ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

47ό έτος
10 Δεκεμβρίου 2004


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2004/C 306/1

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2004/C 306/2

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας

2

2004/C 306/3

Επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας σε υπηρεσίες αερογραμμών εντός της Ιταλίας

6

2004/C 306/4

Επιβολή από τη Γαλλία υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Γαλλίας

20

2004/C 306/5

Επιβολή από τη Γαλλία υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Γαλλίας

21

2004/C 306/6

Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου — Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Westray, Sanday, Stronsay και Eday ( 1 )

22

2004/C 306/7

Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου — Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Papa Westray και North Ronaldsay ( 1 )

23

2004/C 306/8

Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου — Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) και των νήσων Foula, Fair Isle, Out Skerries και Papa Stour ( 1 )

24

2004/C 306/9

Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 90/396/EOK ( 1 )

25

 

III   Πληροφορίες

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

2004/C 306/0

Απόφαση

27

 

Επιτροπή

2004/C 306/1

Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας — Θεματικό πεδίο προτεραιότητας: Ειδικές δραστηριότητες που καλύπτουν ευρύτερο πεδίο έρευνας — Αναγνωριστικοί κωδικοί των προσκλήσεων: FP6-2004-NEST-C, FP6-2004-NEST-Path

29

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

9 Δεκεμβρίου 2004

(2004/C 306/01)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3305

JPY

ιαπωνικό γιεν

139,17

DKK

δανική κορόνα

7,4312

GBP

λίρα στερλίνα

0,69190

SEK

σουηδική κορόνα

8,9940

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5344

ISK

ισλανδική κορόνα

83,69

NOK

νορβηγική κορόνα

8,2410

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9559

CYP

κυπριακή λίρα

0,5792

CZK

τσεχική κορόνα

30,784

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

247,23

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6876

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4319

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1877

ROL

ρουμανικό λέι

38 392

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,86

SKK

σλοβακική κορόνα

39,073

TRL

τουρκική λίρα

1 912 400

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,7639

CAD

καναδικό δολάριο

1,6275

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,3484

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,8794

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,1959

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 404,21

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,8301


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/2


Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας

(2004/C 306/02)

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη (1) των ισχυόντων αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας (εφεξής «η οικεία χώρα»), η Επιτροπή έλαβε αίτηση για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου (2) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός»).

1.   Αίτηση επανεξέτασης

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 10 Σεπτεμβρίου 2004 από τους ακόλουθους κοινοτικούς παραγωγούς: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH, Nuroll SpA, Toray Plastics Europe (εφεξής «οι αιτούντες») οι οποίοι αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, στην παρούσα περίπτωση πάνω από το 50 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ταινιών ΡΕΤ.

2.   Προϊόν

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι οι ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας (εφεξής «το οικείο προϊόν») και υπάγεται προς το παρόν στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 6219 και ex 3920 6290. Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ παρατίθενται για πληροφοριακούς και μόνον λόγους.

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα ισχύοντα επί του παρόντος μέτρα είναι οριστικός αντισταθμιστικός δασμός που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 του Συμβουλίου (3).

4.   Λόγοι της επανεξέτασης

Οι αιτούντες παρείχαν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η λήξη των μέτρων θα ήταν δυνατόν να οδηγήσει στη συνέχιση των επιδοτήσεων και της ζημίας.

Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, οι παραγωγοί-εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος έχουν τύχει και θα συνεχίσουν να τυγχάνουν διαφόρων επιδοτήσεων που χορηγούν οι ινδικές αρχές. Αυτές οι επιδοτήσεις χορηγούνται, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, στο πλαίσιο καθεστώτων που παρέχουν οφέλη σε βιομηχανίες οι οποίες είναι εγκατεστημένες σε ειδικές οικονομικές ζώνες μεταποίησης προς εξαγωγή/μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού και είναι τα εξής: το καθεστώς προκαταβολικών αδειών, το καθεστώς προκαταβολικών εντολών παράδοσης, το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών, απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών, η προώθηση των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών, το πιστοποιητικό ατελούς ανεφοδιασμού, η δέσμη κινήτρων που παρέχουν οι αρχές του Μαχαράστρα, το καθεστώς παροχής φορολογικών κινήτρων για τις πωλήσεις του κρατιδίου Uttaranchal, ειδικές άδειες εισαγωγής, εισροές κεφαλαίων και εξαγωγικές πιστώσεις.

Η συνολική επιδότηση υπολογίζεται ότι είναι σημαντική.

Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι τα ανωτέρω καθεστώτα είναι επιδοτήσεις δεδομένου ότι συνεπάγονται χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας ή άλλων περιφερειακών κυβερνήσεων και αποφέρουν όφελος στους δικαιούχους, δηλαδή στους παραγωγούς-εξαγωγείς ταινιών ΡΕΤ. Εξαρτώνται, κατά τους ισχυρισμούς, από την εξαγωγική επίδοση και επομένως είναι ατομικές και αντισταθμίσιμες ή, διαφορετικά, είναι ατομικού χαρακτήρα και, επομένως, αντισταθμίσιμες.

Οι αιτούντες προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του οικείου προϊόντος από την Ινδία έχουν αυξηθεί συνολικά σε απόλυτες τιμές.

Υποστηρίζεται επίσης ότι ο όγκος και οι τιμές του εισαγόμενου οικείου προϊόντος έχουν, μεταξύ άλλων συνεπειών, ασκήσει αρνητική επίδραση στο επίπεδο των τιμών που επέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, με συνέπεια ουσιαστικά δυσμενή αποτελέσματα στη συνολική απόδοση, στην οικονομική κατάσταση και στην κατάσταση της απασχόλησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

5.   Διαδικασία

Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξεως ισχύος των μέτρων, η Επιτροπή αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

5.1.   Διαδικασία για τον προσδιορισμό της πιθανότητας επιδοτήσεων και της ζημίας

Η έρευνα θα καθορίσει κατά πόσον η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι, ή δεν είναι, πιθανόν να οδηγήσει σε συνέχιση ή σε επανάληψη της πρακτικής επιδοτήσεων και της ζημίας.

α)   Δειγματοληψία

Λόγω του αριθμού των μερών που ενέχονται στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εφαρμόσει δειγματοληπτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

i)

Δειγματοληψία για τη διερεύνηση των πρακτικών επιδότησης στην Ινδία

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι εξαγωγείς-παραγωγοί, ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, καλούνται να αναγγελθούν ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i) και με τη μορφή που καθορίζεται στην παράγραφο 7 της παρούσας ανακοίνωσης:

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

τον κύκλο εργασιών σε εθνικό νόμισμα και τον όγκο σε τόνους του οικείου προϊόντος που πώλησαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα και τις εξαγωγές προς άλλες χώρες (χωριστά) κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

τον κύκλο εργασιών σε τοπικό νόμισμα και τον όγκο των πωλήσεων σε τόνους για το οικείο προϊόν στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

εάν η εταιρεία σκοπεύει να υποβάλει αίτηση για ατομικό συντελεστή επιδότησης [ατομικά περιθώρια μπορούν να ζητήσουν μόνο οι παραγωγοί (4)],

ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το οικείο προϊόν,

τον όγκο παραγωγής σε τόνους του οικείου προϊόντος, την παραγωγική ικανότητα και τις επενδύσεις σε παραγωγική ικανότητα κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

τα ονόματα και τις ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών (5) που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση (προς εξαγωγή ή/και εγχώρια) του οικείου προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

διευκρίνιση σχετικά με το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, γεγονός που συνεπάγεται ότι θα κληθούν να απαντήσουν σε ερωτηματoλόγιο και να συγκατανεύσουν σε ενδεχόμενο επιτόπιο έλεγχο τωv απαvτήσεών τους,

ένδειξη σχετικά με το εάν η εταιρεία αναγνωρίζεται ως μονάδα εξαγωγικού προσανατολισμού,

ένδειξη σχετικά με το εάν η εταιρεία είναι εγκατεστημένη σε ζώνη μεταποίησης προς εξαγωγή.

Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές της χώρας εξαγωγής, καθώς και με κάθε γνωστή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων.

ii)

Δειγματοληψία κοινοτικών παραγωγών

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστηρίζουν το αίτημα, η Επιτροπή προτίθεται να ερευνήσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εφαρμόζοντας τη μέθοδο της δειγματοληψίας.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει δείγμα εταιρειών καλούνται όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί να παράσχουν τις κατωτέρω πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες εξαγωγής τους εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο i) της παρούσας ανακοίνωσης.

την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και αριθμό τέλεξ, καθώς και το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου,

το συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας σε ευρώ κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

ακριβείς δραστηριότητες της εταιρείας όσον αφορά το οικείο προϊόν,

την αξία σε ευρώ των πωλήσεων του οικείου προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

τον όγκο σε τόνους των πωλήσεων του οικείου προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

τον όγκο σε τόνους της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004,

τα ονόματα και ακριβείς δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή ή/και στην πώληση του υπό εξέταση προϊόντος,

κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή στην επιλογή του δείγματος,

ένδειξη για το κατά πόσον η εταιρεία ή οι εταιρείες συμφωνούν να συμπεριληφθούν στο δείγμα και, στην περίπτωση αυτή, να απαντήσουν σε ερωτηματολόγιο και να δεχθούν τη διενέργεια επιτόπιας επαλήθευσης των απαντήσεών τους.

iii)

Τελική επιλογή των δειγμάτων

Τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν οποιοδήποτε στοιχείο σχετικά με την επιλογή των δειγμάτων οφείλουν να το πράξουν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Η Επιτροπή σκοπεύει να προβεί στην τελική επιλογή των δειγμάτων, μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη που έχουν εκφράσει την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Οι εταιρείες που συμπεριλαμβάνονται στα δείγματα πρέπει να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης και πρέπει να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας.

Σε περίπτωση που δεν εκδηλωθεί ικανοποιητική διάθεση συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 και το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να συναγάγει τα συμπεράσματά της με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Τα συμπεράσματα που θα βασιστούν στα διαθέσιμα στοιχεία θα είναι ενδεχομένως λιγότερο ευνοϊκά για το ενδιαφερόμενο μέρος, όπως εξηγείται στην παράγραφο 8 της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Ερωτηματολόγια

Για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει απαραίτητα για την έρευνά της, η Επιτροπή πρόκειται να αποστείλει ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής του δείγματος και σε όλες τις ενώσεις παραγωγών της Κοινότητας, στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ινδίας που συμπεριελήφθησαν στο δείγμα, σε όλες τις ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων, στους εισαγωγείς και σε όλες τις ενώσεις εισαγωγέων που κατονομάζονται στην αίτηση ή που συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καθώς και στις αρχές της οικείας χώρας εξαγωγής.

Σε όλες τις περιπτώσεις, όλα τα μέρη θα πρέπει να επικοινωνήσουν πάραυτα με την Επιτροπή με τηλεομοιοτυπία, για να πληροφορηθούν εάν περιλαμβάνονται στην αίτηση, και για να ζητήσουν, ενδεχομένως, αντίγραφο του ερωτηματολογίου εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο i), δεδομένου ότι η προθεσμία που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης ισχύει για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.

γ)   Συλλογή πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να υποβληθούν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν αίτηση στην οποία αποδεικνύουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η εν λόγω αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

5.2.   Διαδικασία για την αξιολόγηση του κοινοτικού συμφέροντος

Σύμφωνα με το άρθρο 31 του βασικού κανονισμού και στην περίπτωση που επιβεβαιώνεται η συνέχιση ή η επανάληψη της πρακτικής επιδοτήσεων και της ζημίας, λαμβάνεται απόφαση σχετικά με το εάν η διατήρηση, η τροποποίηση ή η κατάργηση των μέτρων κατά των επιδοτήσεων δεν αντιβαίνει στο κοινοτικό συμφέρον. Για το λόγο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγείς, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι αντιπροσωπευτικοί χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών, υπό τον όρο ότι αποδεικνύουν ότι υπάρχει αντικειμενική σχέση μεταξύ της δραστηριότητάς τους και του εν λόγω προϊόντος, μπορούν, εντός της γενικής προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο ii) της παρούσας ανακοίνωσης, να αναγγελθούν και να προσκομίσουν πληροφορίες στην Επιτροπή. Τα μέρη που έχουν ενεργήσει σύμφωνα με τα προαναφερόμενα, μπορούν να ζητήσουν ακρόαση, αφού εκθέσουν τους ιδιαίτερους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ακρόασή τους, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο α) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι τυχόν πληροφορίες που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 31 θα ληφθούν υπόψη μόνο εφόσον τεκμηριώνονται με αποδεικτικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

6.   Προθεσμίες

α)   Γενικές προθεσμίες

i)

Για την αίτηση αποστολής ερωτηματολογίου

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα η οποία οδήγησε στα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης θα πρέπει να ζητήσουν ερωτηματολόγιο, το ταχύτερο δυνατόν, και το αργότερο 15 ημέρες από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας.

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλες πληροφορίες, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στον βασικό κανονισμό, εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Οι εταιρείες που επιλέγονται στο δείγμα οφείλουν να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) σημείο iii) της παρούσας ανακοίνωσης.

iii)

Ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν εντός της ιδίας προθεσμίας 40 ημερών, να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.

β)   Ειδική προθεσμία όσον αφορά τη δειγματοληψία

i)

Τα στοιχεία που καθορίζονται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) σημείο i), πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι η Επιτροπή προτίθεται να ζητήσει τη γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών που θα εκδηλώσουν την επιθυμία να συμπεριληφθούν στο δείγμα κατά την τελική επιλογή του, εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ii)

Όλα τα λοιπά στοιχεία που αφορούν την επιλογή του δείγματος που αναφέρεται στην παράγραφο 5.1 στοιχείο α) σημείο iii) πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

iii)

Οι απαντήσεις των δειγματοληπτικά επιλεγέντων μερών στο ερωτηματολόγιο πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία αυτά ενημερώθηκαν ότι συμπεριελήφθησαν στο δείγμα.

7.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά), και θα πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη σε απόρρητη βάση, φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (6) και, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία φέρει την ένδειξη «ΓΙΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ».

Η διεύθυνση της Επιτροπής για αλληλογραφία:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05

Τελέξ COMEU B 21877.

8.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε αναγκαία στοιχεία ή γενικότερα δεν τα παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, καταφατικά ή αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 του βασικού κανονισμού.

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργασθεί ή συνεργασθεί μόνο εν μέρει, και τα συμπεράσματα βασιστούν επομένως στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκό γι' αυτό το μέρος απ' ό,τι αν είχε συνεργασθεί.

9.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας επανεξέτασης

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ C 62 της 11.3.2004, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(3)  EE L 316 της 10.12.1999, σ. 1.

(4)  Τα ατομικά περιθώρια μπορούν να ζητηθούν σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα.

(5)  Για διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών, βλ. άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(6)  Τούτο σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση. Προστατεύεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Είναι εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου (ΕΕ L 288 της 21.10.1997 σ. 1) και το άρθρο 12 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/6


Επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας σε υπηρεσίες αερογραμμών εντός της Ιταλίας

(2004/C 306/03)

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε ενδοκοινοτικά αεροπορικά δρομολόγια και σύμφωνα με την πρόταση την οποία υπέβαλε η αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας, η ιταλική κυβέρνηση αποφάσισε την επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας αναφορικά με ορισμένα δρομολόγια μεταξύ των αερολιμένων της Σαρδηνίας και των κυρίων εθνικών αερολιμένων.

Το γεγονός ότι η Σαρδηνία είναι νησί περιορίζει σημαντικά τις δυνατότητες συνδέσεων, προσδίδοντας στις αερομεταφορές βασικό και αναντικατάστατο ρόλο χωρίς άλλα πραγματικά συγκρίσιμα εναλλακτικά μέσα.

Κατά συνέπεια, οι αεροπορικές υπηρεσίες θεωρούνται υπηρεσίες δημοσίου συμφέροντος, ζωτικής σημασίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της νήσου της Σαρδηνίας, για την εξασφάλιση τόσο της ελεύθερης εγκατάστασης και μετακίνησης εντός της Ιταλίας όσο και της ελεύθερης διακίνησης των ατόμων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

1.   ΕΠΗΡΕΑΖΟΜΕΝΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

1.1.

Τα δρομολόγια τα οποία επηρεάζονται από την επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας είναι τα εξής:

 

Alghero/Rome και αντίστροφα

 

Alghero/Milan (1) και αντίστροφα

 

Alghero/Bologna και αντίστροφα

 

Alghero/Turin και αντίστροφα

 

Alghero/Pisa και αντίστροφα

 

Cagliari/Rome και αντίστροφα

 

Cagliari/Milan (1) και αντίστροφα

 

Cagliari/Bologna και αντίστροφα

 

Cagliari/Turin και αντίστροφα

 

Cagliari/Pisa και αντίστροφα

 

Cagliari/Verona και αντίστροφα

 

Cagliari/Naples και αντίστροφα

 

Cagliari/Palermo και αντίστροφα

 

Olbia/Rome και αντίστροφα

 

Olbia/Milan (1) και αντίστροφα

 

Olbia/Bologna και αντίστροφα

 

Olbia/Turin και αντίστροφα

 

Olbia/Verona και αντίστροφα

1.2.

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 του κανονισμού (EOK) αριθ. 95/93, της 18ης Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EK) αριθ. 793/2004, για τους κοινούς κανόνες για την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου πτήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες, οι αρμόδιες αρχές έχουν τη δυνατότητα να κρατήσουν τμήματα του διαθέσιμου χρόνου πτήσης (slots) για προγραμματισμένες εσωτερικές υπηρεσίες για δρομολόγια όπου έχουν επιβληθεί υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας από την κοινοτική νομοθεσία.

1.3.

Τα δεκαοκτώ δρομολόγια τα οποία αναφέρονται ως άνω και οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας οι οποίες τους επιβάλλονται αποτελούν ένα ενιαίο πακέτο το οποίο πρέπει να γίνει συνολικώς και πλήρως αποδεκτό από τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς χωρίς αποζημίωση ανεξάρτητα από το είδος και την προέλευσή τους.

1.4.

Οι αερομεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας και οι οποίοι δεν διαθέτουν αυτόνομα τα τεχνικά και οργανωτικά μέσα που απαιτούνται για την εξυπηρέτηση των δρομολογίων που επηρεάζονται από τις παρούσες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας θα παράσχουν κατά την αποδοχή οποιεσδήποτε συμφωνίες τις οποίες έχουν συνάψει με άλλους αερομεταφορείς με σκοπό την εξυπηρέτηση των επηρεαζόμενων αερογραμμών. Στις συμφωνίες αυτές θα διευκρινίζονται οι λειτουργικές λεπτομέρειες, ώστε οι αρμόδιες αρχές να είναι σε θέση να κρίνουν εάν τα μέσα και η οργάνωση επαρκούν για την εκτέλεση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας. Σε κάθε περίπτωση κάθε μεμονωμένος ή κύριος αερομεταφορέας ο οποίος αποδέχεται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας παραμένει πλήρως υπεύθυνος για την ακριβή εκτέλεσή τους.

1.5.

Κάθε μεμονωμένος αερομεταφορέας (ή κύριος αερομεταφορές) ο οποίος αποδέχεται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας θα παράσχει εγγύηση εκτέλεσης προκειμένου να εγγυηθεί τη σωστή παροχή και συνέχεια των υπηρεσιών. Η άνω αναφερόμενη εγγύηση θα ανέρχεται σε τουλάχιστον δεκαπέντε εκατομμύρια ευρώ και θα εγγυάται μέσω τραπεζικής ασφάλειας προς ενεργοποίηση μετά την πρώτη αίτηση για τουλάχιστον πέντε εκατομμύρια ευρώ και με ασφαλιστική εγγύηση για το υπόλοιπο ποσό υπέρ της Ente Nazionale dell'Aviazione Civile («ENAC»), η οποία θα χρησιμοποιήσει την εγγύηση για να εξασφαλίσει την εκτέλεση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας.

1.6.

Ο υπουργός Υποδομής και Μεταφορών και η ENAC, ενεργώντας από κοινού με την αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας, θα επιβεβαιώσουν εάν οι αερομεταφορείς που αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας κατέχουν τις ελάχιστες απαραίτητες προδιαγραφές και μέσα για πρόσβαση στις εν λόγω γραμμές προκειμένου να καθορίζουν αν επιτυγχάνονται οι στόχοι τους οποίους θέτει η επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας. Στο τέλος της εξακρίβωσης, οι αερομεταφορείς που θεωρούνται κατάλληλοι για την εξυπηρέτηση των εν λόγω γραμμών θα εισαχθούν στην εξυπηρέτηση των εν λόγω γραμμών.

1.7.

Κάθε μεταφορέας ο οποίος αποδέχεται τις άνω αναφερόμενες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που επιβάλλονται στις εν λόγω γραμμές πρέπει να πληροί τις εξής ελάχιστες προδιαγραφές:

 

να είναι κοινοτικός αερομεταφορέας κάτοχος άδειας AOC και των απαιτούμενων αδειών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92,

 

να διαθέτει επαρκή αριθμό αεροσκαφών ικανά για την εκπλήρωση των προδιαγεγραμμένων υποχρεώσεων παροχής δημοσίων υπηρεσιών,

 

να απασχολεί στις εν λόγω γραμμές προσωπικό το οποίο μιλά σωστά και με ευχέρεια την ιταλική γλώσσα,

 

να διανέμει και να πωλεί εισιτήρια με ένα τουλάχιστον από τα βασικά ηλεκτρονικά συστήματα κρατήσεων (Amadeus, Galileo, Sabre, World Span) μέσω διαδικτύου, τηλεφώνου, σε υπολογιστές κράτησης αεροπορικών εισιτηρίων και μέσω γραφείων ταξιδιών,

 

να πιστοποιήσει ο ίδιος ότι κατά την περίοδο 1η Ιανουαρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004 διαθέτει συνολικό συντελεστή κανονικότητας διεξαγωγής πτήσεων τουλάχιστον 98 % και συντελεστή συνέπειας διεξαγωγής πτήσεων τουλάχιστον 80 % εντός 20 λεπτών,

 

να παράσχει την εγγύηση εκτέλεσης όπως περιγράφεται στο σημείο 1.5.

1.8.

Προκειμένου να εγγυηθούν τους στόχους της συνέχειας, της αξιοπιστίας, της ακρίβειας και της ασφάλειας των υπηρεσιών, οι μεταφορείς που σκοπεύουν να αποδεχθούν τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που επιβάλλονται στα εν λόγω δρομολόγια θα παρέχουν στην ENAC τα απαραίτητα έγγραφα (στην ιταλική και στην αγγλική γλώσσα) τα οποία θα πιστοποιούν ότι διαθέτουν τα άνω αναφερόμενα απαιτούμενα ελάχιστα προσόντα καθώς και τους οργανωτικούς, τεχνικούς και οικονομικούς πόρους προκειμένου να τους ανατεθεί η υπηρεσία.

1.9.

Οι μεταφορείς που αποδέχονται τις παρούσες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας αναλαμβάνουν να παρακολουθούν και να σέβονται το δίκαιο των κρατών μελών, το διεθνές και το κοινοτικό δίκαιο αναφορικά με την προστασία επιβατών, σε περιπτώσεις σωματικής βλάβης, τις υπεράριθμες κρατήσεις, τις καθυστερήσεις πτήσεων, τις αναβολές πτήσεων, τις απολεσθέντες αποσκευές, την καθυστερημένη άφιξη αποσκευών και τις αποσκευές με βλάβες. Οι μεταφορείς αυτοί αναλαμβάνουν επίσης από την 1η Ιανουαρίου 2005 να συμμορφώνονται με τους νέους κοινοτικούς κανόνες που παρουσιάζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 261/2004 για τις υπεράριθμες κρατήσεις, τις ακυρωμένες πτήσεις και τις πτήσεις με καθυστέρηση, ιδιαίτερα αναφορικά με τα δικαιώματα των επιβατών με αναπηρία και επιβατών με περιορισμένη κινητικότητα. Παράλληλα, με την αποδοχή των παρόντων υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας οι μεταφορείς δεσμεύονται να τηρήσουν τη συμπεριφορά έναντι των επιβατών και των καταναλωτών σύμφωνα με τις αρχές που περιέχονται στον χάρτη δικαιωμάτων των ευρωπαίων και ιταλών επιβατών.

2.   ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ

2.1.

Οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας οργανώνονται λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες συνθήκες που δημιουργούνται από το γεγονός ότι η Σαρδηνία είναι νησί. Οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας αναφορικά με την ελάχιστη συχνότητα εκτέλεσης των δρομολογίων (η οποία εννοείται ότι εγγυάται με κατευθείαν πτήσεις), την ώρα εκτέλεσης της πτήσης και τη χωρητικότητα αεροσκάφους είναι οι εξής:

2.1.1.   Στη γραμμή Alghero/Rome

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Alghero/Rome, θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 3 ως 4 (2) πτήσεων αναχώρησης και 3 ως 4 (2)(*) πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 5 πτήσεων αναχώρησης και 5 πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Alghero/Rome θα εξασφαλιστεί η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 06:45 και 07:45

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Rome/Alghero θα εξασφαλιστεί η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 7:00 και 8:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 450 θέσεις στο δρομολόγιο Alghero/Rome και 450 θέσεις στο δρομολόγιο Rome/Alghero.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 750 θέσεις στο δρομολόγιο Alghero/Rome και 750 θέσεις στο δρομολόγιο Rome/Alghero.

2.1.2.   Στη γραμμή Alghero/Milan

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Alghero/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 3 ως 4 (2) πτήσεων αναχώρησης και 3 ως 4 (2) πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 4 πτήσεων αναχώρησης και 5 πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Alghero/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 06:45 και 07:45

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Milan/Alghero θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 7:00 και 8:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 450 θέσεις στο δρομολόγιο Alghero/Milan και 450 θέσεις στο δρομολόγιο Milan/Alghero.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 600 θέσεις στη γραμμή Alghero/Milan και 600 θέσεις στη γραμμή Milan/Alghero.

2.1.3.   Στη γραμμή Alghero/Bologna

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Alghero/Bologna θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 130 θέσεις στη γραμμή Alghero/Bologna και 130 θέσεις στη γραμμή Bologna/Alghero.

2.1.4.   Στη γραμμή Alghero/Turin

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Alghero/Turin θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 35 θέσεις στη γραμμή Alghero/Turin και 35 θέσεις στη γραμμή Turin/Alghero.

2.1.5.   Στη γραμμή Alghero/Pisa

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Alghero/Pisa θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 130 θέσεις στη γραμμή Alghero/Pisa και 130 θέσεις στη γραμμή Pisa/Alghero.

2.1.6.   Στη γραμμή Cagliari/Rome

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Rome θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 8 πτήσεων αναχώρησης και 8 πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 11 ως 13 (3) πτήσεων αναχώρησης και 11 ως 13 (3)(*) πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Cagliari/Rome θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

3 πτήσεων μεταξύ 06:30 και 09:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:00 και 15:30

 

2 πτήσεων μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Rome/Cagliari θα εγγυώνται τουλάχιστον

 

2 πτήσεων μεταξύ 06:30 και 09:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 1 200 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Rome και 1 200 θέσεις στο δρομολόγιο Rome/Cagliari.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 1 500 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Rome και 1 500 θέσεις στη γραμμή Rome/Cagliari.

2.1.7.   Στη γραμμή Cagliari/Milan

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 5 πτήσεων αναχώρησης και 5 πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 5 ως 8 (4) πτήσεων αναχώρησης και 5 ως 8 (4)(*) πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Cagliari/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

2 πτήσεων μεταξύ 06:30 και 08:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:00 και 15:30

 

2 πτήσεων μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Milan/Cagliari θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

2 πτήσεων μεταξύ 07:00 και 09:00

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

2 πτήσεων μεταξύ 19:30 και 22:30.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 750 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Milan και 750 θέσεις στο δρομολόγιο Milan/Cagliari.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 750 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Milan και 750 θέσεις στη γραμμή Milan/Cagliari.

2.1.8.   Στη γραμμή Cagliari/Bologna

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Bologna θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 1 ως 2 (4) πτήσεων αναχώρησης και 1 ως 2 (4) πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 2 πτήσεων αναχώρησης και 2 πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Αναφορικά με συνδέσεις μονής καθημερινής συχνότητας (ή το πολύ διπλής καθημερινής συχνότητας), οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 150 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Bologna και 150 θέσεις στο δρομολόγιο Bologna/Cagliari.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 300 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Bologna και 300 θέσεις στη γραμμή Bologna/Cagliari.

2.1.9.   Στη γραμμή Cagliari/Turin

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Turin θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 150 θέσεις στη γραμμή Cagliari/Turin και 150 θέσεις στη γραμμή Turin/Cagliari.

2.1.10.   Στη γραμμή Cagliari/Pisa

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Pisa θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 130 θέσεις στη γραμμή Cagliari/Pisa και 130 θέσεις στη γραμμή Pisa/Cagliari.

2.1.11.   Στη γραμμή Cagliari/Verona

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Verona θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 1 πτήσης αναχώρησης και 1 πτήσης επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως τις 31 Μαΐου και τουλάχιστον 2 πτήσεων αναχώρησης και 2 πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως τις 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων Χριστουγέννων και Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Αναφορικά με συνδέσεις μονής καθημερινής συχνότητας (ή το πολύ διπλής καθημερινής συχνότητας), οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 150 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Verona και 150 θέσεις στο δρομολόγιο Verona/Cagliari.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 300 θέσεις στο δρομολόγιο Cagliari/Verona και 300 θέσεις στη γραμμή Verona/Cagliari.

2.1.12.   Στη γραμμή Cagliari/Naples

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Naples θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 130 θέσεις στη γραμμή Cagliari/Naples και 130 θέσεις στη γραμμή Naples/Cagliari.

2.1.13.   Στη γραμμή Cagliari/Palermo

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Cagliari/Palermo θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 35 θέσεις στη γραμμή Cagliari/Palermo και 35 θέσεις στη γραμμή Palermo/Cagliari.

2.1.14.   Στη γραμμή Olbia/Rome

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Olbia/Rome θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 3 πτήσεων αναχώρησης και 3 πτήσεων επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 6 ως 9 (5)(*) πτήσεων αναχώρησης και 6 ως 9 (5) πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Olbia/Rome θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 06:45 και 07:45

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Rome/Olbia θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 07:00 και 08:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 450 θέσεις στη γραμμή Olbia/Rome και 450 θέσεις στη γραμμή Rome/Olbia.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 900 θέσεις στη γραμμή Olbia/Rome και 900 θέσεις στη γραμμή Rome/Olbia.

2.1.15.   Στη γραμμή Olbia/Milan

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Olbia/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 2 ως 3 (6)(*) πτήσεων αναχώρησης και 2 ως 3 (6)(*) πτήσεων επιστροφής από 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου και τουλάχιστον 7 ως 13 (6)(*) πτήσεων αναχώρησης και 7 ως 13 (6) πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως την 30ή Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Στη γραμμή Olbia/Milan θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 06:45 και 07:45

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30 (μόνον στην περίπτωση 3 ημερησίων πτήσεων κατά την περίοδο από 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου)

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

Στη γραμμή Milan/Olbia θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον

 

1 πτήσης μεταξύ 07:00 και 08:30

 

1 πτήσης μεταξύ 13:30 και 15:30 (μόνον στην περίπτωση 3 ημερησίων πτήσεων κατά την περίοδο από 1η Οκτωβρίου ως την 31η Μαΐου)

 

1 πτήσης μεταξύ 19:30 και 22:30.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 300 θέσεις στη γραμμή Olbia/Milan και 300 θέσεις στη γραμμή Milan/Olbia.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 1 050 θέσεις στη γραμμή Olbia/Milan και 1 050 θέσεις στη γραμμή Milan/Olbia.

2.1.16.   Στη γραμμή Olbia/Bologna

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Olbia/Bologna θα εγγυάται τουλάχιστον η εκτέλεση μίας πτήση αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 150 θέσεις στη γραμμή Olbia/Bologna και 150 θέσεις στη γραμμή Bologna/Olbia.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 300 θέσεις στη γραμμή Olbia/Bologna και 300 θέσεις στη γραμμή Bologna/Olbia.

2.1.17.   Στη γραμμή Olbia/Turin

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Olbia/Turin θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον μίας πτήσης αναχώρησης και μίας πτήσης επιστροφής καθ' όλο το έτος.

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθ' όλο το έτος θα περιλαμβάνει 150 θέσεις στη γραμμή Olbia/Turin και 150 θέσεις στη γραμμή Turin/Olbia.

2.1.18.   Στη γραμμή Olbia/Verona

α)   Ελάχιστη ημερήσια συχνότητα

Στη γραμμή Olbia/Verona θα εγγυάται η εκτέλεση τουλάχιστον 1 πτήσης αναχώρησης και 1 πτήσης επιστροφής από την 1η Οκτωβρίου ως τις 31 Μαΐου και τουλάχιστον 2 πτήσεων αναχώρησης και 2 πτήσεων επιστροφής από την 1η Ιουνίου ως τις 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων Χριστουγέννων και Πάσχα).

β)   Ώρες εκτέλεσης πτήσεων:

Αναφορικά με συνδέσεις μονής καθημερινής συχνότητας (ή το πολύ διπλής καθημερινής συχνότητας), οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να καθορίσουν το πρόγραμμα πτήσεων. Ωστόσο, οι μεταφορείς αυτοί θα λάβουν υπόψη την ανάγκη εκτέλεσης της πτήσης μίας κατεύθυνσης και της πτήσης επιστροφής στη Σαρδηνία κατά την ημέρα καθώς και την ανάγκη παραμονής σε κάθε προορισμό.

γ)   Χωρητικότητα αεροσκάφους

Η ημερήσια προσφερόμενη χωρητικότητα του αεροσκάφους καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συχνότητες που προσφέρονται κατά τις δύο περιόδους όπως περιγράφεται στις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Οκτωβρίου ως 31 Μαΐου θα είναι 150 θέσεις στη γραμμή Olbia/Verona και 150 θέσεις στη γραμμή Verona/Olbia.

Η ελάχιστη ημερήσια χωρητικότητα κατά την περίοδο 1η Ιουνίου ως 30 Σεπτεμβρίου (συμπεριλαμβανομένων των περιόδων των Χριστουγέννων και του Πάσχα) θα είναι 300 θέσεις στο δρομολόγιο Olbia/Verona και 300 θέσεις στη γραμμή Verona/Olbia.

3.   ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΑΕΡΟΣΚΑΦΗ

Τα αεροσκάφη τα οποία θα χρησιμοποιούνται στις γραμμές

 

Alghero/Rome/Alghero

 

Alghero/Milan/Alghero

 

Cagliari/Rome/Cagliari

 

Cagliari/Milan/Cagliari

 

Cagliari/Bologna/Cagliari

 

Cagliari/Turin/Cagliari

 

Cagliari/Verona/Cagliari

 

Olbia/Rome/Olbia

 

Olbia/Milan/Olbia

 

Olbia/Bologna/Olbia

 

Olbia/Turin/Olbia

 

Olbia/Verona/Olbia

θα έχουν ελάχιστη χωρητικότητα 150 θέσεων.

Τα αεροσκάφη τα οποία θα χρησιμοποιούνται στις γραμμές

 

Alghero/Bologna/Alghero

 

Alghero/Pisa/Alghero

 

Cagliari/Pisa/Cagliari

 

Cagliari/Naples/Cagliari

θα έχουν ελάχιστη χωρητικότητα 130 θέσεων.

Τα αεροσκάφη τα οποία θα χρησιμοποιούνται στις γραμμές

 

Alghero/Turin/Alghero

 

Cagliari/Palermo/Cagliari

θα έχουν ελάχιστη χωρητικότητα 35 θέσεων

3.1.

Θα παρέχεται προς πώληση η πλήρης χωρητικότητα κάθε αεροσκάφους για κάθε πτήση σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, ακόμη και αν αυτή υπερβαίνει το ελάχιστο όριο που αναφέρεται άνω, χωρίς περιορισμούς θέσης για κάτοικους και μη κάτοικους.

3.2.

Κάθε πρακτική η οποία αποσκοπεί στην κρυφή μη τήρηση της προδιαγραφής αυτής, και ιδιαίτερα η άρνηση έκδοσης εισιτηρίων με ευνοϊκούς ναύλους παρά τη διαθεσιμότητα θέσεων στο αεροσκάφος, θα θεωρείται σοβαρή παράβαση των επιβαλλόμενων υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας και η παράβαση αυτή θα υπόκειται σε κυρώσεις.

4.   ΝΑΥΛΟΙ

4.1.

Η ρύθμιση της δομής των ναύλων για όλα τα επηρεαζόμενα δρομολόγια πρέπει να περιλαμβάνει:

έναν μέγιστο προνομιακό ναύλο, δηλαδή την ανώτατη τιμή η οποία ισχύει για επιβάτες οι οποίοι ανήκουν σε προνομιακή κατηγορία όπως περιγράφεται στο παρόν,

έναν μέγιστο μη προνομιακό ναύλο, δηλαδή την ανώτατη τιμή η οποία ισχύει για επιβάτες οι οποίοι ανήκουν σε προνομιακή κατηγορία.

Οι μεταφορείς οι οποίοι αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας αναλαμβάνουν να ρυθμίσουν τους ναύλους ανάλογα με τις διαφορετικές ομάδες, ώστε να εξασφαλιστεί η πώληση ικανοποιητικού αριθμού ειδικών και με έκπτωση εισιτηρίων προκειμένου η μέση τιμή πώλησης να είναι σημαντικά χαμηλότερη του μέγιστου μη προνομιακού ναύλου.

Επηρεαζόμενο δρομολόγιο

Μέγιστος προνομιακός ναύλος

Μέγιστος μη προνομιακός ναύλος

Alghero/Rome

37,00

100,00

Alghero/Milan

47,00

130,00

Alghero/Bologna

57,00

140,00

Alghero/Turin

57,00

140,00

Alghero/Pisa

57,00

140,00

Cagliari/Rome

37,00

100,00

Cagliari/Milan

47,00

130,00

Cagliari/Bologna

57,00

140,00

Cagliari/Turin

57,00

140,00

Cagliari/Pisa

57,00

140,00

Cagliari/Verona

57,00

140,00

Cagliari/Naples

57,00

140,00

Cagliari/Palermo

37,00

100,00

Olbia/Rome

37,00

100,00

Olbia/Milan

47,00

130,00

Olbia/Bologna

57,00

140,00

Olbia/Turin

57,00

140,00

Olbia/Verona

57,00

140,00

4.2.

Όλοι οι αναφερόμενοι ναύλοι θα περιλαμβάνουν ΦΠΑ και θα είναι ελεύθεροι τελών και φόρων αεροδρομίου και της προσεπιβάρυνσης κρίσης η οποία ανέρχεται κατά ανώτατο όριο σε 6,00 ευρώ. Όποτε οι συνθήκες από τις οποίες προέκυψε η επιβολή της προσεπιβάρυνσης κρίσης πάψουν να υφίστανται ή επαναξιολογηθούν, η προσεπιβάρυνση θα καταργείται ή θα μειώνεται αναλογικά. Καμία άλλη επιβάρυνση οποιουδήποτε είδους ανεξαρτήτως ονομαστικής αξίας δεν θα επιβάλλεται στους ναύλους που περιγράφονται στο παρόν.

4.3.

Οι προνομιακοί ναύλοι δεν υπόκεινται σε περιορισμούς. Καμία περιοριστική διάταξη δεν θα ισχύει για τους προνομιακούς ναύλους, όπως η επιβολή ποινής για αλλαγή ημερομηνίας, ώρας ή εισιτηρίου ή για επιστροφή χρημάτων, υπό την προϋπόθεση ότι οι αλλαγές ή η επιστροφή έλαβαν χώρα 48 ώρες πριν την αναχώρηση. Μετά από αυτό το χρονικό όριο και μέχρι τη στιγμή της αναχώρησης, οι αλλαγές αυτές και η επιστροφή χρημάτων θα συνεπάγονται εφάπαξ καταβαλλόμενο πρόστιμο ύψους 10 ευρώ.

4.4.

Θα παρέχεται σύστημα πώλησης και διανομής εισιτηρίων το οποίο είναι εντελώς δωρεάν και δεν συνεπάγεται επιπλέον οικονομική χρέωση για τον πελάτη.

4.5.

Κάθε έτος, από την 1η Ιανουαρίου 2006, οι αρμόδιες αρχές θα επανεξετάζουν τη δομή των ναύλων η οποία περιγράφεται στο παρόν αναφορικά με την πορεία του πληθωρισμού του προηγούμενου έτους όπως υπολογίζεται σύμφωνα με τον ιταλικό στατιστικό δείκτη οικογενειών, εργατών και υπαλλήλων (δείκτη ISTAT/FOI) για τις καταναλωτικές τιμές. Η αναθεώρηση θα κοινοποιείται σε όλους τους μεταφορείς οι οποίοι λειτουργούν στις εν λόγω γραμμές όπου ισχύει η δομή των ναύλων που περιγράφεται στο παρόν και θα κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή προς δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

4.6.

Σε περίπτωση ειδοποίησης ότι το μέσο κόστος καυσίμων κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2004 υπόκειται σε ποσοστιαίες διακυμάνσεις άνω του 5 %, οι ναύλοι θα αναθεωρηθούν αναφορικά με τις ποσοστιαίες διακυμάνσεις και κατά αναλογία με τις συνέπειες της τιμής των καυσίμων στα έξοδα λειτουργίας του μεταφορέα. Κάθε ενδεχόμενη προσαρμογή θα αποφασιστεί σε εξαμηνιαία βάση από τον υπουργό υποδομής και μεταφορών σε συμφωνία με τον πρόεδρο της αυτόνομης περιφέρειας της Σαρδηνίας βάσει έρευνας η οποία θα διεξαχθεί από μια κοινή τεχνική επιτροπή αποτελούμενη από έναν αντιπρόσωπο που ορίζεται από τον υπουργό υποδομής και μεταφορών, έναν αντιπρόσωπο που ορίζεται από την ENAC και έναν αντιπρόσωπο που ορίζεται από την αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας. Σε περίπτωση αύξησης του άνω αναφερόμενου ποσοστού, η αναφερόμενη κοινή τεχνική επιτροπή θα εκκινήσει διαδικασίες για να αποφασίσει προσαρμογή όταν λάβει ειδοποίηση από τους μεταφορείς που εξυπηρετούν τις επηρεαζόμενες γραμμές. Σε περίπτωση μείωσης, η αναφερόμενη τεχνική επιτροπή μπορεί αυτόματα να εκκινήσει διαδικασίες για να αποφασίσει προσαρμογή χωρίς να λάβει ειδοποίηση από τους μεταφορείς. Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η κοινή τεχνική επιτροπή πρέπει να ακούσει τους μεταφορείς που λειτουργούν στις επηρεαζόμενες γραμμές. Κάθε ενδεχόμενη προσαρμογή των ναύλων θα αρχίσει να ισχύει από το επόμενο εξάμηνο μετά το εξάμηνο στο οποίο η κοινή τεχνική επιτροπή θα έχει λάβει ειδοποίηση ή θα έχει δράσει αυτόνομα βάσει δικής της ειδοποίησης.

4.7.

Κάθε αύξηση ναύλων κατά οποιοδήποτε ποσό ή οποιασδήποτε ονομαστική αξία η οποία αποφασίζεται εκτός των διαδικασιών που περιγράφονται στο παρόν θεωρείται παράνομη.

4.8.

Οι μεταφορείς οι οποίοι εξυπηρετούν τις επηρεαζόμενες γραμμές υποχρεούνται νομικώς να χρησιμοποιούν τους προνομιακούς ναύλους, στις άνω προδιαγεγραμμένες τιμές, τουλάχιστον στις εξής ομάδες επιβατών:

 

κατοίκους της Σαρδηνίας,

 

άτομα γεννημένα στη Σαρδηνία ακόμη κι αν δεν κατοικούν στη Σαρδηνία,

 

συζύγους και παιδιά ατόμων γεννημένων στη Σαρδηνία,

 

άτομα με αναπηρία (7),

 

νέα άτομα ηλικίας 2 ως 21 ετών (7),

 

ηλικιωμένους άνω των 70 ετών (7),

 

πανεπιστημιακούς φοιτητές ως 27 ετών (7),

 

Τα παιδιά κάτω των 2 ετών ταξιδεύουν δωρεάν αν δεν καταλαμβάνουν θέση.

5.   ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, ο μεταφορέας ο οποίος αποδέχεται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας θα εγγυηθεί την παροχή υπηρεσιών για χρονική περίοδο τουλάχιστον 36 συναπτών μηνών και δεν θα προβεί στην παύση παροχής υπηρεσιών χωρίς σχετική ειδοποίηση 6 μήνες πριν προς την ENAC και την αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας.

5.1.

Προκειμένου να εγγυηθούν τη συνέχεια, την τακτικότητα και την ακρίβεια των πτήσεων, οι μεταφορείς που αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας

 

αναλαμβάνουν να πραγματοποιήσουν κάθε έτος 98 % των προγραμματισμένων πτήσεων, με μέγιστο περιθώριο ακυρώσεων 2 %,

 

αναλαμβάνουν να καταβάλλουν στη ρυθμίζουσα αρχή ποσό 5 000 ευρώ ως πρόστιμο για κάθε ακύρωση πτήσης πέρα από το ετήσιο ποσοστό ακύρωσης ύψους 2 %. Τα καταβαλλόμενα ποσά αυτά θα πιστώνονται στον λογαριασμό χρηματοδότησης της εδαφικής συνέχειας της Σαρδηνίας,

 

αναλαμβάνουν να πραγματοποιούν με ακρίβεια 85 % των πτήσεων ετησίως εντός 20 λεπτών από την προγραμματισμένη ώρα διεξαγωγής της πτήσης,

 

αναλαμβάνουν να αποζημιώνουν κάθε επιβάτη για κάθε καθυστέρηση άνω των 20 λεπτών με πίστωση 15 ευρώ κατά την αγορά άλλου εισιτηρίου.

5.2.

Οι άνω αναφερόμενοι κανονισμοί δεν θα ισχύουν σε ακυρωμένες και καθυστερημένες πτήσεις που οφείλονται σε καιρικές συνθήκες, απεργίες ή άλλα περιστατικά πέρα από τον έλεγχο ή/και την ευθύνη του μεταφορέα.

6.   ΕΠΙΒΟΛΗ ΚΥΡΩΣΕΩΝ

Η μη παροχή της υπηρεσίας χωρίς προειδοποίηση ή με προειδοποίηση αλλά μην τηρώντας τους άνω αναφερόμενους κανόνες συνεπάγεται την επιβολή διοικητικών και χρηματικών ποινών, το ποσό των οποίων θα υπολογισθεί λαμβάνοντας υπόψη το κώλυμα που προκλήθηκε στη δημόσια διοίκηση και στο σύνολο των επιβατών.

6.1.

Προκειμένου να εγγυηθεί η ακριβής επιτήρηση των αερομεταφορέων που αποδέχονται τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, ιδρύεται κοινή επιτροπή επίβλεψης με τον επίτροπο μεταφορών της αυτόνομης περιφέρειας της Σαρδηνίας για την επίβλεψη της εκτέλεσης των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας (η «κοινή επιτροπή επίβλεψης»). Η κοινή επιτροπή επίβλεψης αποτελείται από ένα μέλος το οποίο ορίζεται από τον περιφερειακό επίτροπο μεταφορών, από ένα μέλος το οποίο ορίζεται από τον υπουργό υποδομής και μεταφορών και ένα μέλος το οποίο ορίζεται από την ENAC και ένα μέλος το οποίο ορίζεται από κάθε μεταφορέα το οποίο έχει αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας.

6.2.

Η κοινή επιτροπή επίβλεψης

 

προεδρεύεται από τον περιφερειακό επίτροπο μεταφορών και συνέρχεται τακτικά κάθε 3 μήνες, εκτός από έκτακτες περιπτώσεις κατά την κρίση του προέδρου,

 

μελετά τα στοιχεία που παρέχουν η διοίκηση των περιφερειών αερολιμένων της Σαρδηνίας, οι εταιρείες διαχείρισης, μεμονωμένοι πολίτες ή ενώσεις καταναλωτών αναφορικά με την εκτέλεση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας,

 

βρίσκει ενδεχόμενες παραβάσεις των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας, τεκμηριώνει τις παραβάσεις αυτές και προτείνει στην ENAC την υιοθέτηση μέτρων για την επαναφορά της κανονικής παροχής υπηρεσιών και, κατά περίπτωση, την επιβολή κυρώσεων υποδεικνύοντας το είδος και το ύψος των κυρώσεων αυτών.

7.   ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ

Οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που περιλαμβάνονται στο παρόν προσάρτημα αρχίζουν να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2005 και θα λήξουν στις 31 Δεκεμβρίου 2007.

8.   ΥΠΟΒΟΛΗ — ΑΠΟΔΟΧΗ

Οι μεταφορείς που σκοπεύουν να αποδεχθούν τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που περιλαμβάνονται στο παρόν προσάρτημα θα υποβάλουν, εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης της ανακοίνωσης της Επιτροπής για την επιβολή των αναφερόμενων υποχρεώσεων, επίσημο έγγραφο αποδοχής του πλήρους κειμένου του παρόντος προσαρτήματος στην ENAC, Ente Nazionale per l'Aviazione Civile, via del Castro Pretorio 118 — I-00185 Roma.


(1)  Ο προορισμός Μιλάνο εννοείται κατά εφαρμογή του διατάγματος του υπουργού μεταφορών της 5ης Ιανουαρίου 2001 όπως έχει τροποποιηθεί και συμπληρωθεί.

(2)  Ο αριθμός των προγραμματισμένων πτήσεων που σημειώνεται με αστερίσκο (*) ενδέχεται να μεταβάλλεται εντός της σεζόν ανάλογα με την περίοδο και την ημέρα της εβδομάδας. Το πρόγραμμα πτήσεων ανά περιόδους και ημέρες της εβδομάδας θα καθοριστεί εκ των προτέρων από τις εταιρείες που έχουν αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας. Αυτά τα προγράμματα πτήσεων θα έχουν ως σκοπό την εξασφάλιση της πλήρους ικανοποίησης της ζήτησης και θα υποβάλλονται από τους μεταφορείς που έχουν αποδεχτεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη κάθε αεροναυτιλιακής σεζόν στην ENAC και θα κοινοποιούνται επίσης στην αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας η οποία διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει προσαρμογές τους προγράμματος όπου το κρίνει ανεπαρκές.

(3)  Ο αριθμός των προγραμματισμένων πτήσεων που σημειώνεται με αστερίσκο (*) ενδέχεται να μεταβάλλεται εντός της σεζόν ανάλογα με την περίοδο και την ημέρα της εβδομάδας. Το πρόγραμμα πτήσεων ανά περιόδους και ημέρες της εβδομάδας θα καθοριστεί εκ των προτέρων από τις εταιρείες που έχουν αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας. Αυτά τα προγράμματα πτήσεων θα έχουν ως σκοπό την εξασφάλιση της πλήρους ικανοποίησης της ζήτησης και θα υποβάλλονται από τους μεταφορείς που έχουν αποδεχτεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη κάθε αεροναυτιλιακής σεζόν στην ENAC και θα κοινοποιούνται επίσης στην αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας η οποία διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει προσαρμογές τους προγράμματος όπου το κρίνει ανεπαρκές.

(4)  Ο αριθμός των προγραμματισμένων πτήσεων που σημειώνεται με αστερίσκο (*) ενδέχεται να μεταβάλλεται εντός της σεζόν ανάλογα με την περίοδο και την ημέρα της εβδομάδας. Το πρόγραμμα πτήσεων ανά περιόδους και ημέρες της εβδομάδας θα καθοριστεί εκ των προτέρων από τις εταιρείες που έχουν αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας. Αυτά τα προγράμματα πτήσεων θα έχουν ως σκοπό την εξασφάλιση της πλήρους ικανοποίησης της ζήτησης και θα υποβάλλονται από τους μεταφορείς που έχουν αποδεχτεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη κάθε αεροναυτιλιακής σεζόν στην ENAC και θα κοινοποιούνται επίσης στην αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας η οποία διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει προσαρμογές τους προγράμματος όπου το κρίνει ανεπαρκές.

(5)  Ο αριθμός των προγραμματισμένων πτήσεων που σημειώνεται με αστερίσκο (*) ενδέχεται να μεταβάλλεται εντός της σεζόν ανάλογα με την περίοδο και την ημέρα της εβδομάδας. Το πρόγραμμα πτήσεων ανά περιόδους και ημέρες της εβδομάδας θα καθοριστεί εκ των προτέρων από τις εταιρείες που έχουν αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας. Αυτά τα προγράμματα πτήσεων θα έχουν ως σκοπό την εξασφάλιση της πλήρους ικανοποίησης της ζήτησης και θα υποβάλλονται από τους μεταφορείς που έχουν αποδεχτεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη κάθε αεροναυτιλιακής σεζόν στην ENAC και θα κοινοποιούνται επίσης στην αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας η οποία διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει προσαρμογές τους προγράμματος όπου το κρίνει ανεπαρκές.

(6)  Ο αριθμός των προγραμματισμένων πτήσεων που σημειώνεται με αστερίσκο (*) ενδέχεται να μεταβάλλεται εντός της σεζόν ανάλογα με την περίοδο και την ημέρα της εβδομάδας. Το πρόγραμμα πτήσεων ανά περιόδους και ημέρες της εβδομάδας θα καθοριστεί εκ των προτέρων από τις εταιρείες που έχουν αποδεχθεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας. Αυτά τα προγράμματα πτήσεων θα έχουν ως σκοπό την εξασφάλιση της πλήρους ικανοποίησης της ζήτησης και θα υποβάλλονται από τους μεταφορείς που έχουν αποδεχτεί τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη κάθε αεροναυτιλιακής σεζόν στην ENAC και θα κοινοποιούνται επίσης στην αυτόνομη περιφέρεια της Σαρδηνίας η οποία διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει προσαρμογές τους προγράμματος όπου το κρίνει ανεπαρκές.

(7)  Χωρίς οποιαδήποτε διάκριση βάσει τόπου γέννησης, κατοικίας και εθνικότητας.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/20


Επιβολή από τη Γαλλία υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Γαλλίας

(2004/C 306/04)

1.

Η Γαλλία αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ του αερολιμένα του Bergerac (Roumanières) και του αερολιμένα του Παρισιού (Orly), αφενός, και του αερολιμένα του Périgueux (Bassillac) και του αερολιμένα του Παρισιού (Orly), αφετέρου, βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών. Οι παρούσες υποχρεώσεις αντικαθιστούν τις υποχρεώσεις που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 395 της 18ης Δεκεμβρίου 1998 και C 18 της 22ας Ιανουαρίου 2002.

2.

Από την 1η Απριλίου 2005, οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ του αερολιμένα του Bergerac (Roumanières) και του αερολιμένα του Παρισιού (Orly), αφενός, και του αερολιμένα του Périgueux (Bassillac) και του αερολιμένα του Παρισιού (Orly), αφετέρου, έχουν ως εξής:

Όσον αφορά την ελάχιστη συχνότητα πτήσεων

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, τουλάχιστον:

δύο φορές μετ' επιστροφής καθημερινά, πρωί και βράδυ, από Δευτέρα έως και Παρασκευή, εκτός αργιών, επί 220 ημέρες ετησίως,

μία φορά μετ' επιστροφής, το Σάββατο και την Κυριακή, επί 44 εβδομάδες ετησίως.

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται ακολουθώντας τη διαδρομή Bergerac (Roumanières) — Périgueux (Bassillac) — Παρίσι (Orly) και αντιστρόφως, χωρίς άλλον ενδιάμεσο σταθμό.

Όσον αφορά τους χρησιμοποιούμενους τύπους αεροσκαφών

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται με αεροσκάφη υπό πίεση, ελάχιστης χωρητικότητας:

120 θέσεων ημερησίως, από Δευτέρα έως και Παρασκευή, εκτός αργιών,

60 θέσεων, το Σάββατο και την Κυριακή.

Όσον αφορά τα ωράρια

Εντός της εβδομάδας, τα ωράρια πρέπει να επιτρέπουν στους επιβάτες που ταξιδεύουν για επαγγελματικούς λόγους να πραγματοποιούν ένα ταξίδι μετ' επιστροφής εντός της ημέρας, με περιθώριο παραμονής τουλάχιστον οκτώ ωρών στον τόπο προορισμού, τόσο στο Παρίσι, όσο και στο Périgueux και το Bergerac.

Όσον αφορά την εμπορική εκμετάλλευση των πτήσεων

Η πώληση των θέσεων πρέπει να πραγματοποιείται με τουλάχιστον ένα ηλεκτρονικό σύστημα κρατήσεων, τόσο στο Périgueux και το Bergerac όσο και στο Παρίσι.

Όσον αφορά τη συνέχεια της γραμμής

Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας, ο αριθμός ακυρωμένων πτήσεων για λόγους καταλογιζόμενους απευθείας στον αερομεταφορέα, δεν πρέπει να υπερβαίνει, ανά έτος, το 3 % του αριθμού των προγραμματισμένων πτήσεων. Επίσης, ο αερομεταφορέας δεν μπορεί να διακόψει τα δρομολόγια παρά μόνον κατόπιν εξάμηνης προθεσμίας προειδοποίησης.

Γνωστοποιείται στους κοινοτικούς αερομεταφορείς ότι εκμετάλλευση των γραμμών εν αγνοία των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας είναι δυνατόν να επιφέρει διοικητικές ή/και δικαστικές κυρώσεις.

3.

Εξ άλλου, επισημαίνεται ότι έχουν κρατηθεί διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης στον αερολιμένα του Παρισιού (Orly) για την εξυπηρέτηση της τακτικής γραμμής Périgueux (Bassillac) — Παρισιού (Orly), κατ' εφαρμογήν του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου της 18ης Ιανουαρίου 1993 σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 793/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004. Πληροφορίες σχετικά με την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης παρέχονται στους ενδιαφερόμενους για την ανωτέρω γραμμή από τον συντονιστή των αερολιμένων του Παρισιού.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/21


Επιβολή από τη Γαλλία υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές εντός της Γαλλίας

(2004/C 306/05)

1.

Η Γαλλία αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ του αερολιμένα της Angers (Marcé) και του αερολιμένα της Λυών (Saint-Exupéry), αφενός, και του αερολιμένα της Tours (Val de Loire) και του αερολιμένα της Λυών (Saint-Exupéry), αφετέρου, βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών. Οι παρούσες υποχρεώσεις αντικαθιστούν τις υποχρεώσεις που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 72 της 6ης Μαρτίου 2001.

2.

Οι υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ του αερολιμένα της Angers (Marcé) και του αερολιμένα της Λυών (Saint-Exupéry), αφενός, και του αερολιμένα της Tours (Val de Loire) και του αερολιμένα της Λυών (Saint-Exupéry), αφετέρου, έχουν ως εξής:

Όσον αφορά την ελάχιστη συχνότητα πτήσεων

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται τουλάχιστον δύο φορές μετ' επιστροφής καθημερινά, πρωί και βράδυ, από Δευτέρα έως και Παρασκευή, εκτός αργιών, επί 220 ημέρες ετησίως.

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται ακολουθώντας τη διαδρομή Angers (Marcé) — Tours (Val de Loire) — Λυών (Saint-Exupéry) και αντιστρόφως.

Όσον αφορά τους χρησιμοποιούμενους τύπους αεροσκαφών

Τα δρομολόγια πρέπει να εκτελούνται με αεροσκάφη υπό πίεση, ελάχιστης χωρητικότητας τριάντα επτά θέσεων.

Όσον αφορά τα ωράρια

Εντός της εβδομάδας, τα ωράρια πρέπει να επιτρέπουν στους επιβάτες που ταξιδεύουν για επαγγελματικούς λόγους να πραγματοποιούν ένα ταξίδι μετ' επιστροφής εντός της ημέρας, με περιθώριο παραμονής τουλάχιστον έξι ωρών στον τόπο προορισμού, τόσο στην Angers (Marcé) και την Tours (Val de Loire), όσο και στη Λυών (St-Exupéry).

Τα ωράρια πρέπει να προσφέρουν τη δυνατότητα ανταποκρίσεων με εσωτερικές ή/και διεθνείς πτήσεις για τους επιβάτες που μετεπιβιβάζονται στον αερολιμένα της Λυών (Saint-Exupéry).

Όσον αφορά την εμπορική εκμετάλλευση των πτήσεων

Η πώληση των θέσεων πρέπει να πραγματοποιείται με τουλάχιστον ένα ηλεκτρονικό σύστημα κρατήσεων.

Όσον αφορά τη συνέχεια της γραμμής

Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας, ο αριθμός ακυρωμένων πτήσεων, για λόγους καταλογιζόμενους απευθείας στον αερομεταφορέα, δεν πρέπει να υπερβαίνει, ανά έτος, το 3 % του αριθμού των προγραμματισμένων πτήσεων. Επίσης, ο αερομεταφορέας δεν μπορεί να διακόψει τα δρομολόγια παρά μόνον κατόπιν εξάμηνης προθεσμίας προειδοποίησης.

Γνωστοποιείται στους κοινοτικούς αερομεταφορείς ότι εκμετάλλευση των γραμμών εν αγνοία των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας είναι δυνατόν να επιφέρει διοικητικές ή/και δικαστικές κυρώσεις.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/22


Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου

Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Westray, Sanday, Stronsay και Eday

(2004/C 306/06)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Το Ηνωμένο Βασίλειο αποφάσισε να τροποποιήσει τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Westray, Sanday, Stronsay και Eday, όπως παρατίθενται στην ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 363/05 της 19ης Δεκεμβρίου 2001, όπως τροποποιήθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αριθ. C 295/08 της 5ης Δεκεμβρίου 2003, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών.

2.

Oι τροποποιημένες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας είναι οι ακόλουθες:

Ελάχιστη συχνότητα πτήσεων:

Προς Westray: δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής ημερησίως από Δευτέρα έως Σάββατο καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Προς Sanday: δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής ημερησίως από Δευτέρα έως Σάββατο καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Προς Stronsay: δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής ημερησίως από Δευτέρα έως Σάββατο καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Προς Eday: δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής την Τετάρτη καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Χωρητικότητα: Η χωρητικότητα του χρησιμοποιούμενου αεροσκάφους δεν πρέπει να είναι κατώτερη των οκτώ θέσεων επιβατών σε κάθε διαδρομή.

Ναύλοι:

Η τιμή του απλού εισιτηρίου για ενηλίκους δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσό των 31 λιρών στερλινών για κάθε διαδρομή.

Ο μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή επιτρέπεται να αυξάνεται άπαξ ετησίως, μετά από προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Orkney, ανάλογα με τον δείκτη λιανικών τιμών του Ηνωμένου Βασιλείου (για όλα τα είδη) ή οποιονδήποτε άλλον δείκτη τον αντικαταστήσει.

Δεν επιτρέπεται καμία περαιτέρω αλλαγή στις τιμές των ναύλων χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Orkney.

Ο νέος μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή πρέπει να κοινοποιείται στη Civil Aviation Authority (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας) και δεν εφαρμόζεται πριν από την κοινοποίησή του στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία μπορεί κατόπιν να τον δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/23


Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου

Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Papa Westray και North Ronaldsay

(2004/C 306/07)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Το Ηνωμένο Βασίλειο αποφάσισε να τροποποιήσει τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Orkney Mainland (Kirkwall) και των νήσων Papa Westray και North Ronaldsay, όπως παρατίθενται στην ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 394/04 της 30ής Δεκεμβρίου 1997, όπως τροποποιήθηκαν από την Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 369/02 της 22ας Δεκεμβρίου 2000, C 363/06 της 19ης Δεκεμβρίου 2001 και C 295/09 της 5ης Δεκεμβρίου 2003, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών.

2.

Οι τροποποιημένες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας είναι οι ακόλουθες:

Ελάχιστη συχνότητα πτήσεων:

Προς Papa Westray: τρία δρομολόγια μετ' επιστροφής κατά τη θερινή περίοδο και δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής κατά τη χειμερινή περίοδο κάθε Δευτέρα, Τετάρτη και Πέμπτη· δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής κάθε Τρίτη, Παρασκευή και Σάββατο και ένα δρομολόγιο μετ' επιστροφής την Κυριακή καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Προς North Ronaldsay: τρία δρομολόγια μετ' επιστροφής κατά τη θερινή περίοδο και δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής κατά τη χειμερινή περίοδο κάθε Δευτέρα, Τετάρτη, Πέμπτη, Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή και δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής την Τρίτη καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

Χωρητικότητα: Η χωρητικότητα του χρησιμοποιούμενου αεροσκάφους δεν πρέπει να είναι κατώτερη των οκτώ θέσεων επιβατών σε κάθε διαδρομή.

Ναύλοι:

Η τιμή του απλού εισιτηρίου για ενηλίκους δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσό των 15 λιρών στερλινών για κάθε διαδρομή.

Ο μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή επιτρέπεται να αυξάνεται άπαξ ετησίως, μετά από προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Orkney, ανάλογα με τον δείκτη λιανικών τιμών του Ηνωμένου Βασιλείου (για όλα τα είδη) ή οποιονδήποτε άλλον δείκτη τον αντικαταστήσει.

Δεν επιτρέπεται καμία περαιτέρω αλλαγή στις τιμές των ναύλων χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Orkney.

Ο νέος μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή πρέπει να κοινοποιείται στη Civil Aviation Authority (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας) και δεν εφαρμόζεται πριν από την κοινοποίησή του στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία μπορεί κατόπιν να τον δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Σύμφωνα με το Concessionary Fares Scheme του συμβουλίου των νήσων Orkney, το οποίο θεσπίσθηκε βάσει της Transport Act του 1985, προσφέρονται στους δικαιούχους 12 ταξίδια μετ' επιστροφής δωρεάν ανά έτος στα δρομολόγια μεταξύ Papa Westray/North Ronaldsay και Kirkwall. Οι ναύλοι αυτοί θα χρεώνονται στο συμβούλιο μηνιαίως και θα είναι ανεξάρτητοι της επιδότησης του δρομολογίου.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/24


Ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου

Τροποποίηση από το Ηνωμένο Βασίλειο των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) και των νήσων Foula, Fair Isle, Out Skerries και Papa Stour

(2004/C 306/08)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Το Ηνωμένο Βασίλειο αποφάσισε να τροποποιήσει τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ της νήσου Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) και των νήσων Foula, Fair Isle, Out Skerries και Papa Stour, όπως παρατίθενται στην ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 394/05 της 30ής Δεκεμβρίου 1997, όπως τροποποιήθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 356/03 της 12ης Δεκεμβρίου 2000 και C 358/07 της 15ης Δεκεμβρίου 2001, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών.

2.

Οι τροποποιημένες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας είναι οι ακόλουθες:

Ελάχιστη συχνότητα πτήσεων:

Με προορισμό τη νήσο Foula από το Tingwall — Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής Τετάρτη και Παρασκευή και ένα δρομολόγιο μετ' επιστροφής Δευτέρα και Τρίτη (θερινά δρομολόγια). Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής την Παρασκευή και ένα δρομολόγιο μετ' επιστροφής Δευτέρα, Τρίτη και Τετάρτη (χειμερινά δρομολόγια).

Με προορισμό τη νήσο Fair Isle — Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής από το Tingwall Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή και ένα δρομολόγιο μετ' επιστροφής από το Sumburgh και το Tingwall το Σάββατο (θερινά δρομολόγια). Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής από το Tingwall Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή (χειμερινά δρομολόγια).

Με προορισμό τις νήσους Out Skerries από το Tingwall — Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής την Πέμπτη και ένα δρομολόγιο μετ' επιστροφής Δευτέρα και Τετάρτη.

Με προορισμό τη νήσο Papa Stour από το Tingwall — Δύο δρομολόγια μετ' επιστροφής την Τρίτη.

Χωρητικότητα:

Η χωρητικότητα του χρησιμοποιούμενου αεροσκάφους δεν πρέπει να είναι μικρότερη των οκτώ θέσεων για κάθε διαδρομή. Ωστόσο, ανάλογα με το βάρος, επιτρέπεται ο περιορισμός του αριθμού των θέσεων στη διαδρομή που εξυπηρετεί τις νήσους Out Skerries, λόγω περιορισμών από τη Civil Aviation Authority (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας).

Ναύλοι:

Η τιμή του εισιτηρίου απλής διαδρομής για ενηλίκους δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσό των 25,00 λιρών στερλινών (Foula), των 28,00 λιρών στερλινών (Fair Isle), των 19,50 λιρών στερλινών (Out Skerries) και των 17,50 λιρών στερλινών (Papa Stour),

για τους κατοίκους των νήσων ισχύει ναύλος μετ' επιστροφής με έκπτωση 20 % επί του κανονικού ναύλου.

Ο μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή επιτρέπεται να αυξάνεται μία φορά τον χρόνο μετά από προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Shetland, ανάλογα με τον δείκτη λιανικών τιμών του Ηνωμένου Βασιλείου (για όλα τα είδη) ή οποιονδήποτε άλλον δείκτη τον αντικαταστήσει.

Δεν επιτρέπεται καμία περαιτέρω αλλαγή στις τιμές των ναύλων χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του συμβουλίου των νήσων Shetland.

Ο νέος μέγιστος ναύλος για κάθε διαδρομή πρέπει να κοινοποιείται στη Civil Aviation Authority και δεν εφαρμόζεται πριν από την κοινοποίησή του στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία μπορεί κατόπιν να τον δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/25


Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 90/396/EOK

(2004/C 306/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης

 (1)

Στοιχείο αναφοράς

και τίτλος του προτύπου

Έγγραφο αναφοράς

Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου

Σημείωση 1

CEN

EN 30-2-1:1998/A1:2003

Οικιακές μαγειρικές συσκευές αερίου — Μέρος 2-1: Ορθολογική χρήση ενέργειας — Γενικά

EN 30-2-1:1998

Σημείωση 3

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

CEN

EN 126:2004

Συστήματα ελέγχoυ πoλλαπλής λειτoυργίας για συσκευές πoυ χρησιμoπoιoύv καύσιμo αέριo

EN 126:1995

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

CEN

EN 298:2003

Αυτόματα συστήματα ελέγχου καυστήρων αερίου για καυστήρες αερίου και συσκευές καύσεως αερίου με ή χωρίς ανεμιστήρες

EN 298:1993

30.9.2006

CEN

EN 461:1999/A1:2004

Προδιαγραφές για συσκευές αποκλειστικά υγραερίου — Μη οικιακοί θερμαντήρες χώρου, χωρίς απαγωγή καυσαερίων, με ισχύ μη υπερβαίνουσα τα 10 kW

EN 461:1999

Σημείωση 3

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

CEN

EN 1596:1998/A1:2004

Προδιαγραφές συσκευών του λειτουργούν αποκλειστικά με υγραέριο — Κινητοί και φορητοί μη οικιακοί αερολέβητες βεβιασμένης κυκλοφορίας με άμεση καύση

EN 1596:1998

Σημείωση 3

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

CEN

EN 12067-2:2004

Διατάξεις ελέγχου της αναλογίας αερίου/αέρα για καυστήρες και συσκευές αερίου — Μέρος 2: Ηλεκτρονικοί τύποι

 

 

CEN

EN 12864:2001

Ρυθμιστές πίεσης σταθερής ρύθμισης, με μέγιστη πίεση εξόδου μικρότερη ή ίση των 200 mbar, με παροχή μικρότερη ή ίση από 4 kg/h και οι σχετικές διατάξεις ασφαλείας για βουτάνιο, προπάνιο ή μείγματά τους

 

 

EN 12864:2001/ A1:2003

Ρυθμιστές πίεσης σταθερής ρύθμισης, με μέγιστη πίεση εξόδου μικρότερη ή ίση των 200 mbar, με παροχή μικρότερη ή ίση από 4 kg/h και οι σχετικές διατάξεις ασφαλείας για βουτάνιο, προπάνιο ή μείγματά τους

EN 12864:2001

Σημείωση 3

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

CEN

EN 13786:2004

Αυτόματοι μεταγωγείς με μέγιστη πίεση εξόδου έως και 4 bar, με παροχή έως και 100 kg/h και οι σχετικές διατάξεις ασφαλείας, για βουτάνιο, προπάνιο ή μείγματά τους

 

 

Σημείωση 1: Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης (dow), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 2.1: Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής όπως το αντικατασταθέν πρότυπο. Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

Σημείωση 2.2: Το νέο πρότυπο έχει ευρύτερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με τα αντικατασταθέντα πρότυπα. Τη δεδομένη ημερομηνία, τα αντικατασταθέντα πρότυπα παύουν να παρέχουν τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

Σημείωση 2.3: Το νέο πρότυπο έχει στενότερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το (εν μέρει) αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας, για τα προϊόντα εκείνα τα οποία υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου. Το τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας για προϊόντα, τα οποία εξακολουθούν να υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του (εν μέρει) αντικατασταθέντος προτύπου, αλλά τα οποία δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου, παραμένει αμετάβλητη.

Σημείωση 3: Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο (στήλη 4) συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης είτε στους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος επισυνάπτεται ως παράρτημα στην οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/48/EΚ (3).

Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες.

Περισσότερες πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  EOT: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης: CEN: rue de Stassart/De Stassartstraat 36, B-1050 Bruxelles, τηλ.: (32-2) 550 08 11, φαξ: (32-2) 550

08 19 (http://www.cenorm.be). CENelec: rue de Stassart/De Stassartstraat 35, B-1050 Bruxelles, τηλ.: (32-2) 519 68 71, φαξ: (32-2)

519 69 19 (http://www.cenelec.org).

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, τηλ.: (33) 492 94 42 00, φαξ: (33) 493 65

(2)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37.

(3)  ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18.


III Πληροφορίες

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/27


ΑΠΌΦΑΣΗ

(2004/C 306/10)

Ο ΓΕΝΙΚΟΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1968, περί της θέσπισης του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των εν λόγω Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 30 του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση του Προεδρείου της 12ης Δεκεμβρίου 1962 σχετικά με τον ορισμό της αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής, όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 25 Ιουνίου 1997,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις προκηρύξεις γενικών διαγωνισμών

 

PE/57/A, PE/65/A, PE/67/A, PE/80/A, PE/81/A, PE/84/A, PE/85/A, PE/87/A, PE/88/A, A/89, PE/52/S·

 

EUR/A/57, EUR/A/58, EUR/A/111, EUR/A/112, EUR/A/127, EUR/A/128, EUR/A/132, EUR/A/146, EUR/A/147, EUR/A/149, EUR/A/151, EUR/A/152·

 

PE/171/LA, PE/214/LA·

 

EUR/LA/91, EUR/LA/92, EUR/LA/93, EUR/LA/94, EUR/LA/101, EUR/LA/102, EUR/LA/133, EUR/LA/134, EUR/LA/138, EUR/LA/139·

 

PE/21/B, PE/22/B, PE/23/B, PE/24/B, PE/27/B, PE/29/B, PE/30/B, PE/31/B, B/171, PE/56/S·

 

EUR/B/141, EUR/B/142·

 

PE/112/C, C/347, PE/50/S (T)·

 

EUR/C/28, EUR/C/124, EUR/C/135, EUR/C/148, EUR/C/153·

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη γνώμη που εξέδωσε η επιτροπή ίσης εκπροσώπησης κατά τη συνεδρίασή της στις 27 Μαΐου 2004,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η διάρκεια ισχύος των εφεδρικών πινάκων επιτυχόντων των ακόλουθων γενικών διαγωνισμών:

 

PE/84/A, PE/88/A·

 

EUR/A/128, EUR/A/147, EUR/A/149, EUR/A/151·

 

EUR/LA/91, EUR/LA/101, EUR/LA/133, EUR/LA/134, EUR/LA/138·

 

PE/30/B·

 

EUR/B/141, EUR/B/142·

 

EUR/C/124, EUR/C/135, EUR/C/153,

παρατείνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

Άρθρο 2

Η διάρκεια ισχύος των εφεδρικών πινάκων επιτυχόντων των ακόλουθων γενικών διαγωνισμών:

 

PE/57/A, PE/65/A, PE/67/A, PE/80/A, PE/81/A, PE/85/A, PE/87/A, A/89, PE/52/S·

 

EUR/A/57, EUR/A/58, EUR/A/111, EUR/A/112, EUR/A/127, EUR/A/132, EUR/A/146, EUR/A/152·

 

PE/171/LA, PE/214/LA·

 

EUR/LA/92, EUR/LA/93, EUR/LA/94, EUR/LA/102, EUR/LA/139·

 

PE/21/B, PE/22/B, PE/23/B, PE/24/B, PE/27/B, PE/29/B, PE/31/B, B/171, PE/56/S·

 

PE/112/C, C/347, PE/50/S (T)·

 

EUR/C/28, EUR/C/148,

δεν παρατείνεται.

Λουξεμβούργο, 7 Ιουνίου 2004.

Ο γενικός γραμματέας

Julian PRIESTLEY


Επιτροπή

10.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 306/29


Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης «Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας»

Θεματικό πεδίο προτεραιότητας: «Ειδικές δραστηριότητες που καλύπτουν ευρύτερο πεδίο έρευνας»

Αναγνωριστικοί κωδικοί των προσκλήσεων: FP6-2004-NEST-C, FP6-2004-NEST-Path

(2004/C 306/11)

1.

Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1513/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για το έκτο πρόγραμμα πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, με σκοπό τη συμβολή στη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας και στην καινοτομία (2002-2006) (1), το Συμβούλιο θέσπισε, στις 30 Σεπτεμβρίου 2002, το ειδικό πρόγραμμα έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης «Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας» (2002-2006) (2) (στο εξής «ειδικό πρόγραμμα»).

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 του ειδικού προγράμματος, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής «Επιτροπή») εξέδωσε, στις 9 Δεκεμβρίου 2002, ένα πρόγραμμα εργασίας (3) (στο εξής «πρόγραμμα εργασίας») στο οποίο προσδιορίζονται λεπτομερέστερα οι στόχοι και οι επιστημονικές και τεχνολογικές προτεραιότητες του ειδικού προγράμματος καθώς και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησής του.

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τους κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, κέντρων ερευνών και πανεπιστημίων και τους κανόνες διάδοσης των αποτελεσμάτων της έρευνας για την υλοποίηση του έκτου προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2002-2006) (4) (στο εξής «κανόνες συμμετοχής»), οι προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ υποβάλλονται στα πλαίσια προσκλήσεων υποβολής προτάσεων.

2.

Οι παρούσες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ (στο εξής «προσκλήσεις») απαρτίζονται από το παρόν γενικό μέρος και από τους ειδικούς όρους που περιγράφονται στα παραρτήματα. Τα παραρτήματα αυτά παρέχουν κυρίως πληροφορίες σχετικά με την καταληκτική ημερομηνία υποβολής των προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ, την ενδεικτική ημερομηνία ολοκλήρωσης των αξιολογήσεων, τον ενδεικτικό προϋπολογισμό, τα εκάστοτε μέσα και πεδία, τα κριτήρια αξιολόγησης των προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ, τον ελάχιστο αριθμό συμμετεχόντων και τους ενδεχόμενους περιορισμούς.

3.

Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα για τα οποία δεν συντρέχουν οι λόγοι αποκλεισμού που προβλέπονται στους κανόνες συμμετοχής, αφενός, και στο άρθρο 114 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), αφετέρου, καλούνται να υποβάλουν στην Επιτροπή, υπό την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που καθορίζονται στους κανόνες συμμετοχής και στην εκάστοτε πρόσκληση, προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ (στο εξής «προτείνοντες»).

Η εκπλήρωση των όρων συμμετοχής εξακριβώνεται στο πλαίσιο της διαπραγμάτευσης της εκάστοτε έμμεσης δράσης ΕΤΑ. Οι προτείνοντες θα πρέπει ωστόσο να έχουν προηγουμένως υπογράψει δήλωση με την οποία θα βεβαιώνουν ότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού. Θα πρέπει επίσης να έχουν υποβάλει στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 173 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (6).

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα εφαρμόζει πολιτική ίσων ευκαιριών και, στο πλαίσιο αυτό, ενθαρρύνει ιδιαίτερα την υποβολή, ή τη συμμετοχή στην υποβολή, προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ εκ μέρους γυναικών.

4.

Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των προτεινόντων σχετικούς με τις προσκλήσεις «οδηγούς για την υποβολή προτάσεων» οι οποίοι περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την εκπόνηση και την υποβολή προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ, καθώς και τις «Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις διαδικασίες αξιολόγησης και επιλογής προτάσεων» (7). Οι οδηγοί και οι κατευθυντήριες γραμμές, όπως και το πρόγραμμα εργασίας και άλλες πληροφορίες σχετικές με τις προσκλήσεις, διατίθενται από την Επιτροπή στις κατωτέρω διευθύνσεις:

European Commission

FP6 Information Desk

Directorate General RTD

B-1049 Brussels

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: rtd-nest@cec.eu.int

Διεύθυνση Internet: www.cordis.lu/nest

5.

Οι προτείνοντες υποχρεούνται να υποβάλουν την εκάστοτε πρόταση έμμεσης δράσης ΕΤΑ μόνο σε ηλεκτρονική μορφή, με χρήση του βασιζόμενου σε τεχνολογία παγκόσμιου ιστού ηλεκτρονικού συστήματος υποβολής προτάσεων [EPSS (8)]. Σε εξαιρετικές ωστόσο περιπτώσεις, ο εκάστοτε συντονιστής μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να του επιτρέψει να υποβάλει την πρόταση σε έντυπη μορφή πριν από την καταληκτική ημερομηνία της υπόψη πρόσκλησης. Το σχετικό αίτημα πρέπει να υποβληθεί εγγράφως σε μία από τις ακόλουθες διευθύνσεις:

European Commission

William Cannell

Directorate General RTD

SDME 1/32

B-1049 Brussels

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: rtd-nest@cec.eu.int

Στο αίτημα πρέπει να διευκρινίζονται οι λόγοι για τους οποίους ζητείται εξαίρεση από την υποχρέωση υποβολής των προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ σε ηλεκτρονική μορφή. Οι προτείνοντες που επιθυμούν να υποβάλουν πρόταση σε έντυπη μορφή οφείλουν να διασφαλίσουν ότι το αντίστοιχο αίτημα εξαίρεσης και οι συναφείς διαδικασίες διεκπεραιώνονται εγκαίρως ώστε να τηρηθεί η καταληκτική ημερομηνία της πρόσκλησης.

Όλες οι προτάσεις έμμεσης δράσεις ΕΤΑ πρέπει να περιέχουν δύο μέρη: τα έντυπα (Μέρος Α) και το περιεχόμενο (Μέρος Β).

Οι προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ είναι δυνατό να συνταχθούν είτε επιγραμμικά (on-line) είτε απογραμμικά (off-line) και να υποβληθούν επιγραμμικά. Το μέρος Β των προτάσεων έμμεσης δράσης ΕΤΑ πρέπει να υποβληθεί αποκλειστικά σε μορφή PDF («portable document format», συμβατή με Adobe Version 3 ή μεταγενέστερη με ενσωματωμένες γραμματοσειρές). Συμπιεσμένα («zipped») αρχεία θα αποκλείονται.

Το λογισμικό εργαλείο EPSS (προς απογραμμική ή επιγραμμική χρήση) διατίθεται στην ιστοθέση Cordis, στη διεύθυνση www.cordis.lu.

Προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ που υποβάλλονται επιγραμμικά και οι οποίες είναι ατελείς, δυσανάγνωστες ή περιέχουν ηλεκτρονικούς ιούς θα αποκλείονται.

Προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ που υποβάλλονται σε ηλεκτρονικό μέσο αφαιρούμενης αποθήκευσης (π.χ. CD-ROM, δισκέτα), μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή μέσω τηλεομοιοτυπίας θα αποκλείονται.

Κάθε πρόταση για έμμεση δράση ΕΤΑ της οποίας επετράπη η υποβολή της σε έντυπη μορφή και είναι ατελής θα αποκλείεται.

Περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με τους διάφορους τρόπους υποβολής προτάσεων παρέχονται στο παράρτημα Θ των «Κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις διαδικασίες αξιολόγησης και επιλογής προτάσεων».

6.

Οι προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ πρέπει να παραληφθούν από την Επιτροπή το αργότερο κατά την καταληκτική ημερομηνία και ώρα υποβολής που καθορίζεται στην εκάστοτε πρόσκληση. Προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ οι οποίες παραλαμβάνονται μετά την καταληκτική ημερομηνία και ώρα υποβολής θα αποκλείονται.

Προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ οι οποίες δεν πληρούν τις προϋποθέσεις ως προς τον ελάχιστο αριθμό συμμετεχόντων που καθορίζονται στην εκάστοτε πρόσκληση θα αποκλείονται.

Θα αποκλείονται επίσης και οι προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ οι οποίες δεν πληρούν τα τυχόν πρόσθετα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στο πρόγραμμα εργασίας.

7.

Σε περίπτωση υποβολής διαδοχικών εκδόσεων της ίδιας πρότασης έμμεσης δράσης ΕΤΑ, η Επιτροπή θα εξετάσει μόνο την έκδοση της πρότασης που έχει παραληφθεί τελευταία πριν από την καταληκτική ημερομηνία και ώρα υποβολής που υποδεικνύεται στην υπόψη πρόσκληση.

8.

Εφόσον αυτό προβλέπεται στην πρόσκληση, ορισμένες προτάσεις έμμεσης δράσης ΕΤΑ είναι δυνατό θα ληφθούν υπόψη στο πλαίσιο μεταγενέστερης αξιολόγησης.

9.

Οι προτείνοντες πρέπει να βεβαιώνονται ότι, σε κάθε αλληλογραφία σχετική με την υπόψη πρόσκληση (π.χ. αίτηση πληροφοριών ή υποβολή πρότασης έμμεσης δράσης ΕΤΑ), αναφέρεται ο αναγνωριστικός κωδικός της πρόσκλησης.


(1)  ΕΕ L 232 της 29.8.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 294 της 29.10.2002, σ. 1.

(3)  Απόφαση C(2002) 4789 της Επιτροπής, όπως έχει τροποποιηθεί από τις αποφάσεις C(2003)577, C(2003)955, C(2003)1952, C(2003)3543, C(2003)3555, C(2003)4609, C(2003)5183, C(2004)433, C(2004)2002, C(2004)2727, C(2004)3324 και C(2004)4178 — καμία από τις αποφάσεις αυτές δεν έχει δημοσιευθεί.

(4)  ΕΕ L 355 της 30.12.2002, σ. 23.

(5)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.

(7)  C(2003)883 της 27.3.2003, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την C(2004)1855 της 18.5.2004.

(8)  Το EPSS είναι ένα εργαλείο το οποίο διευκολύνει την ηλεκτρονική εκπόνηση και υποβολή προτάσεων.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

FP6-2004-NEST-C

Πληροφορίες σχετικές με την πρόσκληση (ADVENTURE, INSIGHT, NEST SUPPORT)

1.   Ειδικό πρόγραμμα: «Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας».

2.   Δραστηριότητα: «Πρόβλεψη επιστημονικών και τεχνολογικών αναγκών».

3.   Τίτλος της πρόσκλησης: Νέες και αναδυόμενες επιστήμες και τεχνολογίες — Ανοικτή πρόσκληση.

4.   Αναγνωριστικός κωδικός της πρόσκλησης: FP6-2004-NEST-C

5.   Ημερομηνία δημοσίευσης της πρόσκλησης: 10 Δεκεμβρίου 2004.

6.   Ημερομηνία από την οποία γίνονται δεκτές προτάσεις: ημερομηνία δημοσίευσης της πρόσκλησης.

7.   Καταληκτική ημερομηνία υποβολής προτάσεων: 13 Απριλίου 2005, ώρα 5.00 μ.μ. (τοπική ώρα Βρυξελλών).

8.   Συνολικός ενδεικτικός προϋπολογισμός: 30 εκατομμύρια ευρώ.

Ενδεικτική κατανομή

9.   Πεδία που καλύπτει η πρόσκληση και προβλεπόμενα μέσα  (1):

Πεδίο

Μέσα (2)

INSIGHT

STREP

ADVENTURE

STREP

NEST SUPPORT

SSA

10.   Ελάχιστος αριθμός συμμετεχόντων  (3):

Μέσο

Ελάχιστος αριθμός

STREP

3, ανεξάρτητες μεταξύ τους, νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε 3 διαφορετικά ΚΜ ή ΣΚ, εκ των οποίων τουλάχιστον 2 είναι ΚΜ ή ΣΥΚ

Δράσεις ειδικής στήριξης

1 νομική οντότητα εγκατεστημένη σε ΚΜ ή ΣΚ

11.   Περιορισμοί ως προς τη συμμετοχή: Κανένας περιορισμός.

12.   Συμφωνίες κοινοπραξίας: Οι συμμετέχοντες σε δράση ΕΤΑ που απορρέει από την παρούσα πρόσκληση δεν είναι υποχρεωμένοι να συνάψουν συμφωνία κοινοπραξίας· εντούτοις, τους συνιστάται θερμά να εξετάσουν προσεκτικά τα δυνητικά πλεονεκτήματα μιας τέτοιας συμφωνίας και, αν το κρίνουν σκόπιμο, να συνάψουν συμφωνία κοινοπραξίας.

13.   Διαδικασία αξιολόγησης:

Η αξιολόγηση διενεργείται από διάφορους εμπειρογνώμονες οι οποίοι εργάζονται εξ αποστάσεως και από επιτροπή εμπειρογνωμόνων.

Οι προτάσεις για STREP αξιολογούνται σε δύο στάδια:

Αρχικά υποβάλλεται μια συνοπτική πρόταση η οποία περιέχει τις απαιτούμενες διοικητικές πληροφορίες καθώς και μια επιστημονική/τεχνική περιγραφή, 5 σελίδων το πολύ, όπου εκτίθενται οι βασικοί στόχοι, η μεθοδολογία και το ενδιαφέρον των προτεινόμενων εργασιών. Το επιστημονικό/τεχνικό μέρος (μέρος B) των συνοπτικών προτάσεων αξιολογείται ανωνύμως, και βάσει περιορισμένης δέσμης κριτηρίων αξιολόγησης.

Εάν επιλεγεί η συνοπτική πρόταση, οι προτείνοντες καλούνται να υποβάλουν πλήρη πρόταση (4). Οι πλήρεις προτάσεις αξιολογούνται όχι ανωνύμως, βάσει όλων των ισχυόντων κριτηρίων.

Οι προτάσεις για SSA υποβάλλονται, ως πλήρεις προτάσεις, σε ένα στάδιο. Οι προτάσεις αυτές δεν αξιολογούνται ανωνύμως.

Οι προτείνοντες ενημερώνονται μέσω της έκθεσης συνολικής αξιολόγησης, η οποία αποτυπώνει πιστά τις αξιολογήσεις τόσο των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων όσο και της επιτροπής αξιολόγησης.

Καταληκτική ημερομηνία υποβολής προτάσεων: 13 Απριλίου 2005, ώρα 5.00 μ.μ. (τοπική ώρα Βρυξελλών) (5).

14.   Κριτήρια αξιολόγησης:

Όσον αφορά τα STREP, βλ. ενότητα 8.2.7 του παρόντος προγράμματος εργασίας για τα κριτήρια και τις ελάχιστες βαθμολογίες που ισχύουν για τις δραστηριότητες INSIGHT και ADVENTURE.

Οι προτάσεις για SSA αξιολογούνται σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα Β του προγράμματος εργασίας.

15.   Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα αξιολόγησης και επιλογής:

Αποτελέσματα της αξιολόγησης: τρεις μήνες από την καταληκτική ημερομηνία/προθεσμία υποβολής προτάσεων.

Υπογραφή συμβάσεων: κατ' εκτίμηση, επτά μήνες μετά την καταληκτική ημερομηνία/προθεσμία υποβολής των πλήρων προτάσεων STREP ή των προτάσεων SSA αντιστοίχως.


(1)  Οι προτάσεις πρέπει να προσδιορίζουν έναν μόνο κωδικό δραστηριότητας (INSIGHT, ADVENTURE, ή NEST SUPPORT), ούτως ώστε να εξασφαλισθεί η υπαγωγή τους στην κατάλληλη δραστηριότητα και, κατά συνέπεια, η εφαρμογή των αντίστοιχων κριτηρίων αξιολόγησης. Σε περίπτωση ασάφειας, οι προτάσεις θα υπαχθούν από την Επιτροπή στη δραστηριότητα που η ίδια κρίνει καταλληλότερη.

(2)  STREP = ειδικό στοχοθετημένο ερευνητικό έργο· SSA = δράση ειδικής στήριξης.

(3)  ΚΜ = κράτη μέλη της ΕΕ· ΣΚ (συμπεριλαμβάνονται ΣΥΚ) = συνδεδεμένα κράτη· ΣΥΚ = συνδεδεμένα υποψήφια κράτη.

(4)  Η προθεσμία υποβολής της πλήρους πρότασης καθορίζεται από την Επιτροπή στη σχετική επιστολή πρόσκλησης για υποβολή πλήρους πρότασης STREP. Ενδεικτικά αναφέρεται ότι η Επιτροπή παραχωρεί στους προτείνοντες προθεσμία 2-3 μηνών για την υποβολή της εκάστοτε πλήρους πρότασης.

(5)  Σε περίπτωση επίσπευσης ή καθυστέρησης της δημοσίευσης της πρόσκλησης σε σχέση με την προβλεπόμενη ημερομηνία, η καταληκτική ημερομηνία μπορεί να τροποποιηθεί αντιστοίχως.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

FP6-2004-NEST-Path

Πληροφορίες σχετικές με την πρόσκληση (Pathfinder)

1.   Ειδικό πρόγραμμα: «Ολοκλήρωση και ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας».

2.   Δραστηριότητα: «Πρόβλεψη επιστημονικών και τεχνολογικών αναγκών».

3.   Τίτλος της πρόσκλησης: Νέες και αναδυόμενες επιστήμες και τεχνολογίες — Pathfinder.

4.   Αναγνωριστικός κωδικός της πρόσκλησης: FP6-2004-NEST-Path.

5.   Ημερομηνία δημοσίευσης της πρόσκλησης: 10 Δεκεμβρίου 2004.

6.   Ημερομηνία από την οποία γίνονται δεκτές προτάσεις: ημερομηνία δημοσίευσης της πρόσκλησης. Παρέχεται υπηρεσία προκαταρκτικού ελέγχου των προτάσεων· συνιστάται θερμά η προεγγραφή των προτάσεων, το αργότερο τρεις εβδομάδες πριν από την καταληκτική ημερομηνία.

7.   Καταληκτική ημερομηνία υποβολής προτάσεων: 13 Απριλίου 2005, ώρα 5.00 μ.μ. (τοπική ώρα Βρυξελλών).

8.   Συνολικός ενδεικτικός προϋπολογισμός: 35 εκατομμύρια ευρώ.

9.   Θέματα που καλύπτει η πρόσκληση και προβλεπόμενα μέσα  (1): Οι προτάσεις πρέπει να αφορούν τα θέματα που εμφαίνονται, με το συντετμημένο τους τίτλο, στον πίνακα που ακολουθεί. Για τον πλήρη τίτλο και την πλήρη περιγραφή των θεμάτων, οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να ανατρέξουν στο τεχνικό περιεχόμενο του παρόντος προγράμματος εργασίας. Η αξιολόγηση των προτάσεων θα βασισθεί στη πλήρη περιγραφή των θεμάτων, όπως αυτή παρέχεται στο πρόγραμμα εργασίας. Για κάθε θέμα, προσδιορίζονται τα μέσα που θα χρησιμοποιηθούν.

10.   Ελάχιστος αριθμός συμμετεχόντων  (3):

Μέσο

Ελάχιστος αριθμός

STREP και CA

3, ανεξάρτητες μεταξύ τους, νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε 3 διαφορετικά ΚΜ ή ΣΚ, εκ των οποίων τουλάχιστον 2 είναι ΚΜ ή ΣΥΚ

SSA

1 νομική οντότητα εγκατεστημένη σε ΚΜ ή ΣΚ

11.   Περιορισμοί ως προς τη συμμετοχή: Κανένας περιορισμός.

12.   Συμφωνίες κοινοπραξίας: Οι συμμετέχοντες σε δράση ΕΤΑ που απορρέει από την παρούσα πρόσκληση δεν είναι υποχρεωμένοι να συνάψουν συμφωνία κοινοπραξίας· εντούτοις, τους συνιστάται θερμά να εξετάσουν προσεκτικά τα δυνητικά πλεονεκτήματα μιας τέτοιας συμφωνίας και, αν το κρίνουν σκόπιμο, να συνάψουν συμφωνία κοινοπραξίας.

13.   Διαδικασία αξιολόγησης:

Η αξιολόγηση διενεργείται από διαιτητές (εξ αποστάσεως αξιολόγηση) σε συνδυασμό με ομάδες εμπειρογνωμόνων που συγκαλούνται στις Βρυξέλλες.

Οι προτάσεις πρέπει να υποβληθούν ως πλήρεις προτάσεις. Κατά την αξιολόγηση των πλήρων προτάσεων δεν τηρείται ανωνυμία.

14.   Κριτήρια αξιολόγησης:

Όσον αφορά τα STREP, βλ. ενότητα 8.2.7 του παρόντος προγράμματος εργασίας για τα κριτήρια και τις ελάχιστες βαθμολογίες που ισχύουν για τη δραστηριότητα PATHFINDER.

Οι προτάσεις για CA και SSA αξιολογούνται σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα Β του προγράμματος εργασίας.

15.   Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα αξιολόγησης και επιλογής:

Αποτελέσματα αξιολόγησης: τρεις μήνες από την καταληκτική ημερομηνία.

Υπογραφή συμβάσεων: αναμένεται ότι οι πρώτες συμβάσεις που θα συναφθούν βάσει της παρούσας πρόσκλησης θα τεθούν σε ισχύ επτά μήνες μετά την καταληκτική ημερομηνία υποβολής προτάσεων.


(1)  Οι προτάσεις πρέπει να προσδιορίζουν έναν μόνο κωδικό δραστηριότητας (PATH 1, PATH 2, PATH 3), ούτως ώστε να εξασφαλισθεί η υπαγωγή τους στην κατάλληλη δέσμη προτάσεων προς αξιολόγηση. Σε περίπτωση ασάφειας, οι προτάσεις θα υπαχθούν από την Επιτροπή στη δραστηριότητα που η ίδια κρίνει καταλληλότερη.

(2)  STREP = ειδικό στοχοθετημένο ερευνητικό έργο· CA = δράση συντονισμού· SSA = δράση ειδικής στήριξης.

(3)  ΚΜ = κράτη μέλη της ΕΕ· ΣΚ (συμπεριλαμβάνονται ΣΥΚ) = συνδεδεμένα κράτη· ΣΥΚ = συνδεδεμένα υποψήφια κράτη.