ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
25 Νοεμβρίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2005/C 293/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2005/C 293/2

Ανακοίνωση της Επιτροπής — Ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών

2

2005/C 293/3

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

8

2005/C 293/4

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

9

2005/C 293/5

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige) ( 1 )

10

2005/C 293/6

Κοινοτικές αποφάσεις όσον αφορά τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από 1.10.2005 έως 31.10.2005[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 12 ή του άρθρου 34 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93]

11

2005/C 293/7

Κατάλογος των αναγωρισμένων οργανώσεων παραγωγών στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας

15

2005/C 293/8

Γνώμη της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2005, όσον αφορά το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín ο οποίος ευρίσκεται στην Τσεχική Δημοκρατία, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ

40

2005/C 293/9

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα)] — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

41

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

24 Νοεμβρίου 2005

(2005/C 293/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1783

JPY

ιαπωνικό γιεν

140,03

DKK

δανική κορόνα

7,4616

GBP

λίρα στερλίνα

0,68345

SEK

σουηδική κορόνα

9,5110

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5501

ISK

ισλανδική κορόνα

74,37

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8730

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9556

CYP

κυπριακή λίρα

0,5736

CZK

τσεχική κορόνα

29,159

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

251,76

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6961

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,9253

RON

ρουμανικό λέι

3,6618

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,51

SKK

σλοβακική κορόνα

38,495

TRY

τουρκική λίρα

1,6014

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5939

CAD

καναδικό δολάριο

1,3796

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,1361

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,6945

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,9924

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 222,84

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,6999

CNY

κινεζικό γιουάν

9,5213

HRK

κροατικό κούνα

7,3840

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 847,81

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,454

PHP

πέσο Φιλιππινών

63,973

RUB

ρωσικό ρούβλι

33,8880

THB

ταϊλανδικό μπατ

48,544


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/2


ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

Ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών

(2005/C 293/02)

1.   

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Κατά την άτυπη συνεδρίαση του Συμβουλίου ECOFIN, που πραγματοποιήθηκε στις 10 και 11 Σεπτεμβρίου 2004 στο Scheveningen, οι υπουργοί οικονομικών υπογράμμισαν την έλλειψη συνοριακής ενοποίησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Η κατάσταση διαφέρει ανάλογα με το κράτος μέλος και εκφράζονται ανησυχίες για την ύπαρξη εμποδίων που δεν συμβιβάζονται με τις ελευθερίες της Συνθήκης.

Η καθυστέρηση της ενοποίησης του χρηματοπιστωτικού τομέα δείχνει την ύπαρξη εμποδίων στις επενδύσεις.

Οι διατάξεις των άρθρων 56 και 43 της Συνθήκης, που αφορούν αντίστοιχα την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και το δικαίωμα εγκατάστασης είναι άμεσα εφαρμόσιμες στο πλαίσιο των άμεσων ενδο-ΕΕ επενδύσεων (1) στον χρηματοπιστωτικό τομέα (2). Ορισμένες πρόσφατες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου (Δικαστήριο) σε υποθέσεις σχετικά με άμεσες επενδύσεις συνέβαλαν στην κατανόηση των εν λόγω αρχών.

Οι ελευθερίες της Συνθήκης εγγυώνται θεμελιώδεις και εκτεταμένες ελευθερίες …

Οι αποφάσεις αυτές του Δικαστηρίου παρέχουν επίσης αυστηρή ερμηνεία των πιθανών εξαιρέσεων ως προς τις ελευθερίες της Συνθήκης, ιδιαίτερα των εξαιρέσεων που συνδέονται με το γενικό συμφέρον ή εποπτικούς λόγους, που είναι και οι σημαντικότερες για τον χρηματοπιστωτικό τομέα.

… με ορισμένες περιορισμένες εξαιρέσεις.

Οι θεμελιώδεις αρχές της συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και το δικαίωμα εγκατάστασης επηρεάζουν το λεπτομερές πλαίσιο που έχει εκπονηθεί στο παράγωγο δίκαιο για τον χρηματοπιστωτικό τομέα. Όταν τα κράτη μέλη, όπως είναι θεμιτό στο πλαίσιο της επικουρικότητας, εγκρίνουν συμπληρωματικούς κανόνες σε σχέση με τις διατάξεις του παράγωγου δικαίου, οι εν λόγω κανόνες και πρακτικές πρέπει να συμβιβάζονται με τις γενικές αρχές της συνθήκης.

Ειδικότερα, έχει ιδιαίτερη σημασία για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, η εξουσία διακριτικής ευχέρειας την οποία διαθέτουν οι εποπτικές αρχές σε θέματα έγκρισης και ελέγχου των χρηματοπιστωτικών ενδιάμεσων να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την προστασία των συμφερόντων για τα οποία έχει προβλεφθεί. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν προβλήματα συμβιβασιμότητας με το πρωτογενές κοινοτικό δίκαιο.

Οι θεμελιώδεις αρχές της συνθήκης και της νομολογίας του Δικαστηρίου θα πρέπει να αποτελούν οδηγό.

Η παρούσα ανακοίνωση αποβλέπει στη μείωση του κινδύνου διαφορετικής νομικής ερμηνείας στον τομέα αυτό. Προτίθεται, αφενός, να επιτρέψει στα κράτη μέλη να τελειοποιήσουν, ενδεχομένως, τη νομοθεσία και τη διοικητική πρακτική τους, και, αφετέρου, να συμβάλει ώστε να συνειδητοποιήσουν πλήρως τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα τα δικαιώματα που απορρέουν από τη Συνθήκη στον τομέα των άμεσων ενδο-ΕΕ επενδύσεων. Δεν εικάζει σε καμία περίπτωση την ύπαρξη ενός τέτοιου κινδύνου στην ΕΕ, ούτε προδικάζει την ερμηνεία που θα μπορούσε να δώσει το Δικαστήριο.

Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να υπογραμμίσει τα σχετικά δικαιώματα και υποχρεώσεις.

2.   

ΟΙ ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ

Οι διατάξεις της Συνθήκης που διέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων συγκεντρώνονται στα άρθρα 56 έως 60. Το άρθρο 56, ειδικότερα, καθορίζει ότι «απαγορεύεται οποιοσδήποτε περιορισμός των κινήσεων κεφαλαίων μεταξύ κρατών μελών».

Η Συνθήκη προβλέπει την απόλυτη ελευθερία κίνησης κεφαλαίων.

Η άμεση επένδυση, με τη μορφή συμμετοχής στο κεφάλαιο μιας επιχείρησης με την κατοχή μετοχών, ή η απόκτηση κινητών αξιών στην κεφαλαιαγορά αποτελούν κίνηση κεφαλαίων βάσει του άρθρου 56 της Συνθήκης. Η άμεση επένδυση χαρακτηρίζεται ειδικότερα από τη δυνατότητα πραγματικής συμμετοχής στη διαχείριση μιας επιχείρησης ή στον έλεγχό της (3). Ορισμένοι εθνικοί κανόνες περιορίζουν τη δυνατότητα αυτή και θεωρήθηκε ότι περιορίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων: διατάξεις που περιορίζουν την αγορά μετοχών (4) ή που περιορίζουν με άλλο τρόπο τη δυνατότητα πραγματικής συμμετοχής στη διαχείριση επιχείρησης ή στον έλεγχο της (5), ή ακόμη κανόνες που μπορεί να αποτρέψουν επενδυτές άλλων κρατών μελών και συνεπώς να επηρεάσουν την πρόσβαση στην αγορά (6) ή που εξαρτούν άμεση ξένη επένδυση με προηγούμενη έγκριση (7). Το άρθρο 56 υπερβαίνει την απλή κατάργηση της άνισης μεταχείρισης για λόγους εθνικότητας (8).

Η εν λόγω ελευθερία καλύπτει σαφώς όλες τις μορφές διασυνοριακών ενδο-ΕΕ επενδύσεων.

Πέρα από το γεγονός ότι αποτελεί κίνηση κεφαλαίων, η απόκτηση πλειοψηφικής συμμετοχής σε επιχείρηση κράτους μέλους από επενδυτή άλλου κράτους μέλους ενεργοποιεί και το δικαίωμα εγκατάστασης. Το άρθρο 43 της συνθήκης, που διέπει το εν λόγω δικαίωμα καθορίζει ότι «οι περιορισμοί της ελευθερίας εγκαταστάσεως των υπηκόων ενός κράτους μέλους στην επικράτεια ενός άλλου κράτους μέλους απαγορεύονται … Η ελευθερία εγκαταστάσεως περιλαμβάνει και τη σύσταση και τη διαχείριση επιχειρήσεων σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται για τους δικούς της υπηκόους». Συνάγεται ότι οι υπήκοοι άλλων κρατών μελών πρέπει να μπορούν να αποκτούν ελεύθερα πλειοψηφικές συμμετοχές, να ασκούν τα δικαιώματα ψήφου τους και να διαχειρίζονται επιχειρήσεις με τις ίδιες προϋποθέσεις που καθορίζονται από τη χώρα εγκατάστασης για τους δικούς της υπηκόους (αρχή της εφαρμογής της «εθνικής μεταχείρισης» στους άλλους επενδυτές της ΕΕ).

Η απόκτηση πλειοψηφικής συμμετοχής από επενδυτή της ΕΕ καλύπτεται επίσης από το δικαίωμα εγκατάστασης.

Σε ό,τι αφορά τις ενδο-ΕΕ επενδύσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, οι εν λόγω δύο ελευθερίες που καθιερώνονται από τη συνθήκη εφαρμόζονται παράλληλα στην περίπτωση άμεσων επενδύσεων, ενώ για τα χαρτοφυλάκια επενδύσεων εφαρμόζεται μόνο η ελευθερία σχετικά με την κίνηση κεφαλαίων. Συνεπώς, δεν χρειάζεται χωριστή εξέταση των μέτρων βάσει των διατάξεων της συνθήκης για το δικαίωμα εγκατάστασης, και αρκεί να επικεντρωθούμε στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων, δηλαδή το άρθρο 56 ΕΚ.

Στις περιπτώσεις αυτές, η εγκατάσταση συνδέεται άρρηκτα με την κίνηση κεφαλαίων.

3.   

ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ Η ΤΗ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Ένας αριθμός εξαιρέσεων επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέψουν περιορισμούς σε σχέση με τους γενικούς κανόνες της Συνθήκης. Οι εξαιρέσεις αυτές αναφέρονται ρητά στις διατάξεις της Συνθήκης ή έχουν γίνει δεκτές από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο βάσει της Συνθήκης. Η ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων, ως θεμελιώδης αρχή της Συνθήκης, επιδέχεται μόνο δύο εξαιρέσεις: μπορεί να περιοριστεί με εθνικές ή κοινοτικές διατάξεις που δικαιολογούν είτε ειδικές περιστάσεις που προβλέπονται ρητά από τη Συνθήκη (9) είτε απαιτήσεις γενικού συμφέροντος που αναπτύχθηκαν από το Δικαστήριο βάσει της Συνθήκης (10).

Είναι δυνατοί περιορισμοί των ελευθεριών αυτών …

Το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο β) προβλέπει δυνατότητα εξαίρεσης για μέτρα εποπτικού χαρακτήρα. Επιτρέπει στα κράτη μέλη «να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή παραβάσεων των εθνικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων, ιδίως … στον τομέα της προληπτικής εποπτείας των πιστωτικών ιδρυμάτων».

Το άρθρο 58 παράγραφος 2 επιτρέπει και αυτό την εφαρμογή περιορισμών του δικαιώματος εγκατάστασης που συμβιβάζονται με τη συνθήκη (11).

Το άρθρο 58 παράγραφος 3 υπενθυμίζει ωστόσο ότι όλες αυτές οι εξαιρέσεις δεν μπορούν να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό της ελεύθερης κίνησης των κεφαλαίων. Συνεπώς, μολονότι ο εποπτικός έλεγχος αποτελεί αιτία εξαίρεσης σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης, οροθετείται σαφώς από τις ίδιες προϋποθέσεις που ισχύουν και για τους άλλους περιορισμούς. Οι προϋποθέσεις αυτές περιγράφονται στη συνέχεια ως βασικές αρχές της Συνθήκης.

Για παράδειγμα, σε ό,τι αφορά τους συνεταιρισμούς, τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν εθνικές διατάξεις οι οποίες επιτρέπουν στις εποπτικές τους αρχές να αντιταχθούν σε διασυνοριακή συγχώνευση στην περίπτωση σχηματισμού ευρωπαϊκού συνεταιρισμού. Μια τέτοια άρνηση για λόγους προληπτικής εποπτείας με την έννοια του άρθρου 58, παράγραφος 1, στοιχείο β) δεν μπορεί ωστόσο να δικαιολογηθεί παρά μόνο για λόγους δημοσίου συμφέροντος. Προκειμένου να δικαιολογήσουν αυτούς τους λόγους δημόσιου συμφέροντος βάσει του άρθρου 58, παράγραφος 3, οι εθνικές εποπτικές αρχές πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι εν λόγω οργανισμοί με ιδιαίτερο καθεστώς ενεργούν πάντα σύμφωνα με το εν λόγω καθεστώς.

… για εποπτικούς λόγους …

Όσο για τη δυνατότητα περιορισμένης ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων για λόγους γενικού συμφέροντος πρέπει να υπογραμμιστεί ότι η σημερινή νομολογία είναι περιορισμένη και παρέχει ελάχιστες κατευθυντήριες γραμμές για αυτή την ιδιαίτερα εκτεταμένη έννοια:

Μεταξύ των απαιτήσεων τις οποίες το Δικαστήριο θεώρησε ότι μπορούν να δικαιολογήσουν περιορισμούς περιλαμβάνεται η προστασία των καταναλωτών (12).

Ωστόσο, κατά τη διαρκή νομολογία του Δικαστηρίου, οικονομικοί λόγοι δεν μπορούν να δικαιολογήσουν περιορισμούς τους οποίους απαγορεύει η Συνθήκη (13). Σε υποθέσεις για τις οποίες εξέδωσε απόφαση το Δικαστήριο, τα κράτη μέλη επιχείρησαν χωρίς επιτυχία (14) να υποστηρίξουν, για παράδειγμα, την αναγκαιότητα να προστατεύσουν τα οικονομικά συμφέροντα ενός κράτους μέλους (15) ή την προαγωγή της οικονομίας της χώρας (16). Προκειμένου για την παροχή υπηρεσιών, το Δικαστήριο διευκρίνισε πρόσφατα ότι μια εμπορική τράπεζα δεν μπορεί να θεωρηθεί παροχέας δημόσιων υπηρεσιών: δηλώνει στην απόφασή του ότι ένας όμιλος εμπορικών τραπεζών που δραστηριοποιούνται στον παραδοσιακό τραπεζικό τομέα οι οποίες ουδέποτε θεωρήθηκε ότι τελούν καθήκοντα κεντρικής τράπεζας ή παρεμφερούς οργάνου, δεν αποτελούν φορείς παροχείς δημοσίων υπηρεσιών (17).

… ή για λόγους γενικού συμφέροντος

4.   

ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗ ΕΠΟΠΤΕΙΑ

Σε ό,τι αφορά την προληπτική εποπτεία, η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία (18) καθορίζει ορισμένες βασικές αρχές σκοπός των οποίων είναι να διασφαλίσουν την ακεραιότητα και την ευρωστία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων. Οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν τις απαιτήσεις εντιμότητας και καταλληλότητας καθώς και την φερεγγυότητα και είναι ουσιώδεις για την ασφάλεια και τον δυναμισμό του χρηματοπιστωτικού τομέα της ΕΕ.

Οι οδηγίες καθορίζουν τις βασικές αρχές της προληπτικής εποπτείας …

Ωστόσο, η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισε τις εν λόγω διατάξεις μόνο μέχρι ενός ορισμένου σημείου. Τα κράτη μέλη είναι συνεπώς ελεύθερα να προσθέσουν συμπληρωματικούς κανόνες και πρακτικές στις κοινοτικές διατάξεις που περιλαμβάνουν οι οδηγίες της ΕΕ.

… και διασφαλίζουν κάποιο βαθμό εναρμόνισης.

Όταν οι εθνικοί κανόνες είναι πιο περιοριστικοί από την παράγωγη κοινοτική νομοθεσία μπορεί να εμφανιστούν αντιθέσεις σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης. Για παράδειγμα, μπορεί να καθορίζονται αυστηρότερα κριτήρια για την ευρωστία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, για τα όρια έγκρισης και τις διοικητικές διαδικασίες. Όταν νομοθετούν ή δημιουργούν ή εφαρμόζουν διοικητικές πρακτικές, τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν τόσο τις βασικές ελευθερίες που εγγυάται η συνθήκη ΕΚ όσο και να συμμορφώνονται με την οδηγία (19).

Τα συμπληρωματικά εθνικά μέτρα και πρακτικές πρέπει να τηρούν τη Συνθήκη.

5.   

ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ

Τα κράτη μέλη πρέπει να ασκούν τις εξουσίες τους σε θέματα προληπτικής εποπτείας σύμφωνα με τις θεμελιώδεις αρχές της Συνθήκης (20). Μολονότι η παράγωγη κοινοτική νομοθεσία επιτρέπει την επιβολή διαφόρων διαδικασιών έγκρισης για εύλογους λόγους και επιτρέπει στα κράτη μέλη να καθορίζουν συμπληρωματικές απαιτήσεις, τον τελικό έλεγχο, σε ό,τι αφορά τις ελευθερίες που αναφέρονται στα άρθρα 56 και 43 της συνθήκης ασκεί το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.

Τον τελευταίο λόγο έχει στην περίπτωση αυτή το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο …

Στο πλαίσιο αυτό, υπενθυμίζεται ότι οποιαδήποτε εξαίρεση σε σχέση με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και την ελευθερία εγκατάστασης που προβλέπονται από τη Συνθήκη πρέπει να ερμηνεύεται αυστηρά και η εμβέλειά της δεν μπορεί να ορίζεται μονομερώς από τα κράτη μέλη χωρίς έλεγχο των κοινοτικών θεσμικών οργάνων (21). Για το λόγο αυτό, μολονότι οι λόγοι της εποπτείας αναφέρονται ρητά ως πιθανές εξαιρέσεις, υπόκεινται στις ίδιες προϋποθέσεις με τους άλλους περιορισμούς των ελευθεριών της Συνθήκης.

Οι εξαιρέσεις σε σχέση με τις ελευθερίες της Συνθήκης ερμηνεύονται αυστηρά από το Δικαστήριο.

Τα μέτρα που είναι πιθανόν να εμποδίζουν ή να καθιστούν λιγότερο ελκυστική την άσκηση θεμελιωδών ελευθεριών της συνθήκης πρέπει να πληρούν τέσσερις προϋποθέσεις (22):

δεν πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που να συνιστά διάκριση·

πρέπει να δικαιολογούνται από λόγους γενικού συμφέροντος·

πρέπει να είναι απαραίτητα για την επιτυχία του επιδιωκόμενου σκοπού· και

δεν πρέπει να προχωρούν περισσότερο από ό,τι είναι απαραίτητο για την επιτυχία του σκοπού.

Όλοι οι περιορισμοί πρέπει:

Το άρθρο 56 της Συνθήκης δεν περιορίζεται στην κατάργηση της άνισης μεταχείρισης για λόγους εθνικότητας (23). Στο πλαίσιο αυτό, το άρθρο 58, παράγραφος 3 αναφέρει ρητά ότι οι διατάξεις κατ' εξαίρεση του άρθρου 56, δεν μπορούν να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό της ελεύθερης κίνησης των κεφαλαίων.

Στην περίπτωση διασυνοριακών επενδύσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα, το παράγωγο κοινοτικό δίκαιο αναγνωρίζει πλήρως τις ανάγκες προληπτικής εποπτείας της εποπτικής αρχής του εξεταζόμενου οργανισμού (24). Οι έλεγχοι όμως αυτοί πρέπει να ασκούνται λαμβάνοντας υπόψη την απαγόρευση αυθαίρετης διάκρισης ή συγκεκαλυμμένου περιορισμού όπως ορίζεται στο άρθρο 58, παράγραφος 3 ΕΚ. Ωστόσο, καμία από τις προϋποθέσεις αυτές δεν πρέπει να είναι ανυπέρβλητη για ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα της ΕΕ που υπόκειται ήδη σε παρόμοιες απαιτήσεις στη χώρα προέλευσης και που επιθυμεί να αποκτήσει συμμετοχή (πλειοψηφική ή άλλη) σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα σε άλλο κράτος μέλος.

να μην συνιστούν διακρίσεις

Για να θεωρηθεί αναλογική, η εθνική νομοθεσία πρέπει να επιτρέπει την επιτυχία του επιδιωκόμενου σκοπού, χωρίς να προχωρεί ωστόσο περισσότερο απ' ό,τι είναι απαραίτητο για τον λόγο αυτό (25).

Σε ό,τι αφορά την τελευταία αυτή πτυχή («όσο είναι απαραίτητο για την επιτυχία του σκοπού»), συνάγεται από τη νομολογία του Δικαστηρίου ότι ένα σύστημα προηγούμενης διοικητικής έγκρισης (26) δεν θεωρείται αναλογικό με τον επιδιωκόμενο σκοπό παρά αν ο σκοπός αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί με λιγότερο περιοριστικά μέτρα, ιδιαίτερα με ένα σύστημα δηλώσεων ex post facto (27). Προκειμένου για συστήματα προηγούμενης έγκρισης σε θέματα προληπτικής εποπτείας, οι θέσεις αυτές θεωρούνται εύλογες λαμβάνοντας υπόψη την επιβάρυνση που αντιπροσωπεύουν οι εν λόγω διαδικασίες (για παράδειγμα, διατυπώσεις που συνδέονται με την αίτηση: ημερομηνίες και προθεσμίες, ποσότητα και ποιότητα των απαιτούμενων πληροφοριών καθώς και έγγραφα προς υποβολή) και τον απαραίτητο χρόνο για τη λήψη μιας τέτοιας έγκρισης, δεδομένου ότι διαφέρει σημαντικά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο.

Να είναι κατάλληλοι και αναλογικοί

Για να παρέχει νομική ασφάλεια, ένα σύστημα προηγούμενης διοικητικής έγκρισης πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια που να μην συνιστούν διακρίσεις, γνωστά εκ των προτέρων από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις, και όλα τα πρόσωπα που επηρεάζονται από ένα περιοριστικό μέτρο αυτού του είδους πρέπει να διαθέτουν νομικό μέσο προσφυγής ως προς αυτό (28). Έτσι, για παράδειγμα, πρέπει να αιτιολογείται η απόρριψη μιας αίτησης με επαρκώς συγκεκριμένους λόγους ώστε ένα δικαστήριο να μπορεί κρίνει τη νομιμότητα και το βάσιμο της εφαρμογής τους. Κατά τον ίδιο τρόπο, οποιοδήποτε ασαφές ή ακαθόριστο κριτήριο πρέπει να θεωρείται αντίθετο με την αρχή της νομικής ασφάλειας, γιατί η ασάφεια εμποδίζει τους ενδιαφερόμενους να αξιοποιήσουν πλήρως τα πλεονεκτήματα από τα δικαιώματα που τους παρέχει το άρθρο 56 της Συνθήκης (29).

Να παρέχουν νομική ασφάλεια

Σε ό,τι αφορά τις διαδικασίες έγκρισης, οι επενδυτές πρέπει να διαθέτουν σαφείς ενδείξεις σχετικά με τις ειδικές αντικειμενικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες θα τους χορηγείται ή μη η προηγουμένη διοικητική έγκριση (30). Οι επενδυτές πρέπει να ενημερώνονται για τα κριτήρια που εφαρμόζονται στις αποφάσεις έγκρισης και, ανεξάρτητα από τις απαραίτητες διατυπώσεις, να λαμβάνουν όλες τις χρήσιμες πληροφορίες ώστε να κατανοούν πως ελήφθησαν οι αποφάσεις αυτές.

Στον χρηματοπιστωτικό τομέα, συνηθίζεται η νόμιμη και χρήσιμη πρακτική να διατηρούν οι εποπτικές αρχές άτυπες επαφές με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που δραστηριοποιούνται στη χώρα τους. Παρόλα αυτά, όλες οι αποφάσεις πρέπει να αιτιολογούνται αντικειμενικά γιατί μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο δικαστικής προσφυγής (31) Η απαιτούμενη διαφάνεια δεν υπάρχει αν η προφορική σύσταση των αρχών να μη ζητηθεί έγκριση σε περιπτώσεις διασυνοριακής επένδυσης υποκαθιστά αιτιολογημένη απόρριψη, που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής ενέργειας. Μια τέτοια πρακτική δεν τηρεί εξάλλου, ούτε το γράμμα, ούτε το πνεύμα της κοινοτικής νομοθεσίας.

Να ακολουθούν διαφανείς διαδικασίες
6.   

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΚΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΣΕΩΝ

Έχει σημασία να καταστούν σαφέστερες και περισσότερο διαφανείς οι διαδικασίες έγκρισης. Η Ευρώπη συνεργάζεται με τις αρχές των κρατών μελών σε όλα τα επίπεδα ώστε να επιτευχθεί η απαραίτητη συμφωνία ως προς το βαθμό συνεργασίας και ακρίβειας στον οποίο πρέπει να φθάσουν οι εν λόγω διαδικασίες. Η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις για την αναθεώρηση του άρθρου 16 της ενοποιημένης τραπεζικής οδηγίας (2000/12/EΚ) κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006. Οι αντίστοιχες διατάξεις του άρθρου 15 των ασφαλιστικών οδηγιών (2002/83/EΚ και 92/49/EΟΚ) εξετάζονται στο πλαίσιο του σχεδίου φερεγγυότητας II.

Επιβάλλεται, σε παράλληλους τομείς, η ταχεία συμφωνία για διαφανείς και ακριβέστερους κανόνες έγκρισης από τις εποπτικές αρχές για τις σημαντικές συμμετοχές.

Εξάλλου, η Επιτροπή έχει ξεκινήσει διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και τον χρηματοπιστωτικό τομέα προκειμένου να εντοπίσει άλλα ενδεχόμενα εμπόδια, εκτός από αυτά που συνδέονται με την προληπτική εποπτεία, τα οποία μπορεί να παρεμποδίζουν τη διασυνοριακή ενοποίηση του χρηματοπιστωτικού τομέα της ΕΕ. Θα είναι σε θέση να υποβάλει προτάσεις σχετικά με την κατάργηση των εμποδίων αυτών μεταγενέστερα.

Πρέπει επίσης να εντοπιστούν ευρύτερα εμπόδια στη χρηματοπιστωτική ενοποίηση.

Όπου η Επιτροπή διαπιστώσει παραβάσεις ως προς την κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τις άμεσες επενδύσεις από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της ΕΕ, και εφόσον διαθέτει επαρκή στοιχεία θα κινήσει τη διαδικασία παράβασης, όπως έχει ήδη πράξει σε άλλους τομείς για εμπόδια στις άμεσες ενδο-ΕΕ επενδύσεις.

Η Επιτροπή θα επιβάλει κυρώσεις για οποιαδήποτε παραβίαση των ελευθεριών της ΕΕ …

Τέλος, η Επιτροπή ξεκίνησε τομεακές έρευνες σχετικά με τον ανταγωνισμό στις αγορές λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και ασφάλισης. Επιθυμώντας να ενισχύσει τον ανταγωνισμό στις αγορές αυτές, θα καταβάλλει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εντοπίσει μηχανισμούς που παρεμποδίζουν την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών καθώς και την ύπαρξη εμποδίων στην είσοδο, τόσο με τη μορφή νομοθετικών μέτρων όσο και σε πιο «χαρακτηριστικά» θέματα antitrust.

… και ερευνά τον ανταγωνισμό στις αγορές λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών.

7.   

ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να υπενθυμίσει στα κράτη μέλη τις θεμελιώδεις ελευθερίες που καθιερώνει η Συνθήκη στον τομέα των διασυνοριακών επενδύσεων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, καθώς και την απαίτηση αυστηρής αναλογικότητας που πρέπει να τηρεί οποιοσδήποτε περιορισμός των ελευθεριών αυτών αποδειχθεί ενδεχομένως απαραίτητος για λόγους γενικού συμφέροντος. Υπογραμμίζει εξάλλου την αναγκαιότητα πλήρους διαφάνειας των αποφάσεων αυτών. Ενθαρρύνει τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να συγκεντρώσουν πληροφορίες σχετικά με τους μηχανισμούς που αποτελούν, κατά τη γνώμη τους, αδικαιολόγητα εμπόδια στη διαδικασία ενοποίησης. Λαμβανομένων υπόψη των παραπάνω, η Επιτροπή θα διατηρήσει μόνιμο διάλογο με τα κράτη μέλη ώστε να εντοπίσει εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων καθώς και στο δικαίωμα εγκατάστασης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Η Επιτροπή συνεργάζεται με επενδυτικούς κύκλους για την τελειοποίηση της παράγωγης νομοθεσίας στον τομέα καθώς και τον εντοπισμό άλλων εμποδίων που μπορεί να υπάρχουν και να αποθαρρύνουν την ολοκλήρωση. Θα μεριμνήσει ώστε οι θεμελιώδεις ελευθερίες της Συνθήκης να μπορέσουν να υλοποιηθούν αρμονικά στον τομέα αυτό.

 

Μια περισσότερο διαφανής προσέγγιση των διαδικασιών συγχωνεύσεων και εξαγορών στον χρηματοπιστωτικό τομέα θα επιτρέψει στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να είναι πλήρως ενημερωμένα για οποιαδήποτε νόμιμη ανησυχία των εθνικών εποπτικών αρχών. Θα τους δώσει επίσης τη δυνατότητα να απαντήσουν διεξοδικά στις νόμιμες ανησυχίες σε ό,τι α φορά την προληπτική εποπτεία και τον ανταγωνισμό και, έτσι, να αξιοποιήσουν πλήρως τις ελευθερίες που διασφαλίζει η Συνθήκη.

 


(1)  Στην παρούσα ανακοίνωση, οι αναφορές στην ΕΕ ισχύουν και για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο δεδομένου ότι ισχύουν παρόμοιες διατάξεις και παράγωγο δίκαιο βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο

(2)  Το κεντρικό θέμα δεν είναι το εύρος των συμμετοχών κοινοτικής ιδιοκτησίας (π.χ. χαρτοφυλάκια επενδύσεων) αλλά το συχνά λεπτότερο πρόβλημα της ξένης ιδιοκτησίας ή ελέγχου (δηλαδή των άμεσων επενδύσεων) στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα

(3)  Μολονότι η Συνθήκη δεν ορίζει την «κίνηση κεφαλαίων» φαίνεται από τη διαρκή νομολογία του Δικαστηρίου ότι η οδηγία 88/361/EΟΚ της 24.6.1988 (ΕΕ L 178, 1988 σ. 5), καθώς και η προσαρτημένη ονοματολογία (ειδικότερα τα σημεία I και III της ονοματολογίας στο παράρτημα Ι και οι σημειώσεις του παραρτήματος) μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον ορισμό του όρου «κίνηση κεφαλαίων». Βλέπε τις αποφάσεις του Δικαστηρίου της 4.6.2002 στις υποθέσεις C-367/98, Επιτροπή/Πορτογαλία ΣΥΛ 2002, σ. I-4731, παράγραφος 37· Επιτροπή κατά Γαλλίας, C-483/99, ΣΥΛ 2002, σ. I-4781, παράγραφος 36 και C-503/99, Επιτροπή/Βέλγιο ΣΥΛ 2002, σ. I-4809, παράγραφος 37 (στο εξής αντίστοιχα «COM Πορτογαλία, COM/Γαλλία και COM/Βέλγιο») τις αποφάσεις της 13.5.2003, στις υποθέσεις C-463/00, Επιτροπή/Ισπανία, ΣΥΛ 2003, σ. I-4581, παράγραφος 52 και C-98/01, Επιτροπή/Ηνωμένο Βασίλειο ΣΥΛ 2003, σ. I-4641, παράγραφος 39 (εφεξής αντίστοιχα (COM/Ισπανία και COM/Ηνωμένο Βασίλειο) καθώς και την απόφαση της 16.3.1999, στην υπόθεση C-222/97 Trummer & Mayer, ΣΥΛ 1999, σ. I-1661, παράγραφοι 20, 21.

(4)  Απόφαση στην υπόθεση C-463/00 COM/Ισπανία, παράγραφος 57 και στην υπόθεση C-98/01 COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 44

(5)  Απόφαση στην υπόθεση C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 44

(6)  Απόφαση στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 61 και C-98/01 COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 47

(7)  Απόφαση της 26.9.2000 στην υπόθεση C-478/98, COM/Βέλγιο, ΣΥΛ. 2000, σ. I-7587, παράγραφος 18, απόφαση της 14.12.1995, στις κοινές υποθέσεις, C-163/94, C-165/94, και C-250/94, Sanz de Lera και λοιποί, ΣΥΛ. 1995, σ. I-4821, παράγραφοι 24 και 25, απόφαση της 14.3.2000 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, ΣΥΛ. 2000, σ. I-1335, παράγραφος 14 και απόφαση της 1.6.1999 στην υπόθεση C-302/97, Konle, ΣΥΛ. 1999, σ. I-3099, παράγραφος 39.

(8)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 56, C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 43, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 44 και C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 40

(9)  Για παράδειγμα, το άρθρο 58, παράγραφος 1 της Συνθήκης ή οποιαδήποτε συγκεκριμένη εξαίρεση προβλέπεται αλλού, για παράδειγμα το άρθρο 296 (ειδικοί τομείς της ασφάλειας).

(10)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 49, C-483/99, COM/Γαλλία,παράγραφος 45, C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 45 και C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 68

(11)  Στο πλαίσιο αυτό, η οδηγία εξαγορών στο σημείο 1 της αιτιολογικής σκέψης παραπέμπει στο άρθρο 44, παράγραφος 2 στοιχείο ζ) της Συνθήκης, αναθέτοντας στο Συμβούλιο και την Επιτροπή τον συντονισμό, «κατά το αναγκαίο μέτρο και με το σκοπό να τις καταστήσουν ισοδύναμες, των απαιτουμένων εγγυήσεων υπό των κρατών μελών εκ μέρους των εταιρειών …».

(12)  Απόφαση στην υπόθεση C 442/02 Caixa-Bank Γαλλία/Υπουργείο Οικονομικών, παράγραφος 21, στην οποία, ωστόσο, το Δικαστήριο έκρινε ότι η επίμαχη στην κύρια δίκη απαγόρευση …συνιστά μέτρο το οποίο υπερβαίνει το όριο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του σκοπού αυτού.

(13)  Απόφαση στην υπόθεση C 367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 52 καθώς και σε ό,τι αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, απόφαση της 9.12.1997, στην υπόθεση C-265/95, Επιτροπή/Γαλλία, ΣΥΛ. 1997, σ. I-6959, παράγραφος 62, και σχετικά με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, απόφαση της 5.6.1997, στην υπόθεση C-398/95, SETTG, ΣΥΛ. 1997, σ. I-3091, παράγραφος 23.

(14)  Τα κράτη μέλη αναφέρονται με ολοένα και μικρότερη επιτυχία στην αναγκαιότητα να διατηρήσουν τη συνοχή του φορολογικού τους συστήματος: βλέπε, αφενός, την απόφαση στην υπόθεση C-204/90, Bachmann/Βέλγιο, [1992] ΣΥΛ. I-249, παράγραφος 28, σε ό,τι αφορά τον τομέα των συντάξεων και της ασφάλισης ζωής, και, αφετέρου, μεταγενέστερες αποφάσεις που απορρίπτουν την αιτιολόγηση αυτή, για παράδειγμα στην υπόθεση C-35/98, Verkooijen, παράγραφος 56

(15)  Απόφαση στην υπόθεση C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφο52.

(16)  Απόφαση στην υπόθεση C-35/98, Verkooijen, παράγραφος 47

(17)  Απόφαση στην υπόθεση C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 70.

(18)  Οδηγία 2000/12/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων, οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5.11.2002 σχετικά με την ασφάλιση ζωής και δεύτερη οδηγία 88/357/EΟΚ του Συμβουλίου της 22.6.1988 για τον συντονισμό των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων, σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 73/239/EΟΚ

(19)  Κοινές υποθέσεις C-193/97 και 194/97, De Castro Freitas and Escallier, παράγραφος 23. Ως προς το σημείο αυτό, η ενοποιημένη τραπεζική οδηγία (2000/12/EΚ της 20.3.2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων ΕΕ L 126 της 26.5.2000, σ. 1) για παράδειγμα, αναφέρει στο σημείο 18 της αιτιολογικής σκέψης ότι «ο σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένος με την ελευθέρωση των κινήσεων κεφαλαίων, η οποία υλοποιείται παράλληλα μέσω άλλων κοινοτικών νομοθετικών πράξεων. Τα μέτρα ελευθέρωσης των τραπεζικών υπηρεσιών πρέπει, οπωσδήποτε, να είναι σε αρμονία με τα μέτρα ελευθέρωσης των κινήσεων κεφαλαίων». Το άρθρο 21, παράγραφος 4 του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις της 20.1.2004, ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 και επόμενες) καθορίζει ότι «τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία έννομων συμφερόντων που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, εφόσον τα συμφέροντα αυτά συμβιβάζονται με τις γενικές αρχές και τις λοιπές διατάξεις του κοινοτικού δικαίου. Έννομα συμφέροντά κατά την έννοια του πρώτου εδαφίου, θεωρούνται … οι κανόνες χρηστής διαχείρισης».

(20)  Απόφαση στην υπόθεση C-71/02, Karner, παράγραφοι 33 και 34

(21)  Βλέπε απόφαση στην υπόθεση C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 47, σε ό,τι αφορά τη χρησιμοποίηση της απαίτησης δημόσιας ασφάλειας ως μέσου παρέκκλισης σε σχέση με τη θεμελιώδη αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων.

(22)  C-55/94, Gebhard, παράγραφος 37 με περαιτέρω αναφορές

(23)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 56, C-98/01, COM/Ηνωμένο Βασίλειο, παράγραφος 43, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 44 και C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 40

(24)  Αυτό ισχύει, ειδικότερα, ως προς την αναγκαιότητα για την εποπτική αρχή να εγκρίνει το επιχειρηματικό σχέδιο μιας νέας οντότητας, να προβεί σε λεπτομερή έλεγχο της διευθυντικής ομάδας και να διασφαλίσει ότι μπορούν να πραγματοποιηθούν οι απαραίτητες προσαρμογές στα τραπεζικά συστήματα και τα μέσα πληροφόρησης, όπως η ενσωμάτωση της διαχείρισης των κινδύνων, για παράδειγμα, η βελτίωση των λογιστικών συστημάτων και των συστημάτων πελατείας και η προσαρμογή των διαδικασιών ελέγχου καθώς και η υιοθέτηση τεχνολογιών της πληροφορίας.

(25)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 68, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 49, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 45 και C-503/99, COM/Βέλγιο, παράγραφος 45 καθώς και αποφάσεις στις κοινές υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και C-250/94, Sanz de Lera et al, παράγραφος 23 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφος 18

(26)  Στο πλαίσιο της προληπτικής εποπτείας

(27)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 69, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 46, C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 50, καθώς και στις κοινές υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και C-250/94, Sanz de Lera et al, παράγραφοι23 έως 28, και στην υπόθεση C-302/97, Konle, παράγραφος 44 και αποφάσεις της 20.2.2001 στην υπόθεση C-205/99, Analir et al, ΣΥΛ. 2001, σ. I-1271, παράγραφος 35 και της 5.3.2002 στις κοινές υποθέσεις C-515/99, C-519/99 ως C-524/99 και C-526/99 ως C-540/99, Reisch et al, ΣΥΛ. 2002, σ. I-2157, παράγραφος 37

(28)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 69, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 46 και C-367/98, COM/Πορτογαλία, παράγραφος 50

(29)  Αποφάσεις στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 75, C-483/99, COM/Γαλλία, παράγραφος 50 και απόφαση της 14.3.2000 στην υπόθεση C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφοι 21 και22

(30)  Απόφαση στις υποθέσεις C-463/00, COM/Ισπανία, παράγραφος 74 και C-54/99, Église de Scientologie, παράγραφοι 21 και 22.

(31)  Για παράδειγμα, άρθρο 33 της οδηγίας 2000/12/EΚ της 20.3.2000 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/8


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2005/C 293/03)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Sole Italy S.à.r.l. (Λουξεμβούργο), που τελευταία ελέγχεται από την Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. («KKR», ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης FL Selenia S.p.A. («FL Selenia», Ιταλία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την KKR: επενδύσεις σε ιδιωτικό μετοχικό κεφάλαιο,

για την FL Selenia: παραγωγή και διανομή λιπαντικών για την αυτοκινητοβιομηχανία και άλλους βιομηχανικούς κλάδους καθώς και υγρών λειτουργίας για αυτοκίνητα και βιομηχανικά οχήματα.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

BE-1049 Brussel.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005. σ. 32


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/9


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2005/C 293/04)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 16 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Compañía de Distribución Integral Logista S.A. (Logista, Ισπανία), που ανήκει στον όμιλο Altadis (Ισπανία, Γαλλία), και Editorial Planeta de Agostini S.A (Planeta de Agostini, Ισπανία), που τελευταία ελέγχεται από κοινού από τον όμιλο Planeta (Ισπανία) και την επιχείρηση De Agostini S.p.A. (Ιταλία), αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο νεοδημιουργηθείσας εταιρείας που αποτελεί κοινή επιχείρηση (Newco, Ισπανία) με μεταφορά στοιχείων ενεργητικού και αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Logista: υλικοτεχνική μέριμνα,

για την Planeta de Agostini: έκδοση και πώληση δημοσιεύσεων,

για την Newco: υλικοτεχνική μέριμνα σχετική με τη διανομή δημοσιεύσεων.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

BE-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/10


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige)

(2005/C 293/05)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) του Συμβουλίου αριθ. 139/2004 (1) με την οποία η επιχείρηση Telenor ASA («Telenor», Νορβηγία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Europolitan Vodafone AB (στην οποία περιλαμβάνεται η Vodafone Sverige AB, «Vodafone Sverige», Σουηδία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Telenor: φορέας παροχής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών και συναφείς δραστηριότητες στη Νορβηγία και σε άλλες σκανδιναβικές χώρες, και διεθνώς,

για την Vodafone Sverige: φορέας παροχής υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας στη Σουηδία.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

BE-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/11


Κοινοτικές αποφάσεις όσον αφορά τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από 1.10.2005 έως 31.10.2005

[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 12 ή του άρθρου 34 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 (1)]

(2005/C 293/06)

—   Χορήγηση αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται

Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποιήσεως

3.10.2005

Vasovist

Schering AG, Müllerstrasse 170-178, DE-13342 Berlin

EU/1/05/313/001-009

5.10.2005

13.10.2005

Xyrem

UCB Pharma Ltd., 208 Bath Road, Slough, Berks, UK-SL1 3WE

EU/1/05/312/001

18.10.2005

25.10.2005

Posaconazole SP

SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/05/321/001

27.10.2005

25.10.2005

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 — DE-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

27.10.2005

25.10.2005

Xolair

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex, UK-RH12 5AB

EU/1/05/319/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Kepivance

Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda

EU/1/05/314/001

27.10.2005

25.10.2005

Noxafil

SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/05/320/001

27.10.2005

25.10.2005

Corlentor

Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/317/001-014

27.10.2005

25.10.2005

Procoralan

Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/316/001-014

27.10.2005

28.10.2005

Revatio

PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent, UK-CT 13 9NJ

EU/1/05/318/001

4.11.2005

—   Τροποποίηση αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]: Εγκρίνεται

Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποιήσεως

5.10.2005

Mixtard

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/231/011-013

EU/1/02/231/033-035

10.10.2005

5.10.2005

Actraphane

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/229/011-013

EU/1/02/229/033-035

10.10.2005

5.10.2005

Insulatard

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/233/005-007

EU/1/02/233/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Protaphane

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/234/005-007

EU/1/02/234/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Actrapid

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/230/005-007

EU/1/02/230/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

7.10.2005

5.10.2005

NovoMix

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark

EU/1/00/142/011-016

10.10.2005

5.10.2005

Fuzeon

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/03/252/001-003

7.10.2005

5.10.2005

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, UK-CT13 9NJ

EU/1/03/259/001-006

7.10.2005

5.10.2005

NovoMix

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/00/142/017-022

10.10.2005

5.10.2005

Dynastat

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/209/001-008

7.10.2005

6.10.2005

Trisenox

Cell Therapeutics (UK) Limited, 100 Pall Mall, London, UK-SW1Y 5HP

EU/1/02/204/001

10.10.2005

13.10.2005

Actos

Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU

EU/1/00/150/001-015

18.10.2005

13.10.2005

Glustin

Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU

EU/1/00/151/001-013

18.10.2005

13.10.2005

Procomvax

Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, FR-69007 Lyon

EU/1/99/104/001

18.10.2005

13.10.2005

Foscan

Biolitec pharma Ltd. United Drug, House Magna Drive, IE-Dublin 24

EU/1/01/197/001-002

18.10.2005

19.10.2005

GONAL-f

Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP

EU/1/95/001/001

EU/1/95/001/003-005

EU/1/95/001/009

EU/1/95/001/012

EU/1/95/001/021-022

EU/1/95/001/025-028

EU/1/95/001/031-035

21.10.2005

19.10.2005

Tracleer

Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London, UK-W4 4AL

EU/1/02/220/001-005

21.10.2005

19.10.2005

NeuroBloc

Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, IE-Dublin 2

EU/1/02/166/001-003

21.10.2005

19.10.2005

Velcade

Janssen-Cilag International NV, Turnhoutsewe, 30 — BE-2340 Beerse

EU/1/04/274/001

21.10.2005

25.10.2005

Paxene

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ

EU/1/99/113/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Pegasys

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/02/221/001-010

27.10.2005

25.10.2005

Orgalutran

NV Organon, PO Box 20, Kloosterstraat 6, NL-5340 BH Oss

EU/1/00/130/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Rebetol

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ

EU/1/99/107/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Telzir

Glaxo Group Ltd., Greenford Road, Greenford, Middlesex, UK-UB6 0NN

EU/1/04/282/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Truvada

Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge, UK-CB1 6GT

EU/1/04/305/001

27.10.2005

25.10.2005

Viread

Gilead Sciences International Limited, Cambridge, UK-CB1 6GT

EU/1/01/200/001

27.10.2005

25.10.2005

Ovitrelle

Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP

EU/1/01/200/001-007

27.10.2005

25.10.2005

Stocrin

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire, UK-EN11 9BU

EU/1/99/111/001-009

27.10.2005

25.10.2005

Cialis

Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London, UK-EC4Y 8EH

EU/1/02/237/002-005

27.10.2005

25.10.2005

Refludan

Pharmion Limited, Riverside House, Riverside Walk, Windsor, UK-SL4 1NA

EU/1/97/035/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Sustiva

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, Uxbridge Business Park, Sanderson Road, Uxbridge, UK-UD8 1DH

EU/1/99/110/001-009

27.10.2005

27.10.2005

Vfend

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/212/001-026

31.10.2005

27.10.2005

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

2.11.2005

27.10.2005

Rapilysin

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/96/018/001

31.10.2005

27.10.2005

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

31.10.2005

27.10.2005

Betaferon

Schering AG Pharma, Berlin, DE-13342 Berlin

EU/1/95/003/001-004

31.10.2005

27.10.2005

Busilvex

Pierre Fabre Médicament, 45 place Abel Gance, FR-92654 Boulogne Billancourt Cedex

EU/1/03/254/001

31.10.2005

27.10.2005

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

2.11.2005

28.10.2005

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London, UK-W6 8DW

EU/1/04/276/033-035

4.11.2005

28.10.2005

Neupopeg

Dompé Biotec SpA, Via San Martino, 12, IT-20122 Milano

EU/1/02/228/001-003

4.11.2005

28.10.2005

Aldara

3M Santé, Boulevard de l'Oise, FR-95029 Cergy Pontoise Cedex

EU/1/98/080/001

4.11.2005

28.10.2005

Neulasta

Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda

EU/1/02/227/001-003

4.11.2005

—   Αναστολή αδείας κυκλοφορίας [άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου]

Ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθ. εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποιήσεως

13.10.2005

Bextra

Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/239/001-030

19.10.2005


(1)  ΕΕ L 214 της 24.8.1993, σ. 1.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/15


ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΝΑΓΩΡΙΣΜΈΝΩΝ ΟΡΓΑΝΏΣΕΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΏΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΈΑ ΤΗΣ ΑΛΙΕΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΈΡΓΕΙΑΣ

(2005/C 293/07)

Η δημοσίευση αυτή είναι σύμφωνη με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22) (Κατάσταση κατά την 25η Νοεμβρίου 2005)

Σημείωση για τον αναγνώστη: Οι υποσημειώσεις ευρίσκονται στη σελίδα 38.

 

Nombre y dirección

Název a adresa

Navn og adresse

Name und Anschrift

Nimi ja aadress

Ονομασία και διεύθυνση

Name and address

Nom et adresse

Nome e indirizzo

Nosaukums un adrese

Pavadinimas ir adresas

Név és cím

Naam en adres

Nazwa i adres

Nome e endereço

Názov a adresa

Ime in naslov

Nimi ja osoite

Namn och adress

Fecha del reconocimiento

Datum uznání

Dato for anerkendelsen

Datum der Anerkennung

Tunnustamise kuupäev

Ημερομηνία αναγνώρισης

Date of recognition

Date de reconnaissance

Data del riconoscimento

Atzīšanas diena

Pripažinimo data

Elismerés dátuma

Datum van erkenning

Data dopuszczenia

Data de reconhecimento

Dátum uznania

Datum priznanja

Hyväksymispäivä

Datum för godkännandet

 

1

2

BELGIQUE-BELGIË

BEL 001

 (2)(H/C/L)

Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij

4.10.1971

S. V. Rederscentrale

 

H. Baelskaai 25

Tel. (059) 32 35 03

BE-8400 Oostende

Fax (059) 32 28 40

 

E-mail: rederscentrale@unicall.be

DANMARK

DNK 001

 (2) (D/H/C/L)

Danske Fiskeres Producent Organisation

1.7.1974

Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609

Tlf. (45) 70 20 61 00

DK-7000 Fredericia

Fax (45) 70 20 61 01

 

E-mail: dfpo@inet.uni2.dk

 

Web: http://www.dfpo.dk

DNK 002

 (2) (H/C)

Skagen Fiskernes Producent Organisation

1.2.1985

Havnevagtvej 5

Tlf. (45) 98 44 13 83

DK-9990 Skagen

Fax (45) 98 44 59 21

 

E-mail: post@skagenpo.dk

DNK 003

 (2) (D/H/C)

Danmarks Pelagiske Producentorganisation

1.2.1985

Postboks 104

Tlf. (45) 98 94 42 39

DK-9850 Hirtshals

Fax (45) 98 94 29 23

 

E-mail: po@pelagisk.dk

DEUTSCHLAND

DEU 007

 (2) (L)

Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G.

1.2.1972

Westerheverstraße 9

Tel. 0 48 41/46 99

DE-25813 Husum

Fax 0 48 41/87 22 93

DEU 010

 (1) (C)

Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH.

27.4.1972

Venusberg 36

Tel. 0 40/31 48 84

DE-20459 Hamburg

Fax 0 40/319 44 49

DEU 011

 (2) (L)

Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum

24.5.1972

Auf dem Büttel 2

Tel. 0 47 05/323

DE-27638 Wremen

Fax 0 47 05/715

DEU 013

 (2) (H)

Seefrostvertrieb GmbH

3.4.1974

Baudirektor-Hahn-Straße 95

Tel. 0 47 21/70 52 01

DE-27472 Cuxhaven

Fax 0 47 21/70 52 02

DEU 014

 (2) (C)

Fischer-Genossenschaft Büsum e.G.

24.12.1974

Alte Hafeninsel 17-19

Tel. 0 48 34/95 80 0

DE-25761 Büsum

Fax 0 48 34/67 35

DEU 017

 (2) (L)

Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V.

11.7.1979

Dorfstraße 28

Tel. 0 48 34/66 86

DE-25761 Westerdeichstrich

Fax 0 48 34/96 23 90

DEU 019

 (1) (C)

Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum

16.7.1982

Ellerbruch 1a

Tel. 0 48 78/88 87 71

DE-21789 Wingst

Fax 0 48 30/88 87 72

DEU 021

 (2) (L)

Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V.

15.6.1984

Mars-la-Tour-Straße 6

Tel. 04 41/80 16 24

DE-26121 Oldenburg

Fax 04 41/8 17 91

DEU 022

 (2) (H)

Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH

16.1.1986

Rheinstraße 59

Tel. 04 71/92 49 24

DE-27570 Bremerhaven

 

DEU 023

 (2) (C)

Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G.

20.8.1990

Am Binnenhafen

Tel. 0 44 01/23 31

DE-26919 Brake

Fax 0 44 01/63 15

DEU 024

 (2) (L)

Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH

12.6.1992

Carl-Heydemann-Ring 91

Tel. 0 38 31/49 88 65

DE-18437 Stralsund

Fax 0 38 31/49 91 60

DEU 025

 (2) (L)

Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G.

12.6.1992

Dorfstraße 29

Tel. 03 83 70/2 02 23

DE-17440 Freest

Fax 03 83 70/2 02 23

DEU 026

 (2) (L)

Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang»

24.6.1992

Am Hafen 12a

Tel. 03 83 92/2 24 96

DE-18546 Saßnitz/Rügen

Fax 03 83 92/2 22 13

DEU 028

 (2) (L)

FG «Wismarbucht» e.G.

25.6.1992

Am Alten Hafen

Tel. 0 38 41/28 37 40

DE-23966 Wismar

Fax 0 38 41/28 25 65

DEU 029

 (2) (O)

Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V.

27.6.1992

Greifenstraße 14a

Tel. 0 38 36/20 22 21

DE-17440 Lassan

Fax 0 38 36/20 22 21

DEU 030

 (1) (C)

Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg — Vorpommern

9.9.1993

Postfach 1128

Tel. 0 38 31/29 30 03

DE-18401 Stralsund

Fax 0 38 31/29 30 03

DEU 031

 (2) (L)

Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein

9.10.1995

Gunsbüttel 13

Tel. 0 48 64/12 75

DE-25870 Oldenwort

Fax 0 48 64/15 31

DEU 032

 (2) (C)

Kutterfisch — Großhandel GmbH

1.1.2000

Am Hafen

Tel. 0 43 62/68 61

DE-23774 Heiligenhafen

Fax 0 43 62/68 65

DEU 033

 (2) (L)

Erzeugerorganisation fur Muschelzüchter e.V.

1.1.2000

Haidweg 8

Tel. 0 46 81/34 08

DE-25938 Wyk/Föhr

Fax 0 46 81/51 33

DEU 034

 (2) (C )

Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven

1.1.2005

Niedersachsenstraße — Halle 9

Tel. 0 47 21/6 49 11

DE-27472 Cuxhaven

Fax 0 47 21/6 50 58

 

Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de

EΛΛAΔA

GRC 003

 (2) (L)

Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βόλου

«Παγασητικός» (Coop. «Paghassitikos»)

7.5.1986

Αργοναυτών 16 (Argonafton 16)

Tel. 2421/02 78 94

EL-38333 Βόλος (Volos)

Fax 2421/02 78 94

GRC 004

 (2) (L)

Όστρια Α.Ε. («Ostria S.A.»)

10.6.2002

Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias)

Tel. 2333/07 18 25

EL-59032 Kλειδί Hμαθίας

Fax 2310/84 96 46

GRC 005

 (2) (L)

Μακεδονία («Makedonia»)

30.1.2003

Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A)

Tel. 2510/23 08 94

EL-65403 Καβάλα (Kavala)

Fax 2510/23 08 94

ESPAÑA

ESP 001

 (2) (D)

Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores

7.7.1986

 

OPAGAC

OPP-1

 

 

C/Ayala, 54 — 2o — A

Tel. 914 31 48 57/914 35 31 37

ES-28001 Madrid

Fax 915 76 12 22

ESP 002

 (2) (D)

Organización de productores de túnidos congelados

7.7.1986

OPTUC

OPP-2

 

 

C/Txibitxiaga, 24 Apartado de correos 49

Tel. 946 88 28 06

ES-48370 Bermeo

Fax 946 88 50 17

ESP 003

 (2) (D)

Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias

7.7.1986

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6

OPP-3

Tel. 986 43 38 44

 

ES-36202 Vigo

Fax 986 43 92 18

ESP 004

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo

7.7.1986

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6

OPP-4

Tel. 986 43 38 44

 

ES-36202 Vigo

Fax 986 43 92 18

ESP 005

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa

7.1986

OPEGUI

OPP-5

 

 

C/Miraconcha, 9, Bajo

Tel. 943 45 17 82/943 46 13 06

ES-20007 Donostia

Fax 943 45 58 33

ESP 006

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya

7.7.1986

OPESCAYA

OPP-6

 

 

C/Bailén, 7 — bis, bajo

Tel. 944 15 40 27/944 15 40 11

ES-48003 Bilbao

Fax 94 415 40 76

ESP 007

 (2) (H/C/L/O)

Organización de productores de la provincia de Lugo

17.9.1986

C/Muelle, s/n

OPP-7

Tel. 982 57 28 23

 

ES-27890 San Cibrao (Lugo)

Fax 982 57 28 23

ESP 008

 (2) (C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin

17.9.1986

Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja

OPP-8

 

 

ES-36900 Marin

Tel. 986 88 21 69

 

Fax 986 88 31 78

ESP 009

 (2) (D)

Organización de productores ASPE

25.9.1986

ASPE

OPP-9

 

 

C/Claudio Coello, 76-5o B

Tel. 914 35 67 42

ES-28001 Madrid

Fax 915 75 37 50

ESP 010

 (2) (D)

Organización de productores ARBAC

25.9.1986

ARBAC

OPP-10

 

 

C/Enrique Larreta, 10 — 3o — 1°

Tel. 913 15 19 65

ES-28036 Madrid

Fax 913 15 26 73

ESP 012

 (2) (H/C)

Organización de productores de la pesca de Asturias

20.11.1986

C/Puerto s/n

OPP-12

Tel. 985 85 06 06

 

ES-33330 Lastres (Oviedo)

Fax 985 85 04 40

ESP 013

 (2) (H/C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña

20.11.1986

Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero

OPP-13

Tel. 981 29 40 71

 

ES-15006 La Coruña

Fax 981 28 00 91

ESP 016

 (2) (D)

Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias

22.12.1986

CRUSTAMAR

OPP-16

 

 

C/Glorieta del Norte, 1

Tel. 959 24 83 86/959 25 59 22

ES-21001 Huelva

Fax 959 26 12 08

ESP 018

 (2) (A)

Organización de productores de mejillón de Galicia

30.12.1986

OPMEGA

OPP-18

 

 

Avenida da Mariña, 25

Tel. 986 50 13 38/986 50 13 89

ES-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra)

Fax 986 50 65 49

ESP 020

 (2) (A)

Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra

23.12.1986

Rua Agro da Porta, 1

OPP-20

Tel. 986 55 11 07/986 55 10 84

 

ES-36626 Isla de Arosa (Pontevedra)

 

Fax 986 52 72 91

ESP 021

 (2) (A)

Organización de productores ostrícolas de Galicia

30.12.1986

OPOGA

OPP-21

 

 

C/Michelena, 1-4o L

Tel. 986 84 48 02

ES-36002 Pontevedra

Fax 986 84 58 73

ESP 022

 (2) (A)

Organización de productores piscicultores

30.12.1986

C/Gral. Moscardó, 3-5o F

OPP-22

Tel. 915 53 06 16

 

ES-28020 Madrid

Fax 915 53 06 64

ESP 030

 (2) (A)

Asociación empresarial de productores de cultivos marinos

30.12.1986

APROMAR

OPP-30

 

 

Carretera del Marquesado, km. 3,4

Tel. 956 40 33 88

ES-1130 Chiclana (Cádiz)

Fax 956 40 33 88

ESP 031

 (2) (D/H)

Organización de productores Pescagalicia

30.12.1986

PESCAGALICIA

OPP-31

 

 

Dársena de Oza, 60

Tel. 981 29 53 66/981 28 89 11

ES-15006 La Coruña

Fax 981 29 83 37

ESP 036

 (2) (L)

Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cádiz

20.9.1988

OPPsACA

OPP-36

 

 

Avenida de Lepanto, s/n

Tel. 956 37 17 69

ES-11550 Chipiona

Fax 956 37 26 04

ESP 037

 (2) (C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate

22.5.1989

Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apartado de Correos 184

OPP-37

 

 

Tel. 956 43 23 11

ES-11160 Barbate

Fax 956 45 40 06

ESP 040

 (2) (C/L)

Organización de productores de pesca de Málaga

7.10.1991

C/Manuel Agustín Heredia, 35-1o D

OPP-40

Tel. 952 21 52 92

 

ES-29001 Málaga

Fax 952 21 52 92

ESP 042

 (2) (C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

Avenida de Naos, no 20

OPP-42

Tel. 928 81 35 84

 

ES-35500 Arrecife de Lanzarote

Fax 928 81 22 11

ESP 043

 (2) (D/H)

Organización de productores ANACEF

14.4.1993

O.P. ANACEF

OPP-43

 

 

Muelle Pesquero, s/n

Tel. 928 47 59 42/928 47 59 43

ES-35007 Las Palmas

Fax 928 47 59 44

ESP 046

 (2) (H/C)

Organización de productores de pesca de palangre

4.5.1995

ORPAL

OPP-46

 

 

Avenida Malecón, 38 — Entlo.

Tel. 981 87 45 20

ES-15960 Santa Eugenia de Riveira

Fax 981 87 45 21

ESP 047

 (2) (A)

Organización de Productores de Acuicultura Continental

31.7.1995

OPAC

OPP-47

 

 

C/Maldonado, 64

Tel. 91 309 17 72

ES-28006 Madrid

Fax 91 309 17 73

ESP 048

 (2) (L)

Organización de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria

5.8.1996

Gran Canaria

OPP-48

 

 

C/Avenida del Muelle, s/n

Tel. 928 64 41 83

ES-35120 Arguineguin G. Canaria

Fax 928 64 41 83

ESP 049

 (2) (D/H)

Organización de Productores de Palangreros Guardeses

20.1.1997

ORPAGU

OPP-49

 

 

C/Manuel Alvarez no 16 bajo

Tel. 986 61 13 41

ES-36780 La Guardia (Pontevedra)

Fax 986 61 16 67

ESP 050

 (2) (H)

Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria

14.7.1998

OPECA

OPP-50

 

 

C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado

Tel. 942 32 41 86

ES-39009 Santander

Fax 942 32 41 86

ESP 051

 (2) (O)

Organización de Productores Pesqeros de Almadraba

10.10.2000

Avenida Luis Morales, 32, Edificio Forum, 3a planta

OPP-51

 

 

Tel. 954 98 79 38

ES-41018 Sevilla

Fax 954 98 86 92

ESP 052

 (2) (H)

Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa

4.5.2001

OPPAO

OPP-52

 

 

C/Egidazu Kaia, 18

Tel. 94 683 02 23

ES-48700 Ondarroa

Fax 94 613 41 44

ESP 053

 (2) (A)

Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL»

28.5.2001

Mas de les Salines

OPP-53

 

 

2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n)

Tel. 977 26 70 60

ES-43870 Amposta (Tarragona)

Fax 977 26 70 60

ESP 054

 (2) (A)

Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja

27.9.2001

ONPROA

OPP-54

 

 

C/Félix Ozamiz, 30

Tel. 670 30 47 35

ES-36940 Cangas (Pontevedra)

 

ESP 055

 (2) (A)

Organización de Productores aqüicosta, S.L.

31.7.2001

Apartado de Correos 203

OPP-55

Tel. 977 49 37 20

 

ES-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona)

Fax 977 49 37 21

ESP 056

 (2) (A)

Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía

22.1.2002

Apartado de Correos 119

OPP-56

Tel. 956 88 34 47

 

ES-11100 San Fernando (Cádiz)

Fax 956 88 07 08

ESP 058

 (2) (H/C)

Organización de Productores «OPMALLORCAMAR»

14.6.2002

Carrer Contramoll Mollet, 5

OPP-58

Tel. 971 71 13 27

 

ES-07012 Palma de Mallorca

Fax 971 72 75 55

ESP 059

 (2) (A)

Asociación de Productores de Rodaballo

18.9.2002

C/Punta de Couso, s/n

OPP-59

Tel. 986 73 50 88

 

ES-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña)

Fax 986 73 19 45

ESP 060

 (2) (C)

Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta

26.9.2002

C/Bellavista, 1 — 2°

OPP-60

Tel. 966 42 14 03

 

Denia (Alicante)

Fax 965 78 01 28

ESP 061

 (2) (C/L)

Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona

5.3.2003

C/Moll Pesquer, s/n

OPP-61

Tel. 977 21 55 19

 

ES-43004 Tarragona

Fax 977 24 28 82

ESP 062

 (2) (H/C/L)

Organización de Productores Artesanales de Cantabria

23.5.2003

OPACAN

OPP-62

 

 

C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo

Tel. 942 21 59 70

ES-39004 Santander

Fax 942 21 24 87

ESP 063

 (2) (C/O)

Organización de Productores de chirla y otras especies de la pesca artesanal

10.2.2004

C/Paseo de la Ría no 8

OPP-63

Tel. 959 49 51 46

ES-21100 Punta Umbria (Huelva)

Fax 959 49 51 56

FINLAND

FIN 001

 (2) (H/C/L)

Osuuskunta Ammattikalastajien Tuottajajärjestö AKTJ

5.6.2000

Finnish fishermen's PO

P. 358 400 720 690

Jordaksentie 124

F. 358 19 612 749

FI-7840 Lindkoski

 

FRANCE

FRA 001

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne

24.5.1971

FROM Bretagne

 

Espace Trois Rivères

Tél. 02 98 10 11 11

11, rue Félix le Dantec

Fax 02 98 10 36 10

Créac'n Gwen B.P. 61225

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FR-29000 Quimper

 

FRA 002

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

16, rue Commandant Charcot

Tél. 03 21 30 03 43

FR-62200 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 33 22

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 002

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

16, rue Commandant Charcot

Tél. 03 21 30 03 43

FR-62200 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 33 22

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 003

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest

16.6.1971

FROM Sud-Ouest

 

Port de Pêche de Chef-de-Baie

Tél. 05 46 41 49 16

Quai Louis Prunier

Fax 05 46 41 70 74

FR-17045 La Rochelle Cedex 1

E-mail: fromsudouest@a2i-micro.fr

FRA 005

 (2) (H/C/L)

Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne

19.1.1973

OPOB

 

Terre Plein du Port

Tél. 02 98 58 02 11

FR-29730 Le Guilvinec

Fax 02 98 58 90 51

 

E-mail: OPOB@OPOB.COM

FRA 006

 (2) (C/L)

Société coopérative sablaise de mareyage

29.1.1973

SOCOSAMA

 

2, rue Colbert, B.P. 95

Tél. 02 51 95 18 07

FR-85103 Les Sables d'Olonne

Fax 02 51 21 51 77

 

E-mail: administration@socosama.fr

FRA 009

 (2) (C/L)

AR. PÊ .VIE — OP

24.4.1973

ARPEVIE

 

Quai Marcel Bernard

Tél. 02 51 60 08 18

FR-85800 St. Gilles Croix de Vie

Fax 02 51 55 10 39

 

E-mail: arpevie@arpevie.fr

FRA 010

 (2) (D)

Organisation des producteurs de thon congelé

8.11.1973

ORTHONGEL

 

Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est

Tél. 02 98 97 19 57

FR-29181 Concarneau Cedex

Fax 02 98 50 80 32

 

E-mail: orthongel@wanadoo.fr

FRA 011

 (2) (C/L)

Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs»

2.4.1974

CME

 

22, rue Saint Vincent de Paul

Tél. 03 21 87 00 87

FR-62203 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 49 02

 

E-mail: CME@CMEOP.COM

FRA 013

 (2) (L)

Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur—Corse

12.11.1974

PROCACO

 

Min de Saumaty, Chemin du littoral

Tél. 04 91 46 17 18

FR-13321 Marseille

Fax 04 91 46 40 92

FRA 018

 (2) (C/L)

Société coopérative des pêcheurs portais-Marée

12.6.1975

COPEPORT MAREE OP

 

4, Quai des Chantiers B.P. no 3

Tél. 02 31 51 26 51

FR-14520 Port en Bessin

Fax 02 31 22 78 59

 

E-mail: OP@COPEPORT.COM

FRA 019

 (2) (H/C/L)

Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique

12.6.1975

PROMA

 

6, rue Alphonse Rio

Tél. 02 97 37 31 11

FR-56100 Lorient

Fax 02 97 37 78 42

 

E-mail: PROMA@wanadoo.fr

FRA 020

 (2) (H/L)

Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres

29.9.1975

PROQUA PORT

 

Anse Gerbal

Tél. 04 68 82 22 45

FR-66660 Port Vendres

Fax 04 68 82 13 28

 

E-mail: proquaportl@wanadoo.fr

FRA 021

 (2) (H/C/L/O)

Association nationale des organisations de producteurs de pêche

5.10.1976

ANOP

 

Espace Trois Rivières

Tél. 02 98 10 36 22

11, rue Félix le Dantec

Fax 02 98 10 36 10

Créac', Gwen B.P. 61225

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FR-29000 Quimper

 

FRA 026

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier

17.6.1980

OPPAN

 

l'Herbaudière

Tél. 02 51 39 14 90

FR-85330 Noirmoutier

Fax 02 51 39 40 54

 

E-mail: OPPAN@wanadoo.fr

FRA 030

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu

2.2.1981

OP Île d'Yeu

 

3, rue de la Galiote

Tél. 02 51 58 50 25

FR-85350 Île d'Yeu

Fax 02 51 59 42 88

 

E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr

FRA 033

 (2) (L)

Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi

22.9.1983

PROGRAUSARDANC

 

Z.A. du nouveau Port de Peche

 

23, rue des Lamparos

Tél. 04 66 51 32 80

FR-30240 Grau du Roi

Fax 04 66 51 31 04

FRA 037

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs du port de la Côtiniére

2.10.1987

Port de la Côtiniére

Tél. 05 46 47 02 06

FR-17310 Saint Pierre d'Oleron

Fax 05 46 47 05 77

 

E-mail: apcot@hotmail.com

FRA 039

 (2) (O)

Organisation de producteurs pour l'élevage en mer

9.1.1989

ORMER

 

Lotissement le Dauphin

Tél. 04 67 43 96 59/04 67 43 90 53

FR-34140 Mèze

 

FRA 040

 (2) (O)

Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron

27.9.1990

SRC Marennes Oléron

Tél. 05 46 85 80 11

Les Grossines

Fax 05 46 85 80 12

FR-17320 Marennes

E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr

FRA 042

 (2) (C/L)

Société anonyme coopérative «COPEMART» — Provence-Côte d'Azur

1.2.1991

COPEMART

 

Anse Aubran

Tél. 04 42 06 45 29

FR-13110 Port de Bouc

Fax 04 42 06 07 44

 

E-mail: contact@copemart.com

FRA 043

 (1) (H/C/L)

Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale

27.6.1991

FEDOPA

 

24, rue du Rocher

Tél. 01 53 42 47 78

FR-75008 Paris

Fax 01 42 93 86 19

 

E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM

FRA 044

 (2) (H/L)

Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE

1.1.1992

28, Promenade J.B. Marty

Tél. 04 67 46 04 15

Cap Saint Louis 3B

Fax 04 67 46 05 13

FR-34200 Sete

E-mail: sa.thoan@accesinter.com

FRA 046

 (2) (C/L)

Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs

17.8.1994

CAPSUD OP

 

Quai Pascal Elissalt

Tél. 05 59 47 19 39

FR-64500 Ciboure

Fax 05 59 47 81 13

 

E-mail: opcapsud@wanadoo.fr

FRA 047

() (H/C/L)

Association méditerranéenne des organisations de producteurs

16.10.1995

AMOP

 

aison des métiers de la mer et des lagunes

Tél. 04 67 78 43 16

Rue des Cormorans

Fax 04 99 04 94 71

FR-34200 Sète

E-mail: amedop@aol.com

FRA 048

 (2) (H/C/L)

COBRENORD OP

1.1.1996

Quai des Servannais

Tél. 02 99 82 17 03

FR-35400 Saint-Malo

Fax 02 99 82 03 54

 

E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr

FRA 049

 (1) (H/C/L)

Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime

1.1.1996

U.B.O.P.

 

2, Allée Saint-Guénolé

Tél. 02 98 10 10 36

FR-29556 Quimper

Fax 02 98 90 59 50

FRA 050

 (2) (H/C/L)

Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane

4.4.1996

O.P.M.G.

 

S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, B.P. 867

Tél. 05 94 38 67 33

FR-97338 Cayenne

Fax 05 94 38 46 17

 

E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr

FRA 051

 (2) (C/L)

GUYAMER

4.4.1996

Le Larivot, B.P. 1125

Tél. 05 94 29 25 76

FR-97300 Cayenne

Fax 05 94 29 31 52

 

E-mail: guyamer@nplus.gf

FRA 052

 (2) (C/L)

ARCA-COOP

1.1.1997

Port de Pêche

Tél. 05 57 72 29 67

Quai Sean Dubourg

Fax 05 57 72 29 66

FR-33314 Arcachon Cedex

E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr

FRA 053

 (2) (O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne

29.10.1997

O.P.C.B.

 

2, rue du Parc-au-Duc, B.P. 168

Tél. 02 98 88 13 33

FR-29204 Morlaix Cedex

Fax 02 98 88 37 71

 

E-mail:opcb@wanadoo.fr

FRA 054

 (2) (O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie

21.11.1997

OP.CO.BA.NOR

 

35, rue du Littoral, B.P. 5

Tél. 02 33 76 80 40

FR-50560 Gouville sur Mer

Fax 02 33 76 80 49

 

E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr

FRA 055

 (2) (O)

Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES»

30.7.1998

Port Ostreicole «Le Rocher» La Teste, B.P. 76

Tél. 05 57 73 02 70

FR-33470 GUJAN-MESDRAS

Fax 05 56 66 99 28

FRA 056

 (2) (O)

Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis

13.12.1999

7, rue des Ecoles

Tél. 05 46 01 56 95

FR-17230 Charron

Fax 05 46 01 56 70

FRA 057

 (2) (O)

Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau

2.2.2000

Quai Guitard

04 67 18 99 85

FR-34140 Meze

 

FRA 058

 (2) (A)

Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons»

13.5.2002

C.A.B.

 

Z.A.C. du Grand Guélen

Tél. 02 98 52 81 44

8, rue Louis le Bourhis

Fax 02 98 52 81 45

FR-29000 Quimper

 

FRA 059

 (2) (O)

OP Conchylicoles des Pays de la Loire

1.10.2003

2, Place de l'Eglise, B.P. 14

Tél. 02 51 68 77 25

FR-85230 Bouin

Fax 02 51 68 48 36

 

E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr

IRELAND

IRL 001

 (2) (L)

Irish Fish Producers' Organisation Ltd

30.7.1975

11 Elgin Road

Tel. (01) 668 70 77

Ballsbridge — IE-Dublin 4

Fax (01) 668 44 66

IRL 002

 (2) (L)

Killybegs Fishermen's Organisation Ltd

13.12.1985

Bruach na Mara

 

St. Catherine's Road

Tel. (073) 310 89

Killybegs — County Donegal

Fax (073) 315 77

IRL 003

 (2) (O)

Irish Seafood Producers' Group

13.12.1985

Kilkieran

Tel. (095) 335 01

Connemara — County Galway

Fax (095) 334 53

IRL 004

 (2) (C)

Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd

9.11.1994

The Pier

Tel. (027) 706 70

Castletownbere — County Cork

Fax (027) 707 71

IRL 005

Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited

10.12.2004

Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society

 

Dunmore East

Tel. (051) 38 31 70

Co Waterford

Fax (051) 38 31 03

 

E-mail: isefo@eircom.net

ITALIA

ITA 001

 (2) (L)

Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica

23.12.1975

Cattolica

 

Via A. Costa, 63

Tel. (0541) 96 23 01 /(0541) 95 40 77

IT-47033 Cattolica

Fax (0541) 83 95 26

ITA 004

 (2) (C)

Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL

8.4.1977

Via Caduti del Mare, 64/66

Tel. (0533) 32 55 24

IT-44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara)

Fax (0533) 32 69 24

 

E-mail: domar@global.it

ITA 005

 (2) (L)

Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico

8.4.1977

Cesenatico

 

Via Caboto, 11

Tel. (0547) 845 00

IT-47042 Cesenatico

 

ITA 007

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca Adriatica

27.4.1977

Fano

 

Viale Adriatico, 36

Tel. (0721) 80 44 38

IT-61032 Fano

 

ITA 008

 (2) (H)

Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL

23.11.1977

Via F.lli De Mattia, n. 7

Tel. (089) 23 75 34

IT-84100 Salerno

Fax (089) 22 25 57

 

E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it

ITA 009

 (2) (L)

Associazione produttori pesca di Goro

23.11.1977

Goro

 

Via Brugnoli,300

Tel. (0533) 99 64 52

IT-44020 Goro

 

ITA 011

 (2) (L)

Associazione produttori pesca di Ancona

4.12.1978

Ancona

 

Via Vanoni, 4

Tel. (071) 523 31

IT-60125 Ancona

Fax (071) 207 10 17

ITA 013

 (2) (L)

Associazione produttori pesca «San Marco» SCRL

2.12.1980

«San Marco»

 

Via Don Eugenio Bellemo, n. 96

Tel. (041) 40 52 22/041 40 53 73

IT-30015 Chioggia (Venezia)

Fax (041) 40 55 96

 

E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it

ITA 018

 (2) (L)

«TRONTO PESCA», Scrl

12.11.1985

«Tronto Pesca»

 

Via Aldo Moro, 128

Tel. (0861) 79 78 29

IT-64014 Martinsicuro (Teramo)

Fax (0861) 79 78 29

 

E-mail: stefanociapanna@libero.it

ITA 021

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra»

6.12.2001

«CONSORZIO LINEA AZZURRA»

 

Largo Bocovich, 20

Tel. (0541) 53 775

IT–47900 Rimini

Fax (0541) 53 775

 

E-mail: lineazzurra@tin.it

ITA 022

 (1) (L)

Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT

6.12.2001

«FEDER OP.IT»

 

Via Emilio de Cavalieri, 7

Tel. (06) 85 54 198

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 023

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl

14.3.2002

Viale Matteotti, 32–62

Tel. (0733) 77 41 43

IT–62012 Civitanova Marche (MC)

Fax (0733) 81 47 18

 

E-mail: asspesca@tin.it

ITA 024

 (2) (L)

Consorzio Ittico del Golfo di Trieste

14.3.2002

Via Diaz, 9/1°

Tel. (040) 32 20 421

IT–34100 Trieste

Fax (040) 32 20 421

 

E-mail: consorzioittico@tin.it

ITA 025

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia

14.3.2002

Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S.

 

Via Nazario Sauro, 152

Tel. (0721) 800 392

IT–61032 Fano (Pesaro)

Fax (0721) 800 392

 

E-mail: giardini@libero.it

ITA 026

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico

14.3.2002

Via Magrini, 29B

Tel. (0547) 80 294

IT–47042 Cesenatico (FORLÌ)

Fax (0547) 82 511

 

E-mail: cooparmatorii@libero.it

ITA 027

 (2) (L)

Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico

14.3.2002

Via delle Cistorne, 14

Tel. (0884) 58 29 15

Manfredonia

Fax (0884) 51 43 05

 

E-mail: manfredonia@federcoopesca.it

ITA 028

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana

28.8.2002

Via Emilio de Cavalieri, 7

Tel. (06) 85 54 198

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 029

 (2) (A)

Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro

15.1.2003

Via Nazario Sauro, 152

Tel. (0721) 80 03 92

IT–61032 Fano (Pesaro)

Fax (0721) 80 23 53

 

E-mail: sea-srl@libero.it

ITA 030

 (2) (L)

Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro

27.3.2003

Via S. Domenico, 36

Tel. (080) 338 79 00

Molfetta

Fax (080) 338 04 37

 

E-mail: assopescamolfetta@tin.it

ITA 031

 (2) (L)

Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli

27.3.2003

Piazza dei Pescatori

Tel. (0875) 70 58 50

IT–86039 Termoli (Campobasso)

Fax (0875) 70 58 50

 

E-mail: info@motopesca.it

ITA 032

 (2) (L)

Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico

27.3.2003

Via Piave, 141/1

Tel. (041) 40 23 71

IT–30175 Mestre (Venezia)

Fax (041) 550 99 38

 

E-mail: info@unioncoop.com

ITA 033

 (2) (A)

Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG

31.7.2003

Via G. Raddi, 2

 

IT–33050 Marano Lagunare (UD)

 

ITA 034

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca Etruria

31.7.2003

Via Santa Maria in Gradi, 47/C

Tel. (0431) 72 10 72

IT–01100 Viterbo

Fax (0431) 72 10 72

ITA 035

 (2) (L)

Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA»

31.7.2003

Via C. Colombo, 32

Tel. (0733) 72 70 86

IT–04019 Terracina (Latina)

 

ITA 036

 (2)

Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica)

16.1.2004

Via E. De Cavalieri, 7

Tel. (06) 852 08 31

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: fida@confcommercio.it

ITA 037

 (2) (H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina

13.2.2004

Via T. Cannizzaro, 155

Tel. (090) 35 93 59

Messina

 

ITA 038

 (2) (H)

Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C.» Soc. Coop. a r.l.

28.4.2004

Piazza Piemonte e Lombardo, 27

Tel. (0923) 95 30 75

Marsala

Fax (0923) 95 30 75

ITA 039

 (2) (C)

Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia

6.5.2004

Via Taverna, 9

Tel. (0884) 535253

Manfredonia

Fax (0884) 515700

ITA 040

 (2) (A)

Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l.

23.7.2004

Via della Sacca, 11

Tel. (0426) 38 92 26

Scardovari

Fax (0426) 38 91 48

 

E-mail: Portotolle@federpesca.it

ITA 041

 (2) (C)

Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l.

16.12.2004

Via Tiepolo 13/A

Tel. (0735) 58 87 90

San Benedetto del Tronto

Fax (0735) 58 87 90

ITA 042

 (1) (C)

Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO

16.12.2004

Piazza Beni 3

Tel. (0734) 67 26 89

Porto San Giorgio

Fax (0734) 67 40 79

ITA 043

 (2) (C)

Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc. Coop. a r.l.

10.3.2005

Via Curtatone, 48-103

Tel. (0426) 38 71 08

Porto Tolle — Pila

Fax (0426) 38 70 36

ITA 044

 (2) (C)

Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitata

3.8.2005

«Fra i Pescatori» di Sciacca

 

Largo Dogane, 3/8

Tel. 92 52 17 89 — 86 349

92019 Sciacca (AG)

Fax 92 52 17 89 — 86 349

 

E-mail: cooppescatori@libero.it

ITA 045

 (2) (H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l.

3.8.2005

Via Paolucci Raffaele n. 75

Tel. (085) 291117

65100 Pescara

Fax (085) 4295673

LETTONIA

LVA 001

 (2) (D)

NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA

25.10.2004

NZRO

 

Ganibu Dambis 24A

Tel. (+371) 738.31.97

1005 Riga

Fax (+371) 738.31.97

 

E-mail: zv.flote@dtg.lv

LVA 002

 (2) (D)

LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA

18.2.2005

Ronu Iela 8

Tel. (+371) 342.30.94

3401 Liepaja

Fax (+371) 342.30.94

 

E-mail: kursa@apollo.lv

LITHUANIA

LTU 001

 (1) D

Lietuvos žuvininkystės produktų gamintojų asociacija

1.6.2004

LTU 002

 (2)

Nacionaline akvakultūros ir žuvu produktų gamintojų asociacija

30.6.2004

NEDERLAND

NLD 002

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a.

19.11.1971

Postbus 100

Tel. (0527) 68 41 41

NL–8320 AB Urk

Fax (0527) 68 41 66

NLD 003

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a.

29.12.1986

Havenkade 1

Tel. (0227) 51 20 48

NL–1779 GS Den Oever

Fax (0227) 51 22 39

NLD 004

 (2) (L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a.

2.12.1987

Postbus 64

Tel. (0527) 69 81 51

NL–8300 AB Emmeloord

Fax (0527) 69 87 76

NLD 005

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A.

9.1.1991

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

NLD 006

 (2) (L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A.

6.10.1993

Postbus 602

Tel. (0222) 31 42 91

NL–1792 ZG Oudeschild

Fax (0222) 31 47 58

NLD 007

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A.

23.8.1995

Coxstraat 41

Tel. (0113) 34 20 84

NL–4421 DC Kapelle

Fax (0113) 34 45 46

NLD 008

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a.

27.6.1996

Postbus 64

Tel. (0527) 69 81 51

NL–8300 AB Emmeloord

Fax (0527) 69 87 76

NLD 009

 (2) (O)

Redersvereniging voor de Zeevisserij

22.1.1996

Postbus 72

Tel. (070) 336 96 00

NL–2280 AB Rijswijk

Fax (070) 399 94 26

NLD 010

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a.

7.7.1997

Coxstraat 41

Tel. (0113) 34 20 84

NL–4421 DC Kapelle

Fax (0113) 33 01 48

NLD 011

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A.

11.11.2003

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

NLD 012

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A.

11.11.2003

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

POLAND

POL 001

 (2) (D/H/O)

Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o.

1.5.2004

ul. Parkowa 13/17/123

Tel. (48-22) 840 89 20

PL–00-759 Warszawa

Fax (48-22) 840 89 22

 

E-mail: paop@paop.org.pl

POL 002

 (2) (C/H/L/O)

Krajowa Izba Producentów Ryb

26.8.2004

ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14

Tel. (48-59) 8149 400 to 402

PL-76-270 Ustka

Fax (48-59) 8149 403

 

E-mail: kirustka@pro.onet.pl

PORTUGAL

PRT 001

 (2) (D/C)

Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE

28.2.1986

OPESCA

OP-1

 

Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota,

Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61

Salas 10 e 11 /Apartado 86

Fax 234 39 09 69

PT–3834-908 Gafanha da Nazaré

 

PRT 002

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira

28.2.1986

COOPESCAMADEIRA

OP-2

 

Travessa das Torres

Tel. 291 22 15 43

PT–9050-035 Funchal

Fax 291 22 76 45

PRT 004

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L.

28.2.1986

COOPALGARVIA

OP-4

 

Av. da Répública, 156 — 1.o

Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89

PT–8700-310 Olhão

Fax 289 70 62 61

PRT 005

 (2) (L)

Organização de Produtores, ACE

28.2.1986

FENACOOPESCAS

OP-5

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 33

Tel. 262 78 43 20

PT–2520-630 Peniche

Fax 262 78 40 27

PRT 006

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L.

28.2.1986

PROPEIXE

OP-6

 

Av. Serpa Pinto, 508 — 1.o

Tel. 229 38 36 68

PT–4450-277 Matosinhos

Fax 229 38 44 12

PRT 007

 (2) (C/L)

Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L.

28.2.1986

BARLAPESCAS

OP-7

 

Rua França Borges, 7 — c/v Dto

Tel. 282 48 33 18

PT–8500 Portimão

Fax 282 48 47 41

PRT 008

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L.

28.2.1986

OPCENTRO

OP-8

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 17

Tel. 262 78 03 70/7

PT–2520-630 Peniche

Fax 262 78 03 71/7

PRT 009

 (2) (C/L)

Organização de Produtores da Pesca Artesanal

28.2.1986

APROPESCA

OP-9

 

Rua da Assunção, 88

Tel. 252 62 02 53

PT–4490-496 Póvoa de Varzim

Fax 252 61 15 58

PRT 010

 (2) (L)

Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L.

30.12.1986

SESIBAL

OP-10

 

Rua do Clube Naval, 7 — 1.o

Tel. 265 52 66 34

PT–2900-325 Setúbal

Fax 265 53 48 28

PRT 011

 (2) (C/L)

Organização de Produtores da Pesca, C.R.L.

11.5.1988

ARTESANALPESCA

OP-11

 

Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50

Tel. 212 28 04 95

PT–2979-909 Sesimbra

Fax 212 28 04 79

PRT 012

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L.

27.12.1988

VIANAPESCA

OP-12

 

Zona Portuária

Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17

PT–4900-363 Viana do Castelo

Fax 258 82 20 15

PRT 013

 (2) (L)

Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L.

5.2.1990

CAPA

OP-13

 

Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA

Tel. 262 78 40 82

PT–2520-630 Peniche

262 78 42 83

PRT 014

 (2) (C)

Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores

11.12.1990

APASA

OP-14

 

Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218

Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92

PT–9500 Ponta Delgada — Açores

Fax 296 28 72 42

PRT 016

 (2) (L)

Cooperativa de Comercialização, C.R.L.

16.8.1993

PORTO DE ABRIGO

OP-16

 

1.a Rua de Santa Clara, 35

Tel. 296 20 15 50

PT–9500-241 Ponta Delgada — Açores

Fax 296 20 15 59

PRT 017

 (2) (L)

Organização de Produtores da Pesca de Bivalves com Ganchorra, C.R.L.

16.9.1994

BIVALPESCA

OP-17

 

Rua do Clube Naval, 3

Tel. 265 52 35 09

PT–2900 Setúbal

Fax 265 52 21 40

PRT 018

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L.

17.4.2000

CENTRO LITORAL

OP-18

 

Rua 10 de Agosto, 92 R/C

Tel. 233 41 29 65

PT–3080-053 Figueira da Foz

Fax 233 42 29 35

PRT 019

 (2) (L)

Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L.

17.4.2000

OLHÃOPESCA

OP-19

 

Av. 16 de Junho, s/n

Tel. 289 70 32 18

PT-8700-311 Olhão

Fax 289 70 32 18

SVERIGE

SWE 001

 (2) (C/L)

Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För.

1.1.1994

Box 4081

Tfn (031) 42 02 50

SE-400 40 Göteborg

Fax (031) 42 39 80

SWE 002

 (2) (L)

Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För.

28.2.1994

Pl 3440

Tfn (0340) 372 50

SE-430 16 Rolfstorp

Fax (0340) 370 88

SWE 004

 (2) (L)

Producentorganisationen Gävlefisk ek. För.

28.2.1994

Box 4045

Tfn (026) 51 59 20

SE-800 04 Gävle

Fax (026) 51 99 25

SWE 005

 (2) (A)

Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För.

28.9.1998

Fiskebäcks Hamn 4

Tfn (031) 69 19 35

SE-426 58 Västra Frölunda

Fax (031) 29 10 85

SWE 006

 (2) (C/D/H)

Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För.

5.3.2004

Fiskebäckshamn 4

Tfn (031) 69 44 83

SE-426 58 Västra Frölunda

Fax (031) 29 10 85

UNITED KINGDOM

GBR 001

 (2) (H)

The Fish Producers' Organisation Ltd

16.4.1973

NFFO Offices

 

Marsden Road

Tel. (01 472) 35 21 41

Fish Docks

Fax (01 472) 24 24 86

Grimsby

 

North-East Lincolnshire

 

UK–DN31 3SG

 

GBR 002

 (2) (C)

South Western Fish Producers' Organisation Ltd

8.5.1974

Westbeer House

 

50 Fore Street

Tel. (01 752) 69 09 50

Ivybridge

Fax (01 752) 69 11 26

Devon

 

UK–PL21 9AE

 

GBR 003

 (2) (C)

Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd

18.7.1974

Unit 4

Tel. (01 224) 87 73 66

Deemouth Business Centre

Fax (01 224) 87 78 22

South Esplanade East

 

Aberdeen

 

UK–AB11 9PB

 

GBR 004

 (2) (C)

Scottish Fishermen' Organisation Ltd

1.8.1974

Braehead

 

601 Queensferry Road

Tel. (01 31) 339 79 72

Edinburgh

Fax (01 31) 339 66 62

UK–EH4 6EA

 

GBR 005

 (2) (C)

Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd

16.1.1975

12 Castlegate

Tel. (01 289) 30 68 73

Berwick-upon-Tweed

Fax (01 289) 30 50 33

Northumberland

 

UK–TD15 1JT

 

GBR 006

 (2) (L)

Cornish Fish Producers' Organisation Ltd

5.8.1975

1 The Strand

Tel. (01 736) 35 10 50

Newlyn

Fax (01 736) 35 06 32

Penzance

 

Cornwall

 

UK–TR18 5HJ

 

GBR 007

 (2) (L)

Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd

2.1.1976

1 Coastguard Cottages

Tel. (02 8427) 719 46

The Harbour

Fax (02 8427) 716 96

Portavogie

 

County Down

 

UK–BT22 1EA

 

GBR 008

 (2) (L)

Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd

4.8.1976

The Harbour

Tel. (02 8417) 628 55

Kilkeel

Fax (02 8417) 649 04

County Down

 

UK–BT34 4AX

 

GBR 010

 (2) (L)

Fife Fish Producers' Organisation Ltd

1.5.1980

10 Mid Shore

Tel. (01 333) 31 14 74

Pittenweem

Fax (01 333) 31 22 82

Fife

 

UK–KY10 2NL

 

GBR 012

 (2) (C)

North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd

13.8.1980

75 Broad Street

Tel. (01 779) 47 87 31

Peterhead

Fax (01 779) 47 02 29

UK–AB42 1JL

 

GBR 013

 (2) (H)

Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd

17.12.1981

2, Nacton Street

Tel. (01 472) 26 85 55

Grimsby

Fax (01 472) 26 86 66

North-East Lincolnshire

 

UK–DN31 3HH

 

GBR 014

 (2) (L)

Shetland Fish Producers' Organisation Ltd

10.12.1982

Shetland Seafood Centre

Tel. (01 595) 69 31 97

Stewart Building

Fax (01 595) 69 44 29

Lerwick

 

Shetland

 

UK–ZE1 OLL

 

GBR 015

 (2) (C)

Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd

22.12.1983

19 Poulton Street

Tel. (01 253) 77 25 08

Fleetwood

Fax (01 253) 87 64 14

Lancashire

 

UK–FY7 6LP

 

GBR 016

 (2) (H)

Lowestoft Fish Producers' Organisation

13.8.1993

10 Waveney Road

Tel. (01 502) 57 43 12

Lowestoft

Fax (01 502) 56 57 52

Suffolk

 

UK–NR32 1BN

 

GBR 017

 (2) (H)

Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd

14.9.1993

Pembrokeshire House

Tel. (01 646) 69 54 83

Milford Marina

Fax (01 646) 69 53 21

Milford Haven

 

Pembrokeshire

 

UK–SA73 3AF

 

GBR 018

 (2) (H)

North Sea Fishermens' Organisation Ltd

20.9.1993

8, Abbey Walk

Tel. (01 472) 24 10 07

Grimsby

Fax (01 472) 35 51 34

North East Lincolnshire

 

UK–DN31 1NB

 

GBR 019

 (2) (C)

West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd

27.4.1995

Station House

Tel. (01 687) 46 26 79

Harbour Road

Fax (01 687) 46 26 79

Mallaig

 

Inverness-shire

 

UK–PH41 4QD

 

GBR 020

 (2) (H)

Northern Producers' Organisation Ltd

1.1.1996

3 Frithside Street

Tel. (01 346) 51 11 85

Fraserburgh

Fax (01 346) 51 31 02

Aberdeenshire

 

UK–AB43 9AR

 

GBR 021

 (2) (O)

Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd

1.9.1997

Durn

Tel. (01 738) 58 70 00

Isla Road

Fax (01 738) 62 14 54

Perth

 

UK–PH2 7HG

 

GBR 022

 (2) (C)

Orkney Fish Producers' Organisation Ltd

15.10.1999

4 Ferry Terminal Building

Tel. (01 856) 87 18 18

Kirkwall Pier

Fax (01 856) 87 19 19

Kirkwall

 

Orkney

 

UK–KW15 1 HU

 

(A)

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischerei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturière

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Άλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


(1)  Asociaciones de organizaciones de productores

Sdružení organizací producentů

Sammenslutninger af producentorganisationer

Vereinigungen von Erzeugerorganisationen

Tootjaorganisatsioonide liidud

Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών

Associations of producer organisations

Association d'organisation de producteurs

Associazioni di organizzazioni di produttori

Ražotāju organizāciju asociācijas

Gamintojų organizacijų asociacijos

Termelői szervezetek szövetsége

Verenigingen van producentenorganisaties

Stowarzyszenia organizacji producentów

Associações de organizações de produtores

Združenia organizácií výrobcov

Združenja organizacij proizvajalcev

Tuottajajärjestöjen yhdistys

Sammanslutningar av producentorganisationer

(2)  Organizaciones de productores

Organizace producentů

Producentorganisationer

Erzeugerorganisation

Tootjaorganisatsioonid

Ομάδες παγαγωγών

Producer organisations

Organisation de producteurs

Organizzazioni di produttori

Ražotāju organizācijas

Gamintojų organizacijos

Termelői szervezetek

Producentenorganisaties

Organizacje producentów

Organizações de produtores

Organizácie výrobcov

Organizacije proizvajalcev

Tuottajajärjestö

Producentorganisationer

(A)

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischerei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturière

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Άλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/40


ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Νοεμβρίου 2005

όσον αφορά το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín ο οποίος ευρίσκεται στην Τσεχική Δημοκρατία, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ

(2005/C 293/08)

(Το κείμενο στην τσεχική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Στις 23 Μαρτίου 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από την κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín.

Με βάση τα ανωτέρω γενικά στοιχεία, η Επιτροπή συνεκτίμησε ότι η μονάδα αποθήκευσης ακτινοβολημένου καυσίμου που προέκυψε από τις υπόψη μετασκευές έχει μελετηθεί κυρίως για να αποθηκεύεται το αναλωμένο πυρηνικό καύσιμο που θα παραχθεί από τον πυρηνικό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής Temelín στη διάρκεια τριάντα ετών λειτουργίας και ότι το χρονικό διάστημα αποθήκευσης έχει ανώτατο όριο περί τα 60 έτη. μετά δε από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή διατύπωσε την εξής γνώμη:

1.

Η απόσταση μεταξύ του σταθμού και του πλησιέστερου γειτονικού κράτους μέλους, στη συγκεκριμένη περίπτωση της Αυστρίας και της Γερμανίας, είναι κατά προσέγγιση 45 km.

2.

Υπό συνθήκες κανονικής λειτουργίας, οι προγραμματιζόμενες μετασκευές δεν είναι ικανές να προκαλέσουν έκθεση, σημαντική από πλευράς υγείας, του πληθυσμού άλλων κρατών μελών.

3.

Σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, οι προγραμματιζόμενες μετασκευές δεν είναι ικανές να προκαλέσουν έκθεση, σημαντική από πλευράς υγείας, του πληθυσμού άλλων κρατών μελών.

Εν κατακλείδι, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υλοποίηση του σχεδίου διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων, σε οποιαδήποτε μορφή και αν προέλθουν από μετασκευές στο χώρο του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής Temelín, ο οποίος ευρίσκεται στην Τσεχική Δημοκρατία, τόσο υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όσο και σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, δεν είναι ικανή να προκαλέσει σημαντική από πλευράς υγείας ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή της ατμόσφαιρας άλλου κράτους μέλους.


25.11.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 293/41


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα)]

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2005/C 293/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 17 Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση PAI Partners S.A.S. («PAI», Γαλλία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου των δραστηριοτήτων που συνδέονται με ειδικά χημικά προϊόντα που ανήκουν στην επιχείρηση Sydsvenska Kemi AB («SSK», Σουηδία), με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την PAI: επενδύσεις σε ιδιωτικό μετοχικό κεφάλαιο,

για την SSK: παραγωγή και προμήθεια ειδικών χημικών προϊόντων, κυρίως για την αγορά επιστρώσεων (η επιχειρηματική συνιστώσα δεν αποτελεί μέρος της συναλλαγής).

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4038 — PAI/SSK (ειδικά χημικά προϊόντα). Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

BE-1049 Brussel.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.