ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
|
III Πληροφορίες |
|
|
Επιτροπή |
|
2005/C 327/4 |
Προκήρυξη διαγωνισμού για τη μείωση του εισαγωγικού δασμού του σόργου καταγωγής τρίτων χωρών |
|
2005/C 327/5 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Συμβούλιο
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/1 |
Γνωστοποίηση από τη Σλοβακική Δημοκρατία σχετικά με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων (1)
(2005/C 327/01)
Η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υποβάλλει τα σέβη της στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και λαμβάνει την τιμή να γνωστοποιήσει ότι, δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 4 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2005 της 2ας Ιουνίου 2005, η Δημοκρατία του Παναμά κοινοποίησε, με σημείωμα της 22ας Αυγούστου 2005, την κατάργηση της απαίτησης θεώρησης για τους υπηκόους της Σλοβακικής Δημοκρατίας, για όλους τους τύπους διαβατηρίων.
Η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση δράττεται της ευκαιρίας προκειμένου να διαβεβαιώσει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τη βαθύτατη εκτίμηση και φιλία της.
(1) H παρούσα γνωστοποίηση δημοσιεύεται δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 851/2005 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 2005 (ΕΕ L 141 της 4.6.2005, σ. 3) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, της 15ης Μαρτίου 2001 (ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1).
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/2 |
Γνωστοποίηση από τη Δημοκρατία της Εσθονίας σχετικά με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων (1)
(2005/C 327/02)
Η Μόνιμη Αντιπροσωπία της Δημοκρατίας της Εσθονίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υποβάλλει τα σέβη της στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και λαμβάνει την τιμή να γνωστοποιήσει ότι, δυνάμει του άρθρου 1, παράρτημα 4 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2005 της 2ας Ιουνίου 2005, η Δημοκρατία του Παναμά κοινοποίησε, με σημείωμα της 21ης Σεπτεμβρίου 2005, ότι σύμφωνα με την απόφαση της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Παναμά, από την 6η Ιουνίου 2005 καταργείται η απαίτηση θεώρησης για την είσοδο στη χώρα των υπηκόων της Δημοκρατίας της Εσθονίας.
Η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Δημοκρατίας της Εσθονίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση δράττεται της ευκαιρίας προκειμένου να διαβεβαιώσει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τη βαθύτατη εκτίμηση και φιλία της.
(1) H παρούσα γνωστοποίηση δημοσιεύεται δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 851/2005 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 2005 (ΕΕ L 141 της 4.6.2005, σ. 3) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, της 15ης Μαρτίου 2001 (ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1).
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/3 |
ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΣΫΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΤΥΝΗΣΊΑΣ
της 4ης Ιουλίου 2005
για την εφαρμογή του σχεδίου δράσης ΕΕ-Τυνησίας
(2005/C 327/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΤΥΝΗΣΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη την ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 80,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 80 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας εξουσιοδοτεί το Συμβούλιο Σύνδεσης να διατυπώνει τις συστάσεις που κρίνει κατάλληλες για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 90 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν όποια γενικά ή ειδικά μέτρα απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της συμφωνίας και φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που προβλέπονται στη συμφωνία. |
(3) |
Τα συμβαλλόμενα μέρη της ευρωμεσογειακής συμφωνίας συμφώνησαν επί του κειμένου του σχεδίου δράσης ΕΕ-Τυνησίας. |
(4) |
Το σχέδιο δράσης ΕΕ-Τυνησίας θα βοηθήσει στην εφαρμογή της ευρωμεσογειακής συμφωνίας με την επεξεργασία και την υιοθέτηση από τα μέρη συγκεκριμένων μέτρων που θα παρέχουν πρακτικό προσανατολισμό για την εφαρμογή της. |
(5) |
Το σχέδιο δράσης έχει το διπλό στόχο, αφενός να παρουσιάζει συγκεκριμένα μέτρα για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που υπέχουν τα μέρη στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, αφετέρου να παράσχει ένα ευρύτερο πλαίσιο για την περαιτέρω ενίσχυση των σχέσεων της ΕΕ με την Τυνησία, που θα συνεπάγονται σημαντικό βαθμό οικονομικής ολοκλήρωσης και εμβάθυνση της πολιτικής συνεργασίας, σύμφωνα με τους γενικούς στόχους της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, |
ΔΙΑΤΥΠΩΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Άρθρο μόνο
Το Συμβούλιο Σύνδεσης συνιστά να εφαρμόσουν τα μέρη το επισυναπτόμενο σχέδιο δράσης ΕΕ/Τυνησίας (1), εφόσον η εφαρμογή του αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας.
Βρυξέλλες, 4 Ιουλίου 2005.
Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
Ο Πρόεδρος
Jean ASSELBORN
(1) http://register.consilium.eu.int
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/4 |
Κατευθυντήριες Γραμμές της ΕΕ για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (ΔΑΔ)
(2005/C 327/04)
Ι. ΣΚΟΠΟΣ
1. |
Σκοπός των κατευθυντηρίων γραμμών είναι να υποδείξουν τρόπους με τους οποίους η Ευρωπαϊκή Ένωση, τα όργανα και οι οργανισμοί της θα μπορέσουν να προωθήσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (ΔΑΔ). Υπογραμμίζουν τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να προάγει τη συμμόρφωση αυτή κατά τρόπο εμφανή και συνεπή. Οι κατευθυντήριες γραμμές απευθύνονται σε όσους αναλαμβάνουν δράση στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο βαθμό που τα αναφερόμενα θέματα εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους. Συμπληρώνουν κατευθυντήριες γραμμές και άλλες κοινές θέσεις που έχουν ήδη θεσπισθεί στο πλαίσιο της ΕΕ σε σχέση με θέματα όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα βασανιστήρια και η προστασία του άμαχου πληθυσμού (1). |
2. |
Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές είναι σύμφωνες με την προσήλωση της ΕΕ και των κρατών μελών της στις αρχές του ΔΑΔ, και αφορούν το θέμα της συμμόρφωσης τρίτων κρατών με το ΔΑΔ, και, κατά περίπτωση, μη κρατικών φορέων οι οποίοι δρουν σε τρίτα κράτη. Ενώ η αυτή δέσμευση εκτείνεται σε μέτρα τα οποία λαμβάνονται από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση με το ΔΑΔ στις δικές τους ενέργειες, μεταξύ άλλων εκ μέρους των δικών τους δυνάμεων, τα μέτρα αυτά δεν καλύπτονται από τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές (2). |
II. ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ (ΔΑΔ)
Εισαγωγή
3. |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση εδράζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου. Εδώ συμπεριλαμβάνεται ο στόχος της προώθησης της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ. |
4. |
Το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (ΔΑΔ) — επίσης γνωστό ως το δίκαιο των ένοπλων συγκρούσεων ή το δίκαιο του πολέμου — έχει σκοπό να ανακουφίσει τις συνέπειες των ένοπλων συγκρούσεων με την προστασία εκείνων οι οποίοι δεν λαμβάνουν — ή δεν λαμβάνουν πλέον — μέρος στις συγκρούσεις και με τη ρύθμιση των μέσων και μεθόδων των εχθροπραξιών. |
5. |
Τα κράτη υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τους κανόνες του ΔΑΔ στους οποίους υπάγονται δυνάμει συνθηκών ή οι οποίοι αποτελούν μέρος του εθιμικού διεθνούς δικαίου. Οι κανόνες αυτοί μπορούν να ισχύουν και για μη κρατικούς φορείς. Η συμμόρφωση αυτή είναι θέμα διεθνούς ενδιαφέροντος. Επιπλέον, ο πόνος και η καταστροφή που προκαλούνται λόγω παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου καθιστούν δυσχερέστερη την εξεύρεση διακανονισμού μετά το πέρας των συγκρούσεων. Υπάρχει επομένως πέραν του πολιτικού, και ανθρωπιστικό ενδιαφέρον για τη βελτίωση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ παγκοσμίως. |
Εξέλιξη και πηγές του ΔΑΔ
6. |
Οι κανόνες του ΔΑΔ έχουν εξελιχθεί ως αποτέλεσμα της εξισορρόπησης στρατιωτικών αναγκών και ανθρωπιστικών επιταγών. Το ΔΑΔ περιέχει κανόνες σκοπός των οποίων είναι η προστασία προσώπων τα οποία δεν εμπλέκονται, ή δεν εμπλέκονται πλέον, άμεσα στις εχθροπραξίες — όπως ο άμαχος πληθυσμός, οι αιχμάλωτοι πολέμου και άλλοι κρατούμενοι, και οι τραυματίες και ασθενείς — καθώς και ο περιορισμός των μέσων και μεθόδων διεξαγωγής των πολεμικών επιχειρήσεων — συμπεριλαμβανομένων της τακτικής και του εξοπλισμού — προκειμένου να αποφεύγεται η άνευ λόγου πρόκληση πόνου και καταστροφών. |
7. |
Όπως και άλλα τμήματα του διεθνούς δικαίου, το ΔΑΔ έχει δύο πηγές: διεθνείς συνθήκες (συμβάσεις) και εθιμικό διεθνές δίκαιο. Το εθιμικό διεθνές δίκαιο διαμορφώνεται βάσει της πρακτικής κρατών, την οποία τα κράτη παραδέχονται ως δεσμευτική. Οι δικαστικές αποφάσεις και τα συγγράμματα διακεκριμένων συγγραφέων αποτελούν επικουρικά μέσα πορισμού του δικαίου. |
8. |
Οι κυριότερες Συμβάσεις ΔΑΔ απαριθμούνται στο Παράρτημα των κατευθυντηρίων γραμμών. Μεταξύ των σημαντικότερων είναι οι Κανονισμοί της Χάγης του 1907, οι τέσσερις Συμβάσεις της Γενεύης από το 1949 και τα Πρόσθετα Πρωτόκολλά τους του 1977. Οι κανονισμοί της Χάγης και οι περισσότερες των διατάξεων των Συμβάσεων της Γενεύης και των Πρόσθετων Πρωτοκόλλων του 1977 αναγνωρίζονται γενικά ως εθιμικό δίκαιο. |
Πεδίο εφαρμογής
9. |
Το ΔΑΔ ισχύει για οιαδήποτε ένοπλη σύγκρουση, διεθνή και μη, ανεξαρτήτως της αιτίας της σύγκρουσης. Ισχύει επίσης για καταστάσεις κατοχής συνεπεία ένοπλης σύρραξης. Διαφορετικά έννομα καθεστώτα ισχύουν για τις διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις, οι οποίες λαμβάνουν χώρα μεταξύ κρατών, και για τις εσωτερικές ένοπλες συγκρούσεις, οι οποίες λαμβάνουν χώρα στο εσωτερικό ενός κράτους. |
10. |
Το ερώτημα αν μία κατάσταση μπορεί να θεωρηθεί ένοπλη σύγκρουση και αν πρόκειται για διεθνή σύγκρουση ή όχι έχει μικτό χαρακτήρα, πραγματικό και νομικό, η δε απάντηση σε αυτό εξαρτάται από πλήθος παραγόντων. Για να καθορισθεί αν σε συγκεκριμένη κατάσταση πρόκειται για ένοπλη σύγκρουση, και άρα αν τυγχάνει εφαρμογής το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, απαιτείται η δέουσα νομική εκτίμηση μαζί με επαρκείς πληροφορίες για τη συγκεκριμένη περίπτωση. |
11. |
Οι διατάξεις των συνθηκών για τις διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις είναι λεπτομερέστερες και εκτενέστερες. Οι μη διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις υπάγονται στις διατάξεις του άρθρου 3 που υπάρχει σε όλες τις Συμβάσεις της Γενεύης και, εφόσον το οικείο κράτος είναι συμβαλλόμενο μέρος, στις διατάξεις του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου ΙΙ του 1977. Οι κανόνες του εθιμικού διεθνούς δικαίου ισχύουν τόσο για τις διεθνείς όσο και για τις εσωτερικές ένοπλες συγκρούσεις, αλλά και πάλι υπάρχουν διαφορές μεταξύ των δύο καθεστώτων. |
Διεθνές Δίκαιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και ΔΑΔ
12. |
Είναι σημαντικό να διακρίνει κανείς μεταξύ του διεθνούς δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου. Αποτελούν διακριτά σώματα δικαίου και ενώ πρωταρχικός σκοπός αμφοτέρων είναι η προστασία των ατόμων, υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ τους. Ειδικότερα το ΔΑΔ τυγχάνει εφαρμογής σε καιρούς ένοπλων συγκρούσεων και κατοχής μετά από ένοπλη σύγκρουση. Αντιστρόφως, το δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ισχύει για όλα τα άτομα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του οικείου κράτους εν καιρώ ειρήνης καθώς και εν καιρώ ένοπλης σύγκρουσης. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα ότι, καίτοι διακριτά, τα δύο σύνολα κανόνων ενδέχεται να ισχύουν αμφότερα σε συγκεκριμένη περίπτωση και άρα πρέπει ενίοτε να εξετάζεται η μεταξύ των σχέση. Ωστόσο, οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δεν ασχολούνται με θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων. |
Ατομική ευθύνη
13. |
Ορισμένες σοβαρές παραβιάσεις του ΔΑΔ ορίζονται ως εγκλήματα πολέμου. Εγκλήματα πολέμου είναι δυνατόν να συντρέχουν υπό τις αυτές συνθήκες με τη γενοκτονία και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, τα τελευταία όμως αυτά, αντιθέτως προς τα εγκλήματα πολέμου, δεν συνδέονται με την ύπαρξη ένοπλης σύγκρουσης. |
14. |
Τα άτομα φέρουν προσωπική ευθύνη για εγκλήματα πολέμου. Τα κράτη οφείλουν, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο, να εξασφαλίζουν την προσαγωγή των εικαζομένων υπευθύνων ενώπιον των δικαστηρίων της πατρίδας των ή την παράδοσή τους για να δικασθούν ενώπιον των δικαστηρίων άλλου κράτους ή ενώπιον διεθνούς ποινικού δικαστηρίου, όπως το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. (3) |
ΙΙΙ. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΕΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ
Α. ΑΝΑΦΟΡΕΣ, ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΗΝ ΑΝΑΛΗΨΗ ΔΡΑΣΗΣ
15. |
Τα προβλεπόμενα στον παρόντα τίτλο μέτρα συμπεριλαμβάνουν τα εξής:
|
Β. ΜΕΣΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ Η ΕΕ ΣΤΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
16. |
Η ΕΕ έχει διάφορα μέσα στη διάθεσή της. Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται:
|
(1) Βλέπε κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σε θέματα διαλόγου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων (Συμβούλιο Ecofin της 13ης Δεκεμβρίου 2001), κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την πολιτική της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών όσον αφορά τα βασανιστήρια και άλλους τρόπους σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων της 9ης Απριλίου 2001),κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις (Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων στις 8 Δεκεμβρίου 2003), κοινή θέση 2003/444/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2003 για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΕΕ L 150 της 18.6.2003).
(2) Όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ είναι συμβαλλόμενα μέρη των Συμβάσεων της Γενεύης και των πρόσθετων Πρωτοκόλλων τους και υπέχουν άρα την υποχρέωση να τηρούν τους κανόνες τους.
(3) Βλέπε την κοινή θέση της Ένωσης για το ΔΠΔ (2003/444/ΚΕΠΠΑ) και το Σχέδιο Δράσης της ΕΕ για το ΔΠΔ. Βλέπε περαιτέρω απόφαση της 13ης Ιουνίου 2002 (2002/494/ΔΕΥ) με την οποία το Συμβούλιο δημιούργησε ευρωπαϊκό δίκτυο σημείων επαφής όσον αφορά άτομα τα οποία ευθύνονται για γενοκτονία, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου, την απόφαση-πλαίσιο (2002/584/ΔΕΥ) για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ κρατών μελών, την απόφαση της 8ης Μαΐου 2003 (2003/335/ΔΕΥ) όσον αφορά την έρευνα και δίωξη της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου.
(4) Βλέπε τη Συμφωνία συνεργασίας και συνδρομής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου.
(5) Θεσπίστηκε στις 8 Ιουνίου 1998, έγγραφο 8675/2/98 REV 2.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΥΡΙΟΤΕΡΕΣ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ
— |
Σύμβαση IV της Χάγης του 1907 για το σεβασμό των νόμων και εθίμων του πολέμου |
— |
Παράρτημα της Σύμβασης: Κανονισμοί για το σεβασμό των νόμων και εθίμων του πολέμου |
— |
Πρωτόκολλο του 1925 σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης ασφυξιογόνων, δηλητηριωδών ή άλλων αερίων, και των πολεμικών επιχειρήσεων με βακτηριολογικά όπλα |
— |
Σύμβασις της Γενεύης Ι του 1949 περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών και των ασθενών εις τας εν εκστρατεία ενόπλoυς δυνάμεις |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙΙ του 1949 περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών, ασθενώv και ναυαγών των κατά θάλασσαν ενόπλων δυνάμεων |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙΙΙ του 1949 περί μεταχειρίσεως των αιχμαλώτων πoλέμoυ |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙV του 1949 περί πρoστασίας των πoλιτών εν καιρώ πoλέμoυ |
— |
Πρόσθετo πρωτόκoλλo της Γενεύης Ι του 1977 στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγoύστoυ 1949 πoυ αναφέρεται στην πρoστασία των θυμάτων των διεθνών ενόπλων συγκρoύσεων |
— |
Πρόσθετo πρωτόκoλλo της Γενεύης ΙΙ του 1977 στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγoύστoυ 1949 πoυ αναφέρεται στην πρoστασία των θυμάτων των μη διεθνών ενόπλων συρράξεων |
— |
Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Κανονισμοί εκτέλεσης της σύμβασης για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Πρώτο πρωτόκολλο της Χάγης του 1954 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Δεύτερο πρωτόκολλο της Χάγης του 1999 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Σύμβαση του ΟΗΕ του 1980 σχετικά με την απαγόρευση ή τον περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων τα οποία μπορούν να θεωρηθούν ιδιαζόντως βλαπτικά ή να δρουν αδιακρίτως |
— |
Πρωτόκολλο Ι του 1980 για τα μη ανιχνεύσιμα θραύσματα |
— |
Πρωτόκολλο ΙΙ του 1980 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης ναρκών, παγίδων και άλλων μηχανισμών |
— |
Τροποποιημένο Πρωτόκολλο ΙΙ του 1996 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης ναρκών, παγίδων και άλλων μηχανισμών |
— |
Πρωτόκολλο ΙΙΙ του 1980 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης εμπρηστικών Πολεμοφοδίων |
— |
Πρωτόκολλο IV του 1995 για τα οπλικά συστήματα λέϊζερ που προκαλούν τύφλωση |
— |
Πρωτόκολλο V του 2003 για τους εκρηκτικούς μηχανισμούς που έχουν απομείνει μετά από πολέμους |
— |
Σύμβαση του 1993 για την απαγόρευση της ανάπτυξης, αποθήκευσης, παραγωγής και χρήσης χημικών όπλων και την καταστροφή τους |
— |
Σύμβαση της Οτάβα του 1997 για την απαγόρευση της χρήσης, αποθήκευσης, παραγωγής και μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
— |
Καταστατικό του 1993 του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας από το 1991 |
— |
Καταστατικό του 1994 του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για γενοκτονία και άλλες σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της Ρουάντα και κατά πολιτών της Ρουάντα που ευθύνονται για γενοκτονία και άλλες ανάλογες παραβιάσεις που διαπράχθηκαν στο έδαφος γειτονικών κρατών μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1994 και 31ης Δεκεμβρίου 1994 |
— |
Καταστατικό της Ρώμης του 1998 του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. |
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/8 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Δεκεμβρίου 2005
για το διορισμό του Προέδρου του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
(2005/C 327/05)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
το κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (1), και ιδίως τα άρθρα 120 και 131, τους υποψηφίους που πρότεινε το διοικητικό συμβούλιο του γραφείου εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) στις 23 Νοεμβρίου 2005,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ο κ. Paul MAIER που γεννήθηκε στο Στρασβούργο (Γαλλία), στις 4 Μαΐου 1958, διορίζεται Πρόεδρος του Τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) για περίοδο πέντε ετών.
Άρθρο 2
Η ημερομηνία κατά την οποία θα αρχίσει η πενταετής περίοδος κατά το άρθρο 1 θα καθορισθεί από το διοικητικό συμβούλιο του Γραφείου Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα).
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. STRAW
(1) ΕΕ L 11 της 14.1.1994, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 422/2004 (ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 1).
Επιτροπή
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/9 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
22 Δεκεμβρίου 2005
(2005/C 327/06)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,1822 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
138,84 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4589 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,68100 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,4327 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5551 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
75,72 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,0325 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9556 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5735 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,857 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
250,85 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6965 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8365 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,6599 |
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,50 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
37,760 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,6026 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6171 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,3799 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,1652 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7521 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9765 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 202,95 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
7,5487 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,5492 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3825 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 626,94 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,467 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
63,088 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,0950 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
48,413 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/10 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(2005/C 327/07)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 7/04 |
|||||||||||
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|||||||||||
Περιφέρεια |
Βορειοανατολική Αγγλία |
|||||||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Cramlington Land Partnership |
|||||||||||
Νομική βάση |
Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11 Section 2 Local Government Act 2000 |
|||||||||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
|
|||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||||||||||
Μεμονωμένη ενισχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
297 260 GBP |
||||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||||||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
|||||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
Από 5.2.2004 |
|||||||||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 30.4.2005 |
|||||||||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
|||||||||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
Ναι |
||||||||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα: Government Office for the North East European Programmes Secretariat |
|||||||||||
Διεύθυνση:
|
||||||||||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή,
|
Δ/Υ |
|
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 10/05 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Ολόκληρη η Αυστρία |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Πρόγραμμα καινοτομίας «Ώθηση προς δημιουργική οικονομία» |
|||
Νομική βάση |
Beschluss des Stiftungsrates der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung vom 24.6.2004 Vereinbarung zwischen der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung und der Austria Wirtschaftsservice GmbH vom 18.10.2004 Richtlinien zum Innovationsprogramm „Impulsprogramm Kreativwirtschaft“ vom 18.10.2004 |
|||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
1,2 εκατ. EUR |
|
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||
Μεμονωμένη ενισχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
0,4 εκατ. EUR |
||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
18.10.2004 |
|||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 31.12.2005 (λήξη των κατευθυντηρίων γραμμών, αν και οι πληρωμές μπορούν ακόμα να γίνονται μετά την ημερομηνία αυτή, ανάλογα με τη διάρκεια κάθε έργου) |
|||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
|
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
Ναι |
||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα: Austria Wirtschaftsservice Gesellschaft m.b.H. im Auftrag der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung |
|||
Διεύθυνση: Ungargasse 37, 1030 Wien, office@awsg.at |
||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού |
Ναι |
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 21/04 |
|||||||||||
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|||||||||||
Περιφέρεια |
Καταλωνία |
|||||||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρίας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
«Ενισχύσεις σε οικογενειακές επιχειρήσεις για την υλοποίηση σχεδίων διαδοχής» |
|||||||||||
Νομική βάση |
Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril, por la que se abre la convocatoria de ayudas a empresas familiares para la realización de planes de sucesión (DOGC 3877 de 06/05/03) modificada por la Resolución TRI/141/2004, de 15 de enero, por la que se modifica la Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril (DOGC 4070 de 13.2.2004) |
|||||||||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
0,4 εκατ. EUR |
|||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||||||||||
Μεμονωμένη ενίσχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
|
||||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||||||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
|||||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
Από 7.5.2003 |
|||||||||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 31.12.2006 |
|||||||||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
|||||||||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
Ναι |
||||||||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Ονοματεπώνυμο: Agustí Segarra i Blasco Director del Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM) Departamento de Trabajo e Industria |
|||||||||||
Διεύθυνση:
|
||||||||||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού Το μέτρο αποκλείει επιχορηγήσεις ή απαιτεί την προηγούμενη κοινοποίησή τους στην Επιτροπή,
|
Ναι |
|
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 21/05 |
||||||||||
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||||||||
Περιφέρεια |
Δυτική Ουαλλία & The Valleys Objective I Region |
||||||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Savari Research Trust |
||||||||||
Νομική βάση |
|
||||||||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
|
||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||||||||
Μεμονωμένη ενισχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
458 801 GBP |
|||||||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παρ. 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
||||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
Από 1.1.2005 |
||||||||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 31.12.2006 Σημ.: Όπως αναφέρεται ανωτέρω, η επιδότηση αναλήφθηκε πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006. Οι πληρωμές έναντι αυτής της ανάληψης υποχρεώσεων (σύμφωνα με το Ν+2) συνεχίζονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007) |
||||||||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
||||||||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς |
Ναι |
|||||||||
Άλλες υπηρεσίες (Ε&Α) |
Ναι |
||||||||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα:
|
||||||||||
Διεύθυνση:
|
|||||||||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 23/05 |
||||
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||
Περιφέρεια |
Merseyside |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Απόβλητα κινητήρων |
||||
Νομική βάση |
The National Lottery Act 1993 |
||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
|
||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||
Μεμονωμένη ενισχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
0,3 εκατ. GBP |
|||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
||
Ημερομηνία εφαρμογής |
Από 22.12.2004 |
||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 31.12.2006 — Η επιδότησηαναλήφθηκε πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006. Οι πληρωμές έναντι αυτής της ανάληψης υποχρεώσεων θα μπορούσαν να συνεχιστούν έως τις 22 Δεκεμβρίου 2007 |
||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
Ναι |
|||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα: Big Lottery Fund [CRED Programme] |
||||
Διεύθυνση:
|
|||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
Αριθ. ενίσχυσης |
XS 43/04 |
||||||
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||||
Περιφέρεια |
Ουαλία |
||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Accelerate Wales — Clusters (Πρόγραμμα βιομηχανικών κινήτρων) |
||||||
Νομική βάση |
Welsh Development Agency Act 1975, as amended |
||||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
878 592 GBP |
||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||||
Μεμονωμένη ενίσχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
|
|||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
|
||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.6.2004 |
||||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Έως 31.5.2007 |
||||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Ενίσχυση ΜΜΕ |
Ναι |
|
||||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|
|||||
Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς |
Ναι |
||||||
Αυτοκινητοβιομηχανία |
Ναι |
||||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα: Welsh Development Agency |
||||||
Διεύθυνση:
|
|||||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/15 |
Αποσπάσιμα απόφασης εφαρμογής ενός μέτρου εξυγίανσης που λήφθηκε βάσει του άρθρου 3, παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων
(2005/C 327/08)
Έκτακτη διαδικασία πρώην άρθρο 71 παράγραφος 2 του νόμου του 1992 για την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (Wet toezicht kredietwezen 1992)
Με απόφαση του δικαστηρίου του Hertogenbosch της 22ας Σεπτεμβρίου 2005 και ώρα 12.00, βάσει του άρθρου 71 Wtk 1992 όσον αφορά:
την εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Uveco Groep B.V.,
με καταστατική έδρα στο Veghel,
γραφεία στο 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, διεύθυνση αλληλογραφίας 5460 AE Veghel, Postbus 223,
εγγεγραμμένη στο Εμπορικό Επιμελητήριο του Eindhoven με τον αριθμό 16077590
και
την εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Hampsink Holding B.V.,
με καταστατική έδρα στο Veghel,
γραφεία στο 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,
εγγεγραμμένη στο Εμπορικό Επιμελητήριο του Eindhoven με τον αριθμό 16076066,
το δικαστήριο έκρινε ότι τα προαναφερθέντα πιστωτικά ιδρύματα έχουν περιέλθει σε κατάσταση που απαιτεί ειδική πρόβλεψη προς το συμφέρον των κοινών πιστωτών,
ορίζοντας τον κ. F.H.E. Boerma, μέλος του εν λόγω δικαστηρίου, ως εισηγητή δικαστή, και τον κ. A.A.M. Deterink, δικηγόρο και αντίκλητο, με διεύθυνση 5600 AA Eindhoven, Postbus 3, αριθ. τηλεφώνου (40) 262 66 00, ως διοικητή.
Η διάρκεια ισχύος της πρόβλεψης ορίζεται σε δεκαοκτώ μήνες, από την 22α Σεπτεμβρίου 2005 μέχρι την 22α Μαρτίου 2007.
Η έκτακτη διαδικασία διέπεται από το ολλανδικό δίκαιο.
Κατά της απόφασης μπορεί να ασκηθεί αναίρεση εντός 14 ημερών από την ημέρα έκδοσής της, ήτοι το αργότερο μέχρι την 7η Οκτωβρίου 2005, στο Hoge Raad der Nederlanden, διεύθυνση 2514 CV 's-Gravenhage, Kazernestraat 52, διεύθυνση αλληλογραφίας 2500 EH 's-Gravenhage, Postbus 20303.
Ανάκληση έκτακτης διαδικασίας πρώην άρθρο 71 παράγραφος 2 του νόμου του 1992 για την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων
Με απόφαση του δικαστηρίου του Hertogenbosch της 9ης Νοεμβρίου 2005 βάσει του άρθρου 78 του Wtk 1992 όσον αφορά:
την εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Uveco Groep B.V.,
με καταστατική έδρα στο Veghel,
γραφεία στο 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, διεύθυνση αλληλογραφίας 5460 AE Veghel, Postbus 223,
εγγεγραμμένη στο Εμπορικό Επιμελητήριο του Eindhoven με τον αριθμό 16077590
και
την εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Hampsink Holding B.V.,
με καταστατική έδρα στο Veghel,
γραφεία στο 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,
εγγεγραμμένη στο Εμπορικό Επιμελητήριο του Eindhoven με τον αριθμό 16076066,
το δικαστήριο ανακάλεσε την απόφαση με την οποία έκρινε ότι τα αναφερθέντα πιστωτικά ιδρύματα έχουν περιέλθει σε κατάσταση που απαιτεί ιδιαίτερη πρόβλεψη προς το συμφέρον των κοινών πιστωτών.
Όλες οι οφειλές οι οποίες ήταν απαιτητές την ημερομηνία κατά την οποία ετέθη σε εφαρμογή η έκτακτη διαδικασία έχουν καταβληθεί πλήρως. Εάν, εντούτοις υφίστανται οφειλές οι οποίες ήταν απαιτητές την ημερομηνία εφαρμογής της έκτακτης διαδικασίας και δεν έχουν καταβληθεί, οι εν λόγω απαιτήσεις μπορούν να υποβληθούν στον ορισθέντα διοικητή, κ. A.A.M. Deterink, Postbus 3, 5600 AA Eindhoven.
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/17 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής της 5ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις ενισχύσεις για την απασχόληση
(2005/C 327/09)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Αριθ. ενίσχυσης |
XE6/04 |
|||||
Κράτος μέλος |
Ισπανια |
|||||
Περιφέρεια |
Γαλικία [περιφέρεια περιλαμβανόμενη στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ] |
|||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης |
Πρόγραμμα προώθησης της πρόσληψης ανέργων που υπάγονται στο πρόγραμμα Labora: Νέοι με πείρα |
|||||
Νομική βάση |
Orden de 9 de marzo de 2004 por la que se establecen las bases reguladoras de los programas de incentivos a la contratación por cuenta ajena como medida de mejora de la empleabilidad de colectivos desfavorecidos, cofinanciados por el Fondo Social Europeo, y se procede a su convocatoria para el año 2004 (DOG no 60, 26.3.2004) |
|||||
Ετήσιες δαπάνες προγραμματιζόμενες βάσει του καθεστώτος |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
3 εκατ. EUR |
||||
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||||
Ανώτατη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 5 και τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
26.3.2004 |
|||||
Διάρκεια του καθεστώτος |
Έως 31.12.2006 |
|||||
Στόχος της ενίσχυσης |
|
Όχι |
||||
|
Ναι |
|||||
|
Όχι |
|||||
Τομείς της οικονομίας |
|
Ναι |
||||
|
Ναι |
|||||
|
Ναι |
|||||
|
Ναι |
|||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Επωνυμία: Xunta de Galicia Consejería de Asuntos Sociales, Empleo y Relaciones Laborales. Dirección General de Empleo |
|||||
Διεύθυνση:
|
||||||
Άλλες πληροφορίες |
Το καθεστώς ενίσχυσης συγχρηματοδοτείται κατά 70 % από το ΕΚΤ (ολοκληρωμένο λειτουργικό πρόγραμμα Γαλικίας 2000-2006) και κατά 30 % από ίδιους πόρους |
|||||
Απαιτείται προηγούμενη κοινοποίηση της ενίσχυσης στην Επιτροπή |
Το μέτρο αποκλείει επιχορηγήσεις ή απαιτεί την προηγούμενη κοινοποίησή τους στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού |
Ναι |
|
Αριθ. ενίσχυσης |
XE 20/04 |
||||
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||
Περιφέρεια |
Σλέσβιχ-Χόλστάιν |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης |
Προώθηση της δημιουργίας και πλήρωσης πρόσθετων θέσεων εργασίας για μακροχρόνια άνεργους από το Σλέσβιχ-Χόλστάιν (επιδότηση μισθού από τις αρχές του Σλέσβιχ-Χόλστάιν — Α 3) |
||||
Νομική βάση |
Förderrichtlinie veröffentlicht im Amtsblatt Schl.-H. 2004, S. 838 |
||||
Ετήσιες δαπάνες προγραμματιζόμενες βάσει του καθεστώτος |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
2 εκατ. EUR |
|||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||
Ανώτατη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 5 και τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.11.2004 |
||||
Διάρκεια του καθεστώτος |
Έως 31.12.2006 |
||||
Στόχος της ενίσχυσης |
|
|
|||
|
Ναι |
||||
|
|
||||
Τομείς της οικονομίας |
|
Ναι |
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Όνομα: Beratungsgesellschaft für Beschäftigung in Schleswig-Holsten (BSH) mbH |
||||
Διεύθυνση:
|
|||||
Άλλες πληροφορίες |
Το καθεστώς συγχρηματοδοτείται βάσει του Στόχου 3 του ΕΚΤ |
||||
Απαιτείται προηγούμενη κοινοποίηση της ενίσχυσης στην Επιτροπή |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού |
Ναι |
|
(1) Με εξαίρεση τον τομέα της ναυπηγίας και άλλους τομείς που υπάγονται σε ειδικούς κανόνες κανονισμών και οδηγιών που διέπουν όλες τις κρατικές ενισχύσεις των τομέων αυτών
(2) Με εξαίρεση τον τομέα της ναυπηγίας και άλλους τομείς που υπάγονται σε ειδικούς κανόνες κανονισμών και οδηγιών που διέπουν όλες τις κρατικές ενισχύσεις των τομέων αυτών.
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/19 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση
(2005/C 327/10)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Αριθμός ενίσχυσης: XT 30/02
Κράτος μέλος: Ιταλία
Περιφέρεια: Molise
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Συνεχής επαγγελματική κατάρτιση
Νομική βάση: DGR n. 1927, 10 settembre 2001«Avviso pubblico — Formazione continua art. 9 L 236/93 circolare ministero del Lavoro e P.S: 92/2000, 29 dicembre 2000»
Συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: 47 514 EUR κατ' ανώτατο όριο
Ανώτατη ένταση ενίσχυσης:
Μέγεθος της επιχείρησης |
Ειδική επαγγελματική κατάρτιση |
Γενική επαγγελματική κατάρτιση |
||
Μη μειονεκτούντες εργαζόμενοι |
Μειονεκτούντες εργαζόμενοι |
Μη μειονεκτούντες εργαζόμενοι |
Μειονεκτούντες εργαζόμενοι |
|
Μικρές επιχειρήσεις |
45 % |
55 % |
70 % |
80 % |
Μεσαίες επιχειρήσεις |
45 % |
55 % |
70 % |
80 % |
Μεγάλες επιχειρήσεις |
35 % |
45 % |
50 % |
60 % |
Ημερομηνία εφαρμογής:
Διάρκεια της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: 12 μήνες από την ημερομηνία χορήγησης
Στόχος της ενίσχυσης: Η χορηγούμενη ενίσχυση αφορά τόσο τη Γενική επαγγελματική κατάρτιση όσο και την Ειδική επαγγελματική κατάρτιση
Τομέας(-είς) της οικονομίας: Όλοι οι τομείς
Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Regione Basilicata |
Dipartimento Cultura Formazione Lavoro e Sport |
Corso Umberto, 28 |
I-85 100 Potenza |
Αριθ. Ενίσχυσης: XT 88/04
Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες
Περιφέρεια: Επαρχία Flevoland
Επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται ενίσχυση: Center Parcs Europe N.V.
Νομική βάση: Subsidieverordening ESF doelstelling 1
Συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: 650 000 EUR. Συγχρηματοδότηση από το Center Parcs Europe N.V.
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 50 %
Ημερομηνία εφαρμογής:
Διάρκεια της μεμονωμένης ενίσχυση: έως 31 Δεκεμβρίου 2004
Στόχος της ενίσχυσης: Εκπαίδευση υπαλλήλων. Γενική εκπαίδευση.
Το «Social Fund for Residential Recreation» (SFV — Κοινωνικό ταμείο για συνοικιακούς χώρους αναψυχής) υπέβαλλε αίτηση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Ταμείο (ΕΚΤ) για το πρόγραμμα «Programme of upgrading for De Eemhof, 2003 —2004») το οποίο καλύπτεται από το ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού 2000 — 2006. Το πρόγραμμα έχει τεθεί σε εφαρμογή στο πάρκο αναψυχής De Eemhof (κοντά στο Zeewolde), μέρος του Center Parcs Europe N.V. (ΚΠΣ).
Η ποιότητα των υπηρεσιών αναψυχής του ΚΠΣ εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την ποιότητα του προσωπικού που διαθέτει. Το προσωπικό διαδραματίζει ζωτικό ρόλο στους ακόλουθους τομείς: στη βελτίωση της ανταγωνιστικής θέσης της εταιρείας, στην καινοτομία και στην ανάπτυξη, στη διαχείριση του κόστους και της ποιότητας, στις αυξανόμενες προσδοκίες από την πλευρά των επισκεπτών και του προσωπικού, στην αύξηση της ασφάλειας, στις συνθήκες εργασίας και στο περιβάλλον και τέλος, στη δυναμικότερη αγορά εργασίας. Προς το σκοπό αυτό απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες προκειμένου να γίνει σωστή επένδυση σε αυτό. Ο στόχος είναι η απόκτηση ικανού και αποτελεσματικού προσωπικού, με έντονο ενδιαφέρον για την εργασία του, το οποίο θεωρεί ότι ο τομέας της αναψυχής μπορεί να προσφέρει αισιόδοξες προοπτικές, καθώς και ότι το ΚΠΣ μπορεί να επενδύσει στο μέλλον του προσωπικού του (αποτρέποντας υψηλό αριθμό απολύσεων μέσα από την ενθάρρυνση της εμπιστοσύνης του προσωπικού). Ένα υψηλό ποσοστό του προσωπικού διαθέτει χαμηλό επίπεδο μόρφωσης. Για το λόγο αυτό, νέοι τύποι επαγγελματικής κατάρτισης, όπως τα Επίπεδα 1 και 2 του Housekeeping, τα οποία μπορούν να ληφθούν είτε εντατικά είτε με σύστημα εναλλασσόμενης κατάρτισης, θα επιτρέψει στο προσωπικό να αποκτήσει αναγνωρισμένους επαγγελματικούς τίτλους εθνικού επιπέδου. Τα άτομα μπορούν να επιμορφωθούν μέσα από άλλα μαθήματα σύντομης διάρκειας, για θέσεις εργασίας σε τομείς που περιλαμβάνουν την τροφοδοσία, τις πωλήσεις, τα κέντρα επικοινωνίας, τις πισίνες, καθώς και τα όργανα διαχείρισης. Η εκπαίδευση θα δοθεί σε περίπου 1 200 μέλη του προσωπικού
Τομείς της οικονομίας: Όλες οι υπηρεσίες· τομέας αναψυχής
Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας: Επαρχία Flevoland, Postbus 55, 8200 AB, Lelystad
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/20 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2005/C 327/11)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία έγκρισης:
Κράτος μέλος: Ισπανία (Μαδρίτη)
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 121/2005
Τίτλος: «Ενίσχυση υπέρ της τεχνολογικής καινοτομίας στον τομέα της βιοτεχνολογίας»
Στόχος: Προώθηση σχεδίων που αποσκοπούν στην τεχνολογική ανάπτυξη προϊόντων και διεργασιών που συνδέονται με βιοτεχνολογία και βιοδιεργασίες μικροοργανισμών, βιοτεχνολογία φυτών, βιοτεχνολογία ανθρώπων και ζώων, οριζόντιες εξελίξεις και βιοϊατρική (φαρμακευτική έρευνα)
Νομική βάση: «Proyecto de Orden de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica por la que se regula la concesión de ayudas cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la biotecnología de la Comunidad de Madrid»
Προϋπολογισμός: 12 εκατ. EUR (4 εκατ. EUR ετησίως)
Ένταση ή ποσό:
|
Βιομηχανική έρευνα: έως 50 % |
|
Δραστηριότητες προανταγωνιστικής ανάπτυξης: έως 25 % |
|
Μελέτες σκοπιμότητας πριν από τη βιομηχανική έρευνα: έως 75 % |
|
Μελέτες σκοπιμότητας πριν από τις δραστηριότητες προανταγωνιστικής ανάπτυξης: έως 50 % |
|
Είναι δυνατόν να εφαρμοστούν όλες οι προσαυξήσεις που προβλέπονται στο σημείο 5.10 του πλαισίου Ε&Α |
Διάρκεια: 1.1.2005 — 31.10.2007
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Κράτος Μέλος: Δημοκρατία της Τσεχίας
Αριθμός Ενίσχυσης: N 232/2005
Τίτλος: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη — Όλοι οι κλάδοι
Νομική Βάση: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1
Προϋπολογισμός: CZK 7 067 000 000
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 100 %, 50 %
Διάρκεια: 2006-2011
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Κράτος Μέλος: Κάτω Χώρες
Αριθμός Ενίσχυσης: N 346/2005
Τίτλος: Subsidy scheme for innovative R&D programmes
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη — Όλοι οι κλάδοι
Νομική Βάση: Kaderwet EZ-subsidies
Προϋπολογισμός: 750 000 000 EUR
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 100 % 50 % 25 %
Διάρκεια: τελική ημερομηνία: 1.10.2011
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γερμανία [Βρέμη]
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 570/2004
Τίτλος: Προώθηση επενδύσεων για τη δημιουργία μονάδας διαχείρισης κλειστού κύκλου ζωής· παράταση του καθεστώτος
Στόχος: Προστασία του περιβάλλοντος· εξοικονόμηση ενέργειας· διάθεση, ανακύκλωση και χρησιμοποίηση αποβλήτων
Νομική βάση: Haushaltsordnung der Freien Hansestadt Bremen (LHO); Förderrahmen Ökologiefonds im Wirtschaftsstrukturpolitischen Aktionsprogramm (WAP) — Teilfonds „Förderung umweltgerechter Produktionsstrukturen“ — Richtlinie zur Förderung von Investitionen für den Aufbau einer Kreislaufwirtschaftsinfrastruktur
Προϋπολογισμός: 7,6 εκατ. EUR ετησίως· 45,6 εκατ. EUR συνολικά
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 30 %· 10 % προσαύξηση για ΜΜΕ (εφόσον ισχύει)· 5 % προσαύξηση σε ενισχυόμενες περιοχές (άρθρο 87(3)γ της συνθήκης ΕΚ)· κατ' ανώτατο όριο 15 % για ΜΜΕ που προσαρμόζονται στα υποχρεωτικά κοινοτικά πρότυπα
Διάρκεια: 1 Ιανουαρίου 2005 — 31 Δεκεμβρίου 2010
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/22 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(2005/C 327/12)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Αριθμός ενίσχυσης: XS 125/02
Κράτος μέλος: Ιταλία
Περιφέρεια: Λάτιο
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Κανόνες για την αύξηση της οικονομικής ανάπτυξης, της κοινωνικής συνοχής και της απασχόλησης στο Λάτιο. Επισήμανση και οργάνωση των τοπικών συστημάτων παραγωγής, των βιομηχανικών ζωνών και των περιοχών επένδυσης του Λατίου
Νομική βάση: Legge Regionale 19 dicembre 2001, n. 36 «Norme per l'incremento dello sviluppo economico, della coesione sociale e dell'occupazione nel Lazio. Individuazione e organizzazione dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicata sul supplemento ordinario n. 7 al BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) n. 36 del 29/12/2001
Regolamemto regionale 28 ottobre 2002, n. 2 «Regolamento per il finanziamento dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicato sul supplemento ordinario n. 4 al BURL n. 30 del 30 ottobre 2002
Προγραμματιζόμενες ετήσιες δαπάνες βάσει του καθεστώτος: Σύνολο 4 250 000 EUR (για όλες τις προβλεπόμενες από τον νόμο ενισχύσεις)
Ανώτατη ένταση ενίσχυσης: Επενδύσεις:
περιοχές επιλέξιμες για την απαλλαγή του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ της συνθήκης: 8 % ΚΙΕ + 10 % ΑΙΕ για τις μικρές επιχειρήσεις, 8 % ΚΙΕ + 6 % ΑΙΕ για τις μεσαίες επιχειρήσεις·
υπόλοιπες περιοχές: 15 % ΑΙΕ για τις μικρές επιχειρήσεις, 7,5 % για τις μεσαίες επιχειρήσεις
Παροχή συμβουλών: κατ' ανώτατο όριο 50 % των επιλέξιμων δαπανών
Ημερομηνία εφαρμογής: Η ενίσχυση θα μπορεί να χορηγηθεί μετά τη δημοσίευση της προκήρυξης στην BURL (Bollettino ufficiale della Regione Lazio) Επίσημη Εφημερίδα της Περιφέρειας Λατίου
Διάρκεια του καθεστώτος: Απεριόριστη, ωστόσο το καθεστώς ενισχύσεων απαλλάσσεται της υποχρέωσης γνωστοποίησης του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2006, ημερομηνία κατά την οποία λήγει η περίοδος ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001
Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος της ενίσχυσης είναι να διευκολύνει την υλοποίηση προγραμμάτων επενδύσεων και παροχής συμβουλών στις περιοχές που η Περιφέρεια Λάτιο επισήμανε ως Βιομηχανικές Ζώνες, Τοπικά Συστήματα Παραγωγής και Περιοχές Επένδυσης του Λατίου
Τομέας(-είς) της οικονομίας: Οι κωδικοί δραστηριοτήτων είναι εκείνοι που επισημαίνονται κατά περίπτωση σχετικά με τις Βιομηχανικές Ζώνες, τα Τοπικά Συστήματα Παραγωγής και τις Περιοχές Επένδυσης του Λατίου τους οποίους η Περιφέρεια Λατίου θα κρίνει σκόπιμο να επισημάνει
Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Regione Lazio |
Via Rosa Raimondi Garibaldi, 7 |
Ι-00145 — Roma |
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/23 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση
(2005/C 327/13)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Αριθ. ενίσχυσης |
XT 04/04 |
||||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||
Περιφέρεια |
Marche |
||||
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Π.Ε.Π. Marche Στόχος 3 ΕΚΤ 2000-2006, Άξονας D, Μέτρο 1 — Δημόσια πρόσκληση για την υποβολή σχεδίων επαγγελματικής κατάρτισης γεωργικών επιχειρηματιών νεαράς ηλικίας |
||||
Νομική βάση |
Decreto del Dirigente del Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro n. 13/FPR del 22.1.2004 |
||||
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
78 750 EUR |
||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||
Μεμονωμένη ενισχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
|
|||
Εγγυημένα δάνεια |
|
||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφοι από 2 έως 6 του κανονισμού |
Ναι |
|
||
Ημερομηνία εφαρμογής |
Από 22.1.2004 |
||||
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Μέχρι 31.12.2004 |
||||
Στόχος της ενίσχυσης |
Γενική εκπαίδευση |
Ναι |
|||
Ειδική εκπαίδευση |
|
||||
Οικείος οικονομικός τομέας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις |
|
|||
Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς |
Ναι |
||||
|
Ναι |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Ή |
|
||||
Χάλυβας |
|
||||
Ναυπηγία |
|
||||
Συνθετικές ίνες |
|
||||
Αυτοκινητοβιομηχανία |
|
||||
Άλλος μεταποιητικός τομέας |
|
||||
|
|
||||
Ή |
|
||||
Θαλάσσιες μεταφορές |
|
||||
Άλλες μεταφορικές υπηρεσίες |
|
||||
Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες |
|
||||
Άλλες υπηρεσίες |
|
||||
Επωνυμία και διεύθυνση της επιδοτούσας αρχής |
Όνομα: Regione Marche — Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro |
||||
Διεύθυνση: Via Tiziano, 44 — Ancona |
|||||
Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή όταν το ποσό της ενίσχυσης που χορηγείται σε μια επιχείρηση για ένα μεμονωμένο εκπαιδευτικό σχέδιο υπερβαίνει το 1 000 000 EUR |
Ναι |
|
III Πληροφορίες
Επιτροπή
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/25 |
Προκήρυξη διαγωνισμού για τη μείωση του εισαγωγικού δασμού του σόργου καταγωγής τρίτων χωρών
(2005/C 327/14)
I. ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ
1. |
Διενεργείται διαγωνισμός για τη μείωση του εισαγωγικού δασμού του σόργου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1007 00 90 καταγωγής τρίτων χωρών. |
2. |
Η ποσότητα που μπορεί να αφορά ο καθορισμός της μείωσης του εισαγωγικού δασμού ανέρχεται σε 200 000 τόνους. |
3. |
Ο διαγωνισμός διενεργείται και η παρούσα προκήρυξη δημοσιεύεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2094/2005 της Επιτροπής (1). |
II. ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ
1. |
Η προθεσμία υποβολής προσφορών για τον πρώτο από τους εβδομαδιαίους διαγωνισμούς αρχίζει στις 30 Δεκεμβρίου 2005 και λήγει στις 5 Ιανουαρίου 2006 στις 10.00. |
2. |
Για τους επόμενους εβδομαδιαίους διαγωνισμούς, η προθεσμία υποβολής των προσφορών αρχίζει κάθε εβδομάδα την Παρασκευή και λήγει την Πέμπτη της επόμενης εβδομάδας, στις 10.00. Η παρούσα προκήρυξη δημοσιεύεται μόνο για το άνοιγμα του παρόντος διαγωνισμού. Με την επιφύλαξη της τροποποίησης ή της αντικατάστασής της, η παρούσα προκήρυξη ισχύει για όλους τους εβδομαδιαίους διαγωνισμούς που διενεργούνται κατά την διάρκεια ισχύος του παρόντος διαγωνισμού. Ωστόσο, για τις εβδομάδες από τις 7 ως τις 13 Απριλίου 2006 και από τις 19 ως τις 25 Μαΐου 2006, αναστέλλεται η υποβολή προσφορών. |
III. ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ
1. |
Οι προσφορές οι οποίες υποβάλλονται γραπτώς πρέπει να περιέλθουν το αργότερο κατά τις ημερομηνίες και τις ώρες που αναφέρονται στο τίτλο ΙΙ, είτε με την κατάθεση γραπτής προσφοράς έναντι αποδείξεως παραλαβής, είτε με ηλεκτρονικό μέσο στην εξής διεύθυνση:
Οι προσφορές οι οποίες δεν υποβάλλονται με ηλεκτρονικό μέσο πρέπει να περιέλθουν στην αναγραφόμενη διεύθυνση μέσα σε διπλό σφραγισμένο φάκελο. Ο εσωτερικός φάκελος, ο οποίος πρέπει επίσης να είναι σφραγισμένος, φέρει την ένδειξη «Προσφορά σε σχέση με το διαγωνισμό για τη μείωση του εισαγωγικού δασμού του σόργου κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2094/2005». Μέχρι την ανακοίνωση από το οικείο κράτος μέλος στον ενδιαφερόμενο της κατακύρωσης του διαγωνισμού, οι υποβληθείσες προσφορές παραμένουν κλειστές. |
2. |
Η προσφορά καθώς το αποδεικτικό και η δήλωση που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1839/95 της Επιτροπής (2) διατυπώνονται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους ο αρμόδιος οργανισμός του οποίου έλαβε την προσφορά. |
IV. ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Η εγγύηση του διαγωνισμού συνιστάται υπέρ του αρμόδιου οργανισμού.
V. ΚΑΤΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟ Υ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Η κατακύρωση του διαγωνισμού θεμελιώνει:
α) |
το δικαίωμα έκδοσης, εντός του κράτους μέλους στο οποίο έχει υποβληθεί η προσφορά, πιστοποιητικού εισαγωγής που αναφέρει την ελάττωση του δασμού κατά την εισαγωγή, που αναφέρεται στην προσφορά για την εν λόγω ποσότητα |
β) |
την υποχρέωση να ζητηθεί από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο σημείο α) η έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής για την ποσότητα αυτή. |
(1) ΕΕ L 335 της 21.12.2005, σ. 4.
(2) ΕΕ L 177 της 28.7.1995, σ. 4. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1558/2005 (ΕΕ L 249 της 24.9.2005, σ. 6)
23.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 327/26 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB), Brussel
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF), Prague
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Service for the management of agricultural products (OPEKEPE), Athens
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT), Paris
Department of Agriculture and Food, Dublin
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Cyprus Milk Industry Organisation, Nicosia
Lauku atbalsta dienests (LAD), Riga
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Vilnius
Service d'économie rurale (SER), Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Ministry for Rural Affairs and Environment, Valletta
Dienst Regelingen, Roermond
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego, Warszawa
Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA), Lisboa
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Agricultural Paying Agency, Bratislava
Maa- ja metsätalousministeriö, Helsinki
Statens Jordbruksverk, Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle
Προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για την πώληση βουτύρου σε μειωμένη τιμή από τους οργανισμούς παρέμβασης και τη χορήγηση ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο
(2005/C 327/15)
Σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 (1), της Επιτροπής, οι προαναφερόμενοι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν στην προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για:
α) |
την πώληση βουτύρου παρέμβασης σε μειωμένη τιμή το οποίο έχει αγοραστεί σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 και προορίζεται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής, τα οποία ορίζονται ως «τελικά προϊόντα» στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005· |
β) |
τη χορήγηση ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση βουτύρου, συμπυκνωμένου βουτύρου και κρέμας γάλακτος που προορίζονται για χρήση στην παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής, τα οποία ορίζονται ως «τελικά προϊόντα» στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005· |
γ) |
τη χορήγηση ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα. |
Η προθεσμία υποβολής προσφορών για την πρώτη ειδική δημοπρασία ανάθεσης θα λήξει στις 10.1.2006 στις 11:00, ώρα Bρυξελλών. Οι αναλυτικοί όροι της εν λόγω δημοπρασίας έχουν καθορισθεί από τους προαναφερόμενους οργανισμούς παρέμβασης. Ο ενδιαφερόμενοι στο πλαίσιο της Κοινότητας μπορούν να λάβουν γνώση των τευχών με τους αναλυτικούς όρους σε μία από τις ακόλουθες διευθύνσεις:
BE |
Tél./Tel. (32-2) 287 24 11 Télécopieur/Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07 |
|||||
CZ |
Tel: (420) 222 87 14 26, (420) 222 87 16 78, Fax: (420) 296 80 64 00 |
|||||
DK |
Tlf. (45) 33 95 80 00 Fax (45) 33 95 80 34 |
|||||
DE |
Tel. (49-188) 86 84 50 Fax (49-188) 86 84 53-444 E-mail: u42307@ffm.ble.bund400.de |
|||||
EE |
Tel: (37) 273 13 53 Fax: (37) 273 13 89 |
|||||
EL |
Αριθ. τηλ.: (30-210) 212 49 03/212 49 11 Αριθ. φαξ: (30-210) 867 05 03 |
|||||
ES |
Tel. (34) 913 47 46 00 Fax (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87 and 913 47 63 87 |
|||||
FR |
Téléphone (33-1) 73 00 51 01 Télécopieur (33-1) 73 00 53 96 Unité de stockage: Téléphone (33-1) 73 00 52 41 Télécopieur (33-1) 73 00 53 93 |
|||||
IE |
Tel. (353) 53 63 400 Fax (353) 53 42 843 |
|||||
IT |
Tel. (39) 06 49 49 95 42 Fax (39) 06 49 49 97 51 |
|||||
CY |
Tel: (357-22) 74 80 00 Fax: (357-22) 74 82 61 |
|||||
LV |
Tel: (371) 702 75 42 Fax: (371) 702 71 20 |
|||||
LT |
Tel. (370 52 68 50 50 Fax. (370) 52 68 50 61 E-mail: info@litfood.lt |
|||||
LU |
Téléphone (352) 478 25 80 Télécopieur (352) 49 16 19 |
|||||
HU |
Phone: (36-1) 219 45 00 and (36-1) 219 49 00, also (36-1) 475 21 00 and (36-1) 374 36 00. Fax: (36-1) 219 45 11 and (36-1) 219 45 12, also (36-1) 475 21 14. E-mail: ugyfelszolgalat@mvh.gov.hu |
|||||
MT |
Tel: (356) 2295 2228 |
|||||
NL |
Tel. (31-475) 35 54 44 Fax (31-475) 31 89 39 |
|||||
AT |
Tel. (43-1) 331 51 Fax. (43-1) 331 51-396 |
|||||
PL |
Tel: (48-22) 661 79 79 Fax: (48-22) 661 78 85 |
|||||
PT |
Tel. (351-21) 751 85 00 Fax (351-21) 751 86 00 |
|||||
SI |
Tel: (386-1) 478 9233 Fax: (386-1) 478 9200 |
|||||
SK |
Tel: (421-2) 59 266 268; (421-2) 59 266 267 Fax: (421-2) 59 266 329; (421-2) 59 266 256 |
|||||
FI |
Puhelin (358-9) 160 01 Faksi (358-9) 160 52-202 |
|||||
SE |
Tfn (46-36) 15 50 00 Fax (46-36) 71 95 11 |
|||||
UK |
Tel. (44-191) 226 50 58 Fax (44-191) 226 58 32 |
(1) EE L 308 της 25.11.2005, σ. 1.