|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2005/C 293/1 |
||
|
2005/C 293/2 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής — Ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών |
|
|
2005/C 293/3 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2005/C 293/4 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2005/C 293/5 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige) ( 1 ) |
|
|
2005/C 293/6 |
||
|
2005/C 293/7 |
Κατάλογος των αναγωρισμένων οργανώσεων παραγωγών στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας |
|
|
2005/C 293/8 |
||
|
2005/C 293/9 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα)] — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Επιτροπή
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
24 Νοεμβρίου 2005
(2005/C 293/01)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,1783 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
140,03 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4616 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,68345 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,5110 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5501 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
74,37 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,8730 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9556 |
|
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5736 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
29,159 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
251,76 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
|
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,9253 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,6618 |
|
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,51 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,495 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,6014 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,5939 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,3796 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,1361 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,6945 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9924 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 222,84 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
7,6999 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,5213 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3840 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 847,81 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,454 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
63,973 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
33,8880 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
48,544 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/2 |
ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
Ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών
(2005/C 293/02)
| 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ |
|||||||||
|
Κατά την άτυπη συνεδρίαση του Συμβουλίου ECOFIN, που πραγματοποιήθηκε στις 10 και 11 Σεπτεμβρίου 2004 στο Scheveningen, οι υπουργοί οικονομικών υπογράμμισαν την έλλειψη συνοριακής ενοποίησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Η κατάσταση διαφέρει ανάλογα με το κράτος μέλος και εκφράζονται ανησυχίες για την ύπαρξη εμποδίων που δεν συμβιβάζονται με τις ελευθερίες της Συνθήκης. |
Η καθυστέρηση της ενοποίησης του χρηματοπιστωτικού τομέα δείχνει την ύπαρξη εμποδίων στις επενδύσεις. |
||||||||
|
Οι διατάξεις των άρθρων 56 και 43 της Συνθήκης, που αφορούν αντίστοιχα την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και το δικαίωμα εγκατάστασης είναι άμεσα εφαρμόσιμες στο πλαίσιο των άμεσων ενδο-ΕΕ επενδύσεων (1) στον χρηματοπιστωτικό τομέα (2). Ορισμένες πρόσφατες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου (Δικαστήριο) σε υποθέσεις σχετικά με άμεσες επενδύσεις συνέβαλαν στην κατανόηση των εν λόγω αρχών. |
Οι ελευθερίες της Συνθήκης εγγυώνται θεμελιώδεις και εκτεταμένες ελευθερίες … |
||||||||
|
Οι αποφάσεις αυτές του Δικαστηρίου παρέχουν επίσης αυστηρή ερμηνεία των πιθανών εξαιρέσεων ως προς τις ελευθερίες της Συνθήκης, ιδιαίτερα των εξαιρέσεων που συνδέονται με το γενικό συμφέρον ή εποπτικούς λόγους, που είναι και οι σημαντικότερες για τον χρηματοπιστωτικό τομέα. |
… με ορισμένες περιορισμένες εξαιρέσεις. |
||||||||
|
Οι θεμελιώδεις αρχές της συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και το δικαίωμα εγκατάστασης επηρεάζουν το λεπτομερές πλαίσιο που έχει εκπονηθεί στο παράγωγο δίκαιο για τον χρηματοπιστωτικό τομέα. Όταν τα κράτη μέλη, όπως είναι θεμιτό στο πλαίσιο της επικουρικότητας, εγκρίνουν συμπληρωματικούς κανόνες σε σχέση με τις διατάξεις του παράγωγου δικαίου, οι εν λόγω κανόνες και πρακτικές πρέπει να συμβιβάζονται με τις γενικές αρχές της συνθήκης. Ειδικότερα, έχει ιδιαίτερη σημασία για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, η εξουσία διακριτικής ευχέρειας την οποία διαθέτουν οι εποπτικές αρχές σε θέματα έγκρισης και ελέγχου των χρηματοπιστωτικών ενδιάμεσων να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την προστασία των συμφερόντων για τα οποία έχει προβλεφθεί. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν προβλήματα συμβιβασιμότητας με το πρωτογενές κοινοτικό δίκαιο. |
Οι θεμελιώδεις αρχές της συνθήκης και της νομολογίας του Δικαστηρίου θα πρέπει να αποτελούν οδηγό. |
||||||||
|
Η παρούσα ανακοίνωση αποβλέπει στη μείωση του κινδύνου διαφορετικής νομικής ερμηνείας στον τομέα αυτό. Προτίθεται, αφενός, να επιτρέψει στα κράτη μέλη να τελειοποιήσουν, ενδεχομένως, τη νομοθεσία και τη διοικητική πρακτική τους, και, αφετέρου, να συμβάλει ώστε να συνειδητοποιήσουν πλήρως τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα τα δικαιώματα που απορρέουν από τη Συνθήκη στον τομέα των άμεσων ενδο-ΕΕ επενδύσεων. Δεν εικάζει σε καμία περίπτωση την ύπαρξη ενός τέτοιου κινδύνου στην ΕΕ, ούτε προδικάζει την ερμηνεία που θα μπορούσε να δώσει το Δικαστήριο. |
Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να υπογραμμίσει τα σχετικά δικαιώματα και υποχρεώσεις. |
||||||||
| 2. ΟΙ ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ |
|||||||||
|
Οι διατάξεις της Συνθήκης που διέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων συγκεντρώνονται στα άρθρα 56 έως 60. Το άρθρο 56, ειδικότερα, καθορίζει ότι «απαγορεύεται οποιοσδήποτε περιορισμός των κινήσεων κεφαλαίων μεταξύ κρατών μελών». |
Η Συνθήκη προβλέπει την απόλυτη ελευθερία κίνησης κεφαλαίων. |
||||||||
|
Η άμεση επένδυση, με τη μορφή συμμετοχής στο κεφάλαιο μιας επιχείρησης με την κατοχή μετοχών, ή η απόκτηση κινητών αξιών στην κεφαλαιαγορά αποτελούν κίνηση κεφαλαίων βάσει του άρθρου 56 της Συνθήκης. Η άμεση επένδυση χαρακτηρίζεται ειδικότερα από τη δυνατότητα πραγματικής συμμετοχής στη διαχείριση μιας επιχείρησης ή στον έλεγχό της (3). Ορισμένοι εθνικοί κανόνες περιορίζουν τη δυνατότητα αυτή και θεωρήθηκε ότι περιορίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων: διατάξεις που περιορίζουν την αγορά μετοχών (4) ή που περιορίζουν με άλλο τρόπο τη δυνατότητα πραγματικής συμμετοχής στη διαχείριση επιχείρησης ή στον έλεγχο της (5), ή ακόμη κανόνες που μπορεί να αποτρέψουν επενδυτές άλλων κρατών μελών και συνεπώς να επηρεάσουν την πρόσβαση στην αγορά (6) ή που εξαρτούν άμεση ξένη επένδυση με προηγούμενη έγκριση (7). Το άρθρο 56 υπερβαίνει την απλή κατάργηση της άνισης μεταχείρισης για λόγους εθνικότητας (8). |
Η εν λόγω ελευθερία καλύπτει σαφώς όλες τις μορφές διασυνοριακών ενδο-ΕΕ επενδύσεων. |
||||||||
|
Πέρα από το γεγονός ότι αποτελεί κίνηση κεφαλαίων, η απόκτηση πλειοψηφικής συμμετοχής σε επιχείρηση κράτους μέλους από επενδυτή άλλου κράτους μέλους ενεργοποιεί και το δικαίωμα εγκατάστασης. Το άρθρο 43 της συνθήκης, που διέπει το εν λόγω δικαίωμα καθορίζει ότι «οι περιορισμοί της ελευθερίας εγκαταστάσεως των υπηκόων ενός κράτους μέλους στην επικράτεια ενός άλλου κράτους μέλους απαγορεύονται … Η ελευθερία εγκαταστάσεως περιλαμβάνει και τη σύσταση και τη διαχείριση επιχειρήσεων σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται για τους δικούς της υπηκόους». Συνάγεται ότι οι υπήκοοι άλλων κρατών μελών πρέπει να μπορούν να αποκτούν ελεύθερα πλειοψηφικές συμμετοχές, να ασκούν τα δικαιώματα ψήφου τους και να διαχειρίζονται επιχειρήσεις με τις ίδιες προϋποθέσεις που καθορίζονται από τη χώρα εγκατάστασης για τους δικούς της υπηκόους (αρχή της εφαρμογής της «εθνικής μεταχείρισης» στους άλλους επενδυτές της ΕΕ). |
Η απόκτηση πλειοψηφικής συμμετοχής από επενδυτή της ΕΕ καλύπτεται επίσης από το δικαίωμα εγκατάστασης. |
||||||||
|
Σε ό,τι αφορά τις ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, οι εν λόγω δύο ελευθερίες που καθιερώνονται από τη συνθήκη εφαρμόζονται παράλληλα στην περίπτωση άμεσων επενδύσεων, ενώ για τα χαρτοφυλάκια επενδύσεων εφαρμόζεται μόνο η ελευθερία σχετικά με την κίνηση κεφαλαίων. Συνεπώς, δεν χρειάζεται χωριστή εξέταση των μέτρων βάσει των διατάξεων της συνθήκης για το δικαίωμα εγκατάστασης, και αρκεί να επικεντρωθούμε στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων, δηλαδή το άρθρο 56 ΕΚ. |
Στις περιπτώσεις αυτές, η εγκατάσταση συνδέεται άρρηκτα με την κίνηση κεφαλαίων. |
||||||||
| 3. ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ Η ΤΗ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ |
|||||||||
|
Ένας αριθμός εξαιρέσεων επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέψουν περιορισμούς σε σχέση με τους γενικούς κανόνες της Συνθήκης. Οι εξαιρέσεις αυτές αναφέρονται ρητά στις διατάξεις της Συνθήκης ή έχουν γίνει δεκτές από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο βάσει της Συνθήκης. Η ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων, ως θεμελιώδης αρχή της Συνθήκης, επιδέχεται μόνο δύο εξαιρέσεις: μπορεί να περιοριστεί με εθνικές ή κοινοτικές διατάξεις που δικαιολογούν είτε ειδικές περιστάσεις που προβλέπονται ρητά από τη Συνθήκη (9) είτε απαιτήσεις γενικού συμφέροντος που αναπτύχθηκαν από το Δικαστήριο βάσει της Συνθήκης (10). |
Είναι δυνατοί περιορισμοί των ελευθεριών αυτών … |
||||||||
|
Το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο β) προβλέπει δυνατότητα εξαίρεσης για μέτρα εποπτικού χαρακτήρα. Επιτρέπει στα κράτη μέλη «να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή παραβάσεων των εθνικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων, ιδίως … στον τομέα της προληπτικής εποπτείας των πιστωτικών ιδρυμάτων». Το άρθρο 58 παράγραφος 2 επιτρέπει και αυτό την εφαρμογή περιορισμών του δικαιώματος εγκατάστασης που συμβιβάζονται με τη συνθήκη (11). Το άρθρο 58 παράγραφος 3 υπενθυμίζει ωστόσο ότι όλες αυτές οι εξαιρέσεις δεν μπορούν να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό της ελεύθερης κίνησης των κεφαλαίων. Συνεπώς, μολονότι ο εποπτικός έλεγχος αποτελεί αιτία εξαίρεσης σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης, οροθετείται σαφώς από τις ίδιες προϋποθέσεις που ισχύουν και για τους άλλους περιορισμούς. Οι προϋποθέσεις αυτές περιγράφονται στη συνέχεια ως βασικές αρχές της Συνθήκης. Για παράδειγμα, σε ό,τι αφορά τους συνεταιρισμούς, τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν εθνικές διατάξεις οι οποίες επιτρέπουν στις εποπτικές τους αρχές να αντιταχθούν σε διασυνοριακή συγχώνευση στην περίπτωση σχηματισμού ευρωπαϊκού συνεταιρισμού. Μια τέτοια άρνηση για λόγους προληπτικής εποπτείας με την έννοια του άρθρου 58, παράγραφος 1, στοιχείο β) δεν μπορεί ωστόσο να δικαιολογηθεί παρά μόνο για λόγους δημοσίου συμφέροντος. Προκειμένου να δικαιολογήσουν αυτούς τους λόγους δημόσιου συμφέροντος βάσει του άρθρου 58, παράγραφος 3, οι εθνικές εποπτικές αρχές πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι εν λόγω οργανισμοί με ιδιαίτερο καθεστώς ενεργούν πάντα σύμφωνα με το εν λόγω καθεστώς. |
… για εποπτικούς λόγους … |
||||||||
|
Όσο για τη δυνατότητα περιορισμένης ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων για λόγους γενικού συμφέροντος πρέπει να υπογραμμιστεί ότι η σημερινή νομολογία είναι περιορισμένη και παρέχει ελάχιστες κατευθυντήριες γραμμές για αυτή την ιδιαίτερα εκτεταμένη έννοια: Μεταξύ των απαιτήσεων τις οποίες το Δικαστήριο θεώρησε ότι μπορούν να δικαιολογήσουν περιορισμούς περιλαμβάνεται η προστασία των καταναλωτών (12). Ωστόσο, κατά τη διαρκή νομολογία του Δικαστηρίου, οικονομικοί λόγοι δεν μπορούν να δικαιολογήσουν περιορισμούς τους οποίους απαγορεύει η Συνθήκη (13). Σε υποθέσεις για τις οποίες εξέδωσε απόφαση το Δικαστήριο, τα κράτη μέλη επιχείρησαν χωρίς επιτυχία (14) να υποστηρίξουν, για παράδειγμα, την αναγκαιότητα να προστατεύσουν τα οικονομικά συμφέροντα ενός κράτους μέλους (15) ή την προαγωγή της οικονομίας της χώρας (16). Προκειμένου για την παροχή υπηρεσιών, το Δικαστήριο διευκρίνισε πρόσφατα ότι μια εμπορική τράπεζα δεν μπορεί να θεωρηθεί παροχέας δημόσιων υπηρεσιών: δηλώνει στην απόφασή του ότι ένας όμιλος εμπορικών τραπεζών που δραστηριοποιούνται στον παραδοσιακό τραπεζικό τομέα οι οποίες ουδέποτε θεωρήθηκε ότι τελούν καθήκοντα κεντρικής τράπεζας ή παρεμφερούς οργάνου, δεν αποτελούν φορείς παροχείς δημοσίων υπηρεσιών (17). |
… ή για λόγους γενικού συμφέροντος |
||||||||
| 4. ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗ ΕΠΟΠΤΕΙΑ |
|||||||||
|
Σε ό,τι αφορά την προληπτική εποπτεία, η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία (18) καθορίζει ορισμένες βασικές αρχές σκοπός των οποίων είναι να διασφαλίσουν την ακεραιότητα και την ευρωστία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων. Οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν τις απαιτήσεις εντιμότητας και καταλληλότητας καθώς και την φερεγγυότητα και είναι ουσιώδεις για την ασφάλεια και τον δυναμισμό του χρηματοπιστωτικού τομέα της ΕΕ. |
Οι οδηγίες καθορίζουν τις βασικές αρχές της προληπτικής εποπτείας … |
||||||||
|
Ωστόσο, η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισε τις εν λόγω διατάξεις μόνο μέχρι ενός ορισμένου σημείου. Τα κράτη μέλη είναι συνεπώς ελεύθερα να προσθέσουν συμπληρωματικούς κανόνες και πρακτικές στις κοινοτικές διατάξεις που περιλαμβάνουν οι οδηγίες της ΕΕ. |
… και διασφαλίζουν κάποιο βαθμό εναρμόνισης. |
||||||||
|
Όταν οι εθνικοί κανόνες είναι πιο περιοριστικοί από την παράγωγη κοινοτική νομοθεσία μπορεί να εμφανιστούν αντιθέσεις σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης. Για παράδειγμα, μπορεί να καθορίζονται αυστηρότερα κριτήρια για την ευρωστία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, για τα όρια έγκρισης και τις διοικητικές διαδικασίες. Όταν νομοθετούν ή δημιουργούν ή εφαρμόζουν διοικητικές πρακτικές, τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν τόσο τις βασικές ελευθερίες που εγγυάται η συνθήκη ΕΚ όσο και να συμμορφώνονται με την οδηγία (19). |
Τα συμπληρωματικά εθνικά μέτρα και πρακτικές πρέπει να τηρούν τη Συνθήκη. |
||||||||
| 5. ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ |
|||||||||
|
Τα κράτη μέλη πρέπει να ασκούν τις εξουσίες τους σε θέματα προληπτικής εποπτείας σύμφωνα με τις θεμελιώδεις αρχές της Συνθήκης (20). Μολονότι η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία επιτρέπει την επιβολή διαφόρων διαδικασιών έγκρισης για εύλογους λόγους και επιτρέπει στα κράτη μέλη να καθορίζουν συμπληρωματικές απαιτήσεις, τον τελικό έλεγχο, σε ό,τι αφορά τις ελευθερίες που αναφέρονται στα άρθρα 56 και 43 της συνθήκης ασκεί το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο. |
Τον τελευταίο λόγο έχει στην περίπτωση αυτή το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο … |
||||||||
|
Στο πλαίσιο αυτό, υπενθυμίζεται ότι οποιαδήποτε εξαίρεση σε σχέση με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και την ελευθερία εγκατάστασης που προβλέπονται από τη Συνθήκη πρέπει να ερμηνεύεται αυστηρά και η εμβέλειά της δεν μπορεί να ορίζεται μονομερώς από τα κράτη μέλη χωρίς έλεγχο των κοινοτικών θεσμικών οργάνων (21). Για το λόγο αυτό, μολονότι οι λόγοι της εποπτείας αναφέρονται ρητά ως πιθανές εξαιρέσεις, υπόκεινται στις ίδιες προϋποθέσεις με τους άλλους περιορισμούς των ελευθεριών της Συνθήκης. |
Οι εξαιρέσεις σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης ερμηνεύονται αυστηρά από το Δικαστήριο. |
||||||||
|
Τα μέτρα που είναι πιθανόν να εμποδίζουν ή να καθιστούν λιγότερο ελκυστική την άσκηση θεμελιωδών ελευθεριών της συνθήκης πρέπει να πληρούν τέσσερις προϋποθέσεις (22):
|
Όλοι οι περιορισμοί πρέπει: |
||||||||
|
Το άρθρο 56 της Συνθήκης δεν περιορίζεται στην κατάργηση της άνισης μεταχείρισης για λόγους εθνικότητας (23). Στο πλαίσιο αυτό, το άρθρο 58, παράγραφος 3 αναφέρει ρητά ότι οι διατάξεις κατ' εξαίρεση του άρθρου 56, δεν μπορούν να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό της ελεύθερης κίνησης των κεφαλαίων. Στην περίπτωση διασυνοριακών επενδύσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα, το παράγωγο κοινοτικό δίκαιο αναγνωρίζει πλήρως τις ανάγκες προληπτικής εποπτείας της εποπτικής αρχής του εξεταζόμενου οργανισμού (24). Οι έλεγχοι όμως αυτοί πρέπει να ασκούνται λαμβάνοντας υπόψη την απαγόρευση αυθαίρετης διάκρισης ή συγκεκαλυμμένου περιορισμού όπως ορίζεται στο άρθρο 58, παράγραφος 3 ΕΚ. Ωστόσο, καμία από τις προϋποθέσεις αυτές δεν πρέπει να είναι ανυπέρβλητη για ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα της ΕΕ που υπόκειται ήδη σε παρόμοιες απαιτήσεις στη χώρα προέλευσης και που επιθυμεί να αποκτήσει συμμετοχή (πλειοψηφική ή άλλη) σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα σε άλλο κράτος μέλος. |
|
||||||||
|
Για να θεωρηθεί αναλογική, η εθνική νομοθεσία πρέπει να επιτρέπει την επιτυχία του επιδιωκόμενου σκοπού, χωρίς να προχωρεί ωστόσο περισσότερο απ' ό,τι είναι απαραίτητο για τον λόγο αυτό (25). Σε ό,τι αφορά την τελευταία αυτή πτυχή («όσο είναι απαραίτητο για την επιτυχία του σκοπού»), συνάγεται από τη νομολογία του Δικαστηρίου ότι ένα σύστημα προηγούμενης διοικητικής έγκρισης (26) δεν θεωρείται αναλογικό με τον επιδιωκόμενο σκοπό παρά αν ο σκοπός αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί με λιγότερο περιοριστικά μέτρα, ιδιαίτερα με ένα σύστημα δηλώσεων ex post facto (27). Προκειμένου για συστήματα προηγούμενης έγκρισης σε θέματα προληπτικής εποπτείας, οι θέσεις αυτές θεωρούνται εύλογες λαμβάνοντας υπόψη την επιβάρυνση που αντιπροσωπεύουν οι εν λόγω διαδικασίες (για παράδειγμα, διατυπώσεις που συνδέονται με την αίτηση: ημερομηνίες και προθεσμίες, ποσότητα και ποιότητα των απαιτούμενων πληροφοριών καθώς και έγγραφα προς υποβολή) και τον απαραίτητο χρόνο για τη λήψη μιας τέτοιας έγκρισης, δεδομένου ότι διαφέρει σημαντικά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο. |
|
||||||||
|
Για να παρέχει νομική ασφάλεια, ένα σύστημα προηγούμενης διοικητικής έγκρισης πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια που να μην συνιστούν διακρίσεις, γνωστά εκ των προτέρων από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις, και όλα τα πρόσωπα που επηρεάζονται από ένα περιοριστικό μέτρο αυτού του είδους πρέπει να διαθέτουν νομικό μέσο προσφυγής ως προς αυτό (28). Έτσι, για παράδειγμα, πρέπει να αιτιολογείται η απόρριψη μιας αίτησης με επαρκώς συγκεκριμένους λόγους ώστε ένα δικαστήριο να μπορεί κρίνει τη νομιμότητα και το βάσιμο της εφαρμογής τους. Κατά τον ίδιο τρόπο, οποιοδήποτε ασαφές ή ακαθόριστο κριτήριο πρέπει να θεωρείται αντίθετο με την αρχή της νομικής ασφάλειας, γιατί η ασάφεια εμποδίζει τους ενδιαφερόμενους να αξιοποιήσουν πλήρως τα πλεονεκτήματα από τα δικαιώματα που τους παρέχει το άρθρο 56 της Συνθήκης (29). |
|
||||||||
|
Σε ό,τι αφορά τις διαδικασίες έγκρισης, οι επενδυτές πρέπει να διαθέτουν σαφείς ενδείξεις σχετικά με τις ειδικές αντικειμενικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες θα τους χορηγείται ή μη η προηγουμένη διοικητική έγκριση (30). Οι επενδυτές πρέπει να ενημερώνονται για τα κριτήρια που εφαρμόζονται στις αποφάσεις έγκρισης και, ανεξάρτητα από τις απαραίτητες διατυπώσεις, να λαμβάνουν όλες τις χρήσιμες πληροφορίες ώστε να κατανοούν πως ελήφθησαν οι αποφάσεις αυτές. Στον χρηματοπιστωτικό τομέα, συνηθίζεται η νόμιμη και χρήσιμη πρακτική να διατηρούν οι εποπτικές αρχές άτυπες επαφές με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που δραστηριοποιούνται στη χώρα τους. Παρόλα αυτά, όλες οι αποφάσεις πρέπει να αιτιολογούνται αντικειμενικά γιατί μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο δικαστικής προσφυγής (31) Η απαιτούμενη διαφάνεια δεν υπάρχει αν η προφορική σύσταση των αρχών να μη ζητηθεί έγκριση σε περιπτώσεις διασυνοριακής επένδυσης υποκαθιστά αιτιολογημένη απόρριψη, που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής ενέργειας. Μια τέτοια πρακτική δεν τηρεί εξάλλου, ούτε το γράμμα, ούτε το πνεύμα της κοινοτικής νομοθεσίας. |
|
||||||||
| 6. ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΚΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΣΕΩΝ |
|||||||||
|
Έχει σημασία να καταστούν σαφέστερες και περισσότερο διαφανείς οι διαδικασίες έγκρισης. Η Ευρώπη συνεργάζεται με τις αρχές των κρατών μελών σε όλα τα επίπεδα ώστε να επιτευχθεί η απαραίτητη συμφωνία ως προς το βαθμό συνεργασίας και ακρίβειας στον οποίο πρέπει να φθάσουν οι εν λόγω διαδικασίες. Η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις για την αναθεώρηση του άρθρου 16 της ενοποιημένης τραπεζικής οδηγίας (2000/12/EΚ) κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006. Οι αντίστοιχες διατάξεις του άρθρου 15 των ασφαλιστικών οδηγιών (2002/83/EΚ και 92/49/EΟΚ) εξετάζονται στο πλαίσιο του σχεδίου φερεγγυότητας II. |
Επιβάλλεται, σε παράλληλους τομείς, η ταχεία συμφωνία για διαφανείς και ακριβέστερους κανόνες έγκρισης από τις εποπτικές αρχές για τις σημαντικές συμμετοχές. |
||||||||
|
Εξάλλου, η Επιτροπή έχει ξεκινήσει διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και τον χρηματοπιστωτικό τομέα προκειμένου να εντοπίσει άλλα ενδεχόμενα εμπόδια, εκτός από αυτά που συνδέονται με την προληπτική εποπτεία, τα οποία μπορεί να παρεμποδίζουν τη διασυνοριακή ενοποίηση του χρηματοπιστωτικού τομέα της ΕΕ. Θα είναι σε θέση να υποβάλει προτάσεις σχετικά με την κατάργηση των εμποδίων αυτών μεταγενέστερα. |
Πρέπει επίσης να εντοπιστούν ευρύτερα εμπόδια στη χρηματοπιστωτική ενοποίηση. |
||||||||
|
Όπου η Επιτροπή διαπιστώσει παραβάσεις ως προς την κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τις άμεσες επενδύσεις από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της ΕΕ, και εφόσον διαθέτει επαρκή στοιχεία θα κινήσει τη διαδικασία παράβασης, όπως έχει ήδη πράξει σε άλλους τομείς για εμπόδια στις άμεσες ενδο-ΕΕ επενδύσεις. |
Η Επιτροπή θα επιβάλει κυρώσεις για οποιαδήποτε παραβίαση των ελευθεριών της ΕΕ … |
||||||||
|
Τέλος, η Επιτροπή ξεκίνησε τομεακές έρευνες σχετικά με τον ανταγωνισμό στις αγορές λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και ασφάλισης. Επιθυμώντας να ενισχύσει τον ανταγωνισμό στις αγορές αυτές, θα καταβάλλει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εντοπίσει μηχανισμούς που παρεμποδίζουν την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών καθώς και την ύπαρξη εμποδίων στην είσοδο, τόσο με τη μορφή νομοθετικών μέτρων όσο και σε πιο «χαρακτηριστικά» θέματα antitrust. |
… και ερευνά τον ανταγωνισμό στις αγορές λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. |
||||||||
| 7. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ |
|||||||||
|
Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να υπενθυμίσει στα κράτη μέλη τις θεμελιώδεις ελευθερίες που καθιερώνει η Συνθήκη στον τομέα των διασυνοριακών επενδύσεων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, καθώς και την απαίτηση αυστηρής αναλογικότητας που πρέπει να τηρεί οποιοσδήποτε περιορισμός των ελευθεριών αυτών αποδειχθεί ενδεχομένως απαραίτητος για λόγους γενικού συμφέροντος. Υπογραμμίζει εξάλλου την αναγκαιότητα πλήρους διαφάνειας των αποφάσεων αυτών. Ενθαρρύνει τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να συγκεντρώσουν πληροφορίες σχετικά με τους μηχανισμούς που αποτελούν, κατά τη γνώμη τους, αδικαιολόγητα εμπόδια στη διαδικασία ενοποίησης. Λαμβανομένων υπόψη των παραπάνω, η Επιτροπή θα διατηρήσει μόνιμο διάλογο με τα κράτη μέλη ώστε να εντοπίσει εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων καθώς και στο δικαίωμα εγκατάστασης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Η Επιτροπή συνεργάζεται με επενδυτικούς κύκλους για την τελειοποίηση της παράγωγης νομοθεσίας στον τομέα καθώς και τον εντοπισμό άλλων εμποδίων που μπορεί να υπάρχουν και να αποθαρρύνουν την ολοκλήρωση. Θα μεριμνήσει ώστε οι θεμελιώδεις ελευθερίες της Συνθήκης να μπορέσουν να υλοποιηθούν αρμονικά στον τομέα αυτό. |
|
||||||||
|
Μια περισσότερο διαφανής προσέγγιση των διαδικασιών συγχωνεύσεων και εξαγορών στον χρηματοπιστωτικό τομέα θα επιτρέψει στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να είναι πλήρως ενημερωμένα για οποιαδήποτε νόμιμη ανησυχία των εθνικών εποπτικών αρχών. Θα τους δώσει επίσης τη δυνατότητα να απαντήσουν διεξοδικά στις νόμιμες ανησυχίες σε ό,τι α φορά την προληπτική εποπτεία και τον ανταγωνισμό και, έτσι, να αξιοποιήσουν πλήρως τις ελευθερίες που διασφαλίζει η Συνθήκη. |
|
||||||||
(1) Στην παρούσα ανακοίνωση, οι αναφορές στην ΕΕ ισχύουν και για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο δεδομένου ότι ισχύουν παρόμοιες διατάξεις και παράγωγο δίκαιο βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο
(2) Το κεντρικό θέμα δεν είναι το εύρος των συμμετοχών κοινοτικής ιδιοκτησίας (π.χ. χαρτοφυλάκια επενδύσεων) αλλά το συχνά λεπτότερο πρόβλημα της ξένης ιδιοκτησίας ή ελέγχου (δηλαδή των άμεσων επενδύσεων) στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα
(3) Μολονότι η Συνθήκη δεν ορίζει την «κίνηση κεφαλαίων» φαίνεται από τη διαρκή νομολογία του Δικαστηρίου ότι η οδηγία 88/361/EΟΚ της 24.6.1988 (ΕΕ L 178, 1988 σ. 5), καθώς και η προσαρτημένη ονοματολογία (ειδικότερα τα σημεία I και III της ονοματολογίας στο παράρτημα Ι και οι σημειώσεις του παραρτήματος) μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον ορισμό του όρου «κίνηση κεφαλαίων». Βλέπε τις αποφάσεις του Δικαστηρίου της 4.6.2002 στις υποθέσεις C-367/98, Επιτροπή/Πορτογαλία ΣΥΛ 2002, σ. I-4731, παράγραφος 37· Επιτροπή κατά Γαλλίας, C-483/99, ΣΥΛ 2002, σ. I-4781, παράγραφος 36 και C-503/99, Επιτροπή/Βέλγιο ΣΥΛ 2002, σ. I-4809, παράγραφος 37 (στο εξής αντίστοιχα «COM Πορτογαλία, COM/Γαλλία και COM/Βέλγιο») τις αποφάσεις της 13.5.2003, στις υποθέσεις C-463/00, Επιτροπή/Ισπανία, ΣΥΛ 2003, σ. I-4581, παράγραφος 52 και C-98/01, Επιτροπή/Ηνωμένο Βασίλειο ΣΥΛ 2003, σ. I-4641, παράγραφος 39 (εφεξής αντίστοιχα (COM/Ισπανία και COM/Ηνωμένο Βασίλειο) καθώς και την απόφαση της 16.3.1999, στην υπόθεση C-222/97 Trummer & Mayer, ΣΥΛ 1999, σ. I-1661, παράγραφοι 20, 21.
(4) Απόφαση στην υπόθεση C-463/00 COM/Ισπανία, παράγραφος 57 και στην υπόθεση C-98/01 COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 44
(5) Απόφαση στην υπόθεση C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 44
(6) Απόφαση στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 61 και C-98/01 COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 47
(7) Απόφαση της 26.9.2000 στην υπόθεση C-478/98, COM/Βέλγιο, ΣΥΛ. 2000, σ. I-7587, παράγραφος 18, απόφαση της 14.12.1995, στις κοινές υποθέσεις, C-163/94, C-165/94, και C-250/94, Sanz de Lera και λοιποί, ΣΥΛ. 1995, σ. I-4821, παράγραφοι 24 και 25, απόφαση της 14.3.2000 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, ΣΥΛ. 2000, σ. I-1335, παράγραφος 14 και απόφαση της 1.6.1999 στην υπόθεση C-302/97, Konle, ΣΥΛ. 1999, σ. I-3099, παράγραφος 39.
(8) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 56, C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 43, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 44 και C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 40
(9) Για παράδειγμα, το άρθρο 58, παράγραφος 1 της Συνθήκης ή οποιαδήποτε συγκεκριμένη εξαίρεση προβλέπεται αλλού, για παράδειγμα το άρθρο 296 (ειδικοί τομείς της ασφάλειας).
(10) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 49, C-483/99, COM/Γαλλία,παράγραφος 45, C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 45 και C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 68
(11) Στο πλαίσιο αυτό, η οδηγία εξαγορών στο σημείο 1 της αιτιολογικής σκέψης παραπέμπει στο άρθρο 44, παράγραφος 2 στοιχείο ζ) της Συνθήκης, αναθέτοντας στο Συμβούλιο και την Επιτροπή τον συντονισμό, «κατά το αναγκαίο μέτρο και με το σκοπό να τις καταστήσουν ισοδύναμες, των απαιτουμένων εγγυήσεων υπό των κρατών μελών εκ μέρους των εταιρειών …».
(12) Απόφαση στην υπόθεση C 442/02 Caixa-Bank Γαλλία/Υπουργείο Οικονομικών, παράγραφος 21, στην οποία, ωστόσο, το Δικαστήριο έκρινε ότι η επίμαχη στην κύρια δίκη απαγόρευση …συνιστά μέτρο το οποίο υπερβαίνει το όριο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του σκοπού αυτού.
(13) Απόφαση στην υπόθεση C 367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 52 καθώς και σε ό,τι αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, απόφαση της 9.12.1997, στην υπόθεση C-265/95, Επιτροπή/Γαλλία, ΣΥΛ. 1997, σ. I-6959, παράγραφος 62, και σχετικά με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, απόφαση της 5.6.1997, στην υπόθεση C-398/95, SETTG, ΣΥΛ. 1997, σ. I-3091, παράγραφος 23.
(14) Τα κράτη μέλη αναφέρονται με ολοένα και μικρότερη επιτυχία στην αναγκαιότητα να διατηρήσουν τη συνοχή του φορολογικού τους συστήματος: βλέπε, αφενός, την απόφαση στην υπόθεση C-204/90, Bachmann/Βέλγιο, [1992] ΣΥΛ. I-249, παράγραφος 28, σε ό,τι αφορά τον τομέα των συντάξεων και της ασφάλισης ζωής, και, αφετέρου, μεταγενέστερες αποφάσεις που απορρίπτουν την αιτιολόγηση αυτή, για παράδειγμα στην υπόθεση C-35/98, Verkooijen, παράγραφος 56
(15) Απόφαση στην υπόθεση C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφο52.
(16) Απόφαση στην υπόθεση C-35/98, Verkooijen, παράγραφος 47
(17) Απόφαση στην υπόθεση C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 70.
(18) Οδηγία 2000/12/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων, οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5.11.2002 σχετικά με την ασφάλιση ζωής και δεύτερη οδηγία 88/357/EΟΚ του Συμβουλίου της 22.6.1988 για τον συντονισμό των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων, σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 73/239/EΟΚ
(19) Κοινές υποθέσεις C-193/97 και 194/97, De Castro Freitas and Escallier, παράγραφος 23. Ως προς το σημείο αυτό, η ενοποιημένη τραπεζική οδηγία (2000/12/EΚ της 20.3.2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων ΕΕ L 126 της 26.5.2000, σ. 1) για παράδειγμα, αναφέρει στο σημείο 18 της αιτιολογικής σκέψης ότι «ο σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένος με την ελευθέρωση των κινήσεων κεφαλαίων, η οποία υλοποιείται παράλληλα μέσω άλλων κοινοτικών νομοθετικών πράξεων. Τα μέτρα ελευθέρωσης των τραπεζικών υπηρεσιών πρέπει, οπωσδήποτε, να είναι σε αρμονία με τα μέτρα ελευθέρωσης των κινήσεων κεφαλαίων». Το άρθρο 21, παράγραφος 4 του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις της 20.1.2004, ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 και επόμενες) καθορίζει ότι «τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία έννομων συμφερόντων που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, εφόσον τα συμφέροντα αυτά συμβιβάζονται με τις γενικές αρχές και τις λοιπές διατάξεις του κοινοτικού δικαίου. Έννομα συμφέροντά κατά την έννοια του πρώτου εδαφίου, θεωρούνται … οι κανόνες χρηστής διαχείρισης».
(20) Απόφαση στην υπόθεση C-71/02, Karner, παράγραφοι 33 και 34
(21) Βλέπε απόφαση στην υπόθεση C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 47, σε ό,τι αφορά τη χρησιμοποίηση της απαίτησης δημόσιας ασφάλειας ως μέσου παρέκκλισης σε σχέση με τη θεμελιώδη αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων.
(22) C-55/94, Gebhard, παράγραφος 37 με περαιτέρω αναφορές
(23) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 56, C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 43, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 44 και C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 40
(24) Αυτό ισχύει, ειδικότερα, ως προς την αναγκαιότητα για την εποπτική αρχή να εγκρίνει το επιχειρηματικό σχέδιο μιας νέας οντότητας, να προβεί σε λεπτομερή έλεγχο της διευθυντικής ομάδας και να διασφαλίσει ότι μπορούν να πραγματοποιηθούν οι απαραίτητες προσαρμογές στα τραπεζικά συστήματα και τα μέσα πληροφόρησης, όπως η ενσωμάτωση της διαχείρισης των κινδύνων, για παράδειγμα, η βελτίωση των λογιστικών συστημάτων και των συστημάτων πελατείας και η προσαρμογή των διαδικασιών ελέγχου καθώς και η υιοθέτηση τεχνολογιών της πληροφορίας.
(25) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 68, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 49, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 45 και C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 45 καθώς και αποφάσεις στις κοινές υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και C-250/94, Sanz de Lera et al, παράγραφος 23 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφος 18
(26) Στο πλαίσιο της προληπτικής εποπτείας
(27) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 69, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 46, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 50, καθώς και στις κοινές υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και C-250/94, Sanz de Lera et al, παράγραφοι23 έως 28, και στην υπόθεση C-302/97, Konle, παράγραφος 44 και αποφάσεις της 20.2.2001 στην υπόθεση C-205/99, Analir et al, ΣΥΛ. 2001, σ. I-1271, παράγραφος 35 και της 5.3.2002 στις κοινές υποθέσεις C-515/99, C-519/99 ως C-524/99 και C-526/99 ως C-540/99, Reisch et al, ΣΥΛ. 2002, σ. I-2157, παράγραφος 37
(28) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 69, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 46 και C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 50
(29) Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 75, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 50 και απόφαση της 14.3.2000 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφοι 21 και22
(30) Απόφαση στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 74 και C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφοι 21 και 22.
(31) Για παράδειγμα, άρθρο 33 της οδηγίας 2000/12/EΚ της 20.3.2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/8 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 293/03)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
1. |
Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Sole Italy S.à.r.l. (Λουξεμβούργο), που τελευταία ελέγχεται από την Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. («KKR», ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης FL Selenia S.p.A. («FL Selenia», Ιταλία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005. σ. 32
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/9 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 293/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
1. |
Στις 16 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Compañía de Distribución Integral Logista S.A. (Logista, Ισπανία), που ανήκει στον όμιλο Altadis (Ισπανία, Γαλλία), και Editorial Planeta de Agostini S.A (Planeta de Agostini, Ισπανία), που τελευταία ελέγχεται από κοινού από τον όμιλο Planeta (Ισπανία) και την επιχείρηση De Agostini S.p.A. (Ιταλία), αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο νεοδημιουργηθείσας εταιρείας που αποτελεί κοινή επιχείρηση (Newco, Ισπανία) με μεταφορά στοιχείων ενεργητικού και αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/10 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige)
(2005/C 293/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
1. |
Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) του Συμβουλίου αριθ. 139/2004 (1) με την οποία η επιχείρηση Telenor ASA («Telenor», Νορβηγία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Europolitan Vodafone AB (στην οποία περιλαμβάνεται η Vodafone Sverige AB, «Vodafone Sverige», Σουηδία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/11 |
Κοινοτικές αποφάσεις όσον αφορά τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από 1.10.2005 έως 31.10.2005
[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 12 ή του άρθρου 34 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 (1)]
(2005/C 293/06)
— Χορήγηση αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
|
Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποιήσεως |
|
3.10.2005 |
Vasovist |
Schering AG, Müllerstrasse 170-178, DE-13342 Berlin |
EU/1/05/313/001-009 |
5.10.2005 |
|
13.10.2005 |
Xyrem |
UCB Pharma Ltd., 208 Bath Road, Slough, Berks, UK-SL1 3WE |
EU/1/05/312/001 |
18.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Posaconazole SP |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/321/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Aptivus |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 — DE-55216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/05/315/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Xolair |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex, UK-RH12 5AB |
EU/1/05/319/001-002 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Kepivance |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/05/314/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Noxafil |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/320/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Corlentor |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/317/001-014 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Procoralan |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/316/001-014 |
27.10.2005 |
|
28.10.2005 |
Revatio |
PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent, UK-CT 13 9NJ |
EU/1/05/318/001 |
4.11.2005 |
— Τροποποίηση αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται
|
Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποιήσεως |
|
5.10.2005 |
Mixtard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/231/011-013 EU/1/02/231/033-035 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Actraphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/229/011-013 EU/1/02/229/033-035 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Insulatard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/233/005-007 EU/1/02/233/013-015 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Protaphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/234/005-007 EU/1/02/234/013-015 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Actrapid |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/230/005-007 EU/1/02/230/013-015 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
7.10.2005 |
|
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark |
EU/1/00/142/011-016 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Fuzeon |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/03/252/001-003 |
7.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Onsenal |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, UK-CT13 9NJ |
EU/1/03/259/001-006 |
7.10.2005 |
|
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/00/142/017-022 |
10.10.2005 |
|
5.10.2005 |
Dynastat |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/209/001-008 |
7.10.2005 |
|
6.10.2005 |
Trisenox |
Cell Therapeutics (UK) Limited, 100 Pall Mall, London, UK-SW1Y 5HP |
EU/1/02/204/001 |
10.10.2005 |
|
13.10.2005 |
Actos |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/150/001-015 |
18.10.2005 |
|
13.10.2005 |
Glustin |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/151/001-013 |
18.10.2005 |
|
13.10.2005 |
Procomvax |
Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, FR-69007 Lyon |
EU/1/99/104/001 |
18.10.2005 |
|
13.10.2005 |
Foscan |
Biolitec pharma Ltd. United Drug, House Magna Drive, IE-Dublin 24 |
EU/1/01/197/001-002 |
18.10.2005 |
|
19.10.2005 |
GONAL-f |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/95/001/001 EU/1/95/001/003-005 EU/1/95/001/009 EU/1/95/001/012 EU/1/95/001/021-022 EU/1/95/001/025-028 EU/1/95/001/031-035 |
21.10.2005 |
|
19.10.2005 |
Tracleer |
Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London, UK-W4 4AL |
EU/1/02/220/001-005 |
21.10.2005 |
|
19.10.2005 |
NeuroBloc |
Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, IE-Dublin 2 |
EU/1/02/166/001-003 |
21.10.2005 |
|
19.10.2005 |
Velcade |
Janssen-Cilag International NV, Turnhoutsewe, 30 — BE-2340 Beerse |
EU/1/04/274/001 |
21.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Paxene |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/113/001-004 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Pegasys |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/02/221/001-010 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Orgalutran |
NV Organon, PO Box 20, Kloosterstraat 6, NL-5340 BH Oss |
EU/1/00/130/001-002 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Rebetol |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/107/001-004 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Telzir |
Glaxo Group Ltd., Greenford Road, Greenford, Middlesex, UK-UB6 0NN |
EU/1/04/282/001-002 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Truvada |
Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/04/305/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Viread |
Gilead Sciences International Limited, Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/01/200/001 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Ovitrelle |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/01/200/001-007 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Stocrin |
Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire, UK-EN11 9BU |
EU/1/99/111/001-009 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Cialis |
Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London, UK-EC4Y 8EH |
EU/1/02/237/002-005 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Refludan |
Pharmion Limited, Riverside House, Riverside Walk, Windsor, UK-SL4 1NA |
EU/1/97/035/001-004 |
27.10.2005 |
|
25.10.2005 |
Sustiva |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, Uxbridge Business Park, Sanderson Road, Uxbridge, UK-UD8 1DH |
EU/1/99/110/001-009 |
27.10.2005 |
|
27.10.2005 |
Vfend |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/212/001-026 |
31.10.2005 |
|
27.10.2005 |
IntronA |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/127/001-044 |
2.11.2005 |
|
27.10.2005 |
Rapilysin |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/96/018/001 |
31.10.2005 |
|
27.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
31.10.2005 |
|
27.10.2005 |
Betaferon |
Schering AG Pharma, Berlin, DE-13342 Berlin |
EU/1/95/003/001-004 |
31.10.2005 |
|
27.10.2005 |
Busilvex |
Pierre Fabre Médicament, 45 place Abel Gance, FR-92654 Boulogne Billancourt Cedex |
EU/1/03/254/001 |
31.10.2005 |
|
27.10.2005 |
Viraferon |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/128/001-037 |
2.11.2005 |
|
28.10.2005 |
Abilify |
Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London, UK-W6 8DW |
EU/1/04/276/033-035 |
4.11.2005 |
|
28.10.2005 |
Neupopeg |
Dompé Biotec SpA, Via San Martino, 12, IT-20122 Milano |
EU/1/02/228/001-003 |
4.11.2005 |
|
28.10.2005 |
Aldara |
3M Santé, Boulevard de l'Oise, FR-95029 Cergy Pontoise Cedex |
EU/1/98/080/001 |
4.11.2005 |
|
28.10.2005 |
Neulasta |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/02/227/001-003 |
4.11.2005 |
— Αναστολή αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]
|
Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποιήσεως |
|
13.10.2005 |
Bextra |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/239/001-030 |
19.10.2005 |
(1) ΕΕ L 214 της 24.8.1993, σ. 1.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/15 |
ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΝΑΓΩΡΙΣΜΈΝΩΝ ΟΡΓΑΝΏΣΕΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΏΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΈΑ ΤΗΣ ΑΛΙΕΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΈΡΓΕΙΑΣ
(2005/C 293/07)
Η δημοσίευση αυτή είναι σύμφωνη με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22) (Κατάσταση κατά την 25η Νοεμβρίου 2005)
Σημείωση για τον αναγνώστη: Οι υποσημειώσεις ευρίσκονται στη σελίδα 38.
|
|
Nombre y dirección Název a adresa Navn og adresse Name und Anschrift Nimi ja aadress Ονομασία και διεύθυνση Name and address Nom et adresse Nome e indirizzo Nosaukums un adrese Pavadinimas ir adresas Név és cím Naam en adres Nazwa i adres Nome e endereço Názov a adresa Ime in naslov Nimi ja osoite Namn och adress |
Fecha del reconocimiento Datum uznání Dato for anerkendelsen Datum der Anerkennung Tunnustamise kuupäev Ημερομηνία αναγνώρισης Date of recognition Date de reconnaissance Data del riconoscimento Atzīšanas diena Pripažinimo data Elismerés dátuma Datum van erkenning Data dopuszczenia Data de reconhecimento Dátum uznania Datum priznanja Hyväksymispäivä Datum för godkännandet |
||||||||||||||
|
|
1 |
2 |
||||||||||||||
|
BELGIQUE-BELGIË |
||||||||||||||||
|
BEL 001 (2)(H/C/L) |
Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij |
4.10.1971 |
||||||||||||||
|
S. V. Rederscentrale |
|
|||||||||||||||
|
H. Baelskaai 25 |
Tel. (059) 32 35 03 |
|||||||||||||||
|
BE-8400 Oostende |
Fax (059) 32 28 40 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: rederscentrale@unicall.be |
|||||||||||||||
|
DANMARK |
||||||||||||||||
|
DNK 001 (2) (D/H/C/L) |
Danske Fiskeres Producent Organisation |
1.7.1974 |
||||||||||||||
|
Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609 |
Tlf. (45) 70 20 61 00 |
|||||||||||||||
|
DK-7000 Fredericia |
Fax (45) 70 20 61 01 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: dfpo@inet.uni2.dk |
|||||||||||||||
|
|
Web: http://www.dfpo.dk |
|||||||||||||||
|
DNK 002 (2) (H/C) |
Skagen Fiskernes Producent Organisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
|
Havnevagtvej 5 |
Tlf. (45) 98 44 13 83 |
|||||||||||||||
|
DK-9990 Skagen |
Fax (45) 98 44 59 21 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: post@skagenpo.dk |
|||||||||||||||
|
DNK 003 (2) (D/H/C) |
Danmarks Pelagiske Producentorganisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
|
Postboks 104 |
Tlf. (45) 98 94 42 39 |
|||||||||||||||
|
DK-9850 Hirtshals |
Fax (45) 98 94 29 23 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: po@pelagisk.dk |
|||||||||||||||
|
DEUTSCHLAND |
||||||||||||||||
|
DEU 007 (2) (L) |
Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G. |
1.2.1972 |
||||||||||||||
|
Westerheverstraße 9 |
Tel. 0 48 41/46 99 |
|||||||||||||||
|
DE-25813 Husum |
Fax 0 48 41/87 22 93 |
|||||||||||||||
|
DEU 010 (1) (C) |
Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH. |
27.4.1972 |
||||||||||||||
|
Venusberg 36 |
Tel. 0 40/31 48 84 |
|||||||||||||||
|
DE-20459 Hamburg |
Fax 0 40/319 44 49 |
|||||||||||||||
|
DEU 011 (2) (L) |
Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum |
24.5.1972 |
||||||||||||||
|
Auf dem Büttel 2 |
Tel. 0 47 05/323 |
|||||||||||||||
|
DE-27638 Wremen |
Fax 0 47 05/715 |
|||||||||||||||
|
DEU 013 (2) (H) |
Seefrostvertrieb GmbH |
3.4.1974 |
||||||||||||||
|
Baudirektor-Hahn-Straße 95 |
Tel. 0 47 21/70 52 01 |
|||||||||||||||
|
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/70 52 02 |
|||||||||||||||
|
DEU 014 (2) (C) |
Fischer-Genossenschaft Büsum e.G. |
24.12.1974 |
||||||||||||||
|
Alte Hafeninsel 17-19 |
Tel. 0 48 34/95 80 0 |
|||||||||||||||
|
DE-25761 Büsum |
Fax 0 48 34/67 35 |
|||||||||||||||
|
DEU 017 (2) (L) |
Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V. |
11.7.1979 |
||||||||||||||
|
Dorfstraße 28 |
Tel. 0 48 34/66 86 |
|||||||||||||||
|
DE-25761 Westerdeichstrich |
Fax 0 48 34/96 23 90 |
|||||||||||||||
|
DEU 019 (1) (C) |
Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum |
16.7.1982 |
||||||||||||||
|
Ellerbruch 1a |
Tel. 0 48 78/88 87 71 |
|||||||||||||||
|
DE-21789 Wingst |
Fax 0 48 30/88 87 72 |
|||||||||||||||
|
DEU 021 (2) (L) |
Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V. |
15.6.1984 |
||||||||||||||
|
Mars-la-Tour-Straße 6 |
Tel. 04 41/80 16 24 |
|||||||||||||||
|
DE-26121 Oldenburg |
Fax 04 41/8 17 91 |
|||||||||||||||
|
DEU 022 (2) (H) |
Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH |
16.1.1986 |
||||||||||||||
|
Rheinstraße 59 |
Tel. 04 71/92 49 24 |
|||||||||||||||
|
DE-27570 Bremerhaven |
|
|||||||||||||||
|
DEU 023 (2) (C) |
Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G. |
20.8.1990 |
||||||||||||||
|
Am Binnenhafen |
Tel. 0 44 01/23 31 |
|||||||||||||||
|
DE-26919 Brake |
Fax 0 44 01/63 15 |
|||||||||||||||
|
DEU 024 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH |
12.6.1992 |
||||||||||||||
|
Carl-Heydemann-Ring 91 |
Tel. 0 38 31/49 88 65 |
|||||||||||||||
|
DE-18437 Stralsund |
Fax 0 38 31/49 91 60 |
|||||||||||||||
|
DEU 025 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G. |
12.6.1992 |
||||||||||||||
|
Dorfstraße 29 |
Tel. 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
|
DE-17440 Freest |
Fax 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
|
DEU 026 (2) (L) |
Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang» |
24.6.1992 |
||||||||||||||
|
Am Hafen 12a |
Tel. 03 83 92/2 24 96 |
|||||||||||||||
|
DE-18546 Saßnitz/Rügen |
Fax 03 83 92/2 22 13 |
|||||||||||||||
|
DEU 028 (2) (L) |
FG «Wismarbucht» e.G. |
25.6.1992 |
||||||||||||||
|
Am Alten Hafen |
Tel. 0 38 41/28 37 40 |
|||||||||||||||
|
DE-23966 Wismar |
Fax 0 38 41/28 25 65 |
|||||||||||||||
|
DEU 029 (2) (O) |
Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V. |
27.6.1992 |
||||||||||||||
|
Greifenstraße 14a |
Tel. 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
|
DE-17440 Lassan |
Fax 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
|
DEU 030 (1) (C) |
Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg — Vorpommern |
9.9.1993 |
||||||||||||||
|
Postfach 1128 |
Tel. 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
|
DE-18401 Stralsund |
Fax 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
|
DEU 031 (2) (L) |
Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein |
9.10.1995 |
||||||||||||||
|
Gunsbüttel 13 |
Tel. 0 48 64/12 75 |
|||||||||||||||
|
DE-25870 Oldenwort |
Fax 0 48 64/15 31 |
|||||||||||||||
|
DEU 032 (2) (C) |
Kutterfisch — Großhandel GmbH |
1.1.2000 |
||||||||||||||
|
Am Hafen |
Tel. 0 43 62/68 61 |
|||||||||||||||
|
DE-23774 Heiligenhafen |
Fax 0 43 62/68 65 |
|||||||||||||||
|
DEU 033 (2) (L) |
Erzeugerorganisation fur Muschelzüchter e.V. |
1.1.2000 |
||||||||||||||
|
Haidweg 8 |
Tel. 0 46 81/34 08 |
|||||||||||||||
|
DE-25938 Wyk/Föhr |
Fax 0 46 81/51 33 |
|||||||||||||||
|
DEU 034 (2) (C ) |
Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven |
1.1.2005 |
||||||||||||||
|
Niedersachsenstraße — Halle 9 |
Tel. 0 47 21/6 49 11 |
|||||||||||||||
|
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/6 50 58 |
|||||||||||||||
|
|
Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de |
|||||||||||||||
|
EΛΛAΔA |
||||||||||||||||
|
GRC 003 (2) (L) |
Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βόλου «Παγασητικός» (Coop. «Paghassitikos») |
7.5.1986 |
||||||||||||||
|
Αργοναυτών 16 (Argonafton 16) |
Tel. 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
|
EL-38333 Βόλος (Volos) |
Fax 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
|
GRC 004 (2) (L) |
Όστρια Α.Ε. («Ostria S.A.») |
10.6.2002 |
||||||||||||||
|
Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias) |
Tel. 2333/07 18 25 |
|||||||||||||||
|
EL-59032 Kλειδί Hμαθίας |
Fax 2310/84 96 46 |
|||||||||||||||
|
GRC 005 (2) (L) |
Μακεδονία («Makedonia») |
30.1.2003 |
||||||||||||||
|
Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A) |
Tel. 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
|
EL-65403 Καβάλα (Kavala) |
Fax 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
|
ESPAÑA |
||||||||||||||||
|
ESP 001 (2) (D) |
Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
|
OPAGAC |
OPP-1 |
|
|
||||||||||||
|
C/Ayala, 54 — 2o — A |
Tel. 914 31 48 57/914 35 31 37 |
|||||||||||||||
|
ES-28001 Madrid |
Fax 915 76 12 22 |
|||||||||||||||
|
ESP 002 (2) (D) |
Organización de productores de túnidos congelados |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
OPTUC |
OPP-2 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Txibitxiaga, 24 Apartado de correos 49 |
Tel. 946 88 28 06 |
|||||||||||||||
|
ES-48370 Bermeo |
Fax 946 88 50 17 |
|||||||||||||||
|
ESP 003 (2) (D) |
Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-3 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
|
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
|
ESP 004 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-4 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
|
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
|
ESP 005 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa |
7.1986 |
||||||||||||||
|
OPEGUI |
OPP-5 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Miraconcha, 9, Bajo |
Tel. 943 45 17 82/943 46 13 06 |
|||||||||||||||
|
ES-20007 Donostia |
Fax 943 45 58 33 |
|||||||||||||||
|
ESP 006 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
OPESCAYA |
OPP-6 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Bailén, 7 — bis, bajo |
Tel. 944 15 40 27/944 15 40 11 |
|||||||||||||||
|
ES-48003 Bilbao |
Fax 94 415 40 76 |
|||||||||||||||
|
ESP 007 (2) (H/C/L/O) |
Organización de productores de la provincia de Lugo |
17.9.1986 |
||||||||||||||
|
C/Muelle, s/n |
OPP-7 |
Tel. 982 57 28 23 |
|
|||||||||||||
|
ES-27890 San Cibrao (Lugo) |
Fax 982 57 28 23 |
|||||||||||||||
|
ESP 008 (2) (C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin |
17.9.1986 |
||||||||||||||
|
Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja |
OPP-8 |
|
|
|||||||||||||
|
ES-36900 Marin |
Tel. 986 88 21 69 |
|||||||||||||||
|
|
Fax 986 88 31 78 |
|||||||||||||||
|
ESP 009 (2) (D) |
Organización de productores ASPE |
25.9.1986 |
||||||||||||||
|
ASPE |
OPP-9 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Claudio Coello, 76-5o B |
Tel. 914 35 67 42 |
|||||||||||||||
|
ES-28001 Madrid |
Fax 915 75 37 50 |
|||||||||||||||
|
ESP 010 (2) (D) |
Organización de productores ARBAC |
25.9.1986 |
||||||||||||||
|
ARBAC |
OPP-10 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Enrique Larreta, 10 — 3o — 1° |
Tel. 913 15 19 65 |
|||||||||||||||
|
ES-28036 Madrid |
Fax 913 15 26 73 |
|||||||||||||||
|
ESP 012 (2) (H/C) |
Organización de productores de la pesca de Asturias |
20.11.1986 |
||||||||||||||
|
C/Puerto s/n |
OPP-12 |
Tel. 985 85 06 06 |
|
|||||||||||||
|
ES-33330 Lastres (Oviedo) |
Fax 985 85 04 40 |
|||||||||||||||
|
ESP 013 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña |
20.11.1986 |
||||||||||||||
|
Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero |
OPP-13 |
Tel. 981 29 40 71 |
|
|||||||||||||
|
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 28 00 91 |
|||||||||||||||
|
ESP 016 (2) (D) |
Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias |
22.12.1986 |
||||||||||||||
|
CRUSTAMAR |
OPP-16 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Glorieta del Norte, 1 |
Tel. 959 24 83 86/959 25 59 22 |
|||||||||||||||
|
ES-21001 Huelva |
Fax 959 26 12 08 |
|||||||||||||||
|
ESP 018 (2) (A) |
Organización de productores de mejillón de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
OPMEGA |
OPP-18 |
|
|
|||||||||||||
|
Avenida da Mariña, 25 |
Tel. 986 50 13 38/986 50 13 89 |
|||||||||||||||
|
ES-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra) |
Fax 986 50 65 49 |
|||||||||||||||
|
ESP 020 (2) (A) |
Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra |
23.12.1986 |
||||||||||||||
|
Rua Agro da Porta, 1 |
OPP-20 |
Tel. 986 55 11 07/986 55 10 84 |
|
|||||||||||||
|
ES-36626 Isla de Arosa (Pontevedra) |
|
Fax 986 52 72 91 |
||||||||||||||
|
ESP 021 (2) (A) |
Organización de productores ostrícolas de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
OPOGA |
OPP-21 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Michelena, 1-4o L |
Tel. 986 84 48 02 |
|||||||||||||||
|
ES-36002 Pontevedra |
Fax 986 84 58 73 |
|||||||||||||||
|
ESP 022 (2) (A) |
Organización de productores piscicultores |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
C/Gral. Moscardó, 3-5o F |
OPP-22 |
Tel. 915 53 06 16 |
|
|||||||||||||
|
ES-28020 Madrid |
Fax 915 53 06 64 |
|||||||||||||||
|
ESP 030 (2) (A) |
Asociación empresarial de productores de cultivos marinos |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
APROMAR |
OPP-30 |
|
|
|||||||||||||
|
Carretera del Marquesado, km. 3,4 |
Tel. 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
|
ES-1130 Chiclana (Cádiz) |
Fax 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
|
ESP 031 (2) (D/H) |
Organización de productores Pescagalicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
PESCAGALICIA |
OPP-31 |
|
|
|||||||||||||
|
Dársena de Oza, 60 |
Tel. 981 29 53 66/981 28 89 11 |
|||||||||||||||
|
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 29 83 37 |
|||||||||||||||
|
ESP 036 (2) (L) |
Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cádiz |
20.9.1988 |
||||||||||||||
|
OPPsACA |
OPP-36 |
|
|
|||||||||||||
|
Avenida de Lepanto, s/n |
Tel. 956 37 17 69 |
|||||||||||||||
|
ES-11550 Chipiona |
Fax 956 37 26 04 |
|||||||||||||||
|
ESP 037 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate |
22.5.1989 |
||||||||||||||
|
Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apartado de Correos 184 |
OPP-37 |
|
|
|||||||||||||
|
Tel. 956 43 23 11 |
||||||||||||||||
|
ES-11160 Barbate |
Fax 956 45 40 06 |
|||||||||||||||
|
ESP 040 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca de Málaga |
7.10.1991 |
||||||||||||||
|
C/Manuel Agustín Heredia, 35-1o D |
OPP-40 |
Tel. 952 21 52 92 |
|
|||||||||||||
|
ES-29001 Málaga |
Fax 952 21 52 92 |
|||||||||||||||
|
ESP 042 (2) (C) |
Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas |
12.5.1992 |
||||||||||||||
|
Avenida de Naos, no 20 |
OPP-42 |
Tel. 928 81 35 84 |
|
|||||||||||||
|
ES-35500 Arrecife de Lanzarote |
Fax 928 81 22 11 |
|||||||||||||||
|
ESP 043 (2) (D/H) |
Organización de productores ANACEF |
14.4.1993 |
||||||||||||||
|
O.P. ANACEF |
OPP-43 |
|
|
|||||||||||||
|
Muelle Pesquero, s/n |
Tel. 928 47 59 42/928 47 59 43 |
|||||||||||||||
|
ES-35007 Las Palmas |
Fax 928 47 59 44 |
|||||||||||||||
|
ESP 046 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca de palangre |
4.5.1995 |
||||||||||||||
|
ORPAL |
OPP-46 |
|
|
|||||||||||||
|
Avenida Malecón, 38 — Entlo. |
Tel. 981 87 45 20 |
|||||||||||||||
|
ES-15960 Santa Eugenia de Riveira |
Fax 981 87 45 21 |
|||||||||||||||
|
ESP 047 (2) (A) |
Organización de Productores de Acuicultura Continental |
31.7.1995 |
||||||||||||||
|
OPAC |
OPP-47 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Maldonado, 64 |
Tel. 91 309 17 72 |
|||||||||||||||
|
ES-28006 Madrid |
Fax 91 309 17 73 |
|||||||||||||||
|
ESP 048 (2) (L) |
Organización de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria |
5.8.1996 |
||||||||||||||
|
Gran Canaria |
OPP-48 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Avenida del Muelle, s/n |
Tel. 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
|
ES-35120 Arguineguin G. Canaria |
Fax 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
|
ESP 049 (2) (D/H) |
Organización de Productores de Palangreros Guardeses |
20.1.1997 |
||||||||||||||
|
ORPAGU |
OPP-49 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Manuel Alvarez no 16 bajo |
Tel. 986 61 13 41 |
|||||||||||||||
|
ES-36780 La Guardia (Pontevedra) |
Fax 986 61 16 67 |
|||||||||||||||
|
ESP 050 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria |
14.7.1998 |
||||||||||||||
|
OPECA |
OPP-50 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado |
Tel. 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
|
ES-39009 Santander |
Fax 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
|
ESP 051 (2) (O) |
Organización de Productores Pesqeros de Almadraba |
10.10.2000 |
||||||||||||||
|
Avenida Luis Morales, 32, Edificio Forum, 3a planta |
OPP-51 |
|
|
|||||||||||||
|
Tel. 954 98 79 38 |
||||||||||||||||
|
ES-41018 Sevilla |
Fax 954 98 86 92 |
|||||||||||||||
|
ESP 052 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa |
4.5.2001 |
||||||||||||||
|
OPPAO |
OPP-52 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Egidazu Kaia, 18 |
Tel. 94 683 02 23 |
|||||||||||||||
|
ES-48700 Ondarroa |
Fax 94 613 41 44 |
|||||||||||||||
|
ESP 053 (2) (A) |
Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL» |
28.5.2001 |
||||||||||||||
|
Mas de les Salines |
OPP-53 |
|
|
|||||||||||||
|
2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n) |
Tel. 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
|
ES-43870 Amposta (Tarragona) |
Fax 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
|
ESP 054 (2) (A) |
Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja |
27.9.2001 |
||||||||||||||
|
ONPROA |
OPP-54 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Félix Ozamiz, 30 |
Tel. 670 30 47 35 |
|||||||||||||||
|
ES-36940 Cangas (Pontevedra) |
|
|||||||||||||||
|
ESP 055 (2) (A) |
Organización de Productores aqüicosta, S.L. |
31.7.2001 |
||||||||||||||
|
Apartado de Correos 203 |
OPP-55 |
Tel. 977 49 37 20 |
|
|||||||||||||
|
ES-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona) |
Fax 977 49 37 21 |
|||||||||||||||
|
ESP 056 (2) (A) |
Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía |
22.1.2002 |
||||||||||||||
|
Apartado de Correos 119 |
OPP-56 |
Tel. 956 88 34 47 |
|
|||||||||||||
|
ES-11100 San Fernando (Cádiz) |
Fax 956 88 07 08 |
|||||||||||||||
|
ESP 058 (2) (H/C) |
Organización de Productores «OPMALLORCAMAR» |
14.6.2002 |
||||||||||||||
|
Carrer Contramoll Mollet, 5 |
OPP-58 |
Tel. 971 71 13 27 |
|
|||||||||||||
|
ES-07012 Palma de Mallorca |
Fax 971 72 75 55 |
|||||||||||||||
|
ESP 059 (2) (A) |
Asociación de Productores de Rodaballo |
18.9.2002 |
||||||||||||||
|
C/Punta de Couso, s/n |
OPP-59 |
Tel. 986 73 50 88 |
|
|||||||||||||
|
ES-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña) |
Fax 986 73 19 45 |
|||||||||||||||
|
ESP 060 (2) (C) |
Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta |
26.9.2002 |
||||||||||||||
|
C/Bellavista, 1 — 2° |
OPP-60 |
Tel. 966 42 14 03 |
|
|||||||||||||
|
Denia (Alicante) |
Fax 965 78 01 28 |
|||||||||||||||
|
ESP 061 (2) (C/L) |
Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona |
5.3.2003 |
||||||||||||||
|
C/Moll Pesquer, s/n |
OPP-61 |
Tel. 977 21 55 19 |
|
|||||||||||||
|
ES-43004 Tarragona |
Fax 977 24 28 82 |
|||||||||||||||
|
ESP 062 (2) (H/C/L) |
Organización de Productores Artesanales de Cantabria |
23.5.2003 |
||||||||||||||
|
OPACAN |
OPP-62 |
|
|
|||||||||||||
|
C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo |
Tel. 942 21 59 70 |
|||||||||||||||
|
ES-39004 Santander |
Fax 942 21 24 87 |
|||||||||||||||
|
ESP 063 (2) (C/O) |
Organización de Productores de chirla y otras especies de la pesca artesanal |
10.2.2004 |
||||||||||||||
|
C/Paseo de la Ría no 8 |
OPP-63 |
Tel. 959 49 51 46 |
||||||||||||||
|
ES-21100 Punta Umbria (Huelva) |
Fax 959 49 51 56 |
|||||||||||||||
|
FINLAND |
||||||||||||||||
|
FIN 001 (2) (H/C/L) |
Osuuskunta Ammattikalastajien Tuottajajärjestö AKTJ |
5.6.2000 |
||||||||||||||
|
Finnish fishermen's PO |
P. 358 400 720 690 |
|||||||||||||||
|
Jordaksentie 124 |
F. 358 19 612 749 |
|||||||||||||||
|
FI-7840 Lindkoski |
|
|||||||||||||||
|
FRANCE |
||||||||||||||||
|
FRA 001 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne |
24.5.1971 |
||||||||||||||
|
FROM Bretagne |
|
|||||||||||||||
|
Espace Trois Rivères |
Tél. 02 98 10 11 11 |
|||||||||||||||
|
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
|
Créac'n Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
|
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
|
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
|
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
|
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
|
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
|
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
|
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 003 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest |
16.6.1971 |
||||||||||||||
|
FROM Sud-Ouest |
|
|||||||||||||||
|
Port de Pêche de Chef-de-Baie |
Tél. 05 46 41 49 16 |
|||||||||||||||
|
Quai Louis Prunier |
Fax 05 46 41 70 74 |
|||||||||||||||
|
FR-17045 La Rochelle Cedex 1 |
E-mail: fromsudouest@a2i-micro.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 005 (2) (H/C/L) |
Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne |
19.1.1973 |
||||||||||||||
|
OPOB |
|
|||||||||||||||
|
Terre Plein du Port |
Tél. 02 98 58 02 11 |
|||||||||||||||
|
FR-29730 Le Guilvinec |
Fax 02 98 58 90 51 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: OPOB@OPOB.COM |
|||||||||||||||
|
FRA 006 (2) (C/L) |
Société coopérative sablaise de mareyage |
29.1.1973 |
||||||||||||||
|
SOCOSAMA |
|
|||||||||||||||
|
2, rue Colbert, B.P. 95 |
Tél. 02 51 95 18 07 |
|||||||||||||||
|
FR-85103 Les Sables d'Olonne |
Fax 02 51 21 51 77 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: administration@socosama.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 009 (2) (C/L) |
AR. PÊ .VIE — OP |
24.4.1973 |
||||||||||||||
|
ARPEVIE |
|
|||||||||||||||
|
Quai Marcel Bernard |
Tél. 02 51 60 08 18 |
|||||||||||||||
|
FR-85800 St. Gilles Croix de Vie |
Fax 02 51 55 10 39 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: arpevie@arpevie.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 010 (2) (D) |
Organisation des producteurs de thon congelé |
8.11.1973 |
||||||||||||||
|
ORTHONGEL |
|
|||||||||||||||
|
Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est |
Tél. 02 98 97 19 57 |
|||||||||||||||
|
FR-29181 Concarneau Cedex |
Fax 02 98 50 80 32 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: orthongel@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 011 (2) (C/L) |
Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs» |
2.4.1974 |
||||||||||||||
|
CME |
|
|||||||||||||||
|
22, rue Saint Vincent de Paul |
Tél. 03 21 87 00 87 |
|||||||||||||||
|
FR-62203 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 49 02 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: CME@CMEOP.COM |
|||||||||||||||
|
FRA 013 (2) (L) |
Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur—Corse |
12.11.1974 |
||||||||||||||
|
PROCACO |
|
|||||||||||||||
|
Min de Saumaty, Chemin du littoral |
Tél. 04 91 46 17 18 |
|||||||||||||||
|
FR-13321 Marseille |
Fax 04 91 46 40 92 |
|||||||||||||||
|
FRA 018 (2) (C/L) |
Société coopérative des pêcheurs portais-Marée |
12.6.1975 |
||||||||||||||
|
COPEPORT MAREE OP |
|
|||||||||||||||
|
4, Quai des Chantiers B.P. no 3 |
Tél. 02 31 51 26 51 |
|||||||||||||||
|
FR-14520 Port en Bessin |
Fax 02 31 22 78 59 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: OP@COPEPORT.COM |
|||||||||||||||
|
FRA 019 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique |
12.6.1975 |
||||||||||||||
|
PROMA |
|
|||||||||||||||
|
6, rue Alphonse Rio |
Tél. 02 97 37 31 11 |
|||||||||||||||
|
FR-56100 Lorient |
Fax 02 97 37 78 42 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: PROMA@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 020 (2) (H/L) |
Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres |
29.9.1975 |
||||||||||||||
|
PROQUA PORT |
|
|||||||||||||||
|
Anse Gerbal |
Tél. 04 68 82 22 45 |
|||||||||||||||
|
FR-66660 Port Vendres |
Fax 04 68 82 13 28 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: proquaportl@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 021 (2) (H/C/L/O) |
Association nationale des organisations de producteurs de pêche |
5.10.1976 |
||||||||||||||
|
ANOP |
|
|||||||||||||||
|
Espace Trois Rivières |
Tél. 02 98 10 36 22 |
|||||||||||||||
|
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
|
Créac', Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
|
FRA 026 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier |
17.6.1980 |
||||||||||||||
|
OPPAN |
|
|||||||||||||||
|
l'Herbaudière |
Tél. 02 51 39 14 90 |
|||||||||||||||
|
FR-85330 Noirmoutier |
Fax 02 51 39 40 54 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: OPPAN@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 030 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu |
2.2.1981 |
||||||||||||||
|
OP Île d'Yeu |
|
|||||||||||||||
|
3, rue de la Galiote |
Tél. 02 51 58 50 25 |
|||||||||||||||
|
FR-85350 Île d'Yeu |
Fax 02 51 59 42 88 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 033 (2) (L) |
Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi |
22.9.1983 |
||||||||||||||
|
PROGRAUSARDANC |
|
|||||||||||||||
|
Z.A. du nouveau Port de Peche |
|
|||||||||||||||
|
23, rue des Lamparos |
Tél. 04 66 51 32 80 |
|||||||||||||||
|
FR-30240 Grau du Roi |
Fax 04 66 51 31 04 |
|||||||||||||||
|
FRA 037 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs du port de la Côtiniére |
2.10.1987 |
||||||||||||||
|
Port de la Côtiniére |
Tél. 05 46 47 02 06 |
|||||||||||||||
|
FR-17310 Saint Pierre d'Oleron |
Fax 05 46 47 05 77 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: apcot@hotmail.com |
|||||||||||||||
|
FRA 039 (2) (O) |
Organisation de producteurs pour l'élevage en mer |
9.1.1989 |
||||||||||||||
|
ORMER |
|
|||||||||||||||
|
Lotissement le Dauphin |
Tél. 04 67 43 96 59/04 67 43 90 53 |
|||||||||||||||
|
FR-34140 Mèze |
|
|||||||||||||||
|
FRA 040 (2) (O) |
Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron |
27.9.1990 |
||||||||||||||
|
SRC Marennes Oléron |
Tél. 05 46 85 80 11 |
|||||||||||||||
|
Les Grossines |
Fax 05 46 85 80 12 |
|||||||||||||||
|
FR-17320 Marennes |
E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 042 (2) (C/L) |
Société anonyme coopérative «COPEMART» — Provence-Côte d'Azur |
1.2.1991 |
||||||||||||||
|
COPEMART |
|
|||||||||||||||
|
Anse Aubran |
Tél. 04 42 06 45 29 |
|||||||||||||||
|
FR-13110 Port de Bouc |
Fax 04 42 06 07 44 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: contact@copemart.com |
|||||||||||||||
|
FRA 043 (1) (H/C/L) |
Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale |
27.6.1991 |
||||||||||||||
|
FEDOPA |
|
|||||||||||||||
|
24, rue du Rocher |
Tél. 01 53 42 47 78 |
|||||||||||||||
|
FR-75008 Paris |
Fax 01 42 93 86 19 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM |
|||||||||||||||
|
FRA 044 (2) (H/L) |
Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE |
1.1.1992 |
||||||||||||||
|
28, Promenade J.B. Marty |
Tél. 04 67 46 04 15 |
|||||||||||||||
|
Cap Saint Louis 3B |
Fax 04 67 46 05 13 |
|||||||||||||||
|
FR-34200 Sete |
E-mail: sa.thoan@accesinter.com |
|||||||||||||||
|
FRA 046 (2) (C/L) |
Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs |
17.8.1994 |
||||||||||||||
|
CAPSUD OP |
|
|||||||||||||||
|
Quai Pascal Elissalt |
Tél. 05 59 47 19 39 |
|||||||||||||||
|
FR-64500 Ciboure |
Fax 05 59 47 81 13 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: opcapsud@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 047 () (H/C/L) |
Association méditerranéenne des organisations de producteurs |
16.10.1995 |
||||||||||||||
|
AMOP |
|
|||||||||||||||
|
aison des métiers de la mer et des lagunes |
Tél. 04 67 78 43 16 |
|||||||||||||||
|
Rue des Cormorans |
Fax 04 99 04 94 71 |
|||||||||||||||
|
FR-34200 Sète |
E-mail: amedop@aol.com |
|||||||||||||||
|
FRA 048 (2) (H/C/L) |
COBRENORD OP |
1.1.1996 |
||||||||||||||
|
Quai des Servannais |
Tél. 02 99 82 17 03 |
|||||||||||||||
|
FR-35400 Saint-Malo |
Fax 02 99 82 03 54 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 049 (1) (H/C/L) |
Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime |
1.1.1996 |
||||||||||||||
|
U.B.O.P. |
|
|||||||||||||||
|
2, Allée Saint-Guénolé |
Tél. 02 98 10 10 36 |
|||||||||||||||
|
FR-29556 Quimper |
Fax 02 98 90 59 50 |
|||||||||||||||
|
FRA 050 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane |
4.4.1996 |
||||||||||||||
|
O.P.M.G. |
|
|||||||||||||||
|
S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, B.P. 867 |
Tél. 05 94 38 67 33 |
|||||||||||||||
|
FR-97338 Cayenne |
Fax 05 94 38 46 17 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 051 (2) (C/L) |
GUYAMER |
4.4.1996 |
||||||||||||||
|
Le Larivot, B.P. 1125 |
Tél. 05 94 29 25 76 |
|||||||||||||||
|
FR-97300 Cayenne |
Fax 05 94 29 31 52 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: guyamer@nplus.gf |
|||||||||||||||
|
FRA 052 (2) (C/L) |
ARCA-COOP |
1.1.1997 |
||||||||||||||
|
Port de Pêche |
Tél. 05 57 72 29 67 |
|||||||||||||||
|
Quai Sean Dubourg |
Fax 05 57 72 29 66 |
|||||||||||||||
|
FR-33314 Arcachon Cedex |
E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 053 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne |
29.10.1997 |
||||||||||||||
|
O.P.C.B. |
|
|||||||||||||||
|
2, rue du Parc-au-Duc, B.P. 168 |
Tél. 02 98 88 13 33 |
|||||||||||||||
|
FR-29204 Morlaix Cedex |
Fax 02 98 88 37 71 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail:opcb@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 054 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie |
21.11.1997 |
||||||||||||||
|
OP.CO.BA.NOR |
|
|||||||||||||||
|
35, rue du Littoral, B.P. 5 |
Tél. 02 33 76 80 40 |
|||||||||||||||
|
FR-50560 Gouville sur Mer |
Fax 02 33 76 80 49 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
FRA 055 (2) (O) |
Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES» |
30.7.1998 |
||||||||||||||
|
Port Ostreicole «Le Rocher» La Teste, B.P. 76 |
Tél. 05 57 73 02 70 |
|||||||||||||||
|
FR-33470 GUJAN-MESDRAS |
Fax 05 56 66 99 28 |
|||||||||||||||
|
FRA 056 (2) (O) |
Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis |
13.12.1999 |
||||||||||||||
|
7, rue des Ecoles |
Tél. 05 46 01 56 95 |
|||||||||||||||
|
FR-17230 Charron |
Fax 05 46 01 56 70 |
|||||||||||||||
|
FRA 057 (2) (O) |
Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau |
2.2.2000 |
||||||||||||||
|
Quai Guitard |
04 67 18 99 85 |
|||||||||||||||
|
FR-34140 Meze |
|
|||||||||||||||
|
FRA 058 (2) (A) |
Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons» |
13.5.2002 |
||||||||||||||
|
C.A.B. |
|
|||||||||||||||
|
Z.A.C. du Grand Guélen |
Tél. 02 98 52 81 44 |
|||||||||||||||
|
8, rue Louis le Bourhis |
Fax 02 98 52 81 45 |
|||||||||||||||
|
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
|
FRA 059 (2) (O) |
OP Conchylicoles des Pays de la Loire |
1.10.2003 |
||||||||||||||
|
2, Place de l'Eglise, B.P. 14 |
Tél. 02 51 68 77 25 |
|||||||||||||||
|
FR-85230 Bouin |
Fax 02 51 68 48 36 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
|
IRELAND |
||||||||||||||||
|
IRL 001 (2) (L) |
Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
30.7.1975 |
||||||||||||||
|
11 Elgin Road |
Tel. (01) 668 70 77 |
|||||||||||||||
|
Ballsbridge — IE-Dublin 4 |
Fax (01) 668 44 66 |
|||||||||||||||
|
IRL 002 (2) (L) |
Killybegs Fishermen's Organisation Ltd |
13.12.1985 |
||||||||||||||
|
Bruach na Mara |
|
|||||||||||||||
|
St. Catherine's Road |
Tel. (073) 310 89 |
|||||||||||||||
|
Killybegs — County Donegal |
Fax (073) 315 77 |
|||||||||||||||
|
IRL 003 (2) (O) |
Irish Seafood Producers' Group |
13.12.1985 |
||||||||||||||
|
Kilkieran |
Tel. (095) 335 01 |
|||||||||||||||
|
Connemara — County Galway |
Fax (095) 334 53 |
|||||||||||||||
|
IRL 004 (2) (C) |
Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd |
9.11.1994 |
||||||||||||||
|
The Pier |
Tel. (027) 706 70 |
|||||||||||||||
|
Castletownbere — County Cork |
Fax (027) 707 71 |
|||||||||||||||
|
IRL 005 |
Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited |
10.12.2004 |
||||||||||||||
|
Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society |
|
|||||||||||||||
|
Dunmore East |
Tel. (051) 38 31 70 |
|||||||||||||||
|
Co Waterford |
Fax (051) 38 31 03 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: isefo@eircom.net |
|||||||||||||||
|
ITALIA |
||||||||||||||||
|
ITA 001 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica |
23.12.1975 |
||||||||||||||
|
Cattolica |
|
|||||||||||||||
|
Via A. Costa, 63 |
Tel. (0541) 96 23 01 /(0541) 95 40 77 |
|||||||||||||||
|
IT-47033 Cattolica |
Fax (0541) 83 95 26 |
|||||||||||||||
|
ITA 004 (2) (C) |
Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL |
8.4.1977 |
||||||||||||||
|
Via Caduti del Mare, 64/66 |
Tel. (0533) 32 55 24 |
|||||||||||||||
|
IT-44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara) |
Fax (0533) 32 69 24 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: domar@global.it |
|||||||||||||||
|
ITA 005 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico |
8.4.1977 |
||||||||||||||
|
Cesenatico |
|
|||||||||||||||
|
Via Caboto, 11 |
Tel. (0547) 845 00 |
|||||||||||||||
|
IT-47042 Cesenatico |
|
|||||||||||||||
|
ITA 007 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Adriatica |
27.4.1977 |
||||||||||||||
|
Fano |
|
|||||||||||||||
|
Viale Adriatico, 36 |
Tel. (0721) 80 44 38 |
|||||||||||||||
|
IT-61032 Fano |
|
|||||||||||||||
|
ITA 008 (2) (H) |
Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL |
23.11.1977 |
||||||||||||||
|
Via F.lli De Mattia, n. 7 |
Tel. (089) 23 75 34 |
|||||||||||||||
|
IT-84100 Salerno |
Fax (089) 22 25 57 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
|
ITA 009 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Goro |
23.11.1977 |
||||||||||||||
|
Goro |
|
|||||||||||||||
|
Via Brugnoli,300 |
Tel. (0533) 99 64 52 |
|||||||||||||||
|
IT-44020 Goro |
|
|||||||||||||||
|
ITA 011 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Ancona |
4.12.1978 |
||||||||||||||
|
Ancona |
|
|||||||||||||||
|
Via Vanoni, 4 |
Tel. (071) 523 31 |
|||||||||||||||
|
IT-60125 Ancona |
Fax (071) 207 10 17 |
|||||||||||||||
|
ITA 013 (2) (L) |
Associazione produttori pesca «San Marco» SCRL |
2.12.1980 |
||||||||||||||
|
«San Marco» |
|
|||||||||||||||
|
Via Don Eugenio Bellemo, n. 96 |
Tel. (041) 40 52 22/041 40 53 73 |
|||||||||||||||
|
IT-30015 Chioggia (Venezia) |
Fax (041) 40 55 96 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
|
ITA 018 (2) (L) |
«TRONTO PESCA», Scrl |
12.11.1985 |
||||||||||||||
|
«Tronto Pesca» |
|
|||||||||||||||
|
Via Aldo Moro, 128 |
Tel. (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
|
IT-64014 Martinsicuro (Teramo) |
Fax (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: stefanociapanna@libero.it |
|||||||||||||||
|
ITA 021 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra» |
6.12.2001 |
||||||||||||||
|
«CONSORZIO LINEA AZZURRA» |
|
|||||||||||||||
|
Largo Bocovich, 20 |
Tel. (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
|
IT–47900 Rimini |
Fax (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: lineazzurra@tin.it |
|||||||||||||||
|
ITA 022 (1) (L) |
Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT |
6.12.2001 |
||||||||||||||
|
«FEDER OP.IT» |
|
|||||||||||||||
|
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
|
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
|
ITA 023 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl |
14.3.2002 |
||||||||||||||
|
Viale Matteotti, 32–62 |
Tel. (0733) 77 41 43 |
|||||||||||||||
|
IT–62012 Civitanova Marche (MC) |
Fax (0733) 81 47 18 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: asspesca@tin.it |
|||||||||||||||
|
ITA 024 (2) (L) |
Consorzio Ittico del Golfo di Trieste |
14.3.2002 |
||||||||||||||
|
Via Diaz, 9/1° |
Tel. (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
|
IT–34100 Trieste |
Fax (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: consorzioittico@tin.it |
|||||||||||||||
|
ITA 025 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia |
14.3.2002 |
||||||||||||||
|
Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S. |
|
|||||||||||||||
|
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
|
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: giardini@libero.it |
|||||||||||||||
|
ITA 026 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
|
Via Magrini, 29B |
Tel. (0547) 80 294 |
|||||||||||||||
|
IT–47042 Cesenatico (FORLÌ) |
Fax (0547) 82 511 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: cooparmatorii@libero.it |
|||||||||||||||
|
ITA 027 (2) (L) |
Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
|
Via delle Cistorne, 14 |
Tel. (0884) 58 29 15 |
|||||||||||||||
|
Manfredonia |
Fax (0884) 51 43 05 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: manfredonia@federcoopesca.it |
|||||||||||||||
|
ITA 028 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana |
28.8.2002 |
||||||||||||||
|
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
|
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
|
ITA 029 (2) (A) |
Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro |
15.1.2003 |
||||||||||||||
|
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 80 03 92 |
|||||||||||||||
|
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 80 23 53 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: sea-srl@libero.it |
|||||||||||||||
|
ITA 030 (2) (L) |
Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro |
27.3.2003 |
||||||||||||||
|
Via S. Domenico, 36 |
Tel. (080) 338 79 00 |
|||||||||||||||
|
Molfetta |
Fax (080) 338 04 37 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: assopescamolfetta@tin.it |
|||||||||||||||
|
ITA 031 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli |
27.3.2003 |
||||||||||||||
|
Piazza dei Pescatori |
Tel. (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
|
IT–86039 Termoli (Campobasso) |
Fax (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: info@motopesca.it |
|||||||||||||||
|
ITA 032 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico |
27.3.2003 |
||||||||||||||
|
Via Piave, 141/1 |
Tel. (041) 40 23 71 |
|||||||||||||||
|
IT–30175 Mestre (Venezia) |
Fax (041) 550 99 38 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: info@unioncoop.com |
|||||||||||||||
|
ITA 033 (2) (A) |
Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG |
31.7.2003 |
||||||||||||||
|
Via G. Raddi, 2 |
|
|||||||||||||||
|
IT–33050 Marano Lagunare (UD) |
|
|||||||||||||||
|
ITA 034 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Etruria |
31.7.2003 |
||||||||||||||
|
Via Santa Maria in Gradi, 47/C |
Tel. (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
|
IT–01100 Viterbo |
Fax (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
|
ITA 035 (2) (L) |
Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA» |
31.7.2003 |
||||||||||||||
|
Via C. Colombo, 32 |
Tel. (0733) 72 70 86 |
|||||||||||||||
|
IT–04019 Terracina (Latina) |
|
|||||||||||||||
|
ITA 036 |
Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica) |
16.1.2004 |
||||||||||||||
|
Via E. De Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 852 08 31 |
|||||||||||||||
|
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: fida@confcommercio.it |
|||||||||||||||
|
ITA 037 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina |
13.2.2004 |
||||||||||||||
|
Via T. Cannizzaro, 155 |
Tel. (090) 35 93 59 |
|||||||||||||||
|
Messina |
|
|||||||||||||||
|
ITA 038 (2) (H) |
Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C.» Soc. Coop. a r.l. |
28.4.2004 |
||||||||||||||
|
Piazza Piemonte e Lombardo, 27 |
Tel. (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
|
Marsala |
Fax (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
|
ITA 039 (2) (C) |
Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia |
6.5.2004 |
||||||||||||||
|
Via Taverna, 9 |
Tel. (0884) 535253 |
|||||||||||||||
|
Manfredonia |
Fax (0884) 515700 |
|||||||||||||||
|
ITA 040 (2) (A) |
Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l. |
23.7.2004 |
||||||||||||||
|
Via della Sacca, 11 |
Tel. (0426) 38 92 26 |
|||||||||||||||
|
Scardovari |
Fax (0426) 38 91 48 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: Portotolle@federpesca.it |
|||||||||||||||
|
ITA 041 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l. |
16.12.2004 |
||||||||||||||
|
Via Tiepolo 13/A |
Tel. (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
|
San Benedetto del Tronto |
Fax (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
|
ITA 042 (1) (C) |
Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO |
16.12.2004 |
||||||||||||||
|
Piazza Beni 3 |
Tel. (0734) 67 26 89 |
|||||||||||||||
|
Porto San Giorgio |
Fax (0734) 67 40 79 |
|||||||||||||||
|
ITA 043 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc. Coop. a r.l. |
10.3.2005 |
||||||||||||||
|
Via Curtatone, 48-103 |
Tel. (0426) 38 71 08 |
|||||||||||||||
|
Porto Tolle — Pila |
Fax (0426) 38 70 36 |
|||||||||||||||
|
ITA 044 (2) (C) |
Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitata |
3.8.2005 |
||||||||||||||
|
«Fra i Pescatori» di Sciacca |
|
|||||||||||||||
|
Largo Dogane, 3/8 |
Tel. 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
|
92019 Sciacca (AG) |
Fax 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: cooppescatori@libero.it |
|||||||||||||||
|
ITA 045 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l. |
3.8.2005 |
||||||||||||||
|
Via Paolucci Raffaele n. 75 |
Tel. (085) 291117 |
|||||||||||||||
|
65100 Pescara |
Fax (085) 4295673 |
|||||||||||||||
|
LETTONIA |
||||||||||||||||
|
LVA 001 (2) (D) |
NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA |
25.10.2004 |
||||||||||||||
|
NZRO |
|
|||||||||||||||
|
Ganibu Dambis 24A |
Tel. (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
|
1005 Riga |
Fax (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: zv.flote@dtg.lv |
|||||||||||||||
|
LVA 002 (2) (D) |
LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA |
18.2.2005 |
||||||||||||||
|
Ronu Iela 8 |
Tel. (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
|
3401 Liepaja |
Fax (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: kursa@apollo.lv |
|||||||||||||||
|
LITHUANIA |
||||||||||||||||
|
LTU 001 (1) D |
Lietuvos žuvininkystės produktų gamintojų asociacija |
1.6.2004 |
||||||||||||||
|
LTU 002 |
Nacionaline akvakultūros ir žuvu produktų gamintojų asociacija |
30.6.2004 |
||||||||||||||
|
NEDERLAND |
||||||||||||||||
|
NLD 002 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a. |
19.11.1971 |
||||||||||||||
|
Postbus 100 |
Tel. (0527) 68 41 41 |
|||||||||||||||
|
NL–8320 AB Urk |
Fax (0527) 68 41 66 |
|||||||||||||||
|
NLD 003 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a. |
29.12.1986 |
||||||||||||||
|
Havenkade 1 |
Tel. (0227) 51 20 48 |
|||||||||||||||
|
NL–1779 GS Den Oever |
Fax (0227) 51 22 39 |
|||||||||||||||
|
NLD 004 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a. |
2.12.1987 |
||||||||||||||
|
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
|
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
|
NLD 005 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A. |
9.1.1991 |
||||||||||||||
|
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
|
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
|
NLD 006 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A. |
6.10.1993 |
||||||||||||||
|
Postbus 602 |
Tel. (0222) 31 42 91 |
|||||||||||||||
|
NL–1792 ZG Oudeschild |
Fax (0222) 31 47 58 |
|||||||||||||||
|
NLD 007 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. |
23.8.1995 |
||||||||||||||
|
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
|
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 34 45 46 |
|||||||||||||||
|
NLD 008 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a. |
27.6.1996 |
||||||||||||||
|
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
|
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
|
NLD 009 (2) (O) |
Redersvereniging voor de Zeevisserij |
22.1.1996 |
||||||||||||||
|
Postbus 72 |
Tel. (070) 336 96 00 |
|||||||||||||||
|
NL–2280 AB Rijswijk |
Fax (070) 399 94 26 |
|||||||||||||||
|
NLD 010 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a. |
7.7.1997 |
||||||||||||||
|
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
|
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 33 01 48 |
|||||||||||||||
|
NLD 011 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
|
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
|
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
|
NLD 012 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
|
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
|
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
|
POLAND |
||||||||||||||||
|
POL 001 (2) (D/H/O) |
Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o. |
1.5.2004 |
||||||||||||||
|
ul. Parkowa 13/17/123 |
Tel. (48-22) 840 89 20 |
|||||||||||||||
|
PL–00-759 Warszawa |
Fax (48-22) 840 89 22 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: paop@paop.org.pl |
|||||||||||||||
|
POL 002 (2) (C/H/L/O) |
Krajowa Izba Producentów Ryb |
26.8.2004 |
||||||||||||||
|
ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14 |
Tel. (48-59) 8149 400 to 402 |
|||||||||||||||
|
PL-76-270 Ustka |
Fax (48-59) 8149 403 |
|||||||||||||||
|
|
E-mail: kirustka@pro.onet.pl |
|||||||||||||||
|
PORTUGAL |
||||||||||||||||
|
PRT 001 (2) (D/C) |
Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
OPESCA |
OP-1 |
|
||||||||||||||
|
Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota, |
Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61 |
|||||||||||||||
|
Salas 10 e 11 /Apartado 86 |
Fax 234 39 09 69 |
|||||||||||||||
|
PT–3834-908 Gafanha da Nazaré |
|
|||||||||||||||
|
PRT 002 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
COOPESCAMADEIRA |
OP-2 |
|
||||||||||||||
|
Travessa das Torres |
Tel. 291 22 15 43 |
|||||||||||||||
|
PT–9050-035 Funchal |
Fax 291 22 76 45 |
|||||||||||||||
|
PRT 004 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
COOPALGARVIA |
OP-4 |
|
||||||||||||||
|
Av. da Répública, 156 — 1.o |
Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89 |
|||||||||||||||
|
PT–8700-310 Olhão |
Fax 289 70 62 61 |
|||||||||||||||
|
PRT 005 (2) (L) |
Organização de Produtores, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
FENACOOPESCAS |
OP-5 |
|
||||||||||||||
|
Porto de Pesca, Armazém n.o 33 |
Tel. 262 78 43 20 |
|||||||||||||||
|
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 40 27 |
|||||||||||||||
|
PRT 006 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
PROPEIXE |
OP-6 |
|
||||||||||||||
|
Av. Serpa Pinto, 508 — 1.o |
Tel. 229 38 36 68 |
|||||||||||||||
|
PT–4450-277 Matosinhos |
Fax 229 38 44 12 |
|||||||||||||||
|
PRT 007 (2) (C/L) |
Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
BARLAPESCAS |
OP-7 |
|
||||||||||||||
|
Rua França Borges, 7 — c/v Dto |
Tel. 282 48 33 18 |
|||||||||||||||
|
PT–8500 Portimão |
Fax 282 48 47 41 |
|||||||||||||||
|
PRT 008 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
OPCENTRO |
OP-8 |
|
||||||||||||||
|
Porto de Pesca, Armazém n.o 17 |
Tel. 262 78 03 70/7 |
|||||||||||||||
|
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 03 71/7 |
|||||||||||||||
|
PRT 009 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca Artesanal |
28.2.1986 |
||||||||||||||
|
APROPESCA |
OP-9 |
|
||||||||||||||
|
Rua da Assunção, 88 |
Tel. 252 62 02 53 |
|||||||||||||||
|
PT–4490-496 Póvoa de Varzim |
Fax 252 61 15 58 |
|||||||||||||||
|
PRT 010 (2) (L) |
Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L. |
30.12.1986 |
||||||||||||||
|
SESIBAL |
OP-10 |
|
||||||||||||||
|
Rua do Clube Naval, 7 — 1.o |
Tel. 265 52 66 34 |
|||||||||||||||
|
PT–2900-325 Setúbal |
Fax 265 53 48 28 |
|||||||||||||||
|
PRT 011 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca, C.R.L. |
11.5.1988 |
||||||||||||||
|
ARTESANALPESCA |
OP-11 |
|
||||||||||||||
|
Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50 |
Tel. 212 28 04 95 |
|||||||||||||||
|
PT–2979-909 Sesimbra |
Fax 212 28 04 79 |
|||||||||||||||
|
PRT 012 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L. |
27.12.1988 |
||||||||||||||
|
VIANAPESCA |
OP-12 |
|
||||||||||||||
|
Zona Portuária |
Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17 |
|||||||||||||||
|
PT–4900-363 Viana do Castelo |
Fax 258 82 20 15 |
|||||||||||||||
|
PRT 013 (2) (L) |
Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L. |
5.2.1990 |
||||||||||||||
|
CAPA |
OP-13 |
|
||||||||||||||
|
Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA |
Tel. 262 78 40 82 |
|||||||||||||||
|
PT–2520-630 Peniche |
262 78 42 83 |
|||||||||||||||
|
PRT 014 (2) (C) |
Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores |
11.12.1990 |
||||||||||||||
|
APASA |
OP-14 |
|
||||||||||||||
|
Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218 |
Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92 |
|||||||||||||||
|
PT–9500 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 28 72 42 |
|||||||||||||||
|
PRT 016 (2) (L) |
Cooperativa de Comercialização, C.R.L. |
16.8.1993 |
||||||||||||||
|
PORTO DE ABRIGO |
OP-16 |
|
||||||||||||||
|
1.a Rua de Santa Clara, 35 |
Tel. 296 20 15 50 |
|||||||||||||||
|
PT–9500-241 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 20 15 59 |
|||||||||||||||
|
PRT 017 (2) (L) |
Organização de Produtores da Pesca de Bivalves com Ganchorra, C.R.L. |
16.9.1994 |
||||||||||||||
|
BIVALPESCA |
OP-17 |
|
||||||||||||||
|
Rua do Clube Naval, 3 |
Tel. 265 52 35 09 |
|||||||||||||||
|
PT–2900 Setúbal |
Fax 265 52 21 40 |
|||||||||||||||
|
PRT 018 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
|
CENTRO LITORAL |
OP-18 |
|
||||||||||||||
|
Rua 10 de Agosto, 92 R/C |
Tel. 233 41 29 65 |
|||||||||||||||
|
PT–3080-053 Figueira da Foz |
Fax 233 42 29 35 |
|||||||||||||||
|
PRT 019 (2) (L) |
Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
|
OLHÃOPESCA |
OP-19 |
|
||||||||||||||
|
Av. 16 de Junho, s/n |
Tel. 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
|
PT-8700-311 Olhão |
Fax 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
|
SVERIGE |
||||||||||||||||
|
SWE 001 (2) (C/L) |
Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För. |
1.1.1994 |
||||||||||||||
|
Box 4081 |
Tfn (031) 42 02 50 |
|||||||||||||||
|
SE-400 40 Göteborg |
Fax (031) 42 39 80 |
|||||||||||||||
|
SWE 002 (2) (L) |
Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
|
Pl 3440 |
Tfn (0340) 372 50 |
|||||||||||||||
|
SE-430 16 Rolfstorp |
Fax (0340) 370 88 |
|||||||||||||||
|
SWE 004 (2) (L) |
Producentorganisationen Gävlefisk ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
|
Box 4045 |
Tfn (026) 51 59 20 |
|||||||||||||||
|
SE-800 04 Gävle |
Fax (026) 51 99 25 |
|||||||||||||||
|
SWE 005 (2) (A) |
Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För. |
28.9.1998 |
||||||||||||||
|
Fiskebäcks Hamn 4 |
Tfn (031) 69 19 35 |
|||||||||||||||
|
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
|
SWE 006 (2) (C/D/H) |
Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För. |
5.3.2004 |
||||||||||||||
|
Fiskebäckshamn 4 |
Tfn (031) 69 44 83 |
|||||||||||||||
|
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
|
UNITED KINGDOM |
||||||||||||||||
|
GBR 001 (2) (H) |
The Fish Producers' Organisation Ltd |
16.4.1973 |
||||||||||||||
|
NFFO Offices |
|
|||||||||||||||
|
Marsden Road |
Tel. (01 472) 35 21 41 |
|||||||||||||||
|
Fish Docks |
Fax (01 472) 24 24 86 |
|||||||||||||||
|
Grimsby |
|
|||||||||||||||
|
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
|
UK–DN31 3SG |
|
|||||||||||||||
|
GBR 002 (2) (C) |
South Western Fish Producers' Organisation Ltd |
8.5.1974 |
||||||||||||||
|
Westbeer House |
|
|||||||||||||||
|
50 Fore Street |
Tel. (01 752) 69 09 50 |
|||||||||||||||
|
Ivybridge |
Fax (01 752) 69 11 26 |
|||||||||||||||
|
Devon |
|
|||||||||||||||
|
UK–PL21 9AE |
|
|||||||||||||||
|
GBR 003 (2) (C) |
Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd |
18.7.1974 |
||||||||||||||
|
Unit 4 |
Tel. (01 224) 87 73 66 |
|||||||||||||||
|
Deemouth Business Centre |
Fax (01 224) 87 78 22 |
|||||||||||||||
|
South Esplanade East |
|
|||||||||||||||
|
Aberdeen |
|
|||||||||||||||
|
UK–AB11 9PB |
|
|||||||||||||||
|
GBR 004 (2) (C) |
Scottish Fishermen' Organisation Ltd |
1.8.1974 |
||||||||||||||
|
Braehead |
|
|||||||||||||||
|
601 Queensferry Road |
Tel. (01 31) 339 79 72 |
|||||||||||||||
|
Edinburgh |
Fax (01 31) 339 66 62 |
|||||||||||||||
|
UK–EH4 6EA |
|
|||||||||||||||
|
GBR 005 (2) (C) |
Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd |
16.1.1975 |
||||||||||||||
|
12 Castlegate |
Tel. (01 289) 30 68 73 |
|||||||||||||||
|
Berwick-upon-Tweed |
Fax (01 289) 30 50 33 |
|||||||||||||||
|
Northumberland |
|
|||||||||||||||
|
UK–TD15 1JT |
|
|||||||||||||||
|
GBR 006 (2) (L) |
Cornish Fish Producers' Organisation Ltd |
5.8.1975 |
||||||||||||||
|
1 The Strand |
Tel. (01 736) 35 10 50 |
|||||||||||||||
|
Newlyn |
Fax (01 736) 35 06 32 |
|||||||||||||||
|
Penzance |
|
|||||||||||||||
|
Cornwall |
|
|||||||||||||||
|
UK–TR18 5HJ |
|
|||||||||||||||
|
GBR 007 (2) (L) |
Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd |
2.1.1976 |
||||||||||||||
|
1 Coastguard Cottages |
Tel. (02 8427) 719 46 |
|||||||||||||||
|
The Harbour |
Fax (02 8427) 716 96 |
|||||||||||||||
|
Portavogie |
|
|||||||||||||||
|
County Down |
|
|||||||||||||||
|
UK–BT22 1EA |
|
|||||||||||||||
|
GBR 008 (2) (L) |
Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
4.8.1976 |
||||||||||||||
|
The Harbour |
Tel. (02 8417) 628 55 |
|||||||||||||||
|
Kilkeel |
Fax (02 8417) 649 04 |
|||||||||||||||
|
County Down |
|
|||||||||||||||
|
UK–BT34 4AX |
|
|||||||||||||||
|
GBR 010 (2) (L) |
Fife Fish Producers' Organisation Ltd |
1.5.1980 |
||||||||||||||
|
10 Mid Shore |
Tel. (01 333) 31 14 74 |
|||||||||||||||
|
Pittenweem |
Fax (01 333) 31 22 82 |
|||||||||||||||
|
Fife |
|
|||||||||||||||
|
UK–KY10 2NL |
|
|||||||||||||||
|
GBR 012 (2) (C) |
North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd |
13.8.1980 |
||||||||||||||
|
75 Broad Street |
Tel. (01 779) 47 87 31 |
|||||||||||||||
|
Peterhead |
Fax (01 779) 47 02 29 |
|||||||||||||||
|
UK–AB42 1JL |
|
|||||||||||||||
|
GBR 013 (2) (H) |
Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd |
17.12.1981 |
||||||||||||||
|
2, Nacton Street |
Tel. (01 472) 26 85 55 |
|||||||||||||||
|
Grimsby |
Fax (01 472) 26 86 66 |
|||||||||||||||
|
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
|
UK–DN31 3HH |
|
|||||||||||||||
|
GBR 014 (2) (L) |
Shetland Fish Producers' Organisation Ltd |
10.12.1982 |
||||||||||||||
|
Shetland Seafood Centre |
Tel. (01 595) 69 31 97 |
|||||||||||||||
|
Stewart Building |
Fax (01 595) 69 44 29 |
|||||||||||||||
|
Lerwick |
|
|||||||||||||||
|
Shetland |
|
|||||||||||||||
|
UK–ZE1 OLL |
|
|||||||||||||||
|
GBR 015 (2) (C) |
Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd |
22.12.1983 |
||||||||||||||
|
19 Poulton Street |
Tel. (01 253) 77 25 08 |
|||||||||||||||
|
Fleetwood |
Fax (01 253) 87 64 14 |
|||||||||||||||
|
Lancashire |
|
|||||||||||||||
|
UK–FY7 6LP |
|
|||||||||||||||
|
GBR 016 (2) (H) |
Lowestoft Fish Producers' Organisation |
13.8.1993 |
||||||||||||||
|
10 Waveney Road |
Tel. (01 502) 57 43 12 |
|||||||||||||||
|
Lowestoft |
Fax (01 502) 56 57 52 |
|||||||||||||||
|
Suffolk |
|
|||||||||||||||
|
UK–NR32 1BN |
|
|||||||||||||||
|
GBR 017 (2) (H) |
Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd |
14.9.1993 |
||||||||||||||
|
Pembrokeshire House |
Tel. (01 646) 69 54 83 |
|||||||||||||||
|
Milford Marina |
Fax (01 646) 69 53 21 |
|||||||||||||||
|
Milford Haven |
|
|||||||||||||||
|
Pembrokeshire |
|
|||||||||||||||
|
UK–SA73 3AF |
|
|||||||||||||||
|
GBR 018 (2) (H) |
North Sea Fishermens' Organisation Ltd |
20.9.1993 |
||||||||||||||
|
8, Abbey Walk |
Tel. (01 472) 24 10 07 |
|||||||||||||||
|
Grimsby |
Fax (01 472) 35 51 34 |
|||||||||||||||
|
North East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
|
UK–DN31 1NB |
|
|||||||||||||||
|
GBR 019 (2) (C) |
West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd |
27.4.1995 |
||||||||||||||
|
Station House |
Tel. (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
|
Harbour Road |
Fax (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
|
Mallaig |
|
|||||||||||||||
|
Inverness-shire |
|
|||||||||||||||
|
UK–PH41 4QD |
|
|||||||||||||||
|
GBR 020 (2) (H) |
Northern Producers' Organisation Ltd |
1.1.1996 |
||||||||||||||
|
3 Frithside Street |
Tel. (01 346) 51 11 85 |
|||||||||||||||
|
Fraserburgh |
Fax (01 346) 51 31 02 |
|||||||||||||||
|
Aberdeenshire |
|
|||||||||||||||
|
UK–AB43 9AR |
|
|||||||||||||||
|
GBR 021 (2) (O) |
Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd |
1.9.1997 |
||||||||||||||
|
Durn |
Tel. (01 738) 58 70 00 |
|||||||||||||||
|
Isla Road |
Fax (01 738) 62 14 54 |
|||||||||||||||
|
Perth |
|
|||||||||||||||
|
UK–PH2 7HG |
|
|||||||||||||||
|
GBR 022 (2) (C) |
Orkney Fish Producers' Organisation Ltd |
15.10.1999 |
||||||||||||||
|
4 Ferry Terminal Building |
Tel. (01 856) 87 18 18 |
|||||||||||||||
|
Kirkwall Pier |
Fax (01 856) 87 19 19 |
|||||||||||||||
|
Kirkwall |
|
|||||||||||||||
|
Orkney |
|
|||||||||||||||
|
UK–KW15 1 HU |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
(1) Asociaciones de organizaciones de productores
Sdružení organizací producentů
Sammenslutninger af producentorganisationer
Vereinigungen von Erzeugerorganisationen
Tootjaorganisatsioonide liidud
Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών
Associations of producer organisations
Association d'organisation de producteurs
Associazioni di organizzazioni di produttori
Ražotāju organizāciju asociācijas
Gamintojų organizacijų asociacijos
Termelői szervezetek szövetsége
Verenigingen van producentenorganisaties
Stowarzyszenia organizacji producentów
Associações de organizações de produtores
Združenia organizácií výrobcov
Združenja organizacij proizvajalcev
Tuottajajärjestöjen yhdistys
Sammanslutningar av producentorganisationer
(2) Organizaciones de productores
Organizace producentů
Producentorganisationer
Erzeugerorganisation
Tootjaorganisatsioonid
Ομάδες παγαγωγών
Producer organisations
Organisation de producteurs
Organizzazioni di produttori
Ražotāju organizācijas
Gamintojų organizacijos
Termelői szervezetek
Producentenorganisaties
Organizacje producentów
Organizações de produtores
Organizácie výrobcov
Organizacije proizvajalcev
Tuottajajärjestö
Producentorganisationer
|
(A) |
Acuicultura Akvakultura Akvakultur Aquakultur Akvakultuur Υδατοκαλλιέργεια Aquaculture Aquaculture Acquacoltura Akvakultūra Akvakultūra Akvakultúra Aquacultuur Akwakultura Aquicultura Akvakultúra Ribogojstvo Vesiviljely Vattenbruk |
|
(C) |
Pesca costera Pobřežní rybolov Kystfiskeri Küstenfischerei Rannapüük Παράκτια αλιεία Coastal fishing Pêche côtière Pesca costiera Piekrastes zveja Pakrantės žvejyba Part menti halászat Kustvisserij Połowy przybrzeżne Pesca costeira Pobrežný rybolov Obalni ribolov Rannikkokalastus Kustfiske |
|
(D) |
Pesca en alta mar Hlubinný rybolov Fjernfiskeri Fernfischerei Süvamerepüük Αλιεία στο πέλαγος Deep-sea fishing Pêche au large Pesca al largo Dziļjūras zveja Gelminė žvejyba Mélytengeri halászat Zeevisserij Połowy głębokowodne Pesca do largo Hlbokomorský rybolov Globokomorski ribolov Syvänmerenkalastus Fiske på öppna havet |
|
(H) |
Pesca de altura Rybolov na volném moři Højsøfiskeri Hochseefischerei Avamerepüük Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα High-sea fishing Pêche hauturière Pesca d'altura Tāljūras zveja Žvejyba atviroje jūroje Nyílt tengeri halászat Visserij op de volle zee Połowy dalekomorskie Pesca do alto Rybolov na otvorenom mori Ribolov na odprtem morju Avomerikalastus Djuphavsfiske |
|
(L) |
Pequeña pesca local Drobný místní rybolov Lokalt fiskeri af mindre omfang Lokale Küstenfischerei Väikesemahuline kohalik kalapüük Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας Local small-scale fishing Petite pêche locale Piccola pesca locale Vietējā sīkzveja Vietinė mažo masto žvejyba Helyi kisipari halászat Kleinschalige kustvisserij Lokalne połowy przybrzeżne Pequena pesca local Miestny malý rybolov Mali lokalni ribolov Lähivesikalastus Småskaligt lokalt fiske |
|
(O) |
Otro tipo de pesca Ostatní druhy rybolovu Andet fiskeri Sonstige Muu kalapüük Άλλου τύπου αλιεία Other types of fishing Autre pêche Altri tipi di pesca Citi zvejas veidi Kitos žvejybos rūšys Egyéb típusú halászat Andere visserijtypes Inne Outra pesca Iné druhy rybolovu Drugi tipi ribolova Muu kalastus Annat fiske |
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/40 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Νοεμβρίου 2005
όσον αφορά το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín ο οποίος ευρίσκεται στην Τσεχική Δημοκρατία, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ
(2005/C 293/08)
(Το κείμενο στην τσεχική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
Στις 23 Μαρτίου 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από την κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín.
Με βάση τα ανωτέρω γενικά στοιχεία, η Επιτροπή συνεκτίμησε ότι η μονάδα αποθήκευσης ακτινοβολημένου καυσίμου που προέκυψε από τις υπόψη μετασκευές έχει μελετηθεί κυρίως για να αποθηκεύεται το αναλωμένο πυρηνικό καύσιμο που θα παραχθεί από τον πυρηνικό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής Temelín στη διάρκεια τριάντα ετών λειτουργίας και ότι το χρονικό διάστημα αποθήκευσης έχει ανώτατο όριο περί τα 60 έτη. μετά δε από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή διατύπωσε την εξής γνώμη:
|
1. |
Η απόσταση μεταξύ του σταθμού και του πλησιέστερου γειτονικού κράτους μέλους, στη συγκεκριμένη περίπτωση της Αυστρίας και της Γερμανίας, είναι κατά προσέγγιση 45 km. |
|
2. |
Υπό συνθήκες κανονικής λειτουργίας, οι προγραμματιζόμενες μετασκευές δεν είναι ικανές να προκαλέσουν έκθεση, σημαντική από πλευράς υγείας, του πληθυσμού άλλων κρατών μελών. |
|
3. |
Σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, οι προγραμματιζόμενες μετασκευές δεν είναι ικανές να προκαλέσουν έκθεση, σημαντική από πλευράς υγείας, του πληθυσμού άλλων κρατών μελών. |
Εν κατακλείδι, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υλοποίηση του σχεδίου διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων, σε οποιαδήποτε μορφή και αν προέλθουν από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín, ο οποίος ευρίσκεται στην Τσεχική Δημοκρατία, τόσο υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όσο και σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, δεν είναι ικανή να προκαλέσει σημαντική από πλευράς υγείας ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή της ατμόσφαιρας άλλου κράτους μέλους.
|
25.11.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 293/41 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
[Υπόθεση COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα)]
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 293/09)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
1. |
Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση PAI Partners S.A.S. («PAI», Γαλλία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου των δραστηριοτήτων που συνδέονται με ειδικά χημικά προϊόντα που ανήκουν στην επιχείρηση Sydsvenska Kemi AB («SSK», Σουηδία), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα). Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.