ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
8 Φεβρουαρίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2006/C 032/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2006/C 032/2

Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2

2006/C 032/3

Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

8

2006/C 032/4

Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

11

2006/C 032/5

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής της 12ης Ιανουαρίου 2001, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 363/2004 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις επαγγελματικής εκπαίδευσης ( 1 )

14

2006/C 032/6

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4066 — CVC/SLEC) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

18

2006/C 032/7

Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές ( 1 )

19

2006/C 032/8

Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές ( 1 )

25

2006/C 032/9

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4073 — Conoco Phillips/Louis Dreyfus Refining and Marketing/Louis Dreyfus Energy Holding) ( 1 )

31

2006/C 032/0

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4069 — Cognis/Golden Hope Plantations BHD/JV) ( 1 )

31

 

III   Πληροφορίες

 

Επιτροπή

2006/C 032/1

P-Λισαβόνα: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών — Προκήρυξη διαγωνισμού από την Πορτογαλία σύμφωνα με τo άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών Λισαβόνα/Bragança και Bragança/VilaReal/Λισαβόνα ( 1 )

32

2006/C 032/2

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — ΓΔ αριθ. EAC/65/05 — Προσκλησή υποβολής προτάσεων σχετικά με γενικές δραστηριότητες παρατηρήσης, ανάλυσης και καινοτομίας για το 2006 (Δράσεις 6.1.2 και 6.2 του προγράμματος ΣΩΚΡΑΤΗΣ)

34

2006/C 032/3

Τροποποίηση στην προκήρυξη διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου σε ορισμένες τρίτες χώρες (ΕΕ C 166 της 7.7.2005)

36

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

7 Φεβρουαρίου 2006

(2006/C 32/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1973

JPY

ιαπωνικό γιεν

141,24

DKK

δανική κορόνα

7,4674

GBP

λίρα στερλίνα

0,68590

SEK

σουηδική κορόνα

9,3070

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5549

ISK

ισλανδική κορόνα

75,09

NOK

νορβηγική κορόνα

8,0465

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5740

CZK

τσεχική κορόνα

28,430

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

249,90

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6961

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,8168

RON

ρουμανικό λέι

3,5868

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,49

SKK

σλοβακική κορόνα

37,580

TRY

τουρκική λίρα

1,5922

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6123

CAD

καναδικό δολάριο

1,3734

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,2899

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7546

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,9485

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 159,29

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,3158

CNY

κινεζικό γιουάν

9,6462

HRK

κροατικό κούνα

7,3400

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 003,19

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,470

PHP

πέσο Φιλιππινών

61,835

RUB

ρωσικό ρούβλι

33,8500

THB

ταϊλανδικό μπατ

47,359


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/2


Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

(2006/C 32/02)

Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«MANTEQUILLA DE SORIA»

ΑΡΙΘ: ES/00326/20.11.2003

ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )

Το παρόν δελτίο αποτελεί σύνοψη ενημερωτικού χαρακτήρα. Οι ενδιαφερόμενοι, και ειδικότερα οι παραγωγοί της εν λόγω ΠΟΠ, παρακαλούνται να συμβουλευτούν το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών που βρίσκεται διαθέσιμο στις εθνικές υπηρεσίες ή ενώσεις και στις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).

1.   Αρμόδια εθνική αρχή:

Ονομασία:

Subdirección general de sistemas de calidad diferenciada, Dirección General de Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

Διεύθυνση:

Paseo Infanta Isabel, no 1. E-28071 Madrid

Τηλ.:

(34) 913 47 53 94

Φαξ:

(34) 913 47 54 10

E-mail:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Ομάδα:

2.1.   Ονομασία: Asociación Soriana de Elaboradores de Mantequilla (ASOEMA)

2.2.   Διεύθυνση:

Avenida de la Victoria, 5 — 42003- Soria

Τηλ.: (34) 975 21 24 43

2.3.   Σύνθεση: Παραγωγοί/μεταποιητές (X) άλλοι ( )

3.   Τύπος του προϊόντος:

Κατηγορία 1.5: Λιπαρές ουσίες

4.   Περιγραφή των προδιαγραφών:

(σύνοψη του άρθρου 4 παράγραφος 2)

4.1.   Ονομασία: «Mantequilla de Soria»

4.2.   Περιγραφή: Η ονομασία «Mantequilla de Soria» καλύπτει την παραγωγή και την πιστοποίηση βουτύρου που λαμβάνεται με παστερίωση της κρέμας του γάλακτος των φυλών αγελάδων Frisona και Parda των Άλπεων και των διασταυρώσεών τους και το οποίο προέρχεται από γαλακτοκομικές μονάδες της επαρχίας Soria. Η προστασία καλύπτει τους τρεις παραδοσιακούς τύπους: φυσικό, αλατισμένο και γλυκό βούτυρο.

Φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά:

Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:

Χρώμα μεταξύ ιβουάρ και αχυροκίτρινου. Ελαφρά έως μέτρια οσμή διακετυλίου. Γεύση όξινη πολύ ελαφριά. Λιώνει στο στόμα μετρίως γρήγορα. Μέτριο ιξώδες. Άρωμα νωπής κρέμας. Μέτρια επίγευση.

Φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά:

Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:

Χρώμα μεταξύ κοκκαλί και ιβουάρ. Ελαφρώς κοκκώδης όψη κατά την κοπή. Οσμή κρέμας ελαφρώς ώριμης. Έντονη αλατισμένη γεύση. Λιώνει στο στόμα μετρίως γρήγορα. Μέτριο ιξώδες. Άρωμα κρέμας. Σύντομη επίγευση.

Φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά:

Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:

Χρώμα κοκκαλί, εκτός από το γαρνίρισμα που έχει πορτοκαλί ή ροζέ απόχρωση. Κατά την κοπή, έχει όψη αφρώδη, μεταξύ ασθενώς και ελαφρώς ανοικτή αλλά συμπαγή, με ακανόνιστα κενά μεγέθους μεταξύ κόκκου λευκής ζάχαρης και κόκκου ρυζιού. Οσμή διακετυλίου με ελάχιστη οσμή καραμελοποιημένης ζάχαρης. Έντονη γλυκιά γεύση και ελαφρώς όξινη. Λιώνει στο στόμα γρήγορα ή μετρίως γρήγορα. Μέτριο ιξώδες. Άρωμα κρέμας, ελαφρώς φυτικό. Επίγευση μεσαίας έως μεγάλης διάρκειας.

4.3.   Γεωγραφική περιοχή: Η περιοχή παραγωγής περιλαμβάνει τις ακόλουθες 169 κοινότητες, όλες ευρισκόμενες στην επαρχία Soria:

Abejar; Adradas; Ágreda; Alconaba; Alcubilla de Avellaneda; Aldealafuente; Aldealices; Aldealpozo; Aldealseñor; Aldehuela de Periáñez; Aldehuelas, Las; Alentisque; Aliud; Almajano; Almaluez; Almarza; Almazán; Almazul; Almenar de Soria; Arancón; Arcos de Jalón; Arévalo de la Sierra; Ausejo de la Sierra; Barca; Bayubas de Abajo; Bayubas de Arriba; Beratón; Berlanga de Duero; Blacos; Bliecos; Borjabad; Borobia; Buberos; Buitrago; Burgo de Osma-Ciudad de Osma; Cabrejas del Campo; Cabrejas del Pinar; Calatañazor; Caltojar; Candilichera; Cañamaque; Carabantes; Carrascosa de Abajo; Carrascosa de la Sierra; Casarejos; Castilfrío de la Sierra; Castillejo de Robledo; Castilruiz; Centenera de Andaluz; Cerbón; Cidones; Cigudosa; Cihuela; Ciria; Cirujales del Río; Coscurita; Covaleda; Cubilla; Cubo de la Solana; Cueva de Ágreda; Dévanos; Deza; Duruelo de la Sierra; Escobosa de Almazán; Espeja de San Marcelino; Espejón; Estepa de San Juan; Frechilla de Almazán; Fresno de Caracena; Fuentearmegil; Fuentecambrón; Fuentecantos; Fuentelmonge; Fuentelsaz de Soria; Fuentepinilla; Fuentes de Magaña; Fuentestrún; Garray; Golmayo; Gómara; Gormaz; Herrera de Soria; Hinojosa del Campo; Langa de Duero; Losilla, La; Magaña; Maján; Matalebreras; Matamala de Almazán; Medinaceli; Miño de San Esteban; Molinos de Duero; Momblona; Monteagudo de las Vicarías; Montenegro de Cameros; Morón de Almazán; Muriel de la Fuente; Muriel Viejo; Nafría de Ucero; Narros; Navaleno; Nepas; Nolay; Noviercas; Ólvega; Oncala; Pinilla del Campo; Portillo de Soria; Póveda de Soria, La; Pozalmuro; Quintana Redonda; Quintanas de Gormaz; Quiñoneria, La; Rábanos, Los; Rebollar; Recuerda; Renieblas; Reznos; Rioseco de Soria; Rollamienta; Royo, El; Salduero; San Esteban de Gormaz; San Felices; San Leonardo de Yagüe; San Pedro Manrique; Santa Cruz de Yanguas; Santa María de Huerta; Santa María de las Hoyas; Serón de Nájima; Soliedra; Soria; Sotillo del Rincón; Suellacabras; Tajahuerce; Tajueco; Talveila; Tardelcuende; Taroda; Tejado; Torlengua; Torreblacos; Torrubia de Soria; Trévago; Ucero; Vadillo; Valdeavellano de Tera; Valdegeña; Valdelagua del Cerro; Valdemaluque; Valdenebro; Valdeprado; Valderrodilla; Valtajeros; Velamazán; Velilla de La Sierra; Velilla de los Ajos; Viana de Duero; Villaciervos; Villanueva de Gormaz; Villar del Ala; Villar del Campo; Villar del Río; Villares de Soria, Los; Villaseca de Arciel; Vinuesa; Vizmanos; Vozmediano; Yanguas.

4.4.   Απόδειξη προέλευσης: Τα στοιχεία που αποδεικνύουν την προέλευση του προϊόντος από τη γεωγραφική περιοχή είναι οι διαδικασίες ελέγχου και πιστοποίησης.

Το γάλα πρέπει να προέρχεται αποκλειστικά από κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις εγγεγραμμένες στο σχετικό μητρώο του Consejo Regulador (Ρυθμιστικό Συμβούλιο). Το φυσικό και το αλατισμένο βούτυρο πρέπει να παράγονται και να συσκευάζονται αποκλειστικά στις μονάδες που είναι εγγεγραμμένες στο μητρώο γαλακτοκομικών μονάδων. Το γλυκό βούτυρο πρέπει να παράγεται και να συσκευάζεται αποκλειστικά στις μονάδες που είναι εγγεγραμμένες στο μητρώο ζαχαροπλαστικών μονάδων του Ρυθμιστικού Συμβουλίου.

Οι κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις, οι γαλακτοκομικές μονάδες και οι ζαχαροπλαστικές μονάδες πρέπει να υποβάλλονται σε αρχική αξιολόγηση προκειμένου να εγγραφούν στο μητρώο καθώς και σε περιοδικές αξιολογήσεις προκειμένου να παραμείνουν στο σχετικό μητρώο.

Μπορούν να τίθενται σε εμπορική κυκλοφορία με εγγύηση προέλευσης πιστοποιούμενη από την ετικέτα του Ρυθμιστικού Συμβουλίου, μόνο τα βούτυρα που έχουν υποβληθεί με επιτυχία σε όλους τους ελέγχους της διαδικασίας.

Ο αριθμός ετικετών που επικολλούνται στο έμπροσθεν και στο πίσω μέρος της συσκευασίας οι οποίες παρέχονται από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο είναι ανάλογος, για τις γαλακτοκομικές μονάδες, των ποσοτήτων γάλακτος που προμηθεύονται και, για τις ζαχαροπλαστικές μονάδες, των ποσοτήτων φυσικού βουτύρου που προμηθεύονται.

Το Ρυθμιστικό Συμβούλιο οφείλει να ελέγχει τη μέθοδο που εφαρμόζουν οι κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις για την παραγωγή και τη διατήρηση του γάλακτος, να επιθεωρεί τη μέθοδο παραγωγής που χρησιμοποιείται στις γαλακτοκομικές και στις ζαχαροπλαστικές μονάδες, να ελέγχει την τεκμηρίωση, τα αποθέματα, τη δειγματοληψία και τον έλεγχο των προϊόντων.

Όταν το Ρυθμιστικό Συμβούλιο διαπιστώνει παράβαση θα επιβάλλει, όπου έχει εφαρμογή, το καθεστώς κυρώσεων που προβλέπεται από τον κανονισμό του.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής:

Παραγωγή γάλακτος στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις

Το γάλα προέρχεται από γαλακτοπαραγωγές αγελάδες των φυλών Frisona και Parda των Άλπεων καθώς και μεταξύ τους διασταυρώσεων.

Οι κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις οφείλουν να διαθέτουν ψυκτική δεξαμενή γάλακτος επαρκούς χωρητικότητας για την αποθήκευση της παραγωγής γάλακτος δύο ημερών, σε θερμοκρασία 5 °C το ανώτερο, έως τη συλλογή. Το χρονικό διάστημα μεταξύ αρμέγματος και συλλογής δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις δυο ημέρες. Κατά την μεταφορά προς τις γαλακτοκομικές μονάδες η θερμοκρασία του γάλακτος δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 9 °C.

Παραγωγή «φυσικού» Mantequilla de Soria

Στην γαλακτοκομική μονάδα, το γάλα υποβάλλεται σε θερμική επεξεργασία σε πλακοειδή εναλλάκτη θερμότητας, ακολουθούμενη από φυγοκέντρηση προς αποκορύφωση και καθαρισμό.

Η κρέμα, η οποία λαμβάνεται σε θερμοκρασία 30 ° έως 40 °C, πρέπει να έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες από 38 % έως 45 % και οξύτητα μικρότερη των 13 ° βαθμών Dornic. Παστεριώνεται και ψύχεται ώστε να φτάσει στη δεξαμενή ωρίμανσης σε θερμοκρασία 12 ° έως 15 °C. Στη δεξαμενή προστίθεται μίγμα των γαλακτικών βακτηρίων Lactococcus lactis lactis, L. lactis cremoris και L. lactis lactis diacetylactis. Η ωρίμανση πραγματοποιείται σε 12 έως 15 ώρες, σε θερμοκρασία μεταξύ 12 ° και 15 °C, και τα βακτήρια προστίθενται 3 έως 4 ώρες μετά την έναρξη της διαδικασίας ωρίμανσης. Όταν η κρέμα φθάσει σε οξύτητα 18 ° έως 28 ° βαθμούς Dornic, ψύχεται για να επιβραδυνθεί η διαδικασία ωρίμανσης. Από εκεί, η κρέμα περνά στην βουτυροκάδη, σε ποσότητα που καλύπτει 40 % περίπου της χωρητικότητάς της ώστε να διευκολύνεται η ομογενοποίηση, και αναδεύεται για δύο έως τρεις ώρες. Ο ορός του γάλακτος αφαιρείται με βαρύτητα, το λίπος εκπλένεται δυο φορές χρησιμοποιώντας πόσιμο ύδωρ, και ακολουθεί διαδικασία αποστράγγισης του ορού και απόδαρσης. Το λίπος στη συνέχεια μαλάσσεται αργά για 60 έως 120 λεπτά σε βουτυροκάδη ασυνεχούς κίνησης έως ότου σχηματισθεί το βούτυρο. Από εκεί μεταφέρεται στη μονάδα συσκευασίας όπου διαμορφώνεται το σχήμα του με διαφορετικά ακροφύσια και συσκευάζεται στην ίδια τη μονάδα, στους περιέκτες στους οποίους θα τεθεί σε εμπορική κυκλοφορία.

Παραγωγή «αλατισμένου» Mantequilla de Soria

Η παραγωγή του αλατισμένου βουτύρου θα περιλαμβάνει τα ίδια στάδια με αυτή του φυσικού βουτύρου, πλην της προσθήκης άλατος, στην αρχή της μάλαξη, σε μέγιστη ποσότητας 2,5 % m/m. Παρομοίως, το προϊόν συσκευάζεται στην ίδια τη μονάδα.

Παραγωγή «γλυκού» Mantequilla de Soria

Παρασκευάζεται μίγμα ζαχαρόζης και νερού και βράζεται έως τη μετατροπή του σε σιρόπι. Στη συνέχεια αναμιγνύεται με το «φυσικό» βούτυρο με απόδαρση, και συσκευάζεται εντός της μονάδας. Η συσκευασία είναι από άκαμπτο υλικό και ανοιχτή στο επάνω μέρος, και η ορατή επιφάνεια γαρνίρεται με γλυκό βούτυρο το οποίο έχει προηγουμένως χρωματισθεί με βήτα καροτένιο ή εκχύλισμα κοχενίλης. Η επικάλυψη δεν υπερβαίνει ποσοστό 15 % του περιεχομένου.

4.6   Δεσμός:

Ιστορικός/Λογοτεχνικός

Υπάρχουν πολυάριθμες λογοτεχνικές αναφορές, ορισμένες από τις οποίες ανευρέθηκαν στη δημόσια βιβλιοθήκη της Soria:

«SORIA. 1845-1850» (facsimile edition) του PASCUAL MADOZ.

Πρόκειται για λεξικό που περιέχει γεωγραφικά, στατιστικά και ιστορικά στοιχεία για την επαρχία Soria. Αναφέρει τη χώρα και τα χωριά που συναποτελούν τη Valle de Tera, μια κοιλάδα όπου συγκεντρώνονταν τα κοπάδια και παράγονταν το βούτυρο. Στη σελίδα 203 αναφέρεται ότι «η βιομηχανία παραγωγής εκτός των εργαστηρίων και των εργοστασίων στις σημαντικές πόλεις .. περιορίζεται στην παραγωγή αγελαδινού βουτύρου». Στη σελίδα 268 επίσης αναφέρεται η «παραγωγή του ευγευστότατου και φημισμένου βουτύρου της Soria» .

«EL NOTICIERO DE SORIA»ΤΗΣ 25ης ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1899

Η εφημερίδα αυτή περιέχει διαφήμιση που αναγγέλλει ότι το ζαχαροπλαστείο του Silvino Paniagua «La Azucena» θα παράγει βούτυρο. Το κατάστημα αναφέρεται ως προμηθευτής της βασιλικής αυλής και κάτοχος βραβείου για την παραγωγή βουτύρου στην τοπική εμποροπανήγυρη του Logroño.

«NOMENCLATOR HISTÓRICO, GEOGRÁFICO, ESTADÍSTICO Y DESCRIPTIVO DE LA PROVINCIA DE SORIA» (1909) ΤΟΥ MANUEL BLASCO JIMÉMENZ

Περιγράφει τα χαρακτηριστικά των χωριών της επαρχίας Soria. Στο κεφάλαιο για το Valdeavellano de Tera αναφέρεται το βούτυρο της Soria: «επειδή το διάσημο βούτυρο της Soria, το οποίο είναι ακόμη ευγεστότατο, παρασκευάζεται από το τοπικό γάλα».

«LA REGIÓN DE EL VALLE», ΤΟΥ ANASTASIO GONZÁLEZ GÓMEZ (LAS HERAS PRINTING PRESS, 1931)

Στις σελίδες 29, 30 και 31 αναφέρεται λεπτομερώς η διαδικασία παραγωγής βουτύρου και ο χρησιμοποιούμενος εξοπλισμός, αναφέροντας τις ιδιωματικές εκφράσεις και την ορολογία που είναι χαρακτηριστικά της περιφέρειας του El Valle. Η μόνη ημερομηνία που αναφέρεται είναι το 1910, σε σύνδεση με το Γαλακτοκομικό Συνεταιρισμό της Soria και την ανάπτυξη πιο σύγχρονων διαδικασιών παραγωγής στη μονάδα παραγωγής βουτύρου του Valdeavellano.

«MANTEQUILLA DE SORIA», ΤΟΥ PEDRO J. IGLESIA HERNÁNDEZ (CELTIBERIA No 14, CENTRO DE ESTUDIOS SORIANOS 1957)

Η εργασία αυτή αφορά ειδικά το βούτυρο της Soria, στο πλαίσιο του πρώτου Εθνικού Συνεδρίου Επιστημών των Τροφίμων. Αναφέρεται στο βούτυρο της Soria ως ένα από τα στοιχεία για τα οποία η Soria ήταν διάσημη όχι μόνο στην Ισπανία, αλλά και στην Λατινική Αμερική, μέσω των καταγόμενων από την επαρχία μεταναστών.

Φυσικός

Τα χαρακτηριστικά του «mantequilla de Soria» συνδέονται με το γεγονός ότι παρασκευάζεται από γάλα αγελάδων των οποίων η τροφή προέρχεται από μια περιοχή με υψηλό μέσο υψόμετρο (1 026 μέτρα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας), γεγονός που καθιστά τη Soria μία από τις επαρχίες με το υψηλότερο μέσο υψόμετρο και το τραχύτερο ανάγλυφο σε όλη τη meseta. Το στοιχείο αυτό και οι εξαιρετικά δυσχερείς κλιματολογικές συνθήκες δημιουργούν ένα ξεχωριστό είδος διατροφής των ζώων: η τραχύτητα και ξηρότητα των βοσκοτόπων μαζί με τη χαρακτηριστική χλωρίδα αποδίδουν κάποια ιδιαίτερα ποιοτικά χαρακτηριστικά στο γάλα τα οποία μεταβιβάζονται κατόπιν στο βούτυρο.

Ανθρώπινος παράγοντας/παράγοντες σχετικοί με την παραγωγή

Στο παρελθόν, το φυσικό βούτυρο παρασκευαζόταν χρησιμοποιώντας manzadero [ξύλινο σωληνοειδές δοχείο για το χτύπημα του γάλακτος (καρδάρα)]· τώρα παράγεται χρησιμοποιώντας κυλινδρική βουτυροκάδη ασυνεχούς κίνησης. Και τα δυο συστήματα στηρίζονται στη σύνδεση των λιποσφαιρίων. Με το manzadero, το χτύπημα των λιποσφαιρίων γινόταν με το χέρι, με κίνηση ανάλογη με αυτή του πιστονιού, έως τη συσσωμάτωσή τους. Η κυλινδρική βουτυροκάδη ασυνεχούς κίνησης που χρησιμοποιείται σήμερα παράγει παρόμοιο αποτέλεσμα χάρη στην πίεση που δημιουργεί η κίνηση της βουτυροκάδης. Άλλο διακριτικό στοιχείο είναι το γεγονός ότι τα γαλακτικά βακτήρια προστίθενται 3 έως 4 ώρες μετά την έναρξη της ωρίμανσης. Το δε σιρόπι για την παρασκευή του γλυκού βουτύρου παρασκευάζεται με τις παραδοσιακές συνταγές και στην παρουσίαση του προϊόντος διατηρείται η παραδοσιακή εμφάνιση και σχήμα.

4.7.   Οργανισμός επιθεώρησης:

Ονομασία:

Consejo Regulador de D.O. «Mantequilla de Soria»

Διεύθυνση:

Polígono Industrial Las Casas. Calle C. Parcelas 3-4, E-42005 Soria

Τηλ.:

(34) 975 23 16 26

Φαξ:

(34) 975 23 16 36

Οι δραστηριότητες του Ρυθμιστικού Συμβουλίου για την Ονομασία Προέλευσης «Mantequilla de Soria» είναι σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN 45011: «Γενικές απαιτήσεις για τους φορείς πιστοποίησης προϊόντων» όπως τροποποιήθηκε, έκδοση 1998.

4.8   Σήμανση: Τα προστατευόμενα βούτυρα που προορίζονται για τους καταναλωτές πρέπει να φέρουν το σήμα συμμόρφωσης του Consejo Regulador (Ρυθμιστικού Συμβουλίου). Το σήμα συμμόρφωσης, έχει μορφή απαραβίαστης και μη επαναχρησιμοποιήσιμης ετικέτας επικολλούμενης στο πίσω μέρος της συσκευασίας· η ετικέτα αυτή παρέχεται από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο στις γαλακτοκομικές και στις ζαχαροπλαστικές μονάδες που είναι εγγεγραμμένες σύμφωνα με τις προδιαγραφές που καθορίζονται στο Manual de calidad (εγχειρίδιο ποιότητας). Στις ετικέτες αυτές εμφαίνεται ο λογότυπος της ονομασίας και μια αλφαριθμητική κλείδα η οποία πρέπει να εξασφαλίζει την ανιχνευσιμότητα. Η ταινία στην οποία εγγράφεται η κλείδα είναι χρυσή για το φυσικό βούτυρο, ροζ για το γλυκό βούτυρο και μπλε για το αλατισμένο βούτυρο.

4.9   Εθνικές απαιτήσεις:

Νόμος αριθ. 25/1970 της 2ας Δεκεμβρίου 1970 για τους κανόνες που διέπουν την αμπελουργία, τον οίνο και τα αλκοολούχα ποτά.

Διάταγμα αριθ. 835/1972 της 23ης Μαρτίου 1972, για την εφαρμογή των διατάξεων του νόμου αριθ. 25/1970.

Απόφαση της 25ης Ιανουαρίου 1994, για τον καθορισμό της σχέσης μεταξύ της ισπανικής νομοθεσίας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων.

Βασιλικό διάταγμα αριθ. 1643/1999 της 22ας Οκτωβρίου 1999 σχετικά με τον καθορισμό κανόνων διεκπεραίωσης των αιτήσεων ένταξης στο Κοινοτικό Μητρώο Προστατευόμενων Ονομασιών Προέλευσης και Προστατευόμενων Γεωγραφικών Ενδείξεων.


(1)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Γεωργίας, Μονάδα Πολιτικής για την Ποιότητα των Γεωργικών Προϊόντων, B-1049 Brussels.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/8


Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

(2006/C 32/03)

Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«ALHEIRA DE BARROSO — MONTALEGRE»

Αριθ. ΕΚ: PT/00237/16.5.2002

ΠOΠ ( ) ΠΓΕ (X)

Το παρόν δελτίο αποτελεί σύνοψη ενημερωτικού χαρακτήρα. Για πληρέστερες πληροφορίες, παρακαλούνται οι ενδιαφερόμενοι, ειδικότερα δε οι παραγωγοί των προϊόντων που καλύπτονται από τη σχετική ΠΟΠ ή ΠΓΕ, να ανατρέξουν στο πλήρες κείμενο της συγγραφής υποχρεώσεων, απευθυνόμενοι στις εθνικές αρχές ή τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).

1.   Αρμόδια εθνική αρχή:

Όνομα:

Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica

Διεύθυνση:

Av. Afonso Costa, P-1949-002 Lisboa

Tηλ.:

(351) 21 844 22 00

Fax:

(351) 21 844 22 02

Email:

idrha@idrha.min-agricultura.pt

2.   Αιτούσα ομάδα:

2.1   Όνομα: Cooperativa Agrícola dos Produtores de Batata para Semente de Montalegre, CRL

2.2   Διεύθυνση:

Rua General Humberto Delgado P-5470 — 247 Montalegre

Tηλ.: (351) 276 51 22 53

Φαξ: (351) 276 51 25 28

Email: quadrimonte@iol.pt

2.3   Σύνθεση: Παραγωγοί/Μεταποιητές (x) Άλλοι ( )

3.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.2 — Προϊόντα κρέατος

4.   Συγγραφή υποχρεώσεων:

(σύνοψη των όρων του άρθρου 4 παράγραφος 2)

4.1   Ονομασία: «Alheira de Barroso — Montalegre»

4.2   Περιγραφή του προϊόντος: Καπνιστό λουκάνικο, παρασκευαζόμενο από κρέας και λιπώδεις ιστούς (λαρδί) χοίρων που ανήκουν στη φυλή Βísara ή έχουν προκύψει από διασταύρωση της φυλής αυτής, διατηρώντας αίμα Βísaro τουλάχιστον κατά 50 %, από κρέας πουλερικών (κότας, γαλοπούλας ή/και πάπιας), κουνελιού και από ψωμί, εγκλεισμένα σε έντερα χοίρου. Για την καρύκευση του κρέατος αυτού χρησιμοποιούνται αλάτι, σκόρδο, καυτερό κόκκινο πιπέρι (ονομαζόμενο στην περιοχή «pimento»), γλυκό κόκκινο πιπέρι (πάπρικα ή «pimentão»), μαϊντανός, κρεμμύδι και ελαιόλαδο Trás-os-Montes. Το προϊόν έχει σχήμα πέταλου, με κυκλική διατομή διαμέτρου περίπου 3 cm, και ανομοιόμορφο χρώμα από κίτρινο έως καστανό. Η τομή του έχει ομοιόμορφο καστανοκίτρινο χρώμα, ενώ η γέμιση εμφανίζεται ομοιογενής, αν και διακρίνεται λεπτοκομμένο κρέας.

4.3   Γεωγραφική περιοχή: Λόγω της ιδιότυπης μεθόδου παραγωγής του συγκεκριμένου προϊόντος, των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του, της τεχνογνωσίας των κατοίκων της περιφέρειας και των κλιματολογικών συνθηκών της, η γεωγραφική περιοχή μεταποίησης και συσκευασίας περιορίζεται με φυσική οριοθέτηση στην κοινότητα Montalegre του νομού Vila Real. Λόγω του παραδοσιακού τρόπου διατροφής των χοίρων και των παραγόμενων γεωργικών προϊόντων, η γεωγραφική περιοχή παραγωγής του κρέατος και του λαρδιού περιορίζεται με φυσική οριοθέτηση στις κοινότητες Boticas, Chaves και Montalegre του νομού Vila Real. Το έδαφος αυτών των τριών κοινοτήτων είναι γνωστό και ορίζεται με το τοπωνύμιο Barroso.

4.4   Απόδειξη της προέλευσης: Οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις, καθώς επίσης τα σφαγεία και οι εγκαταστάσεις τεμαχισμού και παρασκευής πρέπει να διαθέτουν άδεια λειτουργίας, να έχουν εγκριθεί από την ομάδα παραγωγών μετά από γνωμοδότηση του οργανισμού ελέγχου και πιστοποίησης (OPC) και να λειτουργούν στην προαναφερόμενη περιοχή παραγωγής ή περιοχή μεταποίησης, αντιστοίχως. Το σύνολο της διεργασίας παραγωγής, από τη γεωργική εκμετάλλευση που παράγει την πρώτη ύλη μέχρι το σημείο πώλησης του προϊόντος, υπόκειται σε αυστηρό σύστημα ελέγχου, το οποίο εξασφαλίζει την πλήρη ιχνηλασιμότητα του προϊόντος. Οι χοίροι εκτρέφονται σε γεωργοκτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις των οποίων η έκταση συμβιβάζεται με τα παραδοσιακά, ημιεκτατικά συστήματα παραγωγής και οι οποίες είναι ικανές να παράγουν τις παραδοσιακές ζωοτροφές. Το σήμα πιστοποίησης που τοποθετείται σε κάθε λουκάνικο είναι αριθμημένο, γεγονός που καθιστά δυνατή την πλήρη ιχνηλασιμότητα μέχρι τη γεωργική εκμετάλλευση από την οποία προέρχεται το προϊόν. Η προέλευση μπορεί να αποδειχθεί ανά πάσα στιγμή και σε ολόκληρη την αλυσίδα παραγωγής με τη βοήθεια του αριθμού σειράς που περιλαμβάνεται υποχρεωτικά στο σήμα πιστοποίησης.

4.5   Μέθοδος παραγωγής: Το προϊόν λαμβάνεται με μεταποίηση κρέατος προσκολλημένου στα οστά, κρέατος με λιπώδη ιστό και αποκομμάτων κρέατος, προερχόμενων από τον τεμαχισμό των σφαγίων των προαναφερόμενων χοίρων, καθώς και κρέατος πουλερικών ή/και κουνελιού, τα οποία κόβονται κατάλληλα σε κύβους. Μετά τη διαλογή, τον καθαρισμό, την κοπή και την όπτηση του κρέατος, παρασκευάζεται η γέμιση και προστίθενται τα υπόλοιπα συστατικά. Ακολουθεί καρύκευση και εγκλεισμός σε έντερα χοίρου. Τα επόμενα στάδια είναι ο υποκαπνισμός με ήπια καύση τοπικού ξύλου και η ωρίμανση ή σταθεροποίηση. Το προϊόν διατίθεται στην αγορά ολόκληρο και, πάντα, προσυσκευασμένο στην πηγή. Η φύση και η σύνθεσή του δεν επιτρέπουν την κοπή του σε τεμάχια ή φέτες. Όταν συσκευάζεται, χρησιμοποιείται για τη συσκευασία του κατάλληλο υλικό, αβλαβές και αδρανές έναντι του προϊόντος, σε κανονική ή ελεγχόμενη ατμόσφαιρα ή υπό κενό. Οι εργασίες συσκευασίας μπορούν να εκτελούνται μόνο στη γεωγραφική περιοχή μεταποίησης, ώστε να μην διασπάται η ιχνηλασιμότητα ή να καθίσταται αδύνατος ο έλεγχος και να μην αλλοιώνονται τα γευστικά και μικροβιολογικά χαρακτηριστικά του προϊόντος.

4.6   Δεσμός: Λόγω των κλιματικών, γεωγραφικών και κοινωνικοοικονομικών περιορισμών και της πολύ δύσκολης επικοινωνίας με την υπόλοιπη χώρα, η διατροφή στην περιοχή του Barroso περιοριζόταν στα τοπικά προϊόντα, με κύρια στοιχεία το ψωμί, τις πατάτες και το χοιρινό κρέας. Την παλαιότητα και τη σημασία της χοιροτροφίας μαρτυρούν οι πολυάριθμες αναφορές στους φόρους που επιβάλλονταν στους χοίρους και στα χοιρινά προϊόντα, οι οποίες συναντώνται σε διάφορους καταστατικούς χάρτες, μεταξύ των οποίων εκείνος του Montalegre. Για να μπορούν οι κάτοικοι να καταναλώνουν το χοιρινό κρέας όλο το χρόνο, επινόησαν τρόπους διατήρησής του που σύντομα μετατράπηκαν σε πατροπαράδοτη τεχνική. Η παρασκευή των σχετικών προϊόντων απορρέει και εξαρτάται, σε μεγάλο βαθμό, από το ψυχρό και ξηρό κλίμα της περιοχής, το οποίο υποχρεώνει κάθε οικογένεια να διατηρεί συνεχώς αναμμένη εστία, γεγονός που δημιουργεί μοναδικές συνθήκες υποκαπνισμού, χαρακτηριζόμενες από τη σταδιακή έκλυση καπνού χαμηλής έντασης. Αυτή ακριβώς η ανάγκη εκμετάλλευσης και διατήρησης του κρέατος που λαμβανόταν από την παραδοσιακή σφαγή των χοίρων (matança), οδήγησε σε λουκάνικα με ποικίλα σχήματα και σύνθεση, που διαφέρουν ως προς το χρώμα και τη γεύση, είναι όμως πάντα αποτέλεσμα των τοπικών ιδιαίτερων χαρακτηριστικών, της γης και των ανθρώπων. Συνοψίζοντας, το συγκεκριμένο προϊόν συνδέεται με τη γεωγραφική περιοχή μέσω της φυλής των ζώων (αυτόχθονα), της διατροφής τους με τοπικά προϊόντα, της τεχνογνωσίας όσον αφορά την επιλογή των τεμαχίων του χοιρινού κρέατος, του υποκαπνισμού με καύση τοπικού ξύλου και της ωρίμανσης σε πολύ ψυχρό και ξηρό περιβάλλον, που ευνοεί τη διατήρηση των προϊόντων.

4.7   Οργανισμός ελέγχου:

Όνομα:

Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

Διεύθυνση:

Av. 25 de Abril, 273 S/L, P-5370 Mirandela

Tηλ:

(351) 278 261 410

Fax:

(351) 278 261 410

Email:

tradicao-qualidade@clix.pt

Η ένωση Tradição e Qualidade έχει πιστοποιηθεί ως προς τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του προτύπου 45011:2001.

4.8   Επισήμανση: Στην επισήμανση εμφαίνονται υποχρεωτικά η ένδειξη «Alheira de Barroso — Montalegre — Indicação Geográfica Protegida», το αντίστοιχο κοινοτικό λογότυπο και το λογότυπο των προϊόντων του Barroso-Montalegre, του οποίου υπόδειγμα παρατίθεται κατωτέρω, με την προσθήκη των ενδείξεων «Montalegre» και «Alheira». Πρέπει επίσης να εμφαίνεται το σήμα πιστοποίησης, το οποίο περιλαμβάνει υποχρεωτικά την ονομασία του προϊόντος και την αντίστοιχη ένδειξη, το όνομα του οργανισμού ελέγχου και τον αριθμό σειράς (αριθμητικός ή αλφαριθμητικός κωδικός που εξασφαλίζει την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος).

4.9   Εθνικές απαιτήσεις: —


(1)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Διοικητική Μονάδα Ποιότητας των Γεωργικών Προϊόντων — B-1049 Βρυξέλλες


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/11


Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

(2006/C 32/04)

Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«CORDEIRO DE BARROSO» ή «ANHO DE BARROSO» ή «BORREGO DE LEITE DE BARROSO»

ΑΡΙΘ. ΕΚ: PT/00231/6.5.2002

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)

Το παρόν δελτίο αποτελεί σύνοψη η οποία συντάσσεται για ενημερωτικούς σκοπούς. Για πληρέστερες πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι και, ειδικότερα οι παραγωγοί των προϊόντων με την εν λόγω ΠΟΠ ή ΠΓΕ παρακαλούνται να απευθυνθούν στις αρχές του κράτους στο οποίο ανήκουν ή στις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, προκειμένου να συμβουλευθούν το πλήρες κείμενο της συγγραφής υποχρεώσεων (1).

1.   Αρμόδια εθνική αρχή:

Ονομασία:

Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica

Διεύθυνση:

Av. Afonso Costa, n.o 3, P-1949-002 Lisboa

Τηλέφωνο:

(351) 21 844 22 00

Φαξ:

(351) 21 844 22 02

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

idrha@idrha.min-agricultura.pt

2.   Αιτούσα ομάδα:

2.1   Ονομασία: Cooperativa Agrícola de Produtores de Batata para Semente de Montalegre, CRL

2.2   Διεύθυνση:

Rua General Humberto Delgado P-5470 — 247 Montalegre

Τηλέφωνο: (351) 276 51 22 53

Φαξ: (351) 276 51 25 28

Ηλεκτρονική διεύθυνση: quadrimonte@iol.pt

2.3   Σύνθεση: παραγωγοί/μεταποιητές (x) άλλοι ( )

3.   Τύπος του προϊόντος:

Κλάση 1.1 — Νωπό κρέας (και εντόσθια)

4.   Περιγραφή κατά τη συγγραφή υποχρεώσεων:

(σύνοψη των όρων του άρθρου 4 παράγραφος 2)

4.1   Ονομασία: CORDEIRO DE BARROSO ή ANHO DE BARROSO ή CORDEIRO DE LEITE DE BARROSO

4.2.   Περιγραφή: Κρέας προερχόμενο από τον τεμαχισμό των σφαγίων προβατοειδών τα οποία προκύπτουν από διασταύρωση των φυλών Churra Galega και Bordaleira de Entre Douro e Minho, θηλυκού και αρσενικού γένους, εκτρέφονται σύμφωνα με το παραδοσιακό εκτατικό σύστημα εκμετάλλευσης της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής, σφάζονται το αργότερο σε ηλικία τεσσάρων μηνών, το δε βάρος του σφαγίου κυμαίνεται μεταξύ 4,0 και 12,0 χγρ. Μετά από μια πρώτη απλή μαγειρική διαδικασία, λαμβάνεται ένα τρυφερό, χυμώδες και πολύ νόστιμο κρέας. Η χαρακτηριστική γεύση είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με τον τρόπο παραγωγής και το είδος διατροφής. Ανάλογα με το βάρος τους, τα σφάγια κατατάσσονται συνήθως σε τρεις κατηγορίες: κατηγορία A — μεταξύ 4,0 και 7,0 χγρ., κατηγορία B — μεταξύ 7,1 και 10,0 χγρ. και κατηγορία Γ — μεταξύ 10,1 και 12,0 χγρ..

4.3.   Γεωγραφική περιοχή: Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής, στην οποία γεννιέται, εκτρέφεται, σφάζεται, τεμαχίζεται και συσκευάζεται ο αμνός του Barroso, περιλαμβάνει τις κοινότητες Boticas, Chaves, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Ribeira de Pena, Valpaços και Vila Pouca de Aguiar, στην διοιηκητική περιφέρεια Vila Real. Με την ονομασία Barroso περιγράφεται συνήθως η περιοχή η οποία αποτελείται από τις κοινότητες Boticas, Chaves και Montalegre. Στην εν προκειμένω περίπτωση η περιοχή αυτή επεκτείνεται στις προαναφερθείσες γειτονικές κοινότητες, λαμβάνοντας υπόψη τις παρόμοιες συνθήκες που επικρατούν εκεί για την παραγωγή του αρνιού και την ποιοτική ομοιογένεια των σφαγίων που λαμβάνονται υπό αυτές τις συνθήκες.

4.4.   Απόδειξη της προέλευσης: Μπορούν να τύχουν της γεωγραφικής ένδειξης μόνο τα σφάγια που προέρχονται από ζώα που είχαν γεννηθεί και εκτραφεί σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις οι οποίες βρίσκονται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής, πληρούν το σύνολο των κανόνων των σχετικών με την διατροφή και την υγιεινή των ζώων, ακολουθούν σύστημα εκμετάλλευσης σύμφωνο με τις διατάξεις της συγγραφής υποχρεώσεων του «Cordeiro de Barroso» και υπόκεινται στο καθεστώς ελέγχου και πιστοποίησης το οποίο προβλέπεται στο έγγραφο με τίτλο «Κανόνες ελέγχου και πιστοποίησης του αμνού του Barroso». Δεδομένου ότι το σήμα πιστοποίησης το οποίο τίθεται σε κάθε συσκευασία είναι αριθμημένο, καθίσταται δυνατή η πλήρης ιχνηλασιμότητα αναντρέχοντας έως τη γεωργική εκμετάλλευση από την οποία προέρχεται το προϊόν. Η προέλευση μπορεί να αποδειχθεί ανά πάσα στιγμή και σε ολόκληρο τον κλάδο παραγωγής προσφεύγοντας στον αριθμό σειράς ο οποίος αποτελεί υποχρεωτικό στοιχείο του σήματος πιστοποίησης.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής: Το κρέας προέρχεται από τον τεμαχισμό σφαγίων αρνιών που έχουν προκύψει από τη διασταύρωση των φυλών Churra Galega και Bordaleira de Entre Douro και Minho, γεννήθηκαν και εξετράφησαν σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους και εσφάγησαν σε ηλικία μεταξύ 30 και 120 ημερών σε σφαγεία με αριθμό έγκρισης, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, και εγκεκριμένα επίσης από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, βρίσκονται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής και τους έχει χορηγηθεί ειδική αντίστοιχη άδεια από την ομάδα παραγωγών. Η αναισθητοποίηση των ζώων πριν τη σφαγή είναι υποχρεωτική. Τα ζώα σφάζονται σε συνεχείς σειρές, χωρίς διακοπή, δεδομένου ότι κάθε σειρά αποτελείται από μία παρτίδα αμνών που ανήκει σε έναν μόνον εγκεκριμένο παραγωγό. Η σφαγή πραγματοποιείται πάντα παρουσία ενός τεχνικού του οργανισμού πιστοποίησης ή του δεόντως εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου του, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η τήρηση και η ορθή εφαρμογή των κανόνων παραγωγής. Αμέσως μετά τον μεταθανάτιο έλεγχο, τα σφάγια ή τεμάχια των ζώων που εσφάγησαν ψύχονται έως ότου επιτευχθεί θερμοκρασία ίση ή κατώτερη από 4 °C (± 1 °C). Η εσωτερική θερμοκρασία των 7 °C επιτυγχάνεται σε λιγότερο από 12 ώρες και τα προϊόντα διατηρούνται σε ποσοστό σχετικής υγρασίας το οποίο κυμαίνεται μεταξύ 85 και 90 % έως τη στιγμή της αποστολή τους, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

Οι διεργασίες τεμαχισμού και συσκευασίας πραγματοποιούνται μόνον εντός της ορισθείσας γεωγραφικής περιοχής προκειμένου να αποφεύγεται κάθε χειρισμός που θα μπορούσε να επιφέρει μία διακοπή της ιχνηλασιμότητας ή την αδυναμία ελέγχου της αυθεντικότητας και των χαρακτηριστικών του προϊόντος.

4.6.   Δεσμός: Η παραγωγή του κρέατος αμνού του Barroso συνδέεται στενά με την εκμετάλλευση των συλλογικών εκτάσεων («baldios»), τους φυσικούς και βελτιωμένους βοσκοτόπους και τη φυσική βλάστηση της περιφέρειας του Barroso. Η ύπαρξη ενός χαρακτηριστικού οικοσυστήματος καθώς και η τεχνογνωσία των κατοίκων, κυρίως σε θέματα αντιμετώπισης και εκτροφής των κοπαδιών, επιτρέπουν την παραγωγή ενός αμνού ο οποίος παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά της περιφέρειας στην οποία παρήχθη. Η εκτροφή προβατοειδών πραγματοποιείται υπό καθεστώς εκτατικής κτηνοτροφίας, με την εκμετάλλευση των χορτονομών που έχουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, σύμφωνα με τον υφιστάμενο παραδοσιακό τρόπο παραγωγής εδώ και δεκαετίες. Πράγματι η εκτροφή προβατοειδών στην περιοχή αυτή γίνεται από αρχαιοτάτων χρόνων και συνδέεται στενά με τον παραδοσιακό τρόπο βόσκησης των κοπαδιών στην συγκεκριμένη περιφέρεια. Λόγω της γεύσης και τη υφής του, το κρέας αμνού του Barroso κατελάμβανε πάντα σημαντική θέση στη διατροφή των κατοίκων της περιοχής και στην τοπική μαγειρική, ιδιαίτερα κατά τις εορταστικές περιόδους. Τα προβατοειδή χαίρουν μεγάλης εκτιμήσεως, έχουν ιδιαίτερη αξία στην περιφέρεια και ενσωματώνονται στις συνήθειες των κατοίκων του Barroso. Μπορούν μάλιστα να προσφερθούν και ως δώρο σε ειδικές περιστάσεις.

4.7.   Οργανισμός ελέγχου:

Ονομασία:

Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

Διεύθυνση:

Av. 25 de Abril, 273 S/L, P-5370 Mirandela

Τηλέφωνο:

(351) 278 261 410

Φαξ:

(351) 278 261 410

e-mail:

tradição-qualidade@clix.pt

Εχει αναγνωριστεί ότι ο οργανισμός «Tradic,ão e Qualidade» ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής 45011:2001.

4.8.   Επισήμανση: Στην ετικέτα πρέπει να εμφαίνεται υποχρεωτικά η ένδειξη «Cordeiro de Barroso — Indicação Geográfica Protegida», ο λογότυπος του προϊόντος καθώς και ο ευρωπαϊκός λογότυπος μετά την κοινοτική καταχώριση.

CORDEIRO DE BARROSO

Indicação Geográfica

Η ετικέτα πρέπει επίσης να φέρει το σήμα πιστοποίησης, περιλαμβάνοντας υποχρεωτικά την ονομασία του προϊόντος και την αντίστοιχη ένδειξη, το όνομα του οργανισμού ελέγχου και τον αριθμό σειράς (αριθμητικός ή αλφαριθμητικός κωδικός που εξασφαλίζει την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος).

4.9.   Εθνικές απαιτήσεις: —


(1)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Διοιηκητική Μονάδα «Πολιτική για την Ποιότητα των Γεωργικών Προϊόντων» — B-1049 Βρυξέλλες.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/14


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής της 12ης Ιανουαρίου 2001, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 363/2004 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις επαγγελματικής εκπαίδευσης

(2006/C 32/05)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Αριθ. Ενίσχυσης

XT 7/05

Κράτος Μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

Αγγλία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται μεμονωμένη ενίσχυση

Πιλοτικό καθεστώς για την επαγγελματική εκπαίδευση στις επιχειρήσεις 2004-2006

Νομική βάση

Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development Act 1982, Section 11, Industrial Development Act, 1982, Section 7. Learning and Skills Council Act 2000

Προγραμματισμένη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Καθεστώς ενίσχυσης

Το πρόγραμμα θα παράσχει χρηματοδότηση ύψους 136 000 000 GBP (196 000 000 EUR) από την 1η Ιανουαρίου 2005 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

Η εκτιμώμενη ετήσια χρηματοδότηση έχει ως εξής: —

Ιανουάριος — Δεκέμβριος 2005: 100 εκατ. GBP (144 εκατ. EUR )

Ιανουάριος — Δεκέμβριος 2006: 36 εκατ. GBP (52 εκατ. EUR)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παρ. 2 έως 7 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.1.2005

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Γενική εκπαίδευση

Ναι

Ειδική εκπαίδευση

Όχι

Τομείς της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις

Ναι

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Τίτλος:

Learning and Skills Council

Διεύθυνση:

Contact David Greer

Cheylesmore House

Quinton Road, Coventry CV1 2WT

United Kingdom

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XT 8/05

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Εμπορικό, βιομηχανικό, βιοτεχνικό και γεωργικό Επιμελητήριο του ReggioEmilia (Περιφέρεια Emilia-Romagna)

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Συνεισφορά σε πρωτοβουλίες για κατάρτιση σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις της Επαρχίας ReggioEmilia

Νομική βάση

Determinazione d'urgenza del Presidente n. 3 del 27.1.2005

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος

70 000 EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

70 %

Ημερομηνία εφαρμογής

4.2.2005 (Προθεσμία για την υποβολή των αιτήσεων: 15.3.2005).

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2005

Στόχος της ενίσχυσης

Η ενίσχυση έχει ως αντικείμενο τη στήριξη σχεδίων κατάρτισης γενικής φύσης για γεωργικές εκμεταλλεύσεις της Επαρχίας ReggioEmilia με στόχο:

τη βελτίωση των επαγγελματικών προσόντων των κατόχων γεωργικών εκμεταλλεύσεων και των συνεργατών τους σχετικά με τον ποιοτικό αναπροσανατολισμό της παραγωγής, την εφαρμογή μεθόδων παραγωγής συμβιβάσιμων με την προστασία του περιβάλλοντος, τη βελτίωση του εδάφους, την υγιεινή και την καλή διαβίωση των ζώων,

τη διαδίβαση στους γεωργούς και τους συνεργάτες τους των αναγκαίων γνώσεων για τη διαχείριση μιας οικονομικά αποδοτικής γεωργικής εκμετάλλευσης

Οικείος οικονομικός τομέας

Γεωργία

Επωνυμία και διεύθυνση της επιδοτούσας αρχής

Όνομα:

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Reggio Emilia

Διεύθυνση:

Piazza della Vittoria

I- 42100 Reggio Emilia


Αριθ. Ενίσχυσης

XT 9/05

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

West Wales & The Valleys ( Περιφέρεια του στόχου 1)

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Splotlands Credit Union

Νομική βάση

Industrial Development Act 1982

Commission Regulation (EC) No 1260/1999

Commission Regulation 2000/906

Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

34 227 GBP

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με τα άρθρο 4, παρ. 2 έως 7 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.12.2005

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

ΣΗΜ: Όπως προαναφέρθηκε, η επιχορήγηση έχει εγκριθεί έως την 31η Δεκεμβρίου 2006. Οι πληρωμές βάσει αυτής της ανάληψης υποχρέωσης θα συνεχιστούν ενδεχομένως (σύμφωνα με το N+2), μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2007

Στόχος της ενίσχυσης

Γενική εκπαίδευση

Ναι

Ειδική εκπαίδευση

Όχι

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις

Όχι

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Άλλες υπηρεσίες

Ναι

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Τίτλος:

National Assembly for Wales

Διεύθυνση:

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους

Σύμφωνα με τα άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XT 10/05

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

Ολόκληρη η χώρα

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται μεμονωμένη ενίσχυση

Εκπαίδευση των εργοδοτών στα πλαίσια του ταμείου επιμόρφωσης

Νομική βάση

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 10 listopada 2004 r. w sprawie refundacji ze środków Funduszu Pracy kosztów szkoleń oraz wynagrodzeń i składek na ubezpieczenie społeczne od refundowanych wynagrodzeń (Dz.U. nr 249 poz. 2496)

Ustawa z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (Dz.U. nr 99 poz. 1001) art. 69.

Προγραμματισμένη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

10 εκατ. PLN

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παρ. 2 έως 7 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

24.11.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Γενική εκπαίδευση

 

Ειδική εκπαίδευση

Ναι

Τομείς της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις

Ναι

Άνθρακας

Όχι

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Τίτλος:

Προϊστάμενοι των περιφερειακών αρχών

Διεύθυνση:

Περίπου 400 γραφεία σε όλη την Πολωνία

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XT 30/05

Κράτος μέλος

Εσθονία

Περιφέρεια

Εσθονία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

«Εσθονικό εθνικό πρόγραμμα ανάπτυξης για την εισαγωγή των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ έγγραφο ενιαίου προγραμματισμού για την περίοδο 2004-06». Μέτρο 1.2 «Ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων των επιχειρήσεων για την αύξηση της οικονομικής ανταγωνιστικότητάς τους, Τμήμα Εκπαίδευση»

Νομική βάση

Majandus- ja Kommunikatsiooniministri määrus nr. 50 (2005) 5.5.2005

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

Εσθονία: 0,32 εκατ. EUR; ΕΤΠΑ: 0,96 εκατ. EUR; Ετήσιο συνολικό ποσό: 1,28 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενισχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4, παρ. 2 έως 7 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

15.5.2005

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Γενική εκπαίδευση

Ναι

Ειδική εκπαίδευση

Ναι

Οικείος οικονομικός τομέας

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Άλλος μεταποιητικός τομέας

Ναι

Θαλάσσιες μεταφορές

Ναι

Άλλες μεταφορικές υπηρεσίες

Ναι

Άλλες υπηρεσίες

Ναι

Επωνυμία και διεύθυνση της επιδοτούσας αρχής

Όνομα:

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Διεύθυνση:

Liivalaia 13/15

EE-10118 Tallinn

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/18


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4066 — CVC/SLEC)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2006/C 32/06)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 31 Ιανουαρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι εταιρείες επενδύσεων που διοικούνται ή λαμβάνουν συμβουλές από τον όμιλο CVC Capital Partners Group Sàrl (CVC, Λουξεμβούργο) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Speed Investments Limited («Speed», Ζέρσεϊ) με αγορά μετοχών. Μέσω του ελέγχου της επί της Speed, η CVC θα αποκτήσει έλεγχο της SLEC Holdings Limited (SLEC), η οποία είναι εταιρεία χαρτοφυλακίου του ομίλου εταιρειών της Φόρμουλα Ένα.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την CVC: παροχή επενδυτικών και διαχειριστικών συμβουλών σε εταιρείες επενδύσεων χαρτοφυλακίου,

για την Speed: εταιρεία χαρτοφυλακίου της SLEC,

για την SLEC: εταιρεία χαρτοφυλακίου του ομίλου εταιρειών της Φόρμουλα Ένα, που δραστηριοποιείται για την προβολή του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Φόρμουλα Ένα της Διεθνούς Ομοσπονδίας Αυτοκινήτου.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4066 CVC/SLEC. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/19


Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές

(2006/C 32/07)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18)

Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή

Στοιχεία  (1)

Τίτλος

Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2)

2006/0010/UK

Τροποποιητική απόφαση (Σκωτίας) περί ασθενειών ζώων (εγκεκριμένα απολυμαντικά) του 2006

13.4.2006

2006/0011/DK

Τροποποίηση του κανονισμού για ορισμένες απαιτήσεις για συσκευασίες

18.4.2006

2006/0012/DK

Πρόταση νόμου περί τροποποίησης διαφόρων νόμων περί περιβαλλοντικών και ενεργειακών φόρων (Φορολογικές ελαφρύνσεις της τηλεθέρμανσης κ.λπ. ως τμήμα της εφαρμογής της συμφωνίας του προϋπολογισμού του 2006, φορολογικές ελαφρύνσεις στο άζωτο από περιβαλλοντικά φίλτρα φορτηγών και στη συμπαραγωγή ενέργειας και θερμότητας μικρής κλίμακας, καθώς και προσαρμογές της καταγραφής της κατανάλωσης κ.λπ.)

 (4)

2006/0013/HU

Κοινή απόφαση ..../…-…-2006 του υπουργού Υγείας και του υπουργού Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης για τροποποίηση της κοινής απόφασης 5/22.2.2002 του υπουργού Υγείας και του υπουργού Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης σχετικά με τον επιτρεπόμενο βαθμό καταλοίπων φυτοπροστατευτικών προϊόντων στα φυτά, στα φυτικά προϊόντα και στην επιφάνειά τους

14.4.2006

2006/0014/F

Διάταγμα περί εγκατάστασης αυτόματων πορτών κλειστού χώρου στάθμευσης στα κτίρια κατοικίας

14.4.2006

2006/0015/F

Απόφαση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου R. 125-3-1 του κώδικα κατασκευής και κατοικίας

14.4.2006

2006/0016/FIN

Πρόταση της κυβέρνησης προς το Κοινοβούλιο για νόμο περί τροποποίησης του νόμου περί σήμανσης των επικοινωνιών και του νόμου περί διαχείρισης ορισμένων θεμάτων σχετικών με τη νομοθεσία των αγορών

18.4.2006

2006/0017/A

Απόφαση του ομοσπονδιακού υπουργού Οικονομίας και Εργασίας και του ομοσπονδιακού υπουργού Συγκοινωνιών, Νεωτερισμών και Τεχνολογίας περί της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (απόφαση περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2006 — EMVV 2006)

18.4.2006

2006/0018/NL

Σχέδιο κανονισμού του υπουργού Οικισμού, Χωροταξίας και Περιβάλλοντος περί τροποποίησης του κανονισμού τιμολογίων κτηματολογίου (καθορισμός τιμολογίων για νέα προϊόντα και προσαρμογή υπαρχόντων τιμολογίων)

18.4.2006

2006/0019/S

Γενικές οδηγίες της Υπηρεσίας Προστασίας της Φύσης (NFS 200X:XXX) για μικρές εγκαταστάσεις αποχέτευσης

18.4.2006

2006/0020/B

Σχέδιο νόμου για την τροποποίηση του άρθρου 21 παράγραφος 2 του νόμου της 11ης Μαρτίου 2003 σχετικά με ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, όπως τροποποιήθηκε από τον νόμο της 20ής Ιουλίου 2005 περί διάφορων διατάξεων

18.4.2006

2006/0021/NL

Παράταση του συμφώνου περί προσθήκης βιταμινών σε λιπαρές ύλες για επάλειψη

18.4.2006

2006/0022/CZ

Σχέδιο απόφασης η οποία εφαρμόζει τον νόμο 676/2004 περί υποχρεωτικής σήμανσης του οινοπνεύματος και περί τροποποίησης του νόμου 586/1992 περί φορολογίας εισοδήματος, όπως τροποποιήθηκε με νεότερες διατάξεις

 (4)

2006/0023/B

Βασιλικό διάταγμα για θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με την ένδειξη της ποσότητας κατά τη διάθεση στην αγορά ορισμένων καυσίμων κινητήρων και υγρών καυσίμων χύδην

19.4.2006

2006/0024/A

Σχέδιο της 27ης τροποποίησης του νόμου περί αυτοκίνητων οχημάτων(KFG)

19.4.2006

Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C 194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.

Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)

Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Επιχειρήσεις και Βιομηχανία, Τμήμα C3

B–1049 Bρυξέλλες

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ

ΒΕΛΓΙΟ

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

(Ποιότητα και Ασφάλεια, Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια)

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Mme Pascaline Descamps

Τηλ.: (32-2) 206 46 89

Φαξ: (32-2) 206 57 46

Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be

Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Τηλ.: (420) 224 907 123

Φαξ: (420) 224 914 990

Ηλ. ταχ.: chloupek@unmz.cz

Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz

Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz

ΔΑΝΙΑ

Erhvervs- og Boligstyrelsen

(Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE)

Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας)

Φαξ: (45) 35 46 62 03

Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk

Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk

Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 - 37

D-10115 Berlin

Frau Christina Jäckel

Τηλ.: (49) 30 2014 6353

Φαξ.: (49) 30 2014 5379

Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de

Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de

ΕΣΘΟΝΙΑ

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Karl Stern

Τηλ.: (372) 6 256 405

Φαξ: (372) 6 313 660

Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee

Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Ανάπτυξης

Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας

Μεσογείων 119

GR-101 92 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 696 98 63

Φαξ: (30) 210 696 91 06

ΕΛΟΤ

Αχαρνών 313

GR-111 45 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 212 03 01

Φαξ: (30) 210 228 62 19

Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr

Ιστοχώρος: http://www.elot.gr

ΙΣΠΑΝΙΑ

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

(Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος)

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 Madrid

Sr. Angel Silván Torregrosa

Τηλ.: (34) 91 379 83 32

Sra Esther Pérez Peláez

Τεχνικός Σύμβουλος

Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es

Τηλ.: (34) 91 379 84 64

Φαξ: (34) 91 379 84 01

Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es

ΓΑΛΛΙΑ

Délégation interministérielle aux normes

Dipartimento per le imprese

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Mme Suzanne Piau

Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04

Φαξ: (33) 1 53 44 98 88

Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Mme Françoise Ouvrard

Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05

Φαξ: (33) 1 53 44 98 88

Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

NSAI

(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας)

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

Τηλ.: (353) 1 807 38 80

Φαξ: (353) 1 807 38 38

Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie

Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/

ΙΤΑΛΙΑ

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1)

Via Molise 2

I-00187 Roma

Sig. Vincenzo Correggia

Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05

Φαξ: (39) 06 47 88 78 05

Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it

Sig. Enrico Castiglioni

Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69

Φαξ: (39) 06 47 88 77 48

Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it

Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it

ΚΥΠΡΟΣ

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053

Φαξ: (357) 22 754103

Mr Antonis Ioannou

Τηλ.: (357) 22 409409

Φαξ: (357) 22 754103

Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Ms Thea Andreou

Τηλ.: (357) 22 409 404

Φαξ: (357) 22 754 103

Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Τηλ.: (371) 7013230

Φαξ: (371) 7280882

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Τηλ.: (371) 7013236

Φαξ: (371) 7280882

Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv

Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

Τηλ.: (370) 5 2709347

Φαξ: (370) 5 2709367

Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt

Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

(Κρατική υπηρεσία ενέργειας)

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

M. J.P. Hoffmann

Τηλ.: (352) 46 97 46 1

Φαξ: (352) 22 25 24

Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu

Ιστοχώρος: http://www.see.lu

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1055

Mr Zsolt Fazekas

Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu

Τηλ.: (36) 1 374 2873

Φαξ: (36) 1 473 1622

Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu

Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

ΜΑΛΤΑ

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Τηλ.: (356) 2124 2420

Φαξ: (356) 2124 2406

Ms Lorna Cachia

Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt

Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt

Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

(Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών)

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Dhr. Ebel van der Heide

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34

Mw. Hennie Boekema

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35

Mw. Tineke Elzer

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33

Φαξ: (31) 50 5 23 21 59

Γενικό ηλ. ταχ.:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ΑΥΣΤΡΙΑ

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Frau Brigitte Wikgolm

Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96

Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80

Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at

Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at

ΠΟΛΩΝΙΑ

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ms Barbara Nieciak

Τηλ.: (48) 22 693 54 07

Φαξ: (48) 22 693 40 28

Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

Τηλ.: (48) 22 693 56 90

Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Instituto Portugês da Qualidade

(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας)

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Sra Cândida Pires

Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00

Φαξ: (351) 21 294 82 23

Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt

Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt

Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Τηλ.: (386) 1 478 3041

Φαξ: (386) 1 478 3098

Ηλ. ταχ.: contact@sist.si

Ms Vesna Stražišar

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Τηλ.: (421) 2 5249 3521

Φαξ: (421) 2 5249 1050

Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας)

Υποδοχή επισκεπτών:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00170 Helsinki

και

Ratakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Ταχυδρομική διεύθυνση:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Mr Tuomas Mikkola

Τηλ.: (358) 9 5786 32 65

Φαξ: (358) 9 1606 46 22

Ηλ. ταχ.: tuomas.mikkola@ktm.fi

Ms Katri Amper

Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi

ΣΟΥΗΔΙΑ

Kommerskollegium

(Εθνικός Φορέας Εμπορίου)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00

Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759

Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se

Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se

Ιστοχώρος: http://www.kommers.se

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί)

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

Τηλ.: (44) 2072151488

Φαξ: (44) 2072151529

Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk

Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ)

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

Τηλ.: (32-2) 286 18 61

Φαξ: (32-2) 286 18 00

Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

Τηλ.: (32-2) 286 18 71

Φαξ: (32-2) 286 18 00

Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int

Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

(ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ)

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

Τηλ.: (32-2) 286 17 49

Φαξ: (32-2) 286 17 42

Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int

Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Ιστοχώρος: http://www.efta.int

ΤΟΥΡΚΙΑ

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

(Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο)

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Mr Mehmet Comert

Τηλ.: (90) 312 212 58 98

Φαξ: (90) 312 212 87 68

Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr

Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.

(2)  Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.

(3)  Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.

(4)  Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.

(5)  Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/25


Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές

(2006/C 32/08)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18)

Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή

Στοιχεία (1)

Τίτλος

Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2)

2006/0025/F

Απόφαση περί καθορισμού των όρων εισαγωγής στη Γαλλία μελισσοκομικών προϊόντων που δεν προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση ή μελισσοκομία

19.4.2006

2006/0026/F

Απόφαση περί καθορισμού των όρων εισαγωγής και διαμετακόμισης, στη Γαλλία, μελισσοκομικών προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

19.4.2006

2006/0027/FIN

Γενικές απαιτήσεις ποιότητας γεφυροκατασκευών (μέρη SYL 1, 2, 3,4, 5, 6 και 7):

SYL- 1: Γενικές απαιτήσεις ποιότητας γεφυροκατασκευών

SYL- 2: Κατασκευές εδάφους και υπόβαθρα

SYL- 3: Κατασκευές σκυροδέματος

SYL- 4: Χαλύβδινες κατασκευές

SYL- 5: Ξύλινες κατασκευές

SYL- 6: Επιφανειακές κατασκευές καταστρώματος

SYL- 7: Εξοπλισμός και συσκευές

20.4.2006

2006/0028/B

Σχέδιο βασιλικού διατάγματος σχετικά με την εγκατάσταση και λειτουργία καμερών επιτήρησης στα ποδοσφαιρικά στάδια

 (3)

2006/0029/PL

Κανονισμός του υπουργού Οικονομίας για τις απαιτήσεις που πρέπει να πληρούν τα γυάλινα όργανα μετρήσεων και για το λεπτομερές πεδίο των εξετάσεων και των ελέγχων που διεξάγονται κατά το νόμιμο μετρολογικό έλεγχο αυτών των οργάνων

21.4.2006

2006/0030/I

Σχέδιο απόφασης για την τροποποίηση της απόφασης της 21ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τον κανονισμό που αφορά την παραγωγή και την πώληση ορισμένων αλλαντικών προϊόντων

24.4.2006

2006/0031/I

Απόφαση του Γενικού Διευθυντή της Ανεξάρτητης Διοίκησης των Κρατικών Μονοπωλίων, από κοινού με τον Αρχηγό της Αστυνομίας — Γενικό Διευθυντή Δημόσιας Ασφάλειας σχετικά με: «Συμπληρώσεις και τροποποιήσεις των κανόνων παραγωγής και τεχνικού ελέγχου των συσκευών διασκέδασης και ψυχαγωγίας που ορίζονται από το άρθρο 110, εδάφιο 7 της συλλογής νόμων για τη δημόσια ασφάλεια (TULPS)»

24.4.2006

2006/0032/D

Τροποποιήσεις του καταλόγου κανόνων δόμησης Α, μέρη 1 έως 3, του καταλόγου κανόνων δόμησης Β, μέρος 1 και μέρος 2 και του καταλόγου C για την έκδοση 2006/1

25.4.2006

2006/0034/IRL

Κανονισμός περί νόμιμης μετρολογίας (έγκριση τύπου) του 2006

25.4.2006

2006/0035/SI

Νόμος σχετικά με τον έλεγχο του στρατηγικού υλικού ιδιαίτερης σημασίας για την ασφάλεια και την υγεία

24.4.2006

2006/0036/NL

Διάταγμα που περιέχει κανόνες σχετικά με τις απαιτήσεις τις οποίες πληρούν τα όργανα μετρήσεων που περιλαμβάνονται στις οδηγίες νέας προσέγγισης της ΕΕ, πριν διατεθούν στην αγορά, τεθούν σε χρήση ή χρησιμοποιηθούν, καθώς και σχετικά με τις αξιολογήσεις της πιστότητας των οργάνων μετρήσεων (Διάταγμα για τα όργανα μετρήσεων I)

27.4.2006

2006/0037/UK

Σύστημα προαιρετικής καθοδηγητικής διατροφικής επισήμανσης στο μπροστινό μέρος συσκευασίας

26.4.2006

2006/0038/UK

Σύστημα προαιρετικής καθοδηγητικής διατροφικής επισήμανσης στο μπροστινό μέρος συσκευασίας

26.4.2006

2006/0039/SK

Απόφαση του Υπουργείου Αγροτικής Οικονομίας και του Υπουργείου Υγείας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, με την οποία εκδίδεται το κεφάλαιο του Κώδικα Τροφίμων της Δημοκρατίας της Σλοβακίας το οποίο ρυθμίζει θέματα σχετικά με τις κατεψυγμένες κρέμες

27.4.2006

Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C 194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.

Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)

Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Επιχειρήσεις και Βιομηχανία, Τμήμα C3

B–1049 Bρυξέλλες

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ

ΒΕΛΓΙΟ

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

(Ποιότητα και Ασφάλεια, Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια)

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Mme Pascaline Descamps

Τηλ.: (32-2) 206 46 89

Φαξ: (32-2) 206 57 46

Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be

Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Τηλ.: (420) 224 907 123

Φαξ: (420) 224 914 990

Ηλ. ταχ.: chloupek@unmz.cz

Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz

Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz

ΔΑΝΙΑ

Erhvervs- og Boligstyrelsen

(Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE)

Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας)

Φαξ: (45) 35 46 62 03

Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk

Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk

Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 - 37

D-10115 Berlin

Frau Christina Jäckel

Τηλ.: (49) 30 2014 6353

Φαξ.: (49) 30 2014 5379

Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de

Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de

ΕΣΘΟΝΙΑ

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Karl Stern

Τηλ.: (372) 6 256 405

Φαξ: (372) 6 313 660

Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee

Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Ανάπτυξης

Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας

Μεσογείων 119

GR-101 92 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 696 98 63

Φαξ: (30) 210 696 91 06

ΕΛΟΤ

Αχαρνών 313

GR-111 45 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 212 03 01

Φαξ: (30) 210 228 62 19

Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr

Ιστοχώρος: http://www.elot.gr

ΙΣΠΑΝΙΑ

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

(Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος)

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 Madrid

Sr. Angel Silván Torregrosa

Τηλ.: (34) 91 379 83 32

Sra Esther Pérez Peláez

Τεχνικός Σύμβουλος

Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es

Τηλ.: (34) 91 379 84 64

Φαξ: (34) 91 379 84 01

Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es

ΓΑΛΛΙΑ

Délégation interministérielle aux normes

Dipartimento per le imprese

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Mme Suzanne Piau

Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04

Φαξ: (33) 1 53 44 98 88

Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Mme Françoise Ouvrard

Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05

Φαξ: (33) 1 53 44 98 88

Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

NSAI

(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας)

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

Τηλ.: (353) 1 807 38 80

Φαξ: (353) 1 807 38 38

Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie

Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/

ΙΤΑΛΙΑ

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1)

Via Molise 2

I-00187 Roma

Sig. Vincenzo Correggia

Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05

Φαξ: (39) 06 47 88 78 05

Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it

Sig. Enrico Castiglioni

Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69

Φαξ: (39) 06 47 88 77 48

Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it

Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it

ΚΥΠΡΟΣ

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053

Φαξ: (357) 22 754103

Mr Antonis Ioannou

Τηλ.: (357) 22 409409

Φαξ: (357) 22 754103

Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Ms Thea Andreou

Τηλ.: (357) 22 409 404

Φαξ: (357) 22 754 103

Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Τηλ.: (371) 7013230

Φαξ: (371) 7280882

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Τηλ.: (371) 7013236

Φαξ: (371) 7280882

Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv

Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

Τηλ.: (370) 5 2709347

Φαξ: (370) 5 2709367

Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt

Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

(Κρατική υπηρεσία ενέργειας)

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

M. J.P. Hoffmann

Τηλ.: (352) 46 97 46 1

Φαξ: (352) 22 25 24

Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu

Ιστοχώρος: http://www.see.lu

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1055

Mr Zsolt Fazekas

Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu

Τηλ.: (36) 1 374 2873

Φαξ: (36) 1 473 1622

Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu

Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

ΜΑΛΤΑ

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Τηλ.: (356) 2124 2420

Φαξ: (356) 2124 2406

Ms Lorna Cachia

Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt

Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt

Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

(Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών)

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Dhr. Ebel van der Heide

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34

Mw. Hennie Boekema

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35

Mw. Tineke Elzer

Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33

Φαξ: (31) 50 5 23 21 59

Γενικό ηλ. ταχ.:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ΑΥΣΤΡΙΑ

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Frau Brigitte Wikgolm

Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96

Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80

Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at

Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at

ΠΟΛΩΝΙΑ

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ms Barbara Nieciak

Τηλ.: (48) 22 693 54 07

Φαξ: (48) 22 693 40 28

Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

Τηλ.: (48) 22 693 56 90

Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Instituto Portugês da Qualidade

(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας)

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Sra Cândida Pires

Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00

Φαξ: (351) 21 294 82 23

Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt

Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt

Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Τηλ.: (386) 1 478 3041

Φαξ: (386) 1 478 3098

Ηλ. ταχ.: contact@sist.si

Ms Vesna Stražišar

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Τηλ.: (421) 2 5249 3521

Φαξ: (421) 2 5249 1050

Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας)

Υποδοχή επισκεπτών:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00170 Helsinki

και

Ratakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Ταχυδρομική διεύθυνση:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Mr Tuomas Mikkola

Τηλ.: (358) 9 5786 32 65

Φαξ: (358) 9 1606 46 22

Ηλ. ταχ.: tuomas.mikkola@ktm.fi

Ms Katri Amper

Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi

ΣΟΥΗΔΙΑ

Kommerskollegium

(Εθνικός Φορέας Εμπορίου)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00

Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759

Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se

Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se

Ιστοχώρος: http://www.kommers.se

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί)

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

Τηλ.: (44) 2072151488

Φαξ: (44) 2072151529

Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk

Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ)

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

Τηλ.: (32-2) 286 18 61

Φαξ: (32-2) 286 18 00

Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

Τηλ.: (32-2) 286 18 71

Φαξ: (32-2) 286 18 00

Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int

Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

(ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ)

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

Τηλ.: (32-2) 286 17 49

Φαξ: (32-2) 286 17 42

Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int

Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Ιστοχώρος: http://www.efta.int

ΤΟΥΡΚΙΑ

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

(Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο)

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Mr Mehmet Comert

Τηλ.: (90) 312 212 58 98

Φαξ: (90) 312 212 87 68

Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr

Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.

(2)  Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.

(3)  Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.

(4)  Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.

(5)  Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/31


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4073 — Conoco Phillips/Louis Dreyfus Refining and Marketing/Louis Dreyfus Energy Holding)

(2006/C 32/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 31 Ιανουαρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4073. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/31


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4069 — Cognis/Golden Hope Plantations BHD/JV)

(2006/C 32/10)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 1 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4069. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


III Πληροφορίες

Επιτροπή

8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/32


P-Λισαβόνα: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών

Προκήρυξη διαγωνισμού από την Πορτογαλία σύμφωνα με τo άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών Λισαβόνα/Bragança και Bragança/VilaReal/Λισαβόνα

(2006/C 32/11)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.   Εισαγωγή: Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992, σχετικά με την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η Πορτογαλία αποφάσισε να επιβάλει τροποποιημένες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στα δρομολόγια Λισαβόνα/Bragança και Bragança/VilaReal/Λισαβόνα.

Εφόσον μέχρι τις (30 Νοεμβρίου 2005) κανένας αερομεταφορέας δεν έχει αρχίσει ή δεν πρόκειται να αρχίσει την εκτέλεση τακτικών δρομολογίων στις ανωτέρω αναφερόμενες γραμμές σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και χωρίς να ζητεί οικονομική αντιστάθμιση, η Πορτογαλία αποφάσισε, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του ανωτέρω κανονισμού, να περιορίσει την πρόσβαση σε αυτό το δρομολόγιο σε ένα μόνον αερομεταφορέα και, μετά από προκήρυξη υποβολής προσφορών, να παραχωρήσει το δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτών των αεροπορικών γραμμών από την (31η Μαρτίου 2006)

2.   Αντικείμενο της προκήρυξης υποβολής προσφορών: Η εκτέλεση αεροπορικών γραμμών Λισαβόνα/Bragança και Bragança/Vila Real/Λισαβόνα από την (31η Μαρτίου 2006).

Οι υπηρεσίες αυτές πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 30 της 7.2.2006 μέχρι 16 Νοεμβρίου 2006.

Επισημαίνεται στους αερομεταφορείς ότι, δεδομένης της ιδιαιτερότητας των εν λόγω αεροπορικών συνδέσεων, οφείλουν να αποδείξουν ότι η πλειονότητα του ιπτάμενου πληρώματος ομιλεί και κατανοεί την πορτογαλική γλώσσα.

3.   Συμμετοχή στον διαγωνισμό: Δύνανται να συμμετάσχουν όλοι οι αερομεταφορείς κάτοχοι ισχύουσας αδείας εκμετάλλευσης η οποία έχει εκδοθεί από κράτος μέλος βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου της 23.7.1992 περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων.

4.   Διαδικασία του διαγωνισμού: Η παρούσα προκήρυξη υποβολής προσφορών υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ), ε), στ), ζ), η) και θ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.

5.   Φάκελος της προκήρυξης υποβολής προσφορών: Ο πλήρης φάκελος της προκήρυξης υποβολής προσφορών, όπου περιλαμβάνονται οι κανόνες που διέπουν τον διαγωνισμό, διατίθεται, έναντι 100 ευρώ, στη διεύθυνση: Instituto Nacional de Aviação Civil, Rua B, Edifícios 4,5, e 6 — Aeroporto da Portela 4 P–1749-034 Lisboa.

6.   Οικονομική αντιστάθμιση: Στις προσφορές πρέπει να αναφέρεται ρητά το ποσό που ζητείται ως οικονομική αντιστάθμιση για την εκμετάλλευση της γραμμής επί τρία έτη, αρχής γενομένης από την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της εκμετάλλευσης (με κατανομή ανά έτος). Σε περίπτωση που προσφορά περιλαμβάνει την εκτέλεση πτήσεων το Σαββατοκύριακο πρέπει να μην επιφέρει αύξηση της οικονομικής συμβολής από το Δημόσιο. Πρέπει να εξηγούνται και να αιτιολογούνται δεόντως στην προσφορά οι οικονομικές επιπτώσεις της εκτέλεσης πτήσεων το Σαββατοκύριακο (που δεν θα επιβαρύνουν το Δημόσιο).

Το ακριβές ποσό της οικονομικής αντιστάθμισης που θα χορηγηθεί τελικώς θα καθορίζεται ετησίως εκ των υστέρων, συναρτήσει των, βάσει δικαιολογητικών, πραγματικών δαπανών και εσόδων που θα προκύπτουν από την εκμετάλλευση της γραμμής, εντός των ορίων του ετησίου ποσού που αναφέρεται στην προσφορά.

7.   Ναύλοι: Στις προσφορές που θα υποβάλουν οι υποψήφιοι πρέπει να αναφέρουν τους προβλεπόμενους ναύλους, οι οποίοι πρέπει να πληρούν τις τροποποιημένες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 30 της 7.2.2006 μέχρι 16 Νοεμβρίου 2006.

8.   Διάρκεια, τροποποίηση και λύση της σύμβασης: Η σύμβαση θα αρχίσει να ισχύει την 31η Μαρτίου 2006 και θα λήξει την 30ή Μαρτίου 2009. Επιπλέον, η εκπλήρωση της σύμβασης υπόκειται σε ετήσια επανεξέταση, σε συνεργασία με τον αερομεταφορέα, τον Ιούνιο και Ιούλιο. Σε περίπτωση απρόβλεπτης τροποποίησης των όρων εκμετάλλευσης, είναι δυνατόν να αναθεωρηθεί το ύψος της οικονομικής αντιστάθμισης.

9.   Κυρώσεις για αθέτηση της σύμβασης: Σε περίπτωση που ο αερομεταφορέας δεν είναι σε θέση να εκμεταλλευθεί τη γραμμή για λόγους ανωτέρας βίας, είναι δυνατόν να μειωθεί το ποσό της οικονομικής αντιστάθμισης ανάλογα με τις πτήσεις που δεν εκτελούνται.

Σε περίπτωση που ο αερομεταφορέας δεν εκμεταλλεύεται τη γραμμή για λόγους διαφορετικούς από ανωτέρα βία ή εάν αθετήσει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, οι πορτογαλικές αρχές δύνανται:

να περικόψουν το ποσό της οικονομικής αντιστάθμισης ανάλογα με τις πτήσεις που δεν εκτελούνται,

να ζητήσουν από τον αερομεταφορέα εξηγήσεις και, σε περίπτωση που δεν είναι ικανοποιητικές, να καταγγείλουν την σύμβαση χωρίς προειδοποίηση και να αξιώσουν αποζημίωση για τις ζημίες που προέκυψαν.

10.   Yποβολή των προσφορών: 1. Οι προσφορές πρέπει να έχουν παραληφθεί το αργότερο μέχρι τις 5.00 μ.μ. της 30ής ημέρας από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας προκήρυξης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

2. Οι προσφορές μπορούν παραδοθούν επί τόπου με απόδειξη παραλαβής στην έδρα Instituto Nacional de Aviação Civil, Rua B, Edificios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa, του μεταξύ 9.00 π.μ. και 5.00 μ.μ., ή να αποσταλούν με συστημένη επιστολή στην ίδια διεύθυνση, με ημερομηνία και ώρα αποστολής σύμφωνα με τα οριζόμενα στην προηγούμενη παράγραφο.

11.   Ισχύς της προκήρυξης υποβολής προσφορών: Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, η παρούσα προκήρυξη ισχύει υπό τον όρο ότι κανένας αερομεταφορέας από την Κοινότητα στον οποίο είναι δυνατόν να χορηγηθεί άδεια εκμετάλλευσης των εν λόγω δρομολογίων δεν έχει υποβάλει, πριν από την 30ή Νοεμβρίου 2005, αίτηση για τη χορήγηση άδειας εκμετάλλευσης των εν λόγω δρομολογίων από την 31η Μαρτίου 2006, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, χωρίς να λάβει οικονομική αντιστάθμιση.

Σε περίπτωση που ένας ή περισσότεροι αερομεταφορείς έχει(-ουν) υποβάλει, πριν από την (30ή Νοεμβρίου 2005), αίτηση για την εκμετάλλευση των εν λόγω δρομολογίων σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και χωρίς να ζητεί(-ούν) οικονομική αντιστάθμιση, παύει να ισχύει η παρούσα προκήρυξη.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/34


ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΉΣ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ — ΓΔ ΑΡΙΘ. EAC/65/05

Προσκλησή υποβολής προτάσεων σχετικά με γενικές δραστηριότητες παρατηρήσης, ανάλυσης και καινοτομίας για το 2006

(Δράσεις 6.1.2 και 6.2 του προγράμματος ΣΩΚΡΑΤΗΣ)

(2006/C 32/12)

1.   Στόχοι και περιγραφή

Με βάση την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δεύτερου σταδίου του προγράμματος κοινοτικής δράσης ΣΩΚΡΑΤΗΣ (1), η Επιτροπή προκηρύσσει πρόσκληση υποβολής προτάσεων για την υλοποίηση των «γενικών δραστηριοτήτων παρατήρησης και ανάλυσης» [δράση 6.1.2, σημεία γ) και δ)] και των «καινοτόμων πρωτοβουλιών που ανταποκρίνονται σε νεοεμφανιζόμενες ανάγκες» (δράση 6.2), υπό τη μορφή μέτρων που αποσκοπούν στη βελτίωση και τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών, καθώς και στην ανάπτυξη καινοτομιών στον τομέα της εκπαίδευσης μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα ΣΩΚΡΑΤΗΣ

2.   Θέματα προτεραιότητας

Η Επιτροπή καλεί για υποβολή προτάσεων στον τομέα των ακολούθων τριών θεμάτων προτεραιότητας:

Ποιος είναι ο ρόλος και ποια τα χαρακτηριστικά της ανώτερης εκπαίδευσης σε σχέση με το ανώτερο ευρωπαϊκό κοινωνικό πρότυπο;

Καλύτερη κατανόηση για καλύτερη καταπολέμηση του φαινομένου χαμηλών δεξιοτήτων ανάγνωσης και των ανεπαρκών αναγνωστών;

Για μία καλύτερη αξιολόγηση των εκπαιδευτικών πολιτικών προσαρμοσμένων στις ανάγκες των ομάδων υψηλού κινδύνου.

3.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Οι αιτήσεις παροχής υποστήριξης μπορούν να συμπεριλαμβάνουν ή να υποβληθούν από φορείς προερχόμενους από τις χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα ΣΩΚΡΑΤΗΣ, ήτοι:

τις 25 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

τις χώρες ΕΖΕΣ και ΕΟΧ: Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία

τις υποψήφιες χώρες: Βουλγαρία, Ρουμανία, Τουρκία

Είναι επιλέξιμοι για την παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων οι οργανισμοί και οι φορείς που εδρεύουν σε χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα ΣΩΚΡΑΤΗΣ και οι οποίοι διαθέτουν τα προσόντα και την πείρα που απαιτούνται για την επιτυχή υλοποίηση της προτεινόμενης δράσης. Στο σχέδιο πρέπει να συμμετέχουν ενεργά, ως εταίροι, φορείς από τουλάχιστον 6 χώρες οι οποίες συμμετέχουν στο πρόγραμμα ΣΩΚΡΑΤΗΣ, συμπεριλαμβανόμενης της χώρας στην οποία ανήκει ο φορέας που είναι υπεύθυνος για το συντονισμό του σχεδίου. Μεταξύ των εν λόγω χωρών πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι φορείς που πληρούν τις προϋποθέσεις της παρούσας πρόσκλησης κατατάσσονται κατά είδος και καταγράφονται στο Παράρτημα 2 της πρόσκλησης με τίτλο: «Κατάλογος κωδικών για χρήση στην αίτηση υποψηφιότητας».

4.   Προϋπολογισμός και διάρκεια των σχεδίων

Ο συνολικός προϋπολογισμός που προβλέπεται να διατεθεί για τη συγχρηματοδότηση σχεδίων είναι της τάξης των 3 600 000 ευρώ. Η οικονομική ενίσχυση της Επιτροπής δεν δύναται να υπερβεί το 75 % του συνόλου των επιλέξιμων δαπανών. Το μέγιστο ποσό της επιδότησης που χορηγείται από την Επιτροπή είναι 220 000 ευρώ ετησίως.

Οι δραστηριότητες πρέπει να αρχίσουν οπωσδήποτε την 1η Οκτωβρίου 2006. Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων είναι 24 μήνες.

5.   Προθεσμία

Οι αιτήσεις χρηματοδότησης πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή έως τις 18.4.2006 το αργότερο.

6.   Πλήρεις πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, καθώς και το έντυπο υποψηφιότητας και τα παραρτήματα, διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του Διαδικτύου:

http://europa.eu.int/comm/education/programmes/socrates/observation/call_en.html

Οι αιτήσεις πρέπει να τηρούν υποχρεωτικά το σύνολο των διατάξεων του κειμένου και να υποβληθούν με το προβλεπόμενο έντυπο.


(1)  Απόφαση 253/2000/ΕΚ της 24 Ιανουαρίου 2000, ΕΕ L 28 της 3.2.2000, σ. 1 έως 15.


8.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 32/36


Τροποποίηση στην προκήρυξη διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου σε ορισμένες τρίτες χώρες

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 166 της 7ης Ιουλίου 2005 )

(2006/C 32/13)

Στη σελίδα 54 στον τίτλο I «Θέμα», το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η συνολική ποσότητα που δύναται να αποτελέσει το αντικείμενο καθορισμού της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής (1), αφορά περίπου 7 000 000 τόνους.».


(1)  ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7.