|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2005/C 225/1 |
||
|
2005/C 225/2 |
||
|
2005/C 225/3 |
||
|
2005/C 225/4 |
||
|
2005/C 225/5 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου — Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Ιταλίας ( 1 ) |
|
|
2005/C 225/6 |
Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Επιτροπή
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
13 Σεπτεμβρίου 2005
(2005/C 225/01)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2276 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
136,17 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4562 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67410 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3090 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5474 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
76,48 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,8210 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5729 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
29,310 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
245,55 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
|
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,9383 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,4905 |
|
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,43 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,510 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,6400 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,5988 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4552 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,5288 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7483 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0638 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 259,52 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
7,8444 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,9362 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,4300 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 368,07 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,627 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
68,654 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,8490 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
50,293 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/2 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Σεπτεμβρίου 2005
για το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τον παροπλισμό και την αποξήλωση του ερευνητικού αντιδραστήρα TRIGA — Mark I του Ιατρικού Πανεπιστημίου του Ανοβέρου που ευρίσκεται στην Κάτω Σαξονία στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ
(2005/C 225/02)
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό )
Στις 11 Ιανουαρίου 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από τη Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά δεδομένα σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τον παροπλισμό και την αποξήλωση του ερευνητικού αντιδραστήρα TRIGA — Mark I του Ιατρικού Πανεπιστημίου του Ανοβέρου.
Η Επιτροπή, βασιζόμενη σε αυτά τα δεδομένα καθώς και σε πρόσθετες πληροφορίες, τις οποίες ζήτησε στις 22 Απριλίου 2005 και διαβίβασε η Γερμανική Κυβέρνηση στις 27 Μαΐου 2005, και έπειτα από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, διατύπωσε την ακόλουθη γνώμη:
|
1. |
Η απόσταση μεταξύ της εγκατάστασης και του πλησιέστερου σημείου άλλου κράτους μέλους, εν προκειμένω των Κάτω Χωρών, είναι περίπου 180 χιλιόμετρα |
|
2. |
Υπό κανονικές συνθήκες παροπλισμού, οι υγρές και αέριες εκροές δεν θα προκαλέσουν έκθεση σημαντική για την υγεία του πληθυσμού σε άλλα κράτη μέλη. |
|
3. |
Στερεά ραδιενεργά απόβλητα προερχόμενα από τις εργασίες αποξήλωσης θα μεταφέρονται για επεξεργασία και προσωρινή αποθήκευση στην εγκατάσταση περιφερειακής συλλογής του Ερευνητικού Κέντρου Jülich. Τα μη ραδιενεργά στερεά απόβλητα και τα υλικά που δεν υπερβαίνουν τα επιτρεπόμενα όρια θα απαλλάσσονται από τους προβλεπόμενους βάσει νομοθετικών ρυθμίσεων ελέγχους και θα αποδεσμεύονται για διάθεση ως συμβατικά απόβλητα ή για ανακύκλωση ή επαναχρησιμοποίηση. Αυτό θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στα βασικά πρότυπα ασφαλείας (οδηγία 96/29/Ευρατόμ). |
|
4. |
Σε περίπτωση απρόβλεπτης έκλυσης ραδιενεργού υλικού, η οποία θα μπoρoύσε να είναι απoτέλεσμα ατυχήματoς του είδους και της έκτασης πoυ πρoβλέπoνται στα γενικά δεδομένα, oι δόσεις που ενδέχεται να λάβει o πληθυσμός άλλων κρατών μελών δεν είναι σημαντικές για την υγεία. |
Συγκεφαλαιώνοντας, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υλοποίηση του σχεδίου διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων οποιασδήποτε μορφής, προερχόμενων από τον παροπλισμό και την αποξήλωση του ερευνητικού αντιδραστήρα TRIGA — Mark I του Ιατρικού Πανεπιστημίου του Ανοβέρου που ευρίσκεται στην Κάτω Σαξονία στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τόσο υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όσο και σε περίπτωση ατυχήματος του είδους και της κλίμακας που προβλέπονται στα γενικά δεδομένα, δεν ενδέχεται να προκαλέσει ραδιενεργό μόλυνση σημαντική για την υγεία, τα ύδατα, το έδαφος ή τον εναέριο χώρο άλλου κράτους μέλους.
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/3 |
Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2005/C 225/03)
Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«HUILE D'OLIVE DE NIMES»
(ΕΚ) αριθ.: FR/00441/18.11.2004
ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )
Το δελτίο αυτό αποτελεί περίληψη που συντάσσεται για λόγους πληροφόρησης. Για πλήρη πληροφόρηση, ειδικότερα για τους παραγωγούς των προϊόντων που καλύπτονται από τη σχετική ΠΟΠ ή ΠΓΕ, πρέπει να συμβουλεύεστε την πλήρη διατύπωση της συγγραφής υποχρεώσεων είτε σε εθνικό επίπεδο, είτε στις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).
1. Αρμόδια εθνική αρχή
|
Ονομασία: |
Institut National des Appellations d'Origine |
|
Διεύθυνση: |
138, Champs Elysées — 75008 Paris Από την 1η Ιανουαρίου 2005: 51 rue d'Anjou — 75 008 Paris |
|
Τηλέφωνο: |
01 53 89 80 00 |
|
Φαξ: |
01 42 25 57 97 |
2. Ομάδα
|
Syndicat des Oléiculteurs du Gard et Environs pour la Défense et la Promotion des Appellations d'Origine Contrôlées Huile d'Olive de Nîmes et Olive de Nîmes. |
||
|
Mas des Abeilles — 30000 Nîmes |
||
|
Τηλέφωνο: |
04 66 04 50 34 |
||
|
Φαξ: |
04 66 04 50 31 |
||
|
παραγωγοί/μεταποιητές (X) άλλο ( ) |
3. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.5 Ελαιόλαδο
4. Περιγραφή κατά τη συγγραφή υποχρεώσεων
(σύνοψη των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2)
4.1 Ονομασία: «Huile d'olive de Nîmes»
4.2 Περιγραφή: Στο προϊόν «Huile d'olive de Nîmes» (ελαιόλαδο της Nîmes) κυριαρχεί η ποικιλία Picholine, η οποία του προσδίδει σχετικά πικάντικη γεύση και μερικές φορές ελαφρώς πικρή. Η οσμή αναδίδει αρώματα αγκινάρας και χλόης. Στη γεύση, στα αρώματα χλόης προστίθενται αρώματα μεσογειακού θάμνου και κόκκινων σαρκωδών καρπών.
Το χρώμα είναι πράσινο, με ενδεχομένως κίτρινες ανταύγειες.
4.3 Γεωγραφική περιοχή: Η περιοχή παραγωγής του προϊόντος «Huile d'olive de Nîmes» εκτείνεται σε 183 κοινότητες του διαμερίσματος Gard και σε 40 κοινότητες του Hérault. Ο πλήρης κατάλογος των κοινοτήτων παρατίθεται στη συγγραφή υποχρεώσεων.
Η γεωγραφική περιοχή χαρακτηρίζεται από λοφώδες τοπίο με πλαγιές, με υψόμετρο συνήθως μικρότερο των 350 μέτρων· τα εδάφη αποτελούνται στην πλειονότητά τους από μολάσσες του τριτογενούς, ασβεστολιθικά πετρώματα και ασβεστολιθική μάργα της κρητιδικής περιόδου και από προσχωσιγενείς αναβαθμίδες.
Το κλίμα είναι μεσογειακό, επηρεαζόμενο από βορειοδυτικούς ανέμους.
4.4 Απόδειξη καταγωγής: Τα ελαιόλαδα μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο με την ελεγχομένη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nîmes» μόνο αφού λάβουν πιστοποιητικό έγκρισης, που εκδίδεται από το Institut national des appellations d'origine (ΙΝΑΟ — Εθνικό Ίδρυμα Ονομασιών Προέλευσης) με τους όρους των διαταγμάτων και αποφάσεων που αφορούν την έγκριση των προϊόντων της ελαιοκαλλιέργειας που επωφελούνται ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης.
Όλες οι εργασίες παραγωγής της πρώτης ύλης και παρασκευής ελαιολάδου πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.
Όσον αφορά την παραγωγή της πρώτης ύλης, η διαδικασία προβλέπει:
ταυτοποίηση του αγροτεμαχίου: έκδοση του καταλόγου των αγροτεμαχίων που κρίνονται κατάλληλα για να παράγουν το προϊόν με την ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nîmes», δηλαδή τα αγροτεμάχια που πληρούν τα κριτήρια όσον αφορά τον τόπο φύτευσης των ελαιοδένδρων και τους κανόνες παραγωγής,
δήλωση της συγκομιδής: συντάσσεται ετησίως από τον ελαιοκαλλιεργητή, ο οποίος δηλώνει την έκταση που βρίσκεται σε παραγωγή, την ποσότητα του ελαιοκάρπου που παρήχθη με τήρηση της καθορισμένης απόδοσης, τον προορισμό του (ελαιοτριβείο, τόπος επεξεργασίας).
Όσον αφορά την επεξεργασία η διαδικασία προβλέπει:
δήλωση παρασκευής: συντάσσεται από τον παρασκευαστή, ο οποίος δηλώνει ετησίως τη συνολική ποσότητα του παρασκευασθέντος προϊόντος,
αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού έγκρισης: επιτρέπει να ταυτοποιούνται ο τόπος αποθήκευσης των προϊόντων, καθώς και όλοι οι περιέκτες που περιέχουν τα δηλωθέντα προϊόντα.
Η διαδικασία συμπληρώνεται από αναλυτική και οργανοληπτική εξέταση, με τις οποίες ελέγχονται η ποιότητα και η τυπικότητα των προϊόντων.
Τέλος, κάθε παραγωγός ο οποίος έχει λάβει πιστοποιητικό έγκρισης υποχρεούται να συντάσσει ετήσια δήλωση των αποθεμάτων του.
4.5 Μέθοδος παραγωγής: Οι ελιές πρέπει να παράγονται και να μεταποιούνται εντός της περιοχής παραγωγής που ορίζεται στο σημείο 4-3.
Ποικιλίες:
Τα ελαιόλαδα πρέπει να προέρχονται από ελιές των ποικιλιών Picholine, Négrette και Noirette. Οι ποικιλίες αυτές πρέπει συνολικά να αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 85 % των ελαιοδέντρων του συνόλου των ελαιώνων. Η αναλογία της ποικιλίας Picholine πρέπει να ανέρχεται σε 70 % τουλάχιστον του συνολικού αριθμού ελαιοδέντρων των ελαιώνων. Ωστόσο, η αναλογία αυτή είναι δυνατόν να ανέρχεται σε 60 % έως και το έτος 2015.
Οι δευτερεύουσες ποικιλίες είναι: Sauzen vert, Rougette, Olivastre, Broutignan, Cul blanc, Verdale de l'Hérault ή Groussaldo, Aglandau, Amellau, Pigalle, Piquette, καθώς και οι άλλες παλαιές τοπικές ποικιλίες οι οποίες προϋπήρχαν του παγετού του 1956.
Σε κάθε ελαιώνα, επιτρέπεται η φύτευση ελαιοδέντρων επικονιαστριών ποικιλιών, όταν είναι διατεταγμένες κατά τρόπο αρμονικό και χωρίς ο αριθμός τους να υπερβαίνει το 5 % του αριθμού των ελαιοδέντρων σε κάθε εξεταζόμενο ελαιώνα. Επιτρέπεται η χρήση των ελιών που προέρχονται από αυτές τις ποικιλίες με την προϋπόθεση ότι η αναλογία τους δεν θα υπερβαίνει το 5 % της ελαιόμαζας.
Τρόπος μόρφωσης του ελαιώνα:
Οι ελαιώνες πρέπει να συντηρούνται είτε με καλλιεργητικές μεθόδους είτε με φύτευση και κοπή χόρτου. Κάθε ελαιόδεντρο πρέπει να διαθέτει μια ελάχιστη επιφάνεια 24 m2. Η απόσταση μεταξύ των ελαιοδένδρων πρέπει να είναι 4 μέτρα τουλάχιστον.
Η κλάδευση είναι υποχρεωτική τουλάχιστον μία φορά ανά διετία.
Επιτρέπεται η άρδευση κατά την περίοδο της βλάστησης και μέχρι την ωρίμανση.
Η απόδοση των ελαιώνων δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 10 τόνους ανά εκτάριο. Για μια συγκεκριμένη συγκομιδή, σε περίπτωση εξαιρετικών κλιματικών συνθηκών, η απόδοση μπορεί να αυξομειώνεται, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει τους 12 τόννους ελαιοκάρπου ανά εκτάριο.
Τα έλαια πρέπει να λαμβάνονται από ελιές οι οποίες προέρχονται από ελαιόδενδρα ηλικίας τουλάχιστον πέντε ετών.
Συγκομιδή:
Η ημερομηνία έναρξης της συγκομιδής των ελιών καθορίζεται με νομαρχιακή απόφαση μετά από πρόταση των υπηρεσιών του ΙΝΑΟ.
Τα έλαια πρέπει να προέρχονται από ελιές που συγκομίστηκαν ώριμες, όταν δηλαδή το 25 % τουλάχιστον του καρπού είχε αλλάξει χρώμα από καθαρό πράσινο σε κίτρινο .
Οι ελιές πρέπει να συλλέγονται απευθείας από το δέντρο ή να συγκομίζονται με μηχανικούς δονητές, με ράβδισμα, με αναρρόφηση ή με οποιοδήποτε άλλο σύστημα το οποίο δεν αλλοιώνει την εξωτερική όψη των ελιών, σε ελαιόπανα ή σε άλλους αποδέκτες κάτω από το δέντρο. Απαγορεύεται η χρήση προϊόντων που προκαλούν πτώση του καρπού.
Οι ελιές που συλλέγονται από το έδαφος πρέπει να διατηρούνται ξεχωριστά από τις παρτίδες των ελιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή ελαιολάδου με την ονομασία προέλευσης.
Οι ελιές πρέπει να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται σε κιβώτια ή σε καφασωτά παλετοκιβώτια.
Συνθήκες επεξεργασίας:
Η διάρκεια διατήρησης των ελιών μεταξύ της συλλογής και της χρησιμοποίησής τους δεν δύναται να υπερβαίνει τις οκτώ ημέρες.
Η ανάμιξη ελιών διαφόρων ποικιλιών επιτρέπεται πριν από την έκθλιψη, με την ποικιλία Picholine να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 60 % των ελιών του μίγματος.
Η εξαγωγή επιτυγχάνεται με μηχανικές μεθόδους, χωρίς θέρμανση της ελαιόμαζας πέραν μιας ανώτατης θερμοκρασίας 30° Κελσίου.
Οι επεξεργασίες που επιτρέπονται είναι το πλύσιμο, η απόχυση (διαχωρισμός με καθίζηση), η φυγοκέντρηση και η διήθηση. Εκτός από το νερό, απαγορεύεται η χρήση προσθετικών ουσιών για να διευκολυνθεί η εξαγωγή των ελαίων.
Το λαμβανόμενο έλαιο πρέπει να είναι παρθένο ελαιόλαδο, του οποίου η ελεύθερη οξύτητα, εκφρασμένη σε ελαϊκό οξύ, να είναι κατ'ανώτατο όριο 0,8 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
4.6 Δεσμός: Ο συνδυασμός στοιχείων του φυσικού περιβάλλοντος, ιστορίας και τεχνογνωσίας καθιστούν το προϊόν «Huile d'olive de Nîmes» μοναδικό και πρωτότυπο προϊόν.
Φυσικό περιβάλλον:
Χαρακτηριστικό της περιοχής παραγωγής είναι το λοφώδες τοπίο με πλαγιές, με υψόμετρο συνήθως μικρότερο των 350 μέτρων. Τα εδάφη αποτελούνται στην πλειοψηφία τους από μολάσσες του τριτογενούς, ασβεστολιθικά πετρώματα και ασβεστολιθική μάργα της κρητιδικής περιόδου και από προσχωσιγενείς αναβαθμίδες. Το κλίμα είναι μεσογειακό με έντονη ξηρασία κατά τη θερινή περίοδο και έντονες φθινοπωρινές βροχοπτώσεις. Στην περιοχή πνέουν βορειοδυτικοί άνεμοι και ο χειμώνας είναι ενίοτε δριμύς.
Ιστορία:
Η παρουσία ελαιοδένδρων από την Αρχαιότητα μαρτυρεί τη στενή σχέση της περιοχής της Nîmes με την ελαιοκαλλιέργεια.
Η παραγωγή ελαιολάδου αποτελεί πανάρχαια δραστηριότητα στην περιοχή, όπου τα ελαιόδενδρα αποτελούσαν τη μόνη δυνατότητα αξιοποίησης του άγονου εδάφους και παραγωγής λιπαρών υλών. Η ελαιοκαλλιέργεια, την οποία διέδοσαν στην περιοχή οι Έλληνες έποικοι, εντάθηκε με τον εποικισμό των Ρωμαίων. Η μέγιστη διάδοση της ελαιοκαλλιέργειας χρονολογείται τον 16ο αιώνα.
Το 1789, το ελαιόλαδο που παραγόταν στο Aramon θεωρούνταν ως ένα από τα καλύτερα, και η Nîmes αποτελούσε σημαντικό κέντρο εμπορίας ελαιολάδου.
Η έκταση των ελαιώνων μειώθηκε ωστόσο λόγω της διάδοσης των αμπελιών και της αύξησης των εισαγωγών ελαίου.
Ο 19ος αιώνας χαρακτηρίζεται από παρακμή της ελαιοκαλλιέργειας, λόγω του ανταγωνισμού από το αμπέλι και από τις εισαγωγές άλλων λιπαρών ουσιών. Η φθίνουσα πορεία εξακολουθεί έως τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, όπου κατά την πενταετία της σύρραξης αναζωπυρώθηκε το ενδιαφέρον για την παραγωγή ελαιολάδου λόγω έλλειψης ελαίων εισαγωγής και λιπαρών υλών.
Ο καταστροφικός παγετός του 1956 αποδεκάτισε τους ελαιώνες της περιοχής της Nîmes.
Από τη δεκαετία του '90 σημειώθηκε νέα άνθηση, με αύξηση της παραγωγής «Huile d'olive de Nîmes».
Τεχνογνωσία:
Το προϊόν «Huile d'olive de Nîmes» παράγεται κυρίως από την ποικιλία Picholine, η οποία πλεονεκτεί λόγω της τραχύτητάς της, η οποία της επέτρεψε να προσαρμοστεί τέλεια στις εδαφοκλιματικές συνθήκες. Η ποικιλία αυτή παρουσιάζει σχετική αντοχή στο χειμερινό ψύχος και οι καρποί της είναι ανθεκτικοί στους ισχυρούς φθινοπωρινούς ανέμους.
Η ποικιλία Picholiniers κατέχει τα ηνία στην κοιλάδα της Nîmes, που αποτελεί την κοιτίδα της, ενώ στους πρόποδες Cévenols συναντώνται άλλες τοπικές ποικιλίες.
Οι άνεμοι οδήγησαν τους καλλιεργητές να διατηρούν τα ελαιόδενδρα σε σχετικά χαμηλό ύψος, γεγονός το οποίο, όχι μόνο τα καθιστά ανθεκτικότερα στους ανέμους, αλλά και διευκολύνει την πρώιμη συγκομιδή των επιτραπέζιων ελαιών. Η συγκομιδή γίνεται κυρίως χειρωνακτικά επειδή, αφενός, η επικρατούσα ποικιλία Picholine προορίζεται για δύο χρήσεις (παραγωγή ελαιολάδου και επιτραπέζια κατανάλωση) και παρουσιάζει πολύ μεγάλη αντίσταση στις δονήσεις και, αφετέρου, επειδή το απαιτεί η διαμόρφωση των παραδοσιακών ελαιώνων (μικρή έκταση, παρουσία τοιχίων, συχνά περιορισμένη δυνατότητα πρόσβασης).
Η μεγάλη συμβατότητα μεταξύ του τοπικού προϊόντος, και ιδίως της ποικιλίας Picholine, και της ποιότητας του ελαίου που προέρχεται από αυτό ευνόησε την αναζωπύρωση και την ανάπτυξη της ελαιοπαραγωγής στην περιοχή της Nîmes πέραν του ιστορικού πυρήνα μεταξύ Nîmes και Sommières.
4.7 Οργανισμός επιθεώρησης:
|
Ονομασία: |
I.N.A.O. |
|
Διεύθυνση: |
138, Champs Elysées 75008 Paris Από 1ης Ιανουαρίου 2005: 51 rue d'Anjou — 75 008 Paris |
|
Ονομασία: |
D.G.C.C.R.F. |
|
Διεύθυνση: |
59, Bd V.Auriol 75703 Paris Cedex 13 |
4.8 Επισήμανση: Εκτός από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπει η νομοθεσία για την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, στην επισήμανση των ελαιολάδων που επωφελούνται της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Huile d'olive de Nîmes» πρέπει να περιλαμβάνονται οι εξής ενδείξεις:
η ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nîmes»
η ένδειξη: «appellation d'origine contrôlée» ή «AOC». Όταν στην ετικέτα, ανεξάρτητα από τη διεύθυνση, εμφανίζεται το όνομα μιας εκμετάλλευσης ή ένα εμπορικό σήμα, μεταξύ των λέξεων «appellation» και «contrôlée» πρέπει να επαναλαμβάνεται η ονομασία προέλευσης.
Οι ανωτέρω ενδείξεις πρέπει να αναγράφονται με χαρακτήρες ευκρινείς, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και αρκετά μεγάλων διαστάσεων, οι οποίοι πρέπει να προβάλλονται ως προς το πλαίσιο στο οποίο είναι τυπωμένοι, ώστε οι ενδείξεις αυτές να διακρίνονται σαφώς από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχημάτων.
4.9 Εθνικές απαιτήσεις: Διάταγμα σχετικό με την ελεγχομένη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nîmes»
(1) Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Μονάδα «Πολιτική ποιότητας γεωργικών προϊόντων» — B-1049 Bruxelles
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/8 |
Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές
(2005/C 225/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998. σ. 18)
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
|
Στοιχεία (1) |
Τίτλος |
Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2) |
|
2005/0410/D |
Σχέδιο Γενικού Κανονισμού σχετικά με το νόμο περί βομβαρδισμού (BeschV) |
25.11.2005 |
|
2005/0411/F |
Διάταγμα αριθ. της …/…/2005 σχετικό με την προστασία των κτιρίων από τους τερμίτες και άλλου είδους ξυλοφάγα έντομα, το οποίο τροποποιεί τον κώδικα κατασκευής και κατοικίας |
28.11.2005 |
|
2005/0412/F |
Απόφαση σχετική με την εφαρμογή των άρθρων R 112-2 έως R. 112-6 του κώδικα κατασκευής και κατοικίας |
28.11.2005 |
|
2005/0413/P |
Δεύτερη τροποποίηση του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 366-Α/97 της 20ής Δεκεμβρίου που ορίζει το νομικό καθεστώς της διαχείρισης συσκευασιών και απορριμμάτων συσκευασιών |
28.11.2005 |
|
2005/0416/F |
Τεχνικές σημειώσεις Pro Pharmacopoea που υποβάλλονται σε δημόσια κρίση |
30.11.2005 |
|
2005/0417/F |
Απόφαση αριθ. 05-XXXX της ρυθμιστικής αρχής ηλεκτρονικών επικοινωνιών και ταχυδρομείων με ημερομηνία XX XXXXXX 2005 η οποία καθορίζει τους τεχνικούς όρους χρήσης της ζώνης συχνοτήτων 3410-3600 MHz για τις συνδέσεις σημειο-πολυσημειακής μετάδοσης της σταθερής υπηρεσίας |
30.11.2005 |
|
2005/0418/F |
Απόφαση αριθ. 05-XXXX της ρυθμιστικής αρχής ηλεκτρονικών επικοινωνιών και ταχυδρομείων με ημερομηνία XX XXXXXX 2005 η οποία καθορίζει τους όρους χρήσης εγκαταστάσεων ασύρματης πρόσβασης συμπεριλαμβανομένων των τοπικών ραδιοηλεκτρικών δικτύων στη ζώνη 5 GHz Απόφαση αριθ. 05-XXXX της ρυθμιστικής αρχής ηλεκτρονικών επικοινωνιών και ταχυδρομείων με ημερομηνία XX XXXX XXXXXX 2005 η οποία εκχωρεί συχνότητες στις εγκαταστάσεις ασύρματης πρόσβασης συμπεριλαμβανομένων των τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών στη ζώνη 5 GHz |
30.11.2005 |
|
2005/0419/CZ |
Σχέδιο διατάγματος της …, το οποίο τροποποιεί το διάταγμα του Υπουργείου Βιομηχανίας και Εμπορίου αριθ. 345/2002 που καθορίζει τις συσκευές μέτρησης για τους υποχρεωτικούς ελέγχους και τις συσκευές μέτρησης που εμπίπτουν στην έγκριση τύπου |
1.12.2005 |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3 |
|
B–1049 Bρυξέλλες |
|
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
(Ποιότητα και ασφάλεια Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια) |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Mme Pascaline Descamps |
|
Τηλ.: (32) 2 206 46 89 |
|
Φαξ: (32) 2 206 57 46 |
|
Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Ms Helena Fofonkova |
|
Τηλ.: (420) 224 907 125 |
|
Φαξ: (420) 224 907 122 |
|
Ηλ. ταχ.: fofonkova@unmz.cz |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz |
|
Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz |
ΔΑΝΙΑ
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
(Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας) |
|
Φαξ: (45) 35 46 62 03 |
|
Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk |
|
Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Frau Christina Jäckel |
|
Τηλ.: (49) 30 2014 6353 |
|
Φαξ.: (49) 30 2014 5379 |
|
Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Mr Karl Stern |
|
Τηλ.: (372) 6 256 405 |
|
Φαξ: (372) 6 313 660 |
|
Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Ανάπτυξης |
|
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας |
|
Μεσογείων 119 |
|
GR-101 92 ΑΘΗΝΑ |
|
Τηλ.: (30) 210 696 98 63 |
|
Φαξ: (30) 210 696 91 06 |
|
ΕΛΟΤ |
|
Αχαρνών 313 |
|
GR-111 45 ΑΘΗΝΑ |
|
Τηλ.: (30) 210 212 03 01 |
|
Φαξ: (30) 210 228 62 19 |
|
Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr |
|
Ιστοχώρος: http://www.elot.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
(Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος) |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Sr. Angel Silván Torregrosa |
|
Τηλ.: (34) 91 379 83 32 |
|
Sra Esther Pérez Peláez |
|
Τεχνικός Σύμβουλος |
|
Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es |
|
Τηλ.: (34) 91 379 84 64 |
|
Φαξ: (34) 91 379 84 01 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es |
ΓΑΛΛΙΑ
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Mme Suzanne Piau |
|
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
|
Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Mme Françoise Ouvrard |
|
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
|
Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
|
NSAI |
|
(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας) |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Mr Tony Losty |
|
Τηλ.: (353) 1 807 38 80 |
|
Φαξ: (353) 1 807 38 38 |
|
Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie |
|
Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/ |
ΙΤΑΛΙΑ
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1) |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Sig. Vincenzo Correggia |
|
Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
|
Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Sig. Enrico Castiglioni |
|
Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Φαξ: (39) 06 47 88 77 48 |
|
Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053 |
|
Φαξ: (357) 22 754103 |
|
Mr Antonis Ioannou |
|
Τηλ.: (357) 22 409409 |
|
Φαξ: (357) 22 754103 |
|
Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Ms Thea Andreou |
|
Τηλ.: (357) 22 409 404 |
|
Φαξ: (357) 22 754 103 |
|
Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Τηλ.: (371) 7013230 |
|
Φαξ: (371) 7280882 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Τηλ.: (371) 7013236 |
|
Φαξ: (371) 7280882 |
|
Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ms Daiva Lesickiene |
|
Τηλ.: (370) 5 2709347 |
|
Φαξ: (370) 5 2709367 |
|
Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt |
|
Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
(Κρατική υπηρεσία ενέργειας) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
M. J.P. Hoffmann |
|
Τηλ.: (352) 46 97 46 1 |
|
Φαξ: (352) 22 25 24 |
|
Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu |
|
Ιστοχώρος: http://www.see.lu |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Mr Zsolt Fazekas |
|
Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu |
|
Τηλ.: (36) 1 374 2873 |
|
Φαξ: (36) 1 473 1622 |
|
Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu |
|
Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
ΜΑΛΤΑ
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Τηλ.: (356) 2124 2420 |
|
Φαξ: (356) 2124 2406 |
|
Ms Lorna Cachia |
|
Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt |
|
Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
(Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών) |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Dhr. Ebel van der Heide |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Mw. Hennie Boekema |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Mw. Tineke Elzer |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Φαξ: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ΑΥΣΤΡΙΑ
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Frau Brigitte Wikgolm |
|
Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80 |
|
Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at |
|
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Ms Barbara Nieciak |
|
Τηλ.: (48) 22 693 54 07 |
|
Φαξ: (48) 22 693 40 28 |
|
Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl |
|
Ms Agata Gągor |
|
Τηλ.: (48) 22 693 56 90 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας) |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Sra Cândida Pires |
|
Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00 |
|
Φαξ: (351) 21 294 82 23 |
|
Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt |
|
Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Τηλ.: (386) 1 478 3041 |
|
Φαξ: (386) 1 478 3098 |
|
Ηλ. ταχ.: contact@sist.si |
|
Ms Vesna Stražišar |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
|
Ms Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Τηλ.: (421) 2 5249 3521 |
|
Φαξ: (421) 2 5249 1050 |
|
Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
|
Υποδοχή επισκεπτών: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
και |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Ταχυδρομική διεύθυνση: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Mr Tuomas Mikkola |
|
Τηλ.: (358) 9 5786 32 65 |
|
Φαξ: (358) 9 1606 46 22 |
|
Ηλ. ταχ.: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Ms Katri Amper |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
|
Kommerskollegium |
|
(Εθνικός Φορέας Εμπορίου) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Ms Kerstin Carlsson |
|
Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00 |
|
Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759 |
|
Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se |
|
Ιστοχώρος: http://www.kommers.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί) |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Mr Philip Plumb |
|
Τηλ.: (44) 2072151488 |
|
Φαξ: (44) 2072151529 |
|
Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ) |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ms Adinda Batsleer |
|
Τηλ.: (32) 2 286 18 61 |
|
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
|
Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int |
|
Ms Tuija Ristiluoma |
|
Τηλ.: (32) 2 286 18 71 |
|
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
|
Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
(ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ) |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ms Kathleen Byrne |
|
Τηλ.: (32) 2 286 17 49 |
|
Φαξ: (32) 2 286 17 42 |
|
Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Ιστοχώρος: http://www.efta.int |
ΤΟΥΡΚΙΑ
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
(Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο) |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Mr Mehmet Comert |
|
Τηλ.: (90) 312 212 58 98 |
|
Φαξ: (90) 312 212 87 68 |
|
Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr |
|
Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/13 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου
Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Ιταλίας
(2005/C 225/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η ιταλική κυβέρνηση, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 52 εδάφιο 35 του νόμου αριθ. 448 της 28ης Δεκεμβρίου 2001 αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις αεροπορικές γραμμές του εξής δρομολογίου:
1. Δρομολόγιο:
Κρότων — Ρώμη — Μιλάνο και αντιστρόφως·
|
1.1. |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 793/2004, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες, οι αρμόδιοι φορείς μπορούν να δεσμεύσουν ορισμένους διαθέσιμους χρόνους χρήσης για την εκτέλεση των δρομολογίων σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στο παρόν έγγραφο. |
|
1.2. |
Η ENAC θα ελέγξει την καταλληλότητα της υποδομής των αερομεταφορέων που αποδέχονται την πρόταση, καθώς και κατά πόσον ανταποκρίνονται στις ελάχιστες προϋποθέσεις πρόσβασης στη γραμμή, έτσι ώστε να εκπληρούνται οι επιδιωκόμενοι στόχοι με την επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας. |
2. Οι υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας είναι οι ακόλουθες:
2.1 Όσον αφορά την ελάχιστη συχνότητα πτήσεων:
Η ελάχιστη συχνότητα του προαναφερθέντος δρομολογίου ορίζεται σε 2 πτήσεις μετ' επιστροφής ημερησίως καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.
Ολόκληρη η χωρητικότητα κάθε αεροσκάφους θα πρέπει να προσφέρεται προς πώληση σύμφωνα με το καθεστώς υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας δίχως καμία ποσόστωση. Στον ενδιάμεσο αερολιμένα της Ρώμης, στη διαδρομή Ρώμη — Μιλάνο, καθώς και στον αερολιμένα του Μιλάνου, στη διαδρομή Μιλάνο — Ρώμη, οι θέσεις που δεν έχουν κρατηθεί για ολόκληρο το δρομολόγιο Κρότων — Μιλάνο και Μιλάνο — Κρότων μπορούν να πωλούνται σε τιμές αγοράς. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να γίνονται δεκτές οι κρατήσεις σε ελεύθερη τιμή ναύλου μόνο δέκα ώρες πριν την αναχώρηση του αεροσκάφους από τον αερολιμένα του Κρότωνα, για τη διαδρομή Κρότων — Ρώμη — Μιλάνο, και από τον αερολιμένα του Μιλάνου, για τη διαδρομή Μιλάνο — Ρώμη — Κρότων.
2.2. Όσον αφορά τα ωράρια:
Στο δρομολόγιο Κρότων — Ρώμη — Μιλάνο:
|
— |
1 πτήση με αναχώρηση από 06.45 έως 07.45 |
|
— |
1 πτήση με αναχώρηση από 14.30 έως 15.30 |
Η αναχώρηση για το Μιλάνο πρέπει να πραγματοποιείται εντός εξήντα λεπτών από την άφιξη στη Ρώμη, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας.
Στο δρομολόγιο Μιλάνο — Ρώμη — Κρότων
|
— |
1 πτήση με αναχώρηση από 10.30 έως 11.30 |
|
— |
1 πτήση με αναχώρηση από 18.30 έως 19.30 |
Η αναχώρηση για τον Κρότωνα πρέπει να πραγματοποιείται εντός εξήντα λεπτών από την άφιξη στη Ρώμη, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας.
2.3. Όσον αφορά τα χρησιμοποιούμενα αεροσκάφη:
Τα χρησιμοποιούμενα αεροσκάφη θα πρέπει να προσφέρουν, στο δρομολόγιο Κρότων — Ρώμη — Μιλάνο και αντιστρόφως, ελάχιστη χωρητικότητα 90 θέσεων καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.
2.4. Όσον αφορά την προσφερόμενη χωρητικότητα:
Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα που προσφέρεται καθ'όλη τη διάρκεια του έτους πρέπει να ανέρχεται σε 180 θέσεις στη διαδρομή Κρότων — Ρώμη — Μιλάνο και σε 180 θέσεις στη διαδρομή Μιλάνο — Ρώμη — Κρότων.
2.5. Όσον αφορά τους ναύλους:
|
α) |
οι μέγιστοι ναύλοι που πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε διαδρομή είναι οι ακόλουθοι:
Όλοι οι αναφερόμενοι ναύλο δεν περιλαμβάνουν ΦΠΑ ούτε τέλη αερολιμένα και δεν είναι αποδεκτή η εφαρμογή κανενός είδους πρόσθετης επιβάρυνσης. Πρέπει να έχει προβλεφθεί τουλάχιστον ένας τρόπος διανομής και πώλησης των εισιτηρίων, απολύτως δωρεάν και χωρίς καμία πρόσθετη οικονομική επιβάρυνση για τον επιβάτη. Όλοι οι επιβάτες που ταξιδεύουν στις διαδρομές Κρότων — Ρώμη, Κρότων — Μιλάνο, Μιλάνο — Κρότων και Ρώμη — Κρότων δικαιούνται να καταβάλλουν τους προαναφερθέντες ναύλους. Μόνον στους επιβάτες στη διαδρομή Ρώμη — Μιλάνο και αντιστρόφως μπορεί να επιβληθεί η πληρωμή του εισιτηρίου σε τιμές αγοράς. |
|
β) |
Κάθε χρόνο οι αρμόδιοι φορείς προσαρμόζουν τις ανώτατες τιμές των ναύλων αναλόγως με το ύψος του πληθωρισμού του προηγούμενου έτους, το οποίο υπολογίζεται με βάση τον γενικό δείκτη ISTAT/FOI των τιμών καταναλωτή. Η αναπροσαρμογή ανακοινώνεται σε όλους τους αερομεταφορείς που εκτελούν τα εν λόγω δρομολόγια και γνωστοποιείται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή προς δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
γ) |
Σε περίπτωση που, στον μέσο όρο κάθε εξαμήνου, παρατηρείται διακύμανση της ισοτιμίας μεταξύ EUR και δολαρίου ΗΠΑ ή/και του κόστους των καυσίμων μεγαλύτερη από 5 %, οι ναύλοι θα πρέπει να τροποποιούνται αναλόγως με την παρατηρούμενη διακύμανση και σύμφωνα με το μερίδιο του καυσίμου στο κόστος της πτήσης. Το Υπουργείο Υποδομών και Μεταφορών προβαίνει ανά εξάμηνο σε ενδεχόμενη αναπροσαρμογή των τιμών των ναύλων, με βάση εξέταση που πραγματοποιείται από την ENAC. Η ενδεχόμενη αναπροσαρμογή αρχίζει να ισχύει από το επόμενο εξάμηνο. Η αναπροσαρμογή ανακοινώνεται σε όλους τους αερομεταφορείς που εκτελούν τα εν λόγω δρομολόγια και γνωστοποιείται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή προς δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
2.6. Όσον αφορά τη συνέχεια της γραμμής:
Με σκοπό την εξασφαλιστεί η συνέχεια, η τακτικότητα και η χρονική ακρίβεια στην εκτέλεση των πτήσεων, οι αερομεταφορείς που αποδέχονται τις παρούσες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας δεσμεύονται:
|
— |
να καταθέσουν εγγύηση ορθής εκτέλεσης και συνέχειας παροχής των υπηρεσιών, η οποία ανέρχεται σε τουλάχιστον 2 εκατομμύρια EUR και καλύπτεται από ασφαλιστική εγγύηση, υπέρ της ENAC (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile, Εθνική Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας) η οποία θα τα χρησιμοποιήσει για να εξασφαλίσει τη συνέχιση εκτέλεσης των υποχρεώσεων του αερομεταφορέα· |
|
— |
να εκτελούν ετησίως τουλάχιστον 98 % των προβλεπόμενων πτήσεων με μέγιστο περιθώριο ακύρωσης 2 % για λόγους καταλογιζόμενους άμεσα στον αερομεταφορέα, εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας· |
|
— |
να καταβάλλουν στην κανονιστική αρχή ως ποινική ρήτρα το ποσό των 3 000 EUR για κάθε ακυρωθείσα πτήση πέραν του ορίου του 2 %. Τα ποσά που εισπράττονται για το λόγο αυτό θα εγγράφονται στο κεφάλαιο του προϋπολογισμού για τη χρηματοδότηση της εδαφικής συνέχειας της πόλης του Κρότωνα. Τα ποσά από την καταβολή ποινικής ρήτρας προστίθενται στις αντισταθμίσεις που προβλέπονται από την κείμενη νομοθεσία για την αποζημίωση των επιβατών στους οποίους απαγορεύθηκε η επιβίβαση (DBC — Denied Boarding Compenation)· |
|
— |
να διασφαλίσουν την εκτέλεση των δρομολογίων για τουλάχιστον 12 συνεχείς μήνες. |
|
14.9.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 225/15 |
Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου
(2005/C 225/06)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
1. |
Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας από την 1η Ιανουαρίου 2006 στα δρομολόγια Ρόστοκ — Laage — Μόναχο και Ρόστοκ — Laage — Κολωνία/Βόνη. |
|
2. |
Οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας είναι οι εξής:
|
|
3. |
Επισημαίνεται στους αερομεταφορείς ότι εφόσον μέχρι την 1η Δεκεμβρίου 2005 κανένας αερομεταφορέας δεν έχει υποβάλει στο Υπουργείο Οικονομίας του ομόσπονδου κράτους Mecklenburg-Vorpommern έγγραφη απόδειξη ότι από την 1η Ιανουαρίου 2006 θα αρχίσει να εκτελεί τακτικές αεροπορικές γραμμές σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας χωρίς να ζητεί χρηματοδοτική αντιστάθμιση, η Γερμανία, στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του ανωτέρω κανονισμού, θα περιορίσει την πρόσβαση στη μία ή στις δύο γραμμές σε ένα μόνον αερομεταφορέα και, έπειτα από προκήρυξη διαγωνισμού, θα παραχωρήσει το δικαίωμα εκτέλεσης αυτών των αεροπορικών γραμμών από την 1η Ιανουαρίου 2006. |
Η σχετική προκήρυξη διαγωνισμού υποβολής προσφορών θα δημοσιευθεί σύντομα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.
Περισσότερες πληροφορίες παρέχονται από:
|
Wirtschaftsministerium Mecklenburg-Vorpommern |
|
Johannes-Stelling-Straße 14 |
|
D-19053 Schwerin |
|
Τηλ.: (49-385) 588 55 10 |
|
Φαξ: (49-385) 588 58 65. |