ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
30 Ιουνίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2005/C 159/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2005/C 159/2

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.3728 — Autogrill/Altadis/Aldeasa) ( 1 )

2

2005/C 159/3

Ανακοίνωση για το δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρουμανίας: αλλαγή της επωνυμίας της εταιρείας στην οποία επιβάλλεται ατομικός συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ

3

2005/C 159/4

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καρβιδίου του πυριτίου καταγωγής Ρουμανίας

4

2005/C 159/5

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας

7

2005/C 159/6

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης

15

2005/C 159/7

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης

19

2005/C 159/8

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

24

2005/C 159/9

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις για την απασχόληση ( 1 )

26

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

Δικαστήριο ΕΖΕΣ

2005/C 159/0

Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2005 της εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας (Υπόθεση E-3/05)

28

2005/C 159/1

Αίτηση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ από το δικαστήριο Fürstlicher Landrichter με την απόφασή του της 13ης Δεκεμβρίου 2004 στην υπόθεση Paolo Piazza κατά Paul Schurte AG (Υπόθεση E-10/04)

29

 

III   Πληροφορίες

 

Επιτροπή

2005/C 159/2

Media Plus — Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση (2001-2006) — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων INFSO-MEDIA/05/2005 — Εφαρμογή προγράμματος για την υποστήριξη της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων — Μέτρα στήριξης της προώθησης και της πρόσβασης στην αγορά

30

2005/C 159/3

Media Plus — Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση (2001-2006) — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων INFSO-MEDIA/06/2005 — Εφαρμογή προγράμματος υποστήριξης της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων — Μέτρα για την υποστήριξη της προώθησης και της πρόσβασης στην αγορά: — Οπτικοακουστικά φεστιβάλ

32

2005/C 159/4

F-Αιάκειο: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών — Προσκλήσεις υποβολής προσφορών που προκηρύσσει η Γαλλία, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, για την εκμετάλλευση των τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ της Κορσικής αφενός και αφετέρου του Παρισιού (Ορλύ), της Μασσαλίας και της Νίκαιας

33

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

29 Ιουνίου 2005

(2005/C 159/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2054

JPY

ιαπωνικό γιεν

133,03

DKK

δανική κορόνα

7,4491

GBP

λίρα στερλίνα

0,6669

SEK

σουηδική κορόνα

9,4333

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5471

ISK

ισλανδική κορόνα

78,99

NOK

νορβηγική κορόνα

7,897

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9556

CYP

κυπριακή λίρα

0,5735

CZK

τσεχική κορόνα

30,03

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

247,66

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6963

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

4,0521

ROL

ρουμανικό λέι

36 041

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,46

SKK

σλοβακική κορόνα

38,407

TRY

τουρκική λίρα

1,6264

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5828

CAD

καναδικό δολάριο

1,4864

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,3698

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7219

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0314

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 243,25

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

8,1063

CNY

κινεζικό γιουάν

9,9765

HRK

κροατικό κούνα

7,3101

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 713,47

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,5815

PHP

πέσο Φιλιππινών

67,472

RUB

ρωσικό ρούβλι

34,566

THB

ταϊλανδικό μπατ

49,803


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.3728 — Autogrill/Altadis/Aldeasa)

(2005/C 159/02)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 23 Μαρτίου 2005, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράγου 32005M3728. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/3


Ανακοίνωση για το δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρουμανίας: αλλαγή της επωνυμίας της εταιρείας στην οποία επιβάλλεται ατομικός συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ

(2005/C 159/03)

Με την απόφαση αριθ. 1758/2000/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 979/2002/ΕΚΑΧ (2),(εφεξής «η Απόφαση»), επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρουμανίας.

Υπενθυμίζεται ότι λόγω της λήξεως ισχύος της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα στις 23 Ιουλίου 2002, το Συμβούλιο αποφάσισε, με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 963/2002 (3), ότι οι διαδικασίες αντιντάμπινγκ που άρχισαν σύμφωνα με την απόφαση της Επιτροπής αριθ. 2277/96/ΕΚΑΧ (4) και εξακολουθούσαν να ισχύουν μέχρι την ημερομηνία αυτή, θα συνεχιστούν και θα διέπονται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (5) (εφεξής «βασικός κανονισμός») με ισχύ από τις 24 Ιουλίου 2002. Ομοίως, όλα τα μέτρα αντιντάμπινγκ που προκύπτουν από εκκρεμούσες έρευνες αντιντάμπινγκ διέπονται από τις διατάξεις του βασικού κανονισμού από τις 24 Ιουλίου 2002.

Η εταιρεία Sidex SA, η οποία έχει την έδρα της στη Ρουμανία και για της οποίας τις εξαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα ίσχυε ατομικός συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ 5,7 % δυνάμει της Απόφασης, άλλαξε την επωνυμία της σε Ispat Sidex SA. Με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα το 2002 (6), συνήχθη το συμπέρασμα ότι η αλλαγή της επωνυμίας δεν επηρεάζει κατ' ουδένα τρόπο τα συμπεράσματα της Απόφασης και ότι στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της Απόφασης η επωνυμία Sidex SA αντικαθίσταται από την επωνυμία Ispat Sidex S.A. Η Ispat Sidex S.A. ενημέρωσε στη συνέχεια την Επιτροπή για την αλλαγή της επωνυμίας της σε Mittal Steel Galati S.A. Η αλλαγή της επωνυμίας ισχύει από τις 7 Φεβρουαρίου 2005, δηλ. από την ημερομηνία κατά την οποία καταχωρήθηκε στο επίσημο μητρώο της Ρουμανίας. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή επωνυμίας δεν επηρεάζει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον ατομικό συντελεστής δασμού που εφαρμοζόταν σ' αυτήν όταν έφερε ακόμη την επωνυμία Ispat Sidex S.A.

Η Επιτροπή εξέτασε τις παρασχεθείσες πληροφορίες και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αλλαγή επωνυμίας δεν επηρεάζει κατ' ουδένα τρόπο τα συμπεράσματα της απόφασης αριθ. 1758/2000/ΕΚΑΧ όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 979/2002/ΕΚΑΧ. Συνεπώς, στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1758/2000/ΕΚΑΧ η επωνυμία Sidex SA αντικαθίσταται από την επωνυμία Mittal Steel Galati S.A.

Ο πρόσθετος κωδικός Taric Α069 ο οποίος ίσχυε για την Ispat Sidex SA ισχύει και για την Mittal Steel Galati S.A.


(1)  ΕΕ L 202 της 10.8.2000, σ. 21.

(2)  ΕΕ L 150 της 8.6.2002, σ. 36.

(3)  ΕΕ L 149 της 7.6.2002, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1310/2002 (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 9).

(4)  ΕΕ L 308 της 29.11.1996, σ. 11.

(5)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77, 13.3.2004, σ. 12).

(6)  ΕΕ C 227 της 24.9.2002, σ. 8.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/4


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καρβιδίου του πυριτίου καταγωγής Ρουμανίας

(2005/C 159/04)

H Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «ο βασικός κανονισμός») (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (2), στην οποία υποστηρίζεται ότι οι εισαγωγές καρβιδίου του πυριτίου, καταγωγής Ρουμανίας (εφεξής «η ενδιαφερόμενη χώρα»), αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και, επομένως, προκαλούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

1.   Καταγγελία

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 17 Μαΐου 2005 από το CEFIC (Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Χημικών Βιομηχανιών) (εφεξής «ο καταγγέλλων») για λογαριασμό των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το 100 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής καρβιδίου το πυριτίου.

2.   Προϊόν

Το προϊόν, το οποίο σύμφωνα με τους ισχυρισμούς αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ, είναι το καρβίδιο του πυριτίου καταγωγής Ρουμανίας (εφεξής «το υπό εξέταση προϊόν»), που κανονικά υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2849 20 00. Ο εν λόγω κωδικός ΣΟ αναφέρεται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχυρισμός περί ντάμπινγκ

Ο ισχυρισμός περί πρακτικής ντάμπινγκ για τη Ρουμανία βασίζεται στη σύγκριση της κατασκευασμένης κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.

Με βάση αυτά τα στοιχεία, το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίζεται είναι σημαντικό.

4.   Ισχυρισμός περί ζημίας

Ο καταγγέλλων προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Ρουμανία έχουν αυξηθεί συνολικά, τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου αγοράς.

Υποστηρίζεται ότι ο όγκος και οι τιμές του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, επηρεάσει αρνητικά το επίπεδο τιμών που επέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, με αποτέλεσμα να επιδεινωθεί σημαντικά η εν γένει απόδοση, η οικονομική κατάσταση και η κατάσταση της απασχόλησης του αντίστοιχου κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η καταγγελία υποβλήθηκε εξ ονόματος ή για λογαριασμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας

Η έρευνα θα προσδιορίσει κατά πόσον το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Ρουμανίας αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και κατά πόσον η εν λόγω πρακτική ντάμπινγκ έχει προκαλέσει ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του, κατά τα φαινόμενα, μεγάλου αριθμού των μερών που αφορά η παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληπτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i) και με τη μορφή που καθορίζεται στην παράγραφο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005,

τον συνολικό αριθμό των απασχολουμένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε τόνους και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος καταγωγής Ρουμανίας, που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (3) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο συναφές στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επιπλέον σε επαφή με τις γνωστές ενώσεις των εισαγωγέων.

ii)   Τελική επιλογή του δείγματος

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή του δείγματος, πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή προτίθεται να προβεί στην τελική επιλογή του δείγματος αφού ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερομένων μερών που έχουν εκφράσει επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να απαντήσουν σε ένα ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που τάσσεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, η Επιτροπή μπορεί να στηρίξει τα συμπεράσματά της στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία θα είναι ενδεχομένως λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την έρευνα, η Επιτροπή θα στείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών στην Κοινότητα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ρουμανίας, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών — εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές των ενδιαφερομένων χωρών εξαγωγής.

Σε κάθε περίπτωση, όλα τα μέρη πρέπει να επικοινωνήσουν αμέσως με την Επιτροπή με φαξ, το αργότερο μέχρι την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο i) της παρούσας ανακοίνωσης, για να διαπιστώσουν κατά πόσον αναφέρονται στην καταγγελία και, εφόσον χρειάζεται, να ζητήσουν ερωτηματολόγιο, δεδομένου ότι η προθεσμία που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης, εφαρμόζεται σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν σχετική αίτηση στην οποία αποδεικνύουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii).

5.2.   Διαδικασία αξιολόγησης του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και εφόσον τεκμηριωθούν οι ισχυρισμοί περί του ντάμπινγκ και της ζημίας που έχει προκληθεί, θα ληφθεί απόφαση για το κατά πόσον η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ δεν αντιβαίνει στο συμφέρον της Κοινότητας. Για τον λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις αυτών, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών δύνανται, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν εντός των γενικών προθεσμιών που καθορίζονται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή. Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οποιαδήποτε πληροφορία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 21 θα ληφθεί υπόψη μόνον εάν συνοδεύεται από πραγματικά αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή της.

6.   Πρoθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για να ζητήσουν τα μέρη ερωτηματολόγιο

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να ζητήσουν ερωτηματολόγιο το ταχύτερο δυνατό, και το αργότερο εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να παράσχουν τυχόν άλλες πληροφορίες εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες που επιλέγηκαν να περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να υποβάλουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ιδίας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) σημείο i) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκφράσει επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του, εντός προθεσμίας 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με την επιλογή του δείγματος, όπως αναφέρεται στη παράγραφο 5.1 στοιχείο α) περίπτωση ii), πρέπει να περιέλθει στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης της συμπερίληψής τους στο δείγμα.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά), και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, καθώς και οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται από τα ενδιαφερόμενα μέρη εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένη διανομή» (4) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Directorate General for Trade

Directorate Β

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ: (32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνο εν μέρει, οπότε τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το αργότερο εντός 9 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12.

(3)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. το άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(4)  Τούτο σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (Συμφωνία αντιντάμπινγκ).


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/7


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας

(2005/C 159/05)

H Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («ο βασικός κανονισμός») (1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (2) στην οποία υποστηρίζεται ότι οι εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («οι ενδιαφερόμενες χώρες»), αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και, επομένως, προκαλούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

1.   Καταγγελία

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 17 Μαΐου 2005 από την European Confederation of the Footwear Industry (CEC) («ο καταγγέλλων») εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, σ' αυτήν την περίπτωση πάνω από το 30 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ορισμένων υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων.

2.   Προϊόν

Το προϊόν που κατά τους ισχυρισμούς αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ είναι ορισμένα υποδήματα των οποίων το πάνω μέρος είναι από καουτσούκ ή πλαστικό (εξαιρουμένων των αδιάβροχων υποδημάτων με εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή πλαστικό, και στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ενωμένο με εξωτερικό πέλμα με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηληκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις), ή των οποίων το πάνω μέρος είναι από δέρμα ή ανασχηματισμένο δέρμα, που φέρουν προστατευτικό κάλυμμα δακτύλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας («το υπό εξέταση προϊόν»), που συνήθως υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 6402 30 00, 6403 40 00, ex 6402 19 00, ex 6402 91 00, ex 6402 99 10, ex 6402 99 31, ex 6402 99 39, ex 6402 99 50, ex 6402 99 91, ex 6402 99 93, ex 6402 99 96, ex 6402 99 98, ex 6403 19 00, ex 6403 30 00, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 50, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 50, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98, ex 6405 10 00, ex 6405 90 10 και ex 6405 90 90. Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ αναφέρονται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχυρισμός περί ντάμπινγκ

Ο ισχυρισμός περί πρακτικής ντάμπινγκ για την Ινδία βασίζεται στη σύγκριση της κατασκευασμένης κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.

Βάσει των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, ο καταγγέλλων καθόρισε την κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση την τιμή χώρας με οικονομία αγοράς, που αναφέρεται στο σημείο 5.1δ). Ο ισχυρισμός περί πρακτικής ντάμπινγκ βασίζεται στη σύγκριση της κανονικής αξίας, που υπολογίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο, με τις τιμές του υπό εξέταση προϊόντος όταν πωλείται για εξαγωγή στην Κοινότητα.

Με βάση τα ανωτέρω, τα υπολογιζόμενα περιθώρια ντάμπινγκ είναι σημαντικά και για τις δύο υπό εξέταση χώρες.

4.   Ισχυρισμός περί ζημίας

Ο καταγγέλλων προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ινδία έχουν αυξηθεί τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου αγοράς.

Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι ο όγκος και οι τιμές του εν λόγω εισαγομένου προϊόντος έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, αρνητικές επιπτώσεις στο επίπεδο των τιμών που επέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, με σημαντικά αρνητικά αποτελέσματα, και ιδίως επιβάρυνση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η καταγγελία έχει υποβληθεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας, αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας

Η έρευνα θα προσδιορίσει κατά πόσο το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και κατά πόσο το ντάμπινγκ αυτό έχει προκαλέσει ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του, κατά τα φαινόμενα, μεγάλου αριθμού των μερών που ενέχονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληπτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία όσον αφορά τους παραγωγούς/εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ινδία

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i) και σύμφωνα με τη μορφή που καθορίζεται στην παράγραφο 7:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα για το διάστημα από 1ης Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο των πωλήσεων σε τόνους για το υπό εξέταση προϊόν στην εγχώρια αγορά για το διάστημα από 1ης Απριλίου 2004 έως 31ης Μαρτίου 2005,

εάν η εταιρεία σκοπεύει να υποβάλει αίτηση για ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ (3) (ατομικά περιθώρια μπορούν να ζητήσουν μόνο οι παραγωγοί),

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (4) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση (προς εξαγωγή ή/και στην εγχώρια αγορά) του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο συναφές στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές της χώρας εξαγωγής, καθώς και με κάθε γνωστή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i), υπό τη μορφή που καθορίζεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005,

τον συνολικό αριθμό των απασχολουμένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε ζεύγη και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας, που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά το χρονικό διάστημα από 1ης Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (4) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο συναφές στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επιπλέον σε επαφή με τις γνωστές ενώσεις των εισαγωγέων.

iii)   Δειγματοληψία κοινοτικών παραγωγών

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστηρίζουν την καταγγελία, η Επιτροπή προτίθεται να ερευνήσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εφαρμόζοντας τη μέθοδο της δειγματοληψίας.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί καλούνται να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες, σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i):

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

την αξία σε ευρώ των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2004 έως 30 Ιουνίου 2005,

την αξία σε ευρώ των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005,

τον όγκο σε ζεύγη της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (4) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο συναφές στοιχείο το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

iv)   Τελική επιλογή των δειγμάτων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των δειγμάτων, πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή σκοπεύει να κάνει την τελική επιλογή των δειγμάτων μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη που έχουν εκφράσει την επιθυμία να περιλαμβάνονται στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στα δείγματα οφείλουν να απαντήσουν σε ένα ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που τάσσεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να συναγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία θα είναι ενδεχομένως λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνά της, η Επιτροπή αποστέλλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής που περιελήφθη στο δείγμα και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών της Κοινότητας, στους παραγωγούς/εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ινδίας, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών/εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που περιελήφθησαν στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών-εξαγωγέων.

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ινδία οι οποίοι υποβάλλουν αίτηση για ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ, αποβλέποντας στην εφαρμογή των άρθρων 17 παράγραφος 3 και 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, οφείλουν να υποβάλουν δεόντως συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης. Επομένως, οφείλουν να ζητήσουν το ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) σημείο i) της παρούσας ανακοίνωσης. Εντούτοις, τα εν λόγω μέρη πρέπει να γνωρίζουν ότι σε περίπτωση εφαρμογής της δειγματοληπτικής μεθόδου στους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να αποφασίσει να μην υπολογίσει ατομικό περιθώριο γι' αυτούς, εάν ο αριθμός των παραγωγών-εξαγωγέων είναι τόσο μεγάλος ώστε η ατομική εξέταση θα συνεπαγόταν υπέρμετρες δυσκολίες και θα παρεμπόδιζε την έγκαιρη ολοκλήρωση της έρευνας.

γ)   Συλλογή πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή θα δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii).

δ)   Επιλογή της χώρας με οικονομία αγοράς

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, προβλέπεται να επιλεγεί η Βραζιλία ως κατάλληλη χώρα με οικονομία αγοράς, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την καταλληλότητα της επιλογής αυτής εντός της ειδικής προθεσμίας που τάσσεται στο σημείο 6 στοιχείο γ).

ε)   Καθεστώς οικονομίας αγοράς

Όσον αφορά τους παραγωγούς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας οι οποίοι ισχυρίζονται, και προσκομίζουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία, ότι αναπτύσσουν δραστηριότητες υπό συνθήκες οικονομίας αγοράς, ήτοι πληρούν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί που προτίθενται να υποβάλουν δεόντως τεκμηριωμένες αιτήσεις, οφείλουν να το πράξουν εντός της ειδικής προθεσμίας που τάσσεται στην παράγραφο 6 στοιχείο δ). Η Επιτροπή θα αποστείλει έντυπα αιτήσεων σε όλους τους παραγωγούς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που κατονομάζονται στην καταγγελία και σε κάθε ένωση παραγωγών-εξαγωγέων που κατονομάζεται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

5.2.   Διαδικασία για την αξιολόγηση του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και στην περίπτωση που τεκμηριωθούν οι ισχυρισμοί περί του ντάμπινγκ και της ζημίας που έχει προκληθεί, θα ληφθεί απόφαση για το κατά πόσον η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται προς τα συμφέροντα της Κοινότητας. Για τον λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις αυτών, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών δύνανται, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν εντός των γενικών προθεσμιών που τάσσονται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή. Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii). Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι τυχόν πληροφορίες που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 21 θα ληφθούν υπόψη μόνο εφόσον τεκμηριώνονται με αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Πρoθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου ή άλλων εντύπων αιτήσεων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να ζητήσουν ερωτηματολόγιο ή άλλα έντυπα αιτήσεων το συντομότερο δυνατόν, αλλά το αργότερο εντός 10 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη, κατά την έρευνα, οι παρατηρήσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών, οφείλουν αυτά να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να παράσχουν τυχόν άλλες πληροφορίες, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες που θα επιλεγούν στο πλαίσιο της δειγματοληπτικής μεθόδου οφείλουν να υποβάλουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii).

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν εντός της ιδίας προθεσμίας 40 ημερών, να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στην παράγραφο 5 σημείο 1 στοιχείο α) περίπτωση i) και στην παράγραφο 5 σημείο 1 στοιχείο α) περίπτωση ii) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που θα εκδηλώσουν την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του, εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Όλα τα λοιπά στοιχεία που αφορούν την επιλογή του δείγματος που αναφέρεται στην παράγραφο 5 σημείο1 στοιχείο α) περίπτωση iv) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία αυτά ενημερώθηκαν ότι συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα.

γ)   Ειδική προθεσμία για την επιλογή τρίτης χώρας με οικονομία της αγοράς

Τα μέρη που αφορά η έρευνα δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να σχολιάσουν την καταλληλότητα της Βραζιλίας που, όπως αναφέρεται στο σημείο 5 σημείο 1 στοιχείο δ) της παρούσας ανακοίνωσης, πρόκειται να επιλεγεί ως χώρα με οικονομία της αγοράς, με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας σε σχέση με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Αυτές οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή εντός 10 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

δ)   Ειδική προθεσμία υποβολής αιτήσεων για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς ή/και ατομική μεταχείριση

Οι δεόντως αιτιολογημένες αιτήσεις για καθεστώς οικονομίας αγοράς (όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5 σημείο 1 στοιχείο ε) ή/και για ατομική μεταχείριση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά), και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, καθώς και οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία των ενδιαφερομένων μερών που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (5) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Η διεύθυνση της Επιτροπής για αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ: (32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται εν μέρει μόνον, οπότε τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το αργότερο εντός 9 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 56, 6.3.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12.

(3)  Τα ατομικά περιθώρια μπορούν να ζητηθούν σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού σχετικά με την ατομική μεταχείριση σε περιπτώσεις χωρών χωρίς οικονομία αγοράς, και το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού για τις εταιρείες που ζητούν καθεστώς οικονομίας αγοράς. Ας σημειωθεί ότι για να ζητηθεί ατομική μεταχείριση πρέπει να υποβληθεί αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και ότι για να ζητηθεί αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς πρέπει να υποβληθεί αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.

(4)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. το άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(5)  Αυτό σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται για εσωτερική χρήση μόνο. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (Συμφωνία αντιντάμπινγκ).


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/15


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης

(2005/C 159/06)

Η Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός») στην οποία υποστηρίζεται ότι οι εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης (εφεξής «οι ενδιαφερόμενες χώρες»), αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων και, επομένως, προκαλούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

1.   Καταγγελία

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 18 Μαΐου 2005 από τριάντα Ευρωπαίους παραγωγούς ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων (εφεξής «ο αιτών») εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, στην παρούσα περίπτωση πάνω από το 25 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω τύπων πλαστικών σάκων.

2.   Προϊόν

Το προϊόν που, κατά τους ισχυρισμούς, αποτελεί αντικείμενο επιδοτήσεων είναι ορισμένοι τύποι πλαστικών σάκων που περιέχουν τουλάχιστον 20 % πολυαιθυλένιο και έχουν πάχος που δεν υπερβαίνει τα 100 μικρόμετρα καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης (εφεξής «το υπό εξέταση προϊόν»), οι οποίοι υπάγονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 και ex 3923 29 90. Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ παρατίθενται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχυρισμός για την ύπαρξη επιδοτήσεων

Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, οι παραγωγοί της Μαλαισίας του υπό εξέταση προϊόντος επωφελούνται από διάφορες επιδοτήσεις που χορηγεί η κυβέρνηση της Μαλαισίας, και συγκεκριμένα: καθεστώς πρωτοπόρου, απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς και από το φόρο επί των πωλήσεων, πρόγραμμα αναχρηματοδότησης εξαγωγικών πιστώσεων, απαλλαγή για την κατασκευή βιομηχανικών εγκαταστάσεων, διπλή έκπτωση για την προώθηση των εξαγωγών και φοροαπαλλαγή λόγω επενδύσεων.

Υποστηρίζεται ότι τα ανωτέρω καθεστώτα συνιστούν επιδοτήσεις, δεδομένου ότι συνεπάγονται χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Μαλαισίας και αποφέρουν όφελος στους αποδέκτες, δηλαδή στους παραγωγούς-εξαγωγείς ορισμένων πλαστικών σάκων. Επίσης υποστηρίζεται ότι αυτές οι επιδοτήσεις είτε εξαρτώνται από τις εξαγωγικές επιδόσεις είτε περιορίζονται σε ειδικές επιχειρήσεις/βιομηχανίες και ότι, επομένως, είναι ειδικές και αντισταθμίσιμες.

Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, οι παραγωγοί της Ταϊλάνδης του υπό εξέταση προϊόντος επωφελούνται από διάφορες επιδοτήσεις που χορηγεί η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης. Αυτές οι επιδοτήσεις συνίστανται σε απαλλαγές ή μειώσεις δασμών κατά τις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού, απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων, δασμολογική απαλλαγή κατά την εισαγωγή πρώτων υλών και βασικών υλών, παροχή ηλεκτρισμού έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος και διπλή έκπτωση για το φόρο εισοδήματος των μεταφορών και τις δαπάνες κοινής ωφελείας.

Υποστηρίζεται δε ότι τα ανωτέρω καθεστώτα συνιστούν επιδοτήσεις, δεδομένου ότι συνεπάγονται χρηματοδοτική συμμετοχή της κυβέρνησης της Ταϊλάνδης και αποφέρουν όφελος στους αποδέκτες, δηλαδή τους παραγωγούς-εξαγωγείς ορισμένων πλαστικών σάκων. Επίσης υποστηρίζεται ότι αυτές οι επιδοτήσεις είτε εξαρτώνται από τις εξαγωγικές επιδόσεις είτε περιορίζονται σε ειδικές επιχειρήσεις/βιομηχανίες και ότι, επομένως, είναι ειδικές και αντισταθμίσιμες.

4.   Ισχυρισμός περί ζημίας

Ο καταγγέλλων υπέβαλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη αυξήθηκαν συνολικά τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου αγοράς.

Υποστηρίζει δε ότι ο όγκος και οι τιμές του εν λόγω εισαγόμενου προϊόντος έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, επηρεάσει αρνητικά το μερίδιο αγοράς, τις πωλήσεις και τo επίπεδο των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, με αποτέλεσμα τη σημαντική επιδείνωση των συνολικών επιδόσεων και της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η καταγγελία υποβλήθηκε εξ ονόματος ή για λογαριασμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 10 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό πρακτικής επιδοτήσεων και της ζημίας

Η έρευνα θα προσδιορίσει κατά πόσον το προϊόν που περιγράφεται στο σημείο 2, καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης, αποτελεί αντικείμενο επιδοτήσεων και κατά πόσον η εν λόγω επιδότηση προκάλεσε ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του, κατά τα φαινόμενα, μεγάλου αριθμού των μερών που ενέχονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληπτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Μαλαισίας και της Ταϊλάνδης

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) και σύμφωνα με τη μορφή που προβλέπεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε μετρικούς τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα το 2004,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε μετρικούς τόνους του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά το 2004,

εάν η εταιρεία σκοπεύει να υποβάλει αίτηση για ατομικό συντελεστή επιδότησης (ατομικά περιθώρια μπορούν να ζητήσουν μόνο οι παραγωγοί),

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

την επωνυμία και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (2) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση (προς εξαγωγή ή/και στην εγχώρια αγορά) του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

διευκρίνιση σχετικά με το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές των χωρών εξαγωγής, καθώς και με κάθε γνωστή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i), και σύμφωνα με τη μορφή που προβλέπεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ το 2004,

το συνολικό αριθμό των απασχολουμένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε μετρικούς τόνους και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων στην κοινοτική αγορά το 2004 του υπό εξέταση εισαχθέντος προϊόντος καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

διευκρίνιση σχετικά με το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επιπλέον σε επαφή με τις γνωστές ενώσεις εισαγωγέων.

iii)   Δειγματοληψία κοινοτικών παραγωγών

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστηρίζουν την καταγγελία, η Επιτροπή προτίθεται να ερευνήσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εφαρμόζοντας τη μέθοδο της δειγματοληψίας.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί καλούνται να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες, σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση i) της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ το 2004,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

την αξία σε ευρώ των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά το 2004,

τον όγκο σε μετρικούς τόνους των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά το 2004,

τον όγκο σε μετρικούς τόνους της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος το 2004,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή και/ή στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

διευκρίνιση σχετικά με το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

iv)   Τελική επιλογή των δειγμάτων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των δειγμάτων, πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή προτίθεται να προβεί στην τελική επιλογή των δειγμάτων μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη που έχουν εκφράσει την επιθυμία να περιληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στα δείγματα πρέπει να απαντήσουν σε ένα ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii) και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Εάν δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 και το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να συναγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία θα είναι ενδεχομένως λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στο σημείο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνα, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής που έχει επιλεγεί δειγματοληπτικώς και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών στην Κοινότητα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Μαλαισίας και της Ταϊλάνδης που έχουν επιλεγεί δειγματοληπτικώς, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που έχουν επιλεγεί δειγματοληπτικώς και σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών εξαγωγής.

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Μαλαισία και στην Ταϊλάνδη οι οποίοι υποβάλλουν αίτηση για ατομικό συντελεστή επιδότησης, αποβλέποντας στην εφαρμογή των άρθρων 27 παράγραφος 3 και 15 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, πρέπει να υποβάλουν δεόντως συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης. Επομένως, οφείλουν να ζητήσουν ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση i) της παρούσας ανακοίνωσης. Εντούτοις, τα εν λόγω μέρη πρέπει να γνωρίζουν ότι, σε περίπτωση εφαρμογής της δειγματοληπτικής μεθόδου όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να μην υπολογίσει ατομικό ποσοστό επιδότησης γι' αυτούς, εάν ο αριθμός των παραγωγών εξαγωγέων είναι τόσο μεγάλος ώστε η ατομική εξέταση να συνεπάγεται υπέρμετρες δυσκολίες και να παρεμποδίζει την έγκαιρη περάτωση της έρευνας.

γ)   Συλλογή πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλλουν σχετική αίτηση στην οποία αποδεικνύουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii).

5.2.   Διαδικασία για την αξιολόγηση του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 31 του βασικού κανονισμού και εφόσον οι ισχυρισμοί για επιδότηση και προκληθείσα ζημία είναι τεκμηριωμένοι, θα ληφθεί απόφαση για το κατά πόσον η θέσπιση μέτρων κατά των επιδοτήσεων δεν θα ήταν αντίθετη προς το κοινοτικό συμφέρον. Γι' αυτό το λόγο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις αυτών, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών δύνανται, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν εντός των γενικών προθεσμιών που καθορίζονται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή. Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii) της παρούσας ανακοίνωσης. Υπογραμμίζεται ότι οι τυχόν πληροφορίες που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 31 θα ληφθούν υπόψη μόνο εφόσον τεκμηριώνονται με αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Πρoθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να ζητήσουν ερωτηματολόγιο το ταχύτερο δυνατό, αλλά τα αργότερο εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να αναγγελθούν ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να υποβάλουν απαντημένο ερωτηματολόγιο ή τυχόν άλλες πληροφορίες εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες που θα επιλεγούν στο πλαίσιο της δειγματοληπτικής μεθόδου πρέπει να υποβάλουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν εντός της ιδίας προθεσμίας 40 ημερών να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στα σημεία 5.1 στοιχείο α) περίπτωση i), 5.1 στοιχείο α) περίπτωση ii) και 5.1 στοιχείο α) περίπτωση iii) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που θα έχουν εκδηλώσει την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του εντός προθεσμίας 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Όλα τα λοιπά στοιχεία που αφορούν την επιλογή του δείγματος που αναφέρεται στο σημείο 5.1 στοιχείο α) περίπτωση iv) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώνονται ότι έχουν συμπεριληφθεί στο δείγμα.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ και/ή τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη σε απόρρητη βάση πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (3) και, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργασθεί ή συνεργασθεί μόνο εν μέρει, και τα συμπεράσματα βασιστούν επομένως στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκό γι' αυτό το μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, εντός 13 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το αργότερο εντός 9 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. το άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(3)  Αυτό σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται για εσωτερική χρήση μόνο. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 29 του βασικού κανονισμού και το άρθρο 12 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/19


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης

(2005/C 159/07)

Η Επιτροπή έλαβε καταγγελία δυνάμει του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (1) του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής καλούμενος «βασικός κανονισμός»), στην οποία υποστηρίζεται ότι οι εισαγωγές ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης (εφεξής «οι οικείες χώρες»), αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και, συνεπώς, προκαλούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

1.   Καταγγελία

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 17 Μαΐου 2005 από τριάντα Ευρωπαίους παραγωγούς ορισμένων τύπων πλαστικών σάκων (εφεξής καλούμενοι «οι καταγγέλλοντες») για λογαριασμό παραγωγών οι οποίοι αντιπροσωπεύουν σημαντικότατο ποσοστό, και στη συγκεκριμένη περίπτωση πάνω από το 25 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω τύπων πλαστικών σάκων.

2.   Προϊόν

Το προϊόν που, κατά τους ισχυρισμούς, αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ (εφεξής καλούμενο «το υπό εξέταση προϊόν») είναι ορισμένοι τύποι πλαστικών σάκων, οι οποίοι περιέχουν τουλάχιστον 20 % πολυαιθυλένιο, έχουν πάχος που δεν υπερβαίνει τα 100 μικρόμετρα, είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης και διασαφίζονται συνήθως στους κωδικούς ΣΟ ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 και ex 3923 29 90. Οι ανωτέρω κωδικοί παρατίθενται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχυρισμός περί ντάμπινγκ

Ο ισχυρισμός περί ντάμπινγκ για την Μαλαισία και την Ταϋλάνδη στηρίζεται στη σύγκριση της κατασκευασμένης κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.

Λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, οι καταγγέλλοντες υπολόγισαν την κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση την κατασκευασμένη κανονική αξία σε χώρα με οικονομία της αγοράς, η οποία αναφέρεται στο σημείο 5. 1 δ). Ο ισχυρισμός περί ντάμπινγκ βασίζεται στη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας, που έχει καθοριστεί με τον τρόπο αυτό, και των τιμών εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα.

Με βάση τα παραπάνω, τα περιθώρια ντάμπινγκ που υπολογίζονται είναι σημαντικά για όλες τις οικείες χώρες εξαγωγής.

4.   Ισχυρισμός περί ζημίας

Οι καταγγέλλοντες προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία, σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, τη Μαλαισία και την Ταϋλάνδη αυξήθηκαν συνολικά τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου της αγοράς.

Επιπλέον, υποστήριξαν ότι ο όγκος και οι τιμές του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, επηρεάσει αρνητικά το μερίδιο αγοράς, τις πωλήσεις και τo επίπεδο τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, με αποτέλεσμα σημαντική επιδείνωση των συνολικών επιδόσεων και της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Συμβουλευτική Επιτροπή, ότι η καταγγελία υποβλήθηκε εξ ονόματος ή για λογαριασμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη της διαδικασίας, αρχίζει έρευνα δυνάμει του άρθρου 5 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας

Η έρευνα θα δείξει κατά πόσον το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και κατά πόσον η εν λόγω πρακτική ντάμπινγκ προκάλεσε ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του προφανούς μεγάλου αριθμού των μερών που εμπλέκονται στη συγκεκριμένη διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληψία σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Μαλαισίας και της Ταϋλάνδης

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, καλούνται όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) i) και σύμφωνα με τον μορφότυπο που καθορίζεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

επωνυμία, διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και τέλεξ, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον κύκλο εργασιών, σε εθνικό νόμισμα, και τον όγκο, σε μετρικούς τόνους, του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα το 2004,

τον κύκλο εργασιών, σε εθνικό νόμισμα, και τον όγκο των πωλήσεων, σε μετρικούς τόνους, του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά το 2004,

εάν η εταιρεία προτίθεται να υποβάλει αίτηση για ξεχωριστό περιθώριο ντάμπινγκ (2) (ξεχωριστά περιθώρια μπορούν να ζητήσουν μόνο οι παραγωγοί),

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (3) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και την πώληση (για εξαγωγή ή/και για την εγχώρια αγορά) του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο σχετικό στοιχείο, το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να περιληφθούν στο δείγμα, γεγονός που σημαίνει ότι πρέπει να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και να δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Η Επιτροπή, προκειμένου να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές των χωρών εξαγωγής, καθώς και με όλες τις γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, καλούνται όλοι οι εισαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) i) και σύμφωνα με τον μορφότυπο που καθορίζεται στο σημείο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

επωνυμία, διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και τέλεξ, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας, σε ευρώ, το 2004,

τον συνολικό αριθμό απασχολουμένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο, σε μετρικούς τόνους, και την αξία, σε ευρώ, των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων στην κοινοτική αγορά του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Μαλαισίας και Ταϋλάνδης, το 2004,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο σχετικό στοιχείο, το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να περιληφθούν στο δείγμα, γεγονός που σημαίνει ότι πρέπει να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και να δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Η Επιτροπή, προκειμένου να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, θα έλθει επίσης σε επαφή με όλες τις γνωστές ενώσεις εισαγωγέων.

iii)   Δειγματοληψία κοινοτικών παραγωγών

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστηρίζουν την καταγγελία, η Επιτροπή προτίθεται να ερευνήσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, εφαρμόζοντας τη μέθοδο της δειγματοληψίας.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει το δείγμα, καλούνται όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί να παράσχουν τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) i) της παρούσας ανακοίνωσης:

επωνυμία, διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και τέλεξ, καθώς και ονοματεπώνυμο του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας, σε ευρώ, το 2004,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος,

την αξία, σε ευρώ, των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά το 2004,

τον όγκο, σε μετρικούς τόνους, των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά το 2004,

τον όγκο, σε μετρικούς τόνους, της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος το 2004,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλο σχετικό στοιχείο, το οποίο θα βοηθούσε την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να περιληφθούν στο δείγμα, γεγονός που σημαίνει ότι πρέπει να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και να δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

iv)   Τελική επιλογή των δειγμάτων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν τυχόν πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των δειγμάτων, πρέπει να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή προτίθεται να κάνει την οριστική επιλογή των δειγμάτων κατόπιν διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία έχουν εκφράσει την επιθυμία να περιληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στα δείγματα οφείλουν να απαντήσουν σε ένα ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) iii) και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση πoυ δεv επιδειχθεί ικαvoπoιητικός βαθμός συvεργασίας, η Επιτροπή μπορεί να στηρίξει τα συμπεράσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία θα είναι, ενδεχομένως, λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στο σημείο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνά της, η Επιτροπή θα αποστείλει ερωτηματολόγια στους κοινοτικούς παραγωγούς που περιλαμβάνονται στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών της Κοινότητας, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Μαλαισίας και της Ταϋλάνδης που περιλαμβάνονται στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που περιλαμβάνονται στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές των οικείων χωρών εξαγωγής.

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Μαλαισίας και της Ταϋλάνδης, που ζητούν ξεχωριστό περιθώριο ντάμπινγκ, κατ' εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 3 και του άρθρου 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, οφείλουν να υποβάλουν ερωτηματολόγιο, δεόντως συμπληρωμένο, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 α) ii) της παρούσας ανακοίνωσης. Συνεπώς, θα πρέπει να ζητήσουν το ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 α) i). Ωστόσο, τα εν λόγω μέρη πρέπει να γνωρίζουν ότι, σε περίπτωση εφαρμογής της δειγματοληπτικής μεθόδου στους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μην υπολογίσει ξεχωριστό περιθώριο γι' αυτούς, εάν ο αριθμός των παραγωγών-εξαγωγέων είναι τόσο μεγάλος ώστε η ξεχωριστή εξέταση να συνεπάγεται υπέρμετρες δυσκολίες και να παρεμποδίζει την έγκαιρη ολοκλήρωση της έρευνας.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και διενέργεια ακροάσεων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 α) ii).

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον αυτά το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 α) iii).

δ)   Επιλογή χώρας με οικονομία της αγοράς

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, πρόκειται να επιλεγούν οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ως κατάλληλη χώρα με οικονομία της αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την καταλληλότητα της επιλογής αυτής, εντός της ειδικής προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 γ).

ε)   Καθεστώς οικονομίας της αγοράς

Όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, οι οποίοι ισχυρίζονται και προσκομίζουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι αναπτύσσουν τις δραστηριότητές τους υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς, δηλαδή πληρούν τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία θα καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί-εξαγωγείς που προτίθενται να υποβάλουν δεόντως τεκμηριωμένες αιτήσεις, οφείλουν να το πράξουν εντός της ειδικής προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 δ). Η Επιτροπή θα αποστείλει έντυπα αιτήσεων σε όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που κατονομάζονται στην καταγγελία, σε κάθε ένωση παραγωγών-εξαγωγέων που κατονομάζεται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

5.2.   Διαδικασία για την εκτίμηση του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και σε περίπτωση που οι ισχυρισμοί περί του ντάμπινγκ και της προκληθείσας ζημίας αποδειχθούν, θα ληφθεί απόφαση για το κατά πόσον η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται προς το συμφέρον της Κοινότητας. Για τον λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις αυτών, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών δύνανται, εφόσον αποδείξουν ότι υφίσταται αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή, εντός των γενικών προθεσμιών που ορίζονται στο σημείο 6 α) ii) της παρούσας ανακοίνωσης. Τα μέρη, τα οποία έχουν ενεργήσει σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία, μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 α) iii) της παρούσας ανακοίνωσης, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι τυχόν πληροφορίες, που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 21, θα λαμβάνονται υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με πραγματικά αποδεικτικά στοιχεία κατά τη στιγμή της υποβολής τους.

6.   Πρoθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου ή άλλων εντύπων αίτησης

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να ζητήσουν το ερωτηματολόγιο ή άλλα έντυπα αίτησης το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο εντός δέκα ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα οι παρατηρήσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών, τα εν λόγω μέρη οφείλουν να αναγγελθούν ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλα στοιχεία, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσοτέρων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το συγκεκριμένο μέρος έχει αναγγελθεί εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες, που θα περιληφθούν στο δείγμα, οφείλουν να υποβάλουν τις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 β) iii).

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή, εντός της ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Οι πληροφορίες, που προβλέπονται στο σημείο 5.1 α) i), στο σημείο 5.1 α) ii) και στο σημείο 5.1 α) iii), πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερομένων μερών, που θα εκφράσουν την επιθυμία να περιληφθούν στο δείγμα, σχετικά με την οριστική σύνθεσή του εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με την επιλογή του δείγματος, όπως αναφέρεται στο σημείο 5.1 α) iv), πρέπει να περιέλθει στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη αυτά ενημερώθηκαν ότι έχουν συμπεριληφθεί στο δείγμα.

γ)   Ειδική προθεσμία για την επιλογή της χώρας με οικονομία της αγοράς

Τα ενδιαφερόμενα μέρη της έρευνας δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να διατυπώσουν παρατηρήσεις όσον αφορά την καταλληλότητα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, οι οποίες, όπως αναφέρεται στο σημείο 5.1 δ), πρόκειται να επιλεγούν ως χώρα με οικονομία της αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Οι παρατηρήσεις αυτές πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 10 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

δ)   Ειδική προθεσμία υποβολής αιτήσεων για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή/και για ιδιαίτερη μεταχείριση

Οι αιτήσεις για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς [όπως αναφέρεται στο σημείο 5.1 ε)] ή/και για ιδιαίτερη μεταχείριση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, δεόντως αιτιολογημένες, πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, καθώς και οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία των ενδιαφερομένων μερών, τα οποία διαβιβάζονται εμπιστευτικώς, πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένη διανομή (4)» και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία να φέρει την ένδειξη «Προσβάσιμο από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπομένων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνο εν μέρει, και συνεπώς τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα περατωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το αργότερο εντός 9 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  Ξεχωριστά περιθώρια μπορούν να ζητηθούν σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού σχετικά με την ιδιαίτερη μεταχείριση για χώρες χωρίς οικονομία της αγοράς και το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού για εταιρείες που ζητούν καθεστώς οικονομίας της αγοράς. Ας σημειωθεί ότι, για να ζητηθεί ιδιαίτερη μεταχείριση, πρέπει να υποβληθεί αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και ότι, για να ζητηθεί καθεστώς οικονομίας της αγοράς, πρέπει να υποβληθεί αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.

(3)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά την έννοια των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(4)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα, δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (Συμφωνία αντιντάμπινγκ).


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/24


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2005/C 159/08)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος (περιφέρεια): Ιταλία (Marche)

Αριθμός ενίσχυσης: N 6/2004

Τίτλος: Εκσυγχρονισμός αλιευτικών σκαφών για σκοπούς ασφάλειας

Στόχος: Ενίσχυση στον τομέα της αλιείας

Νομική βάση: Delibera di giunta regionale n.1331 del 7 ottobre 2003 avente ad oggetto: approvazione bando di accesso ai finanziamenti per ammodernamento per la messa in sicurezza di imbarcazioni da pesca.

Προϋπολογισμός: 1 155 287,02 ευρώ

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 40 % των επιλέξιμων δαπανών, κατ'ανώτατο όριο

Διάρκεια: 2004

Άλλες πληροφορίες: Έκθεση

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος: Ισπανία (Χώρα Βάσκων)

Αριθμός ενίσχυσης: N 162-B/2004

Τίτλος: Πρόγραμμα παροχής στήριξης στην έρευνα. Αλιευτικός τομέας.

Στόχος: Ενθάρρυνση των δραστηριοτήτων έρευνας και τεχνολογικής καινοτομίας στον αλιευτικό τομέα της υπόψη περιφέρειας.

Νομική βάση: Decreto de apoyo a la investigación, desarollo e innovación tecnológica en los sectores agrário, pesquero y alimentario de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Programa IKERKETA).

Προϋπολογισμός: 2 εκατομ. ευρώ κατ'έτος.

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Καθεστώς επιστρεπτέας επιδότησης που αντιστοιχεί στα ποσοστά όπως προβλέπονται στις εφαρμοστέες κοινοτικές πλαισιώσεις.

Διάρκεια: Αόριστη.

Άλλες πληροφορίες: Ετήσια έκθεση

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος (Περιφέρεια): Ηνωμένο Βασίλειο

Αριθμός ενίσχυσης: N 198/2004

Τίτλος: Τροποποίηση της ενίσχυσης NN 53/96 — Μηχανισμός εγγυοδοσίας για δάνεια σε μικρές εταιρείες

Στόχος: Ενισχύσεις στον αλιευτικό κλάδο που θα υποβοηθήσουν να γεφυρωθεί το χάσμα στην αγορά, όπου μικρές εταιρείες με βιώσιμες επιχειρηματικές προτάσεις αδυνατούν να συγκεντρώσουν χρηματοδότηση λόγω έλλειψης εγγυήσεων.

Νομική βάση: Section 8 of the Industrial Development Act 1982

Προϋπολογισμός: Ο μηχανισμός εντάσσεται σε γενικότερο βρετανικό μηχανισμό εγγυοδοσίας για δάνεια σε μικρές εταιρείες εφαρμοστέο σε όλους τους τομείς. Ο προϋπολογισμός για ολόκληρο το καθεστώς ανέρχεται σε 65 εκατομ. GBP κατά την περίοδο 2004/2005.

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Το ανώτατο ποσοστό σε ισοδύναμη επιδότηση για εγγύηση ανέρχεται σε 2,55 %

Διάρκεια: Αόριστη

Άλλες πληροφορίες: Έκθεση

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος [Περιφέρεια]: Βέλγιο (Φλαμανδική Περιφέρεια)

Αριθμός ενίσχυσης: Ν 315/04

Τίτλος: Εισφορά κεφαλαίου υπέρ της εταιρείας O.C.A.S. NV

Στόχος [Τομέας]: Ενίσχυση υπέρ της έρευνας και της ανάπτυξης

Νομική βάση: Συμφωνία μετόχων μεταξύ του Ομίλου Arcelor και της Staal Vlaanderen NV (θυγατρική σε ποσοστό 100 % de Participatiemaatschappij voor Vlaanderen, αποκλειστικής ιδιοκτησίας της Φλαμανδικής Περιφέρειας) στο πλαίσιο της πράξης O.C.A.S. NV

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 30 000 000 ευρώ

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος μέλος [Περιφέρεια]: Ηνωμένο Βασίλειο

Αριθμός ενίσχυσης: Ν 477/2004

Τίτλος: UK Film Council, Distribution and Exhibition Initiatives, Digital Screen Network

Στόχος [Τομέας]: Διεύρυνση της επιλογής του κοινού σε ταινίες μέσω της αύξησης της διαθεσιμότητας «εξειδικευμένων ταινιών» σε κινηματογράφους του Ηνωμένου Βασιλείου

Νομική βάση: National Lottery Act 1993

Προϋπολογισμός: Εμπιστευτικό

Ένταση ή ποσό: Περίπου 40-75 %

Διάρκεια: 2005 — 31 Μαρτίου 2009

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος μέλος [Περιφέρεια]: Δανία

Αριθμός ενίσχυσης: NN5/04 (πρώην N439/03)

Τίτλος: Φορολογική ελάφρυνση για δημοτικές επιχειρήσεις διάθεσης αποβλήτων

Στόχος [Τομέας]: Περιβαλλοντική ενίσχυση

Νομική βάση: Selskabsskatteloven §1, stk. 1, nr. 2f, sidste punktum; og § 3, stk. 7, andet punktum

Προϋπολογισμός: Άγνωστος (αναμένεται να είναι μηδενικός για περίοδο 8 έως 10 ετών)

Ένταση ή ποσό: Κατά μέσο όρο 50 DKK ανά kW για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής των εγκαταστάσεων συνδυασμένης παραγωγής ενέργειας και θέρμανσης (30 έτη)

Διάρκεια: 10 έτη από την έκδοση της απόφασης

Άλλα στοιχεία: Ετήσια έκθεση

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος μέλος [Περιφέρεια]: Ηνωμένο Βασίλειο

Αριθμός ενίσχυσης: ΝΝ 83/2004

Τίτλος: UK Film Council Distribution and Exhibition Initiatives,- Print and Advertising Fund

Στόχος [Τομέας]: Αύξηση της διάθεσης εξειδικευμένων ταινιών οιασδήποτε εθνικής προέλευσης

Νομική βάση: National Lottery Act 1993

Προϋπολογισμός: 10 εκατ. GBP (περίπου 14,6 εκατ. ευρώ)

Ένταση ή ποσό: 10-50 % του κόστους διανομής ταινιών σε κινηματογράφους

Διάρκεια: Έως πέντε έτη

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/26


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις για την απασχόληση

(2005/C 159/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Αριθμός ενίσχυσης: XE 04/03

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Καμπανία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Περιφερειακός κανονισμός για τις ενισχύσεις στην απασχόληση

Νομική βάση: Deliberazione della Giunta regionale della Campania n. 1448 dell'11.4.2003

Τίτλος του καθεστώτος: Το καθεστώς θα υλοποιηθεί με αναφορά στη χρηματοοικονομική επιδότηση του ΠΕΠ Καμπανία Στόχος 1 σχετικά με τα μέτρα 1.11, 2.3, 3.4, 3.9, 3.11, 3.12, 3.13, 3.14, 4.4, 5.3, 6.4 και η επιχορήγηση για την ενεργοποίηση των ενισχύσεων στην απασχόληση θα καθορίζεται στις προκηρύξεις που εγκρίνονται με Απόφαση του Περιφερειακού Συμβουλίου.

Οι πόροι που θα απορροφηθούν από τα προαναφερθέντα μέτρα με στόχο τη χρηματοδότηση του παρόντος καθεστώτος ανέρχονται σε 110 εκατ. ευρώ.

Το Περιφερειακό Συμβούλιο θα αποφασίσει τις περαιτέρω επιχορηγήσεις που πιθανόν να χρειαστεί στο μέλλον να προοριστούν στην εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και θα κοινοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή με την ετήσια έκθεση

Ανώτατη ένταση ενίσχυσης: Σύμφωνα με όσα προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2204/2002, οι ανώτατες εντάσεις ενίσχυσης είναι εκείνες που προβλέπονται στα άρθρα 4, 5 και 6 του προαναφερθέντος κανονισμού, υπολογισμένες ως ποσοστό του μεικτού κόστους μισθών που είναι σχετικό με τη θέση εργασίας που δημιουργήθηκε για μία περίοδο 2 ετών, όπως συνοψίζεται στον ακόλουθο πίνακα

Ημερομηνία εφαρμογής: Απρίλιος 2003

Διάρκεια του καθεστώτος: Έως τον Δεκέμβριο 2006

Στόχος της ενίσχυσης: Σε συμφωνία με όσα αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2204/2002, παράγραφος 7, με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση και τη στρατηγική των ΠΕΠ Στόχος 1 της Περιφέρειας της Καμπανίας, στόχος του παρόντος καθεστώτος ενισχύσεων είναι να ευνοήσει τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την πρόσληψη μειονεκτούντων εργαζομένων και εργαζομένων με αναπηρία και την απασχόληση εργαζομένων με αναπηρία, χωρίς να αλλοιώσει τους όρους ανταλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον

Τομέας(-είς) της οικονομίας: Μπορούν να τύχουν των ενισχύσεων στην απασχόληση που προβλέπει ο παρών κανονισμός όλες οι επιχειρήσεις που λειτουργούν στο έδαφος της περιφέρειας Καμπανίας, εξαιρουμένων εκείνων που ενεργοποιούνται στον τομέα μεταφορών (εκτός από την πρόσληψη μειονεκτούντων εργαζομένων ή/και με αναπηρία), των ναυπηγικών κατασκευών και επισκευών, καθώς και των ανθρακωρυχείων

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Campania

Area Generale di Coordinamento Istruzione, Educazione, Formazione, Politiche Giovanili e del Forum Regionale

Ormel — Centro Direzionale

Isola A/6, c.a.p. 80141 — Napoli

Τηλ. (081) 796 63 03

Φαξ (081) 796 60 45

c.neri@regione.campania.it

Άλλες πληροφορίες: Το καθεστώς ενισχύσεων συγχρηματοδοτείται από το ΕΚΤ (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) στα πλαίσια του ΠΕΠ Καμπανία 2000/2006, που εγκρίθηκε με την Απόφαση ΕΕ C (2000) αριθ. 2347, που εκδόθηκε στις 8.8.2000 και κοινοποιήθηκε στις 12 Αυγούστου 2000 και δημοσιεύθηκε στο ειδικό τεύχος του B.U.R.C. (Επίσημο Δελτίο της Περιφέρειας Καμπανίας) 7 Σεπτεμβρίου 2000.


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Δικαστήριο ΕΖΕΣ

30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/28


Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2005 της εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας

(Υπόθεση E-3/05)

(2005/C 159/10)

Στις 12 Απριλίου 2005 ασκήθηκε προσφυγή κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ εκ μέρους της εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενης από τον Niels Fenger και τον Arne Torsten Andersen, ενεργούντων ως εκπροσώπων της εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ, 35, Rue Belliard, B-1040 Βρυξέλλες.

Ο προσφεύγων ζητεί να προβεί το Δικαστήριο στα εξής:

1.

Να αποφασίσει ότι προβλέποντας απαίτηση κατοικίας στην κομητεία Finnmark ή σε επτά συγκεκριμένους δήμους της κομητείας Troms για το δικαίωμα συμπληρώματος οικογενειακών επιδομάτων στην κομητεία Finnmark, το Βασίλειο της Νορβηγίας δεν συμμορφώθηκε προς την υποχρέωση που υπέχει, σύμφωνα με το άρθρο 73 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 1 του παραρτήματος VI της συμφωνίας ΕΟΧ (Κανονισμός 1408/71/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος), όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1· ή, εναλλακτικά:

Να αποφασίσει ότι προβλέποντας την εν λόγω απαίτηση κατοικίας, το Βασίλειο της Νορβηγίας δεν συμμορφώθηκε προς την υποχρέωση που υπέχει σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος V (Κανονισμός 1612/68/ΕΟΚ της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελευθερίας διακινήσεως των εργαζομένων εντός της Κοινότητος), όπως προσαρμόστηκε στην συμφωνία ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1· και

2.

Να καταδικάσει το Βασίλειο της Νορβηγίας στα δικαστικά έξοδα.

Νομικό πλαίσιο, πραγματικά περιστατικά και νομικοί ισχυρισμοί των οποίων γίνεται επίκληση προς στήριξη της προσφυγής:

Η υπόθεση αφορά περιφερειακό συμπλήρωμα σε νορβηγικά οικογενειακά επιδόματα, το οποίο χορηγείται σε πρόσωπα τα οποία έχουν την επιμέλεια παιδιών και κατοικούν στην συγκεκριμένη περιοχή.

Η νορβηγική νομοθεσία απαιτεί να κατοικεί ο δικαιούχος του συμπληρώματος στη συγκεκριμένη περιοχή μαζί με το παιδί του. Το συμπλήρωμα δεν εξαρτάται από τον τόπο της απασχόλησης του δικαιούχου.

Το άρθρο 29 EΟΧ προβλέπει τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η ελευθερία διακίνησης των μισθωτών και των μη μισθωτών εργαζομένων εντός του ΕΟΧ.

Το άρθρο 73 του κανονισμού 1408/71 θεσπίζει ότι ένας μισθωτός ή μη μισθωτός που υπόκειται στη νομοθεσία κράτους του ΕΟΧ και κατοικεί σε άλλο κράτος του ΕΟΧ δικαιούται τα οικογενειακά επιδόματα που προβλέπονται από το πρώτο κράτος ΕΟΧ σαν να κατοικούσε σε αυτό.

Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού 1612/68 θεσπίζει ότι οι διακινούμενοι εργαζόμενοι απολαμβάνουν των ίδιων κοινωνικών πλεονεκτημάτων με τους ημεδαπούς εργαζομένους.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/29


Αίτηση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ από το δικαστήριο Fürstlicher Landrichter με την απόφασή του της 13ης Δεκεμβρίου 2004 στην υπόθεση Paolo Piazza κατά Paul Schurte AG

(Υπόθεση E-10/04)

(2005/C 159/11)

Με απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2004 το δικαστήριο Fürstlicher Landrichter (Δικαστήριο του Πριγκιπάτου), Vaduz, Λιχτενστάιν, υπέβαλε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ αίτηση, που παραλήφθηκε από τη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 31 Δεκεμβρίου 2004, για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στην υπόθεση Paolo Piazza κατά Paul Schurte AG, σχετικά με το ακόλουθο ερώτημα:

Συμβιβάζεται η διάταξη που περιλαμβάνεται στο τμήμα 56(2) του Liechtenstein Zivilprozessordnung (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας) με τη νομοθεσία του ΕΟΧ, ιδίως με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών βάσει του άρθρου 36 της συμφωνίας ΕΟΧ και την ελεύθερη κίνηση κεφαλαίων βάσει του άρθρου 40; Στο βαθμό που η εν λόγω διάταξη δικαιολογείται είναι και σε αναλογία προς το αντικείμενο;


III Πληροφορίες

Επιτροπή

30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/30


MEDIA PLUS — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ ΚΑΙ ΠΡΟΏΘΗΣΗ (2001-2006)

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων INFSO-MEDIA/05/2005

Εφαρμογή προγράμματος για την υποστήριξη της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων

Μέτρα στήριξης της προώθησης και της πρόσβασης στην αγορά

(2005/C 159/12)

1.   Στόχοι και περιγραφή

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση 2000/821/ΕΚ του Συμβουλίου για την εφαρμογή προγράμματος για την υποστήριξη της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων (MEDIA PLUS — Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση — 2001-2006), η οποία εκδόθηκε από το Συμβούλιο στις 20 Δεκεμβρίου 2000 και δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τεύχος L 13 της 17ης Ιανουαρίου 2001.

Μεταξύ των στόχων της εν λόγω απόφασης είναι και οι εξής:

να διευκολύνει και να ενθαρρύνει την προώθηση και την κυκλοφορία των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών και κινηματογραφικών έργων στο πλαίσιο εμπορικών εκδηλώσεων, εκθέσεων, καθώς και οπτικοακουστικών φεστιβάλ στην Ευρώπη και παγκοσμίως, στο βαθμό που οι εκδηλώσεις αυτές μπορούν να παίξουν σημαντικό ρόλο στην προώθηση των ευρωπαϊκών έργων και τη διαδικτύωση των επαγγελματιών·

να ενθαρρύνει τη διαδικτύωση των ευρωπαϊκών φορέων, με την υποστήριξη κοινών δράσεων που αναλαμβάνονται στην ευρωπαϊκή και τη διεθνή αγορά από εθνικούς οργανισμούς προώθησης, δημόσιους ή ιδιωτικούς.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Η παρούσα πρόσκληση απευθύνεται σε ευρωπαϊκούς οργανισμούς και φορείς των οποίων οι δραστηριότητες συμβάλλουν στους προαναφερθέντες στόχους.

Μπορούν να υποβάλουν προτάσεις εταιρείες με έδρα στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου που συμμετέχουν στο πρόγραμμα MEDIA Plus (Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία), καθώς και σε κάποιο από τα κράτη που ανταποκρίνεται στους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 11 της απόφασης 2000/821/ΕΚ του Συμβουλίου (Βουλγαρία) και Ελβετία.

3.   Προϋπολογισμός και διάρκεια των σχεδίων

Το ανώτατο ποσό που διατίθεται για τον προϋπολογισμό της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων 05/2005 είναι 8,5 εκατ. ευρώ.

Η οικονομική ενίσχυση που θα προέλθει από την Επιτροπή δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 %/60 % του συνόλου των επιλέξιμων δαπανών.

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων αφορά μόνο τα σχέδια που θα υλοποιηθούν από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως και την 31η Δεκεμβρίου 2007.

4.   Προθεσμίες

Οι προθεσμίες για την κατάθεση των προτάσεων είναι:

η 8.9.2005 για τις ενέργειες που θα οργανωθούν από την 1.1.2006 έως τις 31.5.2006

η 9.12.2005 για τις ενέργειες που θα οργανωθούν από την 1.6.2006 έως τις 31.12.2006

η 10.5.2006 για τις ενέργειες που θα οργανωθούν από την 1.1.2007 έως τις 31.5.2007

5.   Αναλυτικές πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, καθώς και τα έντυπα υποψηφιότητας, βρίσκονται στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/avpolicy/media/promo_fr.html.

Οι αιτήσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του πλήρους κειμένου της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων και να υποβληθούν με χρήση του προβλεπόμενου εντύπου.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/32


MEDIA PLUS — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ ΚΑΙ ΠΡΟΏΘΗΣΗ (2001-2006)

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων INFSO-MEDIA/06/2005

Εφαρμογή προγράμματος υποστήριξης της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων

Μέτρα για την υποστήριξη της προώθησης και της πρόσβασης στην αγορά:

Οπτικοακουστικά φεστιβάλ

(2005/C 159/13)

1.   Στόχοι και περιγραφή

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση 2000/821/ΕΚ του Συμβουλίου για την εφαρμογή προγράμματος για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων (MEDIA PLUS — Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση 2001-2006), η οποία εκδόθηκε από το Συμβούλιο στις 20 Δεκεμβρίου 2000 και δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 13 της 17ης Ιανουαρίου 2001.

Μεταξύ των στόχων της εν λόγω απόφασης περιλαμβάνονται:

η διευκόλυνση και η ενθάρρυνση της προώθησης και της κυκλοφορίας των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών και κινηματογραφικών έργων στο πλαίσιο εμπορικών εκδηλώσεων, επαγγελματικών αγορών, καθώς και οπτικοακουστικών φεστιβάλ στην Ευρώπη και παγκοσμίως, στο βαθμό που οι εκδηλώσεις αυτές μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προώθηση των ευρωπαϊκών έργων και στη δικτύωση των επαγγελματιών·

η ενθάρρυνση της δικτύωσης των ευρωπαϊκών φορέων με την υποστήριξη κοινών δράσεων που αναλαμβάνονται στην ευρωπαϊκή και στη διεθνή αγορά από τους δημόσιους ή ιδιωτικούς εθνικούς οργανισμούς προώθησης.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Η παρούσα πρόσκληση απευθύνεται σε ευρωπαϊκούς οργανισμούς που εδρεύουν σε ένα από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε ένα από τα κράτη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου που συμμετέχουν στο πρόγραμμα MEDIA Plus (Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία) ή σε ένα από τα κράτη που πληρούν τους όρους του άρθρου 11 της απόφασης 2000/821/ΕΚ του Συμβουλίου (Βουλγαρία) και Ελβετία. Οι οργανισμοί πρέπει επίσης να διοικούνται, τουλάχιστον κατά πλειοψηφία, από υπηκόους των κρατών αυτών.

Αυτοί οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί πρέπει να διοργανώσουν οπτικοακουστικά φεστιβάλ οι ενέργειες των οποίων να συμβάλλουν στην επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων και στο συνολικό πρόγραμμα των οποίων να προβάλλονται τουλάχιστον κατά 70 % ευρωπαϊκά έργα από 10 τουλάχιστον συμμετέχουσες στο πρόγραμμα MEDIA χώρες.

3.   Προϋπολογισμός και διάρκεια των σχεδίων

Το ανώτατο ποσό προϋπολογισμού που διατίθεται στην παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων 06/2005 είναι 2,2 εκατ. ευρώ.

Η χρηματοοικονομική βοήθεια της Επιτροπής δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % του συνόλου των επιλέξιμων δαπανών.

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων αφορά αποκλειστικά τα σχέδια που θα ξεκινήσουν μεταξύ της 28ης Απριλίου 2006 και της 31ης Μαΐου 2007

4.   Προθεσμία

Οι προθεσμίες για την κατάθεση των προτάσεων είναι:

η 1.9.2005 για τις ενέργειες που θα διοργανωθούν μεταξύ της 28.4.2006 και της 31.8.2006

η 1.12.2005 για τις ενέργειες που θα διοργανωθούν μεταξύ της 1.9.2006 και της 31.5.2007

5.   Περισσότερες πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων καθώς και τα έντυπα υποψηφιότητας είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/avpolicy/media/festiv_fr.html.

Οι αιτήσεις πρέπει οπωσδήποτε να τηρούν τις διατάξεις του πλήρους κειμένου και να υποβληθούν με τα προβλεπόμενα έντυπα.


30.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 159/33


F-Αιάκειο: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών

Προσκλήσεις υποβολής προσφορών που προκηρύσσει η Γαλλία, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, για την εκμετάλλευση των τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ της Κορσικής αφενός και αφετέρου του Παρισιού (Ορλύ), της Μασσαλίας και της Νίκαιας

(2005/C 159/14)

1.   Εισαγωγή: Σύμφωνα με την απόφαση των τοπικών αρχών της Κορσικής της 31.3.2005 και δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23.7.1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών μεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η Γαλλία επανεξέτασε στις 30.10.2005 τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που είχαν επιβληθεί σε ορισμένες τακτικές αεροπορικές γραμμές με αφετηρία την Κορσική. Τα απαιτούμενα πρότυπα για τις εν λόγω νέες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 159 της 30.6.2005.

Για καθεμία από τις παρακάτω γραμμές έχει προκηρυχθεί ξεχωριστή πρόσκληση:

Ajaccio — Παρίσι (Ορλύ),

Ajaccio — Mασσαλία,

Ajaccio — Νίκαια,

Bastia — Παρίσι (Ορλύ),

Bastia — Mασσαλία,

Bastia — Νίκαια,

Calvi — Παρίσι (Ορλύ),

Calvi — Mασσαλία,

Figari — Νίκαια.

Figari — Paris (Orly),

Figari — Marseille,

Figari — Nice.

Για καθεμία από τις ανωτέρω γραμμές και υπό την προϋπόθεση ότι στις 30.9.2005 κανένας αερομεταφορέας δεν θα έχει αρχίσει ή δεν θα είναι σε θέση να αρχίσει την εκμετάλλευση των τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που έχουν επιβληθεί χωρίς να ζητά χρηματική αντιστάθμιση, η Γαλλία αποφάσισε, στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, να περιορίσει την πρόσβαση σ' αυτά τα δρομολόγια σε έναν μόνον αερομεταφορέα και να παραχωρήσει, κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προσφορών, το δικαίωμα εκμετάλλευσης των εν λόγω γραμμών από τις 30.10.2005.

Οι υποψήφιοι καλούνται να υποβάλουν προσφορές για την εκμετάλλευση μιας ή περισσότερων από τις προαναφερθείσες γραμμές, ιδίως εάν αυτή η διαδικασία έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της ζητούμενης συνολικής αντιστάθμισης.

Οι υποψήφιοι οφείλουν ωστόσο να αναφέρουν σαφώς για κάθε αεροπορική σύνδεση χωριστά το ποσό της ζητούμενης αντιστάθμισης, προσαρμοσμένο ενδεχομένως ανάλογα με το τμήμα της προσφοράς τους που επιλέγεται (σε περίπτωση που επιλεγούν ορισμένα μόνο δρομολόγια για τα οποία υπέβαλαν προσφορά).

2.   Αντικείμενο των προσκλήσεων υποβολής προσφορών: Από τις 30.10.2005, εξυπηρέτηση των γραμμών που απαριθμούνται στο σημείο 1 ανωτέρω, με τακτικά αεροπορικά δρομολόγια, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, όπως έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 159 της 30.6.2005.

3.   Συμμετοχή στις προσκλήσεις υποβολής προσφορών: Η συμμετοχή είναι ανοικτή σε όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς που διαθέτουν έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης, η οποία έχει εκδοθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου της 23.7.1992 περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων.

4.   Διαδικασία της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Οι προσκλήσεις υπόκεινται στις διατάξεις των στοιχείων δ), ε), στ), ζ), η) και θ) του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.

5.   Φάκελος της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Ο πλήρης φάκελος της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, ο οποίος περιλαμβάνει τη σύμβαση ανάθεσης δημόσιας υπηρεσίας και τον ειδικό κανονισμό της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, διατίθεται δωρεάν από την ακόλουθη διεύθυνση:

Office des transports de la Corse, 19, route de Sartène, Quartier Saint-Joseph, BP 501, F-20189 Ajaccio Cedex 1.

6.   Χρηματική αντιστάθμιση: Στις προσφορές που θα υποβάλουν οι υποψήφιοι αναφέρεται ρητά το ποσό που απαιτείται ως αντιστάθμιση για την εκμετάλλευση κάθε γραμμής, από τις 30.10.2005 και μέχρι την παραμονή έναρξης της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2008/2009, με χωριστή εκκαθάριση για καθένα από τα εξής τρία δωδεκάμηνα: από την πρώτη ημέρα της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2005/2006, δηλαδή από τις 30.10.2005 μέχρι την παραμονή έναρξης της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2006/2007, από την πρώτη ημέρα της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2006/2007 μέχρι την παραμονή έναρξης της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2007/2008, από την πρώτη ημέρα της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2007/2008 μέχρι την παραμονή έναρξης της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2008/2009.

Το ακριβές ποσό της αντιστάθμισης που τελικά θα χορηγηθεί προσδιορίζεται εκ των υστέρων για κάθε δωδεκάμηνο χωριστά, βάσει παραστατικών, σε συνάρτηση με τις δαπάνες και τα έσοδα που όντως πραγματοποιήθηκαν κατά την εκτέλεση του δρομολογίου, εντός των ορίων του ποσού που αναγράφεται στην προσφορά, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει, για κάθε γραμμή, το εξαχθέν ποσό, το οποίο υπολογίζεται με βάση το ανώτατο μοναδιαίο ποσό που καταβάλλει κάθε επιβάτης:

33 ευρώ για τα δρομολόγια μεταξύ Παρισιού (Ορλύ) και τους αερολιμένες της Κορσικής,

27 ευρώ για τα δρομολόγια μεταξύ Μασσαλίας και Ajaccio και Bastia,

50 ευρώ για τα δρομολόγια μεταξύ Νίκαιας και Ajaccio, Bastia και Figari,

55 ευρώ για τα δρομολόγια μεταξύ Μασσαλίας και Calvi και Figari,

70 ευρώ για τα δρομολόγια μεταξύ Νίκαιας και Calvi.

7.   Ναύλα: Στις προσφορές που θα υποβάλουν οι υποψήφιοι πρέπει να αναγράφονται με ακρίβεια τα προβλεπόμενα ναύλα, τα οποία πρέπει να είναι σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 159 της 30.6.2005.

8.   Διάρκεια, τροποποίηση και λύση της σύμβασης: Η σύμβαση τίθεται σε ισχύ στις 30.10.2005. Λήγει το αργότερο την παραμονή έναρξης της χειμερινής αεροναυτικής περιόδου 2008/2009. Η εκτέλεση της σύμβασης εξετάζεται σε ετήσια βάση σε συνεργασία με τον αερομεταφορέα, κατά τη διάρκεια των δύο μηνών που έπονται της επετείου έναρξης της εκμετάλλευσης.

Τροποποίηση της σύμβασης νοείται μόνο μέσα στο πλαίσιο τήρησης των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 159 της 30.6.2005. Για την τροποποίηση της σύμβασης συντάσσεται τροποποιητικό έγγραφο.

Ο αερομεταφορέας δύναται να προβεί σε καταγγελία της σύμβασης κατόπιν προειδοποίησης έξι μηνών.

9.   Μη τήρηση της σύμβασης: Ο αερομεταφορέας είναι υπεύθυνος για την ορθή εκτέλεση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη σύμβαση. Σε περίπτωση μη εκτέλεσης της σύμβασης ή πλημμελούς εκτέλεσής της, για λόγους άλλους πλην ανωτέρας βίας, δηλαδή χωρίς υπαιτιότητα του αερομεταφορέα, εξαιτίας περιστάσεων ασυνήθων και απρόβλεπτων που ο αερομεταφορέας δεν μπόρεσε να αποτρέψει, παρά τη σπουδή που επέδειξε, η σύμβαση μπορεί να λυθεί από την Υπηρεσία Μεταφορών της Κορσικής, χωρίς προειδοποίηση.

Η μη εκτέλεση ή η πλημμελής εκτέλεση της σύμβασης ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την καταβολή αποζημίωσης για βλάβη σε βάρος του πληθυσμού της νήσου. Η εκτίμηση της βλάβης εμπίπτει στη δικαιοδοσία των αρμόδιων οργάνων.

Ανεξάρτητα από ενδεχόμενη αγωγή αποζημίωσης, κάθε διακοπή ή πλημμελής εκτέλεση των δρομολογίων συνεπάγεται αναθεώρηση του ύψους της χρηματικής αντιστάθμισης αναλογικά προς τις πτήσεις που δεν εκτελέσθηκαν.

10.   Υποβολή προσφορών: Οι προσφορές κατατίθενται, έναντι αποδεικτικού παραλαβής, έως τις 17.00 (τοπική ώρα) στην ακόλουθη διεύθυνση:

Office des transports de la Corse, 19, route de Sartène, Quartier Saint-Joseph, -20000 Ajaccio,

το αργότερο πέντε (5) εβδομάδες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προσφορών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

11.   Ισχύς της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) πρώτη φράση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, η ισχύς κάθε πρόσκλησης υποβολής προσφορών υπόκειται στον όρο ότι κανένας κοινοτικός αερομεταφορέας δεν θα έχει υποβάλει πριν από τις 30.9.2005 (λαμβανομένης υπόψη μιας εύλογης προθεσμίας ενός μηνός) πρόγραμμα εκμετάλλευσης της εν λόγω αεροπορικής γραμμής, αρχής γενομένης από τις 30.10.2005, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, χωρίς να λάβει χρηματική αντιστάθμιση και χωρίς να απαιτήσει περιορισμό της πρόσβασης στην εν λόγω γραμμή σε έναν μόνον αερομεταφορέα.