ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
10 Ιουνίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Συμβούλιο

2005/C 141/1

Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με τον απολογισμό των ενεργειών στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας

1

2005/C 141/2

Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 2005, σχετικά με την υλοποίηση του κοινού στόχου Μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων στο σύστημα της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας

3

2005/C 141/3

Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την υλοποίηση των κοινών στόχων στο θέμα της ενημέρωσης των νέων

5

2005/C 141/4

Συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 24ης Μαΐου 2005, σχετικά με νέους δείκτες για την εκπαίδευση και την κατάρτιση

7

 

Επιτροπή

2005/C 141/5

Ισοτιμίες του ευρώ

9

2005/C 141/6

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd.) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

10

2005/C 141/7

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

11

2005/C 141/8

Κρατική ενίσχυση — Ηνωμένο Βασίλειο — Κρατική ενίσχυση C 13/2005 (πρώην NN 86/2004) — Επενδύσεις της Shetland Leasing and Property Developments Ltd. — Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88(2) της συνθήκης ΕΚ ( 1 )

12

2005/C 141/9

Απόσυρση γνωστοποιηθείσας πράξης συγκέντρωσης (Υπόθεση υπ' αριθ. COMP/M.3811 — Lagardère/France Télévisions/JV) ( 1 )

18

 

III   Πληροφορίες

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

2005/C 141/0

Πρόσκληση για υποβολή προτάσεων (αριθ. VIII-2006/01) — Γραμμή του προϋπολογισμού 4020 χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων

19

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Συμβούλιο

10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/1


Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με τον απολογισμό των ενεργειών στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας

(2005/C 141/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.

Το Λευκό Βιβλίο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Μια νέα πνοή για την ευρωπαϊκή νεολαία» (1), το οποίο παρουσιάστηκε στις 21 Νοεμβρίου 2001, προβλέπει ένα νέο πλαίσιο ευρωπαϊκής συνεργασίας όσον αφορά τη νεολαία.

2.

Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2002 (2), εκτιμάται ότι το Λευκό Βιβλίο αποτελεί την αφετηρία για την εκπόνηση, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ενός πλαισίου συνεργασίας για τη νεολαία.

3.

Στο ψήφισμά του της 27ης Ιουνίου 2002 (3), το Συμβούλιο:

α)

υιοθετεί την ανοικτή μέθοδο συντονισμού ως νέο πλαίσιο συνεργασίας για την πολιτική στον τομέα της νεολαίας, και εγκρίνει τέσσερις θεματικές προτεραιότητες: συμμετοχή, ενημέρωση, εθελοντισμό και αυξημένη κατανόηση και γνώση της νεολαίας,

β)

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει, το αργότερο έως το τέλος της πρώτης περιόδου υλοποίησης των τεσσάρων θεματικών προτεραιοτήτων, και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, έκθεση σχετικά με το πλαίσιο συνεργασίας, η οποία θα περιέχει αξιολόγηση της ανοικτής μεθόδου συντονισμού και, ενδεχομένως, προτάσεις για τυχόν αλλαγές στη μέθοδο, και να υποβάλει την εν λόγω έκθεση στο Συμβούλιο προς εξέταση.

4.

Στο ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2003 (4), το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι η υλοποίηση πρέπει να είναι ελαστική, σταδιακή και προσαρμοσμένη στον τομέα της νεολαίας, και να σέβεται τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και την αρχή της επικουρικότητας.

5.

Η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο, στις 15 Νοεμβρίου 2004, ανακοίνωση με θέμα τον απολογισμό των ενεργειών στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας (5).

6.

Στις 21 Φεβρουαρίου 2005, το Συμβούλιο ενέκρινε συμβολή προς το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής («Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση — Νέο ξεκίνημα για τη Στρατηγική της Λισαβόνας») όσον αφορά την ενδιάμεση επανεξέταση της Στρατηγικής της Λισαβόνας στην οποία διαπιστώνεται ότι «πρέπει να διαμορφώσουμε μια αντίληψη της κοινωνίας που θα μπορεί να ενσωματώνει τόσο τους ηλικιωμένους όσο και τις νέες γενεές».

7.

Το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005 εξέδωσε το Ευρωπαϊκό σύμφωνο για τη Νεολαία ως μία από τις πράξεις για την εκπλήρωση των στόχων της Λισαβόνας.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΥΝ ΟΤΙ η νεολαία εξελίσσεται διαρκώς και ότι είναι σκόπιμο να αναπροσαρμόζονται τακτικά οι προτεραιότητες της πολιτικής για τη νεολαία.

ΣΗΜΕΙΩΝΟΥΝ ΜΕ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ τον απολογισμό που περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Συνέχεια στο Λευκό Βιβλίο “Μια νέα πνοή για την ευρωπαϊκή νεολαία”: απολογισμός των ενεργειών στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας», με τον οποίο επισημαίνεται ότι η πολιτική συνεργασία επέτρεψε:

τη διαβούλευση και την αυξημένη συμμετοχή των νέων και των οργανώσεών τους στις πολιτικές συζητήσεις σε όλα τα επίπεδα,

την ανάπτυξη τακτικού και συγκροτημένου διαλόγου μεταξύ των νέων και των οργανώσεών τους, των διοικήσεων και των πολιτικών υπευθύνων,

την άμεση συμμετοχή των νέων και των οργανώσεών τους στις συζητήσεις για το ευρωπαϊκό σύνταγμα,

αυξημένη ορατότητα των δράσεων που διεξάγονται προς όφελος των νέων,

την ανταλλαγή των παραδειγμάτων καλής πρακτικής,

την έναρξη λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Πύλης για τους Νέους.

ΣΥΜΜΕΡΙΖΟΝΤΑΙ ΤΗ ΓΝΩΜΗ της Επιτροπής, η οποία στην ανακοίνωση της 27ης Οκτωβρίου 2004, εκτιμά ότι αξίζει να μελετηθούν ιδιαίτερα τα εξής σημεία:

οι προτεραιότητες στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της πολιτικής για τη νεολαία,

η αποτελεσματικότητα της ανοικτής μεθόδου συντονισμού στον τομέα της νεολαίας,

η εκ νέου αξιολόγηση της ισορροπίας μεταξύ ευελιξίας και αποτελεσματικότητας της ανοικτής μεθόδου συντονισμού στον τομέα της νεολαίας,

η διαδικασία διαβούλευσης με τους νέους και τις οργανώσεις τους, η οποία πρέπει να είναι μόνιμη και συγκροτημένη, τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο,

η καλύτερη κατανόηση της κατάστασης των νέων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η διάσταση «νέα γενιά» σε άλλες πολιτικές και να επηρεαστούν οι πολιτικές αυτές,

η κινητοποίηση όλων των φορέων (πολιτικών υπευθύνων, οργανώσεων νέων) σε όλα τα επίπεδα (τοπικό, εθνικό και ευρωπαϊκό), προκειμένου να υπάρχει πραγματικός αντίκτυπος.

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ

να αναπτύξουν περαιτέρω τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ανοικτής μεθόδου συντονισμού μόλις αποφασιστούν οι κοινοί στόχοι για κάθε συγκεκριμένη προτεραιότητα. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει:

διαπίστωση της εκάστοτε εθνικής κατάστασης ως προς τους στόχους αυτούς, βάσει μεθοδολογίας που θα καθορίσει το κάθε κράτος μέλος,

ορισμό γραμμών δράσης προτεραιότητας,

ανάλυση της επιτευχθείσας προόδου έναντι της αρχικώς διαπιστωθείσας κατάστασης,

κατάλληλες διαβουλεύσεις με τους νέους κατά τα διάφορα στάδια της διαδικασίας.

να εξασφαλίσουν συνοχή μεταξύ της ανοικτής μεθόδου συντονισμού και του Ευρωπαϊκού συμφώνου για τη Νεολαία.

ΚΑΛΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ:

να προτείνει διαδικασίες υλοποίησης που να λαμβάνουν υπόψη τις ανωτέρω συμφωνηθείσες αρχές ενόψει της μελλοντικής εφαρμογής τους από τα κράτη μέλη, λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων του εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, των εθνικών εκθέσεων σχετικά με τους κοινούς στόχους για τη συμμετοχή και την ενημέρωση, καθώς και των απόψεων των νέων και των οργανώσεών τους.


(1)  Έγγρ. 14441/01 — COM(2001) 681 τελικό.

(2)  ΕΕ C 119 της 22.5.2002, σ. 6.

(3)  ΕΕ C 168 της 13.7.2002, σ. 2.

(4)  ΕΕ C 295 της 5.12.2003, σ. 6.

(5)  Έγγρ. 13856/04 — COM(2004) 694 τελικό.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/3


Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 2005, σχετικά με την υλοποίηση του κοινού στόχου «Μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων στο σύστημα της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας»

(2005/C 141/02)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Λευκό Βιβλίο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκή διακυβέρνηση» (1), το οποίο παρουσιάστηκε στις 30 Ιουλίου 2001, θέτει τη διαφάνεια και τη συμμετοχή ως τις πρώτες από τις πέντε βασικές αρχές της χρηστής διακυβέρνησης.

(4)

Στο ψήφισμά του της 27ης Ιουνίου 2002 (4), το Συμβούλιο:

α)

υιοθετεί την ανοικτή μέθοδο συντονισμού ως νέο πλαίσιο συνεργασίας για την πολιτική στον τομέα της νεολαίας, και εγκρίνει τέσσερις θεματικές προτεραιότητες: συμμετοχή, ενημέρωση, εθελοντισμός και αυξημένη κατανόηση και γνώση της νεολαίας,

β)

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει, το αργότερο έως το τέλος της πρώτης περιόδου υλοποίησης των τεσσάρων θεματικών προτεραιοτήτων, και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, έκθεση σχετικά με το πλαίσιο συνεργασίας, η οποία να περιέχει αξιολόγηση της ανοικτής μεθόδου συντονισμού και ενδεχομένως προτάσεις για αλλαγές στη μέθοδο και να υποβάλει την εν λόγω έκθεση στο Συμβούλιο προς έγκριση.

(5)

Στο ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2003 (5), το Συμβούλιο:

α)

υιοθετεί κοινούς στόχους για τις δύο πρώτες προτεραιότητες, ήτοι τη συμμετοχή και την ενημέρωση των νέων, μεταξύ των οποίων και τον εξής στόχο για την προτεραιότητα «συμμετοχή»: «μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων στο σύστημα της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας»,

β)

υπενθυμίζει ότι η υλοποίηση των κοινών στόχων πρέπει να είναι ελαστική, σταδιακή και προσαρμοσμένη στον τομέα της νεολαίας, και να σέβεται τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και την αρχή της επικουρικότητας,

γ)

καλεί την Επιτροπή να συγκαλεί σε συναντήσεις, όταν χρειάζεται, τους εκπροσώπους των εθνικών διοικήσεων που εργάζονται στον τομέα της νεολαίας, προκειμένου να προάγεται η ανταλλαγή πληροφοριών γύρω από τη σημειούμενη πρόοδο και τις καλύτερες πρακτικές.

(6)

Οι δύο αρχές, της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας και της συμμετοχικής δημοκρατίας, αποτελούν θεμέλια της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΚΑΤΕΓΡΑΨΑΝ τις εργασίες που έγιναν υπό την ιρλανδική προεδρία, και συγκεκριμένα κατά την άτυπη διάσκεψη των Υπουργών στο Clare, και τον προβληματισμό που άρχισε στο πλαίσιο της συνεργασίας με το Συμβούλιο της Ευρώπης.

ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ:

α)

η επιθυμία για ανάμειξη και το ενδιαφέρον των νέων γυναικών και ανδρών στα ζητήματα της κοινωνίας εξακολουθούν να παραμένουν ζωηρά,

β)

η προθυμία όμως των νέων να ασκήσουν ενεργά την ιδιότητα του πολίτη δεν οδηγεί αυτομάτως στη συμμετοχή τους στους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας,

γ)

η συμμετοχή και το ενδιαφέρον των νέων για τους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας τείνουν να υποχωρούν σε πολλά κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

δ)

αυτή η αδιαφορία για τους δημοκρατικούς θεσμούς συχνά εκφράζεται με απροθυμία των νέων για μακροχρόνια στράτευση σε οργανώσεις νεολαίας, με τη χαμηλή προσέλευση στις εκλογές, τη μείωση του αριθμού των μελών των πολιτικών κομμάτων και των νεολαιών τους.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΝ, ΕΝ ΤΟΥΤΟΙΣ, ΟΤΙ:

α)

η αντιπροσωπευτική δημοκρατία αποτελεί ένα από τα θεμέλια της κοινωνίας μας,

β)

οι δημοκρατίες χρειάζονται τη συμμετοχή όλων των πολιτών τους,

γ)

ειδικότερα, η συμμετοχή των νέων γυναικών και ανδρών στους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας είναι βασικής σημασίας για την εύρυθμη λειτουργία της δημοκρατίας,

δ)

η νεολαία δεν αποτελεί ομοιογενές σύνολο, και το θέμα της μη συμμετοχής των νέων στους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας θέτει διαφορετικά προβλήματα, που σχετίζονται με το φύλο, το μορφωτικό επίπεδο, την εθνοτική καταγωγή ή άλλους παράγοντες.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΥΝ:

α)

την αξία της διεξαγωγής ενός συνεχούς διαλόγου σε εθνικό επίπεδο μεταξύ των νέων γυναικών και ανδρών και των πολιτικών ηγετών, για τη δημιουργία κλίματος που ευνοεί τη συμμετοχή στους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας,

β)

τη σημασία της κατευθυντήριας γραμμής της Επιτροπής για ένα διαρθρωμένο διάλογο μεταξύ νέων και πολιτικών εκπροσώπων,

γ)

τον καίριο ρόλο της άτυπης εκπαίδευσης και της ενημέρωσης των νέων, για μια ποιοτική και ευρείας κλίμακος αγωγή του πολίτη,

δ)

τη σημασία των οργανώσεων και ενώσεων νεολαίας όπου οι νέοι, γυναίκες και άνδρες, έχουν τη δυνατότητα να αποκτήσουν γνώσεις σχετικά με τους δημοκρατικούς μηχανισμούς και την ενεργό άσκηση της ιδιότητας του πολίτη με κριτικό πνεύμα.

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ:

α)

ότι οι δράσεις για την επίτευξη αυτού του σκοπού δεν είναι δυνατόν να στοχεύουν αποκλειστικά τους νέους άνδρες και γυναίκες, αλλά πρέπει να απευθύνονται και στους θεσμούς της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας,

β)

ότι η στράτευση όσων συμμετέχουν στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία πρέπει να εξαίρεται και να ενθαρρύνεται,

γ)

ότι κατά την υλοποίηση του κοινού στόχου «μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων στο σύστημα της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας», πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη δημιουργία κλίματος που ενθαρρύνει τη συμμετοχή των νέων γυναικών και ανδρών, λαμβάνοντας υπόψη το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν το εκπαιδευτικό σύστημα, οι οργανώσεις νεολαίας, τα πολιτικά κόμματα και η οικογένεια,

δ)

ότι ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στη διαφοροποίηση των μέτρων ανάλογα με τις ομάδες-στόχους και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους,

ε)

ότι οι νέοι και οι οργανώσεις τους θα πρέπει να συμμετέχουν στην εκπόνηση συγκεκριμένων μέτρων υλοποίησης.

ΚΑΛΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ:

να επισημάνουν στα πολιτικά κόμματα τη σημασία της αύξησης του αριθμού των νέων μεταξύ των μελών τους, της μεγαλύτερης συμμετοχής νέων γυναικών και ανδρών στα κομματικά τους όργανα και της παρουσίας περισσότερων νέων γυναικών και ανδρών στα εκλογικά τους ψηφοδέλτια,

να ενθαρρύνουν, εφόσον χρειάζεται, την εγγραφή των νέων στους εκλογικούς καταλόγους,

να κινητοποιήσουν ειδικότερα την υποστήριξη από τις περιφερειακές και τοπικές αρχές για συμμετοχή των νέων στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία,

να ευαισθητοποιήσουν τους νέους όσον αφορά τη σπουδαιότητα της συμμετοχής στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία, και ειδικότερα της άσκησης του εκλογικού τους δικαιώματος.

ΚΑΛΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ:

να καταγράψουν, στο πλαίσιο της κοινής προτεραιότητας για καλύτερη κατανόηση και γνώση της νεολαίας, τις υπάρχουσες γνώσεις όσον αφορά τους παράγοντες που εμποδίζουν την ενεργό συμμετοχή των νέων ανθρώπων στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία,

να συγκεντρώσουν και να μοιραστούν την πείρα τους από ήδη ληφθέντα μέτρα και από παραδείγματα καλής πρακτικής προς επίτευξη του κοινού στόχου «μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων στο σύστημα της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας», τόσο σε επίπεδο κρατών μελών όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο,

να ενισχύσουν τον διάλογο μεταξύ των νέων και των πολιτικών υπευθύνων, για παράδειγμα με την καθιέρωση τακτικών συναντήσεων.

να συναντηθούν και πάλι το 2006 και να προβούν, όσον αφορά τον στόχο αυτόν, σε απολογισμό βάσει εθνικών εκθέσεων σχετικά με την προτεραιότητα «συμμετοχή».


(1)  Έγγρ. 11574/01 — COM(2001) 428 τελικό.

(2)  Έγγρ. 14441/01 — COM(2001) 681 τελικό.

(3)  ΕΕ C 119 της 22.5.2002, σ. 6.

(4)  ΕΕ C 168 της 13.7.2002, σ. 2.

(5)  ΕΕ C 295 της 5.12.2003, σ. 6.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/5


Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την υλοποίηση των κοινών στόχων στο θέμα της ενημέρωσης των νέων

(2005/C 141/03)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.

Το Λευκό Βιβλίο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Μια νέα πνοή για την ευρωπαϊκή νεολαία» (1), το οποίο παρουσιάστηκε στις 21 Νοεμβρίου 2001, προβλέπει ένα νέο πλαίσιο ευρωπαϊκής συνεργασίας όσον αφορά τη νεολαία.

2.

Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2002 (2), εκτιμάται ότι το Λευκό Βιβλίο αποτελεί αφετηρία για την εκπόνηση, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ενός πλαισίου συνεργασίας για τη νεολαία.

3.

Στο ψήφισμά του της 27ης Ιουνίου 2002 (3), το Συμβούλιο

α)

υιοθετεί την ανοικτή μέθοδο συντονισμού ως νέο πλαίσιο συνεργασίας για την πολιτική στον τομέα της νεολαίας, και εγκρίνει τέσσερις θεματικές προτεραιότητες: συμμετοχή, ενημέρωση, εθελοντισμός και αυξημένη κατανόηση και γνώση της νεολαίας,

β)

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει, το αργότερο έως το τέλος της πρώτης περιόδου υλοποίησης των τεσσάρων θεματικών προτεραιοτήτων, και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, έκθεση σχετικά με το πλαίσιο συνεργασίας, η οποία να περιέχει αξιολόγηση της ανοικτής μεθόδου συντονισμού και, ενδεχομένως, προτάσεις για τυχόν αλλαγές στη μέθοδο, και να υποβάλει την εν λόγω έκθεση στο Συμβούλιο προς εξέταση.

4.

Στο ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2003 (4), το Συμβούλιο

α)

υιοθετεί κοινούς στόχους για τις δύο πρώτες προτεραιότητες, ήτοι τη συμμετοχή και την ενημέρωση των νέων,

β)

καθορίζει τους εξής κοινούς στόχους στον τομέα της ενημέρωσης των νέων:

i.

βελτίωση της πρόσβασης των νέων στις υπηρεσίες ενημέρωσης,

ii.

αύξηση της προσφοράς ενημέρωσης των νέων,

iii.

ενίσχυση της συμμετοχής των νέων στην ενημέρωση των νέων,

γ)

υπενθυμίζει ότι η υλοποίηση των κοινών στόχων πρέπει να είναι ελαστική, σταδιακή και προσαρμοσμένη στον τομέα της νεολαίας, να σέβεται δε τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και την αρχή της επικουρικότητας,

δ)

καλεί την Επιτροπή να συγκεντρώσει, αν χρειαστεί, τους εκπροσώπους των εθνικών διοικήσεων που εργάζονται στον τομέα της νεολαίας, προκειμένου να προαχθεί η ανταλλαγή πληροφοριών γύρω από τη σημειούμενη πρόοδο και τις καλύτερες πρακτικές.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΝ ΟΤΙ:

η ενημέρωση των νέων είναι σημαντική για κάθε κράτος μέλος, οι δε κοινοί στόχοι μπορούν να εφαρμοστούν μόνον τηρουμένης της αρχής της επικουρικότητας,

η προαγωγή προσαρμοσμένων στις ιδιαίτερες ανάγκες των νέων υπηρεσιών ενημέρωσης παίζει πρωταρχικό ρόλο για την πρόσβαση των νέων στην ενημέρωση,

οι νέοι αποτελούν ομάδα ανομοιογενή, με διαφορετικές ανάγκες ανάλογα με την ηλικία, το φύλο, και τις κοινωνικοοικονομικές και γεωγραφικές συνθήκες,

η ενημέρωση των νέων είναι ένας εκ φύσεως εξαιρετικά διαφοροποιημένος τομέας, ο οποίος αφορά πολλούς νέους σε διαφορετικές συναρτήσεις,

η συμμετοχή των νέων στην παραγωγή και τη διάδοση των πληροφοριών παραμένει το κλειδί για μια ενημέρωση προσαρμοσμένη στις ανάγκες τους,

η υλοποίηση του κοινού στόχου «ενημέρωση» κατέστησε δυνατή τη δημιουργία από την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα δίκτυα Eurodesk, ERYICA (Ευρωπαϊκός Οργανισμός Πληροφόρησης και Συμβουλευτικής προς τους νέους) και EYCA (Ένωση Ευρωπαϊκής Κάρτας Νεολαίας), της σχετικής πύλης στο Διαδίκτυο.

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΟΤΙ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝ ΣΤΟΧΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ «ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ», ΙΔIΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΘΕΙ:

στην επίσπευση της δικτύωσης των δομών ενημέρωσης που υπάρχουν στους διαφόρους τομείς και απευθύνονται στους νέους σε τοπικό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο,

στη συνεχή επιμόρφωση όσων ασχολούνται με την ενημέρωση των νέων όσον αφορά το περιεχόμενο, τις πλέον κατάλληλες μεθόδους και τη χρήση της διαθέσιμης τεχνολογίας, έτσι ώστε να μπορούν εύκολα οι νέοι να αναγνωρίζουν την ενημέρωση ποιότητας.

ΚΑΛΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ:

να προτείνουν, χρησιμοποιώντας τα υπάρχοντα μέσα και από κοινού με τα καθιερωμένα ευρωπαϊκά δίκτυα, καθοδηγητικές αρχές που θα δώσουν τη δυνατότητα στις δομές ενημέρωσης των νέων να αναπτύξουν την αξιολόγηση της ποιότητας,

να καταστήσουν περισσότερο ορατή σε ευρωπαϊκό επίπεδο την ποιοτική ενημέρωση των νέων, έτσι ώστε να βελτιωθεί η πρόσβαση σ' αυτήν,

να ενθαρρύνουν και να αναπτύξουν σε ευρωπαϊκό επίπεδο τη συνεργασία, την εργασία μέσω δικτύων και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ εθνικών δικτυακών πυλών και ιστοσελίδων ενημέρωσης των νέων, καθώς και την ανάλυση της χρησιμοποίησης αυτών των ιστοσελίδων και δικτυακών πυλών,

υπό το πρίσμα αυτό, να χρησιμοποιήσουν τα ευρωπαϊκά προγράμματα, όταν ασχολούνται με την ενημέρωση των νέων, ώστε να αναπτυχθούν:

η καλύτερη γνώση των αναγκών των νέων στον τομέα της ενημέρωσης,

η ανταλλαγή πείρας μεταξύ των εμπειρογνωμόνων που ασχολούνται με την ενημέρωση των νέων, και αυτό σε διάφορα επίπεδα, στο πλαίσιο σεμιναρίων και επιμορφωτικών δράσεων ευρωπαϊκής κλίμακας,

μία τακτικά ενημερωνόμενη βάση δεδομένων με αντικείμενο τις καινοτόμους προσεγγίσεις και τα παραδείγματα καλής πρακτικής, ιδίως όσον αφορά τη δικτύωση των δομών ενημέρωσης των νέων σε διαφόρους τομείς.


(1)  Έγγρ. 14441/01 — COM(2001) 681 τελικό.

(2)  ΕΕ C 119 της 22.5.2002, σ. 6.

(3)  ΕΕ C 168 της 13.7.2002, σ. 2.

(4)  ΕΕ C 295 της 5.12.2003, σ. 6.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/7


ΣΥΜΠΕΡΆΣΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Μαΐου 2005

σχετικά με νέους δείκτες για την εκπαίδευση και την κατάρτιση

(2005/C 141/04)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,

Έχοντας υπόψη:

1.

τον νέο στρατηγικό στόχο τον οποίο έθεσε για την Ευρωπαϊκή Ένωση το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000 και τον οποίο επιβεβαίωσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Στοκχόλμης της 23ης και 24ης Μαρτίου 2001, «να γίνει η ανταγωνιστικότερη και δυναμικότερη οικονομία της γνώσης ανά την υφήλιο, ικανή για βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη με περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας και με μεγαλύτερη κοινωνική συνοχή»,

2.

τα συμπεράσματα του εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου 2005, στα οποία τονίζεται ότι «το ανθρώπινο κεφάλαιο αποτελεί το ουσιωδέστερο στοιχείο του ενεργητικού της Ευρώπης (1)»,

3.

τη διαβεβαίωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας, ότι τα ευρωπαϊκά συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης πρέπει να προσαρμοστούν τόσο στις απαιτήσεις της κοινωνίας της γνώσης όσο και στην ανάγκη για καλύτερο επίπεδο και ποιότητα απασχόλησης. Εξ ου η εντολή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας προς το Συμβούλιο Παιδείας «να επιδοθεί σε γενικότερο προβληματισμό σχετικά με τους συγκεκριμένους μελλοντικούς στόχους των εκπαιδευτικών συστημάτων, επικεντρωμένο σε κοινά μελήματα και προτεραιότητες αλλά σεβόμενο παράλληλα την εθνική ποικιλομορφία, με στόχο να συμβάλει στις διαδικασίες του Λουξεμβούργου και του Κάρντιφ» (2),

4.

τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης της 15ης και 16ης Μαρτίου 2002 (3), τα οποία προσυπέγραψαν το πρόγραμμα εργασιών (4) καθώς και ενδεικτικό κατάλογο δεικτών για την παρακολούθηση της προόδου όσον αφορά την υλοποίηση των δεκατριών συγκεκριμένων στόχων βάσει της «Ανοικτής Μεθόδου Συντονισμού», με στόχο να καταστούν τα ευρωπαϊκά συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης «ένα ποιοτικό σημείο αναφοράς παγκοσμίως έως το 2010» και τα οποία ζήτησαν την κατάρτιση δείκτη γλωσσικών γνώσεων,

5.

την επιβεβαίωση του κεντρικού ρόλου των δεικτών και των πέντε επιπέδων αναφοράς για τη χάραξη κατευθύνσεων και για τη μέτρηση της προόδου, στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, ως προς την επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας (5),

6.

την κοινή ενδιάμεση έκθεση του Φεβρουαρίου 2004 (6), η οποία τόνισε ότι πρέπει να βελτιωθεί η ποιότητα και η δυνατότητα σύγκρισης μεταξύ υπαρχόντων δεικτών, ιδίως στον τομέα της διά βίου μάθησης, και η οποία ζήτησε από τη Μόνιμη Ομάδα για τους δείκτες και τα επίπεδα αναφοράς και από όλες τις υφιστάμενες ομάδες εργασίας να προτείνουν, έως τα μέσα του 2004, έναν περιορισμένο κατάλογο νέων δεικτών προς κατάρτιση,

7.

την προκαταρκτική ανταπόκριση της Επιτροπής στο αίτημα αυτό, στην οποία περιγράφονται σε γενικές γραμμές βραχυπρόθεσμες, μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες στρατηγικές σε εννέα τομείς δεικτών (7),

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ότι

8.

η περιοδική παρακολούθηση των επιδόσεων και της προόδου με τη χρήση δεικτών και επιπέδων αναφοράς αποτελεί βασικό μέρος της διαδικασίας της Λισαβόνας, δεδομένου ότι επιτρέπει τον εντοπισμό ισχυρών σημείων και αδυναμιών, με στόχο τη στρατηγική καθοδήγηση και κατεύθυνση των βραχυπρόθεσμων όπως και των μακροπρόθεσμων μέτρων της στρατηγικής Εκπαίδευσης και Κατάρτισης 2010,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι

9.

είναι επιθυμητή η εκπόνηση συνεκτικού πλαισίου δεικτών και επιπέδων αναφοράς για την παρακολούθηση των επιδόσεων και της προόδου στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης,

10.

η εκπόνηση των απαραίτητων δεδομένων για νέους δείκτες μπορεί να αποτελέσει μακροπρόθεσμο σχέδιο, ενδεχομένως διάρκειας 5-10 ετών,

11.

η ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης θα μπορούσε να συμβάλει στον καθορισμό συνεκτικού πλαισίου δεικτών βάσει κατάλληλων πηγών δεδομένων, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης πέραν των στόχων της Λισαβόνας για το 2010,

12.

η δημιουργία της «ερευνητικής μονάδας για τη διά βίου μάθηση» στο Κοινό Κέντρο Ερευνών (ISPRA) μπορεί να αυξήσει σημαντικά τις ικανότητες έρευνας της Επιτροπής όσον αφορά την εκπόνηση νέων δεικτών,

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι

13.

πρέπει να γίνει πλήρης χρήση των υφισταμένων δεδομένων και δεικτών και να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για τη βελτίωση της δυνατότητας σύγκρισης, του κύρους και της ενημερότητάς τους,

14.

η ανάπτυξη νέων δεικτών δεν θα θίξει σε τίποτα την αρμοδιότητα των κρατών μελών στην οργάνωση των εκπαιδευτικών τους συστημάτων και δεν θα πρέπει να επιφέρει περιττές διοικητικές ή οικονομικές επιβαρύνσεις για τους οργανισμούς και τα ιδρύματα που αφορά, ούτε να οδηγεί αναπόφευκτα σε αυξημένο αριθμό δεικτών για την παρακολούθηση της προόδου,

15.

πρέπει να συνεχιστεί η ενίσχυση της συνεργασίας με άλλους διεθνείς οργανισμούς που δρουν στον εν λόγω τομέα (π.χ. ΟΥΝΕΣΚΟ, ΟΟΣΑ, Διεθνής Ένωση για την Αξιολόγηση των Μαθητικών Επιδόσεων), προκειμένου ιδίως να βελτιωθεί η διεθνής συνοχή των δεδομένων.

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή:

16.

όσον αφορά τομείς δεικτών στους οποίους υπάρχουν ήδη συλλογές δεδομένων ή σχεδιάζονται μελέτες της ΕΕ, να αναπτύξει περαιτέρω και να υποβάλει στο Συμβούλιο στρατηγικές στους ακόλουθους τομείς δεικτών: αποτελεσματικότητα των επενδύσεων, ΤΠΕ, κινητικότητα, εκπαίδευση ενηλίκων, εκπαιδευτικοί και εκπαιδευτές, επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση και κοινωνική ενσωμάτωση και ενεργός άσκηση της ιδιότητας του πολίτη,

17.

όσον αφορά τομείς δεικτών στους οποίους δεν υπάρχουν συγκρίσιμα δεδομένα, να υποβάλει στο Συμβούλιο λεπτομερείς προτάσεις μελετών για την κατάρτιση νέων δεικτών στους ακόλουθους τομείς:

μεθοδολογία της απόκτησης γνώσεων,

γλωσσικές γνώσεις,

και σε όποιον άλλο τομέα ενδέχεται να αποδειχθούν χρήσιμες οι νέες μελέτες,

18.

όσον αφορά τομείς δεικτών στους οποίους άλλοι διεθνείς οργανισμοί (π.χ. ΟΥΝΕΣΚΟ, ΟΟΣΑ, Διεθνής Ένωση για την Αξιολόγηση των Μαθητικών Επιδόσεων), να συνεργασθεί με διεθνείς οργανισμούς προκειμένου να καλύψει τις ανάγκες της ΕΕ για πληροφορίες σε τομείς δεικτών όπως οι ΤΠΕ, οι δεξιότητες των ενηλίκων και η επαγγελματική εξέλιξη των δασκάλων, σε περίπτωση που άλλοι διεθνείς οργανισμοί συζητούν ήδη το ενδεχόμενο διεξαγωγής σχετικών μελετών,

19.

κατά την εκπόνηση αυτών των στρατηγικών και νέων εργαλείων για τη συλλογή δεδομένων, μεταξύ άλλων και σε συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς:

όταν χρειάζεται, να αναλύουν την πολιτική σημασία τους λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη σχέση μεταξύ της ανάπτυξης του ανθρώπινου κεφαλαίου και των ολοκληρωμένων πολιτικών εκπαίδευσης και εργασίας,

να παρουσιάζουν λεπτομερείς τεχνικές προδιαγραφές των προτεινόμενων νέων μελετών,

να περιλαμβάνουν χρονοδιάγραμμα για τις εργασίες κατάρτισης των δεικτών,

να περιλαμβάνουν εκτίμηση των πιθανών δαπανών και της απαραίτητης υποδομής για τις εν λόγω εργασίες κατάρτισης δεικτών και την επακόλουθη συλλογή δεδομένων στα συμμετέχοντα κράτη μέλη, καθώς και για την Επιτροπή,

να προβλέπουν συγκεκριμένες κατάλληλες διαρθρώσεις διαχείρισης, ώστε τα κράτη μέλη να έχουν τη δυνατότητα να συμμετέχουν στις εργασίες μεθοδολογίας και κατάρτισης δεικτών, να είναι δε σε θέση να λαμβάνουν τις απαραίτητες αποφάσεις, εξασφαλίζοντας την ανάπτυξη συναφών και υψηλής ποιότητας δεδομένων, εντός του χρονοδιαγράμματος.

20.

Με στόχο την υποβολή έκθεσης στο Συμβούλιο, το αργότερο έως το τέλος του 2006:

να καταγράψει τις πρωτοβουλίες που αναλήφθηκαν σε άλλους τομείς μελέτης, συμπεριλαμβανομένου του αντίκτυπου των ΤΠΕ στη διδασκαλία και τη μάθηση, των επιπτώσεων της κινητικότητας στην αγορά εργασίας και της κοινωνικής προέλευσης των σπουδαστών της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης,

να αξιολογήσει την πρόοδο που θα έχει σημειωθεί όσον αφορά την εκπόνηση συνεκτικού πλαισίου δεικτών και επιπέδων αναφοράς για την περαιτέρω επιδίωξη των στόχων της Λισαβόνας στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, περιλαμβανομένης επανεξέτασης της καταλληλότητας των υφισταμένων δεικτών που χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση της προόδου.


(1)  Έγγρ. 7619/05, παράγραφος 34.

(2)  Έγγρ. SN 100/1/00 REV 1, παράγραφος 27.

(3)  SN 100/1/02 REV 1.

(4)  «Λεπτομερές πρόγραμμα των επακόλουθων εργασιών σχετικά με τους συγκεκριμένους στόχους των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης» το οποίο εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Παιδείας στις 14 Φεβρουαρίου 2002.

(5)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με Επίπεδα Αναφοράς Μέσων Ευρωπαϊκών Επιδόσεων στην εκπαίδευση και την κατάρτιση (Benchmarks), εγκριθέντα στις 5 Μαΐου 2003.

(6)  «Εκπαίδευση και κατάρτιση 2010» — Επείγουσα ανάγκη μεταρρυθμίσεων για να επιτύχει η στρατηγική της Λισαβόνας, που εγκρίθηκε από κοινού από το Συμβούλιο και την Επιτροπή στις 26 Φεβρουαρίου 2004.

(7)  Έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Νέοι Δείκτες για την Εκπαίδευση και την Κατάρτιση» [SEC(2004), 1524].


Επιτροπή

10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/9


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

9 Ιουνίου 2005

(2005/C 141/05)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2239

JPY

ιαπωνικό γιεν

131,37

DKK

δανική κορόνα

7,4457

GBP

λίρα στερλίνα

0,67130

SEK

σουηδική κορόνα

9,201

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5343

ISK

ισλανδική κορόνα

78,73

NOK

νορβηγική κορόνα

7,9135

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5743

CZK

τσεχική κορόνα

30,07

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

250,56

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6960

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

4,0642

ROL

ρουμανικό λέι

36 175

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,49

SKK

σλοβακική κορόνα

38,685

TRY

τουρκική λίρα

1,6741

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5946

CAD

καναδικό δολάριο

1,5347

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,5239

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7165

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0353

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 228,98

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

8,3424

CNY

κινεζικό γιουάν

10,1296

HRK

κροατικό κούνα

7,3130

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 780,04

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,6518

PHP

πέσο Φιλιππινών

67,315

RUB

ρωσικό ρούβλι

34,819

THB

ταϊλανδικό μπατ

49,821


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/10


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd.)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2005/C 141/06)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 3 Ιουνίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Hyundai Motor Company («HMC», Νότια Κορέα) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου των εγκατεστημένων στο Ηνωμένο Βασίλειο επιχειρήσεων Hyundai Car (UK) Limited («HCUK»), Hyundai Car Sales Limited («HCS») και MSS Automotive Services Limited («MSS») (από κοινού «the Target»), με αγορά στοιχείων του ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την HMC: κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων παγκοσμίως,

για τις «the Target»: χονδρική διανομή επιβατικών αυτοκινήτων και συναφών ανταλλακτικών στο Ηνωμένο Βασίλειο.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/11


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2005/C 141/07)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος: Ιταλία (Calabria)

Αριθμός ενίσχυσης: N 756/2002

Τίτλος: Παρεμβάσεις στον τομέα της γεωργίας και των αγροτικών προϊόντων διατροφής

Στόχος: Στήριξη του γεωργικού, γεωργοεπισιτιστικού και αλιευτικού τομέα

Νομική βάση: Legge regionale n. 24 dell'8 luglio 2002

Προϋπολογισμός: 3 985 000 ευρώ για τις δαπάνες που αναγράφονται στο άρθρο 18

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν περιέχουν στοιχεία κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της Συνθήκης

Διάρκεια: Αόριστη

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/12


Κρατική ενίσχυση — Ηνωμένο Βασίλειο

Κρατική ενίσχυση C 13/2005 (πρώην NN 86/2004) — Επενδύσεις της Shetland Leasing and Property Developments Ltd.

Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88(2) της συνθήκης ΕΚ

(2005/C 141/08)

Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

Με επιστολή της 20 Απριλίου 2005 που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Μεγάλη Βρετανία και στη Βόρειο Ιρλανδία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με την προαναφερθείσα ενίσχυση/μέτρο.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate General for Fisheries

DG FISH/D/3 «Legal Issues»

B-1049 Brussels

Φαξ: (32-2) 295 19 42

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερομένου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

Τον Ιανουάριο του 2004, η Επιτροπή ενημερώθηκε για επενδύσεις οι οποίες ενδεχομένως αφορούσαν παράνομη κρατική ενίσχυση από τη Shetland Leasing and Property Ltd. (SLAP), μία εμπορική κερδοσκοπική εταιρεία περιορισμένης ευθύνης η οποία ανήκει εξ ολοκλήρου και χρηματοδοτείται από φιλανθρωπικό ταμείο, ένα ταμείο της τοπικής αυτοδιοίκησης των Νήσων Shetland (SIC). Το φιλανθρωπικό ταμείο ιδρύθηκε προκειμένου να εισπράττει και να τηρεί για λογαριασμό της τοπικής αυτοδιοίκησης των Νήσων Shetland πληρωμές όχλησης τις οποίες η πετρελαιοβιομηχανία κατέβαλε για τη χρήση λιμενικών εγκαταστάσεων. Η Επιτροπή δήλωσε στις αποφάσεις της της 3ης Ιουνίου 2003 (1) σχετικά με τα δύο καθεστώτα ενισχύσεων που χρηματοδοτούνται μέσω κεφαλαίων του φιλανθρωπικού ταμείου ότι τα κεφάλαια του ταμείου θα πρέπει να θεωρηθούν ως δημόσια κεφάλαια.

Το 1999, η SLAP επένδυσε σε μία εταιρεία με την ονομασία Shetland Seafish Ltd. Η εταιρεία αυτή ιδρύθηκε στις 7 Οκτωβρίου 1999 μετά από οικονομική συγχώνευση της Williamson Ltd. και της Ronas Ltd., οι οποίες παρουσίαζαν ζημίες την εποχή εκείνη και θεωρούντο αφερέγγυες. Με την ίδρυση της Shetland Seafish Ltd., αναμενόταν ότι τα κέρδη θα αυξάνονταν και η νέα εταιρεία θα παρουσίαζε κέρδη μέχρι το τέλος του 2002.

Η SLAP επένδυσε στη Shetland Seafish Ltd. αποκτώντας 156 250 απλές μετοχές (62,5 %) αξίας 1,00 GBP εκάστη και 1 000 000 προνομιούχες μετοχές 1,00 GBP εκάστη (100 %), επενδύοντας συνολικό ποσό 1 562 500 GBP .

Τον Ιούνιο του 2000, η SLAP επένδυσε ακόμη μία φορά στη Shetland Seafish Ltd., όταν η εταιρεία αποφάσισε να αναλάβει τις δραστηριότητες της Whalsay Ltd., μιας μεταποιητικής εταιρείας αλιευμάτων που παρουσίαζε ζημίες και η οποία είχε βάση επίσης τις Νήσους Shetland. Η χρηματοδότηση της ανάληψης της εν λόγω εταιρείας από τη SLAP είχε ως αποτέλεσμα να αποκτήσει η SLAP 2 000 000 προνομιακές μετοχές στη Shetland Seafish Ltd., οι οποίες αγοράστηκαν από τη SLAP σε 2 δόσεις· τον Νοέμβριο του 2000, η SLAP αγόρασε 1 200 000 προνομιούχες μετοχές και στις 16 Φεβρουαρίου 2001 ακόμη 800 000 προνομιούχες μετοχές.

Οι προνομιούχες μετοχές της Shetland Seafish Ltd. έχουν δικαίωμα σταθερού μη σωρευτικού προνομιούχου μερίσματος ύψους 10 % (μετά την αφαίρεση των σχετικών φορολογικών εκπτώσεων) ετησίως επί του κεφαλαίου των καταβληθεισών πιστώσεων από την ημερομηνία εγγραφής (εφόσον υπάρχουν διαθέσιμα κέρδη για διανομή) ετησίως στις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους για το δωδεκάμηνο που λήγει την ημερομηνία αυτή και μπορούν να εξοφληθούν στο άρτιο (δηλ. σε τιμή μονάδας ανά προνομιούχο μετοχή) συν οποιοδήποτε μη καταβληθέν προνομιούχο μέρισμα, κατ'επιλογή της εταιρίας οποτεδήποτε μετά τη λήξη της πρώτης επετείου της ημερομηνίας διανομής των προνομιούχων μετοχών.

Οι δημόσιες επενδύσεις θεωρούνται ως κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 87 της συνθήκης ΕΚ εφόσον είναι επενδύσεις οι οποίες δεν θα μπορούσαν να είχαν αποφασιστεί από ιδιώτη επενδυτή υπό κανονικές συνθήκες αγοράς. Αναφορικά με τα στοιχεία που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή από τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τις εμπλεκόμενες εταιρείες, την κατάσταση της αγοράς μεταποίησης αλιευμάτων στις Νήσους Shetland, τα σχέδια που καταρτίστηκαν και τους όρους των επενδύσεων, η Επιτροπή διατηρεί στο παρόν στάδιο σοβαρές αμφιβολίες ως προς το εάν οι εν λόγω επενδύσεις συμβαδίζουν με την αρχή αυτή του ιδιώτη επενδυτή.

Στον τομέα της αλιείας, είναι αναγκαίο να εξεταστεί το μέτρο υπό το φως των κατευθυντήριων γραμμών για την εξέταση κρατικών ενισχύσεων στην αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (2). Σύμφωνα με το στοιχείο 2.3, ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται χωρίς την επιβολή οποιασδήποτε υποχρέωσης εκ μέρους των δεκτών και οι οποίες έχουν ως στόχο να βελτιώσουν την κατάσταση επιχειρήσεων και την αύξηση της επιχειρηματικής ρευστότητάς τους, ενώ έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση του εισοδήματος των δικαιούχων, συνιστούν λειτουργική ενίσχυση η οποία δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές, λειτουργικές ενισχύσεις μπορούν να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά εάν συνδέονται με σχέδιο αναδιάρθρωσης που συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Εφόσον δεν υφίσταται τέτοιο σχέδιο, οι επενδύσεις θεωρούνται ότι δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 659/1999, όλες οι παράνομες ενισχύσεις μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο ανάκτησης από τον δικαιούχο.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«(1)

The Commission wishes to inform the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that, having examined the information supplied by your authorities on the aid/measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.

1.   PROCEDURE

(2)

In January 2004 the Commission was informed by a citizen of the United Kingdom of investments made with involvement of authorities of the Shetland Islands of the United Kingdom which possibly concerned State aid. By letters of 17 February 2004 and of 1 September 2004 the Commission has requested the United Kingdom authorities to provide information about these investments, to which the United Kingdom authorities responded by letters of 30 April 2004 and of 13 December 2004.

2.   DESCRIPTION

(3)

The Shetland Islands Council (SIC), a public authority in Shetland, has set up two trusts, the Shetland Development Trust (Development Trust) and the Shetland Islands Council Charitable Trust (Charitable Trust).

(4)

The Development Trust has been established to be the main means of financing economic development projects in Shetland and makes funding available through loans. The trustees are the councillors of SIC plus two independent trustees.

(5)

The Charitable Trust is the trust fund of the SIC that grants loans for charitable purposes. The trustees of the Charitable Trust are the councillors of SIC plus two independent trustees.

(6)

The funding of both the Charitable Trust and the SDT are both derived from a reserve fund set up by the SIC. This reserve fund itself is funded from an agreement concluded on 12 July 1974 between the SIC and oil companies using the harbour facilities of Sullum Voe. This agreement states that fees are paid by these companies “in respect of the import of crude oil and as compensation for disturbance caused thereby”.

(7)

For commercial and development activities the SIC has set up Shetland Leasing and Property Ltd (SLAP), which is a commercial limited company operating for profit wholly owned by Charitable Trust. The tasks of SLAP are to take equity in local businesses and to make loans to local industry at commercial rates and construct industrial buildings for lease at commercial rents.

(8)

As a commercial limited company wholly owned by the Charitable trust the funding for SLAP's activities is mostly provided by funding from the Charitable Trust and by its own profit. For some specific projects funds are also provided by the SDT.

(9)

In 1999 the board of SLAP decided to invest in a company named Shetland Seafish Ltd. This company was established on 7 October 1999 as a result of a financial merger between Williamson Ltd and Ronas Ltd. Both companies were loss making at the time and considered insolvent. By setting up of Shetland Seafish Ltd and merging both loss making companies it was expected that profits would grow and that the new company would be profit making within a short time. It was projected that by the end of 2002 Shetland Seafish Ltd would be generating a profit in excess of GBP 460 000.

(10)

SLAP invested in Shetland Seafish Ltd by acquiring 156 250 shares (62,5 %) of the ordinary shares of GBP 1 each and 1 000 000 preference shares of GBP 1 each (100 %), investing a total amount of in total GBP 1 562 500. The other shareholders of ordinary shares were the Shetland Seafish Producers Organisation Ltd (43 750 shares), Mr. L.A. Williamson (18 750 shares), Mr. R.A. Carter (18 750 shares) and the Shetland Fisheries Centre Ltd (12 500 shares).

(11)

In June 2000 the board of SLAP decided to invest once more in Shetland Seafish Ltd when the company decided to take over the activities of Whalsay Ltd, a loss making fish processing company based in Shetland. The funding of this take over by SLAP amounted in SLAP acquiring 2 000 000 additional preference shares in Shetland Seafish Ltd, which were subscribed by SLAP in two trenches; in November 2000 SLAP acquired 1 200 000 Preference Shares and on 16 February another 800 000 Preference Shares.

(12)

As from 16 February 2001, the issued shared capital of Shetland Seafish Ltd thus comprised 250 000 Ordinary shares and 3 000 000 Preference shares, held in the same proportions and by the same shareholders as at the initial issuing of shares in 1999.

(13)

According to a special resolution adopted in 17 December 1999 by the board of Shetland Seafish Ltd the preference shares in Shetland Seafish Ltd have “the right to a fixed non-cumulative preferential dividend at the rate of 10 % (net of associated tax credit) per annum on the capital for the time being paid up or credit as paid up thereon accruing from the date of subscription therefore and to be paid (to the extent that there are profits available for distribution) annually on 31 January in each year in respect of the 12 months ending on that date; and may be redeemed at par (i.e. at 1 per preference share) plus any unpaid preferential dividend, at the option of the Company at any time after the first anniversary of the date of the allotment of the preference shares.”

(14)

From the data provided it shows that Shetland Seafish Ltd has been loss making since 1999.

Comments from the United Kingdom

(15)

In its letters from 30 April 2004 and of 13 December 2004 the United Kingdom has stated that the investments should be considered as private investments as SLAP is a private body and at the time of the investments both the SIC and SLAP had legitimate expectations that the monies involved should be considered as private funds.

(16)

Secondly the United Kingdom states that if the monies involved are considered to be public funds, the investments made by SLAP are investments which could have been decided by a normal private operator. To support this statement the United Kingdom has provided 2 reports issued with regard to the investments in question: the Shetland Seafish Merger Report and the Whalsay Report.

Shetland Seafish Merger Report

(17)

The Seafish Merger Report of 27 September 1999 is a report from Mr. M. Goodlad and Mr. S. Gillani to the Directors of SLAP on “A proposed restructure and merger of L Williamson & Sons (Shetland) Limited & Ronas Fisheries Limited”.

(18)

According to the figures and the prognoses in the report, the merger of L Williamson & Sons (Shetland) Limited & Ronas Fisheries Limited, through the establishing of Shetland Seafish would become profit making within 3 years.

Whalsay Report

(19)

The Whalsay Report is a report of Mr. John Inkster, who at that time held the position of Managing Director of Whalsay Fish Processors Ltd, issued in June 2000. This report gives an analysis of the situation of the companies involved, the developments in the market and possible advantages for Shetland Seafish Ltd to acquire Whalsay Ltd.

3.   ASSESSMENT

(20)

It must be determined first if the measure can be regarded as State aid and if this is the case, if this aid is compatible with the common market.

Existence of State aid

State resources

(21)

The funds of SLAP which have been used for the investment are derived from funding from the Charitable Trust. The Charitable Trust was created by the SIC to receive and hold on behalf of the Shetland community, disturbance receipts which the oil industry agreed to pay.

(22)

As was already pointed out by the Commission in its decision of 3 June 2003 on loans for the purchase of fishing quotas in the Shetland Islands (United Kingdom) (3), these monies, which are directly related to the disturbances caused to the Shetland Islands population and not to the effective supplying of the service of the harbour facilities, cannot be considered as private funds, but must be regarded as State resources for the purposes of Article 87 of the EC Treaty.

(23)

The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding. With regard to the conclusions of the Commission in its decision mentioned above and the fact that the United Kingdom has not provided any additional arguments to proof that these funds are private funds, the Commission considers that the investments must be regarded as granted through State resources.

(24)

Furthermore, the decision of the Commission mentioned above also pointed out that the trustees of the Charitable Trust are the councillors of the SIC. Although these councillors act as trustees ex officio, the fact that they are nominated by the SIC means that the latter is able to exercise a dominant influence over the trust and SLAP as well as over the funds at their disposal. There is therefore a set of indicators showing that decisions can not be taken without regard for the requirements of the public authority.

Market economy investor principle

(25)

Public investments are regarded State aid if the investments are decided under circumstances which would not be acceptable for a private investor acting under normal market economy principles.

(26)

According to the United Kingdom, SLAP acted like a normal market economy investor in investing in Shetland Seafish Ltd and the take over of Whalsay Ltd by Shetland Seafish Ltd. This would follow from two reports submitted to the board at the time of the investments: the Shetland Seafish Merger Report and the Whalsay Report.

(27)

An investment can be considered to be in line with the market economy investor principle if the investment is made in circumstances that would be acceptable to a private investor operating under normal market economy conditions. An investment would not be considered in line with this principle where the financial position of the company, and particularly the structure and volume of its debt, is such that a normal return cannot be expected within a reasonable time from the investment.

Shetland Seafish Merger Report

(28)

The prognoses of profit laid down in the Seafish Merger Report of 27 September 1999 are based on a number of assumptions, for which insufficient arguments are provided. The report contains a projected profit and loss account, a projected balance sheet and a projected cash flow statement for 2000, 2001 and 2002. The data in these sheets show that Shetland Seafish Ltd would become profitable and that the turnover is expected to increase in comparison to 2000, with more than 16 % in 2001 and with 26 % in 2002. However, the report does not contain sufficient data and arguments to establish the reliability of these projections as the necessary data on supply, prices and production to support these expectations are not contained in the report.

(29)

Without further argumentation for these projections and assumptions, it is impossible to establish their credibility, both for the Commission at this stage, as well as for any normal private investor wishing to invest in such an operation.

(30)

It is mentioned in the report that “the new management organisation and production strategy have been carefully devised to address previous shortfall within the two companies concerned. But the core of the new philosophy is the recognition that only a market led approach will ensure success and continued whitefish processing in Shetland”, which according to the United Kingdom demonstrates that the intent at the time the investments were made was to ensure that the companies were operating in a manner consistent with their market in order to ensure the long term viability if the companies.

(31)

From the figures and data contained in the report the Commission can however not established if these arguments have been correctly applied and in absence of further data leading to the decision to invest, the Commission can not establish that indeed the investment could be considered to be a profitable investment and that SLAP has acted like a normal private investor.

(32)

With regard to this the Commission at this stage has doubts on the prognosis laid down in the report and is of the opinion that the information laid down in the report would be insufficient for a normal investor in the private market to decide on the investment made by SLAP.

Whalsay Report

(33)

The Whalsay report was issued by the managing director of Whalsay Ltd and can not be considered to be an independent report on Whalsay and the possible acquisition of the company by Shetland Seafish Ltd. In the report it is stated that both companies clearly suffer from the restrictive supplies of salmon on the market and that a merger between the two companies “offers not only the best, but maybe the only chance of securing continued and sustainable employment in this industry”.

(34)

The report furthermore concludes that “The decision of the Board of SLAP, should it approve proposals to invest in the merger between Seafish and Whalsay, must therefore be to a background of ensuring that salmon supplies are secured on an enduring basis; the risk of not achieving this must make approval of the merger a highly risky decision and leave both SLAP and Seafish vulnerable.”.

(35)

With regard to the doubts expressed in the report on the profits to follow from the merger between the companies, the reference to securing employment in this industry and the fact that the report does not contain sufficient data to show the profitability of the investment in question, the Commission at this stage has serious doubts in considering the investment of SLAP in the acquisition of Whalsay Ltd a decision that could have been decided by a normal private investor.

State aid

(36)

With regard to the foregoing, the Commission has found insufficient evidence to establish that both investments made by SLAP are normal commercial investments, which could have been decided by any normal private investor.

(37)

From the information available to the Commission it is most certain that the companies involved, Williamson Ltd and Ronas Ltd, merged into Shetland Seafish Ltd, and Whalsay Ltd, would not have been able to continue operating without the investments concerned. In any case, the investments have strengthened their position on the market, which would not have occurred without the investments.

(38)

As the investments are clearly in the benefit of the companies involved and these companies are in direct competition with other fish processing companies both within the United Kingdom as in other Member States, at this stage the Commission is of the opinion that these investments appear to be State aids in the sense of Article 87 of the EC Treaty.

Compatibility with the common market

(39)

State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC-Treaty. As regards to State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture (4). According to point 5.3 of the Guidelines “an unlawful aid” within the meaning of Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force.

(40)

As the investments made by SLAP have taken place in 1999 and 2000, the compatibility of the aid shall have to be assessed under the Guidelines for the examination of fisheries and aquaculture of 1997 (5) (further referred to as Guidelines), which were in force at the time.

(41)

According to point 2.3 of the Guidelines aid to investment in the processing and marketing of fishery products may be deemed compatible with the common market provided that the conditions for granting it are comparable to those laid down in Regulation (EC) No 3699/93 and are at least as stringent and provided that the level of the aid does not exceed, in subsidy equivalent, the overall level of the national and Community subsidies permitted under those rules. In addition if the aid concerns investments that are, according to Regulation (EC) No 3699/93, not eligible for community assistance, the Commission has to assess its compatibility with the objectives of the Common Fisheries Policy on a case-by-case basis. The investments made by SLAP must thus be assessed under these conditions.

(42)

According to Article 11(1) of Regulation (EC) No 3699/93 Member States may under the conditions of Annex III to that regulation take measures to encourage capital investment in the field of processing and marketing of fishery and aquaculture products. Point 2.4 of Annex III states that eligible investments for processing and marketing shall in particular relate to the construction and acquisition of buildings and installation, to the acquisition of new equipment and installation needed for the processing and marketing of fishery and aquaculture products between the time of landing and the end-product stage or to the application of new technologies intended in particular to improve competitiveness and increase value added.

(43)

The investments of SLAP can not be considered as investments related to one of these issues and must thus in accordance with point 2.3 of the Guidelines be assessed on a case-by-case basis.

(44)

As the investments have the effect of improving the general financial situation of Shetland Seafish Ltd, this aid should be assessed as operating aid.

(45)

According to the general principles laid down in point 1 of the Guidelines, aid which is granted without imposing any obligations on the part of recipients and which is intended to improve the situation of undertakings and increase their business liquidity, or is calculated on the quantity produced or marketed, products prices, units produces or the means of production, and which has the effect of reducing the recipients production costs or improving the recipients income is, as operating aid, incompatible with the common market.

(46)

According to point 1 of the Guidelines, the Commission shall assess such operating aid on a case-by-case basis where it is linked to a restructuring plan considered to be compatible with the common market.

(47)

The United Kingdom has not provided any restructuring plan for the Commission to assess. According to the Guidelines operating aid can only be declared compatible with the common market if such aid is linked to a restructuring plan compatible with the common market. Therefore the investments are considered not to comply with the Guidelines.

(48)

With regard to the above and on the basis of the information available to the Commission at this stage, the Commission has doubts on the compatibility of the aid with the EC-Treaty.

4.   DECISION

(49)

The Commission observes that there exist, at this stage of the preliminary examination, as provided for by Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 88 of the EC Treaty, serious doubts on the compatibility of this aid scheme with the Guidelines for the examination of State aid to Fisheries and aquaculture and, therefore, with the EC Treaty.

(50)

In the light of the foregoing considerations, the Commission requires the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, within one month of receipt of this letter, to provide all documents, information and data needed for assessment of the compatibility of the aid/measure. Otherwise the Commission will adopt a decision on the basis of the information in its possession. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.

(51)

In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty and Article 6 of Regulation (EC) No 659/1999, requests the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid scheme, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the recipients of the aid immediately.

(52)

The Commission wishes to remind the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.

(53)

The Commission warns the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.»


(1)  Αποφάσεις της Επιτροπής 2003/611/ΕΚ και 2003/612/ΕΚ της 3ης Ιουνίου 2003, ΕΕ L 211 της 21.8.2003, σ. 49 και 63.

(2)  Οι κατευθυντήριες γραμμές του 1997, ΕΕ C 100 της 27.3.97, σ. 12, έχουν εφαρμογή στο εν λόγω καθεστώς ενισχύσεων.

(3)  2003/612/EC, OJ L 211 of 21.8.2003, p. 63.

(4)  OJ C 229, 14.9.2004, p. 5.

(5)  OJ C 100, 27.3.1997, p. 12.


10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/18


Απόσυρση γνωστοποιηθείσας πράξης συγκέντρωσης

(Υπόθεση υπ' αριθ. COMP/M.3811 — Lagardère/France Télévisions/JV)

(2005/C 141/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

[ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) αριθ. 139/2004]

Στις 26 Απριλίου 2005, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έλαβε γνωστοποίηση μίας προτεινόμενης συγκέντρωσης μεταξύ των επιχειρήσεων Lagardère/France Télévisions/JV. Στις 3 Ιουνίου 2005, τα μέρη της κοινοποίησης ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι αποσύρουν την γνωστοποίηση.


III Πληροφορίες

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

10.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 141/19


ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΥΠΟΒΟΛΉ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ (αριθ. VIII-2006/01)

Γραμμή του προϋπολογισμού 4020 «χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων»

(2005/C 141/10)

1.   ΟΙ ΠΡΟΣ ΕΠΙΤΕΥΞΗ ΣΤΟΧΟΙ

1.1   Πλαίσιο

Το άρθρο 191 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αναφέρει ότι τα πολιτικά κόμματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο αποτελούν σημαντικό παράγοντα για την ολοκλήρωση στα πλαίσια της Ένωσης και συμβάλλουν στη δημιουργία ευρωπαϊκής συνείδησης και στην έκφραση της πολιτικής βούλησης των πολιτών της Ένωσης. Στο πλαίσιο αυτό, ο Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 2003 (1) θεσπίζει τους κανόνες που αφορούν το καθεστώς της χρηματοδότησης των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Ο κανονισμός αυτός προβλέπει ειδικότερα ετήσια οικονομική συνεισφορά του ΕΚ, υπό μορφή επιχορήγησης λειτουργίας, στα πολιτικά κόμματα που υποβάλλουν σχετική αίτηση και πληρούν τους όρους που θεσπίζει ο εν λόγω κανονισμός.

1.2   Αντικείμενο της πρόσκλησης για υποβολή προτάσεων

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2004 περί καθορισμού των κανόνων εφαρμογής του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 (2), «το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δημοσιεύει κάθε χρόνο, πριν από τα τέλη του πρώτου εξαμήνου, πρόσκληση για υποβολή προτάσεων ενόψει της επιχορήγησης για τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο.» Η παρούσα πρόσκληση για υποβολή προτάσεων αφορά τις αιτήσεις επιχορήγησης που αναφέρονται στο οικονομικό έτος 2006 και καλύπτουν την περίοδο μεταξύ 1.1.2006 και 31.12.2006.

2.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ

2.1.   Παραδεκτό των υποψηφιοτήτων

Θα ληφθούν υπόψη μόνον οι προτάσεις που θα υποβληθούν εγγράφως με τη συμπλήρωση του εντύπου αίτησης για επιχορήγηση που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1 του προαναφερομένου κανονισμού του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2004, που θα απευθύνονται υπόψη του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και που, όσον αφορά τις προθεσμίες και τους κανόνες υποβολής των αιτήσεων, θα πληρούν τους όρους που περιγράφονται κατωτέρω.

2.2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

Για να δικαιούται επιχορήγησης, ένα πολιτικό κόμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο πρέπει να πληροί τους όρους που προβλέπει το άρθρο 3 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ήτοι:

α)

να έχει νομική προσωπικότητα στο κράτος μέλος όπου εδρεύει·

β)

να εκπροσωπείται, τουλάχιστον στο ένα τέταρτο των κρατών μελών, από μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή στα εθνικά ή περιφερειακά κοινοβούλια ή τις περιφερειακές συνελεύσεις, ή έχει συγκεντρώσει, τουλάχιστον στο ένα τέταρτο των κρατών μελών, τουλάχιστον 3 % των ψηφισάντων σε έκαστο από αυτά τα κράτη μέλη κατά τις τελευταίες εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

γ)

να σέβεται, ιδίως στο πρόγραμμά του και με τη δράση του, τις αρχές στις οποίες βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, ήτοι τις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και του κράτους δικαίου·

δ)

να έχει συμμετάσχει στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή να έχει εκδηλώσει την πρόθεση.

Επί πλέον, οι αιτούντες πρέπει να μπορούν να αποδείξουν ότι δεν βρίσκονται σε μια από τις καταστάσεις που περιγράφει το άρθρο 93 του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3).

2.3.   Κριτήρια επιλογής

Οι υποψήφιοι πρέπει να αποδεικνύουν ότι διαθέτουν την αναγκαία νόμιμη και οικονομική βιωσιμότητα για να αντεπεξέλθουν στο πρόγραμμα δραστηριοτήτων που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης χρηματοδότησης και διαθέτουν τις αναγκαίες τεχνικές και διαχειριστικές ικανότητες για να φέρουν σε αίσιο πέρας το προς επιχορήγηση πρόγραμμα δραστηριοτήτων.

2.4   Κριτήρια κατακύρωσης

Σύμφωνα με το άρθρο 10 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003, τα διαθέσιμα για το οικονομικό έτος 2006 κονδύλια θα κατανεμηθούν μεταξύ των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, των οποίων η αίτηση χρηματοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 4, αποτέλεσε αντικείμενο θετικής απόφασης, ως εξής:

15 % κατ' ισομοιρίαν·

85 % μεταξύ των κομμάτων, μέλη των οποίων έχουν εκλεγεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ανάλογα με τον αριθμό των εκλεγέντων.

2.5   Τα προς υποβολή δικαιολογητικά

Για την αξιολόγηση των ανωτέρω κριτηρίων, οι υποψήφιοι οφείλουν να υποβάλουν υποχρεωτικώς τα κάτωθι δικαιολογητικά:

α)

την πρωτότυπη επιστολή αίτησης

β)

το έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1 του κανονισμού του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2004 δεόντως συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο (συμπεριλαμβανομένης και της υπεύθυνης δήλωσης)

γ)

αντίγραφο του καταστατικού του πολιτικού κόμματος

δ)

πιστοποιητικό επίσημης καταχώρισης

ε)

πρόσφατο έγγραφο που να αποδεικνύει την ύπαρξη του πολιτικού κόμματος

στ)

κατάλογο των διευθυντών/μελών του Διοικητικού Συμβουλίου (ονοματεπώνυμα, αξιώματα και καθήκοντα που ασκούν στο πλαίσιο του αιτούντος πολιτικού κόμματος)

ζ)

τα έγγραφα που πιστοποιούν ότι ο αιτών πληροί τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 3(β), (γ), (δ) και στο άρθρο 10, παράγραφος 1, (β) (4) του κανονισμού αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο

η)

το πρόγραμμα του πολιτικού κόμματος

θ)

τις οικονομικές καταστάσεις για το 2005 πιστοποιημένες από εξωτερικό ελεγκτικό οργανισμό (5)

ι)

προσχέδιο προϋπολογισμού λειτουργίας για την περίοδο επιλεξιμότητας (1.1.2006 έως 31.12.2006) όπου θα εμφαίνονται οι δαπάνες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.

3.   ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ

Για το οικονομικό έτος 2006 ο προϋπολογισμός έχει οριστεί συνολικά στα 8 594 000 ευρώ.

Το μέγιστο ποσό της οικονομικής ενίσχυσης που θα χορηγήσει το ΕΚ δεν θα υπερβεί το 75 % του επιλέξιμου κόστους των προϋπολογισμών λειτουργίας των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Το βάρος απόδειξης βαρύνει το ενδιαφερόμενο πολιτικό κόμμα.

Η κοινοτική χρηματοδότηση πραγματοποιείται υπό μορφή επιχορήγησης λειτουργίας όπως ορίζει ο Δημοσιονομικός Κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου) (6) και των εκτελεστικών κανόνων που θεσπίζει ο Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002 (7). Οι λεπτομέρειες όσον αφορά την εκταμίευση της επιχορήγησης και των υποχρεώσεων όσον αφορά τη χρήση της θα καθοριστούν στο πλαίσιο των συμβάσεων επιχορήγησης, υπόδειγμα των οποίων επισυνάπτεται στο παράρτημα 2 του κανονισμού του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2004.

4.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

4.1   Προθεσμία και κανόνες υποβολής των προτάσεων

Ως ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των αιτήσεων ορίζεται η 15 Νοεμβρίου 2005. Οι αιτήσεις που θα παραληφθούν μετά την εν λόγω ημερομηνία δεν πρόκειται να ληφθούν υπόψη.

Οι προτάσεις πρέπει:

να είναι συντεταγμένες στο έντυπο της αίτησης χρηματοδότησης·

να είναι οπωσδήποτε υπογεγραμμένες από τον αιτούντα ή δεόντως εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό του·

να αποσταλούν εντός διπλού φακέλου. Οι δύο φάκελοι θα είναι σφραγισμένοι. Ο εσωτερικός φάκελος πρέπει να φέρει, πέρα από την ένδειξη της παραλήπτριας υπηρεσίας όπως αυτή εμφανίζεται στην πρόσκληση για υποβολή προτάσεων, την ακόλουθη ένδειξη:

«APPEL À PROPOSITIONS —Subventions 2006 aux partis politiques européens—

À NE PAS OUVRIR PAR LE SERVICE DU COURRIER

NI PAR AUCUNE PERSONNE NON HABILITÉE».

Εάν χρησιμοποιηθούν αυτοκόλλητοι φάκελλοι, θα πρέπει να σφραγισθούν με κολλητική ταινία επί της οποίας εγκαρσίως θα τεθεί η υπογραφή του αποστολέα. Ως υπογραφή του αποστολέα νοείται, πέραν της ιδιόχειρης υπογραφής, και η σφραγίδα του οργανισμού του·

να αποσταλούν το αργότερο μέχρι την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας που ορίζεται στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων, είτε ταχυδρομικώς με συστημένη επιστολή, με τεκμήριο το χρονοσήμαντρο του ταχυδρομείου, είτε δι' ιδιοχείρου καταθέσεως, με έκδοση χρονολογημένου αποδεικτικού παραλαβής της υπηρεσίας ταχυδρομείου, στον τόπο της υπηρεσίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που αναφέρεται στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων. Η ιδιόχειρη κατάθεση πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 12 το μεσημέρι της ημερομηνίας λήξης της προθεσμίας.

Πρόταση που υποβάλλεται με ιδιωτικό ταχυδρομείο λογίζεται ως ιδιόχειρη κατάθεση.

Εναπόκειται στον αποστολέα να εξασφαλίσει ότι η πρόταση θα υποβληθεί το αργότερο στις 12 το μεσημέρι της ημερομηνίας λήξης της προθεσμίας στην υπηρεσία ταχυδρομείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που μνημονεύεται κατωτέρω, έναντι αποδεικτικού παραλαβής.

Η διεύθυνση που πρέπει να φέρει ο εξωτερικός φάκελος είναι η εξής:

PARLEMENT EUROPÉEN

Service du Courrier Officiel

Bâtiment KAD 00D008

L-2929 Luxembourg

Ο φάκελος αυτός θα φέρει επίσης και τη διεύθυνση του αποστολέα.

Η διεύθυνση που θα φέρει ο εσωτερικός φάκελος πρέπει να είναι η εξής:

M. le Président du Parlement Européen

aux bons soins de M. Vanhaeren, Directeur général des finances

KAD 3B001

L-2929 Luxembourg.

4.2   Χρονοδιάγραμμα υλοποίησης του προγράμματος δραστηριοτήτων

Η περίοδος επιλεξιμότητας για συγχρηματοδότηση των εξόδων του προϋπολογισμού 2006 για τη λειτουργία των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων εκτείνεται από την 1.1.2006 έως τις 31.12.2006.

4.3   Διαδικασία και προθεσμία απόδοσης

Όσον αφορά την παραλαβή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την απόδοση των επιχορηγήσεων στα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα, θα ισχύσουν οι κάτωθι διαδικασίες και προθεσμίες:

α)

Παραλαβή και καταχώριση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 2005)

β)

Εξέταση και επιλογή από τις υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Θα εξεταστούν μόνο οι παραδεκτές αιτήσεις, με βάση τα κριτήρια επιλογής και αξιολόγησης που ορίζει η πρόσκληση υποβολής προτάσεων

γ)

Έγκριση της τελικής απόφασης από το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (προβλέπεται πριν από τις 15 Φεβρουαρίου 2006) και κοινοποίηση του αποτελέσματος στους υποψηφίους

δ)

υπογραφή σύμβασης επιχορήγησης (προβλέπεται πριν από τις 15 Μαρτίου 2006)

ε)

Πληρωμή προκαταβολής 80 % (15 ημέρες μετά την υπογραφή της σύμβασης).

4.4   Συμπληρωματικές πληροφορίες

Τα κάτωθι κείμενα είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα του ΕΚ: http://www.europarl.eu.int/tenders/default.htm:

α)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 2003 σχετικά με τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

β)

Κανονισμός του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2004 περί καθορισμού των κανόνων εφαρμογής του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003

γ)

Έντυπο αίτησης χρηματοδότησης

δ)

Πρότυπο σύμβασης

Οιαδήποτε ερώτηση όσον αφορά την παρούσα πρόκληση υποβολής προτάσεων για τη χορήγηση επιδοτήσεων πρέπει να αποστέλλεται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με μνεία της αναφοράς δημοσίευσης, στην κάτωθι διεύθυνση: Hbetz@europarl.eu.int.


(1)  ΕΕ L 297 της 15.11.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 155 της 12.6.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002.

(4)  Συμπεριλαμβανομένων και των καταλόγων των εκλεγέντων που προβλέπονται στο άρθρο 3 β), πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 10, παράγραφος 1, β).

(5)  Εκτός αν το πολιτικό κόμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο συνεστήθη κατά το τρέχον έτος.

(6)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.