ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
Συμβούλιο |
|
2005/C 172/1 |
||
|
Επιτροπή |
|
2005/C 172/2 |
||
2005/C 172/3 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2005/C 172/4 |
||
2005/C 172/5 |
||
2005/C 172/6 |
||
2005/C 172/7 |
||
2005/C 172/8 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2005/C 172/9 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2005/C 172/0 |
Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή |
|
2005/C 172/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.3839 — Access Industries/Basell) ( 1 ) |
|
|
II Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
Επιτροπή |
|
2005/C 172/2 |
||
|
III Πληροφορίες |
|
|
Επιτροπή |
|
2005/C 172/3 |
||
2005/C 172/4 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Συμβούλιο
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/1 |
Δήλωση σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2005 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 2005 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 όσον αφορά το μηχανισμό αμοιβαιότητας (1)
(2005/C 172/01)
Το Συμβούλιο και η Επιτροπή τονίζουν ότι ο μηχανισμός που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό, συνοδευόμενος κατά περίπτωση από προσωρινή θέσπιση της υποχρέωσης θεώρησης έναντι τρίτης χώρας, που επιβάλλει υποχρέωση θεώρησης στους υπηκόους ενός ή περισσότερων κρατών μελών, ουδόλως κωλύει την εφαρμογή άλλων προσωρινών μέτρων ως προς την εν λόγω τρίτη χώρα σε έναν ή περισσότερους άλλους τομείς (ιδίως πολιτικούς, οικονομικούς ή εμπορικούς), σύμφωνα με τη σχετική νομική βάση ή τις σχετικές νομικές βάσεις των συνθηκών, εφόσον τα μέτρα αυτά θεωρηθούν πρόσφορο μέρος της εφαρμοστέας στρατηγικής για να πεισθεί η τρίτη χώρα να επαναφέρει την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης έναντι των υπηκόων του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή των συγκεκριμένων κρατών μελών.
Το Συμβούλιο και η Επιτροπή κρίνουν ότι, σε περίπτωση μιας από τις γνωστοποιήσεις που προβλέπονται από τα άρθρα 1 και 2 του κανονισμού, θα πρέπει να εξετάζεται στα κατάλληλα φόρουμ κατά πόσον είναι σκόπιμο να ληφθούν τα ανωτέρω μέτρα.
(1) ΕΕ L 141 της 4.6.2005, σ. 3.
Επιτροπή
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
11 Ιουλίου 2005
(2005/C 172/02)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2006 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
134,40 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4561 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,68800 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,4744 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5554 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
78,76 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9120 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9559 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5736 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
30,166 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
247,04 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,0850 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5760 |
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,48 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,879 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,6125 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6129 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4584 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,3392 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7760 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0381 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 252,95 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
8,2184 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,9368 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3101 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 720,86 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,562 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
67,510 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,4780 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
50,483 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/3 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2005/C 172/03)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ιταλία — Περιφέρεια Abruzzo
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 30/04
Τίτλος: Ενίσχυση κατάρτισης στην Finmek
Στόχος: Κατάρτιση
Νομική βάση: Decreto della giunta regionale del 7.3.2003 n. 143 e decreto della giunta regionale del 29.12.2003
Προϋπολογισμός: 4 672 953 ευρώ
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Η ένταση των ενισχύσεων υπέρ σχεδίων ειδικής κατάρτισης είναι 25 % και γενικής κατάρτισης 50 %. Οι προαναφερθείσες ανώτατες εντάσεις προσαυξάνονται κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες εφόσον η κατάρτιση παρέχεται σε μειονεκτούντες εργαζομένους.
Διάρκεια: Το καθεστώς άρχισε να εφαρμόζεται τον Ιούλιο του 2003 και θα διαρκέσει 22 μήνες.
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έγκρισης:
Κράτος μέλος: Δανία
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 168/2004
Τίτλος: Εταιρείες μεταφοράς τεχνολογίας κρατικών ερευνητικών ιδρυμάτων
Στόχος: Προώθηση της μεταφοράς νέων γνώσεων και τεχνολογίας μεταξύ κρατικών ερευνητικών ιδρυμάτων, εμπορικού κλάδου και βιομηχανίας
Νομική βάση: Forslag til lov nr. L 177 om teknologioverførsel ved offentlige forskningsinstitutter
Ένταση ή ποσό: 5 εκατ. DKK ανά εταιρεία ιδρύματος ή έως 30 % του κύκλου εργασιών Ε & Α του ιδρύματος, για κατ' εκτίμηση έως 10 εταιρείες ιδρύματος. Το εκτιμώμενο συνολικό ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 199 εκατ. DKK (περίπου 27 εκατ. ευρώ)
Διάρκεια: Αρχικά 10 έτη
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έγκρισης:
Κράτος μέλος: Δανία
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 313/2004
Τίτλος: Αναδιάρθρωση του κεφαλαίου της TV2/Danmark A/S
Στόχος: Χρηματοδότηση υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας
Ένταση ή ποσό: 440 εκατ. DKK
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία της απόφασης:
Kράτος μέλος: Γαλλία
Αριθμός ενίσχυσης: N 386/2004
Τίτλος: Ενίσχυση για την αναδιάρθρωση της Fret SNCF
Στόχος: Ενίσχυση για την αναδιάρθρωση της Fret SNCF σε κατάσταση επιβιωσιμότητας
Νομική βάση: Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté
Προϋπολογισμός: 1 500 εκατ. ευρώ
Διάρκεια: 2004 — 2006
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έγκρισης:
Κράτος μέλος: Ισπανία, Καταλονία
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 500/2004
Τίτλος: Κίνητρα υπέρ βιομηχανικών επενδύσεων στην έρευνα, ανάπτυξη και τεχνολογική καινοτομία για κλάδους που είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένοι στο διεθνή ανταγωνισμό στην Καταλονία
Στόχος: Έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη
Όλοι οι τομείς, με εστίαση στους NACE 17 — Υφάσματα, NACE DL — Ηλεκτρικός και οπτικός εξοπλισμός και NACE 34.1 — Μηχανοκίνητα οχήματα
Νομική βάση: Orden TRI/290/2004, de 4 de agosto, por la que se aprueban las bases reguladoras de incentivos a la inversión industrial en investigación, desarrollo e innovación tecnológica para sectores altamente expuestos a la competencia internacional, y se abre la convocatoria para el año 2004.
Προϋπολογισμός: 60 000 000 ευρώ
Ένταση ή ποσό: Έως 50 % ακαθάριστη ένταση ενίσχυσης για σχέδια βιομηχανικής έρευνας
Έως 25 % για δραστηριότητες προανταγωνιστικής ανάπτυξης
10 % προσαύξηση για ΜΜΕ
5 % προσαύξηση για περιοχές του άρθρου 87 παράγραφος 3, στοιχείο γ)
Διάρκεια: Έως τις 31.12.2007
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γερμανία
Αριθμός ενίσχυσης: NN 85/2004
Τίτλος: Μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση στην ανθρακοβιομηχανία για το 2001 και το 2002
Τομέας: άνθρακας
Νομική βάση: Kohlekompromiss vom 13. November 1997; Haushaltsgesetze des Bundes und des Landes NRW für die Jahre 2001 und 2002
Προϋπολογισμός: 306,8 εκατομ. ευρώ
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 306,8 εκατομ. ευρώ
Διάρκεια: έτη 2001 και 2002
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/5 |
Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας
(2005/C 172/04)
Η Επιτροπή έλαβε αίτηση μερικής επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 του Συμβουλίου (2).
1. Αίτηση επανεξέτασης
Η αίτηση υποβλήθηκε από τους παρακάτω παραγωγούς της Κοινότητας: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH, Nuroll SpA και Toray Plastics Europe (εφεξής «οι αιτούντες»).
Η αίτηση περιορίζεται στην εξέταση των επιδοτήσεων όσον αφορά την Garware Polyester Ltd.
2. Προϊόν
Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι οι ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας (εφεξής «το υπό εξέταση προϊόν»), το οποίο δηλώνεται συνήθως ως υπαγόμενο στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90. Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ παρατίθενται για πληροφοριακούς και μόνον λόγους.
3. Υφιστάμενα μέτρα
Το μέτρο που ισχύει σήμερα για την Garware Polyester Ltd συνίσταται σε οριστικό αντισταθμιστικό δασμό ο οποίος επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 (3) για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας και για την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού. Τα μέτρα αυτά αποτελούν σήμερα αντικείμενο έρευνας για επανεξέταση ενόψει της λήξεως ισχύος των μέτρων, (4) σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
4. Λόγοι για την επανεξέταση
Η αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού βασίζεται σε εκ πρώτης όψεως αποδείξεις, που παρείχαν οι αιτούντες ότι, όσον αφορά την Garware Polyester Ltd, υπήρξε σημαντική μεταβολή των περιστάσεων που συνδέονται με την επιδότηση.
Οι αιτούντες ισχυρίζονται ότι το υφιστάμενο μέτρο για τις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊοντος της Garware Polyester Ltd στα σημερινά του επίπεδα δεν επαρκεί πλέον για την εξουδετέρωση των επιδοτήσεων που προκαλούν τη ζημία. Οι αιτούντες παρείχαν επαρκείς αποδείξεις σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού ότι το ποσό των επιδοτήσεων αυξήθηκε αρκετά πάνω από το 3,8 % του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που εφαρμόζεται σήμερα για την Garware Polyester Ltd.
Υποστηρίζεται ότι η Garware Polyester Ltd επωφελείται από μια σειρά επιδοτήσεων που παρέχουν η κυβέρνηση της Ινδίας και η κυβέρνηση της Maharashtra. Οι συγκεκριμένες επιδοτήσεις περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, το σύστημα πιστώσεων εισαγωγικών δασμών, το σύστημα προώθησης των εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιουχικά αγαθά, τη δέσμη κινήτρων που παρέχει η κυβέρνηση της Maharashtra, τις ειδικές άδειες εισαγωγής και τις εξαγωγικές πιστώσεις.
Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι τα παραπάνω συστήματα αποτελούν επιδοτήσεις επειδή προϋποθέτουν χρηματοδοτική συμμετοχή της κυβέρνησης της Ινδίας ή άλλων περιφερειακών κυβερνήσεων και παρέχουν όφελος στην Garware Polyester Ltd. Υποστηρίζεται επίσης ότι οι επιδοτήσεις αυτές εξαρτώνται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και ότι είναι, επομένως, για το λόγο αυτό ή και για άλλους λόγους ειδικές και αντισταθμίσιμες.
5. Διαδικασία
Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, η Επιτροπή αρχίζει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού.
α) Ερωτηματολόγια
Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνα, η Επιτροπή πρόκειται να στείλει ερωτηματολόγια στην Garware Polyester Ltd και στις ινδικές αρχές. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α).
β) Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία επιβάλλεται να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α).
Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν σχετική αίτηση στην οποία αποδεικνύουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους. Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β).
6. Προθεσμίες
α) Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να υποβάλουν απαντημένο ερωτηματολόγιο ή τυχόν άλλες πληροφορίες εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι τα μέρη δύνανται να ασκήσουν τα περισσότερα διαδικαστικά δικαιώματα που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό μόνο εφόσον αναγγελθούν εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας.
β) Για τις ακροάσεις
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν, εντός της ιδίας προθεσμίας των 40 ημερών, να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
7. Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στo ερωτηματολόγιo και αλληλογραφία
Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά), και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη εμπιστευτικά πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (5) και, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».
Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Φαξ (32-2) 295 65 05 |
8. Άρνηση συνεργασίας
Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 του βασικού κανονισμού.
Στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος υπέβαλε ψευδείς ή παραπλανητικές πληροφορίες, οι πληροφορίες δεν λαμβάνονται υπόψη και χρησιμοποιούνται τα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται μεν, αλλά μόνο εν μέρει, οπότε τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργαστεί.
(1) ΕΕ L 288 της 21.10.97, σ. 1.
(2) ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12.
(3) ΕΕ L 316 της 10.12.1999, σ. 1.
(4) ΕΕ C 306 της 10.12.2004, σ. 2.
(5) Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Αυτό είναι εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 29 του βασικού κανονισμού και το άρθρο 12 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/7 |
Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2005/C 172/05)
Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«HUILE D'OLIVE DE NICE»
ΑΡΙΘ. ΕΚ: FR/00322/29.10.2003
ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )
Το δελτίο αυτό αποτελεί περίληψη που συντάσσεται για λόγους πληροφόρησης. Για πλήρη πληροφόρηση, ειδικότερα για τους παραγωγούς των προϊόντων που καλύπτονται από τη σχετική ΠΟΠ ή ΠΓΕ, πρέπει να συμβουλεύεστε την πλήρη διατύπωση της συγγραφής υποχρεώσεων είτε σε εθνικό επίπεδο, είτε στις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).
1. Αρμόδια εθνική αρχή:
Ονομασία: |
Institut National des Appellations d'Origine |
Διεύθυνση: |
138, Champs-Elysées — F-75008 Paris Από την 1η Ιανουαρίου 2005: 51 rue d'Anjou F-75 008 Paris |
Τηλ: |
01 53 89 80 00 |
Φαξ: |
01 42 25 57 97 |
2. Ομάδα:
|
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice |
||||||
|
Box 116 — MIN FLEURS 6 — F-06296 Nice Cedex 3 |
||||||
Τηλ: |
04 97 25 76 40 |
||||||
Φαξ: |
04 97 25 76 59 |
||||||
|
|
3. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1-5 Ελαιόλαδο
4. Περιγραφή κατά τη συγγραφή υποχρεώσεων:
(σύνοψη των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2)
4.1 Ονομασία: «Huile d'olive de Nice»
4.2 Περιγραφή: Το «huile d'olive de Nice» (ελαιόλαδο Νίκαιας) είναι ελαιόλαδο απαλό, με διακριτική οσμή και καλή λεπτότητα, με αρώματα ώριμου μήλου και ξηρών καρπών (φουντούκι, αμύγδαλο). Προέρχεται βασικά από την ποικιλία Cailletier. Η περιεκτικότητά του σε ελαϊκό οξύ είναι κατ' ανώτατο όριο 1,5 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
4.3 Γεωγραφική περιοχή: Η γεωγραφική περιοχή εκτείνεται σε 99 κοινότητες του διαμερίσματος των Alpes-Maritimes: Aiglun, Antibes, Aspremont, Auribeau-sur-Siagne, Le Bar-sur-Loup, Beaulieu-sur-mer, Bendejun, Berre-les-Alpes, Biot, Blauzasc, La Bollène-Vésubie, Bonson, Bouyon, Breil-sur-Roya, Le Broc, Cabris, Cagnes sur mer, Cannes, Le Cannet, Cantaron, Carros, Castagniers, Castellar, Castillon, Châteauneuf-Villevieille, Châteauneuf-de-Grasse, Clans, Coaraze, La Colle sur Loup, Colomars, Conségudes, Contes, Cuébris, Drap, Duranus, L'Escarène, Eze, Falicon, Les Ferres, Fontan, Gattières, La Gaude, Gilette, Gorbio, Gourdon, Grasse, Lantosque, Levens, Lucéram, Malaussène, Mandelieu-la-Napoule, Massoins, Menton, Mouans-Sartoux, Mougins, Nice, Opio, Pégomas, Peille, Peillon, Peymeinade, Pierrefeu, Revest-les-Roches, Roquebillière, Roquefort-les-Pins, Roquestéron, Roquestéron-Grasse, La Roquette-sur Siagne, La Roquette-sur-Var, Le Rouret, Saint-André, Saint-Blaise, Saint-Cézaire-sur-Siagne, Saint-Jeannet, Saint-Laurent-du-Var, Saint-Martin-du-Var, Saint-Paul, Sainte-Agnès, Saorge, Sigale, Sospel, Spéracédès, Le Tignet, Toudon, Touet-Escarène, La Tour-sur-Tinée, Tourette-du-Château, Tourette-Levens, Tourette-sur-Loup, Tournefort, La Trinité, La Turbie, Utelle, Valbonne, Vallauris, Vence, Villars-sur-Var, Villefranche-sur-mer, Villeneuve-Loubet.
Η περιοχή αυτή αντιστοιχεί στις παραδοσιακές συνήθειες φύτευσης του ελαιώνα και στην καλλιέργεια της ποικιλίας Cailletier (η παρουσία ή μη της ποικιλίας αυτής στους ελαιώνες συνιστά ένα καλό δείκτη του γεωγραφικού πλαισίου που χαρακτηρίζει την ονομασία προέλευσης), στις συνήθειες εγκατάστασης των μονάδων μεταποίησης και βασίζεται στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του φυσικού περιβάλλοντος (τοπογραφία, εδαφολογία, κλιματολογία).
Τα βόρεια όρια της καλλιέργειας συμπίπτουν γενικά με το βόρειο όριο της καλλιέργειας της ελιάς και το νότιο όριο της θερμοβροχομετρικής ζώνης «αλπική, υποαλπική ορεινή». Τα όρια αυτά είναι σαφή γιατί συναρτήσει του υψομέτρου και του γεωγραφικού πλάτους, το ψύχος καθίσταται περιοριστικός παράγων.
Τα νότια όρια σχηματίζονται από τη Μεσόγειο Θάλασσα.
Τα ανατολικά όρια αντιστοιχούν στα σύνορα μεταξύ της Γαλλίας και της Ιταλίας.
Τα δυτικά όρια καθορίζονται από την κοιλάδα του La Siagne στον ελαιώνα της περιοχής Vare και συμπίπτουν γενικά με τα όρια επεκτάσεως της ποικιλίας Cailletier.
4.4 Απόδειξη καταγωγής: Τα ελαιόλαδα μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο με την ελεγχομένη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nice» μόνο αφού λάβουν πιστοποιητικό έγκρισης, που εκδίδεται από το Institut national des appellations d'origine (Εθνικό Ίδρυμα Ονομασιών Προέλευσης) με τους όρους που ορίζονται από διατάγματα και αποφάσεις που αφορούν την έγκριση των προϊόντων της ελαιοκαλλιέργειας που επωφελούνται ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης.
Όλες οι εργασίες που αφορούν την παραγωγή της πρώτης ύλης και την επεξεργασία πρέπει να πραγματοποιούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.
Όσον αφορά την παραγωγή της πρώτης ύλης, η διαδικασία προβλέπει:
ταυτοποίηση του αγροτεμαχίου: η ταυτοποίηση αυτή συγκεκριμενοποιείται με την έκδοση του καταλόγου των αναγνωρισμένων αγροτεμαχίων που είναι κατάλληλα για να παράγουν την ονομασία προέλευσης «huile d'olive de Nice», δηλαδή τα αγροτεμάχια που έχουν δηλωθεί από τον παραγωγό, και πληρούν τα κριτήρια όσον αφορά τον τόπο φύτευσης και τους κανόνες παραγωγής (ποικιλία, τρόπος μόρφωσης του ελαιώνα),
δήλωση της συγκομιδής: η δήλωση αυτή συντάσσεται ετησίως από τον ελαιοπαραγωγό, ο οποίος δηλώνει την έκταση που βρίσκεται σε παραγωγή, την ποσότητα των ελιών που παρήχθησαν με τήρηση της καθορισμένης απόδοσης, τον προορισμό των ελιών.
Όσον αφορά την επεξεργασία η διαδικασία προβλέπει:
δήλωση παρασκευής: αυτή συντάσσεται από τον παρασκευαστή, ο οποίος δηλώνει ετησίως τη συνολική ποσότητα του παρασκευασθέντος προϊόντος,
αίτηση πιστοποιητικού εγκρίσεως: αυτό επιτρέπει να ταυτοποιείται ο τόπος αποθήκευσης των προϊόντων καθώς και όλοι οι περιέκτες που περιέχουν τα προϊόντα αυτά.
Η διαδικασία συμπληρώνεται από αναλυτική και οργανοληπτική εξέταση, με τις οποίες ελέγχεται η τήρηση της ποιότητας και της τυπικότητας των προϊόντων.
Τέλος, κάθε παραγωγός ή παρασκευαστής ο οποίος έχει λάβει πιστοποιητικό έγκρισης υποχρεούται να συντάσσει ετησίως δήλωση των αποθεμάτων του.
4.5 Μέθοδος παραγωγής:
Ποικιλία και τρόπος μόρφωσης του ελαιώνα
Το έλαιο προέρχεται αποκλειστικά από ελιές της ποικιλίας Cailletier.
Εντούτοις, επιτρέπεται εντός κάθε ελαιώνα, η φύτευση ελαιοδέντρων επικονιαστριών ποικιλιών ή παλαιών τοπικών ποικιλιών, κυρίως Arabanier, Blanquetier, Blavet, Nostral, Ribeyrou, όταν είναι διατεταγμένες κατά τρόπο αρμονικό και χωρίς ο αριθμός τους να υπερβαίνει το 5 % του αριθμού των ελαιοδέντρων σε κάθε εξεταζόμενη καλλιεργητική ενότητα. Επιτρέπεται τη χρήση των ελιών που προέρχονται από τις επικονιάστριες ποικιλίες ή από τις παλαιές τοπικές ποικιλίες αποκλειστικά για την παραγωγή ελαιολάδου με την προϋπόθεση ότι η αναλογία των ελιών αυτών δεν θα υπερβαίνει το 5 % του συνόλου των χρησιμοποιούμενων ελιών.
Κάθε ελαιόδεντρο πρέπει να διαθέτει μια ελάχιστη επιφάνεια 24 τετραγωνικών μέτρων.
Τα ελαιόδεντρα πρέπει να κλαδεύονται τουλάχιστον μία φορά ανά διετία. Τα απόκλαδα πρέπει να απομακρύνονται από τους ελαιώνες πριν από την επόμενη συγκομιδή.
Οι ετήσιες καλλιέργειες επιτρέπονται μόνο σε αρδευόμενους ελαιώνες στους οποίους τα δέντρα έχουν ηλικία κάτω των 5 ετών.
Οι ελαιώνες πρέπει να συντηρούνται κάθε χρόνο, αλλά απαγορεύεται οποιαδήποτε όργωμα από την 1η Σεπτεμβρίου έως το τέλος της συγκομιδής κάθε ελαιώνα, με εξαίρεση τις εργασίες που έχουν σκοπό τη σπορά για χλωρά λίπανση και οι οποίες μπορούν να γίνουν έως και 30 Οκτωβρίου.
Επιτρέπεται η άρδευση κατά την περίοδο της βλάστησης και μέχρι την ωρίμανση.
Συγκομιδή των ελιών
Εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις, η συνολική απόδοση των ελαιώνων, ανεξαρτήτως του προορισμού τους, δεν πρέπει να υπερβαίνει τους έξι τόνους ελιών ανά εκτάριο.
Η ημερομηνία έναρξης της συγκομιδής των ελιών καθορίζεται με νομαρχιακή απόφαση μετά από πρόταση των υπηρεσιών του Institut national des appellations d'origine.
Οι ελιές πρέπει να συγκομίζονται το νωρίτερο από την αρχή της ωρίμανσης, ήτοι όταν το 50 % τουλάχιστον των ελιών έχουν χρώμα οινολάσπης.
Οι ελιές πρέπει να συλλέγονται απευθείας από το δέντρο χωρίς τη χρήση προϊόντων που προκαλούν πτώση του καρπού ή να συγκομίζονται με παραδοσιακό ράβδισμα ή με ράβδισμα που υποβοηθείται με μηχανικούς δονητές, με υποχρεωτική συγκέντρωση των καρπών σε ελαιόπανα ή σε άλλους αποδέκτες κάτω από το δέντρο.
Οι ελιές που συλλέγονται από το έδαφος ή έχουν πέσει στα ελαιόπανα ή στους άλλους αποδέκτες πριν από τη συγκομιδή, πρέπει να διατηρούνται ξεχωριστά από τις παρτίδες των ελιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή ελαιολάδου με την ονομασία προέλευσης.
Οι ελιές πρέπει να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται σε κιβώτια ή σε καφασωτά παλετοκιβώτια.
Συνθήκες επεξεργασίας
Η διάρκεια διατήρησης των ελιών μεταξύ της συλλογής και της χρησιμοποιήσεώς τους δεν δύναται να υπερβεί τις επτά ημέρες. Η διαδικασία εξαγωγής γίνεται μόνο με μηχανικές μεθόδους, χωρίς θέρμανση της ελαιομάζας πέραν μιας ανώτατης θερμοκρασίας 30 ° Κελσίου. Οι μόνες επεξεργασίες που επιτρέπονται είναι το πλύσιμο, η απόχυση (διαχωρισμός με καθίζηση), η φυγοκέντρηση και η διήθηση. Εκτός από το νερό, απαγορεύεται η χρήση προσθετικών ουσιών για να διευκολυνθεί η εξαγωγή των ελαίων. Το λαμβανόμενο έλαιο πρέπει να είναι παρθένο ελαιόλαδο, του οποίου η ελεύθερη οξύτητα, εκφρασμένη σε ελαϊκό οξύ, να είναι κατ' ανώτατο όριο 1,5 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
4.6 Δεσμός: Το έλαιο με την ονομασία ελεγχομένης προέλευσης «Huile d'olive de Nice» ενσωματώνεται το φυσικό περιβάλλον, την ιστορία και την τεχνογνωσία της περιοχής.
Φυσικό περιβάλλον
Η γαλλική ελαιοκομική ζώνη βρίσκεται στο κλιματικό όριο της καλλιέργειας της ελιάς. Ως εκ τούτου, η εξάπλωση της καλλιέργειας αυτής έχει το χαρακτήρα εποικισμού με επιλογή και προσαρμογή. Σε δύσκολες κλιματικές συνθήκες και για ένα δεδομένο τύπο εδάφους, μόνο η ποικιλία που βρίσκεται σε τέλεια αρμονία με το φυσικό περιβάλλον επιβάλλεται και φθάνει στην παραγωγή. Αυτό ισχύει για την ποικιλία Cailletier για την ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nice».
Ο ελαιώνας της περιοχής της Νίκαιας βρίσκεται στο κέντρο μιας περιοχής που χαρακτηρίζεται από έντονο ανάγλυφο και ανθρακικά εδάφη. Η καλλιέργεια γίνεται σε λοφώδεις περιοχές, παράκτια οροπέδια και σε εδάφη με απότομες κλίσεις, τα οποία έχουν διευθετηθεί σε αναβαθμίδες.
Το κλίμα της ελαιοκομικής ζώνης είναι παραλλαγή του μεσογειακού κλίματος με επιδράσεις ορεινού κλίματος, με ήπιες θερμοκρασίες, σημαντικότερες βροχοπτώσεις απ' ό,τι στην Basse Provence, εξαιρετική ηλιοφάνεια και κυρίως χαρακτηρίζεται από μετρίους ανέμους.
Σ' αυτό το πλαίσιο που κυρίως χαρακτηρίζεται από την απουσία ισχυρών ανέμων, η ποικιλία Cailletier έχει επιβληθεί διαμέσου των αιώνων ως η κυριαρχούσα ποικιλία στον ελαιώνα της περιοχής της Νίκαιας.
Η ποικιλία αυτή συνδέεται σε τέτοιο βαθμό με την ελαιοκομική περιοχή της Νίκαιας, ώστε υπάρχουν συνώνυμα που τη συσχετίζουν με αυτή, όπως: Petite olive de Nice, Olivier de Grasse (ονομασία κοινότητας που βρίσκεται πλησίον της Νίκαιας), Grassenc.
Ιστορία
Περισσότερο από δύο χιλιάδες χρόνια συναντάμε την ελαιοκαλλιέργεια στην περιοχή των Alpes-Maritimes και μάλιστα σε 102 κοινότητες επί συνόλου 163 κοινοτήτων του διαμερίσματος. Την παρουσία της ελαιοκαλλιέργειας μαρτυρούν τα υπεραιωνώδη ελαιόδεντρα που συγκαλλιεργούνται με ελαιώνες που βρίσκονται σε παραγωγή και το γεγονός ότι υπάρχουν ακόμη πέντε ελαιοτριβεία τα οποία λειτουργούν με το «système génois» (σύστημα της Γένοβας — περιγράφεται στο παράρτημα), όπως το ελαιοτριβείο του Contes, το οποίο ανάγεται στο XIII αιώνα και είναι διατηρητέο, με μύλο που κινείται με υδατόπτωση και φέρει ξύλινα γρανάζια.
Αρχικά υπήρξε ελαιοκαλλιέργεια στην παράκτια ζώνη και στους λόφους που βρίσκονται στην ακτή μετά από διαδοχικές κατακτήσεις των Φοινίκων, των Ελλήνων και των Ρωμαίων και στη συνέχεια η καλλιέργεια εξαπλώθηκε διαμέσου των αιώνων στην ενδοχώρα και στα υψίπεδα μέχρι υψομέτρου 700 μέτρων.
Χάρη στο ελαιόλαδο, η ελιά υπήρξε πάντοτε μία από τις βασικές καλλιέργειες των πληθυσμών της «Comté de Nice» και της Côte d'Azur (βλ. συνημμένο βιβλιογραφικό κείμενο σχετικό με την κοιλάδα της Tinée).
Η Νίκαια υπήρξε μάλιστα κέντρο του διεθνούς εμπορίου ελαιολάδου του τύπου «rivièra» από τα τέλη του XIX αιώνα έως και το δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο (βλ. παλιές ετικέτες που επισυνάπτονται σε παράρτημα).
Η ελαιοκαλλιέργεια των Alpes Maritimes υποχώρησε σημαντικά μετά το δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο και τους καταστροφικούς παγετούς του 1929 και του 1956.
Εδώ και περισσότερο από 25 χρόνια, χάρη στη δράση των επαγγελματικών οργανώσεων, η αποδοτικότερη ελαιοκαλλιέργεια των Alpes-Maritimes διατηρείται και τείνει να αναπτυχθεί στη μεταπαραλιακή ζώνη, όπου μπόρεσε να επανακτήσει τις πλαγιές όπου υπήρχε ανθοκαλλιέργεια.
Η εγκατάσταση και στη συνέχεια η διάδοση διαμέσου των αιώνων μιας και της αυτής ποικιλίας, που ονομάζεται «Cailletier» και είναι περισσότερο γνωστή με την ονομασία «olive de Nice», (ελιά της Νίκαιας) δύναται να θεωρηθεί ως το γεγονός της προσαρμογής της στο περιβάλλον και της ποιοτικής και εμπορικής αναγνώρισης των προϊόντων της.
Τεχνογνωσία
Οι εκμεταλλεύσεις που συντηρούσαν βασικά από την ελαιοκαλλιέργεια ήταν πάντοτε ολιγάριθμες, αν και σήμερα ολοένα περισσότερες εκμεταλλεύσεις έχουν εισόδημα που βασίζεται στ προϊόντα αυτά.
Στις αναβαθμίσεις των ελαιώνων, που τοπικά ονομάζονται «planches», καλλιεργούσαν επίσης σιτηρά ή κηπευτικά. Το ράβδισμα των ελιών με ραβδιά από φουντουκιά ή από καστανιά γινόταν το χειμώνα, από Ιανουάριο έως Μάρτιο, περίοδο κατά την οποία δεν καλλιεργείται το έδαφος. Είθισται να συγκομίζουν τον «tournante» ή ώριμο ελαιόκαρπο.
Η ποικιλία Cailletier παρουσιάζει την ιδιαιτερότητα να είναι ποικιλία διπλής χρήσης εμφανίζουσα ποιοτικές δυνατότητες τόσο για την ελαιουργία όσο και για τη ζαχαροπλαστική. Ανέκαθεν η ποικιλία αυτή είναι γνωστή για την ιδιότητά της να παράγει απαλό ελαιόλαδο, τόσο περισσότερο απαλό όσο πιο όψιμα συγκομίζονται οι ελιές.
Αξίζει να σημειωθεί επίσης ότι η όψιμη συγκομιδή ωρίμων και ξηρών ελιών συνδυαζόταν ευνοϊκά με την έκθλιψη με το σύστημα «génois», την προσθήκη ύδατος (ιδιαίτερα διαθέσιμο σ' αυτή την ορεινή περιοχή) σε δεξαμενές από πέτρα βελτιώνοντας την ποιότητα της εργασίας· το ελαιόλαδο ήταν κατά συνέπεια σχετικά απαλό.
Η τεχνογνωσία αυτή, που οφείλεται σε μακραίωνη παράδοση, εκφράζεται:
με τη γνώση του ελαιώνα εκ μέρους του ελαιοκαλλιεργητή, ο οποίος, με την πείρα που απόκτησε θα προσανατολίσει την παραγωγή των αγροτεμαχίων του (γεωγραφική θέση, ηλικία του ελαιώνα, δυνατότητες ωρίμανσης, …) ή ενός συγκεκριμένου δέντρου (κλάδεμα του δέντρου, φορτίο σε ελιές, μέγεθος των ελιών, ομοιογένεια της ωρίμανσης, …) προς την ελαιουργία αντί της ζαχαροπλαστικής.
κατά τη συγκομιδή, η οποία διενεργείται μία μόνο φορά ανά δέντρο, με οπτική επιλογή των ελιών που προορίζονται είτε για την ελαιουργία είτε για τη ζαχαροπλαστική, συναρτήσει του μεγέθους τους, του βαθμού ωρίμανσης και χρωματισμού και της λείας μορφής της επιδερμίδας (ζαχαροπλαστική) ή της ρυτιδωμένης μορφής (ελαιουργία)...
Συνοψίζοντας, τα ελαιόλαδα με την ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nice» οφείλουν την ιδιαιτερότητά τους:
στο φυσικό περιβάλλον, το οποίο χαρακτηρίζεται από κλίμα στο οποίο κυριαρχεί ο μεσογειακός χαρακτήρας και από μέτριους ανέμους,
στην ποικιλία, που βρήκε τον οικολογικό θώκο της και κυριαρχεί του τοπικού πληθυσμού ελαιοδέντρων που είναι φυτευμένα σε αναβαθμίδες,
στις συνήθειες συγκομιδής με ράβδισμα των μεγάλων δέντρων, μια φορά στην όψιμη συγκομιδή ώριμων καρπών που παρουσιάζουν διαφορετικές αποχρώσεις,
στην τεχνογνωσία των ελαιοκαλλιεργητών και των μεταποιητών,
στις τεχνικές επεξεργασίας που είναι προσαρμοσμένες στην ποικιλία και διατηρούν τα χαρακτηριστικά της πρώτης ύλης.
4.7 Οργανισμός επιθεώρησης:
Ονομασία: |
I.N.A.O. |
Διεύθυνση: |
138, Champs Elysées F-75008 Paris Από 1ης Ιανουαρίου 2005: 51 rue d'Anjou F-75008 Paris |
Ονομασία: |
D.G.C.C.R.F. |
Διεύθυνση: |
59, Bd V.Auriol F-75703 Paris Cedex 13 |
4.8 Επισήμανση: Εκτός από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία που αφορά την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, στη επισήμανση των ελαιολάδων που επωφελούνται της ελεγχομένης ονομασίας προέλευσης Huile d'olive de Nice πρέπει να περιλαμβάνονται οι εξής ενδείξεις:
η ονομασία προέλευσης: «Huile d'olive de Nice»,
η ένδειξη «appellation d'origine contrôlée» ή «AOC». Όταν στην ετικέτα, ανεξάρτητα από τη διεύθυνση, εμφανίζεται το όνομα μιας εκμετάλλευσης ή ένα εμπορικό σήμα, μεταξύ των λέξεων «appellation» και «contrôlée» πρέπει να επαναλαμβάνεται η ονομασία προέλευσης.
Οι ενδείξεις αυτές πρέπει να είναι συγκεντρωμένες στο ίδιο οπτικό πεδίο και στην ίδια ετικέτα.
Πρέπει να εμφανίζονται με χαρακτήρες ευκρινείς, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και αρκετά μεγάλους, οι οποίοι πρέπει ώστε να προβάλλονται στο πλαίσιο στο οποίο είναι τυπωμένοι, ώστε οι ενδείξεις αυτές να διακρίνονται σαφώς από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχεδίων.
4.9 Εθνικές απαιτήσεις: Διάταγμα σχετικό με την ελεγχομένη ονομασία προέλευσης «Huile d'olive de Nice»
(1) Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Μονάδα Πολιτικής για την Ποιότητα των Γεωργικών Προϊόντων — B-1049 Βρυξέλλες.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/13 |
Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2005/C 172/06)
Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«ACEITE DE LA RIOJA»
ΑΡΙΘ. ΕΚ: ES/00312/21.8.2003
ΠOΠ (X) ΠΓΕ ( )
Το δελτίο αυτό είναι περίληψη που συντάσσεται για λόγους πληροφόρησης. Για πλήρη πληροφόρηση, ειδικότερα για τους παραγωγούς των προϊόντων που καλύπτονται από τη σχετική ΠΟΠ ή ΠΓΕ, πρέπει να συμβουλεύεστε την πλήρη διατύπωση της συγγραφής υποχρεώσεων είτε σε εθνικό επίπεδο είτε στις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
Ονομασία: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada — Dirección General de Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España. |
Διεύθυνση: |
Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid |
Τηλ.: |
(34-941) 347 53 94 |
Φαξ: |
(34-941) 347 54 10 |
2. Ομάδα:
|
«Asolrioja» Asociación de Trujales y Olivicultores de La Rioja. |
||
|
C/ Gran Vía, no 14, 8oA. Logroño. La Rioja |
||
Τηλέφωνο: |
655 93 89 80 |
||
|
παραγωγός/μεταποιητής (X) άλλοι ( ) |
3. Τύπος του προϊόντος:
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο. Κατηγορία 1.5. — Λιπαρές ουσίες (βούτυρο, μαργαρίνη, έλαια …).
4. Περιγραφή κατά τη συγγραφή υποχρεώσεων:
(σύνοψη των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 4, παράγραφος 2)
4.1. Ονομασία: «Aceite de La Rioja»
4.2. Περιγραφή: Προϊόν που παρασκευάζεται από τον καρπό του ελαιόδεντρου (ελιές) με αποκλειστικά μηχανικές μεθόδους ή διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένης της συμπίεσης, σε συνθήκες, κυρίως ως προς τη θερμοκρασία, που δεν προκαλούν αλλοίωση του ελαίου και το οποίο έχει άψογη γεύση και περιεκτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ, που δεν υπερβαίνει τα 0,8 γραμμάρια επί τοις 100, εξαιρουμένων των ελαίων που παρασκευάζονται με τη χρήση διαλυτών ή μεθόδους μετεστεροποίησης και κάθε μείγματος με έλαια άλλου είδους ή ελαιόλαδο που παρασκευάζεται με διαφορετικό τρόπο.
Τα προστατευόμενα έλαια είναι εξαιρετικά παρθένα ελαιόλαδα και έχουν καθαρή όψη, χωρίς σκιές, θολερότητα ή ακαθαρσίες που μειώνουν τον βαθμό διαφάνειάς τους. Το χρώμα τους είναι πράσινο με αποχρώσεις από το έντονο ανοιχτό πράσινο έως το έντονο σκούρο πράσινο. Το έλαια αυτά δεν παρουσιάζουν κανενός είδους ελάττωμα και διαθέτουν αρκετά έντονα θετικά χαρακτηριστικά, ενώ η γεύση τους είναι φρουτώδης στην αρχή της περιόδου εμπορίας, με ελαφριά οσμή αμυγδάλου, χωρίς πικρότητα, γλυκιά και ελαφρώς πικάντικη.
Μετά την ωρίμανσή του, το «Aceite de La Rioja» πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθες φυσικοχημικές ιδιότητες: Οξύτητα μέχρι 0,8, Απορρόφηση στο υπεριώδες (K 270) μέχρι 0,20, Απορρόφηση στο υπεριώδες (K 232) μέχρι 2,50, Δείκτης υπεροξειδίων, mEq O2, μέχρι 15, Υγρασία και πτητικές ουσίες, μετά από θέρμανση σε κλίβανο στους 105 °C, μέχρι 0,1 %, Ξένες προσμίξεις αδιάλυτες στον πετρελαϊκό αιθέρα, μέχρι 0,1 %, Μέσος όρος οργανοληπτικής αξιολόγησης ελαττώματος (Md), Md = 0 και Μέσος όρος οργανοληπτικής αξιολόγησης του φρουτώδους χαρακτηριστικού (Mf), Mf > 0.
4.3. Γεωγραφική περιοχή: Η ζώνη παραγωγής συμπίπτει με τη ζώνη διατήρησης, παραγωγής και συσκευασίας και καλύπτει τα 503.388 εκτάρια που συγκροτούν την Comunidad Autónoma de La Rioja (Αυτόνομη Κοινότητα της La Rioja).
4.4. Απόδειξη προέλευσης: Οι εκμεταλλεύσεις ή/και φυτείες, τα ελαιοτριβεία και τα συσκευαστήρια που βρίσκονται στην οριοθετημένη περιοχή, από την οποία προέρχεται η πρώτη ύλη και στην οποία μεταφέρεται για τη μετέπειτα μεταποίησή της, θα πρέπει να είναι εγγεγραμμένα στα αντίστοιχα μητρώα της ένωσης «Asolrioja».
Τα εν λόγω εκμεταλλεύσεις ή/και φυτείες, ελαιοτριβεία ή/και συσκευαστήρια, εκτός του ότι πρέπει να εφαρμόζουν το δικό τους σύστημα αυτοελέγχου, υπόκεινται επίσης σε εξωτερικό έλεγχο, ο οποίος διενεργείται από το I.C.A.R. (ινστιτούτο αρμόδιο για τους ελέγχους ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων της La Rioja) ή/και από εξωτερικό φορέα ελέγχου, συμβεβλημένο με την ένωση «Asolrioja», για τον οποίο η αρμόδια αρχή (Consejería de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural del Gobierno de La Rioja) πιστοποιεί ότι εφαρμόζει το πρότυπο UNE EN 45.004, ώστε να επαλήθεύεται με αμερόληπτο τρόπο ότι το προστατευόμενο εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται από τον κανονισμό και τη συγγραφή υποχρεώσεων.
Κάθε εκμετάλλευση ή/και φυτεία, ελαιοτριβείο ή/και συσκευαστήριο οφείλει να υποβάλει στην ένωση αίτηση ένταξης στο «Πρόγραμμα ελέγχου». Το I.C.A.R ή/και ο εγκεκριμένος εξωτερικός φορέας ελέγχου αξιολογεί την αίτηση αυτή με έλεγχο εγγραφής και, εφόσον κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις, επιτρέπει την εγγραφή του ενδιαφερόμενου στο αντίστοιχο μητρώο της ένωσης, η οποία και αναλαμβάνει να το διατηρεί μονίμως ενημερωμένο. Στη συνέχεια, το I.C.A.R. ή/και ο εξωτερικός φορέας ελέγχου καταρτίζει «Σχέδιο εξωτερικού ελέγχου» που καταλήγει στη σύνταξη έκθεσης, η οποία αξιολογείται από το ίδιο το Ινστιτούτο. Εάν η απόφαση είναι ευνοϊκή, χορηγείται το πιστοποιητικό προϊόντος, που διασφαλίζει ότι κυκλοφορεί στην αγορά με εγγύηση της προέλευσής του μόνο το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο που ανταποκρίνεται με επιτυχία στο σύνολο των ελέγχων κατά τη διάρκεια ολόκληρης της διαδικασίας. Έχει επίσης συγκροτηθεί Συμβούλιο Συντονισμού, το οποίο εγγυάται την αμεροληψία τόσο της ίδιας της ένωσης, όσο και του I.C.A.R ή/και του εγκεκριμένου εξωτερικού φορέα ελέγχου.
Η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος διασφαλίζεται με την εξακρίβωση της ταυτότητάς του σε κάθε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής και διάθεσης στο εμπόριο.
4.5. Μέθοδος παραγωγής: Η κατάσταση υγείας των καρπών, η ημερομηνία συγκομιδής και οι εφαρμοζόμενες τεχνικές επεξεργασίας, οι οποίες εκσυγχρονίζονται συνεχώς, οδηγούν σε καλή ποιότητα των καρπών και, κατά συνέπεια, του ελαίου που παράγεται από αυτούς στην περιοχή παραγωγής. Η ποσότητα της παραγωγής και η πυκνότητα σκιάς του ελαιόδεντρου θεωρούνται κατάλληλη σε συνάρτηση με την κατάσταση της φυτείας. Η συγκομιδή γίνεται πάντα επιμελώς, διοχετεύοντας προς την παραγωγή των προστατευόμενων ελαίων αποκλειστικά τους υγιείς καρπούς, οι οποίοι προέρχονται απευθείας από το δέντρο και παρουσιάζουν επαρκή βαθμό ωρίμανσης.
Όλα τα ελαιοτριβεία ή/και συσκευαστήρια πρέπει να διαθέτουν συστήματα που να διασφαλίζουν τη χωριστή εκφόρτωση των καρπών που προορίζονται για την παραγωγή του εξαιρετικού παρθένου ελαιόλαδου «Aceite de La Rioja», καθώς επίσης του εν λόγω ελαίου και των λοιπών ελαίων, ώστε να αποτρέπεται το ενδεχόμενο ανάμιξης. Πρέπει επίσης να διαθέτουν κατάλληλους χώρους αποθήκευσης του ελαιόκαρπου ή του προστατευόμενου ελαίου πριν από τη διαδικασία επεξεργασίας τους. Η έκθλιψη του ελαιόκαρπου πρέπει να ολοκληρώνεται εντός 48 ωρών το αργότερο από τη στιγμή της συγκομιδής του, ώστε να αποφεύγεται η τάγγιση και η αύξηση της οξύτητας των καρπών. Κατά την εξαγωγή του ελαίου, η θερμοκρασία δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τους 30 °C στο σύστημα πίεσης και τους 45 °C στο σύστημα φυγοκέντρησης.
Ο χρόνος μάλαξης της ελαιοζύμης δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τα 60 λεπτά και η θερμοκρασία τους 30 °C, ενώ διεξάγεται ένας μόνο κύκλος μάλαξης.
Το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Aceite de La Rioja», δεν υποβάλλεται ποτέ σε διαδικασίες εξευγενισμού.
Το προστατευόμενο έλαιο πρέπει να αποθηκεύεται σε συνθήκες που να εγγυώνται τη βέλτιστη συντήρησή του, κατά προτίμηση σε δοχεία από ανοξείδωτο χάλυβα ή σε βαρέλια ή/και μεταλλικά δοχεία με εσωτερική επένδυση από κεραμικό υλικό, εποξειδικές ρητίνες ή οποιοδήποτε αδρανές υλικό κατάλληλο για τρόφιμα. Τα δοχεία αυτά πρέπει να πωματίζονται ερμητικά και να εξασφαλίζουν ήπια και σταθερή θερμοκρασία αποθήκευσης, η οποία δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τους 22 °C.
Το έλαιο συσκευάζεται μόνον εφόσον διαθέτει τις φυσικοχημικές ιδιότητες που ορίζονται στην παράγραφο 4.2 και ανταποκρίνεται σε οργανοληπτική δοκιμή που εκτελείται από επιτροπή αξιολόγησης της ποιότητας.
Για να διασφαλίζονται η ποιότητα, η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος του προστατευόμενου προϊόντος, όλες οι διαδικασίες παραγωγής, παραλαβής, επεξεργασίας και συσκευασίας πρέπει να εκτελούνται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.
4.6. Δεσμός: Ιστορικός δεσμός: Το ελαιόλαδο, που εξυμνείται σήμερα λόγω των πλεονεκτημάτων της μεσογειακής διατροφής, αποτελούσε ανέκαθεν διατροφική συνήθεια στην περιοχή της La Rioja, ενώ έχει χρησιμοποιηθεί επίσης σε έμπλαστρα και εντριβές. Οι θρησκευόμενοι το τοποθετούσαν στα καντήλια των ερημητηρίων και των ιερών για κατανάλωση ή χρήση σε εντριβές υπό την επίκληση της Παναγίας. Στα σπίτια των γεωργών της La Rioja, η χαραγμένη και αλατισμένη ελιά υπήρξε, για εποχές ολόκληρες, ορεκτικό και κολατσιό, διατηρημένη σε νερό με αλάτι, θυμάρι, σκόρδο και φλούδα πορτοκαλιού.
Οι Ρωμαίοι, όμως, ήταν οι πρώτοι που εφάρμοσαν την εξαγωγή του χυμού της ελιάς με τη μέθοδο της συμπίεσης στη La Rioja. Απόδειξη αυτού είναι το ρωμαϊκό αντίβαρο που ανακαλύτφθηκε στο Murillo de Río Leza και το ελαιοδοχείο που βρίσκεται σε ένα μικρό ελαιοτριβείο του Alfaro, όπου μπορεί κανείς να διακρίνει δύο μεγάλες κηλίδες λαδιού.
Ήδη από τον 18ο αιώνα σώζονται γραπτές αναφορές σχετικά με την ελαιοκαλλιέργεια, μοναδική τακτική καλλιέργεια στην Επαρχία, καθώς και σχετικά με τα πιεστήρια όπου γινόταν η επεξεργασία: 42 πιεστήρια στη La Rioja, αριθμός που μειώνεται στα 39 το 1861 και αυξάνεται στα 64 το 1945 για να φθάσει τα 81 το 1953, 1 μονάδα επεξεργασίας ελαιόμαζας, 4 εργοστάσια βιομηχανικής σαπωνοποιίας και 6 κοινής σαπωνοποιίας, τα οποία χρησιμοποιούσαν ελαιόλαδο ως πρώτη ύλη. Τον ίδιο αιώνα αναδείχθηκε το Berceo, το λάδι της La Rioja που εξαγόταν στις Ινδίες και στη Βόρεια Ευρώπη.
Το λεξικό Madoz, «Diccionario Geográfico Estadístico Histórico de España y sus Posesiones de Ultramar» (Γεωγραφικό, Ιστορικό και Στατιστικό Λεξικό της Ισπανίας και των Υπερπόντιων Κτήσεών της), αναφέρεται στη σημασία των εξαγωγών λαδιού από το Alfaro κατά την περίοδο 1846 — 1850.
Φυσικοί παράγοντες: Ο ελαιώνας της La Rioja βρίσκεται κατά κύριο λόγο σε σκουρόχρωμα εδάφη, με μικρές ποσότητες χούμου στα ανώτερα στρώματα, και πλούσια σε ασβεστόλιθο, άργιλο, ιζηματογενείς σχηματισμούς και άμμο, χωρίς αδιαπέραστους ορίζοντες, γεγονός που εξασφαλίζει τη σωστή στράγγιση, η οποία περιορίζει την ανάπτυξη του καρπού, ειδικά κατά το στάδιο της θερινής ξηρασίας και, κατά συνέπεια, τη σωστή ορμονική ισορροπία, η οποία επιδρά με τη σειρά της στην ποιότητα των ελαίων που παράγονται εκεί, προκαλώντας αύξηση της περιεκτικότητας του καρπού σε έλαιο, πολυφαινόλες, ανθοκυάνες και αρωματικές ουσίες και την πτώση του pH, του μηλικού οξέος, του καλίου και του χορτώδους χαρακτήρα. Ένας διαφορετικός, πιο γόνιμος τύπος εδάφους θα προκαλούσε υπερβολική και, το χειρότερο, παρατεταμένη ανάπτυξη, ακόμα και κατά την περίοδο ωρίμανσης της ελιάς, οπότε και θα καθυστερούσε τη διαδικασία ωρίμανσης, με αποτέλεσμα αυτή να μην είναι επαρκής. Επιπλέον, θα υπήρχαν περισσότερα προβλήματα σκιάς, λόγω της μεγαλύτερης πυκνότητας των φύλλων και της ανάπτυξης των φυλλωμάτων και περισσότερες κρυπτογαμικές ασθένειες, που θα οδηγούσαν σε υποβάθμιση της ποιότητας.
Το κλίμα που επικρατεί στην προστατευόμενη γεωγραφική περιοχή, εύκρατο μεσογειακό, ηπειρωτικό ως έναν βαθμό, με ήπιους χειμώνες, μεγάλης διάρκειας και θερμά καλοκαίρια και βροχόπτωση αραιή, αλλά επαρκή, ώστε να εξασφαλίζει τη σωστή ανάπτυξη της συγκεκριμένης καλλιέργειας που δεν αρδεύεται, με μεγάλη φωτεινότητα και μικρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας μεταξύ ημέρας και νύχτας, είναι ιδανικό για τη σωστή ανάπτυξη του ελαιόδεντρου, αφού προκαλεί αύξηση της περιεκτικότητας του καρπού σε έλαιο και αρωματικές ουσίες, καθώς και μείωση της συνολικής οξύτητάς του.
Οι χαμηλές θερμοκρασίες του χειμώνα, κατά τις ψυχρές ώρες, οι οποίες άλλωστε είναι απαραίτητες για την μετέπειτα άνθιση και καρποφορία, σημειώνονται όταν το ελαιόδεντρο βρίσκεται σε περίοδο ανάπαυσης, χωρίς ανάπτυξη φύλλων και καρπών, οπότε και μπορεί να αντέξει σε θερμοκρασίες μέχρι – 10 °C. Μετά τη χειμερινή περίοδο ανάπαυσης, το ελαιόδεντρο χρειάζεται φως και θερμοκρασίες μεταξύ 10 και 25 βαθμούς °C για να αναπτυχθεί σωστά. Το μεσογειακό κλίμα της οριοθετημένης περιοχής προσφέρει το φως και τη ζέστη που χρειάζονται, ζέστη που όμως δεν είναι τόσο έντονη, ώστε να εμποδίζει τη φωτοσύνθεση και να προκαλεί μαρασμό των φύλλων, επειδή η εξάτμιση από τα φύλλα δεν αντισταθμίζεται από την απορρόφηση μέσω των ριζών.
Επίσης η θερμική έξαρση, συνήθης μόνο κατά την περίοδο ωρίμανσης, επιδρά θετικά στη σύνθεση των ανθοκυανών.
Ένας ακόμη πολύ σημαντικός παράγοντας για καλή συγκομιδή και, κατά συνέπεια, καλό ελαιόλαδο, είναι ο ελαιοκαλλιεργητής, ο οποίος διαχειρίζεται με ιδιαίτερη φροντίδα τη φυσική ικανότητα της περιοχής στο σύνολό της. Οι ελαιοκαλλιεργητές της περιοχής έχουν βαθιά γνώση του ελαιόδεντρου και εφαρμόζουν παραδοσιακές τεχνικές καλλιέργειας με στόχο έναν ελαιώνα ισορροπημένο και απολύτως προσαρμοσμένο στην παραγωγή ελαιολάδου ποιότητας.
4.7. Οργανισμός ελέγχου:
Ονομασία: |
Instituto de Calidad Agroalimentaria de La Rioja. |
Διεύθυνση: |
Avda. de La Paz, 8-10, E-26071, Logroño (La Rioja) |
Τηλ.: |
941 29 16 00 |
Φαξ: |
941 29 16 02 |
4.8. Επισήμανση: Στις ετικέτες αναγράφεται υποχρεωτικά η ένδειξη «Denominación de origen Protegida Aceite de La Rioja».
4.9. Εθνικές απαιτήσεις:
— |
Οργανικός νόμος 3/1982 της 9ης Ιουνίου σχετικά με το καθεστώς αυτονομίας της La Rioja (τροποποιήθηκε από τους οργανικούς νόμους 3/1994 της 24ης Μαρτίου και 2/1999 της 7ης Ιανουαρίου) |
— |
Νόμος 3/1995 της 8ης Μαρτίου σχετικά με το νομικό καθεστώς της κυβέρνησης και της δημόσιας διοίκησης της Αυτόνομης Κοινότητας της La Rioja |
— |
Νόμος 30/1992 της 26ης Νοεμβρίου σχετικά με το νομικό καθεστώς των φορέων της δημόσιας διοίκησης και της κοινής διοικητικής διαδικασίας |
— |
Απόφαση της 25ης Ιανουαρίου 1994 σχετικά με την αντιστοιχία μεταξύ της ισπανικής νομοθεσίας και του κανονισμού ΕΟΚ αριθ. 2081/92 για τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων. |
— |
Βασιλικό διάταγμα 1643/99 της 22ας Οκτωβρίου που διέπει τη διαδικασία υποβολής των αιτήσεων εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων. |
(1) Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Μονάδα Πολιτικής για την Ποιότητα των Γεωργικών Προϊόντων — B-1049 Βρυξέλλες.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/18 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα τρέχοντα επιτόκια αναφοράς, προεξόφλησης και ανάκτησης των παράνομων κρατικών ενισχύσεων για τα 25 κράτη μέλη που ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2005 και τα παρελθόντα επιτόκια αναφοράς
Δημοσίευση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής της 21ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1) και την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (ΕΕ C 273 της 9.9.1997, σ. 3)
(2005/C 172/07)
Από |
Έως |
AT |
BE |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.7.2005 |
… |
4,08 |
4,08 |
7,53 |
4,05 |
4,08 |
4,23 |
5,50 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
8,59 |
4,08 |
4,08 |
6,49 |
4,08 |
6,64 |
7,00 |
4,08 |
6,24 |
4,08 |
3,96 |
5,10 |
7,55 |
5,81 |
1.6.2005 |
30.6.2005 |
4,08 |
4,08 |
7,53 |
4,05 |
4,08 |
4,23 |
5,50 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
8,59 |
4,08 |
4,08 |
6,49 |
4,08 |
6,64 |
7,00 |
4,08 |
6,24 |
4,08 |
4,69 |
5,10 |
7,55 |
5,81 |
1.4.2005 |
31.5.2005 |
4,08 |
4,08 |
6,33 |
4,05 |
4,08 |
4,23 |
5,50 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
8,59 |
4,08 |
4,08 |
6,49 |
4,08 |
6,64 |
7,00 |
4,08 |
7,62 |
4,08 |
4,69 |
5,10 |
7,55 |
5,81 |
1.1.2005 |
31.3.2005 |
4,08 |
4,08 |
6,33 |
4,86 |
4,08 |
4,23 |
5,50 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
4,08 |
8,59 |
4,08 |
4,08 |
6,49 |
4,08 |
6,64 |
7,00 |
4,08 |
7,62 |
4,08 |
4,69 |
5,10 |
7,55 |
5,81 |
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/19 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 172/08)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. |
Την 1η Ιουνίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις SITA Information Networking Computing BV («SITA», Κάτω Χώρες) και Flughafen Düsseldorf GmbH («Flughafen Düsseldorf», Γερμανία) αποκτούν, με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου, κοινό έλεγχο της επιχείρησης Flughafen Düsseldorf Informationstechnologie GmbH («FDITG», Γερμανία), που επί του παρόντος ελέγχεται αποκλειστικά από την Flughafen Düsseldorf, με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/20 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 172/09)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. |
Στις 30 Ιουνίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Dexia Crédit Local («Dexia CL», Γαλλία), που ελέγχεται από την Dexia S.A. («Dexia», Βέλγιο), και Kommunalkredit Austria AG («Kommunalkredit», Αυστρία), που ελέγχεται από την Österreichische Volksbanken AG («ÖVAG», Αυστρία), αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο των επιχειρήσεων Dexia Kommunalkredit Bank AG («Dexia-Kom», Αυστρία) και Kommunalkredit Finance a.s. («KF», Τσεχική Δημοκρατία) με αγορά μετοχών. Επί του παρόντος, η Dexia-Kom ελέγχεται από την Dexia CL και η KF ελέγχεται από την Kommunalkredit. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/21 |
Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή
(2005/C 172/10)
Έγγραφο |
Μέρος |
Ημερομηνία |
Τίτλος |
COM(2005) 51 |
1 |
17.2.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο: Εξέταση των αποτελεσμάτων του ΕΤΑ και πρόταση για την αποδέσμευση των υπό αίρεση υπολοίπων του 9ου ΕΤΑ |
COM(2005) 63 |
|
23.2.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 34 της απόφασης-πλαισίου του Συμβουλίου της 13 Ιουνίου 2002 για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών |
COM(2005) 75 |
|
7.3.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανάπτυξη Έκθεση σκοπιμότητας για ένα κοινοτικό μέσο εγγύησης δανείων σε έργα των Διευρωπαϊκών Δικτύων Μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) |
COM(2005) 94 |
|
16.3.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής: Πράσινη Βίβλος «Μπροστά στις δημογραφικές αλλαγές, μία νέα αλληλεγγύη μεταξύ γενεών» |
COM(2005) 115 |
1 |
6.4.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των περιφερειών Καλύτερη υγεία, μεγαλύτερη ασφάλεια και περισσότερη εμπιστοσύνη για τους πολίτες: μια στρατηγική για την υγεία και την προστασία των καταναλωτών |
COM(2005) 120 |
|
31.3.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής: Αναδιαρθρώσεις και απασχόληση — Πρόβλεψη και πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων για την ανάπτυξη της απασχόλησης: ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
COM(2005) 132 |
|
12.4.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή: Επιτάχυνση της προόδου που σημειώνεται όσον αφορά την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας — Η συμβολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
COM(2005) 134 |
|
12.4.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή: Συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής Επιτάχυνση της προόδου που σημειώνεται όσον αφορά την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας |
COM(2005) 153 |
|
20.4.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — Ενίσχυση των ικανοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την αντιμετώπιση καταστροφών και κρίσεων σε τρίτες χώρες |
COM(2005) 172 |
|
27.4.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής: Η τήρηση του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων στο πλαίσιο των νομοθετικών προτάσεων της Επιτροπής |
COM(2005) 175 |
|
29.4.2005 |
Έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Έκθεση σχετικά με την ανάπτυξη, την επικύρωση και τη νομική αποδοχή εναλλακτικών μεθόδων που μπορούν να υποκαταστήσουν τις δοκιμές σε ζώα στον τομέα των καλλυντικών (2004) |
COM(2005) 195 |
|
19.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Ανακοίνωση για την αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις και την ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών |
COM(2005) 207 |
|
30.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Εκθέσεις των κρατών μελών σχετικά με σοβαρές παραβάσεις των κανόνων της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής το 2003 |
COM(2005) 208 |
|
23.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — Ευρωπαϊκή διαστημική πολιτική — προκαταρκτικά στοιχεία |
COM(2005) 217 |
1 |
25.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την ανεξαρτησία, την ακεραιότητα και την υπευθυνότητα των εθνικών και κοινοτικών στατιστικών αρχών |
COM(2005) 217 |
2 |
25.5.2005 |
Σύσταση της Επιτροπής σχετικά με την ανεξαρτησία, την ακεραιότητα και την υπευθυνότητα των εθνικών και κοινοτικών στατιστικών αρχών |
COM(2005) 218 |
|
25.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Σχέδιο δήλωσης για τις κατευθυντήριες αρχές της αειφόρου ανάπτυξης |
COM(2005) 222 |
1 |
25.5.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο σχετικά με τη διαπραγμάτευση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) σε διεθνή συμφωνία πλαίσιο μεταξύ των μελών του Διεθνούς Φόρουμ Γενεά IV στον τομέα της πυρηνικής έρευνας |
COM(2005) 223 |
|
31.5.2005 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο των πιλοτικών μελετών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 και στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2002, για τις στατιστικές των αποβλήτων |
COM(2005) 233 |
|
3.6.2005 |
Έκθεση της Επιτροπής Ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2003 |
COM(2005) 243 |
|
7.6.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κονοβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή Νανοεπιστήμες και νανοτεχνολογίες: σχέδιο δράσης για την Ευρώπη, 2005-2009 |
COM(2005) 245 |
|
8.6.2005 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την υλοποίηση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής προς τρίτες χώρες το 2004 |
COM(2005) 269 |
|
22.6.2005 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: σχετικά με την εφαρμογή της κοινοτικής στρατηγικής για τον περιορισμό των εκπομπών CO2 από τα αυτοκίνητα: Πέμπτη ετήσια ανακοίνωση για την αποδοτικότητα της στρατηγικής |
Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/23 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.3839 — Access Industries/Basell)
(2005/C 172/11)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Στις 4 Ιουλίου 2005, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράγου 32005M3839. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex). |
II Προπαρασκευαστικές πράξεις
Επιτροπή
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/24 |
Νομοθετικές προτάσεις που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή
(2005/C 172/12)
Έγγραφο |
Μέρος |
Ημερομηνία |
Τίτλος |
COM(2005) 51 |
2 |
17.2.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση δεύτερης χρηματοδότησης 250 εκατομμυρίων ευρώ από το υπό όρους ποσό του ενός δισεκατομμυρίου ευρώ στο πλαίσιο του 9ου ΕΤΑ που θα χρησιμοποιηθεί για τη δεύτερη δόση της διευκόλυνσης ΑΚΕ-ΕΕ για το νερό |
COM(2005) 51 |
3 |
17.2.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την αποδέσμευση και τη χρησιμοποίηση 18 εκατομμυρίων ευρώ από το υπό όρους ποσό του ενός δισεκατομμυρίου ευρώ από το 9ο ΕΤΑ με σκοπό να καλυφθεί η χρηματοδότηση του Εθνικού Ενδεικτικού Προγράμματος του Ανατολικού Τιμόρ το διάστημα μεταξύ 2006-2007 |
COM(2005) 51 |
4 |
17.2.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την αποδέσμευση και τη χρήση του εναπομείναντος ποσού των 482 εκατ. ευρώ από το υπό όρους ποσό ύψους ενός δισεκατομμυρίου ευρώ στο πλαίσιο του ένατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για τη συνεργασία με τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού |
COM(2005) 51 |
5 |
17.2.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση που θα υποστηρίξει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ όσον αφορά την απόφαση για τη χρησιμοποίηση του αποθεματικού του κονδυλίου μακροπρόθεσμης ανάπτυξης καθώς και των πόρων της επενδυτικής διευκόλυνσης του ένατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για τη χρηματοδότηση της ενεργειακής πρωτοβουλίας της ΕΕ, για τη συνεισφορά στη διεθνή χρηματοδοτική διευκόλυνση διαχείρισης των κινδύνων σχετικά με τα βασικά προϊόντα για την προσαρμογή των νέων υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών κανόνων σχετικά με τις τροφές και τις ζωοτροφές, για την ενίσχυση της Αφρικανικής Ένωσης και για συγχρηματοδότηση της πρωτοβουλίας εκπαίδευση για όλους |
COM(2005) 51 |
6 |
17.2.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου των Υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ σχετικά με την απόφαση για τη χρησιμοποίηση του αποθεματικού του υπέρ της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης κονδυλίου και των πόρων από την επενδυτική διευκόλυνση του 9ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για τη δεύτερη χρηματοδότηση της διευκόλυνσης ΑΚΕ-ΕΚ για το νερό |
COM(2005) 106 |
|
31.3.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/95 σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Αξιολόγησης Φαρμάκων |
COM(2005) 113 |
|
6.4.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί δημιουργίας χρηματοδοτικού μέσου ταχείας επέμβασης και ετοιμότητας για σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης |
COM(2005) 115 |
2 |
6.4.2005 |
Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της υγείας και της προστασίας των καταναλωτών για την περίοδο 2007-2013 |
COM(2005) 116 |
|
6.4.2005 |
Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος «Πολίτες για την Ευρώπη» για την περίοδο 2007-2013 με σκοπό την προώθηση της ενεργού συμμετοχής του ευρωπαίου πολίτη στα κοινά |
COM(2005) 117 |
|
6.4.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικών χρηματοδοτικών μέτρων για την εφαρμογή της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής καθώς και στον τομέα του Δικαίου της Θαλάσσης |
COM(2005) 131 |
1 |
8.4.2005 |
Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, περί των κριτηρίων και των μηχανισμών για τον καθορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αιτήσεως παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος, στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία |
COM(2005) 131 |
2 |
8.4.2005 |
Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, περί των κριτηρίων και των μηχανισμών για τον καθορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αιτήσεως παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος, στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία |
COM(2005) 140 |
|
14.4.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την εκπλήρωση των όρων που προβλέπει το άρθρο 3 του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της αφενός και της Ρουμανίας αφετέρου με στόχο την παράταση της περιόδου που προβλέπει το άρθρο 9 παράγραφος 4 του Πρωτοκόλλου 2 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας |
COM(2005) 154 |
|
20.4.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής θέσης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών |
COM(2005) 168 |
|
26.4.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή απαγόρευση της χρήσης και της πώλησης στην Αυστρία γενετικώς τροποποιημένου αραβόσιτου (Zea mays L. line MON 810) σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/EΚ |
COM(2005) 182 |
|
4.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Σουδάν |
COM(2005) 183 |
1 |
4.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την αναθεώρηση της συμφωνίας αμοιβαίας αναγνώρισης σχετικά με την αξιολόγηση της πιστότητας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας |
COM(2005) 183 |
2 |
4.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την αναθεώρηση της συμφωνίας αμοιβαίας αναγνώρισης σχετικά με την αξιολόγηση της πιστότητας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας |
COM(2005) 185 |
1 |
3.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συμφωνίας για την τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, |
COM(2005) 185 |
2 |
3.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, |
COM(2005) 187 |
|
12.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2010, τις δυνατότητες αλιείας τόνου και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών |
COM(2005) 190 |
1 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1210/90 για την ίδρυση του ευρωπαϊκού οργανισμού περιβάλλοντος και του ευρωπαϊκού δικτύου πληροφοριών και παρατηρήσεων σχετικά με το περιβάλλον όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή |
COM(2005) 190 |
2 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 337/75 περί δημιουργίας ευρωπαϊκού κέντρου για την ανάπτυξη της επαγγελματικής κατάρτισης όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
3 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1365/75 περί δημιουργίας ευρωπαϊκού ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή και του αναπληρωτή διευθυντή |
COM(2005) 190 |
4 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1360/90 για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
6 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 όσον αφορά τη θητεία του προέδρου του γραφείου εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς |
COM(2005) 190 |
7 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 όσον αφορά τη θητεία του προέδρου του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών |
COM(2005) 190 |
8 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2965/94 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
9 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/97 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου των φαινομένων ρατσισμού και ξενοφοβίας όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
10 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων |
COM(2005) 190 |
11 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 851/2004 σχετικά με την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
12 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων |
COM(2005) 190 |
13 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή της ευρωπαϊκής εποπτικής αρχής του GNSS |
COM(2005) 190 |
14 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2062/94 σχετικά με την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία όσον αφορά τη θητεία του διευθυντή |
COM(2005) 190 |
15 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή |
COM(2005) 190 |
16 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή και των διευθυντών του ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της αεροπορίας |
COM(2005) 190 |
17 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων, όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή |
COM(2005) 190 |
18 |
13.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 όσον αφορά τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή και του αναπληρωτή εκτελεστικού διευθυντή του ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
COM(2005) 191 |
1 |
13.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας — Τουρκίας μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
COM(2005) 191 |
2 |
13.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας — Τουρκίας μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
COM(2005) 193 |
|
17.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ, που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1470/2001 του Συμβουλίου στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα (CFL-i) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος που αποστέλλονται από τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ, την Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν και τη Δημοκρατία των Φιλιππίνων |
COM(2005) 194 |
|
18.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων και των σχετικών ενδείξεων στα γεωργικά προϊόντα και στα είδη διατροφής |
COM(2005) 197 |
|
19.5.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη διαχείριση ορισμένων περιορισμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία του Καζακστάν |
COM(2005) 222 |
2 |
25.5.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπραγμάτευση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) σε διεθνή συμφωνία πλαίσιο μεταξύ των μελών του Διεθνούς Φόρουμ Γενεά IV στον τομέα της πυρηνικής έρευνας |
COM(2005) 226 |
|
1.6.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί της ισοδυναμίας των ελέγχων των πρακτικών για τις διατηρητέες ποικιλίες που διεξάγονται σε ορισμένες τρίτες χώρες |
COM(2005) 238 |
|
6.6.2005 |
Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94 όσον αφορά τη διαβίβαση αιτήσεων αδειών αλιείας στις τρίτες χώρες |
COM(2005) 254 |
|
15.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων όσον αφορά ορισμένα αγροτικά και βιομηχανικά προϊόντα |
COM(2005) 264 |
1 |
21.6.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών |
COM(2005) 264 |
2 |
21.6.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Αυστραλίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών |
COM(2005) 268 |
|
21.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την περάτωση της επανεξέτασης ως προς νέο εξαγωγέα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1995/2000 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές διαλυμάτων ουρίας και νιτρικού αμμωνίου, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Αλγερίας |
COM(2005) 270 |
|
23.6.2005 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ουκρανίας για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα |
COM(2005) 271 |
|
23.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη διαχείριση ορισμένων περιορισμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από την Ουκρανία |
COM(2005) 273 |
|
21.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων με αντικείμενο το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή ζώντων βοοειδών καταγόμενων από την Ελβετία |
COM(2005) 283 |
|
27.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές τροχοφόρων φορείων και των βασικών μερών τους καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας |
COM(2005) 289 |
|
21.6.2005 |
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ, ΕΥΡΑΤΟΜ) του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 6/66/ΕΥΡΑΤΟΜ, 121/66/ΕΟΚ των Συμβουλίων, του κανονισμού αριθ. 7/66/ΕΥΡΑΤΟΜ, 122/66/ΕΟΚ των Συμβουλίων και του κανονισμού αριθ. 174/65/ΕΟΚ, 14/65/ΕΥΡΑΤΟΜ των Συμβουλίων |
Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
III Πληροφορίες
Επιτροπή
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/29 |
ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΥΠΟΒΟΛΉ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ — ΓΔ EAC ΑΡΙΘ. 24/05
«ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΥ ΙΔΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΟΥ ΠΟΛΙΤΗ»
Υποστήριξη ενεργειών αδελφοποίησης πόλεων
Διάσκεψεις, σεμινάρια επαγγελματικής κατάρτισης και εκστρατείες πληροφόρησης 2006
(2005/C 172/13)
1. ΣΤΟΧΟΙ — ΜΟΡΦΕΣ ΣΧΕΔΙΩΝ
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων έχει ως στόχο την υποστήριξη σχεδίων στο πλαίσιο της αδελφοποίησης πόλεων στα κράτη μέλη της ΕΕ και σε άλλες επιλέξιμες χώρες, τα οποία αναμένεται να συμβάλουν στη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση σχετικά με ευρωπαϊκά θέματα, στη δημιουργία νέων και στη σύσφιξη υφισταμένων δεσμών και δικτύων ανάμεσα στις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης, στην ενίσχυση του διαλόγου μεταξύ των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και στην προώθηση της ιδέας της αδελφοποίησης πόλεων και τη διάδοση της βέλτιστης πρακτικής για αδελφοποιήσεις πόλεων στην Ευρώπη.
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων αφορά ενέργειες στο πλαίσιο της αδελφοποίησης πόλεων όπως διασκέψεις, σεμινάρια επαγγελματικής κατάρτισης και εκστρατείες πληροφόρησης. Άλλη πρόσκληση υποβολής προτάσεων θα δημοσιευθεί σχετικά με τις συναντήσεις πολιτών μεταξύ αδελφοποιημένων πόλεων.
Η πρόσκληση υποβολής προτάσεων έχει ως στόχο να υποστηρίξει σχέδια με τις ακόλουθες τρεις μορφές:
Μορφή 1: θεματικές διασκέψεις στο πλαίσιο της αδελφοποίησης πόλεων με στόχο τη μεγαλύτερη ενημέρωση σχετικά με ευρωπαϊκές πολιτικές. Στις διασκέψεις αυτές πρέπει να εμπλέκονται συμμετέχοντες από δήμους δύο τουλάχιστον επιλέξιμων χωρών εκ των οποίων μία τουλάχιστον χώρα πρέπει να είναι κράτος μέλος της ΕΕ.
Μορφή 2: σεμινάρια επαγγελματικής κατάρτισης σχετικά με την αδελφοποίηση πόλεων που απευθύνονται στους υπεύθυνους για την αδελφοποίηση πόλεων με στόχο να τους βοηθήσουν να αποκτήσουν τις αναγκαίες γνώσεις και δεξιότητες για τη διοργάνωση σχεδίων αδελφοποίησης με ευρωπαϊκό περιεχόμενο υψηλής ποιότητας.
Μορφή 3: εκστρατείες ενημέρωσης για την προώθηση της αδελφοποίησης πόλεων νέο στοιχείο του προγράμματος με στόχο να βοηθήσει τις κατάλληλες οργανώσεις όπως περιφερειακές, εθνικές ή ευρωπαϊκές ενώσεις φορέων τοπικής αυτοδιοίκησης να πραγματοποιήσουν νέες καινοτόμους ενέργειες για την υποστήριξη της ανάπτυξης στον τομέα της αδελφοποίησης πόλεων.
Οι εκστρατείες πληροφόρησης πρέπει να απευθύνονται σε δήμους και να έχουν ως στόχο την προώθηση της ιδέας για την αδελφοποίηση πόλεων στην Ευρώπη μέσω της διάδοσης πληροφοριών σχετικά με το πρόγραμμα αδελφοποίησης πόλεων και την ανάδειξη της σημασίας του κινήματος αδελφοποίησης πόλεων στην Ευρώπη. Οι εκστρατείες πληροφόρησης πρέπει να καλύπτουν τουλάχιστον δύο επιλέξιμες χώρες εκ των οποίων η μία τουλάχιστον πρέπει είναι κράτος μέλος της ΕΕ.
2. ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ
Για να είναι επιλέξιμος ένας υποψήφιος πρέπει να είναι οργάνωση με νομικό καθεστώς (νομική προσωπικότητα) και να έχει την έδρα του σε μία επιλέξιμη χώρα.
Μόνον τα ακόλουθα είδη οργανώσεων είναι επιλέξιμα:
— |
δήμοι και οι αδελφοποιημένες ενώσεις/επιτροπές τους |
— |
τοπικές και περιφερειακές κυβερνήσεις |
— |
ενώσεις που εκπροσωπούν αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης |
Επιλέξιμες χώρες:
— |
Τα 25 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Aυστρία, Bέλγιο, Κύπρος, Τσεχία, Δανία, Eσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Iρλανδία, Iταλία, Λεττονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Mάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία, Ηνωμένο Βασίλειο)· |
— |
-Βουλγαρία και Ρουμανία (1) |
3. ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ
Ο συνολικός προϋπολογισμός που προβλέπεται για τη συγχρηματοδότηση σχεδίων στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων υπολογίζεται σε 2 500 000 EUR.
Η επιδότηση που χορηγείται δεν μπορεί να υπερβαίνει το 60 % του συνολικού ποσού των επιλέξιμων δαπανών του σχεδίου που αναφέρεται στην αναλυτική κατάσταση προσωρινού προϋπολογισμού.
Tο ανώτατο ποσό επιδότησης δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 60 000 EUR ανά σχέδιο. Η ελάχιστη επιδότηση ανέρχεται στις 10 000 EUR.
Η ανώτατη διάρκεια των σχεδίων είναι 10 μήνες (από την προετοιμασία έως την υλοποίηση και την αναφορά).
4. ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ
Η παρούσα πρόσκληση καλύπτει σχέδια που αρχίζουν μεταξύ 15 Απριλίου 2006 και 31 Δεκεμβρίου 2006.
Οι προθεσμίες υποβολής των αιτήσεων επιδότησης είναι οι εξής:
|
Πρώτη φάση: έως 17 Οκτωβρίου 2005 για σχέδια που αρχίζουν μεταξύ 15 Απριλίου και 31 Αυγούστου 2006· |
|
Δεύτερη φάση: έως 1η Mαρτίου 2006 για σχέδια που αρχίζουν μεταξύ 1ης Σεπτεμβρίου και 31 Δεκεμβρίου 2006· |
5. ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης για υποβολή προσφορών και τα έντυπα αιτήσεων διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://europa.eu.int/comm/towntwinning/call/call_el.html
Οι αιτήσεις πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο πλήρες κείμενο της πρόσκλησης και να υποβάλονται με το κατάλληλο έντυπο.
(1) Η επιλεξιμότητα της Βουλγαρίας εξαρτάται από την επικύρωση του μνημονίου συμφωνίας. επιπλέον, μια χώρα ΕΖΕΣ/ΕΟΧ ή μια υποψήφια χώρα Tουρκία μπορεί να είναι επιλέξιμη εφόσον, έως τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή αιτήσεων συμμετοχής, έχει συναφθεί συμφωνία για συμμετοχή στο πρόγραμμα μεταξύ της ενδιαφερόμενης χώρας και της Επιτροπής.
12.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 172/31 |
ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΉΣ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ — ΓΔ «ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ» (DG EAC) ΑΡΙΘ. 39/05
Πολιτισμός 2000 (Culture 2000): Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2006
(2005/C 172/14)
1. ΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Το πρόγραμμα «Πολιτισμός 2000» συμβάλλει στην προώθηση ενός κοινού για τους λαούς της Ευρώπης πολιτιστικού χώρου. Κάθε έτος η Κοινότητα υποστηρίζει ετήσια και πολυετή πολιτιστικά γεγονότα και σχέδια τα οποία διεξάγονται στο πλαίσιο εταιρικών σχέσεων ή δικτύων. Στα ετήσια σχέδια πρέπει να εμπλέκονται πολιτιστικοί φορείς από τουλάχιστον τρία κράτη και αντίστοιχα στα πολυετή σχέδια πρέπει να εμπλέκονται πολιτιστικοί παράγοντες από τουλάχιστον πέντε κράτη που συμμετέχουν στο πρόγραμμα «Πολιτισμός 2000».
Στο πλαίσιο της Δράσης 1 (ετήσια σχέδια), το πρόγραμμα «Πολιτισμός 2000» παρέχει υποστήριξη στον τομέα της μουσικής και των τεχνών του θεάματος, της πολιτιστικής κληρονομιάς, των πλαστικών και εικαστικών τεχνών, της λογοτεχνίας και του βιβλίου καθώς και της μετάφρασης.
Στο πλαίσιο της Δράσης 2 (πολυετή σχέδια), το πρόγραμμα «Πολιτισμός 2000» παρέχει υποστήριξη στον τομέα της μουσικής και των τεχνών του θεάματος, της πολιτιστικής κληρονομιάς, των πλαστικών και εικαστικών τεχνών, καθώς και της λογοτεχνίας και του βιβλίου.
2. ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ
Επιλέξιμοι υποψήφιοι είναι οι δημόσιοι και ιδιωτικοί οργανισμοί με νομικό καθεστώς, οι οποίοι δραστηριοποιούνται κυρίως στον τομέα του πολιτισμού.
Αιτήσεις μπορούν να υποβάλουν οργανισμοί που έχουν την έδρα τους σε μία από τις ακόλουθες χώρες:
— |
τις 25 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
— |
τις τρεις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ (Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία)· |
— |
τις υπό ένταξη χώρες Βουλγαρία και Ρουμανία, την υποψήφια χώρα Τουρκία. |
Θα πρέπει, ωστόσο, να σημειωθεί ότι η συμμετοχή της Τουρκίας στο πρόγραμμα υπόκειται στην υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της τουρκικής κυβέρνησης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Οι οργανισμοί της Τουρκίας θα είναι επιλέξιμοι ως επικεφαλείς σχεδίων ή συνδιοργανωτές υπό τον όρο ότι η εν λόγω συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ πριν από τη λήξη της διαδικασίας επιλογής.
3. ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ
Ο συνολικός προϋπολογισμός για τα σχέδια που εντάσσονται στην παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων είναι περίπου 28 εκατομμύρια ευρώ (Δράση 1 και Δράση 2).
Η χρηματοδότηση που ζητείται για τα ετήσια σχέδια πρέπει να κυμαίνεται από 50 000 ευρώ έως 150 000 ευρώ και δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το 50 % του συνολικού επιλέξιμου προϋπολογισμού του σχεδίου.
Όσον αφορά τα σχέδια μετάφρασης, η κοινοτική χρηματοδότηση θα καλύψει την αμοιβή του (των) μεταφραστή(-ών) για όλα τα βιβλία που περιλαμβάνονται στην αίτηση (το ελάχιστο 4, το μέγιστο 10 επιλέξιμα βιβλία) υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπερβαίνει το σύνολο των 50 000 ευρώ ή το 60 % του συνολικού λειτουργικού κόστους.
Η χρηματοδότηση που ζητείται για τα πολυετή προγράμματα πρέπει να υπερβαίνει τις 50 000 ευρώ αλλά όχι τις 300 000 ευρώ ανά έτος και δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το 60 % του συνολικού επιλέξιμου προϋπολογισμού.
Τα σχέδια πρέπει να ξεκινήσουν πριν από τις 15.11.2006.
Η διάρκεια των ετήσιων σχεδίων δεν μπορεί να υπερβεί τους 12 μήνες.
Η διάρκεια των πολυετών σχεδίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 24 μήνες και δεν μπορεί να υπερβεί τους 36 μήνες.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις και υπό την προϋπόθεση της παροχής κατάλληλης αιτιολόγησης από τον δικαιούχο, θα υπάρχει για επιλεγμένα σχέδια η δυνατότητα παράτασης της διάρκειας του σχεδίου, κατά 6 μήνες το ανώτερο, μέσω μιας διαδικασίας τροποποίησης.
4. ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΙΤΗΣΕΩΝ
Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή το αργότερο έως τις:
17 Οκτωβρίου 2005 για τα ετήσια σχέδια και τα σχέδια μετάφρασης 28 Οκτωβρίου 2005 για τα πολυετή σχέδια.
5. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η συγγραφή υποχρεώσεων και τα έντυπα για την υποβολή αιτήσεων είναι διαθέσιμα στον ακόλουθο ιστοχώρο της Επιτροπής:
http://europa.eu.int/comm/culture/eac/index_en.html
Οι αιτήσεις πρέπει να πληρούν τους όρους που ορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων και πρέπει να υποβάλλονται συμπληρώνοντας τα έντυπα που διατίθενται.