ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 238E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
3 Οκτωβρίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Συμβούλιο

2006/C 238E/1

Κοινή θέση (ΕΚ) αριθ. 10/2006, της 27ης Ιουνίου 2006, που καθορίστηκε από το Συμβούλιο με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον (LIFE+)

1

2006/C 238E/2

Κοινή θέση (ΕΚ) αριθ. 11/2006, της 18ης Ιουλίου 2006, που καθορίστηκε από το Συμβούλιο με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την έκδοση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος Πολιτισμός (2007-2013)

18

2006/C 238E/3

Κοινή θέση (ΕΚ) αριθ. 12/2006, της 18ης Ιουλίου 2006, η οποία καθορίστηκε από το Συμβούλιο για την έκδοση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη — Progress

31

EL

 


I Ανακοινώσεις

Συμβούλιο

3.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 238/1


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 10/2006

που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 27 Ιουνίου 2006

για την έκδοση κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον (LIFE+)

(2006/C 238 E/01)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 175, παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η προστασία του περιβάλλοντος είναι ένας από τους βασικούς στόχους που καθορίζονται στις δηλώσεις σχετικά με τις αρχές για τη βιώσιμη ανάπτυξη, τις οποίες έχει υιοθετήσει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Αποτελεί προτεραιότητα για κοινοτική συγχρηματοδότηση και θα πρέπει να χρηματοδοτείται κυρίως από τα οριζόντια χρηματοδοτικά μέσα της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, του Ταμείου Συνοχής, του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης, του Προγράμματος-Πλαισίου για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία, του Ευρωπαϊκού Αλιευτικού Ταμείου και του 7ου Προγράμματος Πλαισίου για την Έρευνα.

(2)

Τα εν λόγω κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα δεν καλύπτουν όλες τις περιβαλλοντικές προτεραιότητες. Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη για ένα χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον (LIFE+) ώστε να παρέχεται ειδική στήριξη για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της κοινοτικής πολιτικής και νομοθεσίας για το περιβάλλον, ιδίως όσον αφορά τους στόχους του έκτου κοινοτικού προγράμματος δράσης για το περιβάλλον (6ου ΠΔΠ) που ετέθησαν με την απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2002 (4).

(3)

Θα πρέπει να παρέχεται στήριξη μέσω συμφωνιών επιδότησης και συμβάσεων κρατικών προμηθειών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5).

(4)

Τα μέτρα και έργα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του LIFE+ θα πρέπει να πληρούν κριτήρια επιλεξιμότητας προκειμένου να εξασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή χρήση των κοινοτικών κονδυλίων. Ειδικότερα, για το μέρος του προϋπολογισμού που υπόκειται σε κατ' ανάθεση διαχείριση, τα μέτρα και τα έργα θα πρέπει να πληρούν πρόσθετα κριτήρια επιλεξιμότητας ώστε να εξασφαλίζεται ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και να αποφεύγεται η χρηματοδότηση επαναλαμβανομένων δραστηριοτήτων, όπως καθημερινών εργασιών.

(5)

Στον τομέα της φύσης και της βιοποικιλότητας, η εφαρμογή της κοινοτικής πολιτικής και νομοθεσίας παρέχει, αφεαυτής, πλαίσιο για ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. Τα μέτρα και έργα βέλτιστης πρακτικής ή επίδειξης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τη διαχείριση και τον καθορισμό τόπων του Natura 2000, σύμφωνα με την απόφαση 94/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (6) και την οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (7) θα πρέπει να είναι επιλέξιμα για κοινοτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο του LIFE+, εκτός εάν είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων.

(6)

Τα μέτρα και έργα καινοτομίας ή επίδειξης που σχετίζονται με κοινοτικούς περιβαλλοντικούς στόχους, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ή της διάδοσης τεχνικών βέλτιστης πρακτικής, τεχνογνωσίας ή τεχνολογιών, καθώς και τα μέτρα και έργα που αφορούν τις εκστρατείες ευαισθητοποίησης και την ειδική εκπαίδευση των υπαλλήλων που συμμετέχουν σε παρεμβάσεις πρόληψης των δασικών πυρκαϊών θα πρέπει να είναι επιλέξιμα για κοινοτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο του LIFE+, εκτός εάν είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων.

(7)

Τα μέτρα και έργα για την ανάπτυξη και την υλοποίηση των κοινοτικών στόχων που αφορούν την ευρεία, εναρμονισμένη, γενική και μακροπρόθεσμη παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων θα πρέπει να είναι επιλέξιμα για κοινοτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο του LIFE+, εκτός εάν είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων.

(8)

Η πρόκληση της αποτελεσματικής χάραξης και υλοποίησης της πολιτικής υπό το 6ο ΠΔΠ είναι δυνατό να αντιμετωπιστεί μόνον με στήριξη για τις βέλτιστες πρακτικές ή μέτρα επίδειξης και έργα με στόχο τη χάραξη και υλοποίηση της περιβαλλοντικής πολιτικής της Κοινότητας, την επίδειξη καινοτόμων προσεγγίσεων πολιτικής, τεχνολογιών, μεθόδων και μέσων, την παγίωση της γνωστικής βάσης, τη δημιουργία ικανότητας εφαρμογής, την προαγωγή της ορθής διακυβέρνησης, την προώθηση της δικτύωσης, της αμοιβαίας ανταλλαγής γνώσεων και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, καθώς και για τη βελτίωση της διάδοσης των πληροφοριών, την ευαισθητοποίηση και την επικοινωνία. Η χρηματοδοτική στήριξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει, κατά συνέπεια, να συμβάλλει στη χάραξη, την εφαρμογή, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, καθώς και στη γνωστοποίηση και διάδοσή της σε όλη την Κοινότητα.

(9)

Το LIFE+ θα πρέπει να αποτελείται από τρία στοιχεία: LIFE+ Φύση και Βιοποικιλότητα, LIFE+ Περιβαλλοντική Πολιτική και Διακυβέρνηση και LIFE+ Ενημέρωση και Επικοινωνία. Τα μέτρα και τα έργα που χρηματοδοτούνται από το LIFE+ θα πρέπει να μπορούν να συμβάλλουν στην επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων περισσότερων του ενός από τα τρία αυτά στοιχεία και να συνεπάγονται τη συμμετοχή περισσότερων του ενός κρατών μελών καθώς και να συμβάλλουν στην ανάπτυξη στρατηγικών προσεγγίσεων για την επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων.

(10)

Προκειμένου να εκτελεί το ρόλο της ως προς την ανάληψη πρωτοβουλίας για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της περιβαλλοντικής πολιτικής, η Επιτροπή θα πρέπει να χρησιμοποιεί πόρους από το LIFE+ για να ολοκληρώσει μελέτες και αξιολογήσεις, να αναλαμβάνει υπηρεσίες για την εφαρμογή και ενσωμάτωση της περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, να διοργανώνει συναντήσεις, σεμινάρια και εργαστήρια με εμπειρογνώμονες και ενδιαφερομένους, να αναπτύσσει και να συντηρεί δίκτυα, και να αναπτύσσει και να συντηρεί συστήματα πληροφορικής. Επιπλέον, η Επιτροπή θα πρέπει να χρησιμοποιεί το μέρος του προϋπολογισμού του LIFE+ που υπόκειται σε κεντρική διαχείριση για να αναλαμβάνει δραστηριότητες ενημέρωσης, δημοσίευσης και διάδοσης, συμπεριλαμβανομένων εκδηλώσεων, εκθέσεων και παρόμοιων μέτρων ευαισθητοποίησης, για τις δαπάνες προετοιμασίας και παραγωγής οπτικοακουστικού υλικού, και για τη λήψη τεχνικής και/ή διοικητικής βοήθειας σχετικά με τον εντοπισμό, την προετοιμασία, τη διαχείριση, την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία προγραμμάτων και έργων.

(11)

Οι μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) συμβάλλουν στην ανάπτυξη και την εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο, το μέρος του προϋπολογισμού του LIFE+ που υπόκειται σε κεντρική διαχείριση, να στηρίζει τις εργασίες ορισμένων περιβαλλοντικών ΜΚΟ με τα κατάλληλα προσόντα μέσω ανταγωνιστικής και διαφανούς χορήγησης ετήσιων λειτουργικών επιδοτήσεων. Οι ΜΚΟ αυτές πρέπει να είναι ανεξάρτητες και μη κερδοσκοπικές και να δραστηριοποιούνται σε τρεις τουλάχιστον ευρωπαϊκές χώρες, είτε μόνες τους είτε υπό μορφή ενώσεων.

(12)

Η πείρα από τρέχοντα και προγενέστερα μέσα ανέδειξε την ανάγκη σχεδιασμού και προγραμματισμού σε πολυετή βάση καθώς και επικέντρωσης των προσπαθειών στην προώθηση της προστασίας του περιβάλλοντος με τον καθορισμό προτεραιοτήτων και τη στοχοθέτηση των πεδίων δραστηριότητας που είναι επιλέξιμα για κοινοτική συγχρηματοδότηση.

(13)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προετοιμάσουν ετήσια εθνικά προγράμματα εργασίας διαφορετικά και από τα σχέδια και προγράμματα που εκπονούνται για ορισμένους τομείς και καθορίζουν το πλαίσιο μελλοντικών αδειών έργων και από τα σχέδια και προγράμματα για τα οποία απαιτείται εκτίμηση βάσει της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ. Αυτά τα προγράμματα εργασίας δεν θα πρέπει να θεωρούνται σχέδια ή προγράμματα υποκείμενα στην οδηγία 2001/42/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (8).

(14)

Οι απαιτήσεις περιβαλλοντικής προστασίας θα πρέπει να ενσωματώνονται στον ορισμό και την εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών και δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών μέσων. Συνεπώς, το LIFE+ θα πρέπει να συμπληρώνει άλλα κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα, και η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη συμπληρωματικότητα αυτή, σε κοινοτικό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.

(15)

Σύμφωνα με τα συμπεράσματα των συνόδων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Λουξεμβούργου (Δεκέμβριος 1997) και της Θεσσαλονίκης (Ιούνιος 2003), οι υποψήφιες χώρες και οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων που συμμετέχουν στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για συμμετοχή σε κοινοτικά προγράμματα, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στις σχετικές διμερείς συμφωνίες που συνάφθηκαν με τις χώρες αυτές.

(16)

Είναι αναγκαίο να ενοποιηθούν ορισμένα υπάρχοντα μέσα για το περιβάλλον και να απλοποιηθεί ο προγραμματισμός και η διαχείριση με τη δημιουργία ενός ενιαίου και ορθολογικού χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον.

(17)

Είναι επίσης αναγκαία η διασφάλιση της ομαλής μετάβασης και η συνέχιση της παρακολούθησης, του ελέγχου και της ποιοτικής αξιολόγησης των δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται από τρέχοντα προγράμματα μετά τη λήξη των προγραμμάτων αυτών.

(18)

Ο παρόν κανονισμός καθορίζει, για όλη τη διάρκεια του προγράμματος χρηματοδοτικό κονδύλιο που αποτελεί την προνομιακή αναφορά κατά την έννοια του σημείου 37 της Διοργανικής Συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (9) , για την αρχή του προϋπολογισμού μέσα στα πλαίσια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού.

(19)

Ο γενικός στόχος του LIFE+ είναι να συμβάλει στην εφαρμογή, την ενημέρωση και την ανάπτυξη της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, και ιδίως να στηρίξει την εφαρμογή του 6ου ΠΔΠ. Τα κράτη μέλη, εργαζόμενα από κοινού μέσω κοινοτικών μέσων με στόχο τη βελτίωση της υλοποίησης σε εθνικό και τοπικό επίπεδο, την επίτευξη κοινοτικών στόχων ή τις ανταλλαγές πληροφοριών σε κοινοτικό επίπεδο, μπορούν να επιτύχουν ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. Δεδομένου ότι ο στόχος αυτός του LIFE+ δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και συνεπώς μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(20)

Τα εκτελεστικά μέτρα τα οποία ο παρών κανονισμός εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίσει είναι μέτρα διαχείρισης που σχετίζονται με την εφαρμογή προγράμματος το οποίο έχει σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο α), της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (10). Ορισμένα εκτελεστικά μέτρα θα πρέπει, συνεπώς, να θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία της επιτροπής διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 της εν λόγω απόφασης. Εντούτοις, ο παρών κανονισμός καθορίζει ένα γενικό πλαίσιο και θα ισχύσει για επτά έτη. Οι κοινοτικές και οι εθνικές προτεραιότητες είναι πιθανόν να γνωρίσουν σημαντική εξέλιξη κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής. Επίσης, με τον παρόντα κανονισμό, πολλές αποφάσεις βασικής σημασίας εντάσσονται σε πολυετή στρατηγικά προγράμματα και σε εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας. Τα θέματα αυτά είναι κρίσιμα για μεμονωμένα κράτη μέλη και ζωτικής σημασίας για την εθνική περιβαλλοντική τους πολιτική. Είναι, επομένως, σκοπιμότερο, ορισμένα άλλα μέτρα να θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής του άρθρου 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, προκειμένου να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να υποβάλλουν προτεινόμενα μέτρα στο Συμβούλιο προς εξέταση. Η διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής είναι επίσης κατάλληλη για την έγκριση τροποποιήσεων στα Παραρτήματα του παρόντος κανονισμού, με τις οποίες προσδιορίζονται βασικές διατάξεις, και ιδίως τα μέτρα που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση, και για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων άλλων από εκείνα τα τεχνικά μέτρα τα οποία μνημονεύονται ρητώς στον παρόντα κανονισμό,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Σκοπός

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον («LIFE+»).

2.   Ο γενικός στόχος του LIFE+ είναι να συμβάλει στην εφαρμογή, την ενημέρωση και την ανάπτυξη της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένης της ενσωμάτωσης του περιβάλλοντος σε άλλες πολιτικές, συμβάλλοντας κατ' αυτόν τον τρόπο στη βιώσιμη ανάπτυξη.

Ιδίως, το LIFE+ υποστηρίζει την εφαρμογή του 6ου ΠΔΠ, συμπεριλαμβανομένων των θεματικών στρατηγικών, και χρηματοδοτεί μέτρα και έργα με ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία στα κράτη μέλη.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

1)

«6ο ΠΔΠ», το έκτο κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον, όπως ορίζεται στην απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ,

2)

«δημοσιονομικός κανονισμός», ο κανονισμός (ΕΚ/Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002,

3)

«εθνικοί οργανισμοί», εθνικοί δημόσιοι φορείς ή φορείς ιδιωτικού δικαίου επιφορτισμένοι με αποστολή δημόσιου συμφέροντος, στους οποίους έχουν ανατεθεί καθήκοντα εκτέλεσης προϋπολογισμού σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 2.

Άρθρο 3

Κριτήρια επιλεξιμότητας

1.   Τα μέτρα και τα έργα που χρηματοδοτούνται από το LIFE+ υποστηρίζουν την επίτευξη του γενικού στόχου του άρθρου 1, παράγραφος 2. Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από το LIFE+ προωθούν, κατά περίπτωση, συνέργειες μεταξύ διαφόρων προτεραιοτήτων στο πλαίσιο του 6ου ΠΔΠ και προάγουν την ενσωμάτωση.

2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στα πολυετή στρατηγικά προγράμματα τα οποία εκπονούνται σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 1, τα εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 5, και τα έργα που υλοποιούνται σύμφωνα με τα προγράμματα αυτά, πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:

(α)

είναι κοινοτικού ενδιαφέροντος, διότι συμβάλλουν σημαντικά στην επίτευξη του γενικού στόχου του LIFE+ που καθορίζεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, και

(β)

είναι συγκροτημένα από τεχνική και οικονομική άποψη, εφικτά και αποδοτικά σε σχέση με το κόστος τους.

3.   Περαιτέρω, για να εξασφαλισθεί ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και να αποφευχθεί η χρηματοδότηση επαναλαμβανόμενων δραστηριοτήτων, τα μέτρα που προβλέπονται σε εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας και τα έργα που υλοποιούνται βάσει των προγραμμάτων αυτών πληρούν τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα κριτήρια:

(α)

μέτρα και έργα βέλτιστης πρακτικής ή μέτρα και έργα επίδειξης για την εφαρμογή της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ ή της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ,

(β)

καινοτόμα μέτρα και έργα ή μέτρα και έργα επίδειξης που σχετίζονται με τους κοινοτικούς περιβαλλοντικούς στόχους, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ή της διάδοσης τεχνικών, τεχνογνωσίας ή τεχνολογιών βέλτιστης πρακτικής,

(γ)

εκστρατείες ευαισθητοποίησης και ειδική εκπαίδευση των υπαλλήλων που συμμετέχουν σε παρεμβάσεις πρόληψης των δασικών πυρκαϊών,

(δ)

μέτρα και έργα για την ανάπτυξη και την υλοποίηση κοινοτικών στόχων που αφορούν την ευρεία, εναρμονισμένη, γενική και μακροπρόθεσμη παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων.

Άρθρο 4

Ειδικοί στόχοι

1.   Το LIFE+ αποτελείται από τρία στοιχεία:

LIFE+ Φύση και Βιοποικιλότητα,

LIFE+ Περιβαλλοντική Πολιτική και Διακυβέρνηση,

LIFE+ Ενημέρωση και Επικοινωνία.

2.   Οι ειδικοί στόχοι του στοιχείου LIFE+ Φύση και Βιοποικιλότητα είναι:

(α)

H συμβολή στην εφαρμογή της κοινοτικής πολιτικής και νομοθεσίας για τη φύση και τη βιοποικιλότητα, ιδίως των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ και 92/43/ΕΟΚ, μεταξύ άλλων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, και η στήριξη της περαιτέρω ανάπτυξης και υλοποίησης του δικτύου Natura 2000, συμπεριλαμβανομένων των παράκτιων και των θαλάσσιων οικοτόπων και ειδών,

(β)

η συμβολή στην παγίωση της γνωστικής βάσης για την ανάπτυξη, την εκτίμηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της κοινοτικής πολιτικής και νομοθεσίας για τη φύση και τη βιοποικιλότητα,

(γ)

η στήριξη του σχεδιασμού και της εφαρμογής προσεγγίσεων και μέσων πολιτικής για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της φύσης και της βιοποικιλότητας και των παραγόντων, των πιέσεων και των αντιδράσεων που τις επηρεάζουν, σε σχέση, ιδίως, με την επίτευξη του στόχου της ανάσχεσης της απώλειας βιοποικιλότητας εντός της Κοινότητας μέχρι το 2010,

(δ)

η στήριξη της βελτίωσης της περιβαλλοντικής διακυβέρνησης με τη διεύρυνση της συμμετοχής ενδιαφερομένων, συμπεριλαμβανομένων μη κυβερνητικών οργανώσεων, στο πλαίσιο διαβουλεύσεων για την πολιτική και τη νομοθεσία σχετικά με τη φύση και τη βιοποικιλότητα και για την εφαρμογή τους.

3.   Oι ειδικοί στόχοι του στοιχείου LIFE + Περιβαλλοντική Πολιτική και Διακυβέρνηση είναι, σε σχέση με τους στόχους του 6ου ΠΔΠ, συμπεριλαμβανομένων των τομέων προτεραιότητας των κλιματικών μεταβολών, του περιβάλλοντος και της υγείας και ποιότητας ζωής, και των φυσικών πόρων και αποβλήτων:

(α)

Η συμβολή στην ανάπτυξη και την επίδειξη καινοτόμων προσεγγίσεων, τεχνολογιών, μεθόδων και μέσων πολιτικής,

(β)

η συμβολή στην παγίωση της γνωστικής βάσης για την ανάπτυξη, την εκτίμηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας,

(γ)

η στήριξη του σχεδιασμού και της εφαρμογής προσεγγίσεων για την παρακολούθηση και την εκτίμηση της κατάστασης του περιβάλλοντος, καθώς και των παραγόντων, των πιέσεων και των αντιδράσεων που έχουν επιπτώσεις στο περιβάλλον,

(δ)

η διευκόλυνση της υλοποίησης της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής, με ιδιαίτερη έμφαση στην υλοποίηση σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο,

(ε)

η παροχή στήριξης για τη βελτίωση της περιβαλλοντικής διακυβέρνησης, με τη διεύρυνση της συμμετοχής των ενδιαφερομένων, συμπεριλαμβανομένων των μη κυβερνητικών οργανώσεων, στις διαβουλεύσεις και την εφαρμογή πολιτικών.

4.   Οι ειδικοί στόχοι του σκέλους LIFE+ Ενημέρωση και Επικοινωνία είναι:

(α)

Η διάδοση πληροφοριών και η ευαισθητοποίηση για περιβαλλοντικά ζητήματα, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης των δασικών πυρκαϊών,

(β)

η παροχή στήριξης για συνοδευτικά μέτρα, όπως ενημέρωση, δράσεις και εκστρατείες επικοινωνίας, διασκέψεις και εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης για την πρόληψη των δασικών πυρκαϊών.

5.   Το Παράρτημα Ι περιλαμβάνει τον κατάλογο επιλέξιμων μέτρων.

Άρθρο 5

Τύποι παρέμβασης

1.   Η κοινοτική χρηματοδότηση είναι δυνατό να λαμβάνει τις ακόλουθες νομικές μορφές:

(α)

Συμφωνίες επιδότησης,

(β)

συμβάσεις κρατικών προμηθειών.

2.   Κοινοτικές επιδοτήσεις είναι δυνατόν να παρέχονται υπό συγκεκριμένη μορφή, όπως συμφωνίες-πλαίσιο εταιρικών σχέσεων και συμμετοχή σε χρηματοδοτικούς μηχανισμούς και ταμεία, συγχρηματοδότηση για την επιδότηση λειτουργίας ή δράσης. Οι επιδοτήσεις της λειτουργίας φορέων που επιδιώκουν στόχους γενικού ευρωπαϊκού συμφέροντος δεν υπόκεινται στις διατάξεις σταδιακής μείωσης που προβλέπονται στον δημοσιονομικό κανονισμό.

3.   Για τις επιδοτήσεις δράσης, το μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης ανέρχεται στο 50 % των επιλέξιμων δαπανών. Ωστόσο, κατ' εξαίρεση, το μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης για το στοιχείο LIFE+ Φύση και Βιοποικιλότητα μπορεί να ανέρχεται στο 75 % των επιλέξιμων δαπανών για μέτρα και έργα που αφορούν οικοτόπους ή είδη προτεραιότητας για την εφαρμογή της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ ή της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου διατήρησης.

4.   Όσον αφορά τις συμβάσεις κρατικών προμηθειών, τα κοινοτικά κονδύλια μπορεί να καλύπτουν τη δαπάνη αγοράς υπηρεσιών και αγαθών. Οι εν λόγω δαπάνες μπορούν να περιλαμβάνουν δαπάνες για ενημέρωση και επικοινωνία, για την προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την αξιολόγηση έργων, πολιτικών, προγραμμάτων και νομοθεσίας.

5.   Εφόσον το αποφασίσει ένα κράτος μέλος, οι δαπάνες προσωπικού είναι επιλέξιμες για κοινοτική συγχρηματοδότηση υπό τους εξής όρους:

(α)

Στην περίπτωση εθνικών οργανισμών, τα κοινοτικά αυτά κονδύλια αντιπροσωπεύουν το 2 % κατ' ανώτατο όριο της κοινοτικής συνεισφοράς στο εθνικό ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του κράτους μέλους για το οικείο έτος. Το εν λόγω προσωπικό πρέπει να ασκεί πρόσθετα καθήκοντα τα οποία δεν εξεπλήρωναν προηγουμένως οι εθνικές διοικήσεις σε συνάρτηση με την εφαρμογή κοινοτικών προγραμμάτων,

(β)

οι δαπάνες για τους μισθούς των δημοσίων υπαλλήλων μπορούν να χρηματοδοτούνται μόνον κατά τον βαθμό που σχετίζονται με το κόστος δραστηριοτήτων υλοποίησης έργων τις οποίες η αρμόδια δημόσια αρχή δεν θα εκτελούσε αν το συγκεκριμένο έργο δεν πραγματοποιείτο. Το εν λόγω προσωπικό πρέπει να αποσπάται ειδικά για ένα έργο και πρέπει να αντιπροσωπεύει πρόσθετο κόστος σε σχέση με το υπάρχον μόνιμο προσωπικό.

Άρθρο 6

Προγραμματισμός

1.   Η Επιτροπή καταρτίζει ένα πρώτο πολυετές στρατηγικό πρόγραμμα για τα έτη 2007 έως 2010 και ένα δεύτερο πολυετές στρατηγικό πρόγραμμα για τα έτη 2011 έως 2013. Τα προγράμματα αυτά ορίζουν τους κύριους στόχους, τους τομείς προτεραιότητας δράσης, τους τύπους μέτρων και τα αναμενόμενα αποτελέσματα από την κοινοτική χρηματοδότηση σε σχέση προς τους στόχους και τα κριτήρια που καθορίζονται στα άρθρα 1, 3 και 4. Τα προγράμματα περιλαμβάνουν κατανομή κονδυλίων μεταξύ των κρατών μελών και προσδιορίζουν τα μέρη του προϋπολογισμού που υπόκεινται σε κεντρική άμεση διαχείριση και εκείνα που υπόκεινται σε κατ'ανάθεση διαχείριση σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 2.

Τουλάχιστον το 80 % του προϋπολογισμού υπόκειται σε κατ' ανάθεση διαχείριση.

2.   Τα κονδύλια που αναλογούν στα κράτη μέλη από το μέρος του προϋπολογισμού που υπόκειται σε κατ'ανάθεση διαχείριση δεν θίγουν την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 11, παράγραφος 3. Η Επιτροπή βασίζει την κατανομή των κονδυλίων αυτών στα εξής κριτήρια:

(α)

Πληθυσμός:

(i)

ο συνολικός πληθυσμός κάθε κράτους μέλους. Το κριτήριο αυτό σταθμίζεται με συντελεστή 50 %, και

(ii)

η πυκνότητα πληθυσμού κάθε κράτους μέλους, μέχρις ενός ορίου που αντιστοιχεί στο διπλάσιο της μέσης πυκνότητας πληθυσμού της ΕΕ. Το κριτήριο αυτό σταθμίζεται με συντελεστή 5 %·

(β)

φύση και βιοποικιλότητα:

(i)

η συνολική έκταση των τόπων κοινοτικής σημασίας σε κάθε κράτος μέλος, εκφρασμένη ως ποσοστό της συνολικής έκτασης των τόπων κοινοτικής σημασίας. Το κριτήριο αυτό σταθμίζεται με συντελεστή 25 %, και

(ii)

ο λόγος της επικράτειας ενός κράτους μέλους που καλύπτεται από τόπους κοινοτικής σημασίας προς το ποσοστό του κοινοτικού εδάφους που καλύπτεται από τόπους κοινοτικής σημασίας. Το κριτήριο αυτό σταθμίζεται με συντελεστή 20 %.

Μόλις υπάρξουν σχετικά δεδομένα για όλα τα κράτη μέλη, η Επιτροπή πραγματοποιεί τους υπολογισμούς για τη φύση και τη βιοποικιλότητα βάσει τόσο των τόπων κοινοτικής σημασίας όσο και των ζωνών ειδικής προστασίας, αποφεύγοντας τη διπλή καταμέτρηση.

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να παρέχει πρόσθετα κονδύλια στα περίκλειστα κράτη μέλη. Το σύνολο των κονδυλίων αυτών δεν υπερβαίνει το 3 % του συνολικού προϋπολογισμού που υπόκειται σε κατ' ανάθεση διαχείριση.

Ωστόσο, η Επιτροπή μεριμνά ώστε τα μερίδια των κρατών μελών να μην είναι μικρότερα από ένα κατάλληλο ελάχιστο μερίδιο 1-3 εκατομμ. ΕUR ετησίως. Μπορεί να προτείνει υψηλότερο ελάχιστο μερίδιο, που δεν υπερβαίνει τα 3 εκατομμ. ΕUR, λαμβανομένων υπόψη της πυκνότητας του πληθυσμού, των περιβαλλοντικών δαπανών, των περιβαλλοντικών αναγκών και της ικανότητας απορρόφησης.

3.   Στο πλαίσιο των πολυετών στρατηγικών προγραμμάτων της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κάθε έτος στις περιόδους 2007 έως 2010 και 2011 έως 2013 και για το μέρος του προϋπολογισμού που υπόκειται σε κατ' ανάθεση διαχείριση, σχέδια εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας. Τα σχέδια αυτά περιλαμβάνουν τουλάχιστον και για κάθε έτος:

(α)

Προσδιορισμό των τομέων προτεραιότητας λαμβανομένων υπόψη των προσδιορισμένων μακροπρόθεσμων αναγκών,

(β)

συνοπτική παρουσίαση των ειδικών εθνικών στόχων,

(γ)

περιγραφή των μέτρων προς χρηματοδότηση και του τρόπου με τον οποίον πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας του άρθρου 3,

(δ)

εκτιμήσεις κόστους, και

(ε)

περιγραφή του προτεινόμενου πλαισίου παρακολούθησης.

Στα σχέδια εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας, τα κράτη μέλη μπορούν να περιλαμβάνουν διακρατικά μέτρα.

4.   Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα κράτη μέλη σχετικά με τα σχέδια πολυετών στρατηγικών προγραμμάτων στο πλαίσιο της επιτροπής του άρθρου 14, παράγραφος 1. Τα προγράμματα εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο α). Το πολυετές στρατηγικό πρόγραμμα 2007 έως 2010 εγκρίνεται, το συντομότερο δυνατόν, και όχι αργότερα από τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

5.   Η Επιτροπή διαβουλεύεται διμερώς με τα κράτη μέλη σχετικά με τα σχέδια εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας, με σκοπό την έγκριση των εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο β). Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή σχέδια εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας για το 2007 το συντομότερο δυνατόν και όχι αργότερα από τρεις μήνες από την έγκριση του πρώτου πολυετούς στρατηγικού προγράμματος. Εφόσον απαιτείται, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας για τα επόμενα έτη καθώς και ενημερώνουν τα ήδη υποβληθέντα σχέδια, βάσει χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 2, στοιχείο (β).

Εάν το επιθυμούν, τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν ταυτοχρόνως σχέδια εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας για ορισμένα ή και για όλα τα έτη που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

6.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εθνικοί οργανισμοί να εφαρμόζουν τα εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο (β). Οι εθνικοί οργανισμοί δημοσιεύουν προσκλήσεις για την υποβολή αιτήσεων έργων για την υλοποίηση των μέτρων που περιλαμβάνονται στα εθνικά ετήσια προγράμματα εργασίας. Οι εθνικοί οργανισμοί μεριμνούν ώστε τα έργα να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 3, δίδοντας προτεραιότητα στα έργα που συμβάλλουν περισσότερο στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

7.   Οι εθνικοί οργανισμοί υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση για την εφαρμογή των εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας. Οι εθνικοί οργανισμοί δημοσιοποιούν τις τελικές εκθέσεις έργων του άρθρου 12, παράγραφος 1, ή περιλήψεις τους. Η Επιτροπή δημοσιεύει τακτικά καταλόγους των έργων που χρηματοδοτούνται μέσω του LIFE+ καθώς και σύντομη περιγραφή των στόχων και των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων και συνοπτική παρουσίαση των κονδυλίων που δαπανήθηκαν. Προς τούτο, χρησιμοποιεί τα κατάλληλα μέσα και τεχνολογίες καθώς και το Διαδίκτυο.

Άρθρο 7

Δημοσιονομικές διαδικασίες και ανάθεση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού

1.   Η Επιτροπή εφαρμόζει τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει την ανάθεση μέρους της εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε εθνικούς οργανισμούς που ορίζονται σε συμφωνία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, βάσει του άρθρου 54, παράγραφος 2, στοιχείο (γ) του δημοσιονομικού κανονισμού και σύμφωνα με τα κριτήρια επιλογής του Παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Δικαιούχοι

Χρηματοδότηση μέσω του LIFE+ μπορούν να λαμβάνουν δημόσιοι ή/και ιδιωτικοί φορείς, παράγοντες και οργανισμοί.

Άρθρο 9

Συμμετοχή τρίτων χωρών

Η συμμετοχή στα προγράμματα που χρηματοδοτούνται από το LIFE+ είναι ανοιχτή στις ακόλουθες χώρες, υπό τον όρο ότι διατίθενται συμπληρωματικές πιστώσεις:

(α)

Τα κράτη ΕΖΕΣ που έχουν γίνει μέλη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 933/1999 του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1999, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1210/90 για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος και του ευρωπαϊκού δικτύου πληροφοριών και παρατηρήσεων σχετικά με το περιβάλλον (11),

(β)

οι χώρες που είναι υποψήφιες για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

(γ)

οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων που είναι ενταγμένες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

Άρθρο 10

Συμπληρωματικότητα μεταξύ χρηματοδοτικών μέσων

Με τον παρόντα κανονισμό δεν χρηματοδοτούνται μέτρα που εμπίπτουν στα κριτήρια επιλεξιμότητας άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, του Ταμείου Συνοχής, του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης, του Προγράμματος-Πλαισίου για την Ανταγωνιστικότητα και Καινοτομία, του Ευρωπαϊκού Αλιευτικού Ταμείου και του 7ου Προγράμματος-Πλαισίου για την Έρευνα, ή που λαμβάνουν συνδρομή για τον ίδιο σκοπό από αυτά. Οι δικαιούχοι του παρόντος κανονισμού υποβάλλουν πληροφορίες σχετικά με τη χρηματοδότηση που λαμβάνουν από τον κοινοτικό προϋπολογισμό και σχετικά με εκκρεμούσες αιτήσεις τους χρηματοδότησης, είτε στην Επιτροπή, εάν πρόκειται για κεντρικώς χρηματοδοτούμενα μέτρα, είτε στον εθνικό οργανισμό, εάν πρόκειται για μέτρα χρηματοδοτούμενα κατ'ανάθεση. Επιδιώκονται οι συνέργειες και η συμπληρωματικότητα με άλλα κοινοτικά μέσα.

Άρθρο 11

Διάρκεια και δημοσιονομικοί πόροι

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

2.   Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εφαρμογή του LIFE+ καθορίζεται σε 1.854.372.000 EUR για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2013.

3.   Οι δημοσιονομικοί πόροι που διατίθενται για τις δράσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εγγράφονται ως ετήσιες πιστώσεις στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τις διαθέσιμες πιστώσεις για κάθε έτος, εντός των ορίων του δημοσιονομικού πλαισίου.

4.   Τουλάχιστον 40 % των δημοσιονομικών πόρων του LIFE+ χορηγείται σε μέτρα στήριξης της διατήρησης της φύσης και βιοποικιλότητας.

Άρθρο 12

Παρακολούθηση

1.   Για κάθε μέτρο και έργο που χρηματοδοτείται από το LIFE+, ο δικαιούχος υποβάλλει στην Επιτροπή, εάν πρόκειται για κεντρικώς χρηματοδοτούμενα μέτρα, ή στον εθνικό οργανισμό, εάν πρόκειται για μέτρα χρηματοδοτούμενα κατ' ανάθεση, τεχνικές και οικονομικές εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο των εργασιών. Επίσης, υποβάλλεται τελική έκθεση εντός τριών μηνών από την ολοκλήρωση του έργου.

2.   Με την επιφύλαξη των ελέγχων που διενεργούνται από το Ελεγκτικό Συνέδριο σε συνεργασία με τους αρμόδιους εθνικούς φορείς ή υπηρεσίες ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης, καθώς και των ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 279, παράγραφος 1, στοιχείο (β), της Συνθήκης, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Επιτροπής διενεργούν επιτόπιους ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων των δειγματοληπτικών ελέγχων, των έργων που χρηματοδοτούνται υπό το LIFE+, ελέγχοντας ιδίως τη συμμόρφωση προς τα κριτήρια επιλεξιμότητας του άρθρου 3,

3.   Οι συμβάσεις και συμφωνίες που προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών με εθνικούς οργανισμούς, προβλέπουν, ιδίως, την εποπτεία και τον οικονομικό έλεγχο από την Επιτροπή ή από τυχόν εκπρόσωπο που εξουσιοδοτεί η Επιτροπή και ελέγχους από το Ελεγκτικό Συνέδριο, εάν χρειασθεί επιτόπου.

4.   Ο δικαιούχος της χρηματοδοτικής συνδρομής διατηρεί στη διάθεση της Επιτροπής όλα τα δικαιολογητικά για τις σχετικές με το έργο δαπάνες, για πέντε έτη μετά την τελευταία πληρωμή για το εν λόγω έργο.

5.   Με βάση τα πορίσματα των εκθέσεων και των δειγματοληπτικών ελέγχων των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή προσαρμόζει, εφόσον απαιτείται, το ύψος ή τις προϋποθέσεις χορήγησης της χρηματοδοτικής συνδρομής που είχε εγκριθεί αρχικά, καθώς και το χρονοδιάγραμμα των πληρωμών.

6.   Η Επιτροπή λαμβάνει κάθε άλλο αναγκαίο μέτρο για να εξακριβώσει αν τα χρηματοδοτούμενα μέτρα και έργα εκτελούνται σωστά και σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και του δημοσιονομικού κανονισμού.

Άρθρο 13

Προστασία των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων

1.   Η Επιτροπή μεριμνά ώστε, κατά την εφαρμογή μέτρων που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας να προστατεύονται με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια ουσιαστικών ελέγχων και με την είσπραξη αδικαιολογήτως καταβληθέντων ποσών και, σε περίπτωση που διαπιστώνονται παρατυπίες, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (12), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (13) και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (14).

2.   Για τα κοινοτικά μέτρα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του LIFE+, ως «παρατυπία», όπως μνημονεύεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε παράβαση συμβατικής υποχρέωσης που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί με αδικαιολόγητη δαπάνη ο γενικός προϋπολογισμός των Κοινοτήτων ή οι προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται οι Κοινότητες.

3.   Η Επιτροπή μειώνει, αναστέλλει ή αναζητά το ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής που έχει χορηγηθεί για ένα έργο, εάν διαπιστώσει παρατυπίες, συμπεριλαμβανομένης της μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή της επιμέρους απόφασης ή της σύμβασης ή της συμφωνίας για τη χορήγηση της συγκεκριμένης χρηματοδοτικής συνδρομής, ή, εάν αποκαλυφθεί ότι το έργο έχει υποστεί σημαντική μεταβολή, ασυμβίβαστη προς τη φύση ή τους όρους υλοποίησής του, χωρίς να ζητηθεί προηγουμένως η έγκριση της Επιτροπής.

4.   Εάν δεν έχουν τηρηθεί οι προθεσμίες ή εάν η πρόοδος στην υλοποίηση έργου δικαιολογεί μέρος μόνον της χρηματοδοτικής συνδρομής που χορηγήθηκε, η Επιτροπή ζητεί από τον δικαιούχο να της υποβάλει τις παρατηρήσεις του εντός καθορισμένης προθεσμίας. Εάν ο δικαιούχος δεν δώσει ικανοποιητική απάντηση, η Επιτροπή μπορεί να ακυρώσει το υπόλοιπο της χρηματοδοτικής συνδρομής και να απαιτήσει την επιστροφή των ποσών που έχουν ήδη καταβληθεί.

5.   Κάθε ποσό που έχει καταβληθεί αχρεωστήτως επιστρέφεται στην Επιτροπή. Τα ποσά που δεν επιστρέφονται εγκαίρως επιβαρύνονται με τόκους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό.

Άρθρο 14

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η προθεσμία του άρθρου 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η προθεσμία του άρθρου 4, παράγραφος 2, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

4.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 15

Εκτελεστικές αποφάσεις

1.   Οι ακόλουθες εκτελεστικές αποφάσεις λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 14, παράγραφος 2:

(α)

Έγκριση και, εάν χρειάζεται, τροποποίηση πολυετών στρατηγικών προγραμμάτων που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 1,

(β)

έγκριση και, εάν χρειάζεται, τροποποίηση ετήσιων εθνικών προγραμμάτων εργασίας που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 3,

(γ)

προσθήκη μέτρων στο Παράρτημα Ι ή τροποποίηση του Παραρτήματος ΙΙ, και

(δ)

θέσπιση λεπτομερών κανόνων που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ακόλουθες εκτελεστικές αποφάσεις λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 14, παράγραφος 3:

(α)

Απόφαση ανάθεσης της εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε εθνικό οργανισμό ή οργανισμούς σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 2, και επιβεβαίωση της τήρησης των κριτηρίων επιλογής του Παραρτήματος ΙΙ από τον ή τους οργανισμούς,

(β)

καθορισμός της μορφής, του περιεχομένου και των προθεσμιών υποβολής των σχεδίων εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας για τους σκοπούς του άρθρου 6, παράγραφος 3, και των εκθέσεων του άρθρου 6, παράγραφος 7,

(γ)

καθορισμός της μορφής, του περιεχομένου και των αποδεκτών των εκθέσεων του άρθρου 12, παράγραφος 1, και

(δ)

καθορισμός δεικτών ώστε να διευκολυνθεί η παρακολούθηση των μέτρων που χρηματοδοτούνται από το LIFE+.

Άρθρο 16

Αξιολόγηση

1.   Η Επιτροπή μεριμνά ώστε τα πολυετή προγράμματα να παρακολουθούνται τακτικά ώστε να αξιολογείται ο αντίκτυπός τους.

2.   Το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2010, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην επιτροπή του άρθρου 14, παράγραφος 1, ενδιάμεση αξιολόγηση του LIFE+. Η ενδιάμεση αυτή αξιολόγηση αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού από το 2007 έως το 2009. Η Επιτροπή προτείνει, ενδεχομένως, τροποποιήσεις των εκτελεστικών αποφάσεων σύμφωνα με το άρθρο 15.

3.   Η Επιτροπή μεριμνά για την τελική αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εκτιμώντας τη συμβολή του στην εφαρμογή, την ενημέρωση και την εξέλιξη της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας και τη χρήση των πιστώσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει την τελική αυτή αξιολόγηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012 συνοδευόμενη, ενδεχομένως, από πρόταση για την περαιτέρω ανάπτυξη χρηματοδοτικού μέσου αποκλειστικά για τον τομέα του περιβάλλοντος, το οποίο θα εφαρμοστεί από το 2014.

Άρθρο 17

Κατάργηση και μεταβατικές διατάξεις

1.   Οι ακόλουθες πράξεις καταργούνται για λόγους απλούστευσης και κωδικοποίησης:

(α)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1655/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσον για το περιβάλλον (LIFE) (15),

(β)

απόφαση αριθ. 1411/2001/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με το κοινοτικό πλαίσιο συνεργασίας για την προαγωγή της βιώσιμης ανάπτυξης σε αστικό περιβάλλον (16),

(γ)

απόφαση 466/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 1ης Μαρτίου 2002, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης για την προαγωγή των μη κυβερνητικών οργανώσεων που αναπτύσσουν δραστηριότητα κυρίως στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος (17), και

(δ)

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2152/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα («Έμφαση στα δάση») (18).

2.   Μέτρα που έχουν αρχίσει πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006 σύμφωνα με τις πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξακολουθούν να διέπονται, μέχρι την ολοκλήρωσή τους, από τις πράξεις αυτές. Οι επιτροπές που προβλέπονται στις προαναφερθείσες πράξεις αντικαθίστανται από την επιτροπή του άρθρου 14, παράγραφος 1. Βάσει του παρόντος κανονισμού χρηματοδοτείται κάθε υποχρεωτική παρακολούθηση και αξιολόγηση που απαιτείται από τις εν λόγω πράξεις μετά την λήξη τους. Μέχρι την ολοκλήρωσή τους, τα μέτρα τηρούν τις τεχνικές διατάξεις των πράξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 18

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 6 Σεπτεμβρίου 2006

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BORRELL FONTELLES

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. LEHTOMÄKI


(1)  ΕΕ C 255, 14.10.2005, σ. 52.

(2)  ΕΕ C 231, 20.9.2005, σ. 72.

(3)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουλίου 2005 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα), κοινή θέση του Συμβουλίου της … (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της … (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(4)  ΕΕ L 242, 10.9.2002, σ. 1.

(5)  ΕE L 248, 16.9.2002. σ. 1.

(6)  ΕΕ L 206, 22.7.1992, σ. 7. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003, σ.1).

(7)  ΕΕ L 103, 25.4.1979, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122, 16.5.2003, σ. 36).

(8)  ΕΕ L 197, 21.7.2001, σ. 30.

(9)  EE C

(10)  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.

(11)  ΕΕ 117, 5.5.1999, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.

(14)  ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 192, 28.7.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1682/2004 (ΕΕ L 308, 5.10.2004, σ. 1).

(16)  ΕΕ L 191, 13.7.2001, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 786/2004/ΕΚ (ΕΕ L 138, 30.4.2004, σ. 7).

(17)  ΕΕ L 75, 16.3.2002, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 786/2004/ΕΚ.

(18)  ΕΕ L 324, 11.12.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 788/2004 (ΕΕ L 138, 30.4.2004, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΜΕΤΡΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΑ ΠΡΟΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ

Με την επιφύλαξη του άρθρου 10, τα ακόλουθα μέτρα μπορούν να χρηματοδοτούνται από το LIFE+, εφόσον πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας του άρθρου 3,:

1.

Όσον αφορά τον προϋπολογισμό που υπόκειται σε κεντρική άμεση διαχείριση:

α)

ορισμένες επιχειρησιακές δραστηριότητες μη κυβερνητικών οργανώσεων που δραστηριοποιούνται στην προστασία και ενίσχυση του περιβάλλοντος σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

β)

ανάπτυξη και συντήρηση δικτύων και συστημάτων πληροφορικής που συνδέονται άμεσα με την εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας

2.

Όσον αφορά τον προϋπολογισμό που υπόκειται σε κεντρική άμεση διαχείριση ή σε κατ'ανάθεση διαχείριση:

α)

μελέτες, έρευνες, εφαρμογή μοντέλων και ανάπτυξη σεναρίων·

β)

παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένης της παρακολούθησης των δασών·

γ)

συνδρομή για τη δημιουργία δυνατοτήτων·

δ)

εκπαίδευση, εργαστήρια και συνεδριάσεις, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης των υπαλλήλων που συμμετέχουν σε πρωτοβουλίες δασικής πυροπροστασίας·

ε)

δικτύωση και πλατφόρμες βέλτιστης πρακτικής·

στ)

ενημέρωση και επικοινωνία, όπου περιλαμβάνονται εκστρατείες ευαισθητοποίησης και, ιδίως, εκστρατείες ευαισθητοποίησης του κοινού για τις δασικές πυρκαϊές·

ζ)

επίδειξη καινοτόμων προσεγγίσεων, τεχνολογιών, μεθόδων και μέσων πολιτικής·

η)

δαπάνες προσωπικού των εθνικών οργανισμών· και

θ)

ειδικά για το στοιχείο «Φύση και βιοποικιλότητα»:

διαχείριση τόπων και ειδών και προγραμματισμός τόπων, συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης της οικολογικής συνοχής του δικτύου Natura 2000,

παρακολούθηση της κατάστασης διατήρησης, συμπεριλαμβανομένης, της σύστασης διαδικασιών και δομών για την παρακολούθηση αυτήν,

κατάρτιση και υλοποίηση σχεδίων δράσης για τη διατήρηση ειδών και οικοτόπων,

επέκταση του δικτύου Natura 2000 στις θαλάσσιες περιοχές,

αγορά γης, υπό την προϋπόθεση ότι:

η αγορά θα συμβάλει στη διατήρηση ή την αποκατάσταση της ακεραιότητας ενός τόπου Natura 2000,

η αγορά γης είναι ο μόνος ή ο πλέον αποτελεσματικός τρόπος για την επίτευξη του επιθυμητού αποτελέσματος διατήρησης,

η αγοραζόμενη γη προορίζεται, μακροπροθέσμως, αποκλειστικά για χρήσεις που συνάδουν με τους στόχους που εκτίθενται στο άρθρο 4, παράγραφος 2, και

το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εξασφαλίζει, μέσω μεταβίβασης ή άλλου τρόπου, ότι η γη αυτή χρησιμοποιείται, μακροπροθέσμως, αποκλειστικά για σκοπούς διατήρησης της φύσης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΣΗ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

1.

Η Επιτροπή ορίζει εθνικούς οργανισμούς σε συμφωνία με τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να ορίζουν εθνικούς οργανισμούς, σύμφωνα με το άρθρο 54, παράγραφος 2, στοιχείο (γ), και το άρθρο 56 του δημοσιονομικού κανονισμού και τα άρθρα 38 και 39 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (1). Τα κράτη μέλη θεσπίζουν διοικητικές και δημοσιονομικές διατάξεις που απευθύνονται στις εθνικές αρχές με στόχο την αποτελεσματική εκτέλεση των εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασίας.

2.

Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι η ανάθεση συνάδει με τις αρχές της οικονομίας, της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας. Πριν προβεί σε ανάθεση, η Επιτροπή εξασφαλίζει, κατόπιν αξιολόγησης, ότι η μεταφορά πιστώσεων σε εθνικούς οργανισμούς συμβιβάζεται με τη χρηστή χρηματοοικονομική διαχείριση και βελτιώνει την προβολή της κοινοτικής δράσης.

3.

Ο φορέας που έχει ορισθεί ως εθνικός οργανισμός πληροί τα ακόλουθα κριτήρια:

έχει νομική προσωπικότητα και διέπεται από το δίκαιο του οικείου κράτους μέλους,

διαθέτει επαρκές προσωπικό, με επαγγελματικές ικανότητες στον τομέα της περιβαλλοντικής πολιτικής.

έχει κατάλληλη υποδομή, ιδίως όσον αφορά την πληροφορική και τις επικοινωνίες.

λειτουργεί σε διοικητικό πλαίσιο που του παρέχει τη δυνατότητα να επιτελεί ικανοποιητικά τα καθήκοντά του και να αποφεύγει συγκρούσεις συμφερόντων.

είναι σε θέση να εφαρμόζει τους κανόνες οικονομικής διαχείρισης και τους συμβατικούς όρους που ορίζονται σε επίπεδο Κοινότητας.

παρέχει επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις, που συνιστώνται κατά προτίμηση από δημόσια αρχή, η δε διαχειριστική του ικανότητα πρέπει να είναι κατάλληλη για το επίπεδο κοινοτικής χρηματοδότησης που θα αναλάβει να διαχειρισθεί.

4.

Η Επιτροπή συνάπτει συμφωνία με κάθε εθνικό οργανισμό, σύμφωνα με το άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, στην οποία καθορίζονται λεπτομερείς διατάξεις που καλύπτουν, μεταξύ άλλων, την περιγραφή των καθηκόντων, τους κανόνες υποβολής εκθέσεων, την οριοθέτηση των αρμοδιοτήτων και τις ρυθμίσεις για τον έλεγχο. Οι εθνικοί οργανισμοί σέβονται τις αρχές της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης. Αποφεύγουν την αλληλεπικαλυπτόμενη χρηματοδότηση από άλλα κοινοτικά κονδύλια. Παρακολουθούν τα έργα και αναζητούν τυχόν κονδύλια που πρέπει να επιστραφούν από τους δικαιούχους.

5.

Επιπλέον, η Επιτροπή επαληθεύει ότι τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλισθεί ο κατάλληλος λογιστικός έλεγχος και η οικονομική εποπτεία των εθνικών οργανισμών. Πριν από οποιαδήποτε ανάθεση, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις απαραίτητες διασφαλίσεις όσον αφορά την ύπαρξη, την καταλληλότητα και την ορθή λειτουργία του αντίστοιχου εθνικού οργανισμού σύμφωνα με τους κανόνες χρηστής οικονομικής διαχείρισης.

6.

Κάθε εθνικός οργανισμός είναι υπεύθυνος για τα ποσά που δεν αναζητώνται σε περίπτωση παρατυπίας, αμέλειας ή απάτης που μπορεί να αποδοθεί σε αυτόν.

7.

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, διασφαλίζει τη μετάβαση από τα μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο των προηγούμενων προγραμμάτων του περιβαλλοντικού τομέα στα μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.


(1)  ΕΕ L 357, 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 (ΕΕ L 201, 2.8.2005, σ. 3).


ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ι.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση (1) για κανονισμό σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον («LIFE+») τον Σεπτέμβριο του 2004.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωμοδότησε σε πρώτη ανάγνωση τον Ιούλιο του 2005 (2).

Η Επιτροπή των Περιφερειών (3) και η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (4) γνωμοδότησαν τον Απρίλιο του 2005.

Το Συμβούλιο καθόρισε την κοινή του θέση στις 27 Ιουνίου 2006.

ΙΙ.   ΣΤΟΧΟΣ

Ο προτεινόμενος κανονισμός είναι ένας από σειρά κανονισμών σχετικά με το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013, αλλά είναι ο μόνος που αφορά αποκλειστικά το περιβάλλον. Στόχος του είναι:

να προσφέρει ιδιαίτερη στήριξη σε κοινοτικό επίπεδο σε μέτρα και σχέδια με ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία για την εφαρμογή, τον εκσυγχρονισμό και την ανάπτυξη της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, ιδίως την υλοποίηση του 6ου Προγράμματος Δράσης για το Περιβάλλον (ενώ η χρηματοδότηση για επενδύσεις και διαχειριστικά μέτρα υπέρ του περιβάλλοντος, ιδίως όσον αφορά το δίκτυο Natura 2000, θα παρέχεται γενικά μέσω άλλων χρηματοδοτικών μέσων)· και

να αντικαταστήσει ορισμένα από τα υφιστάμενα προγράμματα (ενώ μερικά στοιχεία του τρέχοντος συστήματος LIFE θα ενσωματωθούν σε άλλα χρηματοδοτικά μέσα).

Στόχος της «ολοκληρωμένης προσέγγισης» είναι να προσφέρει μεγαλύτερες δυνατότητες συγχρηματοδότησης, να ενθαρρύνει την χάραξη συνεκτικής πολιτικής και να επιτρέψει στη χρηματοδότηση να λαμβάνει υπόψη εθνικές και περιφερειακές προτεραιότητες.

ΙΙΙ.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ

1.   Γενικά

Στην κοινή θέση ενσωματώνονται οι μισές από τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση είτε αυτολεξεί, είτε εν μέρει, είτε ως προς το πνεύμα. Συγκεκριμένα, προβλέπεται ένα ειδικό σκέλος για τη φύση και τη βιοποικιλότητα και θεσπίζονται γενικά κριτήρια επιλεξιμότητας ώστε να εξασφαλίζεται ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία.

Δεν λαμβάνονται υπόψη οι υπόλοιπες τροπολογίες διότι το Συμβούλιο συμφωνεί με την Επιτροπή ότι είναι περιττές ή/και ανεπιθύμητες.

Η κοινή θέση περιλαμβάνει επίσης και ορισμένες άλλες αλλαγές εκτός από αυτές που προβλέπονται στη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση. Κατωτέρω περιγράφονται οι ουσιαστικές αλλαγές. Επιπλέον, γίνονται ορισμένες αλλαγές στη διατύπωση ώστε να γίνει σαφέστερο το κείμενο ή να διασφαλιστεί η συνολική συνοχή του κανονισμού.

2.   Στόχος, ορισμοί και κριτήρια επιλεξιμότητας (άρθρα 1, 2 και 3)

Η κοινή θέση δεν λαμβάνει υπόψη την τροπολογία 11 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Το Συμβούλιο πιστεύει ότι είναι απαραίτητο να γίνεται διάκριση μεταξύ του γενικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 1 και των ειδικών στόχων που ορίζονται στο άρθρο 4. Θεωρεί επίσης ότι δεν χρειάζεται να παραφράζονται οι στόχοι του 6ου κοινοτικού προγράμματος δράσης για το περιβάλλον και ότι δεν είναι σκόπιμο να επιδιώκονται αλλαγές στις προτεραιότητες που συμφώνησαν τα τρία θεσμικά όργανα για την περίοδο 2002 έως 2012, όπως ορίζονται στην απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ, εκτός του πλαισίου αναθεώρησης που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της εν λόγω απόφασης.

Το Συμβούλιο προσέθεσε άρθρο 2 στο οποίο περιλαμβάνονται οι ορισμοί τριών όρων που χρησιμοποιούνται συχνά στον κανονισμό.

Το άρθρο 3 συμφωνεί εν μέρει με τις τροπολογίες 12 και 42, 15 και 34 κατά το ότι θεσπίζει γενικά κριτήρια επιλεξιμότητας ώστε να εξασφαλίζεται ότι η κοινοτική συγχρηματοδότηση μέσω του LIFE+ προσφέρει ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. Συγκεκριμένα, το LIFE+ δεν θα χρηματοδοτεί επαναλαμβανόμενες δραστηριότητες, όπως καθημερινές εργασίες.

3.   Ειδικοί στόχοι (άρθρο 4 και Παράρτημα Ι)

Το άρθρο 4 ενσωματώνει άλλα μέρη των τροπολογιών 12 και 42, ιδίως με τη δημιουργία νέου ειδικού σκέλους για τη φύση και τη βιοποικιλότητα και την προσθήκη αναφορών στις περιβαλλοντικές τεχνολογίες και τα δάση.

Η κοινή θέση αλλάζει επίσης τον χαρακτήρα του Παραρτήματος Ι από ενδεικτικό σε περιοριστικό κατάλογο επιλέξιμων μέτρων. Το Παράρτημα Ι δεν περιλαμβάνει πλέον τμήμα με δράσεις. Το Συμβούλιο θεωρεί ότι οι στόχοι και τα κριτήρια που εκτίθενται στα άρθρα 1, 3 και 4 και ο κατάλογος των επιλέξιμων μέτρων στο Παράρτημα Ι είναι αρκετά για τον καθορισμό του πεδίου εφαρμογής του LIFE+.

4.   Δημοσιονομικές διατάξεις (άρθρα 5 και 8 έως 13)

Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 43 σχετικά με τον προϋπολογισμό του LIFE+. Η κοινή θέση προβλέπει συνολική χρηματοδότηση1 854 372 000 ευρώ, ποσό που προβλέπεται και στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (η οποία καταρτίστηκε μετά τη συμφωνία που επετεύχθη στις 17 Μαΐου 2006 για το Χρηματοδοτικό Πλαίσιο 2007-2013). (5)

Η κοινή θέση συνάδει απόλυτα με την τροπολογία 44 εφόσον δεν περιλαμβάνει Παράρτημα με ενδεικτική κατανομή του προϋπολογισμού του LIFE+ μεταξύ των σκελών. Ωστόσο, για να υπάρχει μεγαλύτερη ευελιξία, αντί να καθορίζεται συγκεκριμένο ποσό για κάθε σκέλος όπως προτείνεται στην τροπολογία 26, προτείνεται το άρθρο 11 παράγραφος 4 να οριοθετεί 40 % του προϋπολογισμού ειδικά για μέτρα που θα στηρίζουν την προστασία της φύσης και της βιοποικιλότητας.

Το άρθρο 5 συμφωνεί με την τροπολογία 34 καθότι καθορίζει γενικό ανώτατο ποσοστό συγχρηματοδότησης 50 %. Συμφωνεί επίσης εν μέρει με την τροπολογία 13 καθότι προβλέπει δυνατότητα συγχρηματοδότησης μέχρι 75 % για ορισμένα προγράμματα για την προστασία της φύσης. Το άρθρο 5 περιλαμβάνει επίσης επεξήγηση όσον αφορά τη συγχρηματοδότηση των δαπανών προσωπικού (η οποία συμφωνεί με την τρέχουσα πρακτική και τον δημοσιονομικό κανονισμό).

Το Συμβούλιο πιστεύει ότι δεν χρειάζεται να δοθούν παραδείγματα πιθανών δικαιούχων χρηματοδότησης από το LIFE+. Ως εκ τούτου, το άρθρο 8 δεν λαμβάνει υπόψη την τροπολογία 21.

Το Συμβούλιο συμφωνεί ότι, σύμφωνα με την αρχή της συμπληρωματικότητας, το LIFE+ δεν πρέπει να χρηματοδοτεί μέτρα τα οποία εμπίπτουν στα κριτήρια επιλεξιμότητας άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων. Το άρθρο 10 της κοινής θέσης συνάδει με τον στόχο της τροπολογίας 23.

Όσον αφορά την παρακολούθηση, η κοινή θέση ενισχύει την υποχρέωση της Επιτροπής να πραγματοποιεί επιτόπιους ελέγχους. Μαζί με το άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το άρθρο 12 παράγραφος 1 συνάδει με τους στόχους της τροπολογίας 27.

5.   Προγραμματισμός (άρθρα 6 και 7 και Παράρτημα ΙΙ)

Η πρόταση της Επιτροπής προβλέπει την ανάθεση σημαντικού μέρους της εφαρμογής του προϋπολογισμού στα κράτη μέλη. Το Συμβούλιο δέχεται αυτήν την προσέγγιση, αλλά προσθέτει στην κοινή θέση πολύ περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά τις εφαρμοστέες διαδικασίες. Διευκρινίζει σαφέστερα τους αντίστοιχους ρόλους των κρατών μελών και της Επιτροπής καθώς και τα είδη των δαπανών που θα εμπίπτουν στο κεντρικά διαχειριζόμενο τμήμα του προϋπολογισμού (ιδίως για ΜΚΟ, το οποίο είναι σύμφωνο με την τροπολογία 36).

Η κοινή θέση περιλαμβάνει επίσης λεπτομερή κριτήρια για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του τμήματος του προϋπολογισμού που υπόκειται σε ανάθεση. Ισχύουν δύο κριτήρια: ο πληθυσμός, συμπεριλαμβανομένης της πυκνότητας του πληθυσμού, δεδομένου ότι αυτό προκαλεί πολλές περιβαλλοντικές πιέσεις και η φύση και βιοποικιλότητα (με βάση το απόλυτο και σχετικό μέγεθος των καθορισμένων τόπων).

Ο συνημμένος πίνακας περιλαμβάνει ενδεικτικές επιπτώσεις αυτών των κριτηρίων.

Το άρθρο 6 λαμβάνει εν μέρει υπόψη την τροπολογία 14, εφόσον καθιστά σαφές (παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο) ότι από το LIFE+ μπορούν να χρηματοδοτούνται διακρατικά μέτρα. Η διαδικασία για την έγκριση των εθνικών ετήσιων προγραμμάτων εργασιών συνάδει με τον στόχο της τροπολογίας 16, εφόσον παρέχει στα κράτη μέλη ευελιξία να λαμβάνουν υπόψη εθνικές και περιφερειακές προτεραιότητες. Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί το πρώτο μέρος της τροπολογίας 15 ούτε τις τροπολογίες 17 και 18. Η έγκριση πολυετών στρατηγικών προγραμμάτων μέσω διαδικασίας συναπόφασης θα καθυστερούσε αδικαιολόγητα την χρηματοδότηση περιβαλλοντικών προγραμμάτων. Ωστόσο, η κοινή θέση περιλαμβάνει σημαντικά περισσότερες λεπτομέρειες για τη συναπόφαση.

6.   Επιτροπολογία (άρθρα 14 και 17)

Η κοινή θέση συνάδει σε μεγάλο βαθμό με την τροπολογία 29, δεδομένου ότι όλες οι σημαντικές αποφάσεις θα υπόκεινται σε κανονιστική διαδικασία. Αυτό είναι σκόπιμο διότι ο κανονισμός θεσπίζει γενικό πλαίσιο για επτά χρόνια. Είναι πολύ πιθανό οι κοινοτικές και εθνικές προτεραιότητες να μεταβληθούν σημαντικά κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Τα πολυετή στρατηγικά προγράμματα και τα εθνικά ετήσια προγράμματα εργασιών θα ασχολούνται με θέματα μεγάλου ενδιαφέροντος για τα επιμέρους κράτη μέλη και θεμελιώδους σημασίας για την εθνική περιβαλλοντική πολιτική τους. Ωστόσο, ορισμένες πιο τεχνικές αποφάσεις θα υπόκεινται στη διαχειριστική διαδικασία.

Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες 28, 30 και 31 καθότι παρεκκλίνουν από τις διαδικασίες που θεσπίζονται στην απόφαση 1999/468/ΕΚ. Τυχόν αλλαγές θα πρέπει να γίνουν αντικείμενο οριζόντιας διαπραγμάτευσης και όχι στο πλαίσιο συγκεκριμένου μέσου.

7.   Διάφορα

Επιπλέον, η κοινή θέση:

περιλαμβάνει ελαφρώς διευρυμένο προοίμιο ώστε να διευκρινιστούν βασικές διατάξεις του διατακτικού. Οι αιτιολογικές παράγραφοι ενσωματώνουν την τροπολογία 9 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (αλλά όχι τις τροπολογίες 1 έως 8, δεδομένου ότι αυτές δεν αιτιολογούν διατάξεις ή δεν συνάδουν προς διατάξεις). Επιπλέον, η αιτιολογική παράγραφος 15 συνάδει εν μέρει με τον στόχο της τροπολογίας 24·

περιλαμβάνει στα άρθρα 6 παράγραφος 7 και 12 παράγραφος 2 την απαίτηση να εφαρμόζει η Επιτροπή μέτρα παρακολούθησης και να υποβάλει σχετικές εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σύμφωνα με τον στόχο της τροπολογίας 19·

ικανοποιεί τους στόχους των τροπολογιών 32 και 33, διευκρινίζοντας στο άρθρο 15 τον στόχο και το χρονοδιάγραμμα των εκθέσεων αξιολόγησης·

δεν λαμβάνει υπόψη την τροπολογία 20, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν θα μπορεί να διασφαλίσει ότι η εφαρμογή του LIFE+ οδηγεί σε δημιουργία νέων θέσεων εργασίας.

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Το Συμβούλιο πιστεύει ότι η κοινή θέση αποτελεί μία ισορροπημένη δέσμη διατάξεων η οποία θα προσφέρει στοχοθετημένη κοινοτική συγχρηματοδότηση, συμπληρωματική άλλων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων και εθνικών και περιφερειακών περιβαλλοντικών δαπανών. Προσβλέπει σε εποικοδομητικές συζητήσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με στόχο την ταχεία έκδοση του κανονισμού.


(1)  ΕΕ C 12, 18.1.2005, σ. 25.

(2)  Έγγρ. 10814/05.

(3)  ΕΕ C 231, 20.09, 2005, σ. 72.

(4)  ΕΕ C 255, 14.10.2005, σ. 52.

(5)  1 854 372 000 ευρώ σε τιμές 2004(τα οποία ισοδυναμεί με 2 097 880 000 ευρώ σε σημερινές τιμές). Το σημείο 37 της διοργανικής συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού προβλέπει ότι το ποσό αυτό αποτελεί για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή προνομιακή αναφορά κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού.

Το Συμβούλιο έκανε επίσης δήλωση για το ποσό που περιλαμβάνεται στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

INDICATIVE ALLOCATIONS TO MEMBER STATES FOR 2007

Member State

Surface area

(km2)

Population

(thousands)

% of total EU population

Population density

Ratio MS density: EU density

Normalised ratio population density

SCI surface area

(km2)

Ratio SCI:total

% SCI total

Ratio MS %: EU total %

Normalised ratio SCIs

Budget allocation

(%)

Budget allocation

(€ mio)

Corrected budget allocation

(€ mio)

Member State

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O

P

Q

R

 

 

 

(C/Total C)

(C*1000/B)

(E/Total E)

(F/Total F)

 

(H/Total H)

(H/B)

(J/Total J)

(K/Total K)

(0,5*D+0,05*G

+0,25*I+,2*L)

(D42*M)

 

 

BE

30 528,00

10 396,40

2,14 %

226,56

2,00

7,23 %

3 220,88

0,54 %

10,55 %

0,76

2,67 %

2,10 %

3,991

3,968

BE

CZ

78 866,00

10 211,50

2,10 %

129,48

1,14

4,13 %

7 241,36

1,22 %

9,18 %

0,67

2,32 %

2,03 %

3,851

3,829

CZ

DK

43 093,00

5 397,60

1,11 %

125,25

1,11

4,00 %

11 135,95

1,88 %

25,84 %

1,87

6,54 %

2,53 %

4,813

4,785

DK

DE

357 031,00

82 531,70

16,97 %

226,56

2,00

7,23 %

53 293,92

9,00 %

14,93 %

1,08

3,78 %

11,85 %

22,517

22,388

DE

EE

45 226,00

1 351,00

0,28 %

29,87

0,26

0,95 %

10 591,08

1,79 %

23,42 %

1,70

5,93 %

1,82 %

3,456

3,437

EE

EL

131 940,00

11 041,10

2,27 %

83,68

0,74

2,67 %

27 640,97

4,67 %

20,95 %

1,52

5,30 %

3,50 %

6,642

6,604

EL

ES

504 782,00

42 345,30

8,71 %

83,89

0,74

2,68 %

119 104,03

20,11 %

23,60 %

1,71

5,97 %

10,71 %

20,347

20,230

ES

FR

549 192,00

59 900,70

12,32 %

109,07

0,96

3,48 %

48 809,61

8,24 %

8,89 %

0,64

2,25 %

8,84 %

16,800

16,704

FR

IE

70 280,00

4 027,70

0,83 %

57,31

0,51

1,83 %

10 560,74

1,78 %

15,03 %

1,09

3,80 %

1,71 %

3,253

3,234

IE

IT

301 333,00

57 888,20

11,90 %

192,11

1,70

6,13 %

43 977,33

7,43 %

14,59 %

1,06

3,69 %

8,85 %

16,820

16,723

IT

CY

9 250,00

730,4

0,15 %

78,96

0,70

2,52 %

509,52

0,09 %

8,88 %

0,64

2,25 %

0,67 %

1,277

2,000

CY

LV

64 589,00

2 319,20

0,48 %

35,91

0,32

1,15 %

7 651,27

1,29 %

11,85 %

0,86

3,00 %

1,22 %

2,315

2,500

LV

LT

65 200,00

3 445,90

0,71 %

52,85

0,47

1,69 %

6 663,58

1,13 %

10,22 %

0,74

2,59 %

1,24 %

2,351

2,500

LT

LU

2 597,00

451,6

0,09 %

173,89

1,54

5,55 %

383,11

0,06 %

14,75 %

1,07

3,73 %

1,09 %

2,065

2,053

LU

HU

93 030,00

10 116,70

2,08 %

108,75

0,96

3,47 %

13 929,21

2,35 %

14,97 %

1,09

3,79 %

2,56 %

4,863

4,835

HU

MT

316,00

399,4

0,08 %

226,56

2,00

7,23 %

39,35

0,01 %

12,45 %

0,90

3,15 %

1,03 %

1,966

1,954

MT

NL

41 526,00

16 258,00

3,34 %

226,56

2,00

7,23 %

7 510,00

1,27 %

18,09 %

1,31

4,58 %

3,27 %

6,204

6,169

NL

AT

83 859,00

8 140,10

1,67 %

97,07

0,86

3,10 %

8 883,93

1,50 %

10,59 %

0,77

2,68 %

1,90 %

3,616

3,595

AT

PL

312 685,00

38 190,60

7,85 %

122,14

1,08

3,90 %

13 123,86

2,22 %

4,20 %

0,30

1,06 %

4,89 %

9,286

9,233

PL

PT

91 990,00

10 474,70

2,15 %

113,87

1,01

3,63 %

16 502,94

2,79 %

17,94 %

1,30

4,54 %

2,86 %

5,440

5,409

PT

SI

20 273,00

1 996,40

0,41 %

98,48

0,87

3,14 %

6 359,62

1,07 %

31,37 %

2,27

7,94 %

2,22 %

4,216

4,192

SI

SK

48 845,00

5 380,10

1,11 %

110,15

0,97

3,51 %

5 739,36

0,97 %

11,75 %

0,85

2,97 %

1,57 %

2,975

2,958

SK

FI

338 145,00

5 219,70

1,07 %

15,44

0,14

0,49 %

48 551,64

8,20 %

14,36 %

1,04

3,63 %

3,34 %

6,341

6,305

FI

SE

414 864,00

8 975,70

1,85 %

21,64

0,19

0,69 %

62 356,23

10,53 %

15,03 %

1,09

3,80 %

4,35 %

8,265

8,218

SE

UK

244 820,00

59 673,10

12,27 %

226,56

2,00

7,23 %

25 102,47

4,24 %

10,25 %

0,74

2,60 %

8,07 %

15,342

15,254

UK

BG

110 910,00

7 801,3

1,60 %

70,34

0,62

2,24 %

15 299,25

2,58 %

13,79 %

1,00

3,49 %

2,26 %

4,291

4,266

BG

RO

238 391,00

21 711,3

4,46 %

91,07

0,80

2,91 %

18 085,00

3,05 %

7,59 %

0,55

1,92 %

3,52 %

6,697

6,658

RO

EU + BG + RO

4 293 561,00

486 375,40

100,00 %

113,28

27,67

100,00 %

592 266,18

100,00 %

13,79 %

28,64

100,00 %

100,00 %

190

190

EU

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

Ο ανωτέρω πίνακας καταρτίστηκε από τις υπηρεσίες της Επιτροπής. Η κατανομή των κονδυλίων είναι ενδεικτική. Η οριστική κατανομή θα πραγματοποιηθεί μέσω επιτροπολογίας μετά την έκδοση του κανονισμού. Ορισμένοι παράγοντες μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα διαφορετική κατανομή των κονδυλίων.

1.

Ο πίνακας αναφέρει ενδεικτικά κονδύλια για το 2007, με βάση προϋπολογισμό που υπόκειται σε κατ'ανάθεση διαχείριση ύψους 190 εκατ. ευρώ για το συγκεκριμένο έτος. Ο δημοσιονομικός προγραμματισμός της Επιτροπής προβλέπει ότι τόσο ο προϋπολογισμός LIFE+ όσο και το μερίδιο του προϋπολογισμού που κατανέμεται στα κράτη μέλη θα αυξάνεται κάθε χρόνο.

2.

Ο πίνακας χρησιμοποιεί τα πιο πρόσφατα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή (π.χ. οι πληθυσμοί των κρατών μελών είναι αυτοί που αναφέρονται στην επετηρίδα της Eurostat για το 2005 και τα στοιχεία για τους τόπους κοινοτικής σημασίας είναι αυτά που ήταν διαθέσιμα στις 15 Μαΐου 2006).Τα στοιχεία και άρα και η κατανομή των κονδυλίων θα μεταβληθούν κατά τη διάρκεια εφαρμογής του LIFE+. Συγκεκριμένα, το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση ορίζει ότι η Επιτροπή πραγματοποιεί τους υπολογισμούς για τη φύση και τη βιοποικιλότητα με βάση τόσο τους τόπους κοινοτικής σημασίας (ΤΚΣ) όσο και τις ζώνες ειδικής προστασίας (ΖΕΠ) αποφεύγοντας τη διπλή καταμέτρηση, αμέσως μόλις υπάρξουν στοιχεία από όλα τα κράτη μέλη.

3.

Το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση ορίζει ότι η Επιτροπή μπορεί να παρέχει πρόσθετα κονδύλια στα περίκλειστα κράτη μέλη. Ο πίνακας βασίζεται στην υπόθεση ότι δεν θα υπάρξουν τέτοια πρόσθετα κονδύλια το 2007.

4.

Η έκταση των ΤΚΣ στην Βουλγαρία υπολογίζεται ως ο μέσος όρος που ισχύει για τα σημερινά κράτη μέλη και τη Ρουμανία. Ως έκταση των ΤΚΣ στην Κύπρο θεωρείται μόνον η έκταση της επιφάνειας στην οποία εφαρμόζεται η οδηγία Βιότοποι.

5.

Το άρθρο 6 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση προβλέπει ελάχιστη ετήσια χρηματοδότηση για όλα τα κράτη μέλη μεταξύ 1 και 3 εκατομμυρίων ευρώ, λαμβάνοντας υπόψη την πυκνότητα του πληθυσμού, τις περιβαλλοντικές ανάγκες και την ικανότητα απορρόφησης. Ο πίνακας βασίζεται στην υπόθεση ότι η διάταξη αυτή θα εφαρμοστεί ώστε να αυξηθούν οι πιστώσεις για την Κύπρο σε 2 εκατ. ευρώ και οι πιστώσεις για τη Λετονία/Λιθουανία σε 2,5 εκατ. ευρώ.


3.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 238/18


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 11/2006

που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Ιουλίου 2006

για την έκδοση απόφασης αριθ. …/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τη θέσπιση του προγράμματος Πολιτισμός (2007–2013)

(2006/C 238 E/02)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 151, παράγραφος 5, πρώτη περίπτωση,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (1),

Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης, (2)

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)(15)(16)(17)(18)(19)(20)(21)(22)(23)(24)(25)(26)(27)(28)(29)(30)(31)

Είναι αναγκαίο να δοθεί ώθηση στη συνεργασία και στις πολιτιστικές ανταλλαγές, ώστε να γίνεται σεβαστή και να προωθείται η ποικιλομορφία των πολιτισμών και των γλωσσών στην Ευρώπη και οι ευρωπαίοι πολίτες να βελτιώσουν τη γνώση τους σχετικά με τους διαφορετικούς από τον πολιτισμό της χώρας τους πολιτισμούς της Ευρώπης, ταυτόχρονα δε να συνειδητοποιήσουν καλύτερα την κοινή τους ευρωπαϊκή πολιτιστική κληρονομιά. Η προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής συνεργασίας και ποικιλομορφίας συμβάλλει ώστε η ευρωπαϊκή ιθαγένεια να καταστεί απτή πραγματικότητα με την ενθάρρυνση της άμεσης συμμετοχής των ευρωπαίων πολιτών στη διαδικασία ολοκλήρωσης.Η ενεργός πολιτιστική πολιτική που αποσκοπεί στη διατήρηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής ποικιλομορφίας και στην προώθηση των κοινών πολιτιστικών στοιχείων και της πολιτιστικής κληρονομιάς μπορεί να συμβάλει στη βελτίωση της εξωτερικής εικόνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Η πλήρης υποστήριξη της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης από τους πολίτες και η συμμετοχή τους σε αυτήν προϋποθέτει ότι θα αναδεικνύονται περισσότερο οι κοινές τους πολιτιστικές αξίες και ρίζες ως βασικό στοιχείο της ταυτότητάς τους και της συμμετοχής τους σε κοινωνία θεμελιωμένη στην ελευθερία, την ισότητα, τη δημοκρατία, το σεβασμό της αξιοπρέπειας και της ακεραιότητας του ανθρώπου, την ανεκτικότητα και την αλληλεγγύη, σεβόμενη πλήρως το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Είναι ουσιώδες ο πολιτιστικός τομέας να συμβάλλει και να συμμετέχει στις ευρύτερες ευρωπαϊκές πολιτικές εξελίξεις. Ο πολιτιστικός τομέας αποτελεί σημαντικό εργοδότη και επιπλέον υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ των επενδύσεων στον πολιτιστικό τομέα και της οικονομικής ανάπτυξης. Ως εκ τούτου, είναι σημαντική η ενίσχυση των πολιτιστικών πολιτικών σε περιφερειακό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Κατά συνέπεια, η θέση των επιχειρήσεων του πολιτιστικού κλάδου στις εξελίξεις που λαμβάνουν χώρα στο πλαίσιο της Στρατηγικής της Λισσαβώνας θα πρέπει να ενισχυθεί, δεδομένου ότι οι εν λόγω επιχειρήσεις συμβάλλουν διαρκώς περισσότερο στην ευρωπαϊκή οικονομία.Είναι επίσης αναγκαίο να δοθεί ώθηση στην ενεργό άσκηση της ιδιότητας του πολίτη και να ενισχυθεί η καταπολέμηση του αποκλεισμού σε όλες τις μορφές του, συμπεριλαμβανομένων του ρατσισμού και της ξενοφοβίας. Η βελτίωση της πρόσβασης του ευρύτερου δυνατού κοινού στον πολιτισμό μπορεί να αποτελέσει μέσο για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού.Το άρθρο 3 της συνθήκης ορίζει ότι, για όλες τις δράσεις που προβλέπονται στο άρθρο αυτό, η Κοινότητα προσπαθεί να μειώσει τις ανισότητες και να προωθήσει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών.Τα πολιτιστικά προγράμματα «Καλειδοσκόπιο», «Ariane», «Raphaël» και «Πολιτισμός 2000», που θεσπίσθηκαν αντίστοιχα με τις αποφάσεις αριθ. 719/96/ΕΚ (3), 2085/97/ΕΚ (4), 2228/97/ΕΚ (5) και 508/2000/ΕΚ (6), αποτέλεσαν θετικά βήματα για την υλοποίηση της κοινοτικής δράσης στον πολιτιστικό τομέα. Με τον τρόπο αυτό, αποκτήθηκε σημαντική εμπειρία, ιδίως χάρη στην αξιολόγηση των προαναφερόμενων πολιτιστικών προγραμμάτων. Η πολιτιστική δράση της Κοινότητας πρέπει να εξορθολογισθεί και να ενισχυθεί με βάση τα πορίσματα των αξιολογήσεων αυτών, τα αποτελέσματα της διαβούλευσης με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και τις πρόσφατες εργασίες των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Είναι κατά συνέπεια σκόπιμο να θεσπισθεί σχετικό πρόγραμμα.Τα ίδια τα Ευρωπαϊκά Θεσμικά Όργανα αναφέρθηκαν σε πολλές περιπτώσεις σε θέματα που αφορούν την κοινοτική πολιτιστική δράση και τις προκλήσεις της πολιτιστικής συνεργασίας: συγκεκριμένα, το Συμβούλιο, με τα ψηφίσματα της 25ης Ιουνίου 2002 για ένα νέο πρόγραμμα εργασιών όσον αφορά την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα του πολιτισμού (7) και της 19ης Δεκεμβρίου 2002 για την εφαρμογή του προγράμματος εργασιών όσον αφορά την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα του πολιτισμού (8), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με τα ψηφίσματα της 5ης Σεπτεμβρίου 2001 για την πολιτιστική συνεργασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση (9), της 28ης Φεβρουαρίου 2002 για την εφαρμογή του προγράμματος «Πολιτισμός 2000» (10), της 22ας Οκτωβρίου 2002 για τη σπουδαιότητα και το δυναμισμό του θεάτρου και των τεχνών του θεάματος στη διευρυμένη Ευρώπη (11) και της 4ης Σεπτεμβρίου 2003 για τις επιχειρήσεις του πολιτιστικού κλάδου (12), καθώς και η Επιτροπή των Περιφερειών, με τη γνωμοδότηση της 9ης Οκτωβρίου 2003 για την παράταση του προγράμματος «Πολιτισμός 2000».Το Συμβούλιο τόνισε με τα προαναφερθέντα ψηφίσματά του την ανάγκη να υιοθετηθεί σε κοινοτικό επίπεδο συνεκτικότερη προσέγγιση όσον αφορά τον πολιτισμό καθώς και το γεγονός ότι η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία αποτελεί βασική και καθοριστική έννοια στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα, αλλά και γενική προϋπόθεση για τις κοινοτικές δράσεις στον τομέα του πολιτισμού.Για να υλοποιηθεί αυτός ο κοινός πολιτιστικός χώρος των λαών της Ευρώπης, θα πρέπει να ενθαρρυνθούν η διακρατική κινητικότητα των πολιτιστικών παραγόντων και η διακρατική κυκλοφορία των καλλιτεχνικών και των πολιτιστικών έργων και προϊόντων και να ενισχυθούν ο πολιτιστικός διάλογος και οι πολιτιστικές ανταλλαγές.Το Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 16ης Νοεμβρίου 2004 σχετικά με το πρόγραμμα εργασίας στον πολιτιστικό τομέα (2005-2006), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2003 για τις επιχειρήσεις του πολιτιστικού κλάδου, και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην από 28 Ιανουαρίου 2004 γνωμοδότησή της σχετικά με τις επιχειρήσεις του πολιτιστικού κλάδου στην Ευρώπη, διατύπωσαν τις απόψεις τους όσον αφορά την ανάγκη να λαμβάνονται περισσότερο υπόψη τα ειδικά οικονομικά και κοινωνικά χαρακτηριστικά των μη οπτικοακουστικών επιχειρήσεων του πολιτιστικού κλάδου. Επιπλέον, στο νέο πρόγραμμα θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι προπαρασκευαστικές ενέργειες συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα που προωθήθηκαν μεταξύ 2002 και 2004.Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να προωθηθεί αυξημένη συνεργασία των πολιτιστικών φορέων, ώστε να ενθαρρυνθούν να διαμορφώσουν σχέδια πολυετούς συνεργασίας που θα τους επιτρέψουν την από κοινού ανάπτυξη δραστηριοτήτων, τη στήριξη περισσότερο στοχοθετημένων μέτρων με πραγματική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία, τη στήριξη συμβολικών πολιτιστικών εκδηλώσεων, την ενίσχυση ευρωπαϊκών οργανισμών πολιτιστικής συνεργασίας και την ενθάρρυνση των εργασιών ανάλυσης σχετικά με επιλεγμένα θέματα ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος καθώς και της συλλογής και διάδοσης πληροφοριών και δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στην αύξηση στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων στον τομέα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής συνεργασίας και της ανάπτυξης της ευρωπαϊκής πολιτιστικής πολιτικής.Σύμφωνα με την απόφαση 1419/1999/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, για τη θέσπιση κοινοτικής δράσης όσον αφορά την εκδήλωση «Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης» για τα έτη 2005 έως 2019 (13), η εκδήλωση αυτή, την οποία γνωρίζουν σε μεγάλο βαθμό οι Ευρωπαίοι και η οποία συμβάλλει στην ενίσχυση του αισθήματος ότι ανήκουν σε κοινό πολιτιστικό χώρο, πρέπει να λάβει σημαντική χρηματοδότηση. Στο πλαίσιο της εκδήλωσης αυτής, θα πρέπει να δοθεί έμφαση στη διευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία.Θα πρέπει να ενισχυθεί η λειτουργία οργανισμών που συμβάλλουν στην ευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία και, συνεπώς, διαδραματίζουν τον ρόλο «πρεσβευτή» του ευρωπαϊκού πολιτισμού, με βάση την εμπειρία που έχει αποκτήσει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 792/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης για την προώθηση των οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον τομέα του πολιτισμού (14).Το πρόγραμμα, σεβόμενο την αρχή της ελευθερίας έκφρασης, θα πρέπει να συμβάλει στις προσπάθειες της Ένωσης για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων.Οι χώρες που είναι υποψήφιες για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση και οι χώρες της ΕΖΕΣ, μέλη της συμφωνίας του ΕΟΧ, θα πρέπει να έχουν την αναγνωρισμένη δυνατότητα να συμμετέχουν στα κοινοτικά προγράμματα βάσει των συμφωνιών που έχουν συναφθεί με τις χώρες αυτές.Στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης, στις 19 και 20 Ιουνίου 2003, εγκρίθηκε το «Θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης για τα Δυτικά Βαλκάνια: Πορεία προς την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση», με το οποίο προβλέπεται η δυνατότητα συμμετοχής στα κοινοτικά προγράμματα των χωρών που βρίσκονται σε διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης με βάση συμφωνίες-πλαίσια που θα υπογραφούν μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών. Οι χώρες αυτές θα πρέπει να μπορούν, εάν το επιθυμούν, σε συνάρτηση με τους δημοσιονομικούς υπολογισμούς ή τις πολιτικές προτεραιότητες, να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα ή να έχουν πιο περιορισμένη μέθοδο συνεργασίας με βάση πρόσθετα κονδύλια και συγκεκριμένες διαδικασίες που θα συμφωνηθούν μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών.Το πρόγραμμα θα πρέπει επίσης να επιτρέπει τη συνεργασία με τρίτες χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνίες με πολιτιστικό σκέλος με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, σύμφωνα με διαδικασίες που θα πρέπει να καθορισθούν.Είναι απαραίτητο, για να αυξηθεί η προστιθέμενη αξία της κοινοτικής δράσης, να διασφαλισθεί η συνοχή και συμπληρωματικότητα των δράσεων της παρούσας απόφασης και άλλων σχετικών κοινοτικών πολιτικών, δράσεων και μέσων, σύμφωνα με το άρθρο 151, παράγραφος 4, της Συνθήκης. Θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη διασύνδεση των κοινοτικών μέτρων στους τομείς του πολιτισμού και της εκπαίδευσης και στις δράσεις για την προώθηση των ανταλλαγών βέλτιστων πρακτικών και της στενότερης συνεργασίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο.Όσον αφορά την υλοποίηση της κοινοτικής στήριξης, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ο ιδιάζων χαρακτήρας του πολιτιστικού τομέα στην Ευρώπη και ιδίως να απλουστευθούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι διοικητικές και χρηματοδοτικές διαδικασίες και να προσαρμοσθούν στους επιδιωκόμενους στόχους καθώς και στις πρακτικές και τις εξελίξεις του πολιτιστικού τομέα.Η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τα πολιτιστικά σημεία επαφής θα πρέπει να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή μικρότερων φορέων στα σχέδια πολυετούς συνεργασίας καθώς και την οργάνωση δραστηριοτήτων που θα συγκεντρώνουν δυνητικούς εταίρους του σχεδίου.Το πρόγραμμα θα πρέπει να συγκεντρώσει τα ειδικά προσόντα και την εμπειρία των πολιτιστικών φορέων ανά την Ευρώπη. Ανάλογα με την περίπτωση, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν μέτρα για την αντιμετώπιση χαμηλών ποσοστών συμμετοχής των πολιτιστικών φορέων οποιουδήποτε κράτους μέλους ή συμμετέχουσας χώρας.Θα πρέπει να διασφαλισθεί, στο πλαίσιο της συνεργασίας Επιτροπής και κρατών μελών, η συνεχής παρακολούθηση και αξιολόγηση του παρόντος προγράμματος, ώστε να γίνονται οι κατάλληλες προσαρμογές, ιδίως στις προτεραιότητες εφαρμογής των μέτρων. Η αξιολόγηση θα περιλαμβάνει εξωτερική αξιολόγηση που θα διεξάγουν ανεξάρτητοι και αμερόληπτοι οργανισμοί.Οι διαδικασίες παρακολούθησης και αξιολόγησης του προγράμματος θα πρέπει να χρησιμοποιούν συγκεκριμένους, μετρήσιμους, επιτεύξιμους, συναφείς και χρονικώς καθορισμένους στόχους και δείκτες.Θα πρέπει να εφαρμοσθούν κατάλληλα μέτρα έτσι ώστε να αποφεύγονται παρατυπίες και απάτες και να ανακτώνται τα κεφάλαια που έχουν απολεσθεί, καταβληθεί ή χρησιμοποιηθεί παρανόμως.Είναι σκόπιμο να θεσπισθεί ενιαίο μέσο χρηματοδότησης και προγραμματισμού για την πολιτιστική συνεργασία, με τον τίτλο «πρόγραμμα Πολιτισμός», για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.Η παρούσα απόφαση καθορίζει για τη συνολική διάρκεια του προγράμματος το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αποτελεί, για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, προνομιακή αναφορά κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού, κατά την έννοια του σημείου 37 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (15).Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/EΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (16).Τα αναγκαία μέτρα για την χρηματοδοτική υλοποίηση της παρούσας απόφασης θεσπίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (17) («δημοσιονομικός κανονισμός») και με τον κανονισμό (EK, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (18).Η κοινοτική δράση είναι συμπληρωματική προς τις εθνικές ή περιφερειακές δράσεις που εκτελούνται στον τομέα της πολιτιστικής συνεργασίας. Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας απόφασης δηλαδή η ενίσχυση του ευρωπαϊκού πολιτιστικού χώρου με βάση την κοινή μας πολιτιστική κληρονομιά (διακρατική κινητικότητα των πολιτιστικών φορέων στην Ευρώπη, διακρατική κυκλοφορία των έργων τέχνης και των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών προϊόντων καθώς και διαπολιτισμικός διάλογος) δεν είναι δυνατόν να υλοποιηθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη λόγω του διακρατικού χαρακτήρα τους και μπορούν συνεπώς ως εκ της κλίμακος ή των επιπτώσεων της δράσης να πραγματωθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα βάσει της αρχής της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ίδιου άρθρου, η απόφαση αυτή δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων.Απαιτούνται μεταβατικές διατάξεις, προκειμένου να εξασφαλισθεί η απρόσκοπτη μετάβαση μεταξύ, αφενός, των προγραμμάτων που θεσπίζονται με τις αποφάσεις αριθ. 508/2000/ΕΚ και 792/2004/ΕΚ και, αφετέρου, του προγράμματος που θεσπίζεται με την παρούσα απόφαση,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο 1

Θέσπιση και διάρκεια

1.   Η παρούσα απόφαση θεσπίζει το πρόγραμμα Πολιτισμός, ενιαίο πολυετές πρόγραμμα για κοινοτικά μέτρα στον τομέα του πολιτισμού, ανοικτό σε όλους τους πολιτιστικούς τομείς και όλες τις κατηγορίες πολιτιστικών φορέων, το οποίο στο εξής καλείται «πρόγραμμα».

2.   Το πρόγραμμα εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.

Άρθρο 2

Προϋπολογισμός του προγράμματος

1.   Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εκτέλεση του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο που προβλέπει το άρθρο 1, καθορίζεται σε 354 εκατομμύρια EUR. (19)

2.   Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός του ορίου του δημοσιονομικού πλαισίου.

Άρθρο 3

Στόχοι

1.   Ο γενικός στόχος του προγράμματος είναι η ανάδειξη του πολιτιστικού χώρου ο οποίος είναι κοινός για τους Ευρωπαίους και βασίζεται στην κοινή πολιτιστική κληρονομιά, μέσω της ανάπτυξης της πολιτιστικής συνεργασίας των δημιουργών, των πολιτιστικών παραγόντων και των πολιτιστικών οργανισμών, στις χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα, με σκοπό να ενθαρρύνει τη δημιουργία ευρωπαϊκής ιθαγένειας. Το πρόγραμμα είναι ανοιχτό στη συμμετοχή μη οπτικοακουστικών επιχειρήσεων του πολιτιστικού κλάδου και ειδικότερα μικρών επιχειρήσεων, εφόσον οι εν λόγω επιχειρήσεις ενεργούν ως μη κερδοσκοπικές με πολιτιστικό προσανατολισμό.

2.   Οι επιμέρους στόχοι του προγράμματος είναι:

α)

η προώθηση της διακρατικής κινητικότητας των εργαζομένων στον πολιτιστικό τομέα,

β)

η ενθάρρυνση της διακρατικής κυκλοφορίας των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών έργων και προϊόντων,

γ)

η ενθάρρυνση του διαπολιτισμικού διαλόγου.

Άρθρο 4

Πεδία δράσης

1.   Οι στόχοι του προγράμματος επιτυγχάνονται με την εφαρμογή των εξής μέτρων, όπως περιγράφονται στο παράρτημα:

α)

Στήριξη πολιτιστικών δράσεων:

Πολυετή προγράμματα συνεργασίας

Μέτρα συνεργασίας

Ειδικές δράσεις

β)

Στήριξη οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον πολιτιστικό τομέα,

γ)

Στήριξη της ανάλυσης, της συλλογής και της διάδοσης πληροφοριών και των δραστηριοτήτων αύξησης στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων στον τομέα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής συνεργασίας και της ανάπτυξης της ευρωπαϊκής πολιτισμικής πολιτικής.

2.   Τα μέτρα αυτά εκτελούνται σύμφωνα με τις διατάξεις που εκτίθενται στο παράρτημα.

Άρθρο 5

Διατάξεις σχετικά με τις τρίτες χώρες

1.   Το πρόγραμμα είναι ανοιχτό στη συμμετοχή των εξής χωρών:

α)

χώρες της ΕΖΕΣ που είναι μέλη του ΕΟΧ, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ,

β)

υποψήφιες χώρες που επωφελούνται προενταξιακής στρατηγικής για την ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και διαδικασίες συμμετοχής των χωρών αυτών στα κοινοτικά προγράμματα, που καθορίζονται στις συμφωνίες-πλαίσιο,

γ)

χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται με τις χώρες αυτές βάσει των συμφωνιών-πλαισίων για τη συμμετοχή τους σε κοινοτικά προγράμματα.

Οι χώρες περί των οποίων η παρούσα παράγραφος, εφόσον πληρούνται οι απαιτούμενες προϋποθέσεις και έχουν καταβληθεί συμπληρωματικές πιστώσεις, συμμετέχουν πλήρως στο πρόγραμμα.

2.   Το πρόγραμμα είναι επίσης ανοιχτό στη συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες οι οποίες έχουν συνάψει με την Κοινότητα συμφωνίες σύνδεσης ή συνεργασίας που περιλαμβάνουν πολιτιστικές ρήτρες, βάσει πρόσθετων πιστώσεων και σύμφωνα με συγκεκριμένες διαδικασίες που πρόκειται να συμφωνηθούν.

Οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων περί των οποίων η παράγραφος 1, στοιχείο γ), οι οποίες δεν επιθυμούν να συμμετέχουν πλήρως στο πρόγραμμα, μπορούν να συνεργάζονται με το πρόγραμμα υπό τους όρους της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 6

Συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς

Το πρόγραμμα επιτρέπει τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς αρμοδίους στον τομέα του πολιτισμού, όπως η UNESCO ή το Συμβούλιο της Ευρώπης, σε βάση κοινής συμβολής και τηρουμένων των κανόνων λειτουργίας κάθε οργάνου ή οργανισμού, για την υλοποίηση των μέτρων του άρθρου 4.

Άρθρο 7

Συμπληρωματικότητα με άλλα κοινοτικά μέσα

Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη σύνδεση μεταξύ του προγράμματος και άλλων κοινοτικών μέσων, ιδίως όσων σχετίζονται με τα Διαρθρωτικά Ταμεία και όσων εμπίπτουν στους τομείς της εκπαίδευσης, της επαγγελματικής κατάρτισης, της έρευνας, της κοινωνίας της πληροφορίας, της ιδιότητας του πολίτη, της νεολαίας, του αθλητισμού, των γλωσσών, της κοινωνικής ένταξης, των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ και της καταπολέμησης των κάθε είδους διακρίσεων.

Άρθρο 8

Εκτέλεση

1.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει την εκτέλεση των κοινοτικών δράσεων του παρόντος προγράμματος, σύμφωνα με το παράρτημα.

2.   Τα εξής μέτρα θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9, παράγραφος 2:

α)

ετήσιο πρόγραμμα εργασιών, περιλαμβανομένων των προτεραιοτήτων, των κριτηρίων και των διαδικασιών επιλογής,

β)

ετήσιος προϋπολογισμός και κατανομή των κονδυλίων μεταξύ των διαφόρων δράσεων του προγράμματος,

γ)

διαδικασίες παρακολούθησης και αξιολόγησης του προγράμματος,

δ)

χρηματοδοτική στήριξη που θα παράσχει η Κοινότητα αναφορικά με τα μέτρα που προτείνονται στο πλαίσιο του άρθρου 4, παράγραφος 1 με συνολική συμβολή της Κοινότητας άνω των 200.000 EUR: ποσά, διάρκεια, κατανομή και δικαιούχοι.

3.   Όλα τα άλλα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9, παράγραφος 3.

Άρθρο 9

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η προθεσμία που προβλέπει το άρθρο 4, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/EΚ ορίζεται δίμηνη.

3.   Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

4.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Άρθρο 10

Πολιτιστικά σημεία επαφής

1.   Τα πολιτιστικά σημεία επαφής, κατά την έννοια του σημείου Ι.3.1 του παραρτήματος, δρουν ως εκτελεστικοί φορείς για τη διάδοση των πληροφοριών σχετικά με το πρόγραμμα σε εθνικό επίπεδο, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 54, παράγραφος 2, στοιχείο γ), και του άρθρου 3 του δημοσιονομικού κανονισμού.

2.   Τα πολιτιστικά σημεία επαφής πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

διαθέτουν επαρκές προσωπικό με κατάλληλα επαγγελματικά και γλωσσικά προσόντα για εργασία σε περιβάλλον διεθνούς συνεργασίας,

β)

διαθέτουν κατάλληλη υποδομή, ιδίως όσον αφορά τις τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών,

γ)

εργάζονται σε διοικητικό πλαίσιο που τους επιτρέπει να εκτελούν αποτελεσματικά τα καθήκοντά τους και αποφεύγουν οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων.

Άρθρο 11

Δημοσιονομικές διατάξεις

1.   Οι χρηματοδοτικές ενισχύσεις λαμβάνουν τη μορφή επιχορηγήσεων σε νομικά πρόσωπα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι δυνατόν να δοθούν επιχορηγήσεις και σε φυσικά πρόσωπα κατ' εφαρμογή του άρθρου 114, παράγραφος 1, του δημοσιονομικού κανονισμού. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να απονέμει βραβεία σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα για δράσεις ή σχέδια που υλοποιούνται στο πλαίσιο του προγράμματος. Ανάλογα με την φύση της δράσης, μπορούν να επιτραπούν κατ' αποκοπήν χρηματοδοτήσεις και/ή κοστολόγηση ανά μονάδα.

2.   Η Επιτροπή δύναται, ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των δικαιούχων και τη φύση των δράσεων, να τους απαλλάξει από την επαλήθευση των ικανοτήτων και των επαγγελματικών προσόντων που είναι απαραίτητα για να φέρουν εις πέρας την προτεινόμενη δράση ή πρόγραμμα εργασίας.

3.   Οι ειδικές δραστηριότητες των ευρωπαϊκών πολιτιστικών πρωτευουσών που ορίζονται σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1419/1999/EΚ δύνανται να επιχορηγούνται ή να επιβραβεύονται.

Άρθρο 12

Συμβολή του προγράμματος σε άλλους κοινοτικούς στόχους

Το πρόγραμμα συμβάλλει στην ενίσχυση των οριζόντιων στόχων της Κοινότητας, με την:

α)

προώθηση της θεμελιώδους αρχής της ελευθερίας έκφρασης,

β)

ευρύτερη συνειδητοποίηση της σημασίας που έχει η συμβολή στην αειφόρο ανάπτυξη,

γ)

προσπάθεια προώθησης της αμοιβαίας κατανόησης και ανεκτικότητας στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

δ)

συμβολή στην εξάλειψη κάθε διάκρισης λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού.

Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα μεταξύ του προγράμματος και των κοινοτικών πολιτικών στον τομέα της πολιτιστικής συνεργασίας με τις τρίτες χώρες.

Άρθρο 13

Παρακολούθηση και αξιολόγηση

1.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει την τακτική παρακολούθηση του προγράμματος έναντι των στόχων του. Τα αποτελέσματα της παρακολούθησης και αξιολόγησης λαμβάνονται υπόψη κατά την εφαρμογή του προγράμματος.

Η παρακολούθηση περιλαμβάνει ιδίως τη σύνταξη των εκθέσεων περί των οποίων η παράγραφος 3, στοιχεία α) και γ).

Οι ειδικοί στόχοι του προγράμματος μπορούν να αναθεωρούνται βάσει των πορισμάτων των εκθέσεων παρακολούθησης, με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης.

2.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει την τακτική, εξωτερική και ανεξάρτητη αξιολόγηση του προγράμματος.

3.   Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών:

α)

ενδιάμεση έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί και για τις ποιοτικές και ποσοτικές πτυχές της εφαρμογής του παρόντος προγράμματος, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010,

β)

ανακοίνωση σχετικά με τη συνέχεια του παρόντος προγράμματος, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011,

γ)

έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Άρθρο 14

Μεταβατικές διατάξεις

Οι δράσεις που αναλαμβάνονται πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006 με βάση τις αποφάσεις αριθ. 508/2000/EΚ και αριθ. 792/2004/ΕΚ συνεχίζουν να αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης έως τη λήξη τους βάσει των αποφάσεων αυτών.

Η επιτροπή του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 508/2000/ΕΚ αντικαθίσταται από την επιτροπή του άρθρου 9 της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 15

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  EE C 164, 5.7.2005, σ. 65.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2005 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα), κοινή θέση του Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 2006 και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της … (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  Απόφαση αριθ. 719/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1996, για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων με ευρωπαϊκή διάσταση (ΕΕ L 99, 20.4.1996, σ. 20). Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 477/1999/ΕΚ (ΕΕ L 57, 5.3.1999, σ. 2).

(4)  Απόφαση αριθ. 2085/97/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για θέσπιση προγράμματος υποστήριξης, περιλαμβανομένης και της μετάφρασης, στον τομέα των βιβλίων και της ανάγνωσης (EE L 291, 24.10.1997, σ. 26). Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 476/1999/ΕΚ (ΕΕ L 57, 5.3.1999, σ. 1).

(5)  Απόφαση αριθ. 2228/97/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1997, για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς (EE L 305, 8.11.1997, σ. 31). Καταργήθηκε με την απόφαση αριθ. 508/2000/ΕΚ (ΕΕ L 63, 10.3.2000, σ. 1).

(6)  Απόφαση αριθ. 508/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2000, για τη θέσπιση του προγράμματος «Πολιτισμός 2000» (EE L 63, 10.3.2000, σ. 1). Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 (ΕΕ L 168, 1.5.2004, σ. 1).

(7)  EE C 162, 6.7.2002, σ. 5.

(8)  EE C 13, 18.1.2003, σ. 5.

(9)  EE C 72 E, 21.3.2002, σ. 142.

(10)  EE C 293 E, 28.11.2002, σ. 105.

(11)  EE C 300 E, 11.12.2003, σ. 156.

(12)  EE C 76 E, 25.3.2004, σ. 459.

(13)  ΕΕ L 166, 1.7.1999, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 649/2005/ΕΚ (ΕΕ L 117, 4.5.2005, σ. 20).

(14)  ΕΕ L 138, 30.4.2004, σ. 40.

(15)  ΕΕ C

(16)  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.

(17)  ΕΕ L 248, 16.9.2002. σ. 1.

(18)  ΕΕ L 357, 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 (ΕΕ L 201, 2.8.2005, σ. 3).

(19)  Αυτό το ποσόν βασίζεται σε τιμές 2004 και πρέπει να υποβληθεί σε αναπροσαρμογή, ώστε να συνυπολογιστεί ο πληθωρισμός.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ

1.   Πρώτο σκέλος: στήριξη πολιτιστικών δράσεων

1.1.   Πολυετή σχέδια συνεργασίας

Το πρόγραμμα στηρίζει βιώσιμα και διαρθρωμένα σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας με σκοπό τη συγκέντρωση της ιδιαίτερης ποιότητας και της εμπειρίας πολιτιστικών φορέων από ολόκληρη την Ευρώπη. Η στήριξη αυτή ενισχύει τα σχέδια συνεργασίας στο στάδιο εκκίνησης και διάρθρωσής τους ή στο στάδιο γεωγραφικής επέκτασής τους. Σκοπός είναι να τεθούν σε βιώσιμες βάσεις και να αποκτήσουν οικονομική ανεξαρτησία.

Κάθε σχέδιο συνεργασίας καλύπτει τουλάχιστον έξι φορείς από έξι διαφορετικές χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα. Στόχος του είναι να συγκεντρώνει μια ποικιλία φορέων από έναν ή περισσότερους τομείς, για διάφορες πολυετείς δραστηριότητες, που μπορεί να είναι τομεακής ή διατομεακής φύσης, αλλά πρέπει να επιδιώκουν κοινό στόχο.

Κάθε σχέδιο συνεργασίας αποσκοπεί στην εκτέλεση διάφορων διαρθρωμένων και πολυετών πολιτιστικών δραστηριοτήτων. Οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να υλοποιούνται κατά τη συνολική διάρκεια της κοινοτικής χρηματοδότησης. Θα πρέπει να έχουν δύο τουλάχιστον από τους τρεις ειδικούς στόχους κατά το άρθρο 3, παράγραφος 2. Προτεραιότητα θα δίδεται στα σχέδια συνεργασίας που έχουν σκοπό την ανάπτυξη δραστηριοτήτων οι οποίες ανταποκρίνονται στους τρεις ειδικούς στόχους του εν λόγω άρθρου.

Τα σχέδια συνεργασίας επιλέγονται ύστερα από προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό. Στο πλαίσιο αυτό, η επιλογή θα πραγματοποιείται με βάση, μεταξύ άλλων, την αναγνωρισμένη εμπειρία των συνδιοργανωτών στον τομέα δραστηριότητάς τους, τη χρηματοοικονομική και επιχειρησιακή ικανότητά τους να φέρουν εις πέρας τις προτεινόμενες δραστηριότητες καθώς και την ποιότητα των δραστηριοτήτων αυτών και τον βαθμό στον οποίο ανταποκρίνονται στον γενικό στόχο και τους ειδικούς στόχους του προγράμματος, κατά το άρθρο 3.

Τα σχέδια συνεργασίας θα πρέπει να βασίζονται σε συμφωνία συνεργασίας, δηλ. σε ένα κοινό έγγραφο που θα έχει νομική μορφή σε μία από τις συμμετέχουσες χώρες και θα υπογράφεται από όλους τους συνδιοργανωτές.

Η κοινοτική στήριξη δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % του προϋπολογισμού του σχεδίου και μειώνεται σταδιακά. Δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 500.000 EUR ανά έτος για όλες τις δραστηριότητες των σχεδίων συνεργασίας. Η στήριξη αυτή χορηγείται για διάρκεια τριών έως πέντε ετών.

Ενδεικτικά, περίπου το 32 % του συνολικού προϋπολογισμού που χορηγείται στο πρόγραμμα προορίζεται για το συγκεκριμένο τύπο στήριξης.

1.2.   Τα μέτρα συνεργασίας

Το πρόγραμμα στηρίζει δράσεις πολιτιστικής συνεργασίας τομεακής ή διατομεακής φύσης μεταξύ ευρωπαϊκών φορέων. Προτεραιότητα δίνεται στην δημιουργικότητα και στην καινοτομία. Θα ενθαρρύνονται ιδιαιτέρως οι δράσεις διερεύνησης των δυνατοτήτων συνεργασίας, με στόχο τη μακροπρόθεσμη ανάπτυξή τους.

Κάθε δράση πρέπει να σχεδιασθεί και να υλοποιηθεί στο πλαίσιο εταιρικής σχέσης τουλάχιστον τριών πολιτιστικών φορέων από τρεις διαφορετικές συμμετέχουσες χώρες, ανεξαρτήτως του αν οι φορείς αυτοί προέρχονται από έναν ή από περισσότερους τομείς.

Οι δράσεις επιλέγονται ύστερα από προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, σύμφωνα με το δημοσιονομικό κανονισμό. Στο πλαίσιο αυτό, η επιλογή πραγματοποιείται με βάση την αναγνωρισμένη εμπειρογνωμοσύνη των συνδιοργανωτών, τη χρηματοοικονομική και επιχειρησιακή ικανότητά τους να φέρουν εις πέρας τις προτεινόμενες δραστηριότητες και την ποιότητα των δραστηριοτήτων αυτών καθώς και τον βαθμό στον οποίο ανταποκρίνονται στον γενικό στόχο και τους ειδικούς στόχους του προγράμματος, κατά το άρθρο 3.

Η κοινοτική στήριξη δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % του προϋπολογισμού του σχεδίου. Δεν μπορεί να είναι μικρότερη από 50.000 EUR ούτε μεγαλύτερη από 200.000 EUR. Η στήριξη αυτή χορηγείται το πολύ για 24 μήνες.

Οι προϋποθέσεις της δράσης αυτής, όσον αφορά τον ελάχιστο αριθμό φορέων που απαιτούνται για την υποβολή των σχεδίων καθώς και το ελάχιστο και μέγιστο ύψος της κοινοτικής στήριξης, είναι δυνατόν να προσαρμόζονται ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ειδικοί όροι της λογοτεχνικής μετάφρασης.

Ενδεικτικά, περίπου το 29 % του συνολικού προϋπολογισμού που χορηγείται για το πρόγραμμα προορίζεται για το συγκεκριμένο τύπο στήριξης.

1.3.   Ειδικές δράσεις

Το πρόγραμμα στηρίζει επίσης ειδικές δράσεις. Οι δράσεις αυτές είναι ειδικές γιατί πρέπει να διαθέτουν σημαντική διάσταση και εμβέλεια, να έχουν μεγάλη απήχηση στους λαούς της Ευρώπης και να συμβάλλουν στην ενίσχυση της αίσθησής τους ότι ανήκουν στην ίδια κοινότητα, στην ευαισθητοποίησή τους όσον αφορά την πολιτιστική ποικιλομορφία των κρατών μελών καθώς και στον διαπολιτισμικό και διεθνή διάλογο. Θα πρέπει να ανταποκρίνονται σε δύο τουλάχιστον από τους τρεις ειδικούς στόχους του άρθρου 3.

Οι ειδικές αυτές δράσεις συμβάλλουν επίσης στην προβολή της κοινοτικής πολιτιστικής δράσης, τόσο στο εσωτερικό και στο εξωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και στην αύξηση της συνολικής συνειδητοποίησης του πλούτου και της ποικιλίας του ευρωπαϊκού πολιτισμού.

Θα δοθεί σημαντική στήριξη στις «Πολιτιστικές Πρωτεύουσες της Ευρώπης», προκειμένου να ενισχυθεί η υλοποίηση δραστηριοτήτων που τονίζουν την ευρωπαϊκή προβολή και τη διευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία.

Οι «ειδικές δράσεις» μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν τις απονομές βραβείων, στο βαθμό που προβάλλουν καλλιτέχνες, έργα τέχνης ή καλλιτεχνικές ή πολιτιστικές δημιουργίες, τα καθιστούν γνωστά πέρα από τα εθνικά σύνορα και ευνοούν έτσι την κινητικότητα και τις ανταλλαγές.

Μπορεί επίσης να δοθεί στήριξη, στο πλαίσιο αυτό, στη συνεργασία με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, όπως προβλέπουν το άρθρο 5, παράγραφος 2, και το άρθρο 6.

Τα παραδείγματα που αναφέρονται ανωτέρω δεν αποτελούν εξαντλητικό κατάλογο των δράσεων που μπορούν να λάβουν στήριξη από αυτό το σκέλος του προγράμματος.

Οι όροι επιλογής των ειδικών δράσεων θα εξαρτώνται από τη συγκεκριμένη δράση. Η χρηματοδότηση θα χορηγείται ύστερα από προσκλήσεις υποβολής προτάσεων και υποβολής προσφορών, εκτός από τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στα άρθρα 54 και 168 του δημοσιονομικού κανονισμού. Επίσης, θα λαμβάνεται υπόψη ο βαθμός στον οποίο ανταποκρίνεται κάθε δράση στον γενικό στόχο και τους ειδικούς στόχους του προγράμματος, κατά το άρθρο 3 της παρούσας απόφασης.

Η κοινοτική στήριξη δεν μπορεί να υπερβεί το 60 % του προϋπολογισμού του σχεδίου.

Ενδεικτικά, περίπου το 16 % του συνολικού προϋπολογισμού που χορηγείται για το πρόγραμμα προορίζεται για το συγκεκριμένο τύπο στήριξης.

2.   Δεύτερο σκέλος: στήριξη σε οργανισμούς που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον πολιτιστικό τομέα

Η στήριξη αυτή λαμβάνει τη μορφή λειτουργικής επιδότησης, που προορίζεται να συγχρηματοδοτήσει τις δαπάνες σχετικά με το μόνιμο πρόγραμμα εργασίας ενός οργανισμού γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος στον τομέα του πολιτισμού ή με στόχο που εντάσσεται στο πλαίσιο της πολιτικής της Ένωσης στον τομέα αυτό.

Προβλέπεται οι επιδοτήσεις αυτές να χορηγούνται με βάση ετήσιες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων.

Ενδεικτικά, περίπου το 10 % του συνολικού προϋπολογισμού που χορηγείται για το πρόγραμμα προορίζεται για το σκέλος αυτό.

Τη στήριξη αυτή μπορούν να λάβουν οργανισμοί που δραστηριοποιούνται για την πολιτιστική συνεργασία με έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους τρόπους:

παρέχοντας εκπροσώπηση σε κοινοτικό επίπεδο,

συλλέγοντας ή διαδίδοντας πληροφορίες που επιτρέπουν τη διευκόλυνση της πολιτιστικής διευρωπαϊκής συνεργασίας,

δικτυώνοντας σε ευρωπαϊκό επίπεδο φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα του πολιτισμού,

συμμετέχοντας σε σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας ή ενεργώντας ως πρεσβευτές του ευρωπαϊκού πολιτισμού.

Οι οργανισμοί αυτοί πρέπει να παρουσιάζουν μια πραγματική ευρωπαϊκή διάσταση. Από την άποψη αυτή, πρέπει να ασκούν τις δραστηριότητές τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο, είτε μόνοι τους είτε υπό τη μορφή διαφόρων ενώσεων που συντονίζονται μεταξύ τους, ενώ η δομή τους (εγγεγραμμένα μέλη) και οι δραστηριότητές τους πρέπει να διαθέτουν δυνητική ακτινοβολία στο επίπεδο όλης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή να καλύπτουν τουλάχιστον επτά ευρωπαϊκές χώρες.

Οι δικαιούχοι οργανισμοί για τις λειτουργικές αυτές επιδοτήσεις θα επιλέγονται με πρόσκληση για υποβολή προτάσεων. Η επιλογή θα γίνεται με βάση την αντιστοιχία του προγράμματος εργασίας των οργανισμών αυτών με τους ειδικούς στόχους του άρθρου 3.

Το συνολικό ποσό που χορηγείται στο πλαίσιο του παρόντος σκέλους για λειτουργική επιδότηση δεν είναι δυνατόν να υπερβεί το 80 % των δαπανών που γίνονται δεκτές για τον οργανισμό για το ημερολογιακό έτος για το οποίο χορηγείται η επιδότηση.

3.   Τρίτο σκέλος: στήριξη εργασιών ανάλυσης καθώς και της συλλογής και διάδοσης πληροφοριών και αύξησης στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων στον τομέα της πολιτιστικής συνεργασίας

Ενδεικτικά αναφέρεται ότι περίπου το 5 % του συνολικού προϋπολογισμού που χορηγείται στο πρόγραμμα προορίζεται για το σκέλος αυτό.

3.1.   Στήριξη των πολιτιστικών σημείων επαφής

Προκειμένου η διάδοση των πρακτικών πληροφοριών για το πρόγραμμα να έχει ακριβείς στόχους και να είναι αποτελεσματική, το πρόγραμμα προβλέπει τη στήριξη των «πολιτιστικών σημείων επαφής». Οι οργανισμοί αυτοί, που λειτουργούν σε εθνικό επίπεδο, δημιουργούνται σε εθελοντική βάση σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002.

Τα πολιτιστικά σημεία επαφής έχουν τα εξής καθήκοντα:

να προωθούν το πρόγραμμα,

να διευκολύνουν την πρόσβαση στο πρόγραμμα και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή όσο το δυνατόν μεγαλύτερου αριθμού επαγγελματικών και πολιτιστικών φορέων στις δράσεις του, μέσω αποτελεσματικής διάδοσης των πληροφοριών και μέσω της ανάπτυξης καταλλήλων πρωτοβουλιών διαδικτύωσης μεταξύ τους,

να εξασφαλίζουν πραγματική σύνδεση με τα διάφορα όργανα που στηρίζουν τον πολιτιστικό τομέα στα κράτη μέλη, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτόν στη συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων του προγράμματος και των εθνικών μέτρων στήριξης,

να παρέχουν πληροφορίες ως προς άλλα κοινοτικά προγράμματα ανοικτά σε πολιτιστικά σχέδια, εάν ζητηθεί.

3.2.   Στήριξη εργασιών ανάλυσης στον τομέα της πολιτιστικής συνεργασίας

Το πρόγραμμα στηρίζει τη διεξαγωγή μελετών και εργασιών ανάλυσης στον τομέα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής συνεργασίας και της ανάπτυξης ευρωπαϊκής πολιτιστικής πολιτικής. Η στήριξη αυτή έχει στόχο την αύξηση του όγκου και της ποιότητας των πληροφοριών και των στοιχείων, την ανάπτυξη συγκριτικών δεδομένων και αναλύσεων σχετικά με την πολιτιστική συνεργασία σε ευρωπαϊκή κλίμακα, ιδίως όσον αφορά την κινητικότητα των δημιουργών και των παραγόντων στον τομέα του πολιτισμού, την κυκλοφορία των έργων τέχνης και των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών προϊόντων καθώς και τον διαπολιτισμικό διάλογο.

Μπορούν να υποστηριχθούν στο πλαίσιο αυτού του σκέλους οι μελέτες και οι εργασίες ανάλυσης που συμβάλλουν στον εμπλουτισμό της γνώσης σχετικά με το φαινόμενο της διευρωπαϊκής πολιτιστικής συνεργασίας καθώς και στη δημιουργία ευνοϊκού χώρου για την ανάπτυξή του. Τα σχέδια που αποσκοπούν στην συλλογή και την ανάλυση στατιστικών δεδομένων θα ενθαρρυνθούν ιδιαιτέρως.

3.3.   Στήριξη της συλλογής και της διάδοσης πληροφοριών και της αύξησης στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων στον τομέα της πολιτιστικής συνεργασίας

Το πρόγραμμα στηρίζει τη συλλογή και τη διάδοση πληροφοριών και για τις δραστηριότητες που έχουν στόχο την αύξηση στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων μέσω της ανάπτυξης εργαλείου στο Διαδίκτυο που θα εξυπηρετεί τις ανάγκες των επαγγελματιών που δραστηριοποιούνται στον τομέα του πολιτισμού στο πεδίο της διευρωπαϊκής πολιτιστικής συνεργασίας.

Το εργαλείο αυτό θα καθιστούσε δυνατή την ανταλλαγή εμπειριών και ορθών πρακτικών, τη διάδοση των πληροφοριών σχετικά με το πολιτιστικό πρόγραμμα, αλλά και την ευρύτερη διευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία.

ΙΙ.   ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Ο προϋπολογισμός του προγράμματος μπορεί επίσης να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με τις δράσεις προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου και αξιολόγησης, οι οποίες είναι άμεσα αναγκαίες για τη διαχείριση του προγράμματος και για την επίτευξη των στόχων του, ιδίως δε τις μελέτες, τις συνεδριάσεις, τις δράσεις ενημέρωσης και δημοσίευσης, τις δαπάνες που σχετίζονται με τα δίκτυα πληροφορικής που εστιάζονται στην ανταλλαγή πληροφοριών καθώς επίσης και κάθε άλλη δαπάνη για διοικητική και τεχνική βοήθεια που μπορεί να ζητήσει η Επιτροπή για τη διαχείριση του προγράμματος.

III.   ΛΟΓΙΣΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ

Για τα σχέδια που επιλέγονται κατά τη διαδικασία του άρθρου 11, παράγραφος 2, εφαρμόζεται σύστημα λογιστικού δειγματοληπτικού ελέγχου.

Ο δικαιούχος επιδότησης διατηρεί στη διάθεση της Επιτροπής όλα τα δικαιολογητικά των δαπανών που πραγματοποιούνται επί πέντε έτη μετά την ημερομηνία της τελευταίας πληρωμής. Ο δικαιούχος επιδότησης φροντίζει ώστε, αν χρειασθεί, τα δικαιολογητικά που βρίσκονται στην κατοχή των εταίρων ή των μελών του να τίθενται στην διάθεση της Επιτροπής.

Η Επιτροπή, είτε άμεσα μέσω του προσωπικού της, είτε μέσω κάθε άλλου ειδικευμένου εξωτερικού οργανισμού της επιλογής της, δικαιούται να πραγματοποιήσει λογιστικό έλεγχο σχετικά με τον τρόπο που χρησιμοποιήθηκε η επιδότηση. Οι εν λόγω έλεγχοι μπορούν να διεξαχθούν καθ' όλη τη διάρκεια της σύμβασης καθώς και κατά τη διάρκεια των πέντε ετών μετά την ημερομηνία καταβολής του υπολοίπου της επιδότησης. Τα αποτελέσματα των εν λόγω λογιστικών ελέγχων μπορούν ενδεχομένως να οδηγήσουν σε αποφάσεις για ανάκτηση ποσών από την Επιτροπή.

Το προσωπικό της Επιτροπής καθώς και το εντεταλμένο από την Επιτροπή εξωτερικό προσωπικό πρέπει να έχουν την κατάλληλη πρόσβαση στα γραφεία του δικαιούχου καθώς και σε όλες τις πληροφορίες, περιλαμβανομένων όσων είναι σε ηλεκτρονική μορφή, που χρειάζονται για την ορθή διεξαγωγή των λογιστικών αυτών ελέγχων.

Το Ελεγκτικό Συνέδριο και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) έχουν τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση.

Εξάλλου, προκειμένου να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες, η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη να πραγματοποιεί ελέγχους και επιθεωρήσεις επιτόπου, στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 (1). Εφόσον χρειασθεί, διεξάγονται έρευνες από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), οι οποίες διέπονται από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1073/1999 (2).

IV.   ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΚΑΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΠΟΣΚΟΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΔΡΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ

1.   Επιτροπή

Η Επιτροπή μπορεί να οργανώνει σεμινάρια, συνέδρια ή συναντήσεις για να διευκολύνει την εφαρμογή του προγράμματος και να αναλαμβάνει την ενημέρωση, τη δημοσίευση, τη διάδοση και δραστηριότητες που αποσκοπούν στην αύξηση στο μέγιστο της επίδρασης των σχεδίων κατά περίπτωση, καθώς και την παρακολούθηση και αξιολόγηση του προγράμματος. Οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να χρηματοδοτούνται μέσω επιδοτήσεων ή διαδικασιών δημόσιων συμβάσεων ή ακόμη να οργανώνονται και να χρηματοδοτούνται άμεσα από την Επιτροπή.

2.   Σημεία επαφής

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη οργανώνουν σε εθελοντική βάση και ενισχύουν την ανταλλαγή των πληροφοριών που είναι χρήσιμες για την εφαρμογή του προγράμματος, μέσω των πολιτιστικών σημείων επαφής που δρουν με την ιδιότητα οργανισμών εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 54, παράγραφος 2, στοιχείο γ), και παράγραφος 3, του δημοσιονομικού κανονισμού.

3.   Κράτη μέλη

Με την επιφύλαξη του άρθρου 87 της Συνθήκης, τα κράτη μέλη μπορούν, εφόσον απαιτείται, να θεσπίζουν μηχανισμούς για τη στήριξη της κινητικότητας των πολιτιστικών παραγόντων, ώστε να αντιμετωπισθεί η χαμηλή συμμετοχή τους στο πρόγραμμα. Η στήριξη αυτή μπορεί να έχει τη μορφή ταξιδιωτικών επιδοτήσεων των πολιτιστικών φορέων, για να διευκολυνθεί το προπαρασκευαστικό στάδιο των διεθνικών πολιτιστικών σχεδίων.

V.   ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Κατανομή του ετήσιου προϋπολογισμού του προγράμματος

 

Ποσοστό του προϋπολογισμού

Σκέλος 1 (στήριξη σχεδίων για πολιτιστικές δράσεις)

περίπου 77%

-

πολυετή σχέδια συνεργασίας

περίπου 32%

-

μέτρα συνεργασίας

περίπου 29%

-

ειδικές δράσεις

περίπου 16%

Σκέλος 2 (στήριξη οργανισμών)

περίπου 10%

Σκέλος 3 (στήριξη στην ανάλυση και πληροφόρηση)

περίπου 5%

Σύνολο επιχειρησιακών δαπανών

περίπου 92%

Διαχείριση του προγράμματος

περίπου 8%

Τα ποσοστά είναι ενδεικτικά και μπορούν να αλλάξουν από την επιτροπή του άρθρου 9 με τη διαδικασία του άρθρου 9, παράγραφος 2.


(1)  ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.

(2)  ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1.


ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

I.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Στις 15 Ιουλίου 2004 η Επιτροπή υπέβαλε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο πρόταση απόφασης, με βάση το άρθρο 151 της Συνθήκης ΕΚ, για τη θέσπιση του προγράμματος Πολιτισμός 2007 (2007-2013).

2.

Η Επιτροπή των Περιφερειών γνωμοδότησε στις 23 Φεβρουαρίου 2005.

3.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατύπωσε τη γνώμη του από πρώτη ανάγνωση στις 25 Οκτωβρίου 2005.

4.

Στις 18 Ιουλίου 2006, το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή του θέση σύμφωνα με το άρθρο 251, παρ. 2 της Συνθήκης ΕΚ.

II.   ΣΤΟΧΟΣ

Η πρόταση αποσκοπεί να αντικαταστήσει το υπάρχον πρόγραμμα Πολιτισμός 2000 και την απόφαση σχετικά με την υποστήριξη στους πολιτιστικούς φορείς σε ευρωπαϊκό επίπεδο, έχει δε τους εξής κύριους στόχους:

προώθηση της διακρατικής κινητικότητας των προσώπων που εργάζονται στον πολιτιστικό τομέα,

ενθάρρυνση της διακρατικής κυκλοφορίας των έργων τέχνης και των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών προϊόντων,

ενθάρρυνση του διαπολιτισμικού διαλόγου.

III.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ

1.   Γενικά

Η κοινή θέση του Συμβουλίου σε γενικές γραμμές ακολουθεί την αρχική πρόταση της Επιτροπής. Το Συμβούλιο διατήρησε τους τρεις στόχους του προγράμματος, τονίζοντας παράλληλα ότι θα πρέπει να είναι ανοικτό σε όλους τους τομείς του πολιτισμού και σε όλες τις κατηγορίες πολιτιστικών φορέων. Υπογράμμισε σε πολλά σημεία τη σπουδαιότητα της πολιτιστικής κληρονομιάς, φρόντισε όμως να διατηρηθεί ο ανοικτός και μη τομεακός χαρακτήρας του προγράμματος.

Ο προϋπολογισμός, ύψους 354 εκατομμυρίων ευρώ (σε τιμές 2004, δηλ. 400 εκατομμύρια σε σημερινές τιμές) συμφωνήθηκε από τα τρία θεσμικά όργανα στο πλαίσιο της διοργανικής συμφωνίας για το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013.

2.   Νέα στοιχεία της κοινής θέσης ως προς την πρόταση της Επιτροπής

Το Συμβούλιο, με τη συμφωνία της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μετέφερε την στήριξη δράσεων για τη διατήρηση μνημείων στο προτεινόμενο πρόγραμμα «Πολίτες για την Ευρώπη».

Το Συμβούλιο επεδίωξε την ορθή ισορροπία μεταξύ σχεδίων μικρής και μεγάλης κλίμακας, καθώς και τη διευκόλυνση της πρόσβασης μικρών οργανισμών στο πρόγραμμα. Προς τούτο, και ευθυγραμμιζόμενο με την προσέγγιση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μείωσε το ποσό της ελάχιστης κοινοτικής υποστήριξης από 60 000 σε 50 000 ευρώ και τον ελάχιστο αριθμό φορέων από 4 σε 3 για τα μέτρα συνεργασίας.

Με τον ίδιο στόχο να ανοίξει το πρόγραμμα σε μικρούς πολιτιστικούς φορείς, η ενδεικτική κατανομή του προϋπολογισμού στην κοινή θέση του Συμβουλίου διαθέτει περισσότερους πόρους σε μέτρα συνεργασίας (σχέδια μικρής κλίμακας) έναντι των πολυετών σχεδίων συνεργασίας (μεγάλης κλίμακας). Τα επιλεγέντα ποσοστά, δηλ. 32 % για πολυετή σχέδια συνεργασίας και 29 % για μέτρα συνεργασίας, αποτελούν μια μέση οδό μεταξύ της αρχικής πρότασης της Επιτροπής και της γνώμης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Σύμφωνο με τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο εισήγαγε μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά τη διάρκεια τόσο των σχεδίων πολυετούς συνεργασίας (3 έως 5 έτη) όσο και των μέτρων συνεργασίας (1 έως 2 έτη).

Το Συμβούλιο εισήγαγε διαδικασία διαχειριστικής επιτροπής για σχέδια με συνολική κοινοτική συνεισφορά άνω των 200 000 ευρώ.

3.   Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

3.1.   Τροπολογίες που έγιναν δεκτές πλήρως, εν μέρει ή κατ' αρχήν

Το Συμβούλιο δέχθηκε εν όλω ή εν μέρει μεγάλο αριθμό τροπολογιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Οι τροπολογίες 1, 2, 3, 4, 6, 7, 11, 13, 15, 20, 23, 27, 33, 41, 43, 47, 51 και 52 έγιναν πλήρως δεκτές. Οι τροπολογίες 14, 19, 26 (που προσετέθη στο άρθρο 7), 34, 53, 55, 56 και 59 αναδιατυπώθηκαν.

Το Συμβούλιο δέχθηκε εν μέρει τις τροπολογίες 8, 10, 16 (εξαιρουμένης της αναφοράς σε συγκεκριμένα σχέδια), 24 (χωρίς την αναφορά σε συγκεκριμένους τομείς δραστηριοτήτων), 62 και 49 (εξαιρουμένης της μνείας συγκεκριμένων οργανισμών), 38 και 42 (έγινε δεκτό το μέρος των δύο τροπολογιών το σχετικό με τη διάρκεια των σχεδίων).

3.2.   Τροπολογίες που δεν ενσωματώθηκαν

Μολονότι δεν μπόρεσε να δεχθεί την ενδεικτική κατανομή του προϋπολογισμού μεταξύ των διαφόρων σκελών, την οποία πρότεινε το Κοινοβούλιο στις τροπολογίες 39, 44, 47, 48, 54, 60, το Συμβούλιο προσπάθησε να προσεγγίσει τη θέση του προς εκείνη του Κοινοβουλίου, σε σύγκριση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής, όπως προαναφέρθηκε. Όσον αφορά το σκέλος 2 (στήριξη οργανισμών), το Συμβούλιο κρίνει ότι η διάθεση του 14 % του προϋπολογισμού στο σκέλος αυτό θα ήταν υπερβολή, δεδομένου μάλιστα ότι μία δράση του σκέλους 2 (μνημεία) μεταφέρθηκε σε άλλο πρόγραμμα. Η τροπολογία 21, που αφορά τον συνολικό προϋπολογισμό, απορρίφθηκε κατόπιν της διοργανικής συμφωνίας για το δημοσιονομικό πλαίσιο, όπως αναφέρθηκε ανωτέρω.

Η μείωση του ελάχιστου προϋπολογισμού για μέτρα συνεργασίας σε 30 000 ευρώ, όπως πρότεινε η τροπολογία 42, θεωρήθηκε υπερβολική δεδομένου ότι το όριο ήταν ήδη 50 000 ευρώ στο υπάρχον πρόγραμμα. Εν τούτοις, το Συμβούλιο προσέγγισε κάπως τη θέση του Κοινοβουλίου μειώνοντας το όριο από 60 000 σε 50 000 ευρώ.

Το Συμβούλιο απέρριψε την τροπολογία 36 που μείωνε από 6 σε 4 τον ελάχιστο αριθμό φορέων από διαφορετικές χώρες, που συμμετέχουν σε πολυετή σχέδια συνεργασίας, προκειμένου να διατηρηθεί ο πολυμερής χαρακτήρας των σχεδίων. Αντιθέτως, για τα μικρότερου μεγέθους μέτρα συνεργασίας δέχθηκε την τροπολογία 41 που μειώνει τον αριθμό των φορέων.

Όλες οι τροπολογίες που εισήγαγαν τομεακές προτεραιότητες, προσέθεταν τομεακούς στόχους ή έδιναν έμφαση στη στήριξη ειδικών τομέων ή οργανισμών (τροπολογίες 61, 5, 9, 12, 64, 65 και συναφείς τροπολογίες 37 και 45, 25, 40 και 46) απορρίφθηκαν προκειμένου να διατηρηθεί η συνέπεια προς τους στόχους του προγράμματος και να μην παρεκκλίνει από τον ανοικτό του χαρακτήρα λόγω ιεράρχησης των διαφόρων τομέων πολιτιστικών δραστηριοτήτων. Το ίδιο σκεπτικό ίσχυσε και για τις τροπολογίες 16, 24 και 49, οι οποίες έγιναν εν μέρει δεκτές.

Η αύξηση του μεριδίου της κοινοτικής στήριξης από 50 % σε 70 %, όπως προέβλεπε το πρώτο μέρος των τροπολογιών 38 και 42, θεωρήθηκε υπερβολική.

Ενώ συμφωνεί με το πνεύμα των τροπολογιών 29, 31 και 32 (συμβολή σε άλλους κοινοτικούς στόχους), το Συμβούλιο έκρινε ότι αυτή η διάσταση καλύπτεται ήδη από το αιτιολογικό ή από άλλες διατάξεις του νομοθετήματος. Ομοίως, το Συμβούλιο εκτίμησε ότι η τροπολογία 18 (περί επαρκών πόρων) δεν έχει θέση στο νομοθετικό κείμενο και ότι η τροπολογία 17 (σχετικά με τη σύμβαση της Unesco για την πολιτιστική ποικιλομορφία) δεν εμπίπτει στο πεδίο της απόφασης.

Το Συμβούλιο δεν θεώρησε αναγκαίο να ενσωματώσει στο κείμενο τις τροπολογίες 28 και 50, σχετικά με μέτρα διαφάνειας και πολυετείς εταιρικές σχέσεις, εφόσον οι διατάξεις αυτές καλύπτονται από τον δημοσιονομικό κανονισμό και η αιτιολογική παράγραφος 29 προβλέπει ήδη ότι οι αποφάσεις υλοποίησης θα θεσπίζονται σύμφωνα με το δημοσιονομικό κανονισμό. Η τροπολογία 35 περί αξιολόγησης θεωρήθηκε περιττή εφόσον η ίδια η αξιολόγηση πρέπει να είναι εξωτερική και ανεξάρτητη. Η τροπολογία 72 για τη συμμετοχή στο πρόγραμμα χωρών που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας δεν ήταν δυνατό να γίνει δεκτή και η τροπολογία 57 για τους χώρους στέγασης των Πολιτιστικών Σημείων Επαφής κρίθηκε δύσκολο να υλοποιηθεί δεδομένου ότι τα σημεία επαφής είναι συνήθως τμήματα εθνικών δομών.

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Το Συμβούλιο φρονεί ότι η κοινή του θέση συνιστά ένα ισορροπημένο κείμενο, που παρέχει καλή βάση για την θέσπιση αυτού του μέσου, διευκολύνοντας τη συνεργασία στον πολιτιστικό τομέα σε όλη της Ευρώπη. Κατόπιν τούτων, το Συμβούλιο προσβλέπει στην επίτευξη συμφωνίας με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο εγγύς μέλλον, ούτως ώστε η απόφαση να εκδοθεί το συντομότερο δυνατόν.


3.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 238/31


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 12/2006

που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Ιουλίου 2006

για την έκδοση απόφασης αριθ. …/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη — Progress

(2006/C 238 E/03)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2, το άρθρο 129 και το άρθρο 137 παράγραφος 2 στοιχείο α),

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών (2),

ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας στις 23 και 24 Μαρτίου 2000 περιέλαβε, ως ουσιαστική για τη συνολική στρατηγική της Ένωσης, την προώθηση της απασχόλησης και της κοινωνικής ενσωμάτωσης για την επίτευξη του στρατηγικού της στόχου της επόμενης δεκαετίας να γίνει η ανταγωνιστικότερη και δυναμικότερη οικονομία της γνώσης ανά την υφήλιο, ικανή για βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, με περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας και με μεγαλύτερη κοινωνική συνοχή. Έθεσε φιλόδοξους στόχους για την ΕΕ, να αναδημιουργήσει τις προϋποθέσεις για πλήρη απασχόληση, να βελτιώσει την ποιότητα και την παραγωγικότητα στην εργασία, να ισχυροποιήσει την κοινωνική συνοχή και να προωθήσει την ενσωμάτωση στην αγορά εργασίας. Επιπλέον, η στρατηγική επανεστιάσθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005.

(2)

Σύμφωνα με τη δεδηλωμένη πρόθεση της Επιτροπής να ενοποιήσει και να οργανώσει ορθολογικά τα κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να θεσπίσει ενιαίο, επακριβώς καθορισμένο πρόγραμμα για τη συνέχιση και ανάπτυξη των δραστηριοτήτων που δρομολογήθηκαν βάσει της απόφασης 2000/750/EΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης για την καταπολέμηση των διακρίσεων (2001-2006) (4), της απόφασης 2001/51/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση προγράμματος σχετικά με την κοινοτική στρατηγική για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2001-2005) (5) και των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 50/2002/EΚ, της 7ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού (6), αριθ. 1145/2002/EΚ, της 10ης Ιουνίου 2002, περί κοινοτικών μέτρων ενθάρρυνσης στον τομέα της απασχόλησης (7) και αριθ. 848/2004/ΕΚ, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης για την προώθηση οργανώσεων που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον τομέα της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών (8), καθώς και των δραστηριοτήτων που έχουν αναληφθεί σε κοινοτικό επίπεδο σε σχέση με τους όρους εργασίας.

(3)

Το έκτακτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για την απασχόληση που πραγματοποιήθηκε στο Λουξεμβούργο, στις 20 και 21 Νοεμβρίου 1997, δρομολόγησε την ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση, που περιλαμβάνει το συντονισμό της πολιτικής των κρατών μελών για την απασχόληση με βάση από κοινού συμφωνηθείσες κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις για την απασχόληση. Η στρατηγική αυτή αποτελεί σήμερα το σημαντικότερο μέσο σε κοινοτικό επίπεδο για την υλοποίηση των στόχων της στρατηγικής της Λισσαβώνας για την απασχόληση και την αγορά εργασίας.

(4)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας συμπέρανε ότι ο αριθμός των ατόμων που ζουν κάτω από το όριο της φτώχειας και σε κατάσταση κοινωνικού αποκλεισμού είναι απαράδεκτος και επομένως έκρινε αναγκαίο να ληφθούν μέτρα ώστε να γίνει αποφασιστικό βήμα προς την εξάλειψη της φτώχειας με τον καθορισμό κατάλληλων στόχων. Οι στόχοι αυτοί συμφωνήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας στις 7, 8 και 9 Δεκεμβρίου του 2000. Συμφώνησε, επίσης, ότι η πολιτική κατά του κοινωνικού αποκλεισμού θα πρέπει να βασίζεται στην ανοικτή μέθοδο συντονισμού που θα συνδυάζει τα εθνικά σχέδια δράσης με πρωτοβουλία της Επιτροπής για συνεργασία.

(5)

Οι δημογραφικές αλλαγές αποτελούν σημαντική μακροπρόθεσμη πρόκληση για την ικανότητα των συστημάτων κοινωνικής προστασίας να παρέχουν συντάξεις λογικού ύψους και προσιτή σε όλους, ποιοτική και μακροπρόθεσμα χρηματοδοτήσιμη υγειονομική και μακροχρόνια περίθαλψη. Είναι σημαντική η προώθηση στρατηγικών που μπορούν να επιτύχουν τόσο επαρκή κοινωνική προστασία όσο και βιωσιμότητα των συστημάτων κοινωνικής προστασίας. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας αποφάσισε ότι η συνεργασία στον τομέα αυτόν θα πρέπει να βασίζεται στην ανοικτή μέθοδο συντονισμού.

(6)

Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να αποδοθεί προσοχή στην ειδική θέση των μεταναστών και στη σημασία της ανάληψης δράσης με σκοπό να μετατραπεί η αδήλωτη εργασία των μεταναστών σε νόμιμη απασχόληση.

(7)

Η εξασφάλιση ελάχιστων προτύπων και η διαρκής βελτίωση των συνθηκών εργασίας στην Ένωση αποτελούν κύριο χαρακτηριστικό της ευρωπαϊκής κοινωνικής πολιτικής και σημαντικό συνολικό στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Κοινότητα διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην υποστήριξη και συμπλήρωση των δραστηριοτήτων των κρατών μελών στους τομείς της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων, των συνθηκών εργασίας, στις οποίες περιλαμβάνεται και η ανάγκη συμβιβασμού της επαγγελματικής και της οικογενειακής ζωής, της προστασίας των εργαζομένων όταν λήγει η σύμβαση εργασίας τους, της ενημέρωσης, της διαβούλευσης και συμμετοχής των εργαζομένων, της εκπροσώπησης και της συλλογικής υπεράσπισης των συμφερόντων εργαζομένων και εργοδοτών.

(8)

Η απαγόρευση των διακρίσεων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 13 της Συνθήκης επιβάλλει την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Η απαγόρευση των διακρίσεων κατοχυρώνεται και στο άρθρο 21 του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι ιδιαιτερότητες των διαφόρων μορφών διακρίσεων θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, και για την πρόληψη και την καταπολέμηση των διακρίσεων για έναν ή περισσότερους λόγους θα πρέπει να αναπτύσσεται παράλληλα αντίστοιχη δράση. Συνεπώς, όταν εξετάζονται η δυνατότητα προσπέλασης στο πρόγραμμα και τα αποτελέσματά του, οι ιδιαίτερες απαιτήσεις των ατόμων με ειδικές ανάγκες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, ώστε να διασφαλίζεται η πλήρης και ισότιμη πρόσβασή τους στις δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από το παρόν πρόγραμμα, και στα αποτελέσματα και στην αξιολόγηση των δραστηριοτήτων αυτών, συμπεριλαμβανομένης της κάλυψης του πρόσθετου κόστους που προκαλείται από την αναπηρία τους. Η πολύχρονη πείρα που αποκτήθηκε από την καταπολέμηση ορισμένων μορφών διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων λόγω φύλου, μπορεί να αξιοποιηθεί και για την καταπολέμηση άλλου είδους διακρίσεων.

(9)

Βάσει του άρθρου 13 της Συνθήκης, το Συμβούλιο εξέδωσε την οδηγία 2000/43/ΕΚ, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (9), που απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, μεταξύ άλλων, στην απασχόληση, στην επαγγελματική κατάρτιση, στην εκπαίδευση, στα αγαθά και στις υπηρεσίες και στην κοινωνική προστασία, την οδηγία 2000/78/ΕΚ, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (10), που απαγορεύει τις διακρίσεις στην απασχόληση και την εργασία λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, και την οδηγία 2004/113/ΕΚ, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών (11).

(10)

Η ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών είναι θεμελιώδης αρχή του κοινοτικού δικαίου βάσει των άρθρων 2 και 3 της Συνθήκης και οι οδηγίες και λοιπές πράξεις που εκδόθηκαν βάσει της αρχής αυτής διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών στην Ένωση. Η πείρα από τη δράση σε κοινοτικό επίπεδο έχει δείξει ότι για την προώθηση της ισότητας των φύλων στις πολιτικές της Κοινότητας και την καταπολέμηση των διακρίσεων στην πράξη απαιτείται συνδυασμός μέτρων που περιλαμβάνουν νομοθεσία, χρηματοδοτικά μέσα και ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στις πολιτικές, κατά τρόπο ώστε να αλληλοσυμπληρώνονται. Σύμφωνα με την αρχή της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου θα πρέπει να προωθείται σε όλους τους τομείς και τις δραστηριότητες του προγράμματος.

(11)

Πολλές μη κυβερνητικές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται σε διάφορα επίπεδα μπορούν να συμβάλλουν σημαντικά σε ευρωπαϊκό επίπεδο μέσω των κυριότερων δικτύων τα οποία συνεισφέρουν στον αναπροσανατολισμό της πολιτικής σχετικά με τους γενικούς στόχους του προγράμματος.

(12)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας απόφασης δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν επαρκώς σε επίπεδο κρατών μελών, επειδή απαιτείται ανταλλαγή πληροφοριών σε κοινοτικό επίπεδο και διάδοση της ορθής πρακτικής σε όλη την Κοινότητα και, επομένως, οι στόχοι αυτοί λόγω της πολυμερούς διάστασης των κοινοτικών δράσεων και μέτρων μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(13)

Η παρούσα απόφαση καθορίζει για τη συνολική διάρκεια του προγράμματος το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αποτελεί, για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, προνομιακή αναφορά κατά την ετήσια διαδικασία κατάρτισης του προϋπολογισμού, κατά την έννοια του σημείου 37 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (12).

(14)

Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (13).

(15)

Επειδή το πρόγραμμα διαιρείται σε πέντε τομείς, τα κράτη μέλη μπορούν να φροντίσουν για την εναλλαγή των εθνικών τους εκπροσώπων ανάλογα με τα θέματα που εξετάζει η επιτροπή που επικουρεί την Επιτροπή,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Θέσπιση και διάρκεια του προγράμματος

1.   Η παρούσα απόφαση θεσπίζει κοινοτικό πρόγραμμα για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη με την ονομασία Progress, (στο εξής «πρόγραμμα»), για να υποστηρίξει οικονομικά την υλοποίηση των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους τομείς της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων, όπως ορίζονται με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την ατζέντα κοινωνικής πολιτικής, συνεισφέροντας στην επίτευξη των στόχων της Λισσαβώνας στους εν λόγω τομείς.

2.   Το πρόγραμμα θα εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.

Άρθρο 2

Γενικοί στόχοι

1.   Το πρόγραμμα επιδιώκει τους εξής γενικούς στόχους:

α)

να βελτιώσει τις γνώσεις και την κατανόηση της κατάστασης στα κράτη μέλη και σε άλλες συμμετέχουσες χώρες μέσω της ανάλυσης, αξιολόγησης και στενής παρακολούθησης των πολιτικών,

β)

να υποστηρίξει την ανάπτυξη στατιστικών εργαλείων και μεθόδων και κοινών δεικτών, κατά το δυνατόν ταξινομημένων ανά φύλο και ομάδα ηλικίας, στους τομείς που περιλαμβάνει,

γ)

να υποστηρίξει και να παρακολουθήσει την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας, κατά περίπτωση, και την επίτευξη των στόχων της κοινοτικής πολιτικής στα κράτη μέλη και να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπό τους,

δ)

να προωθήσει τη δικτύωση, την αλληλοδιδασκαλία, τον εντοπισμό και τη διάδοση ορθών πρακτικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο,

ε)

να αυξήσει την ευαισθητοποίηση των ενδιαφερόμενων μερών και του κοινού σχετικά με τις κοινοτικές πολιτικές και στόχους στο πλαίσιο καθενός από τους πέντε τομείς του,

στ)

να ενισχύσει την ικανότητα των κύριων ευρωπαϊκών δικτύων να προωθούν, να υποστηρίζουν και να αναπτύσσουν τις πολιτικές και τους στόχους της Κοινότητας, κατά περίπτωση.

2.   Η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου θα προωθηθεί σε όλους τους τομείς και τα μέτρα του προγράμματος αυτού.

3.   Γίνεται κατάλληλη διάδοση των αποτελεσμάτων που επιτυγχάνονται στους τομείς και τα μέτρα του προγράμματος σε όλους τους συμμετέχοντες και το κοινό. Η Επιτροπή θα προβεί σε ανταλλαγές απόψεων με τα βασικά ενδιαφερόμενα μέρη.

Άρθρο 3

Διάρθρωση του προγράμματος

Το πρόγραμμα διαιρείται στους εξής πέντε τομείς:

1)

Απασχόληση

2)

Κοινωνική προστασία και ενσωμάτωση

3)

Όροι εργασίας

4)

Καταπολέμηση των διακρίσεων και ποικιλομορφία

5)

Ισότητα των φύλων

Άρθρο 4

ΤΟΜΕΑΣ 1: Απασχόληση

Ο τομέας 1 υποστηρίζει την υλοποίηση της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την απασχόληση (ΕΣΑ):

α)

Βελτιώνοντας την κατανόηση της κατάστασης όσον αφορά την απασχόληση και τις προοπτικές της, ιδίως με αναλύσεις και μελέτες και με την ανάπτυξη στατιστικών και κοινών δεικτών στο πλαίσιο της ΕΣΑ.

β)

Παρακολουθώντας και αξιολογώντας την υλοποίηση των ευρωπαϊκών κατευθυντήριων γραμμών και συστάσεων για την απασχόληση και τον αντίκτυπό τους, ιδίως με την κοινή έκθεση για την απασχόληση, και αναλύοντας την αλληλεπίδραση ανάμεσα στην ΕΣΑ και τη γενική οικονομική και κοινωνική πολιτική και άλλους τομείς πολιτικής.

γ)

Διοργανώνοντας ανταλλαγές σχετικά με πολιτικές, επιτυχημένες μεθόδους και καινοτόμες προσεγγίσεις και προωθώντας την αλληλοδιδασκαλία στο πλαίσιο της ΕΣΑ.

δ)

Αυξάνοντας την ευαισθητοποίηση, διαδίδοντας πληροφορίες και προωθώντας το διάλογο σχετικά με τις προκλήσεις και την πολιτική της απασχόλησης και την εφαρμογή των εθνικών μεταρρυθμιστικών προγραμμάτων, μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, των περιφερειακών και τοπικών συντελεστών και άλλων ενδιαφερομένων.

Άρθρο 5

ΤΟΜΕΑΣ 2: Κοινωνική προστασία και ενσωμάτωση

Ο τομέας 2 υποστηρίζει την εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού (ΑΜΣ) στον τομέα της κοινωνικής προστασίας και ενσωμάτωσης:

α)

Βελτιώνοντας την κατανόηση των θεμάτων κοινωνικού αποκλεισμού και φτώχειας, των πολιτικών κοινωνικής προστασίας και ενσωμάτωσης, ιδίως με αναλύσεις και μελέτες και με την ανάπτυξη στατιστικών και κοινών δεικτών, στο πλαίσιο της ΑΜΣ, στον τομέα της κοινωνικής προστασίας και ενσωμάτωσης.

β)

Παρακολουθώντας και αξιολογώντας την υλοποίηση των ευρωπαϊκών κατευθυντήριων γραμμών και συστάσεων για την απασχόληση και τον αντίκτυπό τους, ιδίως με την κοινή έκθεση για την απασχόληση, και αναλύοντας την αλληλεπίδραση ανάμεσα στην ΕΣΑ και τη γενική οικονομική και κοινωνική πολιτική και άλλους τομείς πολιτικής.

γ)

Διοργανώνοντας ανταλλαγές σχετικά με πολιτικές, επιτυχημένες μεθόδους και καινοτόμες προσεγγίσεις και προωθώντας την αλληλοδιδασκαλία στο πλαίσιο της στρατηγικής για την κοινωνική προστασία και την απασχόληση.

δ)

Αυξάνοντας την ευαισθητοποίηση, διαδίδοντας πληροφορίες και προωθώντας τη συζήτηση σχετικά με τις κύριες προκλήσεις και τα θέματα πολιτικής που προκύπτουν στο πλαίσιο της κοινοτικής διαδικασίας συντονισμού στον τομέα της κοινωνικής προστασίας και της κοινωνικής ενσωμάτωσης, περιλαμβανομένων μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, των περιφερειακών και τοπικών συντελεστών, των μη κυβερνητικών οργανισμών (ΜΚΟ) και άλλων ενδιαφερομένων.

ε)

Αναπτύσσοντας τη δυνατότητα των κυριοτέρων ευρωπαϊκών δικτύων να στηρίξουν και να αναπτύξουν περαιτέρω στόχους κοινοτικής πολιτικής και στρατηγικές στους τομείς της κοινωνικής προστασίας και της κοινωνικής ενσωμάτωσης.

Άρθρο 6

ΤΟΜΕΑΣ 3: Όροι εργασίας

Ο τομέας 3 υποστηρίζει τη βελτίωση του εργασιακού περιβάλλοντος και των όρων εργασίας συμπεριλαμβανομένης της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία και του συμβιβασμού επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής:

α)

Βελτιώνοντας την κατανόηση της κατάστασης όσον αφορά τους όρους εργασίας, ιδίως με αναλύσεις και μελέτες και, κατά περίπτωση, με την ανάπτυξη στατιστικών και δεικτών, και αξιολογώντας την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο της ισχύουσας νομοθεσίας και των σημερινών πολιτικών και πρακτικών.

β)

Ενισχύοντας την εφαρμογή της εργατικής νομοθεσίας της ΕΕ με την αποτελεσματική παρακολούθηση, τη διοργάνωση ειδικών σεμιναρίων για τους εργαζομένους στον τομέα αυτόν, τη δημιουργία οδηγών και δικτύων ανάμεσα σε εξειδικευμένους φορείς, περιλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων.

γ)

Αναλαμβάνοντας προληπτική δράση και προωθώντας την πρόληψη στον τομέα της υγείας και ασφάλειας στην εργασία.

δ)

Αυξάνοντας την ευαισθητοποίηση, διαδίδοντας πληροφορίες και προωθώντας τη συζήτηση σχετικά με τις κύριες προκλήσεις και τα θέματα πολιτικής όσον αφορά τους όρους εργασίας, περιλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων και άλλων ενδιαφερομένων.

Άρθρο 7

ΤΟΜΕΑΣ 4: Καταπολέμηση των διακρίσεων και ποικιλομορφία

Ο τομέας 4 υποστηρίζει την αποτελεσματική εφαρμογή της αρχής της μη διάκρισης, προωθεί την ενσωμάτωσή της σε όλες τις κοινοτικές πολιτικές:

α)

Βελτιώνοντας την κατανόηση της κατάστασης όσον αφορά τις διακρίσεις, ιδίως με αναλύσεις και μελέτες και, κατά περίπτωση, με την ανάπτυξη στατιστικών και δεικτών, και αξιολογώντας την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο της ισχύουσας νομοθεσίας και των σημερινών πολιτικών και πρακτικών.

β)

Ενισχύοντας την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας κατά των διακρίσεων με την αποτελεσματική παρακολούθηση, τη διεξαγωγή ειδικών σεμιναρίων για όσους εργάζονται στον τομέα αυτόν και τη δικτύωση εξειδικευμένων φορέων που ασχολούνται με την καταπολέμηση των διακρίσεων.

γ)

Αυξάνοντας την ευαισθητοποίηση, διαδίδοντας πληροφορίες και προωθώντας τη συζήτηση σχετικά με τις κύριες προκλήσεις και τα θέματα πολιτικής σε σχέση με τις διακρίσεις και την ενσωμάτωση της καταπολέμησης των διακρίσεων σε όλες τις κοινοτικές πολιτικές, μεταξύ των κοινωνικών εταίρων των ΜΚΟ και άλλων ενδιαφερόμενων.

δ)

Αναπτύσσοντας τη δυνατότητα των κυριοτέρων ευρωπαϊκών δικτύων να προωθήσουν και να αναπτύξουν περαιτέρω κοινοτικούς πολιτικούς στόχους και στρατηγικές στον τομέα της καταπολέμησης των διακρίσεων.

Άρθρο 8

ΤΟΜΕΑΣ 5: Ισότητα των φύλων

Ο τομέας 5 υποστηρίζει την αποτελεσματική εφαρμογή της αρχής της ισότητας των φύλων και προωθεί την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλες τις κοινοτικές πολιτικές:

α)

Βελτιώνοντας την κατανόηση της κατάστασης όσον αφορά θέματα ισότητας και ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στις πολιτικές, ιδίως με αναλύσεις και μελέτες και με την ανάπτυξη στατιστικών και, κατά περίπτωση, δεικτών, καθώς και αξιολογώντας την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο της ισχύουσας νομοθεσίας και των σημερινών πολιτικών και πρακτικών.

β)

Ενισχύοντας την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας για την ισότητα των φύλων με την αποτελεσματική παρακολούθηση, τη διεξαγωγή ειδικών σεμιναρίων για όσους εργάζονται στον τομέα αυτόν και τη δικτύωση εξειδικευμένων φορέων που ασχολούνται με την ισότητα των φύλων.

γ)

Αυξάνοντας την ευαισθητοποίηση, διαδίδοντας πληροφορίες και προωθώντας τη συζήτηση σχετικά με τις κύριες προκλήσεις και τα θέματα πολιτικής όσον αφορά την ισότητα των φύλων και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου, μεταξύ των κοινωνικών εταίρων των ΜΚΟ και άλλων ενδιαφερόμενων μερών.

δ)

Αναπτύσσοντας τη δυνατότητα των κυριοτέρων ευρωπαϊκών δικτύων να προωθήσουν και να αναπτύξουν περαιτέρω κοινοτικούς πολιτικούς στόχους και στρατηγικές για την ισότητα των φύλων.

Άρθρο 9

Είδη δράσεων

1.   Το πρόγραμμα θα χρηματοδοτήσει τα εξής είδη δραστηριοτήτων, οι οποίες μπορούν να αναληφθούν, κατά περίπτωση, σε διακρατικό πλαίσιο:

α)

Δραστηριότητες ανάλυσης:

i)

Συλλογή, κατάρτιση και διάδοση δεδομένων και στατιστικών.

ii)

Κατάρτιση και διάδοση κοινής μεθοδολογίας και, εφόσον απαιτείται, δεικτών ή σημείων αναφοράς για συγκριτική αξιολόγηση.

iii)

Διεξαγωγή μελετών, αναλύσεων και ερευνών και διάδοση των αποτελεσμάτων τους.

iv)

Διεξαγωγή εκτιμήσεων και αξιολογήσεων του αντικτύπου και διάδοση των αποτελεσμάτων τους.

v)

Σύνταξη και δημοσίευση οδηγών, εκθέσεων και μορφωτικού υλικού μέσω του Διαδικτύου ή άλλων μέσων μαζικής ενημέρωσης.

β)

Δραστηριότητες αλληλοδιδασκαλίας, ευαισθητοποίησης και διάδοσης:

i)

Εντοπισμός και ανταλλαγές ορθών πρακτικών, καινοτόμων προσεγγίσεων και εμπειριών και διοργάνωση αξιολόγησης από ομοτίμους και αλληλοδιδασκαλίας με συνεδριάσεις/εργαστήρια/σεμινάρια σε επίπεδο ΕΕ, σε διακρατικό ή σε εθνικό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη, όπου είναι δυνατόν, των ιδιαιτεροτήτων κάθε χώρας.

ii)

Διοργάνωση συνεδρίων/σεμιναρίων από την Προεδρία.

iii)

Διοργάνωση συνεδρίων/σεμιναρίων υπέρ της ανάπτυξης και εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας και των στόχων πολιτικής.

iv)

Διοργάνωση εκστρατειών μέσω των μέσων ενημέρωσης και διοργάνωση εκδηλώσεων.

v)

Συλλογή και δημοσίευση υλικού για τη διάδοση πληροφοριών καθώς και αποτελεσμάτων του προγράμματος.

γ)

Ενίσχυση των κυρίων συντελεστών:

i)

Υποστήριξη των τρεχουσών δαπανών των κυρίων ευρωπαϊκών δικτύων των οποίων οι δραστηριότητες συνδέονται με την πραγματοποίηση των στόχων του παρόντος προγράμματος.

ii)

Σύσταση ομάδων εργασίας από υπαλλήλους των εθνικών διοικήσεων για την παρακολούθηση της εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας.

iii)

Χρηματοδότηση εξειδικευμένων σεμιναρίων κατάρτισης που απευθύνονται στους εργαζομένους στον τομέα, σε υψηλόβαθμους υπάλληλους και σε άλλους συναφείς φορείς.

iv)

Δικτύωση των εξειδικευμένων φορέων σε κοινοτικό επίπεδο.

v)

Χρηματοδότηση δικτύων εμπειρογνωμόνων.

vi)

Χρηματοδότηση παρατηρητηρίων σε κοινοτικό επίπεδο.

vii)

Ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των εθνικών διοικήσεων.

viii)

Συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς.

2.   Τα είδη δράσεων που προβλέπονται με την παράγραφο β), στοιχείο β), πρέπει να έχουν ισχυρή ευρωπαϊκή διάσταση, κατάλληλη κλίμακα για να εξασφαλίζεται πραγματική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και να διεξάγονται από τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές, από εξειδικευμένους φορείς που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία ή από παράγοντες που θεωρούνται ότι αποτελούν κύριους συντελεστές στον τομέα τους.

3.   Το πρόγραμμα δεν χρηματοδοτεί μέτρα για την προετοιμασία και την υλοποίηση Ευρωπαϊκών Ετών.

Άρθρο 10

Πρόσβαση

1.   Πρόσβαση στο πρόγραμμα έχουν όλοι οι δημόσιοι και/ή ιδιωτικοί φορείς, παράγοντες και οργανισμοί, ιδίως οι εξής:

α)

τα κράτη μέλη,

β)

οι δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης και οι οργανισμοί τους,

γ)

οι τοπικές και περιφερειακές αρχές,

δ)

εξειδικευμένοι φορείς που προβλέπονται με τη κοινοτική νομοθεσία,

ε)

οι κοινωνικοί εταίροι,

στ)

μη κυβερνητικές οργανώσεις, ιδίως εκείνες που είναι οργανωμένες σε ευρωπαϊκό επίπεδο,

ζ)

ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και ερευνητικά ιδρύματα,

η)

εμπειρογνώμονες για την αξιολόγηση,

θ)

οι εθνικές στατιστικές υπηρεσίες,

ι)

τα μέσα μαζικής ενημέρωσης.

2.   Η Επιτροπή μπορεί επίσης να συμμετάσχει στο πρόγραμμα απευθείας όσον αφορά τις δραστηριότητες κατά το άρθρο 9, παράγραφος 1, στοιχεία α) και β).

Άρθρο 11

Μέθοδος υποβολής αιτήσεων για ενίσχυση

1.   Τα είδη δραστηριοτήτων που προβλέπει το άρθρο 9 μπορούν να χρηματοδοτούνται από:

α)

σύμβαση παροχής υπηρεσιών κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προσφορών· στην περίπτωση αυτή, για τη συνεργασία με τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες, ισχύουν οι διαδικασίες της Στατιστικής Υπηρεσίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Eurostat),

β)

μερική υποστήριξη κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προτάσεων· στην περίπτωση αυτή, η κοινοτική συγχρηματοδότηση δεν μπορεί να υπερβαίνει, κατά κανόνα, το 80 % του συνόλου των δαπανών που επιβαρύνουν το δικαιούχο· χρηματοδότηση που υπερβαίνει το ανώτατο αυτό όριο μπορεί να χορηγηθεί μόνον σε εξαιρετικές περιπτώσεις και ύστερα από λεπτομερή έλεγχο.

2.   Τα είδη δραστηριοτήτων που προβλέπει το άρθρο 9, παράγραφος 1, μπορούν να λάβουν οικονομική υποστήριξη κατόπιν αιτήσεως εκ μέρους, για παράδειγμα, κρατών μελών, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (14), και ιδίως του άρθρου 110 αυτού, και του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, που θεσπίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (15), και ιδίως του άρθρου 168 αυτού.

Άρθρο 12

Διατάξεις εφαρμογής

1.   Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, όσον αφορά τα εξής θέματα, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής του άρθρου 13, παράγραφος 2:

α)

γενικοί προσανατολισμοί εφαρμογής του προγράμματος,

β)

ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για την εφαρμογή του προγράμματος το οποίο διαιρείται στα επιμέρους τμήματα,

γ)

κοινοτική οικονομική υποστήριξη,

δ)

ο ετήσιος προϋπολογισμός, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 17,

ε)

η διαδικασία επιλογής των δράσεων που θα ενισχυθούν από την Κοινότητα και το σχέδιο καταλόγου των δράσεων αυτών, το οποίο υποβάλλεται από την Επιτροπή,

στ)

κριτήρια αξιολόγησης του προγράμματος, περιλαμβανομένων εκείνων που συνδέονται με τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας, και ρυθμίσεις για τη διάδοση και τη διαβίβαση των αποτελεσμάτων.

2.   Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης σχετικά με όλα τα άλλα θέματα, πλην αυτών της παραγράφου 1, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής του άρθρου 13, παράγραφος 3.

Άρθρο 13

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Η προθεσμία του άρθρου 4, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίμηνη.

3.   Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

4.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 14

Συνεργασία με άλλες επιτροπές

1.   Η Επιτροπή δημιουργεί τους απαραίτητους δεσμούς με την επιτροπή κοινωνικής προστασίας και με την επιτροπή απασχόλησης ώστε να ενημερώνονται τακτικά και επαρκώς σχετικά με την υλοποίηση των δραστηριοτήτων της παρούσας απόφασης.

2.   Η Επιτροπή ενημερώνει επίσης τις άλλες αρμόδιες επιτροπές σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο των πέντε τομέων του προγράμματος.

3   Εφόσον απαιτείται, η Επιτροπή καθιερώνει τακτική και συστηματική συνεργασία μεταξύ των επιτροπών του άρθρου 13 και των επιτροπών παρακολούθησης που συγκροτούνται για άλλες σχετικές πολιτικές, πράξεις και δράσεις.

Άρθρο 15

Συνοχή και συμπληρωματικότητα

1.   Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει τη γενική συνοχή με άλλες πολιτικές, μέσα και δράσεις της Ένωσης και της Κοινότητας, ιδίως με τη δημιουργία των κατάλληλων μηχανισμών συντονισμού των δραστηριοτήτων του προγράμματος με συναφείς δραστηριότητες που αφορούν την έρευνα, τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις, τον πολιτισμό, την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πολιτική για τη νεολαία, καθώς και με τους τομείς της διεύρυνσης και των εξωτερικών σχέσεων της Κοινότητας, όπως επίσης την περιφερειακή πολιτική και τη γενική οικονομική πολιτική. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στις πιθανές συνέργειες ανάμεσα στο παρόν πρόγραμμα και προγράμματα στον τομέα της εκπαίδευσης και κατάρτισης.

2.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα και την αποφυγή επικαλύψεων μεταξύ των κοινοτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο του προγράμματος και άλλων συναφών δράσεων της Ένωσης και της Κοινότητας, ιδίως στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων και ειδικά του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου.

3.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι οι δαπάνες που καλύπτονται από το πρόγραμμα και χρεώνονται σ' αυτό δεν χρεώνονται σε κανένα άλλο κοινοτικό χρηματοδοτικό μέσο.

4.   Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά την επιτροπή του άρθρου 13 σχετικά με άλλες κοινοτικές δράσεις που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής της Λισσαβώνας στον τομέα της ατζέντας κοινωνικής πολιτικής.

5.   Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουν τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα των δραστηριοτήτων του προγράμματος και των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.

Άρθρο 16

Συμμετοχή τρίτων χωρών

Στο πρόγραμμα μπορούν να συμμετάσχουν:

οι χώρες ΕΖΕΣ/ΕΟΧ σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας ΕΟΧ,

οι συνδεδεμένες με την ΕΕ υποψήφιες και υπό ένταξη χώρες καθώς και οι χώρες των δυτικών Βαλκανίων που περιλαμβάνονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης.

Άρθρο 17

Χρηματοδότηση

«1.   Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εφαρμογή των κοινοτικών δράσεων που σημειώνονται στην παρούσα απόφαση για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 ως την 31η Δεκεμβρίου 2013 ορίζεται στα 657.590.000 εκατομμύρια EUR (16).

2   Για την κατανομή των πόρων στους διάφορους τομείς του προγράμματος επί όλο το χρονικό διάστημα εφαρμογής του προγράμματος ισχύουν τα εξής κατώτατα όρια:

Τμήμα 1

Απασχόληση

23 %

Τμήμα 2

Κοινωνική προστασία και ενσωμάτωση

30 %

Τμήμα 3

Όροι εργασίας

10 %

Τμήμα 4

Καταπολέμηση των διακρίσεων και ποικιλομορφία

23 %

Τμήμα 5

Ισότητα των φύλων

12 %

3.   Το 2 % κατ' ανώτατο όριο του χρηματοδοτικού κονδυλίου αφιερώνεται στην υλοποίηση του προγράμματος για να καλύψει π.χ. τις δαπάνες που συνδέονται με τη λειτουργία της επιτροπής του άρθρου 13 ή τις αξιολογήσεις που πρέπει να γίνουν σύμφωνα με το άρθρο 19.

4.   Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων του δημοσιονομικού πλαισίου.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιήσει τεχνική και/ή διοικητική συνδρομή προς αμοιβαίο όφελος της Επιτροπής και των δικαιούχων, καθώς και βοηθητικές δαπάνες».

Άρθρο 18

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας

1.   Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι, κατά την υλοποίηση δράσεων που χρηματοδοτούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας προστατεύονται με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και με την ανάκτηση των αδικαιολογήτως καταβληθέντων ποσών και, αν διαπιστωθούν παρατυπίες, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, (17) (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996,σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (18), και (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (19).

2.   Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, η έννοια της παρατυπίας του άρθρου 1, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 σημαίνει κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε παράβαση συμβατικής υποχρέωσης που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να επιβαρυνθούν με αδικαιολόγητη δαπάνη ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζεται η Ένωση.

3.   Οι συμβάσεις και συμφωνίες καθώς και οι συμφωνίες με συμμετέχουσες τρίτες χώρες που προκύπτουν από την παρούσα απόφαση προβλέπουν μεταξύ άλλων παρακολούθηση και οικονομικό έλεγχο από την Επιτροπή (ή οποιοδήποτε αντιπρόσωπο εξουσιοδοτημένο από αυτήν) και ελέγχους από το Ελεγκτικό Συνέδριο, επί τόπου εφόσον απαιτείται.

Άρθρο 19

Παρακολούθηση και αξιολόγηση

1.   Για να εξασφαλίζεται η τακτική παρακολούθηση του προγράμματος και να παρέχεται η δυνατότητα πραγματοποίησης των αναγκαίων επαναπροσανατολισμών, η Επιτροπή συντάσσει ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων με επίκεντρο τα αποτελέσματα του προγράμματος, τις οποίες διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην επιτροπή του άρθρου 13.

2.   Τα διάφορα τμήματα του προγράμματος υπόκεινται επίσης σε ενδιάμεση αξιολόγηση που θα παράσχει την επισκόπηση του συνόλου προγράμματος, ώστε να υπολογίζεται η πρόοδος που σημειώνεται όσον αφορά την επίτευξη των στόχων του, την αποτελεσματική χρήση των πόρων του και την κοινοτική προστιθέμενη αξία του. Η αξιολόγηση αυτή μπορεί να συμπληρώνεται με συνεχείς αξιολογήσεις από την Επιτροπή με τη βοήθεια εξωτερικών εμπειρογνωμόνων. Μόλις καταστούν διαθέσιμα, τα αποτελέσματά τους περιλαμβάνονται στις εκθέσεις δραστηριοτήτων της παραγράφου 1.

3.   Εκ των υστέρων αξιολόγηση που καλύπτει ολόκληρο το πρόγραμμα διεξάγεται, έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, από την Επιτροπή με τη βοήθεια εξωτερικών εμπειρογνωμόνων, για να μετρηθεί ο αντίκτυπος των στόχων του προγράμματος και η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία του. Η Επιτροπή διαβιβάζει την εκ των υστέρων αξιολόγηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών.

4.   Η διεξαγωγή των επιμέρους τομέων του προγράμματος, μεταξύ άλλων με την παρουσίαση των αποτελεσμάτων και το διάλογο σχετικά με τις μελλοντικές προτεραιότητες, εξετάζονται επίσης στο φόρουμ για την εφαρμογή της ατζέντας κοινωνικής πολιτικής.

Άρθρο 20

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, …

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 255, 14.10.2005, σ. 67.

(2)  ΕΕ C 164, 5.7.2005, σ. 48.

(3)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Σεπτεμβρίου 2005 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα), κοινή θέση του Συμβουλίου της …. (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της …. (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(4)  ΕΕ L 303, 2.12.2000, σ. 23.

(5)  ΕΕ L 17, 19.1.2001, σ. 22. Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 1554/2005/ΕΚ (ΕΕ L 255, 30.9.2005, σ. 9).

(6)  ΕΕ L 10, 12.1.2002, σ. 1. Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 786/2004/ΕΚ (ΕΕ L 138, 30.4.2004, σ. 7).

(7)  ΕΕ L 170, 29.6.2002, σ. 1. Απόφαση που τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 786/2004/ΕΚ.

(8)  ΕΕ L 157, 30.4.2004, σ. 18. Απόφαση που τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 1554/2005/ΕΚ.

(9)  ΕΕ L 180, 19.7.2000, σ. 22.

(10)  ΕΕ L 303, 2.12.2000, σ. 16.

(11)  ΕΕ L 373, 21.12.2004, σ. 37.

(12)  ΕΕ C 1 …

(13)  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.

(14)  ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 357, 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 (ΕΕ L 201, 2.8.2005, σ.3).

(16)  Ποσό βασιζόμενο σε στοιχεία 2004 και υποκείμενο σε τεχνική τιμαριθμική αναπροσαρμογή.

(17)  ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.

(18)  ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.

(19)  ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1.


ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ι.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Στις 27 Αυγούστου 2004 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη — PROGRESS (2007-2013). Νομική βάση της πρότασης αποτελούν το άρθρο 13 παράγραφος 2, το άρθρο 129 και το άρθρο 137 παράγραφος 2 στοιχείο α) της Συνθήκης. Ουσιαστικά η πρόταση συνενώνει σε ένα και μόνο κείμενο διάφορα προγράμματα, τα οποία προγενέστερα είχαν αποτελέσει το αντικείμενο ξεχωριστών αποφάσεων.

Η Επιτροπή των Περιφερειών έδωσε τη γνώμη της στις 23 Φεβρουαρίου του 2005 και η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή υπέβαλε τη γνώμη της 6 Απριλίου του 2005.

Κατά την συνεδρίαση ολομελείας του από 5 έως 8 Σεπτεμβρίου του 2005, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφάνθηκε σε πρώτη ανάγνωση και ενέκρινε 72 τροπολογίες για την πρόταση απόφασης.

Στις 21 Οκτωβρίου του 2005 η Επιτροπή εξέδωσε την τροποποιημένη πρότασή της. Στις 24 Μαΐου του 2006 η Επιτροπή εξέδωσε τροποποιημένη πρόταση που αφορούσε μόνο το άρθρο 17 παράγραφος 1, τον προϋπολογισμό του προγράμματος.

Στις 18 Ιουλίου 2006 το Συμβούλιο καθόρισε κοινή θέση, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης.

ΙΙ.   ΣΚΟΠΟΣ

Ο γενικός σκοπός του προγράμματος είναι η συνένωση σε ένα βελτιωμένο πρόγραμμα, που θα καλύπτει την περίοδο 2007-2013, δραστηριοτήτων οι οποίες έχουν δρομολογηθεί με βάση προγενέστερες αποφάσεις. Οι δραστηριότητες του προγράμματος κατατάσσονται σε πέντε διαφορετικούς τομείς: απασχόληση, κοινωνική προστασία και ενσωμάτωση, όροι εργασίας, καταπολέμηση των διακρίσεων και ποικιλομορφία, ισότητα των φύλων.

ΙΙΙ.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ

1.   Γενικά

Συνολικά, οι προσεγγίσεις του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής για το πρόγραμμα αυτό συγκλίνουν. Στην κοινή θέση έχουν εισαχθεί ουκ ολίγες από τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (για περισσότερες λεπτομέρειες βλέπε κατωτέρω σημείο 2).

Όσον αφορά τον προϋπολογισμό του προγράμματος, ύψους 657,59 εκατομμυρίων ευρώ (1), τα τρία όργανα συμφώνησαν στο πλαίσιο της διοργανικής συμφωνίας σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές για τα έτη 2007 έως 2013. Η κοινή θέση αντικατοπτρίζει την εν λόγω συμφωνία (άρθρο 17 παράγραφος 1).

Μείζονα τροποποίηση της πρότασης της Επιτροπής αποτελεί το γεγονός ότι στην κοινή θέση, στο άρθρο 17 παράγραφος 2, το συνολικό προϋπολογιζόμενο ποσόν κατανέμεται πλήρως στους διάφορους τομείς του προγράμματος. Αρχικώς η Επιτροπή είχε προτείνει ποσοστό δέκα τοις εκατό ως αδιάθετο αποθεματικό, προς διανομή μεταξύ των πέντε τομέων κατά το χρόνο εκτέλεσης του προγράμματος. Στην τροπολογία του αριθ. 67 το Κοινοβούλιο θέλησε να αυξηθεί η χρηματοδότηση δύο τομέων, του Τομέα 2 (Κοινωνική προστασία και ενσωμάτωση) και του Τομέα 5 (Ισότητα των φύλων). Το Συμβούλιο αποδέχεται πλήρως την τροπολογία αυτή, επιθυμεί όμως επίσης την αύξηση της χρηματοδότησης σε δύο άλλους τομείς, και στον Τομέα 1 (Απασχόληση) και στον Τομέα 3 (Όροι εργασίας). Τελικά το Συμβούλιο θεωρεί πως είναι καλύτερο να κατανεμηθεί το σύνολο της χρηματοδότησης από την αρχή του προγράμματος, δεδομένου ότι η κατ' έτος κατανομή ενός σχετικά μικρού αποθεματικού θα ήταν περιττός κόπος. Το Συμβούλιο θεωρεί ότι η κατανομή ολόκληρης της χρηματοδότησης κατά τον τρόπο αυτό συμβαδίζει με το στόχο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το οποίο, στις τροπολογίες του, τόνισε τη σημασία της διαφάνειας στη λήψη δημοσιονομικών αποφάσεων.

2.   Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οι οποίες υιοθετήθηκαν από το Συμβούλιο

Από το Συμβούλιο έχουν γίνει αποδεκτές πολυάριθμες τροπολογίες του Κοινοβουλίου. Οι τροπολογίες αριθ. 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 30, 34, 36, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 53, 61, 62, 63, 65, 67, 69 και 70 έγιναν αποδεκτές στο σύνολό τους έστω με ελάσσονος σημασίας γλωσσικές μεταβολές ή επικαιροποίηση σε ορισμένα σημεία (όπως η χρησιμοποίηση του όρου «εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων», όρος που εμφανίστηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο το Μάρτιο του 2005, αντί «εθνικά προγράμματα δράσης» στην τροπολογία αριθ. 22).

Ορισμένες από τις τροπολογίες έγιναν αποδεκτές εν μέρει, εισήχθησαν σε άλλα σημεία του κειμένου ή ενσωματώθηκαν με άλλη διατύπωση αλλά με το ίδιο πνεύμα. Επί των τροπολογιών αυτών το Συμβούλιο διατυπώνει τις ακόλουθες παρατηρήσεις:

Τροπολογία αριθ. 4: Το Συμβούλιο συμμερίζεται τους ενδοιασμούς του Κοινοβουλίου όσον αφορά τα διακινούμενα φυσικά πρόσωπα και την αδήλωτη εργασία, δεν θεωρεί όμως ότι τα δύο αυτά συνδέονται αυτομάτως. Έτσι, ενώ το Συμβούλιο συμφωνεί με το πνεύμα της τροπολογίας, τροποποίησε τη διατύπωσή της (αιτιολογική παράγραφος 6).

Τροπολογία αριθ. 9 σχετικά με το ρόλο των ΜΚΟ: Το Συμβούλιο συμφωνεί με το Κοινοβούλιο όσον αφορά το σημαντικό ρόλο των ΜΚΟ και στο κείμενο περιλήφθηκε νέα αιτιολογική σκέψη, αλλά με διατύπωση διαφορετική από εκείνη της τροπολογίας του Κοινοβουλίου (αιτιολογική παράγραφος 11).

Τροπολογία αριθ. 13 σχετικά με τους γενικούς στόχους του προγράμματος: Το Συμβούλιο δεν δέχεται να περιληφθεί το κείμενο για «τη δημιουργία περισσότερων και καλύτερων θέσεων απασχόλησης» στο άρθρο 2, διότι το θέμα αυτό δεν εντάσσεται στα κύρια αντικείμενα του προγράμματος.

Τροπολογία αριθ. 14, επίσης σχετικά με τους γενικούς στόχους: Το Συμβούλιο δέχεται να προστεθεί στο κείμενο το «καινοτόμες προσεγγίσεις». Θεωρεί όμως ότι το πρόγραμμα θα πρέπει να εστιάζει σε επίπεδο ΕΕ και συνεπώς δεν περιέλαβε τις λέξεις «περιφερειακές» και «εθνικές» στην κοινή θέση (άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο δ).

Τροπολογία αριθ. 16 σχετικά με τη στήριξη της δυναμικότητας βασικών δικτύων της ΕΕ: Το Συμβούλιο δεν θεώρησε απαραίτητη την παράθεση συγκεκριμένων απαιτήσεων όσον αφορά τα δίκτυα αυτά (άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ).

Τροπολογία αριθ. 18 σχετικά με τη διάδοση των αποτελεσμάτων: Το Συμβούλιο συμφώνησε με το Κοινοβούλιο όσον αφορά τη σημασία αυτής της διάδοσης, αλλά θεωρεί ότι είναι περιττό να απαριθμούνται στο άρθρο τα ενδιαφερόμενα μέρη προς τα οποία διαβιβάζονται τα αποτελέσματα (άρθρο 2, παράγραφος 3).

Τροπολογία αριθ. 28 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου (άρθρο 6): Το Συμβούλιο συμφωνεί πλήρως με την αρχή αυτή και το ζήτημα εξετάζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2.

Τροπολογία αριθ. 29 σχετικά με τα στατιστικά στοιχεία στον τομέα των όρων εργασίας: Το Συμβούλιο δεν θεωρεί αναγκαία την περιγραφή των τύπων δεικτών (άρθρο 6, στοιχείο α).

Τροπολογία αριθ. 32 σχετικά με τους όρους εργασίας: Το δεύτερο μέρος της τροπολογίας (με αντικείμενο συγκεκριμένα θέματα στο πλαίσιο του ευρύτερου τομέα των όρων εργασίας) δεν περιλήφθηκε στο κείμενο πλήρες, διότι θεωρήθηκε ότι έχει ήδη καλυφθεί (άρθρο 6, στοιχείο δ).

Τροπολογία αριθ. 35 σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων και την ποικιλομορφία: Το Συμβούλιο θεώρησε ότι οι λέξεις «και λήψη μέτρων για την καταπολέμησή της» έχουν ήδη καλυφθεί στην αρχή του υπόψη σημείου (άρθρο 7, στοιχείο α).

Τροπολογία αριθ. 37, επίσης σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων και την ποικιλομορφία: Το Συμβούλιο συμφώνησε με το Κοινοβούλιο να προστεθεί κατάλογος ενδιαφερομένων μερών αλλά χρησιμοποίησε κατάλογο ελαφρώς διαφορετικό για λόγους συνέπειας προς τα άρθρα όπου εξετάζονται άλλοι τομείς του προγράμματος (άρθρο 7, στοιχείο γ).

Τροπολογία αριθ. 38, επίσης σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων και την ποικιλομορφία: Το Συμβούλιο συμφωνεί με την Επιτροπή να ευθυγραμμιστεί η διατύπωση της παραγράφου αυτής με ανάλογες παραγράφους άλλων άρθρων. Όπως και στην περίπτωση της τροπολογίας αριθ. 16, δεν θεωρεί αναγκαίο να περιληφθεί κατάλογος των ιδιοτήτων των ΜΚΟ (άρθρο 7, στοιχείο δ).

Τροπολογία αριθ. 48: Το Συμβούλιο ακολούθησε την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής και ενσωμάτωσε την εν λόγω αναφορά στις εθνικές συνθήκες στο κείμενο του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση.

Τροπολογία αριθ. 49: Το Συμβούλιο συμφωνεί με την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής ότι δεν είναι αναγκαία η απαρίθμηση των άλλων σχετικών παραγόντων (άρθρο 9, παράγραφος 1), στοιχείο γ), περίπτωση iii)).

Τροπολογίες αριθ. 54 και 55 σχετικά με την πρόσβαση στο πρόγραμμα: Μολονότι το πρόγραμμα είναι ανοικτό και σε περιφερειακές και εθνικές ΜΚΟ, το Συμβούλιο επιθυμεί να τονίσει το ρόλο των ΜΚΟ που έχουν οργανωθεί σε επίπεδο ΕΕ. Παρομοίως, στο πλαίσιο αυτό το Συμβούλιο επιθυμεί να τονίσει το σημαντικό ρόλο των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης. Υπογραμμίζει πάντως ότι στο πρόγραμμα μπορούν να έχουν πρόσβαση όλοι οι φορείς, παράγοντες και οργανισμοί, όπως αναφέρεται στο εισαγωγικό μέρος του άρθρου 10.

Τροπολογία αριθ. 64 σχετικά με τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα: Ενώ το Συμβούλιο συμφωνεί με το Κοινοβούλιο για τη σημασία του ζητήματος αυτού, θεωρεί ότι το άρθρο 15 παράγραφος 2 καλύπτει το ζήτημα και, συνεπώς, δεν είναι αναγκαία η απαρίθμηση των διάφορων ευρωπαϊκών φορέων στο νομοθετικό κείμενο.

Τροπολογία αριθ. 66 σχετικά με το γενικό προϋπολογισμό: Βλέπε παρατηρήσεις ανωτέρω στο Μέρος ΙΙΙ σημείο 1.

Τροπολογία αριθ. 71 σχετικά με τις αξιολογήσεις: Το Συμβούλιο συμφωνεί με το Κοινοβούλιο ότι η εκ των υστέρων αξιολόγηση πρέπει να είναι διαθέσιμη μέχρι τις 31.12.2015. Όσον αφορά όμως τα υπόλοιπα μέρη της τροπολογίας του Κοινοβουλίου, ακολούθησε την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (άρθρο 19).

3.   Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οι οποίες δεν υιοθετήθηκαν από το Συμβούλιο

Το Συμβούλιο ακολούθησε την άποψη της Επιτροπής και στην κοινή του θέση δεν περιέλαβε τις ακόλουθες τροπολογίες: 23, 33, 50, 51, 56, 57, 59, 60 και 72.

Όσον αφορά τις τροπολογίες αριθ. 31, 41, 47, 52, 58 και 68, (οι οποίες είχαν περιληφθεί στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής), το Συμβούλιο δεν θεωρεί ορθό να τις περιλάβει στην κοινή του θέση:

Τροπολογία αριθ. 31: Μολονότι το Κοινοβούλιο επιθυμούσε τη διαγραφή των λέξεων «την καλλιέργεια της πρόληψης στο τομέα της» από το κείμενο του άρθρου 6 παράγραφος 3, το Συμβούλιο θεώρησε σκοπιμότερη τη διατήρηση των λέξεων αυτών στο κείμενο, διότι η νοοτροπία της προληπτικής ασφάλειας θα έπρεπε όντως να προωθηθεί.

Τροπολογία αριθ. 41: Το Κοινοβούλιο επιθυμούσε την προσθήκη αναφοράς στο «συμβιβασμό επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής» και στο άρθρο 8 παράγραφος 3. Το Συμβούλιο το θεωρεί αυτό περιττό, διότι το σχετικό χωρίο έχει ήδη προστεθεί σε άλλο σημείο του κειμένου.

Τροπολογία αριθ. 47 για το φόρουμ: Το Συμβούλιο δεν θεωρεί αναγκαίο να περιλάβει αναφορά σε «ετήσιο φόρουμ για την αξιολόγηση της ατζέντας κοινωνικής πολιτικής και του προγράμματος» στο άρθρο 9 (δηλαδή στο άρθρο για τα είδη δράσεων). Σε νέο άρθρο με αριθμό 19 στην παράγραφο 4 περιλαμβάνονται διάφορες από τις ιδέες που περιέχονται στην τροπολογία αυτή ενώ δεν υιοθετούνται οι απαιτήσεις σχετικά με την διοργάνωση φόρουμ ετησίως και τη χρησιμοποίησή του για την αξιολόγηση του προγράμματος.

Τροπολογία αριθ. 52 σχετικά με την ατζέντα κοινωνικής πολιτικής: Καθώς το τροποποιημένο κείμενο του άρθρου 1 ήδη περιέχει αναφορές στη στρατηγική της Λισσαβόνας και στην ατζέντα κοινωνικής πολιτικής, το Συμβούλιο θεωρεί περιττή την εισαγωγή νέας παραγράφου για το ζήτημα αυτό στο άρθρο 9.

Τροπολογίες αριθ. 58 και 68 σχετικά με τη διαδικασία του προϋπολογισμού: Τώρα που το σύνολο της χρηματοδότησης του προγράμματος κατανέμεται στους διάφορους τομείς οι τροπολογίες αυτές δεν έχουν πλέον νόημα. Βλέπε και Μέρος ΙΙΙ σημείο 1.

ΙV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

Το Συμβούλιο θεωρεί ότι, ως σύνολο, η κοινή θέση συμβαδίζει με τους στόχους της τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής. Επίσης το Συμβούλιο θεωρεί ότι έχει λάβει υπόψη τους στόχους που επιδιώκονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις τροπολογίες του για την αρχική πρόταση της Επιτροπής.


(1)  Σε τιμές έτους 2004. Σε τιμαριθμοποιημένες τιμές το ποσόν αυτό αντιστοιχεί προς 743,25 εκατομμύρια ευρώ.