|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2005/C 200/1 |
||
|
2005/C 200/2 |
||
|
2005/C 200/3 |
||
|
2005/C 200/4 |
||
|
2005/C 200/5 |
Ανακοίνωση που δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου σχετικά με τις υποθέσεις COMP/C2/39152 — BUMA και COMP/C2/39151 — SABAM (συμφωνία του Santiago — COMP/C2/38126) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Επιτροπή
|
17.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
16 Αυγούστου 2005
(2005/C 200/01)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2313 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
134,63 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4617 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,68145 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3084 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5518 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
78,70 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9515 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9559 |
|
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5731 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
29,354 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
243,85 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6960 |
|
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,0159 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5645 |
|
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,51 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,401 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,6570 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6040 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4812 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,5684 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7489 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0433 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 251,49 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
7,9532 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,9738 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3610 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 202,18 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,637 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
68,713 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,0350 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
50,721 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
17.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
15 Αυγούστου 2005
(2005/C 200/02)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2374 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
135,54 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4619 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,6836 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3064 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5513 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
78,69 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,951 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9554 |
|
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5731 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
29,418 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
244,16 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,696 |
|
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4292 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,0545 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5764 |
|
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,51 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,499 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,672 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6036 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4801 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,6128 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7499 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0512 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 255,34 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
7,964 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,0194 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3601 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 223,04 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,6478 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
69,016 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,135 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
50,733 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
17.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200/3 |
Ανακοίνωση σχετικά με απαλλαγή που χορηγείται σε μια εταιρεία στην Ταϊβάν από τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές του προϊόντος glyphosate (γλυφοσινική ένωση) που αποστέλλεται από την Ταϊβάν
(2005/C 200/03)
Η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες σχετικά με μια ταϊβανέζικη εταιρεία στην οποία χορηγήθηκε απαλλαγή από τα μέτρα αντιντάμπινγκ, τα οποία επεκτάθηκαν το 2002 στις εισαγωγές του προϊόντος glyphosate που αποστέλλεται από την Ταϊβάν.
1. Προϊόν και ισχύοντα μέτρα
Το υπό εξέταση προϊόν είναι η glyphosate (γλυφοσινική ένωση) που υπάγεται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 2931 00 95 και ex 3808 30 27.
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 368/1998 (1) επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές glyphosate, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ( η «ΛΔΚ»). Τον Ιανουάριο του 2002, μετά τη διεξαγωγή έρευνας κατά της καταστρατήγησης, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός»), το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 163/2002 (3), επέκτεινε τον δασμό που επιβλήθηκε στις εισαγωγές glyphosate καταγωγής ΛΔΚ, στις εισαγωγές glyphosate που απεστέλλεται από τη Μαλαισία και την Ταϊβάν (είτε δηλώνεται ως καταγόμενο από τη Μαλαισία ή την Ταϊβάν είτε όχι), με εξαίρεση τα προϊόντα που παράγει η Sinon Corporation στην Ταϊβάν και μια κατονομαζόμενη εταιρεία στη Μαλαισία.
Μετά τη διενέργεια επανεξετάσεων βάσει των άρθρων 11 παράγραφος 2 και 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) 1683/2004 (4), επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές glyphosate καταγωγής ΛΔΚ και επέκτεινε τον εν λόγω δασμό στις εισαγωγές glyphosate που αποστέλλεται από τη Μαλαισία και την Ταϊβάν (είτε δηλώνεται ως καταγόμενο από τη Μαλαισία ή την Ταϊβάν είτε όχι), και πάλι με εξαίρεση τα προϊόντα που παράγουν η Sinon Corporation στην Ταϊβάν και μια κατονομαζόμενη εταιρεία της Μαλαισίας.
2. Πρόσφατες εξελίξεις
Η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες υπό μορφή έκθεσης από μια εταιρεία που κατέχει πρωτεύουσα θέση και ειδικεύεται στην παροχή πληροφοριών σχετικά με τις εταιρείες, μεταξύ άλλων, για θέματα όπως οι συμμετοχές, γεγονός που καταδεικνύει την ύπαρξη σχέσεως μεταξύ της Sinon Corporation και μιας δεύτερης ταϊβανέζικης εταιρείας. Η εν λόγω δεύτερη ταϊβανέζικη εταιρεία, που συμμετέχει επίσης στην εξαγωγή glyphosate, δεν συνεργάσθηκε στην προαναφερθείσα έρευνα κατά της καταστρατήγησης και, συνεπώς, υπόκειται στα επεκταθέντα μέτρα. Η Sinon Corporation δεν κοινολόγησε ούτε γνωστοποίησε με άλλο τρόπο την ύπαρξη σχέσεως με τη δεύτερη ταϊβανέζικη εταιρεία, ούτε κατά την έρευνα κατά της καταστρατήγησης ούτε κατόπιν.
Η ύπαρξη σχέσεως μεταξύ της Sinon Corporation και μιας εταιρείας που συμμετέσχε επίσης στην εξαγωγή glyphosate και που δεν συνεργάστηκε κατά την έρευνα κατά της καταστρατήγησης θα απέκλειε, εφόσον επιβεβαιωνόταν κατά την έρευνα, τη δυνατότητα χορήγησης εξαίρεσης από τον επεκταθέντα δασμό στη Sinon Corporation. Συνεπώς θα απαιτείτο αναδρομική άρση της απαλλαγής, εάν βασιζόταν σε λανθασμένες ή παραπλανητικές πληροφορίες που προσκόμισε η Sinon Corporation. Εξάλλου, μια σχέση που καθιερώθηκε μετά τη χορήγηση απαλλαγής μεταξύ της Sinon Corporation και μιας εταιρείας που υπόκειται στα επεκταθέντα μέτρα, θα μπορούσε, εάν επιβεβαιωνόταν, να απαιτήσει την άρση της εν λόγω απαλλαγής. Με βάση τα παραπάνω, θα πρέπει να εξεταστεί κατά πόσον πράγματι η Sinon Corporation πληρούσε όλες τις προϋποθέσεις για την απαλλαγή από τα μέτρα που επεκτάθηκαν στις εισαγωγές glyphosate που αποστέλλεται από την Ταϊβάν κατά τη στιγμή της χορήγησης της απαλλαγής και, σε περίπτωση που αυτό πράγματι συνέβαινε, κατά πόσον συνεχίζει να πληροί τις προϋποθέσεις ως σήμερα.
3. Διαδικασία
Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την εν λόγω εξέταση, η Επιτροπή θα αποστείλει αντίγραφο της παρούσας ανακοίνωσης και ερωτηματολόγιο στη Sinon Corporation και θα ενημερώσει σχετικά τις ταϊβανέζικες αρχές. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη.
Καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη.
Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν σχετική αίτηση στην οποία θα αποδεικνύουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη.
Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη εμπιστευτικά, πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (5) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει την ένδειξη «ΓΙΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ».
Η διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate Β |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Φαξ: (32-2) 295 65 05. |
4. Άρνηση συνεργασίας
Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργασθεί ή συνεργασθεί μόνο εν μέρει, και τα συμπεράσματα στηριχτούν επομένως στα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκό γι' αυτό το μέρος απ' ό,τι αν είχε συνεργασθεί.
(1) ΕΕ L 47 της 18.2.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1086/2000 (ΕΕ L 124 της 25.5.2000, σ. 1).
(2) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).
(3) ΕΕ L 30 της 31.1.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 303 της 30.9.2004, σ. 1.
(5) Αυτό σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση. Προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Είναι εμπιστευτικό έγγραφο δυνάμει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1) και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ (GATT) 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ).
|
17.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200/5 |
Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές
(2005/C 200/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998. σ. 18).
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
|
Στοιχεία (1) |
Τίτλος |
Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2) |
|
2005/0370/D |
Τροποποιήσεις των όρων για τον έλεγχο σχεδιασμού της προβλεπόμενης εγκατάστασης, τοποθέτησης ή ενσωμάτωσης εξοπλισμού ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνίας καθώς και εξοπλισμού σύμφωνα με COLREG 72 |
21.10.2005 |
|
2005/0371/I |
Κανόνες για την αναγνώριση και την προστασία των ιταλικών προϊόντων — AS 3463 |
24.10.2005 |
|
2005/0372/LT |
Νόμος περί έγκρισης καταγραφής των υποχρεωτικών απαιτήσεων των τεχνικών παραμέτρων για δίκτυα καλωδιακής διανομής ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών σημάτων |
24.10.2005 |
|
2005/0373/NL |
Απόφαση του Κεντρικού Συνδέσμου Παραγωγών Αγροτικών Προϊόντων περί υπόδειξης ποικιλιών συγχύτριου του ενδόβιου 2005 |
24.10.2005 |
|
2005/0374/NL |
Απόφαση του Κεντρικού Συνδέσμου Παραγωγών Αγροτικών Προϊόντων περί υπόδειξης ποικιλιών αμύλου καλλιέργειας πατάτας 2005 |
24.10.2005 |
|
2005/0375/A |
Nόμος της Κάτω Αυστρίας περί εκδηλώσεων |
24.10.2005 |
|
2005/0376/A |
Νόμος της Κάτω Αυστρίας περί χώρων εκδηλώσεων, κατάργηση |
24.10.2005 |
|
2005/0377/A |
Νόμος της Κάτω Αυστρίας περί κινηματογραφικών προβολών 1972, κατάργηση |
24.10.2005 |
|
2005/0378/E |
Σχέδιο διατάγματος με το οποίο εγκρίνονται οι τεχνικές προδιαγραφές των φωτοβολταϊκών εγκαταστάσεων της Ανδαλουσίας |
24.10.2005 |
|
2005/0379/E |
Σχέδιο διατάγματος με το οποίο εγκρίνονται οι τεχνικές προδιαγραφές των θερμικών ηλιακών εγκαταστάσεων χαμηλής θερμοκρασίας για παραγωγή ζεστού νερού που υλοποιούνται στην Ανδαλουσία |
24.10.2005 |
|
2005/0380/UK |
Κανονισμοί για σφραγίδες φόρου 2005 |
26.10.2005 |
|
2005/0381/D |
Επαγγελματικές πληροφορίες για την ασφάλεια και υγεία κατά την εργασία «χειροκίνητες κοπτικές μηχανές» (BGI 721) |
26.10.2005 |
|
2005/0382/UK |
Νόμος περί δόμησης του 1984. Οικοδομικοί Κανονισμοί του 2000. Προτάσεις για τροποποίηση του Μέρους Β (Πυρασφάλεια) των Οικοδομικών Κανονισμών |
28.10.2005 |
|
2005/0383/DK |
Τροποποίηση του κανονισμού για τους αριθμούς προϊόντος των φαρμάκων |
31.10.2005 |
|
2005/0384/D |
Απόφαση περί των ηλεκτρονικών νομικών συναλλαγών με τα δικαστήρια και τις εισαγγελίες στο ομόσπονδο κράτος της Βρέμης |
31.10.2005 |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3 |
|
B–1049 Bρυξέλλες |
|
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
(Ποιότητα και ασφάλεια Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια) |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Mme Pascaline Descamps |
|
Τηλ.: (32) 2 206 46 89 |
|
Φαξ: (32) 2 206 57 46 |
|
Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Ms Helena Fofonkova |
|
Τηλ.: (420) 224 907 125 |
|
Φαξ: (420) 224 907 122 |
|
Ηλ. ταχ.: fofonkova@unmz.cz |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz |
|
Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz |
ΔΑΝΙΑ
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
(Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας) |
|
Φαξ: (45) 35 46 62 03 |
|
Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk |
|
Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Frau Christina Jäckel |
|
Τηλ.: (49) 30 2014 6353 |
|
Φαξ.: (49) 30 2014 5379 |
|
Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Mr Karl Stern |
|
Τηλ.: (372) 6 256 405 |
|
Φαξ: (372) 6 313 660 |
|
Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Ανάπτυξης |
|
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας |
|
Μεσογείων 119 |
|
GR-101 92 ΑΘΗΝΑ |
|
Τηλ.: (30) 210 696 98 63 |
|
Φαξ: (30) 210 696 91 06 |
|
ΕΛΟΤ |
|
Αχαρνών 313 |
|
GR-111 45 ΑΘΗΝΑ |
|
Τηλ.: (30) 210 212 03 01 |
|
Φαξ: (30) 210 228 62 19 |
|
Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr |
|
Ιστοχώρος: http://www.elot.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
(Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος) |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Sr. Angel Silván Torregrosa |
|
Τηλ.: (34) 91 379 83 32 |
|
Sra Esther Pérez Peláez |
|
Τεχνικός Σύμβουλος |
|
Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es |
|
Τηλ.: (34) 91 379 84 64 |
|
Φαξ: (34) 91 379 84 01 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es |
ΓΑΛΛΙΑ
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Mme Suzanne Piau |
|
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
|
Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Mme Françoise Ouvrard |
|
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
|
Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
|
NSAI |
|
(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας) |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Mr Tony Losty |
|
Τηλ.: (353) 1 807 38 80 |
|
Φαξ: (353) 1 807 38 38 |
|
Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie |
|
Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/ |
ΙΤΑΛΙΑ
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1) |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Sig. Vincenzo Correggia |
|
Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
|
Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Sig. Enrico Castiglioni |
|
Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Φαξ: (39) 06 47 88 77 48 |
|
Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053 |
|
Φαξ: (357) 22 754103 |
|
Mr Antonis Ioannou |
|
Τηλ.: (357) 22 409409 |
|
Φαξ: (357) 22 754103 |
|
Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Ms Thea Andreou |
|
Τηλ.: (357) 22 409 404 |
|
Φαξ: (357) 22 754 103 |
|
Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Τηλ.: (371) 7013230 |
|
Φαξ: (371) 7280882 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Τηλ.: (371) 7013236 |
|
Φαξ: (371) 7280882 |
|
Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ms Daiva Lesickiene |
|
Τηλ.: (370) 5 2709347 |
|
Φαξ: (370) 5 2709367 |
|
Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt |
|
Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
(Κρατική υπηρεσία ενέργειας) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
M. J.P. Hoffmann |
|
Τηλ.: (352) 46 97 46 1 |
|
Φαξ: (352) 22 25 24 |
|
Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu |
|
Ιστοχώρος: http://www.see.lu |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Mr Zsolt Fazekas |
|
Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu |
|
Τηλ.: (36) 1 374 2873 |
|
Φαξ: (36) 1 473 1622 |
|
Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu |
|
Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
ΜΑΛΤΑ
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Τηλ.: (356) 2124 2420 |
|
Φαξ: (356) 2124 2406 |
|
Ms Lorna Cachia |
|
Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt |
|
Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
(Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών) |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Dhr. Ebel van der Heide |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Mw. Hennie Boekema |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Mw. Tineke Elzer |
|
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Φαξ: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ΑΥΣΤΡΙΑ
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Frau Brigitte Wikgolm |
|
Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80 |
|
Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at |
|
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Ms Barbara Nieciak |
|
Τηλ.: (48) 22 693 54 07 |
|
Φαξ: (48) 22 693 40 28 |
|
Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl |
|
Ms Agata Gągor |
|
Τηλ.: (48) 22 693 56 90 |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας) |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Sra Cândida Pires |
|
Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00 |
|
Φαξ: (351) 21 294 82 23 |
|
Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt |
|
Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Τηλ.: (386) 1 478 3041 |
|
Φαξ: (386) 1 478 3098 |
|
Ηλ. ταχ.: contact@sist.si |
|
Ms Vesna Stražišar |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
|
Ms Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Τηλ.: (421) 2 5249 3521 |
|
Φαξ: (421) 2 5249 1050 |
|
Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
|
Υποδοχή επισκεπτών: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
και |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Ταχυδρομική διεύθυνση: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Mr Tuomas Mikkola |
|
Τηλ.: (358) 9 5786 32 65 |
|
Φαξ: (358) 9 1606 46 22 |
|
Ηλ. ταχ.: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Ms Katri Amper |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
|
Kommerskollegium |
|
(Εθνικός Φορέας Εμπορίου) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Ms Kerstin Carlsson |
|
Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00 |
|
Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759 |
|
Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se |
|
Ιστοχώρος: http://www.kommers.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί) |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Mr Philip Plumb |
|
Τηλ.: (44) 2072151488 |
|
Φαξ: (44) 2072151529 |
|
Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ) |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ms Adinda Batsleer |
|
Τηλ.: (32) 2 286 18 61 |
|
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
|
Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int |
|
Ms Tuija Ristiluoma |
|
Τηλ.: (32) 2 286 18 71 |
|
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
|
Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
(ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ) |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ms Kathleen Byrne |
|
Τηλ.: (32) 2 286 17 49 |
|
Φαξ: (32) 2 286 17 42 |
|
Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int |
|
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Ιστοχώρος: http://www.efta.int |
ΤΟΥΡΚΙΑ
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
(Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο) |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Mr Mehmet Comert |
|
Τηλ.: (90) 312 212 58 98 |
|
Φαξ: (90) 312 212 87 68 |
|
Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr |
|
Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.
|
17.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 200/11 |
Ανακοίνωση που δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου σχετικά με τις υποθέσεις COMP/C2/39152 — BUMA και COMP/C2/39151 — SABAM (συμφωνία του Santiago — COMP/C2/38126)
(2005/C 200/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
|
(1) |
Στις 17 Απριλίου 2001, οι εταιρείες διαχείρισης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (κόπιράιτ) BUMA, Gesellschaft für musikalische Aufführungs- και mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA), The Performing Right Society Ltd. (PRS) και Société des Auteurs, Compositeurs και Editeurs de Musique (SACEM) κοινοποίησαν στην Επιτροπή έναν ορισμένο αριθμό διμερών αμοιβαίων συμφωνιών που έχουν συνάψει μεταξύ τους, καθώς επίσης και με άλλες εταιρείες. Όλες οι άλλες εταιρείες του ΕΟΧ συνυπέγραψαν αργότερα αυτή την κοινοποίηση (1), εκτός από την πορτογαλική εταιρεία συλλογικής διαχείρισης SPA. |
|
(2) |
Οι κοινοποιηθείσες συμφωνίες είναι κατ' ουσίαν πανομοιότυπες εκτός από ορισμένες διαφορές ήσσονος σημασίας. Οι κοινοποιηθείσες συμφωνίες ανταποκρίνονται σε μια πρότυπη συμφωνία (η οποία στη συνέχεια του παρόντος κειμένου θα αποκαλείται «η συμφωνία του Santiago») και η οποία χρησιμοποιείται παγκοσμίως, μεταξύ άλλων από τα προαναφερόμενα κοινοποιούντα μέρη, από το 2000. Η συμφωνία του Santiago αφορά το δικαίωμα παραχώρησης δικαιωμάτων δημόσιας εκτέλεσης μουσικών έργων σε συνθήκες απευθείας σύνδεσης και υλοποιεί έναν ορισμένο αριθμό τροπολογιών στις υφιστάμενες διμερείς αμοιβαίες συμφωνίες εκπροσώπησης που είχαν συναφθεί κατά το παρελθόν από τις κοινοποιούσες εταιρείες. Η εν λόγω συμφωνία δίνει το δικαίωμα σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος να παραχωρεί μη αποκλειστικά δικαιώματα παγκόσμιας ισχύος για τη δημόσια εκτέλεση σε απευθείας σύνδεση μουσικών έργων του ρεπερτορίου του άλλου μέρους. |
|
(3) |
Οι συμφωνίες του Santiago (δηλ. οι διμερείς αμοιβαίες συμφωνίες εκπροσώπησης που έχουν υπογράψει τα κοινοποιούντα μέρη) αποσκοπούν στη διευκόλυνση της δημιουργίας μιας νέας κατηγορίας δικαιωμάτων που περιλαμβάνουν τα ρεπερτόρια τα οποία διαχειρίζονται από τις εταιρείες συλλογικής διαχείρισης που τα έχουν εφαρμόσει (πολλαπλό ρεπερτόριο). |
|
(4) |
Στις 17 Μαΐου 2001, η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με τη συμφωνία του Santiago και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (2). |
2. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
|
(5) |
Επί τη βάσει των παρατηρήσεων που έλαβε από τρίτα μέρη καθώς επίσης και επί τη βάσει άλλων πληροφοριών που συλλέχθηκαν κατά τη διάρκεια της εξέτασης, η Επιτροπή εξέδωσε στις 29 Απριλίου 2004 ανακοίνωση των αιτιάσεων της οποίας παραλήπτες ήταν τα 16 κοινοποιούντα μέρη (3). |
|
(6) |
Σύμφωνα με την ανακοίνωση των αιτιάσεων της Επιτροπής, τα προβλήματα οφείλονται στο γεγονός ότι, στο τμήμα ΙΙ της συμφωνίας, ορίζεται ότι η εταιρεία που είναι εξουσιοδοτημένη να παραχωρεί τα προαναφερόμενα δικαιώματα πολλαπλού ρεπερτορίου είναι η εταιρεία της χώρας στην οποία βρίσκεται η πραγματική και οικονομική έδρα του προμηθευτή περιεχομένου. Δεδομένου του γεγονότος ότι για κάθε εδαφική επικράτεια του ΕΟΧ υπάρχει μόνο μία, μονοπωλιακή, εταιρεία συλλογικής διαχείρισης, καθώς επίσης και του γεγονότος ότι όλες οι εταιρείες συλλογικής διαχείρισης συνάπτουν τέτοιες διμερείς συμφωνίες, αυτό σημαίνει ότι παραχωρείται σε καθεμία από τις εθνικές εταιρείες συλλογικής διαχείρισης απόλυτη αποκλειστικότητα για την εδαφική επικράτειά της όσον αφορά τη δυνατότητα παραχώρησης δικαιωμάτων πολλαπλών εδαφικών επικρατειών/πολλαπλών ρεπερτορίων για μουσικές εκτελέσεις σε απευθείας σύνδεση. |
|
(7) |
Επιπλέον, στη συμφωνία περιλαμβάνεται ρήτρα του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ), η οποία ενισχύει την προαναφερόμενη αποκλειστικότητα. Κατά συνέπεια, σύμφωνα με την ανακοίνωση των αιτιάσεων, παρά το γεγονός ότι η παράβαση του άρθρου 81 απορρέει από τον περιορισμό της εξουσιοδότησης καθεμίας από τις εταιρείες να παραχωρούν δικαιώματα στο έδαφός τους, ο πολύπλευρος χαρακτήρας αυτού του περιορισμού μέσω του δικτύου διμερών συμφωνιών, οι οποίες στηρίζονται από πολυμερή διαβεβαίωση ότι όλες οι άλλες εταιρείες συλλογικής διαχείρισης θα υπόκεινται στον ίδιο γεωγραφικό περιορισμό, οδηγεί σε τυποποίηση των όρων της παραχώρησης δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον ΕΟΧ, αποτρέποντας τον κίνδυνο της εξέλιξης της αγοράς προς διαφορετικές κατευθύνσεις και αποκρυσταλλώνοντας την αποκλειστικότητα την οποία απολαμβάνει καθεμία από τις συμμετέχουσες εταιρείες. |
3. ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
|
(8) |
Η BUMA και η SABAM απάντησαν στην ανακοίνωση των αιτιάσεων ξεχωριστά από τους υπόλοιπους παραλήπτες. Στις απαντήσεις τους η BUMA και η SABAM έλαβαν υπό σημείωση την προκαταρκτική άποψη της Επιτροπής όπως αυτή εκφράζεται στην ανακοίνωση των αιτιάσεων, και αποφάσισαν να μην υπερασπισθούν τις ρήτρες της συμφωνίας Santiago. Κατά συνέπεια, η BUMA και η SABAM εξέφρασαν την πρόθεσή τους να προτείνουν στην Επιτροπή αναλήψεις υποχρεώσεων οι οποίες θα ικανοποιούσαν τις ανησυχίες της Επιτροπής όσον αφορά τον ανταγωνισμό όπως αυτές εκφράζονται στην ανακοίνωση των αιτιάσεων. Με επιστολές της 20ής Απριλίου 2005 (BUMA) και της 10ης Μαΐου 2005 (SABAM), αυτές υπέβαλαν στην Επιτροπή πρόταση αναλήψεων υποχρεώσεων κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003. Οι υποχρεώσεις αυτές συνοψίζονται περιληπτικά στη συνέχεια του παρόντος κειμένου και δημοσιεύονται εκτενώς στον ιστότοπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού, στη γλώσσα στην οποία έχει προταθεί η ανάληψή τους. |
|
(9) |
Η BUMA και η SABAM αναλαμβάνουν την υποχρέωση, μεταξύ άλλων, να μην αποτελέσουν μέρος καμίας συμφωνίας για τη δημόσια εκτέλεση σε απευθείας σύνδεση μουσικών έργων με άλλη εταιρεία διαχείρισης πνευματικών δικαιωμάτων που να περιέχει μια ρήτρα «οικονομικής έδρας», ίδια με εκείνη που περιέχεται στη συμφωνία του Santiago και που επισημαίνεται ως περιοριστική στην ανακοίνωση των αιτιάσεων. |
|
(10) |
Οι αναλήψεις υποχρεώσεων θα παραμείνουν σε ισχύ επί μία τριετία. |
|
(11) |
Η διάρκεια της περιόδου κατά την οποία οι υποχρεώσεις θα ισχύουν καθορίστηκε λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι αγορές στις οποίες έχουν επιπτώσεις οι εικαζόμενες παραβάσεις, είναι αναδυόμενες αγορές και, κατά συνέπεια, υπόκεινται σε ταχείες και ουσιαστικές αλλαγές. |
|
(12) |
Η Επιτροπή πιστεύει ότι, για τους προαναφερόμενους λόγους, οι προτεινόμενες υποχρεώσεις είναι σκόπιμες και ικανοποιούν τη μέριμνά της όσον αφορά τον ανταγωνισμό η οποία εκφράζεται στην ανακοίνωση των αιτιάσεων. |
4. ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ
|
(13) |
Η Επιτροπή έχει την πρόθεση, με την επιφύλαξη διερεύνησης της αγοράς, να εκδώσει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 για να δηλώσει ότι είναι δεσμευτικές οι υποχρεώσεις οι οποίες συνοψίζονται ως άνω και δημοσιεύονται στο Διαδίκτυο στον ιστότοπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού. Προς αυτόν τον σκοπό, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, καλεί τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός ενός μηνός μετά από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης. |
|
(14) |
Ζητείται επίσης από τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν μια μη εμπιστευτική εκδοχή των παρατηρήσεων τους, στην οποία τα εμπορικά απόρρητα και τα λοιπά εμπιστευτικά μέρη έχουν διαγραφεί και αντικατασταθεί όπως απαιτείται από μια μη εμπιστευτική περίληψη ή από τις μνείες «[εμπορικό απόρρητο]» ή «[εμπιστευτικό]». |
|
(15) |
Οι παρατηρήσεις θα πρέπει να αποσταλούν στην ακόλουθη διεύθυνση, φέροντας τη μνεία «COMP/C2/39152 — BUMA και COMP/C-2/39151 — SABAM» (συμφωνία του Santiago).
|
(1) AKM (Αυστρία), IMRO (Ιρλανδία), SABAM (Βέλγιο), STIM (Σουηδία), TEOSTO (Φινλανδία), KODA (Δανία), STEF (Ισλανδία), TONO (Νορβηγία), AEΠI (Ελλάδα), SIAE (Ιταλία), SGAE (Ισπανία) και SUISA (Ελβετία). Η εταιρεία συλλογικής διαχείρισης SUISA, αναπτύσσει δραστηριότητες στο Λιχτενστάιν.
(2) ΕΕ C 145/2 της 17ης Μαΐου 2001.
(3) IP/04/586 της 3ης Μαΐου 2004.