ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

48ό έτος
12 Φεβρουαρίου 2005


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2005/C 037/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2005/C 037/2

Ενημέρωση σχετικά με την υπογραφή της απόφασης των διαχειριστικών φορέων, δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με το συντονισμό προγραμμάτων επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του γραφειακού εξοπλισμού, όσον αφορά την αναθεώρηση του παραρτήματος Γ μέρος ΙΙ όπου ορίζονται οι προδιαγραφές για τις οθόνες

2

2005/C 037/3

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3558 — CYTEC/UCB-SURFACE SPECIALTIES) ( 1 )

3

2005/C 037/4

Νέα γνωστοποίηση μιας ήδη γνωστοποιηθείσας συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR) ( 1 )

4

 

III   Πληροφορίες

 

Επιτροπή

2005/C 037/5

F-Castres: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών — Πρόσκληση υποβολής προσφορών που προκηρύσσεται η Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ του αερολιμένα του Castres (Mazamet), του αερολιμένα του Rodez (Marcillac) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry ( 1 )

5

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

11 Φεβρουαρίου 2005

(2005/C 37/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2855

JPY

ιαπωνικό γιεν

136,11

DKK

δανική κορόνα

7,4421

GBP

λίρα στερλίνα

0,6897

SEK

σουηδική κορόνα

9,0975

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5551

ISK

ισλανδική κορόνα

80,94

NOK

νορβηγική κορόνα

8,422

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5831

CZK

τσεχική κορόνα

30,065

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

244,47

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6959

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4305

PLN

πολωνικό ζλότι

4,0218

ROL

ρουμανικό λέι

36 024

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,75

SKK

σλοβακική κορόνα

38,154

TRY

τουρκική λίρα

1,6982

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6438

CAD

καναδικό δολάριο

1,5986

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,0268

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,8076

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,1249

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 328,24

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,866


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37/2


Ενημέρωση σχετικά με την υπογραφή της απόφασης των διαχειριστικών φορέων, δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με το συντονισμό προγραμμάτων επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του γραφειακού εξοπλισμού, όσον αφορά την αναθεώρηση του παραρτήματος Γ μέρος ΙΙ όπου ορίζονται οι προδιαγραφές για τις οθόνες

(2005/C 37/02)

Η απόφαση των διαχειριστικών φορέων, δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με το συντονισμό προγραμμάτων επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του γραφειακού εξοπλισμού, όσον αφορά την αναθεώρηση του παραρτήματος Γ μέρος ΙΙ όπου ορίζονται οι προδιαγραφές για τις οθόνες (1), υπογράφηκε από Υπηρεσία Προστασίας του Περιβάλλοντος (ΕΡΑ) των ΗΠΑ στις 29 Δεκεμβρίου 2004 και από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις 14 Ιανουαρίου 2005.


(1)  ΕΕ L 20 της 22.1.2005, σ. 24.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3558 — CYTEC/UCB-SURFACE SPECIALTIES)

(2005/C 37/03)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 17 Δεκεμβρίου 2004, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους.

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράγου 32004M3558. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37/4


Νέα γνωστοποίηση μιας ήδη γνωστοποιηθείσας συγκέντρωσης

(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR)

(2005/C 37/04)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 7 Ιανουαρίου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Honeywell International Inc. («Honeywell») αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης του Ηνωμένου Βασιλείου Novar plc («Novar») με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2004.

2.

Η συγκεκριμένη γνωστοποίηση κρίθηκε ανεπαρκής στις 4.2.2005. Στο μεταξύ, οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις προσκόμισαν τις περαιτέρω ζητούμενες πληροφορίες. Η γνωστοποίηση κατέστη πλήρης κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 139/2004 στις 7.2.2005. Κατά συνέπεια, ως πραγματική ημερομηνία της γνωστοποίησης θεωρείται η 8.2.2005.

3.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν ενδεχόμενες παρατηρήσεις τους για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ (αριθμός φαξ 32-2-296 43 01 ή 296 72 44) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


III Πληροφορίες

Επιτροπή

12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 37/5


F-Castres: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών

Πρόσκληση υποβολής προσφορών που προκηρύσσεται η Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ του αερολιμένα του Castres (Mazamet), του αερολιμένα του Rodez (Marcillac) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry

(2005/C 37/05)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Εισαγωγή: Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 της 23ης Ιουλίου 1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η Γαλλία αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ Castres (Mazamet) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφενός, και του αερολιμένα του Rodez (Marcillac) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφετέρου, ακολουθώντας τη διαδρομή Castres (Mazamet) — Rodez (Marcillac) — Λυών (Saint-Exupéry) και αντιστρόφως. Τα απαιτούμενα πρότυπα, γι' αυτές τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 18 της 22ας Ιανουαρίου 2002.

Εφόσον, την 1η Μαΐου 2005, κανένας αερομεταφορέας δεν έχει αρχίσει ή δεν πρόκειται να αρχίσει την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ του αερολιμένα του Castres (Mazamet) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφενός και του αερολιμένα του Rodez (Marcillac) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφετέρου, ακολουθώντας τη διαδρομή Castres (Mazamet) — Rodez (Marcillac) — Λυών (Saint-Exupéry) και αντιστρόφως, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και χωρίς να ζητεί χρηματοδοτική αντιστάθμιση, η Γαλλία αποφάσισε, στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του ανωτέρω κανονισμού, να περιορίσει την πρόσβαση σε έναν μόνον αερομεταφορέα και να παραχωρήσει, κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προσφορών, το δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτών των αεροπορικών γραμμών από την 1η Ιουνίου 2005.

2.

Αντικείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η εκτέλεση, από την 1η Ιουνίου 2005, τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ Castres (Mazamet) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφενός, και του αερολιμένα του Rodez (Marcillac) και του αερολιμένα της Λυών-Saint-Exupéry, αφετέρου, ακολουθώντας τη διαδρομή Castres (Mazamet) — Rodez (Marcillac) — Λυών (Saint-Exupéry) και αντιστρόφως, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν επιβληθεί για τις εν λόγω γραμμές, όπως έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 18 της 22ας Ιανουαρίου 2002.

3.

Συμμετοχή στην πρόσκληση υποβολής προσφορών: Η συμμετοχή είναι ανοικτή σε όλους τους αερομεταφορείς κατόχους ισχύουσας αδείας εκμετάλλευσης που έχει εκδοθεί από ένα κράτος μέλος βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων.

4.

Διαδικασία της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η παρούσα πρόκληση υποβολής προσφορών υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε), στ), ζ), η) και θ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.

5.

Φάκελος της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Ο πλήρης φάκελος της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, ο οποίος περιέχει τον συγκεκριμένο κανονισμό της πρόσκλησης υποβολής προσφορών και τη σύμβαση ανάθεσης παροχής δημόσιας υπηρεσίας με το τεχνικό της παράρτημα (κείμενο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων), μπορεί να ζητηθεί χωρίς καμία επιβάρυνση από τις ακόλουθες διευθύνσεις:

Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, allées Alphonse Juin, BP 217, F-81101 Castres Cedex. Τηλ. (33) 5 63 51 46 46. Τέλεφαξ (33) 5 63 51 46 99.

και

Syndicat mixte pour l'aménagement et l'exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Τηλ. (33) 5 65 76 02 00. Τέλεφαξ (33) 5 65 42 99 97.

6.

Χρηματοδοτική αντιστάθμιση: Στις προσφορές που θα υποβάλουν οι υποψήφιοι πρέπει να αναφέρεται ρητά το ποσό που ζητείται ως χρηματοδοτική αντιστάθμιση για την εκμετάλλευση της γραμμής επί τρία έτη, αρχής γενομένης από την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της εκμετάλλευσης (με ετήσιο αναλυτικό λογαριασμό). Το ακριβές ποσό της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που θα χορηγηθεί τελικά καθορίζεται ετησίως, εκ των υστέρων, συναρτήσει των δαπανών και των εσόδων που θα προέλθουν όντως από τη γραμμή, εντός των ορίων που περιέχει η προσφορά. Το ανώτατο αυτό ποσό δεν αναθεωρείται παρά μόνον σε περίπτωση απρόβλεπτης τροποποίησης των όρων εκμετάλλευσης.

Οι ετήσιες πληρωμές γίνονται υπό μορφή προκαταβολών και υπολοίπου τελικής εκκαθάρισης, η καταβολή του οποίου απαιτείται έγκριση των λογαριασμών του μεταφορέα για τη συγκεκριμένη γραμμή και επαλήθευση της εκτέλεσης της γραμμής υπό τους όρους που προβλέπονται στο κατωτέρω σημείο 8.

Σε περίπτωση λύσης της σύμβασης πριν από την κανονική λήξη της, εφαρμόζονται οι διατάξεις του σημείου 8 το συντομότερο δυνατόν, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η καταβολή στον μεταφορέα του υπολοίπου της οφειλόμενης χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, της οποίας το μέγιστο όριο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μειώνεται ενδεχομένως κατ' αναλογία της πραγματικής διάρκειας της εκμετάλλευσης.

7.

Διάρκεια της σύμβασης: Η διάρκεια της σύμβασης (σύμβαση ανάθεσης παροχής δημόσιας υπηρεσίας) είναι τριετής, αρχής γενομένης από την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της εμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών που περιγράφονται στο σημείο 2 της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προσφορών.

8.

Επαλήθευση της εκτελέσεως της γραμμής και των λογαριασμών του μεταφορέα: Η παροχή της υπηρεσίας και η αναλυτική λογιστική του μεταφορέα για το συγκεκριμένο δρομολόγιο εξετάζονται τουλάχιστον μία φορά ετησίως σε συνεννόηση με τον μεταφορέα.

9.

Λύση της σύμβασης και προειδοποίηση: Η σύμβαση μπορεί να λυθεί από ένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη πριν από την κανονική λήξη ισχύος της μόνον εφόσον τηρηθεί εξάμηνη προθεσμία προειδοποίησης. Σε περίπτωση που ο μεταφορέας δεν τηρήσει την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, θεωρείται ότι έχει λύσει τη σύμβαση χωρίς προειδοποίηση, εφόσον δεν επαναλάβει την εκτέλεση της γραμμής σύμφωνα προς τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας εντός ενός μηνός από την παραλαβή σχετικής πρειδοποιητικής επιστολής.

10.

Κυρώσεις: Η μη τήρηση από τον μεταφορέα της προθεσμίας προεδοποίησης που αναφέρεται στο σημείο 9 υπόκειται στην επιβολή είτε δοικητικού προστίμου, μέγιστου ύψους 7 622,45 ευώ, κατ' εφαρμογή του άρθρου R.330-20 του κώδικα πολιτικής αεροπορίας, είτε ποινικής ρήτρας υπολογιζόμενης με βάση τον αριθμό των μηνών αθέτησης της σύμβασης και το πραγματικό έλλειμμα της γραμμής του εξεταζόμενου έτους, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει τη μέγιστη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο σημείο 6.

Σε περίπτωση σοβαρών αθετήσεων των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, μπορεί να κηρυχθεί η λύση της σύμβασης, θεωρουμένου ότι ο αερομεταφορέας δεν τήρησε καμία προθεσμία προειδοποίησης.

Σε περίπτωση περιορισμένων αθετήσεων των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, εφαρμόζεται μείωση της μέγιστης χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπεται στο σημείο 6, υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου R.330-20 του κώδικα πολιτκής αεροπορίας. Στον υπολογισμό της μείωσης αυτής λαμβάνονται υπόψη, ενδεχομένως, ο αριθμός των πτήσεων που ακυρώθηκαν για λόγους καταλογιζόμενους στον αερομεταφορέα, ο αριθμός των πτήσεων που πραγματοποιήθηκαν με χωρητικότητα μικρότερη από την απαιτούμενη, ο αριθμός των πτήσεων που πραγματοποιήθηκαν χωρίς να τηρηθούν οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας όσον αφορά τις ενδιάμεσες στάσεις, ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας όσον αφορά τα χρονικά περιθώρια στον προορισμό, τις εφαρμοζόμενες τιμές ή τη χρήση ηλεκτρονικού συστήματος κράτησης θέσεων.

11.

Υποβολή των προσφορών: Οι προσφορές πρέπει να αποσταλούν ταχυδρομικώς με συστημένη επιστολή και απόδειξη παραλαβής, οπότε αποδεικτικό της ημερομηνίας αποστολής αποτελεί η ταχυδρομική σφραγίδα, ή να παραδοθούν επί τόπου με απόδειξη παραλαβής, το αργότερο 6 εβδομάδες από την ημέρα δημοσίευσης της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προσφορών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πριν από τις 17.00 (τοπική ώρα), στην ακόλουθη διεύθυνση:

Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, allées Alphonse Juin, BP 217, F- 81101 Castres Cedex. Tel.: (33) 5 63 51 46 46. Fax: (33) 5 63 51 46 99.

και

Syndicat mixte pour l'aménagement et l'exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Τηλ. (33) 5 65 76 02 00. Τέλεφαξ (33) 5 65 42 99 97.

12.

Ισχύς της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών ισχύει, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, υπό την προϋπόθεση ότι κανένας κοινοτικός αερομεταφορέας δεν θα υποβάλει, πριν από την 1η Μαΐου 2005, πρόγραμμα εκμετάλλευσης της εν λόγω γραμμής, από την 1η Ιουνίου 2005, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας χωρίς να λάβει καμία χρηματοδοτική αντιστάθμιση.