ότι χώρες οι οποίες αποτέλεσαν σκηνή συγκρούσεων και των οποίων τα εκλογικά συστήματα σχεδιάστηκαν και οι εκλογές διοργανώθηκαν από τα Ηνωμένα Έθνη είναι πιθανότερο να αναδείξουν περισσότερες γυναίκες σε αιρετό αξίωμα, λόγω της επιβολής από τα Ηνωμένα Έθνη περισσότερο ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία αλλαγής της πολιτιστικής αποδοχής της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στη λήψη αποφάσεων μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης και ότι η επίτευξη ισορροπίας των φύλων στην πολιτική απαιτεί συχνά αλλαγές της δημόσιας νοοτροπίας,

ΙΖ.

έχοντας κατά νου το γεγονός ότι ο καταμερισμός των οικογενειακών ευθυνών μεταξύ γυναικών και ανδρών έχει αντίκτυπο στην πλήρη συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική,

ΙΗ.

αναγνωρίζοντας τον καίριο ρόλο μη κυβερνητικών και εθελοντικών οργανώσεων στην άσκηση επιρροής στην κοινωνία στο σύνολό της προκειμένου να αποδεχθεί μια δικαιότερη εκπροσώπηση των φύλων στην πολιτική,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες μπορούν να συνεισφέρουν θετικά στην ανάδυση πνεύματος αλλαγής σε θέματα ισότητας των φύλων και σε θεμελιώδη κοινωνικά και πολιτικά θέματα συνολικά μέσω της συμμετοχής τους σε επίπεδο λαϊκής βάσης,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της βασικής εκπαίδευσης και κατάρτισης προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες θα αναπτύξουν γνώσεις, δεξιότητες και αυτοπεποίθηση, στοιχεία που απαιτούνται για την πλήρη συμμετοχή τους στην κοινωνία και την πολιτική,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη τη συνεισφορά των γυναικών στην ανάδειξη των ιδιαίτερων αναγκών των γυναικών, ούτως ώστε η μελλοντική πολιτική να ενσωματώσει τη διάσταση του φύλου και να εξυπηρετήσει καλύτερα τη δημοκρατία στο σύνολό της,

ΚΒ.

τονίζοντας ότι η αναγνώριση των γυναικών από τους ομότιμούς τους για τη θετική συνεισφορά τους στη διεθνή πολιτική είναι απαραίτητη για τη διαμόρφωση ενός περισσότερο ισόρροπου πολιτικού πνεύματος και επισημαίνοντας ότι από τους 92 βραβευμένους με Νόμπελ Ειρήνης μόνο 12 ήταν γυναίκες,

1.

υπενθυμίζει ότι έχει ήδη αναγνωριστεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο — με το προαναφερθέν ψήφισμά του της 2ας Μαρτίου 2000— ότι η ισόρροπη συμμετοχή των δύο φύλων στη λήψη αποφάσεων αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση της δημοκρατίας·

2.

επισημαίνει ότι κατόπιν προσφάτων εκλογών αναδείχθηκαν γυναίκες στα υψηλότερα αξιώματα ως αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων σε ορισμένα κράτη μέλη και τρίτες χώρες·

3.

χαιρετίζει τους αρχηγούς κυβερνήσεων που χρησιμοποίησαν αντικειμενικά κριτήρια, με αποφυγή των διακρίσεων, προκειμένου να επιλέξουν τη σύνθεση του υπουργικού τους συμβουλίου·

4.

εκφράζει βαθύτατη απογοήτευση για το γεγονός ότι παρά τις πολυάριθμες πολιτικές δηλώσεις και συστάσεις, παρά τα προγράμματα δράσης που έχουν εγκριθεί παγκοσμίως και παρά την ειδική νομοθεσία που έχει θεσπιστεί σε εθνικό επίπεδο, η ανισότητα και οι διακρίσεις λόγω φύλου και η υποεκπροσώπηση των γυναικών στην πολιτική εξακολουθούν να υφίστανται στην Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο· επισημαίνει συγκεκριμένα ότι το ποσοστό των εκλεγμένων γυναικών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κυμαίνεται μεταξύ 58 % έως και 0% ανάλογα με το κράτος μέλος (με μέσο όρο ελαφρώς υψηλότερο του 30 %) και ότι το ποσοστό των εκλεγμένων γυναικών στα εθνικά κοινοβούλια ποικίλλει από 45 % έως 9%·

5.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η χαμηλή συμμετοχή των γυναικών στα κέντρα λήψης αποφάσεων και διακυβέρνησης συνδέεται άρρηκτα με τις δυσκολίες συνδυασμού του οικογενειακού και επαγγελματικού βίου, τον άνισο καταμερισμό των οικογενειακών ευθυνών καθώς και τις διακρίσεις στην απασχόληση και στην επαγγελματική κατάρτιση·

6.

επισημαίνει ότι πρέπει να κοιτάξουμε πέρα από τους αριθμούς και να επικεντρωθούμε στους τρόπους με τους οποίους οι γυναίκες που συμμετέχουν ενεργά στον πολιτικό στίβο επηρεάζουν τη διαμόρφωση της διακυβέρνησης και την επίλυση συγκρούσεων καθώς και στον τρόπο με τον οποίο συμβάλλουν για να διασφαλιστεί ότι οι μεταρρυθμίσεις στη διακυβέρνηση, η λογοδοσία και το κράτος δικαίου τίθενται σε κορυφαία θέση στην εθνική και διεθνή πολιτική ατζέντα·

7.

υπογραμμίζει ότι η χαμηλή αναλογία γυναικών στην πολιτική στερεί την Ευρώπη από ένα πολύτιμο ανθρώπινο δυναμικό·

8.

στηρίζει το έργο της Διακοινοβουλευτικής Ένωσης για πιο ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στην πολιτική σκηνή·

9.

χαιρετίζει το γεγονός ότι το θέμα της ίσης συμμετοχής γυναικών και ανδρών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων σε όλα τα επίπεδα εντάχθηκε στο πρόγραμμα εργασίας της CEDAW για το 2006 και αναμένει τα πορίσματα και τις συστάσεις της· καλεί την Επιτροπή και την Προεδρία του Συμβουλίου να ενημερώνουν το Κοινοβούλιο για τις διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο της CEDAW·

10.

εκφράζει απογοήτευση για την υποεκπροσώπηση των γυναικών ως ειδικών και προσωπικών εκπροσώπων και απεσταλμένων και προσωπικών και ειδικών συμβούλων του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και σε άλλες υψηλές θέσεις των Ηνωμένων Εθνών γενικά·

11.

παροτρύνει τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών να διορίζει περισσότερες γυναίκες στις θέσεις ειδικών και προσωπικών εκπροσώπων και απεσταλμένων, καθώς και προσωπικών και ειδικών συμβούλων του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών· τονίζει ότι θα ήταν σκόπιμο τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να υποβάλλουν μαζί με τα ονόματα ανδρών υποψηφίων και ονόματα γυναικών όταν ο Γενικός Γραμματέας εξετάζει την κάλυψη τέτοιων υψηλού επιπέδου θέσεων·

12.

παροτρύνει τις αντιπροσωπείες του Συμβουλίου Ασφαλείας να συμπεριλαμβάνουν γυναίκες, να διασφαλίζουν τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου σε όλες τις αποστολές διατήρησης της ειρήνης, επίλυσης συγκρούσεων ή οικοδόμησης της ειρήνης, καθώς και να συναντώνται με τις οργανώσεις γυναικών σε τοπικό επίπεδο κατά τη διάρκεια των επισκέψεών τους στις εμπόλεμες περιοχές·

13.

χαιρετίζει την απόφαση του Συμβουλίου να αποστείλει ερωτηματολόγιο στα κράτη μέλη ζητώντας πληροφορίες για τις ενέργειες που έχουν λάβει για την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· επίσης, καλεί το Συμβούλιο να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τα πορίσματά του·

14.

ενθαρρύνει έντονα την συμπερίληψη γυναικών αστυνομικών, πολιτικών και στρατιωτικών αξιωματούχων στις ειρηνευτικές αποστολές της ΕΕ και του ΟΗΕ έτσι ώστε να ενισχύεται η επικοινωνία με τις γυναίκες στις τοπικές κοινότητες και με τις τοπικές κοινότητες γενικά·

15.

εκφράζει τη λύπη του διότι αυτή τη στιγμή μόνο μία γυναίκα υπηρετεί ως προσωπική αντιπρόσωπος του Ύπατου Εκπρόσωπου της ΕΕ για την ΚΕΠΠΑ επί συνόλου 14 θέσεων Ειδικού Αντιπροσώπου/Προσωπικού Αντιπροσώπου/Ειδικού Απεσταλμένου ή Ειδικού Συντονιστή (8)· ζητεί επιμόνως από τον Ύπατο Εκπρόσωπο της ΕΕ για την ΚΕΠΠΑ να διορίζει περισσότερες γυναίκες σε θέσεις ειδικού αντιπροσώπου του Γενικού Γραμματέα, αντιπροσώπου ή ειδικού απεσταλμένου· καλεί τον Ύπατο Εκπρόσωπο της ΕΕ για την ΚΕΠΠΑ να ζητεί από τα κράτη μέλη να του υποβάλλουν ονόματα γυναικών υποψηφίων μαζί με τα ονόματα ανδρών υποψηφίων όταν εξετάζει την κάλυψη τέτοιων θέσεων υψηλού επιπέδου·

16.

καλεί τον Ύπατο Εκπρόσωπο της ΕΕ για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας, την Επιτροπή και όλα τα κράτη μέλη να προσλαμβάνουν περισσότερες γυναίκες στο πολιτικό, στρατιωτικό και αστυνομικό προσωπικό, καθώς και να διορίζουν έναν υπεύθυνο για θέματα ισότητας σε όλες τις αποστολές στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ όπως ξεκίνησε με την αποστολή EUFOR στη Λαοκρατική Δημοκρατία του Κονγκό·

17.

ενθαρρύνει σθεναρά την κατάρτιση του συνόλου του προσωπικού που εντάσσεται σε αποστολές ΕΠΑΑ επί θεμάτων που αφορούν τη διάσταση του φύλου· ενθαρρύνει επίσης την έκδοση ενός οδηγού για τη διάσταση του φύλου που θα αφορά τις συνέπειες της στις πολεμικές και μεταπολεμικές περιόδους για το σύνολο του προσωπικού που συμμετέχει σε επιχειρήσεις ΕΠΑΑ·

18.

χαιρετίζει το γεγονός ότι ο αριθμός των γυναικών επιτρόπων στην Επιτροπή του Προέδρου Barroso είναι μεγαλύτερος, αλλά εκφράζει απογοήτευση για το γεγονός ότι δεν έχει ακόμη επιτευχθεί πλήρης ισοτιμία στο επίπεδο των επιτρόπων, γεγονός που θα έδινε το παράδειγμα για την Ευρώπη και ολόκληρο τον κόσμο·

19.

χαιρετίζει τον νέο χάρτη πορείας της Επιτροπής για την ισότητα των φύλων, ιδίως την απόφασή της να προαγάγει τη δημιουργία δικτύου γυναικών που συμμετέχουν στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

20.

χαιρετίζει την επικείμενη ίδρυση Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων, το οποίο θα πρέπει να αναλάβει την πρωτοβουλία για την προώθηση της μεγαλύτερης εκπροσώπησης των γυναικών στη διεθνή πολιτική·

21.

καλεί την Επιτροπή να το τηρεί τακτικά ενήμερο για την πρόοδο των εργασιών της ομάδας των επιτρόπων για τα θεμελιώδη δικαιώματα, τα μέτρα κατά των διακρίσεων και την ισότητα των ευκαιριών·

22.

εκφράζει απογοήτευση για το γεγονός ότι από 107 αντιπροσωπείες και γραφεία της Επιτροπής σε τρίτες χώρες, μόνο 7 έχουν σήμερα γυναίκες επικεφαλής· καλεί την Επιτροπή να διορίζει περισσότερες γυναίκες σε υψηλόβαθμες θέσεις στις εξωτερικές της αντιπροσωπείες·

23.

καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα μέσα των εξωτερικών σχέσεων και της κοινοτικής πολιτικής για την ανάπτυξη και τη συνεργασία ως φορείς για την προώθηση των γυναικών στην πολιτική, ιδίως δε τη συμμετοχή των γυναικών ως ψηφοφόρων και πολιτικών υποψηφίων, την ένταξη της ισότητας των φύλων στα προγράμματα των πολιτικών κομμάτων κατά τη διάρκεια των προεκλογικών εκστρατειών, καθώς και στις σχέσεις της με άλλους περιφερειακούς οργανισμούς, ιδίως σε ό,τι αφορά την οικοδόμηση ικανοτήτων·

24.

καλεί την Επιτροπή να αυξήσει την ενίσχυσή της για έργα που αποσκοπούν στη διασφάλιση της συμμετοχής των γυναικών στον πολιτικό βίο εντός και εκτός ΕΕ, κυρίως στις αναπτυσσόμενες χώρες·

25.

συνιστά στην αρμόδια επιτροπή του να θεσπίσει και να στηρίξει τη διαρκή και τακτική συνεργασία μεταξύ των γυναικών βουλευτών από ολόκληρο τον κόσμο· ζητεί να παρασχεθούν πόροι ώστε τα Φόρουμ Γυναικών στο πλαίσιο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ και άλλα παρόμοια βήματα συζήτησης σε άλλες Κοινοβουλευτικές Συνελεύσεις στις οποίες συμμετέχει η ΕΕ να μπορέσουν να διεξαχθούν και να αναλάβουν κοινές πρωτοβουλίες·

26.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν όπου κρίνουν αναγκαίο εκπαιδευτικά προγράμματα ευαισθητοποίησης των πολιτών, με ιδιαίτερη προσοχή στους νέους για την ισότητα των δικαιωμάτων των γυναικών να συμμετέχουν πλήρως στον πολιτικό βίο από νεαρή ηλικία·

27.

καλεί το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη συλλογή των δεδομένων και τον αντίκτυπο της εθνικής νομοθεσίας για την ισότητα καθώς και τις πολιτικές ισότητας των φύλων που εφαρμόστηκαν από τα κράτη μέλη, καθώς και τις βέλτιστες πρακτικές των ευρωπαϊκών και εθνικών πολιτικών κομμάτων·

28.

καλεί το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να παρακολουθεί και να αξιολογεί την πρόοδο για την επίτευξη ισόρροπης συμμετοχής γυναικών και ανδρών στον πολιτικό και δημόσιο βίο σε ολόκληρη την Ευρώπη θεσπίζοντας και εφαρμόζοντας δείκτες για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση βάσει διεθνώς συγκρίσιμων δεδομένων για τις διακρίσεις λόγω φύλου, και εν συνεχεία να δημοσιεύει εκθέσεις σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται και την πρόοδο που σημειώνεται όσον αφορά τη συμμετοχή γυναικών στη λήψη αποφάσεων και να διαδίδει ευρέως τις εν λόγω εκθέσεις·

29.

καλεί το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να συνδεθεί με ανεξάρτητους φορείς, όπως ένα παρατηρητήριο ισότητας ή έναν ειδικό ανεξάρτητο φορέα διαμεσολάβησης σε εθνικό επίπεδο, με στόχο την παρακολούθηση των κυβερνητικών πολιτικών στον τομέα της ισόρροπης συμμετοχής γυναικών και ανδρών στον πολιτικό και δημόσιο βίο·

30.

ενθαρρύνει το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να συνεργαστεί με ερευνητικούς οργανισμούς προκειμένου να μελετήσει περαιτέρω τους φραγμούς όσον αφορά την πρόσβαση των γυναικών σε υψηλόβαθμες θέσεις του δημοσίου και στον πολιτικό βίο, μέσω, μεταξύ άλλων, της έρευνας για τα στερεότυπα των γυναικών στην πολιτική·

31.

ενθαρρύνει το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να εμβαθύνει πέραν των αριθμών, και να εκτιμήσει πραγματικά τον τρόπο με τον οποίο οι γυναίκες επηρεάζουν τα πολιτικά προγράμματα δράσης, τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο, κυρίως όσον αφορά την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, της λογοδοσίας και του κράτους δικαίου·

32.

αναγνωρίζει ότι τα κράτη αποτελούν το βασικό μοχλό για την αποτελεσματική αλλαγή όσον αφορά την πολιτική εκπροσώπηση· καλεί όλα τα κράτη να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους που απορρέουν από τη διακήρυξη και την πλατφόρμα δράσης που εγκρίθηκαν στο Πεκίνο τον Σεπτέμβριο του 1995 και στις συνεδριάσεις Πεκίνο +5 και Πεκίνο + 10, καθώς και τις δεσμεύσεις τους δυνάμει του διεθνούς δικαίου, ιδίως σε ό,τι αφορά την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325(2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και της στρατηγικής της Λισαβόνας·

33.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τις γυναίκες να θέτουν υποψηφιότητα για υψηλόβαθμες θέσεις στη διεθνή σκηνή και καλεί τα κράτη μέλη να υποβάλλουν ονόματα γυναικών μαζί με εκείνα των ανδρών υποψηφίων για υψηλόβαθμες θέσεις στις διεθνείς διαπραγματεύσεις και τις διαδικασίες χάραξης πολιτικών, κυρίως στους διεθνείς οργανισμούς·

34.

καλεί την Επιτροπή να αναλύσει και να διαδώσει βέλτιστες πρακτικές σχετικά με τα διεθνή και εθνικά μέτρα που αποσκοπούν στην ενίσχυση της συμμετοχής των γυναικών στις πλέον υψηλόβαθμες θέσεις της διεθνούς πολιτικής·

35.

καλεί τα κράτη μέλη να προσελκύσουν, να εκπαιδεύσουν και να διορίσουν περισσότερες γυναίκες στη διπλωματία και να προωθήσουν την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στις αντιπροσωπείες τους στα Ηνωμένα Έθνη και σε άλλες διεθνείς συναντήσεις και διασκέψεις·

36.

καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση της κοινής γνώμης στις χώρες τους με στόχο να εκλείψουν αρνητικές κοινωνικές αντιλήψεις για την ικανότητα των γυναικών να συμμετέχουν ισότιμα στις πολιτικές διαδικασίες σε εθνικό και διεθνές επίπεδο· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον στόχο της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε όλες τις δημόσιες θέσεις·

37.

καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για τον συνδυασμό του κοινωνικού, οικογενειακού και του επαγγελματικού βίου, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης της 15ης και 16ης Μαρτίου 2002 και τη στρατηγική της Λισαβόνας, διαμορφώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο ένα περιβάλλον ευνοϊκό για την πλήρη συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική·

38.

καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν κατάλληλα νομοθετικά ή/και διοικητικά μέτρα για τη στήριξη των εκλεγμένων εκπροσώπων κατά την προσπάθειά τους να συνδυάσουν τα οικογενειακά και δημόσια καθήκοντα και, ιδίως, να ενθαρρύνουν τα κοινοβούλια και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να μεριμνήσουν ούτως ώστε τα ωράρια και οι εργασιακές τους μέθοδοι να επιτρέπουν στους εκλεγμένους εκπροσώπους και των δύο φύλων να συνδυάσουν τον επαγγελματικό με τον οικογενειακό βίο·

39.

καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν στις γυναίκες περισσότερες δυνατότητες κατάρτισης με στόχο την απόκτηση επαρκών ικανοτήτων ώστε η πολιτική σταδιοδρομία και η πρόσβαση σε υψηλόβαθμες θέσεις να καταστούν πιο εύκολες·

40.

καλεί τα πολιτικά κόμματα σε ολόκληρη την Ευρώπη να προωθήσουν την ισόρροπη συμμετοχή των δύο φύλων στους καταλόγους υποψηφίων τους·

41.

ενθαρρύνει τα πολιτικά κόμματα της Ευρώπης να άρουν όλα τα εμπόδια που, άμεσα ή έμμεσα, δημιουργούν διακρίσεις κατά της συμμετοχής των γυναικών, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες απολαύουν το δικαίωμα της πλήρους συμμετοχής σε όλα τα επίπεδα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων σε όλες τις εσωτερικές δομές χάραξης πολιτικών και τις διαδικασίες ανάδειξης και στην ηγεσία των πολιτικών κομμάτων επί ίσοις όροις με τους άνδρες·

42.

ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να προσφέρουν πολιτική εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης στην εκφώνηση δημόσιων λόγων σε γυναίκες και σε άνδρες που επιθυμούν να συμμετάσχουν στην πολιτική·

43.

καλεί τα πολιτικά κόμματα να συμπεριλαμβάνουν καταρτισμένες γυναίκες και καταρτισμένους άνδρες στους κομματικούς καταλόγους για αιρετά αξιώματα·

44.

ενθαρρύνει τα πολιτικά κόμματα να απευθυνθούν σε γυναίκες, προσκαλώντας τες να συμμετέχουν και να ψηφίζουν στις εκλογές και να δραστηριοποιηθούν για την ευαισθητοποίηση σχετικά με τις ειδικές ανάγκες και τις επιδιώξεις των γυναικών στα πολιτικά προγράμματά τους·

45.

ενθαρρύνει τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και τις αποστολές και αντιπροσωπείες επιτροπών να λαμβάνουν υπόψη, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους, το ζήτημα της ισότητας των φύλων και της εκπροσώπησης των γυναικών στη θεσμική τους συνεργασία·

46.

επιβεβαιώνει τη δέσμευσή του σε μια προσέγγιση ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε όλες τις πολιτικές και σε ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων σε όλες τις αντιπροσωπείες και αποστολές, περιλαμβανομένων των αποστολών παρακολούθησης εκλογών·

47.

ενθαρρύνει τις αποστολές παρακολούθησης εκλογών που έχουν ως επικεφαλής μέλη του να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στο ζήτημα της συμμετοχής των γυναικών στις πολιτικές εκστρατείες, είτε με την ιδιότητα της υποψήφιας είτε με την ιδιότητα της ψηφοφόρου·

48.

ενθαρρύνει την προώθηση νέων γυναικών σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που θα τους παράσχουν τη δυνατότητα να αποκτήσουν εμπειρία, δεξιότητες και ικανότητες που μπορούν να μεταφερθούν στον τομέα της πολιτικής συμμετοχής·

49.

ενθαρρύνει τη σύσταση μη κυβερνητικών οργανώσεων, ιδίως όσων αποβλέπουν στην προώθηση της ενδυνάμωσης των γυναικών, που παρέχουν κατάρτιση όσον αφορά την ηγεσία, τη λήψη αποφάσεων, τις δεξιότητες στην εκφώνηση δημόσιων λόγων, τη χρήση τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών, την οικοδόμηση εμπιστοσύνης και τη διεξαγωγή πολιτικών εκστρατειών, καθώς και τη στήριξη από ΜΚΟ αυτού του είδους όπου υπάρχουν·

50.

ενθαρρύνει τα μέσα ενημέρωσης να αναγνωρίσουν τη σημασία της συμμετοχής των γυναικών στην πολιτική διαδικασία, να παράσχουν δίκαιη και ισόρροπη κάλυψη των ανδρών και γυναικών υποψηφίων και να δώσουν επίσης προσοχή στον αντίκτυπο των προγραμμάτων των κομμάτων όσον αφορά την προώθηση των αναγκών και των δικαιωμάτων των γυναικών καθώς και της δημοκρατικής εκπροσώπησής τους·

51.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα λοιπά ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και υπηρεσίες, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στα μέλη των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.


(1)  ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 168 της 4.7.1995, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 319 της 10.12.1996, σ. 11.

(4)  ΕΕ C 262 της 18.9.2001, σ. 248.

(5)  ΕΕ C 346 της 4.12.2000, σ. 82.

(6)  ΕΕ C 228 της 13.8.2001, σ. 186.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0245.

(8)  Η Annalisa Gianella, Προσωπική Αντιπρόσωπος του Javier Solana για τη μη διασπορά των Όπλων Μαζικής Καταστροφής.

P6_TA(2006)0498

Η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις ενόψει σχεδίου δράσης

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (2006/2078(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε η Barbara Kudrycka εξ ονόματος της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης (B6-0613/2005),

έχοντας υπόψη την Παγκόσμια Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, ιδίως τα άρθρα 4 και 5 τα οποία υπογραμμίζουν ότι απαγορεύεται το δουλεμπόριο οιασδήποτε μορφής,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Πεκίνου σχετικά με την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για τις Γυναίκες, Πεκίνο+5 και +10 και το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2005 σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για την Πλατφόρμα Δράσης υπέρ των Γυναικών (Πεκίνο + 10) (1),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1989 για τα Δικαιώματα του Παιδιού, ιδιαίτερα τα άρθρα 1, 7, 32, 34 και 35, και το Προαιρετικό Πρωτόκολλο του 2000 της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με την πώληση παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία, ιδιαίτερα το άρθρο 3,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη κάθε μορφής διάκρισης εναντίον των γυναικών (2) (CEDAW), ιδιαίτερα τα άρθρα 5 και 6,

έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο των Ηνωμένων Εθνών που υπεγράφη στο Παλέρμο το 2000 για την πρόληψη, την καταστολή και την τιμωρία της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, το οποίο προστίθεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος,

έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας αριθ. 29 για την καταναγκαστική ή υποχρεωτική εργασία (1930) και αριθ. 182 για την απαγόρευση των χειρότερων μορφών εργασίας των παιδιών και την άμεση δράση με σκοπό την εξάλειψή τους, οι οποίες εγκρίθηκαν από τη ΔΟΕ κατά την ογδοηκοστή έβδομη σύνοδό της (1999),

έχοντας υπόψη την παγκόσμια έκθεση της ΔΟΕ για το 2005 με θέμα «Παγκόσμια συμμαχία κατά της καταναγκαστικής εργασίας» στο πλαίσιο της παρακολούθησης της Διακήρυξης της ΔΟΕ του 2005 σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα στην εργασία,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ με τίτλο: «Η σχέση μεταξύ πορνείας και εμπορίας γυναικών με σκοπό την σεξουαλική εκμετάλλευση» (3),

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση του 1997 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη βιοϊατρική και το άρθρο 22 του προσθέτου Πρωτοκόλλου του 2002, το οποίο αφορά τη μεταμόσχευση οργάνων και ιστών ανθρώπινης προέλευσης,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για ανάληψη δράσης κατά της εμπορίας ανθρώπων που εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 3 Μαΐου 2005,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Συμβουλίου της Ευρώπης του 2005 για την κατάσταση του οργανωμένου εγκλήματος — Επικέντρωση στην απειλή του οικονομικού εγκλήματος,

έχοντας υπόψη τη σύσταση αριθ. 1611/2003 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την εμπορία οργάνων στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης του 2000 (4), ιδιαίτερα τα άρθρα 1, 3, 4, 5 και 6,

έχοντας υπόψη την Δήλωση των Βρυξελλών σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων που εγκρίθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 2002 στη διάρκεια του ευρωπαϊκού συνεδρίου με θέμα «Η πρόληψη και η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — Η μεγάλη πρόκληση για τον 21ο αιώνα»,

έχοντας υπόψη το Πρόγραμμα της Χάγης (5) για την ελευθερία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη το οποίο καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναπτύξουν ένα σχέδιο για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και μηχανισμούς για την καταπολέμηση της εμπορίας,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την εμπορία ανθρώπων της 2725ης συνεδρίασης του Συμβουλίου Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων που έλαβε χώρα στις 27 και 28 Απριλίου 2006 (6),

έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (7),

έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας (8),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργειας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές (9),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο βάσει του άρθρου 10 της απόφασης πλαισίου της 19ης Ιουλίου 2002 για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (COM(2006)0187),

έχοντας υπόψη το σχέδιο της ΕΕ για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων (το «Σχέδιο Δράσης») (10),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2005 με τίτλο «Καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης» (COM(2005)0514),

έχοντας υπόψη το από 17 Ιανουαρίου 2006 ψήφισμά του σχετικά με στρατηγικές για την πρόληψη της εμπορίας γυναικών και παιδιών ευάλωτων στη σεξουαλική εκμετάλλευση (11),

έχοντας υπόψη το από 19 Μαΐου 2000 ψήφισμά του σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με περαιτέρω ενέργειες στην καταπολέμηση της σωματεμπορίας γυναικών (12),

έχοντας υπόψη την έκθεση και τις συστάσεις που διατύπωσε στις 22 Δεκεμβρίου 2004 η ομάδα εμπειρογνωμόνων για την εμπορία ανθρώπων, την οποία συνέστησε το 2003 η Επιτροπή,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα ΔΑΦΝΗ περί προληπτικών μέτρων κατά της βίας εις βάρος παιδιών, εφήβων και γυναικών (13),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Ευρωπόλ για την εμπορία ανθρώπων, και συγκεκριμένα την έκθεση του 2005 σχετικά με το οργανωμένο έγκλημα στην ΕΕ (14),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Unicef σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών που έπεσαν θύματα σωματεμπορίας στην Ευρώπη (2003) και τον αντίστοιχο οδηγό αναφοράς σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών που έπεσαν θύματα σωματεμπορίας στην Ευρώπη (2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, και το άρθρο 94 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0368/2006),

Α.

εκτιμώντας ότι η εμπορία ανθρώπων συνιστά σύγχρονη μορφή δουλείας, σοβαρό έγκλημα και σοβαρή παραβίαση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και υποβιβάζει τους ανθρώπους σε κατάσταση εξάρτησης με απειλές, βία και ταπείνωση,

Β.

εκτιμώντας ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί παγκόσμιο πρόβλημα, το οποίο εκδηλώνεται εντός εθνικών συνόρων και διασυνοριακά, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για χώρα προέλευσης, διέλευσης ή προορισμού, και κατατάσσεται ανάμεσα στις πιο επικερδείς μορφές του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος,

Γ.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με το Συμβούλιο της Ευρώπης, η εμπορία ανθρώπων αποτελεί το τρίτη μεγαλύτερη πηγή εσόδων που παράγονται από το οργανωμένο έγκλημα (15),

Δ.

εκτιμώντας ότι τα μέτρα που έχουν ληφθεί έως τώρα για τον περιορισμό της εμπορίας ανθρώπων δεν έχουν αποφέρει αποτελέσματα υπό τη μορφή μείωσης του αριθμού των θυμάτων· εκτιμώντας ότι η εμπορία ανθρώπων, αντίθετα, αποτελεί την ταχύτερα αυξανόμενη εγκληματική δραστηριότητα (16) σε σύγκριση με άλλες μορφές οργανωμένου εγκλήματος στην ΕΕ,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι συνεπώς αναγκαία η θέση σαφών και συγκεκριμένων στόχων όπως η μείωση του αριθμού των θυμάτων σωματεμπορίας στο μισό κατά τα επόμενα δέκα χρόνια, αν και ο πρωταρχικός σκοπός πρέπει να είναι η πλήρης εξάλειψη του εγκλήματος αυτού χωρίς καθυστέρηση,

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι επτά κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη επικυρώσει τη Διεθνή Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος, δέκα κράτη μέλη δεν έχουν επικυρώσει το συμπληρωματικό της Πρωτόκολλο για την πρόληψη, καταστολή και δίωξη της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, δέκα κράτη μέλη δεν έχουν επικυρώσει το Προαιρετικό Πρωτόκολλο των Ηνωμένων Εθνών της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με την πώληση παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία και μόνο ένα από τα κράτη μέλη έχει επικυρώσει τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για ανάληψη δράσης κατά της εμπορίας ανθρώπων,

Ζ.

εκτιμώντας ότι η εμπορία ανθρώπων διαπράττεται με σκοπό όχι μόνο τη σεξουαλική εκμετάλλευση, αλλά και την εκμετάλλευση της εργασίας, τις παράνομες υιοθεσίες, την καταναγκαστική οικιακή εργασία και την πώληση οργάνων, γεγονός που σημαίνει ότι η καταπολέμηση της εμπορίας δεν πρέπει να περιορίζεται μόνο στην καταπολέμηση της καταναγκαστικής πορνείας, αλλά πρέπει να λαμβάνει υπόψη της όλες τις συναφείς μορφές εκμετάλλευσης και καταπίεσης,

Η.

εκτιμώντας ότι η εμπορία ανθρώπων δεν είναι αξιόποινη πράξη που συνδέεται αναγκαστικά με το φύλο, καθώς άνδρες, και ιδιαίτερα αγόρια είναι επίσης θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης και εκμετάλλευσης της εργασίας· εκτιμώντας, ωστόσο, ότι το συντριπτικό ποσοστό των θυμάτων εμπορίας εξακολουθούν να είναι γυναίκες και κορίτσια,

Θ.

εκτιμώντας ότι γυναίκες και παιδιά είναι ιδιαίτερα ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού και για το λόγο αυτό διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα εμπορίας,

Ι.

εκτιμώντας ότι τα θύματα εμπορίας, πολλά εξ αυτών ανήλικα άτομα, εκτίθενται σε σωματική και ψυχολογική βία και κακοποίηση, σε στέρηση της αξιοπρέπειας, της απελευθέρωσης από δουλεία, βασανισμό και άλλη απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση, προσωπικής ασφάλειας, ελεύθερης κυκλοφορίας και εργασιακών δικαιωμάτων, και συχνά διαπιστώνουν ότι ευρίσκονται σε καταναγκαστική και ανεπιθύμητη σχέση εξάρτησης με τους διακινητές τους,

ΙΑ.

εκτιμώντας ότι, παρά το γεγονός ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού αναφέρει ότι όλα τα παιδιά πρέπει να καταγράφονται αμέσως μετά τη γέννησή τους, σύμφωνα με τη Unicef (17), πάνω από τις μισές γεννήσεις επί του συνόλου των γεννήσεων στον αναπτυσσόμενο κόσμο —με εξαίρεση την Κίνα— δεν καταγράφονται (πάνω από 50 εκατομμύρια παιδιά)· εκτιμώντας ότι όλα αυτά τα «αόρατα» παιδιά, μαζί με εκατομμύρια ορφανά και παιδιά του δρόμου είναι τα πλέον ευάλωτα στην εμπορία, καθώς αποτελούν εύκολη λεία για παράνομες υιοθεσίες ή για εμπορία με σκοπό τη χρήση ανθρωπίνων οργάνων· εκτιμώντας ότι οι συγκρούσεις, οι καταστροφές και οι καταστάσεις που επικρατούν μετά τις συγκρούσεις εκθέτουν επίσης τα παιδιά σε μεγαλύτερους κινδύνους εκμετάλλευσης στο πλαίσιο εμπορίας ανθρώπων,

ΙΒ.

εκτιμώντας ότι τα αίτια της παράνομης μετανάστευσης διαφέρουν από τα αίτια της εμπορίας ανθρώπων και, ως εκ τούτου, τα θέματα αυτά πρέπει να αντιμετωπίζονται χωριστά,

ΙΓ.

εκτιμώντας ότι η έκθεση του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ με τίτλο «Trafficking in Persons Report 2005» (έκθεση για την εμπορία ανθρώπων 2005) έδειξε ότι από τα 600 000 έως 800 000 άτομα που υπολογίζεται ότι διακινούνται ετησίως, περίπου το 80 % είναι γυναίκες και κορίτσια,

ΙΔ.

εκτιμώντας ότι οι περισσότερες γυναίκες και κορίτσια που είναι θύματα εμπορίας υφίστανται διαφορετικές μορφές εκμετάλλευσης, ιδιαίτερα σεξουαλικής εκμετάλλευσης, η οποία αποτελεί τον πρωταρχικό σκοπό της εμπορίας, της καταναγκαστικής εργασίας και της εμπορίας οργάνων,

ΙΕ.

εκτιμώντας ότι σύμφωνα με την έκθεση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας του 2005 (18), το 80 % των θυμάτων εμπορίας είναι γυναίκες και κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη επίσης ότι σύμφωνα με την έκθεση το 40 - 50 % του συνόλου των θυμάτων είναι παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση, το 56 % των θυμάτων κυρίως της καταναγκαστικής εργασίας είναι γυναίκες και κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 98 % των ατόμων που διακινούνται για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης είναι γυναίκες και κορίτσια,

ΙΣΤ.

εκτιμώντας ότι η βιομηχανία του σεξ βασίζεται στην αρχή της προσφοράς και της ζήτησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης του 2003 αναγνωρίζει ότι «η αυξανόμενη καταναλωτική ζήτηση αναμφίβολα αποτελεί έναν από τους παράγοντες που συμβάλλουν στο φαινόμενο της καταναγκαστικής εργασίας στη βιομηχανία του σεξ»,

ΙΖ.

εκτιμώντας ότι στην έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τις πτυχές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των θυμάτων εμπορίας, κυρίως γυναικών και παιδιών, με τίτλο «Ένταξη των δικαιωμάτων των γυναικών και προοπτική φύλου» αναφέρεται ότι «ενώ τα δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών παρα-βιάζονται σε πολλές μορφές εμπορίας, η σωματεμπορία είναι μια ιδιαίτερη μορφή εμπορίας στην οποία τα δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών βιάζονται όπως βιάζονται οι ίδιες οι γυναίκες και τα παιδιά»,

ΙΗ.

εκτιμώντας ότι η πρόσβαση στην αγορά εργασίας της ΕΕ είναι πολύπλοκη ή περιορισμένη και υπερβολικά ρυθμισμένη, και ότι εν τω μεταξύ είναι εμφανής η ζήτηση για εργατικό δυναμικό, με αποτέλεσμα τη λαθρομετανάστευση, την παράνομη διακίνηση και την εμπορία,

ΙΘ.

εκτιμώντας ότι ο χειρισμός του θέματος της παροχής υπηρεσιών αποτελεί πρωταρχική πολιτική προτεραιότητα· εκτιμώντας ότι η ύπαρξη της εκμετάλλευσης της εργασίας είναι συχνά ευρέως ανεκτή από την κοινή γνώμη,

Κ.

θεωρεί ότι η ζήτηση για χαμηλά αμειβόμενους, μη δηλωμένους και υπάκουους εργαζόμενους στην ΕΕ συμβάλλει στην παράνομη εμπορία ανθρώπων· πιστεύει ότι η ύπαρξη τέτοιου εργατικού δυναμικού μπορεί να μειώνει το κόστος με αντίτιμο όμως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ότι υπονομεύει τους κανόνες εργασίας, τα μέτρα υγείας και ασφάλειας, τις δίκαιες αμοιβές και τα τοπικά και/ή κρατικά έσοδα λόγω της μη πληρωμής φόρων και κοινωνικών εισφορών,

ΚΑ.

εκτιμώντας ότι τα μεγάλα κέρδη από την εμπορία συχνά αξιοποιούνται μέσω της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, ευνοώντας άλλες εγκληματικές δραστηριότητες και επιτρέποντας στους δράστες να αποκτούν οικονομική, κοινωνική ή ακόμη και πολιτική δύναμη,

ΚΒ.

εκτιμώντας ότι η ζήτηση για τις υπηρεσίες που παρέχουν τα άτομα-θύματα εμπορίας, για παράδειγμα η ζήτηση εκ μέρους ανδρών που επιθυμούν να εμπορευθούν ή που εμπορεύονται γυναίκες και παιδιά για σεξουαλικούς σκοπούς, σε συνδυασμό με τη φτώχεια, τον κοινωνικό αποκλεισμό και την έλλειψη βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων για αξιοπρεπή εργασία είναι ο βασικός κινητήριος μοχλός της εμπορίας ανθρώπων και ότι, χωρίς ενίσχυση της πολιτικής βούλησης και χωρίς κοινές προσπάθειες για τον περιορισμό της ζήτησης, θα είναι πολύ δύσκολο να εξαλειφθεί ή έστω να μειωθεί σημαντικά η εμπορία (19),

ΚΓ.

αναγνωρίζει ότι η έλλειψη βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής προοπτικής, τα υψηλά ποσοστά ανεργίας και ο εφιάλτης μιας διαρκώς επεκτεινόμενης φτώχειας σε ορισμένες χώρες προέλευσης καθώς και το επίπεδο οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης που υπάρχει στην Ευρώπη συμβάλλουν στη δημιουργία κλίματος που επιτρέπει στις εγκληματικές οργανώσεις να αποκομίζουν κέρδη από την εμπορία ανθρώπων,

ΚΔ.

εκτιμώντας ότι η ενίσχυση της επιβολής του νόμου με την ποινικοποίηση των εμπόρων και μεσαζόντων αποτελεί πτυχή ζωτικής σημασίας για την καταπολέμηση της εμπορίας· εκτιμώντας ότι η επιβολή του νόμου πρέπει να περιλαμβάνει επίσης τη δυνατότητα κατάσχεσης των προσόδων εγκλήματος· εκτιμώντας ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθούν οι επιθεωρήσεις εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της τιμωρίας της καταναγκαστικής εργασίας και της παράνομης εργασίας· εκτιμώντας ότι η δημιουργία ενός δικτύου εθνικών επιθεωρήσεων εργασίας, που θα εναρμονίζει την ποινικοποίηση της εκμετάλλευσης εργασίας, θα μπορούσε να οδηγήσει σε μείωση των εν λόγω αδικημάτων· εκτιμώντας ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διερεύνηση και δίωξη περιπτώσεων εμπορίας, θα ήταν χρήσιμο να συσταθούν ειδικά εξοπλισμένες και εκπαιδευμένες ομάδες στο πλαίσιο της εθνικής αστυνομίας και των εισαγγελικών αρχών,

ΚΕ.

εκτιμώντας ότι η ταχεία ταυτοποίηση των θυμάτων είναι ζωτικής σημασίας στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας,

1.

Απευθύνει προς το Συμβούλιο τις εξής συστάσεις:

Νομικό πλαίσιο και επιβολή του νόμου

α)

η εμπορία ανθρώπων πρέπει να αντιμετωπιστεί με συνεκτική πολιτική προσέγγιση (που θα περιλαμβάνει τους τομείς της μετανάστευσης, της ισότητας των φύλων, της απασχόλησης, της κοινωνικής, αναπτυξιακής και εξωτερικής πολιτικής, της πολιτικής γειτονίας και της πολιτικής θεωρήσεων) και επακόλουθη ποινικοποίηση, που να ανταποκρίνεται τουλάχιστον στα πρότυπα της νομοθεσίας της ΕΕ, σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου·

β)

καλεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων το συντομότερο· απευθύνει έκκληση στην Επιτροπή να ξεκινήσει χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση την εσωτερική διαδικασία, ώστε να υπογράψει και να κυρώσει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τη σύμβαση αυτή· ομοίως ζητεί από το Συμβούλιο να λάβει την απόφαση να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση·

γ)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να υιοθετήσουν στρατηγική για την εφαρμογή του Σχεδίου Δράσης·

δ)

το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη, κατά την εφαρμογή του Σχεδίου Δράσης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, πρέπει να ενισχύσουν την βασιζόμενη στα ανθρώπινα δικαιώματα προσέγγιση που έχει ως κεντρικό άξονα την ισότητα των φύλων και τα θύματα·

ε)

θεωρεί ότι, όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων, εκτός της προσέγγισης που βασίζεται στα ανθρώπινα δικαιώματα απαιτείται επίσης προσέγγιση κατά των διακρίσεων και ότι, κατά συνέπεια, οι αναφορές στην ισότητα και τη μη διακριτική μεταχείριση είναι ζωτικής σημασίας·

στ)

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη, εάν δεν το έχουν ήδη πράξει, πρέπει να υπογράψουν και να εφαρμόσουν όλες τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις, στις οποίες περιλαμβάνονται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Διεθνικού Οργανωμένου Εγκλήματος, το Πρωτόκολλο για την πρόληψη, την καταστολή και την τιμωρία της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, το οποίο επισυνάπτεται στην εν λόγω Σύμβαση, το Πρωτόκολλο κατά της λαθραίας μεταφοράς μεταναστών διά ξηράς, αέρος και θαλάσσης, το Προαιρετικό Πρωτόκολλο των Ηνωμένων Εθνών της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με την πώληση παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την Προστασία των Δικαιωμάτων όλων των Διακινούμενων Εργαζομένων και των Οικογενειών τους, η Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Καταπολέμηση της Εμπορίας Ανθρώπων, οι συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας — και βασικά πρότυπα εργασίας, συγκεκριμένα η σύμβαση υπ' αριθμόν 29 σχετικά με την καταναγκαστική εργασία, η υπ' αριθμόν 182 σχετικά με την απαγόρευση και ανάληψη άμεσης δράσης για την εξάλειψη των χειρότερων μορφών παιδικής εργασίας, και όσες συμβάσεις σχετίζονται με την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, την επιθεώρηση εργασίας και τα γραφεία ευρέσεως εργασίας·

ζ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόσουν το ταχύτερο δυνατό την απόφαση-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ και την οδηγία 2004/81/ΕΚ και να εξασφαλίζουν, ως ελάχιστο μέτρο, στα θύματα, ανεξαρτήτως του εάν αυτά συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές ή όχι κατά τη διάρκεια των ερευνών και ως μάρτυρες σε ποινικές διώξεις, βραχυπρόθεσμη διαμονή, συμπεριλαμβανομένης προθεσμίας περίσκεψης/αποκατάστασης διάρκειας όχι μικρότερης των 30 ημερών, καθώς και πρόσβαση σε πληροφόρηση σχετικά με τις νομικές και διοικητικές διαδικασίες σε γλώσσα κατανοητή από τα θύματα, παράλληλα με ελεύθερη νομική συνδρομή·

η)

τα κράτη μέλη πρέπει να αξιοποιήσουν πλήρως την απόφαση-πλαίσιο 2005/212/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, για τη δήμευση των προϊόντων, οργάνων και περιουσιακών στοιχείων του εγκλήματος (20) και ιδίως το άρθρο 3, στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων·

θ)

τα κράτη μέλη πρέπει να επωμιστούν την ευθύνη θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, παρέχοντάς τους την ευκαιρία να λάβουν βοήθεια, είτε επιστρέφοντας στην πατρίδα τους εφόσον το επιθυμούν είτε παραμένοντας στην Ένωση (21)· πρέπει επίσης να λάβουν βοήθεια και ενθάρρυνση προκειμένου να συνεργαστούν με τις αρμόδιες αρχές κατά τη διάρκεια ερευνών και ως μάρτυρες σε ποινικές διώξεις·

ι)

τα κράτη μέλη πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο εισαγωγής μηχανισμών για την ενθάρρυνση, στήριξη και προστασία πληροφοριοδοτών που ενδέχεται να αντιμετωπίσουν αντίποινα·

ια)

τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η αναγνώριση των θυμάτων εμπορίας, ιδίως των παιδιών, διεξάγεται από εκπαιδευμένο προσωπικό της υπηρεσίας επιβολής του νόμου με ειδίκευση στην πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων πραγματοποιώντας σαφέστερη διάκριση μεταξύ της παράνομης διακίνησης και της εμπορίας ανθρώπων· οι κυβερνητικές υπηρεσίες πρέπει να αναπτύξουν κατευθυντήριες γραμμές προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κατά τη συνέντευξη μεταναστών που δεν διαθέτουν ταξιδιωτικά έγγραφα, τίθενται οι κατάλληλες ερωτήσεις για τον εντοπισμό των θυμάτων εμπορίας·

ιβ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να μειώσουν στο ελάχιστο τον κίνδυνο της εμπορίας οργάνων στην Ευρώπη, μεταξύ άλλων, περιορίζοντας τη ζήτηση, μεριμνώντας για την αποτελεσματικότερη προώθηση της δωρεάς οργάνων και διατηρώντας αυστηρή νομοθεσία σχετικά με τους μη συγγενείς ζώντες δότες, διασφαλίζοντας τη διαφάνεια των εθνικών μητρώων και καταλόγων αναμονής και θεσπίζοντας νομική ευθύνη για παρατυπίες·

ιγ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να βελτιώσουν την ανάλυση της παρούσας κατάστασης εφαρμόζοντας ομοιόμορφες μεθόδους για τη συλλογή συγκρίσιμων στοιχείων που αφορούν κυρίως τις οδούς οι οποίες χρησιμοποιούνται για την εμπορία και τα χαρακτηριστικά των θυμάτων σύμφωνα με υφιστάμενα πρωτόκολλα και την κοινοτική νομοθεσία για την προστασία δεδομένων·

ιδ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόσουν με συνέπεια το άρθρο 4 της απόφασης-πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ, ώστε να διασφαλίζεται η ευθύνη των νομικών προσώπων για αδικήματα τα οποία διαπράττονται προς όφελός τους από οιοδήποτε πρόσωπο, το οποίο δρα ατομικά ή ως μέρος ενός οργάνου του νομικού προσώπου, το οποίο κατέχει ηγετική θέση στο πλαίσιο του νομικού προσώπου, που συνδέεται με την εμπορία ανθρώπων ή τη χρήση υπηρεσιών των θυμάτων εμπορίας·

ιε)

τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η απαγωγή και η μεταφορά ατόμων, συμπεριλαμβανομένου του εγκλεισμού τους και της κράτησής τους, και η εκχώρηση του ελέγχου επ' αυτών, χαρακτηρίζεται νομικά έγκλημα και θεωρείται αδίκημα το οποίο επισύρει ποινή φυλάκισης·

ιστ)

θεωρεί ότι η καλή εταιρική πρακτική, η οποία περιλαμβάνει απαιτήσεις προς τους υπεργολάβους να πληρούν τις συμβατικές και νομικές τους υποχρεώσεις (τήρηση της αλυσίδας εφοδιασμού), διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στη μείωση της ζήτησης και ότι ο ρόλος που διαδραματίζουν οι εταιρείες, καθώς και άλλοι κοινωνικοί παράγοντες, είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της εφαρμογής όλης της ισχύουσας εργατικής και κοινωνικής νομοθεσίας και συγκεκριμένα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εργαζόμενοι λαμβάνουν τα οφέλη που δικαιούνται δια νόμου· χαιρετίζει τη Διακήρυξη των Αθηνών, ο στόχος της οποίας είναι να μην ανέχονται οι εταιρίες την καταναγκαστική εργασία·

ιζ)

υποστηρίζει την άποψη ότι πρέπει να επιβάλλονται αυστηρότατες κυρώσεις κατά επιχειρήσεων, όταν διαπιστώνεται ότι οι επιχειρήσεις αυτές κάνουν χρήση φθηνής εργατικής δύναμης, εκμεταλλευόμενες το εμπόριο ανθρώπων, ιδίως δε όταν οι εν λόγω επιχειρήσεις ενεργούν δολίως·

ιη)

τα κράτη μέλη πρέπει να εγκρίνουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι οικονομικές κυρώσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με το ποινικό δίκαιο ή οι κυρώσεις διοικητικού χαρακτήρα σε νομικά πρόσωπα που κρίθηκαν ένοχα για αυτά τα αδικήματα πρέπει να περιλαμβάνουν τη δήμευση ή κατάσχεση των προσόδων που προέρχονται από εμπορία, με στόχο, κατά προτεραιότητα, τη διασφάλιση αποζημίωσης και αποκατάστασης των θυμάτων για την οικονομική, σωματική ή ψυχική βλάβη που υπέστησαν·

ιθ)

τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόζουν μηχανισμούς που προσφέρουν ολοκληρωμένες λύσεις για την αντιμετώπιση της διεθνούς εμπορίας γυναικών και παιδιών για λόγους σεξουαλικής εκμετάλλευσης στο πλαίσιο της αστυνομίας, με μέτρα πρόληψης, ευαισθητοποίησης, εκπαίδευσης και κατάρτισης, βοήθειας και προστασίας των θυμάτων, και εκτίμησης των πόρων που απαιτούνται για τη λήψη των εν λόγω μέτρων·

κ)

θεωρεί ότι οι μηχανισμοί επιθεώρησης και επιβολής που σχετίζονται με την εργατική νομοθεσία πρέπει να ενισχυθούν σε όλα τα κράτη μέλη· θεωρεί επίσης ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν την ύπαρξη του αναγκαίου νομικού πλαισίου καθώς και των σχετικών μηχανισμών, εκπαίδευσης και επαρκών τεχνικών πόρων για να εκπληρώνουν τις νομικές τους υποχρεώσεις χορηγώντας αρμοδιότητες στους αξιωματούχους των σωμάτων επιθεώρησης και παρέχοντάς τους πληροφόρηση και κατάρτιση ώστε να μπορούν να αναγνωρίζουν τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων των οποίων η εργασία αποτελεί αντικείμενο εκμετάλλευσης· θεωρεί ότι η δημιουργία διεθνικού δικτύου επιθεωρητών, το οποίο να σχετίζεται με την εργασία, θα μπορούσε να είναι επωφελής για την ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών και την καταπολέμηση της εκμετάλλευσης της εργασίας· τα κράτη μέλη πρέπει να ενισχύσουν τη συνεργασία και το συντονισμό σε επίπεδο ΕΕ σε αυτόν τον τομέα·

κα)

τα κράτη μέλη οφείλουν να ελέγχουν καλύτερα τις δραστηριότητες των φορέων εργασίας και των φορέων πρόσληψης εποχικών εργαζομένων· το Συμβούλιο πρέπει να εξετάσει το ενδεχόμενο δικτύωσης των εθνικών επιθεωρήσεων εργασίας·

κβ)

τα κράτη μέλη πρέπει να στηρίζουν τις υπηρεσίες εξεύρεσης κατάλληλου επαγγέλματος, παρακολουθώντας τους ιδιωτικούς οργανισμούς απασχόλησης, οι οποίοι εμφανίζονται συχνά σαν γραφεία συνοικεσίων ή ταξιδίων και μπορεί να οδηγούν σε παράνομες πρακτικές απασχόλησης δυναμικού και κατά συνέπεια στη σωματεμπορία,

κγ)

τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν ότι το προσωπικό των προξενείων τους ανταλλάσει εμπειρίες και λαμβάνει επαρκή κατάρτιση σχετικά με τον τρόπο αναγνώρισης αιτήσεων θεωρήσεως οι οποίες θα μπορούσαν να σχετίζονται με εμπορία ανθρώπων· το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να ολοκληρώσουν το ταχύτερο δυνατό την ανάπτυξη κοινού Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις·

κδ)

το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να καθορίσουν κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για την καταπολέμηση της διακίνησης ανθρώπων, ως επιπλέον μέσο για την άσκηση συνεκτικής ευρωπαϊκής πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δικαιωμάτων του παιδιού·

Πρόληψη και μείωση της ζήτησης

κε)

η συζήτηση σχετικά με την εμπορία ανθρώπων πρέπει να αποτελεί μέρος της εκπαίδευσης στα σχολεία και να περιλαμβάνει την άμβλυνση των κοινωνικών ανισοτήτων και των ανισοτήτων φύλου· η ενημέρωση και η ευαισθητοποίηση του κοινού προς την κατεύθυνση της θεώρησης της εμπορίας ως απαράδεκτου εγκλήματος πρέπει να αναγνωριστούν ως ζωτικής σημασίας στοιχεία στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων· τα κράτη μέλη πρέπει να στηρίξουν την εισαγωγή μαθημάτων καθημερινής διαβίωσης σε όλα τα σχολεία ως μέθοδο πρόληψης της εμπορίας παιδιών·

κστ)

η Επιτροπή πρέπει, το αργότερο έως το 2007, να διεξαγάγει μελέτη τόσο σχετικά με την αιτιώδη σχέση μεταξύ της διαφορετικής νομοθεσίας των κρατών μελών για την πορνεία και την εμπορία ανθρώπων για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης όσο και σχετικά με την αιτιώδη σχέση ανάμεσα στη νομοθεσία και πολιτική μετανάστευσης των διαφόρων κρατών μελών και την εμπορία ανθρώπων, όπως οραματίστηκε ο Επίτροπος Frattini στις 8 Μαρτίου 2006· η εν λόγω μελέτη πρέπει να διερευνά επίσης κατά πόσον ο σεξουαλικός τουρισμός μετατοπίζεται σε άλλες χώρες εξαιτίας των προτύπων που βασίζονται στην απαγόρευση καθώς και τον τρόπο με τον οποίο οι διάφοροι νόμοι για την πορνεία επηρεάζουν τόσο την εμπορία για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης όσο και τον αριθμό των παιδιών στη βιομηχανία του σεξ· για να διασφαλιστεί η επιστημονική αξιοπιστία της μελέτης, πρέπει να βασίζεται σε συγκρίσιμα στοιχεία· πρέπει επομένως να οριστεί και να τεθεί το συντομότερο σε εφαρμογή τυποποιημένη μέθοδος συλλογής δεδομένων· τα αποτελέσματα πρέπει εν συνεχεία να αξιοποιηθούν για την εφαρμογή βέλτιστων πρακτικών για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης·

κζ)

η Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη πρέπει να στηρίξουν πρωτοβουλίες για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων οι οποίες αναλαμβάνονται από κυβερνήσεις ή από την κοινωνία των πολιτών, ιδιαίτερα έμπρακτες εκστρατείες ενίσχυσης της ευαισθητοποίησης·

κη)

η Επιτροπή οφείλει να αξιολογήσει και να διαδώσει τις βέλτιστες πρακτικές για τον περιορισμό της ζήτησης στα κράτη μέλη για υπηρεσίες που παρέχουν άτομα-θύματα της εμπορίας για σκοπούς εργασίας, σεξουαλικής εκμετάλλευσης ή για άλλους σκοπούς·

κθ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόσουν μέτρα για τον περιορισμό της ζήτησης και να αντιμετωπίσει άλλα αίτια όπως η περιθωριοποίηση και η έλλειψη ευκαιριών για απασχόληση και αξιοπρεπή εργασία βάσει των βέλτιστων πρακτικών και για την ενθάρρυνση του επιχειρηματικού τομέα, ιδίως του τομέα του τουρισμού και των παρόχων υπηρεσιών διαδικτύου, προκειμένου να αναπτύξει και να τηρεί κώδικες δεοντολογίας με στόχο την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων·

λ)

η Επιτροπή πρέπει να καθιερώσει την 25η Μαρτίου παγκόσμια ημέρα κατά της εμπορίας ανθρώπων, ξεκινώντας από το 2007, σηματοδοτώντας έτσι την κατάργηση του δουλεμπορίου σε πολλές χώρες του κόσμου·

λα)

πρέπει να ληφθούν μέτρα για τη βελτίωση των νομικών μηχανισμών περί ασφαλούς μετανάστευσης, για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με ασφαλείς ευκαιρίες μετανάστευσης και για τη διασφάλιση της διαφάνειας των διαδικασιών, καθώς αυτοί είναι οι βέλτιστοι τρόποι περιορισμού της εμπορίας·

λβ)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη οφείλουν, στο πλαίσιο των εσωτερικών τους πολιτικών και των πολιτικών γειτονίας, ανάπτυξης και παροχής βοήθειας, να εξετάζουν την εφαρμογή μέτρων τα οποία καταπολεμούν τις βαθύτερες αιτίες της εμπορίας ανθρώπων στις χώρες προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την ενίσχυση των εθνικών συστημάτων προστασίας του παιδιού, για την ενθάρρυνση της καταγραφής των παιδιών, ώστε να μην είναι πλέον το ίδιο ευάλωτα σε πρακτικές όπως οι παράνομες υιοθεσίες, οι καταναγκαστικοί γάμοι, η εμπορία ανθρωπίνων οργάνων και η εμπορία παιδιών για οποιοδήποτε λόγο, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής εκμετάλλευσης·

λγ)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να δώσουν τη δέουσα προσοχή στην ανάρμοστη χρήση των νέων τεχνολογιών επικοινωνίας και πληροφοριών για την εμπορία γυναικών και παιδιών και πρέπει να προωθήσουν τη συμμόρφωση με όλες τις νομικές και τεχνολογικές πρωτοβουλίες που είναι αναγκαίες για την αντιμετώπιση του εν λόγω προβλήματος·

λδ)

η Επιτροπή πρέπει να εγκρίνει πρόταση Κώδικα Συμπεριφοράς για τους υπαλλήλους των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και οργανισμών, ιδίως όταν ευρίσκονται σε κοινοτική αποστολή σε τρίτες χώρες, παρεμφερή με τον Κώδικα Συμπεριφοράς που εξέδωσαν τα Ηνωμένα Έθνη· ο κώδικας πρέπει να αποδοκιμάζει κατηγορηματικά την αγορά σεξουαλικών υπηρεσιών, άλλες μορφές σεξουαλικής εκμετάλλευσης και βίας λόγω φύλου και πρέπει να προβλέπει αναγκαίες κυρώσεις σε περίπτωση παρεκτροπής· οι υπάλληλοι πρέπει να λαμβάνουν λεπτομερή ενημέρωση σχετικά με το περιεχόμενο του Κώδικα Συμπεριφοράς πριν από τη συμμετοχή τους σε αποστολή·

λε)

το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να θίγουν τακτικά στον πολιτικό διάλογο με τρίτες χώρες (ιδίως με τις χώρες εκείνες από τις οποίες προέρχονται τα περισσότερα θύματα εμπορίας (22) το θέμα της εμπορίας ανθρώπων αξιοποιώντας τη ρήτρα βασικών στοιχείων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που περιέχεται σε συμφωνίες της ΕΕ με τις εν λόγω χώρες·

λστ)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να αντιμετωπίσουν το θέμα της εμπορίας ανθρώπων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μεμονωμένων κρατών μελών και να στηρίξουν την έρευνα για να ενισχυθεί η κατανόηση αυτού του φαινομένου και να προωθηθεί η ανάπτυξη και εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων πολιτικής·

λζ)

το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να δίδουν συνέχεια σε όλους τους ισχυρισμούς για διακίνηση οργάνων στο πλαίσιο του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ ΕΕ και τρίτων χωρών·

Προστασία των θυμάτων

λη)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη οφείλουν να δημιουργήσουν πολυγλωσσική ανοιχτή γραμμή επικοινωνίας με ενιαίο για όλη την Ευρώπη αριθμό, με σκοπό την παροχή πρώτων βοηθειών στα θύματα·

λθ)

τα κράτη μέλη πρέπει να αναλάβουν δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων αντιμετωπίζοντας στο πλαίσιο αυτό τις ιερόδουλες με σεβασμό και αποτρέποντας τις διακρίσεις εις βάρος τους ή την περαιτέρω περιθωριοποίηση ή τον στιγματισμό τους, που τις καθιστά περισσότερο ευάλωτες στην εμπορία και σε άλλες μορφές βίας ή κακοποίησης·

μ)

το Συμβούλιο πρέπει να ενθαρρύνει τη δημιουργία ευρωπαϊκού ιστοτόπου με δεδομένα και φωτογραφίες αγνοουμένων σε στενή συνεργασία με τους εθνικούς συντονιστές·

μα)

απαιτείται η λήψη μέτρων για την προστασία όχι μόνο των θυμάτων σεξουαλικής εκμετάλλευσης, αλλά και θυμάτων εκμετάλλευσης της εργασίας και άλλων τύπων εμπορίας·

μβ)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη οφείλουν να θεσπίσουν και να εφαρμόζουν σαφή ευρωπαϊκά πρότυπα και κατευθυντήριες γραμμές για την παροχή βοήθειας και προστασίας στα θύματα, ανεξάρτητα από τη δυνατότητα ή την προθυμία τους να προσέλθουν ως μάρτυρες, καθώς και ειδικά πρότυπα για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών, όπως επίσης και μηχανισμό παραπομπής των θυμάτων διασφαλίζοντας με αυτόν τον τρόπο ότι η ταυτοποίηση των θυμάτων αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της διαδικασίας παροχής στήριξης και βοήθειας·

μγ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να εξασφαλίσουν στα θύματα πρόσβαση σε βραχυπρόθεσμη και/ή μακροπρόθεσμη βοήθεια· η στήριξη αυτή πρέπει να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, ειδικευμένα καταφύγια σε πρώτη φάση, με δυνατότητα πρόσβασης σε στέγαση σε επόμενο στάδιο, ιατρικές και συμβουλευτικές υπηρεσίες, νομική συνδρομή, πληροφόρηση για τα δικαιώματά τους και τις επιπτώσεις που υπάρχουν για τα θύματα εφόσον προσέλθουν ως μάρτυρες, μαθήματα γλώσσας και επαγγελματικής εκπαίδευσης, μαθήματα εξοικείωσης με τον πολιτισμό της χώρας στην οποία ευρίσκονται, οικονομική βοήθεια και βοήθεια για την εξεύρεση εργασίας, καθώς και ειδικούς νόμιμους κηδεμόνες για τα παιδιά·

μδ)

η στήριξη των θυμάτων εμπορίας πρέπει να προσαρμόζεται στις ιδιαίτερες ανάγκες τους, δεδομένου ότι τα θύματα εμπορίας δεν αποτελούν ομοιογενή ομάδα· από αυτήν την άποψη, η ισότητα των φύλων, τα δικαιώματα των παιδιών, των αυτοχθόνων και των μειονοτικών ομάδων αποτελούν ιδιαιτέρως ουσιώδη ζητήματα, καθώς πολλά θύματα ή εν δυνάμει θύματα εμπορίας ανθρώπων είναι γυναίκες, παιδιά και άτομα που ανήκουν σε εθνοτικές και μειονοτικές ομάδες, που ενδεχομένως έχουν υποστεί διακρίσεις στον τόπο προέλευσής τους·

με)

τα κράτη μέλη οφείλουν να παρέχουν στα θύματα πρόσβαση στην εκπαίδευση, σε προγράμματα κατάρτισης και στην αγορά εργασίας, καθώς και προστασία των δικαιωμάτων τους κατά τη διάρκεια των αστικών, ποινικών και διοικητικών διαδικασιών, καθώς και πρόσβαση σε ένδικα μέσα·

μστ)

τα θύματα της εμπορίας δεν πρέπει να στέλλονται αμέσως στη χώρα καταγωγής τους εάν υπάρχουν εύλογες υποψίες ότι εκεί θα υποφέρουν περισσότερο λόγω του στιγματισμού και των διακρίσεων εις βάρος τους ή εάν υπάρχει κίνδυνος αντιποίνων ή κίνδυνος να πέσουν πάλι θύματα εμπορίας· υπογραμμίζει τη σημασία προγραμμάτων ασφαλούς επιστροφής, ενσωμάτωσης και κοινωνικής ένταξης για θύματα με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων ασφάλειας και ιδιωτικότητάς τους, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης του κράτους, σε περιπτώσεις που εντοπίζονται τα θύματα, να διεξαγάγει ατομικές αξιολογήσεις κινδύνου πριν, μετά και κατά τη διάρκεια της επιστροφής του θύματος·

μζ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να σέβονται στο πλαίσιο της νομοθεσίας τους καθώς και στο πλαίσιο των διοικητικών τους πρακτικών, τον ορισμό των Ηνωμένων Εθνών σχετικά μετο ποιος θεωρείται παιδί (23), δηλαδή όλοι οι άνθρωποι ηλικίας κάτω των 18 ετών· ως εκ τούτου, οι αποφάσεις για μακροπρόθεσμη λύση της εμπορίας παιδιών πρέπει να λαμβάνονται είτε από μια αρχή με δια νόμου ευθύνη για τη μέριμνα παιδιών είτε από μια δικαστική αρχή της οποίας πρωταρχική ευθύνη είναι να διασφαλίσει τα ύψιστα συμφέροντα του παιδιού καθ' όλη τη διαδικασία λήψης απόφασης· σε όλες τις δραστηριότητες που αφορούν παιδιά, είτε πραγματοποιούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς κοινωνικής πρόνοιας, είτε από δικαστήρια, διοικητικές αρχές ή νομοθετικούς φορείς, τα ύψιστα συμφέροντα του παιδιού συνιστούν πρωταρχικό στόχο· τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ένα παιδί που είναι ικανό να διαμορφώνει απόψεις, έχει δικαίωμα να εκφράζει αυτές τις απόψεις ελεύθερα σε όλα τα ζητήματα που το αφορούν και ότι στις απόψεις του παιδιού θα δίνεται η δέουσα βαρύτητα ανάλογα με την ηλικία και την ωριμότητά του,

μη)

τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα παιδιά που πέφτουν θύματα εμπορίας ανθρώπων θα προστατεύονται από ποινικές διώξεις ή ποινές για εγκλήματα που διαπράττονται σε σχέση με το καθεστώς τους ως θυμάτων εμπορίας ανθρώπων· τα παιδιά θύματα δεν πρέπει, κατά κανόνα, να στερούνται την ελευθερία τους, ούτε και με βάση το γεγονός ότι το παιδί είναι ασυνόδευτο, ή έχει χωρισθεί από τους δικούς του, ή λόγω του καθεστώτος του ως διακινούμενου ή λόγω της ιδιότητας του μονίμου κατοίκου, ή λόγω έλλειψης της ιδιότητας αυτής,

μθ)

τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα παιδιά θύματα και οι μάρτυρες της εμπορίας ανθρώπων απολαύουν των εγγυήσεων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματά τους, τυγχάνουν ειδικής προστασίας, συνδρομής και στηρίξεως, ώστε να αποσοβηθούν επιπλέον ταλαιπωρίες εξαιτίας της συμμετοχής τους στη δικαστική διαδικασία και ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα ύψιστα συμφέροντα και η αξιοπρέπειά τους διαφυλάσσονται πλήρως σε όλα τα στάδια· τα κράτη μέλη οφείλουν επίσης να προστατεύουν τα παιδιά από τις συνέπειες της κατάθεσης μαρτυρίας σε δημόσιες συνεδριάσεις (άρθρο 8, παράγραφος 4, της απόφασης πλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, σχετικά με το καθεστώς των θυμάτων σε ποινικές διαδικασίες (24)

ν)

τόσο στις χώρες προέλευσης όσο και στις χώρες προορισμού πρέπει να εφαρμόζονται ειδικά μέτρα προστασίας για παιδιά καθώς και πολιτική προστασίας των παιδιών σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές και τον οδηγό αναφοράς της Unicef για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών που έπεσαν θύματα εμπορίας ανθρώπων, με περισσότερο κοινωνικό έργο έξω στο δρόμο, με βοήθεια προς την οικογένεια, με τη δημιουργία δικτύου ασφαλείας για τα παιδιά, με περισσότερη ενημέρωση για τους κινδύνους ανασφαλούς μετανάστευσης, και με υποβοηθούμενη επιστροφή, ανάλογα με τις απόψεις και τα ύψιστα συμφέροντα του παιδιού,

να)

τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόσουν πλήρως τη Σύμβαση της Χάγης για την προστασία των παιδιών και τη συνεργασία στον τομέα της διεθνούς υιοθεσίας, ώστε να αποτρέπονται οι παράνομες υιοθεσίες·

νβ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να ενισχύσουν την εταιρική σχέση μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα στον τομέα της προστασίας των θυμάτων, μεταξύ άλλων, μέσω της μακροπρόθεσμης χρηματοδότησης των δραστηριοτήτων τους·

Συντονισμός δράσεων σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο

νγ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να θεσπίσουν και να ενισχύσουν εθνικούς μηχανισμούς συντονισμού με σκοπό την καταπολέμηση της εμπορίας και να επιδιώξουν την ενσωμάτωση των μηχανισμών αυτών σε διεθνές δίκτυο·

νδ)

υπογραμμίζει τη σημασία για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να προωθήσουν στρατηγικές πρόληψης ειδικά εστιασμένες στο φύλο ως βασικό στοιχείο για την καταπολέμηση της εμπορίας γυναικών και κοριτσιών, να εφαρμόσουν τις αρχές ισότητας των φύλων και να εξαλείψουν τη ζήτηση κάθε μορφής εκμετάλλευσης, συμπεριλαμβανόμενης της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και της εκμετάλλευσης της οικιακής εργασίας·

νε)

η Επιτροπή πρέπει να ενθαρρύνει και να στηρίξει την εκπόνηση και εφαρμογή εθνικών σχεδίων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

νστ)

τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν οικονομική στήριξη για ειδικές μονάδες διερεύνησης περιπτώσεων εμπορίας ανθρώπων·

νζ)

ο συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ των χωρών προέλευσης, διέλευσης και προορισμού της εμπορίας ανθρώπων είναι ύψιστης σημασίας· το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να συντονίσουν στρατηγικές για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, προκειμένου να συμπληρώσουν το έργο των Ηνωμένων Εθνών, του Συμβουλίου της Ευρώπης, του ΟΑΣΕ, του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης, της διαδικασίας αναθεώρησης του Πεκίνου, του συμφώνου σταθερότητας για τη νότια Ευρώπη και της ομάδας G8·

νη)

το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να προωθούν περιφερειακές πρωτοβουλίες οι οποίες συμπληρώνουν και εμπνέουν την πανευρωπαϊκή συνεργασία, όπως είναι η σκανδιναβική βαλτική ειδική ομάδα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, η πρωτοβουλία συνεργασίας Νοτιοανατολικής Eυρώπης, η πανευρωπαϊκή διαδικασία της Βουδαπέστης, ο «διάλογος 5+5» ανάμεσα στις χώρες της Δυτικής Μεσογείου, ο μεσογειακός διάλογος για τη μεταναστευτική διέλευση και περιφερειακά σχέδια δράσης στην Αφρική και τη Μέση Ανατολή (MENA) και την περιοχή της Οικονομικής Κοινότητας Δυτικο-αφρικανικών Κρατών (Ecowas)·

νθ)

η Επιτροπή και το Συμβούλιο, παράλληλα με την αναγνώριση της ανάγκης σύνταξης ειδικής έκθεσης σχετικά με τη διακίνηση ανθρώπινων οργάνων και ιστών, πρέπει να θεωρήσουν τη διακίνηση ανθρωπίνων οργάνων ως τμήμα της συνολικής στρατηγικής τους για την καταπολέμηση της διακίνησης ανθρώπων, τόσο από την άποψη της εσωτερικής, όσο και από την άποψη της εξωτερικής πολιτικής·

ξ)

η Επιτροπή και η ομάδα εμπειρογνωμόνων της οφείλουν να ξεκινήσουν, να προωθήσουν και να αξιολογήσουν έρευνες για τις νέες τάσεις εμπορίας, τις σχέσεις ανάμεσα στην εμπορία και στη ζήτηση φθηνής εργατικής δύναμης, την εμπορία και τη μετανάστευση καθώς και έρευνα για να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα των σημερινών προγραμμάτων καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένου του αντικτύπου τους για την προώθηση και την υλοποίηση των δικαιωμάτων των παιδιών και ιδίως ενόψει του Σχεδίου Δράσης·

ξα)

η Επιτροπή και το Συμβούλιο πρέπει να λάβουν υπόψη τη σημασία της έγκαιρης αναγνώρισης των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ανάπτυξης κοινού Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις και ταυτόχρονα να καταπολεμήσουν την εμπορία εντός των συνόρων εκάστου κράτους μέλους και της ΕΕ στο σύνολό της·

ξβ)

τα κράτη μέλη οφείλουν να ενισχύσουν τη συνεργασία στους κόλπους της ΕΕ όσον αφορά την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων μεριμνώντας για την τακτική επαφή τους με κοινοτικούς φορείς όπως οι Ευρωπόλ, Eurojust και Frontex·

ξγ)

η Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή της ρήτρας για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα σε συμφωνίες με τρίτες χώρες, καθώς και σε σχέση με τις νομικές προσαρμογές που απαιτούνται για τη δίωξη και καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

ξδ)

η οικονομική ομάδα δράσης, και κυρίως η ομάδα εργασίας για τις τυπολογίες, πρέπει να συνεχίσει το έργο της σχετικά με τις μεθόδους νομιμοποίησης των εσόδων από παράνομες δραστηριότητες οι οποίες συνδέονται με την εμπορία ανθρώπων·

ξε)

πρέπει να δημιουργηθεί ευρωπαϊκό δίκτυο για την καταπολέμηση της διακίνησης ανθρώπων, το οποίο θα αποτελείται από σημεία επαφής οριζόμενα από κάθε κράτος μέλος και την Επιτροπή, θα περιλαμβάνει κυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς φορείς και θα καλύπτει τους τομείς της πρόληψης, της συνδρομής των θυμάτων, της επιβολής του νόμου και της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας·

ξστ)

η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το ζήτημα της εμπορίας παιδιών στον αθλητικό τομέα, υπό το πρίσμα της απόφασης πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ορισμένα σωματεία ενδεχομένως θα συνήπταν συμβάσεις με πολύ νεαρά παιδιά, για να παρακάμψουν έτσι τον κανόνα της εντοπιότητας,

ξζ)

η Επιτροπή και η Γερμανική Κυβέρνηση πρέπει να συλλέξουν και να αναλύσουν τις πληροφορίες που αποκτήθηκαν σε σχέση με την καταναγκαστική πορνεία και άλλες μορφές εκμετάλλευσης που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων κατά τη διάρκεια του Παγκόσμιου Κυπέλλου Ποδοσφαίρου 2006 και να ανταλλάξουν τις εν λόγω εμπειρίες με στόχο την ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών για μελλοντικές διοργανώσεις·

ξη)

καλεί τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται και να συνεργάζονται στενά με τις ΜΚΟ και με ενώσεις που δραστηριοποιούνται στον εν λόγω τομέα, στις χώρες προέλευσης, διέλευσης και προορισμού, ιδίως με την παροχή μακροπρόθεσμης χρηματοδότησης για τις δραστηριότητές τους·

ξθ)

το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρύνουν τη συνεργασία με τις ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στις χώρες προέλευσης, η οποία πρέπει να στοχεύει στη συλλογή δεδομένων, την εκτέλεση δραστηριοτήτων, την εκπαίδευση κοινωνικών λειτουργών και τη συνεργασία με τα μέσα μαζικής ενημέρωσης για την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με την εμπορία ανθρώπων·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, για ενημέρωση, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών και στις υπό ένταξη χώρες.


(1)  ΕΕ C 320 E της 15.12.2005, σ. 247.

(2)  http://www.un.org/Overview/rights.html

(3)  Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ (2004), http://www.humantrafficking.org/countries/eap/united_states/news/2005_05/ tip_factsheet_response.html

(4)  ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.

(5)  Το Πρόγραμμα της Χάγης εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Νοέμβριο του 2004.

(6)  http://www.cosilium.europa.eu

(7)  ΕΕ L 203 της 1.8.2002, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 13 της 20.1.2004, σ. 44.

(9)  ΕΕ L 261της 6.8.2004, σ. 19.

(10)  ΕΕ C 311 της 9.12.2005, σ. 1.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0005.

(12)  ΕΕ C 59 της 23.2.2001, σ. 307.

(13)  Απόφαση αριθ. 293/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιανουαρίου 2000, για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης (πρόγραμμα Δάφνη) (2000-2003) περί προληπτικών μέτρων κατά της βίας εις βάρος παιδιών, εφήβων και γυναικών (ΕΕ L 34 της 9.2.2000, σ. 1.) και απόφαση αριθ. 803/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης (2004-2008) σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου (πρόγραμμα Δάφνη II) (ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 1).

(14)  www.europol.eu.int

(15)  Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων-Αιτιολογική έκθεση, 2005.

(16)  «Lost kids, lost futures» The EU's response to child trafficking, 2004.

(17)  The State of the World's Children 2006: Excluded and invisible, Unicef 2005.

(18)  Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (2005), «A global alliance against forced labour» [Παγκόσμια συμμαχία κατά της καταναγκαστικής εργασίας] http://www.ilo.org/dyn/declaris/DECLARATIONWEB.GLOBALREPORTSLIST?var_language=EN

(19)  Gabal, I. Potírání obchodu s lidmi v ČR a možnosti optimalizace bezpečnostní politiky státu., Έγγραφο πολιτικής του Υπουργείου Εσωτερικών της Τσεχικής Δημοκρατίας, 2006, Πράγα.

(20)  ΕΕ L 68 της 15.3.2005, σ. 49.

(21)  Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση PE 362.828 της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

(22)  Πρβλ. τις χώρες που παρατίθενται στην έκθεση του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ, της 5ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την εμπορία ανθρώπων («Trafficking in Persons»).

(23)  Άρθρο 1, Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, Ηνωμένα Έθνη, 1989.

(24)  EE L 82 της 22.3.2001, σ. 1.

P6_TA(2006)0499

Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2005

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2005 (2006/2117(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2005,

έχοντας υπόψη το άρθρο 195 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψητο άρθρο 43 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την απόφαση 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του (1) ,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2005, με τίτλο: «Ανάθεση ευθύνης για έγκριση και διαβίβαση ανακοινώσεων στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και εξουσιοδότηση υπαλλήλων να προσέρχονται ενώπιον του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή» (SEC(2005)1227),

έχοντας υπόψη τα παλαιότερα ψηφίσματά του σχετικά με τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και ιδίως το ψήφισμα της 4ης Απριλίου 2006 σχετικά με την ειδική έκθεση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή μετά το σχέδιο σύστασης προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην περίπτωση της καταγγελίας 2395/2003/GG σχετικά με τον ανοικτό χαρακτήρα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου κατά την άσκηση των νομοθετικών του καθηκόντων (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 195, παράγραφος 2, δεύτερη και τρίτη πρόταση, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A6-0309/2006),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση 2005 για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή υποβλήθηκε επισήμως στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 13 Μαρτίου 2006 και ο Διαμεσολαβητής, Νικηφόρος Διαμαντούρος, παρουσίασε την έκθεσή του στην Επιτροπή Αναφορών στις 3 Μαΐου 2006,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακήρυξη του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης πραγματοποιήθηκε κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας στις 7 Δεκεμβρίου 2000 και ότι υπάρχει η πολιτική βούληση να δοθεί στον Χάρτη δεσμευτική νομική ισχύς,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 41 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων προβλέπει ότι «κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης»,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 195 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 43 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων προβλέπουν ότι «κάθε πολίτης της Ένωσης ή κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε κράτος μέλος, έχει δικαίωμα να προσφεύγει στον Διαμεσολαβητή της Ένωσης, σχετικά με περιπτώσεις κακής διοίκησης στο πλαίσιο της δράσης των κοινοτικών οργάνων ή οργανισμών, με εξαίρεση το Δικαστήριο και το Πρωτοδικείο κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών καθηκόντων τους»,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ουσιαστικό να διατίθενται στα κοινοτικά θεσμικά όργανα και στους οργανισμούς οι απαραίτητοι πόροι από τον προϋπολογισμό, για να μπορούν να επιτελούν τα καθήκοντά τους κατά τρόπον ώστε οι πολίτες να λαμβάνουν άμεση και ουσιαστική απάντηση στα ερωτήματα, στις καταγγελίες και στις αναφορές τους,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής υποστήριξε ότι όλα τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμοί πρέπει να υιοθετήσουν κοινή προσέγγιση όσον αφορά τον Κώδικα Καλής Διοικητικής Συμπεριφοράς, και το σχετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Σεπτεμβρίου 2001 (3),

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 διαβιβάστηκε στον Διαμεσολαβητή ο μέχρι σήμερα μεγαλύτερος αριθμός καταγγελιών (4) και λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 ο Διαμεσολαβητής παρέσχε αποτελεσματική βοήθεια σε άνω του 75 % όλων των υποθέσεων που παραπέμφθηκαν σ' αυτόν, περιλαμβανομένων των καταγγελιών που κρίθηκαν μη παραδεκτές, είτε κινώντας ερευνητική διαδικασία επί του θέματος, είτε διαβιβάζοντας την υπόθεση σε αρμόδιο φορέα ή παρέχοντας συμβουλή στον καταγγέλλοντα περί του πού να απευθυνθεί για άμεση και αποτελεσματική επίλυση του προβλήματός του,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι σχεδόν το 70 % όλων των καταγγελιών εξακολουθούν να μην εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του Διαμεσολαβητή και ότι, στο 93,7 % των περιπτώσεων, τούτο οφείλεται στο γεγονός ότι δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του από άποψη περιεχομένου, δεδομένου ότι δεν στρέφονται εναντίον κοινοτικού θεσμικού οργάνου ή οργανισμού·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μπορεί να υπάρξει αλληλεπικάλυψη των δραστηριοτήτων του Διαμεσολαβητή με εκείνες της Επιτροπής Αναφορών, συγκεκριμένα οσάκις ο μεν Διαμεσολαβητής εξετάζει κατά πόσον η κίνηση διαδικασίας επί παραβάσει εκ μέρους της Επιτροπής κατά κράτους μέλους συμφωνεί με τις γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου και της χρηστής διοίκησης, η δε Επιτροπή Αναφορών εξετάζει συγχρόνως αναφορές στις οποίες διατυπώνεται ισχυρισμός περί παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου από το συγκεκριμένο κράτος μέλος επί του ιδίου θέματος,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 ο Διαμεσολαβητής επελήφθη συνολικά 627 ερευνών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αποτέλεσμα των ερευνών που περατώθηκαν δείχνει ότι σε 114 υποθέσεις δεν κατέστη δυνατόν να διαπιστωθούν περιπτώσεις κακής διοίκησης· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι 89 υποθέσεις διευθετήθηκαν από το ίδιο το θεσμικό όργανο ή τον οργανισμό κατόπιν υποβολής καταγγελίας στον Διαμεσολαβητή και ότι προτάθηκαν 22 διευθετήσεις επί φιλικής βάσεως,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έρευνες του Διαμεσολαβητή συχνά έχουν αίσια έκβαση για τους καταγγέλλοντες και συμβάλλουν στη βελτίωση της ποιότητας της διοίκησης χάρις στην έγκριση και υλοποίηση καταλλήλων μέτρων από τα σχετικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 ο Διαμεσολαβητής υπέβαλε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τρεις ειδικές εκθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποβολή ειδικής εκθέσεως στο Κοινοβούλιο αποτελεί ένα πολύτιμο μέσο με το οποίο ο Διαμεσολαβητής μπορεί να επιδιώξει την πολιτική υποστήριξητου Κοινοβουλίου και της Επιτροπής Αναφορών του, για να ικανοποιήσει πολίτες τα δικαιώματα των οποίων έχουν παραβιασθεί, και επίσης να προωθήσει τη βελτίωση των προτύπων της ευρωπαϊκής διοίκησης,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μεγαλύτερος αριθμός ερευνών για καταγγελίες αφορούσαν ισχυρισμούς για έλλειψη διαφάνειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό είναι ανησυχητικό εάν ληφθεί υπόψη η δημοκρατική υποχρέωση λογοδοσίας της Ένωσης,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 68 % των ερευνών του Διαμεσολαβητή αφορούσαν την Επιτροπή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ενέκρινε στις 4 Οκτωβρίου 2005 νέες εσωτερικές διαδικασίες για την περαιτέρω εξέταση ερευνών που έχει διενεργήσει ο Διαμεσολαβητής,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 ο Διαμεσολαβητής συνέχισε τη θεμελίωση εποικοδομητικών σχέσεων εργασίας με τα λοιπά ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και οργανισμούς μέσω συναντήσεων και κοινών εκδηλώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 ο Διαμεσολαβητής συνέχισε να διευρύνει και να ενεργοποιεί το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών αναπτύσσοντας την ανταλλαγή πληροφοριών και την κοινή χρήση βέλτιστων πρακτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών συμμετέχει σε αυτό το Δίκτυο,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 συμπληρώθηκε δεκαετία από την ίδρυση του θεσμού του Διαμεσολαβητή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διάφορες δραστηριότητες επικοινωνίας του Διαμεσολαβητή επ' ευκαιρία του εορτασμού της ως άνω επετείου είχαν ως στόχο να αποκτήσουν οι πολίτες καλύτερη επίγνωση των δικαιωμάτων τους και να ενημερωθούν σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να ασκούν αυτά τα δικαιώματα και να απευθύνονται στον Διαμεσολαβητή,

1.

θεωρεί ότι ο Διαμεσολαβητής συνεχίζει επιτυχώς την επιδίωξη του στόχου που συνίσταται στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της υπηρεσίας του για να προωθηθεί η ορθή διοίκηση και η τήρηση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.

θεωρεί ότι ο ρόλος του Διαμεσολαβητή στην προώθηση της διαφάνειας και της υποχρέωσης λογοδοσίας στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων και στη διοικητική διάρθρωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποτελεί ουσιαστική συμβολή στην προσπάθεια να επιτευχθεί μία Ένωση όπου οι αποφάσεις λαμβάνονται «όσο το δυνατόν πιο ανοικτά και όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες», όπως προβλέπει το άρθρο 1, παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση·

3.

θεωρεί ότι θα ήταν καλό να γίνουν πιο αυστηρές οι κοινοβουλευτικές διαδικασίες προκειμένου να εξασφαλιστεί μελλοντικά η ταχύτερη επεξεργασία της ετήσιας έκθεσης του Διαμεσολαβητή από την Επιτροπή Αναφορών·

4.

καλεί όλα τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς να εξασφαλίσουν τους απαραίτητους πόρους από τον προϋπολογισμό, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι πολίτες λαμβάνουν άμεσες και ουσιαστικές απαντήσεις στις ερωτήσεις, τις καταγγελίες και τις αναφορές που υποβάλλουν·

5.

επαναλαμβάνει το αίτημα που έχει διατυπώσει σε προηγούμενα ψηφίσματά του να εγκρίνουν όλα τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμοί κοινή προσέγγιση όσον αφορά τον Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς επί τη βάσει του προαναφερθέντος ψηφίσματος της 6ης Σεπτεμβρίου 2001·

6.

συμφωνεί με τον Διαμεσολαβητή ότι ο τρόπος με τον οποίο αντιδρά μία διοίκηση σε νόμιμες καταγγελίες αποτελεί το μέτρο αξιολόγησης του βαθμού της εγγύτητας των οργάνων και οργανισμών προς τον πολίτη, καθώς και ότι υπάρχουν ακόμα μεγάλα περιθώρια για βελτιώσεις·

7.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, ακόμη και στις περιπτώσεις που δεν μπόρεσε να διαπιστωθεί κακή διοίκηση, παρεσχέθη βοήθεια στους καταγγέλλοντες και ταυτόχρονα η έρευνα αξιοποιήθηκε ως ευκαιρία βελτίωσης της ποιότητας της διοίκησης·

8.

δηλώνει την ικανοποίησή του για τη δημόσια παρουσία του Διαμεσολαβητή που στόχο έχει την ενημέρωση του κοινού, και θεωρεί ότι ενημέρωση υψηλής ποιότητας μπορεί να συμβάλει στη μείωση του αριθμού των καταγγελιών που δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του Διαμεσολαβητή· ταυτόχρονα καλεί τον Διαμεσολαβητή να διαβιβάζει άμεσα τις καταγγελίες που δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του στην κατάλληλη εθνική ή τοπική υπηρεσία σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας·

9.

επιδοκιμάζει τη γενικά εποικοδομητική συνεργασία του Διαμεσολαβητή με τα θεσμικά όργανα και οργανισμούς της Κοινότητας και επιβεβαιώνει τον ρόλο του ως εξωτερικού μηχανισμού ελέγχου και επιπροσθέτως ως πολύτιμης πηγής διαρκούς βελτίωσης της ευρωπαϊκής διοίκησης·

10.

λαμβάνει υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής υπέβαλε τρεις ειδικές εκθέσεις, οι δύο από τις οποίες έχουν ήδη συζητηθεί στο Κοινοβούλιο, ενώ μπορεί να αρχίσει τώρα εξέταση της τρίτης έκθεσης μετά την περάτωση της δίκης·

11.

είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί το συντομότερο δυνατό η αναγκαία αναθεώρηση του καθεστώτος του Διαμεσολαβητή της 9ης Μαρτίου 1994, όπως ζητήθηκε ήδη στην τελευταία έκθεση της Επιτροπής Αναφορών για την ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το έτος 2004· χαιρετίζει το γεγονός ότι ο Διαμεσολαβητής υπέβαλε ουσιαστική πρόταση για την εν λόγω προσαρμογή στο Προεδρείο του Κοινοβουλίου στις 11 Ιουλίου 2006·

12.

επιδοκιμάζει την καλή συνεργασία του Διαμεσολαβητή με την Επιτροπή Αναφορών του·

13.

ζητεί, ωστόσο, να ορισθεί σαφώς και να οριοθετηθεί ο ρόλος του Διαμεσολαβητή σε σχέση με τον ρόλο της Επιτροπής Αναφορών του και προτρέπει τον Διαμεσολαβητή να συνεχίσει να παραμένει εντός του πλαισίου αρμοδιοτήτων του όταν προσπαθεί να βοηθεί τους πολίτες·

14.

θεωρεί πάντως ότι ο Διαμεσολαβητής και η Επιτροπή Αναφορών, όταν, ενεργώντας εντός του αντίστοιχου πεδίου εντολής και αρμοδιοτήτων τους, ερευνούν θέματα που αλληλεπικαλύπτονται, όπως επί παραδείγματι, τον τρόπο με τον οποίον η Επιτροπή αντιμετώπισε περιπτώσεις παραβάσεως της Συνθήκης όσο και την ίδια την καταγγελλόμενη παράβαση, μπορούν να επιτύχουν συνεργία μέσω της στενής συνεργασίας·

15.

ζητεί από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να ασκεί αυτεπαγγέλτως τις ελεγκτικές του αρμοδιότητες προς διασφάλιση της διαφάνειας και της ομαλής διεξαγωγής όλων των διαδικασιών πρόσληψης προσωπικού, είτε αυτές διενεργούνται μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Επιλογής Προσωπικού (EPSO) είτε απευθείας από ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο ή οργανισμό, περιλαμβανομένης και της υπηρεσίας προσωπικού του ίδιου του Διαμεσολαβητή·

16.

επιδοκιμάζει την ειδική έκθεση σχετικά με τον ανοικτό χαρακτήρα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου κατά την άσκηση των νομοθετικών του καθηκόντων και ζητεί από το Συμβούλιο να συμμορφωθεί προς το προαναφερθέν ψήφισμά του της 4ης Απριλίου 2006 και να μεριμνήσει ώστε στο μέλλον όλες οι συνεδριάσεις του στις οποίες ενεργεί ως νομοθέτης να είναι ανοικτές και προσβάσιμες από το κοινό·

17.

ζητεί από τις μελλοντικές προεδρίες του Συμβουλίου, στο πλαίσιο των προσπαθειών για μεγαλύτερη διαφάνεια, να προσφέρουν τις σελίδες τους στο Διαδίκτυο σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ (σύμφωνα με το Παράρτημα Ι των Συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών, της 15ης και 16ης Ιουνίου 2006), προκειμένου να καταστήσουν δυνατή ή να διευκολύνουν την πρόσβαση του μέγιστου δυνατού αριθμού πολιτών στις δραστηριότητές τους·

18.

προτείνει επιπλέον, στο πλαίσιο της προσπάθειας για μεγαλύτερη εγγύτητα προς τους πολίτες, να καταστεί η διαδικτυακή πύλη http://europa.eu ενιαία αρχική σελίδα όλων των κοινοτικών θεσμικών οργάνων, προκειμένου να δοθεί στους πολίτες, μέσω μίας κατά το δυνατόν σαφούς και απλής δομής, μία καλύτερη γενική εικόνα των θεσμικών οργάνων, της κατανομής αρμοδιοτήτων και των διαδικασιών λήψεως αποφάσεων στην Κοινότητα και να αποφευχθεί η περιττή σύγχυση εξαιτίας της ύπαρξης παράλληλων σελίδων·

19.

επικροτεί την καθιέρωση νέων εσωτερικών διαδικασιών στην Επιτροπή, που είναι η κύρια υπεύθυνη για να απαντά στις έρευνες του Διαμεσολαβητή, βάσει των οποίων επιμέρους Επίτροποι θα αναλαμβάνουν μία συγκεκριμένη περίπτωση, και καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει μια τέτοια διαδικασία και για την επεξεργασία των αναφορών·

20.

επικροτεί το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών και τη συνεργασία του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή με τους διαμεσολαβητές και ανάλογα όργανα σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο στα κράτη μέλη και προτρέπει σε περαιτέρω ενίσχυση της ανταλλαγής βελτίστων πρακτικών·

21.

καλεί το Διαμεσολαβητή να ενημερώνει την Επιτροπή Αναφορών σε τακτικά διαστήματα για τις δραστηριότητές του στα κράτη μέλη και τις επαφές του με τους εθνικούς Διαμεσολαβητές·

22.

επικροτεί ιδιαίτερα την ειδική γραπτή διαδικασία με την οποία εθνικοί ή περιφερειακοί διαμεσολαβητές λαμβάνουν γραπτή απάντηση σε ερωτήσεις που αφορούν το κοινοτικό δίκαιο και την ερμηνεία του από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή ως πολύτιμη συμβολή σε μία καλύτερη μεταφορά και εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου·

23.

παροτρύνει τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να δίδει όλο και πιο μεγάλη βαρύτητα σε εκδηλώσεις για τους πολίτες και συνεπώς δυνητικούς καταγγέλλοντες, καθώς είναι φανερό ότι η οριοθέτηση αρμοδιοτήτων και οι διαδικασίες λήψεως αποφάσεων μεταξύ του ευρωπαϊκού, εθνικού και περιφερειακού επιπέδου εξακολουθούν να είναι ακόμα ασαφείς για πολλούς πολίτες και επιχειρήσεις·

24.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες του Διαμεσολαβητή για να αποκτήσουν οι πολίτες μεγαλύτερη επίγνωση του δικαιώματός τους να υποβάλλουν καταγγελίες στον Διαμεσολαβητή· συνιστά, ωστόσο, στον Διαμεσολαβητή, λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου αριθμού καταγγελιών που δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, να εντείνει τις προσπάθειες για σαφή ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τις αρμοδιότητές του·

25.

καλωσορίζει την ολοένα και μεγαλύτερη συμμετοχή των μέσων μαζικής ενημέρωσης στην προβολή του έργου του Διαμεσολαβητή·

26.

εγκρίνει την ετήσια έκθεση για το 2005 που υπέβαλε ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής και επιδοκιμάζει ιδιαιτέρως την αναλυτική κατάταξη των καταγγελιών ανάλογα με την διαδικασία που εφαρμόστηκε, το είδος της καταγγελλόμενης κακοδιοίκησης, το θεσμικό όργανο που αφορά κλπ.

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στους διαμεσολαβητές ή τα αντίστοιχα όργανα των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 113 της 4.5.1994, σ. 15. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2002/262/EΚ, EΚΑΧ, Ευρατόμ (ΕΕ L 92 της 9.4.2002, σελ. 13).

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0121.

(3)  ΕΕ C 72 E της 21.3.2002, σ. 331.

(4)  Συνολικά 3920, που ισοδυναμεί με αύξηση 5% σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος. Όμως 335 από τις καταγγελίες αφορούσαν το ίδιο θέμα και εξετάστηκαν από κοινού.

P6_TA(2006)0500

Λευκή Βίβλος για την ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για την ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας (2006/2087(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, με θέμα «Λευκή Βίβλος για μια ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας» (COM(2006)0035),

έχοντας υπόψη το Μέρος II της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 195, 211 και 308 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 11, 41, 42 και 44 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, με θέμα «Σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της επικοινωνίας στην Ευρώπη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή» (SEC(2005)0985),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, με θέμα «Η συμβολή της Επιτροπής κατά την περίοδο προβληματισμού και πέραν αυτής: Σχέδιο Δ για δημοκρατία, διάλογο και δημόσια συζήτηση» (COM(2005)0494),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για νέο πλαίσιο συνεργασίας σε δραστηριότητες της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της πληροφόρησης και επικοινωνίας (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Απριλίου 2003 σχετικά με τη στρατηγική ενημέρωσης και επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2005 για την εφαρμογή της στρατηγικής πληροφόρησης και επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A6-0365/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικοινωνία συνιστά σημαντικό στοιχείο τόσο σε μια αντιπροσωπευτική όσο και σε μια συμμετοχική δημοκρατία,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για αυτόν τον λόγο ένα από τα ισχυρά σημεία των δημοκρατικών στοιχείων της ΕΕ αφορά τις δομές επικοινωνίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο που συνδέουν τα θεσμικά όργανα με τους πολίτες,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην πληροφόρηση και η ελευθερία έκφρασης θα πρέπει να αποτελούν τον πυρήνα της δημοκρατίας στην Ευρώπη και να στηρίζουν τα πολιτικά συστήματα σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο, και ότι, κατά συνέπεια, οι πληροφορίες θα πρέπει να είναι, στο μέτρο του δυνατού, διαθέσιμες στο κοινό,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την εμπειρία των ευρωπαϊκών εκλογών και δημοψηφισμάτων, ενάγεται ότι αυτοί που είναι ενήμεροι και ενδιαφέρονται για τα ευρωπαϊκά θέματα είναι πιθανότερο να συμμετάσχουν, ενώ εκείνοι που στερούνται ενημέρωσης είναι πιθανότερο να μην συμμετάσχουν,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος δεν υπάρχει παγιωμένη ευρωπαϊκή δημόσια σφαίρα αλλά πολύ ζωηρές εθνικές δημόσιες σφαίρες· ότι οι εν λόγω εθνικές δημόσιες σφαίρες αποκαλύπτουν έντονες διακυμάνσεις όσον αφορά τον βαθμό στον οποίο συζητούνται τα ευρωπαϊκά θέματα καθώς και το περιεχόμενο των πληροφοριών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα ήταν σημαντική βελτίωση εάν τα ευρωπαϊκά θέματα αναδεικνύονταν περισσότερο στις εθνικές δημόσιες σφαίρες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι προκειμένου να δημιουργηθεί μια ευρωπαϊκή δημόσια σφαίρα ένα πρώτο βήμα θα ήταν να υπερνικηθεί η απομόνωση των εθνικών σφαιρών μέσω ευρωπαϊκής επικοινωνιακής δράσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό συνδέεται άρρηκτα με τις πανευρωπαϊκές ή τουλάχιστον με τις διεθνικές δομές των μέσων ενημέρωσης,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ελλιπούς ενημέρωσης των πολιτών για τα ευρωπαϊκά θέματα, γεγονός που αντικατοπτρίζεται στα αποτελέσματα των διαφόρων δημοσκοπήσεων του Ευρωβαρομέτρου,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικοινωνία συνδέεται επίσης με το ζήτημα της διαφάνειας των απλοποιημένων ιαδικασιών, της ιθαγένειας και των κοινών αξιών,

Ι.

επισημαίνοντας ότι τα ευρωπαϊκά θέματα και «η προστιθέμενη αξία» της κοινοτικής νομοθεσίας σπανίως ναγνωρίζονται κατά τη διάρκεια εθνικών συζητήσεων, δεδομένου ότι οι εγχώριοι πολιτικοί συχνά «πιστώονται» ευρωπαϊκές επιτυχίες, ενώ, αντιθέτως, σπεύδουν να επικρίνουν συχνά την ΕΕ για αποτυχίες πολιτικής ου προκύπτουν σε εθνικό επίπεδο,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών στις 16 και 17 Ιουνίου 2006 επανέφερε το θέμα της θεσμικής μεταρρύθμισης στην ημερήσια διάταξη,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος μιας «περιόδου προβληματισμού» είναι να καταστεί η Ένωση δημοκρατικότερη και αποτελεσματικότερη και να «επανασυνδεθεί» με τους πολίτες της,

Πολιτική επικοινωνίας και ευρωπαϊκή δημόσια σφαίρα

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την παρουσίαση της Λευκής Βίβλου και συμφωνεί με τις προθέσεις της Επιτροπής να μετασχηματίσει την πολιτική επικοινωνίας σε αυτόνομη πολιτική με δικό της περιεχόμενο·

2.

διαπιστώνει την ανάγκη βελτίωσης της επικοινωνίας μεταξύ της ΕΕ και των πολιτών της· υποστηρίζει συνεπώς την προσπάθεια επανεξέτασης του τρόπου με τον οποίο είναι οργανωμένη η επικοινωνία με τους πολίτες· υπογραμμίζει ότι η καλύτερη επικοινωνία δεν μπορεί να αντισταθμίσει τις ανεπαρκείς πολιτικές, μπορεί όμως να καταστήσει καλύτερα κατανοητές τις πολιτικές που εφαρμόζονται·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το ότι η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι η ενημέρωση ποτέ δεν μπορεί να διαχωριστεί από την πληροφορία που μεταδίδεται και πρέπει να αποτελεί διαδικασία που λειτουργεί αμφίδρομα, η οποία συνεπάγεται το να ακούγονται οι πολίτες, εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το ότι αυτές οι αρχές, που βεβαιώνονται στο προοίμιο της Λευκής Βίβλου, δεν οδηγούν σε καμιά πρακτική εφαρμογή· καλεί επομένως την Επιτροπή να διευκρινίσει με ποιον τρόπο σκοπεύει να λάβει υπόψη τη γνώμη των πολιτών και για αυτόν ακριβώς τον σκοπό προτείνει να ενσωματωθούν οι ενδεχόμενες πρωτοβουλίες των λοιπών θεσμικών οργάνων, όπως η πρωτοβουλία «Agora», όργανο συνεννόησης με τους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών που το Κοινοβούλιο αποφάσισε να στηρίξει·

4.

προτρέπει την Επιτροπή να υποστηρίξει τη δημιουργία ευρωπαϊκής δημόσιας σφαίρας, η οsποία θα είναι δομημένη πρωτίστως με εθνικά, περιφερειακά και τοπικά μέσα ενημέρωσης, χωρίς ωστόσο να παραβλέπεται ο σημαντικός ρόλος που διαδραματίζουν οι ποιοτικές εθνικές και περιφερειακές εφημερίδες και η τηλεοπτική πληροφόρηση στην επαρκή κάλυψη των ευρωπαϊκών υποθέσεων και, για τον λόγο αυτό, ζητεί από τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τους δημόσιους εθνικούς οπτικοακουστικούς σταθμούς να ενημερώνουν καταλλήλως τους πολίτες για τις πολιτικές που εφαρμόζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

5.

σημειώνει ότι ο στόχος μιας ευρωπαϊκής πολιτικής επικοινωνίας δεν πρέπει να είναι η δημιουργία σφαίρας επικοινωνίας που ανταγωνίζεται τις εθνικές δημόσιες σφαίρες, αλλά μάλλον στενή ευθυγράμμιση των εθνικών συζητήσεων με τις συζητήσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

6.

προτρέπει την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις συγκεκριμένες προτάσεις που έχουν διατυπωθεί στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2005 κατά το σχεδιασμό πολιτικής επικοινωνίας·

Ορισμός κοινών αρχών

7.

υποστηρίζει την ιδέα της θέσπισης αμφίδρομης επικοινωνίας μεταξύ της ΕΕ και των πολιτών της, η οποία θα είναι ικανή και πρόθυμη να ακούσει προσεκτικότερα αυτά που θέλουν να πουν οι πολίτες για την Ευρώπη· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ιδέα να καταστούν οι πολίτες κινητήριες δυνάμεις για τη συμμετοχή και το διάλογο δεν φαίνεται λογική, καθόσον δεν είναι οι πολίτες που πρέπει να αναζητούν πληροφορίες, αλλά, μάλλον οι πληροφορίες πρέπει να αναζητούν τους πολίτες·

8.

θεωρεί ανάρμοστο να υποβληθεί το Κοινοβούλιο σε κώδικα δεοντολογίας που ρυθμίζει την επικοινωνία του με τους πολίτες της ΕΕ·

9.

ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει σχέδιο διοργανικής συμφωνίας που θα ορίζει τις κοινές αρχές που θα μπορούσαν να διέπουν τη συνεργασία μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων στον τομέα της επικοινωνίας·

10.

προτρέπει την Επιτροπή να διερευνήσει το ενδεχόμενο να ξεκινήσει πραγματικό κοινοτικό πρόγραμμα για την ενημέρωση και την επικοινωνία στην Ευρώπη, προκειμένου να βελτιώσει τους υφιστάμενους μηχανισμούς διοργανικής εταιρικής σχέσης στον εν λόγω τομέα· δηλώνει ότι σε περίπτωση που η Επιτροπή υποβάλει αντίστοιχη πρόταση, το Κοινοβούλιο θα συμμετάσχει πλήρως στον καθορισμό και τη διαμόρφωση του ακριβούς περιεχομένου και του πεδίου εφαρμογής του προγράμματος·

11.

είναι της γνώμης ότι πρέπει να γίνει εντονότερη αναφορά στις αρχές και τις αξίες που περιλαμβάνονται στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων προκειμένου να καθοριστεί το πεδίο εφαρμογής της ευρωπαϊκής πολιτικής επικοινωνίας·

12.

υπενθυμίζει ότι ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει ήδη τα δικαιώματα των πολιτών στον τομέα της ενημέρωσης και ότι κάθε ενδεχόμενο νέο κείμενο θα πρέπει να σέβεται τα προνόμια του Κοινοβουλίου, ως αιρετής Συνέλευσης, ιδίως δε την αρμοδιότητά του να απευθύνεται ελεύθερα στους πολίτες ολόκληρης της Ένωσης· ζητεί από την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων να αναλύσει την πιθανή φύση και το πιθανό περιεχόμενο μιας τέτοιας διοργανικής πράξης·

13.

υπογραμμίζει τη σημασία ενός Συντάγματος για την Ευρώπη, το οποίο θα προσέδιδε στην Ένωση περισσότερο πολιτικό και δημοκρατικό χαρακτήρα και θα την καθιστούσε πιο ελκυστική στα μάτια των πολιτών· υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή έχουν την πολιτική ευθύνη να στηρίξουν την εν λόγω διαδικασία·

Ενίσχυση του ρόλου των πολιτών

14.

χαιρετίζει την επιθυμία που επέδειξε η Επιτροπή να προβάλει την Ευρώπη σε όλα τα επίπεδα, με άλλα λόγια να παράσχει πληροφόρηση για τα ευρωπαϊκά θέματα σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, προκειμένου να αποκεντρώσει το μήνυμα και υπογραμμίζει ότι πρέπει η επικοινωνία αυτή να πραγματοποιείται σε ιδιαίτερα τακτική βάση· χαιρετίζει το σχέδιο δράσης της Επιτροπής και αναμένει την άμεση εφαρμογή του·

15.

εκτιμά ότι η ανάπτυξη ευρωπαϊκής διοίκησης εγγύτητας, ικανής να συνδράμει τις χιλιάδες των σημερινών σημείων υποδοχής και πληροφοριών για την Ευρώπη, θα συνέβαλλε στη δημιουργία σημαντικών άμεσων δεσμών μεταξύ της Ένωσης και των πολιτών της, διευκολύνοντας ιδίως την πρόσβαση των τελευταίων στις ευρωπαϊκές πρωτοβουλίες και στα ευρωπαϊκά προγράμματα που τους αφορούν· εκτιμά ότι τα γραφεία πληροφοριών της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στα κράτη μέλη διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο· θεωρεί, σε αυτό το πλαίσιο, ότι είναι απαραίτητο να επανεξεταστεί εξονυχιστικά το έργο που έχουν επιτελέσει έως τώρα τα εν λόγω γραφεία πληροφοριών, δεδομένου ότι η πολιτική δημοσίων σχέσεών τους δεν συγκεντρώνει το ενδιαφέρον των πολιτών και ότι οι πόροι που χρησιμοποιούνται για αυτόν τον σκοπό θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν πολύ πιο αποτελεσματικά· εύχεται κατά συνέπεια αυτά να αποκτήσουν πιο ενεργό και λιγότερο γραφειοκρατικό χαρακτήρα·

16.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία που ανέλαβε η Επιτροπή στον τομέα της διαφάνειας, τον Νοέμβριο 2005, όπου υπογραμμίζεται ότι τα υψηλά πρότυπα στον τομέα της διαφάνειας αποτελούν συστατικά στοιχεία της νομιμότητας κάθε σύγχρονης διοίκησης· οι ευρωπαίοι πολίτες δικαιούνται να αναμένουν από τους δημόσιους φορείς να επιδεικνύουν αποτελεσματικότητα, υπευθυνότητα και διάθεση προσφοράς·

17.

θεωρεί τις περιφέρειες και τις πόλεις τις πιο κατάλληλες πλατφόρμες για την προώθηση της ιδέας της Ευρώπης μεταξύ των πολιτών και ζητεί τη συμμετοχή της Επιτροπής των Περιφερειών στην εφαρμογή μελλοντικής πολιτικής επικοινωνίας·

18.

υποστηρίζει την ιδέα της ενίσχυσης των συζητήσεων στα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια·

19.

ενθαρρύνει τα εθνικά κοινοβούλια να ενισχύσουν τον ελεγκτικό ρόλο των κυβερνήσεών τους όταν δρουν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, αυξάνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την ευαισθητοποίηση και τη δημοκρατική ευθύνη των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

20.

υπογραμμίζει ότι τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει να προσπαθήσουν να ενδιαφερθούν περισσότερο για τα ευρωπαϊκά νομοθετήματα σε πιο πρώιμο στάδιο της διαδικασίας λήψης αποφάσεων·

21.

επισύρει την προσοχή στα Συμπεράσματα της Προεδρίας της Διάσκεψης των Προέδρων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διεξήχθη στη Βουδαπέστη στις 6 και 7 Μαΐου 2005, και η οποία κάλεσε τα εθνικά κοινοβούλια να διεξαγάγουν ετήσια συζήτηση, κατά προτίμηση στο πλαίσιο της ολομέλειας, σχετικά με το ετήσιο νομοθετικό πρόγραμμα και το πρόγραμμα εργασιών της Επιτροπής,

22.

υπογραμμίζει τη σημασία σύγκλησης διακοινοβουλευτικών φόρουμ σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης, εκ των οποίων το έναθα συγκληθεί επ' ευκαιρία της 50ής επετείου των Συνθηκών της Ρώμης· ζητεί, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής επικοινωνίας, να ληφθούν υπόψη οι συζητήσεις σε επίπεδο εκπροσώπων των ευρωπαϊκών λαών·

23.

υπογραμμίζει τη σημασία της πολιτικής αγωγής για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση· θεωρεί ότι η ύπαρξη ορισμένου επιπέδου αντίληψης για την Ευρώπη αποτελεί προϋπόθεση για επιτυχή διαδραστική επικοινωνία με την ΕΕ και μπορεί να συμβάλει στη συνειδητοποίηση της ιδιότητας του ευρωπαίου πολίτη·

24.

εκφράζει τη λύπη του για τη διακοπή της στήριξης προς τομεακά προγράμματα με έντονο πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα όπως τα προγράμματα Leonardo da Vinci, Socrates και Erasmus, καθόσον αυτά τονίζουν την ευρωπαϊκή διάσταση και διευκολύνουν τη δημιουργία διεθνικών δικτύων·

25.

είναι της γνώμης ότι, προκειμένου να προσεγγισθεί ο πολίτης, είναι σημαντικό να υπάρχει καλύτερη επικοινωνία και να αναδειχθούν η σημασία και οι συνέπειες των ευρωπαϊκών αποφάσεων για την καθημερινή ζωή μέσω της συνεργασίας με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές· προτείνει να δοθεί έμφαση στην τακτική επικοινωνία με τους πολίτες όσον αφορά σημαντικά περιφερειακά και τοπικά έργα, στα οποία έχει συμμετάσχει η ΕΕ, με σκοπό την προαγωγή κοινού ευρωπαϊκού σχεδίου·

26.

θεωρεί ότι η συζήτηση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις συγκεκριμένες ανάγκες και δραστηριότητες των ατόμων με αναπηρία και των μειονοτικών ομάδων, καθώς και των εθνικών και τοπικών αποδεκτών και συγκεκριμένων ομάδων στόχων· επισημαίνει ότι απαιτείται περισσότερη προσοχή στη διοχέτευση σχετικών, καθώς και περιφερειακού χαρακτήρα, πληροφοριών προς καθορισμένες ομάδες στόχου, συνδέοντας έτσι τα ευρωπαϊκά ζητήματα με την καθημερινή ζωή των πολιτών·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρωτοβουλίες που έλαβαν ορισμένες αντιπροσωπείες της Επιτροπής και εθνικές διοικήσεις προκειμένου να συνεργαστούν κατά τη διεξαγωγή εκστρατειών ενημέρωσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει ότι μια παρόμοια συνεργασία θα μπορούσε να συμβάλει στη δημιουργία πιο άμεσης σχέσης μεταξύ πολιτών και θεσμικών οργάνων·

28.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερόμενους φορείς και το κοινό σε ένα πρώιμο στάδιο της διαμόρφωσης πολιτικής· θεωρεί ότι οι βασικές προτάσεις θα μπορούσαν να συνοδεύονται από πρόσθετο κεφάλαιο στην αξιολόγηση επιπτώσεων, στο οποίο να προσδιορίζεται με ποιον τρόπο έχουν ληφθεί υπόψη οι ανησυχίες των πολιτών κατά την κατάρτιση της πρότασης· επισημαίνει ότι θα πρέπει να διευκρινισθούν οι επιπτώσεις των δημοσίων διαβουλεύσεων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ·

29.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει δυναμική και ενεργητική επικοινωνιακή πολιτική, η οποία, αντί να γνωστοποιεί ως επί το πλείστον την τελικώς επιτευχθείσα συναίνεση, να επικεντρώνεται περισσότερο στο να γνωστοποιεί την εξέλιξη των αποφάσεων που εγκρίνονται σε διαφορετικά στάδια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων· θεωρεί ότι ο στόχος της επικοινωνιακής πολιτικής της Ένωσης είναι να παράσχει στους πολίτες σαφή αντίληψη της ευρωπαϊκής νομοπαραγωγικής διαδικασίας·

Χρησιμοποίηση των μέσων ενημέρωσης και των νέων τεχνολογιών

30.

τονίζει τη σημασία των μέσων ενημέρωσης ως ενδιάμεσων, διαμορφωτών γνώμης, καθώς και φορέων μηνυμάτων προς τον πολίτη στην ευρωπαϊκή δημόσια σφαίρα, την οποία η Επιτροπή αποσκοπεί να αναπτύξει· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να στηρίξει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες, όπως για παράδειγμα τα φόρουμ διαλόγου σχετικά με ευρωπαϊκά πολιτιστικά θέματα και ευρωπαϊκές πολιτικές, όπου το υλικό θα είναι διαθέσιμο σε πολλές γλώσσες ώστε να μπορεί να παρεμβαίνει και να ανταλλάσσει απόψεις μεγάλος αριθμός ευρωπαίων πολιτών·

31.

τονίζει ότι ο ενημερωμένος πολίτης αποτελεί το θεμέλιο κάθε λειτουργικού συστήματος συμμετοχικής δημοκρατίας·

32.

ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει, με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια, ποιον ρόλο θα ήθελε να αναθέσει στα μέσα ενημέρωσης και τονίζει την ανάγκη εξεύρεσης φόρμουλας, η οποία θα εμπλέκει περισσότερο τα εθνικά, περιφερειακά και τοπικά μέσα ενημέρωσης στην πολιτική επικοινωνίας, ενώ πρέπει επίσης να εξετάσει τη χρήση εναλλακτικών μέσων ενημέρωσης ως διαύλου επικοινωνίας·

33.

εκτιμά ότι η διασυνοριακή συνεργασία περιφερειακών και τοπικών μέσων ενημέρωσης σχετικά με ευρωπαϊκά πολιτικά θέματα πρέπει να ενισχυθεί· εκτιμά ότι η ευρωπαϊκή συνεργασία μεταξύ μέσων ενημέρωσης και δημοσιογράφωνθα φανεί χρήσιμη για την ενημέρωση όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση και καλεί την Επιτροπή να συστήσει, στο πλαίσιο του προϋπολογισμού, Ευρωπαϊκό Ταμείο Δημοσιογραφίας (έρευνας), το οποίο να στηρίζει σχέδια όπου δημοσιογράφοι από πολλά κράτη μέλη θα εξετάζουν μαζί και διεξοδικά ένα ευρωπαϊκό θέμα και θα το μεταφέρουν στις διαφορετικές τοπικές και περιφερειακές συνθήκες·

34.

χαιρετίζει την απόσυρση της πρότασης για τη δημιουργία ευρωπαϊκού ειδησεογραφικού οργανισμού·

35.

συνιστά στην Επιτροπή να χρησιμοποιεί απλή και κατανοητή γλώσσα κατά την επικοινωνία της με τους πολίτες και τα μέσα ενημέρωσης και μάλιστα συστηματικά στις επίσημες γλώσσες των κρατών μελών καταγωγής ή κατοικίας· πιστεύει ότι η ευρωπαϊκή γλώσσα που χρησιμοποιείται στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα μάλλον αυξάνει παρά αμβλύνει το χάσμα μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των πολιτών·

36.

συνιστά την πραγματοποίηση τακτικών ανταλλαγών απόψεων για τα ευρωπαϊκά θέματα επικοινωνίας μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, κυρίως του Κοινοβουλίου, και των μέσων ενημέρωσης·

37.

θεωρεί ότι αποτελεί ευθύνη της Επιτροπής κατά κανόνα και των κρατών μελών ειδικότερα, η παροχή αντικειμενικής, αξιόπιστης και αμερόληπτης ενημέρωσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές ως βάση για μια καλά ενημερωμένη συζήτηση· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την πληροφόρηση των δημοσίων υπαλλήλων των κρατών μελών σχετικά με τις πολιτικές που εφαρμόζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

38.

χαιρετίζει το γεγονός ότι όσον αφορά τις νέες τεχνολογίες, η Λευκή Βίβλος ευθυγραμμίζεται με την τελευταία έκθεση του Κοινοβουλίου σχετικά με την στρατηγική της ΕΕ για την ενημέρωση και την επικοινωνία·

39.

εκτιμά τις προτάσεις της Επιτροπής που αποσκοπούν στην καλύτερη χρησιμοποίηση των νέων τεχνολογιών επικοινωνίας, ζητεί όμως να ληφθούν μέτρα ώστε το «ψηφιακό χάσμα» να μην αποκλείσει ακόμη περισσότερο ένα μέρος των πολιτών από την πρόσβαση στην ενημέρωση για την Ευρωπαϊκή Ένωση· υπογραμμίζει εν προκειμένω ότι θα ήταν σκόπιμο να συνενωθούν —χάριν σφαιρικής προσέγγισης— τα μέσα επικοινωνίας που διαθέτουν τα διάφορα θεσμικά όργανα, όπως η μελλοντική «Web TV» του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με ταυτόχρονο σεβασμό της αυτονομίας του· υπογραμμίζει επίσης ότι τα παραδοσιακά μέσα μαζικής επικοινωνίας, όπως η τηλεόραση, πρέπει να αξιοποιηθούν·

Κατανόηση της ευρωπαϊκής κοινής γνώμης

40.

ζητεί από την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με την αξιολόγηση της διαβούλευσης που έχει αναλάβει·

41.

θεωρεί αμφισβητήσιμη τη δημιουργία παρατηρητήριου για την ευρωπαϊκή κοινή γνώμη βραχυπρόθεσμα και θεωρεί ότι προτού να εκτελεστεί μια τέτοια αποστολή, πρέπει να γίνει πιο συντονισμένη χρήση των ήδη διαθέσιμων δεδομένων και πόρων·

42.

διαπιστώνει ότι δεν είναι δυνατόν να υπάρξει ικανοποιητική πολιτική επικοινωνίας χωρίς ακριβή γνώση των κενών της ενημέρωσης των πολιτών της Ένωσης, είτε πρόκειται για περιεχόμενα της κοινοτικής δράσης, είτε για τα όργανα και τις διαδικασίες που επιτρέπουν την εφαρμογή της· ζητεί συνεπώς να ανατεθεί στις υπηρεσίες του ευρωβαρομέτρου ειδική και εκτεταμένη δημοσκόπηση που να επιτρέπει τη λήψη ακριβούς μέτρου, αναλόγου του επιπέδου ενημέρωσης των πολιτών της Κοινότητας και εν συναρτήσει με το κράτος προέλευσής τους, την κοινωνικοεπαγγελματική τους κατηγορία και τον πολιτικό τους προσανατολισμό·

Συνεργασία

43.

ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει συγκεκριμένες προτάσεις για την εφαρμογή της πολιτικής για την επικοινωνία και να αξιολογήσει τις νομικές και χρηματοοικονομικές επιπτώσεις της·

44.

θεωρεί ότι το έργο της Διοργανικής Ομάδας Πληροφόρησης (ΔΟΠ) πρέπει να αναλυθεί, προκειμένου να εξεταστεί εάν υπάρχει δυνατότητα βελτιώσεων·

45.

τονίζει την ανάγκη εντονότερης συμμετοχής των πανευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων στο διάλογο με τους ψηφοφόρους τους για θέματα ΕΕ·

46.

αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στο ρόλο που διαδραματίζουν τα πολιτικά κόμματα υπέρ της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας σε όλα τα επίπεδα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το δυναμικό των διεθνικών πολιτικών κομμάτων παραμένει αναξιοποίητο καθώς και ότι πολυάριθμα εθνικά κόμματα δεν προτίθενται επ' ουδενί να υιοθετήσουν μια ευρωπαϊκή διάσταση με συνεπή και πειστικό τρόπο· καλεί επιμόνως τα πολιτικά κόμματα να λάβουν υπόψη τους τα ευρωπαϊκά θέματα κατά τη λήψη αποφάσεων και κατά την προεκλογική τους εκστρατεία και να ενεργήσουν κατά τέτοιο τρόπον ώστε να προσφέρουν στους πολίτες πραγματικές πολιτικές επιλογές όσον αφορά το μέλλον της Ευρώπης·

47.

υπογραμμίζει ότι μια πολιτική επικοινωνίας οφείλει να λαμβάνει υπόψη τον ιδιαίτερο «βηματισμό» (tempo) των ευρωπαϊκών υποθέσεων, ο οποίος συχνά δεν συμπίπτει με τα εθνικά πολιτικά θεματολόγια και δεν μπορεί να αναπτυχθεί πραγματικά στο περιθώριο των συγκεκριμένων πολιτικών και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες έχουν ανεξάρτητο χρονοδιάγραμμα· φρονεί επομένως ότι η Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο πρέπει να συμφωνήσουν επί χρονοδιαγράμματος για τις μείζονες υποθέσεις που είναι πιθανό να ενδιαφέρουν ιδιαίτερα την ευρωπαϊκή κοινή γνώμη, προκειμένου να εστιάσουν σε αυτά τα θέματα τις προσπάθειές τους στον τομέα της επικοινωνίας·

48.

ζητεί από τα θεσμικά όργανα να μελετήσουν τη δυνατότητα να δημιουργηθεί συντονιστική ομάδα δευτέρου επιπέδου, όπου θα εκπροσωπούνται οι αρμόδιες γενικές διευθύνσεις των επιμέρους θεσμικών οργάνων καθώς και εκπρόσωποι των επιτροπών του Κοινοβουλίου, με σκοπό τον συντονισμό των συγκεκριμένων δράσεων εκτέλεσης των κατευθυντηρίων γραμμών που έχουν οριστεί από τη ΔΟΠ·

49.

επαναλαμβάνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση γίνεται συχνά αντιληπτή ως ενιαία οντότητα από τους πολίτες, οι οποίοι δεν υποχρεούνται να γνωρίζουν τις θεσμικές εκφάνσεις και ότι πρέπει συνεπώς οι πολιτικές επικοινωνίας κάθε θεσμικού οργάνου να διέπονται από κοινή λογική, με πνεύμα σεβασμού των αρμοδιοτήτων και της αυτονομίας καθενός οργάνου· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη διεξαγωγή μεγάλης ετήσιας διοργανικής συζήτησης με αυτό το θέμα στην ολομέλεια, προκειμένου να εγκριθεί κοινή δήλωση για τους στόχους και τα μέσα αυτής της πολιτικής·

50.

υποστηρίζει την ανάπτυξη του διαλόγου και των δημοσίων συζητήσεων που οργανώνονται από κοινού μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, αφενός, και των εθνικών και περιφερειακών οργάνων, αφετέρου· τονίζει τη σημασία της στήριξης της επικοινωνίας σε πρωτοβουλίες βασισμένες σε φορείς επικοινωνίας για το «ευρύ κοινό» όπως τα πολιτιστικά προγράμματα (φιλολογικά ή κινηματογραφικά βραβεία), οι αθλητικές εκδηλώσεις, κ.λπ.· εκτιμά ότι η επικοινωνία πρέπει να λαμβάνει υπόψη τον στρατηγικό προσανατολισμό βάσει του κοινού στο οποίο απευθύνεται, όπως τα πανεπιστήμια, οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης ή οι επαγγελματικές οργανώσεις·

51.

στηρίζει την ενίσχυση του ρόλου του Διαμεσολαβητή προκειμένου να δοθεί μεγαλύτερη αξιοπιστία στη διαφάνεια·

52.

επισημαίνει ότι το πρόγραμμα Prince βασίζεται, παραδοσιακά, στη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών· στην τελευταία του έκθεση σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο υπογράμμιζε την ανάγκη μιας κοινοβουλευτικής συμμετοχής για τον προσδιορισμό προτεραιοτήτων του προγράμματος Prince· για τον λόγο αυτόν, εκτιμά ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρέπει να συμμετέχουν πλήρως στις εκδηλώσεις που διοργανώνονται υπό την αιγίδα του προγράμματος αυτού·

53.

συνιστά να αυξηθούν οι πιστώσεις που διατίθενται στα υφιστάμενα χρηματοδοτικά προγράμματα, οι οποίες θα επιτρέψουν την καλύτερη προβολή της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, όπως Δια Βίου Εκπαίδευση και Κατάρτιση, Νεολαία, Ευρώπη για τους Πολίτες, Μέσα Ενημέρωσης, και Πολιτισμός, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται πλήρως οι στόχοι των επί μέρους προγραμμάτων·

54.

υποστηρίζει την αντικατάσταση των πέντε κονδυλίων του προϋπολογισμού για το πρόγραμμα Prince που υφίστανται σήμερα από ένα ενιαίο πρόγραμμα το οποίο θα διαχειρίζεται η Γενική Διεύθυνση Επικοινωνίας, καθώς αυτό θα προσέφερε μεγαλύτερη ευελιξία και κεντρικό συνομιλητή·

55.

υπογραμμίζει την αναγκαιότητα να δοθεί η μεγαλύτερη δυνατή προβολή στη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και, κατά συνέπεια, στην υποχρέωση που θα πρέπει να έχει κάθε θεσμικό όργανο, ένωση ή δραστηριότητα που λαμβάνει επιχορήγηση στο πλαίσιο προγράμματος της Ένωσης να εξασφαλίζει τη δημοσιότητα αυτή·

56.

τονίζει ότι για την επιτυχή επικοινωνία έχει καθοριστική σημασία η ενεργός συμμετοχή των κρατών μελών και καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να εξεύρουν τα τεχνικά και οικονομικά μέσα προκειμένου να συνεισφέρουν στις κοινές επικοινωνιακές προσπάθειες της ΕΕ·

57.

προτρέπει τα κράτη μέλη να μεταφέρουν αμέσως και με κατάλληλο τρόπο την κοινοτική νομοθεσία στο εθνικό δίκαιο, ώστε να διασφαλισθεί ότι όλοι οι πολίτες της ΕΕ απολαμβάνουν το ίδιο επίπεδο δικαιωμάτων που παρέχονται από την κοινοτική νομοθεσία· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει με πιο ενεργό τρόπο την εφαρμογή των διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεργασθεί με τις κυβερνήσεις των κρατών μελών ώστε να ενημερώσει τους πολίτες σχετικά με το δικαίωμά τους να προσφεύγουν στη δικαιοσύνη και σε ένδικα μέσα σε περίπτωση παραβίασης των δικαιωμάτων τους·

58.

καλεί την Επιτροπή να ιεραρχήσει καλύτερα τις εταιρικές σχέσεις της στον τομέα της επικοινωνίας, αναπτύσσοντας προτιμησιακές σχέσεις με εταίρους «διεθνικής διάστασης», όπως οι οργανώσεις της ευρωπαϊκής κοινωνίας των πολιτών που βρίσκεται σε στάδιο συγκρότησης, τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και οι δημοσιογράφοι· επιβεβαιώνει τη σημασία να συμπεριληφθούν σε αυτές μέσα επικοινωνίας που απευθύνονται στους νέους με στόχο την ενίσχυση ενός ευρωπαϊκού χώρου ενεργών πολιτών·

59.

υπογραμμίζει την αναγκαιότητα προσαρμογής και προαγωγής των στρατηγικών και των περιεχομένων της Λευκής Βίβλου σε σχέση με τις τρέχουσες συζητήσεις στην ευρωπαϊκή κοινωνία και μεταξύ των κρατών μελών·

*

* *

60.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Επιτροπή Περιφερειών, στην Ευρωπαϊκή Κοινωνική και Οικονομική Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43.

(2)  ΕΕ C 47 E της 27.2.2003, σ. 400.

(3)  ΕΕ C 64 E της 12.3.2004, σ. 591.

(4)  ΕΕ C 92 E της 20.4.2006, σ. 403.

P6_TA(2006)0501

Αιθιοπία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την Αιθιοπία

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη μετεκλογική κρίση και τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αιθιοπία, και ειδικότερα το ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 2005 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Αιθιοπία (1), το ψήφισμά του της 13ης Οκτωβρίου 2005 για την κατάσταση στην Αιθιοπία (2) και το ψήφισμά του της 15 Δεκεμβρίου 2005 για την κατάσταση στην Αιθιοπία και τη νέα συνοριακή διένεξη (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.

θορυβημένο από τη σύλληψη και απέλαση από την Αιθιοπία δυο υπαλλήλων της Επιτροπής με την κατηγορία ότι προσπάθησαν να βοηθήσουν την Yalemzewd Bekele, δικηγόρο και στέλεχος της εκστρατείας για τα δικαιώματα των γυναικών, εργαζόμενη για την Επιτροπή στην Αντίς Αμπέμπα, να βγει από τη χώρα,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη τις αναφορές για συνεχείς συλλήψεις, παρενοχλήσεις, αυθαίρετες κρατήσεις, ταπεινώσεις και εκφοβισμούς σε βάρος στελεχών της αντιπολίτευσης, ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, φοιτητών και άλλων απλών πολιτών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Yalemzewd Bekele, αφέθηκε ελεύθερη στις 27 Οκτωβρίου 2006, αφού πρώτα κρατήθηκε σε κατ' οίκον απομόνωση για λίγες ημέρες,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Εθνικό Κοινοβούλιο συγκρότησε, με τη στήριξη της Κυβέρνησης, στα τέλη Νοεμβρίου 2005 εξεταστική επιτροπή με αποστολή να διερευνήσει τις δολοφονίες του Ιουνίου και του Νοεμβρίου 2005,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη της εξεταστικής επιτροπής υπέστησαν πιέσεις από την Κυβέρνηση της Αιθιοπίας προκειμένου να τροποποιήσουν τα πορίσματα και ότι τρεις από αυτούς, μεταξύ των οποίων ο Πρόεδρος και ο Αντιπρόεδρος, εγκατέλειψαν τη χώρα αφού αρνήθηκαν να υπακούσουν στην εντολή της Κυβέρνησης να αλλάξουν τα πορίσματα της τελικής έκθεσης,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί οι αξιωματούχοι κατόρθωσαν να φύγουν από τη χώρα μαζί με την τελική έκθεση και ότι το εν λόγω έγγραφο καταδικάζει απερίφραστα το χειρισμό της κρίσης από την Κυβέρνηση, εξ αιτίας του οποίου 193 πολίτες σκοτώθηκαν κατά τις διαδηλώσεις του Ιουνίου και του Νοεμβρίου 2005,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο των μαζικών συλλήψεων αντιπολιτευομένων, ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοσιογράφων στη διάρκεια των διαδηλώσεων του Ιουνίου και Νοεμβρίου 2005, παραμένουν φυλακισμένοι 111 στελέχη κομμάτων της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφοι και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αντιμετωπίζουν δίκες με κατηγορίες που περιλαμβάνουν την «προσβολή του Συντάγματος», την «υποκίνηση, οργάνωση ή καθοδήγηση ένοπλης στάσης» και την «απόπειρα γενοκτονίας»,

Η.

υπενθυμίζοντας ότι στους μετεκλογικούς πολιτικούς κρατουμένους περιλαμβάνονται ο κ. Hailu Shawel, Πρόεδρος της Συμμαχίας για την Ενότητα και τη Δημοκρατία, ο καθηγητής Mesfin Woldemariam, πρώην Πρόεδρος του Αιθιοπικού Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, ο Δρ Yacob Hailemariam, πρώην Ειδικός Απεσταλμένος του ΟΗΕ και πρώην Εισαγγελέας του Διεθνούς Δικαστηρίου για τα Εγκλήματα στη Ρουάντα, η Birtukan Mideksa, πρώην δικαστής, ο Δρ Berhanu Nega, εκλεγμένος επικείμενος Δήμαρχος της Αντίς Αμπέμπα, ο Netsanet Demissie, Διευθυντής της Οργάνωσης για την Κοινωνική Δικαιοσύνη στην Αιθιοπία, και ο Daniel Bekele της ActionAid Ethiopia,

Θ.

ανησυχώντας από την πρόσφατη σύλληψη του Wassihun Melese και του Anteneh Getnet, μελών της Αιθιοπικής Ένωσης Διδασκάλων, και από το γεγονός ότι αυτές οι νέες συλλήψεις δείχνουν να είναι απάντηση στις καταγγελίες της εν λόγω Ένωσης για κυβερνητικές παρεμβάσεις στις δραστηριότητές της και για εκφοβισμό των ηγετών της,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρωθυπουργός Meles Zenawi είναι ένας από τους προσκεκλημένους της Επιτροπής στις Ευρωπαϊκές Ημέρες Ανάπτυξης που διεξάγονται από 13 έως 17 Νοεμβρίου 2006 στις Βρυξέλλες,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αιθιοπία έχει υπογράψει τη Συμφωνία του Κοτονού, της οποίας τα άρθρα 9 και 96 ορίζουν ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών είναι βασικό στοιχείο της συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΕ,

1.

επικροτεί τις προσπάθειες της ΕΕ για την απελευθέρωση της Yalemzewd Bekele και θεωρεί εξαιρετικά λυπηρή την απέλαση από την Αιθιοπία των Björn Jonsson και Enrico Sborgi, δυο υπαλλήλων της ΕΕ·

2.

καλεί την Κυβέρνηση της Αιθιοπίας να δημοσιεύσει εξ ολοκλήρου, χωρίς αλλαγές και χωρίς άλλη καθυστέρηση την τελική έκθεση της Εξεταστικής Επιτροπής και ζητεί να διαβιβασθεί το έγγραφο αυτό στις αρμόδιες δικαστικές αρχές, για να το λάβουν δεόντως υπόψη τους και να διεξαγάγουν δίκαιη δίκη·

3.

καλεί τις Αιθιοπικές Αρχές να αποφύγουν τις ενέργειες εκφοβισμού και παρενόχλησης σε βάρος εθνικών αξιωματούχων, συμπεριλαμβανομένων των δικαστικών και των μελών της Ένωσης Διδασκάλων, προκειμένου να μπορέσουν αυτοί να εκπληρώσουν τις επαγγελματικές τους υποχρεώσεις·

4.

καλεί την Αιθιοπική Κυβέρνηση να ελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων όλους τους πολιτικούς κρατουμένους, δημοσιογράφους, συνδικαλιστές, υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και απλούς πολίτες, και να σεβασθεί τις υποχρεώσεις της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου·

5.

καλεί την Αιθιοπική Κυβέρνηση να δημοσιοποιήσει το συνολικό αριθμό των ατόμων που κρατούνται σε όλη τη χώρα, να επιτρέψει επισκέψεις της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού, και να επιτρέψει σε όλους τους κρατουμένους να επικοινωνήσουν με τις οικογένειές τους, με τους δικηγόρους τους και να έχουν κάθε ιατρική φροντίδα που τυχόν απαιτεί η κατάσταση της υγείας τους·

6.

καλεί την Αιθιοπική Κυβέρνηση να σεβασθεί την Οικουμενική Διακήρυξη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τον Χάρτη της Αφρικανικής Ένωσης περί Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ειρηνικής συνάθροισης και ελεύθερης γνώμης και να εγγυηθεί την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας·

7.

θεωρεί εξαιρετικά λυπηρή την πρόσκληση της Επιτροπής προς τον Πρωθυπουργό Meles Zenawi να ομιλήσει στις Ευρωπαϊκές Ημέρες Ανάπτυξης, ειδικά επί θεμάτων διακυβέρνησης, πράγμα που στέλνει λάθος μήνυμα ως προς την πολιτική της ΕΕ στο θέμα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης·

8.

ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επιτηρούν στενά την κατάσταση στην Αιθιοπία και θεωρεί ότι τα προγράμματα αναπτυξιακής συνεργασίας της Συμφωνίας του Κοτονού θα πρέπει να εξαρτηθούν από το σεβασμό ή μη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και από την χρηστή ή μη διακυβέρνηση, όπως αυτό σαφώς ορίζεται στα άρθρα 9 και 96·

9.

ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναζητήσουν τρόπους για να οργανώσουν ένα γενικό ενδοαιθιοπικό διάλογο με τη συμμετοχή πολιτικών κομμάτων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και όλων των συμμέτοχων, με σκοπό την εξεύρεση βιώσιμης λύσης στην τρέχουσα πολιτική κρίση·

10.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αιθιοπική Κυβέρνηση, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ και στον Πρόεδρο της Αφρικανικής Ένωσης.


(1)  ΕΕ C 157 Ε της 6.7.2006, σ. 495.

(2)  ΕΕ C 233 Ε της 28.9.2006, σ. 116.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0535.

P6_TA(2006)0502

Μπαγκλαντές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Μπαγκλαντές

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Μπαγκλαντές, και ειδικότερα το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2005 σχετικά με το Μπαγκλαντές (1),

έχοντας υπόψη την επίσκεψη της Τρόικας Περιφερειακών Διευθυντών της ΕΕ στη Ντάκα από τις 23 έως τις 25 Ιανουαρίου 2006,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 16ης Μαρτίου 2006 της Προεδρίας για λογαριασμό της ΕΕ με την οποία χαιρετίζεται η σύλληψη δύο ηγετών τρομοκρατών από τις αρχές του Μπαγκλαντές,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 30ής Οκτωβρίου 2006 του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το Μπαγκλαντές,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Μπαγκλαντές σχετικά με την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

Α.

χαιρετίζοντας το γεγονός ότι σχηματίστηκε υπηρεσιακή κυβέρνηση επιφορτισμένη με το καθήκον να προετοιμάσει τις προσεχείς βουλευτικές εκλογές στο Μπαγκλαντές, αλλά επισημαίνοντας με ανησυχία ότι δεν έχουν ακόμη ικανοποιηθεί πολλές από τις απαραίτητες προϋποθέσεις όσον αφορά την ουδετερότητα της προπαρασκευής των εκλογών,

Β.

χαιρετίζοντας το γεγονός ότι το Μπαγκλαντές είναι σημαντικότατος εταίρος της ΕΕ και έχει σημειώσει προόδους στις οικονομικές του επιδόσεις· επισημαίνοντας ωστόσο ότι η χώρα εξακολουθεί να υποφέρει από σοβαρές πολιτικές δυσκολίες, εκτεταμένη διαφθορά, φτώχεια, διαδεδομένη λαϊκή δυσαρέσκεια και ισλαμικό φανατισμό,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάρτιση των εκλογικών καταλόγων έχει επικριθεί έντονα από εγχώριους και διεθνείς παρατηρητές· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με εκτιμήσεις της Επιτροπής, στους καταλόγους έχουν προστεθεί 13 εκατομμύρια άκυρα ονόματα,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006 τρεις δημοσιογράφοι βρήκαν το θάνατο και τουλάχιστον 95 άλλοι δέχτηκαν επιθέσεις, ότι 55 ανταποκριτές τύπου έγιναν στόχοι εκστρατειών εκφοβισμού για άρθρα που κρίθηκαν «μη ισλαμικά» και ότι, κατά τη διάρκεια του έτους, περισσότεροι από 70 δημοσιογράφοι αναγκάστηκαν σε φυγή λόγω των απειλών που δέχονταν σύμφωνα με τις εκθέσεις των «Δημοσιογράφων χωρίς Σύνορα» σχετικά με την ελευθερία του τύπου στο Μπαγκλαντές,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερα συγκλονιστική περίπτωση του διευθυντή της μπαγκλαντεσιανής εβδομαδιαίας εφημερίδας «Weekly Blitz», Salah Uddin Shoaib Choudhury, δημοσιογράφου που τάσσεται υπέρ του διαλόγου μεταξύ των θρησκειών και της αναγνώρισης του κράτους του Ισραήλ, ο οποίος συνελήφθη στις 29 Νοεμβρίου 2003 και διατρέχει τον κίνδυνο να καταδικαστεί σε θάνατο κατά τη δίκη του για ανατρεπτικές δραστηριότητες, η οποία μόλις ξεκίνησε τη Δευτέρα 13 Νοεμβρίου 2006,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βιαιότητες από παραστρατιωτικές οργανώσεις ισλαμικού προσανατολισμού μειώθηκαν ύστερα από μέτρα που έλαβε η προηγούμενη κυβέρνηση στο τελευταίο τμήμα της θητείας της,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές έχει μακρά παράδοση κοσμικής δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δικαιωμάτων των γυναικών, της ανεξαρτησίας της δικαστικής αρχής και της ελευθεροτυπίας,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει χαιρετίσει τη σύλληψη δύο ύποπτων τρομοκρατών ηγετών και ότι θεώρησε ότι πρόκειται για σημαντικό επίτευγμα που καταδεικνύει την προσήλωση του Μπαγκλαντές στον αγώνα εναντίον της δημοκρατίας,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την άνοιξη του 2006 η κυβέρνηση πήρε δραστικά μέτρα για την περιστολή του εξτρεμισμού, αλλά ότι ισλαμικές ομάδες εξακολουθούν ανοιχτά να βάζουν στόχο μέλη μειονοτικών θρησκευτικών κοινοτήτων,

1.

εκφράζει τη λύπη του για τα θύματα των πρόσφατων βιαιοτήτων και καταδικάζει έντονα τις σωματικές επιθέσεις εναντίον δημοσιογράφων, ΜΚΟ, συνδικαλιστών και άλλων, καθώς και τη βία που συνδέεται με τις επικείμενες γενικές εκλογές και τις μεταβατικές ρυθμίσεις·

2.

αναγνωρίζει τη σημασία των εκλογών και ζητεί να υπάρξει ισχυρή και αποφασιστική Υπηρεσιακή Κυβέρνηση η οποία θα αντιμετωπίσει την αστάθεια και θα εμπνεύσει εμπιστοσύνη για ελεύθερες και δίκαιες βουλευτικές εκλογές σύμφωνα με διεθνή πρότυπα και με συμμετοχή όλων των κομμάτων εντός του προβλεπόμενου χρονοδιαγράμματος·

3.

καλεί την Υπηρεσιακή Κυβέρνηση του Μπαγκλαντές, με επικεφαλής τον Πρόεδρο Iajuddin Ahmed, να πάρει άμεσα μέτρα για την ανασυγκρότηση της Εκλογικής Επιτροπής έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι η Εκλογική Επιτροπή θα είναι ικανή να εκτελέσει το έργο της με πραγματική ουδετερότητα, και ότι θα φαίνεται ως τέτοια·

4.

καλεί την Υπηρεσιακή Κυβέρνηση να δημιουργήσει κλίμα στο οποίο όλα τα μέλη του εκλογικού σώματος θα αισθάνονται πράγματι ελεύθεροι να ασκήσουν το δικαίωμα ψήφου τους, ιδίως αφοπλίζοντας τους υποστηρικτές ισλαμικών ομάδων που επιδίδονται σε ενέργειες και σε προπαγάνδα που χαρακτηρίζονται από θρησκευτική μισαλλοδοξία·

5.

καλεί την Εκλογική Επιτροπή, σε συνεργασία με εγχώριους και διεθνείς εμπειρογνώμονες, να βελτιώσει την ποιότητα και την ακρίβεια των εκλογικών καταλόγων·

6.

καλεί το BNP, την AL και όλα τα άλλα πολιτικά κόμματα να καταλήξουν σε συμφωνία για όλα τα επίμαχα εκλογικά ζητήματα, να αποφύγουν την πολιτική βία και αστάθεια και να αναπτύξουν πολιτικά προγράμματα τα οποία θα βελτιώσουν το επίπεδο ζωής του πληθυσμού·

7.

ζητεί την αναθεώρηση της δίκης και την απαλλαγή του Salah Uddin Shoaib Choudhury, η άσκηση κατηγορίας εναντίον του οποίου αντίκειται σε όλους τους κανόνες του διεθνούς δικαίου και τις συμβάσεις που καταδικάζουν την παραβίαση της ελευθεροτυπίας·

8.

ζητεί από τις αρχές να θέσουν τέρμα στο κλίμα ατιμωρησίας και να κινήσουν διώξεις εναντίον των δραστών επιθέσεων και οχλήσεων εναντίον δημοσιογράφων στο Μπαγκλαντές·

9.

ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να παρακολουθούν με προσοχή την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την πολιτική κατάσταση και την ελευθεροτυπία στο Μπαγκλαντές και να καταρτίσουν προγράμματα, στο πλαίσιο της συνεργασίας ΕΕ-Μπαγκλαντές, για την προώθηση της ελευθερίας του τύπου και της ελευθερίας της έκφρασης·

10.

ζητεί από την προσωρινή κυβέρνηση να εγγυηθεί την ισορροπημένη στάση των δημόσιων μέσων ενημέρωσης κατά την προεκλογική εκστρατεία·

11.

επαναβεβαιώνει τη δέσμευσή του απέναντι στη μοναδική παράδοση θρησκευτικής ανεκτικότητας και κοσμικού κράτους που χαρακτηρίζει το Μπαγκλαντές, όπως κατοχυρώνεται στις εδραιωμένες πολιτιστικές παραδόσεις και την καλλιτεχνική κληρονομιά της χώρας και όπως επιδοκιμάζεται σε προηγούμενα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

12.

χαιρετίζει την πρόσφατη καταδίκη δύο ισλαμιστών επειδή δολοφόνησαν χριστιανό προσήλυτο, καταδικάζει όμως την επιβολή της θανατικής ποινής·

13.

χαιρετίζει την απόφαση της Επιτροπής να πραγματοποιήσει Αποστολή Παρατήρησης Εκλογών της ΕΕ για τις προσεχείς γενικές εκλογές και ζητεί επιμόνως την ταχεία συγκρότηση βραχυχρόνιας πολιτικής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις αποστολές αυτές·

14.

καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει την επιρροή της απέναντι σε άλλους χορηγούς και στην κυβέρνηση του Μπαγκλαντές έτσι ώστε να προωθήσει την έγκριση αποτελεσματικών μέτρων σύμφωνα με τις πρόνοιες του παρόντος ψηφίσματος·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Υπηρεσιακή Κυβέρνηση του Μπαγκλαντές, την Εκλογική Επιτροπή του Μπαγκλαντές και τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.


(1)  ΕΕ C 33 Ε της 9.2.2006, σ. 594.

(2)  ΕΕ L 118 της 27.4.2001, σ. 48.

P6_TA(2006)0503

Ιράν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Ιράν

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Ιράν, ιδίως όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, τη Διεθνή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Πολίτη και τα Πολιτικά Δικαιώματα καθώς και τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα και τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού στις οποίες το Ιράν είναι συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη το Διάλογο ΕΕ-Ιράν για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα,

έχοντας υπόψη την 8η Ετήσια Έκθεση της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (2006) που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 17 Οκτωβρίου 2006,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας της ΕΕ σχετικά με το Διάλογο ΕΕ-Ιράν για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα της 20ής Δεκεμβρίου 2005,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου στις 10-11 Απριλίου, 15-16 Μαΐου και 17 Ιουλίου 2006, τη δήλωση του Συμβουλίου για την ελευθερία έκφρασης της 26ης Ιουλίου 2006, τη δήλωση της 5ης Μαΐου 2006 για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Ιράν, τη δήλωση της 24ης Αυγούστου 2006 για το θάνατο του Ακμπάρ Μοχαμαντί και τη φυλάκιση του Μανουσέρ Μοχαμαντί, καθώς και τη δήλωση για την ελευθερία του Τύπου της 5ης Οκτωβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

Γενική κατάσταση

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στο Ιράν όσον αφορά την άσκηση των πολιτικών δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών παρουσίασε χειροτέρευση κατά το τελευταίο έτος, ιδίως μετά τις προεδρικές εκλογές του Ιουνίου 2005 παρά τις διάφορες δεσμεύσεις των ιρανικών αρχών να προωθήσουν τις οικουμενικές αξίες,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν ανέλαβε την υποχρέωση να προωθήσει και να προστατεύσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες στο πλαίσιο των διαφόρων διεθνών μέσων στον τομέα αυτόν,

Πολιτικοί κρατούμενοι

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές ανήγγειλαν ότι έκθεση που εξεπόνησε η δικαστική αρχή εξέθεσε λεπτομερή στοιχεία για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιλαμβανομένων των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης κρατουμένων σε φυλακές και κέντρα κράτησης, αλλά και επιβεβαίωσε ότι έχουν ληφθεί μέτρα για την αντιμετώπιση του προβλήματος,

Δ.

λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι εξακολουθεί να χρησιμοποιείται ευρέως η πρακτική των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης κρατουμένων, η απομόνωση, η λαθραία κράτηση, η εφαρμογή ωμών, απάνθρωπων και υποβαθμιστικών τιμωριών καθώς και η ατιμωρησία για τους κρατικούς λειτουργούς,

Ε.

εκφράζοντας την ανησυχία του γιατί το Κέντρο Προάσπισης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (CDHR) που συγχρηματοδοτήθηκε από την κάτοχο Νόμπελ Ειρήνης του 2003 Σιρίν Εμπαντί το οποίο και ανέλαβε τη νομική υπεράσπιση των Ζαχρά Καζεμί, Αμπάρ Καντζί και Αμπτουλφατάχ Σολτανί κηρύχθηκε παράνομη οργάνωση από τον πρόεδρο Αχμαντινετζάντ τον Αύγουστο του 2006, το δε Υπουργείο Εσωτερικών απείλησε με διώξεις τα άτομα που συνέχισαν τη δραστηριότητα του Κέντρου,

Δίωξη ανηλίκων δραστών

ΣΤ.

εκφράζοντας την βαθιά του ανησυχία για τις όλο και περισσότερες ειδήσεις σχετικά με εκτελέσεις και επιβολή θανατικών ποινών σε βάρος ανηλίκων, επισημαίνοντας ταυτόχρονα ότι στο Ιράν σημειώνεται ο υψηλότερος αριθμός εκτελέσεων ανηλίκων σε παγκόσμιο επίπεδο,

Δικαιώματα μειονοτήτων

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιρανική κυβέρνηση παρέχει ορισμένα δικαιώματα στις μειονότητες όπως το δικαίωμα στη γλώσσα τους, ταυτόχρονα όμως τα δικαιώματα αυτά είναι δυνατόν να μην ασκούνται στην πράξη· ότι οι μειονοτικές ομάδες διεδήλωσαν κατά τους τελευταίους μήνες για την άσκηση των δικαιωμάτων αυτών, γεγονός που οδήγησε σε μεγάλης κλίμακας φυλακίσεις σε βάρος των διαδηλωτών,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Αζέροι, η μεγαλύτερη εθνική μειονότητα στο Ιράν, έγιναν αντικείμενο ανοικτής προσβολής με σκίτσα ως εθνική μειονότητα από κρατική ημερήσια εφημερίδα το Μάϊο 2006· ότι άλλες μειονότητες εξακολουθούν να υφίστανται διακρίσεις και να παρενοχλούνται λόγω του θρησκευτικού ή εθνικού τους ιστορικού όπως οι Κούρδοι και οι κάτοικοι της περιοχής γύρω από την πόλη Αχβάζ, πρωτεύουσα της κυριαρχούμενης από την αραβική εθνότητα επαρχίας Κουζεστάν, οι οποίοι π.χ. εκτοπίστηκαν από τα χωριά τους σύμφωνα με δηλώσεις του Μιλούν Κοτάρι, Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ευπρεπή στέγαση, ενώ ορισμένοι εξ αυτών εξακολουθούν να κρατούνται και άλλοι έχουν καταδικαστεί σε θάνατο,

Θρησκευτική ελευθερία

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πέραν του Ισλάμ, μόνο ο Ζωροαστρισμός, ο Χριστιανισμός και ο Ιουδαϊσμός αναγνωρίζονται ως θρησκείες από το νόμο ενώ οι μη αναγνωρισμένες θρησκείες όπως Μπάχα και Σούφι υφίστανται διακρίσεις και αποτελούν αντικείμενο βίαιας καταστολής· ότι ιδιαίτερα οι Μπάχα δεν μπορούν να ασκήσουν τη θρησκεία τους και επιπλέον στερούνται συνεχώς όλων των δικαιωμάτων του πολίτη, όπως δικαίωμα απόκτησης περιουσίας και δικαίωμα σε ανώτερη εκπαίδευση,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ακόμη και μέλη του κλήρου που αντιτίθενται στο ιρανικό θεοκρατικό καθεστώς διατρέχουν κίνδυνο όπως φαίνεται από την υπόθεση του Αγιατολάχ Σαγέντ Μπουρουγερντί που συνελήφθη με τους οπαδούς του τον Οκτώβριο 2006 και εξακολουθεί να κρατείται,

Ελευθερία του Τύπου

ΙΑ.

εκφράζοντας την ιδιαίτερα ανησυχία του για τις όλο και περισσότερες ειδήσεις σχετικά με αυθαίρετες συλλήψεις και απειλές κατά δημοσιογράφων, δημοσιογράφων του ηλεκτρονικού Τύπου και loggers, ότι τουλάχιστον 16 δημοσιογράφοι έχουν συλληφθεί από τις αρχές του έτους, κατατάσσοντας το Ιράν στις τελευταίες θέσεις σε παγκόσμιο επίπεδο σε σχέση με τη δίωξη των δημοσιογράφων και την καταπάτηση της ελευθερίας του Τύπου, κλείνοντας ουσιαστικά όλες τις εφημερίδες και τα ηλεκτρονικά περιοδικά που ασκούν κριτική, περιλαμβανομένης της παρενόχλησης των μελών των οικογενειών των δημοσιογράφων την απαγόρευση ταξιδιού στους δημοσιογράφους και την κατάσχεση των δορυφορικών κεραιών,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με διάφορες ειδήσεις, οι ιρανικές αρχές παρενοχλούν όλο και περισσότερο τις ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο και μπλοκάρουν την πρόσβαση σε πολλές δημοσιεύσεις online και σε πολιτικές, κοινωνικές και πολιτιστικές ιστοσελίδες· επισημαίνοντας ότι με την καταστολή της ελεύθερης χρήσης του Διαδικτύου, οι ιρανικές αρχές καταπατούν τα μοναδικά μέσα που διαθέτει ο ιρανικός λαός για πρόσβαση στην ελεύθερη πληροφόρηση,

Δικαιώματα των γυναικών

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν εξακολουθεί να μην αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος στη Σύμβαση για την Κατάργηση όλων των Μορφών Διακρίσεων σε βάρος των Γυναικών,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι διαδηλώσεις για νομικές μεταρρυθμίσεις προκείμενου να τερματιστούν οι διακρίσεις σε βάρος των γυναικών διαλύθηκαν με τη σύλληψη των διαδηλωτών, έστω καιαν αργότερα αυτοί αφέθησαν ελεύθεροι,

Παραβίαση άλλων δικαιωμάτων

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρόεδρος Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ απηύθυνε το Σεπτέμβριο 2006 ανοικτή έκκληση για την εκκαθάριση των φιλελευθέρων και κοσμικών ακαδημαϊκών από τα πανεπιστήμια και ότι η ιρανική κυβέρνηση εμποδίζει όλο και περισσότερο τους σπουδαστές να αποκτήσουν ανώτερη μόρφωση παρά το γεγονός ότι πέρασαν με επιτυχία ανταγωνιστικές εισαγωγικές εξετάσεις και ότι η δικαστική αρχή προέβη σε δίωξη και καταδίκασε πολλούς σπουδαστές σε φυλάκιση, πρόστιμα ή μαστιγώσεις κατά το παρελθόν έτος,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά άτομα εξακολουθούν να κρατούνται και ενίοτε να εκτελούνται για παραβάσεις σεξουαλικού χαρακτήρα, μεταξύ άλλων για συναινετική σεξουαλική δραστηριότητα ανύπανδρων ενηλίκων και ομοφυλοφίλων,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν είχε το 2005 το δεύτερο υψηλότερο αριθμό εκτελέσεων παγκοσμίως με 282 καταδίκες στη θανατική ποινή 111 εκ των οποίων εκτελέστηκαν από τον Οκτώβριο 2005 έως το Σεπτέμβριο 2006, και εκφράζοντας επιπλέον τη βαθιά του ανησυχία γιατί πολλά άτομα εξακολουθούν να είναι καταδικασμένα σε θάνατο με λιθοβολισμό παρά το δικαιοστάσιο που επεβλήθη το Δεκέμβριο 2002, ενώ πρόκειται ιδίως για γυναίκες που έχουν καταδικαστεί για εγκλήματα κακής σεξουαλικής συμπεριφοράς,

ΙΗ.

υπενθυμίζει την αναγγελία του Προϊσταμένου της Δικαστικής Αρχής της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν τον Απρίλιο 2004 ότι θα απαγορευθούν τα βασανιστήρια και την επακόλουθη μεταρρύθμιση της νομοθεσίας από το ιρανικό κοινοβούλιο που ενέκρινε το Συμβούλιο Φρουρών το Μάιο 2004,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δεκέμβριο 2006 θα πραγματοποιηθούν εκλογές για την «Συνέλευση Εμπειρογνωμόνων», πυλώνα του θρησκευτικού κατεστημένου που θα επιλέγει και θα επιβλέπει το έργο του ανώτατου ηγέτη, καθώς και εκλογές του Συμβουλίου· ότι όπως αναφέρθηκε, για τις εκλογές του Συμβουλίου οι υποψήφιοι στις εκλογικές περιφέρειες Ρέι και Σεμιρανάτ δεν κατεγράφησαν, για τις εκλογές δε της Συνέλευσης οι μεταρρυθμιστές απείλησαν να μποϊκοτάρουν τις εκλογές στην περίπτωση που δεν γίνουν δεκτοί όλοι οι υποψήφιοι,

Κ.

εκφράζοντας τη βαθιά του ανησυχία για τη μη πλήρη συμμόρφωση με τις διεθνείς προδιαγραφές στο πλαίσιο της απονομής δικαιοσύνης, την απουσία εγγυήσεων για δίκαιες δίκες και την απουσία σεβασμού των διεθνώς αναγνωρισμένων νομικών ρητρών,

Παραβίαση των διεθνών υποχρεώσεων

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν δεν έχει συμφωνήσει για περαιτέρω γύρο του διαλόγου ΕΕ-Ιράν για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα που είχε καθιερωθεί το 2002 και ότι μετά τον 4ο γύρο που πραγματοποιήθηκε στις 14 και 15 Ιουνίου 2004, το Ιράν σταμάτησε τη συμμετοχή του παρά τις επανειλημμένες προσπάθειες της ΕΕ κατά το παρελθόν και τρέχον έτος να προτείνει ημερομηνίες για 5ο γύρο,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις της ΕΕ με το Ιράν βασίζονταν σε τριμερή προσέγγιση χαρακτηριζόμενη από διαπραγματεύσεις για συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, τον πολιτικό διάλογο και το διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ότι ο πολιτικός διάλογος διεκόπη λόγω της στάσης που τηρεί σήμερα το Ιράν σε σχέση με το πυρηνικό του πρόγραμμα,

Γενική κατάσταση

1.

εκφράζει τη σοβαρή του ανησυχία για τη χειροτέρευση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν αφότου ο Πρόεδρος Αχμεντινετζάντ ανέλαβε τα καθήκοντά του τον Ιούνιο 2005·

2.

καλεί το Ιράν να παράσχει σε όλους το δικαίωμα να ασκήσουν τα πολιτικά τους δικαιώματα και τις πολιτικές ελευθερίες και ελπίζει ότι οι ιρανικές αρχές θα ανταποκριθούν στις δεσμεύσεις τους να προωθήσουν τις οικουμενικές αξίες στις οποίες το Ιράν δεσμεύεται επίσης από τις διεθνείς συμβάσεις που έχει κυρώσει·

Πολιτικοί κρατούμενοι

3.

καλεί τις ιρανικές αρχές να επισπεύσουν τη διαδικασία διεξαγωγής έρευνας σχετικά με τους ύποπτους θανάτους και τις δολοφονίες διανοουμένων και πολιτικών ακτιβιστών, να προσαγάγουν τους δράστες ενώπιον της δικαιοσύνης και να παράσχουν άνευ όρων ιατρική βοήθεια στους κρατουμένους με ασθενή υγεία·

4.

καλεί τις ιρανικές αρχές να ελευθερώσουν άνευ όρων όλους τους κρατουμένους συνείδησης και ιδιαίτερα τους Κεϊνάν Ανσαρί, Κεϊνάν Ραφιί, Κεϊρολάχ Ντεραξαντί, Αμπολφάλζ Ζαχαντάρ και Κορούς Ζαϊμ·

5.

χαιρετίζει στο πλαίσιο αυτό την πρόσφατη απελευθέρωση του πρώην βουλευτή Σαγιέντ Αλί Ακμπάρ Μουσαβί-Χοϊνί καθώς και τις προηγούμενες ελευθερώσεις των Ραμίν Τζαχανμπεγκλού και Ακμπαρ Καντζί και αναμένει ότι ο Καντζί, που είχε προσκληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Οκτώβριο, θα μπορέσει να επιστρέψει στο Ιράν ελεύθερα και χωρίς οιαδήποτε εμπόδια·

Δίωξη ανηλίκων δραστών

6.

θορυβημένο από το γεγονός ότι εξακολουθούν να υφίστανται περιπτώσεις εκτελέσεων ανηλίκων και καταδίκες σε λιθοβολισμό και ότι παρά τις κυβερνητικές διαβεβαιώσεις, έχουν σημειωθεί τουλάχιστον δύο περιπτώσεις λιθοβολισμού·

7.

καταδικάζει έντονα τη θανατική ποινή αυτή καθ' εαυτή και ιδίως τις θανατικές αποφάσεις εις βάρος νεαρών και ανηλίκων και την επακόλουθη εκτέλεσή τους και καλεί τις ιρανικές αρχές να σεβαστούν τις διεθνώς αναγνω ρισμένες νομικές ρήτρες σε σχέση με τους ανηλίκους όπως τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

Δικαιώματα μειονοτήτων

8.

καλεί τις αρχές να σεβαστούν τις διεθνώς αναγνωρισμένες νομικές ρήτρες σε σχέση με τα άτομα που ανήκουν σε θρησκευτικές μειονότητες επισήμως ή ανεπισήμως αναγνωρισμένες· καταδικάζει τη σημερινή περιφρόνηση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και ζητεί να μπορούν οι μειονότητες αυτές να ασκούν όλα τα δικαιώματα που τους παρέχουν το ιρανικό σύνταγμα και το διεθνές δίκαιο· καλεί επιπλέον τις αρχές να εξαλείψουν κάθε μορφή διάκρισης για θρησκευτικούς ή εθνοτικούς λόγους ή εις βάρος ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες όπως οι Κούρδοι, Αζέροι, Άραβες και Μπαλούσι·

9.

εξακολουθεί να ανησυχεί για την τύχη του δικηγόρου Σαλέχ Καμρανί που ήταν συνήγορος αζέρων τούρκων και εξαφανίστηκε στις 14 Ιουνίου 2006· καλεί τις ιρανικές αρχές να αναστείλουν αμέσως την επικείμενη εκτέλεση των αράβων Αμπντουλάχ Σουλεϊμανί, Αμπντουλρεζά Σαναβατί Ζέργκανί, Κασέμ Σαλαμάτ, Μοχαμέντ Ζαάμπ Πουρ, Αμπντουλαμίρ Φαρζαλάχ Ζαάμπ, Αλιρεζά Αζακρέχ, Μαχέντ Αλμπογκουμπαϊς, Χαλάφ Ντερχάμπ Χουνταϊραβί, Μαλέχ Μπανιταμίν, Σαϊντ Σακί και Αμπντουλάχ Αλ Μανσουρί·

Ελευθερία του Τύπου

10.

υπενθυμίζει στην κυβέρνηση του Ιράν τις υποχρεώσεις της ως συμβαλλομένου μέρους στις Διεθνείς Συμβάσεις για τα πολιτικά δικαιώματα και τα δικαιώματα του πολίτη καθώς και τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτικά δικαιώματα, τις υποχρεώσεις της χώρας να διαφυλάσσει τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως την ελευθερία γνώμης και ζητεί την ελευθέρωση όλων των κρατουμένων δημοσιογράφων και χρονικογράφων του Διαδικτύου, περιλαμβανομένων των Μοτζαμπά Σαμινετζάντ, Αχμάντ Ραζά Σιρί, Αράς Σιγκαρχί και Μασούντ Μπαστανί·

11.

καταδικάζει τις συλλήψεις και την κράτηση δημοσιογράφων του ηλεκτρονικού τύπου και χρονικογράφων του Διαδικτύου και την παράλληλη λογοκρισία σε διάφορες δημοσιεύσεις, ιστολόγια και ιστοσελίδες του διαδικτύου, δεδομένου ότι πρόκειται για την πλέον ελεύθερη πηγή ειδήσεων για τον ιρανικό λαό· καταδικάζει επίσης το κύμα αυθαίρετων συλλήψεων δημοσιογράφων καθώς και τον αυστηρό περιορισμό και ιδίως την παύση λειτουργίας μέσων ενημέρωσης στο Ιράν·

12.

καλεί το ιρανικό κοινοβούλιο να προσαρμόσει τον ιρανικό νόμο περί Τύπου, και τον ποινικό κώδικα στην Διεθνή Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη και να αποσύρει μάλιστα όλες τις ποινικές διατάξεις που αφορούν την ειρηνική έκφραση γνώμης, μεταξύ άλλων και στον Τύπο·

Θρησκευτική ελευθερία

13.

ζητεί από τις Ιρανικές αρχές την κατάργηση των κάθε μορφής διακρίσεων για θρησκευτικούς λόγους και ζητεί μάλιστα να αρθεί εκ των πραγμάτων η απαγόρευση λατρείας του θρησκεύματος Μπαχαϊ·

14.

εκφράζει την ανησυχία του για τη σύλληψη των δύο δικηγόρων Φαρσίντ Γιαντολαχί και Ομίντ Μπεχρουζί που καταδικάστηκαν σε φυλάκιση ενώ υπεράσπιζαν υπόθεση των Σούφι στην πόλη Κόμ· εκφράζει επίσης την ανησυχία του για την ασφάλεια του Αγιατολάχ Σαγιάντ Χοσεϊν Καζεμεϊνί Μπορουγεντί που πρέσβευεεπί σειρά ετών το διαχωρισμό της θρησκείας από την πολιτική βάση του κράτους και που συνελήφθη εκ νέου με περισσότερου των 400 οπαδούς του·

Δικαιώματα των γυναικών

15.

εκφράζει την ανησυχία του για τις συνεχείς διακρίσεις βάσει του νόμου και στην πράξη σε βάρος των γυναικών μολονότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος· καταδικάζει τη χρήση βίας και τις διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στο Ιράν που παραμένει σοβαρό πρόβλημα· καταδικάζει επιπλέον τη χρήση βίας από τις ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας σε βάρος γυναικών που συγκεντρώθηκαν στις αρχές του έτους για να εορτάσουν τη Διεθνή Ημέρα της Γυναίκας στις 8 Μαρτίου 2006· καταδικάζει επίσης τη βίαιη διάλυση εκ μέρους των ιρανικών δυνάμεων ασφαλείας της ειρηνικής διαδήλωσης που πραγματοποίησαν στις 12 Ιουνίου 2006 γυναίκες και άνδρες ζητώντας να τερματιστούν οι νομικές διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στο Ιράν·

16.

ζητεί επειγόντως από το Ιράν να υπογράψει τη Σύμβαση για την κατάργηση κάθε μορφής Διακρίσεων σε Βάρος των Γυναικών και ζητεί επιπλέον να αλλάξει η ηλικία ενηλικίωσης στο Ιράν για τις γυναίκες στα 18 χρόνια·

Παραβίαση άλλων δικαιωμάτων

17.

καταδικάζει έντονα την ανοικτή έκκληση του Προέδρου Αχμαντινετζάντ να εκκαθαριστούν τα πανεπιστήμια από τους φιλελεύθερους και κοσμικούς ακαδημαϊκούς και απευθύνει έκκληση να επιτραπεί σε όλους εκείνους που απολύθηκαν να επιστρέψουν και να διδάξουν σύμφωνα με τα στοιχειώδη δικαιώματα της ακαδημαϊκής ελευθερίας·

18.

εκφράζει τη βαθιά του λύπη για τους θανάτους του ακτιβιστή φοιτητή Ακμπαρ Μαχταβί Μοχαμαντί καθώς και του πολιτικού κρατουμένου Βαλιολάχ Φεϊζ συνεπεία απεργίας πείνας και ζητεί την ελευθέρωση του Μανουσέρ Μοχαμαντί· ζητεί να μην αποκλείονται οι σπουδαστές από την ανώτερη εκπαίδευση λόγω των ειρηνικών πολιτικών τους δραστηριοτήτων·

19.

ζητεί να μην διώκεται η συναινετική γενετήσια δραστηριότητα ενηλίκων από ανύπανδρα άτομα· ζητεί επίσης να μην φυλακίζονται ή εκτελούνται άτομα λόγω των σεξουαλικών τους προτιμήσεων·

20.

καλεί τις ιρανικές αρχές να αποδείξουν ότι εφαρμόζουν το δεδηλωμένο δικαιοστάσιο όσον αφορά το λιθοβολισμό και ζητεί την άμεση και αυστηρή εφαρμογή της απαγόρευσης των βασανιστηρίων όπως ανακοινώ-θηκε, πέρασε από το ιρανικό κοινοβούλιο και ενεκρίθη από το Συμβούλιο των Φρουρών· ζητεί επίσης να μεταρ-ρυθμιστεί ο ισλαμικός ποινικός κώδικας του Ιράν προκειμένου να καταργηθεί ο λιθοβολισμός·

21.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι οι υποψήφιοι για τις επερχόμενες εκλογές δεν μπόρεσαν να καταχωριστούν και το ότι οι μεταρρυθμιστές θα υποσκάψουν τις εκλογές λόγω των μη δημοκρατικών διαδικασιών που ακολουθούνται·

22.

καλεί τις ιρανικές αρχές να καταβάλουν προσπάθειες ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των δεουσών νομικών διαδικασιών καθώς και τίμιων και διαφανών διαδικασιών εκ μέρους των δικαστικών αρχών, ώστε να γίνουν σεβαστά τα δικαιώματα της υπεράσπισης και να διασφαλίζονται δίκαιες αποφάσεις σε όλες τις βαθμίδες της δικαιοσύνης·

Ευρωπαϊκές πρωτοβουλίες

23.

καλεί το Ιράν να επανέλθει στον διάλογο ΕΕ-Ιράν για τα ανθρώπινα δικαιώματα και καλεί επίσης το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ελέγξουν εκ του σύνεγγυς τις εξελίξεις στο Ιράν καθώς επίσης και να θέσουν τις συγκεκριμένες περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως βασική προϋπόθεση για την πρόοδο στις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Ιράν·

24.

καλεί την Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να προβεί σε ουσιαστική χρήση του νέου μηχανισμού για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα προκειμένου να εξασφαλιστεί η δημοκρατία και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν καθώς και υποστήριξη στα μέσα ενημέρωσης χωρίς λογοκρισία·

25.

καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει τον τρόπο συμμετοχής του Κοινοβουλίου στην τακτική ενημέρωση της κοινής θέσης του Συμβουλίου 2001/931/ΚΕΠΠΑ, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (1) λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις από το 2001 και κατόπιν·

26.

χαιρετίζει την πρώτη επίσκεψη της αντιπροσωπείας Μαϊλίς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Οκτώβριο και εκφράζει την ελπίδα ότι οι εποικοδομητικές αυτές ανταλλαγές καθώς και το παρόν ψήφισμα θα αποτελέσουν τμήμα συνεχούς διαλόγου που θα οδηγήσει στη σταδιακή προσέγγιση του Ιράν με την Ευρωπαϊκή Ένωση βάσει κοινών αξιών όπως αυτές εκφράζονται στο Χάρτη και τις Συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών·

*

* *

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στην Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στον Επικεφαλής του Ανωτάτου Δικαστηρίου του Ιράν και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.


(1)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 93.