ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
49ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
Συμβούλιο |
|
2006/C 259/1 |
||
2006/C 259/2 |
||
|
Επιτροπή |
|
2006/C 259/3 |
||
2006/C 259/4 |
||
2006/C 259/5 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2006/C 259/6 |
||
2006/C 259/7 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Συμβούλιο
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/1 |
Επιστολή του Υπουργείου Εσωτερικής Ασφαλείας (DHS) των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής προς την Προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή, σχετικά με την ερμηνεία ορισμένων διατάξεων των αναλήψεων υποχρεώσεων που εξέδωσε το DHS την 11η Μαΐου 2004 συναφώς προς τη διαβίβαση δεδομένων απο τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) απο τους αερομεταφορείς (1)
(2006/C 259/01)
Σκοπός της ανά χείρας επιστολής είναι να εκθέσει τις απόψεις μας όσον αφορά την ερμηνεία ορισμένων διατάξεων των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις καταστάσεις με τα ονόματα επιβατών (PNR) που εκδόθηκαν στις 11 Μαΐου 2004 από το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας (Department of Homeland Security, DHS) των ΗΠΑ. Για τους σκοπούς της ανά χείρας επιστολής, DHS σημαίνει την Υπηρεσία Τελωνείων και Προστασίας των Συνόρων, την Υπηρεσία Επιβολής του Τελωνειακού και του Μεταναστευτικού Δικαίου των Ηνωμένων Πολιτειών και το Γραφείο του Υπουργού και τις οντότητες που το υποστηρίζουν απευθείας, δεν περιλαμβάνει δε τις άλλες υπηρεσίες του Υπουργείου, όπως τις Υπηρεσίες Ιθαγένειας και Μετανάστευσης, την Υπηρεσία Ασφάλειας των Μεταφορών, τη Μυστική Υπηρεσία των Ηνωμένων Πολιτειών, την Ακτοφυλακή των Ηνωμένων Πολιτειών, και την Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Διαχείρισης Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης. Προσβλέπουμε στην περαιτέρω επανεξέταση αυτών και άλλων ζητημάτων κατά τις μελλοντικές μας συζητήσεις για την επίτευξη γενικής και αμοιβαίας συμφωνίας βάσει κοινών αρχών.
Ανταλλαγή και αποκάλυψη δεδομένων PNR
Σύμφωνα με τον Νόμο του 2004 για τη μεταρρύθμιση στον τομέα της συλλογής πληροφοριών ασφαλείας και την πρόληψη της τρομοκρατίας (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act), ο Πρόεδρος υποχρεούται να δημιουργήσει περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών «that facilitates the sharing of terrorism information» (που να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την τρομοκρατία). Μετά την κύρωση του νόμου αυτού, στις 25 Οκτωβρίου 2005, ο Πρόεδρος εξέδωσε το Εκτελεστικό Διάταγμα αριθ. 13388 με το οποίο το DHS και άλλες υπηρεσίες εντέλλονται να «promptly give access to … terrorism information to the head of each other agency that has counterterrorism functions» (παρέχουν αμελλητί πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικές με την τρομοκρατία στους επικεφαλής κάθε άλλης υπηρεσίας που ασκεί αντιτρομοκρατικά καθήκοντα) και δημιουργείται μηχανισμός για την υλοποίηση του περιβάλλοντος ανταλλαγής πληροφοριών.
Σύμφωνα με την παράγραφο 35 των αναλήψεων υποχρεώσεων (κατά την οποία «No statement in these Undertakings shall impede the use or disclosure of PNR data in any criminal judicial proceedings or as otherwise required by law» [καμμία διάταξη στην ανάληψη υποχρεώσεων δεν εμποδίζει τη χρησιμοποίηση και κοινολόγηση δεδομένων PNR στο πλαίσιο οποιασδήποτε ποινικής ένδικης διαδικασίας ή εάν επιβάλλεται εκ του νόμου] και επιτρέπεται στο DHS να «advise the European Commission regarding the passage of any U.S. legislation which materially affects the statements made in these Undertakings» [ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τη θέσπιση οποιασδήποτε νομοθετικής πράξης των ΗΠΑ η οποία επηρεάζει ουσιωδώς τις διατάξεις των εν λόγω αναλήψεων υποχρεώσεων]), οι ΗΠΑ ενημέρωσαν την ΕΕ ότι η υλοποίηση του περιβάλλοντος ανταλλαγής πληροφοριών που απαιτείται από τον προαναφερθέντα νόμο και το προαναφερθέν εκτελεστικό διάταγμα ενδέχεται να παρεμποδιστεί από ορισμένες διατάξεις των αναλήψεων υποχρεώσεων που περιορίζουν την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ υπηρεσιών των ΗΠΑ, και συγκεκριμένα από τις παραγράφους 17, 28, 29, 30, 31 και 32, ή μέρη αυτών.
Υπό το πρίσμα των εξελίξεων αυτών και σύμφωνα με τα κατωτέρω, οι αναλήψεις υποχρεώσεων θα πρέπει να ερμηνευθούν και να εφαρμοστούν κατά τρόπο που να μην εμποδίζει την ανταλλαγή δεδομένων PNR μεταξύ του DHS και άλλων υπηρεσιών της αμερικανικής κυβέρνησης που είναι αρμόδιες για την πρόληψη ή την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και των συναφών εγκλημάτων, όπως επισημαίνεται στην παράγραφο 3 των αναλήψεων υποχρεώσεων.
Συνεπώς, το DHS θα διευκολύνει την κοινολόγηση των δεδομένων PNR (χωρίς να παρέχει άνευ όρων άμεση ηλεκτρονική πρόσβαση σ' αυτά) στις κρατικές αρχές των ΗΠΑ οι οποίες ασκούν αντιτρομοκρατικά καθήκοντα και οι οποίες χρειάζονται τα δεδομένα PNR για την πρόληψη ή την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και των συναφών εγκλημάτων στις υποθέσεις (είτε περί απειλών, είτε περί πτήσεων, είτε περί ατόμων, είτε περί διαδρομών ή άλλων πραγμάτων πρόκειται) που εξετάζουν ή διερευνούν. Το DHS θα μεριμνά ώστε οι αρχές αυτές να τηρούν κανόνες προστασίας δεδομένων συγκρίσιμους με τους κανόνες που εφαρμόζονται στο DHS, ιδίως όσον αφορά τον περιορισμό των σκοπών για τους οποίους επιτρέπεται η αξιοποίηση των δεδομένων, τη διατήρησή τους, την περαιτέρω αποκάλυψή τους, την ευαισθητοποίηση και την εκπαίδευση, τους κανόνες ασφαλείας και τις κυρώσεις σε περίπτωση παραβάσεων, καθώς και διαδικασίες ενημέρωσης, καταγγελίας και επανόρθωσης. Πριν αρχίσει να λαμβάνει τέτοια δεδομένα, κάθε αποδέκτρια αρχή θα επιβεβαιώνει γραπτώς στο DHS ότι τηρεί τους κανόνες αυτούς. Πριν από την εκπνοή της Συμφωνίας, το DHS θα ενημερώσει γραπτώς την ΕΕ για την υλοποίηση αυτής της διευκολυμένης κοινολόγησης και για την τήρηση των εφαρμοστέων κανόνων.
Έγκαιρη πρόσβαση στα δεδομένα PNR
Μολονότι η παράγραφος 14 περιορίζει το πόσες φορές είναι δυνατόν να αντλούνται δεδομένα PNR, η διάταξη αυτή δεν θέτει περιορισμούς όσον αφορά την προώθηση των δεδομένων στο DHS. Η ΕΕ θεωρεί ότι το σύστημα προώθησης είναι λιγότερο επεμβατικό από άποψη προστασίας των δεδομένων. Ωστόσο, το σύστημα προώθησης δεν παρέχει στους αερομεταφορείς καμιά διακριτική ευχέρεια για να αποφασίζουν πότε, πώς ή ποιά δεδομένα να προωθήσουν. Η περί τούτου απόφαση εμπίπτει στην αρμοδιότητα του DHS δυνάμει του αμερικανικού δικαίου. Συνεπώς, εξυπακούεται ότι το DHS θα χρησιμοποιεί μέθοδο προώθησης των απαιτούμενων δεδομένων PNR η οποία να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της υπηρεσίας για αποτελεσματική αξιολόγηση του κινδύνου, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών επιπτώσεων για τους αερομεταφορείς.
Για τον καθορισμό της χρονικής στιγμής κατά την οποία θα πραγματοποιείται η προώθηση των δεδομένων, το DHS έχει την ευχέρεια να λαμβάνει δεδομένα PNR και περισσότερο από 72 ώρες πριν την αναχώρηση της πτήσης, εφόσον πρέπει να ληφθούν μέτρα για την καταπολέμηση αδικήματος που περιλαμβάνεται στην παράγραφο 3. Επιπλέον, έστω και αν υπάρχουν περιπτώσεις όπου η κυβέρνηση των ΗΠΑ διαθέτει συγκεκριμένες πληροφορίες για συγκεκριμένη απειλή, στις περισσότερες περιπτώσεις οι διαθέσιμες πληροφορίες είναι λιγότερο σαφείς και ενδέχεται να απαιτούν τη διενέργεια πιο εκτεταμένων ερευνών για την ανακάλυψη τόσο της φύσης της απειλής όσο και των ενεχόμενων ατόμων. Συνεπώς, κατά την άποψή μας, η παράγραφος 14 επιτρέπει την πρόσβαση στα δεδομένα PNR πριν από την 72-ωρη περίοδο, όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι η έγκαιρη πρόσβαση είναι πιθανό να συμβάλει στην αντιμετώπιση συγκεκριμένης απειλής για μια πτήση, ομάδα πτήσεων, διαδρομή, ή άλλες περιστάσεις που σχετίζονται με τα αδικήματα της παραγράφου 3 των αναλήψεων υποχρεώσεων. Όταν ασκεί αυτή τη διακριτική του ευχέρεια, το DHS θα ενεργεί με σύνεση και αναλογικότητα.
Το DHS θα αρχίσει να εφαρμόζει, το συντομότερο δυνατόν, σύστημα προώθησης για τη διαβίβαση δεδομένων PNR σύμφωνα με τις αναλήψεις υποχρεώσεων και θα διεξαγάγει, το αργότερο στα τέλη του 2006, τις απαιτούμενες δοκιμές για ένα τουλάχιστον σύστημα το οποίο τελεί ήδη υπό ανάπτυξη, εάν ο προς δοκιμή σχεδιασμός ανταποκρίνεται προς τις τεχνικές απαιτήσεις του DHS. Χωρίς να παρεκκλίνουν από τις αναλήψεις υποχρεώσεων και για να μην προδικάζουν τις ενδεχόμενες μελλοντικές ανάγκες του συστήματος, τα τυχόν φίλτρα του συστήματος προώθησης καθώς και ο σχεδιασμός του ίδιου του συστήματος πρέπει να επιτρέπουν την προώθηση στο DHS όλων των δεδομένων PNR που περιέχονται στα συστήματα ελέγχου κρατήσεων ή αναχωρήσεων των αερομεταφορέων, στις εξαιρετικές περιπτώσεις που η κοινολόγηση μεγαλύτερου όγκου στοιχείων είναι απολύτως αναγκαία για την αντιμετώπιση απειλής για τα ζωτικά συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων ή άλλων προσώπων.
Διατήρηση δεδομένων
Διάφορες σημαντικές χρήσεις των δεδομένων PNR συμβάλλουν στον εντοπισμό δυνητικών τρομοκρατών· ακόμη και δεδομένα παλαιότητας άνω των 3,5 ετών μπορεί να έχουν ζωτική σημασία για τον εντοπισμό σχέσεων μεταξύ υπόπτων τρομοκρατίας. Η Συμφωνία θα έχει εκπνεύσει προτού καταστεί υποχρεωτική, δυνάμει της παραγράφου 15 των αναλήψεων υποχρεώσεων, η καταστροφή δεδομένων, τα δε ζητήματα σχετικά με το εάν και πότε πρέπει να καταστραφούν δεδομένα PNR που έχουν συλλεχθεί σύμφωνα με τις αναλήψεις υποχρεώσεων θα εξεταστούν από τις Ηνωμένες Πολιτείες και την Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο μελλοντικών συζητήσεων.
Από κοινού έλεγχος
Αν ληφθούν υπόψη τόσο η εκτεταμένη κοινή ανάλυση των αναλήψεων υποχρεώσεων που πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2005 όσο και το γεγονός ότι η συμφωνία θα εκπνεύσει πριν από τον επόμενο από κοινού έλεγχο, το ζήτημα του πώς και εάν πρέπει να πραγματοποιηθεί κοινός έλεγχος το 2007 θα εξεταστεί κατά τις συζητήσεις για μελλοντική συμφωνία.
Στοιχεία δεδομένων
Το πεδίο «συχνός ταξιδιώτης» μπορεί να προσφέρει διευθύνσεις, αριθμούς τηλεφώνου, διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου· όλα αυτά τα στοιχεία, καθώς και ο ίδιος ο αριθμός συχνού ταξιδιώτη, μπορούν να παράσχουν ζωτικής σημασίας πληροφορίες για σχέσεις με την τρομοκρατία. Παρομοίως, οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό αποσκευών ενός επιβάτη μπορεί να έχουν αξία στο πλαίσιο της αντιτρομοκρατικής δράσης. Δυνάμει των αναλήψεων υποχρεώσεων, το DHS δικαιούται να προσθέτει και άλλα στοιχεία δεδομένων στα 34 στοιχεία που προβλέπονται στο Προσάρτημα «Α» των αναλήψεων υποχρεώσεων, εάν τα δεδομένα αυτά είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων της παραγράφου 3.
Με την ανά χείρας επιστολή, οι ΗΠΑ διαβουλεύθηκαν δυνάμει της παραγράφου 7 με την ΕΕ όσον αφορά το σημείο 11 του Προσαρτήματος Α σχετικά με την ανάγκη του DHS να λαμβάνει τον αριθμό συχνού ταξιδιώτη και οποιοδήποτε στοιχείο που περιλαμβάνεται στο Προσάρτημα Α των αναλήψεων υποχρεώσεων εφόσον είναι δυνατόν να ανευρεθεί το στοιχείο αυτό.
Ζωτικά συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων ή άλλων
Αναγνωρίζοντας τη δυνητική σημασία των δεδομένων PNR στο πλαίσιο των λοιμωδών νόσων και άλλων κινδύνων για τους επιβάτες, το DHS επιβεβαιώνει ότι η πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές επιτρέπεται δυνάμει της παραγράφου 34, η οποία ορίζει ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων δεν πρέπει να εμποδίζουν τη χρήση των δεδομένων PNR για την προστασία των ζωτικών συμφερόντων του υποκειμένου των δεδομένων ή άλλων προσώπων ούτε να παρακωλύουν την άμεση διαθεσιμότητα των δεδομένων PNR στις αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς που εκτίθενται στην παράγραφο 3 των αναλήψεων υποχρεώσεων. Ο όρος «ζωτικά συμφέροντα» καλύπτει περιπτώσεις στις οποίες θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο η ζωή του υποκειμένου των δεδομένων ή άλλων, περιλαμβάνει δε την πρόσβαση στις πληροφορίες που απαιτούνται για να εξασφαλίζεται ότι προσδιορίζονται, εντοπίζονται και ενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση όσοι ενδέχεται να είναι φορείς ή να έχουν εκτεθεί σε επικίνδυνες μεταδοτικές νόσους. Τα δεδομένα αυτά θα προστατεύονται κατά τρόπο ανάλογο με τη φύση τους, θα χρησιμοποιούνται δε αποκλειστικά για τους σκοπούς για τους οποίους ελήφθησαν.
(τύπος ευγενείας)
Stewart BAKER
Υφυπουργός Πολιτικής
(1) Για το κείμενο της απόφασης του Συμβουλίου και το κείμενο της Συμφωνίας PNR, βλέπε ΕΕ L 298 της 27.10.2006.
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/4 |
Απάντηση της Προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής στην επιστολή του Υπουργείου Εσωτερικής Ασφάλειας των ΗΠΑ
(2006/C 259/02)
«Stewart Baker |
Assistant Secretary for Policy |
U.S. Department for Homeland Security |
Washington DC 20528 |
Αγαπητέ Stewart,
Στις 11 Οκτωβρίου 2006 παραλάβαμε, με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, την επιστολή σου προς την Προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή, σχετικά με την ερμηνεία ορισμένων διατάξεων των αναλήψεων υποχρεώσεων που εξέδωσε το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας στις 11 Μαΐου 2004, όσον αφορά τη διαβίβαση δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) από τους αερομεταφορείς.
Λαμβάνοντας υπό σημείωση το περιεχόμενο της επιστολής σου, θα θέλαμε εν τούτοις να επαναλάβουμε ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και ιδίως στην προστασία των προσωπικών δεδομένων.
Οι δεσμεύσεις που ανέλαβε το DHS να συνεχίσει την εφαρμογή των αναλήψεων υποχρεώσεων επιτρέπουν στην ΕΕ να θεωρήσει ότι, για τους σκοπούς της εφαρμογής της Συμφωνίας, εξασφαλίζεται επαρκής προστασία των δεδομένων.
(τύπος ευγένειας)
Irma ERTMAN
Jonathan FAULL»
Επιτροπή
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/5 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
26 Οκτωβρίου 2006
(2006/C 259/03)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2653 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
150,40 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4546 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67155 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,2265 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5924 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
86,03 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,2875 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5765 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,299 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
261,09 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8793 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5137 |
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,60 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
36,381 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,8345 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6600 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4259 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,8456 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9332 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9850 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 201,78 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,5042 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,9907 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3750 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 526,88 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,6418 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
63,101 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
33,9300 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
46,835 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/6 |
Σύνοψη των κοινοτικών αποφάσεων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από τις 1.9.2006 έως τις 30.9.2006
[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)]
(2006/C 259/04)
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
INN (Διεθνής κοινή ονομασία) |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Φαρμακευτική μορφή |
ATC code (Ανατομικός Θεραπευτικός Χημικός Κωδικός) |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||
20.9.2006 |
Gardasil |
Εμβόλιο του Ιού των Ανθρώπινων Θηλωμάτων [Τύποι 6, 11, 16,18] (Ανασυνδυασμένο, προσροφημένο) |
|
EU/1/06/357/001-017 |
Ενέσιμο εναιώρημα |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
20.9.2006 |
Silgard |
Εμβόλιο του Ιού των Ανθρώπινων Θηλωμάτων [Τύποι 6, 11, 16,18] (Ανασυνδυασμένο, προσροφημένο) |
|
EU/1/06/358/001-017 |
Ενέσιμο εναιώρημα |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
20.9.2006 |
Luminity |
perflutren |
|
EU/1/06/361/001 |
Διάλυμα για διασπορά για ένεση ή έγχυση |
V08D A04 |
22.9.2006 |
|||||
26.9.2006 |
Suboxone |
βουπρενορφίνη/ναλοξόνη |
|
EU/1/06/359/001-004 |
υπογλώσσια δισκία |
N07B C51 |
28.9.2006 |
|||||
26.9.2006 |
Champix |
Τρυγική βαρενικλίνη |
|
EU/1/06/360/001-010 |
Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο |
N07BA03 |
28.9.2006 |
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Απορρίπτεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||
5.9.2006 |
Alpheon |
|
Δεν ισχύει |
7.9.2006 |
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||||
1.9.2006 |
Aldara |
|
EU/1/98/080/001 |
5.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-001b EU/1/98/070/002a-002b EU/1/98/070/003a-003b EU/1/98/070/004a-004b |
11.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170/001-002 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Neoclarityn |
|
EU/1/00/161/001-034 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/003 EU/1/01/195/006 EU/1/01/195/011 EU/1/01/195/014 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Azomyr |
|
EU/1/00/157/001-034 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Aerius |
|
EU/1/00/160/001-035 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-001b EU/1/98/069/002a-002b EU/1/98/069/003a-003b EU/1/98/069/004a-004b |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/030-037 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
6.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Humalog |
|
EU/1/96/007/005 EU/1/96/007/008 EU/1/96/007/016 EU/1/96/007/024 EU/1/96/007/027 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
7.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
8.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
8.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
8.9.2006 |
|||||||
1.9.2006 |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
8.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-035 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
12.9.2006 |
|||||||
7.9.2006 |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-010 |
12.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206/018-020 |
15.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
14.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-002 |
14.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
Quixidar |
|
EU/1/02/207/018-020 |
15.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
14.9.2006 |
|||||||
12.9.2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
14.9.2006 |
|||||||
13.9.2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
15.9.2006 |
|||||||
13.9.2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
15.9.2006 |
|||||||
14.9.2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
18.9.2006 |
|||||||
14.9.2006 |
Prialt |
|
EU/1/04/302/001-004 |
18.9.2006 |
|||||||
|
18.9.2006 |
||||||||||
18.9.2006 |
DaTSCAN |
|
EU/1/00/135/001-002 |
20.9.2006 |
|||||||
21.9.2006 |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
25.9.2006 |
|||||||
21.9.2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
25.9.2006 |
|||||||
26.9.2006 |
Aclasta |
|
EU/1/05/308/001-002 |
28.9.2006 |
|||||||
26.9.2006 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/013-018 |
28.9.2006 |
|||||||
29.9.2006 |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
3.10.2006 |
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [Άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
INN (Διεθνής κοινή ονομασία) |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Φαρμακευτική μορφή |
ATC code (Ανατομικός Θεραπευτικός Χημικός Κωδικός) |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||
1.9.2006 |
Poulvac FluFend H5N3 RG |
Αδρανοποιημένος ανασυνδυασμένος ιός γρίπης των πτηνών, υπότυπος H5N3, στέλεχος rg-A/ck/VN/C58/04 256 — 4046 μονάδες HA |
|
EU/2/06/060/001-002 |
Ενέσιμο γαλάκτωμα |
QI01AA23 |
7.9.2006 |
|||||
1.9.2006 |
Nobilis Influenza H5N2 |
Αντιγόνο αδρανοποιημένου ολόκληρου του ιού της γρίπης των πτηνών υπότυπου H5N2 (στέλεχος A/πάπια/Potsdam/1402/86), που προκαλεί τίτλο HI ≥ 6,0 log2 όπως ελέγχεται με τη δοκιμή δραστικότητας. |
|
EU/2/06/061/001-004 |
Ενέσιμο γαλάκτωμα |
QI01AA23 |
7.9.2006 |
|||||
29.9.2006 |
Cerenia |
Maropitant |
|
EU/2/06/062/001-004 |
Tαμπλέτα |
QA04AD90 |
3.10.2006 |
|||||
EU/2/06/062/005 |
Ενέσιμο διάλυμα |
Οι ενδιαφερόμενοι που επιθυμούν να προμηθευτούν τη δημόσια έκθεση αξιολόγησης των εν λόγω φαρμάκων και των σχετικών αποφάσεων μπορούν να απευθυνθούν στην εξής διεύθυνση:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) ΕΕ L 136 της 30ής Απριλίου 2004, σ. 1.
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/13 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2006/C 259/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
10.2.2006 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 13/06 |
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
Περιφέρεια |
Dolnośląski |
Τίτλος |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce |
Νομική βάση |
Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
Είδος ενίσχυσης |
Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
Προϋπολογισμός |
50 million PLN |
Ένταση |
31.12.2006 |
Διάρκεια |
50 % |
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
26.4.2006 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 16/06 & N 17/06 |
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
Περιφέρεια |
Brandenburg |
Τίτλος |
First Solar (MSF 2002 — SME bonus) |
Νομική βάση |
Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91 |
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη — Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση — Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση — Εγγύηση |
Προϋπολογισμός |
45,48 mio EUR |
Ένταση |
39,3 % |
Διάρκεια |
2006-2008 |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
16.5.2006 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 35/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
|||
Τίτλος |
Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale |
|||
Νομική βάση |
Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119 |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Τομεακή Ανάπτυξη |
|||
Είδος ενίσχυσης |
Εγγύηση |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Διάρκεια |
4 έτη |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ναυπηγική βιομηχανία |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
3.7.2006 |
||||||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 166/06 |
||||||||
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||||
Περιφέρεια |
Asturias |
||||||||
Τίτλος |
Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L. |
||||||||
Νομική βάση |
|
||||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
||||||||
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
||||||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||||||
Προϋπολογισμός |
EUR 1,95 million |
||||||||
Ένταση |
16,81 % NGE |
||||||||
Διάρκεια |
31.12.2006 |
||||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ηλεκτρικός και οπτικός εξοπλισμός |
||||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Gobierno del Principado de Asturias |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
7.6.2006 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 422/05 |
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
Περιφέρεια |
Sachsen-Anhalt |
Τίτλος |
Neckermann Renewables Wittneberg GmbH |
Νομική βάση |
Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005) |
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
Προϋπολογισμός |
30,04 εκατομμύρια EUR |
Ένταση |
45,28 % |
Διάρκεια |
Οκτωβρίου 2004-Οκτωβρίου 2007 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Χημική βιομηχανία και φάρμακα |
Λοιπές πληροφορίες |
Πριμοδότηση επένδυσης |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
13.9.2006 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 513/05 |
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
Τίτλος |
KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz |
Νομική βάση |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 14,6 εκατομμύρια EUR |
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.8.2006 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
NN 39/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Βέλγιο |
|||
Περιφέρεια |
Région wallonne |
|||
Τίτλος |
Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA |
|||
Νομική βάση |
Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement |
|||
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
|||
Στόχος |
Διάσωση προβληματικών επιχειρήσεων |
|||
Είδος ενίσχυσης |
Δάνειο με ευνοϊκούς όρους |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 1,25 εκατομμύρια EUR |
|||
Διάρκεια |
23 Μαΐου 2006-23 Νοεμβρίου 2006 |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Κλωστοϋφαντουργία |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/17 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2006/C 259/06)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Αριθ. ενίσχυσης: ΝN 36/06 (ex. N 255/06)
Τίτλος: Ενίσχυση για τη διάσωση της επιχείρησης DUC
Στόχος: Διάσωση επιχείρησης που αντιμετωπίζει δυσκολίες
Νομική βάση: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006
Προϋπολογισμός: 6,5 εκατ. EUR
Ένταση ή ποσό ενίσχυσης:: 2,1 εκατ. EUR υπό μορφήν επιστρεπτέας φορολογικής και κοινωνικής αναστολής και 4,4 εκατ. EUR υπό μορφήν επιστρεπτέας προκαταβολής με επιτόκιο 3,7 %
Διάρκεια: 6 μήνες
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ιταλία (Veneto)
Αριθ. ενίσχυσης: N 301/04
Τίτλος: Ειδικές επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις
Στόχος: Επενδύσεις στην αγορά φυτών,τη δημιουργία συστημάτων εξοικονόμησης ή παραγωγής ενέργειας και θέσπιση συστημάτων ποιότητας
Νομική βάση: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 «Nuove norme per gli interventi in agricoltura», articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.
Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13
Προϋπολογισμός: 300 000 EUR το πρώτο έτος, στη συνέχεια ετήσιος καθορισμός
Ένταση ή ποσό ενίσχυσης: Από 40 έως 55 %
Διάρκεια: 6 έτη
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Δημοκρατία της Εσθονίας
Αριθμός ενίσχυσης: N 338/05
Τίτλος: Ενίσχυση για την εφαρμογή του εθνικού προγράμματος για την εξάλειψη και τον έλεγχο της εμφάνισης επιβλαβών φυτικών ασθενειών και εχθρών των φυτών
Στόχος: Καταπολέμηση των φυτικών ασθενειών
Νομική βάση:
— |
Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15. |
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503) |
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469) |
— |
Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine” |
Προϋπολογισμός: 3 εκατ. EEK (εσθονικές κορόνες) ετησίως (περίπου 191 000 EUR)
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Έως 100 %
Διάρκεια: Αόριστη
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο (Βόρειος Ιρλανδία)
Αριθμός ενίσχυσης: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)
Τίτλος: Μείωση εισφοράς λόγω κλιματικών αλλαγών — προϊόντα παραρτήματος Ι (Βόρειος Ιρλανδία)
Στόχος: Μείωση κατά 100 % του ποσοστού της εισφοράς λόγω κλιματικών αλλαγών προτείνεται για το αέριο στη Βόρειο Ιρλανδία
Νομική βάση: Schedule 6 of the Finance Act 2000
Προϋπολογισμός: 2001: 260 000 GBP
2002: 270 000 GBP
2003: 330 000 GBP
2004: 290 000 GBP
2005: 310 000 GBP
Σύνολο: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Έκπτωση100 % επί των εφαρμοστέων συντελεστών εισφοράς
Διάρκεια: 1η Απριλίου 2001 έως 31 Μαρτίου 2006
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
27.10.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 259/19 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων βάσει των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις έναντι των οποίων η Επιτροπή δεν διατυπώνει αντιρρήσεις
(2006/C 259/07)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
12.7.2006 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 337/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||
Περιφέρεια |
Veneto |
|||
Τίτλος |
Παρεμβάσεις στις αγροτικές περιοχές που επλήγησαν από θεομηνίες (σφοδρές χιονοπτώσεις κατά τις 26 και 27 Ιανουαρίου 2006, στην επαρχία Belluno, Veneto) |
|||
Νομική βάση |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Τύπος του μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Αποζημιώσεις για τις ζημίες στη γεωργική παραγωγή και στις γεωργικές διαρθρώσεις που προκλήθηκαν από δυσμενείς καιρικές συνθήκες |
|||
Προϋπολογισμός |
Παραπομπή στο εγκεκριμένο καθεστώς (NN 54/A/04) |
|||
Ένταση |
Μέχρι 80 % για τις ζημίες στη γεωργική παραγωγή, και μέχρι 100 % για τις ζημίες στις γεωργικές διαρθρώσεις |
|||
Διάρκεια |
Μέχρι τη λήξη των πληρωμών |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργία |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Άλλες πληροφορίες |
Μέτρο εφαρμογής του καθεστώτος που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή στο πλαίσιο του φακέλου κρατικής ενίσχυσης NN 54/A/04 [επιστολή της Επιτροπής C(2005)1622 τελικό, της 7ης Ιουνίου 2005] |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
13.9.2006 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 462/06 |
|||
Κράτος μέλος |
Βέλγιο |
|||
Περιφέρεια |
Φλάνδρα |
|||
Ονομασία |
Προώθηση των τομέων της αρτοποιίας και των κατεψυγμένων και κονσερβοποιημένων λαχανικών |
|||
Νομική βάση |
Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing |
|||
Τύπος του μέτρου |
Καθεστώς ενίσχυσης |
|||
Στόχος |
Το μέτρο αποβλέπει στην προώθηση των προϊόντων των τομέων της αρτοποιίας και των κατεψυγμένων και κονσερβοποιημένων λαχανικών |
|||
Μορφή ενίσχυσης |
Ετήσιες πληρωμές |
|||
Προϋπολογισμός |
1,38 εκατ. EUR ετησίως |
|||
Ένταση |
Τομέας της αρτοποιίας: 100 % Κατεψυγμένα και κονσερβοποιημένα λαχανικά: 60 % |
|||
Διάρκεια |
Τομέας της αρτοποιίας: απεριόριστη Κατεψυγμένα και κονσερβοποιημένα λαχανικά: 2006-2008 |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Τομείς της αρτοποιίας και των κατεψυγμένων και κονσερβοποιημένων λαχανικών |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
31.8.2006 |
||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 499/06 |
||||
Κράτος μέλος |
Κάτω χώρες |
||||
Τίτλος |
Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998 Boeren die rosé kalveren fokken |
||||
Νομική βάση |
Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006 |
||||
Τύπος του μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσης· προσαρμογή των καθεστώτων ενίσχυσης N 413/98, N 213/97, N 995/95 και 613/91/A σχετικά με την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα των βοοειβών για την παραγωγή ροζ μόσχου |
||||
Στόχος |
Το μέτρο έχει ως στόχο να χωρίσει το φόρο που επιβάλλεται στους μόσχους σε δύο φόρους, ένα για τους λευκούς μόσχους και ένα για τους ροζ μόσχους. Το ανώτατο ποσό του φόρου για τους λευκούς μόσχους παραμένει το ίδιο. Το ανώτατο ποσό του φόρου για τους ροζ μόσχους αυξάνεται, λόγω του προβλεπόμενου υψηλότερου κόστους της έρευνας για τους ειδικούς αυτούς μόσχους |
||||
Μορφή της ενίσχυσης |
Φόρος υπέρ τρίτων |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενο ποσό περίπου: 60 000 EUR |
||||
Ένταση |
100 EUR ανά κτηνοτρόφο |
||||
Διάρκεια |
Απεριόριστη |
||||
Οικονομικοί τομείς |
Τομέας μόσχων, επί μέρους τομέας ροζ μόσχων |
||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
31.8.2006 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 519/05 |
|||
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
Τίτλος |
Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása |
|||
Νομική βάση |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról |
|||
Τύπος του μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Συμμετοχή στη χρηματοδότηση των δαπανών καταστροφής των νεκρών ζώων |
|||
Μορφή της ενίσχυσης |
Άμεση ενίσχυση |
|||
Προϋπολογισμός |
Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται για το 2006: 280 εκατ. HUF |
|||
Ένταση |
40 % των επιλέξιμων δαπανών |
|||
Διάρκεια |
Το καθεστώς θα ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 |
|||
Οικονομικοί τομείς |
Γεωργία |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/