ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
24 Δεκεμβρίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Δικαστήριο

 

ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ

2005/C 330/1

Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως), της 15ης Νοεμβρίου 2005, στην υπόθεση C-392/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Δανίας (Παράβαση κράτους μέλους — Ίδιοι πόροι των Κοινοτήτων — Νομίμως οφειλόμενοι τελωνειακοί δασμοί, μη εισπραχθέντες λόγω σφάλματος των εθνικών τελωνειακών αρχών — Δημοσιονομική ευθύνη των κρατών μελών)

1

2005/C 330/2

Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-158/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας (Ελευθερία εγκαταστάσεως — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Διαγωνισμοί προκηρυχθέντες από το Institut national de la santé — Παροχή κατ' οίκον ιατρικών υπηρεσιών θεραπευτικής αγωγής αναπνευστικών προβλημάτων — Προϋπόθεση συμμετοχής στον διαγωνισμό — Κριτήρια εκτιμήσεως)

1

2005/C 330/3

Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-175/03: Ελληνική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΓΤΠΕ — Απόφαση 2003/102/ΕΚ — Δαπάνες που αποκλείονται από την κοινοτική χρηματοδότηση — Ενισχύσεις για τη διατήρηση των ελαιώνων στα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους — Χρηματοοικονομικές περίοδοι 1999-2001)

2

2005/C 330/4

Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-329/03 (αίτηση του Αρείου Πάγου για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Τράπεζα της Ελλάδος κατά Banque Artesia (Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων — Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 1960 — Απόκτηση ομολογιών διαπραγματεύσιμων σε χρηματιστήριο — Επαναπατρισμός του προϊόντος της ρευστοποιήσεώς τους)

2

2005/C 330/5

Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα), της 20ής Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-334/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 90/388/ΕΟΚ — Τηλεπικοινωνίες — Άρθρο 4δ — Δικαιώματα διελεύσεως — Μη εξασφάλιση ότι η χορήγηση δικαιωμάτων διελεύσεως δεν δημιουργεί δυσμενείς διακρίσεις — Μη μεταφορά)

3

2005/C 330/6

Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-387/03: Ελληνική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΓΤΠΕ — Εκκαθάριση των λογαριασμών — Οικονομικά έτη 1999 και 2000 — Απόφαση 2003/536/ΕΚ — Τομείς του οίνου, του ελαιολάδου και του βοείου και αιγοπροβείου κρέατος)

3

2005/C 330/7

Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-437/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 78/686/ΕΟΚ και 78/687/ΕΟΚ — Oδοντίατροι)

4

2005/C 330/8

Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-525/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους — Εθνικοί κανόνες οι οποίοι έπαυσαν να παράγουν οποιοδήποτε έννομο αποτέλεσμα πριν τη λήξη της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας — Απαράδεκτο της προσφυγής)

4

2005/C 330/9

Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-166/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 79/409/ΕΟΚ — Προστασία των αγρίων πτηνών και των οικοτόπων τους — Ζώνες ειδικής προστασίας — Λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου)

5

2005/C 330/0

Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-266/04 έως C-270/04, C-276/04 και C-321/04 έως C-325/04 (αίτηση του tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Nazairdis SAS κ.λπ. κατά Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic) (Έννοια της ενισχύσεως — Φόρος επιβαλλόμενος με βάση την επιφάνεια των χώρων πωλήσεως — Αναγκαστική σχέση μεταξύ του φόρου και της διαθέσεως του προϊόντος του φόρου)

5

2005/C 330/1

Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-377/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 1999/92/ΕΚ — Προστασία των εργαζομένων — Έκθεση σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες — Παράλειψη εμπρόθεσμης μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο)

6

2005/C 330/2

Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-23/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 2000/34/ΕΚ — Όροι εργασίας — Οργάνωση του χρόνου εργασίας — Μη εμπρόθεσμη μεταφορά στην εσωτερική έννομη τάξη)

6

2005/C 330/3

Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα), της 27ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση C-165/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (Παράβαση κράτους μέλους — Ελεύθερη κυκλοφορία των ατόμων — Εργαζόμενοι — Σύζυγοι — Υποχρέωση να κατέχει άδεια εργασίας ο σύζυγος που είναι υπήκοος τρίτου κράτους)

7

2005/C 330/4

Υπόθεση C-363/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το VAT and Duties Tribunals, London με διάταξη της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 στην υπόθεση 1) J.P. Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc 2) The Association of Investment Trust Companies κατά Commissioners of HM Revenue and Customs

7

2005/C 330/5

Υπόθεση C-366/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo, με διάταξη της 6ης Ιουλίου 2005 στην υπόθεση Optimus — Telecomunicações, SA κατά Fazenda Pública

8

2005/C 330/6

Υπόθεση C-373/05 P: Αίτηση αναιρέσεως που υποβλήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2005 από τον Bart Nijs κατά της διατάξεως της 26ης Μαΐου 2005 του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση T-377/04, Bart Nijs κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

8

2005/C 330/7

Υπόθεση C-375/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 23ης Αυγούστου 2005 στην υπόθεση Erhard Geuting κατά Direktor der Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen

9

2005/C 330/8

Υπόθεση C-378/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour de cassation (Βέλγιο), με απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2005, στην υπόθεση Samotor SPRL κατά État Belge

9

2005/C 330/9

Υπόθεση C-384/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden με απόφαση της 14ης Οκτωβρίου 2005 στην υπόθεση Johan Piek κατά Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit)

10

2005/C 330/0

Υπόθεση C-385/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Conseil d'Etat (Γαλλία), με απόφαση της 19ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) και της Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière κατά Premier ministre και Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement

10

2005/C 330/1

Υπόθεση C-390/05: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ελληνικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 27/10/2005

11

2005/C 330/2

Διαγραφή της υποθέσεως C-102/03

11

2005/C 330/3

Διαγραφή της υποθέσεως C-389/04

11

2005/C 330/4

Διαγραφή της υποθέσεως C-400/04

12

2005/C 330/5

Διαγραφή της υποθέσεως C-402/04

12

2005/C 330/6

Διαγραφή της υποθέσεως C-450/04

12

2005/C 330/7

Διαγραφή της υποθέσεως C-472/04

12

2005/C 330/8

Διαγραφή της υποθέσεως C-483/04

12

2005/C 330/9

Διαγραφή της υποθέσεως C-485/04

12

2005/C 330/0

Διαγραφή της υποθέσεως C-44/05

13

2005/C 330/1

Διαγραφή της υποθέσεως C-55/05

13

2005/C 330/2

Διαγραφή της υποθέσεως C-84/05

13

2005/C 330/3

Διαγραφή της υποθέσεως C-86/05

13

2005/C 330/4

Διαγραφή της υποθέσεως C-95/05

13

2005/C 330/5

Διαγραφή της υποθέσεως C-123/05

13

2005/C 330/6

Διαγραφή της υποθέσεως C-156/05

14

2005/C 330/7

Διαγραφή της υποθέσεως C-160/05

14

 

ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ

2005/C 330/8

Υπόθεση T-318/00: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — Freistaat Thüringen κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Καταχρηστική χρησιμοποίηση των ενισχύσεων — Κίνδυνος καταστρατηγήσεως της διαταγής περί αναζητήσεώς τους — Αναζήτηση των ενισχύσεων σε βάρος εταιριών που απέκτησαν τα στοιχεία ενεργητικού της αρχικής δικαιούχου επιχειρήσεως)

15

2005/C 330/9

Υπόθεση T-324/00: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — CDA Datenträger Albrechts κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Καταχρηστική χρησιμοποίηση των ενισχύσεων — Κίνδυνος καταστρατηγήσεως της διαταγής περί αναζητήσεώς τους — Αναζήτηση των ενισχύσεων σε βάρος εταιριών που απέκτησαν τα στοιχεία ενεργητικού της αρχικής δικαιούχου επιχειρήσεως)

15

2005/C 330/0

Υπόθεση T-38/02: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Groupe Danone κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Πρόστιμα — Κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό του ύψους του προστίμου — Ανακοίνωση περί συνεργασίας)

16

2005/C 330/1

Υπόθεση T-205/02: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Salvador García κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Αποδοχές — Επίδομα αποδημίας — Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ — Παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος ή διεθνή οργανισμό — Έννοια της μόνιμης διαμονής — Αιτιολόγηση)

16

2005/C 330/2

Υπόθεση T-298/02: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Herrero Romeu κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Αμοιβή — Επίδομα αποδημίας — Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ — Παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος — Έννοια της συνήθους διαμονής — Αιτιολογία — Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως)

17

2005/C 330/3

Υπόθεση T-299/02: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Dedeu i Fontcuberta κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Αποδοχές — Επίδομα αποδημίας — Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ — Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους — Έννοια της συνήθους διαμονής)

17

2005/C 330/4

Υπόθεση T-60/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης Οκτωβρίου 2005 — Regione Siciliana κατά Επιτροπής (Προσφυγή ακυρώσεως — Παραδεκτό — Άρθρο 230, τέταρτο εδάφιο, ΕΚ — Φυσικά ή νομικά πρόσωπα — Πράξεις που τα αφορούν άμεσα — Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Αναπτύξεως (ΕΤΠΑ) — Απόφαση της Επιτροπής με την οποία καταργείται μια χρηματοδοτική συνδρομή και ζητείται η επιστροφή της εν λόγω συνδρομής — Άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) 4253/88 — Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως)

18

2005/C 330/5

Υπόθεση T-83/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Salazar Brier κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Αποδοχές — Επίδομα αποδημίας — Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ — Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους — Έννοια της συνήθους διαμονής — Αιτιολογία — Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως)

18

2005/C 330/6

Υπόθεση T-336/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Éditions Albert René κατά ΓΕΕΑ (Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Προγενέστερο κοινοτικό και εθνικό λεκτικό σήμα OBELIX — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος MOBILIX — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94)

19

2005/C 330/7

Υπόθεση T-368/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — De Bustamante Tello κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (Υπάλληλοι — Αποδοχές — Επίδομα αποδημίας — Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ — Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους — Έννοια της συνήθους διαμονής — Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως)

19

2005/C 330/8

Υπόθεση T-379/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Peek & Cloppenburg κατά ΓΕΕΑ (Κοινοτικό σήμα — Λεκτικό σήμα Cloppenburg — Απόλυτος λόγος αρνήσεως καταχωρίσεως — Περιγραφικός χαρακτήρας — Γεωγραφική προέλευση — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94)

19

2005/C 330/9

Υπόθεση T-415/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — Cofradía de pescadores de San Pedro de Bermeo κ.λπ. κατά Συμβουλίου (Αλιεία — Διατήρηση των θαλασσίων πόρων — Σχετική σταθερότητα των δραστηριοτήτων αλιείας κάθε κράτους μέλους — Ανταλλαγή ποσοστώσεων αλιείας — Παραχώρηση στη Γαλλική Δημοκρατία ενός μέρους της χορηγηθείσας στην Πορτογαλική Δημοκρατία ποσοστώσεως αλιείας γαύρου — Ακύρωση των διατάξεων που επιτρέπουν την εν λόγω παραχώρηση — Μείωση των πραγματικών δυνατοτήτων αλιείας για το Βασίλειο της Ισπανίας — Εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας — Κανόνας δικαίου που απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτες — Υποστατό της ζημίας)

20

2005/C 330/0

Υπόθεση T-43/04: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Fardoom και Reinard κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Έκθεση εξελίξεως της σταδιοδρομίας — Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002)

20

2005/C 330/1

Υπόθεση T-50/04: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 –Micha κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Περίοδος αξιολογήσεως 1999/2001 — Έκθεση βαθμολογίας — Προσφυγή ακυρώσεως — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως — Καθυστερημένη κατάρτιση της εκθέσεως βαθμολογίας)

21

2005/C 330/2

Υπόθεση T-51/04: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης Οκτωβρίου 2005 — Leite Mateus κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Έκθεση εξελίξεως σταδιοδρομίας — Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002)

21

2005/C 330/3

Υπόθεση T-96/04: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Cwik κατά Επιτροπής (Υπάλληλοι — Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002 — Έκθεση εξελίξεως της σταδιοδρομίας — Προσφυγή ακυρώσεως — Ένσταση ελλείψεως νομιμότητας — Πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως — Πλάνη περί τα πράγματα — Ηθική παρενόχληση — Αποκατάσταση της ζημίας — Ηθική βλάβη)

21

2005/C 330/4

Υπόθεση T-305/04: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Eden κατά ΓΕΕΑ (Κοινοτικό σήμα — Οσφρητικό σήμα Οσμή ώριμης φράουλας — Απόλυτος λόγος αρνήσεως καταχωρίσεως — Σημείο ανεπίδεκτο γραφικής παραστάσεως — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94)

22

2005/C 330/5

Υπόθεση T-258/99: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Σεπτεμβρίου 2005 — Makro Cash & Carry Nederland κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις ενισχύσεις de minimis — Πρατήρια υγρών καυσίμων — Κίνδυνος σωρεύσεως των ενισχύσεων — Ενισχύσεις καλυπτόμενες από την ανακοίνωση — Έννομο συμφέρον)

22

2005/C 330/6

Υπόθεση T-321/04: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 — Air Bourbon κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Απόφαση να μην προβληθούν αντιρρήσεις — Προσφυγή ακυρώσεως — Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής — Δημοσίευση σύντομης ανακοινώσεως — Απαράδεκτο)

23

2005/C 330/7

Υπόθεση T-366/05: Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2005 — Anheuser Busch κατά ΓΕΕΑ

23

2005/C 330/8

Υπόθεση T-384/05: Προσφυγή της I.R.I.P.A. Abruzzo κατά της Επιτροπής, ασκηθείσα στις 19 Οκτωβρίου 2005

23

2005/C 330/9

Υπόθεση T-385/05: Προσφυγή που ασκήθηκε στις 21 Οκτωβρίου 2005 στο πλαίσιο της διαφοράς — S Transnáutica κατά Επιτροπής

24

2005/C 330/0

Υπόθεση T-391/05: Αγωγή της 24ης Οκτωβρίου 2005 — Επιτροπή κατά Reagecon Diagnostics Ltd

25

2005/C 330/1

Υπόθεση T-265/00: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Οκτωβρίου 2005 — Comitato Venezia Vuole Vivere κατά Επιτροπής

25

2005/C 330/2

Υπόθεση T-410/04: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Ιταλία κατά Επιτροπής

25

 

III   Πληροφορίες

2005/C 330/3

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕΕ C 315 της 10.12.2005

26

EL

 


I Ανακοινώσεις

Δικαστήριο

ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ

24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(τμήμα μείζονος συνθέσεως)

της 15ης Νοεμβρίου 2005

στην υπόθεση C-392/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Δανίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Ίδιοι πόροι των Κοινοτήτων - Νομίμως οφειλόμενοι τελωνειακοί δασμοί, μη εισπραχθέντες λόγω σφάλματος των εθνικών τελωνειακών αρχών - Δημοσιονομική ευθύνη των κρατών μελών)

(2005/C 330/01)

Γλώσσα διαδικασίας: η δανική

Στην υπόθεση C-392/02 με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 7 Νοεμβρίου 2002, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: H.-P. Hartvig και G. Wilms) κατά Βασιλείου της Δανίας (εκπρόσωπος: J. Molde), υποστηριζόμενου από: το Βασίλειο του Βελγίου (εκπρόσωπος: A. Snoecx), την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσωπος: W.-D. Plessing, επικουρούμενος από τους D. Sellner και U. Karpenstein, Rechtsanwälte), την Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωπος: I. M. Braguglia, επικουρούμενος από τον G. de Bellis, avvocato dello Stato), το Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: H. G. Sevenster και J. van Bakel), την Πορτογαλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: L. Fernandes, Â. Seiça Neves και J. A. dos Anjos), το Βασίλειο της Σουηδίας (εκπρόσωποι: A. Kruse καθώς και τις K. Wistrand και A. Falk), το Δικαστήριο (τμήμα μείζονος συνθέσεως), συγκείμενο από τους Β. Σκουρή, Πρόεδρο, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas και J. Makarczyk, προέδρους τμήματος, C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, S. von Bahr (εισηγητή), P. Kūris, U. Lõhmus, E. Levits και A. Ó Caoimh, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας εξέδωσε στις 15 Νοεμβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Το Βασίλειο της Δανίας, εφόσον οι δανικές αρχές δεν έθεσαν στη διάθεση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ποσό 140 409,60 DKK, ως ιδίους πόρους, πλέον των αντιστοίχων τόκων υπερημερίας από τις 20 Δεκεμβρίου 1999, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το κοινοτικό δίκαιο και, μεταξύ άλλων, παρέβη τα άρθρα 2 και 8 της αποφάσεως 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 31ης Δεκεμβρίου 1994, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

2.

Καταδικάζει το Βασίλειο της Δανίας στα δικαστικά έξοδα.

3.

Το Βασίλειο του Βελγίου, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Ιταλική Δημοκρατία, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Πορτογαλική Δημοκρατία και το Βασίλειο της Σουηδίας φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.


(1)  ΕΕ C 31της 8.2.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(τρίτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-158/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας (1)

(Ελευθερία εγκαταστάσεως - Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Διαγωνισμοί προκηρυχθέντες από το Institut national de la santé - Παροχή κατ' οίκον ιατρικών υπηρεσιών θεραπευτικής αγωγής αναπνευστικών προβλημάτων - Προϋπόθεση συμμετοχής στον διαγωνισμό - Κριτήρια εκτιμήσεως)

(2005/C 330/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Στην υπόθεση C-158/03, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 EK λόγω παραβάσεως, ασκηθείσα στις 7 Απριλίου 2003, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: G. Valero Jordana και K. Wiedner) κατά Βασιλείου της Ισπανίας (εκπρόσωπος: S. Ortiz Vaamonde), το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους A. Rosas (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, J. Malenovský, J.-P. Puissochet, S. von Bahr και U. Lõhmus, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραμματέας: M. Ferreira, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Το Βασίλειο της Ισπανίας, περιλαμβάνοντας στη συγγραφή υποχρεώσεων δημόσιας συμβάσεως ιατρικών υπηρεσιών κατ' οίκον θεραπευτικής αγωγής αναπνευστικών προβλημάτων και επιβοηθούμενης αναπνοής, αφενός, προϋπόθεση συμμετοχής στον διαγωνισμό υποχρεώνουσα τη διαγωνιζόμενη επιχείρηση να διαθέτει, κατά τον χρόνο υποβολής της προσφοράς, γραφείο εξυπηρετήσεως του κοινού στην επαρχία, ή, ενδεχομένως, στην πρωτεύουσα της επαρχίας στην οποία θα παρέχεται η υπηρεσία και, αφετέρου, κριτήρια εκτιμήσεως των προσφορών τα οποία αναγνωρίζουν, μέσω της χορηγήσεως επιπλέον μονάδων, την ύπαρξη, κατά τον χρόνο υποβολής της προσφοράς, εγκαταστάσεων παραγωγής, συσκευασίας και εμφιαλώσεως οξυγόνου εγκατεστημένων, ενδεχομένως, στην Ισπανία, ή σε απόσταση μικρότερη των 1 000 χιλιομέτρων από την εν λόγω επαρχία, ή γραφείων εξυπηρετήσεως του κοινού σε άλλες περιοχές που καθορίζονται από την επαρχία αυτή, και που, σε περίπτωση ισοβαθμίας πλειόνων προσφορών, ευνοούν την επιχείρηση που παρείχε στο παρελθόν την επίμαχη υπηρεσία, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 49 ΕΚ.

2.

Απορρίπτεται η προσφυγή κατά τα λοιπά.

3.

Το Βασίλειο της Ισπανίας καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 135 της 7.6.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/2


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(τρίτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-175/03: Ελληνική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)

(ΕΓΤΠΕ - Απόφαση 2003/102/ΕΚ - Δαπάνες που αποκλείονται από την κοινοτική χρηματοδότηση - Ενισχύσεις για τη διατήρηση των ελαιώνων στα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους - Χρηματοοικονομικές περίοδοι 1999-2001)

(2005/C 330/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Στην υπόθεση C-175/03, με αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως δυνάμει του άρθρου 230 ΕΚ, η οποία ασκήθηκε στις 10 Απριλίου 2003, Ελληνική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: Β. Κοντόλαιμος και Σ. Χαριτάκη) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Μ. Κοντού-Durande, επικουρούμενη από τον N. Κορογιαννάκη, δικηγόρο), το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους A. Rosas, πρόεδρο τμήματος, J. Malenovský, J.-P. Puissochet (εισηγητή), S. von Bahr, και U. Lõhmus, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: Lynn Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Ακυρώνει την απόφαση 2003/102/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά με τον αποκλεισμό από την κοινοτική χρηματοδότηση ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, καθόσον με αυτήν επιβάλλεται στην Ελληνική Δημοκρατία κατ' αποκοπήν διόρθωση σε ποσοστό 25 % για τις χρηματοοικονομικές περιόδους 1999-2001 (τομέας δημοσίου αποθεματικού), ανερχόμενη στο ποσό των 9 926 005, 21 ευρώ.

2)

Καταδικάζει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 171 της 19.07.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/2


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(πρώτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-329/03 (αίτηση του Αρείου Πάγου για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Τράπεζα της Ελλάδος κατά Banque Artesia (1)

(Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων - Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 1960 - Απόκτηση ομολογιών διαπραγματεύσιμων σε χρηματιστήριο - Επαναπατρισμός του προϊόντος της ρευστοποιήσεώς τους)

(2005/C 330/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Στην υπόθεση C-329/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε ο Άρειος Πάγος (Ελλάδα) με απόφαση της 31ης Μαρτίου 2003, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 28 Ιουλίου 2003, στο πλαίσιο της δίκης Τράπεζα της Ελλάδος AE κατά Banque Artesia, το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους: P. Jann, πρόεδρο τμήματος, N. Colneric, K. Schiemann, E. Juhász και M. Ilešič (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Οι ομολογίες των οποίων η αξία έχει εκφρασθεί σε εθνικό νόμισμα, διαρκείας ενός έτους από την έκδοσή τους, διαπραγματεύσιμες και εισαχθείσες στο χρηματιστήριο, εκδοθείσες από τράπεζα εγκατεστημένη σε κράτος μέλος και ανήκουσα στο κράτος αυτό, εμπίπτουν στο παράρτημα I, κατάλογος B, θέση IV A, της πρώτης οδηγίας του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 1960, περί εφαρμογής του άρθρου 67 της Συνθήκης. Η αγορά τους και το προϊόν της ρευστοποιήσεώς τους διέπονται από το άρθρο 2 της οδηγίας αυτής, το οποίο παραπέμπει στο παράρτημα Ι, κατάλογος Β, της ίδιας οδηγίας και το οποίο προβλέπει τον επαναπατρισμό του εν λόγω προϊόντος.

2)

Το γεγονός ότι η αγορά ομολογιών που εμπίπτουν στο παράρτημα I, κατάλογος B, θέση IV A, της πρώτης οδηγίας χρηματοδοτήθηκε από στοιχεία ενεργητικού τρεχούμενου λογαριασμού ή λογαριασμού καταθέσεως σε πιστωτικό οργανισμό, ακόμη και αν εμπίπτει στον κατάλογο Δ, θέση IX, του ίδιου παραρτήματος, δεν επηρεάζει την κατάταξη της επίμαχης κινήσεως κεφαλαίων στον κατάλογο B, θέση IV A, του εν λόγω παραρτήματος.


(1)  ΕΕ C 239 της 4.10.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/3


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(πρώτο τμήμα)

της 20ής Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-334/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 90/388/ΕΟΚ - Τηλεπικοινωνίες - Άρθρο 4δ - Δικαιώματα διελεύσεως - Μη εξασφάλιση ότι η χορήγηση δικαιωμάτων διελεύσεως δεν δημιουργεί δυσμενείς διακρίσεις - Μη μεταφορά)

(2005/C 330/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Στην υπόθεση C-334/03, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 30 Ιουλίου 2003, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: A. Alves Vieira, S. Rating και G. Braga da Cruz) κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: L. Fernandes και P. de Pitta e Cunha), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, K. Schiemann, N. Colneric (εισηγήτρια), J. N. Cunha Rodrigues και E. Levits, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 20 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Η Πορτογαλική Δημοκρατία, μη μεταφέροντας το άρθρο 4δ της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τον ανταγωνισμό στις αγορές των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 96/19/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 1996, παρέβη τις υποχρεώσεις της.

2.

Καταδικάζει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 251 της 18.10.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/3


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(τέταρτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-387/03: Ελληνική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)

(ΕΓΤΠΕ - Εκκαθάριση των λογαριασμών - Οικονομικά έτη 1999 και 2000 - Απόφαση 2003/536/ΕΚ - Τομείς του οίνου, του ελαιολάδου και του βοείου και αιγοπροβείου κρέατος)

(2005/C 330/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Στην υπόθεση C-387/03, με αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως δυνάμει του άρθρου 230 ΕΚ, ασκηθείσα στις 15η Σεπτεμβρίου 2003, Ελληνική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: Ι. Χαλκιάς και Ε. Σβολοπούλου) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Μ. Κοντού-Durande, επικουρούμενη από τον Ν. Κορογιαννάκη), το Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Lenaerts, προεδρεύοντα του τετάρτου τμήματος (εισηγητή), E. Juhász και M. Ilešič, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. Poiares Maduro, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 264 της 01.11.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/4


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(πρώτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-437/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγίες 78/686/ΕΟΚ και 78/687/ΕΟΚ - Oδοντίατροι)

(2005/C 330/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Στην υπόθεση C-437/03, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 16 Οκτωβρίου 2003, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: C. Schmidt, C. Tufvesson και A. Manville) κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (εκπρόσωπος: E. Riedl), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, K. Schiemann (εισηγητή), N. Colneric, K. Lenaerts και E. Juhász, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Η Δημοκρατία της Αυστρίας, επιτρέποντας στους «Dentisten» (πρακτικούς οδοντιάτρους) που διαλαμβάνονται στα άρθρα 4, παράγραφος 3, και 6 του Dentistengesetz (νόμου περί πρακτικών οδοντιάτρων)

να ασκούν τη δραστηριότητα τους υπό τον τίτλο «Zahnarzt» ή «Zahnarzt (Dentist)» και

να επικαλούνται την παρέκκλιση του άρθρου 19 β της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί της αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, όπως έχει τροποποιηθεί με την οδηγία 2001/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001,

καίτοι δεν πληρούν τις ελάχιστες προϋποθέσεις του άρθρου 1 της οδηγίας 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί του συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες του οδοντιάτρου, όπως αυτή έχει τροποποιηθεί με την οδηγία 2001/19, ώστε να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών αυτών,

παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 1 και 19 β της οδηγίας 78/686 και από το άρθρο 1 της οδηγίας 78/687.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Δημοκρατία της Αυστρίας και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.


(1)  EE C 304 της 13.12.2003.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/4


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(δεύτερο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-525/03: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Εθνικοί κανόνες οι οποίοι έπαυσαν να παράγουν οποιοδήποτε έννομο αποτέλεσμα πριν τη λήξη της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας - Απαράδεκτο της προσφυγής)

(2005/C 330/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Στην υπόθεση C-525/03, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 16 Δεκεμβρίου 2003, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: X. Lewis, C. Loggi και K. Wiedner) κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωπος: I. M. Braguglia, επικουρούμενος από τον G. Fiengo), το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους C. W. A. Timmermans, πρόεδρο τμήματος, J. Makarczyk (εισηγητή), C. Gulmann, R. Schintgen, και J. Klučka, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2.

Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και η Ιταλική Δημοκρατία φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.


(1)  EE C 59 της 6.3.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/5


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(πέμπτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-166/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 79/409/ΕΟΚ - Προστασία των αγρίων πτηνών και των οικοτόπων τους - Ζώνες ειδικής προστασίας - Λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου)

(2005/C 330/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Στην υπόθεση C-166/04, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 2 Απριλίου 2004, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Μ. Πατακιά και M. Van Beek) κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (εκπρόσωπος: Ε. Σκανδάλου), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους R. Silva de Lapuerta, προεδρεύουσα του πέμπτου τμήματος, P. Kūris (εισηγητή) και J. Klučka, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Η Ελληνική Δημοκρατία, μη λαμβάνοντας όλα τα αναγκαία μέτρα για τη θέσπιση και εφαρμογή ενός συνεκτικού, συγκεκριμένου και ολοκληρωμένου νομικού καθεστώτος ικανού να εξασφαλίσει τη βιώσιμη διαχείριση και την αποτελεσματική προστασία της Ζώνης Ειδικής Προστασίας της λιμνοθάλασσας του Μεσολογγίου, ενόψει των στόχων διατήρησης της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ, της 2ας Απριλίου 1979, περί διατηρήσεως των αγρίων πτηνών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας αυτής.

2.

Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 156 της 12.6.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/5


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(πρώτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-266/04 έως C-270/04, C-276/04 και C-321/04 έως C-325/04 (αίτηση του tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Nazairdis SAS κ.λπ. κατά Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic) (1)

(Έννοια της ενισχύσεως - Φόρος επιβαλλόμενος με βάση την επιφάνεια των χώρων πωλήσεως - Αναγκαστική σχέση μεταξύ του φόρου και της διαθέσεως του προϊόντος του φόρου)

(2005/C 330/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-266/04 έως C-270/04, C-276/04 και C 321/04 έως C-325/04, με αντικείμενο αιτήσεις εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, τις οποίες υπέβαλαν το tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne (C-266/04 έως C-270/04 και C-276/04) και το cour d'appel de Lyon (C-321/04 έως C-325/04) (Γαλλία), με αποφάσεις της 5ης Απριλίου και της 24ης Φεβρουαρίου 2004, που περιήλθαν στο Δικαστήριο στις 24, 25 και 29 Ιουνίου και στις 27 Ιουλίου 2004, στο πλαίσιο των δικών Distribution Casino France SAS, πρώην Nazairdis SAS (C-266/04), Jaceli SA (C-267/04), Komogo SA (C-268/04 και C-324/04), Tout pour la maison SARL (C-269/04 και C-325/04), Distribution Casino France SAS (C-270/04), Bricorama France SAS (C-276/04), Distribution Casino France 3 SAS (C-321/04), Société Casino France, διάδοχος της IMQEF SA, διαδόχου της JUDIS SA (C-322/04), Dechrist Holding SA (C-323/04), κατά Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Schiemann, πρόεδρο του τετάρτου τμήματος, προεδρεύοντα του πρώτου τμήματος, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts (εισηγητή), E. Juhász και M. Ilešič, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραμματέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

Τα άρθρα 87, παράγραφος 1, ΕΚ και 88, παράγραφος 3, ΕΚ έχουν την έννοια ότι δεν απαγορεύουν την επιβολή φόρου όπως ο γαλλικός taxe d'aide au commerce et à l'artisanat.


(1)  ΕΕ C 228 της 11.9.2004

ΕΕ C 201 της 7.8.2004

ΕΕ C 239 της 25.9.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/6


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(έκτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-377/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 1999/92/ΕΚ - Προστασία των εργαζομένων - Έκθεση σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες - Παράλειψη εμπρόθεσμης μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο)

(2005/C 330/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Στην υπόθεση C-377/04, με αντικείμενο προσφυγή κατά παραβάσεως βάσει του άρθρου 226 ΕΚ, ασκηθείσα στις 2 Σεπτεμβρίου 2004, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: D. Martin και V. Kreuschitz) κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας (εκπρόσωπος: C. Pesendorfer), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. Malenovský, πρόεδρο τμήματος, A. Borg Barthet (εισηγητή) και U. Lõhmus, δικαστές, γενικός εισαγγελέας L. A. Geelhoed, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Η Δημοκρατία της Αυστρίας, παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί πλήρως προς την οδηγία 1999/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη βελτίωση της προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων οι οποίοι είναι δυνατόν να εκτεθούν σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.

2)

Να καταδικάσει τη Δημοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 262 της 23.10.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/6


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(έκτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-23/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 2000/34/ΕΚ - Όροι εργασίας - Οργάνωση του χρόνου εργασίας - Μη εμπρόθεσμη μεταφορά στην εσωτερική έννομη τάξη)

(2005/C 330/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Στην υπόθεση C-23/05, με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 25 Ιανουαρίου 2005, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: G. Rozet και N. Yerrell) κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (εκπρόσωπος: S. Schreiner), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet, προεδρεύοντα του έκτου τμήματος, S. von Bahr και A. Borg Barthet (εισηγητή), δικαστές, γενική εισαγγελέας: J. Kokott, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

Το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, με εξαίρεση τις προς θέσπιση διατάξεις που αφορούν τους ασκούμενους ιατρούς, προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 2000/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 2000, για την τροποποίηση της οδηγίας 93/104/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας ώστε να καλυφθούν οι τομείς και οι δραστηριότητες που εξαιρούνται από την εν λόγω οδηγία, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 2, παράγραφος 1, της εν λόγω οδηγίας.

2.

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3.

Καταδικάζει το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 82 της 2.4.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/7


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

(τέταρτο τμήμα)

της 27ης Οκτωβρίου 2005

στην υπόθεση C-165/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Ελεύθερη κυκλοφορία των ατόμων - Εργαζόμενοι - Σύζυγοι - Υποχρέωση να κατέχει άδεια εργασίας ο σύζυγος που είναι υπήκοος τρίτου κράτους)

(2005/C 330/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Στην υπόθεση C-165/05, με αντικείμενο προσφυγή λόγω παραβάσεως κράτους δυνάμει του άρθρου 226 ΕΚ, που ασκήθηκε στις 8 Απριλίου 2005, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, (εκπρόσωπος: G. Rozet) κατά Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου (εκπρόσωπος: S. Schreiner), το Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), προεδρεύοντα του τετάρτου τμήματος, K. Lenaerts και E. Levits, δικαστές, γενική εισαγγελέας: J. Kokott, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

1.

To Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, θεσπίζοντας νομοθετικώς την υποχρέωση λήψεως αδείας εργασίας όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι σύζυγοι διακινούμενων εργαζομένων της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και μη προσαρμόζοντας τη νομοθεσία του στο κοινοτικό δίκαιο, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητος.

2.

Καταδικάζει το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 132 της 28.5.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/7


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το VAT and Duties Tribunals, London με διάταξη της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 στην υπόθεση 1) J.P. Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc 2) The Association of Investment Trust Companies κατά Commissioners of HM Revenue and Customs

(Υπόθεση C-363/05)

(2005/C 330/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Με διάταξη της 19ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 26 Σεπτεμβρίου 2005, το VAT and Duties Tribunals, London, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ 1) J.P. Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc, 2) The Association of Investment Trust Companies και Commissioners of HM Revenue and Customs, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:

1.

Καλύπτει η φράση «αμοιβαία κεφάλαια» του άρθρου 13Β, στοιχείο δ', σημείο 6 της έκτης οδηγίας (1) τους οργανισμούς επενδύσεων ανοικτού τύπου όπως είναι οι ITC;

2.

Αν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι καταφατική, η φράση «όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη» από το άρθρο 13Β, στοιχείο δ', σημείο 6:

α)

επιτρέπει στα κράτη μέλη να ορίσουν ότι ορισμένα «αμοιβαία κεφάλαια» εντός της δικαιοδοσίας τους εμπίπτουν στην απαλλαγή των υπηρεσιών διαχειρίσεως ενώ άλλα αποκλίνονται από την απαλλαγή, ή

β)

σημαίνει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να προσδιορίσουν τους οργανισμούς εντός της δικαιοδοσίας τους που εμπίπτουν στον ορισμό των «αμοιβαίων κεφαλαίων» και ότι η απαλλαγή καλύπτει όλους αυτούς τους οργανισμούς;

3.

Αν οι απάντηση στο δεύτερο ερώτημα είναι ότι τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ποια «αμοιβαία κεφάλαια» εμπίπτουν στην απαλλαγή, τότε κατά ποίο τρόπο οι αρχές της φορολογικής ουδετερότητας της ίσης μεταχειρίσεως και της αποτροπής της στρέβλωσης του ανταγωνισμού επηρεάζουν την άσκηση αυτής της διακριτικής ευχέρειας;

4.

Έχει το άρθρο 13Β, στοιχείο δ', σημείο 6 άμεσο αποτέλεσμα;


(1)  Έκτη οδηγία του Συμβουλίου 77/388/ΕΟΚ της 17ης Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών - Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας : ομοιόμορφη φορολογική βάση, (ειδ. έκδ. ;;;;;;;;;;;;;;


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/8


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo, με διάταξη της 6ης Ιουλίου 2005 στην υπόθεση Optimus — Telecomunicações, SA κατά Fazenda Pública

(Υπόθεση C-366/05)

(2005/C 330/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Με διάταξη της 6ης Ιουλίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 29 Σεπτεμβρίου 2005, το Supremo Tribunal Administrativo, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Optimus — Telecomunicações, SA και Fazenda Pública, που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:

1)

Πρέπει το άρθρο 7, παράγραφος 1, της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, με τη μορφή που του προσέδωσε η οδηγία 85/303/ΕΟΚ (2) του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, περί των αμέσων φόρων των επιβαλλομένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων, να ερμηνευθεί συσταλτικά, ούτως ώστε να απαιτείται ως προϋπόθεση της υποχρεώσεως, την οποία επιβάλλει στα κράτη μέλη, να απαλλάσσουν ορισμένες πράξεις συγκεντρώσεως κεφαλαίων: i) να πρόκειται για πράξεις που, κατά το κείμενο της οδηγίας όπως ίσχυε προ του 1985, μπορούσαν να απαλλαγούν του φόρου ή να υπαχθούν σε μειωμένο συντελεστή –ήτοι μόνο τις οριζόμενες στα άρθρα 4, παράγραφος 2, και 8– και ii) επί πλέον, να ευρίσκονται στην κατάσταση αυτή την 1η Ιουλίου 1984;

2)

Έχουν τα άρθρα 7, παράγραφος 1, και 10 της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, με τη μορφή που του προσέδωσε η οδηγία 85/303/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, περί των αμέσων φόρων των επιβαλλομένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων, την έννοια ότι απαγορεύουν την υπαγωγή σε φόρο χαρτοσήμου, δυνάμει εθνικής διατάξεως όπως η του Decreto-Lei 322-B/2001, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, που εισήγαγε στον Γενικό Πίνακα Φόρου Χαρτοσήμου τη θέση 26 –εισφορές κεφαλαίου–, μιας ανώνυμης εταιρίας υποκειμένης στον πορτογαλικό νόμο, κατά την πραγματοποίηση αυξήσεως του κεφαλαίου της, μέσω καταθέσεως ρευστών, όταν, την 1η Ιουλίου 1984, η πράξη αυτή υπέκειτο μεν στον φόρο αυτόν, αλλά απηλλάσσετο αυτού;


(1)  ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 156, σ. 23.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/8


Αίτηση αναιρέσεως που υποβλήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2005 από τον Bart Nijs κατά της διατάξεως της 26ης Μαΐου 2005 του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση T-377/04, Bart Nijs κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Υπόθεση C-373/05 P)

(2005/C 330/16)

γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο Bart Nijs, εκπροσωπούμενος από τον δικηγόρο Fränk Rollinger υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 10 Οκτωβρίου 2005, αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως της 26ης Μαΐου 2005 του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση T-377/04 Bart Nijs κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο:

να κάνει τύποις δεκτή την κατατεθείσα αίτηση αναιρέσεως·

ως προς την ουσία, να κρίνει την υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως βάσιμη·

να αποφανθεί ότι το αντικείμενο της διοικητικής ενστάσεως του Bart Nijs, της 27ης Φεβρουαρίου 2004, είναι όμοιο προς το αντικείμενο του δικογράφου της προσφυγής του Bart Nijs που κατατέθηκε στις 16 Σεπτεμβρίου 2004 στη Γραμματεία του Πρωτοδικείου·

να κηρύξει παραδεκτή την αίτησή του αναιρέσεως·

ως εκ τούτου, να εξαφανίσει τη διάταξη του δευτέρου τμήματος του Πρωτοδικείου της 26ης Μαΐου 2005 και να την αναπέμψει στο Πρωτοδικείο προκειμένου αυτό να εκδικάσει την υπό κρίση διαφορά υπό διαφορετική σύνθεση.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα:

Ο αναιρεσείων φρονεί ότι κακώς το Πρωτοδικείο έκρινε απαράδεκτη την προσφυγή του αν και αναγνωρίζει ότι τηρήθηκε η προ της ασκήσεως ένδικης προσφυγής διαδικασία και, ειδικότερα, το άρθρο 90, παράγραφος 2, του ΚΥΚ.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/9


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 23ης Αυγούστου 2005 στην υπόθεση Erhard Geuting κατά Direktor der Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen

(Υπόθεση C-375/05)

(2005/C 330/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Με διάταξη της 23ης Αυγούστου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 12 Οκτωβρίου 2005, το Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Erhard Geuting και Direktor der Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:

1.

Υποβάλλονται στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ακόλουθα ερωτήματα, τα οποία αφορούν την ερμηνεία του άρθρου 4α, τρίτη περίπτωση, στοιχείο ii, του κανονισμού (ΕΟΚ) 805/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968 (1), όπως έχει τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2066/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992 (2):

α)

Αποτελεί η «έγκυος δάμαλις» θηλάζουσα αγελάδα, κατά την έννοια του τμήματος 1 του κανονισμού, μόνο όταν αντικαθιστά μια θηλάζουσα αγελάδα για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση πριμοδότησης;

β)

Αποτελεί η «έγκυος δάμαλις» θηλάζουσα αγελάδα, κατά την έννοια του τμήματος 1 του κανονισμού, ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία η δαμαλίδα αυτή αντικατέστησε κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος θηλάζουσα αγελάδα, για την οποία είχε υποβληθεί αίτηση πριμοδότησης, και αναγνωρίστηκε στη συνέχεια ως επιλέξιμη για τη χορήγηση πριμοδότησης, δηλαδή αναγνωρίστηκε ότι μπορούσε να χορηγηθεί πριμοδότηση για τη δαμαλίδα αυτή;

γ)

Πρέπει να χορηγηθεί πριμοδότηση για την έγκυο δαμαλίδα για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση πριμοδότησης στην περίπτωση τουλάχιστον κατά την οποία γέννησε το μοσχάρι πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής της αίτησης;

2.

Στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλονται περαιτέρω τα ακόλουθα ερωτήματα, τα οποία αφορούν την ερμηνεία του άρθρου 33, παράγραφοι 2 και 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) 3886/92 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992 (3), όπως έχει τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) 2311/96 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1996 (4):

α)

Πρόκειται για μη χρησιμοποίηση από τον παραγωγό των δικαιωμάτων πριμοδότησης ενός οικονομικού έτους ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία ο παραγωγός αυτός υπέβαλε μεν αίτηση για πριμοδότηση, αλλά η αίτησή του απορρίφθηκε επειδή για τα ζώα που αφορούσε η αίτηση δεν επιτρεπόταν η χορήγηση πριμοδότησης;

Συμβαίνει αυτό ακόμη και όταν δεν συντρέχει κανένα στοιχείο από το οποίο να συνάγεται ότι πρόκειται για καταχρηστική υποβολή αίτησης;

Θα συμβιβαζόταν αυτό με την αρχή του κοινοτικού δικαίου περί αναλογικότητας;

β)

Έχει το άρθρο 33, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 3886/92 την έννοια ότι στις περιπτώσεις όπως η προκείμενη διατηρούνται τα δικαιώματα πριμοδότησης, επειδή συντρέχει (δεόντως αιτιολογημένη) εξαιρετική περίπτωση;

γ)

Πρέπει τα δικαιώματα πριμοδότησης που αφαιρέθηκαν από έναν παραγωγό βάσει του άρθρου 33, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) 3886/92 για τον λόγο ότι χρησιμοποίησε τα δικαιώματά του κατά το οικονομικό έτος 1998 σε ποσοστό μεγαλύτερο μεν του 70 %, αλλά μικρότερο του 90 %, να χορηγηθούν, μετά τη λήξη της διετούς απαγόρευσης διανομής, κατά προτεραιότητα στον παραγωγό αυτό;


(1)  ΕΕ ειδ. έκδ. 03/003, σ. 72.

(2)  ΕΕ L 215, σ. 49.

(3)  ΕΕ L 391, σ. 20.

(4)  ΕΕ L 313, σ. 9.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/9


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour de cassation (Βέλγιο), με απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2005, στην υπόθεση Samotor SPRL κατά État Belge

(Υπόθεση C-378/05)

(2005/C 330/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Με απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 14 Οκτωβρίου 2005, το Cour de cassation (Βέλγιο), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Samotor SPRL και État Belge (Βελγικού Δημοσίου) που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:

1.

Στην περίπτωση που ο παραλήπτης παραδιδομένων αγαθών είναι ο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος συνήψε τη σχετική σύμβαση καλοπίστως, εν αγνοία της απάτης του πωλητή, κωλύει η αρχή της ουδετερότητας του ΦΠΑ το να συνεπάγεται η ακύρωση της συμβάσεως πωλήσεως, δυνάμει κανόνα του εθνικού αστικού δικαίου ο οποίος πλήττει με απόλυτη ακυρότητα την εν λόγω σύμβαση ως αντικείμενη στη δημόσια τάξη λόγω αθέμιτης αιτίας αφορώσας τον πωλητή, την απώλεια για τον εν λόγω υποκείμενο στον φόρο του δικαιώματος εκπτώσεως του ΦΠΑ;

2.

Διαφέρει η απάντηση στο πρώτο ερώτημα στην περίπτωση που η απόλυτη ακυρότητα απορρέει από το γεγονός ότι η διαπραχθείσα απάτη αφορά αυτόν τούτον τον ΦΠΑ;

3.

Διαφέρει η απάντηση όταν η παράνομη αιτία της συμβάσεως πωλήσεως, που επιφέρει την απόλυτη ακυρότητά της κατά το εσωτερικό δίκαιο, είναι η διάπραξη απάτης σχετικά με τον φόρο προστιθεμένης αξίας, την οποία εγνώριζαν και οι δύο συμβαλλόμενοι;


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/10


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden με απόφαση της 14ης Οκτωβρίου 2005 στην υπόθεση Johan Piek κατά Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit)

(Υπόθεση C-384/05)

(2005/C 330/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Με απόφαση της 14ης Οκτωβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 24 Οκτωβρίου 2005, το Hoge Raad der Nederlanden, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Johan Piek και Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit), η οποία εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:

1.

Αντιτίθεται το άρθρο 3, σημείο 1, του κανονισμού (ΕΟΚ)857/84 (1) του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, σε εθνική ρύθμιση που θεσπίστηκε για την εκτέλεση της διατάξεως αυτής και προβλέπει ότι στους παραγωγούς που έχουν αναλάβει υποχρεώσεις πραγματοποιήσεως επενδύσεων, είτε στο πλαίσιο αναπτυξιακού σχεδίου είτε όχι, μπορεί να χορηγηθεί ειδική ποσότητα αναφοράς μόνον αν ανέλαβαν αυτές τις υποχρεώσεις επενδύσεως μετά την 1η Σεπτεμβρίου 1981, αλλά πριν από την 1η Μαρτίου 1984;

2.

Στην περίπτωση που στο πρώτο ερώτημα δεν μπορεί να δοθεί με γενικό τρόπο απάντηση: βάσει ποιων κριτηρίων πρέπει να εκτιμηθεί κατά πόσον ο κατά το πρώτο ερώτημα χρονικός περιορισμός είναι συμβατός με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 857/84;


(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 90, σ. 13).


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/10


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Conseil d'Etat (Γαλλία), με απόφαση της 19ης Οκτωβρίου 2005, στην υπόθεση Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) και της Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière κατά Premier ministre και Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement

(Υπόθεση C-385/05)

(2005/C 330/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Με απόφαση της 19ης Οκτωβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 24 Οκτωβρίου 2005, το Conseil d'Etat (Γαλλία), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) και Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière κατά Premier ministre και Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement, που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων.

1.

Πρέπει η απορρέουσα από την οδηγία 2002/14/ΕΚ, της 11ης Μαρτίου 2002 (1), αρμοδιότητα των κρατών μελών να καθορίζουν τον τρόπο υπολογισμού των κατώτατων ορίων απασχολούμενων εργαζομένων, λαμβανομένου υπόψη του σκοπού της εν λόγω οδηγίας, ο οποίος συνίσταται, σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 1, στη θέσπιση ενός γενικού πλαισίου που καθορίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά το δικαίωμα για ενημέρωση και διαβούλευση των εργαζομένων στις επιχειρήσεις ή εγκαταστάσεις [μονάδες εκμεταλλεύσεως], να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να μεταθέτουν σε μεταγενέστερο χρόνο τον συνυπολογισμό μιας κατηγορίας εργαζομένων στο πλαίσιο εφαρμογής των κατώτατων αυτών ορίων;

2.

Επιτρέπει η οδηγία 98/59/ΕΚ, της 20ής Ιουλίου 1998 (2), τη θέσπιση ρυθμίσεων οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα να απαλλάσσονται, έστω προσωρινώς, ορισμένες εγκαταστάσεις [μονάδες εκμεταλλεύσεως] που απασχολούν συνήθως περισσότερους από είκοσι εργαζομένους από την υποχρέωση συστάσεως οργάνου εκπροσωπήσεως των εργαζομένων, λόγω της εφαρμογής κανόνων υπολογισμού του αριθμού των εργαζομένων που απασχολούν οι επιχειρήσεις, οι οποίοι αποκλείουν τον συνυπολογισμό ορισμένων κατηγοριών μισθωτών κατά την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν τη συγκρότηση του οικείου οργάνου εκπροσωπήσεως;


(1)  Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα – Kοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την εκπροσώπηση των εργαζομένων (ΕΕ L 80, σ. 29)

(2)  Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1998 για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις (ΕΕ L 225, σ. 16)


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/11


Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ελληνικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 27/10/2005

(Υπόθεση C-390/05)

(2005/C 330/21)

Γλώσσα διαδικασίας ελληνική

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπουμένη από τους U. Wölker νομικό Σύμβουλο και Μ. Κωνσταντινίδη μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, άσκησε στις 27/10/2005 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ελληνικής Δημοκρατίας.

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει ότι:

1)

η Ελληνική Δημοκρατία,παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 16, παράγραφοι 5 και 6 και του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) 2037/2000 (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 2000 για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος.

2)

Να καταδικάσει την Ελληνική Δημοκρατία στη δικαστική δαπάνη.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προσφεύγουσα θεωρεί ότι η Ελληνική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) 2000/2037 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 2000 για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος διότι δεν έλαβε τα απαιτούμενα μέτρα για τον καθορισμό των ελαχίστων απαιτήσεων των προσόντων του προσωπικού που πρέπει να εξασφαλίζει την ανάκτηση, την ανακύκλωση, την ποιοτική αποκατάσταση και την καταστροφή των ελεγχόμενων ουσιών που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος.

Η προσφεύγουσα θεωρεί επίσης ότι η Ελληνική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 6 του ίδιου κανονισμού, δεδομένου ότι η Ελληνική Δημοκρατία δεν υπέβαλε, σύμφωνα με τις απαιτήσεις αυτής της διάταξης, έκθεση στην Επιτροπή, η οποία να περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες εγκαταστάσεις και τις ποσότητες χρησιμοποιημένων ελεγχομένων ουσιών που ανακτήθηκαν, ανακυκλώθηκαν, αποκαταστάθηκαν ποιοτικά ή καταστράφηκαν.

Η προσφεύγουσα, τέλος, προσάπτει στην Ελληνική Δημοκρατία την παραβίαση του άρθρου 17 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού διότι δεν έχει λάβει στην επικράτειά της, όπως προβλέπει η εν λόγω διάταξη, όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει εντός της επικράτειάς της τον ετήσιο προληπτικό έλεγχο του σταθερού εξοπλισμού με φορτίο ψυκτικού ρευστού άνω των τριών κιλών.


(1)  ΕΕ L 244 της 29.09.2000 σ.1


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/11


Διαγραφή της υποθέσεως C-102/03 (1)

(2005/C 330/22)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 6ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-102/03 (αίτηση του Tribunale di Brindisi για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): ποινική δίκη κατά Giafranco Casale, Giuseppe Eugenio Caroli.


(1)  ΕΕ C 101 της 26.4.2003


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/11


Διαγραφή της υποθέσεως C-389/04 (1)

(2005/C 330/23)

(Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)

Με διάταξη της 5ης Οκτωβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-389/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 273 της 6.11.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-400/04 (1)

(2005/C 330/24)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)

Με διάταξη της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-400/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου των Κάτω Χωρών.


(1)  ΕΕ C 273 της 6.11.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-402/04 (1)

(2005/C 330/25)

(Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)

Με διάταξη της 4ης Οκτωβρίου 2005 ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-402/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 273 της 6.11.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-450/04 (1)

(2005/C 330/26)

(Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)

Με διάταξη της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 ο πρόεδρος του τετάρτου τμήματος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-450/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 314 της 18.12.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-472/04 (1)

(2005/C 330/27)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-472/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 6 της 8.1.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-483/04 (1)

(2005/C 330/28)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-483/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 19 της 20.1.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/12


Διαγραφή της υποθέσεως C-485/04 (1)

(2005/C 330/29)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 12ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-485/04: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 31 της 5.2.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-44/05 (1)

(2005/C 330/30)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 6ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-44/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 82 της 2.4.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-55/05 (1)

(2005/C 330/31)

(Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική)

Με διάταξη της 16ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-55/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Φινλανδικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 82 της 2.4.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-84/05 (1)

(2005/C 330/32)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-84/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 93 της 16.4.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-86/05 (1)

(2005/C 330/33)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-86/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 93 της 16.4.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-95/05 (1)

(2005/C 330/34)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)

Με διάταξη της 20ής Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-95/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 93 της 16.4.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/13


Διαγραφή της υποθέσεως C-123/05 (1)

(2005/C 330/35)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)

Με διάταξη της 6ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-123/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 115 της 14.5.2005


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/14


Διαγραφή της υποθέσεως C-156/05 (1)

(2005/C 330/36)

(Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)

Με διάταξη της 26ης Σεπτεμβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-156/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας .


(1)  ΕΕ C 132 της 28.5.2005.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/14


Διαγραφή της υποθέσεως C-160/05 (1)

(2005/C 330/37)

(Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)

Με διάταξη της 4ης Οκτωβρίου 2005 ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως C-160/05: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.


(1)  ΕΕ C 115 της 14.5.2005.


ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ

24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/15


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — Freistaat Thüringen κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-318/00) (1)

(Κρατικές ενισχύσεις - Καταχρηστική χρησιμοποίηση των ενισχύσεων - Κίνδυνος καταστρατηγήσεως της διαταγής περί αναζητήσεώς τους - Αναζήτηση των ενισχύσεων σε βάρος εταιριών που απέκτησαν τα στοιχεία ενεργητικού της αρχικής δικαιούχου επιχειρήσεως)

(2005/C 330/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Freistaat Thüringen (Γερμανία) (εκπρόσωπος: Μ. Schütte, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: K. D. Borchardt και V. Kreuschitz, επικουρούμενοι από τον C. Koenig)

Παρεμβαίνουσα υπέρ του προσφεύγοντος: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσωποι: W.-D. Plessing και T. Jürgensen, επικουρούμενοι από τον R. Bierwagen, δικηγόρο)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: ODS Optical Disc Service GmbH (Αμβούργο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: I. Brinker και U. Soltész, δικηγόροι)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή περί ακυρώσεως της αποφάσεως 2000/796/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2000, σχετικά με ενισχύσεις που χορήγησε η Γερμανία υπέρ της εταιρείας CDA Compact Disc Albrechts GmbH στη Θουριγγία (ΕΕ L 318, σ. 62),

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Ακυρώνει την απόφαση 2000/796/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2000, σχετικά με ενισχύσεις που χορήγησε η Γερμανία υπέρ της εταιρείας CDA Compact Disc Albrechts GmbH στη Θουριγγία καθόσον:

στο άρθρο 1, παράγραφος 1, περιλαμβάνει στην ενίσχυση που χορηγήθηκε στις εταιρίες R. E. Pilz GmbH & Co Beteiligungs KG, Pilz & Robotron GmbH & Co. Beteiligungs KG και Pilz Albrechts GmbH για την κατασκευή, την εκμετάλλευση και τη σταθεροποίηση της καταστάσεως του εργοστασίου CD στο Albrechts (Θουριγγία) ποσό 54,7 εκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο της εγγυήσεως του ομοσπόνδου κράτους της Βαυαρίας, ποσό 3 εκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο της παραιτήσεως από σχετική αξίωση, καθώς και ποσό 63,45 εκατομμυρίων DEM και ποσό 19,42 εκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο των επενδυτικών επιχορηγήσεων και ελαφρύνσεων εκ μέρους του ομοσπόνδου κράτους της Θουριγγίας και του ομοσπόνδου κράτους της Βαυαρίας, αντιστοίχως·

στο άρθρο 1, παράγραφος 2, περιλαμβάνει στην ενίσχυση που χορηγήθηκε για την αναδιάρθρωση της εταιρίας CDA Compact Disc Albrechts GmbH ποσό 33 εκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο της κτήσεως του εταιρικού κεφαλαίου της PA/CD Albrechts και ποσό 21,3 εκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο πλεονεκτημάτων με τη μορφή τόκων·

στο άρθρο 1, παράγραφος 2, δέχεται ότι η τιμή αγοράς των 3 εκατομμυρίων DEM και η χορηγηθείσα από την LfA πίστωση των 15 εκατομμυρίων DEM συνιστούν ενισχύσεις «για την αναδιάρθρωση της CDA Compact Disc Albrechts GmbH»·

στο άρθρο 2, διατάσσει την αναζήτηση της άμεσης ενισχύσεως που περιγράφεται στο άρθρο 1 από τις εταιρίες CDA Datenträger Albrechts GmbH και LCA Logistik Center Albrechts GmbH, καθώς και από κάθε άλλη επιχείρηση στην οποία έχουν μεταβιβασθεί ή πρόκειται να μεταβιβαστούν περιουσιακά στοιχεία ή/και υποδομή των εταιριών R. E. Pilz GmbH & Co. Beteiligungs KG, Pilz & Robotron GmbH & Co. Beteiligungs KG ή Pilz Albrechts GmbH, προκειμένου να αποφευχθούν οι συνέπειες της αποφάσεως αυτής.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Επιτροπή θα φέρει τα δικά της δικαστικά έξοδα, καθώς και εκείνα του ομοσπόνδου κράτους της Θουριγγίας. Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και η ODS Optical Disc Service GmbH θα φέρουν τα δικά τους δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 355 της 9.12.2000


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/15


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — CDA Datenträger Albrechts κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-324/00) (1)

(Κρατικές ενισχύσεις - Καταχρηστική χρησιμοποίηση των ενισχύσεων - Κίνδυνος καταστρατηγήσεως της διαταγής περί αναζητήσεώς τους - Αναζήτηση των ενισχύσεων σε βάρος εταιριών που απέκτησαν τα στοιχεία ενεργητικού της αρχικής δικαιούχου επιχειρήσεως)

(2005/C 330/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: CDA Datenträger Albrechts GmbH (Albrechts, Γερμανία) (εκπρόσωποι: T. Schmidt-Kötters και D. Uwer, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: K. D. Borchardt και V. Kreuschitz, επικουρούμενοι από τον C. Koenig)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, (εκπρόσωποι: W.-D. Plessing και T. Jürgensen, επικουρούμενοι από τον R. Bierwagen, δικηγόρο)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: ODS Optical Disc Service GmbH (Αμβούργο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: I. Brinker και U. Soltész, δικηγόροι)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή περί ακυρώσεως της αποφάσεως 2000/796/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2000, σχετικά με ενισχύσεις που χορήγησε η Γερμανία υπέρ της εταιρείας CDA Compact Disc Albrechts GmbH στη Θουριγγία (ΕΕ L 318, σ. 62)

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Ακυρώνει το άρθρο 2, παράγραφος 3, της αποφάσεως 2000/796/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2000, σχετικά με ενισχύσεις που χορήγησε η Γερμανία υπέρ της εταιρείας CDA Compact Disc Albrechts GmbH.

2)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί των λοιπών αιτημάτων ακυρώσεως.

3)

Η Επιτροπή θα φέρει τα δικά της δικαστικά έξοδα, καθώς και εκείνα της CDA Compact Disc Albrechts GmbH. Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και η ODS Optical Disc Service GmbH θα φέρουν τα δικά τους δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 355 της 9.12.2000


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/16


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Groupe Danone κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-38/02) (1)

(«Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Πρόστιμα - Κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό του ύψους του προστίμου - Ανακοίνωση περί συνεργασίας»)

(2005/C 330/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Groupe Danone (Παρίσι, Γαλλία) [εκπρόσωποι: A. Winckler και M. Waha]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: A. Bouquet και W. Wils]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή για την ακύρωση της αποφάσεως 2003/569/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση IV/37.614/F3 PO/Interbrew και Alken-Maes) (ΕΕ 2003, L 200, σ. 1) και, επικουρικώς, αίτηση για τη μείωση του προστίμου που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα με το άρθρο 2 της εν λόγω αποφάσεως.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:

1)

Ορίζει το ποσό του προστίμου που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα στα 42,4125 εκατομμύρια ευρώ.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η προσφεύγουσα θα φέρει τα δικαστικά της έξοδα και τα τρία τέταρτα των εξόδων της Επιτροπής. Η Επιτροπή θα φέρει το ένα τέταρτο των εξόδων της.


(1)  EE C 97 της 20.4.2002.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/16


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Salvador García κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-205/02) (1)

(Υπάλληλοι - Αποδοχές - Επίδομα αποδημίας - Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος ή διεθνή οργανισμό - Έννοια της μόνιμης διαμονής - Αιτιολόγηση)

(2005/C 330/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Beatriz Salvador García (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: J. García-Gallardo Gil-Fournier, J. Guillem Carrau, D. Domínguez Pérez και A. Sayagués Torres, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: J. Currall, επικουρούμενος από τους J. Rivas Andrés και J. Gutiérrez Gisbert, δικηγόρους)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή για την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2002, με την οποία απορρίφθηκε το αίτημα της προσφεύγουσας να της χορηγηθεί το επίδομα αποδημίας που προβλέπεται από το άρθρο 4 του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και τα συνδεόμενα με αυτό επιδόματα.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  ΕΕ C 219 της 14.9.2002.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/17


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Herrero Romeu κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-298/02) (1)

(«Υπάλληλοι - Αμοιβή - Επίδομα αποδημίας - Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος - Έννοια της συνήθους διαμονής - Αιτιολογία - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως»)

(2005/C 330/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Anna Herrero Romeu (Βρυξέλλες, Βέλγιο) [εκπρόσωποι: J. García-Gallardo Gil-Fournier, J. Guillem Carrau, D. Domínguez Pérez και A. Sayagués Torres, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωπος: J. Currall, επικουρούμενος από τους δικηγόρους R. Rivas Andrés και J. Gutiérrez Gisbert]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτημα περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της 10ης Ιουνίου 2002, με την οποία δεν αναγνωρίστηκε στην προσφεύγουσα το δικαίωμα επί του επιδόματος αποδημίας του άρθρου 4 του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και επί των συνδεομένων με το επίδομα αυτό αποζημιώσεων.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Έκαστος διάδικος φέρει τα έξοδά του.


(1)  EE C 289 της 23.11.2002


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/17


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Dedeu i Fontcuberta κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-299/02) (1)

(«Υπάλληλοι - Αποδοχές - Επίδομα αποδημίας - Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους - Έννοια της συνήθους διαμονής»)

(2005/C 330/43)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Carles Dedeu i Fontcuberta (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: J. García-Gallardo Gil-Fournier, J. Guillem Carrau, D. Domínguez Pérez και A. Sayagués Torres, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: J. Currall, επικουρούμενος από τους J. Rivas Andrés και J. Gutiérrez Gisbert, δικηγόρους)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής με την οποία αυτή απέρριψε σιωπηρά την από 23 Σεπτεμβρίου 2002 ένσταση του προσφεύγοντος και της ρητής απορριπτικής αποφάσεώς της τής 14ης Νοεμβρίου 2002, με τις οποίες αρνήθηκε τη χορήγηση υπέρ του προσφεύγοντος του επιδόματος αποδημίας που προβλέπει το άρθρο 4 του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως (ΚΥΚ) των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των συναφών με το επίδομα αυτό αποζημιώσεων.

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Ακυρώνει το σημείωμα της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2002 και την απόφασή της τής 14ης Νοεμβρίου 2002 καθόσον με τις πράξεις αυτές αρνείται τη χορήγηση υπέρ του προσφεύγοντος του επιδόματος αποδημίας που προβλέπει το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και τη χορήγηση της αποζημιώσεως εγκαταστάσεως που προβλέπει το άρθρο 5, παράγραφος 1, του παραρτήματος αυτού.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Επιτροπή φέρει το σύνολο των δικαστικών εξόδων.


(1)  ΕΕ C 289 της 23.11.2002


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/18


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης Οκτωβρίου 2005 — Regione Siciliana κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-60/03) (1)

(«Προσφυγή ακυρώσεως - Παραδεκτό - Άρθρο 230, τέταρτο εδάφιο, ΕΚ - Φυσικά ή νομικά πρόσωπα - Πράξεις που τα αφορούν άμεσα - Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Αναπτύξεως (ΕΤΠΑ) - Απόφαση της Επιτροπής με την οποία καταργείται μια χρηματοδοτική συνδρομή και ζητείται η επιστροφή της εν λόγω συνδρομής - Άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) 4253/88 - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως»)

(2005/C 330/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Regione Siciliana (εκπρόσωποι: G. Aiello και, εν συνεχεία, A. Cingolo, avvocati dello Stato)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: E. de March και L. Flynn)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Ακύρωση της αποφάσεως C (2002) 4905 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την κατάργηση της ενισχύσεως που χορηγήθηκε στην Ιταλική Δημοκρατία με την απόφαση C (87) 2090 026 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1987, για τη χορήγηση συνδρομής του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Αναπτύξεως στο πλαίσιο επενδύσεως σε έργα υποδομής, ποσού τουλάχιστον 15 εκατομμυρίων ευρώ στην Ιταλία (περιφέρεια: Σικελία), και σχετικά με την επιστροφή της προκαταβολής που κατέβαλε η Επιτροπή στο πλαίσιο της ως άνω συνδρομής

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την ένσταση απαραδέκτου.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή ως αβάσιμη.

3)

Η προσφεύγουσα φέρει τα δικαστικά έξοδά της και το ήμισυ των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή. Η Επιτροπή φέρει το ήμισυ των δικαστικών εξόδων της.


(1)  ΕΕ C 101 της 26.4.2003


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/18


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Salazar Brier κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-83/03) (1)

(«Υπάλληλοι - Αποδοχές - Επίδομα αποδημίας - Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους - Έννοια της συνήθους διαμονής - Αιτιολογία - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως»)

(2005/C 330/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Tomás Salazar Brier (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: J. García-Gallardo Gil-Fournier, D. Domínguez Pérez και A. Sayagués Torres, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: J. Currall, επικουρούμενος από τους J. Rivas Andrés και J. Gutiérrez Gisbert, δικηγόρους)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής με την οποία αυτή απέρριψε σιωπηρά την από 24 Φεβρουαρίου 2003 ένσταση του προσφεύγοντος και της ρητής απορριπτικής αποφάσεώς της τής 24ης Μαρτίου 2003, με τις οποίες αρνήθηκε τη χορήγηση υπέρ του προσφεύγοντος του επιδόματος αποδημίας που προβλέπει το άρθρο 4 του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως (ΚΥΚ) των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των συναφών με το επίδομα αυτό αποζημιώσεων.

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  ΕΕ C 101 της 26.4.2003


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/19


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Éditions Albert René κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση T-336/03) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Προγενέστερο κοινοτικό και εθνικό λεκτικό σήμα OBELIX - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος MOBILIX - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94)

(2005/C 330/46)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Les Éditions Albert René (Παρίσι, Γαλλία) [εκπρόσωπος: J. Pagenberg, δικηγόρος]

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) [εκπρόσωπος: S. Laitinen]

Αντίδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ και παρεμβαίνων ενώπιον του Πρωτοδικείου: Orange A/S (Κοπεγχάγη, Δανία) [εκπρόσωπος: J. Balling, δικηγόρος]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 14ης Ιουλίου 2003 (υπόθεση R 0559/2002-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Les Éditions Albert René και Orange A/S,

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 85 της 3.4.2004


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/19


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — De Bustamante Tello κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως

(Υπόθεση T-368/03) (1)

(«Υπάλληλοι - Αποδοχές - Επίδομα αποδημίας - Άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Υπηρεσίες παρασχεθείσες υπέρ άλλου κράτους - Έννοια της συνήθους διαμονής - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως»)

(2005/C 330/47)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Rafael De Bustamante Tello (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: J. García-Gallardo Gil-Fournier, D. Domínguez Pérez και A. Sayagués Torres, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: M. Sims και D. Canga Fano)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή περί ακυρώσεως της από 28 Ιουλίου 2003 αποφάσεως του Συμβουλίου με την οποία αυτό αρνήθηκε τη χορήγηση υπέρ του προσφεύγοντος του επιδόματος αποδημίας που προβλέπει το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α', του παραρτήματος VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως (ΚΥΚ) των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των συναφών με το επίδομα αυτό αποζημιώσεων.

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  ΕΕ C 7 της 10.1.2004


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/19


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Peek & Cloppenburg κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση T-379/03) (1)

(«Κοινοτικό σήμα - Λεκτικό σήμα Cloppenburg - Απόλυτος λόγος αρνήσεως καταχωρίσεως - Περιγραφικός χαρακτήρας - Γεωγραφική προέλευση - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94»)

(2005/C 330/48)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Peek & Cloppenburg KG (Ντίσελντορφ, Γερμανία) (εκπρόσωπος: αρχικώς, U. Hildebrandt, στη συνέχεια P. Lange, P. Wilbert και A. Auler, τέλος δε P. Lange, P. Wilbert, A. Auler και J. Steinberg, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωποι: αρχικώς D. Schennen και G. Schneider, στη συνέχεια A. von Mühlendahl, D. Schennen και G. Schneider)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 27 Αυγούστου 2003 το ΓΕΕΑ (υπόθεση R 105/2002-4), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σήματος Cloppenburg ως κοινοτικού σήματος

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Ακυρώνει την απόφαση που εξέδωσε στις 27 Αυγούστου 2003 το τέταρτο τμήμα προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (υπόθεση R 105/2002-4).

2)

Καταδικάζει το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 35 της 7.2.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/20


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 19ης Οκτωβρίου 2005 — Cofradía de pescadores de «San Pedro» de Bermeo κ.λπ. κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-415/03) (1)

(Αλιεία - Διατήρηση των θαλασσίων πόρων - Σχετική σταθερότητα των δραστηριοτήτων αλιείας κάθε κράτους μέλους - Ανταλλαγή ποσοστώσεων αλιείας - Παραχώρηση στη Γαλλική Δημοκρατία ενός μέρους της χορηγηθείσας στην Πορτογαλική Δημοκρατία ποσοστώσεως αλιείας γαύρου - Ακύρωση των διατάξεων που επιτρέπουν την εν λόγω παραχώρηση - Μείωση των πραγματικών δυνατοτήτων αλιείας για το Βασίλειο της Ισπανίας - Εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας - Κανόνας δικαίου που απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτες - Υποστατό της ζημίας)

(2005/C 330/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Cofradía de pescadores de «San Pedro» de Bermeo (Bermeo, Ισπανία), και οι άλλοι ενάγοντες, τα ονόματα των οποίων περιλαμβάνονται σε παράρτημα της αποφάσεως (εκπρόσωποι: E. Garayar Gutiérrez, G. Martínez-Villaseñor, A. García Castillo και M. Troncoso Ferrer, δικηγόροι)

Καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: M. Balta και F. Florindo Gijón)

Παρεμβαίνουσες υπέρ της καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: αρχικώς T. van Rijn και S. Pardo Quintillán, κατόπιν Τ. van Rijn και F. Jimeno Fernández) και Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. de Bergues και A. Colomb)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αγωγή αποζημιώσεως με σκοπό την αποκατάσταση της ζημίας που φέρονται ότι υπέστησαν οι ενάγοντες κατόπιν της εγκρίσεως εκ μέρους του Συμβουλίου παραχωρήσεως προς τη Γαλλική Δημοκρατία μέρους της χορηγηθείσας στην Πορτογαλική Δημοκρατία ποσοστώσεως για τον γαύρο.

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Απορρίπτει την αγωγή.

2)

Οι ενάγοντες φέρουν τα δικά τους δικαστικά έξοδα καθώς και τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο.

3)

Η Γαλλική Δημοκρατία και η Επιτροπή φέρουν τα δικά τους δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 47 της 21.2.2004


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/20


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Fardoom και Reinard κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-43/04) (1)

(«Υπάλληλοι - Έκθεση εξελίξεως της σταδιοδρομίας - Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002»)

(2005/C 330/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: Mohammad Reza Fardoom (Roodt-sur-Syre, Λουξεμβούργο) και Marie-José Reinard (Bertrange, Λουξεμβούργο) [εκπρόσωποι: G. Bouneou και F. Frabetti, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτημα ακυρώσεως, κυρίως, της περιόδου αξιολογήσεως 2001/2002 όσον αφορά τους προσφεύγοντες και, επικουρικώς, των εκθέσεων εξελίξεως της σταδιοδρομίας των προσφευγόντων για την ίδια περίοδο αξιολογήσεως.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Ακυρώνει την απόφαση περί εγκρίσεως της εκθέσεως εξελίξεως της σταδιοδρομίας της Marie-José Reinard για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2002.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Επιτροπή φέρει, πέραν των δικών της εξόδων, και τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Marie-José Reinard.

4)

Ο Mohammad Reza Fardoom φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 94 της 17.4.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/21


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 –Micha κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-50/04) (1)

(«Υπάλληλοι - Περίοδος αξιολογήσεως 1999/2001 - Έκθεση βαθμολογίας - Προσφυγή ακυρώσεως - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως - Καθυστερημένη κατάρτιση της εκθέσεως βαθμολογίας»)

(2005/C 330/51)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Emmanuel Micha (Roeser, Λουξεμβούργο) [εκπρόσωποι: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και E. Marchal, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: C. Berardis-Kayser και L. Lozano Palacios]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως περί οριστικής καταρτίσεως της εκθέσεως βαθμολογίας του προσφεύγοντος για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1999 έως 30 Ιουνίου 2001.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Επιτροπή φέρει τα έξοδά της καθώς και τα δύο τρίτα των δικαστικών εξόδων του προσφεύγοντος.


(1)  EE C 94 της 17.4.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/21


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης Οκτωβρίου 2005 — Leite Mateus κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-51/04) (1)

(«Υπάλληλοι - Έκθεση εξελίξεως σταδιοδρομίας - Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002»)

(2005/C 330/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Carlos Alberto Leite Mateus (Zaventem, Βέλγιο) [εκπρόσωποι: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και E. Marchal, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτηση περί ακυρώσεως της αποφάσεως του κατ' έφεση αξιολογητή της 14ης Μαρτίου 2003, με την οποία καταρτίστηκε η έκθεση εξελίξεως σταδιοδρομίας του προσφεύγοντος για την περίοδο αξιολογήσεως 2001/2002

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  EE C 94 της 17.04.2004


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/21


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 25ης Οκτωβρίου 2005 — Cwik κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-96/04) (1)

(«Υπάλληλοι - Περίοδος αξιολογήσεως 2001/2002 - Έκθεση εξελίξεως της σταδιοδρομίας - Προσφυγή ακυρώσεως - Ένσταση ελλείψεως νομιμότητας - Πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως - Πλάνη περί τα πράγματα - Ηθική παρενόχληση - Αποκατάσταση της ζημίας - Ηθική βλάβη»)

(2005/C 330/53)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Michael Cwik (Tervuren, Βέλγιο) [εκπρόσωποι: N. Lhoëst και Ε. de Schietere de Lophem, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: L. Lozano Palacios και H. Krämer]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αφενός, αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής περί επικυρώσεως της εκθέσεως εξελίξεως της σταδιοδρομίας του προσφεύγοντος για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2002 και, αφετέρου, αίτημα επιδικάσεως συμβολικής αποζημιώσεως προς ικανοποίηση της προβαλλομένης ηθικής βλάβης.

Διατακτικό της αποφάσεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 106 της 30.4.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/22


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Eden κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση T-305/04) (1)

(«Κοινοτικό σήμα - Οσφρητικό σήμα Οσμή ώριμης φράουλας - Απόλυτος λόγος αρνήσεως καταχωρίσεως - Σημείο ανεπίδεκτο γραφικής παραστάσεως - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94»)

(2005/C 330/54)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Eden SARL (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωπος: M. Antoine-Lalance, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αντικείμενο της υποθέσεως

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος του ΓΕΕΑ της 24ης Μαΐου 2004 (υπόθεση R 591/2003-1), που αφορά την καταχώριση ως κοινοτικού σήματος του οσφρητικού σημείου Οσμή ώριμης φράουλας.

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 262 της 23.10.2004.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/22


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Σεπτεμβρίου 2005 — Makro Cash & Carry Nederland κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-258/99) (1)

(«Κρατικές ενισχύσεις - Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις ενισχύσεις de minimis - Πρατήρια υγρών καυσίμων - Κίνδυνος σωρεύσεως των ενισχύσεων - Ενισχύσεις καλυπτόμενες από την ανακοίνωση - Έννομο συμφέρον»)

(2005/C 330/55)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Makro Cash & Carry Nederland (Άμστερνταμ, Κάτω Χώρες) [Εκπρόσωποι: I. Cath, K. Tattersall και R. Blaauboer, δικηγόροι]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [Εκπρόσωποι: αρχικά, G. Rozet και H. Speyart, επικουρούμενοι από τους J.C.M. van der Beek και L. Hancher, δικηγόρους, και, στη συνέχεια, G. Rozet και H. Van Vliet]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως 1999/705/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 1999, σχετικά με την κρατική ενίσχυση την οποία εφάρμοσαν οι Κάτω Χώρες υπέρ 633 ολλανδικών πρατηρίων υγρών καυσίμων ευρισκόμενων πλησίον των γερμανικών συνόρων (ΕΕ L 280, σ. 87)

Διατακτικό της διατάξεως

Το Πρωτοδικείο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 34 της 5.2.2000.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/23


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 — Air Bourbon κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-321/04) (1)

(«Κρατικές ενισχύσεις - Απόφαση να μην προβληθούν αντιρρήσεις - Προσφυγή ακυρώσεως - Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής - Δημοσίευση σύντομης ανακοινώσεως - Απαράδεκτο»)

(2005/C 330/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Air Bourbon SAS (Sainte-Marie, νήσος Réunion, Γαλλία) [εκπρόσωπος: S. Vaisse, δικηγόρος]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [εκπρόσωποι: C. Giolito και J. Buendia Sierra]

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 2003 [C(2003) 4708 τελικό], να μην προβάλει αντιρρήσεις ως προς την ενίσχυση N 427/2003 που χορηγήθηκε από τις γαλλικές αρχές στην Air Austral.

Διατακτικό της διατάξεως

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Παρέλκει η απόφαση επί της αιτήσεως παρεμβάσεως της Air Austral.

3)

Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 262 της 23.10.2004


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/23


Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2005 — Anheuser Busch κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση T-366/05)

(2005/C 330/57)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Anheuser-Busch, Inc. (με έδρα το St. Louis, ΗΠΑ) [Εκπρόσωποι: V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, G. Burkhart, δικηγόροι]

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Δημοκρατία της Τσεχίας).

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει μερικώς την απόφαση του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 11ης Ιουλίου 2005 (υπόθεση R 514/2004-2), ιδίως καθόσον η αίτηση καταχωρίσεως απορρίφθηκε για προϊόντα της κλάσεως 33, και

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτών την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα.

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «BUDWEISER» για προϊόντα των κλάσεων 32 και 33 — αίτηση αριθ. 1 603 489

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Budějovický Budvar, národní podnik

Αντιταχθέν δικαίωμα επί σήματος ή σημείου: Τα διεθνή εικονιστικά σήματα και το λεκτικό σήμα «BUDWEISER» και «BUDWEISER BUDVAR» για προϊόντα των κλάσεων 32 και 33

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δεκτή η ανακοπή για όλα τα βαλλόμενα προϊόντα

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου, διότι δεν υπάρχει κίνδυνος συγχύσεως μεταξύ των συγκρουομένων σημάτων. Το προϊόντα διαφέρουν αρκούντως ώστε να αποκλείεται κάθε σύγχυση του καταναλωτή.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/23


Προσφυγή της I.R.I.P.A. Abruzzo κατά της Επιτροπής, ασκηθείσα στις 19 Οκτωβρίου 2005

(Υπόθεση T-384/05)

(2005/C 330/58)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Istituto Regionale per gli Interventi Promozionali in Agricoltura — I.R.I.P.A. Abruzzo (Pescara Ιταλίας) (εκπρόσωποι: Gianluca Belotti, Nicola Pisani και Emanuele Dell'Elce, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

η ακύρωση της εμπεριεχόμενης στο έγγραφο της 9ης Αυγούστου 2005 και, στον βαθμό που είναι αναγκαίο, του εγγράφου της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 2005, και η διαπίστωσή του ότι η Επιτροπή, τηρώντας όλες τις λοιπές προϋποθέσεις, οφείλει να κάνει δεκτή την αίτηση της προσφεύγουσας για την επίδικη ενίσχυση·

η καταδίκη της Επιτροπής στα δικαστικά έξοδα της υποθέσεως.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η παρούσα προσφυγή στρέφεται κατά της αποφάσεως της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 9ης Αυγούστου 2005, η οποία παρελήφθη από την προσφεύγουσα στις 12 Αυγούστου 2005 και με την οποία η προσφεύγουσα ενημερώθηκε ότι η αίτησή της να τύχει χρηματοδοτήσεως δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) 814/2000, στο πλαίσιο των πιστώσεων του προϋπολογισμού για το έτος 2005, δεν έγινε δεκτή λόγω της υποτιθέμενης χρηματοδοτικής ανικανότητάς της.

Σε αντίθεση προς όσα προέβαλε η Επιτροπή προκειμένου να δικαιολογήσει την άρνηση χρηματοδοτήσεως, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η χρηματοδοτική ικανότητά της και δύο εκ των εταίρων της στα πλαίσια της συγκεκριμένης πρωτοβουλίας υπερέβαινε κατά πολύ την προβλεπόμενη από την προκήρυξη του διαγωνισμού, ακόμη και αν δοθεί αυστηρή ερμηνεία στο κριτήριο της ρευστότητας στο οποίο αναφέρεται η Επιτροπή.

Εξάλλου, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι το αφορών τη ρευστότητα κριτήριο, όπως ερμηνεύεται από την Επιτροπή, στερείται προδήλως λογικής και είναι δυσανάλογο προς τους επιδιωκόμενους στόχους, υπό την έννοια ότι με τον τρόπο αυτό και τεχνηέντως θέτει περιορισμούς στους πιθανούς υποψηφίους. Συναφώς, υποστηρίζεται ότι η απαιτούμενη χρηματοδοτική ικανότητα πληρούνταν στο ακέραιο δοθέντος ότι η ρευστότητα υπερέβαινε κατά πολύ το 100 % του συνόλου της αιτηθείσας ενισχύσεως (263 895,50 €), ενώ για καθένα από τα τρία οικονομικά έτη για τα οποία είχαν εγκριθεί και κλείσει οι ισολογισμοί και οι λογαριασμοί, η ρευστότητα που διέθετε η προσφεύγουσα και οι εταίροι της υπερέβαινε σαφώς το εν λόγω ποσό.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/24


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 21 Οκτωβρίου 2005 στο πλαίσιο της διαφοράς — S Transnáutica κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-385/05)

(2005/C 330/59)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Transnáutica — Transportes e Navegação, SA (Matosinhos, Πορτογαλία) [εκπροσωπούμενοι από τους δικηγόρους: C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia, D. Ortigão Ramos, B. Aniceto Silva]

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αντικείμενο

Ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής της 6ης Ιουλίου 2005 (process REM 05/2004) σχετικά με διαδικασία διαγραφής και επιστροφής τελωνειακών δασμών·

καταδίκη της Επιτροπής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Η προσφεύγουσα είναι πορτογαλική εταιρία ασχολούμενη, κυρίως, με μεταφορές φορτίων. Το 1994 μια άλλη πορτογαλική εταιρία απέστειλε ορισμένα εμπορεύματα καπνού και αιθυλικής αλκοόλης από την Πορτογαλία σε χώρες που ήσαν τότε εκτός της Κοινότητας βάσει της διαδικασίας της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως. Στο πλαίσιο αυτών των αποστολών εμπορευμάτων, η προσφεύγουσα δηλώθηκε ως κύριος υπεύθυνος σύμφωνα με το άρθρο 96 του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα (ΚΤΚ). Αργότερα προέκυψε ότι, στην πραγματικότητα, η προσφεύγουσα, στο πλαίσιο της διαχειρίσεώς του, αγνοούσε πλήρως αυτές τις συναλλαγές, δεδομένου ότι ένας από τους υπαλλήλους της είχε ενεργήσει δολίως, χρησιμοποιώντας, κατά παράβαση εσωτερικών οδηγιών, το εγγυητικό πιστοποιητικό της προσφεύγουσας.

Εφόσον δεν υπήρχαν αποδείξεις ότι τα εν λόγω εμπορεύματα είχαν φθάσει στο τελωνειακό γραφείο του προορισμού τους, ζητήθηκε από την προσφεύγουσα, ως κύριο υπεύθυνο, να καταβάλει τους σχετικούς δασμούς. Στη συνέχεια, η προσφεύγουσα υπέβαλε αίτηση βάσει του άρθρο 239 ΚΤΚ για επιστροφή και διαγραφή αυτών των οφειλών, ισχυριζόμενος ότι, καθώς δεν γνώριζε τις αυθαίρετες ενέργειες του υπαλλήλου της, δεν είχε ανάμιξη σε καμία δόλια ενέργεια, ότι είχε συνεργασθεί με τις αρχές και ότι, επιπλέον, οι πορτογαλικές τελωνειακές αρχές ουδέποτε την είχαν ενημερώσει σχετικά με τις υποψίες τους για διάπραξη απάτης σε σχέση με τις εν λόγω συναλλαγές. Η αίτηση αυτή απορρίφθηκε με την αμφισβητούμενη απόφαση.

Προς στήριξη των ισχυρισμών της, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι η Επιτροπή έχει παραβεί ουσιώδεις διαδικαστικές προϋποθέσεις, δεδομένου ότι παρέλειψε να διαβουλευθεί με την επιτροπή τελωνείων, ενώ, σε απώτερο στάδιο, ζήτησε απλώς από την προσφεύγουσα να παρέμβει στη διαδικασία. Η προσφεύγουσα προβάλλει επίσης πρόδηλη εκ μέρους της Επιτροπής πλάνη εκτιμήσεως των σχετικών πραγματικών περιστατικών καθώς και παράβαση του καθήκοντός της να αιτιολογεί τις αποφάσεις της. Στη συνέχεια, η προσφεύγουσα αναφέρεται σε προβαλλόμενες παραβιάσεις των αρχών της χρηστής διοικήσεως καθώς και στην προσβολή των δικαιωμάτων της άμυνας για το λόγο ότι η Επιτροπή παρέλειψε να εξετάσει με προσοχή και αμεροληψία όλες τις πτυχές της υποθέσεως. Τέλος, η προσφεύγουσα προβάλλει παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, εφόσον η αρχή αυτή δεν εφαρμόστηκε ακόμα και όταν η Επιτροπή και οι πορτογαλικές αρχές άρχισαν να διενεργούν έρευνα προκειμένου να ανακαλύψουν εάν οι εν λόγω πράξεις συνιστούσαν λαθρεμπόριο.


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/25


Αγωγή της 24ης Οκτωβρίου 2005 — Επιτροπή κατά Reagecon Diagnostics Ltd

(Υπόθεση T-391/05)

(2005/C 330/60)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Ενάγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [Εκπρόσωπος: L. Flynn]

Εναγομένη: Reagecon Diagnostics Ltd

Αιτήματα της ενάγουσας

Η ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

Να υποχρεώσει την εναγομένη να καταβάλει στην Επιτροπή

α)

το ποσό των 169 658,65 ευρώ (εκατόν εξήντα εννέα χιλιάδων εξακοσίων πενήντα οκτώ ευρώ και εξήντα πέντε λεπτών), το οποίο αντιστοιχεί σε οφειλόμενο κεφάλαιο 161 953,99 ευρώ και σε τόκους υπερημερίας 7 704,66 ευρώ, υπολογιζόμενους από τις 21 Οκτωβρίου 2005, με επιτόκιο 5,53 %,

β)

το ποσό των 24,53714 ευρώ ημερησίως ως τόκο, με επιτόκιο 5,53 % από τις 16 Νοεμβρίου 2005, μέχρι την ημερομηνία πλήρους εξοφλήσεως της οφειλής,

να καταδικάσει την εναγομένη στα έξοδα της παρούσας δίκης.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, εκπροσωπούμενη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, συνήψε με την εναγομένη τη σύμβαση αριθ. MAS3-CT-1998-0177 στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος έρευνας και τεχνολογικής αναπτύξεως, συμπεριλαμβανομένης της επιδείξεως, στον τομέα των επιστημών και τεχνολογιών της θαλάσσης, γνωστού ως «πρόγραμμα MAST III» (1). Η σύμβαση αφορούσε την εκτέλεση ενός σχεδίου συνεργατικής έρευνας καλούμενου «Development and test of an innovative ion selective electrodes monitoring and control system for total nitrogen in marine waters» («Ανάπτυξη και δοκιμή ενός καινοτόμου συστήματος εποπτείας και ελέγχου ιοντεπιλεκτικών ηλεκτροδίων για το ολικό άζωτο στα θαλάσσια ύδατα»), το οποίο επρόκειτο να λειτουργήσει επί 24 μήνες, από την 1η Δεκεμβρίου 1998.

Η σύμβαση όριζε ότι η Επιτροπή θα συμμετείχε οικονομικώς στο εν λόγω σχέδιο και καταβλήθηκε στην εναγομένη προκαταβολή 268 000 ECU την 1η Δεκεμβρίου 1998. Μια περαιτέρω ενδιάμεση καταβολή 134 417 ευρώ πραγματοποιήθηκε στις 6 Σεπτεμβρίου 2000. Έτσι, τα ποσά που κατέβαλε η Επιτροπή στην εναγομένη ανήλθαν σε 402 417 ευρώ.

Η Επιτροπή προέβη στον λογιστικό έλεγχο της συμβάσεως στις 24 και στις 25 Σεπτεμβρίου 2001. Ο έλεγχος απέδειξε ότι οι συνεισφορές της Επιτροπής μέχρι τότε υπερέβαιναν το 50 % του μέχρι την ημερομηνία εκείνη κόστους του σχεδίου. Κατά τον έλεγχο αποκαλύφθηκε επίσης ότι η εναγομένη είχε υπογράψει, παράτυπα, την υποβληθείσα από άλλον μετέχοντα στο σχέδιο κατάσταση δαπανών.

Στις 25 Ιανουαρίου 2002, η εναγομένη υπέβαλε πρόσθετες καταστάσεις δαπανών για το διάστημα από 1ης Δεκεμβρίου 1999 έως 30 Νοεμβρίου 2000.

Η Επιτροπή διενήργησε δύο ανεξάρτητους τεχνικούς ελέγχους του σχεδίου και αντάλλαξε έγγραφα με την εναγομένη επί των διαπιστώσεων του λογιστικού ελέγχου και των δύο αυτών τεχνικών ελέγχων καθώς και επί των ανησυχιών που δημιουργούσαν. Κατόπιν αυτού, η Επιτροπή εξέδωσε χρεωστικό σημείωμα στο όνομα της ενάγουσας, ζητώντας την επιστροφή του ποσού των 161 953,99 ευρώ, το οποίο αποτελούσε τη διαφορά μεταξύ των συνολικών δαπανών ύψους 240 463,01, τις οποίες δέχθηκε η Επιτροπή και του συνολικού ποσού το οποίο η Επιτροπή είχε καταβάλει προηγουμένως στην εναγομένη.

Με την αγωγή της, η Επιτροπή ζητεί την επιστροφή του προαναφερθέντος ποσού πλέον τόκων, σύμφωνα με το ιρλανδικό δίκαιο το οποίο έχει εφαρμογή επί της συμβάσεως.


(1)  Απόφαση 94/804/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1994 (ΕΕ L 334, σ. 59).


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/25


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Οκτωβρίου 2005 — Comitato «Venezia Vuole Vivere» κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-265/00) (1)

(2005/C 330/61)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Ο πρόεδρος του δευτέρου πενταμελούς τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 335 της 25.11.2000


24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/25


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 2005 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-410/04) (1)

(2005/C 330/62)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Ο πρόεδρος του δευτέρου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 19 της 22.1.2005.


III Πληροφορίες

24.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 330/26


(2005/C 330/63)

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΕ C 315 της 10.12.2005

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 296 της 26.11.2005

ΕΕ C 281 της 12.11.2005

ΕΕ C 271 της 29.10.2005

ΕΕ C 257 της 15.10.2005

ΕΕ C 243 της 1.10.2005

ΕΕ C 229 της 17.9.2005

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex