ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 308E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
16 Δεκεμβρίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

Ι   (Ανακοινώσεις)

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

ΣΥΝΟΔΟΣ 2006/2007

 

Συνεδριάσεις από 11 έως 12 Οκτωβρίου 2006

 

Τετάρτη, 11 Οκτωβρίου 2006

2006/C 308E/01

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

1

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Επανάληψη της συνόδου

Νεκρολογία

Δήλωση της Προεδρίας

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Συνέχειες που δόθηκαν στα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο

Κατάθεση εγγράφων

Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Διαβίβαση από το Συμβούλιο κειμένων συμφωνιών

Σύνθεση του Σώματος

Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Ημερήσια διάταξη

Μελλοντική δράση στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (προτάσεις ψηφίσματος που έχουν κατατεθεί)

Πυρηνική δοκιμή από τη Βόρειο Κορέα (συζήτηση)

Άτυπη Σύνοδος Κορυφής στο Lahti και σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας μετά τη δολοφονία της δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa (συζήτηση)

Χρησιμοποίηση των δεδομένων επιβατών (PNR) (συζήτηση)

Υποδήματα από την Κίνα και το Βιετνάμ (συζήτηση)

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης * (συζήτηση)

Παρεμβάσεις ενός λεπτού επί σημαντικών πολιτικών θεμάτων

Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων (2006-2010) (συζήτηση)

Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (συζήτηση)

Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (συζήτηση)

Τομέας των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (συζήτηση)

Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Λήξη της συνεδρίασης

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

12

 

Πέμπτη, 12 Οκτωβρίου 2006

2006/C 308E/02

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

14

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

Έναρξη της συνεδρίασης

Κατάθεση εγγράφων

Ίδρυση Οργανισμού θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης * — Οργανισμός θεμελιωδών δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση * (συζήτηση)

Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Ανακοίνωση της Προεδρίας

Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Ώρα των ψηφοφοριών

Συμφωνία ΕΚ-Βουλγαρίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ-Ρουμανίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ-Τουρκίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Συμφωνία ΕΚ/Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Δικαίωμα εκμίσθωσης, δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Καταπολέμηση της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Γλυκόζη και λακτόζη (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Βασικοί μισθοί και επιδόματα του προσωπικού της Ευρωπόλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθ. 2 και άλλες ειδικές στατιστικές ***I (ψηφοφορία)

Έκτακτη οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο * (ψηφοφορία)

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης * (ψηφοφορία)

Ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης * (ψηφοφορία)

Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VΙ της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) * (ψηφοφορία)

Μελλοντική δράση στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (ψηφοφορία)

Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων (2006-2010) (ψηφοφορία)

Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (ψηφοφορία)

Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (ψηφοφορία)

Τομέας των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (ψηφοφορία)

Αιτιολογήσεις ψήφου

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Σύνθεση του Σώματος

Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση

Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων

Διακοπή της συνόδου

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

28

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

30

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

44

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

80

P6_TA(2006)0393Συμφωνία ΕΚ-Βουλγαρίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0255 — C6-0322/2006 — 2006/0095(CNS))

80

P6_TA(2006)0394Συμφωνία ΕΚ-Ρουμανίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0256 — C6-0321/2006 — 2006/0087(CNS))

80

P6_TA(2006)0395Συμφωνία ΕΚ-Τουρκίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0257 — C6-0320/2006 — 2006/0089(CNS))

81

P6_TA(2006)0396Συμφωνία ΕΚ/Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0513 — C6-0165/2006 — 2005/0208(CNS))

82

P6_TA(2006)0397Συμφωνία ΕΚ/Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0264 — C6-0224/2005 — 2005/0112(CNS))

82

P6_TA(2006)0398Συμφωνία ΕΚ/Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0267 — C6-0226/2005 — 2005/0113(CNS))

83

P6_TA(2006)0399Συμφωνία ΕΚ/Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας Ανατολικώς του Ουρουγουάη σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0064 — C6-0249/2006 — 2006/0016(CNS))

83

P6_TA(2006)0400Συμφωνία ΕΚ/Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0095 — C6-0250/2006 — 2006/0027(CNS))

84

P6_TA(2006)0401Διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης (COM(2006)0261 — C6-0201/2006 — 2006/0090(CNS))

84

P6_TA(2006)0402Απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0205 — C6-0152/2006 — 2006/0067(COD))

85

P6_TA(2006)0403Παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0222 — C6-0161/2006 — 2006/0070(COD))

85

P6_TA(2006)0404Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0219 — C6-0160/2006 — 2006/0071(COD))

86

P6_TA(2006)0405Δικαίωμα εκμίσθωσης, δικαίωμα δανεισμού, και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0226 — C6-0162/2006 — 2006/0073(COD))

86

P6_TA(2006)0406Καταπολέμηση της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί της καταπολεμήσεως της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0123 — C6-0136/2006 — 2006/0040(CNS))

87

P6_TA(2006)0407Γλυκόζη και λακτόζη (κωδικοποιημένη έκδοση) *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της γλυκόζης και της λακτόζης (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0116 — C6-0135/2006 — 2006/0038 (CNS))

87

P6_TA(2006)0408Τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του ΚοινοβουλίουΑπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2005/2036(REG))

88

P6_TA(2006)0409Βασικοί μισθοί και επιδόματα του προσωπικού της Ευρωπόλ *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή των βασικών μισθών και των επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ (5417/2006 — C6-0072/2006 — 2006/0803(CNS))

90

P6_TA(2006)0410Κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ (5428/2006 — C6-0073/2006 — 2006/0804(CNS))

91

P6_TA(2006)0411Στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων ***IΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς (COM(2006)0039 — C6-0041/2006 — 2006/0011(COD))

92

P6_TC1-COD(2006)0011Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Οκτωβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς

93

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙNACE αναθ. 2

102

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

130

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙII

134

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

139

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

141

P6_TA(2006)0412Έκτακτη οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση έκτακτης κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Κοσσυφοπέδιο (COM(2006)0207 — C6-0171/2006 — 2006/0068(CNS))

141

P6_TA(2006)0413Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης *Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης (COM(2006)0162 — C6-0170/2006 — 2006/0057(CNS))

145

P6_TA(2006)0414Ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης *Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0280 — C6-0288/2005 — 2005/0124(CNS))

147

P6_TA(2006)0415Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) *Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2005)0280 — C6-0289/2005 — 2005/0125(CNS))

168

P6_TA(2006)0416Μελλοντικές δράσεις στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίαςΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη

169

P6_TA(2006)0417Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων (2006-2010)Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων κατά την περίοδο 2006-2010 (2006/2046(INI))

170

P6_TA(2006)0418Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιώνΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (2006/2137(INI))

178

P6_TA(2006)0419Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με την MercosurΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (2006/2035(INI))

182

P6_TA(2006)0420Τομέας των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίησηΨήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στον τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση

190

Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

**I

Διαδικασία συνεργασίας, πρώτη ανάγνωση

**II

Διαδικασία συνεργασίας, δεύτερη ανάγνωση

***

Σύμφωνη γνώμη

***I

Διαδικασία συναπόφασης, πρώτη ανάγνωση

***II

Διαδικασία συναπόφασης, δεύτερη ανάγνωση

***III

Διαδικασία συναπόφασης, τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)Παρατηρήσεις σχετικά με την ώρα των ψηφοφοριώνΕάν δεν υπάρχει αντίθετη ένδειξη, οι εισηγητές γνωστοποίησαν γραπτώς στην προεδρία τη θέση τους επί των τροπολογιών.Σημασία των χρησιμοποιούμενων συντμήσεων των επιτροπών

AFET

Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

DEVE

Επιτροπή Ανάπτυξης

ΙΝΤΑ

Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου

BUDG

Επιτροπή Προϋπολογισμών

CONT

Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού

ECON

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

EMPL

Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

ENVI

Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων

ITRE

Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

IMCO

Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

TRAN

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

REGI

Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

AGRI

Επιτρoπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

PECH

Επιτροπή Αλιείας

CULT

Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας

JURI

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

LIBE

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

AFCO

Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

FEMM

Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

PETI

Επιτροπή Αναφορών

Σημασία των χρησιμοποιούμενων συντμήσεων των πολιτικών ομάδων

PPE-DE

Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών

PSE

Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών

ALDE

Ομάδα Συμμαχία των Δημοκρατών και των Φιλελευθέρων για την Ευρώπη

Verts/ALE

Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία

GUE/NGL

Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς/Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων Χωρών

IND/DEM

Ομάδα της Ανεξαρτησίας και της Δημοκρατίας

UEN

Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη των Εθνών

NI

Μη εγγεγραμμένοι

EL

 


Ι (Ανακοινώσεις)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2006/2007

Συνεδριάσεις από 11 έως 12 Οκτωβρίου 2006

Τετάρτη, 11 Οκτωβρίου 2006

16.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 308/1


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 308 E/01)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

1.   Επανάληψη της συνόδου

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 3 μ.μ.

2.   Νεκρολογία

Ο Πρόεδρος αποτίει, εξ ονόματος του Σώματος, φόρο τιμής στη μνήμη του θανόντος Antoni Gutiérrez Diaz, βουλευτή στο Ευρωπαικό Κοινοβούλιο από το 1987 έως το 1999 και αντιπρόεδρο από το 1992 έως το 1994, που αποβίωσε στις 6 Οκτωβρίου 2006.

Το Σώμα τηρεί ενός λεπτού σιγή.

3.   Δήλωση της Προεδρίας

Ο Πρόεδρος προβαίνει σε δήλωση επ' ευκαιρία της δολοφονίας, στις 7 Οκτωβρίου 2006 στη Μόσχα, της ρωσίδας δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa. Αναφέρει ότι κάλεσε τις ρωσικές αρχές να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να καθορισθούν οι ευθύνες αυτού του φόνου και ότι διαβίβασε τα συλλυπητήρια του Οργάνου στην οικογένεια και τους συγγενείς της κυρίας Politkovskaïa. Διευκρινίζει εξάλλου, ότι, σε ολόκληρο τον κόσμο, έχουν δολοφονηθεί 63 δημοσιογράφοι από την αρχή του έτους και ότι 120 έχουν φυλακισθεί.

Το Σώμα τηρεί ενός λεπτού σιγή.

4.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

*

* *

Παρεμβαίνουν οι Tunne Kelam, Daniel Cohn-Bendit και Gay Mitchell.

5.   Συνέχειες που δόθηκαν στα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο

Η ανακοίνωση της Επιτροπής για τις συνέχειες που δόθηκαν στα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο κατά τις περιόδους συνόδου Μαρτίου I, Μαρτίου II, Απριλίου I, Απριλίου II, Μαΐου I, Μαΐου II και Ιουνίου 2006 έχει διανεμηθεί.

Η ανακοίνωση της Επιτροπής για τις συνέχειες που δόθηκαν στις προτάσεις και τα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο κατά την περίοδο συνόδου Ιουλίου 2006 έχει διανεμηθεί.

6.   Κατάθεση εγγράφων

Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα

1)

από τις κοινοβουλευτικές επιτροπές

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0255 — C6-0322/2006 — 2006/0095(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0328/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0257 — C6-0320/2006 — 2006/0089(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0327/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0256 — C6-0321/2006 — 2006/0087(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0326/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (Κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0219 — C6-0160/2006 — 2006/0071(COD)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0323/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί της καταπολεμήσεως της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0123 — C6-0136/2006 — 2006/0040(CNS)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0322/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0226 — C6-0162/2006 — 2006/0073(COD)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0321/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της γλυκόζης και της λακτόζης (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0116 — C6-0135/2006 — 2006/0038(CNS)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0320/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0222 — C6-0161/2006 — 2006/0070(COD)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0318/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης (COM(2006)0261 — C6-0201/2006 — 2006/0090(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Giles Chichester (A6-0314/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM (2006)0205 — C6-0152/2006 — 2006/0067(COD)) — επιτροπή JURI.

Εισηγήτρια: Diana Wallis (A6-0313/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση ειδικών προσωρινών μέτρων για την πρόσληψη υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με την ευκαιρία της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας (COM(2006)0271 — C6-0221/2006 — 2006/0091(CNS)) — επιτροπή JURI.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0312/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0280 [[01]] — C6-0288/2005 — 2005/0124(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγήτρια: Kinga Gál (A6-0306/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου (Ευρατόμ) με τον οποίο καθορίζονται οι κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στις δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του έβδομου προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και οι κανόνες διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων (2007-2011) (COM(2006)0042 — C6-0080/2006 — 2006/0014(CNS)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγήτρια: Anne Laperrouze (A6-0305/2006)

***I Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τον οποίο καθορίζονται οι κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στις δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του έβδομου προγράμματος πλαισίου και οι κανόνες διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων (2007-2013) (COM(2005)0705 — C6-0005/2006 — 2005/0277(COD)) — επιτροπή ITRE.

Εισηγητής: Philippe Busquin (A6-0304/2006)

Έκθεση σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (2006/2035(INI)) — επιτροπή INTA.

Εισηγητής: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0302/2006)

Έκθεση σχετικά με την προώθηση της εσωτερικής ναυσιπλοΐας: NAIADES, ένα ολοκληρωμένο Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Δράσης για την Εσωτερική Ναυσιπλοΐα (2006/2085(INI)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγήτρια: Corien Wortmann-Kool (A6-0299/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0095 — C6-0250/2006 — 2006/0027(CNS)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0297/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0064 — C6-0249/2006 — 2006/0016(CNS)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0296/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0513 — C6-0165/2006 — 2005/0208(CNS)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0295/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0267 — C6-0226/2005 — 2005/0113(CNS)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0294/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0264 — C6-0224/2005 — 2005/0112(CNS)) — επιτροπή TRAN.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0293/2006)

*** Σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την προσχώρηση της Κοινότητας στον κανονισμό αριθ. 107 της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη περί των διατάξεων για την έγκριση οχημάτων της κατηγορίας Μ2 ή Μ3 σχετικά με τα γενικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά τους (07884/1/2006 — C6-0198/2006 — 2005/0250(AVC)) — επιτροπή INTA.

Εισηγητής: Enrique Barón Crespo (A6-0292/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση έκτακτης κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Κοσσυφοπέδιο (COM(2006)0207 — C6-0171/2006 — 2006/0068(CNS)) — επιτροπή INTA.

Εισηγήτρια: Erika Mann (A6-0291/2006)

Έκθεση σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 (2006/2046(INI)) — επιτροπή AGRI.

Εισηγήτρια: Elisabeth Jeggle (A6-0290/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη δημιουργία κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας (Αναδιατύπωση) (COM(2006)0029 — C6-0076/2006 — 2006/0009(CNS)) — επιτροπή ENVI.

Εισηγητής: Δημήτριος Παπαδημούλης (A6-0286/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης (COM(2006)0162 — C6-0170/2006 — 2006/0057(CNS)) — επιτροπή AFET.

Εισηγητής: Jelko Kacin (A6-0285/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας προκειμένου να εγκριθεί Πράξη του Συμβουλίου για την τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των Υπαλλήλων της Ευρωπόλ (05428/2006 — C6-0073/2006 — 2006/0804(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Claude Moraes (A6-0279/2006)

* Έκθεση σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή των βασικών μισθών και των επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ (05417/2006 — C6-0072/2006 — 2006/0803(CNS)) — επιτροπή LIBE.

Εισηγητής: Claude Moraes (A6-0278/2006)

2)

από τους βουλευτές

2.1)

προφορικές ερωτήσεις (άρθρο 108 του Κανονισμού):

Προφορική ερώτηση (O-0098/2006) που κατέθεσαν οι Jan Andersson και Karin Jöns, εξ ονόματος της Επιτροπής EMPL, προς την Επιτροπή: Επανένταξη των ασθενών με καρκίνο του μαστού στην αγορά εργασίας και χρήση των κοινωνικών πόρων για τη συνεχή κατάρτιση του ιατρικού προσωπικού στον τομέα του καρκίνου του μαστού (B6-0433/2006)

Προφορική ερώτηση (O-0101/2006) που κατέθεσαν οι Karl-Heinz Florenz και Karin Jöns, εξ ονόματος της Επιτροπής ENVI προς την Επιτροπή: Έγκαιρη διάγνωση και θεραπεία του καρκίνου του μαστού στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση — ισχύουσα κατάσταση (B6-0434/2006)

Προφορική ερώτηση (O-0085/2006) που κατέθεσαν οι Joseph Daul και Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Επιτροπής AGRI, προς την Επιτροπή: Η κατάσταση του τομέα των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (B6-0435/2006)

2.2)

γραπτές δηλώσεις για καταχώριση στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού):

Aldo Patriciello, σχετικά με την κατάργηση του περιορισμένου αριθμού εισακτέων στις πανεπι-στημιακές σχολές (0069/2006)·

Alessandra Mussolini και Carlo Casini, σχετικά με τον τυφεκισμό τριών καθολικών στην Ινδονησία (0070/2006)·

Luca Romagnoli, σχετικά με τη λογοκρισία και τις απειλές σε βάρος της Αγιότητάς του του Βενεδίκτου XVI και τη ξεκάθαρη προσπάθεια να καταπνιγεί, ακόμη και με τη χρήση βίας, η ελευθερία σκέψης και έκφρασης στις χώρες της Ε.Ε. (0071/2006)·

Kinga Gál, Barbara Kudrycka, Zita Pleštinská και Peter Šťastný, σχετικά με ενδεχόμενη αναβολή της ένταξης όλων των νέων κρατών μελών στον χώρο Σένγκεν (0072/2006)

7.   Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 116 του Κανονισμού)

Οι γραπτές δηλώσεις αριθ. 42, 43, 44, 45, 46/2006 καταπίπτουν, δεδομένου ότι δεν συγκέντρωσαν τον απαιτούμενο αριθμό υπογραφών, δυνάμει του άρθρου 116, παράγραφος 5, του Κανονισμού.

8.   Διαβίβαση από το Συμβούλιο κειμένων συμφωνιών

Το Συμβούλιο διαβίβασε νομίμως επικυρωμένα αντίγραφα των εξής εγγράφων:

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, για ένα μη στρατιωτικό παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης·

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών.

9.   Σύνθεση του Σώματος

Η Cecilia Malmström ανακοινώνει ότι ορίστηκε Υπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων της Σουηδικής Κυβέρνησης, με ισχύ από 06.10.2006.

Δεδομένου ότι αυτό το λειτούργημα, βάσει του άρθρου 6, παράγραφος 1, της Πράξης περί εκλογής των εκπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με άμεση και καθολική ψηφοφορία είναι ασυμβίβαστο με την ιδιότητα του εκπροσώπου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Σώμα, βάσει του άρθρου 4, παράγραφος 4, του Κανονισμού του, διαπιστώνει τη χηρεία αυτής της έδρας με ισχύ από 06.10.2006 και ενημερώνει σχετικά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

Οι αρμόδιες εσθονικές αρχές ανακοίνωσαν ότι η Katrin Saks ορίστηκε στη θέση του Toomas Hendrik Ilves ως μέλος του Κοινοβουλίου με ισχύ από 09.10.2006.

Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, του Κανονισμού του, το Κοινοβούλιο λαμβάνει γνώση του ορισμού αυτού.

Ο Πρόεδρος υπενθυμίζει τις διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 5, του Κανονισμού.

Παρατηρητές:

Η Monica Octavia Muscă υπέβαλε, στις 10.10.2006, την παραίτησή της ως παρατηρήτριας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όπως είχε ορισθεί από τη Βουλή της Ρουμανίας.

Σύμφωνα με τις διατάξεις που έχουν εγκριθεί από το Προεδρείο, το Σώμα πληροφορεί σχετικά τις αρμόδιες ρουμανικές αρχές.

10.   Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Κατόπιν αιτήματος εκ μέρους της Ομάδας GUE/NGL και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών, το Σώμα κυρώνει τους ακόλουθους ορισμούς:

επιτροπή ENVI: Jens Holm

Προσωρινή επιτροπή για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων: Luca Romagnoli αντί του Gianni De Michelis.

11.   Ημερήσια διάταξη

Η ημερήσια διάταξη των εργασιών καθορίστηκε (σημείο 11 των Συνοπτικών Πρακτικών της 25.09.2006) και διανεμήθηκε ένα διορθωτικό στην ημερήσια διάταξη(PE 378.364/OJ/COR).

Παρεμβαίνει o Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, ο οποίος κατ' αρχάς εκφράζει την λύπη του για την πολύ περιορισμένη παρουσία του Συμβουλίου, συνεπεία της οποίας αναβλήθηκαν ορισμένα σημεία που ήταν εγγεγραμμένα στην ημερήσια διάταξη, και ο οποίος, κατόπιν, ζητεί να κληθεί το Συμβούλιο να ενισχύσει την παρουσία του.

Προτεινόμενες τροποποιήσεις:

αίτημα εκ μέρους της Ομάδας Verts/ALE με σκοπό:

1.

την τροποποίηση ως ακολούθως του τίτλου του σημείου 48 της ΗΔ: «Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής επί της άτυπης Συνόδου Κορυφής στο Lahti και τις σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας μετά την δολοφονία της δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa»

2.

την περάτωση της συζήτησης με την κατάθεση προτάσεων ψηφίσματος.

Παρεμβαίνει ο Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, ο οποίος ζητεί, το Σώμα να αποφανθεί χωριστά για κάθε μία από τις δύο πτυχές του αιτήματος.

Το Σώμα εγκρίνει την πρώτη πτυχή του αιτήματος.

Παρεμβαίνουν οι Daniel Cohn-Bendit, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Reinhard Rack, Hans-Gert Poettering, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, ο οποίος προτείνει η ψηφοφορία επί των προτάσεων ψηφίσματος να διεξαχθεί κατά τη διάρκεια της επόμενης περιόδου συνόδου, Tunne Kelam και Jacek Emil Saryusz-Wolski, ο οποίος ζητεί να αποφανθεί το Σώμα όσον αφορά τη δεύτερη πτυχή του αιτήματος (Ο Πρόεδρος του απαντά ότι δεν διαπίστωσε αντίρρηση στην πρόταση του Hans-Gert Poettering εκ μέρους του Σώματος).

Η ημερήσια διάταξη καθορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο.

12.   Μελλοντική δράση στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (προτάσεις ψηφίσματος που έχουν κατατεθεί)

Η συζήτηση έγινε στις 28.09.2006(σημείο 13 των Συνοπτικών Πρακτικών της 28.09.2006).

Προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Maria Berger, Michel Rocard, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Eva Lichtenberger, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Daniel Strož, Umberto Guidoni, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, και Francesco Enrico Speroni, σχετικά με το μέλλον της ευρωπαϊκής πολιτικής για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (B6-0521/2006)·

Klaus-Heiner Lehne, Giuseppe Gargani, Nicole Fontaine, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Maria Berger, Michel Rocard, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Sharon Bowles και Toine Manders, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη (B6-0522/2006)·

Thomas Wise, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, σχετικά με τη μελλοντική ευρωπαϊκή πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (B6-0523/2006)·

Brian Crowley, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, σχετικά με την πολιτική της ΕΕ για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (B6-0524/2006).

Ψηφοφορία: σημείο 7.24 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

13.   Πυρηνική δοκιμή από τη Βόρειο Κορέα (συζήτηση)

Δηλώσεις του Ύπατου Εκπροσώπου για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, και της Επιτροπής: Πυρηνική δοκιμή από τη Βόρειο Κορέα

Οι Javier Solana (Ύπατος Εκπρόσωπος) και Benita Ferrero-Waldner (Μέλος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνουν οι José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Martin Schulz, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, István Szent-Iványi, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Gérard Onesta, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Tobias Pflüger, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Ģirts Valdis Kristovskis, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Bastiaan Belder, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Jan Tadeusz Masiel, μη εγγεγραμμένος, Elmar Brok, Pasqualina Napoletano, Rebecca Harms, James Hugh Allister, Hubert Pirker, Μάριος Ματσάκης γιά υπενθύμιση στον Κανονισμό (Ο Πρόεδρος του αφαιρεί τον λόγο, δεδομένου ότι η παρέμβασή του δεν αποτελεί υπενθύμιση στον Κανονισμό), Benita Ferrero-Waldner, Javier Solana, Tobias Pflüger επί προσωπικού, σε συνέχεια των απόψεων του Elmar Brok, και ο τελευταίος επί της παρέμβασης αυτής.

Η συζήτηση περατώνεται.

14.   Άτυπη Σύνοδος Κορυφής στο Lahti και σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας μετά τη δολοφονία της δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Άτυπη Σύνοδος Κορυφής στο Lahti και σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας μετά τη δολοφονία της δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa.

Οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και José Manuel Barroso (Πρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνει η Françoise Grossetête, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Dagmar ROTH-BEHRENDT

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Martin Schulz, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Graham Watson, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Daniel Cohn-Bendit, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Brian Crowley, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Jens-Peter Bonde, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Koenraad Dillen, μη εγγεγραμμένος, Tunne Kelam, Hannes Swoboda, Hélène Flautre, Mirosław Mariusz Piotrowski, Eija-Riitta Korhola, Reino Paasilinna, Satu Hassi, Nils Lundgren, Struan Stevenson, Martine Roure, Nigel Farage, Bogdan Klich και Edite Estrela.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Miroslav OUZKÝ

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Gunnar Hökmark, Józef Pinior, Othmar Karas, Malcolm Harbour, Jerzy Buzek, Andreas Schwab, Vytautas Landsbergis, Bogusław Sonik, Simon Busuttil, Alexander Stubb, Paula Lehtomäki και José Manuel Barroso.

Η συζήτηση περατώνεται.

15.   Χρησιμοποίηση των δεδομένων επιβατών (PNR) (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Χρησιμοποίηση των δεδομένων επιβατών (PNR)

Οι Paula Lehtomäki (ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου) και Franco Frattini (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνουν οι Ewa Klamt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, και Martine Roure, εξ ονόματος της Ομάδας PSE.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Edward McMILLAN-SCOTT

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Sophia in 't Veld, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Johannes Voggenhuber, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Sylvia-Yvonne Kaufmann, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Brian Crowley, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Ιωάννης Βαρβιτσιώτης, Σταύρος Λαμπρινίδης, Jean-Marie Cavada, Giusto Catania, Michael Cashman, Alexander Alvaro, Sarah Ludford και Franco Frattini.

Η συζήτηση περατώνεται.

16.   Υποδήματα από την Κίνα και το Βιετνάμ (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0096/2006) που κατέθεσε ο Enrique Barón Crespo, εξ ονόματος της Επιτροπής INTA, προς την Επιτροπή: Τελικά αποτελέσματα της έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικά με τα υποδήματα από Κίνα και Βιετνάμ (B6-0432/2006)

Ο Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην ερώτηση

Ο Enrique Barón Crespo αναπτύσσει την προφορική ερώτηση και εκφράζει τη λύπη του για την απουσία του Συμβουλίου καθώς και του επιφορτισμένου Επιτρόπου.

Παρεμβαίνουν οι Γεώργιος Παπαστάμκος, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, David Martin, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Sajjad Karim, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Margrete Auken, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Pedro Guerreiro, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Jana Bobošíková, μη εγγεγραμμένη, José Albino Silva Peneda, Kader Arif, Danutė Budreikaitė, Leopold Józef Rutowicz, Christofer Fjellner, Francisco Assis, Anne E. Jensen, Luca Romagnoli, Zuzana Roithová, Giulietto Chiesa, Antonio López-Istúriz White, Παναγιώτης Μπεγλίτης, Béla Glattfelder, Margrietus van den Berg, Syed Kamall, Olli Rehn και Enrique Barón Crespo, ο οποίος ζητεί η Προεδρία καθώς και η Διάσκεψη των Προέδρων να εξετάσουν το θέμα της παρουσίας στις συζητήσεις, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (Ο Πρόεδρος το σημειώνει).

Η συζήτηση περατώνεται.

17.   Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης * (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης [COM(2006)0162 — C6-0170/2006 — 2006/0057(CNS)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jelko Kacin (A6-0285/2006).

Παρεμβαίνει ο Olli Rehn (Μέλος της Επιτροπής)

Ο Jelko Kacin παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνουν οι Paulo Casaca (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής CONT), Hannes Swoboda, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Erik Meijer, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Παναγιώτης Μπεγλίτης, Józef Pinior, Justas Vincas Paleckis και Olli Rehn.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.21 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 8.50 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 9.05 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

18.   Παρεμβάσεις ενός λεπτού επί σημαντικών πολιτικών θεμάτων

Παρεμβαίνουν σε ενός λεπτού αγόρευση, βάσει του άρθρου 144 του Κανονισμού, για να επιστήσουν την προσοχή του Κοινοβουλίου σε σημαντικά πολιτικά θέματα, οι ακόλουθοι βουλευτές:

Czesław Adam Siekierski, Mario Borghezio, Katalin Lévai, Marco Pannella, Kartika Tamara Liotard, Kinga Gál, Antonio De Blasio, Gyula Hegyi, Μάριος Ματσάκης, Bogusław Rogalski, Marie Anne Isler Béguin, Carlo Fatuzzo, Toomas Savi, Leopold Józef Rutowicz, Danutė Budreikaitė, Laima Liucija Andrikienė, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Andrzej Tomasz Zapałowski, Oldřich Vlasák, Marco Cappato, Nils Lundgren, Árpád Duka-Zólyomi, Marian Harkin, Pedro Guerreiro, Milan Gaľa, Gerard Batten και Witold Tomczak.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Luigi COCILOVO

Αντιπρόεδρος

19.   Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων (2006-2010) (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων κατά την περίοδο 2006-2010 [2006/2046(INI)] — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγήτρια: Elisabeth Jeggle (A6-0290/2006)

Η Elisabeth Jeggle παρουσιάζει την έκθεσή της.

Παρεμβαίνει η Neelie Kroes (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Jens Holm (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής ENVI), Agnes Schierhuber, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Marc Tarabella, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Karin Resetarits, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Kartika Tamara Liotard, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Andrzej Tomasz Zapałowski, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Andreas Mölzer, μη εγγεγραμμένος, Pilar Ayuso, Rosa Miguélez Ramos, Mojca Drčar Murko, David Hammerstein Mintz, Jeffrey Titford, Albert Jan Maat, Wiesław Stefan Kuc και Carl Schlyter.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Mario MAURO

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Neil Parish, Ιωάννης Γκλαβάκης, Esther Herranz García, Christa Klaß και Neelie Kroes.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.25 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

20.   Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τη συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών [2006/2137(INI)] — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Jan Christian Ehler (A6-0272/2006)

Ο Jan Christian Ehler παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Neelie Kroes (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Donata Gottardi, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Alfonso Andria, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Johannes Blokland, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Andreas Mölzer, μη εγγεγραμμένος, και Neelie Kroes.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.26 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

21.   Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (2006/2035(INI)) — Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου.

Εισηγητής: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0302/2006)

Ο Daniel Varela Suanzes-Carpegna παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Neelie Kroes (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Filip Kaczmarek (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής DEVE), José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Javier Moreno Sánchez, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Helmuth Markov, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Kader Arif, Antolín Sánchez Presedo και Neelie Kroes.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.27 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

22.   Τομέας των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (συζήτηση)

Προφορική ερώτηση (O-0085/2006) που κατέθεσαν οι Joseph Daul και Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Επιτροπής AGRI, προς την Επιτροπή: Η κατάσταση του τομέα των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (B6-0435/2006)

Ο Czesław Adam Siekierski, αναπληρωτής του συντάκτη, αναπτύσσει την προφορική ερώτηση.

Η Neelie Kroes (Μέλος της Επιτροπής) απαντά στην προφορική ερώτηση

Παρεμβαίνουν οι Csaba Sándor Tabajdi, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Janusz Wojciechowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Zdzisław Zbigniew Podkański, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk και Neelie Kroes.

Πρόταση ψηφίσματος που κατατέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Joseph Daul, εξ ονόματος της Επιτροπής AGRI, σχετικά με την κατάσταση στον τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (B6-0525/2006)

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 7.28 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

23.   Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Η ημερήσια διάταξη της αυριανής συνεδρίασης έχει καθοριστεί (έγγρ. «Ημερήσια Διάταξη» PE 378.364/OJJE).

24.   Λήξη της συνεδρίασης

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 11.50 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Alejo Vidal-Quadras

Aντιπρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castiglione, Catania, Cavada, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Foglietta, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, de Grandes Pascual, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guerreiro, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Le Rachinel, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lienemann, Liese, Liotard, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Olajos, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papastamkos, Parish, Patrie, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Pomés Ruiz, Portas, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salinas García, Salvini, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Frithjof Schmidt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Skinner, Škottová, Sommer, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Vergnaud, Vernola, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Abadjiev, Ali, Anastase, Arabadjiev, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Christova, Ciornei, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Duca, Hogea, Husmenova, Iacob-Ridzi, Ilchev, Kazak, Kirilov, Kónya-Hamar, Marinescu, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Sârbu, Severin, Shouleva, Silaghi, Sofianski, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vigenin


Πέμπτη, 12 Οκτωβρίου 2006

16.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 308/14


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 308 E/02)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Αντώνιος ΤΡΑΚΑΤΕΛΛΗΣ

Αντιπρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9 π.μ.

2.   Κατάθεση εγγράφων

Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα από το Συμβούλιο και την Επιτροπή:

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2006)0500 — C6-0335/2006 — 2006/0172(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: AGRI

 

γνωμοδότηση: BUDG, ITRE

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (COM(2006)0506 — C6-0334/2006 — 2006/0168(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: PECH

 

γνωμοδότηση: DEVE, BUDG

Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5 για το οικονομικό έτος 2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (13561/2006 — C6-0333/2006 — 2006/2202(BUD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την εμπορία του κρέατος που προέρχεται από βοοειδή ηλικίας το πολύ δώδεκα μηνών (COM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: AGRI

 

γνωμοδότηση: ENVI

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το κοινοτικό πρόγραμ- μα επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του εξοπλισμού γραφείου (αναδιατύπωση) (COM(2006)0576 — C6-0329/2006 — 2006/0187(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ITRE

 

γνωμοδότηση: ENVI

Πρόταση απόφασης-πλαισίου του Συμβουλιου για το ευρωπαϊκό ένταλμα επιτήρησης σε προδικαστικές διαδικασίες μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2006)0468 — C6-0328/2006 — 2006/0158(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: LIBE

 

γνωμοδότηση: JURI

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 όσον αφορά τα παρασυρόμενα δίχτυα (COM(2006)0511 — C6-0327/2006 — 2006/0169(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: PECH

 

γνωμοδότηση: ENVI

Πρόταση κανονισμού του ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (COM(2006)0565 — C6-0326/2006 — 2006/0180(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: EMPL

Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση της οδηγίας 68/89/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ταξινόμηση της ακατεργάστου ξυλείας (COM(2006)0557 — C6-0325/2006 — 2006/0178(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: IMCO

 

γνωμοδότηση: AGRI

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 38/2006 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2006)1063 — C6-0324/2006 — 2006/2243(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναγνώριση των χειριστηρίων των ενδεικτικών λυχνιών και των δεικτών των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0556 — C6-0323/2006 — 2006/0175(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: JURI

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0255 — C6-0322/2006 — 2006/0095(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: LIBE

 

γνωμοδότηση: BUDG

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0256 — C6-0321/2006 — 2006/0087(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: LIBE

 

γνωμοδότηση: BUDG

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0257 — C6-0320/2006 — 2006/0089(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: LIBE

 

γνωμοδότηση: BUDG

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου και τις οδηγίες 2002/83/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2005/68/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ όσον αφορά τους διαδικαστικούς κανόνες και τα κριτήρια αξιολόγησης για την προληπτική αξιολόγηση της απόκτησης και αύξησης συμμετοχής στο μετοχικό κεφάλαιο στον χρηματοπιστωτικό τομέα (COM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ECON

 

γνωμοδότηση: JURI, IMCO

Εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος της Λισαβόνας — Πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση του ευρωπαϊκού πλαισίου επαγγελματικών προσόντων για τη διά βίου μάθηση (COM(2006)0479 — C6-0294/2006 — 2006/0163(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: EMPL

 

γνωμοδότηση: FEMM, CULT, ITRE

3.   Ίδρυση Οργανισμού θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης * — Οργανισμός θεμελιωδών δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση * (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2005)0280 — C6-0288/2005 — 2005/0124(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Kinga Gál (A6-0306/2006)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση [COM(2005)0280 — C6-0289/2005 — 2005/0125(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Magda Kósáné Kovács (A6-0282/2006)

Παρεμβαίνει ο Franco Frattini (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής).

Η Kinga Gál παρουσιάζει την έκθεσή της (A6-0306/2006).

Η Magda Kósáné Kovács παρουσιάζει την έκθεσή της (A6-0282/2006).

Παρεμβαίνουν οι Cem Özdemir (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής AFET), Jutta Haug (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής BUDG), Hubert Pirker, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Michael Cashman, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Sarah Ludford, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Johannes Voggenhuber, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Giusto Catania, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Wojciech Roszkowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Johannes Blokland, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Koenraad Dillen, μη εγγεγραμμένος, Timothy Kirkhope, Martine Roure, Hubert Pirker και Ona Juknevičienė.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Manuel António dos SANTOS

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Bernat Joan i Marí, Jiří Maštálka, Bogdan Pęk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Bogusław Sonik, Andrzej Jan Szejna, Anneli Jäätteenmäki, Erik Meijer, Roger Knapman, Alessandro Battilocchio, Reinhard Rack, Józef Pinior, Kinga Gál, Magda Kósáné Kovács και Franco Frattini.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 22 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006 και σημείο 23 των Συνοπτικών Πρακτικών της 12.10.2006.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 10.40 π.μ εν αναμονή της ώρας των ψηφοφοριών και επαναλαμβάνεται στις 11.05 π.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Αντιπρόεδρος

4.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Η Marian Harkin και ο Αντώνιος Τρακατέλλης γνωστοποιούν ότι ήταν παρόντες αλλά τα όνοματά τους δεν εμφαίνονται στην κατάσταση παρόντων.

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

5.   Ανακοίνωση της Προεδρίας

Ο Πρόεδρος υπενθυμίζει ότι το Ευρωπϊαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε, στις 15.6.2006(σημείο 9.5 των Συνοπτικών Πρακτικών της 15.06.2006), ένα νομοθετικό ψήφισμα με το οποίο απεφάνθη ευνοϊκά όσον αφορά την υιοθέτηση του ευρώ από τη Σλοβενία με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου2007. Αναφέρει ότι ορισμένες προσαρμογές τεχνικής φύσεως θα πρέπει να πραγματοποιηθούν στη ρύθμιση. Παρά το γεγονός ότι η Συνθήκη δεν προβλέπει διαβούλευση με το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο εξέφρασε ωστόσο την επιθυμία να ζητήσει τη γνώμη του Σώματος για το εν λόγω θέμα.

Η Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων θεώρησε ότι δεν απαιτείται ένα νέο ψήφισμα του Κοινοβουλίου. Η κ. Pervenche Berès, Πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής, διαβίβασε επιστολή στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ecofin, γνωστοποιώντας του τη θετική γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων όσον αφορά τις προσαρμογές τεχνικής φύσεως που πρέπει να πραγματοποιηθούν.

Ο Πρόεδρος διαπιστώνει ότι δεν υπάρχει αντίρρηση σε αυτή τη διαδικασία και, ως εκ τούτου, το Σώμα εγκρίνει τη γνωμοδότηση αυτή.

6.   Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Κατόπιν αιτήσεως της Ομάδας GUE/NGL, το Σώμα επικυρώνει τον ακόλουθο ορισμό:

Αντιπροσωπεία στη Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ: Jens Holm

7.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

7.1.   Συμφωνία ΕΚ-Βουλγαρίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0255 — C6-0322/2006 — 2006/0095(CNS)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0328/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0393)

7.2.   Συμφωνία ΕΚ-Ρουμανίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0256 — C6-0321/2006 — 2006/0087(CNS)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0326/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0394)

7.3.   Συμφωνία ΕΚ-Τουρκίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0257 — C6-0320/2006 — 2006/0089(CNS)) — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jean-Marie Cavada (A6-0327/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0395)

7.4.   Συμφωνία ΕΚ/Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0513 — C6-0165/2006 — 2005/0208(CNS)) — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0295/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0396)

7.5.   Συμφωνία ΕΚ/Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών [COM(2005)0264 — C6-0224/2005 — 2005/0112(CNS)] — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0293/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0397)

7.6.   Συμφωνία ΕΚ/Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών [COM(2005)0267 — C6-0226/2005 — 2005/0113(CNS)] — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0294/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0398)

7.7.   Συμφωνία ΕΚ/Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών [COM(2006)0064 — C6-0249/2006 — 2006/0016(CNS)] — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0296/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0399)

7.8.   Συμφωνία ΕΚ/Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0095 — C6-0250/2006 — 2006/0027(CNS)) — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.

Εισηγητής: Paolo Costa (A6-0297/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0400)

7.9.   Διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης (COM(2006)0261 — C6-0201/2006 — 2006/0090(CNS)) — Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας.

Εισηγητής: Giles Chichester (A6-0314/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0401)

7.10.   Απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της απαιτούμενης ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0205 — C6-0152/2006 — 2006/0067(COD)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0313/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 10)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0402)

7.11.   Παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) [COM(2006)0222 — C6-0161/2006 — 2006/0070(COD)] — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0318/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 11)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0403)

7.12.   Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0219 — C6-0160/2006 — 2006/0071(COD)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0323/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 12)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0404)

7.13.   Δικαίωμα εκμίσθωσης, δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0226 — C6-0162/2006 — 2006/0073(COD)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0321/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 13)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0405)

7.14.   Καταπολέμηση της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί της καταπολεμήσεως της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0123 — C6-0136/2006 — 2006/0040(CNS)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0322/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 14)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0406)

7.15.   Γλυκόζη και λακτόζη (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της γλυκόζης και της λακτόζης (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0116 — C6-0135/2006 — 2006/0038(CNS)) — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Giuseppe Gargani (A6-0320/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 15)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0407)

7.16.   Τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2005/2036(REG)] — Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Borut Pahor (A6-0274/2006)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 16)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ, ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ και ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0408)

Οι νέες διατάξεις τίθενται σε ισχύ την πρώτη μέρα της προσεχούς περιόδου συνόδου

7.17.   Βασικοί μισθοί και επιδόματα του προσωπικού της Ευρωπόλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά την προσαρμογή των βασικών μισθών και των επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ [5417/2006 — C6-0072/2006 — 2006/0803(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Claude Moraes (A6-0278/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 17)

ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ

Απορρίπτεται

Παρεμβαίνει ο Claude Moraes (εισηγητής), ο οποίος θεωρεί ότι η αναπομπή σε επιτροπή, όπως προβλέπεται από το άρθρο 52, παράγραφος 3, του κανονισμού, δεν θα άλλαζε τίποτε και συνιστά την έγκριση του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος.

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0409)

7.18.   Κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου όσον αφορά την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ [5428/2006 — C6-0073/2006 — 2006/0804(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Claude Moraes (A6-0279/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 18)

ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ

Απορρίπτεται

Παρεμβαίνει ο Claude Moraes (εισηγητής), ο οποίος θεωρεί ότι η αναπομπή σε επιτροπή, όπως προβλέπεται από το άρθρο 52, παράγραφος 3, του κανονισμού, δεν θα άλλαζε τίποτε και συνιστά την έγκριση του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος.

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0410)

7.19.   Στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθ. 2 και άλλες ειδικές στατιστικές ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς [COM(2006)0039 — C6-0041/2006 — 2006/0011(COD)] — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Guntars Krasts (A6-0247/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 19)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0411)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0411)

7.20.   Έκτακτη οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση έκτακτης κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Κοσσυφοπέδιο (COM(2006)0207 — C6-0171/2006 — 2006/0068(CNS)) — Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου.

Εισηγήτρια: Erika Mann (A6-0291/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 20)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0412)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0412)

7.21.   Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης [COM(2006)0162 — C6-0170/2006 — 2006/0057(CNS)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jelko Kacin (A6-0285/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 21)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0413)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0413)

7.22.   Ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2005)0280 — C6-0288/2005 — 2005/0124(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Kinga Gál (A6-0306/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 22)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0414)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Παρεμβαίνει η Kinga Gál (εισηγήτρια), η οποία ζητεί από τον Franco Frattini (Αντιπρόεδρο της Επιτροπής) να διευκρινίσει τη θέση της Επιτροπής επί των τροπολογιών. Επειδή ο τελευταίος αναφέρει ότι η Επιτροπή επιθυμεί να εξετάσει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα το θέμα ώστε να καταλήξει σε συμβιβασμό με το Συμβούλιο, η Kinga Gál ζητεί την αναβολή της ψηφοφορίας επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφο 2, του κανονισμού.

Το Κοινοβούλιο εγκρίνει το αίτημα της εισηγήτριας.

Το θέμα θεωρείται ότι έχει αναπεμφθεί για επανεξέταση στην αρμόδια επιτροπή.

7.23.   Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VΙ της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση [COM(2005)0280 — C6-0289/2005 — 2005/0125(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Magda Kósáné Kovács (A6-0282/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 23)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0415)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Παρεμβαίνει η Magda Kósáné Kovács (εισηγήτρια), η οποία ζητεί από τον Franco Frattini (Αντιπρόεδρο της Επιτροπής) να διευκρινίσει τη θέση της Επιτροπής επί των τροπολογιών. Επειδή ο τελευταίος αναφέρει ότι η Επιτροπή επιθυμεί να εξετάσει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα το θέμα ώστε να καταλήξει σε συμβιβασμό με το Συμβούλιο, η Magda Kósáné Kovács ζητεί την αναβολή της ψηφοφορίας επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφο 2, του κανονισμού.

Το Κοινοβούλιο εγκρίνειτο αίτημα της εισηγήτριας.

Το θέμα θεωρείται ότι έχει αναπεμφθεί για επανεξέταση στην αρμόδια επιτροπή.

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Πριν την ψηφοφορία, η Magda Kósáné Kovács διευκρινίζει την διατύπωση της αιτιολογικής σκέψεως 3α.

7.24.   Μελλοντική δράση στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0521/2006, B6-0522/2006, B6-0523/2006 και B6-0524/2006

(Η πρόταση ψηφίσματος B6-0524/2006 αποσύρθηκε από την Ομάδα UEN η οποία υπέγραψε την πρόταση ψηφίσματος B6-0522/2006.)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 24)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ B6-0521/2006

Απορρίπτεται

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ B6-0522/2006

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0416)

(Η πρόταση ψηφίσματος B6-0523/2006 καταπίπτει.)

Παρεμβάσεις επίτης ψηφοφορίας:

Eva Lichtenberger η οποία διευκρινίζει ότι αυθεντική θεωρείται η αγγλική εκδοχή της τροπολογίας 7·

Toine Manders ο οποίος ζητεί η ψηφοφορία επί της τροπολογίας 7 να ελεγχθεί ηλεκτρονικά.

7.25.   Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων (2006-2010) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων κατά την περίοδο 2006-2010 [2006/2046(INI)] — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγήτρια: Elisabeth Jeggle (A6-0290/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 25)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0417)

7.26.   Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών [2006/2137(INI)] — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.

Εισηγητής: Jan Christian Ehler (A6-0272/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 26)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0418)

7.27.   Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (2006/2035(INI)) — Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου.

Εισηγητής: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0302/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 27)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0419)

*

* *

Παρεμβαίνει ο Zbigniew Zaleski, ο οποίος εκφράζει την λύπη του για το γεγονός ότι το Σώμα δεν μπόρεσε να αποφανθεί σήμερα επί προτάσεως ψηφίσματος σχετικά με τη δολοφονία της Anna Politkovskaïa.

7.28.   Τομέας των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (ψηφοφορία)

Πρόταση ψηφίσματος B6-0525/2006

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 28)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0420)

Παρεμβάσεις επίτης ψηφοφορίας:

Czesław Adam Siekierski ο οποίος προτείνει προφορική τροπολογία στην παράγραφο 6, η οποία κρατείται.

*

* *

Παρεμβαίνει η Eija-Riitta Korhola σχετικά με την διερμηνεία της χθεσινής παρέμβασής της από τα φιλανδικά με τίτλο: «Άτυπη Σύνοδος Κορυφής στο Lahti και σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας μετά τη δολοφονία της δημοσιογράφου Anna Politkovskaïa»(σημείο 14 των Συνοπτικών Πρακτικών της 11.10.2006).

8.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:

Έκθεση Kinga Gál — A6-0306/2006:

Carlo Fatuzzo

Πρόταση ψηφίσματος σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη (B6-0522/2006):

Marco Cappato

Έκθεση Elisabeth Jeggle — A6-0290/2006:

Michl Ebner

9.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Οι διορθώσεις και προθέσεις ψήφου αναφέρονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)» και στην τυπωμένη έκδοση του παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική έκδοση στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για χρονικό διάστημα κατ' ανώτατο όριο δύο εβδομάδων μετά την ημέρα της ψηφοφορίας.

Μετά την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, ο κατάλογος των διορθώσεων και προθέσεων ψήφου θα κλείσει προκειμένου να μεταφραστεί και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

Ο Marcello Vernola γνωστοποιεί ότι η ηλεκτρονική συσκευή ψηφοφορίας του δεν λειτούργησε κατά την ψηφοφορία σχετικά με την τροπολογία 44 της εκθέσεως Kinga Gál (A6-0306/2006).

10.   Σύνθεση του Σώματος

Ο Henrik Dam Kristensen κοινοποίησε γραπτώς την παραίτησή του από μέλος του Κοινοβουλίου, με ισχύ από 15.10.2006.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του Κανονισμού του, και του άρθρου 13, παράγραφος 4, της Πράξης περί εκλογής των εκπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με άμεση και καθολική ψηφοφορία, το Σώμα διαπιστώνει τη χηρεία αυτής της θέσης και ενημερώνει σχετικά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

11.   Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα

Παραπομπή στις επιτροπές

επιτροπή FEMM

Προώθηση της υγιεινής διατροφής και της σωματικής άσκησης: μια ευρωπαϊκή διάσταση για την πρόληψη του υπερβολικού βάρους, της παχυσαρκίας και των χρόνιων παθήσεων (2006/2231(INI))

αναπομπή

επί της ουσίας: ENVI

 

γνωμοδότηση: FEMM, EMPL, IMCO

επιτροπή AFCO

Αξιολόγηση της Ευρατόμ — 50 χρόνια ευρωπαϊκής πυρηνικής ενεργειακής πολιτικής (2006/2230(INI))

αναπομπή

επί της ουσίας: ITRE

 

γνωμοδότηση: AFCO

επιτροπή CONT

Το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2006/2205(INI))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

 

γνωμοδότηση: AFCO, CONT, REGI

12.   Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση

Σύμφωνα με το άρθρο 172, παράγραφος 2, του Κανονισμού, τα Συνοπτικά Πρακτικά θα υποβληθούν προς έγκριση στο Σώμα στην αρχή της επόμενης συνεδρίασης.

Με τη σύμφωνη γνώμη του Σώματος, τα κείμενα που εγκρίθηκαν θα διαβιβασθούν ήδη από σήμερα στους αποδέκτες τους.

13.   Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων

Οι επόμενες συνεδριάσεις θα διεξαχθούν από τις 23.10.2006 έως τις 26.10.2006.

14.   Διακοπή της συνόδου

Διακόπτεται η σύνοδος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 12.10 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Josep Borrell Fontelles

Πρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Ashworth, Assis, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Horáček, Howitt, Hudacký, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Mote, Musacchio, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papastamkos, Parish, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Škottová, Sommer, Sonik, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vincenzi, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Ali, Anastase, Arabadjiev, Athanasiu, Bărbuleţiu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Christova, Ciornei, Cioroianu, Coşea, Corina Creţu, Duca, Hogea, Husmenova, Iacob-Ridzi, Ilchev, Kazak, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Parvanova, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Severin, Shouleva, Silaghi, Sofianski, Szabó, Ţîrle, Vigenin


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

Α

αποσύρεται

OK (..., ..., ...)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (..., ..., ...)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ. τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Συμφωνία ΕΚ-Βουλγαρίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Έκθεση: Jean-Marie CAVADA (A6-0328/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

2.   Συμφωνία ΕΚ-Ρουμανίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Έκθεση: Jean-Marie CAVADA (A6-0326/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

3.   Συμφωνία ΕΚ-Τουρκίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Έκθεση: Jean-Marie CAVADA (A6-0327/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

4.   Συμφωνία ΕΚ/Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Έκθεση: Paolo COSTA (A6-0295/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

5.   Συμφωνία ΕΚ/Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Έκθεση: Paolo COSTA (A6-0293/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

6.   Συμφωνία ΕΚ/Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Έκθεση: Paolo COSTA (A6-0294/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

7.   Συμφωνία ΕΚ/Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Έκθεση: Paolo COSTA (A6-0296/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

8.   Συμφωνία ΕΚ/Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Έκθεση: Paolo COSTA (A6-0297/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

9.   Διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης *

Έκθεση: Gilles CHICHESTER (A6-0314/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

ΟΚ

+

555, 27, 27

Αίτηση ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

10.   Απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0313/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

11.   Παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0318/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

12.   Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0323/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

13.   Δικαίωμα εκμίσθωσης, δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0321/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

14.   Καταπολέμηση της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0322/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

15.   Γλυκόζη και λακτόζη (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Έκθεση: Giuseppe GARGANI (A6-0320/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

ΟΚ

+

592, 11, 12

Αίτηση ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

16.   Τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Έκθεση: ειδική πλειοψηφία Borut PAHOR (A6-0274/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

17.   Βασικοί μισθοί και επιδόματα του προσωπικού της Ευρωπόλ *

Έκθεση: Claude MORAES (A6-0278/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Πρωτοβουλία

 

-

 

Πρόταση νομοθετικού ψηφίσματος

 

+

 

18.   Κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ *

Έκθεση: Claude MORAES (A6-0279/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Πρωτοβουλία

 

-

 

Πρόταση νομοθετικού ψηφίσματος

 

+

 

19.   Στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων ***I

Έκθεση: Guntars KRASTS (A6-0247/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — Ψηφοφορία εν συνόλω

1-6

8-12

18-28

30-32

35-58

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 6

76

UEN

 

+

 

13

επιτροπή

 

 

14

επιτροπή

 

 

Άρθρο 7

77

UEN

 

+

 

15

επιτροπή

 

 

16

επιτροπή

 

 

17

επιτροπή

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I, Τμήμα 08, Ομάδα 08.9, Τάξη 08.92

60

UEN

 

+

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I, Τμήμα 28, Ομάδα 28.4, Τάξη 28.49

29 =

74 =

επιτροπή

UEN

 

+

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I, Τμήμα 41, Ομάδα 41.2

59

UEN

 

+

 

33

επιτροπή

 

 

34

επιτροπή

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I, Τμήμα 60 έως 79

61-68

UEN

 

+

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

71-73

UEN

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. 2

69

UEN

 

+

 

Αιτιολογική σκέψη 11

70

UEN

 

+

 

Μετά την αιτ. σκ. 13

75

UEN

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Διάφορα

Η τροπολογία 7 αποσύρεται.

Η τροπολογία 69 έχει σκοπό να εισάγει μια νέα αιτιολογική αναφορά στην αρχική πρόταση και όχι στο νομοθετικό ψήφισμα.

20.   Έκτακτη οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο *

Έκθεση: Erika MANN (A6-0291/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-7

10-16

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 2, παρ. 1

8

επιτροπή

 

+

 

9

επιτροπή

 

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Οι τροπολογίες 13/14 και 15/16 συγχωνεύονται.

21.   Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης *

Έκθεση: Jelko KACIN (A6-0285/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-2

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

22.   Ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης *

Έκθεση: Kinga GÁL (A6-0306/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Πρόταση απόρριψης της πρότασης της Επιτροπής

44

IND/DEM

ΟΚ

-

113, 489, 16

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-43

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

 

Αναβολή ψηφοφορίας (άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού)

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τροπ. 44

Το θέμα θεωρείται ότι αναπέμπεται για επανεξέταση στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού.

23.   Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VΙ της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) *

Έκθεση: Magda KÓSÁNÉ KOVÁCS (A6-0282/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Πρόταση απόρριψης της πρότασης της Επιτροπής

2

IND/DEM

ΟΚ

-

91, 505, 21

Τροπολογία της αρμόδιας επιτροπής

1

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

Αναβολή ψηφοφορίας (άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού)

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τροπ. 2

Διάφορα

Η Magda Kósáné Kovács, εισηγήτρια, επισημαίνει ότι η τροπολογία 1 στην πραγματικότητα αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 3α:

3α. Το πεδίο δράσης του Οργανισμού του παρέχει τη δυνατότητα να εξασφαλίζει την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όχι μόνο στον τομέα της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος αλλά και σε άλλους τομείς, όπως η εμπορία προσώπων, αδικήματα κατά παιδιών, διακίνηση όπλων και παράνομων ναρκωτικών, διαφθορά και απάτη, τομείς όπου η λήψη μέτρων μπορεί να αποδυναμώσει την αποτελεσματικότητα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Το θέμα θεωρείται ότι αναπέμπεται για επανεξέταση στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού.

24.   Μελλοντικές δράσεις στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0521/2006, B6-0522/2006, B6-0523/2006, B6-0524/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0521/2006

(Verts/ALE, GUE/NGL, Francesco Enrico Speroni)

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

ΟΚ

-

135, 350, 129

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0522/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN)

παρ. 1

8

ZVĚŘINA κ.ά.

ΟΚ

-

172, 417, 26

7

ZVĚŘINA κ.ά.

ΗΨ

+

531, 61, 27

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

Μετά την παρ. 1

1

PSE

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

-

277, 321, 10

2

PPE-DE

 

 

παρ. 2

5

Verts/ALE

ΟΚ

-

154, 329, 136

10

ZVĚŘINA κ.ά.

ΟΚ

-

151, 317, 146

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

555, 38, 23

Μετά την παρ. 2

4

GUE/NGL

 

-

 

6

Verts/ALE

 

-

 

Αιτιολογική σκέψη A

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

506, 95, 19

Αιτιολογική σκέψη B

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

498, 111, 9

Μετά την αιτ. σκ. B

3 =

9 =

GUE/NGL

ZVĚŘINA κ.ά.

 

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

ΟΚ

+

494, 109, 18

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0523/2006

(IND/DEM)

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

 

 

Διάφορα

Η Ομάδα PSE αποσύρει την υπογραφή της από την πρόταση ψηφίσματος B6-0521/2006.

Η Ομάδα UEN υπογράφει την πρόταση ψηφίσματος B6-0522/2006 και αποσύρει την πρόταση ψηφίσματος B6-0524/2006.

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

Verts/ALE: τελική ψηφοφορία (B6-0521/2006), αιτιολογικές σκέψεις A και B, παρ. 2 (B6-0522/2006)

IND/DEM: τελική ψηφοφορία (B6-0522/2006)

PPE-DE: τροπ. 5, 8 και 10

Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

Τροπ. 1

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και το νομοθετικό έλεγχο»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

25.   Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων

Έκθεση: Elisabeth JEGGLE (A6-0290/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 5

1

ALDE

ΗΨ

-

167, 419, 18

5

PPE-DE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 7

6

PPE-DE

 

+

 

Μετά την παρ. 7

11

CASACA κ.ά.

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

307, 281, 19

Μετά την παρ. 10

9

IND/DEM

ΟΚ

-

79, 508, 30

παρ. 15

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 19

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 22

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Μετά την παρ. 25

10

IND/DEM

ΟΚ

-

162, 432, 14

παρ. 27

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 28

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 29

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

Μετά την παρ. 32

12

CASACA κ.ά.

 

+

 

παρ. 36

13

CASACA κ.ά.

 

-

 

παρ. 39

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 40

2

ALDE

 

+

 

παρ. 46

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 51

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 52

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 53

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 54

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

378, 215, 7

παρ. 55

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 58

3

ALDE

 

+

 

παρ. 59

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 60

7S

PPE-DE

ΗΨ

-

292, 306, 8

παρ. 68

8

PPE-DE

 

+

 

παρ. 69

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 71

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

-

178, 412, 15

Μετά την παρ. 72

14

CASACA κ.ά.

 

+

 

Αιτιολογική σκέψη Γ

4

PPE-DE

 

+

 

Αιτιολογική σκέψη Ζ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

Αιτιολογική σκέψη Θ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

ΟΚ

+

565, 29, 15

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τροπ. 9 και 10

PPE-DE: τελική ψηφοφορία

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE: Αιτιολογική σκέψη Θ, παρ. 22, 27, 46, 51, 52, 53 και 59

ALDE: παρ. 69

PSE: παρ. 71

Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα

Verts/ALE

Αιτιολογική σκέψη Ζ

1ο τμήμα: «έχοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή πολιτική ... διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ·»

2ο τμήμα: «λαμβάνοντας υπόψη ότι ως εκ τούτου ... κύριων εταίρων της ΕΕ στον ΠΟΕ,»

παρ. 15

1ο τμήμα: «αναγνωρίζει ότι τα υψηλά πρότυπα ... χώρες που έχουν χαμηλότερα πρότυπα·»

2ο τμήμα: «ζητεί ως εκ τούτου από την Επιτροπή ... την αναθεωρημένη Ατζέντα της Λισαβόνας·»

παρ. 19

1ο τμήμα: «χαιρετίζει το γεγονός ότι η διάσταση ... καλή μεταχείριση των ζώων·»

2ο τμήμα: «εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ... πολλαπλής συμμόρφωσης·»

παρ. 28

1ο τμήμα: «ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη ... των στόχων του προγράμματος δράσης·»

2ο τμήμα: «συνιστά να δοθεί ιδιαίτερη ... των εν λόγω δεικτών·»

παρ. 39

1ο τμήμα: «θεωρεί ότι η έκθεση της Επιτροπής ... τις ελάχιστες απαιτήσεις·»

2ο τμήμα: «εκφράζει την άποψη ότι ... τα εν λόγω προϊόντα στα καταστήματα·»

παρ. 55

1ο τμήμα: «χαιρετίζει, ως εκ τούτου, ... σε παγκόσμιο επίπεδο·»

2ο τμήμα: «καλεί την Επιτροπή, ... και ενιαίων προτύπων·»

παρ. 69

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «να υποβάλει προτάσεις»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

PPE-DE

παρ. 29

1ο τμήμα: «καλεί την Επιτροπή να στηρίξει ... την ταυτοποίηση των ζώων,»

2ο τμήμα: «με στόχο τη βελτίωση ... μακρών αποστάσεων·»

παρ. 54

1ο τμήμα: «τονίζει ότι τα υψηλότερα πρότυπα ... καλής διαβίωσης των ζώων»

2ο τμήμα: «με την επιβολή τελών σε προϊόντα που δεν πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα»

παρ. 71

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «τις ταυρομαχίες»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

Τροπ. 11

1ο τμήμα: «τονίζει ότι προκειμένου να βελτιωθούν ... να προσδιορίζει τα προβλήματα·»

2ο τμήμα: «εκτιμά ότι, τα επόμενα χρόνια, ... χοίρους πάχυνσης και γαλοπούλες·»

26.   Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών

Έκθεση: Jan Christian EHLER (A6-0272/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 3

1

PPE-DE

ΟΚ

+

317, 236, 51

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

Μετά την παρ. 4

2

PSE

ψ.τμ./ΟΚ

 

 

1

+

319, 254, 31

2

-

216, 373, 8

Μετά την παρ. 6

3

PSE

ΗΨ

-

279, 280, 46

παρ. 8

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 10

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

ΟΚ

+

534, 62, 9

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

PPE-DE: τροπ. 1 και 2

Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα

ALDE

Τροπ. 2

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «στο μέτρο του δυνατού»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

GUE/NGL: παρ. 8 και 10

27.   Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης

Έκθεση: Daniel VARELA SUANZES-CARPEGNA (A6-0302/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 2

5

Verts/ALE

ψ.τμ./ΟΚ

 

 

1

-

112, 468, 21

2

-

123, 458, 10

παρ. 5

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Μετά την παρ. 6

2

PSE

 

+

 

παρ. 7

6

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 11

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 14

7

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 15

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 16

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 17

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 20

8

Verts/ALE

 

-

 

1

PSE

 

-

 

παρ. 22

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 23

9

Verts/ALE

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

-

 

παρ. 27

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 30

10

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

παρ. 36

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 37

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 46

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 54

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

318, 254, 4

Μετά την παρ. 57

3

PSE

 

+

 

παρ. 58

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

308, 267, 5

παρ. 59

11

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 63

4

PSE

 

+

 

Αιτιολογική σκέψη Δ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Αιτιολογική σκέψη H

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Αιτιολογική σκέψη Ι

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Ψηφοφορία : ψήφισμα (σύνολο)

ΟΚ

+

489, 75, 7

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

Verts/ALE: τροπ. 5

IND/DEM: τελική ψηφοφορία

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE: αιτιολογικές σκέψεις H και Ι, παρ. 5, 7, 11, 14, 22, 27 και 30

PSE: Αιτιολογική σκέψη Δ

Αιτήσεις ψηφοφορίας κατά τμήματα

Verts/ALE

παρ. 15

1ο τμήμα: «εκτιμά ότι η ΕΕ και η Mercosur ... ιδίως στο πλαίσιο του ΠΟΕ,»

2ο τμήμα: «όπου συχνά υφίστανται ... του παγκόσμιου εμπορίου·»

παρ. 17

1ο τμήμα: «υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή ... από την περιοχή αυτή το 2005»

2ο τμήμα: «πιστεύει ότι, στο πλαίσιο αυτό, ... τους εταίρους της στη Mercosur·»

παρ. 36

1ο τμήμα: «υπογραμμίζει ότι, στο μέτρο που κανένα ... περιβάλλον για τις επιχειρήσεις·»

2ο τμήμα: «και χωρίς διακρίσεις»

παρ. 37

1ο τμήμα: «ζητεί η εμπορική συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur ... (συμφωνία TRIPS +)·»

2ο τμήμα: «επισημαίνει, ωστόσο, ότι οιαδήποτε συμφωνία ... στις αναπτυσσόμενες χώρες·»

παρ. 58

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «παράλληλα με την πτυχή της καταστολής»

2ο τμήμα: οι όροι αυτοί

PSE

παρ. 16

1ο τμήμα: «εκτιμά ότι οι διαπραγματεύσεις ... αμφότερων των περιοχών»

2ο τμήμα: «και όχι από γενικής ... πραγματικότητα κάθε αγοράς·»

παρ. 46

1ο τμήμα: «υπογραμμίζει ότι η χρηστή διακυβέρνηση, ... με τίτλο “Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη”»

2ο τμήμα: «και ότι απαιτείται να καταβληθούν ... και δημόσιες υπηρεσίες·»

Τροπ. 5

1ο τμήμα: «επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ ... πνευματικής ιδιοκτησίας»

2ο τμήμα: «(περιλαμβανομένων των παραδοσιακών ... για την επίλυση των διαφορών·»

PPE-DE

παρ. 54

1ο τμήμα: «υποστηρίζει σθεναρά ... την ευρωπαϊκή συνεργασία»

2ο τμήμα: «και ότι το δίκαιο εμπόριο ... τα βιολογικά προϊόντα»

Τροπ. 9

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τη «διαγραφή» [του όρου «φιλόδοξα και»]

2ο τμήμα: «διαγραφή» [του όρου «φιλόδοξα και»]

28.   Τομέας των φρούτων με σαρκώδεις καρπούς και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0525/2006

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0525/2006

(επιτροπή AGRΙ)

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

 

+

προφορική τροπολογία στην παρ. 6

Διάφορα

Ο Czesław Adam Siekierski προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία επί της παραγράφου 6:

6. θεωρεί ότι κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, θα έπρεπε να χορηγηθεί μεγαλύτερη βοήθεια στα νέα κράτη μέλη για τη σύμπηξη και τη διαχείριση εκ των προτέρων αναγνωρισμένων ενώσεων παραγωγών (από το πρώτο έως το πέμπτο έτος δραστηριότητας της τάξης του 10 %, 10 %, 8%, 6% και 4% αντιστοίχως, αντί των 5%, 5%, 4%, 3% και 2%, και αντίστοιχη διατήρηση των σημερινών ανωτάτων ορίων βοηθείας, ήτοι 100 000, 100 000, 80 000, 60 000 και 40 000 ευρώ)·


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Έκθεση Chichester A6-0314/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 555

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kohlíček, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren, Sinnott, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 27

GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Liotard, Markov, Meijer, Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Wojciechowski Bernard Piotr

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 27

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Holm, Portas, Svensson, Triantaphyllides, Uca

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Barsi-Pataky

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Caroline Lucas

2.   Έκθεση Gargani A6-0320/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 592

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 11

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Titford, Wise

NI: Kilroy-Silk, Le Pen Jean-Marie

PPE-DE: Lauk

Αποχές: 12

IND/DEM: Louis, Železný

NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Lechner

Verts/ALE: van Buitenen

3.   Έκθεση Gál A6-0306/2006

τροπολογία 44

Υπέρ: 113

ALDE: Andrejevs

GUE/NGL: Holm, Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mote, Piskorski, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Bachelot-Narquin, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Chichester, Daul, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hudacký, Jarzembowski, Kamall, Kirkhope, Lehne, McMillan-Scott, Mauro, Mikolášik, Ouzký, Pack, Parish, Schröder, Schwab, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vatanen, Vlasák, Wijkman, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

UEN: Bielan, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Lichtenberger, Lucas, Schlyter, Ždanoka

Κατά: 489

ALDE: Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Dehaene, Demetriou, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sumberg, Surján, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zappalà, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Janowski, Krasts, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Ryan, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Αποχές: 16

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro

NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Rivera

PPE-DE: Descamps, De Veyrac, Gauzès, Grossetête, Reul, Saïfi, Siekierski, Sudre

UEN: Didžiokas

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Martin Callanan

Κατά: John Purvis, Caroline Lucas, Tatjana Ždanoka, Eva Lichtenberger

4.   Έκθεση Kósáné Kovács A6-0282/2006

τροπολογία 2

Υπέρ: 91

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Louis, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Bachelot-Narquin, Beazley, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Březina, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Wijkman, Wohlin, Záborská, Zatloukal, Zieleniec

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Schlyter

Κατά: 505

ALDE: Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Portas, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Clark

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Surján, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, La Russa, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Ryan, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 21

ALDE: Andrejevs

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Krupa, Pęk

NI: Kozlík, Piskorski, Rivera

PPE-DE: Audy, Descamps, De Veyrac, Fajmon, Jałowiecki, Lamassoure, Reul, Saïfi, Sudre

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Derek Roland Clark, Derek Roland Clark

5.   B6-0521/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

ψήφισμα

Υπέρ: 135

ALDE: Budreikaitė, Cappato, Costa, Resetarits

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren, Sinnott

NI: Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Bono, Bourzai, Bozkurt, Carlotti, Casaca, Cottigny, Douay, Ferreira Anne, Gomes, Hamon, Jørgensen, Laignel, Le Foll, Lienemann, Mastenbroek, Peillon, Pinior, Reynaud, Rocard, Rothe, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Yañez-Barnuevo García

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 350

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Lang, Le Rachinel, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Berlinguer, De Keyser, Glante, Goebbels, Gottardi, Gröner, Groote, Gruber, Hänsch, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lavarra, Leinen, Mann Erika, Martínez Martínez, Pittella, Rapkay, Rasmussen, Roth-Behrendt, Segelström, Walter, Weiler, Westlund

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 129

ALDE: Cocilovo, Geremek, Kułakowski, Ries, Staniszewska, Toia

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Titford, Wise, Železný

NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Konrad, Posselt, Schierhuber, Weber Manfred, Wieland, Zieleniec

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berman, Bösch, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Grabowska, Grech, Gurmai, Harangozó, Hasse Ferreira, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Krehl, Kristensen, Leichtfried, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Simpson, Skinner, Stihler, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Vincenzi, Wiersma, Willmott, Zani, Zingaretti

6.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

τροπολογία 8

Υπέρ: 172

ALDE: Cappato, Costa, De Sarnez, Geremek, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Pannella, Prodi, Resetarits, Ries, Staniszewska, Susta, Toia, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Rivera, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Brepoels, Buzek, Chmielewski, Handzlik, Hannan, Jałowiecki, Kaczmarek, Klich, Korhola, Kudrycka, Olajos, Olbrycht, Őry, Pleštinská, Saryusz-Wolski, Zaleski, Zatloukal, Zwiefka

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, Carlotti, Casaca, Corbey, Correia, Cottigny, Désir, Douay, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Mastenbroek, Obiols i Germà, Öger, Pittella, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri

UEN: Janowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 417

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux

NI: Baco, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Chichester, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zappalà

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berlinguer, Bösch, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Simpson, Skinner, Stihler, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 26

ALDE: Drčar Murko, Duff, in 't Veld

NI: Belohorská, Bobošíková, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Kauppi, Ouzký, Škottová, Strejček, Vlasák, Wieland, Wijkman, Zahradil, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Jean-Marie Cavada,

Κατά: Hans-Peter Martin, Jan Olbrycht

7.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

τροπολογία 5

Υπέρ: 154

ALDE: Cappato, Cavada, Cocilovo, Costa, De Sarnez, Geremek, in 't Veld, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Staniszewska, Susta, Toia, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Konrad, Papastamkos, Pleštinská, Schierhuber, Seeber, Zatloukal

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Chiesa, Corbey, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Mastenbroek, Napoletano, Poignant, Reynaud, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Sousa Pinto, Szejna, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri

UEN: Libicki

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 329

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Helmer, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Glante, Goebbels, Groote, Gruber, Hänsch, Haug, Jöns, Krehl, Kuc, Leinen, Mann Erika, Martínez Martínez, Piecyk, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Walter, Weiler

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 136

ALDE: Davies

GUE/NGL: Holm, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Titford, Wise, Železný

NI: Baco, Battilocchio, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Cederschiöld, Wieland

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Bösch, Bullmann, van den Burg, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lavarra, Leichtfried, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Camre

8.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

τροπολογία 10

Υπέρ: 151

ALDE: Cappato, Cavada, Cocilovo, Costa, De Sarnez, Geremek, in 't Veld, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Staniszewska, Susta, Toia, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Baco, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Konrad, Pleštinská, Zatloukal

PSE: Berès, van den Berg, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, Carlotti, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Mastenbroek, Napoletano, Pinior, Poignant, Reynaud, Roure, Savary, Scheele, Szejna, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Weber Henri

UEN: Berlato, Musumeci, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 317

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Helmer, Masiel, Mote, Piskorski, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Glante, Goebbels, Gottardi, Groote, Hänsch, Haug, Jöns, Krehl, Kuc, Leinen, Mann Erika, Martínez Martínez, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 146

ALDE: Davies

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Titford, Wise, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Rivera

PPE-DE: Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Ouzký, Reul, Škottová, Strejček, Vlasák, Wieland, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berlinguer, Bösch, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lavarra, Leichtfried, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Janowski

Verts/ALE: van Buitenen

9.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

παράγραφος 2

Υπέρ: 555

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 38

ALDE: Andria, Carlshamre, Kułakowski, Savi, Sbarbati, Starkevičiūtė, Van Hecke

GUE/NGL: Holm, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Titford, Tomczak, Wise, Železný

PPE-DE: Albertini, Garriga Polledo, Gewalt, Posselt

PSE: Glante, Groote, Hänsch, Haug, Roth-Behrendt, Rothe, Walter, Weiler

UEN: Didžiokas, Foglietta, La Russa, Szymański

Verts/ALE: Hassi, Lichtenberger, Lipietz

Αποχές: 23

ALDE: Cappato, Geremek, Harkin, in 't Veld, Pannella

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren

NI: Baco, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PSE: Jöns, Lavarra, Pittella

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Eva Lichtenberger

10.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

αιτιολογική σκέψη A

Υπέρ: 506

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Prodi, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Holm, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Lundgren, Sinnott, Titford, Wise, Železný

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kozlík, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Cramer, Horáček

Κατά: 95

ALDE: Carlshamre, Costa, Resetarits

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PPE-DE: Mayer

PSE: Chiesa, Hänsch, Roth-Behrendt, Walter, Weiler

UEN: Berlato, Musumeci, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 19

ALDE: Cappato, Geremek, in 't Veld, Pannella, Ries

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis

NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Konrad, Pleštinská, Wieland

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer

11.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

αιτιολογική σκέψη B

Υπέρ: 498

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kozlík, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella

Verts/ALE: Flautre

Κατά: 111

ALDE: Cappato, Costa, in 't Veld, Pannella, Resetarits, Ries

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Radwan

PSE: Chiesa, Hänsch, Mann Erika, Roth-Behrendt, Walter, Weiler

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 9

ALDE: Prodi

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Konrad, Pleštinská, Wieland

Verts/ALE: van Buitenen

12.   RC B6-0522/2006 — Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

ψήφισμα

Υπέρ: 494

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Polfer, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Κατά: 109

ALDE: Cappato, Cavada, Cocilovo, Costa, Geremek, in 't Veld, Kułakowski, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Schenardi

PPE-DE: Glattfelder, Konrad, Parish, Posselt

PSE: Berman, Kristensen, Kuc, Pahor

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 18

ALDE: Toia

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Borghezio, Speroni

PPE-DE: Brepoels, Koch, Wieland, Wijkman

PSE: Casaca, Gierek, Jöns, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Rocard, Roth-Behrendt

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Jean-Marie Cavada, Neil Parish,

Αποχές: Gilles Savary

13.   Έκθεση Jeggle A6-0290/2006

τροπολογία 9

Υπέρ: 79

ALDE: Cappato, Drčar Murko, Gibault, Resetarits, Samuelsen

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Brepoels, Esteves, Seeberg, Wijkman

PSE: Berman, Bono, Casaca, Cottigny, Dührkop Dührkop, Gomes, Guy-Quint, Myller, Roure, Szejna, Valenciano Martínez-Orozco

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 508

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Titford, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bösch, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Ryan, Tatarella

Verts/ALE: Schlyter, Turmes

Αποχές: 30

GUE/NGL: Holm, Liotard, Meijer, Svensson

NI: Battilocchio, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Vanhecke

PSE: Andersson, Bullmann, Grech, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Muscat, Segelström, Westlund

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Claude Turmes

14.   Έκθεση Jeggle A6-0290/2006

τροπολογία 10

Υπέρ: 162

ALDE: Cappato, Cocilovo, De Sarnez, Drčar Murko, in 't Veld, Resetarits, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Schenardi

PPE-DE: Ashworth, Beazley, Belet, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dehaene, Deva, Dover, Elles, Esteves, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Kudrycka, Langen, Lauk, McMillan-Scott, Olbrycht, Parish, Purvis, Seeberg, Šťastný, Stevenson, Sturdy, Van Orden, Wortmann-Kool, Zaleski

PSE: Andersson, Berman, Carlotti, Casaca, Christensen, Corbett, Corbey, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Jørgensen, Kristensen, Lavarra, Mann Erika, Roure, Scheele, Segelström, Szejna, Thomsen, Van Lancker, Westlund

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Musumeci, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 432

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Portas

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Titford, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Ó Neachtain, Ryan

Αποχές: 14

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Battilocchio, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote

PPE-DE: Handzlik, Kasoulides, Wijkman

PSE: Attard-Montalto, Grech, Koterec, Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Gérard Deprez

Κατά: Jan Olbrycht

15.   Έκθεση Jeggle A6-0290/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 565

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 29

GUE/NGL: Kohlíček

IND/DEM: Batten, Booth, Knapman, Titford, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Kilroy-Silk

PPE-DE: Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Brok, Callanan, Duka-Zólyomi, Gál, Glattfelder, Gyürk, Hannan, Őry, Surján, Wohlin

PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Myller, Scheele, Segelström, Westlund

Αποχές: 15

GUE/NGL: Holm, Svensson

IND/DEM: Louis

NI: Borghezio, Helmer, Kozlík, Mote

PPE-DE: Lauk, Lechner, Mauro, Olajos

PSE: Goebbels, Leichtfried

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Paul Marie Coûteaux, Elmar Brok

16.   Έκθεση Ehler A6-0272/2006

τροπολογία 1

Υπέρ: 317

ALDE: Busk, Chatzimarkakis, Fourtou, Gibault, Harkin, Klinz, Manders, Schuth

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski, Železný

NI: Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Beglitis, Bösch, Bono, Busquin, Carlotti, Ettl, Hasse Ferreira, Leichtfried, McAvan, Matsouka, Prets, Scheele, Sousa Pinto, Swoboda, Titley, Vincenzi

UEN: Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 236

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Guidoni, Kohlíček

IND/DEM: Batten, Booth, Goudin, Knapman, Lundgren, Titford, Wise

NI: Battilocchio, Bobošíková

PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Korhola, Wijkman, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Libicki

Αποχές: 51

ALDE: Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Mote, Schenardi

PSE: Attard-Montalto, Estrela, Grech, Muscat, Roth-Behrendt

UEN: Aylward, Podkański

Verts/ALE: van Buitenen, Lambert, Lichtenberger, Rühle

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bruno Gollnisch, Carl Lang, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Jean-Claude Martinez, Lydia Schenardi,

Κατά: Gary Titley, Linda McAvan

17.   Έκθεση Ehler A6-0272/2006

τροπολογία 2/1

Υπέρ: 319

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Guidoni

IND/DEM: Bonde, Booth, Goudin, Grabowski, Knapman, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Barsi-Pataky, Bauer, Cederschiöld, Coveney, Duchoň, Fjellner, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jeggle, Kamall, Karas, Mayer, Olajos, Oomen-Ruijten, Parish, Salafranca Sánchez-Neyra, Škottová, Surján, Wohlin, Wortmann-Kool, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Crowley, Kristovskis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 254

GUE/NGL: Henin, Holm, Kohlíček, Meijer, Portas, Seppänen

IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Krupa, Louis, Pęk, Sinnott, Železný

NI: Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mote, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Berman, Bösch, Ettl, Gebhardt, Guy-Quint, Mann Erika, Matsouka, Piecyk, Roth-Behrendt, Westlund

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Krasts, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 31

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Remek, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk

PSE: Schulz

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger, Rühle

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Åsa Westlund

Κατά: Christa Prets, Othmar Karas, Bruno Gollnisch, Carl Lang, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Jean-Claude Martinez, Lydia Schenardi, Anna Ibrisagic, Christofer Fjellner

18.   Έκθεση Ehler A6-0272/2006

τροπολογία 2/2

Υπέρ: 216

ALDE: Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Hall, Klinz, Pistelli, Sbarbati, Susta, Toia, Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Booth, Knapman, Krupa, Pęk, Titford, Wise, Železný

NI: Belohorská, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Rivera, Schenardi

PPE-DE: Esteves, Seeberg, Wohlin, Zieleniec

PSE: Andersson, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berman, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Zani, Zingaretti

UEN: Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 373

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

GUE/NGL: Meijer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Louis, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Giertych, Helmer, Martinez, Masiel, Mote, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Attard-Montalto, Beglitis, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Capoulas Santos, Casaca, Chiesa, Cottigny, Díez González, Ettl, Evans Robert, Falbr, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Hughes, Laignel, McCarthy, Mann Erika, Mastenbroek, Matsouka, Muscat, Myller, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Roth-Behrendt, Saks, Scheele, Stockmann, Titley, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella

Verts/ALE: Breyer, Cramer, Horáček, Rühle

Αποχές: 8

ALDE: Cavada, Harkin

NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk

PSE: Sacconi

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Bruno Gollnisch, Carl Lang, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Jean-Claude Martinez, Lydia Schenardi, Yannick Vaugrenard, Kader Arif, Bernadette Bourzai, Bernadette Vergnaud

Κατά: Jorgo Chatzimarkakis, Wolf Klinz, Othmar Karas, Lars Wohlin

19.   Έκθεση Ehler A6-0272/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 534

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 62

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Booth, Coûteaux, Knapman, Louis, Titford, Wise

NI: Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

UEN: Berlato, Foglietta, La Russa, Musumeci, Tatarella

Verts/ALE: Lucas, Rühle, Schlyter

Αποχές: 9

GUE/NGL: Guidoni

IND/DEM: Železný

NI: Borghezio, Kozlík

PPE-DE: Lulling, Zatloukal

Verts/ALE: van Buitenen, Lambert, Lichtenberger

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Bruno Gollnisch, Carl Lang, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Jean-Claude Martinez, Lydia Schenardi,

20.   Έκθεση Varela Suanzes-Carpegna A6-0302/2006

τροπολογία 5/1

Υπέρ: 112

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Goepel, Wijkman

PSE: Arif, Attard-Montalto, Bono, Bourzai, Bozkurt, Carlotti, Cottigny, Désir, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Gill, Glante, Golik, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Laignel, Lienemann, Madeira, Maňka, Occhetto, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Szejna, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri

UEN: Didžiokas

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 468

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Grabowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Baco, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 21

GUE/NGL: Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Louis

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Pervenche Berès, Catherine Trautmann

Κατά: Emine Bozkurt

21.   Έκθεση Varela Suanzes-Carpegna A6-0302/2006

τροπολογία 5/2

Υπέρ: 123

ALDE: Veraldi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Wijkman

PSE: Arif, Bono, Bourzai, van den Burg, Carlotti, Cottigny, Désir, Douay, Ferreira Anne, Golik, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lienemann, Mann Erika, Occhetto, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Szejna, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 458

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Sinnott, Železný

NI: Helmer, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Αποχές: 10

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Borghezio, Kilroy-Silk, Kozlík

UEN: Camre

Verts/ALE: Auken, van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Pervenche Berès

22.   Έκθεση Varela Suanzes-Carpegna A6-0302/2006

ψήφισμα

Υπέρ: 489

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Podkański, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Frassoni

Κατά: 75

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Booth, Goudin, Knapman, Sinnott

NI: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 7

IND/DEM: Bonde, Coûteaux

NI: Claeys, Martinez, Vanhecke

Verts/ALE: Auken, van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Monica Frassoni, Daniel Cohn-Bendit


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2006)0393

Συμφωνία ΕΚ-Βουλγαρίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0255 — C6-0322/2006 — 2006/0095(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0255) (1),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τη συμμετοχή της Βουλγαρίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 152 και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0322/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51, 83, παράγραφος 7, και 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0328/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Βουλγαρίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0394

Συμφωνία ΕΚ-Ρουμανίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0256 — C6-0321/2006 — 2006/0087(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0256) (1),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας σχετικά με τη συμμετοχή της Ρουμανίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 152 και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0321/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51, 83, παράγραφος 7, και 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0326/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ρουμανίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0395

Συμφωνία ΕΚ-Τουρκίας: συμμετοχή στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (COM(2006)0257 — C6-0320/2006 — 2006/0089(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0257) (1),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκικής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Τουρκίας στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 152 και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0320/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51, 83, παράγραφος 7, και 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0327/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Τουρκικής Δημοκρατίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0396

Συμφωνία ΕΚ/Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0513 — C6-0165/2006 — 2005/0208(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2005)0513) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, παράγραφος 2, και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0165/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0295/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0397

Συμφωνία ΕΚ/Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0264 — C6-0224/2005 — 2005/0112(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2005)0264) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 80, παράγραφος 2, και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0224/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0293/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Αυστραλίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0398

Συμφωνία ΕΚ/Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2005)0267 — C6-0226/2005 — 2005/0113(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2005)0267) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 80, παράγραφος 2, και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0226/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0294/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Νέας Ζηλανδίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0399

Συμφωνία ΕΚ/Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας Ανατολικώς του Ουρουγουάη σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0064 — C6-0249/2006 — 2006/0016(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0064) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, παράγραφος 2, και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0249/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0296/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην Δημοκρατία Ανατολικώς του Ουρουγουάη.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0400

Συμφωνία ΕΚ/Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (COM(2006)0095 — C6-0250/2006 — 2006/0027(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2006)0095) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 80, παράγραφος 2, και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0250/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0297/2006),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0401

Διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης (COM(2006)0261 — C6-0201/2006 — 2006/0090(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0261) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0201/2006),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0314/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσειτη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0402

Απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την απαιτούμενη ποιότητα των υδάτων για οστρακοειδή (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0205 — C6-0152/2006 — 2006/0067(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0205) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 175, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0152/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0313/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0403

Παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0222 — C6-0161/2006 — 2006/0070(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0222) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2 και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0161/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2)

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0318/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0404

Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0219 — C6-0160/2006 — 2006/0071(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0219) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 251, παράγραφος 2, 47, παράγραφος 2, 55 και 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0160/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0323/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0405

Δικαίωμα εκμίσθωσης, δικαίωμα δανεισμού, και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0226 — C6-0162/2006 — 2006/0073(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0226) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 47, παράγραφος 2, 55 και 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0162/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0321/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0406

Καταπολέμηση της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί της καταπολεμήσεως της ψείρας του Αγίου Ιωσήφ (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0123 — C6-0136/2006 — 2006/0040(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0123) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 37 και 94 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0136/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0322/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0407

Γλυκόζη και λακτόζη (κωδικοποιημένη έκδοση) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της γλυκόζης και της λακτόζης (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2006)0116 — C6-0135/2006 — 2006/0038 (CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης — Κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0116) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0135/2006),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 80, 51 και 43 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0320/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.

P6_TA(2006)0408

Τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την τροποποίηση των άρθρων 3 και 4 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2005/2036(REG))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την απόφασή του της 14ης Δεκεμβρίου 2004 σχετικά με τον έλεγχο της εντολής (1) και ιδίως την οικεία παράγραφο 6,

έχοντας υπόψη την επιστολή του Γενικού Γραμματέα του με ημερομηνία 15 Φεβρουαρίου 2005,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 201 και 202 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0274/2006),

1.

αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του την εξής τροποποίηση·

2.

υπενθυμίζει ότι η εν λόγω τροποποίηση τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα της προσεχούς περιόδου συνόδου σύμφωνα με το άρθρο 202, παρ. 3 του Κανονισμού του·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΙΣΧΥΟΝ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ

Τροπολογία 1

Άρθρο 3, παράγραφος -1 (νέα)

 

- 1. Μετά τις εκλογές στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ο Πρόεδρος καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ανακοινώσουν στο Κοινοβούλιο αμελλητί τα ονόματα των εκλεγέντων βουλευτών, προκειμένου όλοι οι βουλευτές να είναι σε θέση να καταλάβουν τις έδρες τους στο Κοινοβούλιο με την έναρξη της πρώτης συνεδρίασης μετά τις εκλογές.

Συγχρόνως, ο Πρόεδρος εφιστά την προσοχή των αρχών αυτών στις σχετικές διατάξεις της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 και τις καλεί να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να αποτρέψουν κάθε ασυμβίβαστο με το αξίωμα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

(Η νυν παράγραφος 6 του άρθρου 3 διαγράφεται)

Τροπολογία 2

Άρθρο 3, παράγραφος - 1α (νέα)

 

- 1α. Κάθε βουλευτής, η εκλογή του οποίου έχει ανακοινωθεί στο Κοινοβούλιο, προβαίνει σε γραπτή δήλωση, προτού καταλάβει την έδρα του στο Κοινοβούλιο, ότι δεν κατέχει οποιοδήποτε αξίωμα ασυμβίβαστο με την ιδιότητά του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7, παράγραφοι 1 και 2, της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976. Κατόπιν γενικών εκλογών, η δήλωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί, εφόσον είναι δυνατόν, το αργότερο έξι ημέρες πριν από την σύνοδο για τη συγκρότηση του Κοινοβουλίου σε Σώμα. Έως ότου ελεγχθεί η εντολή του βουλευτή ή εκδοθεί απόφαση σε περίπτωση διαφοράς, και υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως υπογράψει την προαναφερθείσα έγγραφη δήλωση, ο βουλευτής καταλαμβάνει την έδρα του στο Κοινοβούλιο και συμμετέχει στα όργανά του με πλήρη δικαιώματα.

Εφόσον έχει διαπιστωθεί με στοιχεία επαληθεύσιμα από πηγές στις οποίες έχει πρόσβαση το κοινό ότι βουλευτής κατέχει αξίωμα ασυμβίβαστο προς την ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7, παράγραφοι 1 και 2, της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, το Κοινοβούλιο, με βάση τις πληροφορίες που προσκομίζει ο Πρόεδρός του, διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας.

(Η νυν παράγραφος 5 του άρθρου 3 διαγράφεται)

Τροπολογία 3

Άρθρο 3, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο

Ο έλεγχος της εντολής βουλευτή μπορεί να γίνει μόνον εφόσον ο τελευταίος έχει προβεί στις γραπτές δηλώσεις που απορρέουν από το άρθρο 7 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, καθώς και το παράρτημα Ι του παρόντος Κανονισμού.

Ο έλεγχος της εντολής βουλευτή μπορεί να γίνει μόνον εφόσον ο τελευταίος έχει προβεί στις γραπτές δηλώσεις που προβλέπονται κατά το παρόν άρθρο, καθώς και κατά το παράρτημα Ι του παρόντος Κανονισμού.

Τροπολογία 4

Άρθρο 4, παράγραφος 4

4. Το ασυμβίβαστο που απορρέει από τις εθνικές νομοθεσίες γνωστοποιείται στο Κοινοβούλιο, το οποίο λαμβάνει γνώση.

4. Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους ανακοινώνει στον Πρόεδρο τη λήξη της θητείας βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις του εν λόγω κράτους μέλους, είτε λόγω ασυμβιβάστων κατά την έννοια του άρθρου 7, παράγραφος 3, της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, είτε λόγω στέρησης της εντολής κατά την έννοια του άρθρου 13, παράγραφος 3, της εν λόγω Πράξης, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι η εντολή έληξε κατά την ημερομηνία που ανακοίνωσε το κράτος μέλος και καλεί το κράτος μέλος να πληρώσει την κενή έδρα αμελλητί.

Εφόσον οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ή ο ενδιαφερόμενος βουλευτής γνωστοποιήσουν στον Πρόεδρο διορισμό σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο, το οποίο διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας.

Εφόσον οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ή ο ενδιαφερόμενος βουλευτής γνωστοποιήσουν στον Πρόεδρο διορισμό ή εκλογή σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά το άρθρο 7, παράγραφοι 1 και 2, της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο, το οποίο διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας.

Τροπολογία 5

Άρθρο 4, παράγραφος 6, δεύτερη περίπτωση

σε περίπτωση διορισμού σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είτε κατά τον εθνικό εκλογικό νόμο, είτε κατά το άρθρο 7 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976: η ημερομηνία γνωστοποίησης από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης.

σε περίπτωση διορισμού ή εκλογής σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά το άρθρο 7, παράγραφοι 1 και 2, της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, η ημερομηνία γνωστοποίησης από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης.

Τροπολογία 6

Άρθρο 4, παράγραφος 7

7. Όταν το Κοινοβούλιο διαπιστώσει τη χηρεία έδρας, ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

7. Όταν το Κοινοβούλιο διαπιστώσει τη χηρεία έδρας, ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και το καλεί να προβεί σε πλήρωση της έδρας χωρίς καθυστέρηση .

Τροπολογία 7

Άρθρο 11, ερμηνεία

Αν προκύψει θέμα σχετικό με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του πρεσβύτερου βουλευτή, αυτός το παραπέμπει στην επιτροπή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής.

Ο πρεσβύτερος βουλευτής ασκεί τις αρμοδιότητες του Προέδρου του άρθρου 3, παράγραφος - 1α, δεύτερο εδάφιο. Κάθε άλλο θέμα σχετικό με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του πρεσβύτερου βουλευτή, παραπέμπεται στην επιτροπή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής.


(1)  ΕΕ C 226 E της 15.9.2005, σ. 51.

P6_TA(2006)0409

Βασικοί μισθοί και επιδόματα του προσωπικού της Ευρωπόλ *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή των βασικών μισθών και των επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ (5417/2006 — C6-0072/2006 — 2006/0803(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας (5417/2006) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 44 της Πράξης του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1998 για την έγκριση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ (εφεξής «κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης»),

έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0072/2006),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — Δημοκρατικός Έλεγχος της Ευρωπόλ (CΟΜ(2002)0095),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο στις 30 Μαΐου 2002 σχετικά με τη μελλοντική ανάπτυξη της Ευρωπόλ και την αυτόματη ένταξή της στο θεσμικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο στις 10 Απριλίου 2003 σχετικά με τη μελλοντική ανάπτυξη της Ευρωπόλ (3),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 7ης Ιουλίου 2005 σχετικά με την πρωτοβουλία του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των βασικών μισθών και επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ (4),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0278/2006),

Α.

εκτιμώντας ότι το Κοινοβούλιο δεν κλήθηκε να γνωμοδοτήσει, ή δεν ενημερώθηκε, για κανένα από τα λειτουργικά και οργανωτικά μέτρα σχετικά με την Ευρωπόλ, ή για τις τρέχουσες δραστηριότητες της Ευρωπόλ και τα μελλοντικά προγράμματα προς ικανοποίηση των αναγκών της ΕΕ και των κρατών μελών· εκτιμώντας ότι επειδή δεν ενημερώθηκε, το Κοινοβούλιο αδυνατεί να εκτιμήσει το ενδιαφέρον και την επάρκεια της προτεινόμενης απόφασης· λαμβάνοντας υπόψη την αναγκαιότητα μετατροπής της Ευρωπόλ σε οργανισμό της ΕΕ προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια και ο έλεγχος, καθώς και το γεγονός ότι το Συμβούλιο, μη επιτρέποντας να σημειωθεί πρόοδος στο θέμα αυτό, παραλείπει να αναλάβει τις ευθύνες του,

1.

απορρίπτει την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας·

2.

καλεί τη Δημοκρατία της Αυστρίας να αποσύρει την πρωτοβουλία της·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στην Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 187 Ε της 7.8.2003, σ. 144.

(3)  ΕΕ C 64 Ε της 12.3.2004, σ. 588.

(4)  ΕΕ C 157 E της 6.7.2006, σ. 450.

P6_TA(2006)0410

Κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ (5428/2006 — C6-0073/2006 — 2006/0804(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας (5428/2006) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 44 της Πράξης του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1998 για την έγκριση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ (εφεξής «κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης»),

έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0073/2006),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — Δημοκρατικός Έλεγχος της Ευρωπόλ (CΟΜ(2002)0095),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο στις 30 Μαΐου 2002 σχετικά με τη μελλοντική ανάπτυξη της Ευρωπόλ και την αυτόματη ένταξή της στο θεσμικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο στις 10 Απριλίου 2003 σχετικά με τη μελλοντική ανάπτυξη της Ευρωπόλ (3),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 7ης Ιουλίου 2005 σχετικά με την πρωτοβουλία του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των βασικών μισθών και επιδομάτων του προσωπικού της Ευρωπόλ (4),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0279/2006),

Α.

εκτιμώντας ότι το Κοινοβούλιο δεν κλήθηκε να γνωμοδοτήσει, ή δεν ενημερώθηκε, για κανένα από τα λειτουργικά και οργανωτικά μέτρα σχετικά με την Ευρωπόλ ή για τις τρέχουσες δραστηριότητες της Ευρωπόλ και τα μελλοντικά προγράμματα προς ικανοποίηση των αναγκών της ΕΕ και των κρατών μελών· εκτιμώντας ότι επειδή δεν ενημερώθηκε, το Κοινοβούλιο αδυνατεί να εκτιμήσει το ενδιαφέρον και την επάρκεια της προτεινόμενης απόφασης· λαμβάνοντας υπόψη την αναγκαιότητα μετατροπής της Ευρωπόλ σε οργανισμό της ΕΕ προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια και ο έλεγχος, καθώς και το γεγονός ότι το Συμβούλιο, μη επιτρέποντας να σημειωθεί πρόοδος στο θέμα αυτό, παραλείπει να αναλάβει τις ευθύνες του,

1.

απορρίπτει την πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας·

2.

καλεί τη Δημοκρατία της Αυστρίας να αποσύρει την πρωτοβουλία της·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στην Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 187 Ε της 7.8.2003, σ. 144.

(3)  ΕΕ C 64 Ε της 12.3.2004, σ. 588.

(4)  ΕΕ C 157 E της 6.7.2006, σ. 450.

P6_TA(2006)0411

Στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς (COM(2006)0039 — C6-0041/2006 — 2006/0011(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0039) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 285, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0041/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0247/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2006)0011

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Οκτωβρίου 2006 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 285, παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Κεντρικής Ευρωπαϊκής Τράπεζας (1),

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου (3), θέσπισε τη στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα (στο εξής αναφέρεται ως «NACE αναθ. 1» ή «NACE αναθ. 1.1»).

(2)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη η τεχνολογική ανάπτυξη και οι διαρθρωτικές αλλαγές στην οικονομία, πρέπει να καταρτιστεί ενημερωμένη ταξινόμηση, που θα ονομάζεται NACE αναθεώρηση 2 (στο εξής αποκαλούμενη «NACE αναθ. 2»).

(3)

Μια ενημερωμένη ταξινόμηση, όπως αυτή της NACE αναθ. 2, έχει νευραλγική σημασία για τις συνεχείς προσπάθειες της Επιτροπής να εκσυγχρονίσει την παραγωγή κοινοτικών στατιστικών· η ταξινόμηση αυτή προσδοκάται ότι, με τη βοήθεια περισσότερο συγκρίσιμων και καταλληλότερων στοιχείων, θα βελτιώσει την οικονομική διακυβέρνηση σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο ΕΚ.

(4)

Η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς απαιτεί την εφαρμογή στατιστικών προτύπων για τη συλλογή, τη διαβίβαση και τη δημοσίευση των εθνικών και των κοινοτικών στατιστικών, προκειμένου να τίθενται στη διάθεση των επιχειρήσεων, των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, των διοικήσεων και των λοιπών οικονομικών φορέων της εσωτερικής αγοράς, αξιόπιστα και συγκρίσιμα στατιστικά στοιχεία. Για το σκοπό αυτό, οι διάφορες κατηγορίες ταξινόμησης δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα πρέπει να ερμηνεύονται ομοιόμορφα σε όλα τα κράτη μέλη.

(5)

Η παροχή αξιόπιστων και συγκρίσιμων στατιστικών είναι απαραίτητη για τις επιχειρήσεις ώστε να μπορούν να αξιολογούν την ανταγωνιστικότητά τους, και χρήσιμη για τα κοινοτικά όργανα για να προλαμβάνονται οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

(6)

Η θέσπιση της αναθεωρημένης κοινής στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων δεν επιβάλλει στα κράτη μέλη να συλλέγουν, να δημοσιεύουν ή να παρέχουν στοιχεία. Μόνον εφόσον τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ταξινομήσεις δραστηριοτήτων που συνδέονται με την κοινοτική ταξινόμηση είναι δυνατόν να παρέχουν ολοκληρωμένη στατιστική πληροφόρηση με την αξιοπιστία, την ταχύτητα, την ευελιξία και το επίπεδο λεπτομέρειας που απαιτούνται για τη διαχείριση της εσωτερικής αγοράς.

(7)

Προκειμένου τα κράτη μέλη να είναι σε θέση να καλύψουν τις εθνικές τους ανάγκες, πρέπει να τους δοθεί η δυνατότητα να ενσωματώνουν επιπλέον κατηγορίες στις εθνικές τους ταξινομήσεις, με βάση τη στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα.

(8)

Η διεθνής συμβατότητα των οικονομικών στατιστικών απαιτεί από τα κράτη μέλη και τα κοινοτικά όργανα να χρησιμοποιούν ταξινομήσεις των οικονομικών δραστηριοτήτων που συνδέονται άμεσα με τη διεθνή πρότυπη βιομηχανική ταξινόμηση όλων των οικονομικών δραστηριοτήτων (ISIC) αναθ. 4, όπως εγκρίθηκε από τη Στατιστική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών.

(9)

Η χρησιμοποίηση της ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα απαιτεί τη βοήθεια της Επιτροπής από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος, η οποία θεσπίστηκε με την απόφαση 89/382/EΟΚ, Ευρατόμ (4) του Συμβουλίου, ιδίως όσον αφορά την εξέταση των προβλημάτων που ανακύπτουν από την εφαρμογή της NACE αναθ. 2, διασφαλίζοντας μια πλήρως συντονισμένη μετάβαση από τη NACE αναθ. 1 στη NACE αναθ. 2 καθώς και την προετοιμασία μελλοντικών τροποποιήσεων στη NACE αναθ. 2.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93 του Συμβουλίου (5) θέσπισε κοινό πλαίσιο για τη δημιουργία στατιστικών μητρώων επιχειρήσεων με εναρμονισμένους ορισμούς, χαρακτηριστικά, κάλυψη και διαδικασίες ενημέρωσης.

(11)

Η κατάρτιση της αναθεωρημένης στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων καθιστά αναγκαία την τροποποίηση ορισμένων αναφορών στη NACE αναθ. 1 καθώς και την τροποποίηση σειράς σχετικών νομικών πράξεων. Κατά συνέπεια, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν οι ακόλουθες νομικές πράξεις: ο κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 3037/90, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1991, περί κοινοτικής έρευνας για τη βιομηχανική παραγωγή (6), ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1996, για τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (7), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, περί βραχυπροθέσμων στατιστικών (8), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1172/98 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1998, σχετικά με τις στατιστικές καταγραφές των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων (9), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, για τις διαρθρωτικές στατιστικές σχετικά με τις αποδοχές και το κόστος εργασίας (10), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 2150/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2002, για τις στατιστικές των αποβλήτων (11), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 450/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά με το δείκτη κόστους εργασίας (12), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 48/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για την παραγωγή ετήσιων κοινοτικών στατιστικών για τη βιομηχανία χάλυβος για τα έτη αναφοράς 2003-2009 (13), ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 808/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για την κοινωνία της πληροφορίας (14), και ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1552/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με στατιστικές για την επαγγελματική κατάρτιση στις επιχειρήσεις (15).

(12)

Ορισμένες κοινοτικές νομικές πράξεις πρέπει να τροποποιηθούν σύμφωνα με τις ειδικές διαδικασίες που τις διέπουν πριν από τη μετάβαση στη NACE αναθ. 2 και συγκεκριμένα: ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1996, περί του ευρωπαϊκού συστήματος εθνικών και περιφερειακών λογαριασμών της Κοινότητας (16)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα (17) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 184/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις (18).

(13)

Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ενδείκνυνται να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (19).

(14)

Ειδικότερα, θα πρέπει να δίδεται στην Επιτροπή η εξουσία να τροποποιεί ή να συμπληρώνει την NACE αναθ. 2 κατόπιν τεχνολογικών ή οικονομικών εξελίξεων ή να την ευθυγραμμίζει με άλλες οικονομικές και κοινωνικές ταξινομήσεις. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβελείας και αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού ή στη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με την προσθήκη νέων, μη ουσιωδών στοιχείων, αυτά τα μέτρα θα πρέπει να λαμβάνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

(15)

Στο βαθμό που ο σκοπός του παρόντος κανονισμού, και συγκεκριμένα η δημιουργία κοινών στατιστικών προτύπων που επιτρέπουν την παραγωγή εναρμονισμένων δεδομένων, δεν μπορεί να επιτευχθεί ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη και, επομένως, μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που ορίζει το άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει αυτό που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του σκοπού αυτού.

(16)

Ζητήθηκε η γνώμη της επιτροπής στατιστικού προγράμματος,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΜΗΜΑ 1

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει την κοινή στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η οποία στο εξής καλείται «NACE αναθ. 2». Η ταξινόμηση αυτή διασφαλίζει τη συνάφεια των κοινοτικών στατιστικών με την οικονομική πραγματικότητα και αυξάνει τη συγκρισιμότητα μεταξύ των εθνικών, κοινοτικών και διεθνών ταξινομήσεων και κατά συνέπεια μεταξύ των εθνικών, των κοινοτικών και των διεθνών στατιστικών.

2.   Ο παρών κανονισμός αφορά αποκλειστικά τη χρήση της ταξινόμησης για στατιστικούς σκοπούς.

Άρθρο 2

NACE αναθ. 2

1.   Η NACE αναθ. 2 περιλαμβάνει:

α)

ένα πρώτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από αλφαβητικό κωδικό (τομείς),

β)

ένα δεύτερο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από διψήφιο αριθμητικό κωδικό (κλάδοι),

γ)

ένα τρίτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από τριψήφιο αριθμητικό κωδικό (ομάδες), και

δ)

ένα τέταρτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από τετραψήφιο αριθμητικό κωδικό (τάξεις).

2.   Η NACE αναθ. 2 παρατίθεται στο Παράρτημα Ι.

Άρθρο 3

Χρήση της NACE αναθ. 2

Η Επιτροπή χρησιμοποιεί τη NACE αναθ. 2 για όλες τις στατιστικές που ταξινομούνται ανά οικονομική δραστηριότητα.

Άρθρο 4

Εθνικές ταξινομήσεις των οικονομικών δραστηριοτήτων

1.   Οι στατιστικές των κρατών μελών ανά οικονομική δραστηριότητα παράγονται με βάση τη NACE αναθ. 2 ή την εθνική ταξινόμηση που καταρτίστηκε σύμφωνα με αυτή.

2.   Η εθνική ταξινόμηση μπορεί να εισαγάγει πρόσθετες κλάσεις και επίπεδα και να χρησιμοποιεί διαφορετική κωδικοποίηση. Καθένα από τα επίπεδα, με εξαίρεση το υψηλότερο, αποτελείται είτε από τις ίδιες υποδιαιρέσεις σε σχέση με το αντίστοιχο επίπεδο στη NACE αναθ. 2 είτε από υποδιαιρέσεις που αποτελούν την ακριβή ανάλυσή τους.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν προς έγκριση στην Επιτροπή πριν από τη δημοσίευσή τους τα σχέδια εγγράφων που καθορίζουν ή τροποποιούν την εθνική τους ταξινόμηση. Η Επιτροπή ελέγχει τη συμβατότητα των εν λόγω σχεδίων με την παράγραφο 2 εντός δύο μηνών. Η Επιτροπή διαβιβάζει την εγκεκριμένη εθνική ταξινόμηση στα άλλα κράτη μέλη προς ενημέρωση. Οι εθνικές ταξινομήσεις των κρατών μελών περιλαμβάνουν πίνακα αντιστοιχίας των εθνικών ταξινομήσεων με τη NACE αναθ. 2.

4.   Σε περίπτωση ασύμβατου ορισμένων υποδιαιρέσεων της NACE αναθ. 2 με τη δομή μιας εθνικής οικονομίας, η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει σε κράτος μέλος την άδεια να ομαδοποιήσει υποδιαιρέσεις της NACE αναθ. 2 σε συγκεκριμένο τομέα.

Προκειμένου να λάβει τέτοια άδεια, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πρέπει να παράσχει στην Επιτροπή κάθε αναγκαία πληροφορία, έτσι ώστε αυτή να μπορέσει να αξιολογήσει το αίτημά του. Η Επιτροπή αποφασίζει εντός τριών μηνών.

Ωστόσο, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, μια τέτοια άδεια δεν μπορεί να επιτρέπει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να διασπάσει τις ομαδοποιημένες υποδιαιρέσεις με τρόπο διαφορετικό από ό,τι η NACE αναθ. 2.

5.   Η Επιτροπή, σε συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, επανεξετάζει περιοδικά τις άδειες που χορηγούνται βάσει της παραγράφου 4 για να διαπιστώσει αν εξακολουθούν να δικαιολογούνται.

Άρθρο 5

Δραστηριότητες της Επιτροπής

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει τη διάδοση, τη διατήρηση και την προώθηση της NACE αναθ. 2 ιδίως με:

α)

τη σύνταξη, την ενημέρωση και τη δημοσίευση επεξηγηματικών σημειώσεων σχετικά με τη NACE αναθ. 2·

β)

τη χάραξη και τη δημοσίευση κατευθυντήριων γραμμών για την κατάταξη των στατιστικών μονάδων σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2·

γ)

τη δημοσίευση πινάκων αντιστοιχίαςμεταξύ της NACE αναθ. 1.1 και της NACE αναθ. 2 και μεταξύ της NACE αναθ. 2 και της NACE αναθ. 1.1· και

δ)

τα μέτρα που λαμβάνει για τη βελτίωση της συνεκτικότητας με άλλες κοινωνικές και οικονομικές ταξινομήσεις.

Άρθρο 6

Μέτρα εφαρμογής

1.   Τα ακόλουθα μέτρα για την εφαρμογή της NACE αναθ. 2 εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7, παράγραφος 2:

α)

αποφάσεις που απαιτούνται σε περίπτωση προβλημάτων κατά την εφαρμογή της NACE αναθ. 2, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής των οικονομικών δραστηριοτήτων σε συγκεκριμένες τάξεις· και

β)

τεχνικά μέτρα για πλήρως συντονισμένη μετάβαση από τη NACE αναθ. 1.1 στη NACE αναθ. 2, ιδίως για θέματα που αφορούν τις διακοπές χρονολογικών σειρών, συμπεριλαμβανομένης της διπλής υποβολής στοιχείων και της εκτίμησης προηγούμενων χρονολογικών σειρών.

2.   Μέτρα που αφορούν την NACE αναθ. 2, τα οποία αποβλέπουν σε τροποποίηση ή συμπλήρωση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, και τα οποία έχουν τους κατωτέρω στόχους, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που ορίζεται στο άρθρο 7, παράγραφος 3:

α)

συνεκτίμηση της τεχνολογικής ή οικονομικής προόδου· ή

β)

ευθυγράμμιση με άλλες οικονομικές και κοινωνικές ταξινομήσεις·

3.   Λαμβάνεται υπόψη η αρχή σύμφωνα με την οποία τα οφέλη από την ενημέρωση της NACE αναθ. 2 πρέπει να αντισταθμίζουν το κόστος της, καθώς και η αρχή ότι το πρόσθετο κόστος και η επιβάρυνση παραμένουν σε λογικά όρια.

Άρθρο 7

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ.

2.   Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.   Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4 και στο άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Άρθρο 8

Εφαρμογή της NACE αναθ. 2

1.   Οι στατιστικές μονάδες που αναφέρονται στα μητρώα επιχειρήσεων, όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93, ταξινομούνται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2.

2.   Οι στατιστικές που αναφέρονται σε οικονομικές δραστηριότητες οι οποίες εκτελούνται από την 1η Ιανουαρίου 2008 και μετά καταρτίζονται από τα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας τη NACE αναθ. 2 ή την εθνική ταξινόμηση που καταρτίστηκε σύμφωνα με αυτή δυνάμει του άρθρου 4.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, οι βραχυπρόθεσμες στατιστικές που διέπονται από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1165/98 και ο δείκτης κόστους εργασίας που διέπεται από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 450/2003, από 1ης Ιανουαρίου 2009 και εφεξής, καταρτίζονται χρησιμοποιώντας τη NACE αναθ. 2.

4.   Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται για την παραγωγή των ακόλουθων στατιστικών:

α)

στατιστικές εθνικών λογαριασμών σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2223/96·

β)

οικονομικοί λογαριασμοί στον τομέα της γεωργίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 138/2004· και

γ)

στατιστικές σχετικά με το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 184/2005.

ΤΜΗΜΑ II

Τροποποιήσεις σε συναφείς πράξεις

Άρθρο 9

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90

Τα άρθρα 3, 10 και 12 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3037/90 διαγράφονται.

Άρθρο 10

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η φράση «NACE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο.

2)

Το άρθρο 2, παράγραφος 1, αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.   Το πεδίο που καλύπτει η έρευνα και το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1 είναι το πεδίο των δραστηριοτήτων που απαριθμούνται στους τομείς Β και Γ της ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2).»

Άρθρο 11

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97

Ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η φράση «ΝΑCE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο και τα παραρτήματα, με εξαίρεση το Παράρτημα 1, τμήμα 10, «Εκθέσεις και δοκιμαστικές μελέτες», το Παράρτημα 3, τμήμα 5, «Πρώτο έτος αναφοράς» και το Παράρτημα 3, τμήμα 9, «Εκθέσεις και δοκιμαστικές μελέτες», στα οποία διατηρείται η αναφορά στη «NACE αναθ. 1».

2)

Το άρθρο 3, παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.   Ο παρών κανονισμός καλύπτει όλες τις δραστηριότητες της αγοράς των τομέων Β έως Ν και Ο έως Σ της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2)»

3)

Τα παραρτήματα τροποποιούνται σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 12

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1165/98

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1165/98 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2, παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για όλες τις δραστηριότητες της αγοράς των τομέων Β έως Ν και Ο έως Σ της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2)»

2)

Στο άρθρο 17, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«ια)

το πρώτο έτος βάσης που θα ισχύει για τις χρονολογικές σειρές στη NACE αναθ. 2

ιβ)

για τις χρονολογικές σειρές πριν από το 2009, που θα διαβιβαστούν σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2, το επίπεδο λεπτομέρειας, τη μορφή και την πρώτη περίοδο αναφοράς»

3)

Τα παραρτήματα τροποποιούνται σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 13

Τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1172/98

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1172/98, οι φράσεις «NACE αναθ. 1» και «NACE αναθ. 1.1» αντικαθίστανται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο και τα παραρτήματα.

Άρθρο 14

Τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 530/1999

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/1999 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η φράση «NACE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο.

2)

Στο άρθρο 3:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.   Οι στατιστικές καλύπτουν όλες τις οικονομικές δραστηριότητες που ορίζονται στους τομείς B (Ορυχεία και λατομεία), Γ (Μεταποίηση), Δ (Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και κλιματισμού), E (Παροχή νερού· επεξεργασία λυμάτων, διαχείριση αποβλήτων και δραστηριότητες εξυγίανσης), ΣΤ (Κατασκευές), Ζ (Χονδρικό και λιανικό εμπόριο· επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών), Η (Μεταφορά και αποθήκευση), Θ (Δραστηριότητες υπηρεσιών παροχής καταλύματος και υπηρεσιών εστίασης), Ι (Ενημέρωσης και Επικοινωνίας), Κ (Χρηματοπιστωτικές και ασφαλιστικές δραστηριότητες), Λ (Διαχείριση ακίνητης περιουσίας), Μ (Επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες), Ν (Διοικητικές και υποστηρικτικές δραστηριότητες), Ο (Εκπαίδευση), Π (Δραστηριότητες σχετικές με την ανθρώπινη υγεία και την κοινωνική μέριμνα), Ρ (Τέχνες, διασκέδαση και ψυχαγωγία) και Σ (Άλλες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών) της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2)»

β)

η παράγραφος 2 διαγράφεται.

Άρθρο 15

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2150/2002

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 τροποποιείται ως εξής:

1)

Οι φράσεις «NACE αναθ. 1» και «NACE αναθ. 1.1» αντικαθίστανται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο και τα παραρτήματα.

2)

Το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το Παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 16

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 450/2003

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 450/2003 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η φράση «NACE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο.

2.

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Άρθρο 3 — Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για όλες τις δραστηριότητες που ορίζονται στους τομείς Β έως Σ της NACE αναθ. 2.

2.   Η ενσωμάτωση των οικονομικών δραστηριοτήτων που ορίζονται στους τομείς Ξ έως Σ της NACE αναθ. 2 στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12, παράγραφος 2, λαμβανομένων υπόψη των μελετών σκοπιμότητας που ορίζονται στο άρθρο 10.»

3)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Άρθρο 5 — Συχνότητα και αναδρομικά δεδομένα

1.   Τα στοιχεία για το ΔΚΕ καταρτίζονται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 για το πρώτο τρίμηνο του 2009 και στη συνέχεια για κάθε τρίμηνο (τα τρίμηνα λήγουν στις 31 Μαρτίου, στις 30 Ιουνίου, στις 30 Σεπτεμβρίου και στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους).

2.   Θα παρέχονται από τα κράτη μέλη αναδρομικά στοιχεία από το πρώτο τρίμηνο του 2000 έως το τελευταίο τρίμηνο του 2008. Τα αναδρομικά στοιχεία παρέχονται για καθέναν από τους τομείς Β έως Ν της NACE αναθ. 2 και για τις κατηγορίες κόστους εργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1.»

4)

Το άρθρο 6, παράγραφος 3, αντικαθίσταται από τα εξής:

«3.   Τα αναδρομικά δεδομένα για τα οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 5 διαβιβάζονται στην Επιτροπή (Eurostat) ταυτόχρονα με το ΔΚΕ του πρώτου τριμήνου του 2009.»

5)

Το άρθρο 11, στοιχείο γ), αντικαθίσταται από τα εξής:

«γ)

τη συμπερίληψη των τομέων Ξ έως Σ της NACE αναθ. 2 (άρθρο 3)·»

Άρθρο 17

Τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 48/2004

Το άρθρο 3, πρώτη παράγραφος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 48/2004 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Ο παρών κανονισμός καλύπτει τα δεδομένα για τη βιομηχανία χάλυβα, που ορίζεται ως ομάδα 24.1 της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2).»

Άρθρο 18

Τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 808/2004

Το Παράρτημα Ι του κανονισμού (EΚ) αριθ. 808/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το Παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 19

Τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 1552/2005

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1552/2005 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η φράση «NACE αναθ. 1.1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο.

2)

Το άρθρο 2, παράγραφος 2 διαγράφεται.

3)

Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Άρθρο 4 — Πεδίο εφαρμογής των στατιστικών

Οι στατιστικές για την επαγγελματική κατάρτιση στις επιχειρήσεις αφορούν τουλάχιστον όλες τις οικονομικές δραστηριότητες που καθορίζονται στους τομείς Β έως Ν και Ρ έως Σ της NACE αναθ. 2.»

ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 20

Μεταβατικές διατάξεις

Κατά την τήρηση των απαιτήσεων του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων που αφορούν το ημερολογιακό έτος 2008 με βάση τόσο τη NACE αναθ. 1.1 όσο και τη NACE αναθ. 2.

Για κάθε παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97, ο κατάλογος των χαρακτηριστικών και οι απαιτούμενες υποδιαιρέσεις που πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με τη NACE αναθ. 1.1 αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 13 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στ ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 79 της 1.4.2006, σ. 31.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 2006.

(3)  ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1.).

(4)  ΕΕ L 181 της 28.6.1989, σ. 47.

(5)  ΕΕ L 196 της 5.8.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003.

(6)  ΕΕ L 374 της 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

(7)  ΕΕ L 14 της 17.1.1997, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003.

(8)  ΕΕ L 162 της 5.6.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1503/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 281 της 12.10.2006, σ. 15).

(9)  ΕΕ L 163 της 6.6.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003.

(10)  ΕΕ L 63 της 12.3.1999, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003.

(11)  ΕΕ L 332 της 9.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 783/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 131 της 25.5.2005, σ. 38).

(12)  ΕΕ L 69 της 13.3.2003, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 7 της 13.1.2004, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 49.

(15)  ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 310 της 30.11.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1267/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 180 της 18.7.2003, σ. 1).

(17)  ΕΕ L 33 της 5.2.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 909/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 168 της 21.6.2006, σ. 14).

(18)  ΕΕ L 35 της 8.2.2005, σ. 23. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 602/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 106 της 19.4.2006, σ. 10).

(19)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

NACE αναθ. 2

Κλάδος

Ομάδα

Τάξη

 

ISIC αναθ. 4

ΤΟΜΕΑΣ Α — ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

01

 

 

Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

 

 

01.1

 

Καλλιέργεια μη πολυετών φυτών

 

 

01.11

Καλλιέργεια δημητριακών (εκτός ρυζιού), οσπρίων και ελαιούχων σπόρων

0111

01.12

Καλλιέργεια ρυζιού

0112

01.13

Καλλιέργεια λαχανικών και πεπονοειδών, ριζών και κονδύλων

0113

01.14

Καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου

0114

01.15

Καλλιέργεια καπνού

0115

01.16

Καλλιέργεια ινωδών φυτών

0116

01.19

Καλλιέργεια άλλων μη πολυετών φυτών

0119

01.2

 

Πολυετείς καλλιέργειες

 

 

01.21

Καλλιέργεια σταφυλιών

0121

01.22

Καλλιέργεια τροπικών και υποτροπικών φρούτων

0122

01.23

Καλλιέργεια εσπεριδοειδών

0123

01.24

Καλλιέργεια μηλοειδών και πυρηνόκαρπων

0124

01.25

Άλλες δενδρώδεις και θαμνώδεις καλλιέργειες φρούτων και καρπών με κέλυφος

0125

01.26

Καλλιέργεια ελαιωδών καρπών

0126

01.27

Καλλιέργεια φυτών για αφεψήματα

0127

01.28

Καλλιέργεια καρυκευτικών, αρωματικών, θεραπευτικών και φαρμακευτικών φυτών

0128

01.29

Άλλες πολυετείς καλλιέργειες

0129

01.3

 

Πολλαπλασιασμός των φυτών

 

 

01.30

Πολλαπλασιασμός των φυτών

0130

01.4

 

Ζωική παραγωγή

 

 

01.41

Εκτροφή βοοειδών γαλακτοπαραγωγής

0141 (1)

01.42

Εκτροφή άλλων βοοειδών και βουβαλιών

0141 (1)

01.43

Εκτροφή αλόγων και άλλων ιπποειδών

0142

01.44

Εκτροφή καμήλων και καμηλίδων

0143

01.45

Εκτροφή αιγοπροβάτων

0144

01.46

Εκτροφή χοίρων

0145

01.47

Εκτροφή πουλερικών

0146

01.49

Εκτροφή άλλων ζώων

0149

01.5

 

Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες

 

 

01.50

Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες

0150

01.6

 

Υποστηρικτικές προς τη γεωργία δραστηριότητες και δραστηριότητες μετά τη συγκομιδή

 

 

01.61

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για τη φυτική παραγωγή

0161

01.62

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για τη ζωική παραγωγή

0162

01.63

Δραστηριότητες μετά τη συγκομιδή

0163

01.64

Επεξεργασία σπόρων πολλαπλασιασμού

0164

01.7

 

Θήρα, τοποθέτηση παγίδων και συναφείς δραστηριότητες

 

 

01.70

Θήρα, τοποθέτηση παγίδων και συναφείς δραστηριότητες

0170

02

 

 

Δασοκομία και υλοτομία

 

 

02.1

 

Δασοκομία και άλλες δασοκομικές δραστηριότητες

 

 

02.10

Δασοκομία και άλλες δασοκομικές δραστηριότητες

0210

02.2

 

Υλοτομία

 

 

02.20

Υλοτομία

0220

02.3

 

Συλλογή προϊόντων αυτοφυών φυτών μη ξυλώδους μορφής

 

 

02.30

Συλλογή προϊόντων αυτοφυών φυτών μη ξυλώδους μορφής

0230

02.4

 

Υποστηρικτικές προς τη δασοκομία υπηρεσίες

 

 

02.40

Υποστηρικτικές προς τη δασοκομία υπηρεσίες

0240

03

 

 

Αλιεία και υδατοκαλλιέργεια

 

 

03.1

 

Αλιεία

 

 

03.11

Θαλάσσια αλιεία

0311

03.12

Αλιεία γλυκών υδάτων

0312

03.2

 

Υδατοκαλλιέργεια

 

 

03.21

Θαλάσσια υδατοκαλλιέργεια

0321

03.22

Υδατοκαλλιέργεια γλυκών υδάτων

0322

ΤΟΜΕΑΣ B — ΟΡΥΧΕΙΑ ΚΑΙ ΛΑΤΟΜΕΙΑ

05

 

 

Εξόρυξη άνθρακα και λιγνίτη

 

 

05.1

 

Εξόρυξη λιθάνθρακα

 

 

05.10

Εξόρυξη λιθάνθρακα

0510

05.2

 

Εξόρυξη λιγνίτη

 

 

05.20

Εξόρυξη λιγνίτη

0520

06

 

 

Άντληση αργού πετρελαίου και φυσικού αερίου

 

 

06.1

 

Άντληση αργού πετρελαίου

 

 

06.10

Άντληση αργού πετρελαίου

0610

06.2

 

Άντληση φυσικού αερίου

 

 

06.20

Άντληση φυσικού αερίου

0620

07

 

 

Εξόρυξη μεταλλευμάτων

 

 

07.1

 

Εξόρυξη σιδηρομεταλλεύματος

 

 

07.10

Εξόρυξη σιδηρομεταλλεύματος

0710

07.2

 

Εξόρυξη μη σιδηρούχων μεταλλευμάτων

 

 

07.21

Εξόρυξη μεταλλευμάτων ουρανίου και θορίου

0721

07.29

Εξόρυξη λοιπών μη σιδηρούχων μεταλλευμάτων

0729

08

 

 

Λοιπά ορυχεία και λατομεία

 

 

08.1

 

Εξόρυξη λίθων, άμμου και αργίλου

 

 

08.11

Εξόρυξη διακοσμητικών και οικοδομικών λίθων, ασβεστόλιθου, γύψου, κιμωλίας και σχιστόλιθου

0810 (1)

08.12

Λειτουργία φρεάτων παραγωγής αμμοχάλικου και άμμου· εξόρυξη αργίλου και καολίνης

0810 (1)

08.9

 

Ορυχεία και λατομεία π.δ.κ.α. (2)

 

 

08.91

Εξόρυξη ορυκτών για τη χημική βιομηχανία και τη βιομηχανία λιπασμάτων

0891

08.92

Εξόρυξη τύρφης

0892

08.93

Εξόρυξη αλατιού

0893

08.99

Άλλες εξορυκτικές και λατομικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

0899

09

 

 

Υποστηρικτικές δραστηριότητες εξόρυξης

 

 

09.1

 

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για την άντληση πετρελαίου και φυσικού αερίου

 

 

09.10

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για την άντληση πετρελαίου και φυσικού αερίου

0910

09.9

 

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για άλλες εξορυκτικές και λατομικές δραστηριότητες

 

 

09.90

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για άλλες εξορυκτικές και λατομικές δραστηριότητες

0990

ΤΟΜΕΑΣ Γ — ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ

10

 

 

Βιομηχανία τροφίμων

 

 

10.1

 

Επεξεργασία και συντήρηση κρέατος και παραγωγή προϊόντων κρέατος

 

 

10.11

Επεξεργασία και συντήρηση κρέατος

1010 (1)

10.12

Επεξεργασία και συντήρηση κρέατος πουλερικών

1010 (1)

10.13

Παραγωγή προϊόντων κρέατος και κρέατος πουλερικών

1010 (1)

10.2

 

Επεξεργασία και συντήρηση ψαριών, καρκινοειδών και μαλακίων

 

 

10.20

Επεξεργασία και συντήρηση ψαριών, καρκινοειδών και μαλακίων

1020

10.3

 

Επεξεργασία και συντήρηση φρούτων και λαχανικών

 

 

10.31

Επεξεργασία και συντήρηση πατατών

1030 (1)

10.32

Παραγωγή χυμών φρούτων και λαχανικών

1030 (1)

10.39

Άλλη επεξεργασία και συντήρηση φρούτων και λαχανικών

1030 (1)

10.4

 

Παραγωγή φυτικών και ζωικών ελαίων και λιπών

 

 

10.41

Παραγωγή ελαίων και λιπών

1040 (1)

10.42

Παραγωγή μαργαρίνης και παρόμοιων βρώσιμων λιπών

1040 (1)

10.5

 

Παραγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων

 

 

10.51

Λειτουργία γαλακτοκομείων και τυροκομία

1050 (1)

10.52

Παραγωγή παγωτών

1050 (1)

10.6

 

Παραγωγή προϊόντων αλευρόμυλων· παραγωγή αμύλων και προϊόντων αμύλου

 

 

10.61

Παραγωγή προϊόντων αλευρόμυλων

1061

10.62

Παραγωγή αμύλων και προϊόντων αμύλου

1062

10.7

 

Παραγωγή ειδών αρτοποιίας και αλευρωδών προϊόντων

 

 

10.71

Αρτοποιία· παραγωγή νωπών ειδών ζαχαροπλαστικής

1071 (1)

10.72

Παραγωγή παξιμαδιών και μπισκότων· παραγωγή διατηρούμενων ειδών ζαχαροπλαστικής

1071 (1)

10.73

Παραγωγή μακαρονιών, λαζανιών, κουσκούς και παρόμοιων αλευρωδών προϊόντων

1074

10.8

 

Παραγωγή άλλων ειδών διατροφής

 

 

10.81

Παραγωγή ζάχαρης

1072

10.82

Παραγωγή κακάου, σοκολάτας και ζαχαρωτών

1073

10.83

Επεξεργασία τσαγιού και καφέ

1079 (1)

10.84

Παραγωγή αρτυμάτων και καρυκευμάτων

1079 (1)

10.85

Παραγωγή έτοιμων γευμάτων και φαγητών

1075

10.86

Παραγωγή ομογενοποιημένων παρασκευασμάτων διατροφής και διαιτητικών τροφών

1079 (1)

10.89

Παραγωγή άλλων ειδών διατροφής π.δ.κ.α. (2)

1079 (1)

10.9

 

Παραγωγή παρασκευασμένων ζωοτροφών

 

 

10.91

Παραγωγή παρασκευασμένων ζωοτροφών για ζώα που εκτρέφονται σε αγροκτήματα

1080 (1)

10.92

Παραγωγή παρασκευασμένων ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς

1080 (1)

11

 

 

Ποτοποιία

 

 

11.0

 

Ποτοποιία

 

 

11.01

Απόσταξη, ανακαθαρισμός και ανάμιξη αλκοολούχων ποτών

1101

11.02

Παραγωγή οίνου από σταφύλια

1102 (1)

11.03

Παραγωγή μηλίτη και κρασιών από άλλα φρούτα

1102 (1)

11.04

Παραγωγή άλλων μη αποσταγμένων ποτών που υφίστανται ζύμωση

1102 (1)

11.05

Ζυθοποιία

1103 (1)

11.06

Παραγωγή βύνης

1103 (1)

11.07

Παραγωγή αναψυκτικών· παραγωγή μεταλλικού νερού και άλλων εμφιαλωμένων νερών

1104

12

 

 

Παραγωγή προϊόντων καπνού

 

 

12.0

 

Παραγωγή προϊόντων καπνού

 

 

12.00

Παραγωγή προϊόντων καπνού

1200

13

 

 

Παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών υλών

 

 

13.1

 

Προπαρασκευή και νηματοποίηση υφαντικών ινών

 

 

13.10

Προπαρασκευή και νηματοποίηση υφαντικών ινών

1311

13.2

 

Ύφανση κλωστοϋφαντουργικών υλών

 

 

13.20

Ύφανση κλωστοϋφαντουργικών υλών

1312

13.3

 

Τελειοποίηση (φινίρισμα) υφαντουργικών προϊόντων

 

 

13.30

Τελειοποίηση (φινίρισμα) υφαντουργικών προϊόντων

1313

13.9

 

Κατασκευή άλλων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

 

 

13.91

Κατασκευή πλεκτών υφασμάτων και υφασμάτων πλέξης κροσέ

1391

13.92

Κατασκευή έτοιμων κλωστοϋφαντουργικών ειδών, εκτός από ενδύματα

1392

13.93

Κατασκευή χαλιών και κιλιμιών

1393

13.94

Κατασκευή χοντρών και λεπτών σχοινιών, σπάγγων και διχτυών

1394

13.95

Κατασκευή μη υφασμένων ειδών και προϊόντων από μη υφασμένα είδη, εκτός από τα ενδύματα

1399 (1)

13.96

Κατασκευή άλλων τεχνικών και βιομηχανικών κλωστοϋφαντουργικών ειδών

1399 (1)

13.99

Κατασκευή άλλων υφαντουργικών προϊόντων π.δ.κ.α. (2)

1399 (1)

14

 

 

Κατασκευή ειδών ένδυσης

 

 

14.1

 

Κατασκευή ειδών ένδυσης εκτός από γούνινα ενδύματα

 

 

14.11

Κατασκευή δερμάτινων ενδυμάτων

1410 (1)

14.12

Κατασκευή ενδυμάτων εργασίας

1410 (1)

14.13

Κατασκευή άλλων εξωτερικών ενδυμάτων

1410 (1)

14.14

Κατασκευή εσωρούχων

1410 (1)

14.19

Κατασκευή άλλων ενδυμάτων και εξαρτημάτων ένδυσης

1410 (1)

14.2

 

Κατασκευή γούνινων ειδών

 

 

14.20

Κατασκευή γούνινων ειδών

1420

14.3

 

Κατασκευή πλεκτών ειδών και ειδών πλέξης κροσέ

 

 

14.31

Κατασκευή ειδών καλτσοποιίας απλής πλέξης και πλέξης κροσέ

1430 (1)

14.39

Κατασκευή άλλων πλεκτών ειδών και ειδών πλέξης κροσέ

1430 (1)

15

 

 

Βιομηχανία δέρματος και δερμάτινων ειδών

 

 

15.1

 

Κατεργασία και δέψη δέρματος· kατασκευή ειδών ταξιδίου (αποσκευών), τσαντών, ειδών σελλοποιίας και σαγματοποιίας· κατεργασία και βαφή γουναρικών

 

 

15.11

Κατεργασία και δέψη δέρματος· κατεργασία και βαφή γουναρικών

1511

15.12

Κατασκευή ειδών ταξιδιού (αποσκευών), τσαντών και παρόμοιων ειδών, ειδών σελλοποιίας και σαγματοποιίας

1512

15.2

 

Κατασκευή υποδημάτων

 

 

15.20

Κατασκευή υποδημάτων

1520

16

 

 

Βιομηχανία ξύλου και kατασκευή προϊόντων από ξύλο και φελλό, εκτός από έπιπλα· kατασκευή ειδών καλαθοποιίας και σπαρτοπλεκτικής

 

 

16.1

 

Πριόνισμα, πλάνισμα και εμποτισμός ξύλου

 

 

16.10

Πριόνισμα, πλάνισμα και εμποτισμός ξύλου

1610

16.2

 

Κατασκευή προϊόντων από ξύλο καιφελλό και ειδών καλαθοποιίας και σπαρτοπλεκτικής

 

 

16.21

Κατασκευή αντικολλητών (κόντρα-πλακέ) και άλλων πλακών με βάση το ξύλο

1621

16.22

Κατασκευή συναρμολογούμενων δαπέδων παρκέ

1622 (1)

16.23

Κατασκευή άλλων ξυλουργικών προϊόντων οικοδομικής

1622 (1)

16.24

Κατασκευή ξύλινων εμπορευματοκιβωτίων

1623

16.29

Κατασκευή άλλων προϊόντων από ξύλο· kατασκευή ειδών από φελλό και ειδών καλαθοποιίας και σπαρτοπλεκτικής

1629

17

 

 

Χαρτοποιία και Κατασκευή χάρτινων προϊόντων

 

 

17.1

 

Παραγωγή χαρτοπολτού· kατασκευή χαρτιού και χαρτονιού

 

 

17.11

Παραγωγή χαρτοπολτού

1701 (1)

17.12

Κατασκευή χαρτιού και χαρτονιού

1701 (1)

17.2

 

Κατασκευή ειδών από χαρτί και χαρτόνι

 

 

17.21

Κατασκευή κυματοειδούς χαρτιού και χαρτονιού και εμπορευματοκιβωτίων από χαρτί και χαρτόνι

1702

17.22

Κατασκευή ειδών οικιακής χρήσης, ειδών υγιεινής και ειδών τουαλέτας

1709 (1)

17.23

Κατασκευή ειδών χαρτοπωλείου (χαρτικά)

1709 (1)

17.24

Κατασκευή χαρτιού για επενδύσεις τοίχων (ταπετσαρίες)

1709 (1)

17.29

Κατασκευή άλλων ειδών από χαρτί και χαρτόνι

1709 (1)

18

 

 

Εκτυπώσεις και αναπαραγωγή προεγγεγραμμένων μέσων

 

 

18.1

 

Εκτυπωτικές και συναφείς δραστηριότητες

 

 

18.11

Εκτύπωση εφημερίδων

1811 (1)

18.12

Άλλες εκτυπωτικές δραστηριότητες

1811 (1)

18.13

Υπηρεσίες προεκτύπωσης και προεγγραφής μέσων

1812 (1)

18.14

Βιβλιοδετικές και συναφείς δραστηριότητες

1812 (1)

18.2

 

Αναπαραγωγή προεγγεγραμμένων μέσων

 

 

18.20

Αναπαραγωγή προεγγεγραμμένων μέσων

1820

19

 

 

Παραγωγή οπτάνθρακα και προϊόντων διύλισης πετρελαίου

 

 

19.1

 

Παραγωγή προϊόντων οπτανθρακοποίησης (κωκοποίησης)

 

 

19.10

Παραγωγή προϊόντων οπτανθρακοποίησης (κωκοποίησης)

1910

19.2

 

Παραγωγή προϊόντων διύλισης πετρελαίου

 

 

19.20

Παραγωγή προϊόντων διύλισης πετρελαίου

1920

20

 

 

Παραγωγή χημικών ουσιών και προϊόντων

 

 

20.1

 

Παραγωγή βασικών χημικών προϊόντων, λιπασμάτων και αζωτούχων ενώσεων, πλαστικών και συνθετικών υλών σε πρωτογενείς μορφές

 

 

20.11

Παραγωγή βιομηχανικών αερίων

2011 (1)

20.12

Παραγωγή χρωστικών υλών

2011 (1)

20.13

Παραγωγή άλλων ανόργανων βασικών χημικών ουσιών

2011 (1)

20.14

Παραγωγή άλλων οργανικών βασικών χημικών ουσιών

2011 (1)

20.15

Παραγωγή λιπασμάτων και αζωτούχων ενώσεων

2012

20.16

Παραγωγή πλαστικών σε πρωτογενείς μορφές

2013 (1)

20.17

Παραγωγή συνθετικού ελαστικού (συνθετικού καουτσούκ) σε πρωτογενείς μορφές

2013 (1)

20.2

 

Παραγωγή παρασιτοκτόνων και άλλων αγροχημικών προϊόντων

 

 

20.20

Παραγωγή παρασιτοκτόνων και άλλων αγροχημικών προϊόντων

2021

20.3

 

Παραγωγή χρωμάτων, βερνικιών και παρόμοιων επιχρισμάτων, μελανιών τυπογραφίας και μαστιχών

 

 

20.30

Παραγωγή χρωμάτων, βερνικιών και παρόμοιων επιχρισμάτων, μελανιών τυπογραφίας και μαστιχών

2022

20.4

 

Παραγωγή σαπουνιών και απορρυπαντικών, προϊόντων καθαρισμού και στίλβωσης, αρωμάτων και παρασκευασμάτων καλλωπισμού

 

 

20.41

Παραγωγή σαπουνιών και απορρυπαντικών, προϊόντων καθαρισμού και στίλβωσης

2023 (1)

20.42

Παραγωγή αρωμάτων και παρασκευασμάτων καλλωπισμού

2023 (1)

20.5

 

Παραγωγή άλλων χημικών προϊόντων

 

 

20.51

Παραγωγή εκρηκτικών

2029 (1)

20.52

Παραγωγή διαφόρων τύπων κόλλας

2029 (1)

20.53

Παραγωγή αιθέριων ελαίων

2029 (1)

20.59

Παραγωγή άλλων χημικών προϊόντων π.δ.κ.α. (2)

2029 (1)

20.6

 

Παραγωγή συνθετικών ινών

 

 

20.60

Παραγωγή συνθετικών ινών

2030

21

 

 

Παραγωγή βασικών φαρμακευτικών προϊόντων και φαρμακευτικών σκευασμάτων

 

 

21.1

 

Παραγωγή βασικών φαρμακευτικών προϊόντων

 

 

21.10

Παραγωγή βασικών φαρμακευτικών προϊόντων

2100 (1)

21.2

 

Παραγωγή φαρμακευτικών σκευασμάτων

 

 

21.20

Παραγωγή φαρμακευτικών σκευασμάτων

2100 (1)

22

 

 

Κατασκευή προϊόντων από ελαστικό (καουτσούκ) και πλαστικές ύλες

 

 

22.1

 

Κατασκευή προϊόντων από ελαστικό (καουτσούκ)

 

 

22.11

Κατασκευή επισώτρων (ελαστικά οχημάτων) και σωλήνων από καουτσούκ· αναγόμωση και ανα Κατασκευή επισώτρων (ελαστικά οχημάτων) από καουτσούκ

2211

22.19

Κατασκευή άλλων προϊόντων από ελαστικό (καουτσούκ)

2219

22.2

 

Κατασκευή πλαστικών προϊόντων

 

 

22.21

Κατασκευή πλαστικών πλακών, φύλλων, σωλήνων και ειδών καθορισμένης μορφής

2220 (1)

22.22

Κατασκευή πλαστικών ειδών συσκευασίας

2220 (1)

22.23

Κατασκευή πλαστικών οικοδομικών υλικών

2220 (1)

22.29

Κατασκευή άλλων πλαστικών προϊόντων

2220 (1)

23

 

 

Παραγωγή άλλων μη μεταλλικών ορυκτών προϊόντων

 

 

23.1

 

Κατασκευή γυαλιού και προϊόντων από γυαλί

 

 

23.11

Κατασκευή επίπεδου γυαλιού

2310 (1)

23.12

Μορφοποίηση και κατεργασία επίπεδου γυαλιού

2310 (1)

23.13

Κατασκευή κοίλου γυαλιού

2310 (1)

23.14

Κατασκευή ινών γυαλιού

2310 (1)

23.19

Κατασκευή και κατεργασία άλλων ειδών γυαλιού, περιλαμβανομένου του γυαλιού για τεχνικές χρήσεις

2310 (1)

23.2

 

Παραγωγή πυρίμαχων προϊόντων

 

 

23.20

Παραγωγή πυρίμαχων προϊόντων

2391

23.3

 

Παραγωγή δομικών υλικών από άργιλο

 

 

23.31

Κατασκευή κεραμικών πλακιδίων και πλακών

2392 (1)

23.32

Κατασκευή τούβλων, πλακιδίων και λοιπών δομικών προϊόντων από οπτή γη

2392 (1)

23.4

 

Κατασκευή άλλων προϊόντων πορσελάνης και κεραμικής

 

 

23.41

Κατασκευή κεραμικών ειδών οικιακής χρήσης και κεραμικών διακοσμητικών ειδών

2393 (1)

23.42

Κατασκευή κεραμικών ειδών υγιεινής

2393 (1)

23.43

Κατασκευή κεραμικών μονωτών και κεραμικών μονωτικών εξαρτημάτων

2393 (1)

23.44

Κατασκευή άλλων κεραμικών προϊόντων για τεχνικές χρήσεις

2393 (1)

23.49

Παραγωγή άλλων προϊόντων κεραμικής

2393 (1)

23.5

 

Παραγωγή τσιμέντου, ασβέστη και γύψου

 

 

23.51

Παραγωγή τσιμέντου

2394 (1)

23.52

Παραγωγή ασβέστη και γύψου

2394 (1)

23.6

 

Κατασκευή προϊόντων από σκυρόδεμα, τσιμέντο και γύψο

 

 

23.61

Κατασκευή δομικών προϊόντων από σκυρόδεμα

2395 (1)

23.62

Κατασκευή δομικών προϊόντων από γύψο

2395 (1)

23.63

Κατασκευή έτοιμου σκυροδέματος

2395 (1)

23.64

Κατασκευή κονιαμάτων

2395 (1)

23.65

Κατασκευή ινοτσιμέντου

2395 (1)

23.69

Κατασκευή άλλων προϊόντων από σκυρόδεμα, γύψο και τσιμέντο

2395 (1)

23.7

 

Κοπή, μορφοποίηση και τελική επεξεργασία λίθων

 

 

23.70

Κοπή, μορφοποίηση και τελική επεξεργασία λίθων

2396

23.9

 

Παραγωγή λειαντικών προϊόντων και μη μεταλλικών ορυκτών προϊόντων π.δ.κ.α. (2)

 

 

23.91

Παραγωγή λειαντικών προϊόντων

2399 (1)

23.99

Παραγωγή άλλων μη μεταλλικών ορυκτών προϊόντων π.δ.κ.α. (2)

2399 (1)

24

 

 

Παραγωγή βασικών μετάλλων

 

 

24.1

 

Παραγωγή βασικού σιδήρου και χάλυβα και σιδηροκραμάτων

 

 

24.10

Παραγωγή βασικού σιδήρου και χάλυβα και σιδηροκραμάτων

2410 (1)

24.2

 

Κατασκευή χαλύβδινων σωλήνων, αγωγών, κοίλων ειδών με καθορισμένη μορφή και συναφών εξαρτημάτων

 

 

24.20

Κατασκευή χαλύβδινων σωλήνων, αγωγών, κοίλων ειδών με καθορισμένη μορφή και συναφών εξαρτημάτων

2410 (1)

24.3

 

Κατασκευή άλλων προϊόντων πρωτογενούς επεξεργασίας χάλυβα

 

 

24.31

Ψυχρή επεκτατική ολκή ράβδων

2410 (1)

24.32

Ψυχρή έλαση στενών φύλλων

2410 (1)

24.33

Ψυχρή μορφοποίηση ή δίπλωση μορφοράβδων

2410 (1)

24.34

Ψυχρή επεκτατική ολκή συρμάτων

2410 (1)

24.4

 

Παραγωγή βασικών πολύτιμων μετάλλων και άλλων μη σιδηρούχων μετάλλων

 

 

24.41

Παραγωγή πολύτιμων μετάλλων

2420 (1)

24.42

Παραγωγή αλουμινίου (αργιλίου)

2420 (1)

24.43

Παραγωγή μολύβδου, ψευδαργύρου και κασσιτέρου

2420 (1)

24.44

Παραγωγή χαλκού

2420 (1)

24.45

Παραγωγή άλλων μη σιδηρούχων μετάλλων

2420 (1)

24.46

Επεξεργασία πυρηνικών καυσίμων

2420 (1)

24.5

 

Χύτευση μετάλλων

 

 

24.51

Χύτευση σιδήρου

2431 (1)

24.52

Χύτευση χάλυβα

2431 (1)

24.53

Χύτευση ελαφρών μετάλλων

2432 (1)

24.54

Χύτευση άλλων μη σιδηρούχων μετάλλων

2432 (1)

25

 

 

Κατασκευή μεταλλικών προϊόντων, με εξαίρεση τα μηχανήματα και τα είδη εξοπλισμού

 

 

25.1

 

Κατασκευή δομικών μεταλλικών προϊόντων

 

 

25.11

Κατασκευή μεταλλικών σκελετών και μερών μεταλλικών σκελετών

2511 (1)

25.12

Κατασκευή μεταλλικών πορτών και παραθύρων

2511 (1)

25.2

 

Κατασκευή μεταλλικών ντεπόζιτων, δεξαμενών και δοχείων

 

 

25.21

Κατασκευή σωμάτων και λεβήτων κεντρικής θέρμανσης

2512 (1)

25.29

Κατασκευή άλλων μεταλλικών ντεπόζιτων, δεξαμενών και δοχείων

2512 (1)

25.3

 

Κατασκευή ατμογεννητριών, με εξαίρεση τους λέβητες ζεστού νερού για την κεντρική θέρμανση

 

 

25.30

Κατασκευή ατμογεννητριών, με εξαίρεση τους λέβητες ζεστού νερού για την κεντρική θέρμανση

2513

25.4

 

Κατασκευή όπλων και πυρομαχικών

 

 

25.40

Κατασκευή όπλων και πυρομαχικών

2520

25.5

 

Σφυρηλάτηση, κοίλανση, ανισόπαχη τύπωση και μορφοποίηση μετάλλων με έλαση· κονιομεταλλουργία

 

 

25.50

Σφυρηλάτηση, κοίλανση, ανισόπαχη τύπωση και μορφοποίηση μετάλλων με έλαση· κονιομεταλλουργία

2591

25.6

 

Κατεργασία και επικάλυψη μετάλλων· μεταλλοτεχνία

 

 

25.61

Κατεργασία και επικάλυψη μετάλλων

2592 (1)

25.62

Μεταλλοτεχνία

2592 (1)

25.7

 

Κατασκευή μαχαιροπήρουνων, εργαλείων και σιδηρικών

 

 

25.71

Κατασκευή μαχαιροπήρουνων

2593 (1)

25.72

Κατασκευή κλειδαριών και μεντεσέδων

2593 (1)

25.73

Κατασκευή εργαλείων

2593 (1)

25.9

 

Κατασκευή άλλων μεταλλικών προϊόντων

 

 

25.91

Κατασκευή χαλύβδινων βαρελιών και παρόμοιων δοχείων

2599 (1)

25.92

Κατασκευή ελαφρών μεταλλικών ειδών συσκευασίας

2599 (1)

25.93

Κατασκευή ειδών από σύρμα, αλυσίδων και ελατηρίων

2599 (1)

25.94

Κατασκευή συνδετήρων και προϊόντων κοχλιομηχανών

2599 (1)

25.99

Κατασκευή άλλων μεταλλικών προϊόντων π.δ.κ.α. (2)

2599 (1)

26

 

 

Κατασκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών, ηλεκτρονικών και οπτικών προϊόντων

 

 

26.1

 

Κατασκευή ηλεκτρονικών εξαρτημάτων και πλακετών

 

 

26.11

Κατασκευή ηλεκτρονικών εξαρτημάτων

2610 (1)

26.12

Κατασκευή έμφορτων ηλεκτρονικών πλακετών

2610 (1)

26.2

 

Κατασκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και περιφερειακού εξοπλισμού

 

 

26.20

Κατασκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και περιφερειακού εξοπλισμού

2620

26.3

 

Κατασκευή εξοπλισμού επικοινωνίας

 

 

26.30

Κατασκευή εξοπλισμού επικοινωνίας·

2630

26.4

 

Κατασκευή ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης

 

 

26.40

Κατασκευή ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης

2640

26.5

 

Κατασκευή οργάνων και συσκευών μέτρησης, δοκιμών και πλοήγησης· κατασκευή ρολογιών

 

 

26.51

Κατασκευή οργάνων και συσκευών μέτρησης, δοκιμών και πλοήγησης

2651

26.52

Κατασκευή ρολογιών

2652

26.6

 

Κατασκευή ακτινολογικών και ηλεκτρονικών μηχανημάτων ιατρικής και θεραπευτικής χρήσης

 

 

26.60

Κατασκευή ακτινολογικών και ηλεκτρονικών μηχανημάτων ιατρικής και θεραπευτικής χρήσης

2660

26.7

 

Κατασκευή οπτικών οργάνων και φωτογραφικού εξοπλισμού

 

 

26.70

Κατασκευή οπτικών οργάνων και φωτογραφικού εξοπλισμού

2670

26.8

 

Κατασκευή μαγνητικών και οπτικών μέσων

 

 

26.80

Κατασκευή μαγνητικών και οπτικών μέσων

2680

27

 

 

Κατασκευή ηλεκτρολογικού εξοπλισμού

 

 

27.1

 

Κατασκευή ηλεκτρικών κινητήρων, ηλεκτρογεννητριών, ηλεκτρικών μετασχηματιστών και συσκευών διανομής και ελέγχου του ηλεκτρικού ρεύματος

 

 

27.11

Κατασκευή ηλεκτροκινητήρων, ηλεκτρογεννητριών και ηλεκτρικών μετασχηματιστών

2710 (1)

27.12

Κατασκευή συσκευών διανομής και ελέγχου ηλεκτρικού ρεύματος

2710 (1)

27.2

 

Κατασκευή ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών

 

 

27.20

Κατασκευή ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών

2720

27.3

 

Κατασκευή καλωδιώσεων και εξαρτημάτων καλωδίωσης

 

 

27.31

Κατασκευή καλωδίων οπτικών ινών

2731

27.32

Κατασκευή άλλων ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συρμάτων και καλωδίων

2732

27.33

Κατασκευή εξαρτημάτων καλωδίωσης

2733

27.4

 

Κατασκευή ηλεκτρολογικού φωτιστικού εξοπλισμού

 

 

27.40

Κατασκευή ηλεκτρολογικού φωτιστικού εξοπλισμού

2740

27.5

 

Κατασκευή οικιακών συσκευών

 

 

27.51

Κατασκευή ηλεκτρικών οικιακών συσκευών

2750 (1)

27.52

Κατασκευή μη ηλεκτρικών οικιακών συσκευών

2750 (1)

27.9

 

Κατασκευή άλλου ηλεκτρικού εξοπλισμού

 

 

27.90

Κατασκευή άλλου ηλεκτρικού εξοπλισμού

2790

28

 

 

Κατασκευή μηχανημάτων και ειδών εξοπλισμού π.δ.κ.α. (2)

 

 

28.1

 

Κατασκευή μηχανημάτων γενικής χρήσης

 

 

28.11

Κατασκευή κινητήρων και στροβίλων, με εξαίρεση τους κινητήρες αεροσκαφών, οχημάτων και δικύκλων

2811

28.12

Κατασκευή εξοπλισμού υδραυλικής ενέργειας

2812

28.13

Κατασκευή άλλων αντλιών και συμπιεστών

2813 (1)

28.14

Κατασκευή άλλων ειδών κρουνοποιίας και βαλβίδων

2813 (1)

28.15

Κατασκευή τριβέων, οδοντωτών μηχανισμών μετάδοσης κίνησης, στοιχείων οδοντωτών τροχών και μετάδοσης κίνησης

2814

28.2

 

Κατασκευή άλλων μηχανημάτων γενικής χρήσης

 

 

28.21

Κατασκευή φούρνων, κλιβάνων και καυστήρων

2815

28.22

Κατασκευή εξοπλισμού ανύψωσης και διακίνησης φορτίων

2816

28.23

Κατασκευή μηχανών και εξοπλισμού γραφείου (εκτός ηλεκτρονικών υπολογιστών και περιφερειακού εξοπλισμού)

2817

28.24

Κατασκευή ηλεκτροκίνητων εργαλείων χειρός

2818

28.25

Κατασκευή ψυκτικού και κλιματιστικού εξοπλισμού μη οικιακής χρήσης

2819 (1)

28.29

Κατασκευή άλλων μηχανημάτων γενικής χρήσης

2819 (1)

28.3

 

Κατασκευή γεωργικών και δασοκομικών μηχανημάτων

 

 

28.30

Κατασκευή γεωργικών και δασοκομικών μηχανημάτων

2821

28.4

 

Κατασκευή μηχανημάτων μορφοποίησης μετάλλου και εργαλειομηχανών

 

 

28.41

Κατασκευή μηχανημάτων μορφοποίησης μετάλλου

2822 (1)

28.49

Κατασκευή άλλων εργαλειομηχανών

2822 (1)

28.9

 

Κατασκευή άλλων μηχανημάτων ειδικής χρήσης

 

 

28.91

Κατασκευή μηχανημάτων για τη μεταλλουργία

2823

28.92

Κατασκευή μηχανημάτων για τα ορυχεία, τα λατομεία και τις δομικές κατασκευές

2824

28.93

Κατασκευή μηχανημάτων επεξεργασίας τροφίμων, ποτών και καπνού

2825

28.94

Κατασκευή μηχανημάτων για τη βιομηχανία κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ενδυμάτων ή δερμάτινων ειδών

2826

28.95

Κατασκευή μηχανημάτων για την παραγωγή χαρτιού και χαρτονιού

2829 (1)

28.96

Κατασκευή μηχανημάτων παραγωγής πλαστικών και ελαστικών ειδών

2829 (1)

28.99

Κατασκευή άλλων μηχανημάτων ειδικής χρήσης π.δ.κ.α. (2)

2829 (1)

29

 

 

Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων, ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων

 

 

29.1

 

Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων

 

 

29.10

Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων

2910

29.2

 

Κατασκευή αμαξωμάτων για μηχανοκίνητα οχήματα· κατασκευή ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων

 

 

29.20

Κατασκευή αμαξωμάτων για μηχανοκίνητα οχήματα· κατασκευή ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων

2920

29.3

 

Κατασκευή μερών και εξαρτημάτων για μηχανοκίνητα οχήματα

 

 

29.31

Κατασκευή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για μηχανοκίνητα οχήματα

2930 (1)

29.32

Κατασκευή άλλων μερών και εξαρτημάτων για μηχανοκίνητα οχήματα

2930 (1)

30

 

 

Κατασκευή λοιπού εξοπλισμού μεταφορών

 

 

30.1

 

Ναυπήγηση πλοίων και σκαφών

 

 

30.11

Ναυπήγηση πλοίων και πλωτών κατασκευών

3011

30.12

Ναυπήγηση σκαφών αναψυχής και αθλητισμού

3012

30.2

 

Κατασκευή σιδηροδρομικών αμαξών και τροχαίου υλικού

 

 

30.20

Κατασκευή σιδηροδρομικών αμαξών και τροχαίου υλικού

3020

30.3

 

Κατασκευή αεροσκαφών και διαστημοπλοίων και συναφών μηχανημάτων

 

 

30.30

Κατασκευή αεροσκαφών και διαστημοπλοίων και συναφών μηχανημάτων

3030

30.4

 

Κατασκευή στρατιωτικών οχημάτων μάχης

 

 

30.40

Κατασκευή στρατιωτικών οχημάτων μάχης

3040

30.9

 

Κατασκευή εξοπλισμού μεταφορών π.δ.κ.α. (2)

 

 

30.91

Κατασκευή μοτοσυκλετών

3091

30.92

Κατασκευή ποδηλάτων και αναπηρικών αμαξιδίων

3092

30.99

Κατασκευή λοιπού εξοπλισμού μεταφορών π.δ.κ.α. (2)

3099

31

 

 

Κατασκευή επίπλων

 

 

31.0

 

Κατασκευή επίπλων

 

 

31.01

Κατασκευή επίπλων για γραφεία και καταστήματα

3100 (1)

31.02

Κατασκευή επίπλων κουζίνας

3100 (1)

31.03

Κατασκευή στρωμάτων

3100 (1)

31.09

Κατασκευή άλλων επίπλων

3100 (1)

32

 

 

Άλλες μεταποιητικές δραστηριότητες

 

 

32.1

 

Κατασκευή κοσμημάτων, πολύτιμων αντικειμένων και συναφών ειδών

 

 

32.11

Κοπή νομισμάτων

3211 (1)

32.12

Κατασκευή κοσμημάτων και συναφών ειδών

3211 (1)

32.13

Κατασκευή κοσμημάτων απομίμησης και συναφών ειδών

3212

32.2

 

Κατασκευή μουσικών οργάνων

 

 

32.20

Κατασκευή μουσικών οργάνων

3220

32.3

 

Κατασκευή αθλητικών ειδών

 

 

32.30

Κατασκευή αθλητικών ειδών

3230

32.4

 

Κατασκευή παιχνιδιών κάθε είδους

 

 

32.40

Κατασκευή παιχνιδιών κάθε είδους

3240

32.5

 

Κατασκευή ιατρικών και οδοντιατρικών οργάνων και προμηθειών

 

 

32.50

Κατασκευή ιατρικών και οδοντιατρικών οργάνων και προμηθειών

3250

32.9

 

Μεταποιητικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

 

 

32.91

Κατασκευή σκουπών και βουρτσών

3290 (1)

32.99

Άλλες μεταποιητικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

3290 (1)

33

 

 

Επισκευή και εγκατάσταση μηχανημάτων και εξοπλισμού

 

 

33.1

 

Επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανημάτων και ειδών εξοπλισμού

 

 

33.11

Επισκευή μεταλλικών προϊόντων

3311

33.12

Επισκευή μηχανημάτων

3312

33.13

Επισκευή ηλεκτρονικού και οπτικού εξοπλισμού

3313

33.14

Επισκευή ηλεκτρικού εξοπλισμού·

3314

33.15

Επισκευή και συντήρηση πλοίων και σκαφών

3315 (1)

33.16

Επισκευή και συντήρηση αεροσκαφών και διαστημόπλοιων

3315 (1)

33.17

Επισκευή και συντήρηση άλλου εξοπλισμού μεταφορών

3315 (1)

33.19

Επισκευή άλλου εξοπλισμού

3319

33.2

 

Εγκατάσταση βιομηχανικών μηχανημάτων και εξοπλισμού

 

 

33.20

Εγκατάσταση βιομηχανικών μηχανημάτων και εξοπλισμού

3320

ΤΟΜΕΑΣ Δ — ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ, ΑΤΜΟΥ ΚΑΙ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ

35

 

 

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και κλιματισμού

 

 

35.1

 

Παραγωγή, μετάδοση και διανομή ηλεκτρικής ενέργειας

 

 

35.11

Παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος

3510 (1)

35.12

Μετάδοση ηλεκτρικού ρεύματος

3510 (1)

35.13

Διανομή ηλεκτρικού ρεύματος

3510 (1)

35.14

Εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος

3510 (1)

35.2

 

Παραγωγή φυσικού αερίου· διανομή αερίων καυσίμων με αγωγούς

 

 

35.21

Παραγωγή φυσικού αερίου

3520 (1)

35.22

Διανομή αέριων καυσίμων μέσω αγωγών

3520 (1)

35.23

Εμπόριο αέριων καυσίμων μέσω αγωγών

3520 (1)

35.3

 

Παροχή ατμού και κλιματισμού

 

 

35.30

Παροχή ατμού και κλιματισμού

3530

ΤΟΜΕΑΣ E — ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ· ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΛΥΜΑΤΩΝ, ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΚΑΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΞΥΓΙΑΝΣΗΣ

36

 

 

Συλλογή, επεξεργασία και παροχή νερού

 

 

36.0

 

Συλλογή, επεξεργασία και παροχή νερού

 

 

36.00

Συλλογή, επεξεργασία και παροχή νερού

3600

37

 

 

Επεξεργασία λυμάτων

 

 

37.0

 

Επεξεργασία λυμάτων

 

 

37.00

Επεξεργασία λυμάτων

3700

38

 

 

Συλλογή, επεξεργασία και διάθεση αποβλήτων· ανάκτηση υλικών

 

 

38.1

 

Συλλογή αποβλήτων

 

 

38.11

Συλλογή μη επικίνδυνων αποβλήτων

3811

38.12

Συλλογή επικίνδυνων αποβλήτων

3812

38.2

 

Επεξεργασία και διάθεση αποβλήτων

 

 

38.21

Επεξεργασία και διάθεση μη επικίνδυνων αποβλήτων

3821

38.22

Επεξεργασία και διάθεση επικίνδυνων αποβλήτων

3822

38.3

 

Ανάκτηση υλικών

 

 

38.31

Αποσυναρμολόγηση παλαιών ειδών

3830 (1)

38.32

Ανάκτηση διαλεγμένου υλικού

3830 (1)

39

 

 

Δραστηριότητες εξυγίανσης και άλλες υπηρεσίες για τη διαχείριση αποβλήτων

 

 

39.0

 

Δραστηριότητες εξυγίανσης και άλλες υπηρεσίες για τη διαχείριση αποβλήτων

 

 

39.00

Δραστηριότητες εξυγίανσης και άλλες υπηρεσίες για τη διαχείριση αποβλήτων

3900

ΤΟΜΕΑΣ ΣΤ — ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ

41

 

 

Κατασκευές κτιρίων

 

 

41.1

 

Ανάπτυξη οικοδομικών σχεδίων

 

 

41.10

Ανάπτυξη οικοδομικών σχεδίων

4100 (1)

41.2

 

Κατασκευή κτιρίων για κατοικίες και μη

 

 

41.20

Κατασκευή κτιρίων για κατοικίες και μη

4100 (1)

42

 

 

Έργα πολιτικού μηχανικού

 

 

42.1

 

Κατασκευή δρόμων και σιδηροδρομικών γραμμών

 

 

42.11

Κατασκευή δρόμων και αυτοκινητοδρόμων

4210 (1)

42.12

Κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών και υπόγειων σιδηροδρόμων

4210 (1)

42.13

Κατασκευή γεφυρών και σηράγγων

4210 (1)

42.2

 

Κατασκευή κοινωφελών έργων

 

 

42.21

Κατασκευή κοινωφελών έργων σχετικών με υγρά

4220 (1)

42.22

Κατασκευή κοινωφελών έργων ηλεκτρικού ρεύματος και τηλεπικοινωνιών

4220 (1)

42.9

 

Κατασκευή άλλων έργων πολιτικού μηχανικού

 

 

42.91

Κατασκευή υδραυλικών και λιμενικών έργων

4290 (1)

42.99

Κατασκευή άλλων έργων πολιτικού μηχανικού π.δ.κ.α. (2)

4290 (1)

43

 

 

Εξειδικευμένες κατασκευαστικές δραστηριότητες

 

 

43.1

 

Κατεδαφίσεις και προετοιμασία εργοταξίου

 

 

43.11

Κατεδαφίσεις

4311

43.12

Προετοιμασία εργοταξίου

4312 (1)

43.13

Δοκιμαστικές γεωτρήσεις

4312 (1)

43.2

 

Δραστηριότητες ηλεκτρολογικών, υδραυλικών και άλλων κατασκευαστικών εγκαταστάσεων

 

 

43.21

Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις

4321

43.22

Υδραυλικές και κλιματιστικές εγκαταστάσεις θέρμανσης και ψύξης

4322

43.29

Άλλες κατασκευαστικές εγκαταστάσεις

4329

43.3

 

Κατασκευαστικές εργασίες ολοκλήρωσης και τελειώματος

 

 

43.31

Επιχρίσεις κονιαμάτων

4330 (1)

43.32

Ξυλουργικές εργασίες

4330 (1)

43.33

Επενδύσεις δαπέδων και τοίχων

4330 (1)

43.34

Χρωματισμοί και τοποθέτηση υαλοπινάκων

4330 (1)

43.39

Άλλες κατασκευαστικές εργασίες ολοκλήρωσης και τελειώματος

4330 (1)

43.9

 

Άλλες εξειδικευμένες κατασκευαστικές δραστηριότητες

 

 

43.91

Δραστηριότητες κατασκευής στεγών

4390 (1)

43.99

Άλλες εξειδικευμένες κατασκευαστικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

4390 (1)

ΤΟΜΕΑΣ Ζ — ΧΟΝΔΡΙΚΟ ΚΑΙ ΛΙΑΝΙΚΟ ΕΜΠΟΡΙΟ· ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΜΟΤΟΣΥΚΛΕΤΩΝ

45

 

 

Χονδρικό και λιανικό εμπόριο· επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών

 

 

45.1

 

Πώληση μηχανοκίνητων οχημάτων

 

 

45.11

Πώληση αυτοκινήτων και ελαφρών μηχανοκίνητων οχημάτων

4510 (1)

45.19

Πώληση άλλων μηχανοκίνητων οχημάτων

4510 (1)

45.2

 

Συντήρηση και επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων

 

 

45.20

Συντήρηση και επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων

4520

45.3

 

Πώληση μερών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων

 

 

45.31

Χονδρικό εμπόριο μερών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων

4530 (1)

45.32

Λιανικό εμπόριο μερών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων

4530 (1)

45.4

 

Πώληση, συντήρηση και επισκευή μοτοσυκλετών και των μερών και εξαρτημάτων τους

 

 

45.40

Πώληση, συντήρηση και επισκευή μοτοσυκλετών και των μερών και εξαρτημάτων τους

4540

46

 

 

Χονδρικό εμπόριο, εκτός από το εμπόριο μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών

 

 

46.1

 

Χονδρικό εμπόριο έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης

 

 

46.11

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση γεωργικών πρώτων υλών, ζώντων ζώων, κλωστοϋφαντουργικών πρώτων υλών και ημιτελών προϊόντων

4610 (1)

46.12

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση καυσίμων, μεταλλευμάτων, μετάλλων και βιομηχανικών χημικών προϊόντων

4610 (1)

46.13

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση ξυλείας και οικοδομικών υλικών

4610 (1)

46.14

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση μηχανημάτων, βιομηχανικού εξοπλισμού, πλοίων και αεροσκαφών

4610 (1)

46.15

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση επίπλων, ειδών οικιακής χρήσης, σιδηρικών και ειδών κιγκαλερίας

4610 (1)

46.16

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ενδυμάτων, γουναρικών, υποδημάτων και δερμάτινων προϊόντων

4610 (1)

46.17

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση τροφίμων, ποτών και καπνού

4610 (1)

46.18

Εμπορικοί αντιπρόσωποι ειδικευμένοι στην πώληση άλλων συγκεκριμένων προϊόντων

4610 (1)

46.19

Εμπορικοί αντιπρόσωποι που μεσολαβούν στην πώληση διαφόρων ειδών

4610 (1)

46.2

 

Χονδρικό εμπόριο ακατέργαστων γεωργικών πρώτων υλών και ζώντων ζώων

 

 

46.21

Χονδρικό εμπόριο σιτηρών, ακατέργαστου καπνού, σπόρων και ζωοτροφών

4620 (1)

46.22

Χονδρικό εμπόριο λουλουδιών και φυτών

4620 (1)

46.23

Χονδρικό εμπόριο ζώντων ζώων

4620 (1)

46.24

Χονδρικό εμπόριο δερμάτων, προβιών και κατεργασμένου δέρματος

4620 (1)

46.3

 

Χονδρικό εμπόριο τροφίμων, ποτών και καπνού

 

 

46.31

Χονδρικό εμπόριο φρούτων και λαχανικών

4630 (1)

46.32

Χονδρικό εμπόριο κρέατος και προϊόντων κρέατος

4630 (1)

46.33

Χονδρικό εμπόριο γαλακτοκομικών προϊόντων, αβγών και βρώσιμων ελαίων και λιπών

4630 (1)

46.34

Χονδρικό εμπόριο ποτών

4630 (1)

46.35

Χονδρικό εμπόριο προϊόντων καπνού

4630 (1)

46.36

Χονδρικό εμπόριο ζάχαρης, σοκολάτας και ειδών ζαχαροπλαστικής

4630 (1)

46.37

Χονδρικό εμπόριο καφέ, τσαγιού, κακάου και μπαχαρικών

4630 (1)

46.38

Χονδρικό εμπόριο άλλων τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων ψαριών, καρκινοειδών και μαλακίων

4630 (1)

46.39

Μη ειδικευμένο χονδρικό εμπόριο τροφίμων, ποτών και καπνού

4630 (1)

46.4

 

Χονδρικό εμπόριο ειδών οικιακής χρήσης

 

 

46.41

Χονδρικό εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

4641 (1)

46.42

Χονδρικό εμπόριο ενδυμάτων και υποδημάτων

4641 (1)

46.43

Χονδρικό εμπόριο ηλεκτρικών οικιακών συσκευών

4649 (1)

46.44

Χονδρικό εμπόριο ειδών πορσελάνης και γυαλικών και υλικών καθαρισμού

4649 (1)

46.45

Χονδρικό εμπόριο αρωμάτων και καλλυντικών

4649 (1)

46.46

Χονδρικό εμπόριο φαρμακευτικών προϊόντων

4649 (1)

46.47

Χονδρικό εμπόριο επίπλων, χαλιών και φωτιστικών

4649 (1)

46.48

Χονδρικό εμπόριο ρολογιών και κοσμημάτων

4649 (1)

46.49

Χονδρικό εμπόριο άλλων ειδών οικιακής χρήσης

4649 (1)

46.5

 

Χονδρικό εμπόριο εξοπλισμού πληροφοριακών και επικοινωνιακών συστημάτων

 

 

46.51

Χονδρικό εμπόριο ηλεκτρονικών υπολογιστών, περιφερειακού εξοπλισμού υπολογιστών και λογισμικού

4651

46.52

Χονδρικό εμπόριο ηλεκτρονικού και τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού και εξαρτημάτων

4652

46.6

 

Χονδρικό εμπόριο άλλων μηχανημάτων, εξοπλισμού και προμηθειών

 

 

46.61

Χονδρικό εμπόριο γεωργικών μηχανημάτων, εξοπλισμού και προμηθειών

4653

46.62

Χονδρικό εμπόριο εργαλειομηχανών

4659 (1)

46.63

Χονδρικό εμπόριο εξορυκτικών μηχανημάτων, καθώς και μηχανημάτων για κατασκευαστικά έργα και έργα πολιτικού μηχανικού

4659 (1)

46.64

Χονδρικό εμπόριο μηχανημάτων για την κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία, και χονδρικό εμπόριο ραπτομηχανών και πλεκτομηχανών

4659 (1)

46.65

Χονδρικό εμπόριο επίπλων γραφείου

4659 (1)

46.66

Χονδρικό εμπόριο άλλων μηχανών και εξοπλισμούγραφείου

4659 (1)

46.69

Χονδρικό εμπόριο άλλων μηχανημάτων και εξοπλισμού

4659 (1)

46.7

 

Άλλο ειδικευμένο χονδρικό εμπόριο

 

 

46.71

Χονδρικό εμπόριο στερεών, υγρών και αερίων καυσίμων και συναφών προϊόντων

4661

46.72

Χονδρικό εμπόριο μετάλλων και μεταλλευμάτων

4662

46.73

Χονδρικό εμπόριο ξυλείας, οικοδομικών υλικών και ειδών υγιεινής

4663 (1)

46.74

Χονδρικό εμπόριο σιδηρικών, υδραυλικών ειδών και εξοπλισμού και προμηθειών για εγκαταστάσεις θέρμανσης

4663 (1)

46.75

Χονδρικό εμπόριο χημικών προϊόντων

4669 (1)

46.76

Χονδρικό εμπόριο άλλων ενδιάμεσων προϊόντων

4669 (1)

46.77

Χονδρικό εμπόριο απορριμμάτων και υπολειμμάτων

4669 (1)

46.9

 

Μη ειδικευμένο χονδρικό εμπόριο

 

 

46.90

Μη ειδικευμένο χονδρικό εμπόριο

4690

47

 

 

Λιανικό εμπόριο, εκτός από το εμπόριο μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών

 

 

47.1

 

Λιανικό εμπόριο σε μη ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.11

Λιανικό εμπόριο σε μη ειδικευμένα καταστήματα που πωλούν κυρίως τρόφιμα, ποτά ή καπνό

4711

47.19

Άλλο λιανικό εμπόριο σε μη ειδικευμένα καταστήματα

4719

47.2

 

Λιανικό εμπόριο τροφίμων, ποτών και καπνού σε ειδικευμένα καταστήματα

 

47.21

Λιανικό εμπόριο φρούτων και λαχανικών σε ειδικευμένα καταστήματα

4721 (1)

47.22

Λιανικό εμπόριο κρέατος και προϊόντων κρέατος σε ειδικευμένα καταστήματα

4721 (1)

47.23

Λιανικό εμπόριο ψαριών, καρκινοειδών και μαλακίων σε ειδικευμένα καταστήματα

4721 (1)

47.24

Λιανικό εμπόριο ψωμιού, αρτοσκευασμάτων και λοιπών ειδών αρτοποιίας και ζαχαροπλαστικής σε ειδικευμένα καταστήματα

4721 (1)

47.25

Λιανικό εμπόριο ποτών σε ειδικευμένα καταστήματα

4722

47.26

Λιανικό εμπόριο προϊόντων καπνού σε ειδικευμένα καταστήματα

4723

47.29

Λιανικό εμπόριο άλλων τροφίμων σε ειδικευμένα καταστήματα

4721 (1)

47.3

 

Λιανικό εμπόριο καυσίμων κίνησης σε ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.30

Λιανικό εμπόριο καυσίμων κίνησης σε ειδικευμένα καταστήματα

4730

47.4

 

Λιανικό εμπόριο εξοπλισμού πληροφοριακών και επικοινωνιακών συστημάτων σε ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.41

Λιανικό εμπόριο ηλεκτρονικών υπολογιστών, περιφερειακών μονάδων υπολογιστών και λογισμικού σε ειδικευμένα καταστήματα

4741 (1)

47.42

Λιανικό εμπόριο τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού σε ειδικευμένα καταστήματα

4741 (1)

47.43

Λιανικό εμπόριο εξοπλισμού ήχου και εικόνας σε ειδικευμένα καταστήματα

4742

47.5

 

Λιανικό εμπόριο άλλου οικιακού εξοπλισμού σε ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.51

Λιανικό εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων σε ειδικευμένα καταστήματα

4751

47.52

Λιανικό εμπόριο σιδηρικών, χρωμάτων και τζαμιών σε ειδικευμένα καταστήματα

4752

47.53

Λιανικό εμπόριο χαλιών, κιλιμιών και επενδύσεων δαπέδου και τοίχου σε ειδικευμένα καταστήματα

4753

47.54

Λιανικό εμπόριο ηλεκτρικών οικιακών συσκευών σε ειδικευμένα καταστήματα

4759 (1)

47.59

Λιανικό εμπόριο επίπλων, φωτιστικών και άλλων ειδών οικιακής χρήσης σε ειδικευμένα καταστήματα

4759 (1)

47.6

 

Λιανικό εμπόριο επιμορφωτικών ειδών και ειδών ψυχαγωγίας σε ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.61

Λιανικό εμπόριο βιβλίων σε ειδικευμένα καταστήματα

4761 (1)

47.62

Λιανικό εμπόριο εφημερίδων και γραφικής ύλης σε ειδικευμένα καταστήματα

4761 (1)

47.63

Λιανικό εμπόριο εγγραφών μουσικής και εικόνας σε ειδικευμένα καταστήματα

4762

47.64

Λιανικό εμπόριο αθλητικού εξοπλισμού σε ειδικευμένα καταστήματα

4763

47.65

Λιανικό εμπόριο παιχνιδιών κάθε είδους σε ειδικευμένα καταστήματα

4764

47.7

 

Λιανικό εμπόριο άλλων ειδών σε ειδικευμένα καταστήματα

 

 

47.71

Λιανικό εμπόριο ενδυμάτων σε ειδικευμένα καταστήματα

4771 (1)

47.72

Λιανικό εμπόριο υποδημάτων και δερμάτινων ειδών σε ειδικευμένα καταστήματα

4771 (1)

47.73

Φαρμακευτικά είδη σε ειδικευμένα καταστήματα

4772 (1)

47.74

Λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών σε ειδικευμένα καταστήματα

4772 (1)

47.75

Λιανικό εμπόριο καλλυντικών και ειδών καλλωπισμού σε ειδικευμένα καταστήματα

4772 (1)

47.76

Λιανικό εμπόριο λουλουδιών, φυτών, σπόρων, λιπασμάτων, ζώων συντροφιάς και σχετικών ζωοτροφών σε ειδικευμένα καταστήματα

4773 (1)

47.77

Λιανικό εμπόριο ρολογιών και κοσμημάτων σε ειδικευμένα καταστήματα

4773 (1)

47.78

Άλλο λιανικό εμπόριο καινούργιων ειδών σε ειδικευμένα καταστήματα

4773 (1)

47.79

Λιανικό εμπόριο μεταχειρισμένων ειδών σε καταστήματα

4774

47.8

 

Λιανικό εμπόριο σε υπαίθριους πάγκους και αγορές

 

 

47.81

Λιανικό εμπόριο τροφίμων, ποτών και καπνού σε υπαίθριους πάγκους και αγορές

4781

47.82

Λιανικό εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ενδυμάτων και υποδημάτων σε υπαίθριους πάγκους και αγορές

4782

47.89

Λιανικό εμπόριο άλλων ειδών σε υπαίθριους πάγκους και αγορές

4789

47.9

 

Λιανικό εμπόριο εκτός καταστημάτων, υπαίθριων πάγκων ή αγορών

 

 

47.91

Λιανικό εμπόριο από επιχειρήσεις πωλήσεων με αλληλογραφία ή μέσω διαδικτύου

4791

47.99

Άλλο λιανικό εμπόριο εκτός καταστημάτων, υπαίθριων πάγκων ή αγορών

4799

ΤΟΜΕΑΣ Η — ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

49

 

 

Χερσαίες μεταφορές και μεταφορές μέσω αγωγών

 

 

49.1

 

Υπεραστικές σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών

 

 

49.10

Υπεραστικές σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών

4911

49.2

 

Σιδηροδρομικές μεταφορές εμπορευμάτων

 

 

49.20

Σιδηροδρομικές μεταφορές εμπορευμάτων

4912

49.3

 

Άλλες χερσαίες μεταφορές επιβατών

 

 

49.31

Αστικές και προαστιακές χερσαίες μεταφορές επιβατών

4921

49.32

Εκμετάλλευση ταξί

4922 (1)

49.39

Άλλες χερσαίες μεταφορές επιβατών π.δ.κ.α. (2)

4922 (1)

49.4

 

Οδικές μεταφορές εμπορευμάτων και υπηρεσίες μετακόμισης

 

 

49.41

Οδικές μεταφορές εμπορευμάτων

4923 (1)

49.42

Υπηρεσίες μετακόμισης

4923 (1)

49.5

 

Μεταφορές μέσω αγωγών

 

 

49.50

Μεταφορές μέσω αγωγών

4930

50

 

 

Πλωτές μεταφορές

 

 

50.1

 

Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές επιβατών

 

 

50.10

Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές επιβατών

5011

50.2

 

Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές εμπορευμάτων

 

 

50.20

Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές εμπορευμάτων

5012

50.3

 

Εσωτερικές πλωτές μεταφορές επιβατών

 

 

50.30

Εσωτερικές πλωτές μεταφορές επιβατών

5021

50.4

 

Εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων

 

 

50.40

Εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων

5022

51

 

 

Αεροπορικές μεταφορές

 

 

51.1

 

Αεροπορικές μεταφορές επιβατών

 

 

51.10

Αεροπορικές μεταφορές επιβατών

5110

51.2

 

Αεροπορικές μεταφορές εμπορευμάτων και διαστημικές μεταφορές

 

 

51.21

Αεροπορικές μεταφορές εμπορευμάτων

5120 (1)

51.22

Διαστημικές μεταφορές

5120 (1)

52

 

 

Αποθήκευση και υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες

 

 

52.1

 

Αποθήκευση

 

 

52.10

Αποθήκευση

5210

52.2

 

Υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες

 

 

52.21

Δραστηριότητες συναφείς με τις χερσαίες μεταφορές

5221

52.22

Δραστηριότητες συναφείς με τις πλωτές μεταφορές

5222

52.23

Δραστηριότητες συναφείς με τις αεροπορικές μεταφορές

5223

52.24

Διακίνηση φορτίων

5224

52.29

Άλλες υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες

5229

53

 

 

Ταχυδρομικές και ταχυμεταφορικές δραστηριότητες

 

 

53.1

 

Ταχυδρομικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας

 

 

53.10

Ταχυδρομικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας

5310

53.2

 

Άλλες ταχυδρομικές και ταχυμεταφορικές δραστηριότητες

 

 

53.20

Άλλες ταχυδρομικές και ταχυμεταφορικές δραστηριότητες

5320

ΤΟΜΕΑΣ Θ — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΛΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΕΣΤΙΑΣΗΣ

55

 

 

Καταλύματα

 

 

55.1

 

Ξενοδοχεία και παρόμοια καταλύματα

 

 

55.10

Ξενοδοχεία και παρόμοια καταλύματα

5510 (1)

55.2

 

Καταλύματα διακοπών και άλλα καταλύματα σύντομης διαμονής

 

 

55.20

Καταλύματα διακοπών και άλλα καταλύματα σύντομης διαμονής

5510 (1)

55.3

 

Χώροι κατασκήνωσης, εγκαταστάσεις για οχήματα αναψυχής και ρυμουλκούμενα οχήματα

 

 

55.30

Χώροι κατασκήνωσης, εγκαταστάσεις για οχήματα αναψυχής και ρυμουλκούμενα οχήματα και

5520

55.9

 

Άλλα καταλύματα

 

 

55.90

Άλλα καταλύματα

5590

56

 

 

Δραστηριότητες υπηρεσιών εστίασης

 

 

56.1

 

Δραστηριότητες εστιατορίων και κινητών μονάδων εστίασης

 

 

56.10

Δραστηριότητες υπηρεσιών εστιατορίων και κινητών μονάδων εστίασης

5610

56.2

 

Υπηρεσίες τροφοδοσίας για εκδηλώσεις και άλλες δραστηριότητες υπηρεσιών εστίασης

 

 

56.21

Δραστηριότητες υπηρεσιών τροφοδοσίας για εκδηλώσεις

5621

56.29

Άλλες υπηρεσίες εστίασης

5629

56.3

 

Δραστηριότητες παροχής ποτών

 

 

56.30

Δραστηριότητες παροχής ποτών

5630

ΤΟΜΕΑΣ Ι — ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

58

 

 

Εκδοτικές δραστηριότητες

 

 

58.1

 

Έκδοση βιβλίων, περιοδικών και άλλες εκδοτικές δραστηριότητες

 

 

58.11

Έκδοση βιβλίων

5811

58.12

Έκδοση τηλεφωνικών και κάθε είδους καταλόγων

5812

58.13

Έκδοση εφημερίδων

5813 (1)

58.14

Έκδοση περιοδικών κάθε είδους

5813 (1)

58.19

Άλλες εκδοτικές δραστηριότητες

5819

58.2

 

Έκδοση λογισμικού

 

 

58.21

Έκδοση παιχνιδιών για ηλεκτρονικούς υπολογιστές

5820 (1)

58.29

Έκδοση άλλου λογισμικού

5820 (1)

59

 

 

Παραγωγή κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων, ηχογραφήσεις και μουσικές εκδόσεις

 

 

59.1

 

Παραγωγή κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων

 

 

59.11

Δραστηριότητες παραγωγής κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων

5911

59.12

Δραστηριότητες συνοδευτικές της παραγωγής κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων

5912

59.13

Δραστηριότητες διανομής κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων

5913

59.14

Δραστηριότητες προβολής κινηματογραφικών ταινιών

5914

59.2

 

Ηχογραφήσεις και μουσικές εκδόσεις

 

 

59.20

Ηχογραφήσεις και μουσικές εκδόσεις

5920

60

 

 

Δραστηριότητες προγραμματισμού και ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών

 

 

60.1

 

Ραδιοφωνικές εκπομπές

 

 

60.10

Ραδιοφωνικές εκπομπές

6010

60.2

 

Τηλεοπτικός προγραμματισμός και τηλεοπτικές εκπομπές

 

 

60.20

Τηλεοπτικός προγραμματισμός και τηλεοπτικές εκπομπές

6020

61

 

 

Τηλεπικοινωνίες

 

 

61.1

 

Ενσύρματες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

 

 

61.10

Ενσύρματες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

6110

61.2

 

Ασύρματες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

 

 

61.20

Ασύρματες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

6120

61.3

 

Δορυφορικές τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

 

 

61.30

Δορυφορικές τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

6130

61.9

 

Άλλες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

 

 

61.90

Άλλες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες

6190

62

 

 

Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών, παροχής συμβουλών και συναφείς δραστηριότητες

 

 

62.0

 

Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών, παροχής συμβουλών και συναφείς δραστηριότητες

 

 

62.01

Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών συστημάτων

6201

62.02

Δραστηριότητες παροχής συμβουλών σχετικά με τους ηλεκτρονικούς υπολογιστές

6202 (1)

62.03

Υπηρεσίες διαχείρισης ηλεκτρονικών συστημάτων

6202 (1)

62.09

Άλλες δραστηριότητες της τεχνολογίας της πληροφορίας και δραστηριότητες υπηρεσιών ηλεκτρονικών υπολογιστών

6209

63

 

 

Δραστηριότητες υπηρεσιών πληροφορίας

 

 

63.1

 

Επεξεργασία δεδομένων, καταχώρηση και συναφείς δραστηριότητες· δικτυακές πύλες

 

 

63.11

Επεξεργασία δεδομένων, καταχώρηση και συναφείς δραστηριότητες

6311

63.12

Δικτυακές πύλες

6312

63.9

 

Άλλες δραστηριότητες υπηρεσιών πληροφορίας

 

 

63.91

Δραστηριότητες πρακτορείων ειδήσεων

6391

63.99

Άλλες δραστηριότητες υπηρεσιών πληροφορίας π.δ.κ.α. (2)

6399

ΤΟΜΕΑΣ Κ — ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

64

 

 

Δραστηριότητες χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, με εξαίρεση τις ασφαλιστικές δραστηριότητες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

 

 

64.1

 

Οργανισμοί νομισματικής διαμεσολάβησης

 

 

64.11

Δραστηριότητες κεντρικών τραπεζών

6411

64.19

Άλλοι οργανισμοί νομισματικής διαμεσολάβησης

6419

64.2

 

Δραστηριότητες εταιρειών χαρτοφυλακίου

 

 

64.20

Δραστηριότητες εταιρειών χαρτοφυλακίου

6420

64.3

 

Καταπιστεύματα, κεφάλαια και παρεμφερή χρηματοπιστωτικά μέσα

 

 

64.30

Καταπιστεύματα, κεφάλαια και παρεμφερή χρηματοπιστωτικά μέσα

6430

64.9

 

Άλλες δραστηριότητες χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών με εξαίρεση τις ασφάλειες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

 

 

64.91

Χρηματοδοτική μίσθωση (leasing)

6491

64.92

Άλλες πιστωτικές δραστηριότητες

6492

64.99

Άλλες δραστηριότητες χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, με εξαίρεση τις ασφάλειες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία π.δ.κ.α. (2)

6499

65

 

 

Ασφαλιστικά, αντασφαλιστικά και συνταξιοδοτικά ταμεία, εκτός από την υποχρεωτική κοινωνική ασφάλιση

 

 

65.1

 

Ασφάλιση

 

 

65.11

Ασφάλειες ζωής

6511

65.12

Ασφάλειες εκτός από τις ασφάλειες ζωής

6512

65.2

 

Αντασφάλιση

 

 

65.20

Αντασφάλιση

6520

65.3

 

Συνταξιοδοτικά ταμεία

 

 

65.30

Συνταξιοδοτικά ταμεία

6530

66

 

 

Δραστηριότητες συναφείς προς τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και τις ασφαλιστικές δραστηριότητες

 

 

66.1

 

Δραστηριότητες συναφείς προς τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, με εξαίρεση τις ασφαλιστικές δραστηριότητες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

 

 

66.11

Διαχείριση χρηματαγορών

6611

66.12

Δραστηριότητες σχετικά με συναλλαγές συμβάσεων χρεογράφων και αγαθών

6612

66.19

Άλλες δραστηριότητες συναφείς προς τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, με εξαίρεση τις ασφαλιστικές δραστηριότητες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

6619

66.2

 

Δραστηριότητες συναφείς προς τις ασφαλίσεις και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

 

 

66.21

Αξιολόγηση κινδύνων και ζημιών

6621

66.22

Δραστηριότητες ασφαλιστικών πρακτόρων και μεσιτών

6622

66.29

Άλλες δραστηριότητες συναφείς προς τις ασφαλίσεις και τα συνταξιοδοτικά ταμεία

6629

66.3

 

Δραστηριότητες διαχείρισης κεφαλαίων

 

 

66.30

Δραστηριότητες διαχείρισης κεφαλαίων

6630

ΤΟΜΕΑΣ Λ — ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΚΙΝΗΤΗΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ

68

 

 

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας

 

 

68.1

 

Αγοραπωλησία ιδιόκτητων ακινήτων

 

 

68.10

Αγοραπωλησία ιδιόκτητων ακινήτων

6810 (1)

68.2

 

Εκμίσθωση και διαχείριση ιδιόκτητων ή μισθωμένων ακινήτων

 

 

68.20

Εκμίσθωση και διαχείριση ιδιόκτητων ή μισθωμένων ακινήτων

6810 (1)

68.3

 

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης

 

 

68.31

Μεσιτικά γραφεία ακινήτων

6820 (1)

68.32

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας, έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης

6820 (1)

ΤΟΜΕΑΣ Μ — ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

69

 

 

Νομικές και λογιστικές δραστηριότητες

 

 

69.1

 

Νομικές δραστηριότητες

 

 

69.10

Νομικές δραστηριότητες

6910

69.2

 

Δραστηριότητες λογιστικής, τήρησης βιβλίων και λογιστικού ελέγχου· παροχή φορολογικών συμβουλών

 

 

69.20\

Δραστηριότητες λογιστικής, τήρησης βιβλίων και λογιστικού ελέγχου· παροχή φορολογικών συμβουλών

6920

70

 

 

Δραστηριότητες κεντρικών γραφείων· δραστηριότητες παροχής συμβουλών διαχείρισης

 

 

70.1

 

Δραστηριότητες κεντρικών γραφείων

 

 

70.10

Δραστηριότητες κεντρικών γραφείων

7010

70.2

 

Δραστηριότητες παροχής συμβουλών διαχείρισης

 

 

70.21

Δραστηριότητες δημοσίων σχέσεων και επικοινωνίας

7020 (1)

70.22

Δραστηριότητες παροχής επιχειρηματικών συμβουλών και άλλων συμβουλών διαχείρισης

7020 (1)

71

 

 

Αρχιτεκτονικές δραστηριότητες και δραστηριότητες μηχανικών· τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις

 

 

71.1]

 

Δραστηριότητες αρχιτεκτόνων και μηχανικών και συναφείς δραστηριότητες παροχής τεχνικών συμβουλών

 

 

71.11

Δραστηριότητες αρχιτεκτόνων

7110 (1)

71.12

Δραστηριότητες μηχανικών και συναφείς δραστηριότητες παροχής τεχνικών συμβουλών

7110 (1)

71.2

 

Τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις

 

 

71.20

Τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις

7120

72

 

 

Επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη

 

 

72.1

 

Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στις φυσικές επιστήμες και τη μηχανική

 

 

72.11

Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στη βιοτεχνολογία

7210 (1)

72.19

Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη σε άλλες φυσικές επιστήμες και τη μηχανική

7210 (1)

72.2

 

Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες

 

 

72.20

Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες

7220

73

 

 

Διαφήμιση και έρευνα αγοράς

 

 

73.1

 

Διαφήμιση

 

 

73.11

Διαφημιστικά γραφεία

7310 (1)

73.12

Παρουσίαση στα μέσα ενημέρωσης

7310 (1)

73.2

 

Έρευνα αγοράς και δημοσκοπήσεις

 

 

73.20

Έρευνα αγοράς και δημοσκοπήσεις

7320

74

 

 

Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες

 

 

74.1

 

Δραστηριότητες ειδικευμένου σχεδίου

 

 

74.10

Δραστηριότητες ειδικευμένου σχεδίου

7410

74.2

 

Φωτογραφικές δραστηριότητες

 

 

74.20

Φωτογραφικές δραστηριότητες

7420

74.3

 

Δραστηριότητες μετάφρασης και διερμηνείας

 

 

74.30

Δραστηριότητες μετάφρασης και διερμηνείας

7490 (1)

74.9

 

Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

 

 

74.90

Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. (2)

7490 (1)

75

 

 

Κτηνιατρικές δραστηριότητες

 

 

75.0

 

Κτηνιατρικές δραστηριότητες

 

 

75.00

Κτηνιατρικές δραστηριότητες

7500

ΤΟΜΕΑΣ Ν — ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

77

 

 

Δραστηριότητες ενοικίασης και εκμίσθωσης

 

 

77.1

 

Ενοικίαση και εκμίσθωση μηχανοκίνητων οχημάτων

 

 

77.11

Ενοικίαση και εκμίσθωση αυτοκινήτων και ελαφρών μηχανοκίνητων οχημάτων

7710 (1)

77.12

Ενοικίαση και εκμίσθωση φορτηγών

7710 (1)

77.2

 

Ενοικίαση και εκμίσθωση ειδών προσωπικής ή οικιακής χρήσης

 

 

77.21

Ενοικίαση και εκμίσθωση ειδών αναψυχής και αθλητικών ειδών

7721

77.22

Ενοικίαση βιντεοκασετών και δίσκων

7722

77.29

Ενοικίαση και εκμίσθωση άλλων ειδών προσωπικής ή οικιακής χρήσης

7729

77.3

 

Ενοικίαση και εκμίσθωση άλλων μηχανημάτων, ειδών εξοπλισμού και υλικών αγαθών

 

 

77.31

Ενοικίαση και εκμίσθωση γεωργικών μηχανημάτων και εξοπλισμού

7730 (1)

77.32

Ενοικίαση και εκμίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού κατασκευών και έργων πολιτικού μηχανικού

7730 (1)

77.33

Ενοικίαση και εκμίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού γραφείου (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών υπολογιστών)

7730 (1)

77.34

Ενοικίαση και εκμίσθωση εξοπλισμού πλωτών μεταφορών

7730 (1)

77.35

Ενοικίαση και εκμίσθωση εξοπλισμού αεροπορικών μεταφορών

7730 (1)

77.39

Ενοικίαση και εκμίσθωση άλλων μηχανημάτων, ειδών εξοπλισμού και υλικών αγαθών π.δ.κ.α. (2)

7730 (1)

77.4

 

Εκμίσθωση πνευματικής ιδιοκτησίας και παρεμφερών προϊόντων, με εξαίρεση τα έργα με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

 

 

77.40

Εκμίσθωση πνευματικής ιδιοκτησίας και παρεμφερών προϊόντων, με εξαίρεση τα έργα με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

7740

78

 

 

Δραστηριότητες απασχόλησης

 

 

78.1

 

Δραστηριότητες γραφείων ευρέσεως εργασίας

 

 

78.10

Δραστηριότητες γραφείων ευρέσεως εργασίας

7810

78.2

 

Δραστηριότητες γραφείων ευρέσεως προσωρινής εργασίας

 

 

78.20

Δραστηριότητες γραφείων ευρέσεως προσωρινής εργασίας

7820

78.3

 

Άλλη διάθεση ανθρώπινου δυναμικού

 

 

78.30

Άλλη διάθεση ανθρώπινου δυναμικού

7830

79

 

 

Δραστηριότητες ταξιδιωτικών πρακτορείων, γραφείων οργανωμένων ταξιδιών και υπηρεσιών κρατήσεων και συναφείς δραστηριότητες

 

 

79.1

 

Δραστηριότητες ταξιδιωτικών πρακτορείων και γραφείων οργανωμένων ταξιδιών

 

 

79.11

Δραστηριότητες ταξιδιωτικών πρακτορείων

7911

79.12

Δραστηριότητες γραφείων οργανωμένων ταξιδιών

7912

79.9

 

Άλλες δραστηριότητες υπηρεσιών κρατήσεων και συναφείς δραστηριότητες

 

 

79.90

Άλλες δραστηριότητες υπηρεσιών κρατήσεων και συναφείς δραστηριότητες

7990

80

 

 

Δραστηριότητες παροχής προστασίας και έρευνας

 

 

80.1

 

Δραστηριότητες παροχής ιδιωτικής προστασίας

 

 

80.10

Δραστηριότητες παροχής ιδιωτικής προστασίας

8010

80.2

 

Δραστηριότητες υπηρεσιών συστημάτων προστασίας

 

 

80.20

Δραστηριότητες υπηρεσιών συστημάτων προστασίας

8020

80.3

 

Δραστηριότητες έρευνας

 

 

80.30

Δραστηριότητες έρευνας

8030

81

 

 

Δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών σε κτίρια και εξωτερικούς χώρους

 

 

81.1

 

Δραστηριότητες συνδυασμού βοηθητικών υπηρεσιών

 

 

81.10

Δραστηριότητες συνδυασμού βοηθητικών υπηρεσιών

8110

81.2

 

Δραστηριότητες καθαρισμού

 

 

81.21

Γενικός καθαρισμός κτιρίων

8121

81.22

Άλλες δραστηριότητες καθαρισμού κτιρίων και βιομηχανικού καθαρισμού

8129 (1)

81.29

Άλλες δραστηριότητες καθαρισμού

8129 (1)

81.3

 

Δραστηριότητες υπηρεσιών τοπίου

 

 

81.30

Δραστηριότητες υπηρεσιών τοπίου

8130

82

 

 

Διοικητικές δραστηριότητες γραφείου, γραμματειακή υποστήριξη και άλλες δραστηριότητες παροχής υποστήριξης προς τις επιχειρήσεις

 

 

82.1

 

Διοικητικές και υποστηρικτικές δραστηριότητες γραφείου

 

 

82.11

Συνδυασμένες διοικητικές δραστηριότητες γραφείου

8211

82.19

Αναπαραγωγή φωτοτυπιών, προετοιμασία εγγράφων και άλλες ειδικευμένες δραστηριότητες γραμματειακής υποστήριξης

8219

82.2

 

Δραστηριότητες τηλεφωνικών κέντρων

 

 

82.20

Δραστηριότητες τηλεφωνικών κέντρων

8220

82.3

 

Οργάνωση συνεδρίων και εμπορικών εκθέσεων

 

 

82.30

Οργάνωση συνεδρίων και εμπορικών εκθέσεων

8230

82.9

 

Δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών προς τις επιχειρήσεις π.δ.κ.α. (2)

 

 

82.91

Δραστηριότητες γραφείων είσπραξης και γραφείων οικονομικών και εμπορικών πληροφοριών

8291

82.92

Δραστηριότητες συσκευασίας

8292

82.99

Άλλες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών προς τις επιχειρήσεις π.δ.κ.α. (2)

8299

ΤΟΜΕΑΣ Ξ — ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΑΜΥΝΑ· ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ

84

 

 

Δημόσια διοίκηση και άμυνα· υποχρεωτική κοινωνική ασφάλιση

 

 

84.1

 

Κρατική διοίκηση, οικονομική και κοινωνική πολιτική

 

 

84.11

Γενικές δραστηριότητες δημόσιας διοίκησης

8411

84.12

Ρύθμιση των δραστηριοτήτων για την παροχή περίθαλψης υγείας, εκπαίδευσης, πολιτιστικών και άλλων κοινωνικών υπηρεσιών, εκτός από την κοινωνική ασφάλιση

8412

84.13

Ρύθμιση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και συμβολή στην αποτελεσματικότερη λειτουργία των επιχειρήσεων

8413

84.2

 

Παροχή υπηρεσιών στο κοινωνικό σύνολο

 

 

84.21

Εξωτερικές υποθέσεις

8421

84.22

Δραστηριότητες άμυνας

8422

84.23

Δικαιοσύνη και δικαστικές δραστηριότητες

8423 (1)

84.24

Δραστηριότητες δημόσιας τάξης και ασφάλειας

8423 (1)

84.25

Δραστηριότητες πυροσβεστικής

8423 (1)

84.3

 

Δραστηριότητες υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης

 

 

84.30

Δραστηριότητες υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης

8430

ΤΟΜΕΑΣ Ο — ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

85

 

 

Εκπαίδευση

 

 

85.1

 

Προσχολική εκπαίδευση

 

 

85.10

Προσχολική εκπαίδευση

8510 (1)

85.2

 

Πρωτοβάθμια εκπαίδευση

 

 

85.20

Πρωτοβάθμια εκπαίδευση

8510 (1)

85.3

 

Δευτεροβάθμια εκπαίδευση

 

 

85.31

Γενική δευτεροβάθμια εκπαίδευση

8521

85.32

Τεχνική και επαγγελματική δευτεροβάθμια εκπαίδευση

8522

85.4

 

Ανώτερη εκπαίδευση

 

 

85.41

Μεταδευτεροβάθμια μη τριτοβάθμια εκπαίδευση

8530 (1)

85.42

Τριτοβάθμια εκπαίδευση

8530 (1)

85.5

 

Άλλη εκπαίδευση

 

 

85.51

Αθλητική και ψυχαγωγική εκπαίδευση

8541

85.52

Πολιτιστική εκπαίδευση

8542

85.53

Δραστηριότητες σχολών οδηγών

8549 (1)

85.59

Άλλη εκπαίδευση π.δ.κ.α.

8549 (1)

85.6

 

Εκπαιδευτικές υποστηρικτικές δραστηριότητες

 

 

85.60

Εκπαιδευτικές υποστηρικτικές δραστηριότητες

8550

ΤΟΜΕΑΣ Π — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ

86

 

 

Δραστηριότητες ανθρώπινης υγείας

 

 

86.1

 

Νοσοκομειακές δραστηριότητες

 

 

86.10

Νοσοκομειακές δραστηριότητες

8610

86.2

 

Δραστηριότητες άσκησης ιατρικών και οδοντιατρικών επαγγελμάτων

 

 

86.21

Δραστηριότητες άσκησης γενικών ιατρικών επαγγελμάτων

8620 (1)

86.22

Δραστηριότητες άσκησης ειδικών ιατρικών επαγγελμάτων

8620 (1)

86.23

Δραστηριότητες άσκησης οδοντιατρικών επαγγελμάτων

8620 (1)

86.9

 

Άλλες δραστηριότητες ανθρώπινης υγείας

 

 

86.90

Άλλες δραστηριότητες ανθρώπινης υγείας

8690

87

 

 

Δραστηριότητες βοήθειας κατ' οίκον

 

 

87.1

 

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον

 

 

87.10

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον

8710

87.2

 

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον για νοητική υστέρηση, ψυχική υγεία και χρήση ουσιών

 

 

87.20

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον για νοητική υστέρηση, ψυχική υγεία και χρήση ουσιών

8720

87.3

 

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον για ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρία

 

 

87.30

Δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον για ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρία

8730

87.9

 

Άλλες δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον

 

 

87.90

Άλλες δραστηριότητες αποκλειστικού(-ής) νοσοκόμου κατ' οίκον

8790

88

 

 

Δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος

 

 

88.1

 

Δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος για ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρία

 

 

88.10

Δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος για ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρία

8810

88.9

 

Άλλες δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος

 

 

88.91

Δραστηριότητες βρεφονηπιακών και παιδικών σταθμών

8890 (1)

88.99

Άλλες δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος π.δ.κ.α. (2)

8890 (1)

ΤΟΜΕΑΣ Ρ — ΤΕΧΝΕΣ, ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΚΑΙ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ

90

 

 

Δημιουργικές δραστηριότητες, τέχνες και διασκέδαση

 

 

90.0

 

Δημιουργικές δραστηριότητες, τέχνες και διασκέδαση

 

 

90.01

Τέχνες του θεάματος

9000 (1)

90.02

Υποστηρικτικές δραστηριότητες για τις τέχνες του θεάματος

9000 (1)

90.03

Καλλιτεχνική δημιουργία

9000 (1)

90.04

Εκμετάλλευση αιθουσών θεαμάτων και συναφείς δραστηριότητες

9000 (1)

91

 

 

Δραστηριότητες βιβλιοθηκών, αρχειοφυλακείων, μουσείων και λοιπές πολιτιστικές δραστηριότητες

 

 

91.0

 

Δραστηριότητες βιβλιοθηκών, αρχειοφυλακείων, μουσείων και λοιπές πολιτιστικές δραστηριότητες

 

 

91.01

Δραστηριότητες βιβλιοθηκών και αρχειοφυλακείων

9101

91.02

Δραστηριότητες μουσείων

9102 (1)

91.03

Λειτουργία ιστορικών χώρων και κτιρίων και παρόμοιων πόλων έλξης επισκεπτών

9102 (1)

91.04

Δραστηριότητες βοτανικών και ζωολογικών κήπων και φυσικών βιοτόπων

9103

92

 

 

Τυχερά παιχνίδια και στοιχήματα

 

 

92.0

 

Τυχερά παιχνίδια και στοιχήματα

 

 

92.00

Τυχερά παιχνίδια και στοιχήματα

9200

93

 

 

Αθλητικές δραστηριότητες και δραστηριότητες διασκέδασης και ψυχαγωγίας

 

 

93.1

 

Αθλητικές δραστηριότητες

 

 

93.11

Εκμετάλλευση αθλητικών εγκαταστάσεων

9311 (1)

93.12

Δραστηριότητες αθλητικών ομίλων

9312

93.13

Εγκαταστάσεις γυμναστικής

9311 (1)

93.19

Άλλες αθλητικές δραστηριότητες

9319

93.2

 

Δραστηριότητες διασκέδασης και ψυχαγωγίας

 

 

93.21

Δραστηριότητες πάρκων αναψυχής και άλλων θεματικών πάρκων

9321

93.29

Άλλες δραστηριότητες διασκέδασης και ψυχαγωγίας

9329

ΤΟΜΕΑΣ Σ — ΑΛΛΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

94

 

 

Δραστηριότητες οργανώσεων

 

 

94.1

 

Δραστηριότητες επιχειρηματικών, εργοδοτικών και επαγγελματικών οργανώσεων

 

 

94.11

Δραστηριότητες επιχειρηματικών και εργοδοτικών οργανώσεων

9411

94.12

Δραστηριότητες επαγγελματικών οργανώσεων

9412

94.2

 

Δραστηριότητες συνδικαλιστικών οργανώσεων

 

 

94.20

Δραστηριότητες συνδικαλιστικών οργανώσεων

9420

94.9

 

Δραστηριότητες άλλων οργανώσεων

 

 

94.91

Δραστηριότητες θρησκευτικών οργανώσεων

9491

94.92

Δραστηριότητες πολιτικών οργανώσεων

9492

94.99

Δραστηριότητες άλλων οργανώσεων π.δ.κ.α. (2)

9499

95

 

 

Επισκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και ειδών ατομικής ή οικιακής χρήσης

 

 

95.1

 

Επισκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και εξοπλισμού επικοινωνίας

 

 

95.11

Επισκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και περιφερειακού εξοπλισμού

9511

95.12

Επισκευή εξοπλισμού επικοινωνίας

9512

95.2

 

Επισκευή ειδών ατομικής και οικιακής χρήσης

 

 

95.21

Επισκευή ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης

9521

95.22

Επισκευή συσκευών οικιακής χρήσης και εξοπλισμού σπιτιού και κήπου

9522

95.23

Επιδιόρθωση υποδημάτων και δερμάτινων ειδών

9523

95.24

Επισκευή επίπλων και ειδών οικιακής επίπλωσης

9524

95.25

Επισκευή ρολογιών και κοσμημάτων

9529 (1)

95.29

Επισκευή άλλων ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης

9529 (1)

96

 

 

Άλλες δραστηριότητες παροχής προσωπικών υπηρεσιών

 

 

96.0

 

Άλλες δραστηριότητες παροχής προσωπικών υπηρεσιών

 

 

96.01

Πλύσιμο και (στεγνό) καθάρισμα κλωστοϋφαντουργικών και γούνινων προϊόντων

9601

96.02

Δραστηριότητες κομμωτηρίων, κουρείων και κέντρων αισθητικής

9602

96.03

Δραστηριότητες γραφείων κηδειών και συναφείς δραστηριότητες

9603

96.04

Δραστηριότητες σχετικές με τη φυσική ευεξία

9609 (1)

96.09

Άλλες δραστηριότητες παροχής προσωπικών υπηρεσιών π.δ.κ.α. (2)

9609 (1)

ΤΟΜΕΑΣ Τ — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΩΝ ΩΣ ΕΡΓΟΔΟΤΩΝ· ΜΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΩΝ, ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΓΑΘΩΝ —ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ— ΓΙΑ ΙΔΙΑ ΧΡΗΣΗ

97

 

 

Δραστηριότητες νοικοκυριών ως εργοδοτών οικιακού προσωπικού

 

 

97.0

 

Δραστηριότητες νοικοκυριών ως εργοδοτών οικιακού προσωπικού

 

 

97.00

Δραστηριότητες νοικοκυριών ως εργοδοτών οικιακού προσωπικού

9700

98

 

 

Μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες ιδιωτικών νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή αγαθών —και υπηρεσιών— για ίδια χρήση

 

 

98.1

 

Μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες ιδιωτικών νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή αγαθών για ίδια χρήση

 

 

98.10

Μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες ιδιωτικών νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή αγαθών για ίδια χρήση

9810

98.2

 

Μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες ιδιωτικών νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή υπηρεσιών για ίδια χρήση

 

 

98.20

Μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες ιδιωτικών νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή υπηρεσιών για ίδια χρήση

9820

ΤΟΜΕΑΣ Υ — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΤΕΡΟΔΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΦΟΡΕΩΝ

99

 

 

Δραστηριότητες ετερόδικων οργανισμών και φορέων

 

 

99.0

 

Δραστηριότητες ετερόδικων οργανισμών και φορέων

 

 

99.00

Δραστηριότητες ετερόδικων οργανισμών και φορέων

9900


(1)  μέρος της.

(2)  π.δ.κ.α.: που δεν κατατάσσεται αλλού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τα Παραρτήματα 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Το Παράρτημα 1 (Κοινή ενότητα για τις ετήσιες στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων) τροποποιείται ως εξής:

1.1.

Σε όλο το κείμενο γίνονται οι ακόλουθες αντικαταστάσεις:

Προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

NACE αναθ. 1 Τίτλος Ι

NACE αναθ. 2 Τομέας Κ

NACE αναθ. 1 Ομάδα 65.2 και Τμήμα 67

NACE αναθ. 2 Ομάδες 64.2, 64.3 και 64.9 και Κλάδος 66

Τίτλοι Γ - Ζ της NACE αναθ. 1

Τομείς Β - Ζ της NACE αναθ. 2

NACE αναθ. 1 Τάξη δραστηριοτήτων 65.11

NACE αναθ. 2 Τάξη δραστηριοτήτων 64.11

Τμήματα 65 και 66 της NACE αναθ. 1

Κλάδοι 64 και 65 της NACE αναθ. 2

Τίτλοι H, Θ και Κ της NACE αναθ. 1

Τομείς H, Θ, Ι, Λ, Μ, Ν και κλάδος 95 της NACE αναθ. 2

1.2.

Το τμήμα 9 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Τμήμα 9 — Ομαδοποιήσεις δραστηριοτήτων

Οι ακόλουθες ομαδοποιήσεις δραστηριοτήτων αφορούν την ταξινόμηση NACE αναθ. 2.

ΤΟΜΕΙΣ B, Γ, Δ, E ΚΑΙ ΣΤ

Ορυχεία και λατομεία· μεταποίηση· παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και κλιματισμού· παροχή νερού· επεξεργασία λυμάτων, διαχείριση αποβλήτων και δραστηριότητες εξυγίανσης· κατασκευές

Για να είναι δυνατή η κατάρτιση στατιστικών σε κοινοτικό επίπεδο, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα εθνικά αποτελέσματα κατανέμοντάς τα σύμφωνα με τις τάξεις της NACE αναθ. 2.

ΤΟΜΕΑΣ Ζ

Χονδρικό και λιανικό εμπόριο· επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών

Για να είναι δυνατή η κατάρτιση στατιστικών σε κοινοτικό επίπεδο, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα εθνικά αποτελέσματα κατανέμοντάς τα σύμφωνα με τις τάξεις της NACE αναθ. 2.

ΤΟΜΕΑΣ Η

Μεταφορά και αποθήκευση

49.1 + 49.2

«Υπεραστικές σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών» και «Σιδηροδρομικές μεταφορές εμπορευμάτων»

49.3

Άλλες χερσαίες μεταφορές επιβατών

49.4

Οδικές μεταφορές εμπορευμάτων και υπηρεσίες μετακόμισης

49.5

Μεταφορές μέσω αγωγών

50.1 + 50.2

«Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές επιβατών» και «Θαλάσσιες και ακτοπλοϊκές μεταφορές εμπορευμάτων»

50.3 + 50.4

«Εσωτερικές πλωτές μεταφορές επιβατών» και «Εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων»

51

Αεροπορικές μεταφορές

52

Αποθήκευση και υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες

53.1

Ταχυδρομικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας

53.2

Άλλες ταχυδρομικές και ταχυμεταφορικές δραστηριότητες

ΤΟΜΕΑΣ Θ

Δραστηριότητες υπηρεσιών παροχής καταλύματος και υπηρεσιών εστίασης

55

Καταλύματα

56

Δραστηριότητες υπηρεσιών εστίασης

ΤΟΜΕΑΣ Ι

Ενημέρωση και επικοινωνία

58

Εκδοτικές δραστηριότητες

59

Παραγωγή κινηματογραφικών ταινιών, βίντεο και τηλεοπτικών προγραμμάτων, ηχογραφήσεις και μουσικές εκδόσεις

60

Δραστηριότητες προγραμματισμού και ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών

61

Τηλεπικοινωνίες

62

Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών, παροχής συμβουλών και συναφείς δραστηριότητες

63

Δραστηριότητες υπηρεσιών πληροφορίας

ΤΟΜΕΑΣ Κ

Χρηματοπιστωτικές και ασφαλιστικές δραστηριότητες

Για να είναι δυνατή η κατάρτιση στατιστικών σε κοινοτικό επίπεδο, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα εθνικά αποτελέσματα κατανέμοντάς τα σύμφωνα με τις τάξεις της NACE αναθ. 2.

ΤΟΜΕΑΣ Λ

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας

68

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας

ΤΟΜΕΑΣ Μ

Επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες

69 + 70

«Νομικές και λογιστικές δραστηριότητες», «Δραστηριότητες κεντρικών γραφείων· δραστηριότητες παροχής συμβουλών διαχείρισης»

71

Αρχιτεκτονικές δραστηριότητες και δραστηριότητες μηχανικών· τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις

72

Επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη

73.1

Διαφήμιση

73.2

Έρευνα αγοράς και δημοσκοπήσεις

74

Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες

75

Κτηνιατρικές δραστηριότητες

ΤΟΜΕΑΣ Ν

Διοικητικές και υποστηρικτικές δραστηριότητες

77.1

Ενοικίαση και εκμίσθωση μηχανοκίνητων οχημάτων

77.2

Ενοικίαση και εκμίσθωση ειδών προσωπικής ή οικιακής χρήσης

77.3

Ενοικίαση και εκμίσθωση άλλων μηχανημάτων, ειδών εξοπλισμού και υλικών αγαθών

77.4

Εκμίσθωση πνευματικής ιδιοκτησίας και παρεμφερών προϊόντων, με εξαίρεση τα έργα με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

78

Δραστηριότητες απασχόλησης

79

Δραστηριότητες ταξιδιωτικών πρακτορείων, γραφείων οργανωμένων ταξιδιών και υπηρεσιών κρατήσεων και συναφείς δραστηριότητες

80

Δραστηριότητες παροχής προστασίας και έρευνας

81

Δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών σε κτίρια και εξωτερικούς χώρους

82

Διοικητικές δραστηριότητες γραφείου, γραμματειακή υποστήριξη και άλλες δραστηριότητες παροχής υποστήριξης προς τις επιχειρήσεις

ΤΟΜΕΑΣ Σ

Άλλες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών

95.11

Επισκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και περιφερειακού εξοπλισμού

95.12

Επισκευή εξοπλισμού επικοινωνίας

95.21

Επισκευή ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης

95.22

Επισκευή συσκευών οικιακής χρήσης και εξοπλισμού σπιτιού και κήπου

95.23

Επιδιόρθωση υποδημάτων και δερμάτινων ειδών

95.24

Επισκευή επίπλων και ειδών οικιακής επίπλωσης

95.25

Επισκευή ρολογιών και κοσμημάτων

95.29

Επισκευή άλλων ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης

»

2.

Το Παράρτημα 2 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης της βιομηχανίας) τροποποιείται ως εξής:

2.1.

Σε όλο το κείμενο γίνονται οι ακόλουθες αντικαταστάσεις:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Τίτλος Γ της NACE αναθ. 1

Τομέας Β της NACE αναθ. 2

Τίτλος Δ της NACE αναθ. 1

Τομέας Γ της NACE αναθ. 2

Τίτλος Ε της NACE αναθ. 1

Τομείς Δ και Ε της NACE αναθ. 2

Τμήματα 17/18/19/21/22/25/28/31/32/36 της NACE αναθ. 1

Κλάδοι 13/14/15/17/18/22/25/26/31 της NACE αναθ. 2

2.2.

Το τμήμα 3 αντικαθίσταται από το κάτωθι:

«Τμήμα 3 — Κάλυψη

Οι στατιστικές συγκεντρώνονται για όλες τις δραστηριότητες στο πλαίσιο των τομέων B, Γ, Δ και E της NACE αναθ. 2. Οι τομείς αυτοί καλύπτουν τις δραστηριότητες ορυχείων και λατομείων (B), μεταποίησης (Γ), παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και κλιματισμού (Δ) και παροχής νερού, επεξεργασίας λυμάτων, διαχείρισης αποβλήτων και δραστηριότητες εξυγίανσης (E). Οι στατιστικές των επιχειρήσεων αναφέρονται στο σύνολο των επιχειρήσεων η βασική δραστηριότητα των οποίων ταξινομείται στους τομείς B, Γ, Δ ή E.»

3.

Το Παράρτημα 3 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης του διανεμητικού εμπορίου) τροποποιείται ως εξής:

3.1.

Το τμήμα 3 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.

Οι στατιστικές καταρτίζονται για όλες τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τομέα Ζ της NACE αναθ. 2. Ο τομέας αυτός καλύπτει τις δραστηριότητες του χονδρικού και του λιανικού εμπορίου· την επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών. Οι στατιστικές επιχειρήσεων αναφέρονται στον πληθυσμό όλων των επιχειρήσεων των οποίων η κύρια δραστηριότητα ταξινομείται στον τομέα Ζ.»

3.2.

Σε όλο το κείμενο γίνονται οι ακόλουθες αντικαταστάσεις:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Τμήμα 50 της NACE αναθ. 1

Κλάδος 45 της NACE αναθ. 2

Τμήμα 51 της NACE αναθ. 1

Κλάδος 46 της NACE αναθ. 2

Τμήμα 52 της NACE αναθ. 1

Κλάδος 47 της NACE αναθ. 2

Στο τμήμα 5 «Πρώτο έτος αναφοράς» και στο τμήμα 9 «Εκθέσεις και δοκιμαστικές μελέτες» η αναφορά στα τμήματα 50, 51 και 52 της NACE αναθ. 1 διατηρείται.

4.

Το Παράρτημα 4 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης του κατασκευαστικού τομέα) τροποποιείται ως εξής:

Σε όλο το κείμενο γίνεται η ακόλουθη αντικατάσταση:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Ομάδες 451 και 452 της NACE αναθ. 1

Κλάδοι 41 και 42 και Ομάδες 43.1 και 43.9 της NACE αναθ. 2

5.

Το Παράρτημα 5 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης των ασφαλίσεων) τροποποιείται ως εξής:

Σε όλο το κείμενο γίνεται η ακόλουθη αντικατάσταση:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Τμήμα 66 εκτός για την τάξη 66.02 της NACE αναθ. 1

Κλάδος 65 εκτός από την ομάδα 65.3 της NACE αναθ. 2

6.

Το Παράρτημα 6 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης των πιστωτικών ιδρυμάτων) τροπο- ποιείται ως εξής:

Σε όλο το κείμενο γίνεται η ακόλουθη αντικατάσταση:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Τάξεις 65.12 και 65.22 της NACE αναθ. 1

Τάξεις 64.19 και 64.92 της NACE αναθ. 2

7.

Το Παράρτημα 7 (Λεπτομερής ενότητα για τις στατιστικές διάρθρωσης των συνταξιοδοτικών ταμείων) τροπο- ποιείται ως εξής:

Σε όλο το κείμενο γίνεται η ακόλουθη αντικατάσταση:

προηγούμενο κείμενο

αντικαθίσταται από

Τάξη 66.02 της NACE αναθ. 1

Ομάδα 65.3 της NACE αναθ. 2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙII

Τα Παραρτήματα A, B, Γ και Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1165/98 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Παράρτημα A

1.1.

Το Παράρτημα Α, στοιχείο α) («Πεδίο εφαρμογής») αντικαθίσταται από τα εξής:

«α)   Πεδίο εφαρμογής

Το Παράρτημα αυτό εφαρμόζεται σε όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στους τομείς B έως E της NACE αναθ. 2 ή, κατά περίπτωση, σε όλα τα προϊόντα που παρατίθενται στα τμήματα B έως E της CPA. Οι πληροφορίες αυτές δεν απαιτούνται για τις υποδιαιρέσεις 37, 38.1, 38.2 και 39 της NACE αναθ. 2. Ο κατάλογος δραστηριοτήτων μπορεί να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18»

1.2.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο γ) («Κατάλογος μεταβλητών»), οι παράγραφοι 6, 7 και 8 αντικαθίστανται από τα εξής:

«6.

Οι πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή (αριθ. 110) δεν απαιτούνται για τον κλάδο 36 και τις ομάδες 35.3 και 38.3 της NACE αναθ. 2.

7.

Οι πληροφορίες σχετικά με τον κύκλο εργασιών (αριθ. 120, 121 και 122) δεν απαιτούνται για τους τομείς Δ και Ε της NACE αναθ. 2.

8.

Οι πληροφορίες σχετικά με τις παραγγελίες (αριθ. 130, 131 και 132) απαιτούνται μόνο για τους ακόλουθους κλάδους της NACE αναθ. 2: 13, 14, 17, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. Ο κατάλογος δραστηριοτήτων μπορεί να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18.»

1.3.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο γ) («Κατάλογος μεταβλητών»), οι παράγραφοι 9 και 10 αντικαθίστανται ως εξής:

«9.

Οι πληροφορίες σχετικά με τις μεταβλητές αριθ. 210, 220 και 230 δεν απαιτούνται για την ομάδα 38.3 της NACE αναθ. 2.

10.

Οι πληροφορίες σχετικά με τις τιμές εξαγωγών και τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 310, 311, 312 και 340) δεν απαιτούνται για τις ακόλουθες ομάδες ή τάξεις της NACE αναθ. 2 και της CPA αντίστοιχα: 07.2, 24.46, 25.4, 30.1, 30.3, 30.4 και 38.3. Ο κατάλογος δραστηριοτήτων μπορεί να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18.

11.

Η μεταβλητή για τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 340) υπολογίζεται με βάση τα προϊόντα της CPA. Οι μονάδες οικονομικής δραστηριότητας που εισάγουν μπορούν να ταξινομηθούν εκτός των δραστηριοτήτων των τομέων B έως E της NACE αναθ. 2.»

1.4.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από τα εξής:

«1.

Όλες οι μεταβλητές, με εξαίρεση τη μεταβλητή για τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 340), πρέπει να διαβιβάζονται σε επίπεδο τομέα (1 γράμμα) και σε διψήφιο επίπεδο κλάδου της NACE αναθ. 2. Η μεταβλητή 340 πρέπει να αναφέρεται σε επίπεδο τίτλου (1 γράμμα) και σε διψήφιο επίπεδο τμήματος της CPA.

2.

Επιπροσθέτως, για τον τομέα Γ της NACE αναθ. 2, ο δείκτης παραγωγής (αριθ. 110) και ο δείκτης τιμών παραγωγής (αριθ. 310, 311 και 312) πρέπει να διαβιβάζονται στο τριψήφιο και τετραψήφιο επίπεδο της NACE αναθ. 2. Οι διαβιβαζόμενοι δείκτες παραγωγής και τιμών παραγωγής στο τριψήφιο και τετραψήφιο επίπεδο πρέπει να αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 90 % της συνολικής προστιθεμένης αξίας για κάθε κράτος μέλος του τομέα Γ της NACE αναθ. 2 σε ένα δεδομένο έτος βάσης. Οι μεταβλητές δεν χρειάζεται να διαβιβάζονται σε αυτά τα λεπτομερή επίπεδα από τα κράτη μέλη των οποίων η συνολική προστιθεμένη αξία του τομέα Γ της NACE αναθ. 2 σε ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 4% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.»

1.5.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας») παράγραφος 3 η φράση «NACE αναθ.1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2»

1.6.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 4, 5, 6 και 7 αντικαθίστανται από τα εξής:

«4.

Επιπροσθέτως, όλες οι μεταβλητές, με εξαίρεση τις μεταβλητές κύκλου εργασιών και νέων παραγγελιών (αριθ. 120, 121, 122, 130, 131 και 132) διαβιβάζονται για το σύνολο του κλάδου, όπως ορίζεται στη NACE αναθ. 2, Τομείς B έως E, και για τις μεγάλες ομάδες βιομηχανικών κλάδων (ΜΟΒΚ), όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 586/2001 της Επιτροπής (1).

5.

Οι μεταβλητές κύκλου εργασιών (αριθ. 120, 121 και 122) διαβιβάζονται για το σύνολο του κλάδου που ορίζεται στους τομείς Β και Γ της NACE αναθ. 2 και για τις ΜΟΒΚ, με εξαίρεση τις ΜΟΒΚ που καθορίζονται για σχετικές με την ενέργεια δραστηριότητες.

6.

Οι μεταβλητές νέων παραγγελιών (αριθ. 130, 131 και 132) πρέπει να διαβιβάζονται για το σύνολο της μεταποίησης, τομέας Γ της NACE αναθ. 2 και για έναν περιορισμένο αριθμό ΜΟΒΚ που υπολογίζεται από την κάλυψη του καταλόγου των κλάδων της NACE αναθ. 2, οι οποίοι καθορίζονται στην παράγραφο 8, στοιχείο γ) («Κατάλογος μεταβλητών») του παρόντος Παραρτήματος.

7.

Η μεταβλητή για τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 340) πρέπει να διαβιβάζεται για το σύνολο των βιομηχανικών προϊόντων, τίτλοι B έως E της CPA και για τις ΜΟΒΚ που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 586/2001 από τις ομάδες προϊόντων της CPA. Αυτή η μεταβλητή δεν χρειάζεται να διαβιβαστεί από τα κράτη μέλη που δεν έχουν εγκρίνει το ευρώ ως το νόμισμά τους.»

1.7.

Στο Παράρτημα A, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 9 και 10 αντικαθίστανται από τα εξής:

«9.

Οι μεταβλητές για τις αγορές της αλλοδαπής (αριθ. 122, 132 και 312) πρέπει να διαβιβάζονται σύμφωνα με τη διάκριση σε ευρωζώνη και μη ευρωζώνη. Η διάκριση πρέπει να εφαρμοστεί για το σύνολο του κλάδου που καθορίζεται στους τομείς Β έως Ε της NACE αναθ. 2, για τις ΜΟΒΚ, το επίπεδο τομέα (1 γράμμα) και το διψήφιο επίπεδο κλάδου της NACE αναθ. 2. Οι πληροφορίες σχετικά με τους τομείς Δ και Ε της NACE αναθ. 2 δεν απαιτούνται για τη μεταβλητή 122. Επιπλέον, η μεταβλητή για τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 340) πρέπει να διαβιβαστεί σύμφωνα με τη διάκριση σε ευρωζώνη και μη ευρωζώνη. Η διάκριση πρέπει να εφαρμοστεί για το σύνολο του κλάδου που καθορίζεται ως τμήματα Β έως Ε της CPA, για τις ΜΟΒΚ, το επίπεδο τίτλου (1 γράμμα) και το διψήφιο επίπεδο τμήματος της CPA. Για τη διάκριση μεταξύ της ευρωζώνης και της μη ευρωζώνης, η Επιτροπή δύναται να καθορίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18, τους όρους σχετικά με την εφαρμογή ευρωπαϊκού δειγματοληπτικού συστήματος, όπως ορίζονται στο άρθρο 4, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο δ). Το ευρωπαϊκό δειγματοληπτικό σύστημα ενδέχεται να περιορίσει το πεδίο εφαρμογής της μεταβλητής για τις τιμές εισαγωγών στην εισαγωγή προϊόντων από τις χώρες που δεν ανήκουν στην ευρωζώνη. Η διάκριση μεταξύ της ευρωζώνης και της μη ευρωζώνης για τις μεταβλητές 122, 132, 312 και 340 δεν χρειάζεται να διαβιβαστεί από τα κράτη μέλη που δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ ως το νόμισμά τους.

10.

Τα κράτη μέλη των οποίων η προστιθέμενη αξία στους τομείς B, Γ, Δ και E της NACE αναθ. 2 σε ένα δεδομένο έτος βάσης αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 1% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας θα πρέπει να διαβιβάζουν μόνο τα στοιχεία για το σύνολο του κλάδου, τις ΜΟΒΚ και το επίπεδο τομέα της NACE αναθ. 2 ή το επίπεδο τμήματος της CPA.»

1.8.

Στο Παράρτημα Α, στοιχείο ζ) («Προθεσμίες για τη διαβίβαση των στοιχείων»), η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από τα εξής:

«2.

Η προθεσμία δύναται να είναι έως και 15 ημερολογιακές ημέρες μεγαλύτερη για τα στοιχεία που αφορούν τα επίπεδα ομάδας και τάξης της NACE αναθ. 2 ή για τα επίπεδα ομάδας και κλάσης της CPA. Τα κράτη μέλη των οποίων η προστιθέμενη αξία στους τομείς B, Γ, Δ και E της NACE αναθ. 2 σε ένα δεδομένο έτος βάσης αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 3% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η προθεσμία μπορεί να παραταθεί έως και 15 ημερολογιακές ημέρες για τα στοιχεία σχετικά με το σύνολο του παραγωγικού τομέα, τις ΜΟΒΚ και το επίπεδο τομέα και κλάδου της NACE αναθ. 2 ή το επίπεδο τμήματος και διαίρεσης της CPA.»

1.9.

Η ακόλουθη παράγραφος προστίθεται στο Παράρτημα Α, στοιχείο i) («Πρώτη περίοδος αναφοράς»):

«Η πρώτη περίοδος αναφοράς για την οποία πρέπει να διαβιβαστούν όλες οι μεταβλητές στη NACE αναθ. 2 είναι ο Ιανουάριος του 2009 όσον αφορά τα μηνιαία στοιχεία, και το πρώτο τρίμηνο του 2009 για τα τριμηνιαία στοιχεία.»

2.

Παράρτημα B

2.1.

Το Παράρτημα Β, στοιχείο α) («Πεδίο εφαρμογής») αντικαθίσταται από τα εξής:

«α)   Πεδίο εφαρμογής

Αυτό το Παράρτημα εφαρμόζεται σε όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στον τομέα ΣΤ της NACE αναθ. 2.»

2.2.

Παράρτημα B, στοιχείο ε) («Περίοδος αναφοράς»), η φράση «NACE» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2»

2.3.

Στο Παράρτημα Β, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από τα εξής:

«1.

Οι μεταβλητές αριθ. 110, 210, 220 και 230 πρέπει να διαβιβάζονται τουλάχιστον το επίπεδο τομέα της NACE αναθ. 2.

2.

Οι μεταβλητές «νέες παραγγελίες» (αριθ. 130, 135 και 136) απαιτούνται μόνο για την ομάδα 41.2 και τον κλάδο 42 της NACE αναθ. 2.»

2.4.

Στο Παράρτημα Β, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), παράγραφος 6, η φράση «NACE» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2»

2.5.

Στο Παράρτημα Β, στοιχείο ζ) («Προθεσμίες για τη διαβίβαση των στοιχείων»), παράγραφος 2, η φράση «NACE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2»

2.6.

Στο Παράρτημα Β, στοιχείο i) («Πρώτη περίοδος αναφοράς») προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η πρώτη περίοδος αναφοράς για την οποία πρέπει να διαβιβαστούν όλες οι μεταβλητές στη NACE αναθ. 2 είναι ο Ιανουάριος του 2009 όσον αφορά τα μηνιαία στοιχεία, και το πρώτο τρίμηνο του 2009 για τα τριμηνιαία στοιχεία.»

3.

Παράρτημα Γ

3.1.

Το Παράρτημα Γ, στοιχείο α) («Πεδίο εφαρμογής») αντικαθίσταται από τα εξής:

«α)   Πεδίο εφαρμογής

Αυτό το παράρτημα εφαρμόζεται στις δραστηριότητες που παρατίθενται στον κλάδο 47 της NACE αναθ. 2.»

3.2.

Στο Παράρτημα Γ, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 1, 2, 3, 4 και 5 αντικαθίστανται από τα εξής:

«1.

Οι μεταβλητές «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) και «αποπληθωριστής πωλήσεων» ή «όγκος πωλήσεων» (αριθ. 330/123) πρέπει να διαβιβάζονται με βάση τα επίπεδα λεπτομέρειας που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3. Η μεταβλητή «αριθμός απασχολουμένων ατόμων» (αριθ. 210) πρέπει να διαβιβάζεται με βάση τα επίπεδα λεπτομέρειας που ορίζονται στην παράγραφο 4.

2.

Αναλυτικό επίπεδο που συνενώνει τάξεις και ομάδες της NACE αναθ. 2:

τάξη 47.11·

τάξη 47.19·

ομάδα 47.2·

ομάδα 47.3·

άθροισμα των τάξεων 47.73, 47.74 και 47.75·

άθροισμα των τάξεων 47.51, 47.71 και 47.72·

άθροισμα των τάξεων 47.43, 47.52, 47.54, 47.59 και 47.63·

άθροισμα των τάξεων 47.41, 47.42, 47.53, 47.61, 47.62, 47.64, 47.65, 47.76, 47.77 και 47.78·

τάξη 47.91.

3.

Συγκεντρωτικό επίπεδο που συνενώνει τάξεις και ομάδες της NACE αναθ. 2:

άθροισμα της τάξης και της ομάδας 47.11 και 47.2·

άθροισμα των ομάδων και των τάξεων 47.19, 47.4, 47.5, 47.6, 47.7, 47.8 και 47.9·

Κλάδος 47

Κλάδος 47 χωρίς το 47.3

4.

 

Κλάδος 47

Κλάδος 47 χωρίς το 47.3

5.

Τα κράτη μέλη των οποίων ο κύκλος εργασιών στον κλάδο 47 της NACE αναθ. 2 σε ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 1% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας χρειάζεται να διαβιβάσουν μόνο τη μεταβλητή «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) και τις μεταβλητές «αποπληθωριστής πωλήσεων» ή «όγκος πωλήσεων» (αριθ. 330/123) σύμφωνα με τα επίπεδα λεπτομέρειας που ορίζονται στην παράγραφο 3.»

3.3.

Στο Παράρτημα Γ, στοιχείο ζ) («Προθεσμίες για τη διαβίβαση των στοιχείων»), οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.

Οι μεταβλητές «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) και «αποπληθωριστής πωλήσεων» ή «όγκος πωλήσεων» (αριθ. 330/123) πρέπει να διαβιβάζονται εντός δύο μηνών στα επίπεδα λεπτομέρειας που ορίζονται στην παράγραφο 2, του στοιχείου στ), του παρόντος Παραρτήματος. Η προθεσμία μπορεί να είναι μεγαλύτερη κατά 15 ημέρες το πολύ για τα κράτη μέλη των οποίων ο κύκλος εργασιών στον κλάδο 47 της NACE αναθ. 2 σε δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 3% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2.

Οι μεταβλητές «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) και «αποπληθωριστής πωλήσεων» ή «όγκος πωλήσεων» (αριθ. 330/123) πρέπει να διαβιβάζονται εντός ενός μηνός στα επίπεδα λεπτομέρειας που ορίζονται στην παράγραφο 3, του στοιχείου στ), του παρόντος Παραρτήματος. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να συμμετάσχουν για τις μεταβλητές «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) και «αποπληθωριστής πωλήσεων» ή «όγκος πωλήσεων» (αριθ. 330/123) με συνεισφορές σύμφωνα με την κατανομή του ευρωπαϊκού δειγματοληπτικού συστήματος, όπως ορίζεται στο άρθρο 4, παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ). Οι όροι κατανομής θα καθοριστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18.

3.

Η μεταβλητή «αριθμός απασχολουμένων ατόμων» πρέπει να διαβιβάζεται εντός δύο μηνών από τη λήξη της περιόδου αναφοράς. Η προθεσμία μπορεί να είναι μεγαλύτερη κατά 15 ημέρες το πολύ για τα κράτη μέλη των οποίων ο κύκλος εργασιών στον κλάδο 47 της NACE αναθ. 2 σε δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 3% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.»

3.4.

Η ακόλουθη πρόταση προστίθεται στο Παράρτημα Γ, στοιχείο i) («Πρώτη περίοδος αναφοράς»):

«Η πρώτη περίοδος αναφοράς για την οποία πρέπει να διαβιβαστούν όλες οι μεταβλητές στη NACE αναθ. 2 είναι ο Ιανουάριος του 2009 όσον αφορά τα μηνιαία στοιχεία, και το πρώτο τρίμηνο του 2009 για τα τριμηνιαία στοιχεία.»

4.

Παράρτημα Δ

4.1.

Το Παράρτημα Δ, στοιχείο α) («Πεδίο εφαρμογής») αντικαθίσταται από τα εξής:

«(α)   Πεδίο εφαρμογής

Αυτό το παράρτημα εφαρμόζεται σε όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στους κλάδους 45 και 46 και στους τομείς Η έως Ν και Ο έως Σ της NACE αναθ. 2.»

4.2.

Στο Παράρτημα Δ, στοιχείο γ) («Επίπεδο λεπτομέρειας») παράγραφος 4, στοιχείο δ), η φράση «NACE» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2»

4.3.

Στο Παράρτημα Δ, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), οι παράγραφοι 1, 2, 3, 4 και 5 αντικαθίστανται από τα εξής:

«1.

Η μεταβλητή «κύκλος εργασιών» (αριθ. 120) πρέπει να διαβιβάζεται με βάση τις ακόλουθες ομαδοποιήσεις της NACE αναθ. 2:

46 σε τριψήφιο επίπεδο

45, 45.2, 49, 50, 51, 52, 53, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 71, 73, 74, 78, 79, 80, 81.2 και 82·

άθροισμα των (45.1, 45.3 και 45.4)

άθροισμα των (55 και 56)

άθροισμα των (69 και 70.2).

2.

Η μεταβλητή «αριθμός απασχολουμένων ατόμων» (αριθ. 210) πρέπει να διαβιβάζεται με βάση τα ακόλουθα ομαδοποιημένα επίπεδα της NACE αναθ. 2:

κλάδοι 45, 46, 49, 50, 51, 52, 53, 58, 59, 60, 61, 62 και 63

άθροισμα των (69, 70.2, 71, 73 και 74)

άθροισμα των (55 και 56)

άθροισμα των (78, 79, 80, 81.2 και 82).

3.

Για τους κλάδους 45 και 46 της NACE αναθ. 2, η μεταβλητή «κύκλος εργασιών» αρκεί να διαβιβάζεται στο διψήφιο επίπεδο από τα κράτη μέλη των οποίων η προστιθέμενη αξία στα εν λόγω τμήματα της NACE αναθ. 2 για ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 4% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

4.

Για τους τομείς Η και Ι της NACE αναθ. 2, η μεταβλητή «αριθμός απασχολουμένων ατόμων» (αριθ. 210) αρκεί να διαβιβάζεται σε επίπεδο τομέα από τα κράτη μέλη των οποίων η συνολική προστιθέμενη αξία στους τομείς Η και Ι της NACE αναθ. 2 για ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 4% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

5.

Η μεταβλητή «τιμές παραγωγού» (αριθ. 310) πρέπει να διαβιβάζεται με βάση τις ακόλουθες δραστηριότητες και ομαδοποιήσεις της NACE αναθ. 2:

49. 4, 51, 52.1, 52.24, 53.1, 53.2, 61, 62, 63.1, 63.9, 71, 73, 78, 80 και 81.2

άθροισμα των (50.1 και 50.2)

άθροισμα των (69.1, 69.2 και 70.2).

Ο κλάδος 78 της NACE αναθ. 2 καλύπτει το συνολικό κόστος της εξεύρεσης και της προμήθειας προσωπικού.»

4.4.

Στο Παράρτημα Δ, στοιχείο στ) («Επίπεδο λεπτομέρειας»), η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από τα εξής:

«7.

Για τον κλάδο 63 της NACE αναθ. 2, η μεταβλητή για τις τιμές εισαγωγών (αριθ. 310) αρκεί να διαβιβάζεται στο διψήφιο επίπεδο από τα κράτη μέλη των οποίων ο κύκλος εργασιών στον εν λόγω κλάδο της NACE αναθ. 2 για ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 4% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.»

4.5.

Στο Παράρτημα Δ η) («Πιλοτικές μελέτες»), η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από τα εξής:

«3.

Εκτίμηση του εφικτού και της σκοπιμότητας της συλλογής δεδομένων σχετικά με:

i)

δραστηριότητες διαχείρισης εταιρειών χαρτοφυλακίου (ομάδες 64.2 και 70.1 της NACE αναθ. 2)·

ii)

διαχείριση ακίνητης περιουσίας (κλάδος 68 της NACE αναθ. 2)·

iii)

έρευνα και ανάπτυξη (κλάδος 72 NACE αναθ. 2)·

iv)

δραστηριότητες ενοικίασης (κλάδος 77 της NACE αναθ. 2)·

v)

τομείς Κ, Ο, Π, Ρ και Σ της NACE αναθ. 2·»

4.6.

Η ακόλουθη παράγραφος προστίθεται στο Παράρτημα Δ, στοιχείο i) («Πρώτη περίοδος αναφοράς»):

«Η πρώτη περίοδος αναφοράς για την οποία πρέπει να διαβιβαστούν όλες οι μεταβλητές στη NACE αναθ. 2 είναι το πρώτο τρίμηνο του 2009.»

4.7.

Το Παράρτημα Δ, στοιχείο ι) («Μεταβατική περίοδος») αντικαθίσταται από τα εξής:

«j)

Μεταβατική περίοδος

Μπορεί να χορηγηθεί μεταβατική περίοδος που να λήγει το αργότερο στις 11 Αυγούστου 2008 για τη μεταβλητή αριθ. 310, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18. Δύναται να χορηγηθεί περαιτέρω μεταβατική περίοδος ενός έτους για την εφαρμογή της μεταβλητής αριθ. 310 όσον αφορά τους κλάδους 52, 69, 70, 71, 73, 78, 80 και 81 της NACE αναθ. 2, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18. Πέραν αυτών των μεταβατικών περιόδων, δύναται να χορηγηθεί περαιτέρω μεταβατική περίοδος ενός έτους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18, στα κράτη μέλη των οποίων ο κύκλος εργασιών στις δραστηριότητες της NACE αναθ. 2, οι οποίες παρατίθενται στο στοιχείο α) «Πεδίο εφαρμογής», σε ένα δεδομένο έτος βάσης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 1% του συνόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.»


(1)  ΕΕ L 86 της 27.3.2001, σ. 11.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το τμήμα 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«Κάλυψη

Οι στατιστικές καταρτίζονται για όλες τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο κάλυψης των τομέων Α έως Υ της NACE αναθ. 2. Οι τομείς αυτοί καλύπτουν όλες τις οικονομικές δραστηριότητες.

Το παρόν Παράρτημα καλύπτει επίσης:

α)

τα απόβλητα που δημιουργούνται από τα νοικοκυριά·

β)

τα απόβλητα που προκύπτουν από τις διαδικασίες ανάκτησης και/ή διάθεσης.»

2)

Το τμήμα 8 (1.1) αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.1.

Τα ακόλουθα στοιχεία, όπως περιγράφονται στη NACE αναθ. 2:

Αριθ. στοιχείου

Κωδικός NACE αναθ.2

Περιγραφή

1

Κλάδος 01

Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Κλάδος 02

Δασοκομία και υλοτομία

2

Κλάδος 03

Αλιεία και υδατοκαλλιέργεια

3

Τομέας B

Ορυχεία και λατομεία

4

Κλάδος 10

Βιομηχανία τροφίμων

Κλάδος 11

Ποτοποιία

Κλάδος 12

Παραγωγή προϊόντων καπνού

5

Κλάδος 13

Παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών υλών

Κλάδος 14

Κατασκευή ειδών ένδυσης

Κλάδος 15

Βιομηχανία δέρματος και δερμάτινων ειδών

6

Κλάδος 16

Βιομηχανία ξύλου και κατασκευή προϊόντων από ξύλο και φελλό, εκτός από έπιπλα· κατασκευή ειδών καλαθοποιίας και σπαρτοπλεκτικής

7

Κλάδος 17

Χαρτοποιία και παραγωγή χάρτινων προϊόντων

Κλάδος 18

Εκτυπώσεις και αναπαραγωγή προεγγεγραμμένων μέσων

8

Κλάδος 19

Παραγωγή οπτάνθρακα και προϊόντων διύλισης πετρελαίου

9

Κλάδος 20

Παραγωγή χημικών ουσιών και προϊόντων

Κλάδος 21

Παραγωγή βασικών φαρμακευτικών προϊόντων και φαρμακευτικών σκευασμάτων

Κλάδος 22

Κατασκευή προϊόντων από ελαστικό (καουτσούκ) και πλαστικές ύλες

10

Κλάδος 23

Παραγωγή άλλων μη μεταλλικών ορυκτών προϊόντων

11

Κλάδος 24

Παραγωγή βασικών μετάλλων

Κλάδος 25

Κατασκευή μεταλλικών προϊόντων, με εξαίρεση τα μηχανήματα και τα είδη εξοπλισμού

12

Κλάδος 26

Κατασκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών, ηλεκτρονικών και οπτικών προϊόντων

Κλάδος 27

Κατασκευή ηλεκτρολογικού εξοπλισμού

Κλάδος 28

Κατασκευή μηχανημάτων και ειδών εξοπλισμού π.δ.κ.α.

Κλάδος 29

Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων, ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων

Κλάδος 30

Κατασκευή λοιπού εξοπλισμού μεταφορών

13

Κλάδος 31

Κατασκευή επίπλων

Κλάδος 32

Άλλες μεταποιητικές δραστηριότητες

Κλάδος 33

Επισκευή και εγκατάσταση μηχανημάτων και εξοπλισμού

14

Τομέας Δ

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και κλιματισμού

15

Κλάδος 36

Συλλογή, επεξεργασία και παροχή νερού

Κλάδος 37

Επεξεργασία λυμάτων

Κλάδος 39

Δραστηριότητες εξυγίανσης και άλλες υπηρεσίες για τη διαχείριση αποβλήτων

16

Κλάδος 38

Συλλογή, επεξεργασία και διάθεση αποβλήτων· ανάκτηση υλικών

17

Τομέας ΣΤ

Κατασκευές

18

 

Δραστηριότητες υπηρεσιών:

Τομέας Ζ, εκτός 46.77

Χονδρικό και λιανικό εμπόριο· επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών

Τομέας H

Μεταφορά και αποθήκευση

Τομέας Θ

Δραστηριότητες υπηρεσιών παροχής καταλύματος και υπηρεσιών εστίασης

Τομέας Ι

Ενημέρωση και επικοινωνία

Τομέας Κ

Χρηματοπιστωτικές και ασφαλιστικές δραστηριότητες

Τομέας Λ

Διαχείριση ακίνητης περιουσίας

Τομέας Μ

Επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες

Τομέας Ν

Διοικητικές και υποστηρικτικές δραστηριότητες

Τομέας Ξ

Δημόσια διοίκηση και άμυνα· υποχρεωτική κοινωνική ασφάλιση

Τομέας Ο

Εκπαίδευση

Τομέας Π

Δραστηριότητες σχετικές με την ανθρώπινη υγεία και την κοινωνική μέριμνα

Τομέας Ρ

Τέχνες, διασκέδαση και ψυχαγωγία

Τομέας Σ

Άλλες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών

Τομέας Τ

Δραστηριότητες ετερόδικων οργανισμών και φορέων

Τομέας Υ

Δραστηριότητες νοικοκυριών ως εργοδοτών· μη διαφοροποιημένες δραστηριότητες νοικοκυριών, που αφορούν την παραγωγή αγαθών —και υπηρεσιών— για ίδια χρήση

19

Τάξη 46.77

Χονδρικό εμπόριο απορριμμάτων και υπολειμμάτων»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Το Παράρτημα Ι, στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 808/2004 αντικαθίσταται από τα εξής:

«β)   Κάλυψη

Η παρούσα ενότητα καλύπτει τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που εμπίπτουν στους τομείς Γ έως Ν και Ρ και στον κλάδο 95 της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (NACE αναθ. 2). Ο τομέας Κ θα περιληφθεί με την επιφύλαξη προηγουμένων επιτυχών πιλοτικών μελετών.

Οι στατιστικές θα καταρτισθούν για επιχειρηματικές μονάδες.»

P6_TA(2006)0412

Έκτακτη οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση έκτακτης κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Κοσσυφοπέδιο (COM(2006)0207 — C6-0171/2006 — 2006/0068(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0207) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0171/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0291/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική πρόταση 7α (νέα)

 

(7α) Αυτή η έκτακτη χρηματοδοτική συνδρομή συμπληρώνει άλλα κοινοτικά προγράμματα βοήθειας για τα Δυτικά Βαλκάνια.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 9

(9) Παρόλο που η οικονομική δραστηριότητα αποκαταστάθηκε μετά τις συγκρούσεις, η οικονομική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου βρίσκεται σε χαμηλό επίπεδο. Το Κοσσυφοπέδιο δεν είναι σε θέση να λάβει δάνεια ούτε στην εγχώρια ούτε στη διεθνή κεφαλαιαγορά, και με το τρέχον καθεστώς του δεν μπορεί να καταστεί μέλος των διεθνών χρηματοδοτικών οργανισμών. Συνεπώς, δεν μπορεί να επωφεληθεί από δανειοληπτική συνδρομή που να συνδέεται με τα προγράμματα των οργανισμών αυτών.

(9) Παρόλο που η οικονομική δραστηριότητα αποκαταστάθηκε μετά τις συγκρούσεις, η οικονομική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου βρίσκεται σε χαμηλό επίπεδο. Το Κοσσυφοπέδιο δεν είναι σε θέση να λάβει δάνεια ούτε στην εγχώρια ούτε στη διεθνή κεφαλαιαγορά, και με το τρέχον καθεστώς του δεν μπορεί να καταστεί μέλος των διεθνών χρηματοδοτικών οργανισμών. Συνεπώς, δεν μπορεί να επωφεληθεί από δανειοληπτική συνδρομή που να συνδέεται με τα προγράμματα των οργανισμών αυτών , και αυτός είναι ο βασικός λόγος για την παροχή έκτακτης χρηματοδοτικής συνδρομής υπό μορφή μη επιστρεπτέας ενίσχυσης.

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 12

(12) Η εκταμίευση της παρούσα μη επιστρεπτέας ενίσχυσης δεν θίγει τις εξουσίες της Δημοσιονομικής Αρχής.

(12) Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή καταβάλλεται απευθείας στον ενοποιημένο προϋπολογισμό του Κοσσυφοπεδίου για το 2006 και 2007 και εγγράφεται στο κεφάλαιο «έκτακτη χρηματοδοτική βοήθεια της Ευρωπαϊκής Κοινότητας». Η εκταμίευση της παρούσας μη επιστρεπτέας ενίσχυσης δεν θίγει τις εξουσίες της Δημοσιονομικής Αρχής.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 13

(13) Η παρούσα χρηματοδοτική συνδρομή θα χορηγηθεί αφού εξακριβωθεί εάν μπορούν να εκπληρωθούν ικανοποιητικά οι χρηματοπιστωτικές και οικονομικές προϋποθέσεις που θα συμφωνηθούν με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου κατά την έγκριση της παρούσας απόφασης του Συμβουλίου.

(13) Η παρούσα χρηματοδοτική συνδρομή θα χορηγηθεί αφού εξακριβωθεί εάν μπορούν να εκπληρωθούν ικανοποιητικά οι χρηματοπιστωτικές και οικονομικές προϋποθέσεις που θα συμφωνηθούν με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου. Στις προϋποθέσεις για την αποδέσμευση δόσεων της έκτακτης συνδρομής, περιλαμβάνονται συγκεκριμένοι στόχοι στους ακόλουθους τομείς: βελτίωση της διαφάνειας και αύξηση της βιωσιμότητας των δημοσίων οικονομικών, κυρίως όσον αφορά τη συνοχή του ενοποιημένου προϋπολογισμού του Κοσσυφοπεδίου με το Μεσοπρόθεσμο Πλαίσιο Δαπανών και με τη Στρατηγική και το Σχέδιο Ανάπτυξης του Κοσσυφοπεδίου· εφαρμογή των μακροοικονομικών και δημοσιονομικών προτεραιοτήτων, βάσει του μνημονίου συνεννόησης που αφορά την οικονομική και χρηματοπιστωτική πολιτική, που συμφωνήθηκε με το ΔΝΤ στις 2 Νοεμβρίου 2005· ενισχυμένη φορολογική πειθαρχία και έλεγχος των δημοσίων δαπανών, με ιδιαίτερη έμφαση στον εντοπισμό, την αντιμετώπιση και την περαιτέρω παρακολούθηση ύποπτων περιπτώσεων απάτης και άλλων παρατυπιών, όσον αφορά τα εθνικά και διεθνή κονδύλια και πλήρης συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα δημοκρατίας και ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των μειονοτήτων, και με τις θεμελιώδεις αρχές του κράτους δικαίου. Η πραγματική πρόοδος στην κατεύθυνση της επίτευξης των στόχων αυτών πρέπει να αποτελεί τη βάση για την εκταμίευση των δόσεων της χρηματοδοτικής συνδρομής.

Τροπολογία 5

Άρθρο 1, παράγραφος 1

1. Η Κοινότητα χορηγεί στο Κοσσυφοπέδιο έκτακτη χρηματοδοτική συνδρομή με τη μορφή μη επιστρεπτέας ενίσχυσης μέχρι ποσού 50 εκατ. ευρώ, για να συμβάλει στην υποβοήθηση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του Κοσσυφοπεδίου, με τη στήριξη της ανάπτυξης ενός υγιούς οικονομικού και δημοσιονομικού πλαισίου, τη διευκόλυνση της συνέχισης και την ενίσχυση των βασικών διοικητικών λειτουργιών, και την αντιμετώπιση των αναγκαίων δημοσίων επενδύσεων.

1. Η Κοινότητα χορηγεί στο Κοσσυφοπέδιο έκτακτη χρηματοδοτική συνδρομή με τη μορφή μη επιστρεπτέας ενίσχυσης μέχρι ποσού 50 εκατ. ευρώ, για να ανταποκριθεί στις προβλεπόμενες απαιτήσεις εξωτερικής χρηματοδότησης του Κοσσυφοπεδίου για το 2006 και 2007, σύμφωνα με το μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα δαπανών του Κοσσυφοπεδίου για την περίοδο 2006-2008, και να συμβάλει στην υποβοήθηση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του Κοσσυφοπεδίου, με τη στήριξη της ανάπτυξης ενός υγιούς οικονομικού και δημοσιονομικού πλαισίου, τη διευκόλυνση της συνέχισης και την ενίσχυση των βασικών διοικητικών λειτουργιών, και την αντιμετώπιση των αναγκαίων δημοσίων επενδύσεων.

Τροπολογία 6

Άρθρο 1, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Για να διευκολυνθεί ο διάλογος με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις διαδικασίες της εν λόγω επιτροπής και παρέχει σε αυτό όλα τα σχετικά έγγραφα .

Τροπολογία 7

Άρθρο 1, παράγραφος 3

3. Η χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας διατίθεται για δύο έτη, αρχής γενομένης από την πρώτη μέρα μετά την έναρξη ισχύος του μνημονίου συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Ωστόσο, εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, να παρατείνει την περίοδο διάθεσης της ενίσχυσης κατά ένα έτος το πολύ.

3. Η χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας διατίθεται για δύο έτη, αρχής γενομένης από την πρώτη μέρα μετά την έναρξη ισχύος του μνημονίου συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1. Ωστόσο, εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , να παρατείνει την περίοδο διάθεσης της ενίσχυσης κατά ένα έτος το πολύ.

Τροπολογία 8

Άρθρο 2, παράγραφος 1

1. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να αποφασίσει με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου, μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, τους όρους της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής πολιτικής που συνδέονται με την παρούσα συνδρομή, και που θα συμπεριληφθούν σε μνημόνιο συναντίληψης. Οι όροι αυτοί πρέπει να είναι συνεπείς με τις συμφωνίες και τις ρυθμίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

1. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να αποφασίσει με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου, μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , τους όρους που συνδέονται με την παρούσα συνδρομή, και που θα συμπεριληφθούν σε μνημόνιο συναντίληψης , το οποίο διαβιβάζεται στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Οι όροι αυτοί περιλαμβάνουν συγκεκριμένους στόχους στους ακόλουθους τομείς: βελτίωση της διαφάνειας και αύξηση της βιωσιμότητας των δημοσίων οικονομικών, κυρίως όσον αφορά τη συνοχή του ενοποιημένου προϋπολογισμού του Κοσσυφοπεδίου με το Μεσοπρόθεσμο Πλαίσιο Δαπανών και με τη Στρατηγική και το Σχέδιο Ανάπτυξης του Κοσσυφοπεδίου· εφαρμογή των μακροοικονομικών και δημοσιονομικών προτεραιοτήτων, βάσει του μνημονίου συνεννόησης που αφορά την οικονομική και χρηματοπιστωτική πολιτική, που συμφωνήθηκε με το ΔΝΤ στις 2 Νοεμβρίου 2005· ενισχυμένη φορολογική πειθαρχία και έλεγχος των δημοσίων δαπανών, με ιδιαίτερη έμφαση στον εντοπισμό, την αντιμετώπιση και την περαιτέρω παρακολούθηση ύποπτων περιπτώσεων απάτης και άλλων παρατυπιών, όσον αφορά τα εθνικά και διεθνή κονδύλια και πλήρης συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα δημοκρατίας και ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των μειονοτήτων, και με τις θεμελιώδεις αρχές του κράτους δικαίου. Οι όροι αυτοί πρέπει να είναι συνεπείς με τις συμφωνίες και τις ρυθμίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2.

Τροπολογία 10

Άρθρο 2, παράγραφος 2

2. Πριν προβεί στην υλοποίηση της κοινοτικής συνδρομής, η Επιτροπή ελέγχει την ποιότητα των χρηματοδοτικών κυκλωμάτων, των διοικητικών διαδικασιών και των μηχανισμών εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου που απαιτούνται για την παρούσα μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή.

2. Πριν προβεί στην υλοποίηση της κοινοτικής συνδρομής, η Επιτροπή ελέγχει την ποιότητα των χρηματοδοτικών κυκλωμάτων, των διοικητικών διαδικασιών και των μηχανισμών εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου που απαιτούνται για την παρούσα μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή , με βάση τις ικανότητες εμπειρογνωμοσύνης και εποπτείας των εκπροσώπων της στο Κοσσυφοπέδιο .

Τροπολογία 11

Άρθρο 2, παράγραφος 3

3. Η Επιτροπή ελέγχει σε τακτικά διαστήματα, σε συνεργασία με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή και το ΔΝΤ, αν οι οικονομικές πολιτικές του Κοσσυφοπεδίου είναι σύμφωνες με τους στόχους της παρούσας συνδρομής και αν πληρούνται ικανοποιητικά οι χρηματοδοτικοί όροι και οι όροι οικονομικής πολιτικής.

3. Η Επιτροπή ελέγχει σε τακτικά διαστήματα, σε συνεργασία με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή και το ΔΝΤ, και με βάση τις ικανότητες εμπειρογνωμοσύνης και εποπτείας των εκπροσώπων της στο Κοσσυφοπέδιο , αν οι οικονομικές πολιτικές του Κοσσυφοπεδίου είναι σύμφωνες με τους στόχους και τους όρους της παρούσας συνδρομής , που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1, παράγραφος 1 και άρθρο 2, παράγραφος 1, και αν πληρούνται ικανοποιητικά οι χρηματοδοτικοί όροι και οι όροι οικονομικής πολιτικής.

Τροπολογία 12

Άρθρο 3, παράγραφος 2

2. Η δεύτερη και οι τυχόν περαιτέρω δόσεις θα εκταμιευθούν μετά την ικανοποιητική υλοποίηση των όρων οικονομικής και χρηματοπιστωτικής πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, και όχι πριν παρέλθουν τρεις μήνες από την εκταμίευση της προηγούμενης δόσης.

2. Η δεύτερη και οι τυχόν περαιτέρω δόσεις θα εκταμιευθούν μετά την ικανοποιητική υλοποίηση των όρων οικονομικής και χρηματοπιστωτικής πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, ιδίως την πραγματοποίηση ικανοποιητικής προόδου όσον αφορά την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο μνημόνιο συναντίληψης που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, και όχι πριν παρέλθουν τρεις μήνες από την εκταμίευση της προηγούμενης δόσης.

Τροπολογίες 13 και 14

Άρθρο 4

Η παρούσα συνδρομή υλοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Euratom) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και τους κανόνες εφαρμογής του. Ειδικότερα, το μνημόνιο συναντίληψης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρέπει να διασφαλίζει ότι το Κοσσυφοπέδιο θα λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και οποιασδήποτε άλλης παρατυπίας συνδέεται με την παρούσα συνδρομή. Πρέπει επιπλέον να προβλέπει την πραγματοποίηση ελέγχων από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), με τη μορφή επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, και ελέγχων από το Ελεγκτικό Συνέδριο, ενδεχομένως επιτόπιων.

Η παρούσα συνδρομή υλοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και τους κανόνες εφαρμογής του. Ειδικότερα, το μνημόνιο συναντίληψης που αναφέρεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1 πρέπει να διασφαλίζει ότι το Κοσσυφοπέδιο θα λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και οποιασδήποτε άλλης παρατυπίας συνδέεται με την παρούσα συνδρομή. Για λόγους διασφάλισης μεγαλύτερης διαφάνειας στη διαχείριση και την αποδέσμευση των κονδυλίων, πρέπει επιπλέον να προβλέπει την πραγματοποίηση ελέγχων από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), με τη μορφή επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, και ελέγχων από το Ελεγκτικό Συνέδριο και ανεξάρτητους ελεγκτές , ενδεχομένως επιτόπιων.

Τροπολογίες 15 και 16

Άρθρο 5

Η Επιτροπή υποβάλλει τουλάχιστον μια φορά το χρόνο έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, που περιλαμβάνει αξιολόγηση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας κατά το προηγούμενο έτος

Η Επιτροπή υποβάλλει τουλάχιστον μια φορά το χρόνο , και πριν από τις 15 Σεπτεμβρίου, έκθεση στις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το Συμβούλιο, που περιλαμβάνει αξιολόγηση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας κατά το προηγούμενο έτος. Η έκθεση αυτή καθορίζει τη σύνδεση μεταξύ των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, των τρεχουσών οικονομικών και δημοσιονομικών επιδόσεων του Κοσσυφοπεδίου, και των αποφάσεων της Επιτροπής για αποδέσμευση δόσεων της συνδρομής αυτής.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0413

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης (COM(2006)0162 — C6-0170/2006 — 2006/0057(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0162) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 181α, παράγραφος 2, πρώτη φράση, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0170/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (A6-0285/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 5Α (νέα)

 

(5α) Προκειμένου να διατηρηθεί το υψηλό επίπεδο εμπλοκής της ΕΕ στην περιοχή, η Επιτροπή θα πρέπει να μεριμνά ώστε να μην χαθεί, κατά τη μεταβίβαση αρμοδιοτήτων, η εμπειρογνωμοσύνη που απέκτησε η Υπηρεσία όσον αφορά την παροχή τεχνικής και οικονομικής βοήθειας στις οικείες χώρες, και να εξασφαλισθεί η αναγκαία συνέχεια των εργασιών.

Τροπολογία 2

ΑΡΘΡΟ 1α (νέο)

 

Άρθρο 1α

Εκθέσεις

1. Χάριν σαφήνειας και διαφάνειας, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τριμηνιαίες εκθέσεις όπου θα εκτίθενται οι τρέχουσες λειτουργικές λεπτομέρειες του σχεδίου μεταβίβασης, συμπεριλαμβανόμενης της κατανομής των καθηκόντων μεταξύ της Υπηρεσίας και των οικείων αντιπροσωπειών της Επιτροπής, καθώς και οι λεπτομέρειες της συνεργασίας μεταξύ της Υπηρεσίας και των εν λόγω αντιπροσωπειών κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου. Οι εκθέσεις αυτές θα αναφέρουν επίσης το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα της διαδικασίας μεταβίβασης, τους στόχους που έχουν επιτευχθεί μετά την προηγούμενη έκθεση και τους νέους στόχους που πρέπει να τεθούν, καθώς και μια συνοπτική εικόνα του τρόπου με τον οποίο η μεταβίβαση θα μεταφρασθεί στην πράξη για όλες τις ενεχόμενες χώρες, ειδικότερα δε για την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας λόγω του καθεστώτος της υποψήφιας χώρας.

2. Στο πλαίσιο των εκθέσεων της παραγράφου 1, η Επιτροπή διευκρινίζει λεπτομερώς:

α)

τα μέτρα που προτίθεται να λάβει για την προώθηση των περιφερειακών σχεδίων, κυρίως δε των σχεδίων που προϋποθέτουν συνεργασία μεταξύ των χωρών και των σχεδίων διασυνοριακών υποδομών, αφής στιγμής παύσει να υπάρχει η Υπηρεσία.

β)

σχέδια σχετικά με την αναβάθμιση των αντιπροσωπειών της Επιτροπής και/ή των γραφείων της, ως συνέπεια του διαχωρισμού των Δημοκρατιώντης Σερβίας και του Μαυροβουνίου. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης προτάσεις σχετικά με την αναβάθμιση των αντιπροσωπειών και/ή γραφείων που ασχολούνται με το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0414

Ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης *

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0280 — C6-0288/2005 — 2005/0124(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Η πρόταση τροποποιείται ως ακολούθως (1):

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 5

(5) Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών που συνεδρίασαν στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 13 Δεκεμβρίου 2003 συμφώνησαν να βασιστούν στο υφιστάμενο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1035/97 της 2ας Ιουνίου 1997 και να επεκτείνουν την εντολή του ώστε να μετατραπεί σε Οργανισμό Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

(5) Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών που συνεδρίασαν στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 13 Δεκεμβρίου 2003 συμφώνησαν να βασιστούν στο υφιστάμενο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1035/97 της 2ας Ιουνίου 1997 και να επεκτείνουν την εντολή του ώστε να μετατραπεί σε Οργανισμό Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Αποφάσισαν επίσης με την ευκαιρία αυτή, ότι η έδρα του Οργανισμού θα πρέπει να παραμείνει στη Βιέννη.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 8

(8) Κατά την ίδρυση του Οργανισμού, πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στο πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθμιστικών οργανισμών που προτάθηκε από την Επιτροπή στο σχέδιο διοργανικής συμφωνίας στις 25 Φεβρουαρίου 2005.

Διαγράφεται

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 9

(9) Ο Οργανισμός κατά την άσκηση των καθηκόντων του πρέπει να αναφέρεται στα θεμελιώδη δικαιώματα όπως καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και όπως θεσπίζονται ιδίως στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Η στενή σχέση με το Χάρτη πρέπει να αντανακλάται στο όνομα του Οργανισμού. Οι θεματικοί τομείς δραστηριότητας του Οργανισμού πρέπει να θεσπίζονται στο πολυετές πλαίσιο, που καθορίζει με αυτόν τον τρόπο τα όρια των εργασιών του Οργανισμού· ο Οργανισμός αυτός σύμφωνα με τις γενικές θεσμικές αρχές δεν πρέπει να καταρτίζει το δικό του πολιτικό πρόγραμμα δράσης για τα θεμελιώδη δικαιώματα.

(9) Ο Οργανισμός κατά την άσκηση των καθηκόντων του πρέπει να αναφέρεται στα θεμελιώδη δικαιώματα όπως καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση , συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καθορίζονται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τις Θεμελιώδεις Ελευθερίες, και όπως αντανακλώνται ιδίως στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Η στενή σχέση με το Χάρτη πρέπει να αντανακλάται στο όνομα του Οργανισμού.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα)

 

(9α) Δεδομένου ότι ο Οργανισμός προβλέπεται να βασιστεί στο υφιστάμενο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας, οι εργασίες του Οργανισμού θα πρέπει να εξακολουθήσουν να καλύπτουν τα φαινόμενα του ρατσισμού, της ξενοφοβίας και του αντισημιτισμού καθώς και την προστασία των δικαιωμάτων προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες, ως ουσιαστικά στοιχεία της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Θα πρέπει να δοθεί η δέουσα έμφαση στις ομάδες που υφίστανται διακρίσεις, όπως μνημονεύονται στο άρθρο 13 της Συνθήκης και στο άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 11

(11) Ο Οργανισμός πρέπει να έχει το δικαίωμα να διατυπώνει γνώμες προς τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη μέλη όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής, χωρίς να παρεμβαίνει στις νομοθετικές και δικαστικές διαδικασίες που θεσπίζονται στη Συνθήκη.

(11) Ο Οργανισμός πρέπει να έχει το δικαίωμα να διατυπώνει γνώμες προς τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη μέλη όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής, χωρίς να παρεμβαίνει στις νομοθετικές και δικαστικές διαδικασίες που θεσπίζονται στη Συνθήκη. Τα εν λόγω θεσμικά όργανα θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητούν γνωμοδοτήσεις σχετικά με τις νομοθετικές προτάσεις τους ή με τις θέσεις που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια των νομοθετικών διαδικασιών όσον αφορά την συμβατότητά τους με τα θεμελιώδη δικαιώματα.

Τροπολογία 6

Αιτιολογική σκέψη 12

(12) Το Συμβούλιο πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ζητά τις τεχνικές συμβουλές του Οργανισμού στο πλαίσιο διαδικασίας που κινήθηκε βάσει του άρθρου 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(12) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν τις τεχνικές συμβουλές του Οργανισμού στο πλαίσιο διαδικασίας βάσει του άρθρου 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Τροπολογία 7

Αιτιολογική σκέψη 13

(13) Ο Οργανισμός πρέπει να υποβάλει ετήσια έκθεση για την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση και το σεβασμό τους από τα θεσμικά όργανα, τα λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ καθώς και από τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου. Περαιτέρω, ο Οργανισμός πρέπει να συντάσσει θεματικές εκθέσεις σε θέματα ιδιαίτερης σημασίας για τις πολιτικές της Ένωσης.

(13) Ο Οργανισμός πρέπει να υποβάλει ετήσια έκθεση για τα ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων που εμπίπτουν στους τομείς δραστηριότητας του Οργανισμού, στην οποία θα πρέπει επίσης να επισημαίνονται παραδείγματα ορθής πρακτικής. Περαιτέρω, ο Οργανισμός πρέπει να συντάσσει θεματικές εκθέσεις σε θέματα ιδιαίτερης σημασίας για τις πολιτικές της

Τροπολογία 8

Αιτιολογική σκέψη 15

(15) Ο Οργανισμός πρέπει να εργάζεται όσο το δυνατόν στενότερα με όλα τους συναφείς κοινοτικούς φορείς, οργανισμούς και προγράμματα καθώς και με τους φορείς της Ένωσης προκειμένου να αποφευχθούν οι άσκοπες επαναλήψεις, ιδίως όσον αφορά το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την ισότητα των φύλων.

(15) Ο Οργανισμός πρέπει να εργάζεται όσο το δυνατόν στενότερα με όλα τα συναφή θεσμικά όργανα της Ένωσης καθώς και με τους φορείς , τα γραφεία και τους οργανισμούς της Κοινότητας και της Ένωσης προκειμένου να αποφευχθούν οι άσκοπες επαναλήψεις, ιδίως όσον αφορά το μελλοντικό Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την ισότητα των φύλων.

Τροπολογία 9

Αιτιολογική σκέψη 15α (νέα)

 

(15α) Ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη και, για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν εθνικούς υπάλληλους-συνδέσμους. Ο Οργανισμός θα πρέπει ειδικότερα να επικοινωνεί με τους εθνικούς υπάλληλους-συνδέσμους όσον αφορά τις εκθέσεις και τα λοιπά έγγραφα που καταρτίζει.

Τροπολογία 10

Αιτιολογική σκέψη 16

(16) Ο Οργανισμός πρέπει να συνεργάζεται στενά με το Συμβούλιο της Ευρώπης. Αυτή η συνεργασία πρέπει να εγγυάται την αποφυγή των επικαλύψεων μεταξύ των δραστηριοτήτων του Οργανισμού και των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως με την δημιουργία μηχανισμών που να διασφαλίζουν τις συνεργίες, όπως η σύναψη διμερούς συμφωνίας συνεργασίας και η συμμετοχή ανεξάρτητου προσώπου που διορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης στη διοικητική δομή του Οργανισμού με τα δεόντως καθορισμένα δικαιώματα ψήφου όπως στο υφιστάμενο Παρατηρητήριο.

(16) Ο Οργανισμός πρέπει να συνεργάζεται στενά με το Συμβούλιο της Ευρώπης. Αυτή η συνεργασία πρέπει να εγγυάται την αποφυγή των επικαλύψεων μεταξύ των δραστηριοτήτων του Οργανισμού και των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως με την δημιουργία μηχανισμών που να διασφαλίζουν συμπληρωματικότητα και προστιθέμενη αξία, όπως η σύναψη διμερούς συμφωνίας συνεργασίας και η συμμετοχή ανεξάρτητου προσώπου που διορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης στη διοικητική δομή του Οργανισμού με τα δεόντως καθορισμένα δικαιώματα ψήφου.

Τροπολογία 11

Αιτιολογική σκέψη 16α (νέα)

 

(16α) Αναγνωρίζοντας την σπουδαιότητα της κοινωνίας των πολιτών για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ο Οργανισμός θα πρέπει να προάγει τον διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και να συνεργάζεται στενά με τις μη κυβερνητικές οργανώσεις και τους οργανισμούς της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Θα πρέπει να συστήσει δίκτυο συνεργασίας που θα ονομάζεται Βήμα Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, με στόχο την έναρξη διαρθρωμένου και γόνιμου διαλόγου και στενής συνεργασίας με όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες .

Τροπολογία 12

Αιτιολογική σκέψη 17α (νέα)

 

(17α) Προκειμένου να διασφαλιστεί η υψηλή επιστημονική ποιότητα των εργασιών του, ο Οργανισμός θα πρέπει να διαθέτει Επιστημονική Επιτροπή.

Τροπολογία 13

Αιτιολογική σκέψη 17β (νέα)

 

(17β) Οι αρχές που διορίζουν τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, του Εκτελεστικού Γραφείου και της Επιστημονικής Επιτροπής θα πρέπει να αποσκοπούν στην επίτευξη ισόρροπης συμμετοχής ανδρών και γυναικών στα όργανα αυτά. Θα πρέπει επίσης να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ίση εκπροσώπηση γυναικών και ανδρών στο προσωπικό.

Τροπολογία 14

Αιτιολογική σκέψη 18

(18) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Πρέπει να διορίζει ένα ανεξάρτητο πρόσωπο ως μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου του Οργανισμού.

(18) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Πρέπει ως εκ τούτου να καλείται να γνωμοδοτήσει πριν από την έγκριση του πολυετούς πλαισίου του Οργανισμού καθώς και για τους υποψήφιους που προτείνονται για τη θέση του διευθυντή του Οργανισμού.

Τροπολογία 15

Αιτιολογική σκέψη 19

(19) Πρέπει να δημιουργηθεί εντός των δομών του Οργανισμού ένα συμβουλευτικό φόρουμ για τη διασφάλιση της πολυμερούς αντιπροσώπευσης των κοινωνικών δυνάμεων της κοινωνίας των πολιτών που δρουν στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ώστε να επιτευχθεί η αποτελεσματική συνεργασία με όλους τους ενδιαφερόμενους.

Διαγράφεται

Τροπολογία 16

Αιτιολογική σκέψη 21α (νέα)

 

(21α) Ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι ρυθμίσεις που θεσπίστηκαν με κοινή συμφωνία των θεσμικών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με στόχο την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του εν λόγω καθεστώτος εφαρμόζονται στο προσωπικό και στον διευθυντή του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων τους σχετικά με την απόλυση του διευθυντή.

Τροπολογία 17

Αιτιολογική σκέψη 22

(22) Ο Οργανισμός πρέπει να έχει νομική προσωπικότητα και να διαδεχθεί το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας όσον αφορά όλες τις νομικές υποχρεώσεις, τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις ή οφειλές που βαρύνουν το Παρατηρητήριο ή τις συμφωνίες που συνάφθηκαν από το Παρατηρητήριο καθώς και τις συμβάσεις απασχόλησης με το προσωπικό του Παρατηρητηρίου. Η έδρα του Οργανισμού θα παραμείνει στη Βιέννη, όπως ορίστηκε με την απόφαση των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, της 2ας Ιουνίου 1997, για τον καθορισμό της έδρας του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας.

(22) Ο Οργανισμός πρέπει να έχει νομική προσωπικότητα και να διαδεχθεί το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας όσον αφορά όλες τις νομικές υποχρεώσεις, τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις ή οφειλές που βαρύνουν το Παρατηρητήριο ή τις συμφωνίες που συνάφθηκαν από το Παρατηρητήριο καθώς και τις συμβάσεις απασχόλησης με το προσωπικό του Παρατηρητηρίου.

Τροπολογία 18

Αιτιολογική σκέψη 22α (νέα)

 

(22α) Ο Οργανισμός πρέπει να είναι ανοικτός στη συμμετοχή των υποψηφίων χωρών. Επιπλέον, πρέπει να επιτραπεί στις χώρες με τις οποίες έχει συναφθεί συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης να συμμετάσχουν στον Οργανισμό, δεδομένου ότι με αυτόν τον τρόπο θα δοθεί στην Ένωση η δυνατότητα να υποστηρίξει τις προσπάθειές τους προς την κατεύθυνση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, διευκολύνοντας την βαθμιαία ευθυγράμμιση της νομοθεσίας τους με την κοινοτική νομοθεσία και την μεταφορά τεχνογνωσίας και ορθής πρακτικής, ιδίως στους τομείς του κοινοτικού κεκτημένου που θα χρησιμεύσουν ως κεντρικό σημείο αναφοράς για τη διαδικασία μεταρρύθμισης στα Δυτικά Βαλκάνια.

Τροπολογία 19

Αιτιολογική σκέψη 23

(23) Εφόσον τα μέτρα που απαιτούνται για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού είναι γενικά μέτρα υπό την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή, πρέπει να εγκριθούν με τη διαδικασία κανονιστικής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης.

Διαγράφεται

Τροπολογία 20

Αιτιολογική σκέψη 23α (νέα)

 

(23α) Ο Οργανισμός θα πρέπει να δρομολογήσει τις αναγκαίες αξιολογήσεις των δραστηριοτήτων του εν ευθέτω χρόνω, συμπεριλαμβανομένης διεξοδικής αξιολόγησης της εμβέλειάς του όσον αφορά χώρες που δεν είναι μέλη της Ένωσης, με βάση την οποία θα πρέπει να επανεξετασθούν το πεδίο δράσης, τα καθήκοντα και οι μέθοδοι εργασίας του Οργανισμού.

Τροπολογία 21

Άρθρο 3, παράγραφοι 2 έως 4

2. Ο Οργανισμός αναφέρεται κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του στα θεμελιώδη δικαιώματα όπως καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και όπως θεσπίζονται ιδίως στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που διακηρύχθηκε στη Νίκαια στις 7 Δεκεμβρίου 2000.

2. Kατά την εκτέλεση των καθηκόντων του o Οργανισμός αναφέρεται στα θεμελιώδη δικαιώματα κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση , συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καθορίζονται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τις Θεμελιώδεις Ελευθερίες που υπογράφηκε στην Ρώμη στις 4 Νοεμβρίου 1950, και όπως αντανακλώνται στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που διακηρύχθηκε στη Νίκαια στις 7 Δεκεμβρίου 2000.

3. Κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων του, ο Οργανισμός θα ασχολείται με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, με την επιφύλαξη της παραγράφου 4 και των άρθρων 4 παράγραφος 1 στοιχείο (ε), 27 και 28.

3. Ο Οργανισμός θα ασχολείται με θέματα θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο. Επιπροσθέτως, μπορεί να ασχολείται με τα ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1 στις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 27, παράγραφος 1, στο βαθμό που είναι αναγκαίος για την βαθμιαία ευθυγράμμιση της ενδιαφερόμενης χώρας με την κοινοτική νομοθεσία και σύμφωνα με το άρθρο 27, παράγραφος 2.

4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 27, ο Οργανισμός, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, παρέχει πληροφορίες και αναλύσεις επί ζητημάτων θεμελιωδών δικαιωμάτων που επισημαίνονται στο αίτημα όσον αφορά τις τρίτες χώρες με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει συμφωνίες σύνδεσης ή συμφωνίες που περιλαμβάνουν διατάξεις για το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή έχει ξεκινήσει ή σχεδιάζει να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις για ανάλογες συμφωνίες, ιδίως με χώρες που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας.

 

Τροπολογία 22

Άρθρο 4

1. Για την επίτευξη των στόχων που τίθενται στο άρθρο 2, ο Οργανισμός:

1. Για την επίτευξη των στόχων που τίθενται στο άρθρο 2 και στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του κατά το άρθρο 3 , ο Οργανισμός:

(α)

συλλέγει, καταγράφει, αναλύει και διαδίδει συναφείς, αντικειμενικές, αξιόπιστες και συγκρίσιμες πληροφορίες και δεδομένα, καθώς και αποτελέσματα από έρευνες και παρακολουθήσεις που του γνωστοποιούνται από κράτη μέλη, θεσμικά όργανα της Ένωσης, κοινοτικούς οργανισμούς, ερευνητικά κέντρα, εθνικούς φορείς, μη κυβερνητικές οργανώσεις, συναφείς τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς·

(α)

συλλέγει, καταγράφει, αναλύει και διαδίδει συναφείς, αντικειμενικές, αξιόπιστες και συγκρίσιμες πληροφορίες και δεδομένα, καθώς και αποτελέσματα από έρευνες και παρακολουθήσεις που του γνωστοποιούνται από κράτη μέλη, θεσμικά όργανα της Ένωσης, φορείς, οργανισμούς και υπηρεσίες της Κοινότητας και της Ένωσης , ερευνητικά κέντρα, εθνικούς φορείς, μη κυβερνητικές οργανώσεις, τρίτες χώρες , διεθνείς οργανισμούς και ιδίως από τα αρμόδια όργανα του Συμβουλίου της Ευρώπης·

(β)

αναπτύσσει μεθόδους για τη βελτίωση της δυνατότητας σύγκρισης, της αντικειμενικότητας και της αξιοπιστίας των δεδομένων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε συνεργασία με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη·

(β)

αναπτύσσει μεθόδους και πρότυπα για τη βελτίωση της δυνατότητας σύγκρισης, της αντικειμενικότητας και της αξιοπιστίας των δεδομένων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε συνεργασία με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη·

(γ)

πραγματοποιεί, συνεργάζεται ή ενθαρρύνει επιστημονικές έρευνες και μελέτες, προπαρασκευαστικές μελέτες καθώς και μελέτες σκοπιμότητας, όπου παρίσταται ανάγκη και εάν αυτό συνάδει με τις προτεραιότητες και το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του, κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής. Επίσης, διοργανώνει συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων και εάν παρίσταται ανάγκη δημιουργεί ad hoc ομάδες εργασίας·

(γ)

πραγματοποιεί, συνεργάζεται ή ενθαρρύνει επιστημονικές έρευνες και μελέτες, προπαρασκευαστικές μελέτες καθώς και μελέτες σκοπιμότητας, όπου παρίσταται ανάγκη και εάν αυτό συνάδει με τις προτεραιότητες και το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του, κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής.

(δ)

διατυπώνει συμπεράσματα και γνώμες επί γενικών θεμάτων που απευθύνονται στα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη μέλη όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής·

(δ)

διατυπώνει και δημοσιεύει συμπεράσματα και γνώμες επί ειδικών θεμάτων που απευθύνονται στα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη μέλη όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής·

(ε)

διαθέτει τις τεχνικές του γνώσεις στο Συμβούλιο, όταν το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, καλεί ανεξάρτητο πρόσωπο να υποβάλει έκθεση για την κατάσταση σε κράτος μέλος ή όταν λαμβάνει πρόταση βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 και όταν το Συμβούλιο, δρώντας δυνάμει της διαδικασίας που θεσπίζεται στις αυτές τις δύο παραγράφους του άρθρου 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ζητά ανάλογες τεχνικές γνώσεις από τον Οργανισμό·

(ε)

διαθέτει τις τεχνικές του γνώσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, όταν το Συμβούλιο δέχεται πρόταση βάσει του άρθρου 7, παράγραφος 1 και παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση·

(στ)

δημοσιεύει ετήσια έκθεση για την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, υπογραμμίζοντας επίσης παραδείγματα ορθής πρακτικής·

(στ)

δημοσιεύει ετήσια έκθεση για τα ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων που καλύπτονται από τους τομείς δραστηριότητας του Οργανισμού , υπογραμμίζοντας επίσης παραδείγματα ορθής πρακτικής·

(ζ)

δημοσιεύει θεματικές εκθέσεις που βασίζονται στις αναλύσεις του, στην έρευνα και στις μελέτες·

(ζ)

δημοσιεύει θεματικές εκθέσεις που βασίζονται στις αναλύσεις του, στην έρευνα και στις μελέτες·

(η) δημοσιεύει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητές του·

(η) δημοσιεύει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητές του·

(θ)

ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των μη κυβερνητικών οργανώσεων, των κοινωνικών εταίρων, των ερευνητικών κέντρων και των αντιπροσώπων των αρμόδιων δημόσιων αρχών και άλλων προσώπων ή φορέων που ασχολούνται με τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως με τη δημιουργία δικτύων, την προώθηση του διαλόγου σε ευρωπαϊκό επίπεδο και με τη συμμετοχή όπου παρίσταται ανάγκη σε συζητήσεις ή σε συνεδριάσεις σε εθνικό επίπεδο·

(θ)

αναπτύσσει στρατηγική επικοινωνίας και προάγει τον διάλογο με την κοινωνία των πολιτών, προκειμένου να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση του κοινού στο ζήτημα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και πληροφορεί ενεργά το κοινό σχετικά με τις εργασίες του.

(ι)

οργανώνει με τους ενδιαφερόμενους διασκέψεις, εκστρατείες, στρογγυλές τράπεζες, σεμινάρια και συνεδριάσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την προώθηση και τη διάδοση του έργου του και

 

(ια)

αναπτύσσει στρατηγική επικοινωνίας που αποβλέπει στην αύξηση της ευαισθητοποίησης του γενικού κοινού, καταρτίζει πηγές τεκμηρίωσης προσβάσιμες για το κοινό και προετοιμάζει εκπαιδευτικό υλικό, προωθεί τη συνεργασία και αποφεύγει τις άσκοπες επαναλήψεις με άλλες πηγές πληροφόρησης.

 

2. Τα συμπεράσματα, οι γνώμες και οι εκθέσεις που καταρτίζονται από τον Οργανισμό, κατά την άσκηση των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν αφορούν ερωτήματα σχετικά με τη νομιμότητα των προτάσεων από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 250 της Συνθήκης, τις θέσεις που έλαβαν τα θεσμικά όργανα κατά τη διάρκεια νομοθετικών διαδικασιών ή τη νομιμότητα των πράξεων υπό την έννοια του άρθρου 230 της Συνθήκης. Δεν ασχολούνται με το ερώτημα εάν ένα κράτος μέλος έχει παραβεί υποχρέωση βάσει της Συνθήκης υπό την έννοια του άρθρου 226 της Συνθήκης.

2. Τα συμπεράσματα, οι γνώμες και οι εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να αφορούν τις προτάσεις από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 250 της Συνθήκης ή τις θέσεις που έλαβαν τα θεσμικά όργανα κατά τη διάρκεια νομοθετικών διαδικασιών μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες το ενδιαφερόμενο θεσμικό όργανο έχει υποβάλει σχετικό αίτημα σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο δ). Τα εν λόγω συμπεράσματα, γνωμοδοτήσεις και εκθέσεις δεν ασχολούνται με τη νομιμότητα των πράξεων υπό την έννοια του άρθρου 230 της Συνθήκης ή με το ερώτημα εάν κράτος μέλος έχει παραβεί υποχρέωση βάσει της Συνθήκης υπό την έννοια του άρθρου 226 της Συνθήκης.

Τροπολογία 23

Άρθρο 5

1. Η Επιτροπή εγκρίνει ένα πολυετές πλαίσιο εργασίας για τον Οργανισμό σύμφωνα με τη διαδικασία κανονιστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2. Το πλαίσιο εργασίας:

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη του τις κατευθυντήριες γραμμές που απορρέουν από τα ετήσια ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, εγκρίνει πολυετές πλαίσιο εργασίας με βάση πρόταση της Επιτροπής.

α)

καλύπτει περίοδο πέντε ετών·

β)

καθορίζει τους θεματικούς τομείς δραστηριότητας του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένης πάντα της καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας·

γ)

συνάδει με τις προτεραιότητας της Ένωσης όπως καθορίζονται στους στρατηγικούς στόχους της Επιτροπής·

δ)

λαμβάνει υπόψη του δεόντως τους δημοσιονομικούς και ανθρώπινους πόρους του Οργανισμού και

ε)

περιλαμβάνει διατάξεις για την αποφυγή της θεματικής επικάλυψης με το πεδίο εφαρμογής άλλων κοινοτικών φορέων, υπηρεσιών και οργανισμών.

 

2. Ο Οργανισμός ασκεί τα καθήκοντά του εντός των θεματικών τομέων που καθορίζονται από το πολυετές πλαίσιο εργασίας. Αυτό ισχύει, με την επιφύλαξη της δυνατότητας του Οργανισμού να απαντά σε αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής βάσει των άρθρων 3 παράγραφος 4, 4 παράγραφος 1 στοιχεία (δ) και (ε) εκτός αυτών των θεματικών τομέων, εάν το επιτρέπουν οι δημοσιονομικοί και ανθρώπινοι πόροι του.

2. Το πολυετές πλαίσιο καλύπτει χρονικό διάστημα πέντε ετών, είναι συμβατό με τις προτεραιότητες και τους στρατηγικούς στόχους της Ένωσης και ανάλογο των χρηματοοικονομικών και ανθρώπινων πόρων που έχει στη διάθεσή του ο Οργανισμός.

3. Ο Οργανισμός ασκεί τα καθήκοντά του υπό το πρίσμα του ετήσιου προγράμματος εργασίας του και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη του τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς και ανθρώπινους πόρους.

3. Ο Οργανισμός ασκεί τα καθήκοντά του εντός των θεματικών τομέων που καθορίζονται από το πολυετές πλαίσιο εργασίας. Ωστόσο, ο Οργανισμός απαντά επίσης σε αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής βάσει του άρθρου 4, παράγραφος 1, στοιχεία δ) και ε), εκτός των θεματικών αυτών τομέων, εφόσον το επιτρέπουν οι δημοσιονομικοί και ανθρώπινοι πόροι του .

4. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, που εγκρίνεται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 4 στοιχείο (α), συνάδει με το ετήσιο πρόγραμμα της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων του ερευνητικού της έργου και της σχετικής με τη στατιστική δράσης της που αναλαμβάνεται στο πλαίσιο του κοινοτικού προγράμματος στατιστικής.

4. Ο Οργανισμός ασκεί τα καθήκοντά του υπό το πρίσμα του ετήσιου προγράμματος εργασίας του.

Τροπολογία 24

Άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 2

1. Ο Οργανισμός δημιουργεί και συντονίζει τα απαραίτητα δίκτυα πληροφόρησης. Τα δίκτυα αυτά σχεδιάζονται για να διασφαλίσουν την παροχή αντικειμενικών, αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών, που να βασίζονται στις γνώσεις διαφόρων οργανώσεων και φορέων σε κάθε κράτος μέλος και να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη συμμετοχής των εθνικών αρχών στη συλλογή των δεδομένων.

1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η παροχή αντικειμενικών, αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών, ο Οργανισμός, βασιζόμενος στις γνώσεις διαφόρων οργανώσεων και φορέων σε κάθε κράτος μέλος και λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη συμμετοχής των εθνικών αρχών στη συλλογή των δεδομένων:

 

α)

δημιουργεί και συντονίζει δίκτυα πληροφόρησης, όπως το δίκτυο ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για τα θεμελιώδη δικαιώματα, και χρησιμοποιεί τα υπάρχοντα δίκτυα·

β)

διοργανώνει συνεδριάσεις εξωτερικών εμπειρογνωμόνων· και

γ)

εάν παραστεί ανάγκη, δημιουργεί ad hoc ομάδες εργασίας.

2. Ο Οργανισμός, για την άσκηση των δραστηριοτήτων του και προκειμένου να αποφύγει τις άσκοπες επαναλήψεις και για να διασφαλίσει την καλύτερη δυνατή χρήση των πόρων, λαμβάνει υπόψη τις υπάρχουσες πληροφορίες, από όποια πηγή και εάν προέρχονται, και ιδίως τις δραστηριότητες που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί από

2. Ο Οργανισμός, για την άσκηση των δραστηριοτήτων του και προκειμένου να επιτύχει συμπληρωματικότητα και για να διασφαλίσει την καλύτερη δυνατή χρήση των πόρων, λαμβάνει υπόψη, εφόσον ενδείκνυται, τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί και τις δραστηριότητες που έχουν αναληφθεί ιδίως από:

α)

τα κοινοτικά θεσμικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς·

α)

τα θεσμικά όργανα και τους φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς της Κοινότητας και της Ένωσης καθώς και των κρατών μελών·

β)

θεσμικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς των κρατών μελών και

β)

το Συμβούλιο της Ευρώπης, με αναφορά στα συμπεράσματα και στις δραστηριότητες των μηχανισμών εποπτείας και ελέγχου που διαθέτει και του Επιτρόπου του για τα ανθρώπινα δικαιώματα· και

γ)

το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους διεθνείς οργανισμούς.

γ)

τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και άλλους διεθνείς οργανισμούς

Τροπολογία 25

Άρθρο 8, τίτλος και παράγραφος 1

Συνεργασία με οργανισμούς σε επίπεδο κράτους μέλους και σε ευρωπαϊκό επίπεδο

Συνεργασία με οργανισμούς σε επίπεδο κράτους μέλους και σε διεθνές επίπεδο

 

- 1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν κυβερνητικό υπάλληλο ως εθνικό υπάλληλο-σύνδεσμο. Ο Οργανισμός διαβιβάζει στους εθνικούς υπαλλήλους-συνδέσμους όλα τα έγγραφα που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1, στοιχεία α), β), γ), δ), ε), στ), ζ) και θ).

1. Για την εκτέλεση των καθηκόντων του, ο Οργανισμός συνεργάζεται με κυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς φορείς και οργανώσεις που είναι αρμόδιοι στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων τόσο σε επίπεδο κράτους μέλους όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

1. Για την εκτέλεση των καθηκόντων του, ο Οργανισμός συνεργάζεται με:

 

κυβερνητικούς φορείς και δημόσιες οργανώσεις που είναι αρμόδιοι στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων σε επίπεδο κράτους μέλους , συμπεριλαμβανομένων των εθνικών θεσμικών οργάνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

τον ΟΑΣΕ, και ιδίως το Γραφείο των Δημοκρατικών Θεσμών και των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR), τα Ηνωμένα Έθνη και άλλους διεθνείς οργανισμούς.

Τροπολογία 26

Άρθρο 9

Ο Οργανισμός συντονίζει τις δραστηριότητές του με τις δραστηριότητες του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως όσον αφορά το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του βάσει του άρθρο 5. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 300 της Συνθήκης, συνάπτει συμφωνία με το Συμβούλιο της Ευρώπης για να καθιερωθεί στενή συνεργασία Συμβουλίου της Ευρώπης και Οργανισμού. Η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει την υποχρέωση του Συμβουλίου της Ευρώπης να διορίζει ανεξάρτητο πρόσωπο ως μέλος στο Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού, σύμφωνα με το άρθρο 11.

Προκειμένου να διασφαλιστούν συμπληρωματικότητα και προστιθέμενη αξία, ο Οργανισμός συντονίζει τις δραστηριότητές του με τις δραστηριότητες του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως όσον αφορά το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του βάσει του άρθρο 5 και τη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών σύμφωνα με το άρθρο 9α. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 300 της Συνθήκης, συνάπτει συμφωνία με το Συμβούλιο της Ευρώπης για να καθιερωθεί στενή συνεργασία Συμβουλίου της Ευρώπης και Οργανισμού. Η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει τον ορισμό εκ μέρους του Συμβουλίου της Ευρώπης ανεξάρτητου προσώπου ως μέλους στο Διοικητικό Συμβούλιο και στο Εκτελεστικό Γραφείο του Οργανισμού, σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 .

Τροπολογία 27

Άρθρο 9α (νέο)

 

Άρθρο 9α

Συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και σύσταση Πλατφόρμας Θεμελιωδών Δικαιωμάτων

1. Ο Οργανισμός συνεργάζεται στενά με μη κυβερνητικές οργανώσεις και με φορείς της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται, σε εθνικό, ευρωπαϊκό ή διεθνές επίπεδο, στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των τομέων της καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας και της προστασίας των μειονοτήτων. Για τον σκοπό αυτό, ο Οργανισμός συστήνει δίκτυο συνεργασίας το οποίο φέρει την ονομασία Βήμα Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και αποτελείται από μη κυβερνητικές οργανώσεις που ασχολούνται με τα ανθρώπινα δικαιώματα, συνδικάτα και εργοδοτικές ενώσεις, συναφείς κοινωνικές και επαγγελματικές οργανώσεις, εκκλησίες, θρησκευτικές, φιλοσοφικές και μη θρησκευτικές οργανώσεις, πανεπιστήμια και άλλους εξειδικευμένους εμπειρογνώμονες ευρωπαϊκών και διεθνών φορέων και οργανώσεων.

2. Το Βήμα αποτελεί μηχανισμό για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συγκέντρωση γνώσης. Διασφαλίζει τη στενή συνεργασία μεταξύ του Οργανισμού και των ενδιαφερόμενων.

 

3. Το Βήμα είναι ανοικτό σε όλους τους ενδιαφερόμενους και εξειδικευμένους παράγοντες, σύμφωνα με την παράγραφο 1. Ο Οργανισμός μπορεί να απευθύνεται στα μέλη του Βήματος, σύμφωνα με ειδικές ανάγκες, οι οποίες αφορούν τομείς που ορίζονται ως τομείς προτεραιότητας στο πλαίσιο των εργασιών του Οργανισμού.

4. Ο Οργανισμός καλεί συγκεκριμένα το Βήμα να:

α)

υποβάλλει προτάσεις στο Εκτελεστικό Γραφείο για το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας που εγκρίνεται βάσει του άρθρου 11, παράγραφος 4, στοιχείο α)·

β)

παρέχει ανατροφοδότηση και να προτείνει επακόλουθα μέτρα στο Εκτελεστικό Γραφείο σχετικά με την ετήσια έκθεση του άρθρου 4, παράγραφος 1, στοιχείο στ)· και

γ)

γνωστοποιεί στον διευθυντή και την Επιστημονική Επιτροπή τα αποτελέσματα και τις συστάσεις των διασκέψεων, σεμιναρίων και συνεδριάσεων που αφορούν τις εργασίες του Οργανισμού.

5. Το Βήμα συντονίζεται με επικεφαλής τον διευθυντή.

Τροπολογία 28

Άρθρο 10, στοιχεία γ) και δ)

γ) τον Διευθυντή ·

γ) την Επιστημονική Επιτροπή, και

δ) το Φόρουμ .

δ) τον διευθυντή.

Τροπολογία 29

Άρθρο 11

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο αποτελείται από τα ακόλουθα πρόσωπα που έχουν κατάλληλη πείρα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της διαχείρισης οργανισμών του δημόσιου τομέα:

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο αποτελείται από τα ακόλουθα πρόσωπα που έχουν κατάλληλη πείρα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της διαχείρισης οργανισμών του δημόσιου τομέα:

α)

ένα ανεξάρτητο πρόσωπο που διορίζεται από κάθε κράτος μέλος·

α)

ένα ανεξάρτητο πρόσωπο που διορίζεται από κάθε κράτος μέλος και που έχει ευθύνες υψηλής στάθμης σε ανεξάρτητο εθνικό θεσμικό όργανο ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή σε άλλον οργανισμό του δημόσιου ή του ιδιωτικού τομέα·

β)

ένα ανεξάρτητο πρόσωπο που διορίζεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

 

γ)

ένα ανεξάρτητο πρόσωπο που διορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης και

γ)

ένα ανεξάρτητο πρόσωπο που διορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης και

δ) δύο αντιπροσώπους της Επιτροπής.

δ)

δύο πρόσωπα που ορίζει η Επιτροπή :

το ένα εκ των οποίων θα είναι ανεξάρτητη προσωπικότητα που θα διορίζεται μεταξύ προσωπικοτήτων με παγκοσμίως αναγνωρισμένη πείρα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων,

το άλλο θα είναι εκπρόσωπος της Επιτροπής.

Τα πρόσωπα που αναφέρονται στο στοιχείο (α):

έχουν ευθύνη υψηλής στάθμης στη διαχείριση ανεξάρτητου εθνικού θεσμικού οργάνου ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή,

διαθέτουν ενδελεχή πείρα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων την οποία απέκτησαν στο πλαίσιο άλλων ανεξάρτητων θεσμικών οργάνων ή φορέων.

Κάθε μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου μπορεί να εκπροσωπείται από αναπληρωτή που να πληροί τις προαναφερθείσες απαιτήσεις.

Ο κατάλογος των μελών του Συμβουλίου δημοσιεύεται και ενημερώνεται από τον Οργανισμό στον δικτυακό του τόπο.

2. Η θητεία των διορισμένων μελών του Διοικητικού Συμβουλίου είναι πενταετής. Μπορεί να ανανεωθεί μια φορά.

Ωστόσο, όταν ένα μέλος δεν πληροί πλέον τα κριτήρια βάσει των οποίων διορίστηκε, ενημερώνει πάραυτα την Επιτροπή και τον διευθυντή του Οργανισμού. Το όργανο ή το κράτος μέλος που τον διόρισε ορίζει νέο μέλος για το υπόλοιπο της θητείας.

3. Το Διοικητικό Συμβούλιο εκλέγει τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρό του για θητεία δυόμισι ετών, που μπορεί να ανανεωθεί μία φορά.

Κάθε μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου, ή σε περίπτωση απουσίας του, ο αναπληρωτής του διαθέτει μία ψήφο.

 

4. Το Διοικητικό Συμβούλιο διασφαλίζει ότι ο Οργανισμός εκτελεί τα καθήκοντα που του ανατέθηκαν. Αποτελεί το όργανο σχεδιασμού και παρακολούθησης του Οργανισμού. Ειδικότερα:

4. Η θητεία των διορισμένων μελών του Διοικητικού Συμβουλίου και των αναπληρωτών τους είναι πενταετής. Η θητεία δεν είναι ανανεώσιμη .

α)

εγκρίνει το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του Οργανισμού βάσει του σχεδίου που υποβλήθηκε από τον διευθυντή του Οργανισμού μετά την έκδοση γνώμης από την Επιτροπή. Το πρόγραμμα αυτό συνάδει προς τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς και ανθρώπινους πόρους. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή·

β)

εγκρίνει τις ετήσιες εκθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία στ) και η), συγκρίνοντας ιδίως τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί με τους στόχους του ετήσιου προγράμματος εργασίας· οι εν λόγω εκθέσεις διαβιβάζονται το αργότερο έως τις 15 Ιουνίου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών·

γ)

διορίζει και, εάν παρίσταται ανάγκη, απολύει τον διευθυντή του Οργανισμού·

δ)

εγκρίνει το σχέδιο ετήσιου προϋπολογισμού και τον τελικό ετήσιο προϋπολογισμό του Οργανισμού·

ε)

ασκεί πειθαρχική εξουσία επί του διευθυντή·

στ)

συντάσσει την ετήσια κατάσταση των προβλεπομένων δαπανών και εσόδων του Οργανισμού και τις αποστέλλει στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 5·

ζ)

εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό του Οργανισμού με βάση το σχέδιο που υποβλήθηκε από τον διευθυντή κατόπιν έκδοσης γνώμης από την Επιτροπή·

η)

εγκρίνει τις δημοσιονομικές διατάξεις που εφαρμόζονται στον Κανονισμό με βάση το σχέδιο που υποβλήθηκε από τον διευθυντή κατόπιν έκδοσης γνώμης από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 11·

θ)

εγκρίνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 και

ι)

εγκρίνει τις διαδικασίες, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2.

 

5. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να μεταβιβάσει τις αρμοδιότητές του στο Εκτελεστικό Γραφείο, εκτός από τα θέματα που αναφέρονται στα στοιχεία (α), (β), (γ), (δ), (ζ) και (η) της παραγράφου 4.

5. Εκτός από τις περιπτώσεις κανονικής αντικατάστασης ή θανάτου, η θητεία ενός μέλους ή του αναπληρωτή του λήγει μόνο όταν το εν λόγω μέλος παραιτείται. Ωστόσο, όταν μέλος ή αναπληρωτής δεν πληροί πλέον το κριτήριο της ανεξαρτησίας, ενημερώνει πάραυτα την Επιτροπή και τον διευθυντή του Οργανισμού. Το όργανο ή το κράτος μέλος που τον διόρισε ορίζει νέο μέλος ή νέο αναπληρωτή για το υπόλοιπο της θητείας. Το όργανο ή το κράτος μέλος που τον διόρισε ορίζει επίσης νέο μέλος ή νέο αναπληρωτή για το υπόλοιπο της θητείας, εάν το Διοικητικό Συμβούλιο έχει ορίσει, με βάση πρόταση του ενός τρίτου των μελών του ή της Επιτροπής, ότι ένα μέλος ή ένας αναπληρωτής δεν πληροί πλέον το κριτήριο της ανεξαρτησίας. Όταν το υπόλοιπο της θητείας είναι μικρότερο από δύο έτη, η θητεία του νέου μέλους ή του αναπληρωτή μπορεί να είναι μια πλήρης πενταετία.

6. Το Διοικητικό Συμβούλιο αποφασίζει με απλή πλειοψηφία των ψηφισάντων, εκτός όταν πρόκειται για τις αποφάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία (α), (γ), (δ) και (ε) της παραγράφου 4, όπου απαιτείται πλειοψηφία των δύο τρίτων όλων των μελών. Σε περίπτωση ισοψηφίας υπερισχύει η ψήφος του προέδρου. Το πρόσωπο που διορίστηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης μπορεί να ψηφίζει μόνο στις αποφάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία (α) και (β) της παραγράφου 4.

6. Το Διοικητικό Συμβούλιο εκλέγει το πρόεδρο και τον αντιπρόεδρό του και τα άλλα δύο μέλη του Εκτελεστικού Γραφείου, όπως αναφέρονται στο άρθρο 12, από τα μέλη του που διορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, στοιχείο α), για θητεία δυόμισι ετών, η οποία μπορεί να ανανεωθεί άπαξ.

7. Ο πρόεδρος συγκαλεί το Διοικητικό Συμβούλιο μία φορά ετησίως, με την επιφύλαξη εκτάκτων συμπληρωματικών συνεδριάσεων. Ο πρόεδρος συγκαλεί έκτακτες συνεδριάσεις με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενός τρίτου των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου.

7. Το Διοικητικό Συμβούλιο διασφαλίζει ότι ο Οργανισμός εκτελεί τα καθήκοντα που του ανατέθηκαν. Αποτελεί το όργανο σχεδιασμού και παρακολούθησης του Οργανισμού. Συγκεκριμένα:

 

α)

εγκρίνει το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του Οργανισμού, σύμφωνα με το πολυετές πλαίσιο, με βάση σχέδιο που υποβάλλει ο διευθυντής του Οργανισμού μετά από γνωμοδότηση της Επιτροπής και της Επιστημονικής Επιτροπής. Το πρόγραμμα αυτό συνάδει προς τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς και ανθρώπινους πόρους και λαμβάνει υπόψη του το ερευνητικό και στατιστικό έργο της Κοινότητας. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή·

β)

εγκρίνει τις ετήσιες εκθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχεία στ) και η), συγκρίνοντας σε αυτές ιδίως τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί με τους στόχους του ετήσιου προγράμματος εργασίας· με την επιφύλαξη του άρθρου 12α, πέμπτο εδάφιο, η Επιστημονική Επιτροπή καλείται να γνωμοδοτήσει πριν από την έγκριση της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο στ)· οι εν λόγω εκθέσεις διαβιβάζονται το αργότερο έως τις 15 Ιουνίου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών·

γ)

διορίζει και, εάν παρίσταται ανάγκη, απολύει τον διευθυντή του Οργανισμού·

δ)

εγκρίνει το σχέδιο ετήσιου προϋπολογισμού και τον τελικό ετήσιο προϋπολογισμό του Οργανισμού·

ε)

ασκεί τις εξουσίες που ορίζει το άρθρο 23, παράγραφος 2, όσον αφορά τον διευθυντή και την πειθαρχική εξουσία επί του διευθυντή·

στ)

συντάσσει την ετήσια κατάσταση των προβλεπομένων δαπανών και εσόδων του Οργανισμού και τις αποστέλλει στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19, παράγραφος 5·

ζ)

εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό του Οργανισμού με βάση το σχέδιο που υπέβαλε ο διευθυντής κατόπιν εκδόσεως γνώμης από την Επιτροπή και την Επιστημονική Επιτροπή·

η)

εγκρίνει τις δημοσιονομικές διατάξεις που εφαρμόζονται στον Οργανισμό με βάση σχέδιο που υποβάλλει ο διευθυντής κατόπιν εκδόσεως γνώμης από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 11·

θ)

εγκρίνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού, σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 3·

ι)

εγκρίνει διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 3·

ια)

διορίζει και απολύει τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής, σύμφωνα με την πρώτη και την τρίτη παράγραφο του άρθρου 12α· και

ιβ)

διαπιστώνει ότι μέλος ή αναπληρωτής του Διοικητικού Συμβουλίου δεν πληροί πλέον το κριτήριο της ανεξαρτησίας, σύμφωνα με την παράγραφο 5.

8. Ο διευθυντής του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την ισότητα των φύλων μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του Διοικητικού Συμβουλίου ως παρατηρητής. Επίσης, οι διευθυντές άλλων συναφών κοινοτικών οργανισμών και φορέων της Ένωσης μπορούν να παρίστανται ως παρατηρητές κατόπιν πρόσκλησης του Εκτελεστικού Γραφείου.

8. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να μεταβιβάζει τις αρμοδιότητές του στο Εκτελεστικό Συμβούλιο, εκτός εάν πρόκειται για τα θέματα που μνημονεύονται στην παράγραφο 7, στοιχεία α), β), γ), δ), ε), ζ), η), ια) και ιβ).

 

8α. Το Διοικητικό Συμβούλιο αποφασίζει με απλή πλειοψηφία των ψηφισάντων, εκτός όταν πρόκειται για τις αποφάσεις κατά την παράγραφο 6 και την παράγραφο 7, στοιχεία α), β), γ), δ), ε), ζ), ια) και ιβ), οπότε απαιτείται πλειοψηφία των δύο τρίτων όλων των μελών. Κάθε μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου ή, σε περίπτωση απουσίας του, ο αναπληρωτής του διαθέτει μία ψήφο. Σε περίπτωση ισοψηφίας υπερισχύει η ψήφος του προέδρου. Το πρόσωπο που διορίστηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης μπορεί να ψηφίζει μόνο στις αποφάσεις κατά την παράγραφο 7, στοιχεία α), β), ζ) και ια).

 

8β. Ο πρόεδρος συγκαλεί το Διοικητικό Συμβούλιο δύο φορές το χρόνο, με την επιφύλαξη ενδεχόμενων πρόσθετων εκτάκτων συμπληρωματικών συνεδριάσεων. Ο πρόεδρος συγκαλεί έκτακτες συνεδριάσεις με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος τουλάχιστον του ενός τρίτου των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου.

 

8γ. Ο πρόεδρος ή ο αντιπρόεδρος της Επιστημονικής Επιτροπής και ο διευθυντής του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του Διοικητικού Συμβουλίου ως παρατηρητές. Οι διευθυντές άλλων συναφών κοινοτικών οργανισμών, φορέων της Ένωσης και άλλων διεθνών θεσμικών οργάνων, όπως αναφέρονται στα άρθρα 8 και 9, μπορούν επίσης να παρίστανται ως παρατηρητές όταν προσκαλούνται από το Εκτελεστικό Γραφείο.

Τροπολογία 30

Άρθρο 12, παράγραφος 1

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο επικουρείται από το Εκτελεστικό Γραφείο. Το Εκτελεστικό γραφείο αποτελείται από τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του Διοικητικού Συμβουλίου και δύο αντιπροσώπους της Επιτροπής .

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο επικουρείται από το Εκτελεστικό Γραφείο. Το Εκτελεστικό γραφείο αποτελείται από τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του Διοικητικού Συμβουλίου, άλλα δύο μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου που εκλέγει το Διοικητικό Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 6 και ένα από τα πρόσωπα που διορίζει η Επιτροπή στο Διοικητικό Συμβούλιο. Το πρόσωπο που διορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης στο Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις του Εκτελεστικού Γραφείου ως παρατηρητής.

Τροπολογία 31

Άρθρο 12α (νέο)

 

Άρθρο 12α

Επιστημονική Επιτροπή

Η Επιστημονική Επιτροπή αποτελείται από έντεκα ανεξάρτητες προσωπικότητες, με προσόντα υψηλού επιπέδου στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει τα μέλη με βάση διαφανή πρόσκληση υποβολής αιτήσεων και διαδικασία επιλογής μετά από διαβούλευση και συνεκτίμηση των απόψεων που διατυπώνει η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Το Διοικητικό Συμβούλιο διασφαλίζει ομοιόμορφη γεωγραφική εκπροσώπηση. Τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου δεν είναι μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής. Στον εσωτερικό κανονισμό περί του οποίου το άρθρο 11, παράγραφος 7, στοιχείο ζ) ορίζονται οι λεπτομερείς όροι που διέπουν τον διορισμό της Επιστημονικής Επιτροπής.

 

Η θητεία των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής είναι πενταετής. Δεν είναι ανανεώσιμη.

Τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής είναι ανεξάρτητα Μπορούν να αντικατασταθούν μόνο κατόπιν δικού τους αιτήματος ή σε περίπτωση που παρεμποδίζονται διαρκώς κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. Ωστόσο, όταν ένα μέλος δεν πληροί πλέον το κριτήριο της ανεξαρτησίας, ενημερώνει πάραυτα την Επιτροπή και τον διευθυντή του Οργανισμού. Εναλλακτικά, το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να δηλώσει, κατόπιν πρότασης του ενός τρίτου των μελών του, ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο δεν πληροί πλέον το κριτήριο της ανεξαρτησίας και να το απολύσει. Το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει ένα νέο μέλος για το υπόλοιπο της θητείας, σύμφωνα με την διαδικασία για τα τακτικά μέλη. Όταν το υπόλοιπο της θητείας είναι μικρότερο από δύο έτη, η θητεία του νέου μέλους μπορεί να είναι μια πλήρης πενταετία. Ο κατάλογος των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής δημοσιεύεται και ενημερώνεται από τον Οργανισμό στον δικτυακό του τόπο.

Η Επιστημονική Επιτροπή εκλέγει τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρό της για θητεία ενός έτους .

Η Επιστημονική Επιτροπή είναι ο εγγυητής της επιστημονικής ποιότητας των εργασιών του Οργανισμού, καθοδηγώντας τις εργασίες προς αυτήν την κατεύθυνση. Για τον σκοπό αυτό, ο διευθυντής διασφαλίζει όσο νωρίς ενδείκνυται την συμμετοχή της Επιστημονικής Επιτροπής στην προετοιμασία όλων των εγγράφων που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχεία α), β), γ), δ), ε), στ), ζ) και θ).

Η Επιστημονική Επιτροπή λαμβάνει τις αποφάσεις της με πλειοψηφία δύο τρίτων. Συγκαλείται από τον πρόεδρό της τέσσερεις φορές ετησίως. Εφόσον είναι αναγκαίο, ο πρόεδρος κινεί γραπτή διαδικασία ή συγκαλεί έκτακτες συνεδριάσεις με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος τεσσάρων τουλάχιστον μελών της Επιστημονικής Επιτροπής.

Τροπολογία 32

Άρθρο 13

1. Ο Οργανισμός διοικείται από διευθυντή ο οποίος διορίζεται από το Διοικητικό Συμβούλιο, βάσει του καταλόγου υποψηφίων που προτείνονται από την Επιτροπή. Ο διευθυντής διορίζεται βάσει της προσωπικής του αξίας, των διοικητικών και διαχειριστικών του δεξιοτήτων και της πείρας του στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Πριν από το διορισμό του, ο επιλεγμένος από το Διοικητικό Συμβούλιο υποψήφιος ενδέχεται να κληθεί να προβεί σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών της.

1. Ο Οργανισμός διοικείται και εκπροσωπείται από διευθυντή ο οποίος διορίζεται από το Διοικητικό Συμβούλιο , σύμφωνα με την διαδικασία συνεργασίας («συνεννόησης») που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Ο Πρόεδρος διορίζεται βάσει της προσωπικής του αξίας, της πείρας του στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των διοικητικών και διαχειριστικών του δεξιοτήτων.

2. Η θητεία του διευθυντή είναι πενταετής. Βάσει πρότασης της Επιτροπής και κατόπιν αξιολόγησης, η θητεία αυτή μπορεί να ανανεωθεί μία φορά για μέγιστη περίοδο πέντε ετών. Κατά την αξιολόγηση, η Επιτροπή εκτιμά ιδίως τα αποτελέσματα που σημειώθηκαν κατά την πρώτη θητεία και τον τρόπο με τον οποίο επιτεύχθηκαν, και τα καθήκοντα και τις απαιτήσεις του Οργανισμού κατά τα προσεχή έτη.

2. Η διαδικασία συνεργασίας έχει την εξής μορφή:

 

α)

με βάση κατάλογο που καταρτίζει η Επιτροπή μετά από πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων και μια διαφανή διαδικασία επιλογής, οι αιτούντες καλούνται πριν από τον διορισμό να απευθυνθούν στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να απαντήσουν σε ερωτήσεις·

β)

στη συνέχεια, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης γνωμοδοτούν σχετικά με τους αιτούντες και δηλώνουν τη σειρά προτίμησής τους.

γ)

το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει τον διευθυντή λαμβάνοντας υπόψη αυτές τις γνωμοδοτήσεις.

3. Ο διευθυντής είναι αρμόδιος για τα εξής:

3. Η θητεία του διευθυντή είναι πενταετής.

 

Κατά τη διάρκεια των εννέα μηνών που προηγούνται του τέλους αυτής της περιόδου, η Επιτροπή αξιολογεί ιδίως τις επιδόσεις του διευθυντή και τα καθήκοντα και τις απαιτήσεις του Οργανισμού κατά τα προσεχή έτη.

α)

την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 4·

Λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση αξιολόγησης και μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται από τα καθήκοντα και τις απαιτήσεις του Οργανισμού, το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί, ενεργώντας βάσει πρότασης της Επιτροπής, να ανανεώσει την θητεία του διευθυντή μια φορά για μέγιστο χρονικό διάστημα τριών ετών.

β)

την κατάρτιση και την υλοποίηση του ετήσιου προγράμματος εργασίας του Οργανισμού·

Το Διοικητικό Συμβούλιο ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόθεσή του να ανανεώσει την θητεία του διευθυντή. Εντός περιόδου ενός μήνα πριν το Διοικητικό Συμβούλιο αποφασίσει επίσημα να ανανεώσει την θητεία, ο διευθυντής μπορεί να κληθεί να προβεί σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών του.

γ)

όλα τα θέματα που αφορούν το προσωπικό και, ιδίως, την άσκηση των εξουσιών που προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2·

Σε περίπτωση που δεν ανανεωθεί η θητεία του/της, ο διευθυντής εξακολουθεί να ασκεί τα καθήκοντά του μέχρι τον διορισμό του/της διαδόχου του.

δ) τα θέματα που αφορούν την τρέχουσα διαχείριση·

 

ε)

την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού, σύμφωνα με το άρθρο 20 και

 

στ)

την εφαρμογή αποτελεσματικών διαδικασιών παρακολούθησης και αξιολόγησης σχετικά με την επίδοση του Οργανισμού ως προς τους στόχους του, σύμφωνα με επαγγελματικώς εγκεκριμένα πρότυπα. Ο διευθυντής υποβάλλει ετησίως εκθέσεις στο Διοικητικό Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα του συστήματος παρακολούθησης.

 

4. Ο διευθυντής είναι υπόλογος για τις δραστηριότητές του απέναντι στο Διοικητικό Συμβούλιο και συμμετέχει στις συνεδριάσεις του χωρίς δικαίωμα ψήφου.

4. Ο διευθυντής είναι υπεύθυνος για τα εξής:

 

α)

την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 4 και ιδίως την προετοιμασία και δημοσίευση των εγγράφων που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχεία α), β), γ), δ), ε), στ), ζ) και θ).

β)

την κατάρτιση και την υλοποίηση του ετήσιου προ- γράμματος εργασίας του Οργανισμού·

γ)

όλα τα θέματα που αφορούν το προσωπικό και, ιδίως, την σχετική με το προσωπικό άσκηση των εξουσιών που προβλέπονται στο άρθρο 23, παράγραφος 2·

δ)

τα θέματα που αφορούν την τρέχουσα διαχείριση·

ε)

την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού, σύμφωνα με το άρθρο 20

στ)

την εφαρμογή αποτελεσματικών διαδικασιών παρακολούθησης και αξιολόγησης σχετικά με τις επιδόσεις του Οργανισμού ως προς τους στόχους του, σύμφωνα με επαγγελματικώς εγκεκριμένα πρότυπα. Ο διευθυντής υποβάλλει ετησίως εκθέσεις στο Διοικητικό Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα του συστήματος παρακολούθησης·

ζ)

τη συνεργασία με τους εθνικούς υπαλλήλους-συνδέσμους· και

η)

την συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών, συμπεριλαμβανομένου του συντονισμού της Πλατφόρμας Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 9α.

5. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να απολύσει τον διευθυντή πριν από τη λήξη της θητείας του, βάσει πρότασης της Επιτροπής.

5. Ο διευθυντής ασκεί τα καθήκοντά του με ανεξαρτησία. Είναι υπόλογος για τις δραστηριότητές του απέναντι στο Διοικητικό Συμβούλιο και συμμετέχει στις συνεδριάσεις του χωρίς δικαίωμα ψήφου.

 

5α. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν ανά πάσα στιγμή να καλέσουν τον διευθυντή να παραβρεθεί σε ακρόαση σχετικά με οποιοδήποτε ζήτημα σχετίζεται με τις δραστηριότητες του Οργανισμού.

 

5β. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να απολύσει τον διευθυντή πριν από τη λήξη της θητείας του, βάσει πρότασης του ενός τρίτου των μελών του. Ο πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τους λόγους της απόλυσης.

Τροπολογία 33

Άρθρο 14

Άρθρο 14

Διαγράφεται

Φόρουμ θεμελιωδών δικαιωμάτων

1. Το Φόρουμ αποτελείται από εκπροσώπους μη κυβερνητικών οργανώσεων που είναι υπεύθυνες για τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις προσπάθειες για την καταπολέμηση του ρατσισμού, της ξενοφοβίας και του αντισημιτισμού, συνδικάτων και εργοδοτικών ενώσεων, συναφών κοινωνικών και επαγγελματικών οργανώσεων, εκκλησιών, θρησκευτικών, φιλοσοφικών και μη θρησκευτικών οργανώσεων, πανεπιστημίων και εξειδικευμένων εμπειρογνωμόνων καθώς και ευρωπαϊκών και διεθνών φορέων και οργανώσεων.

2. Τα μέλη του Φόρουμ επιλέγονται με μηχανισμό ανοικτής επιλογής που θα καθοριστεί από το Διοικητικό Συμβούλιο. Το Φόρουμ αποτελείται κατ' ανώτατο όριο από 100 μέλη. Η θητεία τους είναι πενταετής και μπορεί να ανανεωθεί μία φορά.

3. Τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου δεν μπορούν να είναι μέλη του Φόρουμ, αλλά μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του.

 

4. Το Φόρουμ αποτελεί μηχανισμό για την ανταλλαγή πληροφοριών σε ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων και στη συγκέντρωση γνώσεων. Διασφαλίζει τη στενή συνεργασία μεταξύ του Οργανισμού και των συναφών ενδιαφερόμενων.

5.Το Φόρουμ:

υποβάλει προτάσεις για τη σύνταξη του ετήσιου προγράμματος εργασίας που θα εγκριθεί βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 4 στοιχείο (α) και

παρέχει ανατροφοδότηση και προτείνει επακόλουθα μέτρα βάσει της ετήσιας έκθεσης για την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που εγκρίνεται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 4 στοιχείο (β).

6. Το Φόρουμ προεδρεύεται από τον διευθυντή. Συγκαλείται ετησίως ή κατόπιν αιτήματος του Διοικητικού Συμβουλίου. Οι επιχειρησιακές του διαδικασίες διευκρινίζονται στον εσωτερικό κανονισμό του Οργανισμού και δημοσιεύονται.

7. Ο Οργανισμός παρέχει την τεχνική και υλικοτεχνική στήριξη που είναι απαραίτητη στο Φόρουμ καθώς και γραμματεία για τις συνεδριάσεις του.

 

Τροπολογία 34

Άρθρο 15, παράγραφος 2

2. Τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, ο διευθυντής και τα μέλη του Φόρουμ δεσμεύονται να ενεργούν υπέρ του δημοσίου συμφέροντος. Προς τούτο, υποβάλλουν δήλωση δέσμευσης .

2. Τα μέλη και οι αναπληρωτές του Διοικητικού Συμβουλίου, τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής και ο διευθυντής δεσμεύονται να ενεργούν υπέρ του δημοσίου συμφέροντος. Προς τούτο, θα υποβάλουν δήλωση συμφερόντων στην οποία αναφέρουν είτε την ανυπαρξία οποιωνδήποτε συμφερόντων τα οποία θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι επηρεάζουν την ανεξαρτησία τους είτε την ύπαρξη οποιωνδήποτε άμεσων ή έμμεσων συμφερόντων τα οποία θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι επηρεάζουν την ανεξαρτησία τους. Υποβάλλουν την εν λόγω δήλωση εγγράφως κατά την ανάληψη των καθηκόντων τους και την αναθεωρούν εφόσον προκύψουν αλλαγές όσον αφορά τα συμφέροντα. Ο Οργανισμός δημοσιεύει τη δήλωση στην ιστοσελίδα του.

Τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου που διορίστηκαν βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχεία (α), (β) και (γ), ο διευθυντής και τα μέλη του Φόρουμ δεσμεύονται να ενεργούν με ανεξαρτησία. Προς τούτο, θα υποβάλουν δήλωση συμφερόντων στην οποία αναφέρουν είτε την απουσία οποιωνδήποτε συμφερόντων τα οποία θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι επηρεάζουν την ανεξαρτησία τους είτε την ύπαρξη οποιωνδήποτε άμεσων ή έμμεσων συμφερόντων τα οποία θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι επηρεάζουν την ανεξαρτησία τους.

 

Οι δηλώσεις αυτές θα υποβάλλονται εγγράφως κάθε έτος.

 

Τροπολογία 35

Άρθρο 16, τίτλος και παράγραφοι 1 και 2

Πρόσβαση στα έγγραφα

Διαφάνεια και πρόσβαση στα έγγραφα

1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου εφαρμόζεται για τα έγγραφα που τηρεί ο Οργανισμός.

1. Ο Οργανισμός αναπτύσσει χρηστές διοικητικές πρακτικές προκειμένου να διασφαλίσει το ανώτατο δυνατό επίπεδο διαφάνειας σχετικά με τις δραστηριότητές του.

 

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου εφαρμόζεται για τα έγγραφα που τηρεί ο Οργανισμός.

2. Το Διοικητικό Συμβούλιο εγκρίνει διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 εντός έξι μηνών από την έναρξη λειτουργίας του Οργανισμού.

2. Το Διοικητικό Συμβούλιο εγκρίνει, εντός εξαμήνου από την έναρξη λειτουργίας του Οργανισμού, ειδικούς κανόνες για την πρακτική εφαρμογή της παραγράφου 1. Σ' αυτούς συμπεριλαμβάνονται μεταξύ άλλων κανόνες για:

τον ανοικτό χαρακτήρα των συνεδριάσεων,

τη δημοσίευση των εργασιών του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων των εργασιών της Επιστημονικής Επιτροπής και

την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001.

Τροπολογία 36

Άρθρο 19, παράγραφος 3

3. Τα έσοδα του Οργανισμού περιλαμβάνουν, με την επιφύλαξη άλλων πόρων , τα εξής:

3. Τα έσοδα του Οργανισμού περιλαμβάνουν, με την επιφύλαξη άλλων πόρων επιδότηση από την Κοινότητα, που εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τμήμα Επιτροπής).

(α)

επιδότηση από την Κοινότητα, που εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τμήμα Επιτροπή) και

Τα έσοδα αυτά ενδέχεται να συμπληρωθούν από τις εισπράξεις του έναντι παρεχόμενων υπηρεσιών στο πλαίσιο της εκτέλεσης των καθηκόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 4.

(β) τις εισπράξεις του έναντι παρεχόμενων υπηρεσιών.

 

Τα έσοδα αυτά ενδέχεται να συμπληρωθούν από:

(α)

τις προαιρετικές εισφορές των κρατών μελών και

(β)

τις οικονομικές συνεισφορές των οργανισμών ή τρίτων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 8, 9 ή 27.

 

Τροπολογία 37

Άρθρο 22, παράγραφος 4

4. Ο Οργανισμός διαδέχεται νόμιμα το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας. Αναλαμβάνει όλα τα νομικά δικαιώματα και τις υποχρεώσεις, τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις ή τις οφειλές του Κέντρου. Οι συμβάσεις απασχόλησης που συνάφθηκαν από το Κέντρο πριν από την έκδοση του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να ισχύουν .

4. Ο Οργανισμός διαδέχεται νόμιμα το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας. Αναλαμβάνει όλα τα νομικά δικαιώματα και τις υποχρεώσεις, τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις ή τις οφειλές του Κέντρου.

Τροπολογία 38

Άρθρο 23, παράγραφοι 1 και 2

1. Ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι ρυθμίσεις που θεσπίστηκαν με κοινή συμφωνία των θεσμικών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με στόχο την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του εν λόγω καθεστώτος εφαρμόζονται στο προσωπικό του Οργανισμού.

1. Ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι ρυθμίσεις που θεσπίστηκαν με κοινή συμφωνία των θεσμικών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με στόχο την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του εν λόγω καθεστώτος εφαρμόζονται στο προσωπικό του Οργανισμού και στο διευθυντή του.

2. Ο Οργανισμός ασκεί επί του προσωπικού του τις εξουσίες που ανατίθενται στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή.

2. Ο Οργανισμός ασκεί επί του προσωπικού του τις εξουσίες που ανατίθενται στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή από τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στην αρχή που είναι εξουσιοδοτημένη να συνάπτει συμβάσεις από το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού.

Τροπολογία 39

Άρθρο 27

Συμμετοχή υποψήφιων ή ενδεχόμενων υποψήφιων χωρών

Συμμετοχή υποψήφιων χωρών και χωρών με τις οποίες έχει συναφθεί Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

1. Ο Οργανισμός είναι ανοικτός στη συμμετοχή των χωρών εκείνων που έχουν συνάψει συμφωνία σύνδεσης με την Κοινότητα και έχουν καθοριστεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ως υποψήφιες χώρες ή ενδεχόμενες υποψήφιες χώρες για προσχώρηση στη Ένωση όπου το σχετικό Συμβούλιο Σύνδεσης αποφασίζει για τη συμμετοχή αυτή.

1. Ο Οργανισμός είναι ανοικτός στη συμμετοχή υποψήφιων χωρών και χωρών με τις οποίες η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει συνάψει Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

2. Σε αυτή την περίπτωση, οι λεπτομέρειες της συμμετοχής τους καθορίζονται με απόφαση του σχετικού Συμβουλίου Σύνδεσης. Η απόφαση εξειδικεύει την παροχή συμβουλών και τη συνδρομή που θα προσφερθεί στην εν λόγω χώρα και σημειώνει ιδίως τη φύση , την έκταση και τον τρόπο με τον οποίο οι χώρες αυτές συμμετέχουν στο έργο του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων σχετικά με τη συμμετοχή στις πρωτοβουλίες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός, τις χρηματοδοτικές συνεισφορές και το προσωπικό. Η απόφαση συνάδει προς τον παρόντα κανονισμό και προς τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η απόφαση προβλέπει ότι η συμμετέχουσα χώρα μπορεί να διορίσει ένα ανεξάρτητο πρόσωπο το οποίο πληροί τα προσόντα για τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο (α) ως παρατηρητή στο Διοικητικό Συμβούλιο χωρίς δικαίωμα ψήφου.

2. Η συμμετοχή των χωρών αυτών και οι συναφείς λεπτομέρειες καθορίζονται με απόφαση του σχετικού Συμβουλίου Σύνδεσης, λαμβανομένου υπόψη του ειδικού καθεστώτος κάθε χώρας. Η απόφαση ορίζει ιδίως τη φύση , την έκταση και τον τρόπο με τον οποίο οι χώρες αυτές συμμετέχουν στο έργο του Οργανισμού, εντός του πλαισίου που ορίζεται στα άρθρα 4 και 5, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων σχετικά με τη συμμετοχή στις πρωτοβουλίες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός, τις χρηματοδοτικές συνεισφορές και το προσωπικό. Η απόφαση συνάδει προς τον παρόντα κανονισμό και προς τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η απόφαση προβλέπει ότι η συμμετέχουσα χώρα μπορεί να διορίσει ένα ανεξάρτητο πρόσωπο το οποίο πληροί τα προσόντα για τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο (α) ως παρατηρητή στο Διοικητικό Συμβούλιο χωρίς δικαίωμα ψήφου.

3. Ο Οργανισμός ασχολείται με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στις χώρες που συμμετέχουν σύμφωνα με αυτό το άρθρο, στο μέτρο που αυτό αφορά την αντίστοιχη συμφωνία σύνδεσης. Προς τούτο, εφαρμόζονται κατ' αναλογία τα άρθρα 4 και 5.

 

Τροπολογία 40

Άρθρο 29

Άρθρο 29

Διαγράφεται

Διαδικασία

1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.

2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο εφαρμόζεται η διαδικασία κανονιστικής επιτροπής που θεσπίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της απόφασης αυτής.

3. Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

 

Τροπολογία 41

Άρθρο 30

1. Η τρέχουσα θητεία των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι η θητεία του Διοικητικού Συμβουλίου που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2007 .

1. Η τρέχουσα θητεία των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα αμελλητί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού για να διασφαλίσει ότι το Διοικητικό Συμβούλιο που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 αρχίζει τις εργασίες του εν ευθέτω χρόνω.

2. Η Επιτροπή αρχίζει τη διαδικασία διορισμού διευθυντή του Οργανισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

2. Τα ενδιαφερόμενα μέρη αρχίζουν τη διαδικασία διορισμού διευθυντή του Οργανισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13, παράγραφος 1, χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

3. Το Διοικητικό Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να επεκτείνει την τρέχουσα θητεία του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας για περίοδο 18 μηνών κατ' ανώτατο όριο , εκκρεμούσης της διαδικασίας διορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

3. Το Διοικητικό Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να διορίσει προσωρινό διευθυντή ή να επεκτείνει την τρέχουσα θητεία του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας για την συντομότερη δυνατή περίοδο, εκκρεμούσης της διαδικασίας διορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

4. Εάν ο διευθυντής του Κέντρου δεν προτίθεται ή δεν μπορεί να ενεργεί σύμφωνα με την παράγραφο 3, το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει προσωρινό διευθυντή υπό τους ίδιους όρους.

 

Τροπολογία 42

Άρθρο 31, παράγραφοι 1 έως 3

1. Ο Οργανισμός διενεργεί τακτικά εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολογήσεις των δραστηριοτήτων του όταν αυτές απαιτούν σημαντικές δαπάνες. Κοινοποιεί στο Διοικητικό Συμβούλιο τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αυτών.

1. Ο Οργανισμός διενεργεί τακτικά εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολογήσεις των δραστηριοτήτων του όταν αυτές απαιτούν σημαντικές δαπάνες. Ο διευθυντής κοινοποιεί στο Διοικητικό Συμβούλιο τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αυτών.

2. Ο Οργανισμός διαβιβάζει ετησίως στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή κάθε πληροφορία σχετικά με το αποτέλεσμα των διαδικασιών αξιολόγησης.

2. Ο Οργανισμός διαβιβάζει ετησίως στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή κάθε πληροφορία σχετικά με το αποτέλεσμα των διαδικασιών αξιολόγησης.

3. Το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2009 , ο Οργανισμός ζητεί τη διενέργεια ανεξάρτητης εξωτερικής αξιολόγησης των επιτευγμάτων του κατά τη διάρκεια των πρώτων τριών ετών λειτουργίας του βάσει συγγραφής υποχρεώσεων που εκδίδεται από το Διοικητικό Συμβούλιο σε συμφωνία με την Επιτροπή. Η αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τα καθήκοντα του Οργανισμού, τις μεθόδους εργασίας και τον αντίκτυπο του Οργανισμού στην προστασία και προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και περιλαμβάνει ανάλυση των αποτελεσμάτων των συνεργιών και των δημοσιονομικών επιπτώσεων κάθε ενδεχόμενης επέκταση των καθηκόντων. Η αξιολόγηση συνυπολογίζει τις απόψεις των ενδιαφερομένων, τόσο σε κοινοτικό όσο και σε εθνικό επίπεδο.

3. Το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2011 , ο Οργανισμός ζητεί τη διενέργεια ανεξάρτητης εξωτερικής αξιολόγησης των επιτευγμάτων του κατά τη διάρκεια των πρώτων τριών ετών λειτουργίας του βάσει συγγραφής υποχρεώσεων που εκδίδεται από το Διοικητικό Συμβούλιο σε συμφωνία με την Επιτροπή. Η αξιολόγηση:

 

λαμβάνει υπόψη τα καθήκοντα του Οργανισμού, τις μεθόδους εργασίας και τον αντίκτυπο του Οργανισμού στην προστασία και προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων

συμπεριλαμβάνει αξιολόγηση της πιθανής ανάγκης τροποποίησης των καθηκόντων, του πεδίου εφαρμογής, των τομέων δραστηριότητας ή της δομής του Οργανισμού·

περιλαμβάνει ανάλυση των αποτελεσμάτων των συνεργιών και των δημοσιονομικών επιπτώσεων κάθε ενδεχόμενης τροποποίησης των καθηκόντων , και

συνυπολογίζει τις απόψεις των ενδιαφερομένων, τόσο σε κοινοτικό όσο και σε εθνικό επίπεδο.

Επίσης, η αξιολόγηση εξετάζει την πιθανή ανάγκη τροποποίησης ή επέκτασης των καθηκόντων, του πεδίου εφαρμογής, των τομέων δραστηριότητας ή της δομής του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών διαρθρωτικών τροποποιήσεων που απαιτούνται για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους οριζόντιους κανόνες για τους ρυθμιστικούς οργανισμούς όταν αυτοί αρχίσουν να ισχύουν.

 

Τροπολογία 43

Άρθρο 32, παράγραφος 1

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο εξετάζει τα συμπεράσματα της αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 31 και υποβάλλει στην Επιτροπή τις συστάσεις που κρίνει απαραίτητες για τις μεταβολές στον Οργανισμό, στις εργασιακές πρακτικές του και στο πεδίο της αποστολής του. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης και τις συστάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών και τις δημοσιεύει.

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο εξετάζει τα συμπεράσματα της αξιολόγησης περίτης οποίας το άρθρο 31, παράγραφοι 3 και 4, και υποβάλλει στην Επιτροπή τις συστάσεις που κρίνει απαραίτητες για τις μεταβολές στον Οργανισμό, στις εργασιακές πρακτικές του και στο πεδίο της αποστολής του. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης και τις συστάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών και τις δημοσιεύει.


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού (Α6-0306/2006).

P6_TA(2006)0415

Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (δραστηριότητες σχετικές με τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) *

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2005)0280 — C6-0289/2005 — 2005/0125(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Η πρόταση τροποποιείται ως ακολούθως (1):

ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)

 

(3α) Το πεδίο δράσης του Οργανισμού του παρέχει τη δυνατότητα να εξασφαλίζει την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όχι μόνο στον τομέα της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος αλλά και σε άλλους τομείς, όπως η εμπορία προσώπων, αδικήματα κατά παιδιών, διακίνηση όπλων και παράνομων ναρκωτικών, διαφθορά και απάτη, τομείς όπου η λήψη μέτρων μπορεί να αποδυναμώσει την αποτελεσματικότητα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 2, του Κανονισμού (Α6-0282/2006).

P6_TA(2006)0416

Μελλοντικές δράσεις στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 24ης Ιουνίου 1997 σχετικά με το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και το σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη — Προώθηση της καινοτομίας μέσω των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (COM(1997)0314),

έχοντας υπόψη την οδηγία 98/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την έννομη προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας για τις βιοτεχνολογικές εφευρέσεις (2),

έχοντας υπόψη τη διαβούλευση που δρομολόγησε η Επιτροπή στις 9 Ιανουαρίου 2006 σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.

εκτιμώντας ότι οι ατέλειες των προτάσεων για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν είναι πιθανό να διορθωθούν στο προβλεπτό μέλλον,

Β.

επισημαίνοντας ότι ένα αποτελεσματικό, ανταγωνιστικό, ολιγοδάπανο και προσιτό σε όλους σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας αποτελεί βασικό αίτημα της στρατηγικής της Λισσαβώνας για μια ανταγωνιστική κοινωνία της γνώσης και έχει κρίσιμη σημασία για την ευδοκίμηση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων αλλά και των μεγάλων εταιριών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εκφραστεί αυξανόμενες ανησυχίες σχετικά με ανεπιθύμητα διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε σειρά τομέων και σχετικά με έλλειψη δημοκρατικού ελέγχου για τις διαδικασίες με τις οποίες χορηγούνται, επικυρώνονται και επιβάλλονται τα εν λόγω διπλώματα ευρεσιτεχνίας,

1.

προτρέπει την Επιτροπή να διερευνήσει κάθε δυνατό τρόπο για τη βελτίωση του διπλώματος ευρεσιτεχνίας και των συστημάτων επίλυσης σχετικών διαφορών στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής σε περαιτέρω συζητήσεις όσον αφορά τη συμφωνία για την επίλυση διαφορών σχετικά με το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας (European Patent Litigation Agreement — EPLA) και την προσχώρηση στη Σύμβαση του Μονάχου, καθώς και όσον αφορά την αναθεώρηση των προτάσεων για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας· σε σχέση με την EPLA, θεωρεί ότι το προτεινόμενο κείμενο χρειάζεται σημαντικές βελτιώσεις, οι οποίες να αντιμετωπίζουν τις ανησυχίες σχετικά με τον δημοκρατικό έλεγχο, τη δικαστική ανεξαρτησία και το κόστος της επίλυσης διαφορών, και μια ικανοποιητική πρόταση για τον κανονισμό διαδικασίας του δικαστηρίου της EPLA·

2.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι όλες οι νομοθετικές προτάσεις πρέπει να συνοδεύονται από εις βάθος ανάλυση επιπτώσεων σχετικά με την ποιότητα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, τη διακυβέρνηση του συστήματος διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, τη δικαστική ανεξαρτησία και το κόστος της επίλυσης διαφορών·

3.

καλεί να ζητηθεί από τη Νομική Υπηρεσία του Κοινοβουλίου να παράσχει προσωρινή γνωμοδότηση όσον αφορά τις σχετικές με την ΕΕ πτυχές της ενδεχόμενης σύναψης της EPLA από τα κράτη μέλη υπό το πρίσμα των επικαλύψεων μεταξύ EPLA και κοινοτικού κεκτημένου, και να αποσαφηνίσει τις νομοθετικές αρμοδιότητες στον τομέα αυτό·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 213 της 30.7.1998, σ. 13.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0407.

P6_TA(2006)0417

Η προστασία και η καλή μεταχείριση των ζώων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων κατά την περίοδο 2006-2010 (2006/2046(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 (COM(2006)0013) (Σχέδιο δράσης),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σχετικά με το σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων, καθώς και τις σχετικές εκτιμήσεις επιπτώσεων (COM(2006)0014 και SEK(2006)0065),

έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο για την Προστασία και την Καλή Μεταχείριση των Ζώων που προσαρτήθηκε στη Συνθήκη ΕΚ με τη Συνθήκη του Άμστερνταμ,

έχοντας υπόψη την οδηγία 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 1986, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς (1),

έχοντας υπόψη τους κοινοτικούς κανόνες για την προστασία της κτηνοτροφίας,

έχοντας υπόψη το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013), το οποίο βρίσκεται επί του παρόντος σε στάδιο προετοιμασίας (COM(2005)0119) (Έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο δραστηριοτήτων),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με τίτλο «Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση-Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας» (COM(2005)0024),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής της 15ης Ιουνίου 2005 σχετικά με τις εκτιμήσεις επιπτώσεων (SEC(2005)0791),

έχοντας υπόψη την εντολή που ανατέθηκε στην Επιτροπή για τις διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ στον τομέα της γεωργίας, όπως προβλέπεται στην πρότασή της για τους όρους διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων για τη γεωργία στο πλαίσιο του ΠΟΕ (έγγραφο αναφοράς 625/02) του Ιανουαρίου 2003,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0290/2006),

Α.

έχοντας υπόψη ότι κάθε ενέργεια σχετική με τη διασφάλιση της προστασίας και της καλής μεταχείρισης των ζώων πρέπει να βασίζεται στην αρχή ότι τα ζώα αποτελούν ευαίσθητα όντα, οι ειδικές ανάγκες των οποίων πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, καθώς επίσης ότι η προστασία των ζώων αποτελεί έκφραση ανθρωπισμού στον 21ο αιώνα και πρόκληση για τον ευρωπαϊκό πολιτισμό και την ευρωπαϊκή κουλτούρα,

Β.

έχοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια, η Ευρώπη έχει θεσπίσει πολυσχιδή νομοθεσία για την προστασία των ζώων και έχει επιτύχει ένα από τα υψηλότερα επίπεδα προστασίας των ζώων παγκοσμίως, το δε Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα αναφέρει ότι θεωρεί ουσιώδη την εν λόγω διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων στην Ευρώπη ικανοποιεί την επιθυμία της κοινής γνώμης για προϊόντα ακίνδυνα από ηθική και κοινωνική άποψη,

Γ.

έχοντας υπόψη ότι η διάσταση της προστασίας των ζώων αφορά ποικίλα πεδία πολιτικής, καθώς και σειρά ηθικών, κοινωνικών, πολιτικών και οικονομικών ζητημάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάσταση της προστασίας των ζώων δεν πρέπει να περιορίζεται στην προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς σκοπούς ή γεωργικές εργασίες, αλλά να επεκτείνεται σε όλα τα ζώα,

Δ.

έχοντας υπόψη ότι υπάρχει σχέση μεταξύ της προστασίας και της υγείας των ζώων και της ασφάλειας των προϊόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εναλλακτικές μέθοδοι αντί για τα πειράματα με ζώα και το υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων από το στάδιο της εκτροφής έως και τη σφαγή μπορούν να έχουν θετική επιρροή στην ασφάλεια και ποιότητα των προϊόντων,

Ε.

έχοντας υπόψη ότι για την περαιτέρω ανάπτυξη της προστασίας των ζώων στην Κοινότητα είναι απαραίτητη η ανάπτυξη των ερευνών και η ενσωμάτωση της διάστασης της προστασίας των ζώων σε όλες τις σχετικές αξιολογήσεις αντικτύπου, καθώς και η συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων ομάδων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφάνεια και η αποδοχή, καθώς επίσης η ενιαία εφαρμογή και ο έλεγχος των υφιστάμενων κανόνων σε όλα τα επίπεδα αποτελούν προϋπόθεση για την επιτυχία της στρατηγικής για την προστασία των ζώων στην Ευρώπη,

ΣΤ.

έχοντας υπόψη ότι στόχος της στρατηγικής για την προστασία των ζώων πρέπει να είναι η σωστή αξιοποίηση των αυξημένων δαπανών που προορίζονται για την προστασία των ζώων· καθώς και ότι μια φιλόδοξη πολιτική για την προστασία των ζώων χωρίς την διεξαγωγή διαλόγου σε ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο και χωρίς δυναμική ενημέρωση και πληροφόρηση στην ημεδαπή και στην αλλοδαπή σχετικά με τα πλεονεκτήματα της εφαρμογής υψηλών προτύπων προστασίας των ζώων μπορεί να είναι μόνο εν μέρει επιτυχής εάν ακολουθείται μονομερώς από την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Ζ.

έχοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή πολιτική για την προστασία των ζώων πρέπει οπωσδήποτε να συνοδεύεται από συνεκτική εμπορική πολιτική που να αναγνωρίζει το γεγονός ότι, παρά τις προσπάθειες της ΕΕ, τα θέματα που αφορούν την προστασία των ζώων δεν αντιμετωπίστηκαν ούτε από τη συμφωνία πλαίσιο του Ιουλίου 2004 ούτε από οιοδήποτε άλλο βασικό έγγραφο του γύρου της Ντόχα στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ως εκ τούτου δεν είναι βιώσιμη η θέσπιση περαιτέρω προτύπων για την προστασία των ζώων που ενδέχεται να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στη διεθνή ανταγωνιστικότητα των παραγωγών έως ότου υπάρξει ουσιαστική αλλαγή στη στάση των κύριων εταίρων της ΕΕ στον ΠΟΕ,

Η.

έχοντας υπόψη ότι η αναγνώριση των αποκαλούμενων μη εμπορικών πτυχών, στις οποίες περιλαμβάνεται η προστασία των ζώων, δεν αποτελεί προτεραιότητα για την Επιτροπή στις διαπραγματεύσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναγνώριση των μη εμπορικών πτυχών δεν αναμένεται συνεπώς να αποτελέσει μέρος τελικής συμφωνίας εκτός εάν η Επιτροπή αλλάξει ριζικά πορεία στις διαπραγματεύσεις,

Θ.

έχοντας υπόψη ότι υπάρχει ο κίνδυνος, εάν μια αποτελεσματική στρατηγική για την προώθηση της προστασίας των ζώων εκτροφής περιοριστεί στην ευρωπαϊκή αγορά, να έχει ως αποτέλεσμα την περιθωριοποίηση των ευρωπαίων παραγωγών,

Ι.

έχοντας υπόψη ότι οιαδήποτε εναρμόνιση της προστασίας των ζώων εκτροφής εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να συνοδεύεται από ρύθμιση των εισαγωγών υπό το πρίσμα του ίδιου στόχου ούτως ώστε να αποφευχθεί να περιέλθουν οι ευρωπαίοι παραγωγοί σε μειονεκτική θέση στην ευρωπαϊκή αγορά,

ΙΑ.

έχοντας υπόψη ότι η εφαρμογή του τριπτύχου αντικατάσταση, μείωση και βελτίωση (αρχή των τριών στόχων), το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της χρησιμοποίησης ζώων στην έρευνα, στην επιστήμη και στη διαδικασία έγκρισης των προϊόντων, αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο της ευρωπαϊκής πολιτικής για την προστασία των ζώων,

1.

χαιρετίζει το κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία των ζώων 2006 έως 2010, με το οποίο για πρώτη φορά προσδίδεται ενιαία και ολοκληρωμένη διάσταση στο πρωτόκολλο για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων που προσαρτήθηκε στη Συνθήκη του Άμστερνταμ, γεγονός που θα ενισχύσει την περαιτέρω ανάπτυξη της προστασίας των ζώων στην Ευρώπη·

2.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Επιτροπή προτείνει απλώς να «υπάρξει μέριμνα» ούτως ώστε να δίνεται η δέουσα προσοχή στην καλή μεταχείριση των ζώων στο πλαίσιο των συναφών τομέων πολιτικής·

3.

θεωρεί επιβεβλημένη την έναρξη διαδικασίας αξιολόγησης της πολιτικής για την προστασία των ζώων στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την εκπλήρωση των νομικών της υποχρεώσεων, όπως προβλέπεται στο Πρωτόκολλο για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων που είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη·

4.

θεωρεί ότι η βελτίωση της προστασίας των ζώων αποτελεί μόνιμη υποχρέωση της Κοινότητας και, για τον λόγο αυτό, ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε έγκαιρη ενημέρωση σχετικά με τα πεπραγμένα και, βάσει αυτής, να υποβάλει ανακοίνωση σχετικά με την προσαρμογή του σχεδίου δράσης για την περίοδο μετά το 2010·

5.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, τη διάσταση της προστασίας των ζώων και να λάβουν δεόντως υπόψη τους την προστασία και καλή μεταχείριση όλων των ζώων· καλεί την Επιτροπή να καταβάλει προσπάθειες σε ευρωπαϊκή κλίμακα ώστε τα χοιρίδια να ευνουχίζονται, από την έβδομη ημέρα της ζωής τους, με αναισθησία·

6.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ευρωπαϊκή πολιτική για την προστασία των ζώων επικεντρωνόταν μέχρι στιγμής σχεδόν αποκλειστικά στην προστασία και καλή μεταχείριση των ζώων εκτροφής·

7.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για την ανάπτυξη και βελτίωση των νομοθεσιών σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων, τη δυναμική ενσωμάτωση της διάστασης της προστασίας των ζώων σε όλα τα κοινοτικά πεδία πολιτικής και την αξιοποίηση όλων των διαθέσιμων μέσων (νομοθεσία, προαιρετικοί κώδικες ορθής πρακτικής, εκπαίδευση, οικονομική ενίσχυση, έρευνα κ.λπ.), με στόχο τη διασφάλιση ενός υψηλού επιπέδου προστασίας των ζώων σε όλα τα επίπεδα της επαφής με τα ζώα· θεωρεί, εν προκειμένω, πρωταρχική ανάγκη να επικεντρωθεί η νομοθετική προσέγγιση —εάν συντρέχουν λόγοι— σε μια κοινή ελάχιστη δέσμη απαιτήσεων βάσει της οποίας θα είναι δυνατή η προαιρετική ανάληψη πρόσθετων πρωτοβουλιών, η οποία θα γνωστοποιείται μέσω ειδικής επισήμανσης·

8.

τονίζει ότι, προκειμένου να βελτιωθούν ή να εκπονηθούν νέα εκ νέου ελάχιστα πρότυπα που σχετίζονται με την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων, είναι απαραίτητο να εγκριθεί κατάλογος προτεραιότητας, ο οποίος θα πρέπει να κατονομάζει σαφώς τα είδη των ζώων και να προσδιορίζει τα προβλήματα· εκτιμά ότι, τα επόμενα χρόνια, ο εν λόγω κατάλογος προτεραιότητας θα πρέπει να συμπεριλάβει τις ακόλουθες ζωικές κατηγορίες: γαλακτοφόρα βοοειδή, ενήλικα βοοειδή, ζώα υδατοκαλλιέργειας, χοίρους πάχυνσης και γαλοπούλες·

9.

θεωρεί ότι, εφόσον ο ρόλος του εκάστοτε μηχανισμού θα είναι διαφορετικός, η έρευνα πολιτικών θα είναι απαραίτητη για τον προσδιορισμό των εν λόγω ρόλων και την κατανομή τους στους ενδιαφερομένους·

10.

διαπιστώνει ότι πολλές κοινοτικές πολιτικές, που δεν καλύπτονται από το σχέδιο δράσης, έχουν επιπτώσεις στην προστασία των ζώων, όπως η αειφόρος ανάπτυξη, η Σύμβαση CITES (2) και τα πρότυπα εμπορίου και εμπορίας και υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να λαμβάνονται πλήρως υπόψη τα ζητήματα προστασίας των ζώων σε όλους τους σχετικούς τομείς πολιτικής·

11.

επισημαίνει ότι, κατά τη θέσπιση υψηλότερων προτύπων για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες των επιμέρους περιοχών της ΕΕ·

12.

τονίζει ότι η Επιτροπή μεριμνά για την εφαρμογή όλων των ισχυουσών διατάξεων για την προστασία των ζώων στο πλαίσιο της κοινοτικής νομοθεσίας και ότι αυτές πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ·

13.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να φροντίσουν για την ενιαία εφαρμογή και τον έλεγχο όλων των κανόνων στην Ευρωπαϊκή Ένωση βάσει των κανόνων της πολλαπλής συμμόρφωσης, και να λαμβάνουν με συνέπεια μέτρα σε περίπτωση διαπίστωσης παραβάσεων, έτσι ώστε να διατηρηθεί η εμπιστοσύνη των πολιτών στους ισχύοντες κανόνες και να εξασφαλιστεί ο θεμιτός ανταγωνισμός στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

14.

τονίζει την ανάγκη η θέσπιση μέτρων για την προστασία των ζώων να εκτιμάται από την άποψη των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων τους·

15.

ζητεί από την Επιτροπή να ενσωματώσει, σε συστηματική βάση, τις σχετικές αξιολογήσεις αντικτύπου για όλα τα μέτρα προστασίας των ζώων· φρονεί ότι όλες οι αξιολογήσεις αντικτύπου σχετικά με τα νέα πρότυπα προστασίας πρέπει να λαμβάνουν υπόψη το σύνολο των ηθικών, κοινωνικών και οικονομικών επιπτώσεων και να προσανατολίζονται προς τις τελευταίες εξελίξεις της επιστήμης, τις πρακτικές εμπειρίες και τις εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο· ζητεί αυτές να αναδεικνύουν τις θετικές επιπτώσεις και να λαμβάνουν δεόντως υπόψη την αλληλεπίδραση μεταξύ διαφορετικών παραγόντων, όπως για παράδειγμα την προστασία των ζώων, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την υγεία των ζώων, το περιβάλλον και την ποιότητα των προϊόντων·

16.

αναγνωρίζει ότι τα υψηλά πρότυπα για την προστασία των ζώων επιφέρουν πρόσθετο κόστος στους αγρότες και κρίνει απαραίτητη τη λήψη ειδικών μέτρων προκειμένου να προληφθεί η μετακίνηση της παραγωγής στις χώρες που έχουν χαμηλότερα πρότυπα· ζητεί ως εκ τούτου από την Επιτροπή να λάβει υπόψη της σε όλες τις αξιολογήσεις αντικτύπου την πτυχή της ασφάλειας στο χώρο εργασίας· εκφράζει την άποψη ότι η ακριβής ανάλυση των δαπανών για νέες προτάσεις και οι επιπτώσεις τους για τη θέση των ενδιαφερόμενων οικονομικών και ερευνητικών κύκλων στο διεθνή ανταγωνισμό κρίνεται απαραίτητη σύμφωνα με την αναθεωρημένη Ατζέντα της Λισαβόνας·

17.

τονίζει ότι οι κατάλληλες περίοδοι προσαρμογής, ο συνυπολογισμός του μεγέθους των χαρτοφυλακίων και των εταιρειών ή η παραίτηση από τα περιττά γραφειοκρατικά έξοδα για έλεγχο και τεκμηρίωση, αυξάνουν την αποδοχή της διάστασης της προστασίας των ζώων από τους ενδιαφερόμενους· τονίζει ότι οι δυνατότητες που παρέχουν οι σύγχρονες τεχνολογίες και μέθοδοι πρέπει να εξετάζονται επαρκώς·

18.

τονίζει συνεπώς ότι υπάρχει ιδιαίτερη αλληλεπίδραση μεταξύ της προστασίας και της υγείας των ζώων· τονίζει ότι για τον λόγο αυτό, η εφαρμογή του σχεδίου δράσης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί κατά τρόπον ώστε από την μεγαλύτερη προστασία των ζώων να προκύψουν οφέλη για την υγεία των ζώων και η πολιτική για την υγεία των ζώων να στοχεύει πάντοτε και στη βελτίωση της προστασίας των ζώων καθώς επίσης οι εν λόγω βελτιώσεις να είναι μετρήσιμες·

19.

ζητεί από την Επιτροπή να λαμβάνει περισσότερο υπόψη της τις πτυχές της προστασίας των ζώων κατά την καταπολέμηση των ζωικών νόσων· τονίζει ότι οι εμβολιασμοί ως στρατηγική καταπολέμησης των νόσων πρέπει καταρχήν να θεωρούνται προτιμότεροι από τη θανάτωση μεγάλου αριθμού υγιών ζώων, αναγνωρίζει ωστόσο τις διαφορετικές στάσεις έναντι του εμβολιασμού στο εκάστοτε κράτος μέλος και τις ενδεχόμενες επιπτώσεις τους στο εμπόριο· εκτιμά επίσης, ότι όπου είναι τεχνικά δυνατό, πρέπει να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής προληπτικού εμβολιασμού· ζητεί από την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της να προσαρμόσει αναλόγως τις σχετικές συμβάσεις της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την Υγεία των Ζώων (Οffice Ιnternational des Εpizooties, OIE), ούτως ώστε να τίθενται λιγότεροι περιορισμοί στο εμπόριο προϊόντων που προέρχονται από εμβολιασμένα ζώα·

20.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η διάσταση της προστασίας των ζώων λαμβάνεται περισσότερο υπόψη στην Κοινή Γεωργική Πολιτική· τονίζει, ωστόσο, ότι, επί του παρόντος, το γραφειοκρατικό κόστος είναι ήδη ιδιαίτερα υψηλό· επικρίνει επίσης το γεγονός ότι η περικοπή της χρηματοδότησης της πολιτικής για την ανάπτυξη της υπαίθρου θα δημιουργήσει πρακτικά εμπόδια στην επιδότηση των κτηνοτρόφων προκειμένου να προσαρμοστούν στους κοινοτικούς κανόνες για την καλή μεταχείριση των ζώων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πτηνοτρόφοι και οι χοιροτρόφοι δεν αποζημιώνονται για τη συμμόρφωση με την κοινοτική νομοθεσία όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζώων στο πλαίσιο των συστημάτων πολλαπλής συμμόρφωσης·

21.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ελέγξουν με ευνοϊκή διάθεση, στο πλαίσιο της πολιτικής αγροτικής ανάπτυξης, τη χρήση όλων των διαθέσιμων εργαλείων για την προστασία των ζώων·

22.

υπογραμμίζει ότι, στην πράξη, οι διατάξεις της ΕΕ για τη μεταφορά των ζώων (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 (3) και οδηγία 95/29/ΕΚ (4)) συχνά δεν λαμβάνονται υπόψη, ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις για περιόδους ανάπαυσης και για παροχή νερού και τροφής στα ζώα· καλεί κατά συνέπεια το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναλάβουν την κατάλληλη δράση προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα κράτη μέλη θα αυξήσουν τον αριθμό και την αποτελεσματικότητα των ελέγχων που πραγματοποιούνται σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων της ΕΕ·

23.

τονίζει ότι, για τη μεταφορά των ζώων, κρίνεται επειγόντως αναγκαία η καθιέρωση και τήρηση επιστημονικών δεικτών προστασίας των ζώων (κατάλληλες τεχνικές, χρονοδιαγράμματα, εκπαιδευμένο προσωπικό) και ότι κατά τη θέσπιση των εν λόγω δεικτών, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι κλιματικές διακυμάνσεις μεταξύ των κρατών μελών, σε συνδυασμό με τα ποικίλα επίπεδα προσαρμογής των ζώων στο περιβάλλον· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να προωθήσει την έρευνα με στόχο τον καθορισμό και την εισαγωγή αντικειμενικών και ειδικών τεχνικών παραμέτρων που θα καθιστούν δυνατό έναν καλύτερο ορισμό της καλής μεταχείρισης των ζώων κατά τη μεταφορά, καθώς επίσης τη θέσπιση ολοκληρωμένων συστημάτων πιστοποίησης που θα λαμβάνουν υπόψη την επίδραση των διαφόρων κλιματικών και διαρθρωτικών χαρακτηριστικών των περιοχών της Ευρώπης στα ζώα και τον τρόπο και χρόνο μεταφοράς·

24.

επισημαίνει ότι έως το 2010 η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πυκνότητα φόρτωσης και τη μέγιστη χρονική διάρκεια μεταφοράς των ζώων, η οποία θα συνοδεύεται από τις δέουσες νομοθετικές προτάσεις·

25.

θεωρεί ότι η στήριξη της αρχής των τριών στόχων και των μελλοντικών τάσεων στην έρευνα για την προστασία των ζώων αποτελούν δύο ξεχωριστά θέματα και ότι ο στόχος 4 πρέπει να διαιρεθεί σε δύο στόχους προκειμένου να το καταστήσει αυτό σαφές·

26.

χαιρετίζει τις εξαγγελθείσες έρευνες στον τομέα της προστασίας των ζώων· θεωρεί ότι πέραν της γενικότερης διεύρυνσης των επιστημονικών γνώσεων, η έρευνα θα πρέπει να επικεντρωθεί στην ανάπτυξη εύκολα εφαρμόσιμων και διαφανών δεικτών προστασίας, συστημάτων τυποποίησης και επισήμανσης και εναλλακτικών μεθόδων αντί για τα πειράματα με ζώα (αρχή των τριών στόχων)·

27.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε, όπου έχουν αναπτυχθεί κατάλληλοι επιστημονικοί δείκτες, να συμπεριληφθούν στην υφιστάμενη και τη νέα νομοθεσία για την προστασία των ζώων στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό· φρονεί, με άλλα λόγια, ότι πρέπει να προτιμηθούν οι προδιαγραφές στόχων έναντι των προδιαγραφών των μέσων·

28.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε οιαδήποτε μελλοντική αναθεώρηση των κανόνων για την προστασία των ζώων να βασίζεται σε αντικειμενικούς δείκτες, προκειμένου να αποφευχθούν αυθαίρετες αποφάσεις με αδικαιολόγητες οικονομικές επιπτώσεις στους κτηνοτρόφους·

29.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι, στο πλαίσιο του έβδομου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, θα διατεθούν επαρκείς πόροι στην έρευνα για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων αποβλέποντας στην πραγματική επίτευξη των στόχων του προγράμματος δράσης· συνιστά να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην έρευνα που στοχεύει στη θέσπιση αντικειμενικών δεικτών για την προστασία των ζώων και να ληφθούν υπόψη οι κλιματικές διακυμάνσεις εντός της ΕΕ κατά τη θέσπιση των εν λόγω δεικτών·

30.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει την έρευνα και την ανάπτυξη σχετικά με ηλεκτρονικά συστήματα για την ταυτοποίηση των ζώων·

31.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι τεχνολογικές πλατφόρμες και έρευνες από το έκτο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, οι οποίες συμβάλλουν σημαντικά στην υλοποίηση των στόχων του προγράμματος δράσης — όπως λόγου χάρη το σχέδιο «PredTox», μπορούν να συνεχιστούν χωρίς γραφειοκρατικές διαδικασίες στο πλαίσιο του έβδομου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας·

32.

θεωρεί απαραίτητο να ληφθεί ιδιαιτέρως υπόψη η αρχή των τριών στόχων· χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για την περαιτέρω ανάπτυξη της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ· ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποβάλει εντός του 2006 τις σχετικές νομοθετικές προτάσεις· προσδοκά ότι, στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα υποδείξει τρόπους, με τους οποίους μπορεί να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή και ο έλεγχος των διατάξεων·

33.

θεωρεί ότι η προτεινόμενη αναθεώρηση της κοινοτικής νομοθεσίας για τα πειράματα σε ζώα πρέπει να εξασφαλίζει τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ προκειμένου να συμπεριλάβει τη βασική έρευνα και την έρευνα για παιδαγωγικούς σκοπούς που χρησιμοποιεί ζώα·

34.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ούτως ώστε οι συνεισφορές της βιομηχανίας για την αντικατάσταση των δοκιμών σε ζώα που έχει συμφωνηθεί μέσω της Ευρωπαϊκής Εταιρικής Σχέσης για Εναλλακτικές Προσεγγίσεις να είναι αποτελεσματικές, να υπόκεινται σε έλεγχο και να είναι έγκαιρες· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τις διατάξεις για την ανταλλαγή των δεδομένων δοκιμών σε σπονδυλωτά ζώα και την αποφυγή επανάληψης δοκιμών καθώς επίσης να τα εφαρμόσει σε όλους τους τομείς διεξαγωγής πειραμάτων σε ζώα, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής δεδομένων από αδημοσίευτες ή αρνητικές μελέτες·

35.

ζητεί από την Επιτροπή να επιδιώξει σε διεθνές επίπεδο, κυρίως στο πλαίσιο του ΠΟΕ και της ΟΙΕ, τη θέσπιση ενιαίου νομοθετικού επιπέδου στον τομέα των απαιτήσεων για την προστασία των ζώων και την προστασία των πειραματόζωων κατά τη διαδικασία έγκρισης των προϊόντων και να καταβάλει προσπάθειες για την αποδοχή των μεθόδων που χρησιμοποιούνται στην Ευρώπη· θεωρεί ότι η ανάπτυξη, έγκριση και αποδοχή μεθόδων που δεν χρησιμοποιούν ζώα πρέπει να επισπευσθεί και ότι πρέπει να ενισχυθεί η παροχή χρηματοδότησης, προσωπικού και διοικητικής υποστήριξης σε κάθε στάδιο προκειμένου να διασφαλιστεί η ταχύτερη δυνατή αντικατάσταση της διεξαγωγής πειραμάτων σε ζώα·

36.

καλεί τις ρυθμιστικές αρχές της ΕΕ να αποδεχθούν χωρίς καθυστέρηση τις δοκιμές χωρίς χρήση ζώων που έχουν ήδη επικυρωθεί από το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Εξακρίβωση της Καταλληλότητας Εναλλακτικών Μεθόδων (ECVAM)·

37.

αναγνωρίζει ότι το επιστημονικό έργο χαμηλής ποιότητας δεν είναι δεοντολογικά αποδεκτό και συνιστά ταυτόχρονα σπατάλη πόρων, και ότι η ΕΕ πρέπει να απαιτήσει όλες οι νέες, αναθεωρημένες και υφιστάμενες δοκιμές ασφαλείας για τον άνθρωπο και το περιβάλλον να εγκρίνονται δεόντως σύμφωνα με τα σύγχρονα πρότυπα προκειμένου να ζητηθούν, να συσταθούν ή να προσυπογραφούν στο πλαίσιο των κοινοτικών διατάξεων ή στρατηγικών·

38.

ζητεί από την Επιτροπή να βελτιώσει τη δικτύωση μεταξύ των υφιστάμενων κοινοτικών θεσμικών οργάνων που ασχολούνται με τα ζητήματα για την προστασία των ζώων, προτού δημιουργήσει νέο κοινοτικό όργανο για την προστασία των ζώων·

39.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για την ανάπτυξη και διερεύνηση ενός συστήματος επισήμανσης για την προστασία των ζώων· θεωρεί ότι αυτό θα δώσει τη δυνατότητα στον καταναλωτή να είναι πιο ενημερωμένος όταν αποφασίζει για τις αγορές του· θεωρεί επίσης ότι η Επιτροπή πρέπει να επιδιώξει να ενταχθεί στο εν λόγω σύστημα η ταυτοποίηση επεξεργασμένων προϊόντων·

40.

θεωρεί ότι οι καταναλωτές πρέπει να είναι ενήμεροι και προετοιμασμένοι να καταβάλουν υψηλότερες τιμές για προϊόντα που προέρχονται από μονάδες με υψηλότερα πρότυπα όσον αφορά την προστασία των ζώων και ότι τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να φέρουν τη δέουσα επισήμανση·

41.

θεωρεί ότι η έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο που έχει προγραμματιστεί για το 2008 σχετικά με το ενδεχόμενο θέσπισης συστήματος επισήμανσης για το κρέας πουλερικών και τα προϊόντα κρέατος πουλερικών το οποίο θα βασίζεται στα πρότυπα προστασίας των ζώων θα πρέπει να επικεντρωθεί ιδίως στη συμμόρφωση με τα πρότυπα για την προστασία των ζώων που υπερβαίνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις· εκφράζει την άποψη ότι ένα πρόγραμμα επισήμανσης το οποίο θα βασίζεται σε υψηλότερα πρότυπα από ό,τι το νόμιμο ελάχιστο θα επιλύσει το αναγνωρισμένο πρόβλημα που αντιμετωπίζουν οι καταναλωτές που επιθυμούν να αγοράσουν ένα προϊόν που έχει παραχθεί με ιδιαίτερη μέριμνα για την προστασία των ζώων αλλά δεν είναι σε θέση να εντοπίσουν τα εν λόγω προϊόντα στα καταστήματα·

42.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το σύστημα επισήμανσης θα χαρακτηρίζεται από διαφάνεια, απλότητα και αξιοπιστία· θεωρεί ότι μια «ευρωπαϊκή ετικέττα» η οποία θα αναφέρει, για παράδειγμα, ότι «έχει παραχθεί σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων» ή, για τα υπόλοιπα προϊόντα, ότι «δεν έχει παραχθεί σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων», θα αποτελούσε εγγύηση συμμόρφωσης με το πρότυπο προστασίας των ζώων απλού και υποχρεωτικού χαρακτήρα για όλα τα προϊόντα που πωλούνται στην Ευρώπη· θεωρεί ότι σε περίπτωση υψηλότερης προστασίας από την απαιτούμενη σύμφωνα με τις ελάχιστες σχετικές διατάξεις, μια ειδική ένδειξη στην ετικέτα θα ενημέρωνε σαφέστερα τον καταναλωτή σχετικά με τις πρόσθετες προσπάθειες που καταβάλλονται από τον παραγωγό και θα ασκούσε μεγαλύτερες πιέσεις στους εμπορικούς εταίρους για την αποδοχή των ευρωπαϊκών προτύπων προστασίας των ζώων και ότι με τον τρόπο αυτό η Ευρώπη θα μπορούσε να εξαγάγει παγκοσμίως τα πρότυπά της για την προστασία των ζώων· υπογραμμίζει το ρόλο της ιδιωτικής επισήμανσης, ιδίως όσον αφορά υψηλότερα πρότυπα προστασίας των ζώων·

43.

ζητεί να παρέχεται η χρηματοδοτική στήριξη από την Επιτροπή για τη λήψη εθνικών μέτρων ενημέρωσης και προώθησης των πωλήσεων όσον αφορά προϊόντα διατροφής ζωικής προέλευσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1071/2005 (5), βάσει των προτύπων παραγωγής που σχετίζονται με την προστασία των ζώων· εκφράζει συνεπώς την άποψη ότι το «ευρωπαϊκό πρότυπο ποιότητας για προϊόντα που προέρχονται από συστήματα υψηλού επιπέδου όσον αφορά την προστασία των ζώων», την εκπόνηση του οποίου προβλέπει η Επιτροπή στο σχέδιο δράσης, πρέπει να εξεταστεί κατά προτεραιότητα·

44.

χαιρετίζει την πρόταση για τη διευκόλυνση των καταναλωτών να αναγνωρίζουν τα προτεινόμενα συστήματα μάρκετινγκ και πληροφόρησης αλλά ταυτόχρονα τονίζει την ανάγκη διευκόλυνσης της εφαρμογής τους προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων στο πλαίσιο της τροφικής αλυσίδας·

45.

υποστηρίζει καταρχήν την εξαγγελθείσα ανάπτυξη και διερεύνηση ολοκληρωμένων και ομοιόμορφων δεικτών προστασίας· εκφράζει την άποψη ότι οι δείκτες αυτοί πρέπει να είναι επιστημονικά θεμελιωμένοι, αντικειμενικοί, μετρήσιμοι και επαναληπτικοί, και να συμβάλουν στη διαφάνεια των προτύπων προστασίας των ζώων· εκφράζει την άποψη ότι η ενσωμάτωση των πτυχών σχετικά με την υγεία των ζώων είναι αναγκαία· εκφράζει την άποψη ότι οι ολοκληρωμένοι και ομοιόμορφοι δείκτες θα πρέπει να διευκολύνουν τον έλεγχο, να οδηγούν σε ελάττωση του γραφειοκρατικού κόστους και να παράγουν επιστημονικά αποτελέσματα που είναι συγκρίσιμα σε όλα τα κράτη μέλη·

46.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ούτως ώστε να καταρτιστούν οι ολοκληρωμένοι δείκτες προστασίας των ζώων και να ολοκληρωθούν οι σχετικές ερευνητικές εργασίας εντός τριών ετών·

47.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατόν και εν συνεχεία να εφαρμόσει την εξαγγελθείσα στρατηγική επικοινωνίας· εκφράζει την άποψη ότι η επιτυχία του σχεδίου δράσης εξαρτάται από την επαρκή πληροφόρηση όλων των φορέων σχετικά με τα πλεονεκτήματα που αποφέρει στα ζώα και τα προϊόντα το παρόν και μελλοντικό υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων στην Ευρώπη·

48.

θεωρεί ότι οι δυνατότητες των συστημάτων διασφάλισης υψηλού επιπέδου προστασίας των ζώων να βελτιώσουν την προστασία των ζώων υπονομεύονται από τον ανταγωνισμό φθηνότερων προϊόντων που προέρχονται από συστήματα διασφάλισης για την εκτροφή ζώων σύμφωνα με πρότυπα προστασίας που δεν είναι υψηλότερα των ελάχιστων νομίμων και ότι συνεπώς απαιτείται η θέσπιση νομικού πλαισίου για τον καθορισμό ελάχιστων προτύπων διασφάλισης ποιότητας·

49.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επεκτείνουν τις προσπάθειές τους για την πληροφόρηση των καταναλωτών· εκφράζει την άποψη ότι τα διαθέσιμα μέσα προώθησης πρέπει να ελέγχονται, για να διευκολύνεται η εφαρμογή των σχετικών εκστρατειών μάρκετινγκ και πληροφόρησης·

50.

χαιρετίζει τη δημιουργία πλατφόρμας ενημέρωσης για την προστασία των ζώων· θεωρεί ότι η ενέργεια αυτή θα προαγάγει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις σημερινές εξελίξεις στον τομέα της προστασίας των ζώων, το επιστημονικό επίπεδο γνώσεων και, κυρίως, τα παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών·

51.

συμφωνεί ως προς την αναγκαιότητα ευρωπαϊκής στρατηγικής για την προώθηση της επικοινωνίας σχετικά με την προστασία των ζώων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε τρίτες χώρες προκειμένου να εξηγήσει στο κοινό τα διάφορα συστήματα ζωικής παραγωγής καθώς και το κόστος και τα οφέλη των αυστηρότερων προτύπων προστασίας των ζώων· θεωρεί ότι ο στόχος αυτός πρέπει να επιτευχθεί ανεξάρτητα, υπό την αιγίδα του προτεινόμενου κέντρου ή εργαστηρίου·

52.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς πόρους, για παράδειγμα από τους πόρους του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), για την εκπαίδευση, την επιμόρφωση και την παροχή συμβουλών·

53.

θεωρεί ότι, ενόψει της σχεδιαζόμενης ευρείας ελευθέρωσης των όρων πρόσβασης στις γεωργικές αγορές, η θέσπιση νέων υψηλότερων προτύπων στην ΕΕ των 25 χωρίς τυποποίηση στο πλαίσιο του ΠΟΕ, θα μπορούσε να υπονομεύσει την ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής παραγωγής·

54.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένα στάδια της παραγωγής τροφίμων μετατίθενται εκτός της ΕΕ λόγω των ισχυόντων προτύπων προστασίας και καλής μεταχείρισης των ζώων και συνιστά συνεπώς στην Επιτροπή να εκτιμήσει την έκταση της εν λόγω τάσης·

55.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει για την αντιστάθμιση των οικονομικών απωλειών που υφίστανται οι κοινοτικοί παραγωγοί, οι οποίοι, εφαρμόζοντας τα μέτρα της προστασίας των ζώων, αυξάνουν το κόστος παραγωγής τους·

56.

τονίζει ότι τα υψηλότερα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων οδηγούν πολλές φορές σε πρόσθετες δαπάνες· θεωρεί, ωστόσο, οι πτυχές της προστασίας των ζώων διαδραματίζουν μέχρι σήμερα δευτερεύοντα ρόλο στο ελεύθερο παγκόσμιο εμπόριο, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε «ντάμπινγκ στον τομέα της προστασίας των ζώων» και σε μειονεκτική θέση των ευρωπαίων παραγωγών στην Ευρώπη και στις αγορές τρίτων χωρών· συνιστά ως εκ τούτου ένα μέσο ειδικής πρόσβασης στην αγορά το οποίο θα αποτρέπει την υπονόμευση των προτύπων καλής διαβίωσης των ζώων με την επιβολή τελών σε προϊόντα που δεν πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα·

57.

χαιρετίζει, ως εκ τούτου, όλες τις δράσεις και πρωτοβουλίες της Επιτροπής, που προάγουν τη διεθνή συναίνεση όσον αφορά τα υψηλά πρότυπα προστασίας των ζώων· θεωρεί ότι η περαιτέρω ανάπτυξη των εν λόγω προτύπων στα πλαίσια του OIE και η νομική αξιολόγησή τους από τον ΠΟΕ είναι αναγκαία και πρωταρχικής σημασίας· θεωρεί ότι στόχος θα πρέπει να είναι ένα όσο το δυνατόν υψηλότερο και ομοιόμορφο επίπεδο καλής διαβίωσης των ζώων σε παγκόσμιο επίπεδο· καλεί την Επιτροπή, εν τω μεταξύ, να μην αυξήσει τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που υφίστανται οι κοινοτικοί παραγωγοί με την εισαγωγή νέων δεσμευτικών, λεπτομερών και ενιαίων προτύπων·

58.

καλεί την Επιτροπή να ασκήσει επιρροή για τη ρητή αναγνώριση του υψηλού επιπέδου των προτύπων προστασίας των ζώων της ΕΕ στις επικείμενες αναθεωρήσεις της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή μέτρων προστασίας της υγείας και νομοθετικών διατάξεων για την προστασία των φυτών και άλλων συμφωνιών του ΠΟΕ, όπως είναι σωστό·

59.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η προστασία των ζώων δεν αποτελεί μέρος του τρέχοντος γύρου διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ· ζητεί μετ' επιτάσεως από την Επιτροπή να προστατεύσει τα ευρωπαϊκά πρότυπα, έχοντας επίγνωση του πρόσθετου κόστους που βαρύνει τους κοινοτικούς παραγωγούς ως αποτέλεσμα της συμμόρφωσης με τα εν λόγω πρότυπα·

60.

απαιτεί κατηγορηματικά την ενίσχυση της διάστασης της προστασίας των ζώων στα πλαίσια του ΠΟΕ· καλεί την Επιτροπή να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια στο πλαίσιο του Γύρου της Ντόχα, ώστε η διάσταση της προστασίας των ζώων να συμπεριληφθεί στην ατζέντα των διαπραγματεύσεων ως «μη εμπορική πτυχή» και τα μέτρα προώθησης για την προστασία των ζώων να θεωρηθούν στα πλαίσια της πολιτικής αγροτικής ανάπτυξης και της πολιτικής σταυροειδούς συμμόρφωσης συμβατά με το πράσινο κουτί·

61.

καλεί την Επιτροπή να καταβάλει προσπάθειες για την αναγνώριση των μη εμπορικών πτυχών στο πλαίσιο του ΠΟΕ ή για περαιτέρω συναίνεση σε διεθνές επίπεδο για τα πρότυπα προστασίας των ζώων προτού εντείνει τη νομοθεσία για την προστασία των ζώων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

62.

επισημαίνει ότι οι εμπορικοί κανόνες του ΠΟΕ δεν περιορίζουν την έγκριση συστημάτων παραγωγής, όπως υπονοείται από την αρχική διατύπωση της ανακοίνωσης και ότι είναι ως εκ τούτου δυνατή και επιθυμητή η έγκριση συστημάτων παραγωγής που εφαρμόζουν υψηλότερα πρότυπα προστασίας των ζώων σε σχέση με τις ελάχιστες απαιτήσεις·

63.

υποστηρίζει την επιδίωξη της Επιτροπής να θεμελιωθεί η διάσταση της προστασίας των ζώων στις διμερείς εμπορικές (π.χ. με τη Χιλή και τον Καναδά) ή κτηνιατρικές συμφωνίες, συμπληρώνοντας με τον τρόπο αυτό την πολυμερή στρατηγική, και να αναπτυχθούν οι ανταλλαγές πληροφοριών με τρίτα κράτη και τους εκπροσώπους τους για τα ζητήματα που αφορούν την προστασία των ζώων·

64.

θεωρεί ότι όλες οι τρέχουσες και μέλλουσες διμερείς συμφωνίες με τρίτες χώρες σχετικά με τα υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα θα πρέπει να θέσουν στόχους για να διασφαλίσουν ότι τα ζωικά προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες παράγονται τουλάχιστον σύμφωνα με πρότυπα ευημερίας ζώων συγκρίσιμα με αυτά της ΕΕ και ότι ο Ευρωπαίος καταναλωτής καθίσταται ενήμερος για αυτά·

65.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν δραστηριότητες προκειμένου να ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς ζωικών προϊόντων στην Ευρωπαϊκή Ένωση να απαιτούν από τους προμηθευτές τους τουλάχιστον το νόμιμο επίπεδο προτύπων προστασίας των ζώων στην ΕΕ·

66.

χαιρετίζει τον εξαγγελθέντα διάλογο με τις αναπτυσσόμενες χώρες για τις νέες ευκαιρίες αγοράς που τους προσφέρουν τα υψηλά πρότυπα προστασίας των ζώων· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να ανταποκριθούν στα πρότυπα προστασίας των ζώων ως μέρος των υφιστάμενων και νέων προγραμμάτων ενίσχυσης του εμπορίου·

67.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να βοηθήσει τις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να συμβάλουν στον καθορισμό των διεθνών προτύπων μέσω ενισχύσεων που συνδέονται με το εμπόριο·

68.

χαιρετίζει το έργο που επιτέλεσε η Επιτροπή μέσω προγραμμάτων σχετικών με την τεχνική βοήθεια στον τομέα του εμπορίου σε συνεργασία με αναπτυσσόμενες χώρες, για παράδειγμα βοηθώντας τους εμπειρογνώμονές τους να συμμετέχουν σε συνεδριάσεις για τον διεθνή καθορισμό προτύπων και αποστέλλοντας τεχνικούς εμπειρογνώμονες της ΕΕ σε αναπτυσσόμενες χώρες· σημειώνει ότι οι εκπρόσωποι τρίτων χωρών μπορούν ήδη να συμμετάσχουν σε μαθήματα κατάρτισης της ΕΕ τα οποία οργανώνονται για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και αφορούν την εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ για την προστασία των ζώων και εκφράζει την άποψη ότι για να μπορέσουν οι αναπτυγμένες χώρες να επωφεληθούν πλήρως από εμπορικές ευκαιρίες, η ευρωπαϊκή κοινότητα θα πρέπει να ικανοποιήσει τα αιτήματα περί παροχής ανάλυσης, κατάρτισης, ερευνητικής και οικονομικής υποστήριξης μέσα από διμερείς αλλά και πολυμερείς αναπτυξιακές πρωτοβουλίες· πιστεύει περαιτέρω ότι η βελτίωση της προστασίας των ζώων θα επιφέρει άμεσα οφέλη στις χώρες αυτές — στον οικονομικό τομέα, στην παραγωγή τροφίμων και στην προστασία του περιβάλλοντος·

69.

εκφράζει την άποψη ότι η απόφαση της ευρωπαϊκής κοινότητας να απαγορεύσει την εισαγωγή βοδινού κρέατος επιβεβαρυμένου με ορμόνες είναι απόλυτα δικαιολογημένη βάσει των επιστημονικών μελετών και καλεί τον Καναδά και τις ΗΠΑ να άρουν τις αδικαιολόγητες, μη συμβατές με τον ΠΟΕ κυρώσεις σε ευρωπαϊκά προϊόντα χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

70.

χαιρετίζει την προτεινόμενη απαγόρευση της εισαγωγής, εξαγωγής, εμπορίας και κατεργασίας γούνας από γάτους και σκύλους και καλεί την Επιτροπή να προτείνει τη συνολική απαγόρευση της εισαγωγής «προϊόντων βαναυσότητας» και προϊόντων από τρίτες χώρες, όπως γούνες που αφαιρέθηκαν από ζώα ενώ ήταν ακόμα ζωντανά, γούνες από κτηνοτροφικές μονάδες, οι οποίες δεν υπόκεινται σε κανέναν κτηνιατρικό έλεγχο και φαρμακευτικά προϊόντα που βασίζονται σε απειλούμενα είδη, καθώς επίσης σε κάθε περίπτωση όπου υφίστανται χαμηλά πρότυπα παραγωγής, τα οποία θέτουν σε κίνδυνο το περιβάλλον και τη βιοποικιλότητα·

71.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για την οριστικοποίηση της προσωρινής απαγόρευσης των κοινοτικών εισαγωγών πτηνών που συλλαμβάνονται στη φύση για λόγους ηθικής, υγείας και καλής διαβίωσης·

72.

εκφράζει ανησυχία ότι το εμπόριο εξωτικών ζώων συνιστά κίνδυνο τόσο για τη βιοποικιλότητα, όσο και για την καλή διαβίωση των ζώων και, επομένως, πιστεύει ότι κατά τη χάραξη της πολιτικής για την προστασία των ζώων και ειδικότερα για τα αναφερόμενα στο σχέδιο δράσης διασυνοριακά προβλήματα που αναφέρονται στην ανακοίνωση, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι επιπτώσεις στη βιοποικιλότητα·

73.

εκφράζει ανησυχία για τα βασανιστήρια των ζώων που συμμετέχουν σε αγώνες· καλεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα να θέσει τέρμα στις κυνομαχίες και τις κοκορομαχίες, μέσω της δέουσας εθνικής ή κοινοτικής νομοθεσίας, και διασφαλίζοντας ότι οι εμπλεκόμενοι δεν λαμβάνουν κρατική ή εθνική επιχορήγηση για τις δραστηριότητές τους·

74.

θεωρεί ότι η υποβολή έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την επίδραση γενετικών παραμέτρων στην ευζωία των ορνίθων αυγοπαραγωγής και των ορνίθων κρεατο-παραγωγής, η οποία προβλέπεται για το 2010, πρέπει να συνοδεύεται από τις δέουσες νομοθετικές προτάσεις·

75.

θεωρεί ότι η υποβολή έκθεσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη διαβίωση των χοίρων εκτροφής, η οποία προβλέπεται για το 2009, πρέπει να συνοδεύεται από τις δέουσες νομοθετικές προτάσεις·

76.

καλεί τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία να προσανατολιστούν από τώρα προς τους κοινοτικούς στόχους της προστασίας των ζώων και να εφαρμόσουν και να επιβάλουν το σύνολο της υφιστάμενης ευρωπαϊκής νομοθεσίας στον τομέα της προστασίας των ζώων πριναπό τον Ιανουάριο του 2007 ή, εάν έχουν συμφωνηθεί μεταβατικές περίοδοι στο πλαίσιο των συνθηκών προσχώρησής τους, τουλάχιστον εντός της εν λόγω περιόδου·

77.

θεωρεί ότι, πριν από την προσχώρηση ενός νέου κράτους μέλους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή πρέπει να ελέγχει εάν η νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προστασία των ζώων εφαρμόζεται δεόντως και κατά πόσο ο έλεγχος της συμμόρφωσης προς αυτήν είναι επαρκής ·

78.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 358 της 18.12.1986, σ. 1.

(2)  Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο Απειλουμένων Ειδών της Άγριας Πανίδας και της Αυτοφυούς Χλωρίδας, της 3ης Μαρτίου 1973.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες (EE L 3 της 5.1.2005, σ. 1).

(4)  Οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 για την τροποποίηση της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά (EE L 148 της 30.6.1995, σ. 52).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 του Συμβουλίου για ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 179 της 11.7.2005, σ. 1).

P6_TA(2006)0418

Συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνέχεια της έκθεσης για τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών (2006/2137(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Έκθεση σχετικά με τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών» (COM(2004)0083),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Επαγγελματικές Υπηρεσίες — Συνέχιση της Μεταρρύθμισης — Παρακολούθηση βάσει της έκθεσης σχετικά με τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών» (COM(2005)0405),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 6, 43, 45, 49 και 81 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιανουαρίου 1994 σχετικά με την κατάσταση και την οργάνωση του συμβολαιογραφικού επαγγέλματος στα δώδεκα κράτη μέλη της Κοινότητας (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Απριλίου 2001 σχετικά με τις υποχρεωτικές αμοιβές για ορισμένα ελεύθερα επαγγέλματα, ιδίως για τους δικηγόρους, και με τον ιδιαίτερο ρόλο και θέση των ελευθέρων επαγγελμάτων στη σύγχρονη κοινωνία (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2003 σχετικά με τη ρύθμιση της αγοράς και τους κανόνες ανταγωνισμού για τα ελεύθερα επαγγέλματα (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαρτίου 2006 σχετικά με τα νομικά επαγγέλματα και το γενικό συμφέρον στην ομαλή λειτουργία των νομικών συστημάτων (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1977 για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 98/5/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 1998 για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (6),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/8/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 για τη βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές (7),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (8),

έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με το δίκαιο του ανταγωνισμού και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στην Κοινότητα, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη τις εθνικές διατάξεις περί ελάχιστων αμοιβών,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (9),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ινστιτούτου Ανωτέρων Σπουδών (IHS) με εντολή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής «Οικονομικές επιπτώσεις της κανονιστικής ρύθμισης στον τομέα των ελεύθερων επαγγελμάτων στα διάφορα κράτη μέλη», του Ιανουαρίου του 2003,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0272/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας ενέκρινε, τον Μάρτιο του 2000, πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων, στόχος του οποίου είναι να καταστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση έως το 2010 η πιο ανταγωνιστική και δυναμική οικονομία του κόσμου που στηρίζεται στη γνώση, ικανή για αειφόρο οικονομική ανάπτυξη με περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας και μεγαλύτερη κοινωνική συνοχή, και σεβασμό για το περιβάλλον (Ατζέντα της Λισαβόνας),

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεση της Ομάδας Εμπειρογνωμώνων Υψηλού Επιπέδου υπό την προεδρία του Wim Kok, του Νοεμβρίου του 2004, με τίτλο «Αντιμετωπίζοντας την πρόκληση — η Στρατηγική της Λισσαβώνας για την Ανάπτυξη και την Απασχόληση» τονίσθηκε η αναγκαιότητα να ανοίξουν όλες οι αγορές και να καταργηθούν οι μη απαραίτητες ρυθμίσεις ώστε να προαχθεί ο ανταγωνισμός,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μάρτιο του 2005, κατά την ενδιάμεση αξιολόγηση της Στρατηγικής της Λισαβόνας, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο διαπίστωσε ότι πρέπει να δοθεί νέα ώθηση και να επικεντρωθούν οι προσπάθειες στην ανάπτυξη και την απασχόληση, ενώ τα κράτη μέλη πρέπει να παρουσιάσουν εθνικά προγράμματα μεταρρύθμισης ώστε να στηρίξουν την ανάπτυξη και την απασχόληση σε εθνικό επίπεδο,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες ως η κυριότερη κινητήρια δύναμη στην ΕΕ διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαγγελματικές υπηρεσίες ως ένας από τους καίριους τομείς της ευρωπαϊκής οικονομίας πρέπει να συμπεριληφθούν στις προσπάθειες μεταρρύθμισης,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει της αρχής της επικουρικότητας, εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίσουν εάν επιθυμούν να ρυθμίσουν τα επαγγέλματα άμεσα μέσω εθνικών κανόνων ή να επιτρέψουν την αυτορρύθμιση από τις επαγγελματικές οργανώσεις,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει ξεκινήσει εδώ και κάποια χρόνια διάλογο με τα κράτη μέλη και τις επαγγελματικές οργανώσεις σχετικά με την εξάλειψη των εμποδίων του ανταγωνισμού, πράγμα που έχει οδηγήσει σε μέτρα απορρύθμισης και σε νέες προσπάθειες μεταρρύθμισης,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, τα κράτη μέλη και οι τοπικές επαγγελματικές οργανώσεις παρόχων υπηρεσιών αποκτούν αυξημένη σημασία κατά τη συνέχιση της μεταρρύθμισης,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαγγελματικές οργανώσεις, άλλοι επαγγελματικοί φορείς, οι οργανώσεις καταναλωτών και χρηστών, καθώς και όλοι οι ενδιαφερόμενοι παράγοντες, πρέπει να συμμετάσχουν στη διαδικασία με ισόρροπο τρόπο,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ρυθμίσεις νομιμοποιούνται από την ανισότητα πληροφόρησης μεταξύ των πελατών και των παρόχων υπηρεσιών, καθώς και από το γεγονός ότι ορισμένες επαγγελματικές υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν «δημόσια αγαθά» και ότι η παροχή επαγγελματικών υπηρεσιών μπορεί να συνδέεται με εξωγενείς επιδράσεις,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκέντρωση πληροφοριών για την κατάσταση στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών, που πραγματοποιήθηκε με εντολή της Επιτροπής το 2002/2003, δεν αντικατοπτρίζει πλέον την πραγματική εικόνα των νομοθετικών ρυθμίσεωνστα κράτη μέλη και για τον λόγο αυτόν δυσχεραίνει την αξιολόγηση των προσπαθειών μεταρρύθμισης,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να αντιμετωπίσει τις συνέπειες μιας συστηματικής μεταρρύθμισης του τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών που θα ενισχύσει τον ανταγωνισμό σε ό,τι αφορά τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας και την επιπρόσθετη ανάπτυξη,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σαφείς στόχοι και δείκτες θεμελιωμένοι σε επιστημονικά στοιχεία θα πείσουν όλους όσοι εμπλέκονται στη διαδικασία της μεταρρύθμισης για την αναγκαιότητα των μεταρρυθμιστικών προσπαθειών,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βασικότερη προτεραιότητα της μεταρρύθμισης θα πρέπει να είναι η ευρύτερη δυνατή και ευκολότερη πρόσβαση των καταναλωτών, ενώ συγχρόνως θα πρέπει να εξασφαλίζονται η ποιότητα και η αποτελεσματικότητα σε σχέση με το κόστος αυτών των υπηρεσιών,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές διαφορές στον βαθμό στον οποίον έχουν επιτύχει οι διάφορες επαγγελματικές κατηγορίες να ανοίξουν την αγορά,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2005/36/ΕΚ θεσπίζει κανόνες σύμφωνα με τους οποίους τα κράτη μέλη υποδοχής καθιστούν την πρόσβαση ή την άσκηση ενός ρυθμιζόμενου επαγγέλματος στην επικράτειά τους εξαρτώμενη από την κατοχή ειδικών επαγγελματικών προσόντων,

1.

επιδοκιμάζει τον διάλογο μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών και των επαγγελματικών ενώσεων παρόχων επαγγελματικών υπηρεσιών με σκοπό την εξάλειψη των εμποδίων στον ανταγωνισμό που είναι αδικαιολόγητα ή επιβλαβή για την επιδίωξη του γενικού συμφέροντος και την κατάργηση κανόνων που είναι επιζήμιοι για τους χρήστες και τελικά για τους ίδιους τους παρόχους·

2.

καλεί όλους τους συμμετέχοντες στη μεταρρυθμιστική διαδικασία να τη συνεχίσουν εποικοδομητικά·

3.

αναγνωρίζει το δικαίωμα για θέσπιση κανονισμών λόγω παραδοσιακών, γεωγραφικών και δημογραφικών ιδιαιτεροτήτων· τονίζει σχετικά ότι πρέπει να επιλεγούν κανόνες οι οποίοι περιορίζουν όσο το δυνατόν λιγότερο τον ανταγωνισμό και ότι πρέπει, στο υπάρχον σύστημα, να προωθηθούν ουσιαστικές διαδικασίες μεταρρύθμισης ώστε να υποστηριχθεί η επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας·

4.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ασχοληθούν με εποικοδομητικό τρόπο με τις εμπειρίες της μεταρρύθμισης άλλων κρατών μελών στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών, ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν όσο γίνεται καλύτερα σε σχέση με τις δικές τους προσπάθειες μεταρρύθμισης·

5.

εκτιμά ότι η εφαρμογή των υποχρεωτικών σταθερών ή ελάχιστων τιμολογίων και η απαγόρευση διαπραγμάτευσης των αμοιβών βάσει του αποτελέσματος που επιτυγχάνεται ενδέχεται να υποβαθμίσουν την ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών στους πολίτες και να φαλκιδεύσουν τον ανταγωνισμό· καλεί τα κράτη μέλη να αντικαταστήσουν τις απαγορεύσεις αυτές με λιγότερο περιοριστικά μέτρα τα οποία να είναι περισσότερο προσαρμοσμένα στις αρχές της κατάργησης των διακρίσεων, της ανάγκης και της αναλογικότητας, θέτοντας σε λειτουργία μηχανισμούς διαβούλευσης με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη·

6.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη δέουσα τήρηση των διατάξεων των συνθηκών για την προστασία του ανταγωνισμού και της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των ελεύθερων επαγγελμάτων·

7.

θεωρεί ότι μια αποτελεσματική και διαφανής αυτορρύθμιση ή ρύθμιση των παρόχων υπηρεσιών, η οποία προλαμβάνει τις συνέπειες των παρεμβάσεων, ελέγχει και αμβλύνει τις επιπτώσεις τους, είναι κατάλληλη για τη διασφάλιση των απαιτήσεων σύμφωνα με το πνεύμα της στρατηγικής της Λισαβόνας· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι υπεύθυνα για την οριοθέτηση του πεδίου εφαρμογής της εθνικής αυτορρύθμισης ώστε να μην αποβαίνει ζημιογόνα για τα συμφέροντα των καταναλωτών ή την επιδίωξη του γενικού συμφέροντος·

8.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πρόσβαση και την κινητικότητα σε σχέση με τις επαγγελματικές υπηρεσίες, καθώς και να διευκολύνουν τη μετάβαση από την πανεπιστημιακή και μεταπτυχιακή εκπαίδευση στην επαγγελματική ζωή·

9.

θεωρεί ότι, για την ενίσχυση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των δυνατοτήτων για καινοτομία και ανταγωνιστικότητα των επαγγελματικών υπηρεσιών, είναι απαραίτητη η άρση των περιορισμών στις δυνατότητες συνεργασίας και η διευκόλυνση της δημιουργίας διεπαγγελματικών επιχειρήσεων παροχής υπηρεσιών·

10.

θεωρεί σημαντική τη βελτίωση των δεοντολογικών προτύπων και της προστασίας των καταναλωτών στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών και υποστηρίζει την έγκριση κωδίκων δεοντολογίας από τους παρόχους επαγγελματικών υπηρεσιών οι οποίοι θα καταρτιστούν με τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων παραγόντων·

11.

επισημαίνει ότι μπορούν να αποφευχθούν κατά το δυνατόν οι ειδικές ρυθμίσεις στον τομέα της διαφήμισης και ότι, στο μέλλον, πρέπει να διατηρηθούν μόνο όσοι περιορισμοί είναι αιτιολογημένοι και σε εξαιρετικές περιπτώσεις· τονίζει επίσης ότι η συνέχιση των ειδικών ρυθμίσεων στον τομέα της διαφήμισης θα πρέπει να περιορισθεί σε δεόντως αιτιολογημένες ειδικές περιπτώσεις και ότι ο περιορισμός των ρυθμίσεων πρέπει να αποσκοπεί στο να παρέχει στους επαγγελματίες τη δυνατότητα να ενημερώνουν τους χρήστες μέσω της διαφήμισης για τις υπηρεσίες που προσφέρουν, για τα επαγγελματικά τους προσόντα και την εξειδίκευσή τους, καθώς επίσης για τη φύση και το κόστος των προσφερόμενων υπηρεσιών·

12.

καλεί την Επιτροπή να εξηγήσει ποια αποτελέσματα αναμένονται ως προς τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας και την πρόσθετη ανάπτυξη μέσω μιας συστηματικής και ευνοϊκής για την ενίσχυση του ανταγωνισμού μεταρρύθμισης του τομέα·

13.

προτρέπει την Επιτροπή να εξετάσει περισσότερο προσεκτικά τις διαφορές στον βαθμό στον οποίον οι διάφορες επαγγελματικές κατηγορίες έχουν ανοίξει την αγορά σε κάθε κράτος μέλος, καθώς και τις αναμενόμενες επιπτώσεις της πλήρους άρσης των περιττών φραγμών στον ανταγωνισμό, περιλαμβανομένης της αποτίμησης του αναμενόμενου αντικτύπου για τους επαγγελματικούς τομείς που διαθέτουν περιορισμένους πόρους ή των οποίων η δραστηριότητα περιορίζεται σε συγκεκριμένες περιοχές·

14.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να διευρύνει την ανάλυσή της σχετικά με την υποδιαίρεση της ρυθμιστικής προστασίας ανάλογα με τις επί μέρους κατηγορίες καταναλωτών, ασχολούμενη περισσότερο εκ του σύνεγγυς με τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, να λάβει δε υπόψη και να μελετήσει προσεκτικότερα το γεγονός ότι η ζήτηση επαγγελματικών υπηρεσιών εκ μέρους του δημόσιου τομέα δεν είναι ομοιογενής, αλλά προέρχεται από πολλές μικρότερες μονάδες, που δρουν ανεξάρτητα και με διαφορετική ένταση·

15.

εφιστά την προσοχή στο ότι, κατά την υποδιαίρεση της ρυθμιστικής προστασίας ανάλογα με τις επί μέρους κατηγορίες καταναλωτών, αγνοείται το γεγονός ότι οι ρυθμιστικές διατάξεις νομιμοποιούνται από το γεγονός ότι, κατά την παροχή επαγγελματικών υπηρεσιών, μπορεί να προκύψουν εξωγενείς παράγοντες και ότι ορισμένες επαγγελματικές υπηρεσίες μπορεί να θεωρούνται «δημόσια αγαθά»·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 44 της 14.2.1994, σ. 36.

(2)  ΕΕ C 21 E της 24.1.2002, σ. 364.

(3)  ΕΕ C 91 E της 15.4.2004, σ. 126.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2006)0108.

(5)  ΕΕ L 78 της 26.3.1977, σ. 17.

(6)  ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 36.

(7)  ΕΕ L 26 της 31.1.2003, σ. 41.

(8)  ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.

(9)  ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.

P6_TA(2006)0419

Οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με την Mercosur

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης (2006/2035(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 27ης Απριλίου 2006 σχετικά με μια ενισχυμένη σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής (1), της 15ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με μία σφαιρική εταιρική σχέση και μία κοινή στρατηγική για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής (2) και της 26ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με τη Mercosur (3),

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις που έχουν εγκριθεί μέχρι σήμερα μετά το πέρας των τεσσάρων συνόδων κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (ΛΑΚ) και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ), που πραγματοποιήθηκαν διαδοχικά στο Ρίο Ιανέιρο (28 και 29 Ιουνίου 1999), στη Μαδρίτη (17 και 18 Μαΐου 2002), στη Γκουανταλαχάρα (28 και 29 Μαΐου 2004) και στη Βιέννη (11-13 Μαΐου 2006),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Λουξεμβούργου που εγκρίθηκε κατά τη 12η υπουργική σύνοδο μεταξύ της ομάδας του Ρίο και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 27 Μαΐου 2005,

έχοντας υπόψη τη στρατηγική ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για μια ενισχυμένη εταιρική σχέση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής (COM(2005)0636), η οποία δημοσιεύθηκε ενόψει της 4ης συνόδου κορυφής ΕΕ-Λατινικής Αμερικής/ Καραϊβικής (ΕΕ-ΛΑΚ) που πραγματοποιήθηκε στη Βιέννη, στις 11-13 Μαΐου 2006,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Βιέννης η οποία εγκρίθηκε κατά την 4η σύνοδο κορυφής ΕΕ-ΛΑΚ στη Βιέννη, στις 11 και 13 Μαΐου 2006,

έχοντας υπόψη την τελική πράξη της 17ης διακοινοβουλευτικής διάσκεψης Ευρωπαϊκής Ένωσης-Λατινικής Αμερικής που πραγματοποιήθηκε στη Λίμα από τις 14 έως τις 16 Ιουνίου 2005,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A6-0302/2006),

A.

επισημαίνοντας ότι την ανησυχία λόγω της έλλειψης προόδου όσον αφορά τις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Mercosur, καθώς και τις διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ στο πλαίσιο του γύρου της Ντόχα,

B.

υπενθυμίζοντας ότι η ΕΕ και η Mercosur είναι και οι δύο απόλυτα πεπεισμένες ότι η περιφερειακή ολοκλήρωση αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης των πληθυσμών τους, αλλά και θεμελιώδες εργαλείο για την εδραίωση της δημοκρατίας, τη μείωση της φτώχειας και της ανισότητας και για την ενίσχυση της επιρροής των δύο περιοχών στο παγκόσμιο προσκήνιο,

Γ.

επισημαίνοντας ότι η ΕΕ και η Mercosur συνυπογράφουν αποφασιστικά ένα πολυμερές σύστημα ελεύθερου και δίκαιου εμπορίου το οποίο ευνοεί τις συναλλαγές και συμβάλλει στην αειφόρο ανάπτυξη και στην αποτελεσματική διαχείριση της παγκοσμιοποίησης προς όφελος όλων,

Δ.

διαπιστώνοντας ότι η ΕΕ και η Mercosur αποτελούν κινητήριες δυνάμεις των διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ στο πλαίσιο του γύρου της Ντόχα και έχουν και οι δύο συνυπογράψει τη δέσμευση που αναλήφθηκε από την υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ στο Χονγκ Κονγκ να ολοκληρωθούν επιτυχώς το 2006 οι διαπραγματεύσεις που ξεκίνησαν στην Ντόχα με την επίτευξη ενός φιλόδοξου και ισόρροπου αποτελέσματος σε όλους τους τομείς των διαπραγματεύσεων,

Ε.

επισημαίνοντας ότι στις 10 Ιουλίου 2006 η διαπραγματευτική ομάδα για τα πρότυπα ενέκρινε έναν νέο μηχανισμό διαφάνειας του ΠΟΕ για όλες τις περιφερειακές εμπορικές συμφωνίες, προκειμένου να τους επιτρέψει να καταστούν τα θεμέλια στα οποία θα οικοδομηθεί το παγκόσμιο εμπόριο,

ΣΤ.

υπενθυμίζοντας ότι η σύναψη συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur έχει θεμελιώδη σημασία για την επίτευξη προόδου, βάσει των ιδιαίτερων πολιτιστικών και ιστορικών δεσμών, στην κοινή δέσμευση για την προώθηση και την ενίσχυση κοινών αξιών όπως ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η δημοκρατία, η οικονομική και κοινωνική συνοχή, η ειρήνη και η σταθερότητα μέσω της διαπεριφερειακής στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Λατινικής Αμερικής,

Ζ.

επισημαίνοντας ότι η ενίσχυση και η βελτίωση των οικονομικών και εμπορικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur, μέσω μιας συμφωνίας σύνδεσης διατηρώντας τις αρχές της πολυμερούς ατζέντας του ΠΟΕ, ενδέχεται να οδηγήσει σε αμοιβαία ενίσχυση των δύο συμπληρωματικών διαδικασιών,

Η.

υπενθυμίζοντας ότι η επιτυχής ολοκλήρωση του γύρου της Ντόχα και η σύναψη συμφωνίας για τη ζώνη ελεύθερων συναλλαγών (ΖΕΣ) μεταξύ ΕΕ-Mercosur είναι απαραίτητη για την επίτευξη ενός πραγματικού ανοίγματος της αγοράς, τη βελτίωση των πολυμερών προτύπων και κατά συνέπεια την τόνωση της οικονομικής μεγέθυνσης, της ανάπτυξης και της απασχόλησης σε ολόκληρο τον κόσμο, συμβάλλοντας ουσιαστικά στην ένταξη των αναπτυσσόμενων χωρών στην παγκόσμια οικονομία,

Θ.

εκτιμώντας ότι η σύναψη και η επιτυχής εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Μεξικού, και μεταξύ της ΕΕ και της Χιλής, εφιστούν την προσοχή στη στρατηγική σημασία και το οικονομικό, πολιτικό και κοινωνικό όφελος των διαπεριφερειακών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Λατινικής Αμερικής βάσει των συμφωνιών σύνδεσης που προϋποθέτουν ζώνες ελεύθερων συναλλαγών,

Ι.

υπενθυμίζοντας ότι η δημιουργία ΖΕΣ με τη Mercosur αποτελεί στόχο ύψιστης προτεραιότητας, λαμβανομένης υπόψη της εμφάνισης νέων εμπορικών συμφερόντων, ιδίως στην ασιατική ήπειρο,

ΙΑ.

επισημαίνοντας ότι σε αντίθεση με τις διαπραγματεύσεις για τη δημιουργία παναμερικανικής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών (ΠΖΕΣ), η ΕΕ και η Mercosur προτείνουν τη διαμόρφωση παγκόσμιας στρατηγικής σύνδεσης η οποία θα βαίνει πέραν των αυστηρώς εμπορικών πτυχών,

ΙΒ.

εκτιμώντας ότι η μελλοντική ένταξη της Βενεζουέλας στη Mercosur θα σημάνει ουσιαστική αλλαγή της μελλοντικής συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur, ιδίως όσον αφορά την αγορά ενέργειας,

ΙΓ.

επισημαίνοντας ότι η συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Mercosur, αφ' ης στιγμής συναφθεί, θα πρέπει να συμβάλει στην οικονομική ανάπτυξη και στη μείωση της φτώχειας αποβλέποντας έτσι στην υλοποίηση των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετηρίδας, και ιδίως εκείνων που αφορούν τη μείωση της φτώχειας, τη δίκαιη ανακατανομή του πλούτου, τη δημιουργία σταθερών και ποιοτικών θέσεων εργασίας και την κοινωνική ένταξη των αποκλεισμένων ομάδων,

ΙΔ.

επισημαίνοντας ότι η ΕΕ αποτελεί τον κύριο επενδυτικό και εμπορικό εταίρο της Mercosur και ότι από το 2000 το εμπόριο μεταξύ των δύο περιοχών έχει αυξηθεί βαθμιαία από μια κατάσταση ισορροπίας σε πλεόνασμα της Mercosur της τάξεως των 10 000 εκατομμυρίων ευρώ περίπου για το 2004,

ΙΕ.

επισημαίνοντας ότι η Mercosur επωφελείται ήδη του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων της ΕΕ για τις χώρες με χαμηλό εισόδημα,

ΙΣΤ.

εκτιμώντας ότι η ΕΕ και η Mercosur θα έπρεπε, στο πλαίσιο της σύνδεσης και του ευρύτερου πλαισίου παγκόσμιας διακυβέρνησης, να συμφωνήσουν για την προώθηση διεθνών και πολυμερών προτύπων σχετικά με εμπορικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά θέματα,

ΙΖ.

εκτιμώντας ότι η συμμετοχή όλων των κρατών μελών του ΠΟΕ, ιδίως της ομάδας G-20, στην οποία συμμετέχουν μέλη της Mercosur, και της ομάδας G-90, στη διαδικασία λήψης αποφάσεων του ΠΟΕ είναι θετική και απαραίτητη,

1.

υπογραμμίζει ότι η σύναψη συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur, η οποία θα δημιουργούσε τη μεγαλύτερη ΖΕΣ μεταξύ περιοχών του κόσμου, αποτελεί στρατηγικό στόχο άμεσης προτεραιότητας για τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ σε μια διεθνή συγκυρία που χαρακτηρίζεται από αυξημένη αλληλεξάρτηση, από οικονομική ανάπτυξη, από την ανάδυση νέων οικονομικών δυνάμεων και τον αυξανόμενο αριθμό παγκόσμιων προκλήσεων που υπερβαίνουν τα εθνικά σύνορα, όπως η ασφάλεια, η παγκόσμια οικονομική διακυβέρνηση, το περιβάλλον και η μείωση της φτώχειας·

2.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ πρέπει να συνάψει το συντομότερο δυνατόν συμφωνία σύνδεσης με τη Mercosur, η οποία να είναι πλήρης, φιλόδοξη και ισόρροπη και να θεμελιώνεται σε τρεις πυλώνες: ένα πολιτικό και θεσμικό κεφάλαιο για την ενίσχυση του δημοκρατικού διαλόγου και της πολιτικής διαβούλευσης, ένα κεφάλαιο συνεργασίας για την προώθηση της αειφόρου οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και ένα εμπορικό κεφάλαιο για τη θέσπιση μιας προωθημένης ΖΕΣ που να καλύπτει ευρύ φάσμα τομέων, από την αμοιβαία ελευθέρωση του εμπορίου αγαθών και υπηρεσιών έως τις πτυχές που αφορούν τις επενδύσεις, τις δημόσιες συμβάσεις, την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, τη συνεργασία στον τομέα του ανταγωνισμού και τα μέσα εμπορικής άμυνας, τη διευκόλυνση του εμπορίου και ένα δεσμευτικό μηχανισμό για την επίλυση των διαφορών·

3.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η προαναφερθείσα σύνοδος κορυφής της Βιέννης δεν επέτρεψε να δοθεί μια φιλόδοξη εντολή για την επανάληψη και την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-Mercosur· επιμένει, συνεπώς, στην ανάγκη να προωθηθεί μια συνολική, αποτελεσματική και διαφανής διαδικασία διαπραγματεύσεων και ζητεί μεγαλύτερη δέσμευση και πολιτική ώθηση στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο, καθώς και τη δημιουργία οριστικού χρονοδιαγράμματος που θα επιτρέπει την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων το συντομότερο δυνατόν·

4.

εκτιμά ότι η σύναψη της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur θα δώσει σημαντική ώθηση στη δημιουργία, μεσοπρόθεσμα, της ζώνης συνολικής διαπεριφερειακής εταιρικής σχέσης ευρώ-Λατινικής Αμερικής την οποία πρότεινε το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2006·

5.

επισημαίνει ότι το εμπόριο και οι διαπραγματεύσεις μιας προηγμένης ΖΕΣ οι οποίες θα καλύπτουν μια πλήρη ατζέντα αποτελούν, εκτός από αποτελεσματικό μέσο οικονομικής ανάπτυξης, αποτελεσματικό τρόπο διασφάλισης μεγαλύτερης αλληλεξάρτησης και στενότερης συνεργασίας σε όλα τα επίπεδα·

6.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το ότι η προαναφερφείσα ανακοίνωση της Επιτροπής για μια ενισχυμένη εταιρική σχέση μεταξύ της ΕΕ και της Λατινικής Αμερικής συνεχίζει να θεωρεί την περιφερειακή ολοκλήρωση κατά προτεραιότητα άξονα στήριξης της ανάπτυξης στη Λατινική Αμερική· ζητεί, προκειμένου να μην ανατραπούν οι διαδικασίες περιφερειακής ολοκλήρωσης, οι σταδιακοί μηχανισμοί διαλόγου να μην υποθηκεύσουν τη συνολική θεώρηση την οποία προϋποθέτει η περιφερειακή ολοκλήρωση, ιδίως όσον αφορά τη Mercosur·

7.

υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία που θα μπορούσε να έχει, για την εδραίωση της διαδικασίας της ολοκλήρωσης, η θεσμοποίηση της μελλοντικής Διάσκεψης Κορυφής επί Κοινωνικών Θεμάτων της Mercosur, που θα πραγματοποιηθεί τον Δεκέμβριο 2006 και η οποία θα επιτρέψει στα διάφορα τμήματα της κοινωνίας των πολιτών να μετάσχουν στην κοινωνική ατζέντα· ζητεί από την Επιτροπή να υποστηρίξει τη νέα αυτή πρωτοβουλία ολοκλήρωσης και να ενισχύσει την κοινωνική διάσταση της μελλοντικής Συμφωνίας Σύνδεσης·

Συμφέροντα της ΕΕ για μια ΖΕΣ με τη Mercosur

8.

υπενθυμίζει ότι η Mercosur αποτελεί περιοχή με μεγάλες δυνατότητες ανάπτυξης και εμπορικού ανοίγματος που συγκεντρώνει το 45 % του πληθυσμού της Λατινικής Αμερικής και αποτελεί τη σημαντικότερη αγορά της με 45 % του ΑΕγχΠ· υπογραμμίζει συνεπώς ότι μια ΖΕΣ ΕΕ-Mercosur, που θα είναι η μεγαλύτερη ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ περιοχών του κόσμου, θα προσέφερε σημαντικές ευκαιρίες για εμπόριο και οικονομική ανάπτυξη και θα βελτίωνε τη διεθνή ανταγωνιστικότητα αμφότερων των αγορών·

9.

εμμένει στο γεγονός ότι η δημιουργία μιας ΖΕΣ ΕΕ-Mercosur είναι σημαντική για την ενίσχυση της ηγετικής θέσης της ΕΕ ως κύριου συν-επενδυτή και εμπορικού εταίρου της Mercosur καθώς και για την ενίσχυση της διηπειρωτικής ολοκλήρωσης· εμμένει ότι αυτή πρέπει να ολοκληρωθεί, ενόψει της ηπειρωτικής ολοκλήρωσης που προτάθηκε από την ΑΖΕΣ· υπενθυμίζει ότι η πρωτοβουλία ΑΖΕΣ για την ελευθέρωση του εμπορίου στην αμερικανική ήπειρο και η επέκταση και το άνοιγμα της Mercosur στις ασιατικές και νοτιοαφρικανικές αγορές, καθώς και στις αγορές του Συμβουλίου Συνεργασίας των Χωρών του Κόλπου αποτελεί κοινό γεωπολιτικό συμφέρον αμφότερων των ηπείρων·

10.

υπενθυμίζει ότι, αντίθετα με ό,τι συμβαίνει στο σύνολο της Λατινικής Αμερικής, όπου οι εισαγωγές από τις Ηνωμένες Πολιτείες είναι τρεις φορές υψηλότερες από τις εισαγωγές από την ΕΕ, στη Mercosur το ποσοστό της ΕΕ είναι περίπου 25 % σε σύγκριση με το 20 % από τις Ηνωμένες Πολιτείες·

11.

εκτιμά ότι η αποφασιστική συνεισφορά που θα προκύψει από μια ΖΕΣ ΕΕ-Mercosur είναι επίσης σημαντική για την εδραίωση της Mercosur ως κοινής αγοράς, τελωνειακής ένωσης, διαδικασίας παγκόσμιας ολοκλήρωσης και μοντέλου για άλλες διαδικασίες ολοκλήρωσης στη ΛατινικήΑμερική·

Κόστος της μη επίτευξης συμφωνίας

12.

υπογραμμίζει ότι οι μελέτες για τον αντίκτυπο της δημιουργίας ΖΕΣ ΕE-Mercosur τις οποίες πραγματοποίησε η έδρα Mercosur του Ινστιτούτου Πολιτικών Επιστημών των Παρισίων για λογαριασμό του MEBF (Mercosur UE Business Forum) αποτιμούν το κόστος της μη επίτευξης συμφωνίας σε τουλάχιστον 3700 εκατ. ευρώ ετησίως για το εμπόριο αγαθών και σε άνω των 5 000 εκατ. ευρώ αν συμπεριληφθούν οι επενδύσεις και οι υπηρεσίες·

Οι διαπραγματεύσεις για ΖΕΣ ΕΕ-Mercosur

Αρχές, πεδίο εφαρμογής και σύνδεση με τον γύρο της Ντόχα

13.

επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να επιτευχθεί ενιαία και αδιαίρετη εμπορική συμφωνία που να βαίνει πέραν των αντίστοιχων υποχρεώσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ και να λαμβάνει υπόψη, χωρίς να αποκλείει κανέναν τομέα και με τον λιγότερο δυνατό περιοριστικό τρόπο, την ιδιαίτερη ευαισθησία ορισμένων προϊόντων·

14.

εκφράζει τη λύπη του διότι, παρά τις συστάσεις του υπέρ της αποδέσμευσης των διαπραγματεύσεων της συμφωνίας με τη Mercosur από τις διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ για τον γύρο της Ντόχα, η καθυστέρηση που σημειώθηκε στις διαπραγματεύσεις με τη Mercosur οδήγησε εκ των πραγμάτων στη σύνδεση του χρονοδια γράμματός τους με την εξέλιξη και την ολοκλήρωση του γύρου της Ντόχα· εκτιμά εν προκειμένω ότι αμφότερες οι διαδικασίες είναι συμπληρωματικές και δεν αποκλείουν η μία την άλλη·

15.

εμμένει στο γεγονός ότι η ΖΕΣ ΕΕ-Mercosur, όπως και η ολοκλήρωση του γύρου της Ντόχα του ΠΟΕ, δεν πρέπει να υπόκειται αποκλειστικά στην ολοκλήρωση διαπραγματεύσεων για τα γεωργικά θέματα και ότι όλοι οι τομείς πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγματεύσεων που θα προχωρούν παράλληλα, με υψηλές φιλοδοξίες, συμπεριλαμβανομένου του εμπορίου αγαθών και υπηρεσιών, των επενδύσεων, των δημόσιων συμβάσεων και των υπόλοιπων φραγμών του εμπορίου που παρεμποδίζουν τις συναλλαγές·

16.

εκτιμά ότι η ΕΕ και η Mercosur, ως προνομιούχοι εμπορικοί εταίροι, πρέπει να συνεργαστούν στενότερα στις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις, ιδίως στο πλαίσιο του ΠΟΕ, όπου συχνά υφίστανται κοινά συμφέροντα για την περαιτέρω ελευθέρωση του παγκόσμιου εμπορίου·

Ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση

17.

εκτιμά ότι οι διαπραγματεύσεις θα μπορέσουν να σημειώσουν πρόοδο μόνο βάσει εύλογου κριτηρίου για την αξία των αντίστοιχων παραχωρήσεων και επισημαίνει, συνεπώς, ότι υπάρχει ανάγκη για ουσιαστική αναγνώριση των αρχών της «μη πλήρους αμοιβαιότητας» και της «ειδικής και διαφοροποιημένης μεταχείρισης», αναλόγως των επιπέδων ανάπτυξης και της τομεακής ανταγωνιστικότητας αμφότερων των περιοχών και όχι από γενικής ή απόλυτης άποψης που θα απείχε από τη συγκεκριμένη πραγματικότητα κάθε αγοράς·

Γεωργία

18.

υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή επεσήμανε ότι η προσφορά που έγινε στη Mercosur στον τομέα της γεωργίας είναι η πλέον φιλόδοξη προσφορά που έγινε ποτέ σε διμερείς διαπραγματεύσεις και ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος εισαγωγέας γεωργικών προϊόντων της Mercosur, που αντιπροσώπευαν το 48 % του συνόλου των εισαγωγών από την περιοχή αυτή το 2005· πιστεύει ότι, στο πλαίσιο αυτό, η ΕΕ δικαιούται να αναμένει εξίσου φιλόδοξη προσφορά από τους εταίρους της στη Mercosur·

19.

υπενθυμίζει ότι με την ευκαιρία της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) το 2003, η ΕΕ μείωσε αισθητά τις εθνικές επιδοτήσεις που νόθευαν τις συναλλαγές και ζήτησε, στο πλαίσιο του γύρου της Ντόχα, την ανάληψη συγκεκριμένων σχετικών δεσμεύσεων εκ μέρους άλλων εμπορικών εταίρων·

20.

εφιστά την προσοχή, ως σημείο μείζονος ενδιαφέροντος για τη Mercosur, στη σημαντική προσφορά της ΕΕ στον γύρο της Ντόχα για την κατάργηση του συστήματος αποζημίωσης των εξαγωγών της έως το 2013, και εμμένει στο γεγονός ότι είναι αναγκαίο και τα άλλα μέλη του ΠΟΕ να αναλάβουν παρόμοια δράση στους τομείς των εξαγωγικών πιστώσεων, των κρατικών εμπορικών επιχειρήσεων και της επισιτιστικής βοήθειας· επισημαίνει, ωστόσο, ότι εξακολουθεί να είναι αναγκαίο να σημειωθεί ανάλογη πρόοδος στους τομείς της εσωτερικής βοήθειας και της πρόσβασης στην αγορά·

21.

εκτιμά ότι η ευελιξία της ΕΕ όσον αφορά τις απαντήσεις της στα αιτήματα της Mercosur σε θέματα πρόσβασης των γεωργικών προϊόντων της στην αγορά πρέπει να έχει ως προϋπόθεση την επίτευξη προόδου σε άλλους τομείς, όπως η πρόσβαση στην αγορά μη γεωργικών προϊόντων (ΝΑΜΑ) και υπηρεσιών, καθώς και σε άλλα γεωργικά θέματα, όπως η συμφωνία για τους οίνους και τα ηδύποτα, η αποτελεσματική προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και η κατάργηση των αδικαιολόγητων μέτρων εμπορικής άμυνας και η εφαρμογή υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών προτύπων, καθώς και προτύπων υγείας των ζώων·

22.

καλεί την Επιτροπή να επαγρυπνεί σε σχέση με τις αιτήσεις για προνομιακή πρόσβαση στην κοινοτική αγορά βιοαιθανόλης από τους εταίρους μας στη Mercosur κατά τη διάρκεια των διαπεριφερειακών διαπραγματεύσεων της ΕΕ με τον εν λόγω τομέα·

23.

υποστηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να εφαρμόσει ισορροπημένη προσέγγιση στις εμπορικές διαπραγματεύσεις με χώρες παραγωγούς αιθανόλης και να διατηρήσει τους όρους εισαγωγής βιοκαυσίμων στην ΕΕ, προκειμένου να συνδυάσει τα συμφέροντα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και των εμπορικών εταίρων της ΕΕ, καθώς και τους στόχους των κοινοτικών πολιτικών, ιδίως τον στόχο της μείωσης της εξάρτησης από ξένες πηγές ενέργειας·

ΝΑΜΑ

24.

ζητεί οι διαπραγματεύσεις να καταλήξουν σε φιλόδοξα και ισόρροπα αποτελέσματα που να εγγυώνται νέες και πραγματικές ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά για όλες τις εμπορικές συναλλαγές και να μαρτυρούν την ευελιξία που είναι απαραίτητη στο χρονοδιάγραμμα άρσης των δασμολογικών φραγμών, στα οποία θα περιλαμβάνεται η διατήρηση και η επέκταση των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την βιώσιμη αλιεία ώστε να διαφυλαχθούν οι πόροι, ιδίως όσον αφορά τα απειλούμενα είδη·

25.

εφιστά την προσοχή, σε αυτό το πλαίσιο, στη σημασία που προσδίδει η ΕΕ στον τομέα της αλιείας και των μεταποιημένων προϊόντων της, όπως οι κονσέρβες τόνου·

Υπηρεσίες

26.

υπογραμμίζει ότι η σύναψη μιας φιλόδοξης και ευρείας συμφωνίας θα προσέφερε, τόσο στη Mercosur όσο και στην ΕΕ, στην οποία ο τομέας των υπηρεσιών βρίσκεται στην πρώτη θέση από άποψη συμμετοχής στο ΑΕγχΠ, σημαντικά οφέλη που θα αντανακλούσαν τόσο στις δεσμεύσεις τομεακής ελευθέρωσης, συμπεριλαμβανομένου του «τρόπου 4», όσο και στο επίπεδο ασφάλειας δικαίου και προβλεψιμότητας στον τομέα της παροχής υπηρεσιών·

27.

εκτιμά ότι οι δυνατότητες ανάπτυξης στις αμοιβαίες εμπορικές σχέσεις είναι μεγαλύτερες στον τομέα ΤΩΝ υπηρεσιών, στον οποίο τα μέλη της Mercosur ανακάμπτουν αργά αλλά σταθερά από μια βαθιά οικονομική κρίση η οποία μπορεί να αποφευχθεί στο μέλλον μέσω της αειφόρου οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των δύο εμπορικών συνασπισμών·

28.

υπογραμμίζει ιδίως την ανάγκη επίτευξης συγκεκριμένων βελτιώσεων στο επίπεδο των δεσμεύσεων ελευθέρωσης οι οποίες έχουν αναληφθεί και εκπληρωθεί μέχρι σήμερα, καθώς και την ανάγκη ύπαρξης σαφούς και σταθερού κανονιστικού πλαισίου για την ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων και συγκεκριμένα για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, καθώς και των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με τις τηλεπικοινωνίες και τις θαλάσσιες και εναέριες μεταφορές·

29.

εφιστά την προσοχή στις σταθερά αυξανόμενες δυνατότητες της τουριστικής βιομηχανίας για την οικονομία των χωρών της Mercosur και υπογραμμίζει τη σημασία προώθησης του τουρισμού μεταξύ των δύο περιοχών·

Επενδύσεις

30.

επισημαίνει ότι οι ευρωπαϊκές επενδύσεις έχουν επικεντρωθεί σε υπηρεσίες που είναι θεμελιώδεις για την οικονομική ανάπτυξη της Mercosur και σε τομείς παραγωγής με μακροπρόθεσμες προοπτικές, ως πηγή δημιουργίας θέσεων απασχόλησης και ευημερίας·

31.

τονίζει την ανάγκη διαπραγμάτευσης ενός κεφαλαίου για τις επενδύσεις, το οποίο να εγγυάται σαφές και σταθερό κανονιστικό πλαίσιο για την προώθηση και την προστασία των ξένων επενδύσεων, χωρίς διακρίσεις λόγω εθνικότητας και με την ασφάλεια δικαίου που είναι απαραίτητη για την εφαρμογή των επενδυτικών συμφωνιών·

32.

υπογραμμίζει την ανάγκη οι επενδύσεις να συνοδευθούν από υποδομές, που αποτελούν κινητήριους παράγοντες της οικονομικής ανάπτυξης·

33.

επισημαίνει ότι η προοδευτική εδραίωση και η ενίσχυση της Mercosur, κυρίως με την οριστικοποίηση της τελωνειακής ένωσης και την ανάπτυξη της κοινής αγοράς, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης κοινής πολιτικής εξωτερικού εμπορίου και της αποτελεσματικής ελεύθερης κυκλοφορίας των εισαγόμενων αγαθών, είναι απαραίτητη για τη μείωση των φραγμών των οικονομικών παραγόντων και για την ενθάρρυνση των εμπορικών και επενδυτικών συναλλαγών μεταξύ των δύο περιοχών·

34.

επισημαίνει την ανάγκη ανάληψης αποφασιστικής δράσης για την περαιτέρω εναρμόνιση της λογοδοσίας και των ελεγκτικών προτύπων ώστε να αυξηθεί η ροή των συναλλαγών·

35.

επισημαίνει ότι το ζήτημα του χρέους και του δανεισμού εξακολουθεί να αποτελεί ένα από τα κύρια εμπόδια στην εξυγείανση της δημόσιας διοίκησης και στην οικονομική πρόοδο της Mercosur, και ότι πρέπει να αποτελέσει θεμελιώδες κεφάλαιο στη συνεργασία αμφότερων των περιοχών·

36.

επισημαίνει ότι η νομισματική αδυναμία, ως αποτέλεσμα της ποικιλίας και της αδυναμίας των διαφόρων νομισμάτων της Νότιας Αμερικής και ιδίως της έντονης εξάρτησής τους από το δολάριο, αποτελεί συχνά εμπόδιο για τις ευρωπαϊκές επενδύσεις· συνιστά την ευρύτερη αποδοχή του ευρώ, και τη χρήση του σε μεγαλύτερη βαθμό στις πληρωμές αμοιβαίων εισαγωγών και εξαγωγών·

Δημόσιες συμβάσεις

37.

υπογραμμίζει ότι, στο μέτρο που κανένα από τα μέλη της Mercosur δεν συμμετέχει στην πολυμερή συμφωνία του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις, η σύναψη συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις αποτελεί προϋπόθεση εκ των ουκ άνευ για ένα πολύ πιο ασφαλές, προβλέψιμο, διαφανές και χωρίς διακρίσεις περιβάλλον για τις επιχειρήσεις·

Πνευματική ιδιοκτησία

38.

ζητεί η εμπορική συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur να βαίνει πέραν της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με το εμπόριο (συμφωνία TRIPS +)· επισημαίνει, ωστόσο, ότι οιαδήποτε συμφωνία TRIPS + δεν πρέπει να αποκλείει τις διασφαλίσεις της δημόσιας υγείας που είναι διαθέσιμες στα μέλη του ΠΟΕ δυνάμει των συμφωνιών TRIPS, καθώς αυτό θα περιόριζε την πρόσβαση σε προσιτά φάρμακα στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα

39.

εκτιμά ότι η συμπερίληψη στη συμφωνία ενός κεφαλαίου σχετικά με υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα θα βοηθούσε στην αποτροπή της χρήσης τους ως συγκαλυμμένων μέσων προστασίας και, κατά συνέπεια, θα βελτίωνε την πρόσβαση στις αντίστοιχες αγορές·

Άλλοι φραγμοί στο εμπόριο

40.

επισημαίνει ότι η προσέγγιση των συστημάτων των δύο περιοχών όσον αφορά τα πρότυπα και την πιστοποίηση θα έχει ως αποτέλεσμα την καλύτερη αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές, ιδίως στο εμπόριο βιομηχανικών προϊόντων·

41.

συνιστά μεγαλύτερη και στενότερη συνεργασία μεταξύ των αντίστοιχων φορέων τυποποίησης, έγκρισης, πιστοποίησης και μετρολογίας, και σε ειδική τεχνική βοήθεια εκ μέρους της ΕΕ για τη βελτίωση των ικανοτήτων της Mercosur στον εν λόγω τομέα και όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ενθάρρυνση της εναρμόνισης αυτών των τεχνικών πτυχών μεταξύ των διαφόρων χωρών της Mercosur·

Επίλυση των διαφορών

42.

επισημαίνει ότι η συμφωνία πρέπει να περιλαμβάνει θεσμοθετημένο μέσο επίλυσης των διαφορών που να έχει δεσμευτική ισχύ για την επίλυση των διαφορών οι οποίες ενδέχεται να ανακύψουν σε οποιονδήποτε από τους τομείς που καλύπτει η ΖΕΣ·

Συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur

43.

επισημαίνει ότι η ΕΕ είναι, μακράν, ο μεγαλύτερος δωρητής αναπτυξιακής βοήθειας για τη Mercosur και η μόνη που έχει εδραιώσει στρατηγική συνεργασίας που αποσκοπεί στην ενίσχυση της περιφερειακής ολοκλήρωσης·

44.

επισημαίνει ότι πέραν της περιφερειακής συνεργασίας, τα κράτη μέλη της Mercosur απολαμβάνουν διμερή συνεργασία με την ΕΕ και αποτελούν τους κύριους δικαιούχους των δανείων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και των προγραμμάτων οριζόντιας συνεργασίας για τη Λατινική Αμερική: @LIS, ALBAN, AL-INVEST, URB-AL, ALURE και ALFA·

45.

τονίζει ότι η στρατηγική συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur βασίζεται σε κοινές αξίες υπεράσπισης της δημοκρατίας, σεβασμού του κράτους δικαίου, διασφάλισης των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και αλληλεγγύης μεταξύ των δύο περιοχών· επιμένει ότι η γεωστρατηγική σημασία της οικονομικής σύνδεσης των δύο περιοχών θα βοηθήσει στη διάδοση αυτών των κοινών αξιών σε ολόκληρο τον κόσμο, ενθαρρύνοντας την πολυμερή προσέγγιση ως τον μόνο τρόπο αντιμετώπισης των προκλήσεων της ασφάλειας, της πολιτικής σταθερότητας και της οικονομικής ανάπτυξης με τις οποίες βρίσκεται αντιμέτωπη η διεθνής κοινότητα·

46.

θεωρεί ότι στην τρέχουσα συμφωνία συνεργασίας ο πολιτικός διάλογος ενισχύεται με λεπτομερέστερους μηχανισμούς, και τονίζεται η ανάγκη σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της χρηστής διακυβέρνησης, αλλά επιμένει ότι εξακολουθεί να είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι το κεφάλαιο για τη συνεργασία θα είναι αποτελεσματικό για την εξάλειψη της φτώχειας και συνεκτικό με άλλα κοινοτικά μέσα αναπτυξιακής πολιτικής στη Λατινική Αμερική· υπογραμμίζει την ανάγκη να διατηρηθεί ισορροπία μεταξύ εμπορίου και ανάπτυξης στην τελική συμφωνία, χωρίς τα κεφάλαια για το εμπόριο να αντιφάσκουν με τα κεφάλαια για την ανάπτυξη·

47.

υπογραμμίζει ότι η χρηστή διακυβέρνηση, τα δικαιώματα του ανθρώπου και η δημοκρατία αποτελούν ουσιώδεις συνιστώσες της κοινής δήλωσης του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ με τίτλο «Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη» (4) και ότι απαιτείται να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για την αντιμετώπιση της κακής διακυβέρνησης στις εμπορικές και δημόσιες υπηρεσίες·

48.

τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι η τυποποιημένη ρήτρα για τον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου θα αποτελέσει μέρος της συμφωνίας·

49.

ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει τα χρηματοδοτικά μέσα της νέας στρατηγικής περιφερειακής συνεργασίας με τη Mercosur για την περίοδο 2007-2013 προκειμένου να μπορέσει να αντιμετωπίσει με αποφασιστικότητα τη θεσμοθέτηση και την εμβάθυνση της Mercosur, την ταχεία και πλήρη εφαρμογή της μελλοντικής συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur, και να αποδώσει ιδιαίτερη σημασία στην ολοκλήρωση της τελωνειακής ένωσης και της κοινής αγοράς και στην ενίσχυση της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών μέσω μεγαλύτερης αμοιβαίας γνωριμίας και μεγαλύτερης ορατότητας της συνεργασίας·

50.

επισημαίνει ότι, όπως ορίζεται στην ευρωπαϊκή συναίνεση για την ανάπτυξη, η ΕΕ, αντλώντας από τη δική της εμπειρία και την αποκλειστική της αρμοδιότητα στον τομέα του εμπορίου, φέρει ένα συγκριτικό πλεονέκτημα στην παροχή βοήθειας στις χώρες εταίρους της για την ένταξη του εμπορίου στις εθνικές αναπτυξιακές στρατηγικές τους και την υποστήριξη της περιφερειακής συνεργασίας·

51.

καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει μέτρα επιχειρησιακής στήριξης για επιχειρήσεις, τους υπαλλήλους τους και τους εκπροσώπους τους σε αμφότερες τις περιοχές, ιδίως για μικρομεσαίες επιχειρήσεις, στο πλαίσιο των οικονομικών και κοινωνικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur·

52.

εκτιμά ότι η Mercosur πρέπει οπωσδήποτε να επωφεληθεί συνεργασίας και αναπτυξιακής βοήθειας επικεντρωμένης στην καταπολέμηση της φτώχειας και της ανισότητας, χωρίς να λησμονείται παράλληλα η πρωταρχική λειτουργία της οικονομικής συνεργασίας, προκειμένου να επιτευχθούν οι αναπτυξιακοί στόχοι και μια πιο δίκαιη κατανομή του πλούτου, και να δοθεί βοήθεια στις χώρες της Mercosur για να αναπτύξουν ανταγωνιστικές οικονομίες και να ενταχθούν αποτελεσματικά στο πολυμερές σύστημα εμπορίου·

53.

επισημαίνει ότι τόσο το κεφάλαιο για τη συνεργασία της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur όσο και το νέο μέσο για τη χρηματοδότηση της αναπτυξιακής συνεργασίας πρέπει, σε αυτό το πλαίσιο, να ενθαρρύνει και να διευκολύνει τη συνεργασία με τις χώρες της Mercosur μέσω φιλόδοξων μέτρων για τη διευκόλυνση και την προώθηση του εμπορίου και των επενδύσεων, τη στήριξη του ιδιωτικού τομέα και των ΜΜΕ, βελτιώνοντας τις επιστημονικές και τεχνολογικές δυνατότητες και το θεσμικό και οικονομικό πλαίσιο, προστατεύοντας το περιβάλλον και λαμβάνοντας μέτρα για την εδραίωση συνδέσμων μεταξύ επιχειρήσεων και μη κυβερνητικών οργανώσεων·

Περιβάλλον

54.

επισημαίνει ότι η συνεργασία με τη Mercosur πρέπει να προωθεί την εφαρμογή των κύριων διεθνών συμφωνιών για το περιβάλλον, ιδίως της Σύμβασης για την αλλαγή του κλίματος, του Πρωτοκόλλου του Κιότο και της Σύμβασης για τη βιοποικιλότητα·

55.

υποστηρίζει σθεναρά την άποψη ότι η συνεργασία και τα οικονομικά μέσα πρέπει να χρησιμοποιηθούν και ως μέσα διασφάλισης της προστασίας του περιβάλλοντος στις χώρες της Mercosur, με ιδιαίτερη έμφαση στο δάσος του Αμαζονίου· τονίζει ότι η ανάπτυξη της βιώσιμης γεωργίας στις χώρες της Mercosur πρέπει επίσης να απασχολήσει την ευρωπαϊκή συνεργασία και ότι το δίκαιο εμπόριο και η βιολογική παραγωγή πρέπει να ενθαρρύνονται, για παράδειγμα μέσω της διαπραγμάτευσης ειδικού δασμολογίου της ΕΕ για το δίκαιο εμπόριο ή/και τα βιολογικά προϊόντα·

Ενέργεια

56.

εκτιμά ότι η πτυχή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Mercosur θα πρέπει να σηματοδοτήσει μια στενότερη περιφερειακή συνεργασία στον ενεργειακό τομέα, ιδίως εν όψει της μελλοντικής ένταξης της Βενεζουέλας στη Mercosur, με στόχο την προώθηση της ενεργειακής ασφάλειας και αποδοτικότητας και της αυξημένης χρησιμοποίησης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας·

Τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών

57.

συνιστά, σύμφωνα με την πρόταση της Γενικής Διεύθυνσης της Επιτροπής «Κοινωνία των Πληροφοριών και Μέσα Επικοινωνίας», την αναβάθμιση της συνεργασίας με τις χώρες της Mercosur στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών, ένας τομέας μεγάλων δυνατοτήτων για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και της κοινωνικής συνοχής και των δύο περιοχών·

Άλλα στοιχεία σχετικά με τη συνεργασία

58.

τονίζει τη σημασία των βασικών προτύπων εργασίας και αξιοπρεπών θέσεων απασχόλησης για την ανάπτυξη της Mercosur· ορίζει συνεπώς ότι η συμφωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνει μια ειδική ατζέντα αξιοπρεπούς εργασίας για τα κράτη μέλη της Mercosur και μια δέσμευση εκ μέρους της ΕΕ για την παροχή της απαραίτητης βοήθειας για την επίτευξη της εν λόγω ατζέντας·

59.

υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία του Συνδικαλιστικού Φόρουμ ΕΕ-Mercosur, το οποίο δημιουργήθηκε από την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (CES) και τις σημαντικότερες συνδικαλιστικές οργανώσεις της Mercosur για την υλοποίηση στην περιοχή των κοινωνικών και εργασιακών στόχων και θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να υπάρξει διάλογος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και του Συμβουλευτικού Οικονομικού και Κοινωνικού Φόρουμ της Mercosur (CESE-FCES) με σκοπό την ενίσχυση της θεσμικής συνεργασίας μεταξύ των οργάνων διαβούλευσης των δύο περιφερειών και την ενίσχυση της συμμετοχής των κοινωνικών φορέων στη διαδικασία της ολοκλήρωσης·

60.

θεωρεί ότι στο πλαίσιο του αγώνα για την καταπολέμηση των ναρκωτικών, παράλληλα με την πτυχή της καταστολής, η συμφωνία πρέπει να δίνει έμφαση στην παροχή βοήθειας στους γεωργούς για να ασχοληθούν με νέες, εναλλακτικές καλλιέργειες·

61.

κατανοεί, σε σχέση με την παράνομη μετανάστευση, ότι όχι μόνον πρέπει να προβλέπονται συμφωνίες επανεισδοχής, αλλά ότι είναι σημαντικό επίσης να ληφθούν υπόψη οι τρέχοντες προβληματισμοί της διεθνούς κοινότητας·

62.

θεωρεί ότι μετά τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας, πρέπει επίσης να ενθαρρυνθεί η προώθηση της τριμερούς και της διαπεριφερειακής συνεργασίας —πρωτίστως με την Καραϊβική— και η πολιτική συμφωνιών Νότου-Νότου της Mercosur·

63.

υπενθυμίζει ότι έχει ζητήσει επισταμένως τη δημιουργία Διαπεριφερειακού Ταμείου Αλληλεγγύης στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2001 και έχει επαναλάβει αρκετές φορές το εν λόγω αίτημα, τελευταία δε στο ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2006·

64.

εκφράζει την άποψη ότι ένα τέτοιο ταμείο θα αποτελούσε, μεταξύ άλλων, ένα χρήσιμο εργαλείο για τη διαπεριφερειακή συνεργασία, επωφελές και για τη σχέση ΕΕ-Mercosur· θεωρεί ότι θα αποτελούσε σαφή έκφραση της δέσμευσης της ΕΕ για αύξηση και καλύτερη διαχείριση της εξωτερικής βοήθειας για τη συνεργασία, και ότι έχει σχεδιαστεί ως μέσο για την καταπολέμηση της φτώχειας· θεωρεί επίσης ότι θα εστίαζε τη συνεργασία της ΕΕ σε θεμελιώδη ζητήματα όπως η κοινωνική συνοχή και η περιφερειακή ολοκλήρωση·

Ο ρόλος του Κοινοβουλίου

65.

προτρέπει τη Mercosur να ολοκληρώσει επιτυχώς τις προετοιμασίες για τη δημιουργία του μελλοντικού κοινοβουλίου της Mercosur με εκπροσώπους από τα διάφορα εθνικά κοινοβούλια· είναι της γνώμης ότι η δημιουργία κοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας η οποία θα απαρτίζεται από τα μέλη του κοινοβουλίου της Mercosur και βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεγαλύτερη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να δώσει μεγαλύτερη ώθηση στις εν λόγω διαπραγματεύσεις· επισημαίνει περαιτέρω ότι κατ' αυτό τον τρόπο θα ενταθούν οι επαφές μεταξύ της ΕΕ και της Mercosur και θα προωθηθεί η διαδικασία ένταξης με την απαραίτητη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, μέσω, μεταξύ άλλων, των κοινωνικών εταίρων, των οικονομικών και κοινωνικών φορέων αμφότερων των περιοχών, πράγμα το οποίο θα καταστήσει νομιμότερη την εν λόγω διαδικασία· υποστηρίζει, με το ίδιο πνεύμα, τη δημιουργία της Ευρωλατινοαμερικανικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, που θα αποτελείται από μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των κοινοβουλίων της λατινοαμερικανικής ολοκλήρωσης·

66.

εκτιμά ότι όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα πρέπει να συντονίσουν τις προσπάθειές τους για την επίτευξη ικανοποιητικών αποτελεσμάτων στις διαπραγματεύσεις με τη Mercosur και, προς τον σκοπό αυτόν, ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διαβουλεύονται μαζί του και να το ενημερώνουν επαρκώς και με συνέπεια για τη στρατηγική της ΕΕ στις διαπραγματεύσεις με τη Mercosur· ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει διαπραγματευτή υψηλού επιπέδου ο οποίος θα αποστέλλει στο Κοινοβούλιο, μετά το πέρας κάθε γύρου ή συνάντησης, έγγραφο στο οποίο θα σχολιάζονται τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες εμπιστευτικότητας·

*

* *

67.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στην εναλλασσόμενη προεδρία της Mercosur.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0155.

(2)  ΕΕ C 140 Ε της 13.6.2002, σ. 569.

(3)  ΕΕ C 273 Ε της 14.11.2003, σ. 293.

(4)  ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1.

P6_TA(2006)0420

Τομέας των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στον τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την έκθεση της 28ης Ιουνίου 2006 της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την κατάσταση στον τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (COM(2006)0345),

έχοντας υπόψη τους κανονισμούς του Συμβουλίου (EK) αριθ. 2200/96 (1), 2201/96 (2), 2202/96 (3) και 2699/2000 (4) που αποτελούν τη βάση για την Κοινή Οργάνωση Αγοράς (ΚΟΑ) των οπωροκηπευτικών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2001 επί της έκθεσης της Επιτροπής προς το Συμβούλιο σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (5),

έχοντας υπόψη τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1432/2003 (6) σχετικά με την αναγνώριση των οργανώσεων παραγωγών και (ΕΚ) αριθ. 1433/2003 (7) σχετικά με τα επιχειρησιακά ταμεία και τα επιχειρησιακά προγράμματα στον συγκεκριμένο τομέα,

έχοντας υπόψη τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1535/2003 (8), 2111/2003 (9) και 103/2004 (10) για την απλοποίηση των ισχυόντων στον τομέα κανονισμών,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (11) και τον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 2237/2003 (12) σχετικά με τα ειδικά μέτρα για τη στήριξη των παραγωγών καρπών με κέλυφος,

έχοντας υπόψη το έγγραφο της Επιτροπής με τίτλο «Η διεύρυνση της ΕΕ-επιπτώσεις στον τομέα των οπωροκηπευτικών» (ΓΔ ΓΕΩΡ, C-4, Απρίλιος 2004),

έχοντας υπόψη την έκθεση της 10ης Αυγούστου 2004, της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την απλούστευση της κοινής οργάνωσης αγοράς οπωροκηπευτικών (COM(2004)0549),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 3ης Σεπτεμβρίου 2004 που παρέχει μια ανάλυση της κοινής οργάνωσης αγοράς οπωροκηπευτικών (SEC(2004)1120)),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαΐου 2005 σχετικά με την απλοποίηση της κοινής οργάνωσης αγοράς οπωροκηπευτικών (13),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 2006 που παρέχει ανάλυση του τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση (SEC(2006)0838),

έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) περιλαμβάνουν ιδίως την αύξηση της παραγωγικότητας στη γεωργία, την εξασφάλιση δίκαιου επιπέδου διαβίωσης για τη γεωργική κοινότητα, τη σταθεροποίηση των αγορών, την εγγύηση της ασφάλειας ανεφοδιασμού για τους καταναλωτές και τη διασφάλιση λογικών τιμών για τον καταναλωτή,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προτείνει, κατά την εκπόνηση της ΚΓΠ, να λαμβάνονται υπόψη ο ιδιάζων χαρακτήρας της γεωργικής δραστηριότητας που απορρέει από την κοινωνική δομή της γεωργίας, καθώς και από τις διαρθρωτικές και φυσικές ανισότητες μεταξύ των διαφόρων αγροτικών περιοχών, η ανάγκη σταδιακής εφαρμογής των ενδεδειγμένων προσαρμογών και το γεγονός ότι η γεωργία αποτελεί στα κράτη μέλη έναν τομέα στενά συνδεόμενο με την οικονομία στο σύνολό της,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρεις θεμελιώδεις αρχές της ΚΓΠ είναι: ενιαίος χαρακτήρας της κοινής αγοράς, κοινοτική προτίμηση και δημοσιονομική αλληλεγγύη,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αφότου έλαβε χώρα η διεύρυνση της ΕΕ, η αγορά των μαλακών απύρηνων καρπών και των κερασιών μετεβλήθη σημαντικά με τη συνολική επιφάνεια παραγωγής να αυξάνεται από τα 69 000 εκτάρια στα 237 000,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη Προσχώρησης της Πολωνίας εφιστούσε την προσοχή στις δυσκολίες που θα συναντούσε η κοινοτική αγορά οπωροκηπευτικών μετά τη διεύρυνση, καθώς και στη ανάγκη προστατευτικών μέτρων για τη συγκεκριμένη αγορά,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μαλακοί απύρηνοι καρποί και τα κεράσια απέκτησαν μεγάλη οικονομική σημασία για την ΕΕ μετά τη διεύρυνση του 2004, κυρίως ενόψει του γεγονότος ότι ορισμένα νέα κράτη μέλη εξακολουθούν να βρίσκονται στην κορυφή της παγκόσμιας παραγωγής των καρπών αυτών,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν από τη διεύρυνση του 2004, οι μαλακοί απύρηνοι καρποί, τα βύσσινα και τα κεράσια δεν θεωρούνταν από τις κοινοτικές νομοθετικές διατάξεις ως προϊόντα ιδιαίτερα ευάλωτα στην αγορά και ότι ως εκ τούτου δεν προβλέπονταν ειδικές λύσεις στα πλαίσια αντίστοιχων κοινοτικών πολιτικών (κοινή οργάνωση της αγοράς για τα οπωροκηπευτικά, τελωνειακή πολιτική), και ότι, μετά τη διεύρυνση, οι κοινοτικές διατάξεις δεν προσαρμόστηκαν κατάλληλα ως προς τα νέα δεδομένα του τομέα των μαλακών απύρηνων καρπών στην Κοινότητα,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόβλημα των μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών αφορά πρωτίστως τα νέα κράτη μέλη και ιδιαίτερα την Πολωνία η οποία παράγει τα δύο τρίτα των μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση, εντός της Ένωσης· ότι το πρόβλημα αφορά επίσης ορισμένες περιοχές στα παλαιά κράτη μέλη, για τις οποίες η εν λόγω παραγωγή αποτελεί σημαντική γεωργική δραστηριότητα,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της αύξησης της τιμής των κοινοτικών πρώτων υλών στον τομέα των κερασιών, οι εκμεταλλεύσεις μεταποίησης αντικαθιστούν όλο και συχνότερα ορισμένα προϊόντα (βύσσινα αντί για κεράσια)· ότι η τάση αυτή οξύνει την απειλή που δημιουργεί η πίεση των εισαγωγών από τρίτες χώρες για την επιβίωση μιας παραδοσιακής παραγωγής ορισμένων κρατών μελών,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραγωγή μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών είναι συγκεντρωμένη σε μερικές από τις πτωχότερες περιφέρειες της ΕΕ, και ότι αποτελεί επομένως πρόβλημα όχι μόνον στον οικονομικό αλλά και στον κοινωνικό τομέα,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σημαντική ποσότητα μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών παράγεται σε μικρές οικογενειακές εκμεταλλεύσεις που εξαρτώνται από την καλλιέργεια αυτή για την επιβίωσή τους,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση που πλήττει από καιρό την αγορά οπωροκηπευτικών αποτελεί απειλή για το μέλλον του τομέα,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2004 και το 2005, η τιμή της κατεψυγμένης φράουλας και της φράουλας για μεταποίηση παρουσίασε σημαντική πτώση στην ΕΕ λόγω του αυξημένου ανταγωνισμού από τρίτες χώρες και της προσωρινής ανόδου της παραγωγής της ΕΕ,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία των εισαγωγών σμέουρων και κερασιών από τρίτες χώρες στην ΕΕ των 25 είναι μεγάλη και παρουσίασε ιδιαίτερη άνοδο για τις κατεψυγμένες φράουλες κατά τα τελευταία έτη και ότι, για τον λόγο αυτό, ο ανταγωνισμός από τις εισαγωγές κατεψυγμένης φράουλας από τρίτες χώρες —ιδίως από την Κίνα και το Μαρόκο— αυξήθηκε στην αγορά της φράουλας που προορίζεται για μεταποίηση,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα φραγκοστάφυλα καλλιεργούνται στα βόρεια κράτη μέλη και ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος παραγωγός του καρπού αυτού σε παγκόσμιο επίπεδο,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τη διεύρυνση του 2004, η κοινοτική παραγωγή σμέουρων ανήλθε από τους 28 000 στους 87 000 τόνους (μέση παραγωγή 2002-2004) με δύο νέους μεγάλους παραγωγούς και συγκεκριμένα την Πολωνία (48 000 τόνους) και την Ουγγαρία (10 000 τόνους),

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τη διεύρυνση, το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής κερασιών στην Ένωση προέρχεται από τα νέα κράτη μέλη, ιδίως την Πολωνία με 190 000 τόνους το 2002-2004 και την Ουγγαρία με 51 000 τόνους,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ομάδες και οργανώσεις παραγωγών είναι οι κύριοι δικαιούχοι της στήριξης της αγοράς οπωροκηπευτικών και ότι διαδραματίζουν δευτερεύοντα ρόλο στην αγορά των νέων κρατών μελών ενώ τα κράτη αυτά παράγουν μεγάλες ποσότητες μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεγαλύτερες δαπάνες από τον προϋπολογισμό της ΕΕ στην αγορά των οπωροκηπευτικών παρέχονται για ενίσχυση της μεταποίησης και ότι οι μαλακοί απύρηνοι καρποί και τα κεράσια δεν είναι επιλέξιμα για την ενίσχυση αυτή,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραγωγή μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών που προορίζονται για μεταποίηση αποτελεί σε ορισμένα κράτη μέλη ανεξάρτητο τομέα δραστηριότητας, ο οποίος συμβάλλει στην απαραίτητη διατήρηση του οικονομικού και κοινωνικού ιστού,

1.

καλεί την Επιτροπή να προχωρήσει άμεσα σε έργα συνεργασίας, καθώς και μέτρα κατάρτισης των ενδιαφερόμενων γεωργών και σε υποστήριξη της βελτίωσης των εμπορικών υποδομών, για τη βελτίωση της δυνατότητας απόκτησης εισοδήματος των εκμεταλλεύσεων που παράγουν μαλακούς απύρηνους καρπούς και κεράσια στην ΕΕ·

2.

τάσσεται υπέρ της συμπερίληψης των μαλακών απύρηνων καρπών όπως οι φράουλες, τα κόκκινα φραγκοστάφυλα, τα σμέουρα, τα αγκαθωτά φραγκοστάφυλα, τα βύσσινα και τα κεράσια στα καθεστώτα ενίσχυσης της μεταποίησης, όπως αυτά που εφαρμόζονται σήμερα για τις τομάτες, τα αχλάδια, τα ροδάκινα και τα εσπεριδοειδή για την καλύτερη σταθεροποίηση των αγορών των εν λόγω προϊόντων, και εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι τα προϊόντα αυτά είναι στρατηγικής σημασίας για ορισμένες περιοχές των παλαιών κρατών μελών καθώς και για τα νέα κράτη μέλη όπου έχουν αξία όχι μόνον οικονομική αλλά και κοινωνική και χωροταξική·

3.

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει αμέσως και να εφαρμόσει μέτρα που θα περιορίζουν τις υπερβολικές εισαγωγές μαλακών απύρηνων καρπών από τρίτες χώρες, ιδιαίτερα εκείνες που εφαρμόζουν τιμές ντάμπιγκ·

4.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει μακροπρόθεσμα για τους μαλακούς απύρηνους καρπούς τον μηχανισμό εξειδικευμένης πρόσβασης στην αγορά, σύμφωνα με την οποία η εισαγωγή προϊόντων από τρίτες χώρες γίνεται υπό τον όρο ότι κατά την παραγωγή τους τηρούνται περιβαλλοντικά και κοινωνικά πρότυπα ανταποκρινόμενα στα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· θεωρεί ότι, σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προδιαγραφών, θα πρέπει να επιβάλλεται εισφορά επί των εισαγωγών που θα προστατεύει τους ευρωπαίους παραγωγούς από ντάμπιγκ, και ότι τα έσοδα από την εισφορά αυτή πρέπει να διατίθενται για τη χρηματοδότηση έργων αγροτικής ανάπτυξης στις αντίστοιχες χώρες εξαγωγής·

5.

φρονεί ότι θα πρέπει να δημιουργηθούν μηχανισμοί για την ενίσχυση των ενώσεων παραγωγών ώστε να ενθαρρύνονται περισσότερο στη σύμπηξη ενώσεων (και εν τέλει οργανώσεων παραγωγών) στα κράτη της ΕΕ, όπου το επίπεδο οργάνωσης του τομέα των οπωροκηπευτικών είναι σαφώς χαμηλότερο από τον μέσο όρο της Κοινότητας, για παράδειγμα μέσω του διπλασιασμού των ποσοστών ενίσχυσης υπέρ των εκ των προτέρων αναγνωρισμένων ενώσεων παραγωγών·

6.

θεωρεί ότι κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, θα έπρεπε να χορηγηθεί μεγαλύτερη βοήθεια στα νέα κράτη μέλη για τη σύμπηξη και τη διαχείριση εκ των προτέρων αναγνωρισμένων ενώσεων παραγωγών (από το πρώτο έως το πέμπτο έτος δραστηριότητας της τάξης του 10 %, 10 %, 8 %, 6 % και 4% αντιστοίχως, αντί των 5%, 5%, 4%, 3% και 2%, και αντίστοιχη διατήρηση των σημερινών ανωτάτων ορίων βοηθείας, ήτοι 100 000, 100 000, 80 000, 60 000 και 40 000 ευρώ)·

7.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε αποφασιστικές ενέργειες προκειμένου να περιληφθούν τα προϊόντα που υπόκεινται σε χαμηλούς δασμούς (όπως οι μαλακοί απύρηνοι καρποί) στον κατάλογο των ευαίσθητων προϊόντων, και οι ειδικές ρήτρες διασφάλισης καθώς και το καθεστώς της τιμής εισόδου να ισχύσουν και για τους καρπούς αυτούς·

8.

καλεί την Επιτροπή να αρχίσει συζητήσεις με τα κράτη μέλη για την καθιέρωση οικονομικής βοήθειας σε προγράμματα παύσης των παλαιών καλλιεργειών μαλακών απύρηνων καρπών σε περίπτωση παρατεταμένης πλεονασματικής προσφοράς·

9.

καλεί την Επιτροπή να απλουστεύσει τις σχετικές διατάξεις και ρυθμίσεις στήριξης σε περίπτωση κρίσης για τους παραγωγούς μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών που υφίστανται απώλειες συνεπεία δυσμενών καιρικών συνθηκών· θεωρεί ότι η απλούστευση αυτή θα έπρεπε να έχει ιδιαίτερα ως στόχο, η αντιστάθμιση των επιπτώσεων των δυσμενών καιρικών συνθηκών να μην χρειάζεται να εγκριθεί προηγουμένως από την Επιτροπή, κάτι που θα επισπεύσει σημαντικά τις πληρωμές στους καλλιεργητές·

10.

καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της ΚΟΑ οπωροκηπευτικών, να προβλέψει αντιστάθμιση για τους παραγωγούς που δέχονται να μην διαθέσουν στο εμπόριο τη συγκομιδή μαλακών απύρηνων καρπών και κερασιών, σε περίπτωση απρόβλεπτων και πρόσκαιρων δυσχερειών λόγω σημαντικής πλεονασματικής προσφοράς στην αγορά·

11.

ζητεί την καθιέρωση συστήματος σήμανσης όπου θα δηλώνεται η χώρα προέλευσης των γεωργικών προϊόντων που χρησιμοποιούνται για μεταποίηση, και την αναγραφή της σήμανσης αυτής και στο τελικό προϊόν, ώστε οι καταναλωτές να έχουν τη δυνατότητα να επιλέγουν εάν επιθυμούν να αγοράσουν τοπικά προϊόντα·

12.

ζητεί, στο πλαίσιο των κανονισμών για την προώθηση των γεωργικών προϊόντων, να διατεθούν οι ενδεδειγμένοι χρηματοδοτικοί πόροι για εκστρατεία προώθησης της κατανάλωσης υψηλής ποιότητας και ευρωπαϊκής προέλευσης μαλακών απύρηνων καρπών, κερασιών και προϊόντων που παρασκευάζονται με βάση τους καρπούς αυτούς·

13.

καλεί την πολωνική κυβέρνηση να σταματήσει τη δυσμενή φορολογική μεταχείριση των ομάδων παραγωγών, ώστε να δοθούν κίνητρα για τη δημιουργία οργανώσεων για την πώληση των προϊόντων τους και να επιτραπεί στους παραγωγούς να επωφεληθούν κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο από τον προϋπολογισμό της ΚΟΑ οπωροκηπευτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

14.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή καθώς και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29.

(3)  EE L 297 της 21.11.1996, σ. 49.

(4)  EE L311της 12.12.2000, σ. 9.

(5)  EE C 65 της 14.3.2002, σ. 334.

(6)  ΕΕ L 203 της 12.8.2003, σ. 18.

(7)  ΕΕ L 203 της 12.8.2003, σ. 25.

(8)  ΕΕ L 218 της 30.8.2003, σ. 14.

(9)  ΕΕ L 317 της 2.12.2003, σ. 5.

(10)  ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ. 3.

(11)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 339 της 24.12.2003, σ. 52.

(13)  ΕΕ C 92 Ε της 20.4.2006, σ. 284.