| 
                ISSN 1725-2415  | 
         ||
| 
                Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
            
                C 252  | 
         |
                
             | 
            ||
| 
                Έκδοση στην ελληνική γλώσσα  | 
            
                Ανακοινώσεις και Πληροφορίες  | 
            
                48ό έτος  | 
         
| 
                Ανακοίνωση αριθ  | 
            
                Περιεχόμενα  | 
            
                Σελίδα  | 
         
| 
                
  | 
            
                I Ανακοινώσεις  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Συμβούλιο  | 
            |
| 
                2005/C 252/1  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                Επιτροπή  | 
            |
| 
                2005/C 252/2  | 
            ||
| 
                2005/C 252/3  | 
            
                Κρατική ενίσχυση — Ιταλία — Κρατική ενίσχυση C 61/2003 (πρώην NN 42/2001) — Legge Aeronautica n. 808/85 — διεύρυνση της διαδικασίας — Ανακοίνωση για δημοσίευση στην ΕΕ με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 )  | 
            |
| 
                2005/C 252/4  | 
            ||
| 
                2005/C 252/5  | 
            
                Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )  | 
            |
| 
                
  | 
            
                III Πληροφορίες  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Επιτροπή  | 
            |
| 
                2005/C 252/6  | 
            
                Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — Στήριξη δράσεων ενημέρωσης σχετικά με την κοινή γεωργική πολιτική  | 
            |
| 
                
  | 
            
                | 
         
| 
                
  | 
            
                (1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ  | 
         
| 
                EL  | 
            
                
  | 
         
I Ανακοινώσεις
Συμβούλιο
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/1  | 
            
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2004
ανανέωση των μελών της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου
(2005/C 252/01)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 147,
την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 3 και το παράρτημα XVIII,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία (2) και ιδίως το άρθρο 49 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
| 
                   (1)  | 
               
                   Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Οκτωβρίου 2001, για τον διορισμό των μελών της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 147 της συνθήκης ΕΚ (3), η θητεία των εν λόγω μελών λήγει στις 22 Οκτωβρίου 2004.  | 
            
| 
                   (2)  | 
               
                   Στην πράξη προσχώρησης προβλέπεται ότι τα μέλη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου ανανεώνονται εξ ολοκλήρου ύστερα από την προσχώρηση των νέων κρατών μελών.  | 
            
| 
                   (3)  | 
               
                   Επομένως, τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 147 της Συνθήκης πρέπει να διοριστούν για τριετία,  | 
            
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Τα άτομα που απαριθμούνται στο παράρτημα διορίζονται μέλη και αναπληρωματικά μέλη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για την περίοδο από 1ης Μαΐου 2004 έως 30 Απριλίου 2007.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται για ενημερωτικούς σκοπούς στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. ALEXANDER
(1) ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 17.
(2) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την πράξη προσχώρησης.
(3) ΕΕ C 292 της 18.10.2001, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
| 
                      Κράτος μέλος  | 
                  
                      Αντιπρόσωπος  | 
                  
                      Μέλος  | 
               |
| 
                      Αυστρία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Alfred HALLER  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Michael FÖRSCHNER  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ulrike REBHANDL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Maria KAUN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Wolfgang TRITREMMEL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Christa SCHWENG  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Silvia HOFBAUER  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Franz FRIEHS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Ludwig ROITHINGER  | 
               |
| 
                      Βέλγιο  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Dominik ROLAND  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Maryse CHABEAU  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Annemie PERNOT  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Sonja KOHNENMERGEN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Robrecht BOTHUYNE  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Werner ABELHAUSEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Ann WOUTERS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Hervé DECUYPER  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Vera DOS SANTOS COSTA  | 
               |
| 
                      Κύπρος  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Ιωάννης ΜΟΔΙΤΗΣ  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Αλέξανδρος ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Γεώργιος ΧΩΡΡΑΤΑΣ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Γεώργιος ΠΑΝΤΕΛΙΔΗΣ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Αιμίλιος ΜΙΧΑΗΛ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Μιχαήλ ΑΝΤΩΝΙΟΥ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Νίκος ΜΩΙΣΕΩΣ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Ανδρέας ΠΑΥΛΙΚΑΣ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Διομήδης ΔΙΟΜΗΔΟΥΣ  | 
               |
| 
                      Τσεχική Δημοκρατία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτι κό  | 
                  
                      κ. Frantisek KONICEK  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Iva SOLCOVA  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Thomas KUCHTÍK  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jiri KOHOUTEK  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jiri SVOBODA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Vladimira DRBALOVA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Zdenek MALEK  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Pavel JANICKO  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Hana MALKOVA  | 
               |
| 
                      Δανία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Marina NØRLYNG  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Allan PHILIPS  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Henning ERIKSEN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Lise SKANTING  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Henning GADE  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Jørgen BANG PETERSEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Kim KNUDSEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Lisbeth WILSTER  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Tyge GROES  | 
               |
| 
                      Εσθονία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Kertu SAKS  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Annemari PÄLL  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Merlin ORGLA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Eve PÄÄRENDSON  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα AIRE MILL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ruta KRUUDA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Harri TALIGA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Mare VIIES  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Liina CARR  | 
               |
| 
                      Γαλλία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Bertrand GAUDIN  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jean-François CHEVALLERAU  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Stéphane SAUREL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. François TRAISNEL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Philippe GARZON  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Alexandra DENIS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Marie-France BOUTROUE  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Huguette BRUNEL  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Jean-Jacques DANIS  | 
               |
| 
                      Γερμανία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Günter WINKLER  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Inken KLASSEN  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Christian KONOW  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Alexandra-Friederike Prinzessin zu SCHOENAICH-CAROLATH  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Ilka HOUBEN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Alexandra HÖRDER  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Inge KAUFMANN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jochen LAUX  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Ingo KOLF  | 
               |
| 
                      Ελλάδα  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Άννα ΔΑΛΑΠΟΡΤΑ  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Κωνσταντίνος ΜΑΓΑΣ  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ουρανία ΑΝΘΟΠΟΥΛΟΥ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Λάμπρος ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Πέτρος ΓΙΑΝΝΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ιωάννα ΠΑΠΑΓΙΑΝΝΗ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Δημήτριος ΤΣΟΥΚΑΛΑΣ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Παναγιώτης ΠΟΛΥΜΕΝΑΚΟΣ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Βασίλειος ΠΑΠΑΔΟΓΑΜΠΡΟΣ  | 
               |
| 
                      Ουγγαρία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Judit RÓZSA  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Renáta TÓTH  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Erzsébet BUDAVÁRI  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Antal CSUPORT  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. István WIMMER  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. László KRISÁN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Erzsébet HANTI  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. László KOZÁK  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Edit PINK  | 
               |
| 
                      Ιρλανδία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. William PARNELL  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. John HUGHES  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Eamonn BALMER  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Maria CRONIN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Heidi LOUGHEED  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Arthur FORBES  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Dan MURPHY  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Noirin GREENE  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Jim DORNEY  | 
               |
| 
                      Ιταλία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Aviana BULGARELLI  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Silvana AMADORI  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Alessandra TOMAI  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Claudio GENTILI  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Eleonora PISICCHIO  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Silvia CIUFFINI  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Graziano TRERÈ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Roberto PETTENELLO  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Maria Antonietta TIMI  | 
               |
| 
                      Λεττονία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Andžs ŪBELIS  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Elita MILČA  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Inta GEIBA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Elina EGLE  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Daiga ERMSONE  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Anita NIPĀNE  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ Pēteris KRĪGERS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Iveta OZOLA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα. Irina HOMKO  | 
               |
| 
                      Λιθουανία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Nijolė MACKEVIČIENĖ  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ Aurimas MORKŪNAS  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Jekaterina ŠARMAVIČIENĖ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Egidijus KASELIS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Vaidotas LEVICKAS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Laura SIRVYDIENĖ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Daiva KVĖDARAITĖ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Irena PETRAITIENĖ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Janina ŠVEDIENĖ  | 
               |
| 
                      Λουξεμβούργο  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Maryse FISCH  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jeannot BERG  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Chantal FANDEL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. François ENGELS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Romain LANNERS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Christiane BERTRAND-SCHAUL  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. René PIZZAFERRI  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Roby SCHADECK  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Viviane GOERGEN  | 
               |
| 
                      Μάλτα  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Edward GRIMA BALDACCHINO  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Alison SCERRI  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Sue VELLA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Vincent FARRUGIA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Joseph FARRUGIA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. John SCICLUNA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Emmanuel MICALLEF  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. William PORTELLI  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Charles MAGRO  | 
               |
| 
                      Κάτω Χώρες  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Louis GEELHOED  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Korrie LOUWES  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Vanessa MONFILS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Hans KOOLE  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. André VAN DER LEEST  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα L.M. VAN HOOGSTRATEN-VAN EMBDEN ANDRES  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Arjan PLOEGMAKERS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. R.C ROELOFSE  | 
               |
| 
                      Πολωνία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Adriana NIEDOSZEWSKA  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Piotr STRONKOWSKI  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Anna MICKIEWICZ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Andrzej JANKOWSKI  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Wiesław SINKIEWICZ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Wieslaw SINKIEWICZ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Magda KOPCZYNSKA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Michał MENES  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Agata BARANOWSKA-GRYCUK  | 
               |
| 
                      Πορτογαλία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. António VALADAS DA SILVA  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Luís COSTA  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. José REALINHO DE MATOS  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Clara GUERREIRO  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Helena LEAL  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. António ABRANTES  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Eugénio Óscar GARCIA DA ROSA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Maria Leonor MALTEZ PARREIRA CORTEZ DOS SANTOS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ana Paula MATA BERNARDO  | 
               |
| 
                      Ισπανία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Carlos TORTUERO MARTIN  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Gonzalo GÓMEZ DE VILLALOBOS  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Miguel COLINA ROBLEDO  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. José Isaías RODRIGUEZ GARCIA CARO  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Begoña MORTON  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Ana BELTRÁN BLÁSQUEZ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Ana HERMOSO  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Luis GALIANO RÁBAGO  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Laura GONZÁLEZ DE TXABARRI  | 
               |
| 
                      Σλοβακία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Andrea KOSTOLNÁ  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Ivan HROMADA  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Anna NOGOVÁ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Peter MASARYK  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Daniel HRDINA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Viola KROMEROVÁ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Jozefa ŠVIRECOVÁ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Milan BUŠO  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Margita ANČICOVÁ  | 
               |
| 
                      Σλοβενία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Staša BALOH PLAHUTNIK  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Nastja STERGAR  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      …  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Janja MEGLIČ  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Nina GLOBOČNIK  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Sonja SPOLJARIČ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Jure SNOJ  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Stane KOŠIR  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ.. Jurij AHAČIČ  | 
               |
| 
                      Φινλανδία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Pertti TOIVONEN  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Merja NIEMI  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Eeva-Liisa KOIVUNEVA  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Riitta WÄRN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Heikki SUOMALAINEN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Jukka AHTELA  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Eine MIKKONEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Mervi HUUSKONEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Heikki LIEDE  | 
               |
| 
                      Σουηδία  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Mari MILD  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Ingmar PAULSSON  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Lars STENSTRÖM  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Gunilla SAHLIN  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Torgny LJUNGQVIST  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Vivi JACOBSON LIBIETIS  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Thomas FREDEN  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Erika KJELLSTRAND  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Charlotta KRAFFT  | 
               |
| 
                      Ηνωμένο Βασίλειο  | 
                  
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Gordon PURSGLOVE  | 
               
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Ken LAMBERT  | 
               |
| 
                      Κυβέρνηση  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Tim FIGURES  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Anthony THOMPSON  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Martin MORTON  | 
               |
| 
                      Εργοδότες  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κα Anne LINDSAY  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κ. Alan MANNING  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Τακτικό  | 
                  
                      κα Liz SMITH  | 
               |
| 
                      Εργαζόμενοι  | 
                  
                      Αναπληρωματικό  | 
                  
                      κ. Joe FEARNEHOUGH  | 
               |
Επιτροπή
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/9  | 
            
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
11 Οκτωβρίου 2005
(2005/C 252/02)
1 ευρώ=
| 
                   
  | 
               
                   Νομισματική μονάδα  | 
               
                   Ισοτιμία  | 
            
| 
                   USD  | 
               
                   δολάριο ΗΠΑ  | 
               
                   1,2022  | 
            
| 
                   JPY  | 
               
                   ιαπωνικό γιεν  | 
               
                   137,22  | 
            
| 
                   DKK  | 
               
                   δανική κορόνα  | 
               
                   7,4622  | 
            
| 
                   GBP  | 
               
                   λίρα στερλίνα  | 
               
                   0,6865  | 
            
| 
                   SEK  | 
               
                   σουηδική κορόνα  | 
               
                   9,3353  | 
            
| 
                   CHF  | 
               
                   ελβετικό φράγκο  | 
               
                   1,5474  | 
            
| 
                   ISK  | 
               
                   ισλανδική κορόνα  | 
               
                   73,71  | 
            
| 
                   NOK  | 
               
                   νορβηγική κορόνα  | 
               
                   7,845  | 
            
| 
                   BGN  | 
               
                   βουλγαρικό λεβ  | 
               
                   1,9555  | 
            
| 
                   CYP  | 
               
                   κυπριακή λίρα  | 
               
                   0,5731  | 
            
| 
                   CZK  | 
               
                   τσεχική κορόνα  | 
               
                   29,54  | 
            
| 
                   EEK  | 
               
                   εσθονική κορόνα  | 
               
                   15,6466  | 
            
| 
                   HUF  | 
               
                   ουγγρικό φιορίνι  | 
               
                   249,96  | 
            
| 
                   LTL  | 
               
                   λιθουανικό λίτας  | 
               
                   3,4528  | 
            
| 
                   LVL  | 
               
                   λεττονικό λατ  | 
               
                   0,6968  | 
            
| 
                   MTL  | 
               
                   μαλτέζικη λίρα  | 
               
                   0,4293  | 
            
| 
                   PLN  | 
               
                   πολωνικό ζλότι  | 
               
                   3,875  | 
            
| 
                   RON  | 
               
                   ρουμανικό λέι  | 
               
                   3,5872  | 
            
| 
                   SIT  | 
               
                   σλοβενικό τόλαρ  | 
               
                   239,52  | 
            
| 
                   SKK  | 
               
                   σλοβακική κορόνα  | 
               
                   38,767  | 
            
| 
                   TRY  | 
               
                   τουρκική λίρα  | 
               
                   1,6207  | 
            
| 
                   AUD  | 
               
                   αυστραλιανό δολάριο  | 
               
                   1,5929  | 
            
| 
                   CAD  | 
               
                   καναδικό δολάριο  | 
               
                   1,4203  | 
            
| 
                   HKD  | 
               
                   δολάριο Χονγκ Κονγκ  | 
               
                   9,3258  | 
            
| 
                   NZD  | 
               
                   νεοζηλανδικό δολάριο  | 
               
                   1,7318  | 
            
| 
                   SGD  | 
               
                   δολάριο Σιγκαπούρης  | 
               
                   2,0298  | 
            
| 
                   KRW  | 
               
                   νοτιοκορεατικό γουόν  | 
               
                   1 249,69  | 
            
| 
                   ZAR  | 
               
                   νοτιοαφρικανικό ραντ  | 
               
                   7,8378  | 
            
| 
                   CNY  | 
               
                   κινεζικό γιουάν  | 
               
                   9,7233  | 
            
| 
                   HRK  | 
               
                   κροατικό κούνα  | 
               
                   7,3805  | 
            
| 
                   IDR  | 
               
                   ινδονησιακή ρουπία  | 
               
                   12 106,15  | 
            
| 
                   MYR  | 
               
                   μαλαισιανό ρίγκιτ  | 
               
                   4,5342  | 
            
| 
                   PHP  | 
               
                   πέσο Φιλιππινών  | 
               
                   67,083  | 
            
| 
                   RUB  | 
               
                   ρωσικό ρούβλι  | 
               
                   34,337  | 
            
| 
                   THB  | 
               
                   ταϊλανδικό μπατ  | 
               
                   49,162  | 
            
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/10  | 
            
ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΙΤΑΛΊΑ
Κρατική ενίσχυση C 61/2003 (πρώην NN 42/2001) — Legge Aeronautica n. 808/85 — διεύρυνση της διαδικασίας
Ανακοίνωση για δημοσίευση στην ΕΕ με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
(2005/C 252/03)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Βάσει επιστολής που επισυνάπτεται στη γλώσσα του πρωτοτύπου μετά την παρούσα περίληψη με ημερομηνία 22 Ιουνίου 2005, η Επιτροπή κοινοποίησe στις ιταλικές αρχές την απόφασή της να διευρύνει, σχετικά με την προαναφερθείσα ενίσχυση, το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ή οποία κινήθηκε με την απόφαση C(2003)3374 τελικό, της 1ης Οκτωβρίου 2003, που δημοσιεύθηνκε στην ΕΕ C 16 της 22.1.2004, σ. 2.
Τα ενδιαφερόμενα μέρη υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενίσχυση βάσει των οποίων η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία εντός ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της ακόλουθης επιστολής προς την:
| 
                   Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  | 
            
| 
                   ΓΔ Ανταγωνισμού  | 
            
| 
                   Κρατικές ενισχύσεις  | 
            
| 
                   BΕ-1000 Brussels  | 
            
| 
                   Φαξ: (32-2) 296 12 42  | 
            
Σε κάθε ανταλλαγή επιστολών παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το όνομα και τον αριθμό της υπόθεσης
Οι εν λόγω παρατηρήσεις θα κοινοποιηθούν στις ιταλικές αρχές. Τα ενδιαφερόμενα μέρη που υποβάλλουν παρατηρήσεις μπορούν να ζητήσουν γραπτώς την τήρηση του απόρρητου της ταυτότητάς τους προβάλλοντας τους λόγους της εν λόγω αίτησης.
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
Η Ιταλία κοινοποίησε στην Επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 1984 τον νόμο 808/85, της 4ης Δεκεμβρίου 1985, «Interventi per lo sviluppo e l'accrescimento di competitività delle industrie operanti nel settore aeronautico» («Παρεμβάσεις για την ανάπτυξη και αύξηση της ανταγωνιστικότητας των βιομηχανιών που λειτουργούν στον αεροναυπηγικό τομέα») (που καλείται στο εξής «νόμος 808/85») και εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 14 Μαΐου 1986 βάσει των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων.
Βάσει του νόμου 808/85, το κράτος μπορεί να χρηματοδοτήσει τμήμα των δαπανών που αφορούν σχέδια έρευνας και ανάπτυξης τα οποία έχουν αναλάβει ιταλικές επιχειρήσεις στον αεροναυπηγικό τομέα. Η χρηματοδότηση παρέχεται υπό μορφή δανείων, οι δε λεπτοεμέριεες επιστροφής ρυθμίζονται κατά περίπτωση.
Η Επιτροπή όταν ενέκρινε τον νόμο 808/85 βάσει των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων υπενθύμισε στις ιταλικές αρχές την υποχρέωσή τους να ανακοινώνουν μεμονωμένα κάθε ενίσχυση μεγάλου ποσού, για προηγούμενη έγκριση από την Επιτροπή, βάσει των διαδικασιών που προβλέπουν οι κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων.
Από την έκδοση του νόμου 808/85, δεν κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή καμία μεμονωμένη περίπτωση μεγάλου ποσού. Μετά από καταγγελία που έλαβε η Επιτροπή το 2000 σχετικά με το θέμα, οι ιταλικές αρχές αποδέχθηκαν 13 μεμονωμένες περιπτώσεις ενίσχυσης μεγάλων ποσών που είχαν χορηγηθεί κατ' εφαρμογή του νόμου 808/85 δεν είχαν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή.
Η Επιτροπή ανέλυσε τις περιπτώσεις αυτές και, την 1η Οκτωβρίου 2003, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά για 7 από τις 13 περιπτώσεις, και ότι εξακολουθούσαν να υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμο για 6 άλλες περιπτώσεις. Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ για τις 6 αυτές τελευταίες περιπτώσεις (1).
Το προαναφερθέν συμπέρασμα βασιζόταν στην υπόθεση ότι τα δάνεια που είχαν χορηγηθεί βάσει του νόμου 808/85 ήταν χωρίς επιτόκιο, αλλά ότι το κύριο ποσό θα επιστρέφετο εξ ολοκλήρου. […] (2).
Κατά τη διάρκεια της προαναφερθείσας διαδικασίας, η Γαλλία και ένα άλλο τρίτο μέρος, που επιθυμεί να παραμείνει ανώνυμο υπέβαλαν παρατηρήσεις που υπερέβαιναν το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας (των 6 περιπτώσεων), και κάλυπταν την όλη εφαρμογή του νόμου 808/85.
Σύμφωνα με τα εν λόγω τρίτα μέρη, το κύριο τμήμα των δανείων που είχαν χορηγηθεί βάσει του νόμου 808/85 δεν θα επιστρεφόταν εξ ολοκλήρου. Η εξαίρεση από τις υποχρεώσεις καταβολής του κυρίου μέρους του δανείου ουσιαστικά συνδεόταν με πωλήσεις. Επίσης, τα εν λόγω τρίτα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η Ιταλία δεν είχε κοινοποιήσει και άλλη μεμονωμένη ενίσχυση μεγάλου ποσού πέραν των 13 περιπτώσεων που είχε αρχικά αποδεχθεί έναντι της Επιτροπής.
Τα τρίτα μέρη παρέσχον έγγραφα προς στήριξη των ισχυρισμών τους. Άλλα έγγραφα τα βρήκε η Επιτροπή. Όταν ρώτησε σχετικά με το θέμα τις ιταλικές αρχές αυτές αρνήθηκαν τους ισχυρισμούς των τρίτων μερών.
Μετά από αίτηση της Επιτροπής, οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν αποσπάσματα μεμονωμένης νομικής βάσης σχετικά με τη χορήγηση των δανείων στις 6 περιπτώσεις που εξετάζονταν στη διαδικασία. Τα αποσπάσματα αυτά ήταν ιδιαίτερα ελλιπή για να επιτρέψουν στην Επιτροπή να έχει οριστική άποψη σχετικά με τις υποχρεώσεις επιστροφής του κυρίου ποσού του δανείου στις περιπτώσεις αυτές. Οι ιταλικές αρχές αρνήθηκαν να προσκομίσουν το πλήρες κείμενο των εν λόγω νομικών βάσεων, για λόγους που αφορούν την εθνική ασφάλεια.
Βάσει των προαναφερθέντων, η Επιτροπή κατέληξε ότι υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά τις ακριβείς λεπτομέρειες επιστροφής του κυρίως τμήματος των δανείων που έχουν χορηγηθεί βάσει του νόμου 808/85. Οι εν λόγω λεπτομέρειες εφαρμογής έχουν σημαντική επίδραση σχετικά με το συμβιβάσιμο των ενισχύσεων, δεδομένου ότι το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης ενός δανείου είναι μεγαλύτερο εάν δεν πρέπει να επιστραφεί το κύριο τμήμα του δανείου από ό,τι αν δεν χρειάζεται να επιστραφούν οι τόκοι. Το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης είναι ουσιαστικής σημασίας για τον καθορισμό της έντασης των ενισχύσεων, το οποίο είναι ουσιαστικής σημασίας για τον καθορισμό του κατά πόσο η ενίσχυση έρευνας και ανάπτυξης πληροί τους όρους του κοινοτικού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις έρευνας και ανάπτυξης (3).
Επιπλέον, η Επιτροπή συμπέρανε ότι υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ύπαρξη και άλλων μη ανακοινωθεισών μεμονωμένων ενισχύσεων μεγάλου ποσού από τις αρχικές 13 που είχαν γίνει αποδεκτές.
Οι νέες αυτές αμφιβολίες υπερβαίνουν το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας όπως κινήθηκε την 1η Οκτωβρίου 2003, όχι μόνο διότι αφορούν θέματα που δεν είχαν προκύψει βάσει του πεδίου εφαρμογής της εν λόγω διαδικασίας, αλλά και διότι δεν περιορίζονται μόνο στις 6 περιπτώσεις.
Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερθέντων, η Επιτροπή αποφασίζει να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 88, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ώστε να συμπεριληφθούν οι αμφιβολίες σχετικά με τις λεπτομέρειες επιστροφής του κύριου μέρους του δανείου και σχετικά με την ενδεχόμενη παρουσία άλλων μη ανακοινωθεισών μεμονωμένων ενισχύσεων μεγάλου ποσού, και να επεκτείνει την εξέταση των αμφιβολιών αυτών στην όλη εφαρμογή του νόμου 808/85. Η επέκταση αυτή περιορίζεται ωστόσο στις εφαρμογές του νόμου 808/85 μόνο από πλευράς αστικού δικαίου.
Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, κάθε παράνομα χορηγηθείσα ενίσχυση μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο ανάκτησης από τον δικαιούχο.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
«La Commissione informa l'Italia che dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle autorità italiane sulla misura in oggetto e sulla base delle indagini da essa svolte, ha deciso di estendere l'ambito del procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE avviato con decisione C(2003)3374 def. dell'1.10.2003.
I. IL PROCEDIMENTO
| 
                      1.  | 
                  
                      L'1.10.2003 la Commissione ha avviato il procedimento di indagine formale (di seguito: “il procedimento di indagine originario”) nei confronti di sei casi di aiuto di importo elevato a favore di progetti di Ricerca e sviluppo (di seguito: “R&S”) che non erano stati notificati dall'Italia.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Per le fasi procedurali precedenti la succitata decisione della Commissione dell'1.10.2003, si rinvia alla sezione 1 di detta decisione.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Il 22.1.2004 la decisione di avviare il procedimento di indagine formale è stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (4).  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Con lettera del 3.2.2004, registrata dalla Commissione il 4.2.2004, l'Italia ha presentato le sue osservazioni sul procedimento avviato.  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                      Con lettera del 20.2.2004, registrata dalla Commissione lo stesso giorno, la Francia ha inviato osservazioni in merito.  | 
               
| 
                      6.  | 
                  
                      Con lettera del 20.2.2004, registrata dalla Commissione il 23.2.2004, Finmeccanica ha inviato osservazioni sul procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      7.  | 
                  
                      Con lettera del 18.2.2004, registrata dalla Commissione il 23.2.2004, l'Italia ha presentato una versione emendata delle sue osservazioni sul procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      8.  | 
                  
                      Con lettera del 23.2.2004, registrata dalla Commissione lo stesso giorno, un terzo interessato che intendeva rimanere anonimo (in prosieguo “il terzo interessato anonimo”) ha presentato osservazioni sul procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      9.  | 
                  
                      Con lettera D/52115 del 22.3.2004, le osservazioni pervenute alla Commissione sono state trasmesse all'Italia.  | 
               
| 
                      10.  | 
                  
                      Con lettera del 26.5.2004, registrata dalla Commissione il 28.5.2004, l'Italia ha replicato alle succitate osservazioni.  | 
               
| 
                      11.  | 
                  
                      Con lettera dell'1.7.2004, registrata dalla Commissione il 6.7.2004, il terzo interessato anonimo ha fornito ulteriori informazioni concernenti l'applicazione della Legge n. 808 del 4 dicembre 1985, “Interventi per lo sviluppo e l'accrescimento di competitività delle industrie operanti nel settore aeronautico” (in prosieguo la Legge n. 808/85 oppure “la legge”) legge che costituisce la base giuridica dei sei casi interessati dal procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      12.  | 
                  
                      Con lettera del 3.8.2004, registrata dalla Commissione il 4.8.2004, l'Italia ha fornito ulteriori informazioni sulla Legge n. 808/85 e sull'applicazione della stessa ai casi in esame nell'ambito del procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      13.  | 
                  
                      Con lettera del 19.8.2004, registrata dalla Commissione il 20.8.2004, il terzo interessato anonimo ha inviato ulteriori informazioni sulla Legge n. 808/85 e sull'applicazione della stessa a casi singoli.  | 
               
| 
                      14.  | 
                  
                      Con lettera D/56489 del 13.9.2004, la Commissione ha chiesto ulteriori informazioni sui casi in esame nell'ambito del procedimento di indagine originario.  | 
               
| 
                      15.  | 
                  
                      Con lettera del 20.9.2004, registrata dalla Commissione il 22.9.2004, il terzo interessato anonimo ha fornito ulteriori informazioni sulla Legge n. 808/85 e sull'applicazione della stessa a casi singoli.  | 
               
| 
                      16.  | 
                  
                      Con lettera del 30.9.2004, registrata dalla Commissione l'1.10.2004, l'Italia ha risposto alla succitata lettera della Commissione D/56489 del 13.9.2004.  | 
               
| 
                      17.  | 
                  
                      Con lettera D/57276 del 12.10.2004, la Commissione ha avvertito l'Italia che riteneva che avesse fornito risposte incomplete alla sua lettera D/56489 del 13.9.2004. La Commissione ha fatto presente all'Italia la sua richiesta, precisando che in caso di mancata risposta o di risposta incompleta, avrebbe ingiunto al governo italiano di fornire informazioni ai sensi dell'articolo 10, paragrafo 3 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio del 22 marzo 1999 recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE (5) (in prosieguo “il regolamento di procedura”).  | 
               
| 
                      18.  | 
                  
                      Con lettera del 15.10.2004, registrata dalla Commissione lo stesso giorno e con lettera del 22.10.2004, registrata dalla Commissione il 25.10.2004, l'Italia ha risposto alla succitata lettera della Commissione D/57276 del 12.10.2004.  | 
               
| 
                      19.  | 
                  
                      Il 10.12.2004 la Commissione ha deciso di ingiungere all'Italia di fornire informazioni (6) ed ha richiesto una risposta completa agli interrogativi sollevati nella succitata lettera D/56489 del 13.9.2004. La decisione è stata notificata all'Italia il 13.12.2004, con lettera n. C(2004)5009 del 10.12.2004.  | 
               
| 
                      20.  | 
                  
                      Con lettera del 23.12.2004, registrata dalla Commissione lo stesso giorno, l'Italia ha chiesto una proroga del termine fissato per rispondere all'ingiunzione di inviare informazioni. La proroga è stata concessa con lettera D/50036 del 5.1.2005.  | 
               
| 
                      21.  | 
                  
                      Con lettera del 19.1.2005, registrata dalla Commissione il 21.1.2005, l'Italia ha risposto all'ingiunzione di fornire informazioni.  | 
               
| 
                      22.  | 
                  
                      Con lettera del 10.3.2005, registrata dalla Commissione il 14.3.2005, l'Italia ha inviato un complemento di informazioni alla sua risposta all'ingiunzione di fornire informazioni.  | 
               
II. DESCRIZIONE DELL'AIUTO
2.1. Il regime — Legge n. 808/85
| 
                      23.  | 
                  
                      La Legge n. 808/85 era stata notificata alla Commissione ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3 (7), del trattato CE con lettera del 20.10.1984.  | 
               
| 
                      24.  | 
                  
                      La legge prevedeva tre tipi di possibili interventi da parte dello Stato a favore di società del settore aeronautico. Dei tre tipi di intervento, ne sussiste soltanto uno risalente a quell'epoca e forma oggetto della presente decisione, più precisamente gli interventi disciplinati dall'articolo 3, lettera a) della legge.  | 
               
| 
                      25.  | 
                  
                      Tali interventi consistono nel finanziamento da parte dello Stato di una parte dei costi dei progetti di Ricerca e sviluppo realizzati da società italiane in collaborazione con società straniere nel settore aeronautico.  | 
               
| 
                      26.  | 
                  
                      La Legge n. 808/85 stabilisce che i finanziamenti dello Stato devono essere restituiti mediante quote sul ricavato della vendita dei prodotti oggetto del programma […] determinate in relazione ai previsti risultati commerciali ed economici. La legge stabilisce inoltre che dette modalità saranno fissate dalla disciplina di attuazione.  | 
               
| 
                      27.  | 
                  
                      La Legge, quale notificata alla Commissione, prevedeva una dotazione di 690 miliardi di ITL per detti interventi, da spendere nel periodo 1985-1989.  | 
               
| 
                      28.  | 
                  
                      La legge era stata autorizzata dalla Commissione, con lettera del 14.5.1986 (8), a titolo di aiuto di Stato compatibile con il trattato CE. Nella lettera la Commissione prendeva atto del fatto che le modalità esatte del finanziamento pubblico, in particolare per quanto riguarda i rimborsi, sarebbero state fissate successivamente per ciascun progetto specifico. Essa faceva presente alle autorità italiane che la disciplina, che all'epoca era appena stata adottata, degli aiuti di Stato per la Ricerca e sviluppo (9) prevedeva la notifica individuale alla Commissione di aiuti alla Ricerca e sviluppo concessi nel quadro di regimi di aiuti di Stato autorizzati a favore di progetti di costo superiore a 20 milioni di ECU.  | 
               
| 
                      29.  | 
                  
                      Le autorità italiane non hanno mai notificato alla Commissione ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3 del trattato CE casi singoli di applicazione della legge.  | 
               
| 
                      30.  | 
                  
                      La legge originariamente notificata è stata rifinanziata varie volte dopo il 1989, ma nessun rifinanziamento è stato notificato alla Commissione ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3 del trattato CE.  | 
               
| 
                      31.  | 
                  
                      Dopo l'entrata in vigore dell'attuale disciplina comunitaria per gli aiuti di Stato alla Ricerca e sviluppo (10), le autorità italiane, con lettera datata 27.3.1996 (A/32247), hanno accettato le misure utili proposte dalla Commissione in tale disciplina, riguardanti l'obbligo di notifica di tutti i progetti individuali di ricerca che superano il costo di 25 milioni di ECU e per i quali viene proposta la concessione di aiuti di equivalente sovvenzione lorda superiore a 5 milioni di euro.  | 
               
| 
                      32.  | 
                  
                      Negli anni 2001-2002, tra la Commissione e le autorità italiane vi è stato uno scambio di corrispondenza (11) sul regime in questione allo scopo di modificare il regime per renderlo conforme ai criteri della succitata disciplina comunitaria per gli aiuti di Stato alla Ricerca e sviluppo.  | 
               
| 
                      33.  | 
                  
                      Lo scambio di corrispondenza aveva portato all'adozione da parte dell'Italia di un testo volto ad applicare i criteri di detta disciplina (12). In seguito all'invio alla Commissione di detto documento, in data 22.11.2002, la Commissione aveva chiuso il caso con lettera del 18.12.2002.  | 
               
| 
                      34.  | 
                  
                      Da notare che nel quadro di detta corrispondenza la Commissione si è riferita al regime di aiuti come aiuto esistente.  | 
               
2.2. La denuncia originaria
| 
                      35.  | 
                  
                      Il 19.10.1999 è pervenuta alla Commissione una denuncia concernente aiuti di Stato concessi illegalmente in base alla Legge n. 808/85.  | 
               
| 
                      36.  | 
                  
                      Secondo il denunciante, l'Italia avrebbe concesso un certo numero di aiuti di Stato, ai sensi della Legge n. 808/85, al di là della soglia che fa scattare la notifica individuale, senza darne prima notifica alla Commissione.  | 
               
| 
                      37.  | 
                  
                      Dopo aver ricevuto una richiesta di informazioni dalla Commissione, le autorità italiane hanno informato la Commissione che tali aiuti erano effettivamente stati concessi. Secondo le autorità italiane si sarebbe trattato di tredici casi di aiuti singoli. Le autorità italiane hanno fornito l'elenco di questi tredici casi (in prosieguo “i tredici casi”) nonché ragguagli sul loro contenuto.  | 
               
| 
                      38.  | 
                  
                      Le autorità italiane hanno indicato che in ciascuno dei tredici casi l'aiuto era stato concesso sotto forma di prestito agevolato senza corresponsione di interessi. Tuttavia il capitale prestato doveva comunque essere restituito integralmente, secondo uno scadenzario prestabilito per ciascun caso singolo. Lo scadenzario è stato fornito.  | 
               
| 
                      39.  | 
                  
                      Le autorità italiane hanno calcolato l'equivalente sovvenzione lordo dei prestiti applicando il metodo indicato nell'allegato I, sezione 3, degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale (13). A tal fine avevano utilizzato il tasso di riferimento comunitario e il tasso di sconto applicabili all'Italia, maggiorati di un premio di rischio per tener conto del rischio sostenuto dai singoli progetti di Ricerca e sviluppo in questione.  | 
               
| 
                      40.  | 
                  
                      La Commissione ha analizzato ciascuno dei tredici casi e, con decisione dell'1.10.2003 (14), ha concluso che: 
 
 
 
  | 
               
| 
                      41.  | 
                  
                      Ciò premesso la Commissione non aveva sollevato obiezioni rispetto ai primi sette aiuti singoli, mentre aveva avviato il procedimento di indagine formale ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2 del trattato CE nei confronti degli ultimi sei (in prosieguo “i sei casi”).  | 
               
| 
                      42.  | 
                  
                      Per giungere a tale conclusione la Commissione, nel suo ragionamento, si era sempre basata sulla presunzione che […] (18) la forma degli aiuti come aiuto agevolato il cui capitale è sempre rimborsabile integralmente. Ciò significava, in particolare, che l'equivalente sovvenzione lordo poteva essere calcolato utilizzando il metodo di cui all'allegato I, sezione 3, degli orientamenti sugli aiuti di Stato a finalità regionale.  | 
               
| 
                      43.  | 
                  
                      Quest'ipotesi di base era stata un fattore determinante ai fini del risultato della valutazione della Commissione, in particolare per il fatto che l'equivalente sovvenzione lordo dell'aiuto è un fattore cruciale per determinare se un aiuto singolo ecceda la soglia richiesta per la notifica individuale (19).  | 
               
2.3. Nuove questioni sollevate nel corso del procedimento
| 
                      44.  | 
                  
                      La Commissione ha pubblicato l'avvio del procedimento concernente i sei casi nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea del 22.1.2004. Come prevede il regolamento di procedura, con la pubblicazione dell'avviso la Commissione ha invitato gli Stati membri e i terzi interessati a trasmetterle le loro osservazioni sul caso in esame.  | 
               
| 
                      45.  | 
                  
                      Tre terzi hanno inviato osservazioni alla Commissione, più precisamente: Finmeccanica — attuale proprietario dei beneficiari degli aiuti –, la Francia e un terzo interessato, che ha preferito mantenere l'anonimato.  | 
               
| 
                      46.  | 
                  
                      Tutti i terzi interessati hanno rinviato osservazioni sui dubbi espressi dalla Commissione circa i sei casi.  | 
               
| 
                      47.  | 
                  
                      Tuttavia, sia la Francia che il terzo interessato anonimo hanno anche inviato commenti di carattere più generale che vanno al di là dell'ambito del procedimento. A loro avviso, il capitale dei prestiti concessi in base alla Legge n. 808/85, inclusi i tredici casi, non sarebbe sempre rimborsato integralmente. Inoltre vi sarebbero stati molti altri casi di aiuti singoli, oltre ai tredici in questione, eccedenti le soglie richieste per la notifica individuale che non sarebbero mai stati notificati dall'Italia.  | 
               
| 
                      48.  | 
                  
                      Ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento di procedura le osservazioni ricevute sono comunicate allo Stato membro interessato. Dato che le osservazioni concernenti i sei casi erano state inviate congiuntamente a commenti di carattere più generale e formavano un tutto unico, erano state trasmesse congiuntamente all'Italia.  | 
               
| 
                      49.  | 
                  
                      Pertanto l'Italia aveva già avuto la possibilità di esprimersi anche riguardo a questi commenti di carattere più generale. Tale opportunità non pregiudica il diritto dell'Italia di esprimere nuovamente il suo punto di vista nel quadro dell'estensione del procedimento, risultante dalla presente decisione.  | 
               
In merito al rimborso dei capitali prestati
| 
                      50.  | 
                  
                      Secondo la Francia e il terzo interessato anonimo, le autorità italiane non avrebbero descritto correttamente la forma degli aiuti concessi in base alla Legge n. 808/85.  | 
               
| 
                      51.  | 
                  
                      In particolare, diversamente da quanto sostengono le autorità italiane, il capitale dei prestiti concessi in virtù della Legge n. 808/85 non sarebbe sempre rimborsabile integralmente. Di fatto il capitale dei prestiti verrebbe rimborsato unicamente in caso di successo commerciale dei programmi cui sia stato destinato. In caso di insuccesso la restituzione di parte o della totalità del capitale del prestito verrebbe annullata. Va sottolineato che, secondo la Francia e il terzo interessato anonimo, ciò varrebbe non solo per i sei casi o per i tredici casi, bensì per tutta l'applicazione della Legge n. 808/85.  | 
               
| 
                      52.  | 
                  
                      Interrogate sui particolari del meccanismo di rimborso dei prestiti, più precisamente sul legame tra rimborso e vendite, le autorità italiane hanno ribadito la loro dichiarazione, ossia che il capitale dei prestiti è sempre rimborsato integralmente (20). Esse hanno aggiunto che il legame tra vendite e rimborso di fatto verrebbe stabilito ex ante in quanto i tempi per il rimborso dei prestiti si baserebbero sulle previsioni di vendita. Nel caso in cui le vendite risultassero inferiori alle previsioni fatte ex ante, la società sarebbe comunque tenuta a rimborsare il prestito secondo i tempi previsti.  | 
               
| 
                      53.  | 
                  
                      Successivamente, il terzo interessato anonimo ha presentato un ulteriore documento a sostegno della sua posizione (21). Si tratta di una relazione di una grande banca d'investimento […]. In tale relazione, […], la banca scrive che Finmeccanica avrebbe dichiarato che “il capitale deve essere rimborsato soltanto quando le consegne eccedano un determinato volume[…] per cui Finmeccanica ha rimborsi molto bassi da effettuare[…] ed è molto meno probabile che debba restituire tutto l'anticipo”.  | 
               
| 
                      54.  | 
                  
                      Per valutare dettagliatamente se e in base a quale meccanismo il capitale dei prestiti debba essere rimborsato, la Commissione ha chiesto alle autorità italiane di fornirle una copia dei singoli decreti di concessione per i sei casi.  | 
               
| 
                      55.  | 
                  
                      Le autorità italiane, in un primo tempo, hanno fornito alla Commissione estratti dei decreti di concessione che però non ne comprendevano i considerando. Le autorità italiane sostenevano infatti che i considerando non potevano essere forniti alla Commissione per ragioni di sicurezza nazionale. Di fatto, i considerando dei decreti di concessione di aiuti in base alla Legge n. 808/85 sarebbero identici sia per i prodotti civili che per quelli militari. Pertanto, benché i sei casi riguardino l'aviazione civile, i considerando dei relativi decreti di concessione conterrebbero anch'essi questioni concernenti la sicurezza nazionale.  | 
               
| 
                      56.  | 
                  
                      Gli estratti dei decreti di concessione forniti dalle autorità italiane non hanno permesso alla Commissione di elaborare un'opinione definitiva sulle condizioni previste per il rimborso dei prestiti.  | 
               
| 
                      57.  | 
                  
                      In particolare, l'articolo dei decreti di concessione concernente il rimborso (22) è scritto in maniera ambigua in quanto stabilisce che l'aiuto “verrà restituito mediante quote progressive calcolate sulla base degli incassi relativi alle vendite …” ma aggiunge che ciò avverrà secondo le modalità dei decreti di concessione, inclusa una tabella con uno scadenzario prestabilito per i rimborsi, il cui totale rappresenta il 100 % del capitale prestato  | 
               
| 
                      58.  | 
                  
                      Nessuno degli estratti forniti contiene disposizioni atte a risolvere questi due aspetti che sembrano contraddittori. Poiché non si poteva escludere che una disposizione del genere figurasse nelle parti mancanti dei testi, la Commissione ha ingiunto all'Italia di fornirle informazioni (23) ed ha richiesto il testo integrale dei decreti di concessione.  | 
               
| 
                      59.  | 
                  
                      Le autorità italiane inizialmente (24) hanno rifiutato di fornire altre informazioni, sostenendo ancora una volta, che la rivelazione di altri elementi contenuti nei testi avrebbe inciso su interessi di sicurezza nazionale dell'Italia.  | 
               
| 
                      60.  | 
                  
                      Successivamente, le autorità italiane hanno fornito alla Commissione versioni più complete dei decreti di concessione che includevano, oltre agli estratti già forniti, l'intestazione del ministero, le firme delle parti e la maggior parte dei considerando dei decreti di concessione. Tuttavia alcuni considerando continuavano a mancare.  | 
               
| 
                      61.  | 
                  
                      Ciò nonostante, il testo più completo contenuto nelle nuove versioni non ha permesso di risolvere in maniera convincente l'apparente contraddizione delle disposizioni relative alla restituzione dei prestiti.  | 
               
| 
                      62.  | 
                  
                      Alla fine, dopo che le autorità italiane le avevano fornito documenti più completi, la Commissione ha appreso l'esistenza di una relazione della Corte dei conti sull'applicazione della Legge n. 808/85 (25).  | 
               
| 
                      63.  | 
                  
                      Nella sezione 6 di detto documento, la Corte dei conti analizza la situazione dei rimborsi.  | 
               
| 
                      64.  | 
                  
                      In questa sezione la Corte dei conti cita un decreto ministeriale (26), che fisserebbe il meccanismo previsto per il rimborso dei prestiti concessi in base alla Legge n. 808/85. Questo decreto ministeriale non è mai stato trasmesso alla Commissione dalle autorità italiane né sembra che sia stato reso pubblico in Italia. La Corte dei conti lo cita unicamente con il numero di registrazione presso la Corte.  | 
               
| 
                      65.  | 
                  
                      Secondo la Corte dei conti, il meccanismo istituito nel succitato decreto ministeriale stabilirebbe, in particolare, che i rimborsi previsti siano indicati in una tabella contenente le rate da restituire allo Stato.  | 
               
| 
                      66.  | 
                  
                      Tuttavia non sarebbe stato necessario rispettare lo scadenzario figurante in questa tabella se il programma non riportava il successo tecnico o economico inizialmente previsto. In particolare l'articolo 3 del decreto ministeriale stabilisce che “qualora per motivazioni commerciali e/o economiche il programma venisse chiuso prima del completamento della restituzione del finanziamento … l'impresa inoltrerà apposita dichiarazione al ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato; successivamente non sarà tenuta agli adempimenti”.  | 
               
| 
                      67.  | 
                  
                      La Corte dei conti prosegue affermando che l'incidenza delle quote dei rimborsi dei finanziamenti varia dallo 0,86 % all'80,18 %,precisa che l'importo totale dei rimborsi effettuati incide sul totale dei finanziamenti concessi per una quota pari a 68,92 % (27) e spiega che in taluni casi i rimborsi sono stati posticipati o non hanno avuto luogo.  | 
               
In merito ad ulteriori casi non notificati di aiuti singoli di importo elevato
| 
                      68.  | 
                  
                      La Francia e il terzo interessato anonimo presentano elenchi di altri programmi diversi dai tredici casi che avrebbero fruito di aiuti in base alla Legge n. 808/85 di importo superiore alle soglie richieste per la notifica individuale, che, ciò nonostante non sarebbero stati notificati alla Commissione.  | 
               
| 
                      69.  | 
                  
                      Mentre le autorità francesi non indicano la loro fonte di informazione su questi eventuali altri casi non notificati, il terzo interessato anonimo cita relazioni del governo italiano al Parlamento quale sua principale fonte di informazione al riguardo.  | 
               
| 
                      70.  | 
                  
                      La seguente tabella elenca i progetti che, secondo le autorità francesi e secondo il terzo interessato anonimo, non sarebbero stati notificati, insieme ai commenti delle autorità italiane. 
 […]  | 
               ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
                      71.  | 
                  
                      Da notare che le cifre fornite dai terzi e riassunte sopra indicano gli importi prestati anziché l'equivalente sovvenzione lordo. Il rapporto tra importo del prestito e equivalente sovvenzione lordo dipende dalla modalità di rimborso degli aiuti. Come si è già osservato, i terzi e le autorità italiane non concordano su dette modalità.  | 
               
| 
                      72.  | 
                  
                      Interrogate al riguardo, le autorità italiane hanno spiegato che le cifre provenienti dai terzi erano, almeno in parte, incorrette. In particolare le relazioni che il terzo interessato anonimo cita come fonte principale di informazione conterrebbero soltanto ipotesi di eventuali aiuti futuri. Non tutti i progetti presi in considerazione in dette relazioni ai fini dell'aiuto sarebbero stati effettivamente avviati. Inoltre, alcuni dei progetti che sono stati avviati non avrebbero beneficiato di aiuto o avrebbero ricevuto meno aiuto di quanto inizialmente previsto nelle relazioni. Infine, alcuni dei progetti sarebbero di natura militare.  | 
               
III. VALUTAZIONE
3.1. Sussistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE
| 
                      73.  | 
                  
                      Una misura costituisce aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE quando, attraverso la concessione di risorse statali, reca un vantaggio selettivo in termini di concorrenza e incide sugli scambi intracomunitari.  | 
               
| 
                      74.  | 
                  
                      I prestiti accordati in virtù della Legge n. 808/85 chiaramente sono selettivi, non foss'altro in quanto ne fruiscono unicamente imprese attive nel settore aeronautico.  | 
               
| 
                      75.  | 
                  
                      I prestiti in questione sono concessi tramite fondi provenienti dal bilancio dello Stato e quindi comportano risorse statali.  | 
               
| 
                      76.  | 
                  
                      I prestiti sono senza corresponsione di interesse per cui conferiscono un vantaggio alle imprese che ne fruiscono rispetto alle imprese che finanziano i propri progetti ricorrendo al mercato.  | 
               
| 
                      77.  | 
                  
                      Infine, nella maggior parte dei casi, i progetti in questione riguardano prodotti (elicotteri, piccoli aeromobili o talvolta parti di aeromobili più grandi) caratterizzati da importanti scambi intracomunitari.  | 
               
3.2. Dubbi espressi dalla Commissione
| 
                      78.  | 
                  
                      Da quando la Commissione ha avviato l'indagine in merito alla denuncia originaria concernente l'applicazione della Legge n. 808/85, le autorità italiane hanno continuato a sostenere che, almeno per i tredici casi, gli aiuti concessi in virtù della legge erano sì stati accordati sotto forma di prestiti agevolati, senza corresponsione di interesse, ma che il capitale dei medesimi è sempre rimborsabile integralmente.  | 
               
| 
                      79.  | 
                  
                      La Francia e il terzo interessato anonimo contestano tale tesi. A loro avviso i capitali prestati devono essere restituiti soltanto nella misura in cui i programmi in questione riscuotano successi commerciali (33).  | 
               
| 
                      80.  | 
                  
                      La Commissione ha cercato di stabilire quale di queste posizioni sia corretta, almeno per i sei casi che formavano oggetto del procedimento nel corso del quale erano intervenuti la Francia e il terzo interessato anonimo.  | 
               
| 
                      81.  | 
                  
                      Occorre innanzitutto notare che sia la posizione dell'Italia che della Francia e del terzo interessato anonimo sono compatibili con il testo della legge quale notificato alla Commissione nel 1984.  | 
               
| 
                      82.  | 
                  
                      Tale testo stabilisce che “i finanziamenti vanno restituiti senza corresponsione di interessi, mediante quote sul ricavato della vendita dei prodotti oggetto del programma in collaborazione, determinate in relazione ai previsti risultati commerciali ed economici” (34).  | 
               
| 
                      83.  | 
                  
                      Il testo effettivamente indica che le modalità di rimborso possono dipendere dalle vendite. Le modalità per il rimborso di un prestito possono comprendere l'importo del capitale che deve essere restituito e/o i tempi previsti per il rimborso.  | 
               
| 
                      84.  | 
                  
                      Pertanto sia la posizione dell'Italia (che soltanto i tempi di rimborso dipendono dalle vendite) che quella della Francia e del terzo interessato anonimo (che non solo i tempi di rimborso, ma anche le quote da rimborsare dipendono dalle vendite) sono compatibili con il testo della legge.  | 
               
| 
                      85.  | 
                  
                      Per stabilire quale delle due posizioni sia corretta si dovrebbero quindi esaminare le specifiche modalità di esecuzione che, come stabilisce la legge originaria e come ha indicato la Commissione nella decisione del 1986 sulla legge in questione (35) dovrebbero essere fissate da altri testi.  | 
               
| 
                      86.  | 
                  
                      Pertanto l'accesso alla base giuridica dei sei casi, in particolare al testo integrale di detti decreti di concessione, probabilmente avrebbe permesso alla Commissione di formulare una conclusione al riguardo.  | 
               
| 
                      87.  | 
                  
                      La Commissione osserva che l'Italia ha rifiutato di concederle l'accesso al testo integrale di detti decreti di concessione in questione. La Commissione prende atto della tesi sostenuta dall'Italia a questo proposito concernente gli interessi di sicurezza nazionale. Pur non pronunciandosi in questa fase dell'analisi sul contenuto di tale tesi, la Commissione osserva che l'impossibilità di accedere al testo integrale di siffatti documenti cruciali può unicamente suscitare dubbi circa le rivendicazioni delle autorità italiane.  | 
               
| 
                      88.  | 
                  
                      Tali dubbi sono rafforzati dall'apparente incoerenza degli estratti dei testi che sono stati forniti. La mancanza di coerenza è ancora più rilevante dato che questi testi dovevano chiarire le disposizioni generali della legge.  | 
               
| 
                      89.  | 
                  
                      I dubbi sono peraltro ulteriormente rafforzati dalla summenzionata relazione della banca e, da ultimo, dalla relazione della Corte dei conti che sembrano contraddire la posizione delle autorità italiane.  | 
               
| 
                      90.  | 
                  
                      Considerato quanto sopra, la Commissione nutre seri dubbi sul fatto che i capitali prestati in base alla Legge n. 808/85 siano sempre integralmente restituiti.  | 
               
| 
                      91.  | 
                  
                      La Commissione sottolinea che la questione se i capitali prestati debbano essere rimborsati integralmente in tutte le occasioni oppure se debbano essere rimborsati soltanto in funzione del successo commerciale dei programmi ha un notevole peso su un certo numero di criteri utilizzati per valutare la compatibilità degli aiuti di Stato per la Ricerca e sviluppo.  | 
               
| 
                      92.  | 
                  
                      Infatti l'equivalente sovvenzione lordo di un prestito, il cui capitale non dovesse essere restituito integralmente, sarebbe notevolmente superiore a quella di un prestito in cui solo gli interessi fossero condonati. Se nessun capitale dovesse essere rimborsato, l'equivalente sovvenzione lordo sarebbe pari all'importo del prestito.  | 
               
| 
                      93.  | 
                  
                      La prima conseguenza di questo aumento dell'equivalente sovvenzione lordo consisterebbe nel fatto che un maggiore numero di aiuti singoli raggiungerebbe la soglia richiesta per la notifica individuale in base alla disciplina Ricerca e sviluppo, dato che uno dei due criteri di detta soglia è espresso in termini di equivalente sovvenzione lordo.  | 
               
| 
                      94.  | 
                  
                      Una seconda conseguenza, non meno importante, consisterebbe nel fatto che aumenterebbero anche le intensità di aiuto. Poiché le intensità di aiuto sono un aspetto importante ai fini della valutazione della compatibilità degli aiuti in base alla disciplina Ricerca e sviluppo, un incremento dell'equivalente sovvenzione lordo potrebbe avere un'incidenza significativa sulla compatibilità dell'aiuto.  | 
               
| 
                      95.  | 
                  
                      I dubbi espressi dalla Commissione sulla natura dei prestiti devono quindi essere intesi come inclusivi anche di tutte le potenziali implicazioni del mutamento dell'equivalente sovvenzione lordo in termine di compatibilità degli aiuti con i criteri della disciplina Ricerca e sviluppo.  | 
               
| 
                      96.  | 
                  
                      Infine, qualora il rimborso dei capitali prestati fosse effettivamente collegato al successo dei programmi in questione, si potrebbe sostenere che l'aiuto assumerebbe la forma di “anticipi rimborsabili unicamente in caso di successo delle attività di ricerca” ai sensi del punto 5.6 della disciplina Ricerca e sviluppo.  | 
               
| 
                      97.  | 
                  
                      In tal caso la Commissione dubiterebbe della compatibilità di questi anticipi con la prassi da essa costantemente seguita per quanto concerne l'applicazione del succitato punto 5.6 (36), per i seguenti motivi:  | 
               
| 
                      98.  | 
                  
                      Innanzitutto, è prassi costante della Commissione (37) considerare che le modalità di restituzione di anticipi che sono rimborsabili unicamente in caso di esito positivo dell'attività di ricerca (in prosieguo “anticipi rimborsabili”) si basino su un piano di rimborso fondato su un'ipotesi realistica di vendite. In tal caso, il rimborso dovrebbe quindi essere almeno pari al capitale prestato, maggiorato degli interessi calcolati secondo il tasso di sconto della Commissione in vigore all'epoca della concessione degli anticipi rimborsabili. Inoltre, qualora il successo del programma dovesse superare le previsioni della succitata ipotesi, il piano di rimborso dovrebbe prevedere pagamenti supplementari allo Stato, oltre a quelli summenzionati.  | 
               
| 
                      99.  | 
                  
                      In secondo luogo, è prassi della Commissione ritenere che, in ogni caso, l'importo dell'anticipo rimborsabile non ecceda il 40 % dei costi ammissibili per le attività di sviluppo precompetitive e il 60 % dei costi ammissibili per le attività di ricerca industriale ai sensi dell'allegato I della disciplina Ricerca e sviluppo (38). Tale prassi è seguita ormai da anni. In particolare era seguita all'epoca in cui è stata adottata la precedente disciplina Ricerca e sviluppo (39) (40).  | 
               
| 
                      100.  | 
                  
                      Considerato quanto sopra la Commissione inoltre nutre seri dubbi sul fatto […] (41) informata di tutti i casi singoli eccedenti le soglie richieste per la notifica individuale, ai sensi sia della decisione originaria del 1986 che delle misure utili accettate dall'Italia nel 1996.  | 
               
| 
                      101.  | 
                  
                      A questo proposito la Commissione sottolinea che, come spiegato al punto 94, qualora l'affermazione della Francia e del terzo interessato anonimo circa il rimborso non integrale dei capitali prestati risultasse corretta, il calcolo utilizzato dalle autorità italiane per determinare quali progetti dovevano essere notificati risulterebbe incorretto, traducendosi potenzialmente in molti altri casi che esigerebbero la notifica individuale.  | 
               
| 
                      102.  | 
                  
                      La Commissione riconosce che la natura di un determinato tipo di aiuti rende impossibile determinarne ex ante l'equivalente sovvenzione lordo dato che dipenderebbe da ipotesi di evoluzione del mercato. La Commissione ritiene che in tali casi, salvo possano basarsi su statistiche solide e incontestate, gli Stati membri dovrebbero considerare per difetto l'ipotesi peggiore ai fini del calcolo dell'equivalente sovvenzione lordo, per valutare se un aiuto singolo ecceda la soglia richiesta per la notifica individuale.  | 
               
| 
                      103.  | 
                  
                      La Commissione prende atto dell'elenco di potenziali aiuti non notificati fornito dalla Francia e dal terzo interessato anonimo. A suo avviso, le autorità italiane non le hanno fornito informazioni chiare e convincenti che le asserzioni dei terzi al riguardo fossero incorrette.  | 
               
| 
                      104.  | 
                  
                      In particolare, la spiegazione delle autorità italiane, secondo cui le fonti del terzo interessato anonimo riguardano unicamente ipotesi di sostegni pubblici futuri anziché il sostegno effettivo concesso può essere convincente da un punto di vista teorico. Tuttavia la Commissione ritiene che di fatto, per dissipare i dubbi, le autorità italiane dovrebbero fornire prove concrete per ogni caso singolo attestanti che i sostegni effettivamente concessi, erano indubbiamente diversi dalle ipotesi originarie.  | 
               
| 
                      105.  | 
                  
                      Inoltre la Commissione dubita che i progetti AB139 e BA609 possano essere definiti militari, […].  | 
               
| 
                      106.  | 
                  
                      Quanto al progetto AB139, la Commissione rileva, ad esempio, che il sito web di AgustaWestland (42) fornisce il seguente elenco di applicazioni per questo progetto: servizio medico d'urgenza, lotta antincendi, navetta per il capo pilota del porto, applicazione della legge, offshore, ricerca e salvataggio, e VIP/Corporate. La Commissione ritiene che nessuna di queste applicazioni sia militare.  | 
               
| 
                      107.  | 
                  
                      Quanto al progetto BA609, la Commissione rileva ad esempio che il sito web di Bell Agusta (43) contiene un elenco di FAQ, in cui, alla domanda “Il BA609 presenta una configurazione sia civile che militare?” la società risponde “Il BA609 attualmente è previsto unicamente con la configurazione civile. La configurazione più vicina a quella militare sarebbe la configurazione FAR [Ricerca e salvataggio] per il velivolo destinato ai guardiacoste. Attualmente non sono disponibili configurazioni militari”.  | 
               
3.3. Basi procedurali della presente decisione
| 
                      108.  | 
                  
                      Benché il procedimento di indagine originario riguardasse unicamente i sei casi, e malgrado le osservazioni dei terzi siano state presentate in tale ambito, da quanto sopra si evince chiaramente che i nuovi dubbi sollevati da dette osservazioni vanno ben oltre i sei casi.  | 
               
| 
                      109.  | 
                  
                      Fatta salva la precisazione di cui al punto seguente, questi dubbi riguardano tutta l'applicazione della Legge n. 808/85. Di conseguenza riguardano, naturalmente, tutte le applicazioni individuali di detta legge e quindi anche ciascuno dei tredici casi (44), inclusi quelli che erano stati considerati non richiedere la notifica preventiva e quelli sui quali la Commissione non ha sollevato obiezioni nella sua decisione dell'1.10.2003.  | 
               
| 
                      110.  | 
                  
                      Tuttavia, a causa del diverso status giuridico in termini di aiuti di Stato delle varie applicazioni della legge, la presente decisione di estensione del procedimento si basa su una serie di aspetti procedurali, a seconda che l'aiuto debba essere considerato esistente oppure illegale.  | 
               
| 
                      111.  | 
                  
                      La Commissione osserva che la sua decisione del 1986 non specificava le intensità di aiuto da osservare per progetti al di sotto della soglia di notifica (individuale) ed è consapevole del fatto che la sua corrispondenza amministrativa con le autorità italiane in merito a opportune misure circa la legge in questione, registrata con il numero di aiuto di Stato E 48/2001 (45), definiva tale legge come “aiuto esistente”.  | 
               
| 
                      112.  | 
                  
                      Tuttavia aiuti singoli eccedenti le soglie richieste per la notifica individuale, come stabilito nel 1986 e successivamente nel 1996, devono essere considerati come aiuti nuovi. Inoltre, tutte le applicazioni della legge successive alla trasmissione alla Commissione da parte delle autorità italiane, in data 22.11.2002, del testo volto a dare attuazione ai criteri della disciplina Comunitaria degli aiuti di Stato alla Ricerca e Sviluppo del 1996, che non risultassero in linea con detti criteri, come applicati dall'Italia, costituirebbero anch'esse aiuti nuovi o, in ogni caso, attuazione abusiva di aiuti.  | 
               
| 
                      113.  | 
                  
                      Pertanto la presente decisione non riguarda progetti individuali sotto la soglia per la notifica individuale, con le eccezioni qui di seguito indicate. I dubbi della Commissione si riferiscono all'applicazione della legge 808/85, inclusi tutti i provvedimenti di concessione individuali il cui ammontare era inferiore alla soglia richiesta per la notifica individuale, adottati a decorrere dal 22.11.2002. A tale riguardo, la presente decisione viene adottata ai sensi dell'articolo 16 del regolamento di procedura.  | 
               
| 
                      114.  | 
                  
                      Per quei casi, tra i tredici, che alla data dell'1.10.2003 formavano oggetto di una decisione della Commissione di non sollevare obiezioni (46), la presente decisione è ancora adottata in base all'articolo 16 del regolamento di procedura. Per i due casi per i quali la notifica preventiva non era stata ritenuta necessaria, la presente decisione è assunta ai sensi dell'art.16 così come dell'art.9 del regolamento di procedura. Infatti, qualora i dubbi sulla restituzione dei capitali prestati risultassero fondati, tale decisione si sarebbe basata su informazioni incorrette […]. Come spiegato ai punti 42 e 43, questa informazione incorretta è stata un fattore determinante ai fini della decisione di non sollevare obiezioni in quanto aveva implicazioni riguardo alla necessità della notifica individuale.  | 
               
| 
                      115.  | 
                  
                      Un aiuto individuale ai sensi dell'articolo 1, lettera e) del regolamento di procedura che avrebbe dovuto essere notificato e che non lo è stato costituisce un aiuto illegale ai sensi dell'articolo 1, lettera f) del medesimo regolamento di procedura. Per quanto riguarda gli aiuti illegali la presente decisione viene adottata in base all'articolo 13 del regolamento di procedura.  | 
               
| 
                      116.  | 
                  
                      Questa è appunto la situazione dei sei casi. Infatti, dato che la Commissione non ha mai approvato questi casi e ha perfino già avviato nei loro confronti un procedimento ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, i casi in questione continuano a costituire aiuti illegali ai sensi dell'articolo 1, lettera f) del regolamento di procedura.  | 
               
| 
                      117.  | 
                  
                      Questa è anche la situazione di potenziali altri casi non notificati di importo elevato diversi dai tredici casi. Infatti un aiuto individuale ai sensi dell'articolo 1, lettera e) del regolamento di procedura che avrebbe dovuto essere notificato e che non lo è stato costituisce un aiuto illegale ai sensi dell'articolo 1, lettera f) del regolamento di procedura.  | 
               
3.4. Ambito della presente decisione
| 
                      118.  | 
                  
                      L'ambito della presente decisione si limita agli aiuti individuali concessi a progetti civili.  | 
               
| 
                      119.  | 
                  
                      La Commissione sottolinea che in questa fase dell'analisi essa ritiene che i progetti consistenti nel modificare un prodotto militare per adattarlo ad uso civile siano da considerarsi come progetti civili.  | 
               
| 
                      120.  | 
                  
                      Conformemente all'art.15 del regolamento (CE) n. 659/1999, la presente decisione non si applica ad aiuti individuali con riferimento ai quali il periodo limite sia spirato.  | 
               
3.5. Varie
| 
                      121.  | 
                  
                      La presente decisione non pregiudica eventuali azioni della Commissione concernenti la risposta incompleta dell'Italia all'ingiunzione di fornire informazioni del 10.12.2004.  | 
               
IV. CONCLUSIONE
| 
                      122.  | 
                  
                      Alla luce di quanto sopra, la Commissione, nel quadro della procedura di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE, intima all'Italia di presentare osservazioni e di fornire, entro un mese dalla data di ricezione della presente, qualsiasi informazione che possa contribuire a chiarire i punti specifici in causa, in particolare: 
 
 
 
 
  | 
               
| 
                      123.  | 
                  
                      La Commissione invita le autorità italiane a trasmettere senza indugio copia della presente ai potenziali beneficiari dell'aiuto.  | 
               
| 
                      124.  | 
                  
                      La Commissione fa presente all'Italia l'effetto sospensivo dell'articolo 88, paragrafo 3 del trattato in rapporto ad aiuti non coperti dalla decisione della Commissione del 1986, tenendo conto degli emendamenti trasmessi alla Commissione dall'Italia in data 22.11.2002, e richiama all'attenzione del governo italiano l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio in base al quale tutti gli aiuti illegali possono formare oggetto di recupero presso il beneficiario.»  | 
               
(1) ΕΕ C 16 της 22.1.2004, σ. 2.
(2) Επαγγελματικό μυστικό.
(3) ΕΕ C 45 της 17.2.1996, σ. 5.
(4) GU C 16 del 22.1.2004, pag. 2.
(5) GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1.
(6) Lettera della Commissione C(2004)5009 del 10.12.2004.
(7) All'epoca articolo 93, paragrafo 3.
(8) SG(86) D/5685.
(9) GU C 83 dell'11.4.1986, pag. 2.
(10) GU C 45 del 17.2.1996, pag. 5.
(11) Lettera della Commissione rif. D/54984 del 30.11.2001, D/50557 dell'11.2.2002, D/52819 del 4.6.2002, e lettera dall'Italia rif. A/30747 dell'1.2.2002, A/31921 del 13.3.2002 e A/57170 del 18.12.2002.
(12) Delibera CIPE 2 Agosto 2002. “Direttive per gli interventi nel settore aerospaziale”.
(13) GU C 74 del 10.3.1998, pag. 9.
(14) Cfr. nota a piè di pagina n. 3.
(15) Queste soglie variavano a seconda dell'epoca in cui l'aiuto era stato concesso. Per gli aiuti concessi prima del 17.2.1996 era obbligatoria una notifica individuale qualora i costi ammissibili fossero superiori a 20 milioni di euro. Per gli aiuti concessi dopo il 17.2.1996 la notifica individuale è obbligatoria qualora i costi ammissibili superino 25 milioni di euro e l'equivalente sovvenzione lordo dell'aiuto sia superiore a 5 milioni di euro. Per il periodo precedente l'introduzione dell'euro, l'ECU sostituisce l'euro.
(16) Disciplina comunitaria per gli aiuti di Stato alla ricerca e sviluppo GU C 83 dell'11.4.1986, pag. 2.
(17) GU C 45 del 17.2.1996, pag. 5.
(18) Segreto professionale.
(19) Per gli aiuti concessi dopo il 17.2.1996.
(20) Lettera del 3.8.2004, registrata dalla Commissione il 4.8.2004.
(21) Lettera del 20.9.2004, registrata dalla Commissione il 22.9.2004.
(22) Recante il numero 3 in tutti i decreti di concessione.
(23) Lettera della Commissione n. C(2004)5009 del 10.12.2004.
(24) Lettera del 19.1.2005, registrata dalla Commissione il 21.1.2005.
(25) Corte dei Conti – Indagine sulla promozione dello sviluppo tecnologico dell'industria aeronautica ed aumento dei livelli occupazionali nel settore di cui alla legge 24 dicembre 1985, n. 808. Disponibile sul sito web della Corte dei Conti
http://www.corteconti.it/Ricerca-e-1/Gli-Atti-d/Controllo-/Documenti/Sezione-ce1/Anno-2003/Secondo-co/allegati-d7/indagine-industria-aeronautica.doc_cvt.htm.
(26) Decreto del Ministro dell'industria, del commercio e dell'artigianato del 14 marzo 1988 (registrato alla Corte dei conti il successivo 20 luglio, reg. n. 11 ind. fg. 154). Secondo gli allegati a numerose relazioni annuali al Parlamento sull'applicazione della legge, il titolo del decreto sarebbe “criteri generali per modalità e tempi di erogazione, condizioni e modo di restituzione dei finanziamenti ex art. 3 della legge 808 del 24 dicembre 1985”.
(27) Tuttavia non è chiaro a quali casi singoli si riferisca la Corte dei conti né quale sia la base per il calcolo della media.
(28) Il terzo interessato anonimo indica questo progetto come progetto “ATR C”.
(29) Il terzo interessato anonimo indica questo progetto come progetto “ATR-100 Pax”.
(30) Cfr. Nota a piè di pagina n. 1
(31) Indicato come DF dalle terze parti e come QF dall'Italia, ma potrebbe trattarsi dello stesso progetto
(32) Alla Commissione risulta che le due abbreviazioni “Amx E” e “Amx Export” utilizzate dal terzo interessato anonimo si riferiscono allo stesso programma.
(33) Nessuno nega che i prestiti siano senza interessi.
(34) Articolo 4, ultimo paragrafo della legge.
(35) Cfr. nota a piè di pagina n. 5.
(36) Cfr. ad esempio la decisone della Commissione nel caso N 234/01 – Francia – Aiuto alla Ricerca e sviluppo in favore di Snecma e relativi riferimenti. GU C 133 del 5.6.2002, pag. 10.
(37) “conformemente agli obblighi internazionali dell'UE derivanti, per esempio, dall'accordo dell'Uuruguay Round sulle sovvenzioni e sulle misure compensatorie”
(38) Cfr. ad esempio il caso N 234/01 summenzionato nonché i riferimenti alla nota a piè di pagina 30 del medesimo.
(39) Cfr. nota a piè di pagina 8.
(40) Cfr. ad esempio la decisione della Commissione N. 97/807/CE del 30 aprile 1997 concernente l'aiuto concesso dalla Spagna alla società aerospaziale Construcciones Aeronáuticas, SA (Casa). GU L 331 del 3.12.1997, pag. 10.La nota a piè di pagina 5 di detta decisione contiene riferimenti di decisioni conformi a tale prassi risalenti al 28.10.1988.
(41) Leggere “di essere stata”.
(42) http://www.agustawestland.com/products01_01.asp?id_product=15
(43) http://www.bellagusta.com/air_ba_faq.cfm#8
(44) Con eccezione de caso che era stato considerato di natura militare.
(45) Cfr. punti 32=34.
(46) Ad eccezione del caso che era stato ritenuto di natura militare.
(47) Cfr. nota a piè di pagina 24.
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/21  | 
            
Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές
(2005/C 252/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998. σ. 18)
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
| 
                   Στοιχεία (1)  | 
               
                   Τίτλος  | 
               
                   Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2)  | 
            
| 
                   2005/0456/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας για τα ειδικά υλικά και τους μηχανισμούς, που υπόκεινται σε έλεγχο από την Υπηρεσία επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0457/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας για τις λεπτομέρειες για τα ανώτατα όρια ποσοτήτων πυρηνικών υλικών και ραδιενεργών αποβλήτων, για τα οποία δεν θεωρείται ότι προκαλείται ζημία από την πυρηνική ενέργεια  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0458/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας με την οποία καθορίζονται οι λεπτομέρειες για τον τρόπο αναγγελίας συμβάντων κατά τη λειτουργία και συμβάντων κατά τη μεταφορά και λεπτομέρειες για την εξακρίβωση των αίτίων τους  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0459/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενεργείας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας για την περιοδική αξιολόγηση πυρηνικής ασφάλειας  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0460/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας με την οποία καθορίζονται οι λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις για την ασφάλεια των πυρηνικών εγκαταστάσεων κατά την τοποθέτησή τους, το σχεδιασμό τους, την κατασκευή τους, τη θέση σε λειτουργία, κατά την παύση της λειτουργίας και κατά το κλείσιμο του χώρου απόθεσης, όπως και για τα κριτήρια για την κατηγοριοποίηση επιλεγμένων μηχανισμών σε κατηγορίες ασφαλείας  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0461/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας με την οποία καθορίζονται οι λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις προς εξασφάλιση φυσικής προστασίας  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0462/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας περί επαγγελματικής ικανότητας  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0463/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας με την οποία καθορίζονται οι λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις κατά τη μεταχείριση των πυρηνικών υλικών, των ραδιενεργών αποβλήτων και του αναλωμένου πυρηνικού καυσίμου  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0464/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας για την καταγραφή και τον έλεγχο των πυρηνικών υλικών και για τη γνωστοποίηση επιλεγμένων δραστηριοτήτων  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0465/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας σχετικά με τις λεπτομέρειες σχεδιασμού αντιμετώπισης καταστροφών για την περίπτωση ατυχήματος ή καταστροφής  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0466/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, με την οποία καθορίζονται λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις κατά τη μεταφορά ραδιενεργών υλικών  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0467/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, με την οποία καθορίζονται λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις τεκμηρίωσης του συστήματος ποιότητας του κατόχου αδείας, όπως και λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις ποιότητας των πυρηνικών εγκαταστάσεων, λεπτομέρειες για τις απαιτήσεις ποιότητας επιλεγμένων συσκευών και λεπτομέρειες για το εύρος της επικύρωσής τους  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0468/SK  | 
               
                   Πρόταση κανονισμού της Υπηρεσίας επιθεωρήσεως πυρηνικής ενέργειας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, με την οποία καθορίζονται λεπτομέρειες για το εύρος, το περιεχόμενο και τον τρόπο δημιουργίας της τεκμηρίωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων, αναγκαίας για τη λήψη επιμέρους αποφάσεων  | 
               
                   9.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0469/FIN  | 
               
                   Νόμος περί κατηγοριών πάγου των πλοίων και περί βοήθειας των πλοίων με χρήση παγοθραυστικών  | 
               
                   12.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0470/F  | 
               
                   Σχέδιο τεχνικών προδιαγραφών της εταιρείας Régies municipales της Aire sur l'Adour οι οποίες εφαρμόζονται στις σωληνώσεις διανομής αερίου και είναι σχετικές με την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 2004-555 της 15ης Ιουνίου 2004 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται στις σωληνώσεις και στις συνδέσεις των εγκαταστάσεων μεταφοράς, διανομής και αποθήκευσης αερίου  | 
               
                   12.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0471/F  | 
               
                   Σχέδιο τεχνικών προδιαγραφών της Δημοτικής υπηρεσίας για την τροφοδότηση με φυσικό αέριο των κοινοτήτων της Huningue, του Saint-Louis, του Hégenheim και του Village-Neuf οι οποίες εφαρμόζονται στις σωληνώσεις διανομής αερίου και είναι σχετικές με την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 2004-555 της 15ης Ιουνίου 2004 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται στις σωληνώσεις και στις συνδέσεις των εγκαταστάσεων μεταφοράς, διανομής και αποθήκευσης αερίου  | 
               
                   12.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0472/NL  | 
               
                   Κανονισμός του Υπουργού Υγείας, Πρόνοιας και Αθλητισμού, που ενεργεί σε συμφωνία με τον Υπουργό Γεωργίας, Φύσης και Ποιότητας των Τροφίμων, που περιέχει τροποποίηση του Κανονισμού περί καταλοίπων φυτοφαρμάκων  | 
               
                   12.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0475/HU  | 
               
                   Για την τροποποίηση της απόφασης 11/8ης Ιουνίου 1994 του υπουργού Πολιτισμού και Δημόσιας Εκπαίδευσης για τη λειτουργία των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων  | 
               
                   13.12.2005  | 
            
| 
                   2005/0479/UK  | 
               
                   Τροποποίηση στην οδηγία που δόθηκε βάσει των κανονισμών περί δόμησης (Σκωτίας) του 2004  | 
               
                   14.12.2005  | 
            
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
| 
                   Ευρωπαϊκή Επιτροπή  | 
            
| 
                   ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3  | 
            
| 
                   BE–1049 Bρυξέλλες  | 
            
| 
                   e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int  | 
            
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
| 
                   BELNotif  | 
            
| 
                   Qualité et Sécurité  | 
            
| 
                   SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie  | 
            
| 
                   (Ποιότητα και ασφάλεια Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια)  | 
            
| 
                   NG III — 4ème étage  | 
            
| 
                   boulevard du Roi Albert II/16  | 
            
| 
                   BE-1000 Bruxelles  | 
            
| 
                   Mme Pascaline Descamps  | 
            
| 
                   Τηλ.: (32) 2 206 46 89  | 
            
| 
                   Φαξ: (32) 2 206 57 46  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be  | 
            
| 
                   paolo.caruso@mineco.fgov.be  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be  | 
            
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
| 
                   Czech Office for Standards, Metrology and Testing  | 
            
| 
                   Gorazdova 24  | 
            
| 
                   P.O. BOX 49  | 
            
| 
                   CZ-128 01 Praha 2  | 
            
| 
                   Mr Miroslav Chloupek  | 
            
| 
                   Director of International Relations Department  | 
            
| 
                   Τηλ.: (420) 224 907 123  | 
            
| 
                   Φαξ: (420) 224 914 990  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: chloupek@unmz.cz  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz  | 
            
ΔΑΝΙΑ
| 
                   Erhvervs- og Boligstyrelsen  | 
            
| 
                   (Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης)  | 
            
| 
                   Dahlerups Pakhus  | 
            
| 
                   Langelinie Allé 17  | 
            
| 
                   DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE)  | 
            
| 
                   Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας)  | 
            
| 
                   Φαξ: (45) 35 46 62 03  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk  | 
            
| 
                   Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer  | 
            
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
| 
                   Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit  | 
            
| 
                   (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)  | 
            
| 
                   Referat XA2  | 
            
| 
                   Scharnhorststr. 34 - 37  | 
            
| 
                   DE-10115 Berlin  | 
            
| 
                   Frau Christina Jäckel  | 
            
| 
                   Τηλ.: (49) 30 2014 6353  | 
            
| 
                   Φαξ.: (49) 30 2014 5379  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de  | 
            
ΕΣΘΟΝΙΑ
| 
                   Ministry of Economic Affairs and Communications  | 
            
| 
                   Harju str. 11  | 
            
| 
                   EE-15072 Tallinn  | 
            
| 
                   Mr Karl Stern  | 
            
| 
                   Τηλ.: (372) 6 256 405  | 
            
| 
                   Φαξ: (372) 6 313 660  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee  | 
            
ΕΛΛΑΔΑ
| 
                   Υπουργείο Ανάπτυξης  | 
            
| 
                   Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας  | 
            
| 
                   Μεσογείων 119  | 
            
| 
                   EL-101 92 Αθήνα  | 
            
| 
                   Τηλ.: (30) 210 696 98 63  | 
            
| 
                   Φαξ: (30) 210 696 91 06  | 
            
| 
                   ΕΛΟΤ  | 
            
| 
                   Αχαρνών 313  | 
            
| 
                   EL-111 45 Αθήνα  | 
            
| 
                   Τηλ.: (30) 210 212 03 01  | 
            
| 
                   Φαξ: (30) 210 228 62 19  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.elot.gr  | 
            
ΙΣΠΑΝΙΑ
| 
                   Ministerio de Asuntos Exteriores  | 
            
| 
                   Secretaría de Estado de Asuntos Europeos  | 
            
| 
                   Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias  | 
            
| 
                   Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente  | 
            
| 
                   (Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος)  | 
            
| 
                   C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218  | 
            
| 
                   ES-28006 Madrid  | 
            
| 
                   Sr. Angel Silván Torregrosa  | 
            
| 
                   Τηλ.: (34) 91 379 83 32  | 
            
| 
                   Sra Esther Pérez Peláez  | 
            
| 
                   Τεχνικός Σύμβουλος  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es  | 
            
| 
                   Τηλ.: (34) 91 379 84 64  | 
            
| 
                   Φαξ: (34) 91 379 84 01  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es  | 
            
ΓΑΛΛΙΑ
| 
                   Délégation interministérielle aux normes  | 
            
| 
                   Dipartimento per le imprese  | 
            
| 
                   Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)  | 
            
| 
                   Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)  | 
            
| 
                   Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)  | 
            
| 
                   DiGITIP 5  | 
            
| 
                   12, rue Villiot  | 
            
| 
                   FR-75572 Paris Cedex 12  | 
            
| 
                   Mme Suzanne Piau  | 
            
| 
                   Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04  | 
            
| 
                   Φαξ: (33) 1 53 44 98 88  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr  | 
            
| 
                   Mme Françoise Ouvrard  | 
            
| 
                   Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05  | 
            
| 
                   Φαξ: (33) 1 53 44 98 88  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr  | 
            
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
| 
                   NSAI  | 
            
| 
                   (Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας)  | 
            
| 
                   Glasnevin  | 
            
| 
                   IE-Dublin 9  | 
            
| 
                   Mr Tony Losty  | 
            
| 
                   Τηλ.: (353) 1 807 38 80  | 
            
| 
                   Φαξ: (353) 1 807 38 38  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/  | 
            
ΙΤΑΛΙΑ
| 
                   Ministero delle attività produttive  | 
            
| 
                   Dipartimento per le imprese  | 
            
| 
                   Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività  | 
            
| 
                   Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1  | 
            
| 
                   (Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1)  | 
            
| 
                   Via Molise 2  | 
            
| 
                   IT-00187 Roma  | 
            
| 
                   Sig. Vincenzo Correggia  | 
            
| 
                   Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05  | 
            
| 
                   Φαξ: (39) 06 47 88 78 05  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it  | 
            
| 
                   Sig. Enrico Castiglioni  | 
            
| 
                   Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69  | 
            
| 
                   Φαξ: (39) 06 47 88 77 48  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it  | 
            
ΚΥΠΡΟΣ
| 
                   Cyprus Organization for the Promotion of Quality  | 
            
| 
                   Ministry of Commerce, Industry and Tourism  | 
            
| 
                   13, A. Araouzou street  | 
            
| 
                   CY-1421 Nicosia  | 
            
| 
                   Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053  | 
            
| 
                   Φαξ: (357) 22 754103  | 
            
| 
                   Mr Antonis Ioannou  | 
            
| 
                   Τηλ.: (357) 22 409409  | 
            
| 
                   Φαξ: (357) 22 754103  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy  | 
            
| 
                   Ms Thea Andreou  | 
            
| 
                   Τηλ.: (357) 22 409 404  | 
            
| 
                   Φαξ: (357) 22 754 103  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy  | 
            
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
| 
                   Ministry of Economics of Republic of Latvia  | 
            
| 
                   Trade Normative and SOLVIT Notification Division  | 
            
| 
                   SOLVIT Coordination Centre  | 
            
| 
                   55, Brivibas Street  | 
            
| 
                   LV-1519 Riga  | 
            
| 
                   Reinis Berzins  | 
            
| 
                   Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division  | 
            
| 
                   Τηλ.: (371) 7013230  | 
            
| 
                   Φαξ: (371) 7280882  | 
            
| 
                   Zanda Liekna  | 
            
| 
                   Solvit Coordination Centre  | 
            
| 
                   Τηλ.: (371) 7013236  | 
            
| 
                   Φαξ: (371) 7280882  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv  | 
            
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
| 
                   Lithuanian Standards Board  | 
            
| 
                   T. Kosciuskos g. 30  | 
            
| 
                   LT-01100 Vilnius  | 
            
| 
                   Ms Daiva Lesickiene  | 
            
| 
                   Τηλ.: (370) 5 2709347  | 
            
| 
                   Φαξ: (370) 5 2709367  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt  | 
            
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
| 
                   SEE — Service de l'Energie de l'Etat  | 
            
| 
                   (Κρατική υπηρεσία ενέργειας)  | 
            
| 
                   34, avenue de la Porte-Neuve  | 
            
| 
                   B.P. 10  | 
            
| 
                   LU-2010 Luxembourg  | 
            
| 
                   M. J.P. Hoffmann  | 
            
| 
                   Τηλ.: (352) 46 97 46 1  | 
            
| 
                   Φαξ: (352) 22 25 24  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.see.lu  | 
            
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
| 
                   Hungarian Notification Centre –  | 
            
| 
                   Ministry of Economy and Transport  | 
            
| 
                   Budapest  | 
            
| 
                   Honvéd u. 13-15.  | 
            
| 
                   HU-1055  | 
            
| 
                   Mr Zsolt Fazekas  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu  | 
            
| 
                   Τηλ.: (36) 1 374 2873  | 
            
| 
                   Φαξ: (36) 1 473 1622  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm  | 
            
ΜΑΛΤΑ
| 
                   Malta Standards Authority  | 
            
| 
                   Level 2  | 
            
| 
                   Evans Building  | 
            
| 
                   Merchants Street  | 
            
| 
                   VLT 03  | 
            
| 
                   MT-Valletta  | 
            
| 
                   Τηλ.: (356) 2124 2420  | 
            
| 
                   Φαξ: (356) 2124 2406  | 
            
| 
                   Ms Lorna Cachia  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt  | 
            
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
| 
                   Ministerie van Financiën  | 
            
| 
                   Belastingsdienst/Douane Noord  | 
            
| 
                   Team bijzondere klantbehandeling  | 
            
| 
                   Centrale Dienst voor In-en uitvoer  | 
            
| 
                   (Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών)  | 
            
| 
                   Engelse Kamp 2  | 
            
| 
                   Postbus 30003  | 
            
| 
                   NL-9700 RD Groningen  | 
            
| 
                   Dhr. Ebel van der Heide  | 
            
| 
                   Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34  | 
            
| 
                   Mw. Hennie Boekema  | 
            
| 
                   Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35  | 
            
| 
                   Mw. Tineke Elzer  | 
            
| 
                   Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33  | 
            
| 
                   Φαξ: (31) 50 5 23 21 59  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.:  | 
            
| 
                   Enquiry.Point@tiscali-business.nl  | 
            
| 
                   Enquiry.Point2@tiscali-business.nl  | 
            
ΑΥΣΤΡΙΑ
| 
                   Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit  | 
            
| 
                   (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας)  | 
            
| 
                   Abteilung C2/1  | 
            
| 
                   Stubenring 1  | 
            
| 
                   AT-1010 Wien  | 
            
| 
                   Frau Brigitte Wikgolm  | 
            
| 
                   Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96  | 
            
| 
                   Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at  | 
            
ΠΟΛΩΝΙΑ
| 
                   Ministry of Economy and Labour  | 
            
| 
                   Department for European and Multilateral Relations  | 
            
| 
                   Plac Trzech Krzyży 3/5  | 
            
| 
                   PL-00-507 Warszawa  | 
            
| 
                   Ms Barbara Nieciak  | 
            
| 
                   Τηλ.: (48) 22 693 54 07  | 
            
| 
                   Φαξ: (48) 22 693 40 28  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl  | 
            
| 
                   Ms Agata Gągor  | 
            
| 
                   Τηλ.: (48) 22 693 56 90  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl  | 
            
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
| 
                   Instituto Portugês da Qualidade  | 
            
| 
                   (Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας)  | 
            
| 
                   Rua Antonio Gião, 2  | 
            
| 
                   PT-2829-513 Caparica  | 
            
| 
                   Sra Cândida Pires  | 
            
| 
                   Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00  | 
            
| 
                   Φαξ: (351) 21 294 82 23  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt  | 
            
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
| 
                   SIST — Slovenian Institute for Standardization  | 
            
| 
                   Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point  | 
            
| 
                   Šmartinska 140  | 
            
| 
                   SI-1000 Ljubljana  | 
            
| 
                   Τηλ.: (386) 1 478 3041  | 
            
| 
                   Φαξ: (386) 1 478 3098  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: contact@sist.si  | 
            
| 
                   Ms Vesna Stražišar  | 
            
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
| 
                   Ms Kvetoslava Steinlova  | 
            
| 
                   Director of the Department of European Integration,  | 
            
| 
                   Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic  | 
            
| 
                   Stefanovicova 3  | 
            
| 
                   SK-814 39 Bratislava  | 
            
| 
                   Τηλ.: (421) 2 5249 3521  | 
            
| 
                   Φαξ: (421) 2 5249 1050  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk  | 
            
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
| 
                   Kauppa-ja teollisuusministeriö  | 
            
| 
                   (Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας)  | 
            
| 
                   Υποδοχή επισκεπτών:  | 
            
| 
                   Aleksanterinkatu 4  | 
            
| 
                   FI-00170 Helsinki  | 
            
| 
                   και  | 
            
| 
                   Ratakatu 3  | 
            
| 
                   FI-00120 Helsinki  | 
            
| 
                   Ταχυδρομική διεύθυνση:  | 
            
| 
                   PO Box 32  | 
            
| 
                   FI-00023 Government  | 
            
| 
                   Mr Tuomas Mikkola  | 
            
| 
                   Τηλ.: (358) 9 5786 32 65  | 
            
| 
                   Φαξ: (358) 9 1606 46 22  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: tuomas.mikkola@ktm.fi  | 
            
| 
                   Ms Katri Amper  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi  | 
            
ΣΟΥΗΔΙΑ
| 
                   Kommerskollegium  | 
            
| 
                   (Εθνικός Φορέας Εμπορίου)  | 
            
| 
                   Box 6803  | 
            
| 
                   Drottninggatan 89  | 
            
| 
                   SE-113 86 Stockholm  | 
            
| 
                   Ms Kerstin Carlsson  | 
            
| 
                   Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00  | 
            
| 
                   Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.kommers.se  | 
            
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
| 
                   Department of Trade and Industry  | 
            
| 
                   Standards and Technical Regulations Directorate 2  | 
            
| 
                   (Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί)  | 
            
| 
                   UK-151 Buckingham Palace Road  | 
            
| 
                   London SW1 W 9SS  | 
            
| 
                   Mr Philip Plumb  | 
            
| 
                   Τηλ.: (44) 2072151488  | 
            
| 
                   Φαξ: (44) 2072151529  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd  | 
            
EFTA — ESA
| 
                   EFTA Surveillance Authority  | 
            
| 
                   (Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ)  | 
            
| 
                   Rue Belliard 35  | 
            
| 
                   BE-1040 Bruxelles  | 
            
| 
                   Ms Adinda Batsleer  | 
            
| 
                   Τηλ.: (32) 2 286 18 61  | 
            
| 
                   Φαξ: (32) 2 286 18 00  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int  | 
            
| 
                   Ms Tuija Ristiluoma  | 
            
| 
                   Τηλ.: (32) 2 286 18 71  | 
            
| 
                   Φαξ: (32) 2 286 18 00  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int  | 
            
| 
                   EFTA  | 
            
| 
                   Goods Unit  | 
            
| 
                   EFTA Secretariat  | 
            
| 
                   (ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ)  | 
            
| 
                   Rue Joseph II 12-16  | 
            
| 
                   BE-1000 Bruxelles  | 
            
| 
                   Ms Kathleen Byrne  | 
            
| 
                   Τηλ.: (32) 2 286 17 49  | 
            
| 
                   Φαξ: (32) 2 286 17 42  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int  | 
            
| 
                   Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.efta.int  | 
            
ΤΟΥΡΚΙΑ
| 
                   Undersecretariat of Foreign Trade  | 
            
| 
                   General Directorate of Standardisation for Foreign Trade  | 
            
| 
                   (Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο)  | 
            
| 
                   Inönü Bulvari no 36  | 
            
| 
                   TR-06510  | 
            
| 
                   Emek — Ankara  | 
            
| 
                   Mr Mehmet Comert  | 
            
| 
                   Τηλ.: (90) 312 212 58 98  | 
            
| 
                   Φαξ: (90) 312 212 87 68  | 
            
| 
                   Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr  | 
            
| 
                   Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr  | 
            
(1) Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/27  | 
            
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2005/C 252/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία έγκρισης:
Κράτος μέλος: Πορτογαλία
Αριθμός ενίσχυσης: N 479/2004
Τίτλος: Ενίσχυση προς Nestlé Portugal S.A./επιχορήγηση
Στόχος: κατάρτιση
Νομική βάση: Portaria No 1285/2003, DR I-Série B, no 266, of 17 November 2003
Προϋπολογισμός: 1 178 519, 91 EUR
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ιταλία — Περιφέρεια Σικελίας
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 565/2003
Τίτλος: «Ενίσχυση υπέρ της προστασίας του περιβάλλοντος και της εξοικονόμησης ενέργειας»
Στόχος: Στόχος του καθεστώτος είναι να παροτρύνει τις ΜΜΕ να επενδύσουν σε μέτρα εξοικονόμησης ενέργειας και σε εγκαταστάσεις συνδυασμένης παραγωγής θερμότητας και ηλεκτρικής ενέργειας
Νομική βάση: Legge regionale 3 maggio 2001 n. 6 — articolo 1, comma 4, lettera a), e relativo progetto di bando che stabilisce le modalità d'applicazione
Προϋπολογισμός: Συνολικά, 34 397 029,48 EUR
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 35 % ΚΙΕ + 15 % ΑΙΕ (περιφερειακή προσαύξηση υπέρ ΜΜΕ) + 10 % (σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις)
Διάρκεια: 2005-2006
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ισπανία
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 583/04
Τίτλος: Εθνικό πρόγραμμα επέκτασης του δικτύου ευρυζωνικής μετάδοσης σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές
Στόχος: Στήριξη της παροχής ευρυζωνικών υπηρεσιών, με όρους όμοιους με εκείνους που ισχύουν στις αστικές περιοχές, σε ορισμένες αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές που προς το παρόν δεν εξυπηρετούνται και για τις οποίες δεν προβλέπεται να υπάρξει κάλυψη στο εγγύς μέλλον
Νομική βάση: Proyecto de Orden por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión y se realiza la convocatoria del programa de extensión de la banda ancha en zonas rurales y aisladas
Προϋπολογισμός: Συνολικό ποσό άμεσων επιχορηγήσεων: 26,4 εκατ. EUR
Συνολικό ποσό δανείων: 111,9 εκατ. EUR
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Άγνωστη, εξαρτώμενη από τις προσφορές των προμηθευτών και από την οριστικοποίηση σύμβασης με επιλεγμένο προμηθευτή, κατ' ανώτατο όριο 30 % των επιλέξιμων δαπανών
Διάρκεια: 2005-2008
Άλλες πληροφορίες: Οι προμηθευτές που θα επιλεγούν θα αναλάβουν τη δέσμευση να παράσχουν πρόσβαση σε τρίτους φορείς χωρίς διακρίσεις
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
III Πληροφορίες
Επιτροπή
| 
                   12.10.2005  | 
               
                   EL  | 
               
                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  | 
               
                   C 252/28  | 
            
ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΉΣ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ
Στήριξη δράσεων ενημέρωσης σχετικά με την κοινή γεωργική πολιτική
(2005/C 252/06)
1. ΙΣΤΟΡΙΚΟ
Στις 17 Απριλίου 2000, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 814/2000 περί δράσεων ενημέρωσης στον τομέα της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), ο οποίος ορίζει το είδος και το περιεχόμενο των δράσεων που είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν από την Κοινότητα.
Στο πλαίσιο μιας νέας και απλοποιημένης προσέγγισης, η Επιτροπή έχει θεσπίσει, με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής (2), λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 814/2000 του Συμβουλίου. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/2002, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1820/2004 της Επιτροπής (3), η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων διευκρινίζει τα θέματα και τις δράσεις προτεραιότητας, καθώς και τις προθεσμίες υποβολής προτάσεων και έναρξης των σχετικών δράσεων.
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων καλύπτει τη χρηματοδότηση ετήσιων προγραμμάτων δραστηριοτήτων ή μεμονωμένων δράσεων με πιστώσεις του προϋπολογισμού του έτους 2006.
2. ΔΡΑΣΕΙΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 2006
Στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, η Επιτροπή επιθυμεί να δώσει προτεραιότητα στα εξής:
| 
                   —  | 
               
                   ενημέρωση σχετικά με τη συμβολή της μεταρρυθμισμένης Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΚΓΠ) στην απασχόληση, την ανταγωνιστικότητα, την ανάπτυξη και τη σταθερότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) των 25,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   ανάλυση των ευκαιριών και των οφελών που προσφέρει η ΚΓΠ για τον τομέα της γεωργίας, για την ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών και για το κοινωνικό σύνολο εν γένει, στην Ευρώπη και πέραν αυτής, καθώς και για μια ενισχυμένη παρουσία στην παγκόσμια αγορά και  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   προβολή του ευρωπαϊκού γεωργικού μοντέλου στον υπόλοιπο κόσμο.  | 
            
Επαφίεται στους προτείνοντες να καταδείξουν ποιο ή ποια μέσα επικοινωνίας πιστεύουν ότι είναι τα πλέον κατάλληλα για κάθε θέμα και κάθε κοινό και γιατί. Οι προτείνοντες πρέπει επίσης να υποβάλουν ένα σχέδιο για τα μέσα επικοινωνίας σχετικό με τα προτεινόμενα έργα, το οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνει λεπτομέρειες όσον αφορά την εκτέλεση του έργου, τον τρόπο μετάδοσης του μηνύματος και τη μέτρηση της αποτελεσματικότητας. Κατά την επιλογή των επιτυχών προτάσεων, θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο σχέδιο για τα μέσα επικοινωνίας, που περιγράφεται στο παράρτημα ΙΙ σημείο 6.
2.1. Τα μηνύματα που πρέπει να μεταδοθούν
Τα κυριότερα μηνύματα που η Επιτροπή επιθυμεί να μεταδώσει στο κοινό στόχου, αφορούν τις ακόλουθες πτυχές και στόχους της ΚΓΠ:
| 
                   —  | 
               
                   ανάπτυξη και ενίσχυση των αγροτικών περιοχών στη διευρυμένη ΕΕ, προστασία του περιβάλλοντος και διαφύλαξη του κοινωνικού ιστού των περιοχών αυτών, μέσω μιας ενισχυμένης πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη, καθώς και συμβολή στη συνοχή στο εσωτερικό της ΕΕ,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   εφαρμογή της νέας ΚΓΠ και των μέσων της, δηλαδή των αποσυνδεδεμένων από την παραγωγή ενιαίων ενισχύσεων, και συμβολή σε μια σταθερή ανάπτυξη του γεωργικού τομέα,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   ενίσχυση του προσανατολισμού προς την αγορά και αύξηση της ανταγωνιστικότητας της γεωργίας στην ΕΕ, ενθάρρυνση της καινοτομίας και προσφορά νέων ευκαιριών για τους παραγωγούς, στην ΕΕ και στην παγκόσμια αγορά,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   εστίαση στα προϊόντα και τις υπηρεσίες που ζητά το κοινό, ενίσχυση του προσανατολισμού τους προς την αγορά και βελτίωση της ποιότητας και της οικολογικής αξίας των προϊόντων,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   επεξήγηση, στο πλαίσιο του ΠΟΕ και στο πλαίσιο των περιφερειακών συμφωνιών με τις γείτονες χώρες της Ευρώπης, των στόχων και των πλεονεκτημάτων του ευρωπαϊκού γεωργικού μοντέλου, όπως οι βελτιωμένοι όροι εμπορικών συναλλαγών με τις τρίτες χώρες, η προστασία του περιβάλλοντος, η αγροτική ανάπτυξη — όπου συμπεριλαμβάνεται η διατήρηση της διαχείρισης και της χρήσης της γης — και η ασφάλεια των τροφίμων.  | 
            
Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής διατίθενται στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
http://europa.eu.int/comm/agriculture/
Θα προτιμηθούν τα έργα που επικεντρώνονται σε συγκεκριμένα κλαδικά παραδείγματα, τα οποία προβάλλουν τις πρακτικές πτυχές της υλοποίησης των στόχων που εκτίθενται ανωτέρω και έχουν σαφή συνάφεια με το κοινό στο οποίο απευθύνονται.
2.2. Κοινό στόχου
Το κοινό στο οποίο θα απευθύνονται τα έργα στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων είναι:
| 
                   —  | 
               
                   ολόκληρος ο γεωργικός τομέας και ο τομέας των τροφίμων στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένων των καταναλωτών·  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   το ευρύ κοινό.  | 
            
Οι προτείνοντες πρέπει να προσδιορίσουν αν το προτεινόμενο έργο θα απευθύνεται στο κοινό περισσότερων χωρών και, εάν ναι, ποιών και με ποια μέσα.
2.3. Τα μέσα επικοινωνίας
Ειδικότερα, η Επιτροπή επιθυμεί να χρησιμοποιηθούν τα εξής μέσα επικοινωνίας:
| 
                   —  | 
               
                   Τα ραδιοτηλεοπτικά μέσα, τόσο το ραδιόφωνο όσο και η τηλεόραση, σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο. Όταν προτείνεται ειδική ραδιοτηλεοπτική κάλυψη, η Επιτροπή επιθυμεί να έχει εκ των προτέρων κάποια διαβεβαίωση ότι η κάλυψη μπορεί να επιτευχθεί. Τα έργα που προβλέπουν την παραγωγή μη ραδιοτηλεοπτικών οπτικοακουστικών προϊόντων για άμεση διανομή είναι αποδεκτά.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   Το Διαδίκτυο, το οποίο αποκτά ολοένα και μεγαλύτερη σημασία ως πηγή πληροφοριών και βήμα ανταλλαγής απόψεων για πολλούς πολίτες της ΕΕ.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   Συνέδρια και σεμινάρια, τα οποία απευθύνονται στον ένα ή και στους δύο τύπους αποδεκτών που ορίζονται ανωτέρω.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   Ο γραπτός Τύπος: Η Επιτροπή έχει ήδη καλές άμεσες επαφές με τον γραπτό Τύπο της ΕΕ. Εντούτοις, τα έργα που θα αναληφθούν βάσει της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων θα πρέπει να είναι καθεαυτά ικανά να προσελκύσουν το ενδιαφέρον του Τύπου. Οι προτείνοντες θα πρέπει να προτείνουν και να τεκμηριώσουν τον τρόπο με τον οποίο προτίθενται να προσελκύσουν το ενδιαφέρον του Τύπου.  | 
            
Η Επιτροπή αναζητά έργα υψηλής προστιθέμενης αξίας, στα οποία θα είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν περισσότερα του ενός μέσα επικοινωνίας. Για παράδειγμα, συνέδριο με τη συμμετοχή εκπροσώπων, το οποίο αργότερα θα μεταδοθεί από την Τηλεόραση, ενώ τα θέματα που θα συζητηθούν κατά τη διάρκειά του θα καλυφθούν από τον τοπικό ή περιφερειακό Τύπο και θα κυκλοφορήσουν στο Διαδίκτυο.
2.4. Το σχέδιο για τα μέσα επικοινωνίας
Το σχέδιο για τα μέσα επικοινωνίας, που περιγράφεται στο παράρτημα ΙΙ σημείο 6, πρέπει να προσδιορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα υλοποιηθούν οι ακόλουθες πτυχές του έργου:
| 
                   —  | 
               
                   Εκτέλεση του έργου: η μέθοδος προγραμματισμού και διαχείρισής του και τήρησης του προϋπολογισμού του· το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα· ο προβλεπόμενος ρόλος των Υπηρεσιών της Επιτροπής.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   Μετάδοση μηνυμάτων: ποια μηνύματα θα μεταδώσει το έργο και σε ποιο κοινό· ποια μέσα μαζικής επικοινωνίας θα χρησιμοποιηθούν και με ποιον τρόπο.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   Μέτρηση της αποτελεσματικότητας: θα προτιμηθούν οι προτάσεις που θα επιτρέπουν τη μέτρηση της αποτελεσματικότητας της μετάδοσης των μηνυμάτων (για παράδειγμα, μέτρηση της ανταπόκρισης του ακροατηρίου ενός σεμιναρίου ή μιας ραδιοφωνικής εκπομπής και όχι απλώς του μεγέθους του· η σκοπιμότητα της κάλυψης ενός θέματος από το Διαδίκτυο και όχι απλώς η έκταση της κάλυψης).  | 
            
Στην περίπτωση των μικρότερων έργων (κόστους έως 30 000 ευρώ), η Επιτροπή δέχεται να είναι προαιρετική η αξιολόγηση μετά την υλοποίηση της δράσης.
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
3.1. Κατάρτιση των προτάσεων
Πριν υποβάλουν πρόταση, οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να διαβάσουν προσεκτικά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 814/2000 του Συμβουλίου, τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής και όλα τα παραρτήματα της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων.
Οι προτάσεις δράσεων προς χρηματοδότηση πρέπει να υποβληθούν σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας και να συνοδεύονται από μετάφραση στην αγγλική ή τη γαλλική γλώσσα.
Για τη σύνταξη των προτάσεων πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα κατάλληλα έντυπα, που διατίθενται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο:
http://europa.eu.int/comm/agriculture/grants/capinfo/index_en.htm
3.2. Προθεσμία υποβολής και Υπηρεσία παραλαβής των προτάσεων
| 
                   1.  | 
               
                   Οι προτείνοντες πρέπει να αποστείλουν, έως τις 12 Δεκεμβρίου 2005, ένα αντίτυπο της πλήρους πρότασής τους μαζί με τα δικαιολογητικά έγγραφα, με συστημένη επιστολή έναντι απόδειξης παραλαβής (ως αποδεικτικό της ημερομηνίας αποστολής λογίζεται η σφραγίδα του ταχυδρομείου στον φάκελο), στην ακόλουθη διεύθυνση: 
 Δεδομένου ότι όλα τα έγγραφα που παραλαμβάνουν οι Υπηρεσίες της Επιτροπής υποβάλλονται σε σάρωση/ψηφιοποίηση ανά σελίδα, οι σελίδες της πρότασης και των δικαιολογητικών δεν πρέπει να έχουν συρραφεί. Η πρόταση και ο προϋπολογισμός πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή του νόμιμα εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του προτείνοντος οργανισμού. Τα έγγραφα που πρέπει να αποσταλούν, απαριθμούνται στο παράρτημα I.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Παράλληλα, και το αργότερο στις 12 Δεκεμβρίου 2005, ώρα 24:00 (ώρα Βρυξελλών), οι προτείνοντες πρέπει επίσης να αποστείλουν ηλεκτρονικό αντίγραφο, πανομοιότυπο με εκείνο που αναφέρεται στο σημείο 1, στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: AGRI-GRANTS@cec.eu.int Σε περίπτωση που προτάσεις οι οποίες έχουν αποσταλεί βάσει των σημείων 1) και 2) δεν είναι πανομοιότυπες, η πρόταση που έχει αποσταλεί ταχυδρομικώς υπερισχύει εκείνης που έχει αποσταλεί με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Οι προτάσεις που θα αποσταλούν μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στα σημεία 1 και 2 ή/και σε ταχυδρομική ή ηλεκτρονική διεύθυνση διαφορετική από την υποδεικνυόμενη στα σημεία 1 και 2, αντιστοίχως, ή μόνο με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, θα απορριφθούν.  | 
            
3.3. Διαδικασία και χρονοδιάγραμμα διεκπεραίωσης των προτάσεων από την Επιτροπή
Η Επιτροπή θα επαληθεύσει πρώτα αν έχουν υποβληθεί όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για την υποβολή αίτησης για επιχορήγηση βάσει της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα I. Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να απορρίψει τις προτάσεις που δεν θα περιέχουν όλα τα απαιτούμενα σύμφωνα με το παράρτημα Ι έγγραφα.
Ακολούθως, μια επιτροπή αξιολόγησης ad-hoc θα αξιολογήσει τις προτάσεις. Η εν λόγω αξιολόγηση συνίσταται από τέσσερα διαδοχικά στάδια, που περιγράφονται κατωτέρω. Μόνον οι προτάσεις που πληρούν τις απαιτήσεις κάθε σταδίου της αξιολόγησης, εξετάζονται στο επόμενο.
| 
                   1)  | 
               
                   αξιολόγηση των προτεινόντων βάσει των κριτηρίων επιλεξιμότητας που καθορίζονται στο παράρτημα II·  | 
            
| 
                   2)  | 
               
                   αξιολόγηση των προτεινόντων βάσει των κριτηρίων αποκλεισμού που καθορίζονται στο άρθρο 5 του κανονισμού αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής καθώς και βάσει των εγγράφων που έχουν υποβληθεί σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος I·  | 
            
| 
                   3)  | 
               
                   αξιολόγηση των προτεινόντων βάσει των κριτηρίων επιλογής που καθορίζονται στο παράρτημα III σημείο 1·  | 
            
| 
                   4)  | 
               
                   αξιολόγηση των προτεινόντων βάσει των κριτηρίων κατακύρωσης που καθορίζονται στο παράρτημα III σημείο 2.  | 
            
Μετά την αξιολόγηση, η επιτροπή αξιολόγησης θα καταρτίσει τον κατάλογο των δράσεων που διαθέτουν την υψηλότερη τεχνική ποιότητα.
Ως δράσεις που διαθέτουν την υψηλότερη τεχνική ποιότητα θεωρούνται όσες συγκεντρώνουν 60 από τους 100 διαθέσιμους βαθμούς, σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 2, και τουλάχιστον το 40 % των διαθέσιμων βαθμών για κάθε κριτήριο. Η Επιτροπή δύναται να αυξήσει την ελάχιστη αποδεκτή βαθμολογία ανάλογα με τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς πόρους.
Η απόφαση της Επιτροπής για την έγκριση επιχορήγησης ενδέχεται να διαφέρει από την πρόταση της επιτροπής αξιολόγησης.
Η Επιτροπή προβλέπει ότι θα έχει καταρτίσει τον κατάλογο με τους δικαιούχους και τα εγκεκριμένα ποσά έως τις 30 Ιουνίου 2006.
Σε περίπτωση έγκρισης της αιτούμενης επιχορήγησης, θα αποσταλεί στον δικαιούχο σύμβαση επιχορήγησης, σε ευρώ, στην οποία θα καθορίζονται οι όροι και το ύψος της χρηματοδότησης.
Σε περίπτωση απόρριψης της αιτούμενης επιχορήγησης, ο προτείνων θα ενημερωθεί εγγράφως για τους λόγους απόρριψης της πρότασής του, με ιδιαίτερη αναφορά στα κριτήρια επιλεξιμότητας, επιλογής και κατακύρωσης.
4. ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ
Οι επιλέξιμες δαπάνες ορίζονται στο παράρτημα IV. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Επιτροπής περιορίζεται σε ποσοστό 50 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, το εν λόγω ποσοστό μπορεί να αυξηθεί σε 75 % υπό τους όρους του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής.
Μια δράση θεωρείται ότι παρουσιάζει εξαιρετικό ενδιαφέρον, κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/2002, εάν έχει συγκεντρώσει τουλάχιστον το 75 % των βαθμών των κριτηρίων κατακύρωσης 1 έως 4, που καθορίζονται στο παράρτημα III σημείο 2.
Για τις δράσεις που θα χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, δεν προβλέπεται προχρηματοδότηση.
Η επιλογή μιας πρότασης δεν δεσμεύει την Επιτροπή να χορηγήσει το σύνολο του ποσού που ζητά ο προτείνων. Εξάλλου, σε καμία περίπτωση η επιχορήγηση δεν θα υπερβαίνει το αιτούμενο ποσό.
(1) ΕΕ L 100 της 20.4.2000, σ. 7.
(2) ΕΕ L 337 της 13.12.2002, σ. 21.
(3) ΕΕ L 320 της 21.10.2004, σ. 14.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ
| 
                      1.  | 
                  
                      Τα έντυπα της αίτησης, δεόντως συμπληρωμένα [i) γραπτή αίτηση, ii) έντυπα 1, 2, 3 και 4, iii) προϋπολογισμός που περιλαμβάνει πίνακα εσόδων και πίνακα δαπανών, iv) έντυπο με τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού και v) έντυπο με τα στοιχεία της νομικής οντότητας]. Η γραπτή αίτηση, ο προϋπολογισμός με τους πίνακες εσόδων και δαπανών, το έντυπο με τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού και το έντυπο με τα στοιχεία της νομικής οντότητας πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή του νόμιμα εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του προτείνοντος οργανισμού. Εάν πρόκειται για ετήσιο πρόγραμμα δραστηριοτήτων, το οποίο μπορεί να περιλαμβάνει δύο έως πέντε μεμονωμένες δράσεις ενημέρωσης σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής, πρέπει να συμπληρώνονται ένα έντυπο 4 και ένας προϋπολογισμός (πίνακας εσόδων και πίνακας δαπανών) για κάθε δράση που περιλαμβάνεται στο πρόγραμμα δραστηριοτήτων.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες και τους εταίρους τους: το καταστατικό και η πιο πρόσφατη έκθεση δραστηριοτήτων, συνοδευόμενα, ενδεχομένως, από το οργανόγραμμα και τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας, εφόσον αυτά αναφέρονται στο καταστατικό.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες (εκτός από δημόσιους οργανισμούς): 
 
  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες και τους εταίρους τους: έντυπο σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων, το οποίο έχει συνταχθεί σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στη διεύθυνση του Διαδικτύου που εμφαίνεται στο σημείο 3.1 της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων.  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες (εκτός από δημόσιους οργανισμούς): ισολογισμοί και ετήσιοι λογαριασμοί για τις δύο τελευταίες χρήσεις που έχουν κλείσει ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο αποδεικνύει την οικονομική κατάσταση του προτείνοντος και την ικανότητά του να διατηρήσει τη δραστηριότητά του καθ' όλη την περίοδο υλοποίησης της δράσης  | 
               
| 
                      6.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες (εφόσον η αιτούμενη επιχορήγηση είναι ίση ή μεγαλύτερη από 300 000 ευρώ): έκθεση εξωτερικού λογιστικού ελέγχου από εγκεκριμένο ελεγκτή, ο οποίος πιστοποιεί τους λογαριασμούς για την τελευταία χρήση που έχει κλείσει και παρέχει εκτίμηση της οικονομικής βιωσιμότητας του προτείνοντος.  | 
               
| 
                      7.  | 
                  
                      Για τους προτείνοντες και τους εταίρους τους: βιογραφικά σημειώματα των μελών του προσωπικού που θα αναλάβουν την προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της προτεινόμενης δράσης.  | 
               
| 
                      8.  | 
                  
                      Εάν ο προτείνων σκοπεύει να χρησιμοποιήσει προμηθευτές/υπεργολάβους και η συνολική αξία των υπηρεσιών που θα παράσχει ένας προμηθευτής/υπεργολάβος υπερβαίνει τα 10 000 ευρώ, ο προτείνων θα πρέπει να υποβάλει αποδεικτικά από τα οποία προκύπτει ότι έλαβε τουλάχιστον τρεις προσφορές, καθώς και την επιλεγείσα προσφορά, κατά τη στιγμή της αίτησης πληρωμής μετά τη λήξη του μέτρου. Κατά τη στιγμή αυτή, οι προτείνοντες θα πρέπει να αποδείξουν ότι ο επιλεγείς προμηθευτής/υπεργολάβος αντιπροσωπεύει την καλύτερη σχέση κόστους-απόδοσης και να αιτιολογούν την επιλογή τους, εάν η επιλεγείσα προσφορά δεν είναι η φθηνότερη.  | 
               
| 
                      9.  | 
                  
                      Σε περίπτωση συνεισφορών από άλλους χρηματοδότες (συμπεριλαμβανομένων των εταίρων) στην προτεινόμενη δράση, αποδεικτικό των συνεισφορών αυτών (που πρέπει να συνίσταται τουλάχιστον σε επίσημη βεβαίωση χρηματοδότησης από κάθε προβλεπόμενο χρηματοδότη, στην οποία θα αναφέρεται ο τίτλος της δράσης και το ποσό της συνεισφοράς).  | 
               
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΔΡΑΣΕΩΝ
| 
                      1)  | 
                  
                      Το ύψος της επιχορήγησης που ζητείται για ετήσια προγράμματα δραστηριοτήτων πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 50 000 και 500 000 ευρώ. Το ύψος της επιχορήγησης που ζητείται για κάθε μεμονωμένη δράση κάθε προγράμματος πρέπει να περικλείεται εντός των ορίων που υποδεικνύονται στο σημείο 2.  | 
               
| 
                      2)  | 
                  
                      Το ύψος της επιχορήγησης που ζητείται για μεμονωμένες δράσεις πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 12 500 και 100 000 ευρώ.  | 
               
| 
                      3)  | 
                  
                      Τα ετήσια προγράμματα δραστηριοτήτων και οι μεμονωμένες δράσεις (συμπεριλαμβανομένων της προετοιμασίας, της υλοποίησης, της παρακολούθησης και της αξιολόγησης) θα υλοποιηθούν μεταξύ 1ης Ιουλίου 2006 και της 30ής Ιουνίου 2007.  | 
               
| 
                      4)  | 
                  
                      Κατά τη διάρκεια μίας ετήσιας χρήσης, είναι δυνατόν να γίνουν δεκτά μόνον ένα ετήσιο πρόγραμμα δραστηριοτήτων ή μία μεμονωμένη δράση ανά προτείνοντα.  | 
               
| 
                      5)  | 
                  
                      Πέραν των δράσεων που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 814/2000, δεν είναι επιλέξιμες: 
 
  | 
               
| 
                      6)  | 
                  
                      Το σχέδιο για τα μέσα επικοινωνίας πρέπει να υποβάλλεται για κάθε μεμονωμένη δράση και να περιλαμβάνει: 
 
  | 
               
| 
                      7)  | 
                  
                      Προϋπολογισμός 
 
 
  | 
               
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΥΡΩΣΗΣ
1. ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
Για να καταδείξουν την τεχνική ικανότητά τους, οι προτείνοντες πρέπει να αποδείξουν, όσον αφορά τους ίδιους και τους εταίρους τους, ότι:
| 
                      —  | 
                  
                      διαθέτουν τις απαραίτητες τεχνικές δεξιότητες που σχετίζονται άμεσα με την προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του προτεινόμενου είδους δράσης·  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      διαθέτουν τουλάχιστον τριετή πείρα σχετική με το ή τα προτεινόμενα θέματα.  | 
               
Για να καταδείξουν την οικονομική ικανότητά τους, οι προτείνοντες πρέπει να αποδείξουν, όσον αφορά τους ίδιους και τους εταίρους τους, ότι:
| 
                      —  | 
                  
                      η οικονομική τους κατάσταση τούς επιτρέπει να διατηρήσουν τη δραστηριότητά τους καθ' όλη την περίοδο υλοποίησης της δράσης. Αυτό θα αξιολογηθεί με βάση τα έγγραφα που θα υποβληθούν σύμφωνα με το παράρτημα Ι σημείο 5 και κάθε άλλο στοιχείο που μπορεί η Επιτροπή να κρίνει χρήσιμο.  | 
               
2. ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΚΑΤΑΚΥΡΩΣΗΣ
Κάθε δράση θα αξιολογηθεί με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:
| 
                      1)  | 
                  
                      (25 βαθμοί κατ' ανώτατο όριο) Η καταλληλότητα και το γενικότερο ενδιαφέρον της δράσης θα εκτιμηθούν με βάση κυρίως: 
  | 
               
| 
                      2)  | 
                  
                      (25 βαθμοί κατ' ανώτατο όριο) Η κοινοτική διάσταση και προστιθέμενη αξία θα εκτιμηθούν με βάση κυρίως: 
 
 
  | 
               
| 
                      3)  | 
                  
                      (25 βαθμοί κατ' ανώτατο όριο) Η επιλεγείσα πολιτική διάδοσης θα εκτιμηθεί με βάση κυρίως: 
 
  | 
               
| 
                      4)  | 
                  
                      (25 βαθμοί κατ' ανώτατο όριο) Η αξιολόγηση της δράσης θα εκτιμηθεί με βάση κυρίως: 
 
  | 
               
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
ΔΑΠΑΝΕΣ
| 
                      1.  | 
                  
                      Για να είναι επιλέξιμες, οι δαπάνες πρέπει: 
 
 
 
 
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Δεν είναι επιλέξιμες οι ακόλουθες δαπάνες: 
 
 
 
 
 
 
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Εκτός αντίθετων υποδείξεων της Επιτροπής, σε κάθε ανακοίνωση ή δημοσίευση του δικαιούχου σχετικά με τη δράση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που εντάσσονται στο πλαίσιο συνεδρίων ή σεμιναρίων, πρέπει να γίνεται μνεία της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και να διευκρινίζεται ότι την αποκλειστική ευθύνη για το περιεχόμενο της ανακοίνωσης ή δημοσίευσης φέρει ο συντάκτης της και ότι η Επιτροπή δεν ευθύνεται για την όποια χρήση των πληροφοριών που περιέχονται στην ανακοίνωση ή δημοσίευση. Ο δικαιούχος οφείλει να μεριμνά ώστε η σχετική μνεία να είναι εμφανώς ορατή και ευδιάκριτη. Σε περίπτωση που μια δράση δεν πληροί τον όρο αυτό, η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί κάθε πληρωμή προς τον δικαιούχο.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ειδικές διατάξεις για την κατάρτιση του τελικού λογαριασμού: 
 
  | 
               
| 
                      Κατηγορία δαπανών  | 
                  
                      Επιλέξιμες δαπάνες  | 
                  
                      Απαιτούμενα παραστατικά  | 
               ||||||
| 
                      Δαπάνες προσωπικού  | 
                  
                      Εάν οι συνολικές δαπάνες της δράσης (εξαιρουμένων των δαπανών μισθωτού προσωπικού) υπερβαίνουν τα 15 000 ευρώ: θα καταβληθεί κατ' αποκοπή ποσό ύψους 10 000 ευρώ κατ' ανώτατο όριο, το οποίο θα καλύπτει τις δαπάνες προσωπικού για την προετοιμασία, υλοποίηση και παρακολούθηση. Εάν οι συνολικές δαπάνες της δράσης (εξαιρουμένων των δαπανών μισθωτού προσωπικού) είναι ίσες με 15 000 ευρώ ή μικρότερες: θα καταβληθεί κατ' αποκοπή ποσό ύψους 5 000 ευρώ κατ' ανώτατο όριο, το οποίο θα καλύπτει τις δαπάνες προσωπικού για την προετοιμασία, υλοποίηση και παρακολούθηση  | 
                  
                      Δεν απαιτούνται παραστατικά  | 
               ||||||
| 
                      Οδοιπορικά  | 
               ||||||||
| 
                      Σιδηρόδρομος  | 
                  
                      Έξοδα ταξιδιού στη δεύτερη θέση για τη συντομότερη διαδρομή (1)  | 
                  
                      Εισιτήριο  | 
               ||||||
| 
                      Αεροπλάνο  | 
                  
                      Έξοδα κράτησης και ταξιδιού, σε οικονομική θέση, με χρήση των καλύτερων διαθέσιμων προσφορών ναύλων (APEX, PEX, εκδρομικός ναύλος κ.λπ.)  | 
                  
                     
 
 
  | 
               ||||||
| 
                      Υπεραστικό λεωφορείο και άλλα μέσα μαζικής μεταφοράς (2)  | 
                  
                      Υπεραστικό ταξίδι με τη συντομότερη δυνατή διαδρομή  | 
                  
                      Τιμολόγιο στο οποίο εμφαίνονται, τουλάχιστον, ο τόπος αναχώρησης και άφιξης, ο αριθμός των επιβατών και οι ημερομηνίες του ταξιδιού  | 
               ||||||
| 
                      Αυτοκίνητο ιδιωτικής χρήσης ή μισθωμένο (3)  | 
                  
                      Για ταξίδι μετάβασης και επιστροφής σε απόσταση έως 300 χιλιομέτρων, καταβολή αποζημίωσης ύψους 0,25 ευρώ ανά χιλιόμετρο  | 
                  
                      Δήλωση υπογεγραμμένη από τον χρήστη, στην οποία αναγράφονται η ημερομηνία, η ώρα και ο τόπος αναχώρησης και επιστροφής, η διανυθείσα χιλιομετρική απόσταση, τα ονοματεπώνυμα των επιβατών, ο αριθμός κυκλοφορίας του οχήματος καθώς και ο λόγος της μετακίνησης  | 
               ||||||
| 
                      Στέγαση και διατροφή  | 
                  
                      Σε περίπτωση διαμονής σε ξενοδοχείο (4): ημερήσια αποζημίωση ανά διανυκτέρευση (συμπεριλαμβανομένων των εξόδων στέγασης και διατροφής για 24 ώρες). Πληροφορίες για το ύψος της ημερήσιας αποζημίωσης διατίθενται στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση που εμφαίνεται στο σημείο 3.1 της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων. Στις λοιπές περιπτώσεις: μισής ημερήσιας αποζημίωσης ανά 24 ώρες (συμπεριλαμβανομένων των εξόδων στέγασης και διατροφής). Το συνολικό ποσό της ημερήσιας αποζημίωσης υπολογίζεται ως εξής: 
                         Ο αριθμός ωρών υπολογίζεται από την έναρξη έως τη λήξη της παραμονής στον τόπο της δράσης  | 
                  
                      Για την καταβολή της αποζημίωσης, πρέπει να υποβάλλεται το τιμολόγιο του ξενοδοχείου. Στο τιμολόγιο αυτό πρέπει να αναγράφονται το ονοματεπώνυμο του προσώπου, οι ημερομηνίες και ο αριθμός των διανυκτερεύσεων. Σε περίπτωση που το τιμολόγιο αφορά ομάδα ατόμων, πρέπει να αναγράφονται τα ίδια στοιχεία. Για την καταβολή της αποζημίωσης, πρέπει να υποβάλλεται δήλωση κάθε συμμετέχοντος. Στη δήλωση αυτή πρέπει να αναγράφονται, εκτός από τα στοιχεία που αφορούν τη δράση (ημερομηνία, τοποθεσία και τίτλος της δράσης), ο ρόλος του συμμετέχοντος (ομιλητής, συμμετέχων, …) και η διάρκεια της παραμονής του, υπολογιζόμενη από την έναρξη έως τη λήξη της. Η δήλωση αυτή πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή του συμμετέχοντος  | 
               ||||||
| 
                      Διερμηνεία  | 
                  
                     
  | 
                  
                      Δεν απαιτούνται παραστατικά.  | 
               ||||||
                     
  | 
                  
                      Τιμολόγιο στο οποίο εμφαίνονται, τουλάχιστον, ο τίτλος της δράσης, οι γλώσσες από και προς τις οποίες παρασχέθηκε η διερμηνεία, οι ημερομηνίες παροχής των υπηρεσιών διερμηνείας και ο αντίστοιχος αριθμός ωρών εργασίας  | 
               |||||||
| 
                      Μετάφραση  | 
                  
                     
  | 
                  
                      Δεν απαιτούνται παραστατικά.  | 
               ||||||
                     
  | 
                  
                      Τιμολόγιο στο οποίο εμφαίνονται, τουλάχιστον, ο τίτλος της δράσης, οι γλώσσες από και προς τις οποίες παρασχέθηκαν οι υπηρεσίες μετάφρασης και ο αντίστοιχος αριθμός σελίδων  | 
               |||||||
| 
                      Αμοιβές συμβούλων και ομιλητών (5)  | 
                  
                      Ποσό ύψους 600 ευρώ ημερησίως κατ' ανώτατο όριο (χωρίς ΦΠΑ)  | 
                  
                      Τιμολόγιο στο οποίο εμφαίνονται, τουλάχιστον, ο τίτλος της δράσης, το είδος της εκτελεσθείσας εργασίας και οι ημερομηνίες εκτέλεσης της εργασίας. Στέγαση, διατροφή και οδοιπορικά: βλ. ανωτέρω  | 
               ||||||
| 
                      Μίσθωση αιθουσών και εξοπλισμού συνεδρίων  | 
                  
                      
  | 
                  
                      Τιμολόγιο στο οποίο εμφαίνονται, τουλάχιστον, ο τίτλος της δράσης, το είδος του εξοπλισμού και οι ημερομηνίες μίσθωσης των αιθουσών και του εξοπλισμού συνεδρίων  | 
               ||||||
(1) Τα έξοδα ταξιδιού σε άλλη θέση είναι επιλέξιμα, μόνον εφόσον υποβληθεί βεβαίωση της εταιρείας μεταφοράς, η οποία αναφέρει το κόστος ταξιδιού στη δεύτερη θέση, ποσό στο οποίο και περιορίζεται η επιλέξιμη δαπάνη.
(2) Τα έξοδα μετακίνησης με αστικό λεωφορείο, μετρό, τραμ και ταξί δεν είναι επιλέξιμα.
(3) Τα έξοδα βενζίνης, στάθμευσης, διοδίων και διατροφής που έχουν επιβαρύνει τους χρήστες, δεν είναι επιλέξιμα. Τα έξοδα μίσθωσης αυτοκινήτου δεν είναι επιλέξιμα.
(4) Τιμολόγια εστιατορίων, υπηρεσιών σίτισης (κέτερινγκ), προσφοράς καφέ σε διαλείμματα κ.λπ. δεν γίνονται δεκτά. Τα σχετικά έξοδα καλύπτονται από την ημερήσια αποζημίωση.
(5) Οι αμοιβές εμπειρογνωμόνων ή ομιλητών δεν είναι επιλέξιμες, εφόσον αυτοί είναι υπάλληλοι της εθνικής, κοινοτικής ή διεθνούς δημόσιας διοίκησης ή μέλη ή υπάλληλοι του οργανισμού που είναι δικαιούχος της επιχορήγησης ή συνδεδεμένου ή θυγατρικού οργανισμού.