ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
28 Απριλίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2005/C 103/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2005/C 103/2

Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ ( 1 )

2

2005/C 103/3

Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 1998 για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro ( 1 )

11

2005/C 103/4

Ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης σχετικά με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (Γνώμη σχετικά με την αίτηση έκδοσης αποκλειστικής άδειας αναζήτησης κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενης Permis de Foix)  ( 1 )

14

2005/C 103/5

Ανακοίνωση για την υποβολή αίτησης αδείας αναζήτησης υδρογονανθράκων στην περιοχή που κάλυπταν οι δύο παλαιές άδειες αναζήτησης Oosterwolde και Haulerwijk στην επικράτεια των Κάτω Χωρών ( 1 )

16

2005/C 103/6

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

17

2005/C 103/7

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές αψιδοειδών μηχανισμών με μοχλίσκο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

18

2005/C 103/8

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3800 — BC Partners/Dometic) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

22

2005/C 103/9

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

23

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

2005/C 103/0

45η τροποποίηση των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις — Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ να προτείνει κατάλληλα μέτρα

24

2005/C 103/1

Έγκριση κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ και το άρθρο 1 παρ. 3 του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου — Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ αποφάσισε ότι το κοινοποιηθέν μέτρο συμβιβάζεται με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ

25

2005/C 103/2

Κρατική ενίσχυση — Νορβηγία — Ανακοίνωση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ προς τα κράτη ΕΖΕΣ, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη — Κρατική ενίσχυση 47875 (πρώην SAM 030.03001) — Πρόταση σχεδίου ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση ενέργειας από μονάδες επεξεργασίας τελικών αποβλήτων

26

 

Δικαστήριο ΕΖΕΣ

2005/C 103/3

Αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο της ΕΖΕΣ από το Markedsrådet με απόφαση του δικαστηρίου αυτού της 7ης Ιουλίου 2004 στην υπόθεση Pedicel AS v Sosial- og helsedirektoratet (Υπόθεση E-4/04)

27

2005/C 103/4

Απόφαση του Δικαστηρίου, της 5ης Μαΐου 2004, στην υπόθεση E-4/03: Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας (Αθέτηση υποχρεώσεων από συμβαλλόμενο μέρος — Άρθρο 8 της οδηγίας 98/34/ΕΚ)

28

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

27 Απριλίου 2005

(2005/C 103/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2920

JPY

ιαπωνικό γιεν

137,35

DKK

δανική κορόνα

7,4472

GBP

λίρα στερλίνα

0,67960

SEK

σουηδική κορόνα

9,1403

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5434

ISK

ισλανδική κορόνα

82,36

NOK

νορβηγική κορόνα

8,1270

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9559

CYP

κυπριακή λίρα

0,5820

CZK

τσεχική κορόνα

30,225

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

249,52

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6961

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4294

PLN

πολωνικό ζλότι

4,2197

ROL

ρουμανικό λέι

36 160

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,61

SKK

σλοβακική κορόνα

39,620

TRY

τουρκική λίρα

1,7763

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6654

CAD

καναδικό δολάριο

1,6121

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,0761

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7917

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,1290

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 295,75

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,8992

CNY

κινεζικό γιουάν

10,6932

HRK

κροατικό κούνα

7,3750

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 351,52

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,910

PHP

πέσο Φιλιππινών

70,253

RUB

ρωσικό ρούβλι

35,9250

THB

ταϊλανδικό μπατ

51,143


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/2


Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ

(2005/C 103/02)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας)

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης

Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου

Στοιχεία αναφοράς του αντικατασταθέντος προτύπου

Ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου

Σημείωση 1

CEN/CENELEC

EN 46003:1999

Συστήματα ποιότητας — Ιατρικός εξοπλισμός — Ειδικές απαιτήσεις για την εφαρμογή του EN ISO 9003

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60118-13:1997

Ακουστικά βαρηκοΐας — Μέρος 13: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)

(IEC 60118-13:1997)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60522:1999

Προσδιορισμός του μόνιμου φιλτραρίσματος σωληνωτών διατάξεων ακτίνων Χ

(IEC 60522:1999)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60580:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μετρητές ακτινοβολίας με βάση το γινόμενο έκθεση-επιφάνεια

(IEC 60580:2000)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-1:1990

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις για ασφάλεια

(IEC 60601-1:1988)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1993 του EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A1:1991)

Σημείωση 3

Τροποποίηση A2:1995 του EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A2:1995)

Σημείωση 3

Τροποποίηση A13:1996 του EN 60601-1:1990

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.7.1996)

CENELEC

EN 60601-1-1:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 1-1: Γενικές απαιτήσεις ασφαλείας — Συμπληρωματικό πρότυπο: Απαιτήσεις ασφαλείας για ιατρικά ηλεκτρικά συστήματα

(IEC 60601-1-1:2000)

EN 60601-1-1:1993

+ A1:1996

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξη (1.12.2003)

CENELEC

EN 60601-1-2:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 1-2: Γενικές απαιτήσεις ασφαλείας — Συμπληρωματικό Πρότυπο: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα — Απαιτήσεις και δοκιμές

(IEC 60601-1-2:2001)

EN 60601-1-2:1993

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.11.2004)

CENELEC

EN 60601-1-3:1994

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις για ασφάλεια 3. Συμπληρωματικό πρότυπο: Γενικές απαιτήσεις για προστασία από ακτινοβολία σε διαγνωστικό ακτινολογικό εξοπλισμό

(IEC 60601-1-3:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-1-4:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 1-4: Γενικές απαιτήσεις ασφαλείας — Συμπληρωματικό πρότυπο: Προγραμματιζόμενα ηλεκτρικά ιατρικά συστήματα

(IEC 60601-1-4:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1999 του EN 60601-1-4:1996

(IEC 60601-1-4:1996/A1:1999)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.12.2002)

CENELEC

EN 60601-2-1:1998

Ασφάλεια ιατρικών ηλεκτρικών συσκευών — Μέρος 2-1: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια επιταχυντών ηλεκτρονίων στην περιοχή από 1 MeV μέχρι 50 MeV

(IEC 60601-2-1:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:2002 του EN 60601-2-1:1998

(IEC 60601-2-1:1998/A1:2002)

Σημείωση 3

1.6.2005

CENELEC

EN 60601-2-2:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια χειρουργικών συσκευών υψηλής συχνότητας

(IEC 60601-2-2:1998)

EN 60601-2-2:1993

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.8.2003)

CENELEC

EN 60601-2-3:1993

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια θεραπευτικών συσκευών βραχέων κυμάτων

(IEC 60601-2-3:1991)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1998 του EN 60601-2-3:1993

(IEC 60601-2-3:1991/A1:1998)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.7.2001)

CENELEC

EN 60601-2-4:2003

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-4: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια καρδιακών απινιδωτών

(IEC 60601-2-4:2002)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-5:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-5: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια υπερηχητικού εξοπλισμού φυσιοθεραπείας

(IEC 60601-2-5:2000)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-7:1998

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-7: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια γεννητριών υψηλής τάσης της ομάδας διαγνωστικών γεννητριών ακτίνων Χ

(IEC 60601-2-7:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-8:1997

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις ασφαλείας γεννητριών ακτίνων Χ για ακτινοθεραπεία

(IEC 60601-2-8:1987)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1997 του EN 60601-2-8:1997

(IEC 60601-2-8:1987/A1:1997)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-9:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια δοσιμέτρων σε επαφή με τον ασθενή που χρησιμοποιούνται στην ακτινοθεραπεία με ηλεκτρικώς συνδεόμενους ανιχνευτές ακτινοβολίας

(IEC 60601-2-9:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-10:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-10: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών διέγερσης νεύρων και μυών

(IEC 60601-2-10:1987)

KANENA

Τροποποίηση A1:2001 του EN 60601-2-10:2000

(IEC 60601-2-10:1987/A1:2001)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.11.2004)

CENELEC

EN 60601-2-11:1997

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-11: Ειδικές απαιτήσεις ασφάλειας για θεραπευτικό εξοπλισμό ακτινών γάμμα

(IEC 60601-2-11:1997)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-16:1998

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-16: Ειδικές απαιτήσεις για εξοπλισμό αιμοδιάλυσης, αιμοδιαδιήθησης και αιμοδιήθησης

(IEC 60601-2-16:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-17:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια τηλεχειριζόμενων συσκευών αυτόματης λειτουργίας για ακτίνες-γάμμα

(IEC 60601-2-17:1989)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1996 του EN 60601-2-17:1996

(IEC 60601-2-17:1989/A1:1996)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.3.1997)

CENELEC

EN 60601-2-17:2004

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-17: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών μεταφόρτισης αυτόματα ελεγχόμενης βραχυθεραπείας

(IEC 60601-2-17:2004)

EN 60601-2-17:1996 και οι τροποποιήσεις του

Σημείωση 2.1

1.3.2007

CENELEC

EN 60601-2-18:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ενδοσκοπικών συσκευών

(IEC 60601-2-18:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:2000 του EN 60601-2-18:1996

(IEC 60601-2-18:1996/A1:2000)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.8.2003)

CENELEC

EN 60601-2-19:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια θερμοκοιτίδων βρεφών

(IEC 60601-2-19:1990)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1996 του EN 60601-2-19:1996

(IEC 60601-2-19:1990/A1:1996)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (13.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-20:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια μεταφερόμενων επωαστήρων

(IEC 60601-2-20:1990 + A1:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-21:1994

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια θερμοκοιτίδων βρεφών με ακτινοβολία

(IEC 60601-2-21:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1996 του EN 60601-2-21:1994

(IEC 60601-2-21:1994/A1:1996)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (13.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-22:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια διαγνωστικών και θεραπευτικών συσκευών ακτίνων λέιζερ

(IEC 60601-2-22:1995)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-23:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-23: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων των κύριων χαρακτηριστικών λειτουργίας, διαδερμικών συσκευών παρακολούθησης της μερικής πίεσης

(IEC 60601-2-23:1999)

EN 60601-2-23:1997

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.1.2003)

CENELEC

EN 60601-2-24:1998

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-24: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια αντλιών έκχυσης και συσκευών ρύθμισης

(IEC 60601-2-24:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-25:1995

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-25: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ηλεκτροκαρδιογράφων

(IEC 60601-2-25:1993)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1999 του EN 60601-2-25:1995

(IEC 60601-2-25:1993/A1:1999)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.5.2002)

CENELEC

EN 60601-2-26:1994

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ηλεκτροεγκεφαλογράφων

(IEC 60601-2-26:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-26:2003

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-26: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια των ηλεκτροεγκεφαλογράφων

(IEC 60601-2-26:2002)

EN 60601-2-26:1994

Σημείωση 2.1

1.3.2006

CENELEC

EN 60601-2-27:1994

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ηλεκτροκαρδιογραφικών συσκευών παρακολούθησης

(IEC 60601-2-27:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-28:1993

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συγκροτημάτων πηγών ακτίνων Χ και συγκροτημάτων λυχνιών ακτίνων Χ για ιατρική διάγωνση

(IEC 60601-2-28:1993)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-29:1999

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-29: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια προσομοιωτών ακτινοθεραπείας

(IEC 60601-2-29:1999)

EN 60601-2-29:1995

+A1:1996

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.4.2002)

CENELEC

EN 60601-2-30:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-30: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων των κύριων χαρακτηριστικών λειτουργίας, συσκευών ελέγχου της πίεσης του αίματος έμμεσα, αυτόματα και περιοδικά

(IEC 60601-2-30:1999)

EN 60601-2-30:1995

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.2.2003)

CENELEC

EN 60601-2-31:1995

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-31: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια εξωτερικών βηματοδοτών καρδιάς με εσωτερική τροφοδότηση ρεύματος

(IEC 60601-2-31:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:1998 του EN 60601-2-31:1995

(IEC 60601-2-31:1994/A1:1998)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.1.2001)

CENELEC

EN 60601-2-32:1994

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια παρελκομένων ακτινολογικού εξοπλισμού

(IEC 60601-2-32:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-33:1995

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών μαγνητικού συντονισμού για ιατρική διάγνωση

(IEC 60601-2-33:1995)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A11:1997 του EN 60601-2-33:1995

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (13.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-33:2002

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-33: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια εξοπλισμού μαγνητικής τομογραφίας για ιατρική διάγνωση

(IEC 60601-2-33:2002)

EN 60601-2-33:2002 και οι τροποποιήσεις του

Σημείωση 2.1

1.7.2005

CENELEC

EN 60601-2-34:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-34: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών άμεσου ελέγχου της πίεσης του αίματος

(IEC 60601-2-34:2000)

EN 60601-2-34:1995

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.11.2003)

CENELEC

EN 60601-2-35:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια κουβερτών, μαξιλαριών και στρωμάτων, που προορίζονται για θέρμανση κατά την ιατρική χρήση

(IEC 60601-2-35:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-36:1997

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών για λιθοτριψία που προκαλείται εξωσωματικά

(IEC 60601-2-36:1997)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-37:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-37: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ιατρικού διαγνωστικού εξοπλισμού και εξοπλισμού παρακολούθησης με υπερήχους

(IEC 60601-2-37:2001)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-38:1996

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-38: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ηλεκτρικών νοσοκομειακών κρεβατιών

(IEC 60601-2-38:1996)

ΚΑΝΕΝΑ

Τροποποίηση A1:2000 του EN 60601-2-38:1996

(IEC 60601-2-38:1996/A1:1999)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.1.2003)

CENELEC

EN 60601-2-39:1999

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-39: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών περιτοναϊκής κάθαρσης

(IEC 60601-2-39:1999)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-40:1998

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-40: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια ηλεκτρομυογράφων και των αντίστοιχα επικαλούμενων σε διέγερση συσκευών

(IEC 60601-2-40:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-41:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-41: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια χειρουργικών φωτιστικών σωμάτων και φωτιστικών σωμάτων για διάγνωση

(IEC 60601-2-41:2000)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-43:2000

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-43: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια εξοπλισμού ακτίνων Χ για ενδιάμεσες διαδικασίες

(IEC 60601-2-43:2000)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-44:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-44: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια εξοπλισμού ακτίνων-Χ για υπολογιστική τομογραφία

(IEC 60601-2-44:2001)

EN 60601-2-44:1999

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.7.2004)

Τροποποίηση A1:2003 του EN 60601-2-44:2001

(IEC 60601-2-44:2001/A1:2002)

Σημείωση 3

1.12.2005

CENELEC

EN 60601-2-45:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-45: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια μαστογραφικού ακτινολογικού εξοπλισμού και μαστογραφικών στερεοτακτικών διατάξεων

(IEC 60601-2-45:2001)

EN 60601-2-45:1998

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.7.2004)

CENELEC

EN 60601-2-46:1998

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-46: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια των τραπεζών χειρουργικής

(IEC 60601-2-46:1998)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-47:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-47: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένης της βασικής απόδοσης, κινητών ηλεκτροκαρδιογραφικών συστημάτων

(IEC 60601-2-47:2001)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-49:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-49: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια εξοπλισμού πολυλειτουργικής παρακολούθησης ασθενών

(IEC 60601-2-49:2001)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60601-2-50:2002

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-50: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών φωτοθεραπείας βρεφών

(IEC 60601-2-50:2000)

KANENA

CENELEC

EN 60601-2-51:2003

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Μέρος 2-51: Ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένης της βασικής απόδοσης, μονοκαναλικών και πολυκαναλικών ηλεκτροκαρδιογράφων καταγραφής και ανάλυσης

(IEC 60601-2-51:2003)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60627:2001

Διαγνωστικός εξοπλισμός απεικόνισης με ακτίνες Χ — Χαρακτηριστικά αντισκεδαστικών πλεγμάτων γενικής χρήσης και μαστογραφίας

(IEC 60627:2001)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60645-1:2001

Ηλεκτροακουστική — Ακοολογικός εξοπλισμός — Μέρος 1: Ακοόμετρα καθαρού τόνου

(IEC 60645-1:2001)

EN 60645-1:1994

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης (1.10.2004)

CENELEC

EN 60645-2:1997

Ακουόμετρα — Μέρος 2: Εξοπλισμός για ομιλιακή ακοομετρία

(IEC 60645-2:1993)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60645-3:1995

Ακουόμετρα — Μέρος 3: Σήματα δοκιμής της ακοής βραχείας διάρκειας για ακοομετρικούς και νευρο-ωτολογικούς σκοπούς

(IEC 60645-3:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 60645-4:1995

Ακουόμετρα — Μέρος 4: Εξοπλισμός για επεκτεταμένη υψίσυχνη ακοομετρία

(IEC 60645-4:1994)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 61217:1996

Εξοπλισμός ραδιοθεραπείας — Συντεταγμένες, κινήσεις και βαθμίδες

(IEC 61217:1996)

KANENA

-

Τροποποίηση A1:2001 του EN 61217:1996

(IEC 61217:1996/A1:2000)

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (1.12.2003)

CENELEC

EN 61223-3-1:1999

Αποτίμηση και δοκιμές ρουτίνας σε ιατρικά τμήματα απεικόνισης — Μέρος 3-1: Δοκιμές αποδοχής — Απόδοση απεικόνισης εξοπλισμού ακτίνων Χ για συστήματα ακτινογραφίας και ακτινοσκόπησης

(IEC 61223-3-1:1999)

ΚΑΝΕΝΑ

CENELEC

EN 61223-3-4:2000

Αξιολόγηση και συνήθεις δοκιμές σε τμήματα ιατρικής απεικόνισης — Μέρος 3-4: Δοκιμές αποδοχής — Απόδοση απεικόνισης οδοντιατρικού εξοπλισμού ακτίνων Χ

(IEC 61223-3-4:2000)

KANENA

CENELEC

EN 61676:2002

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Δοσιμετρικά όργανα που χρησιμοποιούνται για μη επεμβατική μέτρηση της τάσης σωλήνα ακτίνων Χ στη διαγνωστική ακτινολογία

(IEC 61676:2002)

KANENA

CENELEC

EN 62083:2001

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές — Απαιτήσεις ασφαλείας συστημάτων σχεδιασμού ακτινοθεραπείας

(IEC 62083:2000)

KANENA

CENELEC

EN 62220-1:2004

Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός — Χαρακτηριστικά συσκευών ψηφιακής απεικόνισης ακτίνων Χ — Μέρος 1: Προσδιορισμός της αποδοτικότητας κβαντικής ανίχνευσης

(IEC 62220-1:2003)

KANENA

Σημείωση 1:

Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 2.1:

Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής όπως το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας

Σημείωση 3:

Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο (στήλη 4) συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

Παράδειγμα: Για το EN 60601-1:1990, εφαρμόζεται το ακόλουθο:

CENELEC

EN 60601-1:1990

Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές

Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις για ασφάλεια

(IEC 60601-1:1988)

[Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990]

ΚΑΝΕΝΑ

[Δεν υπάρχει αντικαταστημένο πρότυπο]

Τροποποίηση A1:1993 του EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A1:1991)

[Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990

+ A1:1993 του EN 60601-1:1990]

Σημείωση 3

[Το αντικαταστημένο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990]

Τροποποίηση A2:1995 του EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A2:1995)

[Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990

+ A1:1993 του EN 60601-1:1990

+ A2:1995 του EN60601-1:1990]

Σημείωση 3

[Το αντικαταστημένο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990

+ A1:1993]

Τροποποίηση A13:1996 του EN 60601-1:1990

[Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990

+ A1:1993 του EN 60601-1:1990

+ A2:1995 του EN 60601-1:1990

+ A13:1996 του EN 60601-1:1990]

Σημείωση 3

[Το αντικαταστημένο πρότυπο είναι το EN 60601-1:1990

+ A1:1993

+ A2:1995]

Ημερομηνία λήξης (1.7.1996)


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/11


Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 1998 για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro

(2005/C 103/03)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας)

EΟT (1)

Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου

Έγγραφο αναφοράς

Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου

Σημείωση 1

CEN

EN 375:2001

Πληροφορίες του κατασκευαστή που συνοδεύουν τα in vitro διαγνωστικά αντιδραστήρια για επαγγελματική χρήση

 

CEN

EN 376:2002

Πληροφορίες του κατασκευαστή που συνοδεύουν τα in-vitro διαγνωστικά αντιδραστήρια για αυτοδοκιμή

 

CEN

EN 556-1:2001

Αποστείρωση προϊόντων για ιατρική χρήση — Απαιτήσεις για προϊόντα για ιατρική χρήση που επισημαίνονται ως «Στείρα» — Μέρος 1: Απαιτήσεις για προϊόντα για ιατρική χρήση που αποστειρώνονται στην τελική φάση

EN 556:1994

Ημερομηνία λήξης (30.4.2004)

CEN

EN 591:2001

Οδηγίες χρήσεως διαγνωστικών οργάνων in-vitro για επαγγελματική χρήση

 

CEN

EN 592:2002

Οδηγίες χρήσεως διαγνωστικών οργάνων in-vitro για αυτοδοκιμή

 

CEN

EN 794-1:1997

Αναπνευστήρες — Μέρος 1: Ειδικές απαιτήσεις για αναπνευστήρες κρίσιμης θεραπείας

 

EN 794-1:1997/A1:2000

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (31.5.2001)

CEN

EN 928:1995

Διαγνωστικά συστήματα in vitro — Καθοδήγηση για την εφαρμογή των EN 29001 και EN 46001 καθώς και των EN 29002 και EN 46002 για τα διαγνωστικά ιατρικά βοηθήματα in vitro

 

CEN

EN 980:2003

Γραφικά σύμβολα για χρήση στην επισήμανση προϊόντων για ιατρική χρήση

EN 980:1996

Ημερομηνία λήξης (31.10.2003)

CEN

EN 1280-1:1997

Συστήματα πλήρωσης εκνεφωτών για αναισθησία, εξειδικευμένα ως προς τον αναισθητικό παράγοντα — Μέρος 1: Συστήματα πλήρωσης με ορθογωνικό κλείστρο

 

EN 1280-1:1997/A1:2000

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (24.11.2000)

CEN

EN ISO 4135:2001

Αναισθησιολογικός και αναπνευστικός εξοπλισμός — Λεξιλόγιο (ISO 4135:2001)

EN ISO 4135:1996

Ημερομηνία λήξης (28.2.2002)

CEN

EN ISO 10993-8:2000

Βιολογική αξιολόγηση προϊόντων για ιατρική χρήση — Μέρος 8: Επιλογή και αξιολόγηση καταλληλότητας των υλικών αναφοράς για βιολογικές δοκιμές (ISO 10993-8:2000)

 

CEN

EN 12286:1998

In vitro διαγνωστικά προιόντα για ιατρική χρήση — Μέτρηση ποσοτήτων σε δείγματα βιολογικής προέλευσης — Παρουσίαση διαδικασιών μέτρησης αναφοράς

 

EN 12286:1998/A1:2000

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (24.11.2000)

CEN

EN 12287:1999

Ιατρικές διαγνωστικές συσκευές in vitro — Μετρήσεις ποσοτήτων σε δείγματα βιολογικής προέλευσης — Περιγραφή των υλικών αναφοράς

 

CEN

EN 12322:1999

In vitro διαγνωστικά προϊόντα για ιατρική χρήση — Θρεπτικά υλικά για τη μικροβιολογία — Κριτήρια απόδοσης για θρεπτικά υλικά

 

EN 12322:1999/A1:2001

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (30.4.2002)

CEN

EN ISO 13485:2003

Προϊόντα για ιατρική χρήση — Συστήματα διαχείρισης της ποιότητας — Απαιτήσεις συστήματος για κανονιστικούς σκοπούς (ISO 13485:2003)

EN ISO 13488:2000

31.7.2006

CEN

EN 13532:2002

Γενικές απαιτήσεις in vitro διαγνωστικών προϊόντων για ιατρική χρήση για αυποδιάγνωση

 

CEN

EN 13612:2002

Εκτίμηση της απόδοσης in vitro διαγνωστικών προϊόντων για ιατρική χρήση

 

CEN

EN 13640:2002

Δοκιμή σταθερότητας για in vitro διαγνωστικά αντιδραστήρια

 

CEN

EN 13641:2002

Εξάλειψη ή μείωση της διακινδύνευσης λοίμωξης συσχετιζόμενη με in vitro διαγνωστικά αντιδραστήρια

 

CEN

EN 13975:2003

Διαδικασίες δειγματοληψίας για δοκιμή αποδοχής διαγνωστικών προϊόντων in vitro για ιατρική χρήση — Θέματα στατιστικής

 

CEN

EN 14254:2004

Διαγνωστικά προϊόντα για ιατρική χρήση in vitro — Υποδοχείς μιας χρήσης για τη συλλογή δειγμάτων, άλλων πλην αίματος, από ανθρώπους

 

CEN

EN 14820:2004

Περιέκτες μιας χρήσης για συλλογή δειγμάτων φλεβικού αίματος (ISO 6710:2004)

 

CEN

EN ISO 14937:2000

Αποστείρωση προϊόντων ιατρικής φροντίδας — Γενικές απαιτήσεις για τον χαρακτηρισμό ενός μέσου αποστείρωσης και για την ανάπτυξη, επικύρωση και συνήθη έλεγχο μιας διαδικασίας αποστείρωσης προϊόντων για ιατρική χρήση (ISO 14937:2000)

 

CEN

EN ISO 14971:2000

Προϊόντα για ιατρική χρήση — Εφαρμογή της διαχείρισης διακινδύνευσης σε προϊόντα για ιατρική χρήση (ISO 14971:2000)

EN 1441:1997

Ημερομηνία λήξης (31.3.2004)

EN ISO 14971:2000/A1:2003

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης (31.3.2004)

CEN

EN ISO 15197:2003

In vitro διαγνωστικά συστήματα δοκιμασίας — Απαιτήσεις για τα συστήματα παρακολούθησης γυκόζης αίματος των αυτοδιαγνωστικών δοκιμασιών που αφορούν στην αντιμετώπιση του σακχαροδιαβήτη (ISO 15197:2003)

 

CEN

EN ISO 15225:2000

Ονοματολογία — Προδιαγραφές για ένα συστημα ονοματολογίας για ιατροτεχνολογικά προϊόντα με σκοπό την ανταλλαγή κανονιοτικών δεδομένων (ISO 15225:2000)

 

CEN

EN ISO 17511:2003

In vitro διαγωστικά προïόντα για ιατρική χρήση — Mέτρηση ποσοτήτων σε δείγματα βιολογικής προέλευσης — Mετρολογική ιχνηλασιμότητα των τιμών που αποδίδονται στα υλικά βαθμονόμησης και στα υλικά ελέγχου (ISO 17511:2003)

 

CEN

EN ISO 18153:2003

In vitro διαγωστικά προïόντα για ιατρική χρήση — Mέτρηση ποσοτήτων σε δείγματα βιολογικής προέλευσης — Mετρολογική ιχνηλασιμότητα των τιμών για καταλυτική συγκέντρωση των ενζύμων που αποδίδονται στα υλικά βαθμονόμησης και στα υλικά ελέγχου (ISO 18153:2003)

 

Σημείωση 1

Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 3

Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο (στήλη 4) συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους Ευρωπαϊκούς Οργανισμούς Τυποποίησης είτε στους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος επισυνάπτεται ως παράρτημα στην οδηγία του Συμβουλίου 98/34/ΕΚ (2) όπως τροποποιήθηκε από 98/48/ΕΚ (3).

Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες.

Περισσότερες πληροφορίες σε:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  EΟT: Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης

CEN:  rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998.

(3)  ΕΕ L 217 της 5.8.1998.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/14


Ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης σχετικά με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (1)

(Γνώμη σχετικά με την αίτηση έκδοσης αποκλειστικής άδειας αναζήτησης κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενης «Permis de Foix»)

(2005/C 103/04)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Με την αίτησή τους της 17ης Νοεμβρίου 2004, η εταιρεία Esso Rep, με έδρα 2, rue des Martinets, RUEIL MALMAISON, 92500 (Γαλλία) και η εταιρεία Lundin Gascogne SNC, με έδρα Maclaunay, MONTMIRAIL, 515210 (Γαλλία), ζήτησαν, από κοινού, να τους χορηγηθεί αποκλειστική άδεια τετραετούς διάρκειας για την αναζήτηση κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενη άδεια «Permis de Carret», σε έκταση περίπου 173 km2, που καλύπτει τμήμα του νομού Gironde, εν μέρει στην υφαλοκρηπίδα και εν μέρει στην ανοικτή θάλασσα του νομού αυτού.

Η εν λόγω έκταση οριοθετείται από τόξα μεσημβρινών και παραλλήλων που τέμνονται σε σημεία των οποίων οι γεωγραφικές συντεταγμένες εμφαίνονται στον πίνακα που ακολουθεί. Ως βάση λαμβάνεται ο μεσημβρινός που διέρχεται από το Παρίσι (οι συντεταγμένες σε μοίρες ως προς τον μεσημβρινό Greenwich παρέχονται ενδεικτικώς):

ΣΗΜΕΙΟ

ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΟ ΜΗΚΟΣ

ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΟ ΠΛATΟΣ

A

4,00 gr Α (1° 15′ 46″ Α)

49,80 gr Β (44° 49′ 12″ Β)

B

3,90 gr Α (1° 10′ 22″ Α)

49,80 gr Β (44° 49′ 12″ Β)

C

3,90 gr Α (1° 10′ 22″ Α)

49,70 gr Β (44° 43′ 48″ Β)

D

3,80 gr Α (1° 04′ 58″ Α)

49,70 gr Β (44° 43′ 48″ Β)

E

3,80 gr Α (1° 04′ 58″ Α)

49,60 gr Β (44° 38′ 24″ Β)

F

3,88 gr Α (1° 09′ 15″ Α)

49,60 gr Β (44° 38′ 24″ Β)

G

3,88 gr Α (1° 09′ 15″ Α)

49,62 gr Β (44° 39′ 32″ Β)

H

3,89 gr Α (1° 09′ 47″ Α)

49,62 gr Β (44° 39′ 32″ Β)

I

3,89 gr Α (1° 09′ 47″ Α)

49,63 gr Β (44° 40′ 05″ Β)

J

3,92 gr Α (1° 11′ 25″ Α)

49,63 gr Β (44° 40′ 05″ Β)

K

3,92 gr Α (1° 11′ 25″ Α)

49,66 gr Β (44° 41′ 42″ Β)

L

3,93 gr Α (1° 11′ 57″ Α)

49,66 gr Β (44° 41′ 42″ Β)

M

3,93 gr Α (1° 11′ 57″ Α)

49,68 gr Β (44° 42′ 47″ Β)

N

3,98 gr Α (1° 14′ 39″ Α)

49,68 gr Β (44° 42′ 47″ Β)

O

3,98 gr Α (1° 14′ 39″ Α)

49,66 gr Β (44° 41′ 42″ Β)

P

3,99 gr Α (1° 15′ 12″ Α)

49,66 gr Β (44° 41′ 42″ Β)

Q

3,99 gr Α (1° 15′ 12″ Α)

49,63 gr Β (44° 40′ 05″ Β)

R

3,97 gr Α (1° 14′ 08″ Α)

49,63 gr Β (44° 40′ 05″ Β)

S

3,97 gr Α (1° 14′ 08″ Α)

49,60 gr Β (44° 38′ 24″ Β)

T

4,00 gr Α (1° 15′ 46″ Α)

49,60 gr Β (44° 38′ 24″ Β)

Οι ενδιαφερόμενες εταιρείες μπορούν να υποβάλουν σχετική αίτηση εντός προθεσμίας ενενήντα ημερών μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται συνοπτικά στην ανακοίνωση σχετικά με την απόκτηση δικαιωμάτων εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων στη Γαλλία, η οποία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 374 της 30ής Δεκεμβρίου 1994, σ. 11 και επικυρώθηκε με το διάταγμα 95-427 της 19ης Απριλίου 1995 περί μεταλλευτικών δικαιωμάτων (Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας της 22ας Απριλίου 1995).

Για περισσότερες πληροφορίες, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να απευθύνονται στην ακόλουθη διεύθυνση: Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, Boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, 75703 Paris Cedex 13, France, [αριθ. τηλ.: (33) 144 97 02 30, φαξ: (33) 144 97 05 70].


(1)  ΕΕ L 164 της 30.6.1994, σ. 3.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/16


Ανακοίνωση για την υποβολή αίτησης αδείας αναζήτησης υδρογονανθράκων στην περιοχή που κάλυπταν οι δύο παλαιές άδειες αναζήτησης «Oosterwolde» και «Haulerwijk» στην επικράτεια των Κάτω Χωρών

(2005/C 103/05)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Το Υπουργείο οικονομικών υποθέσεων του Βασιλείου των Κάτω Χωρών γνωστοποιεί ότι λήφθηκε αίτηση για την αναζήτηση υδρογονανθράκων στην περιοχή στην περιοχή που κάλυπταν οι δύο παλαιές άδειες αναζήτησης «Oosterwolde» και «Haulerwijk», όπως περιγράφονται στο άρθρο 1 της παλαιάς άδειας «Oosterwolde» της 31ης Ιουλίου 1998, στοιχεία αναφοράς E/EOG/MW/98025320 (Stcrt. 1998, αριθ. 149) και της παλαιάς άδειας «Haulerwijk» της 22ας Δεκεμβρίου 1994, στοιχεία αναφοράς E/EOG/MW/94053336 (Stcrt. 1995, αριθ. 7).

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων και τη δημοσίευση που προβλέπεται στο άρθρο 15 του νόμου για τις μεταλλευτικές εκμεταλλεύσεις (Mijnbouwwet, Stb. 2002, 542), το υπουργείο οικονομικών υποθέσεων καλεί τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν αίτηση για άδεια αναζήτησης υδρογονανθράκων στην περιοχή που κάλυπταν οι δύο παλαιές άδειες αναζήτησης «Oosterwolde» και «Haulerwijk».

Οι αιτήσεις είναι δυνατό να υποβάλλονται κατά τη διάρκεια 13 εβδομάδων μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Απευθύνονται προς τον Υπουργό Οικονομικών Υποθέσεων υπόψη του Διευθυντή Ενεργειακής Παραγωγής και φέρουν την ένδειξη «Persoonlijk in handen» (προσωπικώς στον ίδιο), Prinses Beatrixlaan 5, 2595 AK, te Den Haag. Αιτήσεις υποβαλλόμενες μετά την παρέλευση της προθεσμίας αυτής δεν λαμβάνονται υπόψη.

Απόφαση επί των αιτήσεων θα ληφθεί εννέα μήνες μετά την πάροδο της ανωτέρω προθεσμίας.

Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να ζητηθούν τηλεφωνικώς στον αριθμό (31 70 379 66 94).


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/17


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2005/C 103/06)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος: Φινλανδία

Αριθμός ενίσχυσης: Ν 58/04 και Ν 60/04

Τίτλος: Ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση ΜΜΕ στη Φινλανδία

Στόχος: Καθεστώς χορήγησης ενισχύσεων διάσωσης και αναδιάρθρωσης σε όλους τους κλάδους (εκτός των κλάδων της βιομηχανίας άνθρακα, της χαλυβουργίας και της εναέριας κυκλοφορίας)

Νομική βάση: Laki valtion erityisrahoitusyhtiöstä (443/1998) ja laki valtion erityisrahoitusyhtiön luotto- ja takaustoiminnasta (445/1998). Η Finnvera oyj είναι ο δημόσιος οργανισμός που θα είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή και την εκτέλεση του κοινοποιηθέντος καθεστώτος ενισχύσεων.

Προϋπολογισμός: Ετήσιος συνολικός προϋπολογισμός ύψους 4,45 εκατ. ευρώ

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Έως 10 εκατ. ευρώ ανά επιλέξιμη ΜΜΕ

Διάρκεια:

Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος μέλος: Τσεχική Δημοκρατία

Αριθμός ενίσχυσης: Ν 206/2004

Τίτλος: Κρατική ενίσχυση για την προώθηση των βιοκαυσίμων

Στόχος: Περιβαλλοντική ενίσχυση

Νομική βάση: Zákon č. 353/2003 Sb. o spotřebních daních

Zákon č. 256/2000 Sb. o Státním zemědělském intervenčním fondu

Προϋπολογισμός: Περίπου 66 εκατ. ευρώ ετησίως

Διάρκεια:

1.

Έξι έτη (μείωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης)

2.

Έως τις 30 Δεκεμβρίου 2006 (άμεση επιχορήγηση)

Άλλα στοιχεία: Η Τσεχική Δημοκρατία έχει αναλάβει τη δέσμευση να παρακολουθεί ετησίως το κόστος παραγωγής και, εφόσον παρατηρηθεί υπεραντιστάθμιση, να προβεί στην δέουσα τροποποίηση του καθεστώτος

Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:

Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο

Αριθμός ενίσχυσης: Ν 407/2003

Τίτλος: Εφαρμογή μειωμένου ειδικού φόρου κατανάλωσης στη βιοαιθανόλη που χρησιμοποιείται για οδικές μεταφορές

Στόχος: Περιβαλλοντική ενίσχυση

Νομική βάση: Finance bill 2004

Διάρκεια: 1 Ιανουαρίου 2005-31 Δεκεμβρίου 2010

Άλλες πληροφορίες: Το ΗΒ έχει αναλάβει τη δέσμευση να παρακολουθεί ετησίως το κόστος παραγωγής και, σε περίπτωση υπεραντιστάθμισης, να προβαίνει στη αναγκαία τροποποίηση του καθεστώτος

Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο

Αριθμός ενίσχυσης: N 591/2004

Τίτλος: Ενίσχυση προς Ford Motor Company

Στόχος: κατάρτιση

Νομική βάση: Section 4 RDA act 1998

Ένταση ενίσχυσης ή ποσό: 14 624 125 ευρώ

Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/18


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές αψιδοειδών μηχανισμών με μοχλίσκο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

(2005/C 103/07)

Η Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου (1) («ο βασικός κανονισμός»), στην οποία υποστηρίζεται ότι οι εισαγωγές αψιδοειδών μηχανισμών με μοχλίσκο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («η ενδιαφερόμενη χώρα») αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και, επομένως, προκαλούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

1.   Καταγγελία

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 14 Μαρτίου 2005 από τους κοινοτικούς παραγωγούς Interkov spol.s.r.o, MI.ME.CA. S.r.l. και Niko Metallurgical company, d.d.Zelezniki («ο καταγγέλλων») που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, σε αυτή την περίπτωση πάνω από το 50 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής αψιδοειδών μηχανισμών με μοχλίσκο.

2.   Προϊόν

Το προϊόν που κατά τους ισχυρισμούς αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ είναι οι αψιδοειδείς μηχανισμοί με μοχλίσκο που συνήθως χρησιμοποιούνται για την ταξινόμηση σελίδων και εγγράφων σε ταξιθέτες (κλασέρ) ή φακέλους. Αποτελείται από αψιδοειδή ενισχυμένα μεταλλικά στοιχεία (συνήθως δύο) σε σταθερή βάση με τουλάχιστον έναν μοχλό ανοίγματος που καθιστά δυνατή την εισαγωγή και την ταξινόμηση σελίδων και εγγράφων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («το υπό εξέταση προϊόν»), και συνήθως υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00. Ο εν λόγω κωδικός ΣΟ παρατίθεται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

3.   Ισχυρισμός περί ντάμπινγκ

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, ο καταγγέλλων καθόρισε την κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση την κατασκευασμένη κανονική αξία σε χώρα με οικονομία της αγοράς, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο δ) της παρούσας ανακοίνωσης. Ο ισχυρισμός περί ντάμπινγκ στηρίζεται στη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας, όπως καθορίστηκε ανωτέρω, και των τιμών εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα.

Με βάση τα στοιχεία αυτά, το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίζεται είναι σημαντικό.

4.   Ισχυρισμός περί ζημίας

Ο καταγγέλλων προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας έχουν αυξηθεί συνολικά, τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου αγοράς.

Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι ο όγκος και οι τιμές των εν λόγω εισαγομένων προϊόντων έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, αρνητικές επιπτώσεις στο επίπεδο των τιμών που επέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, με αποτέλεσμα σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις στην οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η καταγγελία έχει υποβληθεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας, αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας

Η έρευνα θα προσδιορίσει κατά πόσον το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και κατά πόσον η εν λόγω πρακτική ντάμπινγκ προκάλεσε ζημία.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του, κατά τα φαινόμενα, μεγάλου αριθμού των μερών που ενέχονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληπτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

i)   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εισαγωγείς, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i), υπό τη μορφή που καθορίζεται στην παράγραφο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ και/ή αριθμό τέλεξ της εταιρείας, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004,

τον συνολικό αριθμό των απασχολουμένων,

τις ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν,

τον όγκο σε μονάδες και την αξία σε ευρώ των εισαγωγών και των μεταπωλήσεων του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004,

τις επωνυμίες και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (2) που συμμετέχουν στην παραγωγή και/ή στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που προϋποθέτει ότι θα απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο και θα δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την επιλογή του δείγματος των εισαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επιπλέον σε επαφή με τις γνωστές ενώσεις των εισαγωγέων.

ii)   Τελική επιλογή του δείγματος

Τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν οποιοδήποτε στοιχείο σχετικά με την επιλογή των δειγμάτων οφείλουν να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή σκοπεύει να προβεί στην τελική επιλογή του δείγματος αφού συμβουλευτεί τα ενδιαφερόμενα μέρη που θα εκφράσουν την επιθυμία να συμπεριληφθούν σ' αυτό.

Οι εταιρείες που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, οφείλουν να απαντήσουν ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii) της παρούσας ανακοίνωσης και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 4 και το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να συναγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία θα είναι ενδεχομένως λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει η Επιτροπή τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την έρευνα, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών στην Κοινότητα, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών εξαγωγής.

Σε κάθε περίπτωση, όλα τα μέρη πρέπει να έλθουν αμέσως σε επαφή με την Επιτροπή μέσω φαξ, το αργότερο μέχρι την εκπνοή της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο i) της παρούσας ανακοίνωσης, για να διαπιστώσουν κατά πόσον αναφέρονται στην καταγγελία και, εφόσον χρειάζεται, να ζητήσουν ερωτηματολόγιο, δεδομένου ότι η προθεσμία που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο i) της παρούσας ανακοίνωσης, εφαρμόζεται σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.

γ)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Τα εν λόγω αποδεικτικά και άλλα στοιχεία πρέπει να έχουν περιέλθει στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή θα δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) περίπτωση iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

δ)   Επιλογή της χώρας με οικονομία αγοράς

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, προβλέπεται να επιλεγεί η Ινδία ως κατάλληλη χώρα με οικονομία αγοράς, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την καταλληλότητα της επιλογής αυτής εντός της ειδικής προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο γ) της παρούσας ανακοίνωσης.

ε)   Καθεστώς οικονομίας αγοράς

Όσον αφορά τους εξαγωγείς/παραγωγούς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας οι οποίοι ισχυρίζονται, και προσκομίζουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία, ότι αναπτύσσουν δραστηριότητες υπό συνθήκες οικονομίας αγοράς, ήτοι πληρούν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί-εξαγωγείς που προτίθενται να υποβάλουν δεόντως τεκμηριωμένες αιτήσεις, οφείλουν να το πράξουν εντός της ειδικής προθεσμίας που τάσσεται στην παράγραφο 6 στοιχείο δ) της παρούσας ανακοίνωσης. Η Επιτροπή θα αποστείλει έντυπα αιτήσεων σε όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που κατονομάζονται στην καταγγελία και σε κάθε ένωση παραγωγών-εξαγωγέων που κατονομάζεται στην καταγγελία, καθώς και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

5.2.   Διαδικασία αξιολόγησης του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού και εφόσον τεκμηριωθούν οι ισχυρισμοί περί του ντάμπινγκ και της προκληθείσας ζημίας, θα ληφθεί απόφαση για το κατά πόσον η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται προς το συμφέρον της Κοινότητας. Για τον λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών μπορούν, εντός της γενικής προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) περίπτωση ii) της παρούσας ανακοίνωσης, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν στοιχεία στην Επιτροπή, εφόσον αποδεικνύουν ότι υπάρχει αντικειμενική συνάφεια μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του υπό εξέταση προϊόντος. Τα μέρη που έχουν τηρήσει τη διαδικασία αυτή μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, εκθέτοντας τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης. Σημειώνεται ότι τυχόν πληροφορίες που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 21 θα ληφθούν υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Πρoθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)   Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου ή άλλων εντύπων αιτήσεων

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να ζητήσουν ερωτηματολόγιο ή άλλα έντυπα αιτήσεων το συντομότερο δυνατόν, αλλά το αργότερο εντός 10 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να υποβάλουν απαντημένο ερωτηματολόγιο ή τυχόν άλλες πληροφορίες εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες που θα περιληφθούν στο δείγμα οφείλουν να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) περίπτωση iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

iii)   Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ιδίας προθεσμίας των 40 ημερών.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) περίπτωση i) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που έχουν εκδηλώσει επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του εντός προθεσμίας 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με την επιλογή του δείγματος, όπως αναφέρεται στη παράγραφο 5.1 στοιχείο (α) περίπτωση ii), πρέπει να περιέλθει στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώνονται ότι έχουν συμπεριληφθεί στο δείγμα.

γ)   Ειδική προθεσμία για την επιλογή της χώρας με οικονομία της αγοράς

Τα μέρη τα οποία αφορά η έρευνα δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να σχολιάσουν την καταλληλότητα της Ινδίας που, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο δ) της παρούσας ανακοίνωσης, πρόκειται να επιλεγεί ως χώρα με οικονομία της αγοράς, με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας σε σχέση με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Οι παρατηρήσεις αυτές πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή εντός 10 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

δ)   Ειδική προθεσμία υποβολής αιτήσεων για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς και/ή ατομική μεταχείριση

Οι δεόντως αιτιολογημένες αιτήσεις για χορήγηση καθεστώτος οικονομίας αγοράς (όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο ε) της παρούσας ανακοίνωσης) ή/και για ατομική μεταχείριση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά), και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια και η αλληλο γραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη σε απόρρητη βάση πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (3) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Η διεύθυνση της Επιτροπής για αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ: (+32-2) 295 65 05.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε αναγκαία στοιχεία ή γενικότερα δεν τα παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, καταφατικά ή αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος υπέβαλε ψευδείς ή παραπλανητικές πληροφορίες, οι πληροφορίες δεν θα ληφθούν υπόψη και θα χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργασθεί ή συνεργασθεί μόνον εν μέρει, και τα συμπεράσματα βασιστούν επομένως στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκό γι'αυτό το μέρος απ' ό,τι αν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το αργότερο εντός 9 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. το άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(3)  Αυτό σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται για εσωτερική χρήση μόνο. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Είναι εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (ΕΕ L 56 της 6.3.1996 σ. 1) του Συμβουλίου και με το άρθρο 6 της συμφωνίας ΠΟΕ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της συμφωνίας GATT 1994 (Συμφωνία αντιντάμπινγκ).


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/22


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3800 — BC Partners/Dometic)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2005/C 103/08)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 21 Απριλίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση CIE Management II Ltd («CIEM», HB), που ελέγχεται από την BC Partners Holdings Ltd («BCPH»), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Dometic International AB and Dometic Corporation («Dometic», Σουηδία), με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την CIEM: εταιρεία χαρτοφυλακίου επενδύσεων,

για την Dometic: ψυγεία, κλιματιστικά και άλλα προϊόντα για οχήματα και σκάφη αναψυχής, ξενοδοχεία, και άλλες εφαρμογές.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3800 — BC Partners/Dometic. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004. σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005. σ. 32.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/23


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2005/C 103/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Ημερομηνία της απόφασης:

Κράτος μέλος: Ιταλία (Τοσκάνη)

Αριθμός ενίσχυσης: N 315/2003

Τίτλος: Περιφερειακό σχέδιο για την κτηνοτροφία.

Στόχος: Ενίσχυση σε επενδύσεις, προγράμματα προώθησης της ποιότητας, ενίσχυση εκκίνησης σε ομάδες παραγωγών που είναι υπεύθυνες για την εποπτεία της χρήσης σημάτων ποιότητας και γεωργοπεριβαλλοντικής ενίσχυσης.

Νομική βάση: Delibera del Consiglio regionale n.4 del 16.6.2003«Piano zootecnico regionale»

Προϋπολογισμός: 31 600 000 ευρώ

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Όπως αναφέρεται λεπτομερώς στην επιστολή του κράτους μέλους

Διάρκεια: 5 έτη

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στη θέση:

http://europa.eu.int/comm/sg/sgb/state_aids/

Ημερομηνία της απόφασης:

Κράτος μέλος: Γερμανία (Niedersachsen)

Αριθμός ενίσχυσης: N 331/2003

Τίτλος: Ενίσχυση για τις δαπάνες μεταφοράς και καταστροφής νεκρών ζώων

Στόχος: Σύμφωνα με την παράγραφο 3 τμήμα 3, σημείο 3 του Niedersächsisches Ausführungsgesetz zum Tierkörperbeseitigungsgesetz (AGTierKGB), οι δαπάνες συλλογής, μεταφοράς, αποθεματοποίησης, μεταποίησης και επεξεργασίας βαρύνουν τους ιδιοκτήτες των νεκρών ζώων. Ωστόσο, η παράγραφος 3 σημείο 4 του AGTierKBG προβλέπει ότι το ομόσπονδο κράτος Niedersachsen αναλαμβάνει το 100 % των δαπανών για τη συλλογή και τη μεταφορά και το 75 % για την καταστροφή των νεκρών ζώων. Το υπόλοιπο 25 % των δαπανών για την καταστροφή καταβάλλεται απευθείας από τον ιδιοκτήτη των νεκρών ζώων σε κεντρικό οργανισμό πληρωμής ο οποίος πρόκειται να δημιουργηθεί. Εάν οι δαπάνες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 τμήμα 3 σημείο 3 του AGTierKBG αφορούν νεκρά ζώα τα οποία πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο εξετάσεων για ΜΣΕ δυνάμει της νομοθεσίας, το ομόσπονδο κράτος Niedersachsen επιστρέφει το 100 % των εν λόγω δαπανών στον ιδιοκτήτη των ζώων

Νομική βάση: Niedersächsisches Ausführungsgesetz zum Tierkörperbeseitigungsgesetz; Niedersächsische Richtlinie über die Gewährung von staatlichen Beihilfen für die Entfernung und Beseitigung von Falltieren

Προϋπολογισμός: 26,5 εκατ. ευρώ ανά έτος

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Ποικίλλει

Διάρκεια: Απεριόριστη

Άλλες πληροφορίες: Οι γερμανικές αρχές διευκρίνισαν ότι όταν η παρούσα σύμβαση μεταξύ των εταιριών που έχουν αναλάβει τη διάθεση των σφαγίων και των κοινοτήτων ή των πόλεων λήξει, οι εταιρίες που παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές θα επιλεγούν με ανοικτή διαδικασία σύμφωνα με τους κανόνες της αγοράς

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στη θέση:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Ημερομηνία της απόφασης:

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Αριθμός ενίσχυσης: N 528/2002

Τίτλος: Καθεστώς ενίσχυσης για την καταπολέμηση της σαλμονέλας στον τομέα των πουλερικών

Στόχος: Αποζημίωση των πτηνοτρόφων για τα πτηνά που θανατώθηκαν και τα αυγά επώασης που καταστράφηκαν λόγω της σαλμονέλας

Νομική βάση: Artikelen 2 en 4 van de Kaderwet LNV-subsidies

Προϋπολογισμός: 800 000 ευρώ το 2002/600 000 ευρώ το 2003

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια: Απεριόριστη

Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στη θέση:

http://europa.eu.int/comm/sg/sgb/state_aids/


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/24


45η τροποποίηση των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ να προτείνει κατάλληλα μέτρα

(2005/C 103/10)

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτη ΕΖΕΣ: n.a.

Ενίσχυση αριθ.: 47815

Τίτλος: Τροποποιήσεις των κατευθυντήριων γραμμών της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ στο κεφάλαιο 24A σχετικά με τις «Κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών» και στο παράρτημα VIII — αντικατάσταση του κεφαλαίου 24A και του Παραρτήματος VIII με ένα νέο κείμενο και πρόταση κατάλληλων μέτρων

Νομική βάση: Απόφαση του Σώματος αριθ. 62/04/COL

Απόφαση: Τα κατάλληλα μέτρα, που πρότεινε η Εποπτεύουσα Αρχή και αποδέχθηκαν τα κράτη ΕΖΕΣ είναι τα ακόλουθα

να τροποποιήσουν τα υφιστάμενα καθεστώτα στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων που καλύπτονται από το τροποποιημένο κεφάλαιο 24A και το τροποποιημένο παράρτημα VIII των κατευθυντήριων γραμμών της Εποπτεύουσας Αρχής, έτσι ώστε να είναι σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές το αργότερο μέχρι την 30ή Ιουνίου 2005.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/25


Έγκριση κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ και το άρθρο 1 παρ. 3 του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου

Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ αποφάσισε ότι το κοινοποιηθέν μέτρο συμβιβάζεται με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ

(2005/C 103/11)

Ημερομηνία έγκρισης:

Κράτος ΕΖΕΣ: Νορβηγία

Ενίσχυση αριθ.: 55363

Τίτλος: Παράταση του προσωρινού καθεστώτος επιχορηγήσεων στη ναυπηγική βιομηχανία

Στόχος: Αντιστάθμιση των αρνητικών αποτελεσμάτων που απορρέουν από τις πρακτικές αθέμιτου ανταγωνισμού της Δημοκρατίας της Κορέας

Νομική βάση: Νόμος περί κρατικών ενισχύσεων («Lov om offentlig støtte av 27 november 1992») και κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία («Forskrift om endring av forskrift 19. mars 1999 nr. 246 om gjennomføring av EØS-avtalens bestemmelser om offentlig støtte til skipsbyggingsindustrien») ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 502/2004 του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2002, σχετικά με προσωρινό αμυντικό μηχανισμό της ναυπηγικής βιομηχανίας, που έχει ενσωματωθεί στο Παράρτημα XV της συμφωνίας ΕΟΧ με την απόφαση αριθ. 80/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004

Προϋπολογισμός: 300 εκατ. NOK, περίπου 37 εκατ. ευρώ (συνολικά για την περίοδο από την 15η Μαρτίου 2003 μέχρι την 31η Μαρτίου 2005)

Διάρκεια: Παράταση από την 1η Απριλίου 2004 μέχρι την 31η Μαρτίου 2005


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/26


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΝΟΡΒΗΓΊΑ

Ανακοίνωση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ προς τα κράτη ΕΖΕΣ, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη

Κρατική ενίσχυση 47875 (πρώην SAM 030.03001) — Πρόταση σχεδίου ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση ενέργειας από μονάδες επεξεργασίας τελικών αποβλήτων

(2005/C 103/12)

Με επιστολή της 29ης Ιανουαρίου 2003, η κυβέρνηση της Νορβηγίας ανακοίνωσε στην Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ την πρόταση ενός νέου καθεστώτος ενισχύσεων για τη χορήγηση άμεσης κρατικής στήριξης στις μονάδες αποτέφρωσης αποβλήτων και στους χώρους υγειονομικής ταφής με σκοπό τη χρησιμοποίηση της ενέργειας που παράγεται κατά τη διαδικασία της επεξεργασίας των αποβλήτων.

Στις 11 Δεκεμβρίου 2003, η Εποπτεύουσα Αρχή κίνησε, σχετικά με το προτεινόμενο καθεστώς ενίσχυσης, την επίσημη διαδικασία έρευνας που προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 2 του μέρους Ι του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου. Η απόφαση δημοσιεύθηκε στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (1)

Με επιστολή της 28ης Ιουνίου 2004, οι νορβηγικές αρχές απέσυραν την προαναφερθείσα κοινοποίηση.

Δεδομένου ότι η κυβέρνηση της Νορβηγίας απέσυρε την κοινοποίησή της και δεν έχει την πρόθεση να χορηγήσει την αρχικά κοινοποιηθείσα ενίσχυση, η Εποπτεύουσα Αρχή αποφάσισε να περατώσει τη διαδικασία που είχε κινήσει δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 του μέρους Ι του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.


(1)  ΕΕ C 82 της 1.4.2004, σ. 6, καθώς και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης αριθ. 16 της 1.4.2004, σ. 1.


Δικαστήριο ΕΖΕΣ

28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/27


Αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο της ΕΖΕΣ από το Markedsrådet με απόφαση του δικαστηρίου αυτού της 7ης Ιουλίου 2004 στην υπόθεση Pedicel AS v Sosial- og helsedirektoratet

(Υπόθεση E-4/04)

(2005/C 103/13)

Με απόφαση του Markedsrådet (the Market Council), Όσλο, Νορβηγία, της 7ης Ιουλίου 2004, υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ αίτηση η οποία παραλήφθηκε από τη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 9 Ιουλίου 2004, για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στην υπόθεση Pedicel AS v Sosial- og helsedirektoratet, σχετικά με τα ακόλουθα ερωτήματα:

1.

Δεδομένου ότι το κρασί δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο των προϊόντων που καλύπτονται από το άρθρο 8 παρ. 3 της συμφωνίας ΕΟΧ:

Μήπως η συμφωνία — συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 18 και του άρθρου 23, βλ. Πρωτόκολλο 47 — πρέπει να ερμηνεύεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε το άρθρο 11 ή/και το άρθρο 36 να εφαρμόζονται στο κρασί;

2.

Μήπως το άρθρο 11 ή/και το άρθρο 36 της συμφωνίας ΕΟΧ πρέπει να ερμηνεύονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να εφαρμόζονται από την εθνική νομοθεσία που περιέχει γενική απαγόρευση της διαφήμισης οινοπνευματωδών ποτών, όπως ο νόμος για την πώληση οινοπνευματωδών ποτών, μέρος 9-2 κ.ά.;

3.

Εάν η απάντηση στο δεύτερο ερώτημα είναι καταφατική, η απαγόρευση αυτή μπορεί να διατηρηθεί παρόλα αυτά για λόγους δημόσιας υγείας, και εάν έτσι, είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας του δικαίου του ΕΟΧ;

Κατά την απάντηση στο ερώτημα αυτό, πρέπει να επισημανθεί σε ποιο βαθμό η εφαρμογή μιας γενικής αρχής προφύλαξης στον τομέα αυτό μπορεί να είναι σύμφωνη με τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ και του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.


28.4.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 103/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ

της 5ης Μαΐου 2004

στην υπόθεση E-4/03: Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας

(Αθέτηση υποχρεώσεων από συμβαλλόμενο μέρος — Άρθρο 8 της οδηγίας 98/34/ΕΚ)

(2005/C 103/14)

Στην υπόθεση E-4/03, Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά του Βασιλείου της Νορβηγίας — Αίτηση προς το Δικαστήριο να αποφανθεί ότι, το Βασίλειο της Νορβηγίας παρέβη την υποχρέωσή του βάσει του άρθρου 8 της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, όπως τροποποιήθηκε και προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με το σχετικό πρωτόκολλο 1, διότι εξέδωσε τον κανονισμό αριθ. 853 της 28ης Αυγούστου 1998, σχετικά με την έγκριση τύπου των αυτόματων μηχανών παιχνιδιών (forskrift av 28. august 1998 nr. 853 om typegodkjenning av gevinstautomater) χωρίς να ενημερώσει σχετικά την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά το στάδιο κατάρτισης του κανονισμού, το Δικαστήριο, απαρτιζόμενο από τους: Carl Baudenbacher, πρόεδρο, Per Tresselt και Thorgeir Örlygsson (εισηγητή δικαστή), δικαστές, εξέδωσε στις 5 Μαΐου 2004 απόφαση, το διατακτικό της οποίας έχει ως εξής:

1.

Το Δικαστήριο αποφαίνεται ότι το Βασίλειο της Νορβηγίας παρέβη την υποχρέωσή του βάσει του άρθρου 8 της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ης Ιουλίου 1998, προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με το σχετικό πρωτόκολλο 1 και μνημονεύεται στο σημείο 1 του κεφαλαίου XIX του παραρτήματος II της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ, διότι εξέδωσε τον κανονισμό αριθ. 853 της 28ης Αυγούστου 1998, σχετικά με την έγκριση τύπου των αυτόματων μηχανών παιχνιδιών, χωρίς να ενημερώσει σχετικά την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά το στάδιο κατάρτισης του κανονισμού.

2.

Το Δικαστήριο διατάσσει το Βασίλειο της Νορβηγίας να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.