ISSN 1725-2415

Επίσηµη Εφηµερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 70E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

47ό έτος
20 Μαρτίου 2004


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   (Ανακοινώσεις)

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΜΕ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

2004/C 070E/1

Ε-2576/02 υποβολή: Kathleen Van Brempt προς την Επιτροπή
Θέμα: Η επιστροφή των εξόδων για το Viagra

1

2004/C 070E/2

Ε-2577/02 υποβολή: Kathleen Van Brempt προς την Επιτροπή
Θέμα: Έλλειμμα του ταμείου κοινωνικής ασφάλισης των κοινοτικών υπαλλήλων

1

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-2576/02 και Ε-2577/02

2004/C 070E/3

Ε-2606/02 υποβολή: Michl Ebner προς την Επιτροπή
Θέμα: Εισφορές που προκαλούν στρέβλωση του ανταγωνισμού στο εμπόριο μεταξύ κρατών

3

2004/C 070E/4

Ε-2617/02 υποβολή: Michl Ebner προς την Επιτροπή
Θέμα: Εξισωτική αποζημίωση στο μισθολογικό σύστημα των Ευρωπαϊκών Σχολείων

4

2004/C 070E/5

Ε-2627/02 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Προβλήματα στην υλοποίηση προγραμμάτων σχετικά με το περιβάλλον

6

2004/C 070E/6

Ε-2637/02 υποβολή: Rosa Miguélez Ramos προς την Επιτροπή
Θέμα: Δράσεις υπέρ της προστασίας των δασών από την ατμοσφαιρική ρύπανση στην Γαλικία (Ισπανία)

6

2004/C 070E/7

Ε-2996/02 υποβολή: Rosa Miguélez Ramos προς την Επιτροπή
Θέμα: Μέτρα για τη μείωση των ατυχημάτων στην αλιεία

8

2004/C 070E/8

Ε-2997/02 υποβολή: Rosa Miguélez Ramos προς την Επιτροπή
Θέμα: Μέτρα για τη μείωση των ατυχημάτων στην αλιεία

8

2004/C 070E/9

Ε-3186/02 υποβολή: Eluned Morgan προς την Επιτροπή
Θέμα: Προστασία των συντάξεων

9

2004/C 070E/0

Ε-3226/02 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Η ασφάλεια των οδικών κιγκλιδωμάτων για τους μοτοσυκλετιστές

10

2004/C 070E/1

Ε-3469/02 υποβολή: Ward Beysen προς την Επιτροπή
Θέμα: Συγκέντρωση στην τσεχική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο της διεύρυνσης

10

2004/C 070E/2

Ε-3542/02 υποβολή: Glenys Kinnock προς την Επιτροπή
Θέμα: Βοήθεια που συνδέεται με το εμπόριο

12

2004/C 070E/3

Ε-3543/02 υποβολή: Glenys Kinnock προς την Επιτροπή
Θέμα: Δυτική Σαχάρα

13

2004/C 070E/4

Ε-3553/02 υποβολή: Marco Cappato προς την Επιτροπή
Θέμα: Σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας λατρείας στη Λευκορωσία

14

2004/C 070E/5

Ρ-3614/02 υποβολή: Concepció Ferrer προς την Επιτροπή
Θέμα: Εισαγωγές πρώτων υλών από το Μαρόκο και ο ευρωπαϊκός τομέας δερματίνων στην Ευρώπη

15

2004/C 070E/6

Ε-3646/02 υποβολή: Hanja Maij-Weggen προς την Επιτροπή
Θέμα: Φυλάκιση του Juan Carlos Gonzalez Leiva

16

2004/C 070E/7

Ε-3648/02 υποβολή: Hanja Maij-Weggen προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανεξιθρησκεία στο Λάος

16

2004/C 070E/8

Ε-3734/02 υποβολή: Caroline Lucas προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενίσχυση και η επιβίωση του τομέα της μπανάνας στην Καραϊβική

17

2004/C 070E/9

Ρ-3743/02 υποβολή: Hanja Maij-Weggen προς την Επιτροπή
Θέμα: Εκτέλεση θιβετιανών στην Κίνα

18

2004/C 070E/0

Ε-3746/02 υποβολή: Olivier Dupuis προς την Επιτροπή
Θέμα: Θιβέτ/Κίνα: Καταδίκη σε θάνατο των Tenzin Deleg Rinpoche και Lobsang Dhondup

18

2004/C 070E/1

E-3750/02 υποβολή: Mario Mauro προς την Επιτροπή
Θέμα: Σχέσεις ΕΕ — Δημοκρατίας του Σουρινάμ

19

2004/C 070E/2

Ε-3751/02 υποβολή: Hanja Maij-Weggen προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο Arjan Erkel αγνοούμενος στο Dagestan

20

2004/C 070E/3

Ρ-3851/02 υποβολή: Árie Oostlander προς την Επιτροπή
Θέμα: Απαγωγή του κ. Arjan Erkel στη Ρωσική Δημοκρατία του Νταγκεστάν

21

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3751/02 και Ρ-3851/02

2004/C 070E/4

Ε-3759/02 υποβολή: Jan Mulder προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο έλεγχος της προέλευσης της ζάχαρης ΑΚΕ

21

2004/C 070E/5

Ε-3766/02 υποβολή: Etik Meijer προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο τρόπος αποφυγής εκνευρισμού και καθυστερήσεων κατά τον έλεγχο των διαμετακομιστικών μεταφορών μεταξύ της Ρωσίας και του Καλίνινγκραντ μέσω μελλοντικού εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

23

2004/C 070E/6

Ε-3790/02 υποβολή: Jules Maaten προς την Επιτροπή
Θέμα: Συμπεριφορά της αστυνομίας έναντι τουριστών στις υποψήφιες για ένταξη χώρες

24

2004/C 070E/7

Ε-3820/02 υποβολή: Jonas Sjöstedt προς την Επιτροπή
Θέμα: Διακυμάνσεις του ευρώ έναντι άλλων νομισμάτων

25

2004/C 070E/8

Ρ-3856/02 υποβολή: Eija-Riitta Korhola προς την Επιτροπή
Θέμα: Τιμές κατανάλωσης των προϊόντων δίκαιης αμοιβής

26

2004/C 070E/9

Ε-3877/02 υποβολή: Jorge Hernández Mollar προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρωπαϊκός Ενιαίος Ποινικός Κώδικας

27

2004/C 070E/0

Ε-0155/03 υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna προς την Επιτροπή
Θέμα: Προϋπολογισμός της ΕΕ και συνεργασία στην ανάπτυξη

28

2004/C 070E/1

Ε-0419/03 υποβολή: Laura Gonzalez Álvarez προς την Επιτροπή
Θέμα: Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας (ΡΗΝ): Σχέδιο εκτροπής των υδάτων Júcar-Vinalopó (Συμπληρωματική απάντηση)

28

2004/C 070E/2

Ε-0704/03 υποβολή: Baroness Sarah Ludford προς την Επιτροπή
Θέμα: Γούνα από το τρίχωμα γάτας και σκύλου

29

2004/C 070E/3

Ε-0730/03 υποβολή: Rosa Miguélez Ramos προς την Επιτροπή
Θέμα: Πετρελαιοφόρο Prestige: Μέτρα για τις καταστραφείσες ζώνες του δικτύου Nátura 2000

30

2004/C 070E/4

Ε-0897/03 υποβολή: Hedwig Keppelhoff-Wiechert προς την Επιτροπή
Θέμα: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης (COM(2001)1Ò1 τελ. — C5-0095/01)· ειδικότερα, μέτρα για την αγορά γεωργικής αλκοόλης/άρθρο 10

31

2004/C 070E/5

Ε-1076/03 υποβολή: Peter Skinner προς την Επιτροπή
Θέμα: Motorola Computer Group, Wordsworth Technologies Ltd και καθορισμός τιμών

31

2004/C 070E/6

E-1146/03 υποβολή: Paiilo Casaca προς την Επιτροπή
Θέμα: Κατάργηση των διορθωτικών συντελεστών στις συντάξεις

32

2004/C 070E/7

Ε-1228/03 υποβολή: José Ribeiro e Castro προς την Επιτροπή
Θέμα: Πλημμύρες στην Μοζαμβίκη

33

2004/C 070E/8

Ε-1236/03 υποβολή: Bart Staes προς την Επιτροπή
Θέμα: Πώληση Η/Υ με προεγκατεστημένο λειτουργικό σύστημα

34

2004/C 070E/9

Ε-1246/03 υποβολή: Kathleen Van Brempt προς την Επιτροπή
Θέμα: Κιγκλιδώματα ασφαλείας στους αυτοκινητοδρόμους

35

2004/C 070E/0

Ε-1255/03 υποβολή: Hanja Maij-Weggen προς την Επιτροπή
Θέμα: Τα δικαιώματα του ανθρώπου στο Βιετνάμ

36

2004/C 070E/1

Ε-1348/03 υποβολή: Bili Newton Dunn προς την Επιτροπή
Θέμα: Γενική Συμφωνία για τις Εμπορικές Συναλλαγές Υπηρεσιών και ιδιωτικοποίηση των υπηρεσιών υδροδότησης

36

2004/C 070E/2

Ε-1356/03 υποβολή: Margrietus van den Berg προς την Επιτροπή
Θέμα: Διεθνή σχέδια διαχείρισης των υδάτων ποταμών

38

2004/C 070E/3

Ε-1380/03 υποβολή: Anne Jensen προς την Επιτροπή
Θέμα: Μισθολογική επιδότηση στη Γερμανία

39

2004/C 070E/4

Ε-1392/03 υποβολή: Charles Tannock και Timothy Kirkhope προς το Συμβούλιο
Θέμα: Συνέπειες του ορισμού του αδικήματος ρατσισμού και ξενοφοβίας στα πλαίσια του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης

40

2004/C 070E/5

Ε-1477/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιστροφές στην εξαγωγή βουτύρου και άλλων λιπών και ελαίων που προέρχονται από το γάλα, και γαλακτοκομικών προϊόντων από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

42

2004/C 070E/6

Ε-1478/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιστροφές στην εξαγωγή νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

42

2004/C 070E/7

Ε-1479/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Εξαγωγή νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος από τα κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού και διαχείριση των ποσοτήτων κρέατος που κυκλοφορούν στο Βατικανό

43

2004/C 070E/8

Ε-1480/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιστροφές στην εξαγωγή ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

44

Κοινή συμπληρωματική απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-1477/03, Ε-1478/03, Ε-1479/03 και Ε-1480/03

2004/C 070E/9

Ε-1486/03 υποβολή: Claude Moraes προς την Επιτροπή
Θέμα: Κυβερνο-ρατσισμός

46

2004/C 070E/0

Ε-1491/03 υποβολή: Proinsias De Rossa προς την Επιτροπή
Θέμα: Οι προκλήσεις του άρθρου 10

47

2004/C 070E/1

Ε-1501/03 υποβολή: Kathleen Van Brempt προς την Επιτροπή
Θέμα: Ρυθμιστής ταχύτητας (cruise control) στα φορτηγά αυτοκίνητα

48

2004/C 070E/2

E-1506/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Ποιότητα των νέων θέσεων εργασίας

49

2004/C 070E/3

Ε-1600/03 υποβολή: Giles Chichester και Charles Tannock προς την Επιτροπή
Θέμα: Αυθαίρετες απαλλοτριώσεις στην επαρχία της Valencia στην Ισπανία

50

2004/C 070E/4

Ε-1601/03 υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna προς την Επιτροπή
Θέμα: Αρση των προσωρινών περιορισμών στη χρήση ιχθυαλεύρων για την εκτροφή ζώων

51

2004/C 070E/5

Ρ-1610/03 υποβολή: Joan Colom i Nával προς την Επιτροπή
Θέμα: Αγωγιμότητα και οικολογική ροή της προτεινόμενης εκτροπής του Έβρου απο το Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας

52

2004/C 070E/6

Ε-1626/03 υποβολή: Caroline Jackson προς την Επιτροπή
Θέμα: Η προστασία των καταναλωτών όσων αφορά τα αυγά και τα προϊόντα αυγών που εισάγονται από τις Η.Π.Α.

53

2004/C 070E/7

Ε-1627/03 υποβολή: Jan Mulder και Toine Manders προς την Επιτροπή
Θέμα: Οι οικονομικές επιπτώσεις της πανώλης των ορνίθων, για τις εκμεταλλεύσεις πολλαπλασιασμού αυγών εκκόλαψης

54

2004/C 070E/8

Ε-1628/03 υποβολή: Eija-Riitta Korhola προς το Συμβούλιο
Θέμα: Η προώθηση των προϊόντων δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου στην ΕΕ

55

2004/C 070E/9

Ρ-1705/03 υποβολή: Gabriele Stauner προς την Επιτροπή
Θέμα: Έρευνες σχετικά με δραστηριότητες της εταιρείας Planistat Európe SA

56

2004/C 070E/0

Ρ-1807/03 υποβολή: Herbert Bösch προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιχειρηματικές σχέσεις της Επιτροπής με τον Όμιλο Planistat

57

2004/C 070E/1

Ρ-1978/03 υποβολή: Gabriele Stauner προς την Επιτροπή
Θέμα: Διακοπή των εμπορικών σχέσεων της Επιτροπής με τον όμιλο Planistat

58

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ρ-1705/03, Ρ-1807/03 και Ρ-1978/03

2004/C 070E/2

Ε-1717/03 υποβολή: Freddy Blak προς την Επιτροπή
Θέμα: Λαθρεπιβάτες

59

2004/C 070E/3

Ε-1754/03 υποβολή: Elisabeth Schroedter προς την Επιτροπή
Θέμα: Κρεμαστή γέφυρα για τη σύνδεση του Rügen, ερώτηση Ε-0543/03

60

2004/C 070E/4

Ε-1755/03 υποβολή: Caroline Jackson προς την Επιτροπή
Θέμα: Φορολόγηση ευρωπαϊκών συνταξιοδοτικών εισφορών

62

2004/C 070E/5

Ε-1778/03 υποβολή: Claude Moraes προς την Επιτροπή
Θέμα: Εξέταση των ικανοτήτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων

62

2004/C 070E/6

Ε-1786/03 υποβολή: Claude Moraes προς την Επιτροπή
Θέμα: Επαφές με ΜΚΟ και κυβερνητικές υπηρεσίες των Ρομ

64

2004/C 070E/7

Ε-1846/03 υποβολή: Mario Borghezio προς την Επιτροπή
Θέμα: Ασυμβατότητα μεταξύ αξιωμάτων που συνεπάγονται λήψεις αποφάσεων σε κοινοτικό επίπεδο και συμμετοχή στη Λέσχη Μπίλντερμπεργκ και την τριμερή επιτροπή

64

2004/C 070E/8

Ε-1865/03 υποβολή: Anders Wijkman προς την Επιτροπή
Θέμα: Εθνική ερμηνεία της νομοθεσίας της ΕΕ για την προστασία των ζώων που απειλούνται με εξαφάνιση

65

2004/C 070E/9

Ε-1878/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Αξιολόγηση των επιπτώσεων

66

2004/C 070E/0

Ε-1930/03 υποβολή: Lennart Sacrédeus προς την Επιτροπή
Θέμα: Εκτοπίσεις πληθυσμού από τις πετρελαιοφόρες περιοχές του Σουδάν

67

2004/C 070E/1

Ε-1944/03 υποβολή: Bart Staes προς την Επιτροπή
Θέμα: Εσωτερική αγορά τηλεοπτικών διαφημίσεων στο πλαίσιο προγραμμάτων που απευθύνονται σε ανηλίκους

68

2004/C 070E/2

Ρ-1962/03 υποβολή: Georges Berthu προς την Επιτροπή
Θέμα: Μελλοντικά λογιστικά πρότυπα στον τομέα των ασφαλειών

69

2004/C 070E/3

E-1992/03 υποβολή: José Ribeiro e Castro προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρώπη — Τρομοκρατία

70

2004/C 070E/4

Ε-2000/03 υποβολή: Jan Dhaene και Patrícia McKenna προς το Συμβούλιο
Θέμα: Ραδιενεργά απόβλητα από το Σέλαφιλντ

71

2004/C 070E/5

Ε-2017/03 υποβολή: Jan Dhaene προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο τεχνικός εξοπλισμός των φορτηγών

72

2004/C 070E/6

Ε-2063/03 υποβολή: Ioannis Marínos και Stavros Xarchakos προς την Επιτροπή
Θέμα: Επάρκεια του εφοδιασμού και ποιότητα του νερού στην Ελλάδα

73

2004/C 070E/7

Ε-2065/03 υποβολή: Maurizio Turco, Marco Pannella, Marco Cappato, Benedetto Delia Vedova, Gianfranco DelľAlba και Olivier Dupuis προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενέργειες της βελγικής αστυνομίας στο ολλανδικό έδαφος

74

2004/C 070E/8

Ε-2114/03 υποβολή: Etik Meijer προς την Επιτροπή
Θέμα: Η άρνηση θεώρησης σε υπηκόους τρίτων ευρωπαϊκών χωρών με χαμηλό επίπεδο ζωής, όταν δεν είναι προσκεκλημένοι, δημόσιοι υπάλληλοι ή επιχειρηματίες

75

2004/C 070E/9

Ε-2133/03 υποβολή: Mario Borghezio προς την Επιτροπή
Θέμα: Λαθρομετανάστευση: το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ κατά Ελλάδας και Τουρκίας

77

2004/C 070E/0

Ε-2167/03 υποβολή: Etik Meijer προς το Συμβούλιο
Θέμα: Εξεύρεση βιώσιμης λύσης όσον αφορά την ευαίσθητη ονομασία του κράτους της Μακεδονίας, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι αλληλοσυγκρουόμενες επιθυμίες των Μακεδόνων, των Αλβανών και των Ελλήνων

79

2004/C 070E/1

Ρ-2200/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Παρέμβαση του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τη σχέση μεταξύ θρησκείας και ευρωπαϊκού Συντάγματος, στις 13 Ιουνίου 2003 στο Alessano (Lecce)

79

2004/C 070E/2

Ε-2205/03 υποβολή: Gabtiele Stauner προς την Επιτροπή
Θέμα: Συνέχιση των ερευνών της OLAF σε σχέση με την Eurostat

80

2004/C 070E/3

Ε-2238/03 υποβολή: Proinsias De Rossa προς την Επιτροπή
Θέμα: Αρθρο 10 της Συνθήκης ΕΚ και η Ιρλανδία

81

2004/C 070E/4

Ε-2289/03 υποβολή: Ioannis Marínos προς την Επιτροπή
Θέμα: Επίπεδο μισθών και συντάξεων στην Ελλάδα

82

2004/C 070E/5

Ε-2309/03 υποβολή: José Ribeiro e Castro προς την Επιτροπή
Θέμα: Έκσταση — Ολλανδία

83

2004/C 070E/6

Ε-2318/03 υποβολή: Armando Cossutta προς το Συμβούλιο
Θέμα: Δικαίωμα των ευρωπαίων πολιτών στον ιδιωτικό βίο

84

2004/C 070E/7

Ε-2329/03 υποβολή: Piia-Noora Kauppi προς την Επιτροπή
Θέμα: Συμπερίληψη τεχνικών απομόνωσης του άνθρακα στην οδηγία περί εκπομπών αερίων

85

2004/C 070E/8

Ε-2336/03 υποβολή: Brian Simpson προς την Επιτροπή
Θέμα: Πρόγραμμα ACCESS: Προηγμένες επικοινωνίες για την Cumbria και αειφόρες υπηρεσίες εξουσιοδότησης

86

2004/C 070E/9

Ε-2337/03 υποβολή: Christopher Heaton-Harris προς την Επιτροπή
Θέμα: Κατανάλωση αλκοόλ στις ευρωπαϊκές πόλεις

86

2004/C 070E/0

Ε-2344/03 υποβολή: Toine Manders προς την Επιτροπή
Θέμα: Γραφειοκρατία Interreg (Συμπληρωματική απάντηση)

87

2004/C 070E/1

Ε-2347/03 υποβολή: Camilo Nogueira Román προς την Επιτροπή
Θέμα: Οι θάνατοι των μεταναστών που πνίγονται στις νότιες θάλασσες της ΕΕ, προσπαθώντας να φθάσουν στην ακτή σε αναζήτηση εργασίας και καινούργιας ζωής

88

2004/C 070E/2

Ε-2362/03 υποβολή: Stavros Xarchakos προς το Συμβούλιο
Θέμα: Έρευνες τουρκικού πλοίου στα ελληνικά χωρικά ύδατα στο Αιγαίο

90

2004/C 070E/3

Ε-2365/03 υποβολή: Salvador Garriga Polledo προς την Επιτροπή
Θέμα: Οριοθέτηση ζωνών αλιείας ανάμεσα στην Πορτογαλία και την Ισπανία

91

2004/C 070E/4

Ρ-2374/03 υποβολή: Raffaele Costa προς την Επιτροπή
Θέμα: Διαδικασίες ανάθεσης εργολαβιών και υπεργολαβιών εκ μέρους των υπηρεσιών της Επιτροπής

91

2004/C 070E/5

Ε-2377/03 υποβολή: James Nicholson προς το Συμβούλιο
Θέμα: Σήμα για τις στρατιωτικές δυνάμεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης

92

2004/C 070E/6

Ε-2383/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Αξιολόγηση των κρατικών ενισχύσεων

92

2004/C 070E/7

Ε-2385/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Αξιολόγηση των κρατικών ενισχύσεων

93

2004/C 070E/8

Ε-2396/03 υποβολή: Maria Sornosa Martínez προς την Επιτροπή
Θέμα: Μέτρα για την καταπολέμηση της απερήμωσης στην ΕΕ

94

2004/C 070E/9

Ε-2414/03 υποβολή: Peter Skinner προς την Επιτροπή
Θέμα: Εφαρμογή Διεθνών Λογιστικών Προτύπων για εταιρίες μη ενταγμένες στην ΕΕ

96

2004/C 070E/0

Ε-2425/03 υποβολή: Maurizio Turco προς το Συμβούλιο
Θέμα: Εναρμόνιση της φορολογίας επί των τόκων των καταθέσεων των μη διαμενόντων στην ΕΕ πολιτών αυτής και κατάργηση του τραπεζικού απορρήτου

98

2004/C 070E/1

Ε-2446/03 υποβολή: Alonso Puerta και Alejandro Cercas προς την Επιτροπή
Θέμα: Προστασία της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς

100

2004/C 070E/2

Ε-2457/03 υποβολή: Patrícia McKenna προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενέργειες του Ιρλανδικού Κράτους που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό στην αγορά της ηλεκτρικής ενέργειας

101

2004/C 070E/3

Ε-2463/03 υποβολή: Professor Sir Neil MacCormick προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανήλικοι πολίτες της ΕΕ

102

2004/C 070E/4

Ε-2467/03 υποβολή: Catherine Stihler προς την Επιτροπή
Θέμα: Ψηφιακοί ταχογράφοι: Διορθώσεις στο Παράρτημα Ι Β

103

2004/C 070E/5

Ε-2469/03 υποβολή: Catherine Stihler προς την Επιτροπή
Θέμα: Ψηφιακοί ταχογράφοι: αναθεώρηση των προθεσμιών καθιέρωσης

104

2004/C 070E/6

Ε-2470/03 υποβολή: Catherine Stihler προς την Επιτροπή
Θέμα: Ψηφιακοί Ταχογράφοι:Έγκριση τύπου

105

2004/C 070E/7

Ε-2472/03 υποβολή: Márie Isler Béguin, Charles Tannock, Alima Boumediene-Thiety, Patsy Sörensen και Miquel Mayol i Raynal προς το Συμβούλιο
Θέμα: Συνοριακές περιοχές με κράτη εκτός διευρυμένης ΕΕ

106

2004/C 070E/8

Ε-2475/03 υποβολή: Glenys Kinnock προς το Συμβούλιο
Θέμα: Βιρμανία

108

2004/C 070E/9

Ε-2480/03 υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna προς την Επιτροπή
Θέμα: Κονσέρβες τόνου από την Ταϊλάνδη, τις Φιλιππίνες και την Ινδονησία

108

2004/C 070E/0

Ε-2518/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Διατλαντική συνεργασία για την διαφύλαξη της βιοποικιλότητας

109

2004/C 070E/1

Ε-2533/03 υποβολή: Gabriele Stauner προς το Συμβούλιο
Θέμα: Αύξηση εισοδήματος για τα μέλη του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου

110

2004/C 070E/2

Ε-2536/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Το αποτέλεσμα του συμβιβασμού όσον αφορά τη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ για την Πορτογαλία

111

2004/C 070E/3

Ε-2538/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Προτάσεις για την εξάρθρωση της ΚΓΠ και των διαρθρωτικών ταμείων — Απόρρητη έκθεση

112

2004/C 070E/4

Ε-2559/03 υποβολή: Róbert Evans προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιδοτήσεις για τη μεταφορά ζώων

113

2004/C 070E/5

Ε-2587/03 υποβολή: Marco Pannella προς το Συμβούλιο
Θέμα: Εκτέλεση της Faramaz Mohammadi, 19 ετών, ηγέτιδας του φοιτητικού κινήματος του Πανεπιστημίου της Ταυρίδας (Ιράν)

114

2004/C 070E/6

Ε-2589/03 υποβολή: Philip Claeys προς το Συμβούλιο
Θέμα: Ενδεχόμενη συνέχεια της Συνόδου Κορυφής για την άμυνα του Απριλίου 2003, στις Βρυξέλλες

114

2004/C 070E/7

Ε-2595/03 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Συνθήκες στον Υπόγειο του Λονδίνου

115

2004/C 070E/8

Ε-2596/03 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Συνθήκες στον Υπόγαο του Λονδίνου

115

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-2595/03 και Ε-2596/03

2004/C 070E/9

Ε-2599/03 υποβολή: Camilo Nogueira Román προς την Επιτροπή
Θέμα: Πορεία της κατασκευής του ποδοσφαιρικού γηπέδου του κολλεγίου Altamira που εντάσσεται στο Δημοτικό Συγκρότημα Αθλητικών Εγκαταστάσεων της Ένωσης Δήμων του Condado (Γαλικία), στο πλαίσιο του Προγράμματος Proder (1996-1999)

116

2004/C 070E/0

Ρ-2600/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Δραστηριότητες της Ομάδας συμβούλων υψηλού επιπέδου ως προς τον Διάλογο μεταξύ των πολιτισμών στην περιοχή της Μεσογείου και την Ομάδα προβληματισμού για την Πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης..

117

2004/C 070E/1

Ε-2612/03 υποβολή: Maurizio Turco, Marco Pannella, Marco Cappato και Gianfranco DelľAlba προς το Συμβούλιο
Θέμα: Εγκύκλιος Crimen Sollicitationis της ανωτάτης και ιεράς Συνόδου Καρδιναλίων της Αγίας Έδρας με σκοπό τη συγκάλυψη των σεξουαλικών αδικημάτων που διεπράχθησαν από τον κλήρο

119

2004/C 070E/2

Ε-2625/03 υποβολή: Michel-Ange Scarbonchi προς την Επιτροπή
Θέμα: Δημιουργία ευρωπαϊκού σώματος πολιτικής προστασίας

120

2004/C 070E/3

Ε-2628/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Συνέχεια που δόθηκε στο Ψήφισμα σχετικά με τη σεξουαλική βία σε βάρος των γυναικών και ιδιαίτερα καθολικών καλογραιών που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 5 Απριλίου 2001

121

2004/C 070E/4

Ε-2629/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Υπόθεση Eurostat: εξαφάνιση εγγράφων από τα γραφεία της OLAF

122

2004/C 070E/5

Ε-2630/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Υπόθεση Eurostat

123

2004/C 070E/6

Ρ-2653/03 υποβολή: Mario Borghezio προς την Επιτροπή
Θέμα: Αίτημα προς τον Πρόεδρο Prodi να δώσει εξηγήσεις στην Ευρώπη σε ό,τι αφορά την υπόθεση Telekom Serbia

124

2004/C 070E/7

Ρ-2654/03 υποβολή: Anna Karamanou προς το Συμβούλιο
Θέμα: Βιασμοί και εμπορία γυναικών στο Ιράκ

125

2004/C 070E/8

Ρ-2655/03 υποβολή: Daniel Hannan προς την Επιτροπή
Θέμα: Euronews

126

2004/C 070E/9

Ρ-2656/03 υποβολή: Josu Ortuondo Larrea προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλιευτική συμφωνία μεταξύ Γαλλίας και Ισπανίας — Συμφωνία της Arcachon

127

2004/C 070E/0

Ε-2685/03 υποβολή: Alexandros Alavanos προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανάπτυξη των εργαστηρίων στην ελληνική τεχνική εκπαίδευση — Μέτρο 5.2 του Β ΕΠΕΑΚ του Γ ΚΠΣ

128

2004/C 070E/1

Ρ-2696/03 υποβολή: Heinz Kindermann προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιστροφές κατά την εξαγωγή αυγοαλβουμίνης

129

2004/C 070E/2

Ε-2709/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Έρευνες της ΕΥΚΑ (OLAF) για την ΣΥΕΚ (Eurostat)

130

2004/C 070E/3

Ε-2721/03 υποβολή: Erik Meijer προς το Συμβούλιο
Θέμα: Πρωτοβουλίες για να προστατευθούν οι ευρωπαϊκές προοπτικές μιας κοινωνίας της γνώσης μέχρι το έτος 2010 από τυχόν ανεπιθύμητες αρνητικές επιπτώσεις του Συμφώνου Σταθερότητας

131

2004/C 070E/4

Ρ-2724/03 υποβολή: Antonios Trakatellis προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανεξέλεγκτη διάθεση τοξικών αποβλήτων και χημικών ουσιών στην Ελλάδα και παραβίαση περιβαλλοντικής νομοθεσίας από μονάδα επεξεργασίας τοξικών αποβλήτων στη Λάρυμνα του Νομού Φθιώτιδος

132

2004/C 070E/5

Ε-2733/03 υποβολή: Hiltrud Breyer προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιδότηση του χαλυβουργείου Georgsmarienhütte

133

2004/C 070E/6

Ε-2734/03 υποβολή: Glyn Ford προς την Επιτροπή
Θέμα: Κρυπτογράφηση των επικοινωνιών της ΕΕ

134

2004/C 070E/7

Ε-2740/03 υποβολή: Bernd Lange προς την Επιτροπή
Θέμα: Αξιώσεις επιστροφής ασήμαντων ποσών στο πλαίσιο προγραμμάτων ενισχύσεων της ΕΕ

135

2004/C 070E/8

Ε-2754/03 υποβολή: Samuli Pohjamo προς την Επιτροπή
Θέμα: Δυνατότητες εργασίας στις πατρίδες τους για τους μεταφραστές της Επιτροπής

135

2004/C 070E/9

Ρ-2757/03 υποβολή: Marco Cappato προς το Συμβούλιο
Θέμα: Πυρηνική κρίση στη Β. Κορέα

136

2004/C 070E/0

Ρ-2766/03 υποβολή: Elly Plooij-van Gorsel προς την Επιτροπή
Θέμα: Διεθνής απάτη στον οικοδομικό τομέα

137

2004/C 070E/1

Ε-2768/03 υποβολή: Alexandros Alavanos προς την Επιτροπή
Θέμα: Εκτέλεση παραγγελιών του ΟΣΕ από τα Ελληνικά Ναυπηγεία Α.Ε

138

2004/C 070E/2

Ε-2773/03 υποβολή: Mogens Camre προς την Επιτροπή
Θέμα: Κανόνες για την επάνδρωση κέντρων συναγερμού στα κράτη μέλη της ΕΕ

139

2004/C 070E/3

Ε-2774/03 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Κατάταξη της Χαμάς στις τρομοκρατικές οργανώσεις

140

2004/C 070E/4

Ε-2783/03 υποβολή: Cristiana Muscardini, Antonio Mussa και Adriana Poli Bortone προς το Συμβούλιο
Θέμα: Εκλογές στην Αλβανία

140

2004/C 070E/5

Ρ-2800/03 υποβολή: Paiilo Casaca προς την Επιτροπή
Θέμα: Εφαρμογή του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 132207/2001 της 18ης Ιουνίου 2001

141

2004/C 070E/6

Ρ-2824/03 υποβολή: Márie Isler Béguin προς την Επιτροπή
Θέμα: Αυτοκινητόδρομος Α 28 και Οδηγία για τους Οικοτόπους

142

2004/C 070E/7

Ε-2831/03 υποβολή: Camilo Nogueira Román προς το Συμβούλιο
Θέμα: Δηλώσεις του πρωθυπουργού του ισπανικού κράτους με τις οποίες επικρίνει τη Συνέλευση για το μέλλον της Ευρώπης και εκφράζει την αντίθεση του προς βασικά στοιχεία του συμφωνηθέντος κειμένου του Συντάγματος

143

2004/C 070E/8

Ε-2833/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Προγράμματα κατάρτισης ανέργων μέσω του ΟΑΕΔ στην Ελλάδα

144

2004/C 070E/9

Ρ-2834/03 υποβολή: Gilles Savary προς την Επιτροπή
Θέμα: Συμφωνίες με τις ΗΠΑ σχετικά με τις αεροπορικές συνδέσεις

145

2004/C 070E/0

Ρ-2835/03 υποβολή: Heinz Kindermann προς την Επιτροπή
Θέμα: Έγκριση του σχεδίου Geoplantour του προγράμματος TERRA — έρευνες της OLAF (Συμπληρωματική απάντηση)

145

2004/C 070E/1

Ρ-2844/03 υποβολή: Isabelle Caullery προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενίσχυση στις αεροπορικές εταιρείες με χαμηλές τιμές

147

2004/C 070E/2

Ε-2848/03 υποβολή: Mihail Papayannakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Εφαρμογή της Οδηγίας 2000/53/ΕΚ

147

2004/C 070E/3

Ε-2860/03 υποβολή: Jens-Peter Bonde προς το Συμβούλιο
Θέμα: Το άρθρο ΙΙΙ-302 του σχεδίου συντάγματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

148

2004/C 070E/4

Ρ-2862/03 υποβολή: Anne André-Léonard προς την Επιτροπή
Θέμα: Το ευρωπαϊκό γραφείο δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου της Σαηεντολογίας

148

2004/C 070E/5

Ε-2866/03 υποβολή: Anne André-Léonard προς το Συμβούλιο
Θέμα: Το ευρωπαϊκό γραφείο δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου της Σαηεντολογίας

149

2004/C 070E/6

Ε-2870/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Δικαστική έρευνα σχετικά με τη χρησιμοποίηση πιστώσεων της Περιφέρειας Lombardia που προορίζονταν για επαγγελματική κατάρτιση

150

2004/C 070E/7

Ρ-2871/03 υποβολή: Hiltrud Breyer προς την Επιτροπή
Θέμα: Έρευνα σε ανθρώπινα έμβρυα και εμβρυϊκά βλαστικά κύτταρα

151

2004/C 070E/8

Ε-2873/03 υποβολή: Jules Maaten προς την Επιτροπή
Θέμα: Μέτρηση της περιεκτικότητας αιθάλης σε αυτοκίνητα ιδιωτικής χρήσεως. Οδηγίες 92/55/ΕΟΚ, 96/96/ΕΚ και 1999/52/ΕΚ

151

2004/C 070E/9

Ε-2874/03 υποβολή: Proinsias De Rossa προς την Επιτροπή
Θέμα: Αφαίρεση παιδικών οργάνων χωρίς τη συγκατάθεση των γονέων

153

2004/C 070E/0

Ε-2879/03 υποβολή: Jan Dhaene προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο τεχνικός έλεγχος των συστημάτων έμμεσης όρασης στα οχήματα εμπορικής χρήσης

153

2004/C 070E/1

Ε-2888/03 υποβολή: Joan Valivé προς την Επιτροπή
Θέμα: Νησιωτικές πτήσεις. Χαρακτηρισμός δημόσιας υπηρεσίας

155

2004/C 070E/2

Ε-2890/03 υποβολή: Anne Jensen προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενίσχυση εργοστασίων στην πρώην Ανατολική Γερμανία

155

2004/C 070E/3

Ε-2891/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανεπάρκεια μέτρων ασφαλείας στους εργασικούς χώρους στην Ελλάδα

156

2004/C 070E/4

Ρ-2893/03 υποβολή: Ole Krarup προς την Επιτροπή
Θέμα: Παραβίαση των κανόνων για την προστασία δεδομένων

157

2004/C 070E/5

Ε-2894/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Πρόγραμμα Απόκτησης Εργασιακής Εμπειρίας (STAGE) στην Ελλάδα

158

2004/C 070E/6

Ε-2899/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Εξέλιξη δημόσιου χρέους και ελλείμματος της Ελλάδας για το 2003

159

2004/C 070E/7

Ε-2901/03 υποβολή: Antonio Tajani προς την Επιτροπή
Θέμα: Προάσπιση των θέσεων εργασίας στην εταιρεία Alcatel του Ριέτι

159

2004/C 070E/8

Ε-2908/03 υποβολή: Franz Turchi προς την Επιτροπή
Θέμα: Βιομηχανικό πρόγραμμα Alcatel

160

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-2901/03 και Ε-2908/03

2004/C 070E/9

Ε-2905/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανεργία στην Ελλάδα με βάση την απογραφή του 2001

161

2004/C 070E/0

Ε-2906/03 υποβολή: Gerhard Schmid προς την Επιτροπή
Θέμα: Εφαρμογή της οδηγίας 2001/97/ΕΚ για την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες

162

2004/C 070E/1

Ρ-2914/03 υποβολή: Mario Borghezio προς την Επιτροπή
Θέμα: Οι δηλώσεις του Πρόντι για τον Αραφάτ απάδουν στις αρμοδιότητες του

162

2004/C 070E/2

Ρ-2915/03 υποβολή: Francesco Speroni προς την Επιτροπή
Θέμα: Η μεροληψία του Πρόντι κατά τη διάρκεια της εκστρατείας για το δημοψήφισμα στη Σουηδία

163

2004/C 070E/3

Ε-2925/03 υποβολή: Salvador Garriga Polledo προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρωπαϊκό Σύμφωνο παραγωγικότητας

163

2004/C 070E/4

Ε-2928/03 υποβολή: Proinsias De Rossa προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρωπαϊκή Προοπτική για τη Χωροταξική Ανάπτυξη και Σχέδιο SRUNA

164

2004/C 070E/5

Ε-2931/03 υποβολή: Marco Cappato, Maurizio Turco, Emma Bonino, Marco Pannella, Benedetto Delia Vedova, Gianfranco DelľAlba και Olivier Dupuis προς την Επιτροπή
Θέμα: Διορισμός του στρατηγού Αμάρ ως προέδρου της Εθνικής Οργανωτικής Επιτροπής της Παγκόσμιας Διάσκεψης για την Κοινωνία της Πληροφόρησης

165

2004/C 070E/6

Ε-2932/03 υποβολή: Cristiana Muscardini προς την Επιτροπή
Θέμα: Καταπολέμηση της παράνομης αντιγραφής προϊόντων

166

2004/C 070E/7

Ε-2933/03 υποβολή: Cristiana Muscardini προς την Επιτροπή
Θέμα: Όρια συγκέντρωσης πλήρους DDT στα ψάρια

169

2004/C 070E/8

Ε-2937/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — Οικονομικός ρόλος της μετανάστευσης

170

2004/C 070E/9

Ε-2938/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση

170

2004/C 070E/0

Ε-2986/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Η Ανακοίνωση της Επιτροπής περί μετανάστευσης, ένταξης και απασχόλησης, φυγής εγκεφάλων

171

2004/C 070E/1

Ε-3004/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — δικαίωμα ψήφου για αλλοδαπούς

171

2004/C 070E/2

Ε-3029/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — παράγοντες που παρεμποδίζουν την ένταξη

172

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-2937/03, Ε-2938/03, Ε-2986/03, Ε-3004/03 και Ε-3029/03

2004/C 070E/3

Ε-2939/03 υποβολή: José Ribeiro e Castro προς την Επιτροπή
Θέμα: EURES — Προώθηση και διάδοση

174

2004/C 070E/4

Ε-2941/03 υποβολή: Rosa Miguélez Ramos προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενισχύσεις από το Ταμείο Αλληλεγγύης

175

2004/C 070E/5

Ρ-2950/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Το μέλλον του προγράμματος LIFE για την προστασία του περιβάλλοντος

177

2004/C 070E/6

Ε-2958/03 υποβολή: Armando Cossutta προς την Επιτροπή
Θέμα: Ακρίβεια στις χώρες της ευρωζώνης

178

2004/C 070E/7

Ε-2963/03 υποβολή: Alexandros Alavanos προς την Επιτροπή
Θέμα: Περικοπές κονδυλίων για την έρευνα και πρόληψη των ατυχημάτων

179

2004/C 070E/8

Ε-2967/03 υποβολή: Marie-Thérèse Hermange προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρωπαίος επίτροπος διοικήσεως για παιδιά

180

2004/C 070E/9

Ε-2968/03 υποβολή: Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Eurojust

180

2004/C 070E/0

Ρ-2970/03 υποβολή: Catherine Stihler προς την Επιτροπή
Θέμα: Αποχώρηση από την Κοινή Αλιευτική Πολιτική

181

2004/C 070E/1

Ρ-2976/03 υποβολή: Heinz Kindermann προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιστροφές κατά την εξαγωγή αβγοαλβουμίνης — η ερώτηση μου Ρ-2696/03

182

2004/C 070E/2

Ρ-2978/03 υποβολή: Nelly Maes προς την Επιτροπή
Θέμα: Δαρθρωτικά ταμεία στη Βρετάνη

183

2004/C 070E/3

Ε-2979/03 υποβολή: Carles-Alfred Gasòliba i Böhm προς την Επιτροπή
Θέμα: Ταχυδρομικές υπηρεσίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση

184

2004/C 070E/4

Ρ-2989/03 υποβολή: Ioannis Marínos προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση από την Επιτροπή του European Policy Center

185

2004/C 070E/5

Ρ-2991/03 υποβολή: Alexander de Roo προς την Επιτροπή
Θέμα: Απαγόρευση της εμπορικής αλιείας μεθύστρων με μηχανικά μέσα στη Θάλασσα Wadden

186

2004/C 070E/6

Ε-2998/03 υποβολή: Bili Newton Dunn προς την Επιτροπή
Θέμα: Έλλειψη συνέπειας σε ό,τι αφορά τις φορολογικές εξαιρέσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο

187

2004/C 070E/7

Ε-2999/03 υποβολή: Olivier Duhamel προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενημερωτικό φυλλάδιο

187

2004/C 070E/8

Ε-3001/03 υποβολή: Marco Pannella, Emma Bonino, Marco Cappato, Gianfranco DelľAlba, Benedetto Delia Vedova, Olivier Dupuis και Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλλεπάλληλες παραβιάσεις των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

188

2004/C 070E/9

Ε-3002/03 υποβολή: Marco Pannella, Emma Bonino, Marco Cappato, Gianfranco DelľAlba, Benedetto Delia Vedova, Olivier Dupuis και Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλλεπάλληλες παραβιάσας των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

189

2004/C 070E/0

Ε-3003/03 υποβολή: Marco Pannella, Emma Bonino, Marco Cappato, Gianfranco DelľAlba, Benedetto Delia Vedova, Olivier Dupuis και Maurizio Turco προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλλεπάλληλες παραβιάσεις των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

189

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3001/03, Ε-3002/03 και Ε-3003/03

2004/C 070E/1

Ε-3005/03 υποβολή: Albert Maat προς την Επιτροπή
Θέμα: Ταξινόμηση λευκωμάτων

191

2004/C 070E/2

Ε-3007/03 υποβολή: Giacomo Santini προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο ρόλος των ευρωπαϊκών αγροτικών σταυροδρομιών όσον αφορά τις δράσεις ενημέρωσης για την ΚΓΠ

191

2004/C 070E/3

Ρ-3068/03 υποβολή: Hugues Martin προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση δομών υποδοχής Info-Point Európe

192

2004/C 070E/4

Ε-3112/03 υποβολή: Giacomo Santini, Elena Paciotti, Luciana Sbarbati, Giovanni Pittella, Generoso Andria, Enrico Ferri, Carlo Fatuzzo, Gianfranco DelľAlba, Róberta Angelilli, Stefano Zappalà, Paolo Pastorelli, Antonio Di Pietro, Mauro Nobilia, Sebastiano Musumeci, Michl Ebner, Roberto Bigliardo, Catherine Guy-Quint, Adriana Poli Bortone, Fiorella Ghilardotti, Monica Frassoni, Franz Turchi, Massimo Carraro, Guido Bodrato, Francesco Musotto, Vincenzo Lavarra, Vitaliano Gemelli και Giovanni Fava προς την Επιτροπή
Θέμα: Πολιτική πληροφόρηση της ΕΕ. Νομική βάση για τα Σταυροδρόμια Αγροτικής Πληροφόρησης και Κινητοποίησης και τα Info Point Európe — ΙΡΕ. Χορήγηση της επιδότησης λειτουργίας για το έτος 2004: Ανάγκη και επείγων χαρακτήρας

193

2004/C 070E/5

Ρ-3153/03 υποβολή: Evelyne Gebhardt προς την Επιτροπή
Θέμα: Euro-Infopoints (ευρωπαϊκά κέντρα παροχής πληροφοριών)

194

2004/C 070E/6

Ε-3240/03 υποβολή: Thierry Cornillet προς την Επιτροπή
Θέμα: Κατάργηση της επιδότησης στη λειτουργία των Info-Point Európe

194

2004/C 070E/7

Ρ-3265/03 υποβολή: Maria Sanders-ten Holte προς την Επιτροπή
Θέμα: Πληροφόρηση από τα Info-Points και τα Carrefours

194

2004/C 070E/8

Ε-3287/03 υποβολή: Brice Hortefeux προς την Επιτροπή
Θέμα: Σπίτια της Ευρώπης

195

2004/C 070E/9

Ε-3301/03 υποβολή: Nicole Thomas-Mauro προς την Επιτροπή
Θέμα: Γραφεία πληροφόρησης για την Ευρώπη

195

2004/C 070E/0

Ρ-3389/03 υποβολή: John Hume προς την Επιτροπή
Θέμα: Ευρωπαϊκά Μονοπάτια

196

2004/C 070E/1

Ρ-3403/03 υποβολή: John Cushnahan προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση για τα Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια

196

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3007/03, Ρ-3068/03, Ε-3112/03, Ρ-3153/03, Ε-3240/03, Ρ-3265/03, Ε-3287/03, Ε-3301/03, Ρ-3389/03 και Ρ-3403/03

2004/C 070E/2

Ε-3017/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Αφερεγγυότητα της Grundig AG και προστασία των θέσεων εργασίας στην Πορτογαλία

197

2004/C 070E/3

Ε-3019/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Κοινοτική χρηματοδότηση και διατήρηση της απασχόλησης

198

2004/C 070E/4

Ε-3022/03 υποβολή: Anna Karamanou προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση ερευνών για την πρόληψη ατυχημάτων

198

2004/C 070E/5

Ρ-3024/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανάγκη αναστολής και αναθεώρησης του Συμφώνου Σταθερότητας

199

2004/C 070E/6

Ε-3028/03 υποβολή: Marianne Thyssen προς την Επιτροπή
Θέμα: Έγκριση ενισχύσεων για το εργοστάσιο αυτοκινήτων στη Γάνδη του Βελγίου, καθώς και για τις σχετικές επιχειρήσεις εφοδιασμού

200

2004/C 070E/7

Ε-3031/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Κοινοτικές ενισχύσεις για τον πολιτιστικό τομέα

201

2004/C 070E/8

Ε-3035/03 υποβολή: Marit Paulsen προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανιχνευσιμότητα σύμφωνα με το άρθρο 18. 2 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002

202

2004/C 070E/9

Ρ-3038/03 υποβολή: Herbert Bösch προς την Επιτροπή
Θέμα: Λήξη συμβάσεων στην Eurostat

203

2004/C 070E/0

Ε-3046/03 υποβολή: Claude Moraes προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανθρώπινα δικαιώματα στο Μπαγκλαντές

204

2004/C 070E/1

Ε-3049/03 υποβολή: Koenraad Dillen προς την Επιτροπή
Θέμα: Σύστημα ηλεκτρονικής αναγνώρισης των ζητούντων άσυλο

204

2004/C 070E/2

Ρ-3051/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Κύρωση του Πρωτοκόλλου του Κυότο από τη Ρωσία

206

2004/C 070E/3

Ε-3056/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Μέτρα για την ασφάλεια της προμήθειας φυσικού αερίου

207

2004/C 070E/4

Ε-3065/03 υποβολή: Alexandros Alavanos προς την Επιτροπή
Θέμα: Διακρίσεις σε βάρος των γυναικών

208

2004/C 070E/5

Ρ-3067/03 υποβολή: Kathalijne Buitenweg προς την Επιτροπή
Θέμα: Βιομετρικά δεδομένα σε βίζες και διαβατήρια

209

2004/C 070E/6

Ε-3071/03 υποβολή: Lissy Gröner προς την Επιτροπή
Θέμα: Gender budgeting

210

2004/C 070E/7

Ε-3076/03 υποβολή: Erik Meijer προς την Επιτροπή
Θέμα: Αποτελέσματα έρευνας σχετικά με τις απειλές για την υγεία των ατόμων που κατοικούν ή εργάζονται πλησίον πυλώνων αντεννών για το παγκόσμιο σύστημα κινητών τηλεπικοινωνιών (UMTS)

211

2004/C 070E/8

Ε-3079/03 υποβολή: Torben Lund προς την Επιτροπή
Θέμα: Ο Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/97 και η ενίσχυση της μελισσοκομίας

213

2004/C 070E/9

Ε-3084/03 υποβολή: Koldo Gorostiaga Atxalandabaso προς την Επιτροπή
Θέμα: Καταλήψεις από Βάσκους πολιτικούς κρατουμένους

214

2004/C 070E/0

Ε-3085/03 υποβολή: Bruno Gollnisch προς την Επιτροπή
Θέμα: Crédit Lyonnais/Executive Life

215

2004/C 070E/1

E-3094/03 υποβολή: Harald Ettl προς την Επιτροπή
Θέμα: Mobbying (Ηθική Παρενόχληση) στον χώρο εργασίας

215

2004/C 070E/2

Ε-3095/03 υποβολή: Koldo Gorostiaga Atxalandabaso προς την Επιτροπή
Θέμα: Αναγνώριση της χώρας των Βάσκων μέσω της καταστολής

216

2004/C 070E/3

Ε-3097/03 υποβολή: Jonas Sjöstedt προς την Επιτροπή
Θέμα: Δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους πόρους που χρησιμοποιήθηκαν για την εκστρατεία με θέμα την ΟΝΕ.

217

2004/C 070E/4

Ε-3103/03 υποβολή: Anna Karamanou προς την Επιτροπή
Θέμα: Παιδιά Στρατιώτες στη Δημοκρατία του Κονγκό

217

2004/C 070E/5

Ε-3105/03 υποβολή: Marianne Eriksson, Piia-Noora Kauppi και Joke Swiebel προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση των σχεδίων του προγράμματος EQUAL και διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού.

218

2004/C 070E/6

Ε-3107/03 υποβολή: Adriana Poli Bortone προς την Επιτροπή
Θέμα: Διευρωπαϊκά Δίκτυα (TEN)

220

2004/C 070E/7

Ε-3108/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Επιδοτήσεις

220

2004/C 070E/8

Ρ-3111/03 υποβολή: Regina Bastos προς την Επιτροπή
Θέμα: Κρατικές ή κοινοτικές ενισχύσεις που ενδεχομένως έλαβε η γερμανική εταιρία χόλντινγκ RIEKER

221

2004/C 070E/9

Ρ-3118/03 υποβολή: Nicholas Clegg προς την Επιτροπή
Θέμα: Αρση των περιορισμών στη χρήση του Paraquat

222

2004/C 070E/0

Ε-3119/03 υποβολή: Konstantinos Hatzidakis προς την Επιτροπή
Θέμα: Παραβίαση Κοινοτικής Οδηγίας 1999/70/ΕΚ

223

2004/C 070E/1

Ε-3136/03 υποβολή: Lissy Gröner προς την Επιτροπή
Θέμα: Μη χρησιμοποιηθείσες πιστώσεις της ΕΕ στην Βαυαρία ύψους 17 εκατ. ευρώ για το έτος 2002

223

2004/C 070E/2

Ε-3149/03 υποβολή: Ilda Figueiredo προς την Επιτροπή
Θέμα: Μετεγκατάσταση της επιχείρησης ειδών ένδυσης Melka

224

2004/C 070E/3

Ε-3158/03 υποβολή: Antonio Mussa προς την Επιτροπή
Θέμα: Αναγνώριση των τίτλων σπουδών

225

2004/C 070E/4

Ε-3162/03 υποβολή: Mogens Camre προς την Επιτροπή
Θέμα: Απάτη με κονδύλια του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου

227

2004/C 070E/5

Ε-3164/03 υποβολή: Säid El Khadraoui προς την Επιτροπή
Θέμα: Προειδοποιητική σήμανση στα οινοπνευματώδη

228

2004/C 070E/6

Ρ-3166/03 υποβολή: Paiilo Casaca προς την Επιτροπή
Θέμα: Συμμόρφωση της Επιτροπής προς τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου

229

2004/C 070E/7

Ε-3175/03 υποβολή: Torben Lund προς την Επιτροπή
Θέμα: Χρηματοδότηση προγραμμάτων πρόληψης και παρακολούθηση νόσων

230

2004/C 070E/8

Ε-3176/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Ασφάλεια τροφίμων και αναπτυσσόμενες χώρες

231

2004/C 070E/9

Ε-3177/03 υποβολή: Dorette Corbey προς την Επιτροπή
Θέμα: Η χρήση ιατρικών εργαλείων και τα ιατρικά βοηθητικά μέσα

232

2004/C 070E/0

Ρ-3184/03 υποβολή: Olivier Dupuis προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλαζονεία των αρχών του Λάος

233

2004/C 070E/1

Ε-3197/03 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Σουηδικό δημοψήφισμα για το ευρώ

234

2004/C 070E/2

Ε-3199/03 υποβολή: Marianne Thyssen προς την Επιτροπή
Θέμα: Ανάληψη από τη βελγική κυβέρνηση του συνταξιοδοτικού ταμείου της τηλεφωνικής εταιρείας Belgacom

235

2004/C 070E/3

Ε-3205/03 υποβολή: Giles Chichester προς την Επιτροπή
Θέμα: Επίσημη καταγγελία σχετικά με τη χρηματοδότηση του σχεδίου Broadband 4 Devon εξ ονόματος του στόχου υπ' αριθ. 2

236

2004/C 070E/4

Ρ-3208/03 υποβολή: Theresa Villiers προς την Επιτροπή
Θέμα: Κρίση στη χρηματοδότηση σχολείων στο Hillingdon και στο Barnet

236

2004/C 070E/5

Ρ-3209/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Οδηγία για τις κλινικές δοκιμές

237

2004/C 070E/6

Ε-3215/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Οδηγία περί κλινικών δοκιμών

237

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ρ-3209/03 και Ε-3215/03

2004/C 070E/7

Ρ-3210/03 υποβολή: Pietro-Paolo Mennea προς την Επιτροπή
Θέμα: Αθέμιτος ανταγωνισμός στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών

238

2004/C 070E/8

Ε-3211/03 υποβολή: Mogens Camre προς την Επιτροπή
Θέμα: Κονδύλια της ΕΕ για το Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού

240

2004/C 070E/9

Ε-3225/03 υποβολή: Richard Corbett προς την Επιτροπή
Θέμα: Ζωντανή μετάδοση ταυρομαχιών

240

2004/C 070E/0

Ρ-3232/03 υποβολή: Joan Colom i Nával προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενημέρωση δημοσιονομικών στοιχείων

241

2004/C 070E/1

Ε-3233/03 υποβολή: Salvador Garriga Polledo προς την Επιτροπή
Θέμα: Ενιαία διδασκαλία σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση στα εκπαιδευτικά συστήματα

241

2004/C 070E/2

Ε-3235/03 υποβολή: Salvador Garriga Polledo προς την Επιτροπή
Θέμα: Κίνητρα για επενδύσεις σε ομόλογα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

242

2004/C 070E/3

Ε-3241/03 υποβολή: Cristiana Muscardini προς την Επιτροπή
Θέμα: Εξάλειψη των γραφειοκρατικών συνόρων και τειχών

243

2004/C 070E/4

Ε-3245/03 υποβολή: Erik Meijer προς την Επιτροπή
Θέμα: Αύξηση του κόστους νοσοκομειακής νοσηλείας και συλλογής απορριμμάτων από την παρεμπόδιση της εξοικονόμησης με την επαναχρησιμοποίηση ιατρικού εξοπλισμού

244

2004/C 070E/5

Ε-3256/03 υποβολή: Olivier Dupuis προς την Επιτροπή
Θέμα: Νέα επίθεση του Ανόι κατά της θρησκευτικής ελευθερίας

245

2004/C 070E/6

Ε-3261/03 υποβολή: Bart Staes προς την Επιτροπή
Θέμα: Αλλεργικές αντιδράσεις στην κατανάλωση Quorn

246

2004/C 070E/7

Ρ-3264/03 υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna προς την Επιτροπή
Θέμα: Πρόγραμμα για την διατήρηση των αποθεμάτων του μαύρου χάλιμπατ: έκτακτα κοινωνικο-οικονομικά μέτρα για τον κοινοτικό στόλο της NAFO (Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού)

248

2004/C 070E/8

Ε-3269/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Κατάργηση νομοθεσίας

249

2004/C 070E/9

Ε-3271/03 υποβολή: Marianne Thyssen προς την Επιτροπή
Θέμα: Η καρκινογόνος ουσία Bisfenol A στα πλαστικά μπιμπερόν

249

2004/C 070E/0

Ε-3272/03 υποβολή: Marianne Thyssen προς την Επιτροπή
Θέμα: Μεταβατική περίοδος για την πώληση τσιγάρων

251

2004/C 070E/1

Ε-3295/03 υποβολή: Graham Watson προς την Επιτροπή
Θέμα: Καταστατικό των ευρωπαϊκών σχολείων

252

2004/C 070E/2

Ε-3307/03 υποβολή: Christopher Huhne προς την Επιτροπή
Θέμα: Μη εντοιχιζόμενοι φούρνοι

252

2004/C 070E/3

Ε-3308/03 υποβολή: Philip Claeys προς την Επιτροπή
Θέμα: Το Μουσείο της Ευρώπης

253

2004/C 070E/4

Ρ-3312/03 υποβολή: Enrico Ferri προς την Επιτροπή
Θέμα: Κριτήρια εγγραφής επιβητόρων ίππων στο σχετικό μητρώο, μεταφορά των κοινοτικών κανονιστικών ρυθμίσεων..

254

2004/C 070E/5

Ρ-3314/03 υποβολή: Peter Skinner προς την Επιτροπή
Θέμα: Εισαγωγές αγγλικού βοδινού κρέατος στη Γαλλία

254

2004/C 070E/6

Ρ-3315/03 υποβολή: Caroline Lucas προς την Επιτροπή
Θέμα: Αποζημίωση για τη νόσο του αφθώδους πυρετού

255

2004/C 070E/7

Ε-3324/03 υποβολή: Torben Lund προς την Επιτροπή
Θέμα: Έγκριση του επικίνδυνου φυτοφαρμάκου παρακουάτ

256

2004/C 070E/8

Ε-3337/03 υποβολή: Róberta Angelilli προς την Επιτροπή
Θέμα: Νομική προστασία των υποβρυχίων δραστηριοτήτων

257

2004/C 070E/9

Ε-3344/03 υποβολή: Christos Folias προς την Επιτροπή
Θέμα: Αναγνώριση πανεπιστημιακών τίτλων ελλήνων πολιτών

258

2004/C 070E/0

Ε-3355/03 υποβολή: Stavros Xarchakos προς την Επιτροπή
Θέμα: Μειονοτικές γλωσσικές ομάδες στην Ελλάδα και επίσημες στατιστικές

260

2004/C 070E/1

Ε-3374/03 υποβολή: John Bowis προς την Επιτροπή
Θέμα: Αναταξινόμηση ιατροτεχνολογικών προϊόντων αντικατάστασης αρθρώσεων ισχίου, γονάτου και ωμοπλάτης

261

2004/C 070E/2

Ε-3386/03 υποβολή: Concepció Ferrer προς την Επιτροπή
Θέμα: Το σύστημα έγκρισης στην Κίνα — μη δασμολογικό εμπόδιο

261

2004/C 070E/3

Ε-3394/03 υποβολή: Astrid Thors προς την Επιτροπή
Θέμα: Βάναυση συμπεριφορά σε ζώα στις υποψήφιες χώρες

262

2004/C 070E/4

Ρ-3400/03 υποβολή: Niels Busk προς την Επιτροπή
Θέμα: Ερμηνεία του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002

263

2004/C 070E/5

Ε-3405/03 υποβολή: Concepció Ferrer προς την Επιτροπή
Θέμα: Διαχείριση των Διαρθρωτικών Ταμείων

264

2004/C 070E/6

Ε-3487/03 υποβολή: Albert Maat προς την Επιτροπή
Θέμα: Γαλλικές ενέργειες εναντίον των εισαγωγών χοιρινού κρέατος από άλλες χώρες της ΕΕ

264

2004/C 070E/7

Ρ-3540/03 υποβολή: Toine Manders προς την Επιτροπή
Θέμα: Η διατάραξη της εσωτερικής αγοράς κρέατος στη Γαλλία

264

Κοινή απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3487/03 και Ρ-3540/03

2004/C 070E/8

Ε-3514/03 υποβολή: Giovanni Pittella προς την Επιτροπή
Θέμα: Μαθήματα επαγγελματικής κατάρτισης που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία

265

2004/C 070E/9

Ρ-3537/03 υποβολή: Philip Bushill-Matthews προς την Επιτροπή
Θέμα: Πυρασφάλεια στα ξενοδοχεία

266

2004/C 070E/0

Ρ-3538/03 υποβολή: Edward McMillan-Scott προς την Επιτροπή
Θέμα: Συντάξεις

266

2004/C 070E/1

Ρ-3931/03 υποβολή: Paiilo Casaca προς την Επιτροπή
Θέμα: Αποκατάσταση των περιοχών που επλήγησαν από τις πυρκαγιές του 2003 στην Πορτογαλία

267

EL

 


I (Ανακοινώσεις)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΜΕ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/1


(2004/C 70 E/001)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2576/02

υποβολή: Kathleen Van Brempt (PSE) προς την Επιτροπή

(16 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   Η επιστροφή των εξόδων για το Viagra

Το ταμείο κοινωνικής ασφάλισης των 45 000 κοινοτικών υπαλλήλων αποφάσισε να επιστρέφει, υπό ορισμένους όρους, τα έξοδα για το Viagra. Είναι το πρώτο ταμείο στην Ευρώπη που το κάνει. Σύμφωνα με τη γαλλική εφημερίδα «Le Monde», η απόφαση ελήφθη μια στιγμή που το εν λόγω ταμείο, το οποίο χρηματοδοτείται κατά τα δύο τρίτα από την ΕΕ, παρουσιάζει έλλειμμα, τούτο δε για πρώτη φορά στην ιστορία του.

Πόσους κοινοτικούς υπαλλήλους αφορά η επιστροφή των εξόδων για το Viagra;

Για ποιο λόγο κρίνει η Επιτροπή αναγκαίο να καλύψει τα έξοδα για το Viagra;

Εάν δεχθούμε ότι οι διαταράξεις της στύσης αποτελούν ένα σοβαρό πρόβλημα, δεν κρίνει Επιτροπή ότι θα πρέπει να αναληφθεί πρωτοβουλία σε επίπεδο ΕΕ ώστε να καθιερωθεί σε όλα τα κράτη μέλη η επιστροφή των εξόδων για το Viagra;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/1


(2004/C 70 E/002)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2577/02

υποβολή: Kathleen Van Brempt (PSE) προς την Επιτροπή

(16 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   'Ελλειμμα του ταμείου κοινωνικής ασφóλισης των κοινοτικών υπαλλήλων

Το ταμείο κοινωνικής ασφάλισης των 45 000 κοινοτικών υπαλλήλων αποφάσισε να επιστρέφει, υπό ορισμένους όρους, τα έξοδα για το Viagra. Είναι το πρώτο ταμείο στην Ευρώπη που το κάνει. Σύμφωνα με τη γαλλική εφημερίδα «Le Monde», η απόφαση ελήφθη μια στιγμή που το εν λόγω ταμείο, το οποίο χρηματοδοτείται κατά τα δύο τρίτα από την ΕΕ, παρουσιάζει έλλειμμα, τούτο δε για πρώτη φορά στην ιστορία του.

Σε τι ποσό ανέρχεται το εν λόγω έλλειμμα;

Τι ποσό αντιπροσωπεύει για το ταμείο αυτό η επιστροφή των εξόδων του Viagra;

Κρίνει η Επιτροπή ότι η επιστροφή των εξόδων για το Viagra είναι σκόπιμη ενέργεια, γνωρίζοντας ότι το ταμείο παρουσιάζει έλλειμμα;

Με ποιον τρόπο σκοπεύει η Επιτροπή να επανισορροπήσει τους λογαριασμούς του ταμείου υγείας;

Κοινή απάντηση

του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσείς Ε-2576/02 και Ε-2577/02

(28 Οκτωβρίου 2002)

Και οι δύο ερωτήσεις των αξιότιμων μελών του Κοινοβουλίου αναφέρονται σε άρθρο που δημοσιεύθηκε στη «Le Monde» στις 9 Αυγούστου 2002. Όπως διάφορες ανάλογες δημοσιεύσεις σε άλλες εφημερίδες, το εν λόγω άρθρο φαινόταν να βασίζεται σε σειρά ανακριβών ή εσφαλμένων δηλώσεων σχετικά με το Κοινό Καθεστώς Ασφάλισης Ασθενείας (JSIS). Av και περιείχαν κάποιες σωστές πληροφορίες, τα άρθρα της εφημερίδας κατέληγαν σε εσφαλμένα ή παραπλανητικά συμπεράσματα.

Κατά το έτος 2002 το JSIS κατέγραψε δαπάνες 128,2 εκατ. ευρώ και έσοδα 134,5 εκατ. ευρώ, με αποτέλεσμα πλεόνασμα 6,3 εκατ. ευρώ. Το πλεόνασμα αυτό, όπως και σε όλα τα προηγούμενα έτη από το έτος 1991, προστέθηκε στο δημοσιονομικό απόθεμα. Ήδη το απόθεμα αυτό ισοδυναμεί με δαπάνες περίπου 12,5 μηνών.

Όπως δείχνει λεπτομερέστερη ανάλυση, από το σύνολο των 134,5 εκατ. ευρώ περίπου 126,6 εκατ. ευρώ εισπράχθηκαν από εισφορές ενώ τα υπόλοιπα 7,9 εκατ. ευρώ αντιπροσωπεύουν τόκους που λήφθηκαν για το δημοσιονομικό απόθεμα. Το «έλλειμμα» του 1,6 εκατ. ευρώ στο οποίο αναφερόταν η «Le Monde» συνίσταται στη διαφορά μεταξύ εισφορών και δαπανών και όχι εσόδων και δαπανών.

Συνολικά στο JSIS ασφαλίζονται 86 000 άτομα. Επί του παρόντος έχουν γίνει δεκτές αιτήσεις για απόδοση δαπανών αγοράς Viagra, μετά από υποχρεωτική επίσκεψη στον ελεγκτή ιατρό, σε λιγότερο από 30 περιπτώσεις — 0,035% του συνολικού πλήθους των ασφαλισμένων ατόμων.

Με βάση τις υφιστάμενες περιπτώσεις και υποθέτοντας ότι σε κάθε περίπτωση θα καταναλωθεί το μέγιστο πλήθος συνταγογραφημένων δισκίων, η συνολική ετήσια δαπάνη θα ανέλθει περίπου σε 20 000 ευρώ — 0,015% των συνολικών ετήσιων εσόδων του JSIS.

Ιατρική, τεχνική και φαρμακευτική πρόοδος σημαίνει ότι το JSIS — όπως κάθε άλλο δημόσιο ή ιδιωτικό σύστημα ασφάλισης — πρέπει να αναθεωρεί και να επικαιροποιεί κανονικά το εύρος των υπηρεσιών και προϊόντων που καλύπτει. Κατά την αρχική φάση τοποθέτησης του Viagra στην αγορά η αγορά του προϊόντος από ασφαλισμένα άτομα δεν αποδιδόταν από το JSIS. Όμως, ορισμένα εθνικά συστήματα (π.χ. η Εθνική Υπηρεσία Υγείας του Ηνωμένου Βασιλείου στις αρχές του 1999), αποφάσισαν να αναγνωρίσουν το προϊόν. Σε άλλα κράτη μέλη (παραδείγματος χάρη Γερμανία), η απόδοση ήταν αποτέλεσμα μεμονωμένων δικαστικών αποφάσεων. Το Μάρτιο έτους 2002 η Επιτροπή Διαχείρισης Ασφάλισης Ασθένειας γνωμοδότησε θετικά στην περίπτωση τέως υπαλλήλου που ζήτησε την απόδοση Viagra μετά από σοβαρή χειρουργική επέμβαση. Στη συνέχεια υιοθετήθηκαν γενικότεροι κανόνες. Κατόπιν των ανωτέρω ισχυρισμοί ότι το JSIS είναι το πρώτο ευρωπαϊκό σύστημα υγείας που χορηγεί Viagra δεν είναι αληθείς.

Η κανονική αναθεώρηση των υπηρεσιών και προϊόντων που καλύπτονται από το JSIS δεν συνδέεται άμεσα με την οικονομική κατάσταση του συστήματος. Σκοπός του συστήματος είναι να διασφαλίζει ότι στα μέλη παρέχεται πρόσβαση σε θεραπείες που θεωρούνται αποτελεσματικές και με ικανοποιητική σχέση δαπάνης/αποτελέσματος.

Επιπλέον, πολλές ιατρικές θεραπείες παρέχονται με σκοπό την ανακούφιση από συνθήκες οι οποίες έχουν σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στην ποιότητα ζωής και όχι απλώς την παράταση της ζωής.

Σε σοβαρές περιπτώσεις η στυτική δυσλειτουργία αποτελεί κατάσταση αγχωτική η οποία είναι δυνατόν να έχει σημαντικές ψυχολογικές επιπτώσεις στα άτομα που υποφέρουν. Άλλες θεραπείες που δεν περιλαμβάνουν το Viagra καλύπτονται από το JSIS αλλά καθώς το Viagra θεωρείται αποτελεσματικότερη θεραπεία σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι ενδεδειγμένο να παρέχεται από το JSIS.

Πάντως το μέγιστο πλήθος δισκίων για το οποίο προβλέπεται απόδοση είναι περιορισμένο και χορηγείται μόνο στις σπάνιες περιπτώσεις κατά τις οποίες η στυτική δυσλειτουργία αποτελεί άμεση συνέπεια σοβαρής ασθένειας (π.χ. σοβαρής διαβητοπάθειας) ή μετά από ολική προστατεκτομή. Κάθε περίπτωση πρέπει να παρουσιάζεται μεμονωμένα στον ελεγκτή ιατρό και η απόδοση περιορίζεται αυστηρώς στους ιατρικούς όρους που περιγράφονται ανωτέρω.

Όπως εξηγείται παραπάνω, το JSIS εμφανίζει επί του παρόντος συνολικά πλεόνασμα (6,3 εκατ. ευρώ το έτος 2001) και όχι έλλειμμα. Το αναφερόμενο «έλλειμμα» 1,6 εκατ. ευρώ περιορίζεται στο καθαρά «λειτουργικό» σκέλος. Οι μεσοπρόθεσμες οικονομικές προβλέψεις για το σύστημα που καταρτίστηκαν για την ετήσια έκθεση JSIS έτους 2001 δείχνουν ότι, λόγω της μεταβολής του ηλικιακού φάσματος, το λειτουργικό έλλειμμα είναι ενδεχόμενο ότι θα συνεχίσει να αυξάνει. Όμως, μεταξύ 2010-2013 (ανάλογα με τις σχετικές υποθέσεις εργασίας), η λειτουργική απώλεια θα αντισταθμιστεί σαφώς από το οικονομικό έσοδο και κατά συνέπεια το οικονομικό απόθεμα θα εξακολουθήσει να αυξάνει μέχρι την ημερομηνία εκείνη. Πάντως, οι οικονομικές προβλέψεις αναθεωρούνται ετησίως και σε περίπτωση που διαπιστωθεί οικονομική ανισορροπία στο σύστημα θα προταθούν μέτρα επανισορρόπησης της κατάστασης με τρόπους ανάλογους προς εκείνους που υιοθετήθηκαν το 1990 μετά από σημαντικά ελλείμματα κατά τα τέλη της δεκαετίας του 80.

Το εύρος των παροχών που προσφέρονται από την ασφάλιση υγείας ποικίλλει σημαντικά μεταξύ κρατών μελών, μεταξύ τύπων ασφάλειας και στο πλαίσιο του ιδίου τύπου ασφάλειας. Οι κοινοτικές διατάξεις για την κοινωνική ασφάλεια δεν προβλέπουν εναρμόνιση αλλά απλώς συντονισμό των εθνικών συστημάτων. Κάθε κράτος μέλος είναι ελεύθερο να καθορίζει τις λεπτομέρειες του εθνικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης, στις οποίες περιλαμβάνονται οι παροχές και οι όροι χορήγησής τους.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/3


(2004/C 70 E/003)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2606/02

υποβολή: Michl Ebner (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   Εισφορές που προκαλούν στρέβλωση του ανταγωνισμού στο εμπόριο μεταξύ κρατών

Στα κράτη μέλη της ΕΕ Γερμανία, Αυστρία και Ιταλία στο πλαίσιο της αμοιβής της πνευματικής ιδιοκτησίας των συνθετών, συγγραφέων και εκδοτών μουσικών έργων καταβάλλονται δικαιώματα πνευματικού δημιουργού.

Αντιστοιχεί στις βασικές αρχές της ελεύθερης αγοράς και στα συμφέροντα της ΕΕ, το γεγονός ότι στη Γερμανία και την Αυστρία καταβάλλονται εισφορές υπό μορφήν δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας σε έργα συγγραφέων, εκδοτών μουσικών έργων και συνθετών και ότι οι εν λόγω εισφορές στην Ιταλία μετά την πραγματοποιηθείσα εξαγωγή των προϊόντων πριν από την εκ νέου πώλησή τους πρέπει να καταβληθούν για άλλη μία φορά;

Μια παρόμοια διαδικασία δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι στρεβλώνει τον ανταγωνισμό;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Οκτωβρίου 2002)

Δυνάμει των διεθνών υποχρεώσεων και της νομοθεσίας της Ένωσης για το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα, οι εθνικοί νόμοι περί πνευματικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών παρέχουν στους δημιουργούς ορισμένα αποκλειστικά δικαιώματα. Το δικαίωμα διανομής παρέχει στους δημιουργούς τη δυνατότητα να ελέγχουν την πώληση ή την κατ'άλλο τρόπο μεταβίβαση της κυριότητας φυσικών αντιγράφων του λογοτεχνικού, μουσικού, οπτικοακουστικού ή άλλης μορφής έργου τους και να εισπράττουν δικαιώματα εκμετάλλευσης για τη διανομή τους, για παράδειγμα μέσω βιβλίων, ταινιών βίντεο ή CD.

Ωστόσο, σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, το δικαίωμα διανομής παύει να ισχύει μετά την πρώτη πώληση αντιγράφου του έργου στην Ένωση ή στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), με την προϋπόθεση ότι η εν λόγω πώληση γίνεται από το δικαιούχο ή με τη συγκατάθεσή του. Αυτό σημαίνει ότι, για παράδειγμα, από τη στιγμή που ένας συγγραφέας ή ένας εκδότης που ενεργεί εκ μέρους του διοχετεύσει στην αγορά ενός κράτους μέλους βιβλία καλυπτόμενα από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, αυτά τα βιβλία θα μπορούν να διατίθενται ελεύθερα σε όλες τις χώρες της Ένωσης και να μεταπωλούνται χωρίς περαιτέρω άδεια από το συγγραφέα (ή τον εκδότη, ως κάτοχο αδείας) και χωρίς περαιτέρω πληρωμή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης.

Αυτή η νομολογία, η οποία συνδυάζει την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των αγαθών σ'ολόκληρη την Ένωση και τον ΕΟΧ με την προστασία του συγκεκριμένου αντικειμένου των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, έχει επιβεβαιωθεί από διάφορες οδηγίες περί του δικαιώματος του δημιουργού και των συγγενικών δικαιωμάτων, πρώτον για συγκεκριμένες κατηγορίες έργων, δηλαδή για τα προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών (1) και για τις βάσεις δεδομένων (2), και, το 2001, για όλες τις άλλες κατηγορίες έργων (3), όπως για λογοτεχνικά έργα ενσωματωμένα σε βιβλία ή μουσικά έργα σε CD. Συνεπώς, η συγκατάθεση του δημιουργού είναι απαραίτητη, ενώ για την πρώτη διανομή ενός έργου προστατευόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας πρέπει να καταβληθούν δικαιώματα εκμετάλλευσης. Στην περίπτωση που γίνουν περαιτέρω πωλήσεις ή κατ'άλλο τρόπο μεταβίβαση κυριότητας εντός της Ένωσης ή του ΕΟΧ, δεν χρειάζεται ξανά η συγκατάθεση του δημιουργού ούτε και η πληρωμή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης. Η Επιτροπή δεν γνωρίζει αν καταβάλλεται διπλή πληρωμή στην περίπτωση περαιτέρω διανομής.

Δικαιώματα εκμετάλλευσης μπορεί να ζητηθούν και για άλλες χρήσεις ενός αγαθού προστατευόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, όπως για την αναπαραγωγή ενός έργου. Η είσπραξη της σχετικής πληρωμής μπορεί να γίνει στα πλαίσια της εμπορικής προώθησης ορισμένων προϊόντων. Ωστόσο, οι πληρωμές αυτές δεν θεωρούνται ως «διπλή πληρωμή» για περαιτέρω διανομή, εφόσον δεν συνδέονται με την πράξη της διανομής ενός προστατευόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αγαθού. Για παράδειγμα, στα περισσότερα κράτη μέλη της Ένωσης, οι δημιουργοί δικαιούνται αποζημίωση για την αναπαραγωγή των έργων τους για ιδιωτική χρήση. Αυτή η αποζημίωση εισπράττεται γενικώς στα πλαίσια της πώλησης άγραφων φορέων ηχητικού ή οπτικοακουστικού υλικού και/ή εξοπλισμού ηχογράφησης και, κατά κανόνα, πρέπει να πληρωθεί από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα τέτοιων προϊόντων. Τα συστήματα καταβολής πληρωμών πρέπει να συνάδουν με τις γενικές αρχές του άρθρου 5(2)(β) της οδηγίας 2001/29/ΕΚ για το δικαίωμα του δημιουργού στην κοινωνία της πληροφορίας, την οποία τα κράτη μέλη πρέπει να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο μέχρι το Δεκέμβριο του 2002. Με την οδηγία αυτή τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν εξαιρέσεις για τα δικαιώματα όσον αφορά την ιδιωτική αναπαραγωγή, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων καταβολής πληρωμών. Ωστόσο, εφόσον τα συστήματα αυτά δεν έχουν εναρμονιστεί σε επίπεδο Ένωσης, οι λεπτομερείς διατάξεις τους μπορεί να διαφέρουν από κράτος μέλος σε κράτος μέλος. Η αποζημίωση οφείλεται κατά κανόνα μόνο όταν η πώληση των εν λόγω προϊόντων λάβει χώρα στο έδαφος κράτους μέλους και όχι αν προορίζονται για εξαγωγή.


(1)  Οδηγία 91/250/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου 1991 για τη νομική προστασία των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών, ΕΕ L 122 της 17.5.1991.

(2)  Οδηγία 96/9/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων, ΕΕ L 77 της 27.3.1996.

(3)  Οδηγία 2001/29/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας, ΕΕ L 167 της 22.6.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/4


(2004/C 70 E/004)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2617/02

υποβολή: Michl Ebner (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   Εξισωτική αποζημίωση στο μισθολογικό σύστημα των Ευρωπαϊκών Σχολείων

Από τον Σεπτέμβριο 2000 τα Ευρωπαϊκά Σχολεία έχουν εφαρμόσει νέο μισθολογικό σύστημα για το διδακτικό προσωπικό που εργάζεται σ' αυτά.

Οι εκπαιδευτικοί διορίζονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καταγωγής τους και πληρώνονται βάσει της κανονικής μισθολογικής κλίμακας που ισχύει στη χώρα τους. Ο φόρος εισοδήματος, οι εισφορές κοινωνικών παροχών και οι λοιπές κρατήσεις αφαιρούνται από τον μισθό τους στη χώρα καταγωγής τους. Δεδομένου ότι οι μισθολογικές κλίμακες διαφέρουν κατά πολύ από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, οι μισθοί των εκπαιδευτικών στρογγυλοποιούνται προς τα άνω από το διευθυντικό όργανο των Ευρωπαϊκών Σχολείων κατά τρόπον ώστε όλοι οι διδάσκοντες σε Ευρωπαϊκά Σχολεία να πληρώνονται με τον ίδιο μισθό για την ίδια εργασία. Αυτή είναι η νέα προσέγγιση για την αποκατάσταση στη διαφορά των αποδοχών. Δεδομένου όμως ότι, όπως διαπιστώθηκε, οι εκπαιδευτικοί των διαφόρων κρατών μελών καταβάλλουν διαφορετικούς φόρους επειδή, λόγω των διαφορετικών φορολογικών συστημάτων, διαφέρει από κράτος σε κράτος και ο συντελεστής του φόρου εισοδήματος, το διοικητικό συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Σχολείων δηλώνει σήμερα ότι αυτή η κατάσταση είναι άδικη. Προκειμένου λοιπόν να αρθεί αυτή η αδικία, το εν λόγω όργανο θα λαμβάνει από εδώ και στο εξής ως σημείο σύγκρισης για τον υπολογισμό των μισθών το ποσό φόρου που θα κατέβαλε υπάλληλος της δημόσιας ευρωπαϊκής διοίκησης εάν αμείβονταν ως εκπαιδευτικός του Ευρωπαϊκού Σχολείου και θα προβαίνει με τον τρόπο αυτό σε ανάλογη μείωση ή αύξηση του μισθού του εκπαιδευτικού.

Κατ' αυτόν τον τρόπο, το νέο σύστημα μισθών επηρεάζει την φορολογική κατάσταση που υφίσταται ανάμεσα στον εκπαιδευτικό και τις φορολογικές αρχές της χώρας του με αποτέλεσμα να υποχρεούται ο εκπαιδευτικός να κοινοποιεί με λεπτομέρειες στα Ευρωπαϊκά Σχολεία όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με τον φόρο εισοδήματος που καταβάλλει στη χώρα του.

Επιπλέον, ο, τιδήποτε επιφέρει νομίμως φορολογική μείωση σε κράτος μέλος απλώς αυξάνει το ποσό που αφαιρείται από τα Ευρωπαϊκά Σχολεία. Οι εκπαιδευτικοί εξακολουθούν εντούτοις να έχουν το δικαίωμα να εγγράφουν αυτές τις δαπάνες για φορολογική μείωση στη χώρα τους αλλά το όφελος που προκύπτει από αυτό το δικαίωμα αφαιρείται αμέσως από τον μισθό του εκπαιδευτικού. Σε πολλές περιπτώσεις, όπως ισχύει για τους βρετανούς υπηκόους, αυτό οδηγεί σε διπλή φορολόγηση σε ό,τι αφορά τον φόρο συντάξεως.

Έχουν διατυπωθεί επισήμως πολλές αντιρρήσεις σε ό,τι αφορά το νέο μισθολογικό σύστημα αλλά τα Ευρωπαϊκά Σχολεία τις απέρριψαν ως αβάσιμες. Επίσης, έχουν απορριφθεί και ενστάσεις που υποβλήθηκαν στο όργανο εκδίκασης προσφυγών των Ευρωπαϊκών Σχολείων. Φαίνεται ότι δεν υπάρχει φορέας εκτός της δομής των Ευρωπαϊκών Σχολείων στον οποίο μπορεί να υποβληθεί ένσταση. Αυτό οφείλεται εν μέρει στο γεγονός ότι τα Ευρωπαϊκά Σχολεία δεν δέχονται τη δικαιοδοσία κανενός άλλου οργανισμού για την επίλυση των υποθέσεών τους.

Καλείται ως εκ τούτου η Επιτροπή να διευκρινίσει την κατάσταση αυτή που επικρατεί στα Ευρωπαϊκά Σχολεία από νομικής και δικαστικής απόψεως και να ελέγξει εάν αυτή η κατά τα φαινόμενα πολύ άδικη κατάσταση είναι συμβατή με τη νομοθεσία της ΕΕ.

Απάντηση του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Νοεμβρίου 2002)

Όπως γνωρίζει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, τα ευρωπαϊκά σχολεία διοικούνται από διοικητικό συμβούλιο, διακυβερνητικό φορέα ο οποίος συγκροτείται από αντιπροσώπους των υπουργείων των κρατών μελών που είναι αρμόδια για την παιδεία ή/και τις διεθνείς μορφωτικές σχέσεις. Στο διοικητικό συμβούλιο περιλαμβάνεται και ένας αντιπρόσωπος της Επιτροπής.

Οι κανονισμοί για τα μέλη του αποσπασθέντος προσωπικού των Ευρωπαϊκών Σχολείων στα οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου εγκρίθηκαν από το διοικητικό συμβούλιο των ευρωπαϊκών σχολείων στις 23 και 24 Απριλίου 1996, βάσει των συμβάσεων της 12ης Απριλίου 1957 και της 21ης Ιουλίου 1994 (1). Οι εν λόγω κανονισμοί τέθηκαν σε εφαρμογή από την 1η Σεπτεμβρίου έτους 1996, με μεταβατική περίοδο τεσσάρων ετών για το υφιστάμενο προσωπικό, η οποία έληξε την 1η Σεπτεμβρίου έτους 2000. Οι κανονισμοί βασίζονται σε συμφωνίες τις οποίες έχουν προσυπογράψει όλα τα συμμετέχοντα μέρη, οπότε αποτελούν διεθνή νομοθεσία.

Οι εν λόγω κανονισμοί, όπως αναφέρει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, καθορίζουν τους βασικούς μισθούς του προσωπικού. Το άρθρο 49 παράγραφος γ) ορίζει ειδικότερα ότι:

 

Εάν το παρακρατούμενο ως φόρος ποσό επί του εθνικού μισθού διαφέρει από το ποσό το παρακρατούμενο επί της αμοιβής της προβλεπόμενης στους κανονισμούς αυτούς σύμφωνα με τους κανονισμούς που εφαρμόζονται για μόνιμους υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι οποίοι ορίζουν τους όρους και τις διαδικασίες για την εφαρμογή του φόρου υπέρ της Κοινότητας, πραγματοποιείται θετική ή αρνητική προσαρμογή, ίση προς τη διαφορά μεταξύ των δύο ανωτέρω ποσών, προκειμένου να διασφαλίζονται ίσοι μισθοί για μέλη του προσωπικού από διαφορετικές χώρες καταγωγής.

 

Ο τελικός υπολογισμός της προσαρμογής αυτής πραγματοποιείται με βάση το φορολογικό πιστοποιητικό που εκδίδεται από τις αρμόδιες για το υπόψη μέλος του προσωπικού εθνικές φορολογικές αρχές, μη λαμβανόμενων υπόψη εισοδημάτων άλλων από τον εθνικό μισθό, αλλά διασφαλίζοντας ότι λαμβάνονται υπόψη όλα τα φορολογικά πλεονεκτήματα που μειώνουν το ποσόν εθνικού φόρου που πρέπει να καταβληθεί.

Η Επιτροπή σημειώνει ότι ο υπολογισμός της εξισωτικής αυτής αποζημίωσης, θετικής ή αρνητικής, δεν είναι απλός. Όμως το διοικητικό συμβούλιο — το οποίο περιλαμβάνει 15 αντιπροσώπους κυβερνήσεων οι οποίοι, για προφανείς λόγους, είναι καλώς ενήμεροι σχετικά με τις διάφορες δυνητικές φορολογίες και τις σχετικές συνέπειες — θεώρησαν ότι ο τρόπος αυτός αποτελεί το καταλληλότερο μέσο για τη διασφάλιση ίσης μεταχείρισης του διδακτικού προσωπικού και ο βέλτιστος τρόπος προκειμένου η φορολογική τους κατάστασης να αντιμετωπίζεται κατά τρόπο όμοιο σε σχέση με εκείνο των μονίμων υπαλλήλων της Επιτροπής, δίκαια και με συνέπεια.

Ενδεχόμενες διαφορές μεταξύ διδακτικού προσωπικού και των Σχολείων είναι δυνατόν να αποτελέσουν σε πρώτη φάση το αντικείμενο διαδικασίας διοικητικής προσφυγής στον αντιπρόσωπο του διοικητικού συμβουλίου σε περίπτωση διοικητικών ή οικονομικών θεμάτων ή του συμβουλίου επιθεωρητών σε περίπτωση εκπαιδευτικών θεμάτων. Στη συνέχεια είναι δυνατόν να γίνει καταγγελία στο δευτεροβάθμιο συμβούλιο το οποίο αποτελεί ανεξάρτητο διοικητικό δικαστήριο σε πρώτο και τελευταίο βαθμό. Οι αποφάσεις του συμβουλίου, ως ανεξάρτητου φορέα, είναι τελικές και εφαρμοστέες.

Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή θα επιθυμούσε να αναφέρει ότι η συζήτηση στρογγυλού τραπεζιού για το μέλλον των Ευρωπαϊκών Σχολείων με συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων μερών (περιλαμβανομένων των ενδιαφερόμενων μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και της Επιτροπής) οργανώνεται στις 7 Νοεμβρίου 2002 στις Βρυξέλλες. Το στρογγυλό αυτό τραπέζι θα δώσει ευκαιρία να τεθούν όλα τα θέματα τα συναφή με τα Ευρωπαϊκά Σχολεία.

Εν τω μεταξύ, εάν το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου έχει υπόψη του κάποια συγκεκριμένη περίπτωση, καλείται να τη θέσει υπόψη της Επιτροπής μαζί με σχετικό συνοδευτικό υλικό έτσι ώστε να είναι δυνατόν να δοθούν περαιτέρω βοήθεια και διευκρινίσεις.


(1)  Η σύμβαση που καθορίζει το καθεστώς των Ευρωπαϊκών Σχολείων τέθηκε σε ισχύ την 1η Οκτωβρίου 2002, την πρώτη ημέρα του μήνα μετά την κατάθεση όλων των επικυρωτικών εγγράφων εκ μέρους των κρατών μελών και των πράξεων που κοινοποιούν τη σύμβαση εκ μέρους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (άρθρο 33 της σύμβασης).


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/6


(2004/C 70 E/005)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2627/02

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   Προβλήματα στην υλοποίηση προγραμμάτων σχετικά με το περιβάλλον

Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (ΟΚΕ) στην Ελλάδα σε έκθεση της επισημαίνει ότι είναι αμφίβολο εάν η Ελλάδα μπορεί να απορροφήσει κονδύλια του Επιχειρησιακού Προγράμματος Περιβάλλον, αλλά και να εκτελέσει προγράμματα τα οποία θα είναι βιώσιμα μετά το τέλος της χρηματοδότησης τους.

1.

Ποιες δυσκολίες έχει εντοπίσει η Επιτροπή όσον αφορά την υλοποίηση προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον και που οφείλονται αυτές;

2.

Υπάρχει ο κίνδυνος περικοπής κοινοτικών πόρων από προγράμματα που αφορούν το περιβάλλον;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Οκτωβρίου 2002)

1.

Οι εγγενείς δυσκολίες στην εκκίνηση του Επιχειρησιακού Προγράμματος (ΕΠ) «Περιβάλλον» συνδέονται με τον αναγκαίο χρόνο για την εγκατάσταση μιας διαχειριστικής αρχής, με την αναγκαιότητα τήρησης των ισχυουσών εθνικών διοικητικών διαδικασιών και με την πολυπλοκότητα των έργων που συγχρηματοδοτούνται στο πλαίσιο των προγραμμάτων τα οποία προτείνονται για το εν λόγω ΕΠ.

Κατά τη συνεδρίαση της επιτροπής παρακολούθησης του εν λόγω προγράμματος τον Ιούνιο 2002 στην Αθήνα, οι ελληνικές αρχές έκριναν ότι είχαν σχεδόν αρθεί οι δυσκολίες αυτές και ότι ως εκ τούτου η υλοποίηση του προγράμματος θα μπορέσει να διεξαχθεί κανονικά.

Παρόμοιες δυσκολίες ανεφάνησαν όσον αφορά την υλοποίηση του γεωργοπεριβαλλοντικού μέτρου το οποίο αποτελεί μέρος του εγγράφου προγραμματισμού για την αγροτική ανάπτυξη στο διάστημα 2000-2006, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999.

2.

Η Επιτροπή, σε εταιρική συνεργασία με τις ελληνικές αρχές, διασφαλίζει μια ιδιαίτερα προσεκτική παρακολούθηση της διεξαγωγής του ΕΠ Περιβάλλον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος απώλειας κοινοτικών χρημάτων, συνδεόμενης με την εφαρμογή του κανόνα «ν+2». Ο κανόνας αυτός θα λειτουργήσει για πρώτη φορά στα τέλη 2003 και είναι ακόμη στο παρόν στάδιο πολύ νωρίς για να αξιολογηθεί ο κίνδυνος μιας τέτοιας απώλειας πιστώσεων.

Για τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ τμήμα Εγγυήσεις ο κίνδυνος απώλειας πιστώσεων χρειάζεται να αξιολογηθεί στο επίπεδο του συνόλου των κρατών μελών και όχι στο επίπεδο των μεμονωμένων εθνικών προγραμμάτων.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/6


(2004/C 70 E/006)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2637/02

υποβολή: Rosa Miguélez Ramos (PSE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2002)

Θέμα:   Δράσεις υπέρ της προστασίας των δασών από την ατμοσφαιρική ρύπανση στην Γαλικία (Ισπανία)

Ο πλούτος που αντιπροσωπεύουν τα δάση της νότιας Ευρώπης και ο κίνδυνος που διατρέχουν οδήγησαν την Κοινότητα να τα προστατέψει από την ατμοσφαιρική ρύπανση, με την αύξηση της επαγρύπνησης και την μελέτη των δασικών οικοσυστημάτων.

Ο Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3528/86 (1) του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 1986, σχετικά με την προστασία των κοινοτικών δασών από την ατμοσφαιρική ρύπανση, καθιερώνει μια κοινοτική δράση για την προστασία των δασών από τις πυρκαϊές για την περίοδο 1987-2001 και καθορίζει πέντε βασικούς στόχους: δημιουργία δικτύου επιτήρησης των δασών, περιοδική καταγραφή των ζημιών που σημειώνονται στα δάση, ειδικότερα λόγω της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, εντατική και συνεχής επαγρύπνηση των δασικών οικοσυστημάτων, πραγματοποίηση πειραμάτων τα οποία να επιτρέπουν την διεύρυνση των γνώσεων όσον αφορά τις συνέπειες της ρύπανσης της ατμόσφαιρας, καθώς και όσον αφορά τις μεθόδους για την παρατήρηση και την μέτρησή της και, τέλος, επεξεργασία μεθόδων για την διατήρηση και την αποκατάσταση των πληγέντων δασών, μέσω πιλοτικών προγραμμάτων.

Τα κονδύλια που διετέθησαν για την περίοδο 1997/2001 ανήλθαν σε 35,1 εκατ. ευρώ.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή ποιες δράσεις επιδότησε η Ευρωπαϊκή Κοινότητα στο πλαίσιο του εν λόγω Κανονισμού στην Αυτόνομη Κοινότητα της Γαλικίας;

Η ισπανική κυβέρνηση υπέβαλε άλλα σχέδια για την μελλοντική ανάπτυξη μέτρων προστασίας των δασών της Γαλικίας από την ατμοσφαιρική ρύπανση;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Οκτωβρίου 2002)

Η Επιτροπή θα ήθελε να αναφέρει ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3528/86 της 17ης Νοεμβρίου 1986 για την προστασία των κοινοτικών δασών από την ατμοσφαιρική ρύπανση (2) τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ΕΚ αριθ. 804/2002 του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Απριλίου 2002 (3). Ο τελευταίος αυτός κανονισμός παρέτεινε τη διάρκεια ισχύος του προηγουμένου κατά ένα έτος και προσάρμοσε την κοινοτική χρηματοδότηση για την περίοδο 1997-2002 σε 42,6 εκατ. ευρώ, σύμφωνα με το ποσό που εισήλθε στον προϋπολογισμό για το 2002.

Η Επιτροπή δεν μπορεί να παράσχει λεπτομερή ανάλυση των μέτρων που χρηματοδοτούνται στη Γαλικία, δεδομένου ότι αυτά συμπεριελήφθησαν στα μέτρα που προτείνονται ετησίως από την ισπανική διοίκηση για το σύνολο της χώρας. Κατά τη διάρκεια της περιόδου 1987-2002, η Κοινότητα χρηματοδότησε μέτρα στην Ισπανία για συνολικό ποσό ύψους 4 498 010 ευρώ.

Η κατανομή αυτού του ποσού ανάλογα με τα είδη των μέτρων έχει ως εξής:

Μέτρα που αφορούν τις δραστηριότητες παρακολούθησης της κατάστασης των δασών που πραγματοποιούνται σε ένα μεγάλης κλίμακας δίκτυο δασοτεμαχίων παρατήρησης που καθορίζονται βάσει του πλέγματος 16 x 16 Km (επίπεδο I-συστηματική παρακολούθηση).

Κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή: 1 859 412 ευρώ

Μέτρα που αφορούν τις δραστηριότητες παρακολούθησης της κατάστασης των δασών που εκτελούνται σε δίκτυο συνεχούς παρακολούθησης δασοτεμαχίων (επίπεδο Π-εντατική παρακολούθηση).

Κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή: 1 699 601 ευρώ

Πειράματα για την καλύτερη κατανόηση των επιπτώσεων της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και των μεθόδων παρατήρησης και μέτρησής τους.

Κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή: 938 997 ευρώ

Στο παρόν στάδιο, το δίκτυο παρακολούθησης της κατάστασης των δασών στην Ισπανία αποτελείται από 620 δασοτεμάχια συστηματικής παρακολούθησης (επίπεδο Ι) και από 53 δασοτεμάχια εντατικής παρακολούθησης (επίπεδο Π), από τα οποία 52 δασοτεμάχια επιπέδου Ι (8,4 %) και 3 δασοτεμάχια επιπέδου II (4,5 % ) ευρίσκονται στη Γαλικία.

Όσον αφορά το μέλλον, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση για νέο κανονισμό σχετικά με την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα (4). Σκοπός της πρότασης είναι να θεσπισθεί ένα νέο κοινοτικό καθεστώς για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων για την προστασία των κοινοτικών δασών. Το καθεστώς θα βασισθεί στα επιτεύγματα των δύο κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3528/86 του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 1986 για την προστασία των δασών στην Κοινότητα από την ατμοσφαιρική ρύπανση (2) και (ΕΟΚ) αριθ. 2158/92 της 23ης Ιουλίου 1992 για την πυροπροστασία των κοινοτικών δασών (5) και θα ενσωματώνει νέα στοιχεία για την αξιολόγηση των συνθηκών των δασικών οικοσυστημάτων σε ευρύτερο πλαίσιο. Η πρόταση προβλέπει ότι οι δραστηριότητες παρακολούθησης που πρέπει να πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τη συγκέντρωση δεδομένων, τις μελέτες, τα πειράματα και τα σχέδια επίδειξης θα εφαρμόζονται στο πλαίσιο πολυετών εθνικών προγραμμάτων. Η νέα πρόταση προβλέπει πολυετές πλαίσιο που θα καλύπτει, αρχικά, εξαετή περίοδο, από το 2003 έως το 2008.


(1)  EE L 326 της 21.11.1986, σελ. 2.

(2)  EE L 326 της 21.11.1986.

(3)  EE L 132 της 17.5.2002.

(4)  COM(2002)404 τελικό.

(5)  EE L 217 της 31.7.1992.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/8


(2004/C 70 E/007)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2996/02

υποβολή: Rosa Miguélez Ramos (PSE) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2002)

Θέμα:   Μέτρα για τη μείωση των ατυχημάτων στην αλιεία

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε στις 5 Απριλίου 2001 ένα ψήφισμα σχετικά με την ασφάλεια και τα ατυχήματα στις αλιευτικές δραστηριότητες (1) στην παράγραφο 29 του οποίου καλούσε την Επιτροπή να καταρτίσει ειδική για τον αλιευτικό τομέα οδηγία σχετικά με την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 16 της οδηγίας πλαισίου 89/391/ΕΟΚ.

Τι πρωτοβουλίες έλαβε η Επιτροπή σχετικά με τα παραπάνω;

Απάντηση της κυρίας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Δεκεμβρίου 2002)

Η Επιτροπή εφιστά την προσοχή του αξιότιμου μέλους του Κοινοβουλίου στο γεγονός ότι το ζήτημα αυτό καλύπτεται ήδη από την οδηγία 93/103/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία στα αλιευτικά σκάφη (13η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (2), η οποία είναι η δέκατη τρίτη ειδική οδηγία με την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας-πλαισίου 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989 (3).


(1)  ΕΕ C 21 Ε της 24.1.2002, σελ. 359.

(2)  EE L 307 της 13.12.1993.

(3)  EE L 183 της 29.6.1989.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/8


(2004/C 70 E/008)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2997/02

υποβολή: Rosa Miguélez Ramos (PSE) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2002)

Θέμα:   Μέτρα για τη μείωση των ατυχημάτων στην αλιεία

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε στις 5 Απριλίου 2001 ένα ψήφισμα σχετικά με την ασφάλεια και τα ατυχήματα στις αλιευτικές δραστηριότητες (1) στην παράγραφο 33 του οποίου ζητούσε από τους οικονομικούς και κοινωνικούς παράγοντες να εργαστούν, μέσα από τον κοινωνικό διάλογο, για τη σύναψη συλλογικών συμβάσεων ικανών να συμβάλουν στην προώθηση των ζητημάτων που σχετίζονται με την ασφάλεια στην εργασία, συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής και της συνεχούς κατάρτισης.

Έχει ήδη προωθήσει ή μελετάει η Επιτροπή την προώθηση αυτού του κοινωνικού διαλόγου; Τι βήματα έχουν γίνει σχετικά με το θέμα αυτό;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Δεκεμβρίου 2002)

Στην ανακοίνωση της «Προσαρμογή στις αλλαγές της εργασίας και της κοινωνίας: μια νέα κοινοτική στρατηγική υγείας και ασφάλειας 2002-2006» (2), η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο κοινωνικός διάλογος είναι ένα ιδανικό μέσο για την καθιέρωση μέτρων προόδου, επειδή επιτρέπει τόσο την αποτελεσματική εφαρμογή της υπάρχουσας νομοθεσίας όσο και την εξέταση όλων των ζητημάτων που συνδέονται με την προώθηση ικανοποιητικών εργασιακών συνθηκών, καθώς και των κινδύνων και των ιδιαίτερων προβλημάτων των κλάδων και των επαγγελμάτων.

Εξάλλου όσον αφορά την κοινή αλιευτική πολιτική, η Επιτροπή τονίζει στην ανωτέρω ανακοίνωση ότι θα καλέσει τους κοινοτικούς εταίρους να εντοπίσουν τα μέτρα εκείνα που αποσκοπούν στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης, εργασίας και ασφάλειας στον αλιευτικό τομέα.

Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή, με βάση το ρόλο της για την ενθάρρυνση και την προώθηση του διεπαγγελματικού και τομεακού κοινωνικού διαλόγου, στηρίζει τις συναντήσεις των κοινωνικών εταίρων στο πλαίσιο της επιτροπής κοινωνικού τομεακού διαλόγου της θαλάσσιας αλιείας.

Οι κοινωνικοί εταίροι εντοπίζουν και επεξεργάζονται θέματα κοινού ενδιαφέροντος, όπως είναι η επαγγελματική κατάρτιση και η ασφάλεια στο χώρο εργασίας.

Στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής οι κοινωνικοί εταίροι μελετούν τη σύσταση ενός ευρωπαϊκού δικτύου για την επαγγελματική κατάρτιση και την απασχόληση.


(1)  ΕΕ C 21 Ε της 24.1.2002, σελ. 359.

(2)  COM(2002)118 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/9


(2004/C 70 E/009)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3186/02

υποβολή: Eluned Morgan (PSE) προς την Επιτροπή

(7 Νοεμβρίου 2002)

Θέμα:   Προστασία των συντάξεων

Ποια μέτρα προτείνει η Επιτροπή, προκειμένου να προστατευθούν οι συντάξεις και οι εισφορές των εργαζομένων σε επιχειρήσεις της ΕΕ, σε περίπτωση χρεωκοπίας αυτών των επιχειρήσεων;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Δεκεμβρίου 2002)

Η οδηγία 80/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20.10.1980 (1) αποσκοπεί στην προστασία των μισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη. Δεν περιλαμβάνει μόνον διατάξεις σχετικά με την καταβολή των δεδουλευμένων από τους οργανισμούς εγγύησης, αλλά και διατάξεις που αφορούν την κοινωνική ασφάλιση. 'Ετσι τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι η μη καταβολή των υποχρεωτικών εισφορών που οφείλει ο εργοδότης πριν από την επέλευση της αφερεγγυότητάς του στους ασφαλιστικούς τους φορείς, οι οποίοι είναι τα νόμιμα εθνικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, δεν αποβαίνει σε βάρος του δικαιώματος των μισθωτών για λήψη παροχής.

Τα κράτη μέλη οφείλουν εξάλλου να μεριμνούν ώστε να λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των συμφερόντων των μισθωτών και των προσώπων που έχουν ήδη αποχωρήσει από την επιχείρηση κατά την ημερομηνία επέλευσης της αφερεγγυότητας όσον αφορά τα κεκτημένα τους δικαιώματα ή τα δικαιώματα που πρόκειται να αποκτήσουν, για παροχές γήρατος, συμπεριλαμβανομένων των παροχών επιζώντων, ως συστήματα επικουρικής επαγγελματικής ή διεπαγγελματικής ασφάλισης που υφίστανται εκτός των εθνικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης.


(1)  Οδηγία 80/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20.10.1980, περί προσεγγίσεως να νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των μισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη, ΕΕ L 283 της 28.10.1980, σελ. 23.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/10


(2004/C 70 E/010)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3226/02

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Νοεμβρίου 2002)

Θέμα:   Η ασφάλεια των οδικών κιγκλιδωμάτων για τους μοτοσυκλετιστές

Κατά τη διάρκεια συνάντησης που πραγματοποιήθηκε το Σεπτέμβριο του 2001 μεταξύ του κ. Carlos Bautista και της Επιτρόπου Loyola de Palacio, η τελευταία παραδέχθηκε ότι ο σημερινός τρόπος σχεδιασμού των οδικών κιγκλιδωμάτων είναι επικίνδυνος για τους μοτοσυκλετιστές. Η Επίτροπος διαβεβαίωσε ότι θα ληφθούν άμεσα μέτρα για την επίλυση αυτού του προβλήματος.

1.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να διευκρινίσει ποια μέτρα έχουν ληφθεί για τη βελτίωση της ασφάλειας των οδικών κιγκλιδωμάτων για τους μοτοσυκλετιστές;

2.

Ποια είναι τα μελλοντικά σχέδια της Επιτροπής για τη βελτίωση της ασφάλειας των οδικών κιγκλιδωμάτων για τους μοτοσυκλετιστές;

Απάντηση της κυρίας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Δεκεμβρίου 2002)

Οι κίνδυνοι που διατρέχουν οι μοτοσυκλετιστές απασχολούν σοβαρά την Επιτροπή, και συνεπώς το πρόβλημα προσεγγίζεται από πολλές πλευρές. Υπενθυμίζεται ότι τα κράτη μέλη έχουν την ευθύνη εξοπλισμού των δρόμων με αποτελεσματικά συστήματα συγκράτησης, μεταξύ των οποίων και προστατευτικά κιγκλιδώματα.

Η Επιτροπή έχει αναθέσει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN) να εκπονήσει ένα νέο εναρμονισμένο ευρωπαϊκό πρότυπο με βάση το υπάρχον πρότυπο ΕΝ 1317 για τα συστήματα συγκράτησης, πράγμα που σημαίνει ότι στο μέλλον όλα τα συστήματα συγκράτησης θα υποβάλλονται προς έγκριση για την απονομή του σήματος CE. 'Ετσι, συστήματα συγκράτησης που προωθούνται στην αγορά θα πρέπει να ανταποκρίνονται σε ελάχιστες κοινές απαιτήσεις αναφορικά με τις επιδόσεις ασφάλειας. Στη σημερινή του μορφή, το πρότυπο αυτό δεν προβλέπει ειδικές δοκιμές για μοτοσυκλετιστές. Στην παρούσα συγκυρία, υπάρχουν διάφορες λύσεις σε δοκιμαστικό στάδιο που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της εν λόγω ομάδας χρηστών των οδικού δικτύου.

Αποτελεσματικά αποδεικνύονται σε βραχυπρόθεσμη βάση τόσο η διαχείριση επικίνδυνων σημείων του οδικού δικτύου όσο και η ενημέρωση των μοτοσυκλετιστών για τμήματα του οδικού δικτύου στα οποία αποδεδειγμένα σημειώνονται πολλά ατυχήματα με μοτοσυκλέτες. Γι'αυτό η Επιτροπή έχει εξαγγείλει στο πρόγραμμα εργασίας για το 2003 (1) μια πρόταση οδηγίας για τη διαχείριση των επικίνδυνων σημείων.


(1)  COM(2002)590 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/10


(2004/C 70 E/011)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3469/02

υποβολή: Ward Beysen (NI) προς την Επιτροπή

(6 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Συγκέντρωση στην τσεχική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο της διεύρυνσης

Η τσεχική κυβέρνηση ετοιμάζει σήμερα συγκέντρωση επιχειρήσεων μέσω της αγοράς μετοχών εκ μέρους της ανώνυμης εταιρείας CEZ a.s. σε οκτώ περιφερειακές εταιρείες διανομής ηλεκτρικής ενέργειας από τον Οργανισμό Εθνικής Ιδιοκτησίας. Σχετική δημοσίευση υπήρξε στο Εμπορικό Δελτίο της 24ης Ιουλίου 2002.

Από τη μια πλευρά αυτή η πρωτοβουλία θα αποτελέσει κάθετη συσσωμάτωση παραγωγής και παροχής ηλεκτρικής ενέργειας στην τσεχική αγορά, από την άλλη όμως τούτο θα οδηγήσει σε οριζόντια συσσωμάτωση των διανομέων. Κάτι τέτοιο θα έχει αποτέλεσμα να ελέγχει η CEZ A.E. περισσότερο από το 70 % της παραγωγής και τα 2/3 της ηλεκτρικής παροχής σε εθνική εμβέλεια.

Ως εκ τούτου είναι ανάγκη να διευκρινιστούν τα ακόλουθα:

1.

Μήπως η σχεδιαζόμενη συγκέντρωση θα είχε αρνητικά αποτελέσματα στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως στην παραγωγή, στις πωλήσεις και στις συναλλαγές μεταξύ τσεχικών επιχειρήσεων και καταναλωτών καθώς και όσων προέρχονται από την ΕΕ;

2.

Μήπως η σχεδιαζόμενη συγκέντρωση θα επηρέαζε αρνητικά τον ανταγωνισμό ή θα προκαλούσε ακόμη και αντιστροφή των οφελών από την ελευθέρωση της αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας; Θα επηρέαζε την επιλογή και τις τιμές για τους ανταγωνιστές και τους καταναλωτές; Θα επηρέαζε το επίπεδο ενδιαφέροντος των δυνητικών και των νυν επενδυτών; Θα μπορούσε να εκμηδενίσει την ανάπτυξη αντικειμενικών, διαφανών και επί ίσοις όροις συνθηκών αγοράς;

3.

Είναι η τιμή αγοράς μια τιμή που θα μπορούσε να εξασφαλιστεί, αν η δέσμη μετοχών των περιφερειακών εταιρειών διανομής πωλείτο με βάση κρατικό διαγωνισμό υποβολής προσφορών; Αν όχι, μήπως η συγκέντρωση αποτελεί κρατική επιδότηση υπό μορφή πωλήσεως με έκπτωση;

4.

Όσον αφορά τη συγκέντρωση, υποτίθεται ότι η CEZ πουλά μέρος των μετοχών της στη CEPS, τη μεγαλύτερη εταιρεία μεταφοράς ηλεκτρικού ρεύματος στην Τσεχία, στο Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων και σε μια άλλη εταιρεία η οποία ανήκει εξ ολοκλήρου στον Οργανισμό Εθνικής Ιδιοκτησίας. Αν το αντίτιμο αυτών των μετοχών, το οποίο καταβάλλεται στη CEZ, είναι κατά πολύ ανώτερο από τη θεμιτή τιμή στην αγορά, μήπως κάτι τέτοιο αποτελεί στήριξη της CEZ με κρατικά κεφάλαια; Συνδυαζόμενη με την πώληση με έκπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, μήπως έχουμε περίπτωση διασταυρούμενης επιδότησης από το κράτος; Θα μπορούσε κάτι τέτοιο να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ της Τσεχίας και της ΕΕ, λόγω ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος της CEZ;

5.

Καλύπτεται αυτή η συγκέντρωση από το άρθρο 79 της συμφωνίας σύνδεσης Τσεχίας-ΕΕ, κατά το οποίο η Τσεχική Δημοκρατία οφείλει να αναπτύξει τον ενεργειακό τομέα σύμφωνα με τους κανόνες της οικονομίας της αγοράς; Τέλος, σέβεται αυτή η συγκέντρωση το κοινοτικό κεκτημένο και τους ευρωπαϊκούς κανόνες ανταγωνισμού;

Απάντηση του κυρίου Verheugen Εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή εξακολουθεί να παρακολουθεί τις εξελίξεις στον τομέα της ενέργειας στην Τσεχική Δημοκρατία, σε ότι αφορά το κεκτημένο στον τομέα αυτό και τις υποχρεώσεις της Τσεχικής Δημοκρατίας για την πολιτική ανταγωνισμού, δυνάμει της Ευρωπαϊκής συμφωνίας και στο πλαίσιο των δεσμεύσεων που ανάλαβε κατά τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις.

Ωστόσο, η συγκέντρωση στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος, υπάγεται στη δικαιοδοσία των τσεχικών αρχών ανταγωνισμού, δεδομένου ότι ο κανονισμός της Ένωσης περί συγκεντρώσεων εφαρμόζεται μόνον στις επιχειρήσεις με ελάχιστο κύκλο εργασιών 250 εκατ. ευρώ στην Κοινότητα.

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, και σε απάντηση των ερωτημάτων που τέθηκαν, γίνονται οι ακόλουθες παρατηρήσεις:

1.

Η συγκέντρωση της παραγωγής, πώλησης και εμπορίας ηλεκτρικής ενέργειας είναι δυνατόν να περιορίζει κάπως το εύρος του ανταγωνισμού στην εθνική αγορά και, επομένως, από την άποψη αυτή, δεν συνιστά ιδανική περίπτωση.

2.

Η προτεινόμενη συγκέντρωση δεν ανατρέπει τα οφέλη της υπό εξέλιξη διαδικασίας ελευθέρωσης. Σημειώνεται ότι οι επιλέξιμοι πελάτες διατηρούν το δικαίωμα της ελεύθερης επιλογής του παραγωγού. Διασφαλίζεται δε στον παραγωγό η πρόσβαση στο δίκτυο μεταφοράς και διανομής, βάσει της νομοθεσίας. Επί πλέον, η δημιουργία διαφανών και μη επαγόμενων διακρίσεις συνθηκών της αγοράς, παραμένει υπό την ευθύνη της Κανονιστικής αρχής ενέργειας, η οποία συνεστήθη σε συμφωνία με το κεκτημένο.

3.

Η εθνική αρχή ανταγωνισμού έχει την ευθύνη να διασφαλίσει ότι η τιμή αγοράς των μετοχών των επιχειρήσεων περιφερειακής διανομής δεν συνιστά καλυμμένη κρατική ενίσχυση.

4.

Παρομοίως, η εθνική αρχή ανταγωνισμού έχει την ευθύνη να διασφαλίσει ότι η τιμή πώλησης των μετοχών της επιχείρησης πώλησης CEPS δεν συνιστά καλυμμένη κρατική ενίσχυση.

5.

Η συγκέντρωση αυτή υπάγεται στο άρθρο 64 της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Ένωσης σε ότι αφορά την εφαρμογή του κεκτημένου στον τομέα του ανταγωνισμού.

Η πολιτική την οποία ακολουθεί η τσεχική κυβέρνηση, δεν έρχεται σε αντίφαση με το κεκτημένο στον τομέα του ανταγωνισμού/ελευθέρωσης, στην Ένωση. Ορισμένες ευρωπαϊκές επιχειρήσεις του τομέα ηλεκτρικής ενέργειας, είναι κάθετα ολοκληρωμένες και οι ισχύουσες στον τομέα αυτό οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί ελευθέρωσης, απαιτούν απλά την χωριστή διαχείριση και χωριστούς λογαριασμούς, και όχι νομικό διαχωρισμό ή διαχωρισμό ιδιοκτησιακού καθεστώτος. Βάσει των προτάσεων της Επιτροπής για νέα οδηγία περί της αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας και αερίου, θα απαιτείται, επί πλέον, νομικός διαχωρισμός, ο οποίος ωστόσο ισχύει ήδη στην Τσεχική Δημοκρατία.

Ο τσεχικός φορέας πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας είναι μια ανεξάρτητη νομική οντότητα, που συμβιβάζεται με την οδηγία 96/92/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (1).


(1)  EE L 27 της 30.1.1997.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/12


(2004/C 70 E/012)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3542/02

υποβολή: Glenys Kinnock (PSE) προς την Επιτροπή

(11 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Βοήθεια που συνδέεται με το εμπόριο

Προτίθεται η Επιτροπή να διευκρινίσει πώς θα γίνει ο υπολογισμός για το ποσό της χρηματοδότησης το οποίο αναλογεί σε εκείνες τις χώρες ΑΚΕ που δικαιούνται να λάβουν βοήθεια συνδεόμενη με το εμπόριο;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Ιανουαρίου 2003)

Εδώ και ορισμένο καιρό η αναπτυξιακή συνεργασία με τις χώρες της Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) ενσωματώνει τον προβληματισμό της στήριξης του εμπορικού τομέα. Η στήριξη αυτή έχει παρασχεθεί με πολλές μορφές, π.χ. ως κύριο στοιχείο στήριξης πρωτοβουλιών περιφερειακής ολοκλήρωσης ή για την αντιμετώπιση συγκεκριμένων θεμάτων όπως η βελτίωση των τελωνειακών δεδομένων. Σε πολλές περιπτώσεις η εμπορική στήριξη εντασσόταν σε ευρύτερες δράσεις όπως προώθηση των γεωργικών εξαγωγών ή ανάπτυξη των υποδομών.

Παρά τη σημασία που αποδίδεται στα εμπορικά ζητήματα, η συμφωνία του Κοτονού δεν προβλέπει ειδικά κονδύλια για στήριξη του εμπορίου. Οι χρηματοδοτήσεις χορηγούνται στο πλαίσιο των συνολικών προϋπολογισμών των εθνικών και περιφερειακών προγραμμάτων βάσει διαλόγου με και μεταξύ δικαιούχων και συμμετεχόντων. Συνεπώς, δεν γίνεται ειδικός υπολογισμός για το ποσό της χρηματοδότησης της στήριξης του εμπορίου. Το ίδιο ισχύει για οποιονδήποτε άλλο σημαντικό τομέα.

Οι κατευθυντήριες γραμμές του 9ου Ευρωπαϊκού Αναπτυξιακού Ταμείου (ETA) όσον αφορά τον περιφερειακό προγραμματισμό συνιστούσαν ελάχιστο ποσοστό 20 % για τη στήριξη του εμπορικού τομέα. Δεδομένου ότι η πλειονότητα των περιφερειακών προγραμμάτων έχει περατωθεί, είναι προφανές ότι το ποσοστό αυτό έχει ξεπεραστεί σε μεγάλο βαθμό: τα κονδύλια για περιφερειακή ολοκλήρωση και στήριξη του εμπορικού τομέα στο πλαίσιο των περιφερειακών ενδεικτικών προγραμμάτων υπολογίζεται μεταξύ 40 και 50 % του συνολικού ποσού, δηλαδή από 280 έως 350 εκατ. ευρώ. Τα προγράμματα περιφερειακών υποδομών ενσωματώνουν επίσης σημαντικά σκέλη στον εμπορικό τομέα. Επιπλέον, πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφορα ποσά από ταμεία των ίδιων των ΑΚΕ, από τα οποία 50 εκατ. ευρώ έχουν αφιερωθεί στον υπό εξέταση τομέα.

Δεδομένου ότι τα έγγραφα εθνικής στρατηγικής και τα ενδεικτικά προγράμματα περιλαμβάνουν συχνά προγράμματα δημιουργίας ικανοτήτων και τεχνικής στήριξης σε αόριστο βάση, δεν είναι δυνατό στην παρούσα φάση, να υπολογιστεί με ακρίβεια το μερίδιο της βοήθειας για τον εμπορικό τομέα. Μία χοντρική εκτίμηση είναι ότι η στήριξη του εμπορίου ανέρχεται σε 150 εκατ. ευρώ.

Εάν στα ποσά αυτά προστεθούν και ορισμένα κονδύλια προγραμμάτων των ίδιων των χωρών ΑΚΕ (περιλαμβανομένης της στήριξης για το Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) και την ετοιμασία των συμφωνιών οικονομικών εταιρικών σχέσεων καθώς και για τη συμμόρφωση σε θέματα εξυγίανσης και για μέτρα στον φυτοϋγειονομικό τομέα), τα οποία έχουν αρχίσει πρόσφατα, τότε τουλάχιστον 600 εκατ. ευρώ θα αφιερωθούν για στήριξη του εμπορίου στις χώρες ΑΚΕ κατά τα προσεχή έτη.

Η Επιτροπή, ευθυγραμμιζόμενη με τις συστάσεις της πρόσφατης ανακοίνωσης της για το εμπόριο και την ανάπτυξη (1), προτίθεται να προβεί κατά την ενδιάμεση αναθεώρηση για την κάθε χώρα και περιφερειακή στρατηγική, να επανεξετάσει τη δυνατότητα διάθεσης των κονδυλίων για στήριξη του εμπορικού τομέα.

Τελικά, σε γενικότερες γραμμές, είναι σημαντικό να υπενθυμιστεί ότι σε συνεργασία με άλλους εταίρους στον τομέα της ανάπτυξης, ο πολιτικός διάλογος με τις αναπτυσσόμενες χώρες θα ασχοληθεί με το θέμα της καλύτερης ενσωμάτωσης των ζητημάτων εμπορικής πολιτικής στα έγγραφα στρατηγικής μείωσης της φτώχειας και στα άλλα εθνικά και περιφερειακά σχέδια. Επιπλέον, η Επιτροπή διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο Ολοκληρωμένο Πλαίσιο για την Τεχνική Βοήθεια στις Λιγότερο Ανεπτυγμένες Χώρες (ΛΑΧ) και έχει δεχθεί να ενεργήσει ως παράγοντας διευκόλυνσης σε τρεις χώρες ΑΚΕ που συγκαταλέγονται μεταξύ των ΛΑΧ …


(1)  COM(2002)513 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/13


(2004/C 70 E/013)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3543/02

υποβολή: Glenys Kinnock (PSE) προς την Επιτροπή

(11 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Δυτική Σαχάρα

Δεν συμφωνεί η Επιτροπή ότι το Μαρόκο κάνει ό,τι μπορεί για να κρατήσει τη Δυτική Σαχάρα μακριά από την επικαιρότητα; Δεν υπάρχουν άραγε αποδείξεις από τις προσπάθειες του Μαρόκου να μην επιτρέψει την ελεύθερη είσοδο των δημοσιογράφων στη Δυτική Σαχάρα; Ποια είναι η εκτίμηση της Επιτροπής για τον αντίκτυπο που έχει η έρευνα του εδάφους για ανίχνευση στρωμάτων πετρελαίου στο ενδεχόμενο της ειρηνικής επίλυσης των υφιστάμενων ζητημάτων — ύστερα ιδίως από τις έρευνες για πετρέλαιο που έχουν αρχίσει αμερικανικές και γαλλικές πετρελαϊκές εταιρίες κατά μήκος των αφρικανικών ακτών;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν έχει ενδείξεις ότι το Μαρόκο προσπαθεί να κρατήσει τη Δυτική Σαχάρα μακριά από την επικαιρότητα. Αντιθέτως, μπορεί να επιβεβαιώσει ότι κατά την τελευταία επίσκεψή του στις Βρυξέλλες, ο Υπουργός Εξωτερικών του Μαρόκου, κ. Benaïssa, έθιξε το θέμα αυτό ανοιχτά κατά τις συνομιλίες του με τους εκπροσώπους της Επιτροπής.

Οι συγκρούσεις στη Δυτική Σαχάρα είναι και αυτές στην ημερησία διάταξη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, το οποίο θα εξετάσει το θέμα αυτό στα τέλη Ιανουαρίου 2003, λίγο μετά την παρουσίαση από τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών νέας έκθεσης για την κατάσταση στη Δυτική Σαχάρα.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι το ζήτημα των συγκρούσεων στη Δυτική Σαχάρα θα επιλυθεί μόνο εάν συμφωνήσουν τα αντιμαχόμενα μέρη. Για το λόγο αυτό, συνεχίζει να υποστηρίζει τις προσπάθειες του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, κ. Kofi Annan, και του προσωπικού απεσταλμένου του, κ. James Baker III, οι οποίες έχουν στόχο την επίτευξη δίκαιης, μόνιμης και αμοιβαία αποδεκτής λύσης μεταξύ των αντιμαχόμενων μερών.

Όσον αφορά τις προσπάθειες του Μαρόκου να αρνείται την ελεύθερη πρόσβαση των δημοσιογράφων στο έδαφος της Δυτικής Σαχάρας, η Επιτροπή δεν έχει λάβει καταγγελία ούτε παρατήρησε κάποια αναφορά στο θέμα αυτό στην «Έκθεση των ρεπόρτερ χωρίς σύνορα για το 2002».

Όσον αφορά τις επιπτώσεις των ερευνών για πετρέλαιο στη Δυτική Σαχάρα στο ενδεχόμενο ειρηνικής επίλυσης των συγκρούσεων, η Επιτροπή θεωρεί ότι το θέμα αυτό δεν φαίνεται να επηρεάζει την επίλυση αυτής της σύρραξης.

Ακόμη, το θέμα των ερευνών για πετρέλαιο στη Δυτική Σαχάρα εξετάστηκε διεξοδικά στη γνώμη που διετύπωσε ο Νομικός Σύμβουλος των Ηνωμένων Εθνών επί του θέματος στην επιστολή του, της 29ης Ιανουαρίου 2002, προς τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ασφαλείας.

Η Επιτροπή είναι ο κύριος χορηγός ανθρωπιστικής βοήθειας στους πρόσφυγες Σαχράουι μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ανθρωπιστικής Βοήθειας (ECHO) σε συνδυασμό με τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς με τους οποίους συνεργάζεται. Η εν λόγω βοήθεια συνίσταται στη χορήγηση ειδών διατροφής και ιατροφαρμακευτικού υλικού, ύψους 81 εκατ. ευρώ τα έτη 1993-2001 και, επίσης, 14,3 εκατ. ευρώ στο πλαίσιο του Γενικού Σχεδίου για το 2002. Επιπλέον, η Επιτροπή καλεί τα μέρη να εγκρίνουν μέτρα για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης, όπως, την ελευθέρωση των αιχμαλώτων πολέμου, τη διευκόλυνση των επαφών και των επισκέψεων μεταξύ των μελών οικογενειών που χωρίστηκαν λόγω των συγκρούσεων και το σεβασμό των ατομικών δικαιωμάτων. Τα μέτρα αυτά θα συμβάλουν στη δημιουργία ομαλότερων συνθηκών για εποικοδομητικό διάλογο μεταξύ των αντιμαχόμενων μερών.

Κατά την τελευταία συνεδρίαση της υπουργικής Τρόικας στο Αλγέρι, στις 5 Ιουνίου 2002, η Ένωση διαβίβασε ταυτόχρονα στο Μαρόκο, στην Αλγερία και στο Μέτωπο Πολισάριο τις ευρωπαϊκές ανησυχίες και τα αιτήματα σχετικά με τις ανθρωπιστικές πτυχές της σύρραξης στη Δυτική Σαχάρα. Η Ένωση επιβεβαίωσε την υποστήριξή της στις προσπάθειες των Ηνωμένων Εθνών για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης, ενθαρρύνοντας αμφότερα τα αντιμαχόμενα μέρη να επιλύσουν το πρόβλημα της τύχης των αγνοουμένων και να ελευθερώσουν όλους εκείνους που κρατούνται από την αρχή των συγκρούσεων. Ακόμη, η Ένωση απηύθυνε έκκληση για πλήρη σεβασμό των ατομικών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο έδαφος της Δυτικής Σαχάρας, και από τα δύο μέρη να διευκολύνουν τις επαφές και τις επισκέψεις μεταξύ των μελών των οικογενειών που χωρίστηκαν λόγω των συγκρούσεων.

Τέλος, στο πλαίσιο αυτό δεν θα πρέπει να υποτιμηθεί η σημασία της κύρωσης των συμφωνιών σύνδεσης με το Μαρόκο (1) και την Αλγερία (2). Οι συμφωνίες αυτές προβλέπουν τακτικό και θεσμικό πολιτικό διάλογο μεταξύ της Ένωσης και εκάστης από τις εν λόγω χώρες.


(1)  Ισχυα από την 1η Μαρτίου 2000.

(2)  Υπεγράφη στη Βαλένθια, στις 22 Απριλίου 2002, κυρώθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 11 Οκτωβρίου 2002, και πρέπει να κυρωθεί από τα εθνικά Κοινοβούλια πριν τεθεί σε ισχύ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/14


(2004/C 70 E/014)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3553/02

υποβολή: Marco Cappato (NI) προς την Επιτροπή

(12 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας λατρείας στη Λευκορωσία

Το κοινοβούλιο της Λευκορωσίας ενέκρινε πρόσφατα ένα νέο νόμο περί λατρείας που απαγορεύει κάθε μορφή δραστηριότητας εκ μέρους των θρησκευτικών οργανώσεων που δεν έχουν καταχωρηθεί από το κράτος, καθιερώνει τη λογοκρισία στη θρησκευτική φιλολογία και θεωρεί παράνομες τις θρησκευτικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται σε ιδιωτικές οικίες.

Οι νέες αυτές διατάξεις προστίθενται σε ένα λίαν επιβαρημένο κανονιστικό και πολιτικό πλαίσιο εντός του οποίου παρατηρούνται σοβαροί περιορισμοί στην ελευθερία λατρείας για τους μη ορθόδοξους πολίτες και συγκεκριμένα:

α)

η άρνηση εκ μέρους των αρχών της Λευκορωσίας να καταχωρίσουν ορισμένες θρησκευτικές οργανώσεις (προτεσταντικές οργανώσεις, αυτοκέφαλη ορθόδοξη εκκλησία της Λευκορωσίας, ανατολικά θρησκευτικά κινήματα και τέσσερις αναμορφωμένες εβραϊκές κοινότητες) προκαλεί μια εκ των πραγμάτων διάκριση υπέρ της ορθόδοξης ρωσικής εκκλησίας·

β)

η εφαρμογή ενός διατάγματος που εξέδωσε το Συμβούλιο Υπουργών το 1995 το οποίο περιορίζει τις δραστηριότητες των θρησκευτικών παραγόντων σε μια προσπάθεια να προστατευθεί η ορθόδοξη ρωσική εκκλησία και να σταματήσει η ανάπτυξη των ευαγγελικών θρησκειών·

γ)

η καθιέρωση περιορισμού της εισόδου ξένων ιερέων στη χώρα βάσει της οποίας οι εκπρόσωποι των ξένων θρησκευτικών οργανώσεων μπορούν να προσκαλούνται μόνο εάν προηγείται συμφωνία με την κρατική επιτροπή θρησκευτικών και εθνικών υποθέσεων η απόφαση της οποίας δεν προσβάλλεται.

Ποιες διπλωματικές πολιτικές και οικονομικές πιέσεις προτίθεται να ασκήσει η Επιτροπή για να ωθήσει την κυβέρνηση της Λευκορωσίας να εγγυηθεί ότι η ελευθερία θρησκείας, ίδρυση θρησκευτικών ενώσεων, αλλαγής θρησκεύματος και εκδήλωσης των θρησκευτικών αισθημάτων μέσω της λατρείας είναι αναγνωρισμένα δικαιώματα των πολιτών της χώρας αυτής;

Δεν θεωρεί η Επιτροπή σκόπιμο να αναθεωρήσει αμέσως την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων της στο πλαίσιο τους Tacis και να αξιολογήσει το ενδεχόμενο να κλείσει το γραφείο Tacis στη Λευκορωσία όσο διαρκούν οι σοβαρές παραβιάσεις των δημοκρατικών δικαιωμάτων στη χώρα;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή συμμερίζεται την ανησυχία για τον νόμο που ενέκρινε πρόσφατα η Λευκορωσία σχετικά με την ελευθερία της συνείδησης και των θρησκευτικών οργανώσεων. Ο νόμος αυτός θα μπορούσε να οδηγήσει σε σοβαρή παραβίαση της θρησκευτικής ελευθερίας. Η Επιτροπή εξέφρασε την ανησυχία της προτού υπογραφεί ο νόμος από τον πρόεδρο Lukashenko, μέσω κοινού διαβήματος των αρχηγών της αποστολής της Ένωσης στη Λευκορωσία προς τις αρχές του εν λόγω κράτους (υφυπουργό εξωτερικών, κ. Sychov) τον Οκτώβριο 2002. Η Ένωση εξέδωσε επίσης δήλωση στο μόνιμο συμβούλιο του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) στις 10 Οκτωβρίου 2002, με την οποία καλούσε τον πρόεδρο Lukashenko να μην εγκρίνει το νομοσχέδιο.

Η Ένωση λυπήθηκε πολύ όταν τελικά το νομοσχέδιο αυτό ψηφίστηκε στις 31 Οκτωβρίου 2002, και εξέδωσε και άλλη δήλωση προς το μόνιμο συμβούλιο του ΟΑΣΕ στις 14 Νοεμβρίου 2002 με την οποία ζητούσε από τις αρχές της Λευκορωσίας να επανεξετάσουν το νόμο αυτό, και καλούσε την επιτροπή διαβούλευσης και παρακολούθησης (AMG) του ΟΑΣΕ, με έδρα τη Βιέννη, να παρακολουθεί στενά την εφαρμογή του νόμου και να υποβάλλει σχετικές εκθέσεις στο μόνιμο συμβούλιο. Η Ένωση είναι έτοιμη να θέσει θέμα σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη τήρησης των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει η Λευκορωσία στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ και που αφορούν την ελευθερία της συνείδησης και των θρησκευτικών πεποιθήσεων.

Η Ένωση εξακολουθεί να ανησυχεί σοβαρά για την έλλειψη προόδου γενικά όσον αφορά τη δημοκρατική μεταρρύθμιση και την αυξανόμενη υποβάθμιση των ατομικών ελευθεριών και των δικαιωμάτων έκφρασης στη Λευκορωσία· και, μετά από το κλείσιμο της AMG του ΟΑΣΕ στο Μινσκ στις 14 Οκτωβρίου 2002, τα κράτη μέλη αποφάσισαν, κατά το Συμβούλιο γενικών υποθέσεων και εξωτερικών σχέσεων του Νοεμβρίου, να αρνηθούν την έκδοση βίζας για τον πρόεδρο Lukashenko, τον προϊστάμενο της διοίκησης της Προεδρίας, τον πρωθυπουργό και τέσσερις υπουργούς της κυβέρνησης καθώς και για τον πρόεδρο της επιτροπής κρατικής ασφάλειας.

Η Ένωση υποστηρίζει ότι πρέπει να εξακολουθήσουν να υπάρχουν δεσμοί με όσους δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο της κοινωνίας των πολιτών στη Λευκορωσία, και να τους παρέχεται σχετική βοήθεια• έτσι, για το σκοπό αυτό, διατέθηκαν 5 εκατ. ευρώ στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης Tacis για το διάστημα 2002-2003. Παράλληλα, στο πλαίσιο της συνεργασίας Ένωσης — ΟΑΣΕ, θα αρχίσει σύντομα η υλοποίηση ενός διετούς προγράμματος για τη στήριξη των δημοκρατικών δυνάμεων και της κοινωνίας των πολιτών. Η Επιτροπή θα εποπτεύει την αποτελεσματικότητα των έργων της, αλλά, εν όψει της παρούσας χορηγούμενης χρηματοδοτικής συνδρομής, δεν πιστεύει ότι θα ήταν συνετή απάντηση στον νέο νόμο για την ελευθερία της συνείδησης και των θρησκευτικών οργανώσεων να κλείσει το γραφείο Tacis στο Μινσκ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/15


(2004/C 70 E/015)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3614/02

υποβολή: Concepció Ferrer (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(9 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Εισαγωγές πρώτων υλών από το Μαρόκο και ο ευρωπαϊκός τομέας δερματίνων στην Ευρώπη

Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας δερματίνων στην Ευρώπη αντιμετωπίζει σοβαρά προβλήματα για να εισαγάγει δέρματα από το Βασίλειο του Μαρόκου, τι μέτρα λαμβάνει ή σκέπτεται να λάβει η Επιτροπή στα πλαίσια της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου υπό το φως αυτής της προβληματικής που προκαλεί σοβαρές ζημίες στον τομέα και στην ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεών της;

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει πλήρη επίγνωση των επιπτώσεων που έχουν οι περιορισμοί που εφαρμόζει το Μαρόκο στις εξαγωγές πρώτων υλών που προορίζονται για τον σχετικό τομέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή επέστησε την προσοχή των αρχών του Μαρόκου στο γεγονός αυτό και στις διατάξεις της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ Μαρόκου και Κοινότητας. Σύμφωνα με αυτή τη συμφωνία, δεν επιτρέπονται ποσοτικοί περιορισμοί στο εμπόριο (εξαγωγές και εισαγωγές) μεταξύ των δύο μερών.

Επίσης, οι αρχές του Μαρόκου ανέφεραν ότι οι περιορισμοί στις εξαγωγές θεσπίστηκαν μετά από πολύ μεγάλη αύξηση των εξαγωγών ακατέργαστων δερμάτων λόγω των μεγάλων επιδημιών που έπληξαν παγκοσμίως τα ζώα. Επίσης ανέφεραν ότι το μεγάλο αυτό κύμα ζήτησης οδήγησε σε μεγάλη έλλειψη πρώτων υλών για τον εγχώριο τομέα.

Σχετικά με το θέμα αυτό έγιναν διαβήματα στο Μαρόκο, αλλά μέχρι στιγμής χωρίς σημαντικά αποτελέσματα ή κατάργηση των περιοριστικών μέτρων στις εξαγωγές. Η Επιτροπή θα εξετάσει λεπτομερώς, μαζί με τον σχετικό ευρωπαϊκό τομέα, την κατάσταση της αγοράς και της προσφοράς των εν λόγω προϊόντων, ώστε να εξακριβώσει κατά πόσον οι ισχυρισμοί του Μαρόκου για έλλειψη προσφοράς μπορούν να επιβεβαιωθούν με βάση την ανάλυση των γεγονότων. Προφανώς, το Μαρόκο πρέπει να αποδείξει ότι υπάρχει έλλειψη προσφοράς. Το θέμα θα τεθεί στη συνέχεια κατά την προσεχή συνεδρίαση του Συμβουλίου Σύνδεσης που πρόκειται να πραγματοποιηθεί στο τέλος Φεβρουαρίου 2003, όπου η Επιτροπή θα εξετάσει την πιθανότητα να επικαλεστεί τις διατάξεις της Συμφωνίας Σύνδεσης με το Μαρόκο, ώστε να λυθεί αυτό το πρόβλημα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/16


(2004/C 70 E/016)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3646/02

υποβολή: Harija Maij-Weggen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Φυλάκιση του Juan Carlos Gonzalez Leiva

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι ο Juan Carlos Gonzalez Leiva, Πρόεδρος του «Ιδρύματος της Κούβας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα» και της «Αδελφότητας των Ανεξάρτητων Τυφλών της Κούβας» κρατείται φυλακισμένος, από το Μάρτιο 2002, στο Holguin, στην Κούβα (βλ. Γραπτή Ερώτηση E-1458/02 (1)).

Γνωρίζει επίσης η Επιτροπή ότι το εν λόγω άτομο υφίσταται κακή μεταχείριση και ξυλοδαρμούς και ότι κινδυνεύει να αποθάνει λόγω υποσιτισμού;

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να αναλάβει δράση και να ασκήσει πίεση στις τοπικές αρχές για να σταματήσει η αποτρόπαιη μεταχείριση ακτιβιστών για τα ανθρώπινα δικαιώματα;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Φεβρουαρίου 2003)

Η Επιτροπή πληροφορείται τακτικά την κατάσταση του κ. Gonzalez Leiva. Σύμφωνα με τις πληροφορίες της, ο ακτιβιστής για τα ανθρώπινα δικαιώματα ζύγιζε λιγότερο από 41 κιλά στις αρχές Ιανουαρίου 2003, εξαιτίας νηστείας την οποία άρχισε στις 4 Σεπτεμβρίου 2002 και τερμάτισε στις 25 Δεκεμβρίου 2002 προκειμένου να διαμαρτυρηθεί για τις κατηγορίες εναντίον του και εναντίον άλλων ακτιβιστών που ενέχονται στην υπόθεση.

Η Επιτροπή έχει επανειλημμένα επιστήσει την προσοχή των αρχών της Κούβας στην κατάσταση του κ. Gonzalez Leiva και, γενικότερα, στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Όπως συμβαίνει και με άλλες χώρες εταίρους, η εσωτερική κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι και θα παραμείνει σημαντική πτυχή των σχέσεων της Ένωσης με την Κούβα. Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια πολιτική δεσμεύσεων και διαλόγου είναι η πλέον κατάλληλη για την επίτευξη θετικών εξελίξεων στην προκειμένη περίπτωση.


(1)  ΕΕ C 28 Ε της 6.2.2003, σελ. 109.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/16


(2004/C 70 E/017)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3648/02

υποβολή: Harija Maij-Weggen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Ανεξιθρησκεία στο Λάος

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι στο Λάος δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου ανεξιθρησκεία.

Γνωρίζει επίσης η Επιτροπή ότι κατά την περίοδο Ιουνίου-Αυγούστου 2002 συνελήφθησαν στο Λάος 39 τουλάχιστον Χριστιανοί για την πίστη τους, οι οποίοι τώρα κρατούνται κάτω από άθλιες συνθήκες;

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να ασκήσει πίεση στις αρχές του Λάος ούτως ώστε αυτοί οι κρατούμενοι να ελευθερωθούν και να αναθεωρηθεί η πολιτική ως προς το θέμα της ανεξιθρησκείας;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(29 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενήμερη για τις καταγγελίες σύμφωνα με τις οποίες η θρησκευτική ελευθερία εξακολουθεί να υφίσταται περιορισμούς στο Λάος, όπως καταγγελίες μελών χριστιανικών ομάδων, τα οποία διώκονται και/ή κρατούνται λόγω θρησκευτικών πεποιθήσεων.

Όσον αφορά τα συγκεκριμένα γεγονότα που αναφέρονται στην ερώτηση, οι σχετικές έρευνες που διεξήχθησαν με τη συμμετοχή της Ένωσης και άλλων εταίρων στο Λάος δεν οδήγησαν σε καμία αξιόπιστη επιβεβαίωση.

Ωστόσο, αν και το Σύνταγμα του Λάος προβλέπει ρητά «το δικαίωμα και την ελευθερία της πίστης ή μη σε μια θρησκεία», οι αρχές προφανώς περιορίζουν το δικαίωμα αυτό στην πράξη, ειδικά στην περίπτωση των μη βουδιστικών κοινοτήτων.

Το επίπεδο ανεξιθρησκίας φαίνεται επίσης να ποικίλλει από περιοχή σε περιοχή. Έχουν γίνει καταγγελίες για συλλήψεις και κράτηση πιστών και των θρησκευτικών τους ηγετών, χωρίς να υπάρχουν κατηγορίες. Ορισμένοι χριστιανοί έχουν επίσης καταδικαστεί με την κατηγορία της συνάθροισης «για τη δημιουργία κοινωνικής αναστάτωσης». Αλλες καταγγελίες αναφέρουν τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν διάφορες θρησκευτικές ομάδες όσον αφορά την εξεύρεση νέων χώρων λατρείας.

Η αντιπροσωπεία της Επιτροπής στη Μπανγκόκ, η οποία καλύπει τις σχέσεις με τη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος, από κοινού με τις διπλωματικές αποστολές των κρατών μελών, παρακολουθεί από κοντά το θέμα αυτό καθώς και άλλα θέματα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Λάος. Η Επιτροπή σε πολλές περιπτώσεις έχει υπογραμμίσει την ανάγκη να υπάρχει στο Λάος μεγαλύτερος σεβασμός των αστικών και πολιτικών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της θρησκευτικής ελευθερίας. Η δημιουργία μιας νέας κοινοτικής αντιπροσωπείας στη Βεντιάν το 2003 θα δώσει νέες ευκαιρίες για τη διατύπωση των ανησυχιών μας σάυτόν τον τομέα προς την κυβέρνηση του Λάος.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/17


(2004/C 70 E/018)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3734/02

υποβολή: Caroline Lucas (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(19 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Ενίσχυση και η επιβίωση του τομέα της μπανάνας στην Καραϊβική

Τον Ιούνιο του 2002 η συνεδρίαση του Συμβουλίου των υπουργών των χωρών ΑΚΕ διαβίβασε ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή το οποίο επισύρει την προσοχή στο γεγονός ότι το νέο καθεστώς που ισχύει στον τομέα της μπανάνας «είχε επιφέρει κατακόρυφη πτώση των τιμών σε επίπεδα που απειλούν να εκτοπίσουν τους προμηθευτές ΑΚΕ, οι περισσότεροι από τους οποίους δεν έχουν εναλλακτικές αγορές» και «έχει ήδη προξενήσει τεράστια κοινωνική και οικονομική στρέβλωση η οποία διαβρώνει τα επιτεύγματα στην πάλη ενάντια στην ένδεια».

Αυτό το πρόβλημα προκύπτει από την εφαρμογή της φάσης 2 της συμφωνίας ΕΕ/Η.Π.Α. που μεταφέρει 100 000 τόνους της ποσόστωσης από τους προμηθευτές των χωρών ΑΚΕ (ποσόστωση Γ) στους προμηθευτές βάσει δολαρίου (ποσόστωση Β), που αύξησε αποτελεσματικά τον συνολικό όγκο των μπανανών που μπαίνουν στην αγορά κατά 100 000 τόνους, επιτρέποντας στις υπεραγορές της ΕΕ να εφαρμόζουν μια ιδιαίτερα ανταγωνιστική πολιτική τιμών.

Προτίθεται η Επιτροπή να επιτρέψει την πιο ευέλικτη χρήση του Ειδικού Πλαισίου Ενίσχυσης και των κονδυλίων Stabex, εν μέρει για να επιτρέψει προσωρινά στους καλλιεργητές να λάβουν βοήθεια σε βασικές εισροές εν αναμονή των οικονομικών οφελών που θα προκύψουν με τη βελτίωση της παραγωγικότητας;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Φεβρουαρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει ήδη συζητήσει την κατάσταση όσον αφορά τις τιμές στον κλάδο της μπανάνας στο πλαίσιο πολλών συναντήσεων με τους εταίρους της στην ΑΚΕ (Αφρική, Καραϊβική, Ειρηνικός) και εξέτασε τις ανησυχίες τους.

Στόχοι του Ειδικού Πλαισίου Συνδρομής (ΕΠΣ), που περιλαμβάνονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 856/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1999, για τον καθορισμό ενός ειδικού πλαισίου συνδρομής για τους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ (1), είναι η βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και/ή η στήριξη της διαφοροποίησης. Μέχρι στιγμής, κανένα έργο δεν έχει απορριφθεί λόγω μη επιλεξιμότητάς του. Παράλληλα με την τεχνική βοήθεια για τον εκσυγχρονισμό του κλάδου της μπανάνας ΑΚΕ, τα έργα που έχουν εγκριθεί μέχρι στιγμής περιλαμβάνουν διάφορες μορφές βοήθειας απευθυνόμενης σε καλλιεργητές, όπως κοινωνική στήριξη και προγράμματα κατάρτισης. Ωστόσο, η άμεση ενίσχυση του εισοδήματος δεν προβλέπεται στο πλαίσιο του ΕΠΣ και, συνεπώς, αν η ενίσχυση της παραγωγικής δραστηριότητας ελάμβανε αυτή τη μορφή, δεν θα τύχαινε έγκρισης.

Συμπληρωματικά με το ΕΠΣ, χρησιμοποιούνται και οι πόροι του Stabex, με μεγάλο βαθμό ευελιξίας, προκειμένου να ενισχυθεί η κοινωνική ανάπτυξη και η ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού, όπως τα συστήματα στέγασης, οι συντάξεις, τα σχολεία και η ιδιωτική πρωτοβουλία.

Το νέο μέσο FLEX, το οποίο περιλαμβάνεται στις πιστώσεις Β του χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας του Κοτονού και αντικαθιστά το Stabex, θα μπορούσε κάλλιστα να αποτελέσει μελλοντικά μια πιθανή πηγή χρηματοδότησης, υπό την προϋπόθεση ότι ο κλάδος της μπανάνας πληροί τις προβλεπόμενες απαιτήσεις.


(1)  EEL 108 της 27.4.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/18


(2004/C 70 E/019)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3743/02

υποβολή: Harija Maij-Weggen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(13 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Εκτέλεση θιβετιανών στην Κίνα

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι το Δικαστήριο της Κίνας, στις 2 Δεκεμβρίου ε.ε. επέβαλε τη θανατική ποινή σε δύο θιβετιανούς, τον Tenzin Delek Rinpoche και Lobsang Dhondup για υποτιθέμενη συμμετοχή σε βομβιστική επίθεση;

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι το βάρος της απόδειξης επί της οποίας στηρίχθηκε η καταδικαστική απόφαση, χαρακτηρίζεται από αμφιβολίες;

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να αναλάβει δράση σε σύντομο χρονικό διάστημα και να ασκήσει πίεση στις κινεζικές αρχές για να προλάβει τις εν λόγω εκτελέσεις, από τις οποίες η πρώτη πρόκειται να γίνει στις 12 Δεκεμβρίου και η δεύτερη εντός της προσεχούς διετίας;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει ενημερωθεί για τη θανατική ποινή που επιβλήθηκε στους δύο Θιβετιανούς, τους Tenzin Delek Rinpoche και Lobsang Dhondup, στις 2 Δεκεμβρίου 2002, για την υποτιθέμενη συμμετοχή τους σε βομβιστική επίθεση. Ακόμη, η Επιτροπή σημείωσε ότι οι αποδείξεις επί των οποίων στηρίχθηκε η καταδικαστική απόφαση και ο τρόπος διεξαγωγής της δίκης έχουν αμφισβητηθεί.

Η Ένωση εξέφρασε αμέσως την ανησυχία της επισήμως στις κινεζικές αρχές εντός της προβλεπόμενης χρονικής προθεσμίας έτσι ώστε να επιτρέψει στους δύο Θιβετιανούς που καταδικάστηκαν σε θάνατο να ασκήσουν έφεση. Η εν λόγω έφεση υποβλήθηκε τον Δεκέμβριο του 2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/18


(2004/C 70 E/020)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3746/02

υποβολή: Olivier Dupuis (NI) προς την Επιτροπή

(20 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Θιβέτ/Κίνα: Καταδίκη σε θάνατο των Tenzin Deleg Rinpoche και Lobsang Dhondup

Ένα δικαστήριο της επαρχία του Sichuan στην Δυτική Κίνα καταδίκασε σε θάνατο τον Tenzin Deleg Rinpoche, σημαντικό θιβετιανό μοναχό, καθώς και τον βοηθό του Lobsang Dhondup με μία δίκη που θεωρείται από πολυάριθμες διεθνείς οργανώσεις ως απολύτως μεροληπτική. Οι κινεζικές αρχές δεν κοινοποίησαν καμία λεπτομέρεια σχετικά με τη δίκη των Rinpoche και Dhondup, αλλά ο ραδιοφωνικός σταθμός Radio Free Asia μετέφερε τις δηλώσεις ενός συγγενούς ενός εκ των καταδικασθέντων, ο οποίος υποστήριξε ότι δεν τους επετράπη η χρήση συνηγόρου. Ο Tenzin Deleg Rinpoche και ο Lobsang Dhondup είχαν κατηγορηθεί από τις τοπικές κομμουνιστικές αρχές για μια σειρά βομβιστικές ενέργειες — δύο βομβιστικές επιθέσεις τον περασμένο χρόνο στην περιφέρεια του Ganze, στο Sichuan, και μία τρίτη επίθεση στην πρωτεύουσα της επαρχίας Chengdu. Οι κατηγορίες αυτές απαγγέλθηκαν με βάση δηλώσεις ενός τέως συνεργάτη του Rinpoche που είχε καταθέσει πως ο Rinpoche τον είχε επιφορτίσει να οργανώσει μία από τις επιθέσεις αυτές καθώς και με βάση «ομολογίες» του ίδιου του Rinpoche στην Αστυνομία κατά τη διάρκεια της κράτησvής του ύστερα από την σύλληψη του στις 7 Απριλίου 2002, σύμφωνα με τις οποίες είχε κατευθύνει αυτές τις επιθέσεις καθώς και 6 άλλες βομβιστικές ενέργειες που είχαν γίνει προηγουμένως στην Ganze και δεν είχαν διαλευκανθεί μέχρι τότε.

Σύμφωνα με διάφορες πηγές, συμπεριλαμβανομένων και ορισμένων πηγών εντός της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, οι Rinpoche και Dhondup είναι πολύ πιθανόν να κατηγορήθηκαν λόγω της ειρηνιστικής τους δράσης. Οι κινεζικές αρχές είχαν τον Rinpoche υπό αυστηρό έλεγχο κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών. Είχαν προσπαθήσει να τον συλλάβουν το 1998 εν συνεχεία προσπάθειάς του να ιδρύσει ένα μοναστήρι χωρίς επίσημη άδεια και με την πρόφαση ότι υποκίνησε διαμαρτυρίες κατά της αποψίλωσης της περιοχής από μία τοπική εταιρεία υλοτομίας.

Ποιές είναι οι πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή για τη δίκη των Tenzin Deleg Rinpoche και Lobsang Dhondup και ποιες είναι οι πρωτοβουλίες που προτίθεται να αναλάβει για να επιτύχει την άμεση αναψηλάφηση της δίκης τους σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες της δίκαιης και αμερόληπτης δίκης; Έχει ήδη εκφράσει επισήμως η Επιτροπή στις αρμόδιες κινεζικές αρχές τον αποτροπιασμό της για τις κατάφορες παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων των Tenzin Deleg Rinpoche και Lobsang Dhondup; Έχει επίγνωση η Επιτροπή ότι η προσέγγιση των κινεζικών αρχών στην υπόθεση αυτή έρχεται σε πλήρη αντίφαση με τις προθέσεις διαλόγου με τον Dalai Lama τις οποίες οι ίδιες αυτές αρχές επέδειξαν τους δυτικούς αντιπροσώπους και στις εξόριστες θιβετιανές αρχές, προσκαλώντας πριν από μερικούς μήνες στην Κίνα και στο Θιβέτ δύο ειδικούς εκπροσώπους του Dalai Lama;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Φεβρουαρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει ενημερωθεί για τη θανατική ποινή που επιβλήθηκε στους δύο Θιβετιανούς, Tenzin Delek Rinpoche και Lobsang Dhondup, στις 2 Δεκεμβρίου 2002, βάσει της εικαζόμενης ανάμειξής τους σε βομβιστική επίθεση. Η Επιτροπή γνωρίζει επίσης τις αποδείξεις στις οποίες βασίστηκε η καταδικαστική απόφαση και τον τρόπο με τον οποίο διεξήχθη η δίκη.

Η Ένωση εξέφρασε αμέσως την ανησυχία της στις κινεζικές αρχές και είχε πολλές επίσημες επαφές με τις κινεζικές αρχές εξ ονόματος των δύο καταδικασθέντων Θιβετιανών. Η Επιτροπή γνωρίζει επίσης ότι οι κυβερνήσεις των Ηνωμένων Πολιτειών και της Αυστραλίας παρενέβησαν εξ ονόματος των δύο καταδικασθέντων Θιβετιανών στις κινεζικές αρχές.

Σύμφωνα με πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, οι δύο Θιβετιανοί άσκησαν έφεση, γεγονός που σημαίνει ότι η εκτέλεση δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί έως ότου επανεξεταστεί η απόφαση από το Λαϊκό Δικαστήριο της Κίνας.

Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την υπόθεση αυτή και τη γενική κατάσταση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στο Θιβέτ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/19


(2004/C 70 E/021)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3750/02

υποβολή: Mario Mauro (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(20 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Σχέσεις ΕΕ — Δημοκρατίας του Σουρινάμ

Το Μάϊο του 2000 διεξήχθησαν στο Σουρινάμ προεδρικές εκλογές που μετέβαλαν ριζικά την κατάσταση πολιτικής αστάθειας των παρελθόντων ετών.

Με την άνοδο του Ronald Venetiaan ελήφθησαν νέα μέτρα και συγκεκριμένα καλύτερος έλεγχος των δημοσίων δαπανών, μείωση των επιδοτήσεων και αύξηση των φορολογικών εσόδων. Η κυβέρνηση αποφάσισε εξάλλου να μειώσει τα επιτόκια συναλλαγών στην αγορά και να σταματήσει τη χρηματοδότηση του δημοσίου ελλείμματος αυξάνοντας τη νομισματική μάζα.

Παρ' όλα αυτά η κυβέρνηση κληρονόμησε μια χώρα στο χείλος της πτώχευσης και επιβάλλονται άλλες μεταρρυθμίσεις για να αποφευχθεί η χρεωκοπία.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή ποιο ρόλο διαδραματίζει στον εκδημοκρατισμό της χώρας αυτής και ποια είναι η στρατηγική της για την προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης του Σουρινάμ;

Προτίθεται ιδιαίτερα η Επιτροπή να συνάψει διμερείς συμφωνίες με τη χώρα αυτή;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Φεβρουαρίου 2003)

Η Κοινότητα διέθεσε ποσό ύψους 2 εκατ. ευρώ υπέρ της εκλογικής διαδικασίας που οδήγησε στις γενικές εκλογές του Μαίου 2000, οι οποίες κρίθηκε ότι διεξήχθησαν μέσα σε κλίμα ελευθερίας και ομαλότητας. Συμμετείχαν επίσης και εκλογικοί παρατηρητές από τα κράτη μέλη.

Η δημοκρατική διαδικασία, η οποία βρίσκεται σε εξέλιξη στη χώρα αυτή τα τελευταία χρόνια, έχει εκτιμηθεί θετικά από την Επιτροπή και τη διεθνή κοινότητα. Προτεραιότητα τώρα έχει η εδραίωσή της και αυτό είναι το αντικείμενο του συνεχούς διαλόγου που διεξάγεται μεταξύ της κυβέρνησης, της κοινωνίας των πολιτών και της διεθνούς κοινότητας. Η Επιτροπή παίζει ενεργό ρόλο όσον αφορά το συντονισμό με τα κράτη μέλη.

Κατά την περίοδο 2001-2002, η κυβέρνηση βελτίωσε τα δημόσια οικονομικά. Λόγω των παγκόσμιων μακροοικονομικών προβλημάτων και της κατά 30 % αύξησης των μισθών στο δημόσιο τομέα το 2002, η κατάσταση τώρα επιδεινώνεται συνεχώς. Η κυβέρνηση συνήψε πολύ πρόσφατα συμφωνίες στο μεταλλευτικό τομέα, πράγμα το οποία θα οδηγήσει σε θετικά αποτελέσματα, τα οποία όμως αναμένονται μόνο μεσοπρόθεσμα.

Όσον αφορά τις συμφωνίες, το Σουρινάμ έχει επωφεληθεί από όλες τις συμβάσεις του Λομέ και έχει κυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού. Το σχετικό έγγραφο στρατηγικής στο πλαίσιο της συμφωνίας του Κοτονού υπεγράφη από την Επιτροπή και το Σουρινάμ τον Ιούλιο του 2002. Η εν λόγω στρατηγική (19,1 εκατ. ευρώ) επικεντρώνεται στην υποδομή του τομέα των μεταφορών, συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης των θεσμικών και νομικών πτυχών της καθώς και δράσεων για τη δημιουργία των προϋποθέσεων της οικονομικής ανάπτυξης. Επιπλέον, το Σουρινάμ επωφελείται από το Ειδικό Πλαίσιο Συνδρομής των Παραδοσιακών Προμηθευτών Μπανάνας (11 εκατ. ευρώ χορηγούμενα τα τελευταία τέσσερα χρόνια) και από την προτιμησιακή μεταχείριση των εισαγωγών ρυζιού στην Ένωση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/20


(2004/C 70 E/022)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3751/02

υποβολή: Harija Maij-Weggen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(20 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Ο Arjan Erkel αγνοούμενος στο Dagestan

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι ο Ολλανδός Arjan Erkel, εργαζόμενος για τους Γιατρούς Χωρίς Σύνορα της Ελβετίας, έπεσε θύμα απαγωγής στις 12 Αυγούστου 2002 στην Machatsjkala, πρωτεύουσα του ρωσικού ομόσπονδου κράτους Dagestan;

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι έκτοτε η οικογένειά του δεν έχει ακούσει τίποτα για τον Arjan Erkel;

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να ζητήσει πληροφορίες από τις ρωσικές αρχές για την τύχη του Arjan Erkel και να καταβάλλει προσπάθειες για την απελευθέρωσή του;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/21


(2004/C 70 E/023)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3851/02

υποβολή: Arie Oostlander (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(23 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Απαγωγή του κ. Arjan Erkel στη Ρωσική Δημοκρατία του Νταγκεστάν

Στις 12 Αυγούστου 2002, ο κ. Arjan Erkel (32 ετών), συνεργάτης της οργάνωσης «Γιατροί χωρίς σύνορα (Ελβετία)», απήχθη από τρεις αγνώστους οπλισμένους άνδρες στην πόλη Machatjkala, πρωτεύουσα της Ρωσικής Δημοκρατίας του Νταγκεστάν. Έκτοτε, αγνοείται η τύχη του.

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να προβεί σε διαβήματα ενώπιον των ρωσικών αρχών, προκειμένου να επιτευχθεί η ελευθέρωση του κ. Erkel και η επιστροφή του στις Κάτω Χώρες;

Κοινή απάντηση

του κ. Nielson εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσείς Ε-3751/02 και Ρ-3851/02

(30 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή ανησυχεί βαθύτατα για την τύχη του Arjan Erkel, επικεφαλής της αποστολής των γιατρών χωρίς σύνορα της Ελβετίας που έπεσε θύμα απαγωγής στο Daghestan στις 12 Αυγούστου 2002, λίγες εβδομάδες μετά την απαγωγή ενός άλλου μέλους ανθρωπιστικής αποστολής, της Nina Davidovitch, στην Τσετσενία.

Η Επιτροπή αντέδρασε επίσημα με δήλωση της Προεδρίας στις 26 Αυγούστου 2002, στην οποία καταδίκαζε και τις δύο απαγωγές και ζητούσε την άμεση και ασφαλή επιστροφή των ομήρων. Επιπλέον, η προεδρία της Ένωσης, με την ευκαιρία της απελευθέρωσης δύο εργαζομένων της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ), που είχαν επίσης απαχθεί, επανέλαβε τις ανησυχίες της, στις 20 Νοεμβρίου 2002 και ζήτησε την άμεση απελευθέρωση των δύο εργαζομένων που εξακολουθούν να κρατούνται όμηροι.

Παράλληλα, η Επιτροπή παρακολουθεί στενά την υπόθεση. Έθεσε το θέμα σε πολλές συναντήσεις με τις ρωσικές αρχές και θα εξακολουθήσει να το θέτει έως την ασφαλή απελευθέρωση του Arjan Erkel. Το θέμα της τύχης των δύο εργαζομένων τέθηκε εκ νέου στη Μόσχα στις 23 Δεκεμβρίου 2002, κατά τη διάρκεια κοινού διαβήματος της τρόικας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των Ηνωμένων Πολιτειών, της Ελβετίας και των Κάτω Χωρών στον υφυπουργό μετανάστευσης της ρωσικής ομοσπονδίας, κ. Chernienko. Δυστυχώς, οι ρωσικές αρχές δεν έχουν φανεί έως σήμερα τόσο συνεργάσιμες όσο θα επιθυμούσε η Επιτροπή. Πρόσφατα, στις 10 Ιανουαρίου, ο Επίτροπος Nielson, με την ευκαιρία της απελευθέρωσης της Nina Davidovitch απηύθυνε δημόσιο κάλεσμα για την άμεση και ασφαλή απελευθέρωση του Arjan Erkel.

Οι γιατροί χωρίς σύνορα της Ελβετίας, που ιδρύθηκαν από την ανθρωπιστική υπηρεσία μέσω των γιατρών χωρίς σύνορα της Ολλανδίας, ήταν μια από τις λίγες διεθνείς οργανώσεις που εργάζονταν στο Daghestan εκείνη την περίοδο, για την παροχή ελάχιστης βοήθειας σε θέματα υγείας στον ευάλωτο τοπικό πληθυσμό και στον πληθυσμό της Τσετσενίας σε αυτή τη φτωχή δημοκρατία της ρωσικής ομοσπονδίας. Ύστερα από την απαγωγή του Arjan Erkel, οι γιατροί χωρίς σύνορα έθεσαν τέρμα σε όλες τους τις επιχειρήσεις εκεί και η απουσία τους αποτελεί άλλο ένα πλήγμα για τα θύματα του πολέμου στην Τσετσενία, στα οποία ο γενναίος κ. Erkel είχε πάει να παράσχει βοήθεια στο Daghestan.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/21


(2004/C 70 E/024)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3759/02

υποβολή: Jan Mulder (ELDR) προς την Επιτροπή

(23 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Ο έλεγχος της προέλευσης της ζάχαρης ΑΚΕ

Απαντώντας στη γραπτή ερώτηση E-2533/02 (1), η Επιτροπή αναφέρει ότι είναι μεν δυνατόν να διεξαχθούν έλεγχοι όσον αφορά την προέλευση της ζάχαρης ΑΚΕ, αλλά ότι ουδέποτε πραγματοποιήθηκαν παρόμοιοι έλεγχοι. Η Επιτροπή δηλώνει μάλιστα ότι δεν έχει κανένα λόγο να πιστεύει ότι η ζάχαρη που εισάγεται βάσει του πρωτοκόλλου για τη ζάχαρη δεν προέρχεται αποκλειστικά και μόνο από τις ενεχόμενες χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού Ωκεανού (ΑΚΕ). Έχοντας υπόψη τις τεράστιες διαφορές μεταξύ της τιμής στην παγκόσμια αγορά και της τιμής στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπάρχει ένας πολύ καλός λόγος που θα δικαιολογούσε τη διενέργεια ελέγχων.

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή για ποιο λόγο δεν έκανε ποτέ χρήση της δυνατότητας να διενεργήσει ελέγχους;

2.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εντός ποιας προθεσμίας προτίθεται να προβεί στη διενέργεια των σχετικών ελέγχων;

3.

Με ποιον τρόπο και ποια συχνότητα προτίθεται η Επιτροπή στο μέλλον να διεξάγει ελέγχους σχετικά με την προέλευση της εισαγόμενης από τις 48 πιο φτωχές χώρες (στο πλαίσιο της πρότασης Anything But Arms και του πρωτοκόλλου ΑΚΕ για τη ζάχαρη);

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Φεβρουαρίου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει τον κίνδυνο απάτης όσον αφορά την καταγωγή ευαίσθητων προϊόντων όπως η ζάχαρη, όχι μόνο από τα ενδιαφερόμενα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αλλά και από άλλους προτιμησιακούς εταίρους.

1.

Το γεγονός ότι δεν έχουν διεξαχθεί επιτόπου αποστολές ελέγχου από την Επιτροπή δεν σημαίνει ότι η καταγωγή της ζάχαρης που εισάγεται από τις χώρες ΑΚΕ στο πλαίσιο προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος δεν ελέγχεται. Πράγματι, αυτός ο έλεγχος διενεργείται διαρκώς με βάση τα παραστατικά (δικαιολογητικά καταγωγής) που πρέπει να συνοδεύουν όλες τις προτιμησιακές εξαγωγές στην Κοινότητα. Όπως ήδη αναφέρθηκε στην απάντηση στη γραπτή ερώτηση Ε-2533/02 του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου (2), το πρωτόκολλο 1 του παραρτήματος V της συμφωνίας Κοτονού διευκρινίζει ποιο δικαιολογητικό καταγωγής πρέπει να χρησιμοποιείται για να ζητηθεί προτιμησιακή μεταχείριση κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα από κράτη ΑΚΕ. Το πρωτόκολλο αυτό καθορίζει επίσης ειδικές διευθετήσεις για τη διοικητική συνεργασία μεταξύ των χωρών εταίρων, κυρίως με σκοπό τον έλεγχο της γνησιότητας των δικαιολογητικών καταγωγής που προσκομίζονται κατά την εισαγωγή, καθώς και της ακρίβειας των πληροφοριών που αναφέρονται σάυτά τα δικαιολογητικά. Ως γενική παρατήρηση, θα μπορούσε να σημειωθεί επίσης ότι η ευθύνη για τον έλεγχο των δικαιολογητικών καταγωγής ανήκει στα κράτη μέλη εισαγωγής και όχι στην Επιτροπή.

2.

Υπάρχουν κατάλληλες διατάξεις που επιτρέπουν μεταγενέστερους ελέγχους των δικαιολογητικών καταγωγής, και οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής πραγματοποιούν ελέγχους, είτε δειγματοληπτικούς είτε όταν οι εν λόγω αρχές έχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα αυτών των εγγράφων, το καθεστώς καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την τήρηση των άλλων διατάξεων του ανωτέρω πρωτοκόλλου. Εξάλλου, σε ευρύτερη κλίμακα, η Επιτροπή δημοσίευσε στις 5 Δεκεμβρίου 2000 (3) ένα μη διεξοδικό κατάλογο των κυριότερων περιστάσεων στις οποίες δικαιολογείται η δημιουργία βάσιμης αμφιβολίας σχετικά με την καταγωγή. Όσον αφορά τη ζάχαρη από τις χώρες ΑΚΕ, η Επιτροπή δεν διαθέτει επί του παρόντος στοιχεία που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) σημειώματος προς τους εισαγωγείς που να εξηγεί ότι υπάρχει βάσιμη αμφιβολία όσον αφορά τις εισαγωγές ζάχαρης καταγωγής όλων των κρατών ΑΚΕ. Ένα τέτοιο σημείωμα αποσκοπεί κυρίως στην απαίτηση συστηματικού ελέγχου των δικαιολογητικών καταγωγής για όλα τα σχετικά προϊόντα.

3.

Οι αρχές και οι μηχανισμοί που διέπουν τον έλεγχο της καταγωγής είναι ουσιαστικά ίδιοι για τα εμπορεύματα που εισάγονται στο πλαίσιο της σύμβασης Κοτονού και εκείνα που απολαύουν των διατάξεων «όλα τα προϊόντα εκτός από όπλα (EBA)». Επίσης, η ζάχαρη αποτελεί ένα από τα προϊόντα που ξεχωρίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 του Συμβουλίου (4), που διέπει επίσης την πρωτοβουλία EBA, για την παρακολούθηση από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη. Μέχρι σήμερα, από αυτή την παρακολούθηση δεν προέκυψε η ανάγκη για πρόσθετο, ειδικό έλεγχο της καταγωγής της ζάχαρης από λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ).

Ωστόσο, σε περίπτωση υπόνοιας απάτης, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να διεξάγει τους απαραίτητους επιτόπιους ελέγχους και τις σχετικές έρευνες, σε συμφωνία και στενή συνεργασία με τις αρχές της χώρας εξαγωγής.


(1)  ΕΕ C 110 Ε της 8.5.2003, σελ. 66.

(2)  ΕΕ C 110 Ε της 8.5.2003, σελ. 66.

(3)  ΕΕ C 348 της 5.12.2000.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 2001 για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004 — Δηλώσεις για τον κανονισμό του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, ΕΕ L 346 της 31.12.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/23


(2004/C 70 E/025)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3766/02

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(23 Δεκεμβρίου 2002)

Θέμα:   Ο τρόπος αποφυγής εκνευρισμού και καθυστερήσεων κατά τον έλεγχο των διαμετακομιστικών μεταφορών μεταξύ της Ρωσίας και του Καλίνινγκραντ μέσω μελλοντικού εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι το 2001, 960 000 πρόσωπα διέσχισαν σιδηροδρομικώς ένα μελλοντικό έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ήτοι τη Λιθουανία η οποία βρίσκεται μεταξύ της επαρχίας του Καλίνινγκραντ (αποκομμένο έδαφος στη Βαλτική Θάλασσα) και των λοιπών περιφερειών της Ρωσίας με την οποία δεν συνορεύει; Πολλά από τα πρόσωπα αυτά ταξίδεψαν με μειωμένο εισιτήριο «platzkartni», ενώ 105 000 προτίμησαν το πιο δαπανηρό αεροπορικό ταξίδι;

2.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν οι ως άνω αυστηροί έλεγχοι των επιβατών των τρένων που έχουν καθιερώσει πρόσφατα οι τελωνειακές υπηρεσίες, πλην εκείνων της Λιθουανίας, έλεγχοι που αφορούν κυρίως τα κινητά τηλέφωνα και το ξένο συνάλλαγμα και υποχρεώνουν τους Ρώσους που φθάνουν στα σύνορα μεταξύ Λευκορωσίας και Λιθουανίας, να επιστρέψουν στο Μινσκ για να ζητήσουν βίζα, προαναγγέλλουν την επικείμενη θέση σε εφαρμογή της συμφωνίας σχετικά με τις διαμετακομιστικές μεταφορές που υπέγραψαν το Νοέμβριο του 2002 η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ρωσική Ομοσπονδία;

3.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή σε ποιο μέτρο ο εκνευρισμός που εκδηλώνουν οι επιβάτες των τρένων από το Νοέμβριο του 2002 δεν επιδιώκεται εσκεμμένα, προκειμένου να καταλογισθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση η ενοχή των παρατεταμένων ελέγχων, της κατάσχεσης αγαθών και της καταβολής υψηλών ποσών για θεώρηση διαβατηρίου;

4.

Γνωρίζει η Επιτροπή ποιος θα αναλάβει τις δαπάνες για την κατασκευή νέας, ταχείας και απευθείας σιδηροδρομικής σύνδεσης μεταξύ Λευκορωσίας και Καλίνινγκραντ μέσω λιθουανικού ή πολωνικού εδάφους; Θα εντάσσεται η εν λόγω σύνδεση στα διευρωπαϊκά δίκτυα; Για πότε προβλέπεται η περάτωσή της, ώστε να μην είναι πλέον απαραίτητοι οι συνοριακοί έλεγχοι;

Πηγή:η ολλανδική εφημερίδα «De Volkskrant» της 4ης Δεκεμβρίου 2002

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Φεβρουαρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή γνωρίζει τις εκτιμήσεις των ρωσικών αρχών σύμφωνα με τις οποίες, το 2001, μεταξύ της περιοχής του Καλίνινγκραντ και της λοιπής Ρωσίας διήλθαν συνολικά 960 000 άτομα σιδηροδρομικώς και 620 000 οδικώς. Αντίθετα, η Επιτροπή δεν έλαβε ρωσικά στοιχεία σχετικά με την αεροπορική διέλευση. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι, επειδή δεν υπάρχει καθεστώς διέλευσης για τους Ρώσους πολίτες, όλα τα στοιχεία πρέπει να εξετάζονται με ιδιαίτερη προσοχή. Ειδικότερα, δεν είναι σαφές αν τα διάφορα στοιχεία που έχουν κοινοποιηθεί αφορούν αποκλειστικά την άμεση διέλευση από τον Καλίνινγκραντ στη λοιπή Ρωσία ή αν περιλαμβάνουν και την τοπική συνοριακή κυκλοφορία ή τα ταξίδια από και προς τη Λευκορωσία. Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις των λιθουανικών αρχών, για παράδειγμα, ο συνολικός αριθμός των διελεύσεων που πραγματοποιήθηκαν, με οποιοδήποτε χερσαίο μέσο μεταφοράς, από Ρώσους πολίτες προς την περιοχή του Καλίνινγκραντ μέσω της Λιθουανίας το 2001 ήταν σημαντικά χαμηλότερος, δηλαδή μεταξύ 500 000 και 600 000 διελεύσεων.

2.

Λόγω των διαπραγματεύσεων προσχώρησης, τα νέα κράτη μέλη έχουν κληθεί να θέσουν σε εφαρμογή το κοινοτικό κεκτημένο όσον αφορά τις θεωρήσεις διαβατηρίων το αργότερο τη στιγμή της προσχώρησης. Στον τομέα αυτό, δεν έχουν χορηγηθεί μεταβατικές περίοδοι. Στην πραγματικότητα, τα νέα κράτη μέλη έχουν κληθεί να εναρμονίσουν την πολιτική τους στον τομέα των θεωρήσεων διαβατηρίων πολύ πριν από την προσχώρηση. Οποιοδήποτε μέτρο λάβουν τα νέα κράτη για την αναδιοργάνωση της κυκλοφορίας μεταξύ των εθνικών τους συνόρων θα εξεταστεί με βάση την οπτική αυτή. Η συμφωνία που έχει επιτευχθεί με τη Ρωσία για τη διέλευση προς και από το Καλίνινγκραντ αφορά μόνο τους πολίτες της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

3.

Από το Νοέμβριο του 2002 και μετά δεν αναφέρθηκαν στην Επιτροπή ιδιαίτερες δυσχέρειες όσον αφορά τους επιβάτες των τρένων. Ούτε υπάρχουν λόγοι να πιστεύει η Επιτροπή ότι σημειώθηκαν τελευταία προκλήσεις στα μελλοντικά εξωτερικά σύνορα της Ένωσης με τη Λευκορωσία ή τη Ρωσική Ομοσπονδία.

Επιπλέον, η κοινή δήλωση που συμφωνήθηκε από την Ένωση και τη Ρωσία στη Σύνοδο Κορυφής της 11ης Νοεμβρίου 2002, και η συμφωνία της 30ής Δεκεμβρίου 2002 μεταξύ της Λιθουανίας και της Ρωσίας για την κυκλοφορία των πολιτών τους μεταξύ των εδαφών τους, η οποία διαδέχθηκε την προηγούμενη διμερή συμφωνία μεταξύ των δύο χωρών, θα πρέπει να διασφαλίσουν στο μέλλον τη μείωση των γραφειοκρατικών ελέγχων στο ελάχιστο.

Θα είναι πλέον δυνατό για τη Λιθουανία και τη Ρωσία, με τη συμμετοχή της Ένωσης, να εξασφαλίσουν ότι η διέλευση των ατόμων μεταξύ του Καλίνινγκραντ και της λοιπής Ρωσίας θα διεξάγεται όσο το δυνατό πιο ομαλά, με πλήρη σεβασμό των κυριαρχικών δικαιωμάτων της Λιθουανίας και των υποχρεώσεων που έχει δεχθεί να αναλάβει στο πλαίσιο του κοινοτικού κεκτημένου. Έτσι, από 1ης Ιανουαρίου 2003, οι επιβάτες τρένων άμεσης διέλευσης θα υποχρεωθούν σταδιακά να λαμβάνουν επιπλέον ταξιδιωτικά έγγραφα. Πέραν από τη δυνατότητα λήψεως εθνικής λιθουανικής θεώρησης διαβατηρίου, από 1ης Ιουλίου 2003 θα είναι δυνατό να λαμβάνεται, προαιρετικά, «Έγγραφο διευκόλυνσης της σιδηροδρομικής διέλευσης» που θα μπορούν να ζητούν οι επιβάτες τη στιγμή της κράτησης του εισιτηρίου και θα εκδίδεται από τις λιθουανικές αρχές.

4.

Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 30ής Σεπτεμβρίου 2002 και της 22ας Οκτωβρίου 2002, τα οποία επιβεβαιώθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Βρυξελλών της 30ής Οκτωβρίου 2002, αναφέρεται ότι, αν και η Ένωση θα πρέπει να διερευνήσει, σε πλήρη συνεργασία με τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη σκοπιμότητα των σιδηροδρομικών δρομολογίων χωρίς ενδιάμεσους σταθμούς και χωρίς την υποχρέωση θεώρησης για τους Ρώσους πολίτες που ταξιδεύουν μεταξύ της περιοχής του Καλίνινγκραντ και της λοιπής Ρωσίας, οποιαδήποτε σχετική απόφαση «θα μπορούσε να ληφθεί μόνο από τη διευρυμένη ΕΕ, βάσει ενδελεχούς αξιολόγησης των πολιτικών και νομικών πτυχών και αφού εκλείψουν τα τεχνικά εμπόδια.»

Επιπλέον, στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 22ας Οκτωβρίου 2002 αναφέρεται ότι: «Η ΕΕ θα λάβει απόφαση για την έναρξη μελέτης σκοπιμότητας, κατά το 2003, από ανεξάρτητους συμβούλους και με τη συμφωνία της Λιθουανίας, όταν επέλθει συμφωνία με τη Λιθουανία ως προς τη σχετική εντολή της μελέτης.»

Επομένως, στη Σύνοδο Κορυφής EE/Ρωσίας της 11ης Νοεμβρίου 2002 συμφωνήθηκε ότι η Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν μετά τη σύνοδο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης (12 και 13 Δεκεμβρίου 2002), θα κινήσει διαδικασία κατάρτισης εντολής μελέτης για σιδηροδρομικά δρομολόγια υψηλής ταχύτητας χωρίς ενδιάμεσους σταθμούς και χωρίς την υποχρέωση θεώρησης, σε συνεργασία με τη Λιθουανία.

Στο πλαίσιο αυτό είναι προφανές ότι δεν έχει ακόμη καθοριστεί η τεχνική, πολιτική ή νομική σκοπιμότητα των τρένων αυτών. Επομένως, η Επιτροπή δεν έχει υποβάλει προτάσεις — ούτε υπήρξαν συζητήσεις στο Συμβούλιο — σχετικά με τις ενδεχόμενες κοινοτικές επιδοτήσεις, ούτε καθορίστηκε συγκεκριμένη σιδηροδρομική διαδρομή για τη σύνδεση του Καλίνινγκραντ και της ηπειρωτικής Ρωσίας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/24


(2004/C 70 E/026)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3790/02

υποβολή: Jules Maaten (ELDR) προς την Επιτροπή

(6 Ιανουαρίου 2003)

Θέμα:   Συμπεριφορά της αστυνομίας έναντι τουριστών στις υποψήφιες για ένταξη χώρες

Σύμφωνα με έρευνα του οργανισμού ANWB — του μεγαλύτερου οργανισμού συμφερόντων στον τομέα τουρισμού, αναψυχής και μεταφορών — πιστεύεται ότι στις υποψήφιες χώρες δωροδοκούνται οι υπάλληλοι της αστυνομίας κατά τις επαφές τους με τουρίστες. Συχνά συλλαμβάνονται άτομα παρατύπως και υποχρεούνται να καταβάλλουν πρόστιμο χωρίς να συνταχθεί πρωτόκολλο. Πρόκειται π.χ. για πολλαπλούς, συνεχείς συνοριακούς ελέγχους στα βουλγαρικά σύνορα όπου, κάθε φορά πρέπει να καταβληθούν χρήματα για την διάβαση των συνόρων ή λόγω υποτιθέμενης παράβασης (του ορίου ταχύτητας). Συχνότερα, ζητείται πρώτα το διαβατήριο. Αυτό επιστρέφεται από τον υπάλληλο αφού έχουν δοθεί τα χρήματα.

Γνωρίζει η Επιτροπή αυτή την συμπεριφορά έναντι των τουριστών (από κράτη μέλη) στις υποψήφιες χώρες;

Σε ποιά διαβήματα θα προβεί η Επιτροπή για να προλαμβάνονται οι άδικες συλλήψεις και πρόστιμα;

Απάντηση του κ. Verheugen εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Φεβρουαρίου 2003)

Δεδομένου ότι τα κριτήρια για την προσχώρηση που συμφωνήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης το 1993 (21-22 Ιουνίου 1993) περιλαμβάνουν τη διασφάλιση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η Επιτροπή αποδίδει μεγάλη σημασία στην ανάπτυξη σε όλα τα υποψήφια κράτη της ικανότητας εφαρμογής του νόμου αποτελεσματικά και χωρίς διακρίσεις. Η Επιτροπή παρακολουθεί την τήρηση αυτής της δέσμευσης και ενημερώνει το Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη τακτικά με τις περιοδικές εκθέσεις.

Η περίπτωση που αναφέρει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου αφορά τη Βουλγαρία· η Επιτροπή δεν έχει πληροφορηθεί ότι το πρόβλημα αυτό υφίσταται σε όλες τις υποψήφιες χώρες. Όσον αφορά τη Βουλγαρία, η Επιτροπή σαφώς αναφέρει στην περιοδική έκθεση για το 2002 ότι η διαφθορά της αστυνομίας αποτελεί πρόβλημα και ότι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ταξιδεύουν με αυτοκίνητο στη Βουλγαρία κατήγγειλαν περιπτώσεις δωροδοκίας της τροχαίας και της συνοριακής αστυνομίας. Μετά το αίτημα για βελτίωση της κατάστασης που διατύπωσε η Επιτροπή στην τελευταία συνεδρίαση της επιτροπής σύνδεσης μεταξύ Ένωσης και Βουλγαρίας, το θέμα θα συνεχίσει να συζητείται στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας και των διαπραγματεύσεων. Η πρόοδος της Βουλγαρίας σάυτό τον τομέα θα παρακολουθείται συνεχώς έως την ημερομηνία της προσχώρησης.

Η καταπολέμηση της διαφθοράς θεωρείται προτεραιότητα για την παροχή βοήθειας Phare στη Βουλγαρία. Το 2002 εγκρίθηκαν τέσσερα προγράμματα για την καταπολέμηση της διαφθοράς, το ένα εκ των οποίων αφορά αποκλειστικά τη διαφθορά της αστυνομίας.

Εκτός από τις καταγγελίες των πολιτών της Ένωσης, στην Επιτροπή έφθασαν λεπτομερείς πληροφορίες για περιπτώσεις προφανούς διαφθοράς, που μοιάζουν πολύ με τις περιπτώσεις που αναφέρει ο ANWB, και το«Stichting Inspraakorgaan Turken» στις Κάτω Χώρες. Η Επιτροπή θα καλέσει τη Βουλγαρία να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα, ώστε να αποτρέπονται περιστατικά όπως αυτά που περιγράφονται στις καταγγελίες, και να ενημερώσει την Επιτροπή για τα αποτελέσματα των ενεργειών της. Η Επιτροπή θα ενημερώσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου σχετικά με την απάντηση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/25


(2004/C 70 E/027)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3820/02

υποβολή: Jonas Sjöstedt (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(9 Ιανουαρίου 2003)

Θέμα:   Διακυμάνσεις του ευρώ έναντι άλλων νομισμάτων

Μπορεί να επισημάνει η Επιτροπή εάν έχει ερευνήσει προσεκτικά τις διακυμάνσεις του ευρώ έναντι άλλων σημαντικών νομισμάτων στην παγκόσμια αγορά;

Ποιο νόμισμα — το ευρώ ή η σουηδική κορόνα — έχει παρουσιάσει τις μεγαλύτερες διακυμάνσεις σε σχέση με τα τρία ακόλουθα νομίσματα αντίστοιχα: δολάριο ΗΠΑ, ιαπωνικό γεν και αγγλική λίρα, μετά την 1η Ιανουαρίου 1999;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(31 Ιανουαρίου 2003)

Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την πολυμερή εποπτεία και ελέγχει για το σκοπό αυτό τις οικονομικές και δημοσιονομικές εξελίξεις σε κάθε κράτος μέλος και στην Κοινότητα. Σε αυτά τα πλαίσια, η Επιτροπή παρακολουθεί τις κινήσεις του ευρώ σε σχέση με τα άλλα νομίσματα και τον αντίκτυπó του στην οικονομία της ευρωζώνης.

Η συναλλαγματική τιμή είναι σχετική. Οι διακυμάνσεις της συναλλαγματικής τιμής μεταξύ δυο χωρών ενδέχεται να προκύψουν είτε λόγω εξελίξεων στη χώρα προέλευσης είτε λόγω εξελίξεων στην ξένη χώρα. Η εμπειρία σχετικά με το καθεστώς κυμαινόμενης συναλλαγματικής τιμής δείχνει ότι οι διακυμάνσεις μπορεί να είναι μεγάλες. Κάποια τυπικά μέτρα διασποράς μπορούν να θεωρηθούν ένδειξη σχετικά με τη διαφοροποίηση ενός νομίσματος σε σχέση με άλλα νομίσματα, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος, ότι οι νομισματικές διακυμάνσεις εξαρτώνται από πολλούς συντελεστές που δεν βασίζονται πάντα στις αλλαγές των σχετικών βασικών συντελεστών. Σε περίπτωση που η αλλαγή σε κάποιο νομισματικό ζεύγος οφείλεται σε αλλαγή σε σχετικούς βασικούς συντελεστές, η συναλλαγματική αυτή κίνηση μπορεί να δικαιολογηθεί. Αντιστρόφως, σε περίπτωση που η αλλαγή σε κάποιο νομισματικό ζεύγος δεν μπορεί να αποδοθεί σε αλλαγή σε σχετικούς βασικούς συντελεστές, η κίνηση αυτή ενδέχεται να θεωρηθεί μη δικαιολογημένη. Ως εκ τούτου, μια τέτοιου είδους διακύμανση της συναλλαγματικής τιμής έχει από μόνη της μικρή πληροφοριακή αξία· πρέπει, λοιπόν, να συνεκτιμηθούν και οι συντελεστές που βρίσκονται στο παρασκήνιο οποιασδήποτε κίνησης της συναλλαγματικής τιμής.

0 παρακάτω πίνακας δείχνει κάποια τυπικά μέτρα διασποράς, όπως την τυπική απόκλιση και διακύμανση, κατά την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1999 και 19ης Δεκεμβρίου 2002. Σύμφωνα με αυτά τα μέτρα, η σχέση ανάμεσα στη σουηδική κορόνα και το δολάριο ΗΠΑ (USD) έχει παρουσιάσει μεγαλύτερη διασπορά από ότι η σχέση ανάμεσα στο ευρώ και το USD. To ίδιο ισχύει και για τη σχέση ανάμεσα στη σουηδική κορόνα και τη βρετανική λίρα (GBP). Η σχέση ανάμεσα στη σουηδική κορόνα και το ιαπωνικό γιεν (JPY) έχει παρουσιάσει μικρότερη διασπορά από ότι η σχέση ανάμεσα στο ευρώ και στο ιαπωνικό γιεν.

 

EUR/USD

SEK/USD

EUR/JPY

SEK/JPY

EUR/GBP

SEK/GBP

EUR/SEK

STDEV (1)

6,6

8,2

7,6

7,3

3,3

4,6

3,8

AVEDEV (2)

5,6

7,2

6,3

5,7

2,5

3,9

3,2

DEVSQ (3)

45 484,0

70 062,0

60 468,0

54 481,0

11 036,0

22 061,0

15 155,0

VAR (4)

44,0

67,8

58,5

52,7

10,7

21,3

14,7


(1)  Τυπική απόκλιση.

(2)  Μέσος όρος των απολύτων αποκλίσεων των στοιχείων από την μέση τιμή τους.

(3)  Σύνολο των τετραγώνων των αποκλίσεων των στοιχείων από τη μέση τιμή τους.

(4)  Διακύμανση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/26


(2004/C 70 E/028)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3856/02

υποβολή: Eija-Riitta Korhola (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(6 Ιανουαρίου 2003)

Θέμα:   Τιμές κατανάλωσης των προϊόντων δίκαιης αμοιβής

Τα προϊόντα δίκαιης αμοιβής ή προϊόντα του «θεμιτού» εμπορίου (για τα οποία εξασφαλίζεται η αξιοπρεπής αμοιβή των παραγωγών) καταλαμβάνουν σημαντικό χώρο στο ευρωπαϊκό καλάθι της νοικοκυράς. Το 1997, το εμπόριο των προϊόντων αυτών είχε καλύψει κύκλο εργασιών 200 έως 250 εκατ. ευρώ. Το 11 % των ευρωπαίων πολιτών αγοράζουν τα προϊόντα αυτά και, σύμφωνα με ορισμένες μελέτες, η ζήτηση για αυτά είναι ιδιαιτέρως υψηλή.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανέλαβε ήδη πρωτοβουλίες στον τομέα του εμπορίου προϊόντων δίκαιης αμοιβής και, επιπλέον, μη κυβερνητικές οργανώσεις και οργανισμοί σήμανσης εφαρμόζουν δικά τους μέτρα προς αυτή την κατεύθυνση. Επίσης και σε αναπτυσσόμενες χώρες επιδοτούνται σχετικά σχέδια. Στο νομοθετικό τομέα, η Ευρωπαϊκή Ένωση θέσπισε την αρχή του εμπορίου προϊόντων δίκαιης αμοιβής με πολλαπλούς μηχανισμούς, για παράδειγμα με μέτρα που αφορούν ένα πανευρωπαϊκό καθεστώς δασμολογικών διευκολύνσεων. Παρόλα τα μέτρα αυτά, τα εν λόγω προϊόντα παραμένουν πάντοτε πολύ ακριβότερα από τα κανονικά προϊόντα, όπως για παράδειγμα στη Φινλανδία.

Ποιο είναι το ύψος των ενισχύσεων που χορηγούνται για τα προϊόντα δίκαιης αμοιβής;

Γνωρίζει η Επιτροπή το σημερινό επίπεδο των τιμών καταναλωτή των προϊόντων δίκαιης αμοιβής σε σχέση με την τιμή των κοινών προϊόντων, και ποιο είναι το μερίδιο των δαπανών για τα προϊόντα αυτά που υπολογίζεται στη διαμόρφωση των τιμών κατανάλωσης;

Με ποιο τρόπο θα μπορούσαν τα μέτρα των εθνικών αρχών να επιδράσουν ακόμη περισσότερο στην τιμή αυτών των προϊόντων;

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Ιανουαρίου 2003)

Το αυξημένο ενδιαφέρον του κοινού για τα προϊόντα θεμιτού εμπορίου οφείλεται, μεταξύ άλλων, στις διάφορες ενημερωτικές εκστρατείες που διοργανώθηκαν σε εθνικό επίπεδο και τις οποίες η Επιτροπή έχει επανειλημμένα χρηματοδοτήσει. Η συγχρηματοδότηση αυτή ιδιωτικών πρωτοβουλιών εντάσσεται στο πλαίσιο της περιορισμένης χρηματοδοτικής στήριξης για δραστηριότητες σχετικές με το θεμιτό εμπόριο, την οποία παρέχει η Επιτροπή σε μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) στο εσωτερικό της Ένωσης και σε ομάδες παραγωγών σε αναπτυσσόμενες χώρες. Ενδεχομένως υπάρχουν και άλλες μορφές χρηματοδότησης σε εθνικό επίπεδο, αλλά η Επιτροπή δεν παρακολουθεί το συνολικό ποσό αυτών των μορφών στήριξης.

Η Επιτροπή δεν έχει πραγματοποιήσει λεπτομερή μελέτη για τη δομή των τιμών προϊόντων θεμιτού εμπορίου, δεδομένου ότι πρόκειται για εμπορικές αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο των διάφορων οργανώσεων και ενδέχεται, όντως, να διαφέρουν ευρέως ανάλογα με το προϊόν και την εκάστοτε πηγή. Είναι, ωστόσο, ευρέως αποδεκτό ότι οι τιμές λιανικής πώλησης των προϊόντων αυτών είναι υψηλότερες από άλλων συγκρίσιμων προϊόντων μη θεμιτού εμπορίου, λόγω του επιπλέον κόστους που προκύπτει από την παραγωγή και την εμπορία τους, από τη δέσμευση που έχει αναληφθεί να καταβάλλεται τιμή ανώτερη από την τιμή της αγοράς για τα συγκεκριμένα προϊόντα και από τις περιορισμένες οικονομίες κλίμακας που έχουν επιτευχθεί μέχρι στιγμής.

Όσον αφορά τις δυνατότητες που έχουν οι διάφορες εθνικές αρχές να επηρεάζουν τις τιμές, κάθε τέτοια δραστηριότητα πρέπει να παραμένει συνεπής προς τις υποχρεώσεις του κράτους μέλους έναντι της Ένωσης και της διεθνούς κοινότητας καθώς και της Ένωσης έναντι της διεθνούς κοινότητας. Μακροπρόθεσμα, ωστόσο, μόνο εάν σημειωθεί μόνιμη αυξητική τάση της ζήτησης για προϊόντα θεμιτού εμπορίου από τους ευρωπαίους καταναλωτές είναι πιθανό να μειωθούν αισθητά οι τιμές.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/27


(2004/C 70 E/029)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3877/02

υποβολή: Jorge Hernández Mollar (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(10 Ιανουαρίου 2003)

Θέμα:   Ευρωπαϊκός Ενιαίος Ποινικός Κώδικας

Η πρόταση για την εκπόνηση Ευρωπαϊκού Ενιαίου Ποινικού Κώδικα που θα ισχύει σε όλα τα κράτη μέλη βρίσκεται επί τάπητος και αξίζει, τουλάχιστον, να εξετασθεί από ακαδημαϊκούς και ποινικολόγους δεδομένου ότι, αναμφισβήτητα, θα αποκτήσει μέγιστη σημασία για την ενιαία αντιμετώπιση εγκληματικών ενεργειών που αφορούν το κοινοτικό πλαίσιο.

Η εισαγωγή ενιαίων ποινών στα κράτη μέλη κυρίως για αδικήματα όπως το εμπόριο ναρκωτικών, η σεξουαλική κακοποίηση ανηλίκων, η παράνομη εμπορία ανθρώπων και τα εγκλήματα κατά του περιβάλλοντος μπορεί να αποβεί ιδιαιτέρως αποτελεσματική για την προστασία της Κοινότητας ως συνόλου από τις καταστρεπτικές επιπτώσεις αυτών των εγκληματικών δραστηριοτήτων.

Φρονεί η Επιτροπή ότι μπορεί να προωθήσει ευρεία συζήτηση για την ενδεχόμενη εισαγωγή του Ευρωπαϊκού Ενιαίου Ποινικού Κώδικα, μέσω της χρηματοδότησης μελετών, συζητήσεων και άλλων μέσων συγκρίσεως των νομικών απόψεων μεταξύ των ποινικολόγων και άλλων εμπειρογνωμόνων, και θα μπορούσε αυτό να οδηγήσει σε συγκεκριμένη σύσταση περί του ευκταίου της πρωτοβουλίας αυτής;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Φεβρουαρίου 2003)

Η Επιτροπή συμφωνεί με το αξιότιμο μέλος ότι για τη δημιουργία ενός γνήσιου χώρου δικαιοσύνης σε ποινικές υποθέσεις είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί κάποια εναρμόνιση σε μερικούς τομείς του ουσιαστικού ποινικού δικαίου. Η Ένωση έχει ήδη αρχίσει την εναρμόνιση των εθνικών κανόνων ως προς τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των αξιόποινων πράξεων και τις ποινές. Η Συνθήκη του Άμστερνταμ, το σχέδιο δράσης της Βιέννης και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε επισημαίνουν τομείς οι οποίοι πρέπει να εναρμονιστούν κατά προτεραιότητα. Ωστόσο, ο βαθμός εναρμόνισης δεν είναι συνολικός εν μέρει διότι το εγχείρημα πρέπει να τηρεί την αρχή της επικουρικότητας και της αναλογικότητας σύμφωνα με το πρωτόκολλο 30 της Συνθήκης του Άμστερνταμ, και εν μέρει λόγω του ότι η προσέγγιση που υιοθετήθηκε είναι εσκεμμένα σταδιακή.

Πάντως, η Επιτροπή έχει σοβαρές αμφιβολίες ως προς το αν, στην παρούσα φάση, είναι εφικτή ή ενδεδειγμένη η εκπόνηση Ευρωπαϊκού Ενιαίου Ποινικού Κώδικα. Η εναρμόνιση του ουσιαστικού ποινικού δικαίου είναι ευαίσθητο θέμα. Οι ποινικοί κώδικες των κρατών μελών αντικατοπτρίζουν διαφορετικές νομικές παραδόσεις συχνά με βαθιές ιστορικές ρίζες. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο χώρος δικαιοσύνης διέπεται κατά κύριο λόγο από την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, με εναρμόνιση των κανόνων του ουσιαστικού δικαίου μόνο σε ορισμένους τομείς. Αυτή η πραγματιστική προσέγγιση αντικατοπτρίζεται στη συνεισφορά των αντιπροσώπων της Επιτροπής στις συζητήσεις της Συνέλευσης για το μέλλον της Ευρώπης. Κάθε ενέργεια εναρμόνισης ουσιαστικού ποινικού δικαίου θα πρέπει να αιτιολογείται σε σχέση με τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα κριτήρια: η ενεχόμενη πράξη περιλαμβάνεται στον κατάλογο των «ευρωπαϊκών αξιόποινων πράξεων» που καθορίζεται στη νέα Συνθήκη ή/και εφόσον η απουσία δράσης σε επίπεδο Ένωσης θα μπορούσε να διακυβεύσει ένα κοινό ευρωπαϊκό συμφέρον που ήδη συνιστά το αντικείμενο κοινής πολιτικής. Προς συμπλήρωση των ανωτέρω, η εναρμόνιση είναι επίσης δικαιολογημένη στην περίπτωση που η δράση σε επίπεδο Ένωσης θεωρείται αναγκαία για την εξασφάλιση της πλήρους εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων και για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας κοινών μέσων αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν προτίθεται, επί του παρόντος, να χρηματοδοτήσει μελέτες ή δραστηριότητες με αντικείμενο την εξέταση της σκοπιμότητας εκπόνησης Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ποινικού Κώδικα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/28


(2004/C 70 E/030)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-0155/03

υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(28 Ιανουαρίου 2003)

Θέμα:   Προϋπολογισμός της ΕΕ και συνεργασία στην ανάπτυξη

1.

Μπορεί η Επιτροπή να μας πληροφορήσει σε τι ποσό ανέρχεται το κονδύλι του προϋπολογισμού που προόρισε η ΕΕ στον προϋπολογισμό της του 2002 για τη συνεργασία στην ανάπτυξη, προσδιορίζοντας την κατανομή του εν λόγω ποσού ανά δικαιούχο τρίτη χώρα;

2.

Μπορεί η Επιτροπή να μας πληροφορήσει τι ποσό από το εν λόγω κονδύλι του προϋπολογισμού που προοριζόταν για τη συνεργασία για την ανάπτυξη κατά το 2002 αφιερώθηκε στην ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα των τρίτων χωρών, προσδιορίζοντας το ποσό αυτό για κάθε δικαιούχο χώρα;

3.

Μπορεί η Επιτροπή να μας πληροφορήσει σε τι ποσό ανέρχεται το κονδύλι του προϋπολογισμού που προόρισε η ΕΕ στον προϋπολογισμό της του 2003 για τη συνεργασία στην ανάπτυξη, προσδιορίζοντας την κατανομή του εν λόγω ποσού ανά δικαιούχο τρίτη χώρα;

4.

Μπορεί η Επιτροπή να μας πληροφορήσει τι ποσό από το εν λόγω κονδύλι του προϋπολογισμού που προορίζεται για τη συνεργασία για την ανάπτυξη κατά το 2003 θα αφιερωθεί στην ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα των τρίτων χωρών, προσδιορίζοντας το ποσό αυτό για κάθε δικαιούχο χώρα;

Απάντηση του κ. Nielson Εξ ονόματος της Επιτροπής

(19 Ιουνίου 2003)

1.

Λεπτομερής κατάλογος των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών από τον κοινοτικό προϋπολογισμό του 2002, κατανεμημένων ανά χώρα δικαιούχο εξωτερικής βοήθειας, αποστέλλεται στο Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου. Τα στοιχεία αυτά είναι προσωρινά και τα οριστικά στοιχεία ανά χώρα θα είναι διαθέσιμα προς τα τέλη του Απριλίου 2003. Τα στοιχεία ανά περιοχή είναι συνήθως υψηλότερα από αυτά που περιέχονται στον προϋπολογισμό ανά γεωγραφικά κεφάλαια, διότι οι δαπάνες ανά θεματικό κονδύλιο (όπως συμφωνίες αλιείας, ανθρωπιστική βοήθεια, συγχρηματοδότηση με μη κυβερνητικές οργανώσεις, ανθρώπινα δικαιώματα κ.λπ.) έχουν διατεθεί, όπου είναι δυνατό, στη δικαιούχο χώρα.

2.

Τα στοιχεία που παρατίθενται ανά τομέα όσον αφορά την κοινοτική βοήθεια αποστέλλονται απευθείας στο Αξιότιμο Μέλος και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου.

3.-4.

Δεν υπάρχει εκ των προτέρων διαχωρισμός κονδυλίων ανά συγκεκριμένη χώρα ή/και ανά συγκεκριμένο τομέα για ένα συγκεκριμένο οικονομικό έτος, και κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να απαντηθεί το ερώτημα αυτό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/28


(2004/C 70 E/031)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-0419/03

υποβολή: Laura Gonzalez Alvarez (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(17 Φεβρουαρίου 2003)

Θέμα:   Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας (ΡΗΝ): Σχέδιο εκτροπής των υδάτων Júcar-Vinalopó

Το σχέδιο κατασκευής έργων για την εκτροπή των υδάτων από τη λεκάνη του ποταμού Júcar στη λεκάνη του ποταμού Vinalopó εγκρίθηκε στο πλαίσιο του Υδρολογικού Σχεδίου της λεκάνης του ποταμού Júcar και επικυρώθηκε στο παράρτημα II του ΡΗΝ τον Ιούλιο του 2001. Η ροή της εκτροπής αυτής είναι παράλληλη προς την υπάρχουσα σύνδεση Tajo-Segura και συγκλίνει με την σχεδιαζόμενη εκτροπή του Έβρου στο νοτιοανατολικό τμήμα της Ισπανίας. Η εκτροπή αποσκοπεί στην ανάπτυξη νέων αρδεϋσιμων γαιών για ισχυρά επιδοτούμενες ηπειρωτικές καλλιέργειες στον Άνω και Μέσο ρου του Júcar, καθώς και σε μια αβάσιμη τουριστική και πολεοδομική ανάπτυξη. Όλα αυτά θα έχουν αυξημένες αρνητικές συνέπειες στον Κάτω Júcar και στην Albufera καθώς και στην ποιότητα υδροδότησης της Βαλένθια. Η μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων που συνοδεύει το σχέδιο, δεν περιλαμβάνει αξιολόγηση των εναλλακτικών λύσεων και δεν λαμβάνει υπόψη τα συγκεκριμένα προβλήματα ούτε άλλα όπως είναι οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις στο δίκτυο Φύση 2000 και σε περιοχές ορνιθολογικής σημασίας.

Η Ισπανική Κυβέρνηση ζήτησε, στις 4 Οκτωβρίου 2002, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συγχρηματοδοτήσει το συγκεκριμένο σχέδιο (54 εκατομμύρια ευρώ). Η Επιτροπή δήλωσε ότι η απάντησή της επρόκειτο να δοθεί εντός τριών μηνών, δηλαδή πριν από την 4η Ιανουαρίου 2003. Χωρίς να αναμείνει την απόφαση της EE, o Ισπανός Πρωθυπουργός στις 14 Νοεμβρίου έθεσε το θεμέλιο λίθο του νέου αγωγού.

Είναι σε θέση η Επιτροπή να μας δώσει πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά το αίτημα για τη χορήγηση ενίσχυσης;

Έχει η Επιτροπή πραγματοποιήσει κάποια αξιολόγηση του προαναφερθέντος σχεδίου και της μελέτης περιβαλλοντικών επιπτώσεων που το συνοδεύει;

Συμπληρωματική απάντηση από την κα Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Νοεμβρίου 2003)

Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν στην Επιτροπή, στις 4 Οκτωβρίου 2002, την αίτηση επιβεβαίωσης του ποσοστού συγχρηματοδότησης του έργου «Conducción Júcar-Vinalopó» στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου επιχειρησιακού προγράμματος της περιφέρειας της Βαλένσια (2000-2006). Για να δοθούν ακριβή στοιχεία στο Αξιότομο Μέλος του Κοινοβουλίου, πρέπει να διευκρινιστεί ότι η αιτηθείσα κοινοτική ενίσχυση ανέρχεται σε 80,121 εκατ. ευρώ, λαμβανομένων υπ όψιν επιλέξιμων δαπανών ύψους 155,244 εκατ. ευρώ και συνολικού εκτιμώμενου κόστους ύψους 254,639 εκατ. ευρώ.

Όσον αφορά τα ερωτήματα σχετικά με την έρευνα της υπόθεσης:

στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) καθώς και των κανονιστικών διατάξεων, η Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής συμβουλεύτηκε την ΕΤΕπ, ώστε να διαθέτει μιαν ανεξάρτητη γνώμη, και της ζήτησε να συντάξει τεχνική έκθεση σχετικά με τη σκοπιμότητα του έργου. Η Τράπεζα παρέδωσε την έκθεση της την 1η Αυγούστου 2003·

η Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής, αφού εξέτασε τις συστάσεις της εν λόγω μελέτης, την διαβίβασε στις ισπανικές αρχές, η επίσημη απάντηση των οποίων, με ημερομηνία 20 Οκτωβρίου 2003, αξιολογείται επί του παρόντος από την Επιτροπή. Εκτός από την προαναφερθείσα πρόσφατη έκθεση της ΕΤΕπ, η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της τη μελέτη οικονομικής αξιολόγησης και τη δήλωση της αρμόδιας αρχής σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις·

δεδομένου ότι πρόκειται για σύνθετη υπόθεση που βρίσκεται υπό εξέταση, η Επιτροπή δεν έχει επί του παρόντος καταλήξει σε τελική απάντηση ως προς το αίτημα συγχρηματοδότησης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/29


(2004/C 70 E/032)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-0704/03

υποβολή: Baroness Sarah Ludford (ELDR) προς την Επιτροπή

(10 Μαρτίου 2003)

Θέμα:   Γούνα από το τρίχωμα γάτας και σκύλου

Σχεδιάζει μήπως η Επιτροπή να προτείνει νομοθεσία, με βάση την οποία θα απαγορευθούν οι εισαγωγές στην ΕΕ, γούνας που προέρχεται από το τρίχωμα κατοικίδιων ζώων όπως από γάτες και σκύλους;

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(23 Μαίου 2003)

Το θέμα της γούνας από τρίχωμα γάτας και σκύλου δεν είναι ένα θέμα που αφορά καθαρά το εξωτερικό εμπόριο αλλά επίσης την εθνική παραγωγή και χρήση. Πράγματι η κοινή εμπορική πολιτική πρέπει να θεωρηθεί ότι συμπληρώνει την ενιαία αγορά: η επιβολή εμπορικών περιορισμών χωρίς τη θέσπιση ισοδύναμων μέτρων στην εγχώρια παραγωγή και εμπορία μπορεί να αμφισβητηθεί λόγω του ότι εισάγει διακρίσεις και αποτελεί εμπόδιο στην αρχή της ίσης εθνικής μεταχείρισης.

Επομένως, το ζήτημα που αφορά τη λήψη πρωτοβουλίας στο πλαίσιο της εμπορικής πολιτικής στον τομέα της γούνας από τρίχωμα γάτας και σκύλου (απαγόρευση εισαγωγής γούνας από τρίχωμα γάτας και σκύλου) δεν μπορεί να εξεταστεί χωριστά από το γενικότερο θέμα μιας εθνικής πολιτικής όσον αφορά την παραγωγή και την εμπορία γούνας από τρίχωμα γάτας και σκύλου στην εσωτερική αγορά.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/30


(2004/C 70 E/033)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-0730/03

υποβολή: Rosa Miguélez Ramos (PSE) προς την Επιτροπή

(11 Μαρτίου 2003)

Θέμα:   Πετρελαιοφόρο Prestige: Μέτρα για τις καταστραφείσες ζώνες του δικτύου Natura 2000

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε στις 19 Δεκεμβρίου 2002 ψήφισμα για την ασφάλεια στη θάλασσα και μέτρα για την αποζημίωση των καταστροφών που έχει προκαλέσει το πετρελαιοφόρο Prestige. Στην παράγραφο 22 του ψηφίσματος η Επιτροπή ζητεί να εκπονηθούν, σε συνεργασία με τις ισπανικές αρχές, ειδικά προγράμματα ανάπλασης των πληγεισών περιοχών του προγράμματος Natura 2000.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε και στις 21 Νοεμβρίου 2002 ψήφισμα για το ίδιο θέμα, στην παράγραφο 14 του οποίου αναφέρεται:

 

καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει συγκεκριμένα μέτρα ώστε να εξασφαλισθεί η δέουσα οικολογική ισορροπία των τοποθεσιών κοινοτικού ενδιαφέροντος του δικτύου Natura 2000 που επλήγησαν από αυτήν την καταστροφή.

Πως αξιολογεί η Επιτροπή αυτά τα αιτήματα του ΕΚ;

Ποια μέτρα έχει ή πρόκειται να λάβει η Επιτροπή σχετικώς;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Μαίου 2003)

Βάσει του ψηφίσματóς του της 19ης Δεκεμβρίου 2002, το Κοινοβούλιο ζήτησε από την Επιτροπή να θεσπιστούν ειδικά μέτρα, ώστε να εγγυηθεί η οικολογική ισορροπία του τόπου Natura 2000.

Ο ρόλος της Επιτροπής σε συνάρτηση με το δίκτυο Natura 2000 καθορίζεται σαφώς στην οδηγία για τους οικότοπους (οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας) (1). Η Επιτροπή δεν ευθύνεται εν προκειμένω για τη διαφύλαξη και αποκατάσταση σε ευνοϊκό καθεστώς διατήρησης των τόπων του Natura 2000. Αυτό αποτελεί ευθύνη των κρατών μελών. Η Επιτροπή έχει ωστόσο επίγνωση των έκτακτων περιστάσεων της εν λόγω κατάστασης.

Στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, η Επιτροπή οργάνωσε το βιο-γεωγραφικό σεμινάριο για την περιοχή του Ατλαντικού, με απώτερο σκοπό την έγκριση του καταλόγου των τόπων κοινοτικού ενδιαφέροντος του Ατλαντικού, ώστε να εγγυάται στα κράτη μέλη η εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 6 παράγραφος 2, 3 και 4 της οδηγίας για τους οικότοπους.

Η Επιτροπή θα επιθυμούσε να παραπέμψει το Αξιότιμο Μέλος στις απαντήσεις της στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3661/02 (2) και Ρ-0001/03 (3), στις οποίες περιγράφονται οι δυνατότητες χρησιμοποίησης των διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων στο επίπεδο της ΕΕ.

Τέλος, η Επιτροπή θα μπορούσε, μετά από σχετικό αίτημα, να διερευνήσει κάθε ειδικό μέτρο σε συνάρτηση με τις δραστηριότητες αποκατάστασης, στο πλαίσιο της Επιτροπής για τους οικότοπους.


(1)  EE L 206 της 22.7.1992.

(2)  ΕΕ C 242 Ε της 9.10.2003, σελ. 67.

(3)  ΕΕ C 161 Ε της 10.7.2003, σελ. 166.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/31


(2004/C 70 E/034)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-0897/03

υποβολή: Hedwig Keppelhoff-Wiechert (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(21 Μαρτίου 2003)

Θέμα:   Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης (COM(2001)101 τελ — C5-0095/01)· ειδικότερα, μέτρα για την αγορά γεωργικής αλκοόλης/άρθρο 10

Στη Γερμανία, είναι συνήθως οι γεωργικές οικογένειες που λειτουργούν αποστακτήρια για την παραγωγή γεωργικής αλκοόλης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με την προαναφερθείσα πρόταση κανονισμού, προτίθεται σήμερα να καταστρέψει τις παραδοσιακές αυτές γεωργικές μεθόδους παραγωγής. Η γεωργική αυτή δραστηριότητα θα μετατραπεί ξαφνικά και χωρίς εύλογη αιτία σε βιομηχανική.

Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των όρων «αιθυλική αλκοόλη» και «απόσταγμα». Τα αποστάγματα θα πρέπει να χαρακτηρίζονται ως «αλκοολούχα ποτά» μόνο όταν είναι έτοιμα προς χρήση. Τα αποστάγματα σιτηρών πρώτης και δεύτερης απόσταξης είναι γεωργικά και όχι εμπορικά προϊόντα.

Ζητώ συνεπώς απάντηση στην ακόλουθη ερώτηση. Για ποιο λόγο δεν γίνεται στην προαναφερθείσα πρόταση κανονισμού διάκριση μεταξύ αποσταγμάτων σιτηρών πρώτης και δεύτερης απόσταξης αφενός και του έτοιμου αλκοολούχου ποτού σιτηρών αφετέρου;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Ιουνίου 2003)

Το άρθρο 10 στο οποίο αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου προβλέπει την εφαρμογή κανόνων για τις εθνικές ενισχύσεις στον τομέα της αλκοόλης σύμφωνα με το άρθρο 34 της συνθήκης. Η Επιτροπή γνωρίζει την ειδική κατάσταση της διάρθρωσης της παραγωγής στην Γερμανία και μία συμβιβαστική λύση για το άρθρο αυτό έχει βρεθεί η οποία επιτρέπει τη λειτουργία του εν λόγω συστήματος για μεταβατική περίοδο 10 ετών. Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (1) με τη συμφωνία όλων των αντιπροσωπειών εκτός της ιταλικής.

Η Επιτροπή εκτιμά ότι τα «αποστάγματα», εφόσον διαθέτουν όλα τα χαρακτηριστικά των αλκοολούχων ποτών πρέπει να κατατάσσονται στην κατηγορία αυτή ακόμη και αν δεν είναι ακόμη έτοιμα για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση. Αντιθέτως, τα αποστάγματα τα οποία χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης θεωρούνται ως προϊόντα του παραρτήματος Ι της συνθήκης ΕΚ. Το Korn είναι αλκοολούχο ποτό το οποίο έχει οριστεί και προστατεύεται από την κοινοτική νομοθεσία για τα αλκοολούχα ποτά (2). Στον ορισμό του ποτού αυτού δεν αναφέρεται ότι το εν λόγω απόσταγμα, όπως άλλωστε το απόσταγμα οποιουδήποτε άλλου αλκοολούχου ποτού που καλύπτεται από την νομοθεσία αυτή (π.χ. το ουίσκι ή το απόσταγμα οίνου), μπορεί να θεωρηθεί ως γεωργικό προϊόν το οποίο θα μπορούσε να γίνει αλκοολούχο ποτό (έτοιμο για ανθρώπινη κατανάλωση) και άρα όχι γεωργικό προϊόν. Το προϊόν το οποίο προκύπτει από την απόσταξη σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίστηκαν στους ορισμούς του ανωτέρω κανονισμού και το οποίο προέρχεται από τη διαδικασία απόσταξης πρέπει να θεωρείται ως αλκοολούχο ποτό και να διατίθεται στην αγορά ως αλκοολούχο ποτό.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 670/2003 του Συμβουλίου, της 8ης Απριλίου 2003, για τη θέσπιση ειδική μέτρων σχετικά με την αγορά στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, ΕΕ L 97 της 15.4.2003.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό και την παρουσίαση αλκοολούχων ποτών, ΕΕ L 160 της 12.6.1989.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/31


(2004/C 70 E/035)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1076/03

υποβολή: Peter Skinner (PSE) προς την Επιτροπή

(31 Μαρτίου 2003)

Θέμα:   Motorola Computer Group, Wordsworth Technologies Ltd και καθορισμός τιμών

Έλαβα επιστολή όπου αναφέρεται ότι η Motorola UK αρνήθηκε να εκτελέσει παραγγελία για την Wordsworth Technologies Ltd. Η τελευταία πιστεύει ότι αποκλείστηκε επειδή είχε εντοπίσει απάτες της Motorola Computer Group στον καθορισμό των τιμών. Στη συνέχεια προσπάθησε να βρει εξαρτήματα από τη Γερμανία αλλά πιστεύει ότι εμποδίστηκε από την Motorola και ανησυχεί μήπως ο προμηθευτής της στο Χονγκ Κονγκ αντιμετωπίσει παρόμοιο κίνδυνο.

Γνωρίζω ότι τον Ιανουάριο του 1999, η Wordsworth Technologies είχε υποβάλει καταγγελία στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τον καθορισμό τιμών της Motorola επειδή την είχε εκτοπίσει από την αγορά.

Υπήρξε κάποια πρόοδος στην εξέταση της καταγγελίας αυτής και στην περίπτωση αυτή, ποιο είναι το πόρισμα;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Μαίου 2003)

Όπως γνωρίζει το Αξιότιμο Μέλος, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία έρευνας όσον αφορά τις ρυθμίσεις διανομής της Motorola Computer Group (επιχειρησιακό τμήμα της Motorola Inc) για ορισμένα από τα προϊόντα της προκειμένου να εξετάσει εάν οι ρυθμίσεις αυτές είναι σύμφωνες με τα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ΕΚ. Η εν λόγω έρευνα ξεκίνησε μετά την κοινοποίηση στην Επιτροπή της καταγγελίας της Wordsworth Technologies Ltd, τον Ιανουάριο του 1999.

Η Επιτροπή έχει ερευνήσει επισταμένα την καταγγελία αυτή της Wordsworth Technologies Ltd. 'Εχει στείλει μεγάλο αριθμό επίσημων αιτημάτων ενημέρωσης στην Motorola Computer Group, στους διανομείς και στους πελάτες της καθώς και στην Wordsworth Technologies Ltd ώστε να είναι σε θέση να αναλύσει όλα τα γεγονότα στο οικονομικό και νομικό πλαίσιó τους. 'Εχει ακόμα πραγματοποιήσει συναντήσεις με τα εμπλεκόμενα στην υπόθεση αυτή μέρη, περιλαμβανομένης της Wordsworth Technologies Ltd.

Ένα στοιχείο που θα ενδιέφερε ενδεχομένως το Αξιότιμο Μέλος είναι ότι η Motorola Computer Group εισήγαγε διάφορες τροποποιήσεις στις ρυθμίσεις διανομής που εφαρμόζει, ως άμεσο αποτέλεσμα των ερευνών της Επιτροπής στην εν λόγω υπόθεση.

Η Επιτροπή επεξεργάζεται επί του παρόντος την τελική της ανάλυση σχετικά με όλα τα θέματα που τέθηκαν από την Wordsworth Technologies Ltd. Η ανάλυση αυτή θα περιλάβει όχι μόνο τα θέματα που έθεσε η Wordsworth Technologies Ltd στην αρχική της καταγγελία αλλά και όσα τέθηκαν στην αλληλογραφία που ακολούθησε, περιλαμβανομένων εκείνων στα οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος και τα οποία γνωστοποιήθηκαν στην Επιτροπή μόνο στα τέλη του 2002.

Η Επιτροπή πιστεύει ότι θα είναι σε θέση να ενημερώσει την Wordsworth Technologies Ltd στο προσεχές μέλλον σχετικά με τη θέση της στην εν λόγω υπόθεση. Στη συνέχεια θα δοθεί η δυνατότητα στη Wordsworth Technologies Ltd να σχολιάσει την εν λόγω θέση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/32


(2004/C 70 E/036)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1146/03

υποβολή: Paulo Casaca (PSE) προς την Επιτροπή

(1 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Κατάργηση των διορθωτικών συντελεστών στις συντάξεις

Εντελώς αντίθετα τόσο με τα όσα ανέφερε ο εκπρόσωπος της Επιτροπής, κατά την συνεδρίαση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού στις 28 του παρελθόντος Ιανουαρίου, όσο και με το περιεχόμενο της απάντησης του θεσμικού οργάνου στην κοινοβουλευτική ερώτηση Ε-0088/03 (1), είναι απολύτως σαφές ότι η απόφαση της 14ης Δεκεμβρίου 1995 επί της υποθέσεως Τ-285/94 δεν ενισχύει την θέση της αναγκαιότητας των διορθωτικών συντελεστών επί των συντάξεων.

Ο αναφερόμενος στο σημείο 28 της απόφασης ισχυρισμός του προσφεύγοντος ούτε καν εξετάσθηκε από το Δικαστήριο, όπως προκύπτει από την παράγραφο 52 της εν λόγω απόφασης.

Υπό τις περιστάσεις αυτές ερωτάται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ποιά πειθαρχικά μέτρα προτίθεται να λάβει έναντι ενός υπαλλήλου ο οποίως σκοπίμως διαστρεβλώνει τα γεγονότα, πρώτον, εν συνεχεία δε αναμειγνύει έναν Επίτροπο στην επανάληψη της διαστρέβλωσης.

Καθώς αυτό είναι το μοναδικό επιχείρημα που έχει μέχρι σήμερα προβάλει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για να υπερασπίσει αυτό το παράλογο και άδικο σύστημα, ερωτάται επίσης πότε σκοπεύει να καταργήσει τους διορθωτικούς συνετλεστές για τους συνταξιούχους.

Απάντηση του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Ιουνίου 2003)

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου αναφέρεται στην παράγραφο 28 της απόφασης της 14ης Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση Τ-285/94 και αναφέρει ότι το ζήτημα που ετέθη από τον προσφεύγοντα, κ. Pfloeschner, δεν εξετάστηκε καν από το Δικαστήριο. Τα ερωτήματά του αναφέρονται στην παράγραφο 52 της ίδιας απόφασης και ερωτά την Επιτροπή ποιά πειθαρχικά μέτρα προτίθεται να λάβει έναντι υπαλλήλου ο οποίος διαστρεβλώνει τα γεγονότα και αναμιγνύει ένα Επίτροπο σάυτό. Επίσης, ερωτά πότε θα καταργηθεί το σύστημα των διορθωτικών συντελεστών.

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου φαίνεται να έχει εκ παραδρομής ερμηνεύσει κακώς ορισμένες νομικές λεπτομέρειες που έχουν ιδιαίτερη σημασία στην υπόθεση:

Είναι αλήθεια ότι το ζήτημα που τέθηκε από τον προσφεύγοντα δεν ελήφθη υπόψη από το Δικαστήριο. Το γεγονός όμως αυτό δεν αποτελεί κατά κανένα τρόπο παράγοντα αποφασιστικής σημασίας. Το Δικαστήριο δεν απέρριψε την αιτίαση του κ. Pfloeschner καθóιονδήποτε τρόπο, απλώς δεν χρειάστηκε να εξετάσει το ζήτημα, καθώς η υπόθεση ήταν δυνατόν να αντιμετωπισθεί με βάση την πρώτη αιτίαση, που ήταν ο παράνομος χαρακτήρας του κανονισμού αριθ. 2175/88 του Συμβουλίου. Πάντως, κατά την εξέταση της αιτιάσεως αυτής — σχετικά με τον κανονισμό αριθ. 2175/88 — το Δικαστήριο αναφέρθηκε ρητώς στη δικαιολόγηση των διορθωτικών συντελεστών, οι οποίοι αιτιολογούνται για λόγους ίσης μεταχείρισης, δυνάμει των ρητών διατάξεων του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης (ΚΥΚ). Αυτός ήταν ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή αναφέρθηκε στην υπόθεση Pfloeschner και συνεχίζει να αναφέρεται σάυτήν.

Το σκεπτικό του Δικαστηρίου, στα σημεία 46-47 της απόφασης, είναι ότι το άρθρο 82 του ισχύοντος ΚΥΚ απλώς προβλέπει ότι ο διορθωτικός συντελεστής πρέπει να είναι 100 στις περιπτώσεις που δεν έχει καθοριστεί άλλος συντελεστής. Ωστόσο, ο ΚΥΚ δεν επιτρέπει στα όργανα να καθορίζουν πράγματι αυτόν το συντελεστή στο ύψος του 100. Ο συλλογισμός βασιζόταν όχι μόνο στην ανάλυση του κειμένου του άρθρου 82, αλλά επίσης στο σκοπό που εξυπηρετεί ο διορθωτικός συντελεστής. Το σημείο 47 του σκεπτικού αναφέρει ότι «Ο συντελεστής αυτός [δηλ. ο συντελεστής ίσος προς το 100] ισοδυναμεί, σε περιπτώσεις όπως η υπό κρίση, με μη εφαρμογή διορθωτικού συντελεστή. Πρέπει να σημειωθεί συναφώς ότι ο διορθωτικός συντελεστής είναι ένα μέσο διορθώσεως των αποδοχών και απολαβών που έχει ως σκοπό ακριβώς την επίτευξη της ίδιας αγοραστικής δύναμης για τους υπαλλήλους στις διάφορες χώρες όπου είναι εγκατεστημένοι».

Η ισοδύναμη αγοραστική δύναμη αποτελεί μια έκφραση της θεμελιώδους αρχής της ίσης μεταχείρισης. Η αναφορά της Επιτροπής στην υπόθεση Pfloeschner ήταν συνεπώς εντελώς δικαιολογημένη, ορθή και ακριβής. Ούτε ο Επίτροπος που εμφανίστηκε ενώπιον της Cocobu ούτε το Κοινοβούλιο οδηγήθηκαν σε πλάνη και δεν διαστρεβλώθηκε κανένα γεγονός.

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ασφαλώς γνωρίζει ότι, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τη μεταρρύθμιση του ΚΥΚ, το ζήτημα της στάθμισης των συντάξεων απετέλεσε το αντικείμενο πολλών συζητήσεων και, όντως, τέθηκε υπό αμφισβήτηση ο χαρακτήρας των διορθωτικών συντελεστών ως μη συνεπαγομένων διακρίσεις. Αποτέλεσμα αυτού ήταν ότι, προς το παρόν, δεν συμπίπτουν νομικό προηγούμενο και πολιτική βούληση. Το μέλλον του συστήματος των διορθωτικών συντελεστών δεν θα έχει επιλυθεί με βεβαιότητα προτού ολοκληρωθεί η νομοθετική διαδικασία επί των προτάσεων σχετικά με τον ΚΥΚ, που σήμερα εξετάζονται από το Συμβούλιο.

Η Επιτροπή είναι βεβαία ότι το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου κατανοεί ότι οι υπάλληλοι της Επιτροπής, αναφερόμενοι σε νομολογία επί υποθέσεων του Δικαστηρίου που έχουν εκδικαστεί σε προηγούμενο χρόνο, οφείλουν να αποδίδουν τη νομική κατάσταση, όπως αυτή καθορίστηκε ή διευκρινίστηκε με τις εν λόγω υποθέσεις. Δεν είναι, ούτε από νομική ούτε από διαδικαστική άποψη, σε θέση να βασίζουν τις γνωμοδοτήσεις ή τις ενέργειές τους σε εικασίες σχετικά με τις ενδεχόμενες ή μη πολιτικές μεταβολές σε θέματα συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και επιδομάτων.


(1)  ΕΕ C 192 Ε της 14.8.2003, σελ. 155.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/33


(2004/C 70 E/037)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1228/03

υποβολή: José Ribeiro e Castro (UEN) προς την Επιτροπή

(2 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Πλημμύρες στην Μοζαμβίκη

Σύμφωνα με πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν στον Τύπο, το πέρασμα του τυφώνα Ζάφετ από την Μοζαμβίκη στις αρχές του Μαρτίου 2003, προκάλεσε καταρρακτώδεις βροχές και ισχυρούς ανέμους που κατέστρεψαν την κεντρική περιοχή της χώρας.

Σύμφωνα με τις ίδιες πηγές, επλήγησαν πολλές χιλιάδες άτομα -κυρίως λόγω της υπερχείλισης του ποταμού Σάβε- ενώ υπάρχουν πληροφορίες περί αποκλεισμένων τμημάτων του πληθυσμού, επειδή, λόγω των πλημμύρων, έκλεισαν οι περισσότερες οδοί επικοινωνίας, μέσω των οποίων επροωθούντο τρόφιμα που εστάλησαν αεροπορικώς από το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα (ΠΕΠ).

Η κατάσταση είναι ακόμη περισσότερο κρίσιμη αφού οι πληθυσμοί που επλήγησαν υπέφεραν ήδη από υποσιτισμό λόγω της ξηρασίας.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή:

Τι πληροφορίες έχει ως προς τις διαστάσεις και τις επιπτώσεις των πλημμυρών αυτών;

Ποια μέτρα έχει λάβει ή σκοπεύει να λάβει για να βοηθήσει τους λιμοκτονούντες πληθυσμούς;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(23 Μαίου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι η Μοζαμβίκη υπέστη σοβαρό πλήγμα λόγω αντίξοων καιρικών συνθηκών το 2003, πρώτα λόγω του τυφώνα Δελφινα που προκάλεσε καταρρακτώδεις βροχές στη βόρειο και κεντρική Μοζαμβίκη κατά διάρκεια της πρώτης εβδομάδας του Ιανουαρίου 2003 και κατόπιν λόγω πλημμύρων που προκάλεσε ο τυφώνας Ζάφετ στην κεντρική Μοζαμβίκη κατά την πρώτη εβδομάδα του Μαρτίου 2003. Στις καταστροφές που προκάλεσε η πλημμύρα περιλαμβάνονται σοβαρά προβλήματα στους τομείς των μεταφορών, της ενέργειας, της υδροδότησης και των γεωργικών συστημάτων καθώς και ζημίες σε σπίτια, σχολεία και κέντρα υγείας· πάνω από 50 000 άτομα έχουν πληγεί ή μετακινηθεί λόγω των πλημμύρων και ο αριθμός των νεκρών ανέρχεται σε 75. Οι κάτοικοι των χωριών κοντά στον ποταμό Σάβε, που πλημμύρισε στις 11 Μαρτίου 2003, δέχτηκαν μεγάλο πλήγμα ιδιαίτερα λόγω της έλλειψης τροφίμων που υπήρχε ήδη πριν από τις πρόσφατες πλημμύρες καθώς και επειδή στην εν λόγω περιοχή σημειώθηκαν πλημμύρες το 2000 και το 2001.

Η Επιτροπή αποκρίθηκε ταχύτατα στην ανάγκη παροχής βοήθειας στους πλημμυροπαθείς μέσω σχεδίων επισιτιστικής ασφάλειας και υδροδότησης που χρηματοδοτούσε ήδη στις πληγείσες περιοχές. Τα σχέδια αυτά επαναπροσανατόλισαν ταχύτατα τις δραστηριότητές τους υπέρ των πλημμυροπαθών. Στις προμήθειες που παρασχέθηκαν περιλαμβάνονται τρόφιμα, εργαλεία μαγειρικής, κάδοι, «πακέτα» επεξεργασίας ύδατος και πλαστικές επικαλύψεις.

Επιπλέον, το προσωπικό που είναι αρμόδιο για το πολυετές πρόγραμμα επισιτιστικής ασφάλειας της Κοινότητας (ευρώ 44 εκατ.) αξιολογεί σήμερα την κατάσταση ως προς την επισιτιστική ασφάλεια στην Κεντρική Μοζαμβίκη, ύστερα από πρόσφατη πρόσκληση υποβολής προτάσεων (ευρώ 10 εκατ.) βάσει της γραμμής του προϋπολογισμού για την επισιτιστική ασφάλεια.

Ο στενός συντονισμός με άλλες οργανώσεις παροχής βοήθειας, όπως το παγκόσμιο επισιτιστικό πρόγραμμα, ο Ερυθρός Σταυρός και το Εθνικό Ίδρυμα Διαχείρισης Καταστροφών (INGC) της κυβέρνησης της Μοζαμβίκης, είναι απαραίτητοι παράγοντες για την αντιμετώπιση της πλημμύρας. Σημαντική πτυχή της υπό εξέλιξη κοινοτικής βοήθειας είναι η προετοιμασία σε περίπτωση καταστροφών που εφαρμόζει το Εθνικό Ίδρυμα Μετεωρολογίας με οικονομική υποστήριξη της Επιτροπής. Αυτό είναι πολύ χρήσιμο για την κυβέρνηση όσον αφορά την ετοιμότητα στις πλημμύρες και παρόμοιες περιπτώσεις.

Όσον αφορά πιθανές μελλοντικές δράσεις, η Επιτροπή παρακολουθεί στενά την ανθρωπιστική κατάσταση στη Μοζαμβίκη και είναι σε ετοιμότητα για τη λήψη περαιτέρω μέτρων, σε περίπτωση ανάγκης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/34


(2004/C 70 E/038)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1236/03

υποβολή: Bart Staes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(2 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Πώληση Η/Υ με προεγκατεστημένο λειτουργικό σύστημα

Διατυπώνονται πολλά παράπονα από χρήστες διότι το μεγαλύτερο μέρος των Η/Υ που πωλούνται έχουν προεγκατεστημένο το λειτουργικό σύστημα MS Windows. Τούτο συμβαίνει σε τέτοιο βαθμό που είναι σχεδόν αδύνατον να αγορασθεί «παρθένος»Η/Υ χωρίς περαιτέρω επιβάρυνση. Συχνά ο ενδιαφερόμενος πληρώνει όχι μόνον για ένα λειτουργικό σύστημα που δεν επιθυμεί άλλά επιπλέον για την αφαίρεση του από τον Η/Υ που θέλει να αγοράσει. Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι επί του προκειμένου έχουμε μια ανωμαλία στην εσωτερική αγορά. Αυτή η κατάσταση δημιουργεί την εντύπωση αλληλένδετων πωλήσεων κυρίως μάλιστα διότι ο καταναλωτής δεν μπορεί να επιλέξει ελεύθερα ένα άλλο λειτουργικό σύστημα χωρίς περαιτέρω επιβάρυνση.

'Έχει πληροφορηθεί η Επιτροπή αυτή την κατάσταση;

Θεωρεί ότι αυτή η κατάσταση των πραγμάτων συνάδει προς το κοινοτικό δίκαιο;

Σε ποιά διαβήματα θα προβεί για να σταματήσουν αυτές οι πρακτικές και να αποκτήσει ο καταναλωτής και πάλι ελευθερία επιλογής;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Μαίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενήμερη για τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι καταναλωτές προκειμένου να αποκτήσουν ηλεκτρονικό υπολογιστή (Η/Υ) από τους πωλητές Η/Υ χωρίς προεγκατεστημένο λειτουργικό σύστημα. Η Επιτροπή κατανοεί ότι στο πλαίσιο των συμφωνιών αδειών εκμετάλλευσης της Microsoft με τους κατασκευαστές Η/Υ τίθεται ως όρος η προ-εγκατάσταση στους Η/Υ ενός λειτουργικού συστήματος, παρόλο που αυτό δεν πρέπει απαραίτητα να είναι το λειτουργικό σύστημα της Microsoft. Η Επιτροπή σκοπεύει να εξετάσει αναλυτικότερα το θέμα αυτό μόλις ολοκληρώσει την έρευνα που έχει ξεκινήσει στην εταιρία Microsoft.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/35


(2004/C 70 E/039)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1246/03

υποβολή: Kathleen Van Brempt (PSE) προς την Επιτροπή

(2 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Κιγκλιδώματα ασφαλείας στους αυτοκινητοδρόμους

Από έκθεση της FEMA (Συνομοσπονδία των Ενώσεων Ευρωπαίων Μοτοσικλετιστών) προκύπτει ότι 10-15 % από τα θανατηφόρα δυστυχήματα μοτοσικλετιστών οφείλεται στα κιγκλιδώματα ασφαλείας στους αυτοκινητόδρομους. Τα ασφαλή κιγκλιδώματα στους αυτοκινητόδρομους θα μπορούσαν να ελαττώσουν τον αριθμό των θανατηφόρων δυστυχημάτων, σύμφωνα με τις ενώσεις συμφερόντων των μοτοσικλετιστών. Έχουν ήδη αναπτυχθεί πολλά συστήματα κιγκλιδωμάτων ασφαλείας για αυτοκινητόδρομους, αλλά νέοι ευρωπαϊκοί κανόνες όσον αφορά τις απαιτήσεις ασφάλειας των κιγκλιδωμάτων δεν έχουν ακόμα προβλεφθεί.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν σκέπτεται να εισαγάγει προδιαγραφές ασφαλείας για τα εν λόγω κιγκλιδώματα;

Μπορεί η Επιτροπή να διευκρινίσει τα σχέδιά της;

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή το σχετικό χρονοδιάγραμμα;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Μαίου 2003)

Παραπέμπουμε το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου στην απάντηση που έδωσε η Επιτροπή στη γραπτή ερώτηση Ε-3226/02 της κας Villiers (1).


(1)  βλέπε σελίδα 10.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/36


(2004/C 70 E/040)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1255/03

υποβολή: Harija Maij-Weggen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Τα δικαιώματα του ανθρώπου στο Βιετνάμ

'Έχει ενημερωθεί η Επιτροπή σχετικά με τον κατάλογο πολιτικών κρατουμένων στο Βιετνάμ, τον οποίο συνέταξε η Liberty Flame Foundation;

'Εχει πληροφορηθεί η Επιτροπή την καταπίεση που υφίστανται πολιτικοί αντιφρονούντες από το Κομμουνιστικό Κόμμα Βιετνάμ στο Ανόι, και συγκεκριμένα τις πρόσφατες συλλήψεις και κρατήσεις νεώτερων αντιφρονούντων οι οποίοι διατυπώνουν την κριτική τους μέσω του Διαδικτύου, όπως του δικηγόρου Le Chi Quang, των δημοσιογράφων Nguyen Vu Binh και Dr Pham Hong Son, και των αντιφρονούντων που ίδρυσαν το Δημοκρατικό Κόμμα όπως του στρατηγού ε.α.Ρham Que Duong, Tran Khue, του δημοσιογράφου Ho Thu και του συγγραφέα Tran Dung Tien;

Προτίθεται η Επιτροπή να προβεί στην ανάληψη δράσεως για την προώθηση της ελευθερίας έκφρασης γνώμης και της δημοκρατίας στο Βιετνάμ;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Μαΐου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να διαβεβαιώσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι έχει ενημερωθεί σχετικά με τον κατάλογο πολιτικών κρατουμένων που έχει συντάξει η Liberty Flame Foundation και για τις μεμονωμένες περιπτώσεις που αναφέρονται στην ερώτηση.

Η πολιτική της Επιτροπής προς το Βιετνάμ είναι να ενθαρρύνει και να υποστηρίζει την πρόοδο που επιτυγχάνεται στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού και να εκφράζει την ανησυχία της όταν σημειώνονται παραβιάσεις ή όταν γίνεται προφανής η επιδείνωση της κατάστασης. Η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη για τον έλεγχο των εξελίξεων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και συμμετέχει σε όλα τα διαβήματα της Ένωσης προς την κυβέρνηση του Βιετνάμ για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που αφορούν την κατάσταση ατόμων που αποτελούν πηγή ανησυχιών.

Η Επιτροπή συμμερίζεται τις ανησυχίες που εκφράζει η Επιτροπή για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα των Ηνωμένων Εθνών όσον αφορά τις ελλείψεις κατά την εφαρμογή της Διεθνούς Σύμβασης για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR) στο Βιετνάμ. Εχουν αναφερθεί σημαντικοί περιορισμοί στο δικαίωμα ελευθερίας της έκφρασης στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, γεγονός που είναι ανησυχητικό και δεν συμβιβάζεται με το άρθρο 19 της Σύμβασης. Η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της διότι η κατάσταση φαίνεται να έχει επιδεινωθεί κατά το 2002. Επιπλέον, η απουσία ειδικής νομοθεσίας για τα πολιτικά κόμματα, και το γεγονός ότι επιτρέπεται μόνον η ύπαρξη του κομουνιστικού κόμματος, αποτελεί πηγή ανησυχιών.

Η Ένωση, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, έχουν επανειλημμένως προτρέψει την κυβέρνηση του Βιετνάμ να ενισχύσει το σεβασμό των πολιτικών και θρησκευτικών ελευθεριών, να ενισχύσει περαιτέρω τις οικονομικές και κοινωνικές ελευθερίες και να δημιουργήσει ένα νομικό πλαίσιο που θα δημιουργήσει το κατάλληλο περιβάλλον για την ανάπτυξη μιας ενισχυμένης κοινωνίας των πολιτών από την οποία το Βιετνάμ θα επωφεληθεί τα μέγιστα. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έχουν εκφράσει τα αιτήματα αυτά σε κοινή δήλωσή τους στη συνάντηση της συμβουλευτικής ομάδας στο Ανόι το Δεκέμβριο του 2002.

Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί στενά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ, μαζί με τις διπλωματικές αποστολές των κρατών μελών στο Βιετνάμ και θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/36


(2004/C 70 E/041)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1348/03

υποβολή: Bill Newton Dunn (ELDR) προς την Επιτροπή

(10 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Γενική Συμφωνία για τις Εμπορικές Συναλλαγές Υπηρεσιών και ιδιωτικοποίηση των υπηρεσιών υδροδότησης

Η Ε.Ε. επιχειρεί επενδυτικό άνοιγμα προς 109 χώρες, οι οποίες συγκαταλέγονται ανάμεσα στις φτωχότερες και οι οποίες εξέφρασαν την επιθυμία να ιδιωτικοποιήσουν τις υπηρεσίες υδροδότησης τους.

Ένα ζήτημα που τίθεται σε ό,τι αφορά τις ξένες εταιρείες που παρέχουν υπηρεσίες υδροδότησης στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι ότι η παροχή της βασικής αυτής υπηρεσίας αποτελεί σημαντικό στάδιο ανάπτυξης μιας χώρας, καθώς και μια από τις κυριότερες ενδείξεις, συνετής διακυβέρνησης. Επομένως υπάρχουν συχνά έντονες αντιδράσεις και μερικές φορές βίαιες όσον αφορά τις ιδιωτικοποιήσεις των υπηρεσιών υδροδότησης, οι οποίες μπορεί να συνιστούν αμετάκλητη δέσμευση.

Εάν ορισμένες απο τις χώρες αυτές πρόκειται να αποκρατικοποιήσουν τις εθνικές τους υπηρεσίες κοινής ωφελείας και να στραφούν προς ξένες εταιρείες, θα λάβουν άραγε τις καλύτερες δυνατές συμβουλές για τη θέσπιση εγγυήσεων, έτσι ώστε οι υπηρεσίες αυτές να μην αποτελούν κατά βάση μέσο για την επίτευξη κέρδους;

Θα μπορούσε τέλος η Επιτροπή να δώσει ένα παράδειγμα, όπου η ιδιωτικοποίηση των υπηρεσιών υδροδότησης σε αναπτυσσόμενη χώρα αποδείχτηκε ευεργετική;

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(23 Μαίου 2003)

Τα αιτήματα της Κοινότητας όσον αφορά τη γενική συμφωνία για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS) έχουν υποβληθεί σε 109 εταίρους του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) τον Ιούλιο του 2002. Από αυτά τα 109 μέλη του ΠΟΕ, η Επιτροπή ζήτησε από 54 αναπτυσσόμενες χώρες και μεταβατικές οικονομίες δεσμεύσεις για περιβαλλοντικές υπηρεσίες Τα αιτήματα της Κοινότητας για τις περιβαλλοντικές υπηρεσίες καλύπτουν τις υπηρεσίες συλλογής, καθαρισμού και διανομής υδάτων καθώς και τις υπηρεσίες διαχείρισης των λυμάτων.

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έχει την άποψη ότι οι κυβερνήσεις έχουν την κύρια ευθύνη για τη διασφάλιση της πρόσβασης σε όλα τα τμήματα του πληθυσμού στις υπηρεσίες υδάτων και λυμάτων με αποτελεσματικό και ισότιμο τρόπο. Σε πολλές περιπτώσεις, η παροχή των υπηρεσιών αυτών γίνεται από το δημόσιο τομέα. Είναι σημαντικό να διευκρινιστεί ότι τα αιτήματα της Κοινότητας δεν ζητούν την ιδιωτικοποίηση των δημόσιων επιχειρήσεων και ούτε έχουν στόχο να ωθήσουν τις κυβερνήσεις προς την κατεύθυνση αυτή.

Η Επιτροπή συμφωνεί με το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι ένα αποτελεσματικό και κατάλληλο κανονιστικό πλαίσιο αποτελεί βασικό άξονα για την παροχή υπηρεσιών στον τομέα των υδάτων, ιδίως όταν οι κυβερνήσεις έχουν αποφασίσει να επιτρέψουν την ενεργή συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα στην παροχή βασικών υπηρεσιών όπως είναι η διανομή του ύδατος.

Η Επιτροπή έχει, ωστόσο, την άποψη ότι η ενεργή συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα, από κοινού με την κυβέρνηση και την κοινωνία των πολιτών, στις προσπάθειες για τη βελτίωση των υπηρεσιών ύδρευσης και αποχέτευσης ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες και για την ενίσχυση των δυνατοτήτων επενδύσεων και διαχείρισης, αποτελεί μια δυνατότητα για τη βελτίωση της παροχής των εν λόγω υπηρεσιών. Ωστόσο, είναι σαφές ότι πριν αποφασιστεί κάποια συγκεκριμένη λύση (συμπεριλαμβανομένης και αυτής της ενεργούς συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα) πρέπει να εξεταστούν αντικειμενικά όλες οι επιλογές ώστε να επιλεγεί η πιο κατάλληλη και να δημιουργηθούν κατάλληλα κανονιστικά πλαίσια και να θεσπιστούν μηχανισμοί ελέγχου για να διασφαλιστεί η προστασία του δημόσιου συμφέροντος. Η ελευθέρωση του εμπορίου για τις υπηρεσίες στον τομέα των υδάτων, στο πλαίσιο του ΠΟΕ, θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως μέσο για τη διευκόλυνση των επενδύσεων υποδομής, την ενίσχυση των ικανοτήτων διαχείρισης των υδάτων και την ενθάρρυνση της τεχνολογικής ανάπτυξης, λαμβάνοντας υπόψη τις διοικητικές ικανότητες και το κανονιστικό πλαίσιο των αναπτυσσόμενων χωρών.

Τέλος, εναπόκειται σε κάθε κυβέρνηση να σχεδιάσει τους στόχους της και τον τρόπο με τον οποίο επιθυμεί να τους εκπληρώσει και η Κοινότητα δεν θα προσπαθήσει, μέσω των αιτημάτων GATS, να επηρεάσει αυτές τις επιλογές πολιτικής.

Η Κοινότητα, στο πλαίσιο των προγραμμάτων αναπτυξιακής συνεργασίας, ενισχύει ενεργά τις αναπτυσσόμενες χώρες στη βελτίωση και στην μεταρρύθμιση των υπηρεσιών παροχής ύδατος και διαχείρισης των λυμάτων. Η Επιτροπή έχει για παράδειγμα προτείνει την ίδρυση ταμείου ύδρευσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα διαθέτει προϋπολογισμό 1 δισεκατ. ευρώ για να βοηθήσει τους κατοίκους των 77 χωρών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), οι οποίες έχουν υπογράψει τη συμφωνία του Κοτονού, να έχουν πρόσβαση σε καθαρό πόσιμο νερό και σε κατάλληλες εγκαταστάσεις υγιεινής.

Όσον αφορά τις εμπειρίες ορισμένες χωρών σχετικά με τη μεταρρύθμιση στον τομέα του ύδατος, υπάρχουν πολλές χρήσιμες διαθέσιμες πληροφορίες, ιδίως από τον Οργανισμό για την Οικονομική Συνεργασία και Ανάπτυξη που έχει εργαστεί εντατικά στον τομέα αυτό, καθώς και από χορηγούς όπως η Παγκόσμια Τράπεζα που έχουν συνεργαστεί με ορισμένες δικαιούχες χώρες στη μεταρρύθμιση του τομέα του ύδατος.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/38


(2004/C 70 E/042)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1356/03

υποβολή: Margrietus van den Berg (PSE) προς την Επιτροπή

(10 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Διεθνή σχέδια διαχείρισης των υδάτων ποταμών

Κατά τη διάρκεια πρόσφατης επίσκεψης εργασίας με τοπικούς και περιφερειακούς παράγοντες διοικήσεως τόσο από την Ολλανδία, όσο και από την Γερμανία καθώς και από την Κάτω Βουλή της Ολλανδίας στην ολλανδική περιφέρεια Ooypolder/Duffelt τέθηκαν σε συζήτηση περιοχές για την κάλυψη της επείγουσας ανάγκης παροχέτευσης υδάτων όταν υπερχειλίζει ο ποταμός Ρήνος. Οι ολλανδικές αρχές έχουν αναπτύξει σχέδιο για την διαχείριση υδάτων που δεν εκτείνεται πέραν των ολλανδικών συνόρων, ενώ οι περιοχές δια των οποίων ρέει ο ποταμός εκτείνονται πολύ πέραν των συνόρων αυτών.

1.

Προτίθεται η Επιτροπή στο πλαίσιο της οδηγίας πλαίσιο για το νερό (2000/60/Ε Ε (1)) να προωθήσει την από κοινού εκπόνηση σχεδίων για την διαχείριση των υδάτων ποταμών εκ μέρους των περιφερειακών αρχών στην Γερμανία και Ολλανδία; Προτίθεται επίσης — εάν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υποβάλουν σχετικό αίτημα — να χορηγήσει ενίσχυση;

2.

Συμφωνεί η Επιτροπή με την άποψη μου ότι τούτο αποτελεί και πάλι δείγμα από το οποίο φαίνεται ότι, εκτός της ποιότητος του ύδατος, πρέπει και η ποσότητά του — με όλες τις σχετικές οικολογικές πτυχές — να ρυθμισθεί μέσω οδηγίας πλαισίου και μιάς ευρωπαϊκής αρχής για τα ύδατα σε ευρωπαϊκό επίπεδο;

3.

Εάν ναι, προτίθεται επίσης η Επιτροπή να προωθήσει τα σχέδια διαχείρισης τα οποία θα εκπονηθούν από αρχή για την διαχείριση των υδάτων ώστε να τα υποστηρίξουν και οι τοπικές και περιφερειακές αρχές και οι κοινωνικές οργανώσεις;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Ιουνίου 2003)

Υπάρχει ήδη συνολική διασυνοριακή και υπερεθνική συνεργασία για την πρόληψη των πλημμνρών και την προστασία από αυτές, τόσο στο πλαίσιο ποτάμιων λεκανών, όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Οι περιοχές της γερμανοολλανδικής μεθορίου στις οποίες αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, αποτελούν επιτυχές παράδειγμα διαμεθοριακής συνεργασίας, προγραμματισμού και ανάληψης πρωτοβουλιών στις λεκάνες του Ρήνου και του Maas.

Η Διεθνής Επιτροπή Προστασίας του Ρήνου ενέκρινε, σε υπουργική σύσκεψη, στο Ρόττερνταμ, το 1998, το Σχέδιο αντιπλημμυρικής δράσης για τον Ρήνο, το οποίο έχει τεθεί εν τω μεταξύ σε εφαρμογή, ενώ οι νεοϋπογραφείσες συμβάσεις για τους ποταμούς Maas και Scheide (2) έχουν ως βασικά συστατικά την πρόληψη των πλημμύρων και την προστασία από αυτές. Επιπλέον, η διασυνοριακή συνεργασία έχει επιβληθεί στις ποτάμιες λεκάνες του Έλβα, του Δούναβη, του Oder και του Schelde, ενώ η πρόληψη των πλημμυρών αποτελεί καταστατικό στόχο στις εν λόγω διασυνοριακές ποτάμιες συμβάσεις.

Συμπληρώνοντας τη διασυνοριακή αυτή συνεργασία στο πλαίσιο ποτάμιων λεκανών, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και οι υποψήφιες χώρες δρομολόγησαν — πέραν του επίσημου πεδίου εφαρμογής της Οδηγίας — πλαίσιο για τα ύδατα (3) — γενική συνεργασία για την πρόγνωση και πρόληψη των πλημμυρών, καθώς και για την άμβλυνση των επιπτώσεών τους. Η ανταλλαγή πληροφοριών, γνώσης και πείρας, θα οδηγήσει, κατά τη διάρκεια του 2003, στη σύνταξη κοινού εγγράφου για τις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά την πρόγνωση και πρόληψη των πλημμύρων, καθώς και για τον περιορισμό των επιπτώσεών τους. Ταυτοχρόνως, η Επιτροπή επεξεργάζεται οριζόντια πρωτοβουλία για τους περιβαλλοντικούς κινδύνους (δασικές πυρκαγιές, σεισμοί, πλημμύρες και τεχνολογικοί κίνδυνοι), ενώ προβλέπεται ανακοίνωση της Επιτροπής για το πρώτο εξάμηνο του 2003. Μετά τις συζητήσεις σχετικά με την ανακοίνωση αυτή, και με την πείρα των βέλτιστων πρακτικών, η Επιτροπή θα εξετάσει τη σκοπιμότητα και το εύρος πιθανών νομοθετικών πλαισίων. Εκ παραλλήλου, το Κοινό Κέντρο 'Ερευνών της Επιτροπής ανέπτυξε ένα εργαλείο πρόγνωσης και υποδειγματοποίησης των πλημμυρών για την λεκάνη του Oder, το οποίο πρόκειται να εφαρμοστεί επίσης και για τις λεκάνες του 'Ελβα και του Δούναβη.

Επίσης, η διαμεθοριακή και υπερεθνική συνεργασία για την πρόληψη των πλημμυρών και για την προστασία από αυτές ενθαρρύνεται και χρηματοδοτείται από τα κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα. Στην περίπτωση της γερμανο-ολλανδικής μεθορίου, στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς η οργάνωση της υπερεθνικής πρωτοβουλίας «IRMA» (Interreg Rhine Maas Activities). Στον προγραμματισμό και την εφαρμογή της υπερεθνικής συνεργασίας έχουν εμπλακεί οι χώρες, όπως και περιφέρειες και τοπικές κοινότητες του Βελγίου, της Γερμανίας, της Γαλλίας, του Λουξεμβούργου, των Κάτω Χωρών και της Ελβετίας. 'Εχει εξασφαλιστεί κοινοτική χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), καθώς και από την κοινοτική πρωτοβουλία Interreg. Για την πρόληψη των πλημμυρών καθώς και για τα μέτρα προστασίας στις περιοχές του Ρήνου και του Maas, έχουν διατεθεί άνω των 140 εκατομ. ευρώ από το ΕΤΠΑ, στο πλαίσιο μιας συνολικής επένδυσης άνω των 400 εκατομ. ευρώ. Τα συμπεράσματα και οι επιτυχίες της υπερεθνικής αυτής συνεργασίας παρουσιάστηκαν σε συνδιάσκεψη που πραγματοποιήθηκε στο Ντύσσελντορφ στις 11 Απριλίου 2003, με τη συμμετοχή των γερμανικών και ολλανδικών υπουργείων, περιφερειών και υδρολογικών συμβουλίων («waterschappen»), καθώς και σε δημοσιευθέν βιβλιάριο με τίτλο «Hoogwater dreigt … samen sterk!/Αποτροπή των πλημμυρών … η ισχύς εν τη ενώσει!», με πρόλογο του κ. Η. Kamp, ολλανδού Υπουργού οικισμού, χωροταξίας και περιβάλλοντος. Στην τρέχουσα προγραμματική περίοδο των διαρθρωτικών ταμείων (2000-2006), η κοινοτική πρωτοβουλία Interreg III θα συνεχίσει το έργο του προγράμματος «IRMA», μέσω του προγράμματος «Βορειοδυτική Ευρώπη». Το πρόγραμμα αυτό έχει δεσμεύσει περίπου 92,3 εκατομ. ευρώ, εκ των οποίων 46,2 εκατομ. ευρώ από το ΕΤΠΑ, για δράσεις πρόληψης των πλημμυρών και προστασίας από αυτές, στο πλαίσιο του μέτρου «Η πρόληψη των ζημιών από πλημμύρες» (4).

Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) παρέχει, στο πλαίσιο του κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 (5), άρθρο 33, τη δυνατότητα στήριξης μέτρων διαχείρισης των υδάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται μέτρα για την πρόληψη των πλημμυρών. Ο κανονισμός αυτός μπορεί να συμπεριλάβει και τη δημιουργία κατάλληλων μέσων προστασίας του γεωργικού και δασικού παραγωγικού δυναμικού έναντι των θεομηνιών. Τα κράτη μέλη δύνανται να περιλάβουν τα μέτρα αυτά στα οικεία σχέδια αγροτικής ανάπτυξης. Η διαμεθοριακή συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων αρχών μπορεί να περιλάβει τον σχεδιασμό και την εφαρμογή τέτοιων μέτρων, στο πλαίσιο μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης για την πρόληψη των πλημμυρών.


(1)  ΕΕ L 327 της 22.1.2000, σελ.1.

(2)  Νέες Διεθνείς Συμβάσεις για την προστασία του ποταμού Maas και του ποταμού Schelde, ot οποίες υπεγράφησαν στις 3 Δεκεμβρίου 2002, στη Γάνδη• Maas: http://www.cipm-icbm.be/accord.asp; Schelde: http://www.icbs-cipe.com/NL/d_frameset.htm.

(3)  Ενώ η Οδηγία — Πλαίσιο για τα ύδατα θα συμβάλλει στην άμβλυνση των επιπτώσεων των πλημμυρών και ξηρασιών (πρβλ. 1 παράγραφος ε), δεν θεσπίζει, αυτή καθαυτή, επιχειρησιακούς στόχους για την πρόληψη των πλημμυρών και την προστασία από αυτές, συνεκτιμωμένη της νομικής βάσεως του άρθρου 175 παράγραφος 1) της Συνθήκης• οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων, ΕΕ L 327 της 22.12.2000.

(4)  http://www.nweurope.org.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999 για την στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών, ΕΕ L 160 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/39


(2004/C 70 E/043)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1380/03

υποβολή: Anne Jensen (ELDR) προς την Επιτροπή

(15 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Μισθολογική επιδότηση στη Γερμανία

Σύμφωνα με τα δανικά μέσα μαζικής ενημέρωσης, Γερμανοί εργάτες μπορούν να λαμβάνουν μισθολογική επιδότηση από το γερμανικό κράτος, γεγονός το οποίο καθιστά ουσιαστικά φθηνότερο το κόστος του εργατικού δυναμικού στην χώρα αυτή. Κατά τα φαινόμενα, ορισμένες γερμανικές οικοδομικές εταιρείες επιχείρησαν, έχοντας την εν λόγω μισθολογική επιδότηση ως στήριγμα, να εισχωρήσουν στη δανική οικοδομική αγορά. Kať αυτόν τον τρόπο μπορούν να μειώσουν τις τιμές — με μεθόδους τύπου ντάμπιγκ — και να ανταγωνιστούν, χάριν στη μισθολογική επιδότηση που καταβάλλει το γερμανικό κράτος, τις δανικές οικοδομικές εταιρείες, οι οποίες δεν λαμβάνουν την επιδότηση αυτή.

Μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει εάν παρόμοια μισθολογική επιδότηση νοθεύει στην πραγματικότητα τον ανταγωνισμό, και αν, στην περίπτωση αυτή, αντιβαίνει προς τους κανόνες Ε.Ε. που διέπουν τον ανταγωνισμό;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Ιουνίου 2003)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δεν επιτρέπουν τον εντοπισμό του συστήματος των γερμανικών κρατικών επιδοτήσεων, όπως αυτό περιγράφεται στα δανικά MME και επισημαίνεται από το Αξιότιμο Μέλος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ζήτησε από τη Γερμανία να παράσχει τα αναγκαία στοιχεία. Εάν το γερμανικό αυτό σύστημα πράγματι υπάρχει, και περιλαμβάνει κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 87 παρ. 1 της Συνθήκης ΕΚ, και εάν οι ενισχύσεις αυτές δεν απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2204/2002, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, περί απαλλαγών κατά κατηγορία κατά την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις για την απασχόληση (1), η συμβατότητα του συστήματος αυτού θα ελεγχθεί βάσει των σχετικών κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων.


(1)  ΕΕ L 337 της 13.12.2002, και Διορθωτικό στην ΕΕ L 349 της 24.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/40


(2004/C 70 E/044)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1392/03

υποβολή: Charles Tannock (PPE-DE) και Timothy Kirkhope (PPE-DE) προς το Συμβούλιο

(15 Απριλίου 2003)

Θέμα:   Συνέπειες του ορισμού του αδικήματος ρατσισμού και ξενοφοβίας στα πλαίσια του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης

Η αρχή του διττού αξιόποινου καταργήθηκε για τριάντα δύο αδικήματα που καλύπτονται από το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης, συμπεριλαμβανομένων των αδικημάτων ρατσισμού και ξενοφοβίας.

Κατά τη διάρκεια πρόσφατων συζητήσεων στο Κοινοβούλιο του Ηνωμένου Βασιλείου, η βρετανική κυβέρνηση ανέφερε πως σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας στην οποία κατέληξε το Συμβούλιο Υπουργών δεν θα είναι δυνατή η παράδοση προσώπου που έχει διαπράξει αδίκημα ρατσισμού ή ξενοφοβίας από ένα κράτος μέλος σε άλλο, εάν το αδίκημα δεν διαπράχθηκε στο κράτος που ζητεί την παράδοση. 'Ετσι, ένας Βέλγος ή Γάλλος δικαστής δεν θα έχει την εξουσία να ζητήσει παράδοση ενός Βρετανού υπηκόου για αδίκημα που διαπράχθηκε στη Βρετανία και όχι στο Βέλγιο ή την Γαλλία. Δέχεται το Συμβούλιο ότι τούτο αποδίδει ακριβώς τη νομική θέση στην οποία κατέληξε το Συμβούλιο;

Το Συμβούλιο συμφώνησε επίσης να ληφθούν ειδικά μέτρα για την προστασία της ελευθερίας του τύπου. Ποία είναι η ακριβής μορφή αυτής της προστασίας; Θα οδηγήσει σε διαφορετικά επίπεδα προστασίας της ελευθερίας έκφρασης, όπως μεταξύ κοινών πολιτών και δημοσιογράφων;

Τέλος, το άρθρο 10 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ορίζει τα εξής:

1.

Παν πρόσωπο έχει δικαίωμα εις την ελευθερίαν εκφράσεως. Το δικαίωμα τούτο περιλαμβάνει την ελευθερίαν γνώμης ως και την ελευθερίαν λήψεως ή μεταδόσεως πληροφοριών ή ιδεών, άνευ επεμβάσεως δημοσίων αρχών και ασχέτως συνόρων. Το παρόν άρθρον δεν κωλύει τα Κράτη από του να υποβάλωσι τας επιχειρήσεις ραδιοφωνίας, κινηματογράφου ή τηλεοράσεως εις κανονισμούς εκδόσεως αδειών λειτουργίας.

2.

Η άσκησις των ελευθεριών τούτων, συνεπαγομένων καθήκοντα και ευθύνας δύναται να υπαχθή εις ωρισμένας διατυπώσεις, όρους, περιορισμούς ή κυρώσεις, προβλεπoμενους υπό του νόμου και αποτελούντας αναγκαία μέτρα εν δημοκρατική κοινωνία δια την εθνικήν ασφάλειαν, την εδαφικήν ακεραιότηταν ή δημοσίαν ασφάλειαν, την προάσπισιν της τάξεως και πρόληψιν του εγκλήματος, την προστασίαν της υπολήψεως ή των δικαιωμάτων των τρίτων, την παρεμπόδισιν της κοινολογήσεως εμπιστευτικών πληροφοριών ή την διασφαλισιν του κύρους και αμεροληψίας της δικαστικής εξουσίας.

Περιορίζονται τα αδικήματα ρατσισμού και ξενοφοβίας σε πράξεις ή δηλώσεις που συνεπάγονται υποκίνηση ή απειλή βίας κατά προσώπου ή βίαιο εξαναγκασμό αυτού, ή που απειλούν τη δημόσια ασφάλεια; Εάν όχι, πώς αυτές οι προτάσεις συνάδουν με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης (1) εγκρίθηκε από το Συμβούλιο τη 13η Ιουνίου 2002. Θεσπίζει ένα σύστημα με το οποίο καταργείται, κατάρχήν από 1ης Ιανουαρίου 2004, η χρονοβόρα και περίπλοκη διαδικασία έκδοσης, η οποία επικρατεί μέχρι τώρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση δυνάμει μιας σύμβασης του 1957 του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης καθιστά εφικτή, σύμφωνα με τους όρους της απόφασης πλαισίου, την παράδοση προσώπων για λόγους άσκησης ποινικής δίωξης ή για την εκτέλεση απόφασης κράτησης ή μέτρου στερητικού της ελευθερίας. Θεσπίζει τις προθεσμίες και τις πρακτικές ρυθμίσεις της εκτελεστής απόφασης του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης (άρθρο 17) και καθορίζει τις προθεσμίες για την παράδοση του προσώπου (άρθρο 23).

Το Συμβούλιο θεωρεί ότι η θέσπιση νέου απλοποιημένου συστήματος παράδοσης των καταδικασμένων ή των υπόπτων με σκοπό την εκτέλεση αποφάσεων ή ποινικών διώξεων προάγει την απονομή της δικαιοσύνης, διότι:

η δίκη διεξάγεται στο κράτος που εξέδωσε το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης

η αξιόποινη πράξη έχει διαπραχθεί ως επί το πλείστον σε αυτό το κράτος

είναι προς το συμφέρον των θυμάτων, τα οποία βρίσκονται συνήθως σε αυτό το κράτος, να διασφαλίζεται ότι η δίκη μπορεί να διεξαχθεί το συντομότερο, με παράλληλη όμως διασφάλιση των συμφερόντων του φερομένου ως δράστη.

Το Συμβούλιο θεωρεί ότι το παλαιό σύστημα έκδοσης δεν ανταποκρίνεται επαρκώς στον στόχο της Συνθήκης για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, και ότι έπρεπε να αντικατασταθεί από ένα σύγχρονο σύστημα, το οποίο παράλληλα να διασφαλίζει καλύτερα τα συμφέροντα του παραβάτη.

Προκειμένου να επιτευχθεί αυτός ο στόχος το Συμβούλιο αποφάσισε, μεταξύ άλλων, να καταργηθεί το διττό αξιόποινο για 32 κατηγορίες αξιοποίνων πράξεων, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνεται ο ρατσισμός και η ξενοφοβία (βλέπε άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου). Τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης της πράξης ορίζονται από τη νομοθεσία του εκδόντος κράτους μέλους. Λόγου χάρη, εάν ένα ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης εκδόθηκε στη Γαλλία, η γαλλική νομοθεσία προσδιορίζει την αξιόποινη πράξη.

Προκειμένου ωστόσο να διαφυλαχθούν τα συμφέροντα της δικαιοσύνης και εκείνα του κράτους μέλους εκτέλεσης η απόφαση περιέλαβε έναν αριθμό υποχρεωτικών ή προαιρετικών λόγων άρνησης (περισσότερους από δέκα). Ένας τέτοιος λόγος άρνησης συντρέχει όταν το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης αφορά αξιόποινη πράξη, η οποία κατά το δίκαιο του κράτους μέλους εκτέλεσης θεωρείται ότι διεπράχθη εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στο έδαφος του κράτους εκτέλεσης ή σε εξομοιούμενο προς αυτό τόπο. (βλέπε άρθρο 4 παρ. 7 της απόφασης πλαισίου).

Λόγου χάρη, στο παράδειγμα που έδωσε ο αξιότιμος κ. βουλευτής, εάν ο δικαστής ενός κράτους μέλους εκδώσει ένταλμα σύλληψης για αξιόποινη πράξη που διεπράχθη σε άλλο κράτος μέλος, αυτό το άλλο κράτος μέλος θα μπορούσε να αρνηθεί την εκτέλεση αυτού του εντάλματος. Ομοίως θα μπορούσε να αρνηθεί να εκτελέσει ένα ένταλμα εάν η αξιόποινη πράξη διεπράχθη εκτός του εδάφους του κράτους μέλους που εξέδωσε το ένταλμα σύλληψης και η νομοθεσία του δεν επιτρέπει τη δίωξη της ίδιας αξιόποινης πράξης εφόσον αυτή διεπράχθη εκτός του εδάφους του (βλέπε άρθρο 4, παρ. 7 στοιχείο β).

Προς εφαρμογή αυτών των διατάξεων δεν παίζει ρόλο το θέμα της υπηκοότητας του δράστη, όμως η απόφαση πλαίσιο περιέχει άλλες διατάξεις όσον αφορά διασφαλίσεις που αφορούν την υπηκοότητα του δράστη.

Το Συμβούλιο επιθυμεί επίσης να επιστήσει την προσοχή του αξιότιμου κ. βουλευτή στο άρθρο 1 παράγραφος 3 της απόφασης πλαισίου, από το οποίο συνάγεται σαφώς ότι η απόφαση πλαίσιο δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την τροποποίηση της υποχρέωσης σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών νομικών αρχών όπως αυτά κατοχυρώνονται από το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτό συνάγεται ήδη από την ίδια τη Συνθήκη, ως εκ τούτου δεν θα ήταν αναγκαίο από νομική άποψη να περιληφθεί αυτή η διατύπωση στην απόφαση πλαίσιο, αλλά το Συμβούλιο θεώρησε σκόπιμο να την περιλάβει στη συγκεκριμένη απόφαση πλαίσιο.

Το Συμβούλιο επιθυμεί επίσης να επιστήσει την προσοχή στην παράγραφο 12 του προοιμίου όπου η προαναφερόμενη άποψη ενισχύεται περαιτέρω. Εξ άλλου, όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και δεσμεύονται από τις διατάξεις της.

Τέλος το Συμβούλιο μπορεί να ενημερώσει τον αξιότιμο κ. βουλευτή ότι το σχέδιο απόφασης-πλαισίου για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας συζητήθηκε για τελευταία φορά κατά τη σύνοδο της 27ης και 28ης Φεβρουαρίου 2003. Διάφορες αντιπροσωπίες διετύπωσαν τότε ορισμένες επιφυλάξεις επί του σχεδίου. Μολονότι ακολούθησαν νέες συζητήσεις επί του σχεδίου στην Επιτροπή του άρθρου 36, δεν κατέστη ακόμη δυνατή η εξεύρεση συμβιβαστικής λύσης για το κείμενο. Στα εκκρεμή ζητήματα περιλαμβάνονται ειδικότερα ο ακριβής ορισμός των αξιοποίνων πράξεων του ρατσισμού και της ξενοφοβίας και οι πιθανοί περιορισμοί του πεδίου εφαρμογής της ποινικής ευθύνης για αυτές τις αξιόποινες πράξεις, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται οι περιορισμοί που αφορούν την ελευθερία του τύπου.


(1)  EE L 190 της 18.7.2002, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/42


(2004/C 70 E/045)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1477/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Μαίου 2003)

Θέμα:   Επιστροφές στην εξαγωγή βουτύρου και άλλων λιπών και ελαίων που προέρχονται από το γάλα, και γαλακτοκομικών προϊόντων από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συμπληρωματική απάντηση επί της ερωτήσεως Ρ-3202/02 (1) επισυνάπτεται πίνακας που περιέχει τα στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες και τα αντίστοιχα ποσά σε ευρώ των προϊόντων για τα οποία προβλέπονται επιστροφές στην εξαγωγή·

Από τον πίνακα αυτό φαίνεται ότι για τις εξαγωγές βουτύρου και άλλων λιπών και ελαίων που προέρχονται από το γάλα, και γαλακτοκομικών προϊόντων (κωδ. 0405) προς το κράτος του Βατικανού:

α)

το 1998 εξήχθησαν από την Αυστρία 155 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 272 200,57 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 1 756,13 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου βουτύρου·

β)

το 1999 εξήχθησαν από την Ιταλία 0,064 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 402,90 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 6 295,31 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου βουτύρου·

Κατά πάσα πιθανότητα, πρόκειται για εξαγωγές 155 000 κιλών το 1998 και περίπου 230 κιλών το 2000, με αντίστοιχη ενίσχυση που κυμαίνεται μεταξύ των πιο λογικών ποσών από 1,76 έως 1,75 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου βουτύρου.

Αφού γίνουν οι διορθώσεις αυτές, φαίνεται ότι συνολικά εξήχθησαν 174 215,500 κιλά το 1998, 156 230 κιλά το 1999, 145 560 κιλά το 2000 και 146 200 κιλά το 2001.

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 419/2002 (2) τα στοιχεία του πίνακα, τα οποία ελήφθησαν από την τράπεζα δεδομένων CATS, μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τον σκοπό του ελέγχου και της προλήψεως·

Στον ως άνω πίνακα, διευκρινίζεται ότι οι μονάδες μετρήσεως, το βάρος ή η ποσότητα, καθώς και το ποσό σε ευρώ παρέχονται από τα κράτη μέλη·

θα μπορούσε να γνωστοποιήσει η Επιτροπή:

Εάν γίνεται επαλήθευση των στοιχείων που παρέχουν τα κράτη μέλη, και ποιος φορέας έχει την ευθύνη για αυτήν την ενέργεια;

Εάν ελέγχθηκαν οι ποσότητες ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή που εξήχθησαν από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού, τι μορφή έλαβαν οι έλεγχοι αυτοί και τι προβλέψεις έγιναν σε σχέση με αυτές τις ποσότητες;

Εάν δεν κρίνει ως υπερβολικά υψηλό το επίπεδο των εξαγωγών προς το μικροσκοπικό κράτος του Βατικανού ή λαμβάνει ως δεδομένο ότι οι ποσότητες αυτές πωλήθηκαν στην Ιταλία;


(1)  ΕΕ C 137 Ε της 12.6.2003, σελ. 172.

(2)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σελ. 8.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/42


(2004/C 70 E/046)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1478/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Μαίου 2003)

Θέμα:   Επιστροφές στην εξαγωγή νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συμπληρωματική απάντηση επί της ερωτήσεως Ρ-3202/02 (1) επισυνάπτεται πίνακας που περιέχει τα στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες και τα αντίστοιχα ποσά σε ευρώ των προϊόντων για τα οποία προβλέπονται επιστροφές στην εξαγωγή·

από τον πίνακα αυτό φαίνεται ότι για τις εξαγωγές νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος (κωδ. 0201) προς το κράτος του Βατικανού:

α)

το 1999 εξήχθησαν από την Ιταλία 39,592 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 256 405,34 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 6 476,19 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου κρέατος·

β)

το 2000 εξήχθησαν από την Ιταλία 38,985 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 305 341,16 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 7 832,27 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου κρέατος.

Κατά πάσα πιθανότητα, πρόκειται για εξαγωγές 395 920 κιλών το 1999 και 389 850 κιλών το 2000, με αντίστοιχη ενίσχυση που κυμαίνεται μεταξύ των πιο λογικών ποσών από 0,65 έως 0,78 ευρώ ανά κιλό εξαγομένου κρέατος.

Αφού γίνουν οι διορθώσεις αυτές, φαίνεται ότι συνολικά εξήχθησαν 346 233 κιλά το 1998, 963 646 κιλά το 1999, 730 798,210 κιλά το 2000 και 212 249,800 κιλά το 2001.

σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 419/2002 (2) τα στοιχεία του πίνακα, τα οποία ελήφθησαν από την τράπεζα δεδομένων CATS, μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τον σκοπό του ελέγχου και της προλήψεως·

στον ως άνω πίνακα, διευκρινίζεται ότι οι μονάδες μετρήσεως, το βάρος ή η ποσότητα, καθώς και το ποσό σε ευρώ παρέχονται από τα κράτη μέλη·

θα μπορούσε να γνωστοποιήσει η Επιτροπή:

Εάν γίνεται επαλήθευση των στοιχείων που παρέχουν τα κράτη μέλη, και ποιος φορέας έχει την ευθύνη για αυτήν την ενέργεια;

Εάν ελέγχθηκαν οι ποσότητες ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή που εξήχθησαν από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού, τι μορφή έλαβαν οι έλεγχοι αυτοί και τι προβλέψεις έγιναν σε σχέση με αυτές τις ποσότητες;

Εάν δεν κρίνει ως υπερβολικά υψηλό το επίπεδο των εξαγωγών προς το μικροσκοπικό κράτος του Βατικανού ή λαμβάνει ως δεδομένο ότι οι ποσότητες αυτές πωλήθηκαν στην Ιταλία;


(1)  ΕΕ C 137 Ε της 12.6.2003, σελ. 172.

(2)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σελ. 8.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/43


(2004/C 70 E/047)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1479/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Μαΐου 2003)

Θέμα:   Εξαγωγή «νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος» από τα κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού και διαχείριση των ποσοτήτων κρέατος που κυκλοφορούν στο Βατικανό

Έχοντας υπόψη ότι σε συνέντευξη που δημοσιεύθηκε στις 21 Μαρτίου 2001 στο ειδικό περιοδικό του τομέα «Eurocarni», o κ. Ρουτζιέρο Γκουιντόνι, πρόεδρος της εταιρίας «Guidoncarni di Torrevecchia» (Ρώμη), δήλωσε ότι: «(το 2000 (...) η Unicarni, από το Ρέτζιο Εμίλια, κέρδισε το μειοδοτικό διαγωνισμό στην υπεραγορά του Βατικανού από την οποία προμηθεύονται κρέας, με ειδικό δελτίο, περίπου δέκα χιλιάδες άτομα που ανήκουν στην κοινότητα αυτή, μεταξύ των οποίων και οι αγοραστές για λογαριασμό ορισμένων μοναστηριών. Ο Ίλντο Τσιγκαρίνι, πρόεδρος της Unicarni, ζήτησε από την Guidoncarni τη διαχείριση των ποσοτήτων κρέατος που κυκλοφορούν στο Βατικανό (...) και η εταιρία αυτή απέκτησε το 30% της εταιρίας Roma Carni 2000 η οποία συνεστήθη για το σκοπό αυτό. Η Roma Carni 2000, όπως και η Guidoncarni κατέχει επίσης ένα ποσοστό CIR κατεψυγμένων. (...). Ο προβλεπόμενος κύκλος εργασιών ήταν 15-20 δισ. ετησίως ή και περισσότερο. Δυστυχώς η κρίση ανέτρεψε τις προβλέψεις...».

κατά την περίοδο 1998-2001 το Βατικανό εισήγαγε από κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης 22 529,27 εκατόκιλα κρέατος εισπράττοντας ταυτοχρόνως και τις προβλεπόμενες επιστροφές κατά την εξαγωγή· τα προϊόντα αυτά είχαν εξαχθεί από το Βέλγιο (579,84 εκατόκιλα), την Ιρλανδία (2 206,01 εκατόκιλα), την Ιταλία de l'Italie (8 044,47 εκατόκιλα) και τις Κάτω Χώρες (11 678,94 εκατόκιλα).

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή:

ποιά όργανα έχει στη διάθεση της η Ένωση — ή μάλλον ποιά μέτρα έχει λάβει η Ιταλική Δημοκρατία — προκειμένου να προστατευθεί από το γεγονός ότι το Βατικανό επανεξάγει — άμεσα ή έμμεσα — στην ευρωπαϊκή αγορά προϊόντα για τα οποία καταβάλλονται επιστροφές κατά την εξαγωγή;

η εταιρία που κέρδισε το μειοδοτικό διαγωνισμό για τη διαχείριση των κρεάτων, ή οι εταιρίες που τη συναπαρτίζουν, εξάγουν κρέας στο Βατικανό άμεσα ή έμμεσα;

ποιές βελγικές, ιρλανδικές, ιταλικές και ολλανδικές εταιρίες έχουν εξαγάγει κρέας στο Βατικανό μεταξύ 1998 και 2001;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/44


(2004/C 70 E/048)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1480/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Μαίου 2003)

Θέμα:   Επιστροφές στην εξαγωγή ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συμπληρωματική απάντηση επί της ερωτήσεως Ρ-3202/02 (1) επισυνάπτεται πίνακας που περιέχει τα στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες και τα αντίστοιχα ποσά σε ευρω των προϊόντων για τα οποία προβλέπονται επιστροφές στην εξαγωγή·

από τον πίνακα αυτό φαίνεται ότι για τις εξαγωγές ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή (κωδ. 1701) προς το κράτος του Βατικανού:

α)

το 1999 εξήχθησαν από την Ιταλία 79,075 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 385 731,05 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 4 878,04 ευρώ ανά κιλό εξαγομένης ζαχάρεως·

β)

το 2000 εξήχθησαν από την Ιταλία 70,115 κιλά που αντιστοιχούν σε επιστροφή 356 906,17 ευρώ, τα οποία ισοδυναμούν με ενίσχυση 5 090,30 ευρώ ανά κιλό εξαγομένης ζαχάρεως·

γ)

τέλος, υπάρχουν δύο αριθμοί χωρίς αναφορά σε μονάδα μετρήσεως και συγκεκριμένα:

1.

εξαγωγή 0,110 από την Γαλλία, η οποία πραγματοποιήθηκε το 1998 και ισοδυναμεί με ενίσχυση 44,18 ευρώ και

2.

εξαγωγή 28,030 από την Ισπανία, η οποία πραγματοποιήθηκε το 1999 και ισοδυναμεί με ενίσχυση 1 268,38 ευρώ.

Κατά πάσα πιθανότητα, τα διορθωμένα στοιχεία είναι: α) 790 750 κιλά, β) 701 150 κιλά, γ) 110 κιλά, δ) 2 803 κιλά, με αντίστοιχη ενίσχυση που κυμαίνεται μεταξύ των πιο λογικών ποσών από 0,40 έως 0,51 ευρώ ανά κιλό εξαγομένης ζαχάρεως.

Αφού γίνουν οι διορθώσεις αυτές, φαίνεται ότι συνολικά εξήχθησαν 727 810 κιλά το 1998, 793 553 κιλά το 1999, 1012 800 κιλά το 2000 και 26 435,300 κιλά το 2001.

σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 419/2002 (2) τα στοιχεία του πίνακα, τα οποία ελήφθησαν από την τράπεζα δεδομένων CATS, μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τον σκοπό του ελέγχου και της προλήψεως·

στον ως άνω πίνακα, διευκρινίζεται ότι οι μονάδες μετρήσεως, το βάρος ή η ποσότητα, καθώς και το ποσό σε ευρώ παρέχονται από τα κράτη μέλη·

θα μπορούσε να γνωστοποιήσει η Επιτροπή:

Εάν γίνεται επαλήθευση των στοιχείων που παρέχουν τα κράτη μέλη, και ποιος φορέας έχει την ευθύνη για αυτήν την ενέργεια;

Εάν ελέγχθηκαν οι ποσότητες ζαχάρεως από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμο και χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή που εξήχθησαν από κράτη μέλη προς το κράτος του Βατικανού, τι μορφή έλαβαν οι έλεγχοι αυτοί και τι προβλέψεις έγιναν σε σχέση με αυτές τις ποσότητες;

Εάν δεν κρίνει ως υπερβολικά υψηλό το επίπεδο των εξαγωγών προς το μικροσκοπικό κράτος του Βατικανού ή λαμβάνει ως δεδομένο ότι οι ποσότητες αυτές πωλήθηκαν στην Ιταλία;

Κοινή συμπληρωματική απάντηση

του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσεις Ε-1477/03, Ε-1478/03, Ε-1479/03 και Ε-1480/03

(7 Οκτωβρίου 2003)

Κοινή απάντηση στις διαφορετικές γραπτές ερωτήσεις:

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2390/1999 (3) της Επιτροπής, οι υπηρεσίες της Επιτροπής παραλαμβάνουν από τα κράτη μέλη, σε ετήσια βάση, τις λεπτομέρειες όλων των επιμέρους πληρωμών που καταβάλλονται στους δικαιούχους του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) — Τμήμα Εγγυήσεων. Οι εν λόγω ηλεκτρονικές πληροφορίες φορτώνονται στη βάση δεδομένων «Σύστημα για την εκκαθάριση λογαριασμών βάσει των στοιχείων ελέγχου» (Clearance Audit Trail System — CATS), για περαιτέρω χρήση.

Κατά την παραλαβή των στοιχείων, η Επιτροπή αναλαμβάνει τη διενέργεια ορισμένων ποιοτικών ελέγχων (τήρηση των καταλόγων με τους κωδικούς, συμφωνία των συνολικών ποσών με τις ετήσιες δηλώσεις, συμμόρφωση προς τον κανονισμό, πληρότητα των στοιχείων). Επιπλέον, αποσπάσματα των στοιχείων υποβάλλονται σε πιο εμπεριστατωμένους ελέγχους, στο πλαίσιο ειδικών ελέγχων ή ερευνών. Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι όλα τα στοιχεία που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη υπόκεινται σε εις βάθος ανάλυση. Πρώτον, όλα τα καθεστώτα δεν υπόκεινται σε έλεγχο σε όλα τα κράτη μέλη. Δεύτερον, η ανάγκη ανάλυσης των στοιχείων εξαρτάται στην πραγματικότητα από τη φύση του ελέγχου.

Η CATS είναι μια πολύ μεγάλη λεπτομερής βάση δεδομένων για τις πληρωμές του Τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ, η οποία επί του παρόντος περιλαμβάνει πάνω από 138 εκατομμύρια εγγραφές. Κάθε εγγραφή είναι δυνατόν να περιλαμβάνει 128 διαφορετικά πεδία, τα οποία αφορούν τις πληρωμές, τους δικαιούχους, τις αιτήσεις, τα προϊόντα και τις επιθεωρήσεις. Ως εκ τούτου, είναι αδύνατον να ελεγχθεί κάθε μεμονωμένη τιμή. Πρόκειται για τυποποιημένη μέθοδο η οποία εφαρμόζεται σε παρόμοιες βάσεις δεδομένων.

Αρχικά, η βάση δεδομένων CATS δημιουργήθηκε για να συνδράμει την Επιτροπή στη διενέργεια ελέγχων των γεωργικών δαπανών. Ενώ γενικά η ποιότητα των στοιχείων είναι κατάλληλη ώστε αυτά να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο της δραστηριότητας εκκαθάρισης λογαριασμών, πρέπει αυτή τη στιγμή να ληφθεί μέριμνα αναφορικά με τη χρήση των στοιχείων για άλλους, αναλυτικούς σκοπούς. Όπως επισημαίνει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου στις γραπτές ερωτήσεις του, ορισμένα κράτη μέλη διέπραξαν λάθη σε σχέση με τη μονάδα βάρους στην οποία εκφράζονται οι ποσότητες (χιλιόγραμμα ή τόνοι), αλλά τέτοιου είδους σφάλματα είναι εύκολο να εντοπιστούν.

Ιδιαίτερη απάντηση όσον αφορά τη γραπτή ερώτηση Ε-1477/03:

Σχετικά με την ερώτηση για τις εξαγωγές βουτύρου στην Πόλη του Βατικανού, η Επιτροπή παραπέμπει στην απάντηση που έδωσε στη γραπτή ερώτηση Ε-2299/02 (4).

Ιδιαίτερη απάντηση όσον αφορά τη γραπτή ερώτηση αριθ. 1478/03:

Όσον αφορά τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος, τα στοιχεία της CATS, τα οποία βασίζονται στις πραγματικές πληρωμές που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη, δεν αποτελούν χρήσιμο εργαλείο για την παρακολούθηση ή τις προβλέψεις των επιστροφών κατά την εξαγωγή, είτε ανά προορισμό είτε ανά κράτος μέλος προέλευσης, για τον παρακάτω λόγο.

Πράγματι, είναι δυνατόν να υπάρξουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των στατιστικών της CATS που αφορούν πληρωμές επιστροφών και των στατιστικών της Comext (5) που καταγράφουν εμπορικές συναλλαγές (με ή χωρίς επιστροφές) λόγω της σημαντικής χρονικής καθυστέρησης που μπορεί να υπάρξει μεταξύ της αίτησης για χορήγηση άδειας εξαγωγών (που παρέχει το δικαίωμα επιστροφών), της δήλωσης εξαγωγών, της υλικής εξαγωγής των εμπορευμάτων από την τελωνειακή επικράτεια της Κοινότητας, και της καταβολής των επιστροφών. Η εν λόγω καθυστέρηση μπορεί να διαρκέσει αρκετούς μήνες, ακόμη και ένα έτος, ανάλογα με τις διαχειριστικές διαδικασίες των τελωνειακών αρχών και των άλλων αρμοδίων υπηρεσιών των εμπλεκόμενων κρατών μελών. Επιπλέον, η καθυστέρηση μπορεί να παραταθεί περαιτέρω ανάλογα με το εφαρμοζόμενο καθεστώς επιστροφών, δηλαδή προχρηματοδότηση ή άμεσες εξαγωγές.

Όσον αφορά τις ποσότητες βοείου κρέατος που εξάγονται από την Κοινότητα στο κράτος του Βατικανού, οι αριθμητικές τιμές στις οποίες αναφέρεται και πάλι το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου δεν αντικατοπτρίζουν την εμπορική ροή κατά τα αναφερόμενα έτη (1998, 1999, 2000 και 2001), αλλά τις επιστροφές που καταβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των εν λόγω ετών με βάση τις κοινοποιήσεις των κρατών μελών.

Σύμφωνα με τα στοιχεία της Comext, οι κοινοτικές εξαγωγές νωπού και κατεψυγμένου βοείου κρέατος στην Πόλη του Βατικανού ήσαν: 1041,0 τόνοι το 1998, 870,3 τόνοι το 1999, 516,5 τόνοι το 2000, 517,0 τόνοι το 2001 και 566,2 τόνοι το 2002 (οι ποσότητες εκφράζονται σε βάρος προϊόντος). Οι εν λόγω αριθμοί αντικατοπτρίζουν τις εμπορικές εξελίξεις οι οποίες ευθυγραμμίζονται περισσότερο με τις γενικές τάσεις στην αγορά, με σαφείς τις επιπτώσεις από την κρίση της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) κατά το 2000 και το 2001, και με μικρή ανάκαμψη της κατανάλωσης το 2002.

Ιδιαίτερη απάντηση όσον αφορά τη γραπτή ερώτηση Ε-1479/03:

Όσον αφορά τις ποσότητες βοείου κρέατος για τις οποίες καταβλήθηκαν επιστροφές κατά την εξαγωγή προς την Πόλη του Βατικανού κατά τα έτη 1998 έως 2001, η Επιτροπή παραπέμπει στην απάντηση που έδωσε στην ερώτηση Ε-1478/03.

Όσον αφορά τις ειδικές διατάξεις για τα προϊόντα με προορισμό το Βατικανό για τα οποία καταβάλλονται επιστροφές κατά την εξαγωγή, εφαρμόζεται η τελωνειακή σύμβαση μεταξύ Ιταλίας και Πόλης του Βατικανού, καθώς και η κοινοτική νομοθεσία σε θέματα επιστροφών κατά την εξαγωγή, και κυρίως ο κανονισμός (ΕΚ) 800/1999 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 1999, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (6).

Στην περίπτωση των εξαγωγών γεωργικών προϊόντων από την Κοινότητα στην Πόλη του Βατικανού, τα οποία δικαιούνται επιστροφών, οι αρχές της Πόλης του Βατικανού διαβεβαιώνουν ότι αυτά διατέθηκαν για κατανάλωση εντός της επικράτειας της Πόλης του Βατικανού ή στα όργανα και στα γραφεία της Αγίας Έδρας.

Όσον αφορά τις δύο άλλες ερωτήσεις τις οποίες θέτει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου σχετικά με την εξαγωγική δραστηριότητα ορισμένων εταιρειών, η Επιτροπή, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2390/1999, οφείλει να διασφαλίσει το απόρρητο των πληροφοριών που παραλαμβάνει, κατ' εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού. Ως συνέπεια της εν λόγω υποχρέωσης τήρησης απορρήτου, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παράσχει τα ονόματα των προσώπων που επωφελούνται από τις σχετικές ενισχύσεις του Τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ.

Ιδιαίτερη απάντηση όσον αφορά τη γραπτή ερώτηση Ε-1480/03:

Δεν παρακολουθούνται οι ποσότητες ζάχαρης από ζαχαρότευτλα και από ζαχαροκάλαμο, καθώς και της χημικώς καθαρής σακχαρόζης σε στερεά μορφή, οι οποίες εξήχθησαν από τα κράτη μέλη στο κράτος του Βατικανού. Οι ποσότητες των εξαγωγών προς τη συγκεκριμένη χώρα φαίνεται ότι κινούνται σε λογικά πλαίσια.


(1)  ΕΕ C 137 Ε της 12.6.2003, σελ. 172.

(2)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σελ. 8.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2390/1999 της Επιτροπής, της 25ης Οκτωβρίου 1999, για τη θέσπιση της μορφής και του περιεχομένου των λογιστικών στοιχείων τα οποία πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή στο πλαίσιο της εκκαθάρισης των λογαριασμών του ΕΓΤΠΕ, Τμήμα Εγγυήσεων, καθώς και για τους σκοπούς του ελέγχου και της πρόβλεψης, ΕΕ L 295 της 16.11.1999. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1884/2002 της Επιτροπής, ΕΕ L 288 της 25.10.2002.

(4)  ΕΕ C 110 Ε της 8.5.2003.

(5)  Η βάση δεδομένων εξωτερικού εμπορίου της Eurostat (Ευρωπαϊκή Στατιστική Υπηρεσία).

(6)  ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2003, EEL 67 της 12.3.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/46


(2004/C 70 E/049)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1486/03

υποβολή: Claude Moraes (PSE) προς την Επιτροπή

(2 Μαίου 2003)

Θέμα:   «Κυβερνο-ρατσισμός»

Το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των Φαινομένων Ρατσισμού και Ξενοφοβίας πρόσφατα ανέθεσε έρευνα σχετικά με τον πολλαπλασιασμό των ιστοσελίδων που είναι σχεδιασμένες κατά τρόπο που να υποκινούν το φυλετικό μίσος. Γνωρίζει η Επιτροπή τον πολλαπλασιασμό των ιστοσελίδων αυτών και ποία είναι η άποψή της σχετικά με την αύξηση του αριθμού τους;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Ιουνίου 2003)

Η Επιτροπή καταδικάζει απερίφραστα το ρατσισμό και την ξενοφοβία, που παραβιάζουν άμεσα τις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου, αρχές στις οποίες βασίζεται η Ένωση και οι οποίες είναι κοινές στα κράτη μέλη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 της συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η Επιτροπή παρουσίασε το Νοέμβριο του 2001 πρόταση πλαισίου απόφασης (1), ένα νομοθετικό μέσο στον τομέα του ποινικού δικαίου με το οποίο θα κατοχυρώνεται αφενός ότι για τη διάπραξη αντίστοιχων αδικημάτων ρατσισμού και ξενοφοβίας στα κράτη μέλη θα επιβάλλονται παντού ανάλογες κυρώσεις και θα βελτιώνεται και θα ενθαρρύνεται, αφετέρου, η δικαστική συνεργασία καταργώντας τα δυνάμει εμπόδια. Η προσέγγιση της Επιτροπής στο συγκεκριμένο ζήτημα συνίσταται στο να θεωρηθεί αξιόποινο σε όλα τα κράτη μέλη το ρατσιστικό και ξενόφοβο περιεχόμενο των πληροφοριών που διανέμονται στο Διαδίκτυο. Η βασική ιδέα μπορεί να συμπεριληφθεί στην αρχή πως «ό,τι είναι παράνομο εκτός δικτύου είναι παράνομο και εντός δικτύου». Εξάλλου, η πρόταση θεσπίζει και ορισμένα ελάχιστα κριτήρια όσον αφορά τη διεθνή δικαιοδοσία για τα αδικήματα αυτού του είδους. Επί του παρόντος, οι διαπραγματεύσεις του νομοθετικού μέσου εκκρεμούν ενώπιον του Συμβουλίου και η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της που ορισμένα κράτη μέλη δεν είναι πρόθυμα να ενισχύσουν το κεκτημένο της Ένωσης το οποίο περιλαμβάνεται στην Κοινή Δράση του Συμβουλίου (2) η οποία εγκρίθηκε το 1996.

Όσον αφορά τα κοινοτικά όργανα, το άρθρο 15 της οδηγίας ηλεκτρονικού εμπορίου (3) ορίζει ότι οι φορείς παροχής υπηρεσιών οι οποίοι αποθηκεύουν πληροφορίες παρεχόμενες από έναν αποδέκτη υπηρεσίας και ύστερα από αίτησή του, αποσύρουν ταχέως τις πληροφορίες ή καθιστούν την πρόσβαση σε αυτές αδύνατη μόλις ενημερωθούν για τον παράνομο χαρακτήρα των πληροφοριών αυτών.

Η αιτιολογική σκέψη 48 της οδηγίας παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να ζητούν από τους φορείς παροχής υπηρεσιών, οι οποίοι φιλοξενούν πληροφορίες τις οποίες παρέχουν οι αποδέκτες των υπηρεσιών τους, να ασκούν καθήκοντα μέριμνας προκειμένου να αποκαλύπτονται και να προλαμβάνονται ορισμένες μορφές παράνομης δραστηριότητας.

Σε διεθνές επίπεδο, δεκαπέντε χώρες — περιλαμβανομένων δέκα κρατών μελών- έχουν υπογράψει το συμπληρωματικό πρωτόκολλο της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την εγκληματικότητα στον κυβερνοχώρο, που αφορά την κατοχύρωση του αξιόποινου πράξεων ρατσιστικού και ξενοφοβικού χαρακτήρα, οι οποίες διαπράττονται μέσω της χρήσης ηλεκτρονικού υπολογιστή.

Το πρόγραμμα δράσης για την ασφαλέστερη χρήση του Διαδικτύου (4) παρέχει επίσης δυνατότητες χρηματοδότησης ενεργειών κατά του ρατσισμού (τηλεφωνικές γραμμές βοήθειας και εκστρατείες ευαισθητοποίησης της κοινής γνώμης), ενώ το φόρουμ για την ασφαλέστερη χρήση του Διαδικτύου, το οποίο καταρτίζεται στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης, θα εξετάσει τους πρακτικούς τρόπους συνεργασίας σ'αυτό τον τομέα.


(1)  ΕΕ C 75 Ε της 26.3.2002.

(2)  EE L 185 της 24.7.1996.

(3)  Οδηγία 2000/31/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά, ΕΕ L 178 της 17.7.2000.

(4)  COM(2002)152 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/47


(2004/C 70 E/050)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1491/03

υποβολή: Proinsias De Rossa (PSE) προς την Επιτροπή

(2 Μαίου 2003)

Θέμα:   Οι προκλήσεις του άρθρου 10

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει πόσες προειδοποιητικές επιστολές και αιτιολογημένες γνώμες έχουν εκδοθεί κατά της Ιρλανδίας βάσει του άρθρου 10 της Συνθήκης της ΕΚ από την 1η Μαϊου του 1999, αναφέροντας λεπτομερώς τις ατομικές καταγγελίες και τις σχετικές οδηγίες και κανονισμούς της Ε.Ε.;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Ιουνίου 2003)

Από την 1η Μαΐου 1999 και μετά την απάντηση της Επιτροπής στην προφορική ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους Η-0256/03 κατά την ώρα των ερωτήσεων στη σύνοδο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του Μαΐου 2003 (1), εστάλησαν δύο προειδοποιητικές επιστολές κατά της Ιρλανδίας, στις 15 Μαΐου 2003, σύμφωνα με το άρθρο 226 της συνθήκης ΕΚ.

Οι διαδικασίες παράβασης κινήθηκαν με πρωτοβουλία της Επιτροπής μετά τις έρευνες που διενήργησε και όχι κατόπιν μεμονωμένων καταγγελιών.


(1)  Γραπτή απάντηση, 13.5.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/48


(2004/C 70 E/051)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1501/03

υποβολή: Kathleen Van Brempt (PSE) προς την Επιτροπή

(5 Μαίου 2003)

Θέμα:   Ρυθμιστής ταχύτητας (cruise control) στα φορτηγά αυτοκίνητα

Φορτηγά αυτοκίνητα προσκρούουν τακτικά με μεγάλη ταχύτητα σε ουρά σταματημένων ή πολύ αργά μετακινουμένων αυτοκινήτων. Στο Βέλγιο, κατά τη διάρκεια γενικής διάσκεψης ενδιαφερομένων σχετικά με την οδική ασφάλεια τέθηκε επί τάπητος το θέμα του ρυθμιστή ταχύτητας στα φορτηγά αυτοκίνητα. Επί τη ευκαιρία αυτή εκπρόσωποι της αστυνομίας, των δήμων και των ασφαλιστικών εταιρειών συμφώνησαν ότι η χρήση του ρυθμιστή ταχύτητας στα φορτηγά αυτοκίνητα πρέπει να περιοριστεί αυστηρά. Ενώσεις οδηγών φορτηγών αυτοκινήτων κατέληξαν επίσης στο συμπέρασμα ότι ο ρυθμιστής ταχύτητας προκαλεί μείωση της προσοχής. Για το λόγο αυτό, στο Βέλγιο υποστηρίζεται η απαγόρευσή. Επειδή όμως η χρήση του cruise control ρυθμίζεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο, μια βελγική μόνο απαγόρευση δεν θα είχε καμία αποτελεσματικότητα.

Ποια είναι η γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά την απαγόρευση της χρήσης του ρυθμιστή ταχύτητας για τα φορτηγά αυτοκίνητα;

Προσυπογράφει άραγε η Επιτροπή το βελγικό συμπέρασμα ότι ο ρυθμιστής ταχύτητας μειώνει την προσοχή του οδηγού και αποτελεί, συνεπώς, κίνδυνο; Ποια επιστημονικά στοιχεία έχει η Επιτροπή στη διάθεσή της σχετικά με την χρήση του ρυθμιστή ταχύτητας;

Προτίθεται μήπως η Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες στον τομέα της χρήσης του ρυθμιστή ταχύτητας; Εάν ναι, μπορεί η Επιτροπή να παράσχει περισσότερες λεπτομέρειες;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Ιουνίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενήμερη για τις συζητήσεις που έγιναν στο Βέλγιο με θέμα τις επιπτώσεις των ηλεκτρονικών ρυθμιστών ταχύτητας που είναι εγκατεστημένοι στα φορτηγά, στην ασφάλεια.

Δεν διαθέτει ωστόσο κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι τα πλεονεκτήματα των ρυθμιστών της ταχύτητας από πλευράς άνεσης του οδηγού και, επομένως, ασφάλειας καθώς και από πλευράς περιβάλλοντος, αντισταθμίζονται με το παραπάνω από τη μείωση της προσοχής του οδηγού.

Δεν θεωρεί σκόπιμο να απαγορεύσει ούτε την εγκατάσταση, ούτε τη χρήση της διάταξης αυτής. Καλεί τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν προβλήματα να γνωστοποιήσουν τις εμπειρίες τους και, εφόσον είναι αναγκαίο, να συζητήσουν το ενδεχόμενο να δοθεί κοινοτική λύση στο πλαίσιο των προβλεπόμενων για το σκοπό αυτό συναντήσεων των εμπειρογνωμόνων.

Ο ρυθμιστής ταχύτητας θα πρέπει πάντως να χρησιμοποιείται μόνο σε περίπτωση ομαλής κυκλοφορίας. Εν ανάγκη, η Επιτροπή θα μπορούσε να ενθαρρύνει ενημερωτικές εκστρατείες ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι τεχνολογίες αυτές χρησιμοποιούνται καταλλήλως.

Η Επιτροπή παρακολουθεί επίσης με ενδιαφέρον την ταχεία εξέλιξη των τεχνολογιών που οδηγεί τους κατασκευαστές οχημάτων στο να συνδυάζουν την εγκατάσταση ρυθμιστών ταχύτητας με άλλο εξοπλισμό, όπως τα συστήματα που ελέγχουν αυτόματα την απόσταση με το όχημα που προηγείται.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/49


(2004/C 70 E/052)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1506/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(5 Μαίου 2003)

Θέμα:   Ποιότητα των νέων θέσεων εργασίας

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής για τον πίνακα αποτελεσμάτων σχετικά με την υλοποίηση της ατζέντας κοινωνικής πολιτικής (1) επισημαίνεται ότι από το 1997 δημιουργήθηκαν πάνω από 10 εκατομμύρια θέσεις εργασίας, εκ των οποίων 6 εκατομμύρια κατελήφθησαν από γυναίκες.

Όμως δεν αρκεί η δημιουργία θέσεων εργασίας. Είναι αναγκαίο να γνωρίζουμε τι είδους θέσεις εργασίας είναι αυτές και ποια είναι η ποιότητά τους.

Επομένως, ζητώ από την Επιτροπή να μου παράσχει τις ακόλουθες πληροφορίες, με λεπτομέρειες για κάθε κράτος μέλος:

1.

Πόσες θέσεις εργασίας δημιουργήθηκαν ετησίως σε κάθε κράτος μέλος από το 1997, κατανεμημένες κατά φύλο και ομάδα ηλικίας;

2.

Πόσες από τις θέσεις εργασίας που δημιουργήθηκαν είναι πλήρους απασχόλησης; Πόσες είναι μερικής απασχόλησης; Και πόσες είναι με σύμβαση ορισμένου χρόνου;

3.

Σε ποιους τομείς δημιουργήθηκαν κατά κύριο λόγο νέες θέσεις εργασίας;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Ιουνίου 2003)

1.

Οι πίνακες στο παράρτημα 1 που αποστέλλονται απευθείας στην αξιότιμο βουλευτή και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου δείχνουν την καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας σε κάθε κράτος μέλος (στην κλίμακα των 1000) από χρόνο σε χρόνο αρχίζοντας από το 1997, βάσει στοιχείων της κοινοτικής έρευνας εργατικού δυναμικού (Eurostat) σχετικά με τα επίπεδα απασχόλησης για το δεύτερο τρίμηνο κάθε έτους. Τα στοιχεία παρουσιάζονται σε χωριστούς πίνακες που καλύπτουν τη συνολική καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας καθώς επίσης και την καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας που κατανέμονται κατά φύλο και ηλικιακή ομάδα (χρησιμοποιούνται οι ομάδες 15-24, 25-54, 55-64 έτη). Για την Ένωση στο σύνολο της παρατηρήθηκε καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας κάθε χρόνο από το 1997 έως το 2002, γεγονός το οποίο χαρακτηρίζει επίσης τη μεγάλη πλειοψηφία των μεμονωμένων κρατών μελών. Οι πίνακες που παρουσιάζουν την κατανομή κατά φύλο δείχνουν ότι η πλειοψηφία της καθαρής δημιουργίας θέσεων εργασίας στο σύνολο της Ένωσης οφείλεται στην αύξηση των επιπέδων απασχόλησης των γυναικών. Οι πίνακες με την ηλικιακή κατανομή αποκαλύπτουν ότι η ηλικιακή ομάδα 25-54 επωφελήθηκε το μέγιστο από τη δημιουργία θέσεων εργασίας μεταξύ 1997 και 2002, αξίζει όμως να σημειωθεί επίσης ότι υπήρξε μια αυξητική τάση δημιουργίας θέσεων εργασίας για την ηλικιακή ομάδα 55-64 έτη κατά τη διάρκεια αυτού του χρονικού πλαισίου έναντι μιας γενικά μειωμένης τάσης των άλλων ομάδων.

2.

Βάσει της ίδιας πηγής στοιχείων, το παράρτημα 2 που αποστέλλεται απευθείας στην αξιότιμη βουλευτή και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου, παρέχει στοιχεία σχετικά με την καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας μεταξύ των ετών 1997 και 2002 από την άποψη των μεταβολών στα επίπεδα απασχόλησης σε θέσεις εργασίας πλήρους και μερικής απασχόλησης. Ομοίως, διατίθενται περαιτέρω πίνακες σχετικά με την καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας μεταξύ αυτών των δύο ετών αναφοράς από την άποψη της μόνιμης και προσωρινής (σύμβαση καθορισμένου χρόνου) απασχόλησης των εργαζομένων. Τα στοιχεία δείχνουν ότι σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου 1997 έως 2002 η καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους απασχόλησης υπήρξε περισσότερο από δύο φορές μεγαλύτερη της μερικής απασχόλησης και ότι η καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας συμπεριλαμβανομένης της μόνιμης απασχόλησης υπήρξε σχεδόν τέσσερις φορές μεγαλύτερη της προσωρινής απασχόλησης. Μόνο στο Βέλγιο, τη Γερμανία και την Αυστρία παρατηρήθηκε πτώση των επιπέδων της πλήρους απασχόλησης κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, ενώ τα επίπεδα μερικής απασχόλησης μειώθηκαν μόνο στη Δανία και τη Σουηδία. Όλα τα κράτη μέλη παρουσίασαν άνοδο στον τομέα της απασχόλησης συμπεριλαμβανομένων των μόνιμων θέσεων εργασίας. Το επίπεδο προσωρινής απασχόλησης μειώθηκε στη Δανία, την Ιρλανδία, την Αυστρία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

3.

Ο πίνακας στο παράρτημα 3 που αποστέλλεται απευθείας στην αξιότιμη βουλευτή και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου παρουσιάζει την εξέλιξη σε κάθε κράτος μέλος των επιπέδων απασχόλησης στους κύριους τομείς (γεωργία, βιομηχανία, υπηρεσίες) μεταξύ των ετών 1997 και 2002, χρησιμοποιώντας επίσης στοιχεία από την κοινοτική έρευνα εργατικού δυναμικού (Eurostat). Ως εκ τούτου γίνεται σαφές ότι υπήρξε μείωση της καθαρής απασχόλησης στο γεωργικό τομέα σε όλα τα κράτη μέλη μεταξύ 1997 και 2002, ενώ όλα τα κράτη μέλη παρουσίασαν αξιοσημείωτη δημιουργία θέσεων εργασίας στον τομέα των υπηρεσιών. Οι εξελίξεις στην απασχόληση στον τομέα της βιομηχανίας παρουσιάζουν μικτή εικόνα στα κράτη μέλη, με την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, την Ιταλία, την Πορτογαλία και τη Φινλανδία, καθώς επίσης και σε περιορισμένο βαθμό στις Κάτω Χώρες και την Αυστρία, να βιώνουν αύξηση των επιπέδων απασχόλησης στον τομέα αυτό κατά την περίοδο 1997 έως 2002. Αυτό οδήγησε στην καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας στον τομέα της βιομηχανίας σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης.


(1)  COM(2003)57 τελικό, της 6.2.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/50


(2004/C 70 E/053)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1600/03

υποβολή: Giles Chichester (PPE-DE) και Charles Tamrock (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(12 Μαίου 2003)

Θέμα:   Αυθαίρετες απαλλοτριώσεις στην επαρχία της Valencia στην Ισπανία

Μπορεί να επιβεβαιώσει η Επιτροπή ότι εξακολουθεί να υπάρχει ο νόμος που εισήχθη το 1994 στην επαρχία της Valencia, κατά τη διάρκεια της τελευταίας σοσιαλιστικής διακυβέρνησης στην Ισπανία, ο οποίος επιτρέπει στους κατασκευαστές να κατάσχουν τμήματα γης από τους ιδιοκτήτες τους, αν τους το επιτρέψουν οι τοπικές αρχές; Στον βρετανικό Τύπο αναφέρεται ότι οι ιδιώτες κατασκευαστές συνάπτουν συμφωνίες με τοπικούς συμβούλους, κάτι που έχει σαν αποτέλεσμα την αύξηση του αριθμού των κατασχέσεων περιουσιών και γης, ενώ οι ιδιοκτήτες καλούνται να απαντήσουν εντός δεκαπέντε ημερών. Αυτές δε οι προτάσεις συχνά αποστέλλονται κατά την περίοδο των διακοπών όταν οι ιδιοκτήτες λείπουν. Αναφέρθηκε, για παράδειγμα, ότι ένας κάτοικος Βρετανίας είχε παρατηρήσει δύο άνδρες να περιδιαβαίνουν τους αμπελώνες που περιστοιχίζουν την ιδιοκτησία του και ανακάλυψε ένα χρόνο αργότερα ότι ήταν στην πραγματικότητα κατασκευαστές που είχαν ζητήσει από τις τοπικές αρχές να «αστικοποιηθεί η περιοχή του σπιτιού του». 'Επειτα από μακρά νομική διαμάχη, αναγκάστηκε τελικά να παραχωρήσει τα δύο τρίτα της περιουσίας του, περιλαμβανομένης της πισίνας, της κουζίνας και του υπνοδωματίου καθώς και να καταβάλει περίπου 6 650 ευρώ σε μετρητά. Επιπρόσθετα στο ότι η περιουσία τους κατάσχεται αυθαίρετα, έστω και εν μέρει, οι ιδιοκτήτες καλούνται να πληρώσουν για την χάραξη των νέων δρόμων καθώς και των συστημάτων ηλεκτροφωτισμού και αποχέτευσης για τα νέα σπίτια που χτίζουν οι κατασκευαστές. Αυτές οι δαπάνες επιβάλλονται από τους κατασκευαστές και όχι από τις τοπικές αρχές και μπορούν να ανέλθουν σε χιλιάδες ή και δεκάδες χιλιάδες ευρώ.

Υπολογίζεται ότι ένα μεγάλο ποσοστό των κατοίκων που θίγησαν είναι αλλοδαποί κάτοικοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κατά τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια, έχει εισρεύσει μεγάλος όγκος ξένων κεφαλαίων στην Ισπανία από άλλα κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που συνετέλεσε καθοριστικά στην πρόσφατη ευημερία της και στις εξαγωγικές της δυνατότητες. Οι συνθήκες της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύουν τις διακρίσεις κατά υπηκόων άλλων κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 14§2 της Ενοποιημένης Απόδοσης της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αναφέρει ότι: «Η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συνθήκης», ενώ το άρθρο 28 αναφέρει ότι: «Οι ποσοτικοί περιορισμοί των εισαγωγών, καθώς και όλα τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος, απαγορεύονται μεταξύ των κρατών μελών.»

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει εάν έχει επίγνωση αυτής της παράδοξης κατάστασης, εάν έχει θέσει το θέμα στην Ισπανική Κυβέρνηση καθώς και αν υπάρχουν τυχόν νομικές συμβατικές δεσμεύσεις εκ μέρους των κρατών μελών, που να απορρέουν από τις Συνθήκες, οι οποίες να απαγορεύουν ή να επιτρέπουν τις αυθαίρετες απαλλοτριώσεις;

Θα προσπαθήσει η Επιτροπή να ερευνήσει εάν είναι αληθές ότι αυτές οι απαλλοτριώσεις θίγουν δυσανάλογα μη ισπανούς κατοίκους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ακόμη ότι τους επιλέγουν και εάν αυτό ισχύει, θα το εκλάβει η Επιτροπή ως κατάφωρη παραβίαση των συνθηκών και θα φροντίσει να μπει τέλος στην σχετική νομοθεσία ή, αν αυτό δεν συμβεί, να παραπεμφθεί το θέμα από την Επιτροπή στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Ιουνίου 2003)

Οι όροι που διέπουν ζητήματα όπως η απαλλοτρίωση γης καθορίζονται από τα κράτη μέλη, ενώ στη συνθήκη ΕΚ δεν υπάρχουν σχετικές διατάξεις.

Η Επιτροπή δεν έχει λάβει γνώση της εφαρμοστέας στην Ισπανία νομοθεσίας περί απαλλοτριώσεων ούτε του εικαζόμενου γεγονότος ότι οι απαλλοτριώσεις θίγουν δυσανάλογα τους υπηκόους άλλων κρατών μελών της Ένωσης.

Η Επιτροπή θα ζητήσει από τις ισπανικές αρχές να προσκομίσουν στοιχεία σχετικά με το θέμα ώστε να διασφαλίσει ότι δεν έχει παραβιαστεί η αρχή περί μη εισαγωγής διακρίσεων που θεσπίζει η συνθήκη ΕΚ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/51


(2004/C 70 E/054)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1601/03

υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(12 Μαίου 2003)

Θέμα:   Άρση των προσωρινών περιορισμών στη χρήση ιχθυαλεύρων για την εκτροφή ζώων

Η Απόφαση 2001/9/ΕΚ (1) της Επιτροπής, σχετικά με τα απαιτούμενα μέτρα ελέγχου για την εφαρμογή της Απόφασης 2000/766/ΕΚ (2) του Συμβουλίου, περί ορισμένων μέτρων προστασίας σχετικά με τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες και τη χρησιμοποίηση ζωικών πρωτεϊνών στη διατροφή των ζώων, ορίζει, στο Παράρτημα Ι, τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν τη χορήγηση ιχθυαλεύρων σε μη μηρυκαστικά ζώα. Παρότι με τα μέτρα που λαμβάνονται με την Απόφαση 200/766/ΕΚ επιτρέπεται η χρήση ιχθυαλεύρων για την εκτροφή χοίρων, πουλερικών και υδρόβιων ειδών, τα μέτρα του Παραρτήματος Ι της Απόφασης 2001/9/ΕΚ είναι τόσο περιοριστικά, ώστε η χρήση αυτή να γίνεται ουσιαστικά αδύνατη.

Γνωρίζει η Επιτροπή την οικονομική ζημία που προκαλούν τα μέτρα αυτά στην ευρωπαϊκή βιομηχανία ιχθυελαίων και ιχθυαλεύρων;

Ποιά μέτρα έχει λάβει ή σκέπτεται να λάβει η Επιτροπή, για την επίλυση των προβλημάτων και τον περιορισμό της ζημίας αυτής;

Λαμβάνοντας υπόψη, αφενός, ότι η Επιτροπή πρέπει να αναθεωρήσει την εφαρμογή των μέτρων αυτών πριν από την 30ή Ιουνίου του τρέχοντος έτους, καθώς και τον προσωρινό χαρακτήρα τους και το γεγονός ότι ελήφθησαν χωρίς επαρκή επιστημονική βάση και, αφετέρου, την κοινωνική και οικονομική ζημία για τον τομέα αυτόν της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και τον ιδανικό χαρακτήρα των ιχθυαλεύρων για την εκτροφή των ζώων, δεν θεωρεί η Επιτροπή σκόπιμη την άρση των μέτρων αυτών και της συνεπαγόμενης προσωρινής απαγόρευσης στη χρήση ιχθυαλεύρων για την εκτροφή των ζώων;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Ιουνίου 2003)

Η απόφαση 2000/766/ΕΚ (3) του Συμβουλίου (επέκταση της απαγόρευσης της χρήσης ορισμένων ζωοτροφών), όπως εφαρμόστηκε από την απόφαση 2001/9/ΕΚ (4) της Επιτροπής, (αμφότερες τροποποιηθείσες από την απόφαση 2002/248/ΕΚ της Επιτροπής (5)), επιδιώκει την πρόληψη της έκθεσης των βοοειδών σε κρεατοστεάλευρα μηρυκαστικών, που ενδέχεται να έχουν μολυνθεί από πρίον που προκαλεί την σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ). Η οδηγία αποτελεί ουσιαστικό εργαλεία για την καταπολέμηση και την εξάλειψη της ΣΕΒ στα βοοειδή και συνεπώς αναγκαίο για την εξασφάλιση ασφαλούς βοείου κρέατος.

Τα ιχθυάλευρα καθαυτά δεν εγκυμονούν κινδύνους για ΣΕΒ. Η απαγόρευση των ιχθυάλευρων στις ζωοτροφές υπαγορεύεται από λόγους ελέγχου. Συγκεκριμένα, η παρουσία ιχθυάλευρων μπορεί να παρεμποδίσει τον έλεγχο της παρουσίας κρεατοστεαλεύρων μηρυκαστικών στις ζωοτροφές. Από τα προκαταρκτικά αποτελέσματα πρόσφατης δοκιμής δακτυλίου προκύπτει ότι είναι δύσκολο να ανιχνευτούν προσμείξεις πρωτεϊνών θηλαστικών της τάξης του 0,1 % σε ζωοτροφές με τη μέθοδο ανίχνευσης που χρησιμοποιείται σήμερα. Ωστόσο με την τροποποίηση της μικροσκοπικής εξέτασης, μπορεί να είναι σύντομα διαθέσιμο ένα αναλυτικό εργαλείο που θα καταστήσει ευκολότερη τη διαφοροποίηση των ιχθυάλευρων από άλλες ζωικές πρωτεΐνες.

Η επέκταση της απαγόρευσης της χρήσης ορισμένων ζωοτροφών εφαρμόζεται ως μεταβατικό μέτρα έως την 30η Ιουνίου 2003, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (6). Η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την επέκταση όλων των μεταβατικών μέτρων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, λόγω ορισμένων καθυστερήσεων στον καθορισμό της κατάστασης ορισμένων χωρών σε σχέση με τη ΣΕΒ. Όσον αφορά την απαγόρευση των ζωοτροφών ωστόσο η Επιτροπή προτείνει παράλληλα την τεθεί τέρμα στο μεταβατικό χαρακτήρα και να εισαχθούν οι ισχύουσες σήμερα διατάξεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι υπό τις παρούσες συνθήκες θεωρείται σκόπιμο να διατηρηθεί η απαγόρευση ορισμένων ζωοτροφών σε όλα τα κράτη μέλη ανεξάρτητα από τη μελλοντική κατάστασή τους σε σχέση με τη ΣΕΒ και ότι οι προϋποθέσεις για την άρση της απαγόρευσης δεν πληρούνται. Ειδικότερα, δεν υπάρχουν ακόμα κατάλληλα επικυρωμένες αναλυτικές μέθοδοι για τη διαφοροποίηση των πρωτεϊνών μηρυκαστικών από πρωτεΐνες άλλων ειδών και το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων της Επιτροπής αναφέρει ακόμα ανεπάρκειες ως προς τον έλεγχο της απαγόρευσης ορισμένων ζωοτροφών.

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι οι προϋποθέσεις για τη χρήση των ιχθυάλευρων σε ζωοτροφές που δεν προορίζονται για μηρυκαστικά έχουν δημιουργήσει ορισμένες δυσκολίες, με συνέπεια τη συρρίκνωση της αγοράς ιχθυάλευρων για ζωοτροφές που δεν προορίζονται για μηρυκαστικά από το 2001 και εξής. Η πρόταση αποσκοπεί να απλουστεύσει ορισμένες από τις προϋποθέσεις για τη χρήση των ιχθυάλευρων. Μπορεί να εξεταστεί το ενδεχόμενης μίας σταδιακής συνετής και επιστημονικά αιτιολογημένης άρσης της απαγόρευσης των ζωοτροφών μπορεί λόγω της ανάπτυξης αναλυτικών δοκιμών μέσα στους επόμενους έξι έως δώδεκα μήνες.


(1)  ΕΕ L 2 της 5.1.2001, σελ. 32.

(2)  ΕΕ L 306 της 7.12.2000, σελ 32.

(3)  2000/766/EC: Απόφαση του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 2000, περί ορισμένων μέτρων προστασίας σχετικά με τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες και τη χρησιμοποίηση ζωικών πρωτεϊνών στη διατροφή των ζώων, ΕΕ L 306 της 7.12.2000.

(4)  2001/9/EC: Απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης 2000/766/ΕΚ του Συμβουλίου περί ορισμένων μέτρων προστασίας σχετικά με τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες και τη χρησιμοποίηση ζωικών πρωτεϊνών στη διατροφή των ζώων (Κείμενο που παρουσίαζα ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2000) 4412], ΕΕ L 2 της 5.1.2001.

(5)  2002/248/EC: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2002, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/766/ΕΚ του Συμβουλίου και 2001/9/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες και τη χρησιμοποίηση ζωικών πρωτεϊνών στη διατροφή των ζώων (Κείμενο που παρουσίαζα ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1277], ΕΕ L 84 της 28.3.2002.

(6)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/52


(2004/C 70 E/055)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1610/03

υποβολή: Joan Colom i Naval (PSE) προς την Επιτροπή

(7 Μαίου 2003)

Θέμα:   Αγωγιμότητα και οικολογική ροή της προτεινόμενης εκτροπής του Έβρου απο το Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας

Η Επιτροπή, στην από 28 Μαρτίου 2003 απάντησή της στην γραπτή ερώτηση Επιτροπή E-0509/03 (1) του υποφαινομένου σχετικά με την ποιότητα των υδάτων και το Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας, ανεγνώριζε τα προβλήματα αγωγιμότητας που παρουσίαζαν τα ύδατα του Κάτω Έβρου, εκτιμούσε όμως ότι οι συνιστώμενες μέγιστες τιμές αλάτωσης θα εξασφαλίζονταν σύμφωνα με το σχέδιο της ισπανικής κυβέρνησης. Η εν λόγω δήλωση έχει απορριφθεί από πολλούς εμπειρογνώμονες και επιστήμονες, οι οποίοι, μετά από μελέτη του μέσου όρου των τιμών αγωγιμότητας των τελευταίων ετών για το ανωτέρω τμήμα του ποταμού, συμπεραίνουν ότι δεν εξασφαλίζεται η διατήρηση του επιπέδου των 1 000 μικρο-siemens ανά εκατοστόμετρο, οπότε, εάν πραγματοποιηθεί τελικώς η εκτροπή, οι λεκάνες υποδοχής θα υποχρεώνονταν να χρησιμοποιήσουν νερό χαμηλής ποιότητας και υψηλής τιμής λόγω του κόστους που θα συνεπαγόταν η μετατροπή του σε πόσιμο.

Πέραν του θέματος της αγωγιμότητας, η πρόταση εκτροπής του Έβρου δεν επιλύει ούτε το θέμα της οικολογικής ροής, το οποίο αποτελεί θέμα ομόφωνης απόρριψης από όλους τους κοινωνικούς, πολιτικούς και οικολογικούς φορείς (περιλαμβανομένης και της κυβέρνησης της αυτόνομης περιφέρειας της Καταλωνίας). Το Εθνικό Υδρολογικό Σχέδιο Ισπανίας ορίζει ότι, για την διατήρηση του φυσικού περιβάλλοντος του δέλτα, αρκεί η διατήρηση ροής 100 m/s, η οποία ισοδυναμεί με 3 100 hm3 ετησίως, συνοδευόμενη και από ένα Συνολικό Πρόγραμμα για την προστασία του δέλτα, το οποίο δεν έχει ακόμη καταρτισθεί. Η καταλανική κυβέρνηση, από την πλευρά της, προτείνει αύξηση της προτεινόμενης ροής σε 135m3/s (4 200 hm3 ετησίως), λύση η οποία αν και καλύτερη από την πρόταση του αρχικού Εθνικού Υδρολογικού Σχεδίου, δεν θα μπορεί να εξασφαλίσει την διατήρηση της βιοποικιλότητας του δέλτα και του περιβάλλοντός του. (2)

Εάν η εκτροπή πραγματοποιηθεί με ροή 100-135m3/s θα προκληθεί σε όχι μεγάλο διάστημα, μείωση της προς εκτροπήν ποσότητας των υδάτων, πέραν της αύξησης των αναγκών για την ρύθμιση της λεκάνης του Έβρου, πράγματα που αναμφίβολα θα έχουν αντίκτυπο στην τελική τομή του προερχόμενου από την εκτροπή νερού (μεγαλύτερο κόστος απόσβεσης και εκμετάλλευσης).

Σε ποια στοιχεία βασίζεται η Επιτροπή ώστε να δηλώνει ότι, σε καμία περίπτωση, το επίπεδο της αγωγιμότητας των υδάτων δεν θα υπερβεί τα προβλεπόμενα από τις οδηγίες 75/440 (3) και 98/83 (4) όρια; Θεωρεί η Επιτροπή ότι η πρακτική αυτή της ανεκτικότητας, ως προς την υψηλή αλάτωση των υδάτων, συμβιβάζεται με την Οδηγία Πλαίσιο για το Νερό;

Μπορεί να βεβαιώσει η Επιτροπή ότι, βάσει των σημερινών σχεδίων για την εκτροπή του Έβρου (προβλεπόμενη οικολογική ροή, κλπ.) η τιμή του προερχόμενου από την εκτροπή νερού θα είναι χαμηλότερη από άλλες εναλλακτικές λύσεις τις οποίες η ισπανική κυβέρνηση δεν εξετάζει (αφαλάτωση, επαναχρησιμοποίηση);

Απάντηση της κ. Wallström Εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Ιουνίου 2003)

Στην απάντηση της προηγούμενης ερώτησης Ε-509/03 για το ζήτημα που έθεσε το Αξιότιμο Μέλος, αναφέρθηκε ότι στην οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης, ορίζεται ως ενδεικτική παραμετρική τιμή για την αγωγιμότητα 2500 μικρο-Siemens ανά εκατοστό. Εάν κατά την εκτέλεση των προγραμμάτων ελέγχου διαπιστωθεί υπέρβαση της εν λόγω παραμετρικής τιμής, τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον αυτή η μη τήρηση δημιουργεί κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία. Επιπλέον, στην οδηγία 75/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1975, περί της απαιτούμενης ποιότητας των υδάτων επιφανείας που προορίζονται για την παραγωγή πόσιμου νερού στα κράτη μέλη, ορίζεται η τιμή των 1000 μικρο-Siemens ανά εκατοστό, την οποία τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδιώκουν να τηρούν.

Καθώς επισημαίνεται στην απάντηση της προαναφερθείσας ερώτησης, η αγωγιμότητα στον κάτω Ebro ανέρχεται σήμερα σε περίπου 1000 μικρο-Siemens ανά εκατοστό. Εν προκειμένω πρέπει να επισημανθεί ότι η οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα (Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (5)) επιβάλει την υποχρέωση να επιτευχθεί καλή χημική κατάσταση των υδάτων έως το έτος 2015. Ως εκ τούτου, για λόγους συμμόρφωσης προς την οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα, δεν είναι δυνατό να επιτραπεί σημαντική αύξηση της αγωγιμότητας των υδάτων του κάτω Ebro.

Η αύξηση της αρδευτικής εκμετάλλευσης της λεκάνης απορροής του δέλτα του ποταμού, ενδεχομένως να συντείνει στην αύξηση των τιμών αγωγιμότητας των υδάτων στον κάτω Ebro. Ωστόσο, δε μπορεί εκ των προτέρων να υποτεθεί ότι η προτεινόμενη μεταφορά των υδάτων από τον ποταμό Ebro, θα οδηγήσει σε μη τήρηση της κοινοτικής νομοθεσίας για τα ύδατα σχετικά με το θέμα της αγωγιμότητας.

Όσον αφορά το θέμα των δαπανών, δεν έχει θεσπιστεί κοινοτική νομοθεσία ή πολιτική που να απαιτεί ρητά από τις ισπανικές αρχές να επιλέξουν τη δυνατότητα ύδρευσης με τις χαμηλότερες δυνατές δαπάνες. Η Επιτροπή, συνεπώς, κρίνει άτοπο το σχολιασμό του εν λόγω θέματος.


(1)  ΕΕ C 242 Ε της 9.10.2003, σελ. 140.

(2)  Η Επιτροπή χρησιμοποιεί για τις έρευνες της τα στοιχεία του οικολόγου Ναρθίς Πρατ, σύμφωνα με τα οποία, λαμβανομένων υπόψη κριτηρίων όπως η μεταβολή του κλίματος, εκτιμάται ότι είναι απαραίτητη οικολογική ροή 350 hm3.

(3)  EEL 194 της 25.7.1975, σελ 26.

(4)  ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σελ 32.

(5)  EEL 327 της 22.12.2000.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/53


(2004/C 70 E/056)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1626/03

υποβολή: Caroline Jackson (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(13 Μαίου 2003)

Θέμα:   Η προστασία των καταναλωτών όσων αφορά τα αυγά και τα προϊόντα αυγών που εισάγονται από τις Η.Π.Α.

Υπό το φως των πρόσφατων προληπτικών μέτρων για την προστασία της υγείας των καταναλωτών τα οποία ισχύουν στην Ε.Ε. όσον αφορά την παραγωγή αυγών, με ποιο τρόπο προτίθεται η Επιτροπή να εξασφαλίσει το ίδιο επίπεδο προστασίας των καταναλωτών όσον αφορά τα αυγά και τα προϊόντα αυγών που εισάγονται από τις Η.Π.Α.;

Απαντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Ιουνίου 2003)

Η ισχύουσα νομοθεσία ήδη αποσκοπεί να εξασφαλίζει ότι τόσο τα εισαγόμενα όσο και τα εγχώρια αυγά και προϊόντα αυγών παρέχουν ισοδύναμα επίπεδα ασφάλειας. Πρόσφατοι έλεγχοι που πραγματοποιήθηκαν στο Βέλγιο αποκάλυψαν την παρουσία καταλοίπων απαγορευμένων ουσιών σε προϊόντα αυγών, συμπεριλαμβανομένων εισαγόμενων προϊόντων από τις Ηνωμένες Πολιτείες. Η Επιτροπή, όπως είθισται σε ανάλογες περιπτώσεις, δίνει συνέχεια στα πορίσματα αυτά σε συνεργασία με τις αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τα κράτη μέλη να διενεργούν εντατικότερους ελέγχους σε προϊόντα αυγών, τόσο καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και τρίτων χωρών, για την ανίχνευση τυχόν απαγορευμένων ουσιών. Τα κράτη μέλη υποχρεούνται ήδη να διενεργούν σε τακτική βάση δειγματοληψίες στον τομέα παραγωγής αυγών, κυρίως για την ανίχνευση απαγορευμένων ουσιών, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 96/23/ΕΚ (1) του Συμβουλίου και της απόφασης 97/747/ΕΚ (2) της Επιτροπής.

Πραγματοποιήθηκαν συζητήσεις με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και η κατάσταση θα εξακολουθήσει να βρίσκεται υπό στενή παρακολούθηση, ιδιαίτερα υπό το φως των αποτελεσμάτων των εντατικότερων ελέγχων που έχει ζητήσει η Επιτροπή. Η Επιτροπή ειδικότερα επωφελήθηκε της ευκαιρίας για να υπενθυμίσει στα κράτη μέλη ότι πρέπει να ευαισθητοποιήσουν όλους τους παραγωγούς και τους εμπόρους σκόνης αυγών σχετικά με την ανάγκη να εφαρμόζουν το σύστημα HACCP (ανάλυση των κινδύνων και κρίσιμα σημεία ελέγχου) στις δραστηριότητές τους και να θεωρούν κρίσιμο σημείο κινδύνου τον έλεγχο καταλοίπων στις πρώτες ύλες. Γενικότερα, η κοινοτική νομοθεσία επιβάλει μια σειρά υγειονομικών και εποπτικών απαιτήσεων, που αποσκοπούν να εξασφαλίσουν ότι τα εισαγόμενα ζώα και προϊόντα ανταποκρίνονται σε πρότυπα τουλάχιστον ισοδύναμα με αυτά που απαιτούνται για την παραγωγή στα κράτη μέλη και για το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών. Η οδηγία 92/118/ΕΟΚ της 17 Δεκεμβρίου 1992 (3) ορίζει τις υγειονομικές προϋποθέσεις για την εισαγωγή αυγών και προϊόντων αυγών. Σύμφωνα με τις διατάξεις της, τα προϊόντα αυτά πρέπει να προέρχονται από τρίτη χώρα που αναγράφεται στον κατάλογο που παρατίθεται στο Μέρος VIII της απόφασης 94/278/ΕΚ (4) της Επιτροπής. Επιπλέον, πρέπει να πληρούν τους όρους που ορίζονται στην απόφαση 97/38/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996 με την οποία καθορίζονται οι ειδικοί υγειονομικοί όροι που αφορούν τις εισαγωγές προϊόντων αυγών που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και να συνοδεύονται από το πιστοποιητικό καταλληλότητας που αναφέρεται στην εν λόγω απόφαση (5).

Επιπλέον, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στην οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (6), κάθε παρτίδα αυγών και προϊόντων αυτών που προορίζεται για εισαγωγή από τις Ηνωμένες Πολιτείες σε ένα κράτος μέλος πρέπει να υπόκειται σε έλεγχο εγγράφων, έλεγχο ταυτότητας και φυσικό έλεγχο, συμπεριλαμβανομένων ενδεχόμενων εργαστηριακών ελέγχων, ώστε να εξακριβωθεί εάν το προϊόν παρέχει το ίδιο επίπεδο προστασίας του καταναλωτή με αυτό που απαιτεί η κοινοτική νομοθεσία.


(1)  Οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί της λήψης μέτρων ελέγχου για ορισμένες ουσίες και τα κατάλοιπα τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους και κατάργησης των οδηγιών 85/358/ΕΟΚ και 86/469/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/187/ΕΟΚ και 91/664/ΕΟΚ, ΕΕ L 125 της 23.5.1996.

(2)  Απόφαση της Επιτροπής της 27ης Οκτωβρίου 1997 για τον καθορισμό των επιπέδων και συχνοτήτων δειγματοληψίας που προβλέπονται στην οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου με σκοπό την ανίχνευση ορισμένων ουσιών και καταλοίπων που απαντώνται σε ορισμένα ζωικά προϊόντα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ), ΕΕ L 303 της 6.11.1997.

(3)  Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1992 για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ, EE L 62 της 15.3.1993.

(4)  Απόφαση της Επιτροπής της 18ης Μαρτίου 1994 για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που υπόκεινται στις διατάξεις της οδηγίας 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, ΕΕ L 120 της 11.5.1994.

(5)  EE L 14 της 17.1.1997.

(6)  EE L 24 της 30.1.1998.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/54


(2004/C 70 E/057)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1627/03

υποβολή: Jan Mulder (ELDR) και Toine Manders (ELDR) προς την Επιτροπή

(13 Μαίου 2003)

Θέμα:   Οι οικονομικές επιπτώσεις της πανώλης των ορνίθων, για τις εκμεταλλεύσεις πολλαπλασιασμού αυγών εκκόλαψης

Η διάδοση της πανώλης των ορνίθων έχει πλήξει πολλά κράτη μέλη της Ευρώπης, γεγονός που συνεπάγεται σοβαρά οικονομικά προβλήματα για τον ενεχόμενο τομέα.

Η αποζημίωση που προβλέπεται στα πλαίσια της κοινοτικής νομοθεσίας για τις εκμεταλλεύσεις που εκκενώνονται, δεν ισχύει δυστυχώς για τους παραγωγούς αυγών εκκόλαψης.

Οι εκμεταλλεύσεις αυτές δεν μπορούν πλέον να διαθέσουν το μεγαλύτερο μέρος του εμπορεύματός τους ως αυγά εκκόλαψης, αλλά μόνο ως αυγά για κατανάλωση, τα οποία αντιπροσωπεύουν πολύ μικρότερη εμπορική αξία.

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν προβλέπει δυνατότητες ενίσχυσης των παραγωγών αυγών εκκόλαψης;

2.

Ειδικότερα, πως κρίνει η Επιτροπή την πρόταση για την καθιέρωση ενός καθεστώτος εξαγοράς των αυγών εκκόλαψης;

3.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή με ποιόν τρόπο προτίθεται να αντιμετωπίσει μακροπρόθεσμα τις σημαντικές οικονομικές ζημίες που υφίστανται τα πρόσωπα που πλήττονται έμμεσα από τις εν λόγω επιζωοτίες; Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα εγκαθίδρυσης ιδιωτικών — κατά μεγάλο μέρος — καθεστώτων ασφάλισης για την κάλυψη των ζημιών αυτών στο σύνολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Ιουνίου 2003)

1.

Οι Κάτω Χώρες μπορούν να λάβουν κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή μέσω των κτηνιατρικών πόρων, ίση με το 50 % των επιλέξιμων δαπανών για την αποζημίωση των πτηνοτρόφων για την υποχρεωτική σφαγή των ζώων και την υποχρεωτική καταστροφή των αυγών στο πλαίσιο των μέτρων εξάλειψης της γρίπης των ορνίθων.

2.

Το σχετικό κράτος μέλος, στο πλαίσιο καθεστώτος εθνικής ενίσχυσης, μπορεί να εφαρμόσει πολιτική μαζικής αγοράς πτηνών και αυγών στις ζώνες προστασίας, υπό τον όρο ότι το καθεστώς αυτό τηρεί τους κοινοτικούς κανόνες για τις εθνικές ενισχύσεις στη γεωργία.

3.

Η Επιτροπή έχει ήδη τονίσει ότι τα ασφαλιστικά συμβόλαια είναι ένα ενδεχόμενο μέσο αντιμετώπισης των έμμεσων απωλειών που προκαλούνται από ζωονόσους. Επί του παρόντος, εκπονείται μελέτη για το θέμα αυτό που χρηματοδοτείται από την Επιτροπή.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/55


(2004/C 70 E/058)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1628/03

υποβολή: Eija-Riitta Korhola (PPE-DE) προς το Συμβούλιο

(14 Μαίου 2003)

Θέμα:   Η προώθηση των προϊόντων δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου στην ΕΕ

Κατά τη διάρκεια της Εβδομάδας του δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου, που αρχίζει στις 3 Μαΐου, οι φορείς της φινλανδικής κοινωνίας των πολιτών θα μας υπενθυμίσουν προϊόντα του δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου και θα καλέσουν, μεταξύ άλλων, τις ενορίες να προχωρήσουν σε μεγαλύτερο μέτρο στην κατανάλωση καφέ που προέρχεται από το δίκαιο και αλληλέγγυο εμπόριο.

Στην απάντηση που έδωσε ο επίτροπος Pascal Lamy σε γραπτή ερώτησή μου Ρ-3856/02, 24.1.2003 (1) αναφέρεται ότι: «Μακροπρόθεσμα, μόνο η συνεχής αύξηση της ζήτησης προϊόντων του δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου από τους ευρωπαίους καταναλωτές θα μπορούσε να επιφέρει σημαντική μείωση των τιμών [τους].»

Το Συμβούλιο εξέτασε ή σκοπεύει να εξετάσει τις δυνατότητες προώθησης της ζήτησης για προϊόντα που προέρχονται από το δίκαιο και αλληλέγγυο εμπόριο, προβάλλοντας σαφώς στα κράτη μέλη την Εβδομάδα του δίκαιου και αλληλέγγυου εμπορίου (3 έως 9 Μαΐου);

Σκοπεύει το Συμβούλιο να προωθήσει τη ζήτηση προϊόντων του δίκαιου εμπορίου μέσω των μειοδοτικών διαγωνισμών στα κράτη μέλη;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η μείωση της φτώχειας είναι ο ύψιστος στόχος της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΚ. Κατά τη σύνοδο του Νοεμβρίου 2002, το Συμβούλιο (Γενικές Υποθέσεις/Εξωτερικές Σχέσεις), ενέκρινε τα συμπεράσματά του για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη, στα οποία αναγνώριζε ότι η ελευθέρωση του εμπορίου δεν αρκεί από μόνη της για την καταπολέμηση της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες και τόνιζε την ανάγκη ισόρροπων εμπορικών κανόνων που ωφελούν όλες τις χώρες, με ιδιαίτερη προσοχή στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες.

Το Συμβούλιο και γνωρίζει και ανησυχεί βαθιά για τη μακροπρόθεσμη πτώση των τιμών των περισσότερων βασικών προϊόντων και ασχολείται με το ζήτημα αυτό στο πλαίσιο κοινού προβληματισμού με την Επιτροπή με βάση ένα πρόσφατο έγγραφο της Επιτροπής για το εμπόριο γεωργικών βασικών προϊόντων, την εξάρτηση και τη φτώχεια, στο οποίο, μεταξύ άλλων, εξετάζεται η δυνατότητα ενσωμάτωσης του δίκαιου εμπορίου στην εμπορική πολιτική.

Το Συμβούλιο επιδοκιμάζει το δίκαιο εμπόριο εφόσον δίνει στους παραγωγούς των αναπτυσσομένων χωρών υψηλότερα έσοδα για τα αγαθά τους καθώς και περισσότερες ευκαιρίες εξεύρεσης νέων αγορών. Με τον τρόπο αυτόν, το δίκαιο εμπόριο συμβάλλει στη δημιουργία των προϋποθέσεων που μπορούν να οδηγήσουν σε υψηλότερο επίπεδο κοινωνικής και περιβαλλοντικής προστασίας στις αναπτυσσόμενες χώρες.

Προς το παρόν, τα μόνα προϊόντα δίκαιου εμπορίου που κατέχουν 4 % ή περισσότερο της αγοράς εντός της ΕΚ είναι οι μπανάνες στις Κάτω Χώρες (4,2%) και στο Λουξεμβούργο (4%). Η κατανάλωση καφέ δίκαιου εμπορίου αυξάνεται αλλά εξακολουθεί να παραμένει περιορισμένη. Ο συνολικός κύκλος εργασιών για όλα τα αγαθά δίκαιου εμπορίου στην Ευρώπη υπολογίζεται σε περίπου 260 εκατομμ. Ευρώ. Τα προϊόντα δίκαιου εμπορίου είναι συνήθως 5% με 10% ακριβότερα από τα ισοδύναμα συμβατικά προϊόντα. Επιπλέον, η τάση αυτή αποτελεί κυρίως ευρωπαϊκό φαινόμενο. Στις ΗΠΑ είναι σχεδόν άγνωστη — π.χ. ο καφές δίκαιου εμπορίου αφορά μόνο το 0,15% της αγοράς τους.

'Ετσι η δυνατότητα παγκόσμιας εξάπλωσης υπάρχει, αλλά για να κλείσει το χάσμα ανάμεσα στις προθέσεις των καταναλωτών και στην πραγματική συμπεριφορά τους θα χρειασθεί χρόνος και θα πρέπει στο μεταξύ να υπάρξει μεγαλύτερη παρουσία και αναγνώριση των προϊόντων αυτών από τους καταναλωτές. Συγκεκριμένα πρέπει να υποστηριχθεί ενεργά η ευρωπαϊκή εβδομάδα δίκαιου εμπορίου.

Το Συμβούλιο θεωρεί ότι η προώθηση της ζήτησης για προϊόντα δίκαιου εμπορίου αποτελεί μέρος ευρύτερου σεναρίου εταιρικής κοινωνικής ευθύνης. Κατά τις συζητήσεις Στρογγυλής Τραπέζης ΔΟΚ/Παγκόσμιας Τράπεζας για την κρίση στον τομέα του καφέ, οι οποίες έγιναν στο Λονδίνο στις 19 Μαΐου 2003, η ΕΚ πρότεινε, μεταξύ άλλων, να ενθαρρυνθεί η ιδιωτική βιομηχανία να επενδύσει σε μακροπρόθεσμες σχέσεις με τους προμηθευτές, βάσει του αμοιβαίου συμφέροντος, με την εισαγωγή κωδίκων συμπεριφοράς για την αγορά καφέ, όπου οι δίκαιες τιμές θα πρέπει να είναι ένα από τα ουσιαστικά στοιχεία.

Τέλος, το Συμβούλιο χαιρέτισε την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει γενική ανασκόπηση της σχετικής με το εμπόριο βοήθειας της ΕΕ το 2005. Η ανασκόπηση αυτή θα είναι η κατάλληλη ευκαιρία για να εξετασθούν οι πιθανοί τρόποι προώθησης της κατανάλωσης προϊόντων δίκαιου εμπορίου.


(1)  βλέπε σελίδα 26.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/56


(2004/C 70 E/059)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1705/03

υποβολή: Gabriele Stauner (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(16 Μαΐου 2003)

Θέμα:   Έρευνες σχετικά με δραστηριότητες της εταιρείας Pianistai Europe SA

Στις 19 Μαρτίου 2003, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) κατέθεσε στην εισαγγελική αρχή των Παρισίων καταγγελία εις βάρος της εταιρείας Planistat Europe SA. Σύμφωνα με την καταγγελία η εταιρεία έχει αναμειχθεί σε υποθέσεις απάτης εις βάρος του κοινοτικού προϋπολογισμού.

Η καταγγελία της OLAF βασίζεται προφανώς σε έκθεση της εσωτερικής μονάδας λογιστικού ελέγχου της Στατιστικής Υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (Eurostat), η οποία είχε εκπονηθεί ήδη τον Σεπτέμβριο του 1999. Από την έρευνα αυτή προκύπτει ότι η εταιρεία Pianistai Europe SA είχε εκδώσει σε μεγάλη κλίμακα πλασματικά τιμολόγια και είχε αναμειχθεί στην δημιουργία μαύρων ταμείων, τα οποία τελικά περιήλθαν στη διάθεση των υπαλλήλων της Eurostat.

Παρά τις κατηγορίες αυτές, η Επιτροπή δεν διέκοψε τις συναλλαγές με την εταιρεία Pianistai Europe SA. Από την γραπτή απάντηση της Επιτροπής στην γραπτή μου ερώτηση Ε-1283/02 προκύπτει ότι η εταιρεία έλαβε ποσόν 670195 ευρώ από τον κοινοτικό προϋπολογισμό του έτους 2000 και ποσόν 1607118 ευρώ από τον προϋπολογισμό του έτους 2001.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή γιατί δεν διεκόπησαν οι οικονομικές συναλλαγές της Eurostat με την εταιρεία Planistat Europe SA;

Μπορεί η Επιτροπή να εξηγήσει γιατί η Επίτροπος Schreyer δεν παρενέβη, για να σταματήσει την περαιτέρω καταβολή πληρωμών, αφού, την άνοιξη του 2000, κατατέθη η προαναφερθείσα έκθεση στην Γενική Διεύθυνση «Δημοσιονομικός Έλεγχος», η οποία τελεί υπό την διεύθυνσή της;

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει το συνολικό ποσόν των πληρωμών που έχει λάβει τα τελευταία δέκα έτη η εταιρεία Planistat Europe SA από την Eurostat καθώς και το ποσόν που έχει καταβληθεί επιπλέον από τα προαναφερθέντα μαύρα ταμεία;

Μπορεί να αναφέρει επίσης η Επιτροπή εάν η εταιρεία Planistat Europe SA έχει λάβει ποσά και από άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής και σε ποιό ύψος ανέρχονται αυτά τα ποσά;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/57


(2004/C 70 E/060)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1807/03

υποβολή: Herbert Bösch (PSE) προς την Επιτροπή

(23 Μαΐου 2003)

Θέμα:   Επιχειρηματικές σχέσεις της Επιτροπής με τον Όμιλο Planistat

Στις 19 Μαρτίου 2003, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) κατέθεσε αγωγή στην εισαγγελία Παρισίων κατά της Planistat Europe AE, κατηγορώντας την ότι έχει εμπλακεί σε απάτες και συνέβαλε με εικονικά τιμολόγια στη δημιουργία παράνομων κεφαλαίων στα οποία εν συνεχεία είχαν πρόσβαση οι υπάλληλοι της Στατιστικής Υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα γεγονότα αυτά φαίνεται πως ήταν γνωστά στη Γενική Διεύθυνση Ελέγχου των Οικονομικών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής από την Άνοιξη του 2000.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή γιατί δεν διεκόπησαν παρ' όλα αυτά οι σχέσεις με τις εταιρίες του Ομίλου Planistat ενώ αντιθέτως τους ανατέθηκαν και νέα συμβόλαια;

Στην αυτοπαρουσίασή του στο διαδίκτυο, ο Όμιλος Planistat διατείνεται ότι είχε κύκλο εργασιών πολλών εκατομμυρίων με την Επιτροπή και ότι εργάζεται με τις παρακάτω γενικές διευθύνσεις και υπηρεσίες της:

ΓΔ Διεθνών Σχέσεων

ΓΔ Επιχειρήσεων

ΓΔ Ανάπτυξης

ΓΔ 'Ερευνών

ΓΔ Ενέργειας και Μεταφορών

ΓΔ Εμπορίου

Αντιπροσωπείες

Υπηρεσίες Σχεδιασμού

Κοινή Υπηρεσία Εξωτερικών Σχέσεων

Tacis (Τεχνική Βοήθεια της ΕΕ στην Κοινότητα Ανεξάρτητων Κρατών)

ΓΔ Βιομηχανίας

ΓΔ Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών

ΓΔ Περιβάλλοντος

ΓΔ Κοινωνίας της Πληροφόρησης

ΓΔ Ορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης

Στατιστική Υπηρεσία

Phare

Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει τα στοιχεία αυτά που αναφέρονται στο διαδίκτυο; Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει κατανεμημένες ανά οικονομικό έτος και γενική διεύθυνση τις πληρωμές που έγιναν τα τελευταία δέκα χρόνια στον εν λόγω Όμιλο;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/58


(2004/C 70 E/061)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1978/03

υποβολή: Gabriele Stauner (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(10 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Διακοπή των εμπορικών σχέσεων της Επιτροπής με τον όμιλο Pianistai

Στις 19 Μαρτίου 2003 η OLAF κατέθεσε μήνυση στην εισαγγελία του Παρισιού κατά της εταιρίας Planistat SA. Σύμφωνα με την κατηγορία, η εταιρία έχει εμπλακεί σε πράξεις απάτης και μεταξύ άλλων, συνήργησε με την έκδοση εικονικών τιμολογίων στη σύσταση «μαύρων ταμείων» και στη συνέχεια έλαβε παροχές από αυτά τα μαύρα ταμεία.

Η εταιρία Planistat στην περιγραφή των γεγονότων στο Internet, αναφέρει ότι ο κύκλος εργασιών των εμπορικών σχέσεών της με την Επιτροπή ανέρχεται σε εκατομμύρια. Σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχει εργάζεται για τις ακόλουθες Γενικές Διευθύνσεις της Επιτροπής. ΓΔ Εξωτερικές Σχέσεις, ΓΔ Βιομηχανία, ΓΔ Επιχειρήσεις, ΓΔ Υγεία και Προστασία των Καταναλωτών, ΓΔ Ανάπτυξη, ΓΔ Περιβάλλον, ΓΔ Έρευνα, ΓΔ Κοινωνία της Πληροφορίας, ΓΔ Ενέργεια και Μεταφορές, ΓΔ Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση, ΓΔ Εμπόριο και Eurostat.

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει αυτά τα στοιχεία; Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει σε ποιό ύψος ανέρχονται οι πληρωμές προς την εν λόγω εταιρία από το 1993;

Μπορεί η Επιτροπή να διαβιβάσει ένα κατάλογο των συμβολαίων, που υπήρχαν κατά τη στιγμή της μήνυσης της OLAF και τον όμιλο Planistat;

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει, πότε σταμάτησε τις πληρωμές προς την εταιρία;

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει πότε κατήγγειλε τις υφιστάμενες συμβάσεις ή πότε προτίθεται να το πράξει;

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει, πότε άρχισε την εξέταση των διαφόρων συμβάσεων που είχε συνάψει με τον όμιλο Planistat, ώστε να ανακαλύψει περαιτέρω πιθανές ατασθαλίες;

Κοινή απάντηση

του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας Ρ-1705/03, Ρ-1807/03 και Ρ-1978/03

(22 Σεπτεμβρίου 2003)

Κατ' αρχήν, η ανάθεση νέων συμβάσεων διέπεται από τις διατάξεις του νέου δημοσιονομικού κανονισμού (1) που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2003. Οι εν λόγω διατάξεις εφαρμόζονται και στις συμβάσεις με την εταιρεία Planistat.

Στην έκθεση ελέγχου για τα κέντρα τεκμηρίωσης (Datashops) δεν υπάρχει σύσταση να αποκλειστεί η εν λόγω εταιρεία από μελλοντικές συμβάσεις.

Η εταιρεία Planistat δεν είχε ενταχθεί στο Σύστημα Έγκαιρης Προειδοποίησης της Επιτροπής πριν από τις 23 Ιουλίου 2003. Επιπλέον, η Γενική Γραμματεία δεν είχε ενημερωθεί για τα πορίσματα της OLAF μέχρι τις 3 Απριλίου 2003 και η πληροφόρηση ήταν γενική, χωρίς αναφορά στο όνομα της Planistat, καθώς οι έρευνες της OLAF υπόκεινται στους κανόνες περί εμπιστευτικότητας οι οποίες προβλέπονται στην κοινοτική νομοθεσία (2) και οι έρευνες αυτές ήταν εξωτερικές έρευνες.

Στις 9 Ιουλίου 2003, η Επιτροπή αποφάσισε, βάσει πληροφοριών που υπέπεσαν στην αντίληψή της, να αναστείλει όλες τις συμβάσεις με την εταιρεία Planistat εν αναμονή των διεξαγόμενων ερευνών. Η Eurostat είχε ήδη αναστείλει τις πληρωμές της εταιρείας Planistat σε σχέση με δραστηριότητες που αφορούσαν κέντρα τεκμηρίωσης. Επιπλέον, στις 23 Ιουλίου 2003 η Επιτροπή ανέθεσε στους διατάκτες της να καταγγείλουν όλες τις συμβάσεις με την εταιρεία Planistat.

Επί του παρόντος πραγματοποιείται ενδελεχής εξέταση όλων των εκκρεμών συμβάσεων και των εργασιών που έχει εκτελέσει η εταιρεία αυτή. Για τις εργασίες που ολοκληρώθηκαν επιτυχώς, η Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει τα αντίστοιχα ποσά. Εάν από τις έρευνες που πραγματοποιούν η OLAF και οι γαλλικές δικαστικές αρχές διαπιστωθεί παράβαση των δημοσιονομικών κανόνων, η Επιτροπή θα λάβει αμέσως τα κατάλληλα μέτρα. Πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι η Επιτροπή έχει υποβάλει καταγγελία στο πλαίσιο της διαδικασίας που κίνησε η Εισαγγελία Πρωτοδικών του Παρισιού (Parquet de Paris) βάσει των στοιχείων που της διαβίβασε η OLAF.

Το συνολικό ποσό των πληρωμών που έχει λάβει από την Eurostat η εν λόγω εταιρεία τα τελευταία δέκα έτη (από 01.01.1993 έως 30.06.2003) ανέρχεται σε 41096 217,43 ευρώ. Το συνολικό ποσό των πληρωμών που έχει λάβει από άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής η εν λόγω εταιρεία τα τελευταία δέκα έτη (από 01.01.1993 έως 30.06.2003) ανέρχεται σε 7 960 050,34 ευρώ. Το συνολικό ποσό των πληρωμών που έχει λάβει η εν λόγω εταιρεία τα τελευταία δέκα έτη (από 01.01.1993 έως 30.06.2003) με κατανομή ανά οικονομικό έτος&υπηρεσία της Επιτροπής παρουσιάζεται στον πίνακα που έχει σταλεί απευθείας στα Αξιότιμα Μέλη και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου.

Όσον αφορά το μέρος της ερώτησης για την πιθανή ύπαρξη «μαύρου ταμείου», αυτή τη στιγμή διενεργείται σχετική έρευνα.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΕ L 248 της 1.9.2002.

(2)  EEL 136 της 31.5.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/59


(2004/C 70 E/062)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1717/03

υποβολή: Freddy Blak (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(23 Μαίου 2003)

Θέμα:   Λαθρεπιβάτες

Υπολογίζεται ότι, επί μονίμου βάσεως, περίπου 6 000 λαθρεπιβάτες βρίσκονται σε σκάφη ανά τον κόσμο. Πρόκειται σχεδόν πάντοτε για λαθρεπιβάτες από φτωχές χώρες, που προσπαθούν να ξεφύγουν από πείνα, φτώχεια, πολιτική δίωξη ή ανεργία με την ελπίδα ότι θα βρουν καλύτερες συνθήκες διαβίωσης. Το ταξίδι του λαθρεπιβάτη τελειώνει συχνά τραγικά εξαιτίας της μακρόχρονης διαμονής στο σκάφος, σε ακατάλληλο περιβάλλον και υπό ανασφαλείς συνθήκες, και ενίοτε μάλιστα τελειώνει με το θάνατό του λόγω της χρήσης αερίων για τη διατήρηση των φορτίων ή της απομόνωσης σε χώρους ακατάλληλους για την μεταφορά ανθρώπων.

Εκτός από τις σαφώς τραγικές συνέπειες για τους ενδιαφερομένους ανθρώπους, οι λαθρεπιβάτες κοστίζουν κάθε χρόνο στον ναυτικό κλάδο υπέρογκα ποσά τα οποία θα μπορούσαν να αξιοποιηθούν καλύτερα.

Ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΔΝΟ) εξέδωσε το ψήφισμα αριθ Α.871(20), που αναφέρει ορισμένες κατευθυντήριες γραμμές για τη μεταχείριση λαθρεπιβατών. Ο ΔΝΟ ενέκρινε επίσης περαιτέρω κανόνες σχετικά με τους λαθρεπιβάτες στο ψήφισμα του ΔΝΟ αριθ. FAL. 7(29), οι οποίοι συμπληρώνουν τις προαναφερθείσες κατευθυντήριες γραμμές.

Επειδή όμως πρόκειται απλώς για κατευθυντήριες γραμμές δεν είναι όλες οι χώρες που τις τηρούν. Είναι άραγε διατεθειμένη η Επιτροπή να αναλάβει ενεργητικότερο ρόλο στον εν λόγω τομέα, στο πλαίσιο του ΔΝΟ και να καταβάλει προσπάθειες για να ενθαρρύνει όλες τις χώρες να τηρήσουν τους κανόνες;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Ιουλίου 2003)

Η κατάσταση των λαθρεπιβατών, όπως και η κατάσταση ατόμων που ευρίσκονται σε κίνδυνο στη θάλασσα, έχει αποτελέσει το αντικείμενο πολλών εργασιών του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ), όπως τονίζει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου.

Σχετικά υπάρχουν δύο προσκόμματα: αφενός τα κείμενα αυτά του ΔΝΟ σπάνια έχουν δεσμευτική ισχύ, και αφετέρου τα θέματα που απορρέουν από την κατάσταση των λαθρεπιβατών και την κατάσταση ατόμων που ευρίσκονται σε κίνδυνο στη θάλασσα υπάγονται στην αρμοδιότητα των εθνικών κυβερνήσεων.

Η Επιτροπή επιθυμεί να υπενθυμίσει ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος του ΔΝΟ, και συνεπώς η Επιτροπή έχει σε αυτόν μόνο την ιδιότητα του παρατηρητή, ενώ τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι πλήρη μέλη του.

Εντούτοις, δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 5 παρ. 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 για την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS) και για την τροποποίηση των κανονισμών για την ασφάλεια στη ναυτιλία και την πρόληψη της ρύπανσης από τα πλοία (1), « … προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο σύγκρουσης μεταξύ της κοινοτικής ναυτιλιακής νομοθεσίας και διεθνών νομοθετημάτων, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται, μέσω συντονιστικών συνεδριάσεων ή/και με άλλο κατάλληλο τρόπο, για να καθορίζουν, ανάλογα με την περίπτωση, κοινή θέση ή προσέγγιση στους αρμόδιους διεθνείς φορείς». Η συνεργασία αυτή έχει πάντως τα όριά της, όσον αφορά την ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους, όταν θίγονται θέματα σχετικά με τη δικαιοσύνη ή τις εσωτερικές υποθέσεις.

Σχετικά με τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων, τη μετανάστευση και την πολιτική ασύλου, το θέμα των λαθρεπιβατών είναι σημαντικό λόγω των ανθρωπιστικών και οικονομικών συνεπειών, όπως αναφέρει το Αξιότιμο Μέλος. Πρέπει να σημειωθεί ωστόσο, ότι από ποσοστική άποψη η παράνομη μετανάστευση δια θαλάσσης γίνεται, στις περισσότερες περιπτώσεις, με ναυλωμένα πλοία και οργανώνεται από εγκληματικά δίκτυα, όπως καταδεικνύεται από τις πρόσφατες αποβιβάσεις στην Ιταλία.

Εντούτοις, ανεξάρτητα από τη μέθοδο μεταφοράς, η παράνομη μετανάστευση δια θαλάσσης τυγχάνει της σοβαρής και διαρκούς προσοχής της Επιτροπής, όπως έχει ήδη τονιστεί στην απάντηση της Επιτροπής στις γραπτές ερωτήσεις αριθ. Ε-3112/02 του κ. Tannock (2) και Ρ-0291/03του κ. Pisicchio (3).


(1)  EEL 324 της 29.11.2002.

(2)  ΕΕ C 155 Ε της 3.7.2003, σελ. 92.

(3)  ΕΕ C 280 Ε της 21.11.2003, σελ. 46.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/60


(2004/C 70 E/063)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1754/03

υποβολή: Elisabeth Schroedter (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(27 Μαίου 2003)

Θέμα:   Κρεμαστή γέφυρα για τη σύνδεση του Rügen, ερώτηση Ε-0543/03

Στην ερώτησή μου E-0543/03 (1) στις 28 Φεβρουαρίου 2003 επέστησα την προσοχή της Επιτροπής στο κατασκευαστικό έργο «σύνδεση της νήσου Rügen μέσω μιας κρεμαστής γέφυρας». Ο λόγος ήταν η ανησυχία μου ότι με πιστώσεις από το ΕΤΠΑ θα βλαφθούν σε μόνιμη βάση προστατευόμενα αγαθά της ευρωπαϊκής φυσικής κληρονομιάς.

Στην απάντησή της η Επιτροπή μου ανακοινώνει ότι η χρηματοδότηση της γέφυρας δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, επειδή οι γερμανικές αρχές δεν έχουν υποβάλει αίτημα ενίσχυσης αυτού του έργου από κοινοτικούς πόρους. Η έκθεση υλοποίησης για το ΕΣ στο ΕΤΠΑ (υποδομές) εμφανίζει δαπάνες ύψους 23 400 ευρώ για τη Β96η (νεοκατασκευές), ένα τμήμα αυτών είναι η γέφυρα στο Rügen. Περαιτέρω η υπουργός οικονομικών του Μεκλεμβούργου-Δυτικής Πομερανίας ανακοίνωσε, σε μια ανοικτή συζήτηση με τους πολίτες στις 2 Απριλίου 2003 στο Bergen, ότι για τη χρηματοδότηση της γέφυρας δεν θα γινόταν μεμονωμένο αίτημα στην Επιτροπή, αλλά ένα συνολικό αίτημα για προγράμματα στον τομέα των μεταφορών γενικά.

1.

α)

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι για το ανωτέρω σχέδιο έχουν ήδη καταβληθεί πιστώσεις από το ταμείο ΕΤΠΑ;

β)

Πώς αξιολογεί η Επιτροπή αυτή την ενίσχυση με βάση τα περιστατικά που περιέγραψα στην τελευταία μου ερώτηση; (ελλιπής ανάγκη, απίστευτο σχέδιο και τρόπος χρηματοδότησης, ζημία για τη φύση, επέμβαση στη γραμμή σύνδεσης ευρωπαϊκών προστατευομένων περιοχών για τα αποδημητικά πτηνά και τα άγρια πτηνά);

2.

α)

Πώς αξιολογεί η Επιτροπή την πρόθεση της κυβέρνησης του Μεκλεμβούργου-Δυτικής Πομερανίας να υποβάλει συνολικό αίτημα;

β)

Θα συμφωνήσει η Επιτροπή με ένα παρόμοια αίτημα; Εάν ναι, θα εξασφαλίσει ότι τα σχέδια που περιέχονται σε αυτό θα εξετασθούν επαρκώς;

3.

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα μετά την εξέταση των δικαιολογητικών ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ανταποκρίνεται στις υποχρεώσεις της σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ (2) του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων και της άγριας πανίδας και χλωρίδας;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιουλίου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει για τα σχέδια κατασκευής νέας γέφυρας κατά μήκος του Ziegelgraben και του Strelasund — στα δυτικά της υφιστάμενης ανυψούμενης σιδηροδρομικής γέφυρας. Η νέα γέφυρα πρόκειται να είναι κρεμαστή και τοξοειδής πάνω από το Ziegelgraben προκειμένου να επιτρέπει τη διέλευση των πλοίων. Συνδέει δύο τμήματα του νέου ομοσπονδιακού δρόμου Β96η — ένα μεταξύ του Α20 και του Rügendamm (χερσαίο τμήμα) και το άλλο μεταξύ του Altefähr και του Bergen (στο νησί του Rügen).

Οι αρχές επιβεβαίωσαν πως μετά από αίτημα της Επιτροπής, πραγματοποιούν πρόσθετη αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων της γέφυρας στη μετακίνηση των πουλιών. Η Επιτροπή δεν έχει ακόμη λάβει την τελική έκθεση αυτής της αξιολόγησης και κατά συνέπεια δεν μπορεί να εκφράσει γνώμη σχετικά με τη συμβατότητα με τις απαιτήσεις της κοινοτικής νομοθεσίας.

Η αρμοδιότητα για τη νέα γέφυρα ανήκει πλήρως στις γερμανικές αρχές και δεν θα διατεθούν κοινοτικά κονδύλια για τη γέφυρα ούτε τώρα ούτε στο μέλλον.

Το Γερμανικό Υπουργείο Μεταφορών, Κατασκευών και Οικισμού υπέβαλε αίτηση για τη συγχρηματοδότηση του νέου δρόμου Β96η το 2002. Η Επιτροπή ανέλυσε την αίτηση και ζήτησε από τις αρχές να δώσουν λεπτομέρειες σχετικά με τα σχέδιά τους για τη βιώσιμη ανάπτυξη και την ανάπτυξη ενοποιημένων μεταφορών για το νησί του Rügen και τη γειτονική περιοχή. Η Επιτροπή δεν έχει ακόμη ολοκληρώσει την εξέταση του φακέλου και κατά συνέπεια δεν έχει ακόμη αποφασιστεί η διαθεσιμότητα κοινοτικής στήριξης για το έργο.

Κάθε τέτοια εξέταση θα πρέπει να πραγματοποιείται με βάση τα άρθρα 25 και 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί καθορισμού των γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία (3).


(1)  ΕΕ C 242 Ε της 9.10.2003, σελ. 144.

(2)  EEL 206 της 22.7.1992, σελ 7.

(3)  EEL 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/62


(2004/C 70 E/064)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1755/03

υποβολή: Caroline Jackson (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(27 Μαίου 2003)

Θέμα:   Φορολόγηση ευρωπαϊκών συνταξιοδοτικών εισφορών

Ένας βρετανός υπήκοος, ένας ορθοπεδικός χειρούργος, έχει συνάψει σύμβαση παροχής ιδιωτικής σύνταξης μέσω του Ιατρικού Συλλόγου στη Γερμανία που επί του παρόντος προσφέρει εγγυημένη κατώτατη σύνταξη. Ως εκ τούτου δεν καταβάλλει εισφορές σε συνταξιοδοτικό σύστημα του Ηνωμένου Βασιλείου.

Τώρα διαπιστώνει ότι πρέπει να πληρώσει φόρο στις βρετανικές αρχές για τις εισφορές που καταβάλλει για τη γερμανική σύνταξή του.

Αυτό είναι σύμφωνο με τη νομοθεσία της ΕΕ; Ποια είναι η άποψη της Επιτροπής σχετικά με τη δυνατότητα δημιουργίας μιας ελαστικής αγοράς συντάξεων εντός της ΕΕ εάν στις εθνικές αρχές επιτρέπεται να ενεργούν κατ' αυτό τον τρόπο;

Απάντηση του κ. Bolkestein Εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιουλίου 2003)

Οι όροι για φορολογική έκπτωση των μη υποχρεωτικών συνταξιοδοτικών εισφορών καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αντίστοιχες φορολογικές και συνταξιοδοτικές πολιτικές του. Άν και τα θέματα αυτά εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, πρέπει ωστόσο να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Επομένως, οι όροι για φορολογική έκπτωση δεν μπορούν να θέτουν περιορισμούς στην ελεύθερη μετακίνηση των ατόμων, στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, κάνοντας ιδίως διάκριση με βάση την εθνικότητα.

Η Επιτροπή έχει σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με τη συμφωνία προς τη συνθήκη ΕΚ των κανόνων του Ηνωμένου Βασιλείου εφόσον περιορίζουν τη φορολογική έκπτωση των συνταξιοδοτικών εισφορών στα εγχώρια συστήματα επαγγελματικών συντάξεων. Η Επιτροπή θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με την ανακοίνωσή της για την κατάργηση των φορολογικών εμποδίων στη διασυνοριακή χορήγηση των επαγγελματικών συντάξεων (1). Έχουν ήδη κινηθεί οι διαδικασίες παράβασης όσον αφορά τα κράτη μέλη (2). Επιπλέον, η Επιτροπή έχει έρθει σε επαφή με τον εν λόγω χειρούργο για να αξιολογήσει τις λεπτομέρειες της υπόθεσής του.


(1)  ΕΕ C 165 της 8.6.2001.

(2)  βλέπε δελτίο τύπου ΙΡ/03/179.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/62


(2004/C 70 E/065)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1778/03

υποβολή: Claude Moraes (PSE) προς την Επιτροπή

(28 Μαίου 2003)

Θέμα:   Εξέταση των ικανοτήτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων

Οι αρχές της εκλογικής μου περιφέρειας στο Λονδίνο (Greater London Aythority), ανέλαβαν μια έρευνα με σκοπό την αξιολόγηση των ικανοτήτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων.

Εχει η Επιτροπή πραγματοποιήσει ή αναθέσει κάποια παρόμοια έρευνα σχετικά με την πιθανή απασχόληση των ατόμων αυτών στην αγορά εργασίας των χωρών της ΕΕ, και αν όχι, γιατί;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(7 Ιουλίου 2003)

Η Ένωση βοηθά τους αιτούντες άσυλο και τους πρόσφυγες με την ενίσχυση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους, με τη θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων σχετικά με την υποδοχή των αιτούντων άσυλο και το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών ως προσφύγων, με τη δημιουργία περισσότερων και καλύτερων θέσεων απασχόλησης μέσω της ευρωπαϊκής στρατηγικής απασχόλησης και ειδικότερα, με την καταπολέμηση κάθε μορφής διάκρισης και ανισότητας στην αγορά εργασίας. Το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο στηρίζει άμεσα τη στρατηγική για την απασχόληση και η ενίσχυση των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων αποτελεί μία από τις προτεραιότητες της κοινοτικής πρωτοβουλίας EQUAL (1). Άλλα σχέδια μπορούν να χρηματοδοτηθούν σε εθνικό επίπεδο όσον αφορά τη δυνατότητα επαγγελματικής ένταξης των προσφύγων και των αιτούντων άσυλο στο πλαίσιο των πτυχών υποδοχής και ένταξης του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες (2).

Η πρωτοβουλία EQUAL αποσκοπεί στην εξέταση των μέσων για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των αιτούντων άσυλο στην αγορά εργασίας ή/και τη διατήρηση και τη βελτίωση των επιμέρους δεξιοτήτων και ικανοτήτων τους. Στην περιοχή του Λονδίνου υπάρχει μία αναπτυξιακή σύμπραξη στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας EQUAL τη διαχείριση της οποίας έχει αναλάβει το βρετανικό συμβούλιο για τους πρόσφυγες (British Refugee Council ή BRC) σε συνεργασία ιδίως με την υπηρεσία για τις βασικές δεξιότητες (Basic Skills Agency).

Οι στόχοι αυτής της αναπτυξιακής σύμπραξης είναι οι εξής:

Κοινοί στόχοι:

Αξιολόγηση των δεξιοτήτων: κοινή ανάπτυξη και έλεγχος των μεθόδων για την απόκτηση βασικών πληροφοριών σχετικά με την εκπαίδευση, τα προσόντα και την εμπειρία των αιτούντων άσυλο.

Συγκέντρωση στοιχείων σχετικά με τις προοπτικές και τα εμπόδια στον τομέα της κοινωνικής και επαγγελματικής ένταξης των αιτούντων άσυλο στις διάφορες χώρες.

Συμπληρωματικοί στόχοι:

Βελτίωση των μεθόδων και του περιεχομένου των πληροφοριών, των συμβουλών και της καθοδήγησης που παρέχεται στους αιτούντες άσυλο.

Σύνταξη εγγράφων και ανάπτυξη στρατηγικής για μία εκστρατεία ευαισθητοποίησης του κοινού που απευθύνεται κυρίως στους εργοδότες και τα συνδικάτα αλλά και στους πολιτικούς και το ευρύτερο κοινό.

Ανάπτυξη ενός μέσου που επιτρέπει την παρουσίαση κατά τρόπο εύκολα αναγνωρίσιμο των πληροφοριών που αποκτούνται κατά τη διάρκεια της αξιολόγησης των δεξιοτήτων.

Για να αξιοποιηθεί η εμπειρία που έχει αποκτηθεί αλλού, έχει συναφθεί μία διεθνική συμφωνία συνεργασίας με το Dansk Røde Kors Asylafdeling (δανική υπηρεσία τοπικής ένταξης) που έχει πραγματοποιήσει αξιολογήσεις δεξιοτήτων για την αγορά εργασίας της Δανίας.

Η Επιτροπή έχει επίσης αναλάβει μελέτες έτσι ώστε να προετοιμαστεί η επεξεργασία νομοθετικών μέτρων σχετικά με το άσυλο και τους πρόσφυγες σύμφωνα με το άρθρο 63 της συνθήκης ΕΚ και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε (15 και 16 Οκτωβρίου 1999). Ειδικότερα, για να προετοιμαστεί η πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τους ελάχιστους κανόνες για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη (3), ολοκληρώθηκε το Νοέμβριο του 2000 μία μελέτη για το νομικό πλαίσιο και τις διοικητικές πρακτικές στα κράτη μέλη σχετικά με τους όρους υποδοχής των αιτούντων άσυλο, των εκτοπισθέντων και άλλων προσώπων που ζητούν διεθνή προστασία. Η μελέτη περιλαμβάνει πληροφορίες για την στρατηγική απασχόλησης όσον αφορά τους αιτούντες άσυλο στα κράτη μέλη (4). Η οδηγία 2003/9/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο (5) στα κράτη μέλη εκδόθηκε στη συνέχεια στις 27 Ιανουαρίου 2003 και περιλαμβάνει διάταξη σχετικά με την απασχόληση. Διατάξεις για την πρόσβαση στην απασχόληση συμπεριλήφθηκαν επίσης στην πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων για την αναγνώριση και το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών και απάτριδων ως προσφύγων ή ως προσώπων που χρήζουν διεθνούς προστασίας για άλλους λόγους (6), πράγμα που υπογραμμίζει το ενδιαφέρον της Επιτροπής για τις δεξιότητες των προσφύγων και τις δυνατότητες επαγγελματικής ένταξής τους. Οι διαπραγματεύσεις αυτές θα πρέπει να ολοκληρωθούν από το Συμβούλιο.


(1)  http://europa.eu.int/comm/employment_social/equal/index_en.html.

(2)  Απόφαση του Συμβουλίου 2000/596/ΕΚ της 28ης Σεπτεμβρίου 2000 για τη δημιουργία ευρωπαϊκού ταμείου για τους πρόσφυγες, ΕΕ L 252 της 6.10.2000.

(3)  ΕΕ C 213 Ε της 31.7.2001.

(4)  Europa — Δικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις — Κέντρο τεκμηρίωσης — Υποδοχή των αιτούντων άσυλο στην ΕΕ (http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/asylum/seekers/doc_asylum_seekers_en.htm).

(5)  ΕΕ L 31 της 6.2.2003.

(6)  ΕΕ C 51 Ε της 26.2.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/64


(2004/C 70 E/066)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1786/03

υποβολή: Claude Moraes (PSE) προς την Επιτροπή

(28 Μαίου 2003)

Θέμα:   Επαφές με ΜΚΟ και κυβερνητικές υπηρεσίες των Ρομ

Ποιες επαφές είχε πρόσφατα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή με ΜΚΟ και κυβερνητικές υπηρεσίες των Ρομ στις υποψήφιες χώρες;

Απάντηση του κ. Verheugen εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Ιουνίου 2003)

Η Επιτροπή, τόσο στις Βρυξέλλες όσο και μέσω των αντιπροσωπειών της στις υποψήφιες χώρες, βρίσκεται σε επαφή με ορισμένο αριθμό μη κυβερνητικών οργανώσεων των Ρομ (ΜΚΟ), όπως π.χ. η «International Romani Union», η «Roma National Congress», η «European Roma Rights Centre», η «Pakiv European Roma Fund» και η «European Roma Information Office» στις Βρυξέλλες. Επιπλέον, η Επιτροπή έχει επαφές με ΜΚΟ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που ασχολούνται επίσης με τα θέματα των Ρομ, όπως η «Διεθνής Αμνηστία», η «Open Society Institute» ή η «Project for Ethnic Relations». Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι ΜΚΟ που ασχολούνται με τα σχέδια που αφορούν τους Ρομ χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του προγράμματος Phare, όπως, π.χ., εκείνα που εφαρμόζονται στην Τσεχική Δημοκρατία με την επωνυμία «Romodrom» ή «Athinganoi», ή στη Ρουμανία με την επωνυμία «Romani Criss» με την επωνυμία «Resource Centre for Roma Communities in Romania» και άλλες.

Στο πλαίσιο της προετοιμασίας των τακτικών εκθέσεων για την πρόοδο των υποψηφίων χωρών προς την προσχώρηση, η Επιτροπή είχε επίσης τακτικές επαφές με τις ΜΚΟ που ασχολούνται με τα θέματα των Ρομ, καθώς και με άλλους διακυβερνητικούς οργανισμούς όπως το Συμβούλιο της Ευρώπης ή τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).

Στο πλαίσιο των προετοιμασιών για την προσχώρηση, διεξάγονται τακτικές συζητήσεις σε διάφορα επίπεδα μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των υποψηφίων χωρών και της Επιτροπής. Επιπλέον, κατά την διάρκεια των τακτικών συναντήσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών, παρέχεται η ευκαιρία να συζητηθούν τα θέματα που αφορούν τους Ρομ με τους αντιπροσώπους των κυβερνήσεων των υποψηφίων χωρών. Για παράδειγμα, θα πραγματοποιηθούν συναντήσεις των επιτροπών σύνδεσης με την Ουγγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία και την Σλοβακία υπό την προεδρία της Επιτροπής τον Ιούνιο και τον Ιούλιο του 2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/64


(2004/C 70 E/067)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1846/03

υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή

(3 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Ασυμβατότητα μεταξύ αξιωμάτων που συνεπάγονται λήψεις αποφάσεων σε κοινοτικό επίπεδο και συμμετοχή στη Λέσχη Μπίλντερμπεργκ και την τριμερή επιτροπή

Μία από τις πιο μυστηριώδεις οργανώσεις της κρυφής εξουσίας σε παγκόσμιο επίπεδο, η Λέσχη Μπίλντερμπεργκ, απαριθμεί μεταξύ των μελών της και/ή των τακτικών συμμετεχόντων στις συνεδριάσεις της, κεκλεισμένων των θυρών, τον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Romano Prodi και τους ακόλουθους Επιτρόπους: Mario Monti, Erkki Liikanen, Frederik Bolkestein, Pedro Solber Mira, Günther Verheugen, Chris Patten και Antonio Vitorino, προκύπτει δε ότι μέλος της είναι και ο Tommaso Padoa Schioppa της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

Επί πλέον, ορισμένοι εξ αυτών συμμετέχουν και στην Τριμερή Επιτροπή, άλλο κρυφό κέντρο εξουσίας σε παγκόσμιο επίπεδο.

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, μπορεί η Επιτροπή να γνωστοποιήσει εάν οι εν λόγω Επίτροποι μπορούν να επιβεβαιώσουν τις πληροφορίες αυτές και, αν ναι, δεν θεωρούν αναγκαίο, για λόγους διαφάνειας, να δημοσιοποιούν τις συμμετοχές αυτές στα επίσημα βιογραφικά τους;

Δεν πιστεύει η Επιτροπή ότι οι συμμετοχές αυτές μπορούν να δημιουργήσουν σοβαρές και μη αναστρέψιμες περιπτώσεις σύγκρουσης συμφερόντων μεταξύ των αποφάσεων της Επιτροπής και των μυστικών, ή τουλάχιστον λίαν εμπιστευτικών, σκοπών, στόχων και αποφάσεων της Λέσχης Μπίλντερμπεργκ και της Τριμερούς Επιτροπής, οργανισμών μη δημοκρατικού χαρακτήρα που χαρακτηρίζονται από μηχανισμούς συμμετοχής δια της επιλογής που δεν υπόκεινται ούτε στον έλεγχο της λαϊκής ψήφου ούτε ακόμη περισσότερο σε εκείνον των μέσων μαζικής ενημέρωσης;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Αυγούστου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να παραπέμψει στην απάντηση που έδωσε πρόσφατα στη γραπτή ερώτηση Ε-1370/03 της κας. Patricia McKenna (1) σχετικά με το ίδιο θέμα.

Όπως εξηγήθηκε ήδη με την ευκαιρία εκείνη, το καταστατικό της λέσχης Bilderberg δεν προβλέπει την ιδιότητα του μέλους και η ευκαιριακή συμμετοχή στις συναντήσεις της δεν σημαίνει ότι είναι κάποιος μέλος της ούτε δικαιολογεί μνεία στη δήλωση συμφερόντων που προβλέπει ο κώδικας συμπεριφοράς για τους επιτρόπους.

Εξάλλου, κανένας Επίτροπος δεν είναι μέλος της Τριμερούς Επιτροπής, το καταστατικό της οποίας αποκλείει τη συμμετοχή προσωπικοτήτων που ασκούν δημόσιο αξίωμα.

Όσον αφορά την τελευταία παράγραφο της ερώτησης σχετικά με τον ενδεχόμενο κίνδυνο σύγκρουσης συμφερόντων, πρέπει να διευκρινιστεί ότι κάτι τέτοιο δεν υφίσταται, δεδομένου ότι η ευκαιριακή συμμετοχή σε συναντήσεις δεν συνεπάγεται υιοθέτηση των στόχων ούτε των αποφάσεων της ομάδας.


(1)  ΕΕ C 268 Ε της 7.11.2003, σελ. 192.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/65


(2004/C 70 E/068)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1865/03

υποβολή: Anders Wijkman (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(6 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Εθνική ερμηνεία της νομοθεσίας της ΕΕ για την προστασία των ζώων που απειλούνται με εξαφάνιση

Η άρα μακάο είναι ένα είδος πουλιού που περιλαμβάνεται στον κατάλογο της ΕΕ με τα ζώα που απειλούνται με εξαφάνιση (παράρτημα Α). Στόχος της νομοθεσίας της ΕΕ, η οποία βασίζεται στη σύμβαση για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES) και την ενισχύει, είναι η προστασία των άγριων φυτών και ζώων από την εξαφάνιση με τον περιορισμό και τον έλεγχο του εμπορίου τους.

Το Συμβούλιο Τεωργίας είναι η σουηδική αρχή που είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ. Σύμφωνα με υπαλλήλους του Συμβουλίου Τεωργίας, οι κανόνες της ΕΕ μπορούν να ερμηνευθούν κατά τέτοιο τρόπο ώστε μια άρα μακάο, που έχει ζήσει στη Σουηδία για πενήντα χρόνια, αρχικά σε κατάστημα κατοικίδιων ζώων και στη συνέχεια σε τροπικό ζωολογικό κέντρο, και της οποίας η προέλευση δεν είναι τεκμηριωμένη, να μην μπορεί πλέον να εκτίθεται στο κοινό αλλά να πρέπει να τεθεί σε περιορισμό και ενδεχομένως στη συνέχεια να θανατωθεί. Ωστόσο, το πουλί εισήχθη στη χώρα πριν από τη θέση σε ισχύ της νομοθεσίας της ΕΕ και της σύμβασης CITES. Θα έπρεπε συνεπώς να προβλέπεται εξαίρεση. Επιπλέον, η ερμηνεία του Συμβουλίου Γεωργίας είναι αντίθετη με το πνεύμα της νομοθεσίας της οποίας σκοπός είναι το καλό των ζώων.

Κατά τη γνώμη της Επιτροπής, είναι λογική η ερμηνεία της νομοθεσίας της ΕΕ εκ μέρους του Συμβουλίου Γεωργίας;

Απάντηση της κυρίας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιουλίου 2003)

Πρωταρχικός σκοπός της σύμβασης CITES και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 (1), ο οποίος και διέπει την εφαρμογή της σε επίπεδο Κοινότητας, είναι η προστασία των άγριων ειδών πανίδας και χλωρίδας από το αλόγιστο εμπόριο.

Τα είδη που απαριθμούνται στο προσάρτημα Ι της σύμβασης — το οποίο και αντιστοιχεί στο παράρτημα Α του κανονισμού — είναι αυτά που απειλούνται περισσότερο, γι'αυτό και απαγορεύεται η εμπορική χρήση ειδών που συλλαμβάνονται στο φυσικό τους περιβάλλον. Ένα από τα είδη αυτά είναι η άρα μακάο.

Παρεκκλίσεις προβλέπονται εάν η εισαγωγή στο έδαφος κράτους μέλους έγινε πριν αρχίσει να εφαρμόζεται η σύμβαση CITES. Οι παρεκκλίσεις όμως αυτές παραχωρούνται κατά περίπτωση, εφόσον η διαχειριστική αρχή της σύμβασης CITES στο εκάστοτε κράτος μέλος κρίνει με βάση τα πραγματικά στοιχεία ότι μπορεί να εκδώσει πιστοποιητικό. Διαφορετικά, θα ήταν δυνατόν να διακινούνται στο εμπόριο άγρια ζώα ή φυτά που αποσπάστηκαν από το φυσικό τους περιβάλλον, με το ψευδές επιχείρημα ότι είχαν εισαχθεί προ της σύμβασης, οπότε θα έμενε μετέωρος ο στόχος του παραρτήματος Α.

Σε περίπτωση κατά την οποία κάποιο είδος χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς χωρίς να έχει εγκριθεί παρέκκλιση, αυτό συνιστά παράβαση και συνεπώς το είδος πρέπει να κατασχεθεί και να δημευθεί. Ζώντα ζώα και φυτά που δημεύονται, αποστέλλονται σε ειδικά κέντρα διάσωσης, εκτός εάν υπάρχει τρόπος να επιστραφούν στη χώρα καταγωγής τους. Εάν δεν μπορούν να παραμείνουν επί μακρόν στα κέντρα διάσωσης, μεταφέρονται συνήθως σε έγκυρους ζωολογικούς κήπους ή σε κέντρα αναπαραγωγής, με την απαγόρευση της εμπορικής εκμετάλλευσης πάντοτε να ισχύει.

Η Επιτροπή ήρθε σε επαφή με την αντίστοιχη διαχειριστική αρχή της Σουηδίας σχετικά με το θέμα. Αρμοδίως είχε διαπιστωθεί ότι το πτηνό εχρησιμοποιείτο για έκθεση στο κοινό χωρίς να έχει εκδοθεί σχετικό πιστοποιητικό, οπότε και ορθώς ζητήθηκε από τον κάτοχο να υποβάλει αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού. Κατόπιν αυτού, το πιστοποιητικό εκδόθηκε. Στο μεταξύ, με βάση πληροφορίες των MME, δημιουργήθηκε παρεξήγηση σύμφωνα με την οποία το πτηνό θα θανατωνόταν εάν δεν ήταν δυνατή η έκδοση πιστοποιητικού. Η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι κάτι τέτοιο δεν ήταν ποτέ στις προθέσεις της σουηδικής διαχειριστικής αρχής.

Η Επιτροπή εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι σουηδικές αρχές ερμήνευσαν ορθά την κοινοτική νομοθεσία και ενήργησαν καταλλήλως. Δεν υπήρξε παρέκκλιση από τη γενική αρχή περί ορθής μεταχείρισης των ζώων, ενώ παράλληλα τηρήθηκε και ο πρωταρχικός στόχος για πρόληψη της δόλιας και αλόγιστης χρήσης απειλούμενων ειδών του παραρτήματος Α.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 της 9ης Δεκεμβρίου 1996«για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους», ΕΕ L 61 της 3.3.1997.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/66


(2004/C 70 E/069)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1878/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(6 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Αξιολόγηση των επιπτώσεων

Θα μπορούσε να προσδιορίσει η Επιτροπή ποια μέτρα λαμβάνει για τη βελτίωση της ποιότητας των αναλύσεων κόστους και κέρδους που αναφέρονται στις νομοθετικές της προτάσεις; Ποιοι είναι οι στόχοι της σε αυτό το ζήτημα;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(31 Ιουλίου 2003)

Η Επιτροπή έχει καθιερώσει μία διαδικασία αξιολόγησης επιπτώσεων (ΑΕ) που καλύπτει τόσο τις κανονιστικές πτυχές όσο και αυτές που αφορούν τη βιώσιμη ανάπτυξη. Στο σχέδιο δράσης για τη βελτίωση του ρυθμιστικού περιβάλλοντος και στην ανακοίνωση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων, που εκδόθηκε το 2002, υιοθετείται μία νέα ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ΑΕ, όπως συμφωνήθηκε στα Ευρωπαϊκά Συμβούλια του Γκέτεμποργκ και του Λάακεν. Η ανακοίνωση (1) προβλέπει ότι, για όλες τις μείζονες πρωτοβουλίες που περιλαμβάνονται στην ετήσια πολιτική στρατηγική της Επιτροπής και το πρόγραμμα εργασίας, θα πραγματοποιείται αξιολόγηση των επιπτώσεων, που θα περιλαμβάνει μία προκαταρκτική αξιολόγηση των κυριότερων επιπτώσεων της πρότασης.

Κατά το τρέχον έτος, η Επιτροπή θα πραγματοποιήσει εκτεταμένες ΑΕ για 43 από τις πρωτοβουλίες της. Οι εν λόγω προτάσεις εντάσσονται στο πλαίσιο των τριών βασικών προτεραιοτήτων της Επιτροπής για το 2003, και συγκεκριμένα: 1) διεύρυνση, 2) σταθερότητα και ασφάλεια και 3) βιώσιμη οικονομία χωρίς αποκλεισμούς.

Οι εκτεταμένες ΑΕ θα αφορούν τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις των σχετικών προτάσεων. Τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα των διαφόρων προτάσεων πολιτικής θα πρέπει να περιγράφονται με ποιοτικούς, ποσοτικούς και, ει δυνατόν, χρηματικούς όρους. Αυτό θα επιτρέψει σε όλους τους ενδιαφερόμενους να αντιληφθούν τις επιπτώσεις που έχουν οι προτάσεις της Επιτροπής, ώστε να είναι σε θέση να εξάγουν συμπεράσματα σχετικά με το κόστος και το όφελος της σχετικής πρότασης.

Στις εκτεταμένες AE μπορούν να εφαρμοσθούν διάφορες μεθοδολογίες:

ανάλυση κόστους-οφέλους, όπου συγκρίνονται κόστος και όφελος εκφρασμένα με τις ίδιες μονάδες, κατά κανόνα χρηματικές·

ανάλυση κόστους-αποτελεσματικότητας, όπου συγκρίνεται το κόστος των εναλλακτικών τρόπων επίτευξης ενός δεδομένου στόχου·

ανάλυση με πολλαπλά κριτήρια, όπου συγκρίνονται το κόστος και το όφελος εκφρασμένα σε σύνθετους ποιοτικούς, ποσοτικούς ή χρηματικούς όρους.

Η ανάλυση κόστους-οφέλους στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου έχει πολλά πλεονεκτήματα. Παρέχει διεξοδικές πληροφορίες για όλες τις επιπτώσεις του προτεινόμενου μέτρου παρέχοντας με τον τρόπο αυτό στους φορείς λήψης πολιτικών αποφάσεων μια ένδειξη κατά πόσον τον επίμαχο μέτρο μπορεί να θεωρηθεί δικαιολογημένο ή όχι. Ωστόσο, οι αναλύσεις κόστους-οφέλους δεν μπορούν να καλύψουν τις επιπτώσεις που δεν ποσοτικοποιούνται δεόντως, με αποτέλεσμα να υπάρχει τάση υποτίμησής τους. Αυτό, για παράδειγμα, ισχύει για τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά οφέλη.

Για το λόγο αυτό, η ανάλυση κόστους-οφέλους δεν είναι πάντοτε η καταλληλότερη μεθοδολογία για την αξιολόγηση των επιπτώσεων που έχουν οι προτάσεις της Επιτροπής. Στις περιπτώσεις αυτές, θα πρέπει να εφαρμόζονται άλλες μέθοδοι αξιολόγησης.

Στο παρόν στάδιο, έχουν υιοθετηθεί τρεις εκτεταμένες αξιολογήσεις επιπτώσεων. Πρόκειται για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την στρατηγική για την απασχόληση (2), την ανακοίνωση για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση (3) και τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (4).

Κατάλογος των εκτεταμένων αξιολογήσεων επιπτώσεων για το 2003 αποστέλλεται απευθείας στο Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου.


(1)  COM(2002)276 τελικό.

(2)  COM(2003)6 τελικό.

(3)  COM(2003)335 τελικό.

(4)  COM(2003)356 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/67


(2004/C 70 E/070)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1930/03

υποβολή: Lennart Sacrédeus (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(13 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Εκτοπίσεις πληθυσμού από τις πετρελαιοφόρες περιοχές του Σουδάν

Ο αιματηρός εμφύλιος πόλεμος στο Σουδάν κόστισε τη ζωή σε δύο εκατομμύρια ανθρώπους. Τέσσερα εκατομμύρια εκτοπίστηκαν. Ο Ευρωπαϊκός Σύνδεσμος για το Πετρέλαιο στο Σουδάν (ECOS, European Coalition on Oil in Sudan), που αποτελεί δίκτυο 70 ευρωπαϊκών οργανώσεων, με έντονο χριστιανικό και εκκλησιαστικό προσανατολισμό, εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι δεκάδες χιλιάδες Σουδανοί αναγκάστηκαν να φύγουν από την περιοχή Rewing County, στο δυτικό τμήμα του Άνω Νείλου, εξαιτίας συγκρούσεων για την εξόρυξη πετρελαίου, και ότι οι επιχειρήσεις πετρελαίου ήταν ενήμερες για τις εκτοπίσεις αυτές. Μεγάλο μέρος των εσόδων που προέρχονται από το πετρέλαιο του Σουδάν χρησιμοποιείται για στρατιωτικές δαπάνες. Μόνο το 2 % του προϋπολογισμού του Σουδάν προορίζεται για δημόσια υγεία, ενώ το 48 % χρησιμοποιείται για στρατιωτικές δαπάνες και για την αστυνομία, π.χ. για την αγορά ρωσικών καταδιωκτικών αεροσκαφών του τύπου Mig 29, ελικόπτερων επίθεσης τύπου Mi 24 και αρμάτων τύπου Τ 72.

Ποιά δράση αναλαμβάνει η Ε.Ε. μέσω της Επιτροπής για να ασκήσει πίεση τόσο στην κυβέρνηση του Σουδάν όσο και στις επιχειρήσεις πετρελαίου, προκειμένου να θέσουν τέρμα στην εν λόγω εκτόπιση πληθυσμού από τις πετρελαιοφόρες περιοχές, η οποία γίνεται εν γνώσει τους; Ποιά δράση αναλαμβάνει η Ε.Ε. για να ενθαρρύνει χώρες να μην πωλούν δαπανηρά όπλα υψηλής τεχνολογίας στις αντιμαχόμενες παρατάξεις στο Σουδάν;

Απάντηση του κ. Niekon Εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιουλίου 2003)

Η Ένωση ενδιαφερόταν πάντα για την κατάσταση των ατόμων που έχουν εκτοπισθεί στο εσωτερικό της χώρας από διάφορες περιοχές όπου υπάρχει εμφύλιος πόλεμος και ιδίως από εκείνες τις περιοχές όπου γίνεται εξόρυξη πετρελαίου. Το θέμα αυτό συζητήθηκε στον πολιτικό διάλογο Ένωσης/Σουδάν που έλαβε χώρα το 2002 στο Χαρτούμ.

Αποτελεί σημαντική πρόοδο η υπογραφή, εκ μέρους των μερών στο πλαίσιο των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη, των δύο μνημονίων συμφωνίας σχετικά με την παύση των εχθροπραξιών και την προστασία των πολιτών. Σύμφωνα με τις πληροφορίες της Επιτροπής τα άτομα τα εκτοπισμένα στο εσωτερικό της χώρας επιστρέφουν στις περιοχές καταγωγής τους.

Η Επιτροπή δεν έχει καμία αρμοδιότητα όσον αφορά τις βιομηχανίες πετρελαίου, ιδίως αυτές οι οποίες λειτουργούν στο Νότιο Σουδάν, εφόσον οι χώρες καταγωγής τους δεν ανήκουν στην Ένωση (Κίνα, Μαλαισία, Ινδία, κλπ). Η μόνη ευρωπαϊκή εταιρία που ήταν παρούσα στο Σουδάν, η Lundin, ανέστειλε τις εργασίες της για τους τελευταίους 18 μήνες.

Όσον αφορά το εμπόριο όπλων η Ένωση εφαρμόζει πλήρως και συμμορφώνεται με το ψήφισμα των Ηνωμένων Εθνών που απαγορεύει την πώληση όπλων στο Σουδάν. Ωστόσο, η Επιτροπή γνωρίζει ότι και τα δύο μέρη αγοράζουν όπλα από χώρες εκτός Ένωσης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/68


(2004/C 70 E/071)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1944/03

υποβολή: Bart Staes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(13 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Εσωτερική αγορά τηλεοπτικών διαφημίσεων στο πλαίσιο προγραμμάτων που απευθύνονται σε ανηλίκους

Από 1ης Απριλίου τρέχοντος έτους ο ολλανδικός σταθμός μουσικών εκπομπών TMF εκπέμπει (παιδικά) προγράμματα της επιχείρησης Nickelodeon. Η επιχείρηση αυτή ανήκει στον όμιλο Viacom, στον οποίο ανήκουν επίσης μεταξύ άλλων η MTV και η TMF. Η Nickelodeon μεταδίδει προγράμματα σε τουλάχιστον 150 χώρες. Η TMF μεταδίδεται επίσης μέσω της φλαμανδικής καλωδιακής τηλεόρασης. Το κανάλι απευθύνεται στους τηλεθεατές με προγράμματα και περιεχόμενο ειδικά για την Φλάνδρα.

Επειδή για την φλαμανδική αυτή έκδοση της TMF έχει εκδοθεί ολλανδική άδεια, το κανάλι δεν είναι υποχρεωμένο να τηρεί, μεταξύ άλλων, τους φλαμανδικούς κανόνες που διέπουν την απαγόρευση διαφήμισης πριν και μετά τα παιδικά προγράμματα. Η φλαμανδική νομοθεσία είναι αυστηρότερη από το άρθρο 11, παράγραφος 5 της οδηγίας 97/36/ΕΚ (1). Πράγματι, το άρθρο 82, παράγραφος 6 του σχετικού φλαμανδικού διατάγματος ορίζει ότι: «στο χρονικό διάστημα πριν και μετά από παιδικά προγράμματα απαγορεύονται οι διαφημίσεις και οι πωλήσεις ειδών μέσω τηλεοράσεως. Ως χρονικό διάστημα νοείται ένα πεντάλεπτο πριν και μετά τα παιδικά προγράμματα.»

Αυτό σημαίνει ότι εμπορικοί σταθμοί που κατέχουν φλαμανδική άδεια — και απευθύνονται όπως και η TMF, στο σύνολο της φλαμανδικής αγοράς — οφείλουν να τηρούν τους αυστηρούς αυτούς κανόνες.

Ο Φλαμανδός υπουργός μέσων ενημέρωσης έχει επιστήσει επανειλημμένως την προσοχή στο γεγονός ότι το ζήτημα αυτό δεν μπορεί να ρυθμισθεί παρά μόνον σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Θεωρεί άραγε η Επιτροπή ότι σταθμοί με φλαμανδική άδεια εκπομπής υφίστανται αθέμιτο ανταγωνισμό σε σύγκριση με άλλους σταθμούς οι οποίοι, εν τούτοις, απευθύνονται επίσης ειδικά στην φλαμανδική αγορά;

Εάν όχι, σε ποια επιχειρήματα βασίζεται η απάντηση της Επιτροπής;

Εάν ναι, μπορούν άραγε οι ίδιες οι φλαμανδικές αρχές να προβούν σε διαβήματα για να θέσουν τέρμα σε αυτόν τον σαφώς αθέμιτο ανταγωνισμό και ποια μέτρα μπορεί και πρόκειται να λάβει κάποτε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προκειμένου να σταματήσει αυτή η μορφή αθέμιτου ανταγωνισμού;

Απάντηση της κυρίας Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Ιουλίου 2003)

Στην οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 (2), που τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ης Ιουνίου 1997, (οδηγία «τηλεόραση χωρίς σύνορα») ορίζεται ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις εκπομπές ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών που υπόκεινται στην αρμοδιότητα τους το νόμο που ισχύει για τις εκπομπές που απευθύνονται στο κοινό στο έδαφος τους και εξασφαλίζουν την ελεύθερη λήψη εκπομπών που προέρχονται από άλλα κράτη μέλη στο έδαφος τους.

Για να αποφευχθούν οι διαστρεβλώσεις, η οδηγία για την τηλεόραση χωρίς σύνορα περιέχει κανόνες συντονισμού των εθνικών νομοθεσιών, με στόχο την εγγύηση του σεβασμού ορισμένου αριθμού αξιών και στόχων γενικής κοινής ωφελείας, όπως π.χ. η προστασία των καταναλωτών, η δημόσια υγεία, η αρτιότητα των έργων, κλπ. σε όλα τα κράτη μέλη.

Η προστασία των ανηλίκων περιλαμβάνεται στον αριθμό των τομέων που συντονίζονται από την οδηγία, στο άρθρο 11, παράγραφος 5 της οποίας προβλέπεται ότι απαγορεύεται η διακοπή των εκπομπών για παιδιά με προγραμματισμένη διάρκεια κάτω των 30 λεπτών από διαφημίσεις ή από πωλήσεις ειδών μέσω της τηλεόρασης. Εάν και αυτές οι διατάξεις εξασφαλίζουν σε κοινοτικό επίπεδο ένα κατάλληλο επίπεδο προστασίας, πιο αυστηρές διατάξεις μπορούν να θεσπιστούν σε εθνικό επίπεδο, όπως οι κανόνες που θεσπίστηκαν από την φλαμανδική περιφερειακή κυβέρνηση. Ωστόσο, οι εν λόγω κανόνες δεν μπορούν να ισχύουν για εκπομπές που προέρχονται από ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς για τους οποίους είναι αρμόδιο άλλο κράτος μέλος. Αυτό σημαίνει ότι η φλαμανδική περιφερειακή κυβέρνηση δεν μπορεί να λάβει μέτρα για να εμποδίσει τη λήψη ή την αναμετάδοση των εν λόγω εκπομπών λόγω του ότι δεν τηρούν τις διατάξεις της νομοθεσίας της.


(1)  ΕΕ L 202 της 30.7.1997, σελ 60.

(2)  Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων, ΕΕ L 298 της 17.10.1989.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/69


(2004/C 70 E/072)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1962/03

υποβολή: Georges Berthu (NI) προς την Επιτροπή

(5 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Μελλοντικά λογιστικά πρότυπα στον τομέα των ασφαλειών

Εδώ και αρκετούς μήνες, οι επαγγελματίες του χώρου των τραπεζών και των ασφαλειών καταγγέλλουν τους κινδύνους από τη γενικευμένη εφαρμογή των μελλοντικών λογιστικών προτύπων IAS (Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα) στο επάγγελμά τους. Έτσι, ενώ η χρηματοοικονομική τεχνική συνίσταται στον επιμερισμό των κινδύνων εν τόπω και χρόνω, το πρότυπο IAS 39, επειδή λαμβάνει ως βάση υπολογισμού των ενεργητικών και των παθητικών στοιχείων την αγοραία αξία, απειλεί να δίνει ανακριβή εικόνα της κατάστασης των επιχειρήσεων αυτών κατά την ημερομηνία κλεισίματος των λογαριασμών.

Με τη γραπτή ερώτησή μου Ρ-2507/02 (1) είχα επιστήσει την προσοχή της Επιτροπής στους κινδύνους της μεθόδου αυτής. Σε μια εμπεριστατωμένη απάντηση της 15ης Οκτωβρίου, ο επίτροπος Bolkestein ανέφερε ότι η Επιτροπή περίμενε στο σημείο αυτό νέες προτάσεις από το διοικητικό συμβούλιο της IAS και ότι, εν πάση περιπτώσει, κατά την άποψή του, «μείωση του βαθμού προληπτικής εποπτείας των οικονομικών καταστάσεων, δεν θα πρέπει να οδηγεί σε χαλάρωση της κανονιστικής ρύθμισης όσον αφορά την προληπτική εποπτεία που είναι εφαρμοστέα για τις εν λόγω οντότητες».

Πρόσφατα έγινε γνωστό ότι το IAS απέρριψε τις προτάσεις αναμόρφωσης του προτύπου IAS 39 που του είχαν υποβληθεί. Πώς σκοπεύει να ενεργήσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την αποτροπή των κινδύνων, οι οποίοι γίνονται ολοένα και περισσότερο ανησυχητικοί;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Ιουνίου 2003)

Οι εργασίες αναθεώρησης του Διεθνούς Λογιστικού Προτύπου (International Accounting Standard — IAS) 39 συνεχίζονται. Πραγματοποιήθηκαν διμερείς τεχνικές συσκέψεις μεταξύ του International Accounting Standard Board (IASB) και του ευρωπαϊκού τραπεζικού κλάδου σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του προτύπου αυτού στις πράξεις αντιστάθμισης του κινδύνου επιτοκίου. Ο διάλογος προχωρεί ικανοποιητικά. Η Επιτροπή επιθυμεί σύντομα να συμμετέχουν σ' αυτόν και οι επαγγελματίες του ασφαλιστικού κλάδου. Πρέπει επίσης να επισημάνουμε ότι το IASB θα υποβάλει τον Ιούλιο του 2003 ένα σχέδιο προσωρινού προτύπου για τις ασφαλίσεις. Το πρότυπο αυτό αποσκοπεί στην διευκόλυνση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων να υιοθετήσουν τα διεθνή λογιστικά πρότυπα εντός της προθεσμίας της 1ης Ιανουαρίου 2005, χορηγώντας τους ορισμένες απαλλαγές.


(1)  ΕΕ C 222 Ε της 18.9.2003, σελ. 9.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/70


(2004/C 70 E/073)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-1992/03

υποβολή: José Ribeiro e Castro (UEN) προς την Επιτροπή

(16 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Ευρώπη — Τρομοκρατία

Σύμφωνα με είδηση που δημοσιεύθηκε στις εφημερίδες Corriere della Sera (της Ιταλίας) και Diário de Notícias (της Πορτογαλίας), ο πρεσβευτής της Σαουδικής Αραβίας στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής πρίγκιπας Bandar φαίνεται να προειδοποίησε τα μέσα ενημέρωσης ότι ετοιμάζεται «κάτι μεγάλο» στη Σαουδική Αραβία ή στις Ηνωμένες Πολιτείες, εκφράζοντας φόβους για μεγάλης κλίμακας τρομοκρατική ενέργεια.

Η ίδια είδηση αναφέρει ορισμένες ευρωπαϊκές χώρες (Ιταλία, Βέλγιο, Ηνωμένο Βασίλειο, Κάτω Χώρες, Σουηδία, Νορβηγία, Γερμανία και Γαλλία), στις οποίες υπάρχουν αδρανοποιημένοι πυρήνες οργανώσεων που συνδέονται με την Al-Qaeda, έτοιμοι να συμπράξουν με ομάδες μουτζαχεντίν, οι οποίες, κατά τους ισχυρισμούς, βρίσκονται ήδη σε αμερικανικό έδαφος αναμένοντας την εκδήλωση της υπό προετοιμασία τρομοκρατικής ενέργειας.

Κατόπιν τούτου, ερωτώ την Επιτροπή:

«Εχει στη διάθεσή της πληροφορίες αναφορικά με τα ανωτέρω γεγονότα και επιβεβαιώνει τους φόβους του σαουδάραβα πρεσβευτή στις ΗΠΑ;

Επιβεβαιώνει την ύπαρξη ή τις υποψίες ύπαρξης πυρήνων της Al-Qaeda ή συνεργαζόμενων με αυτήν οργανώσεων στο έδαφος των κρατών μελών της Ένωσης;

Ποιες πληροφορίες διαθέτει σχετικά με την τρομοκρατική δραστηριότητα των ισλαμιστών φονταμενταλιστών στο έδαφος των κρατών μελών της Ένωσης;

Ποιες πληροφορίες διαθέτει σχετικά με τις δραστηριότητες της Al-Qaeda ή των συνεργαζόμενων με αυτήν οργανώσεων στη βόρεια Αφρική και στη Μέση Ανατολή;

Με ποιον τρόπο συνεργάζεται ή είναι πρόθυμη να συνεργαστεί η Επιτροπή με τις χώρες της Βόρειας Αφρικής και της Μέσης Ανατολής για την καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας;

Ποια μέτρα έχει λάβει ή προτίθεται να λάβει ενόψει της συγκεκριμένης απειλής;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(31 Ιουλίου 2003)

Η Επιτροπή παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις εξελίξεις που σχετίζονται με κάθε μορφή τρομοκρατίας και την απασχολούν πάντοτε οι σοβαρές απειλές που εξακολουθεί να αντιμετωπίζει η Ένωση από τη διεθνή τρομοκρατία.

Η αντιμετώπιση της τρομοκρατίας εντός της Ένωσης αποτελεί πρώτα απ» όλα ευθύνη των κρατών μελών, και ιδιαίτερα των υπηρεσιών ασφάλειας, πληροφοριών και των αστυνομικών υπηρεσιών. Σε επίπεδο γενικής πολιτικής, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται ενεργά προκειμένου να βελτιώσουν τη συνολική αποτελεσματικότητα της Ένωσης στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας σύμφωνα με το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Η Επιτροπή, κατά συνέπεια, δεν είναι σε θέση να δώσει συγκεκριμένες πληροφορίες για τις δραστηριότητες των διεθνών τρομοκρατικών ομάδων στο έδαφος των κρατών μελών. Επίσης, η Επιτροπή δεν μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο όσον αφορά την αξιολόγηση της απειλής από τρομοκρατικές επιθέσεις για την ασφάλεια των ευρωπαίων πολιτών και για τα ευρωπαϊκά συμφέροντα γενικότερα, είτε οι απειλές αυτές προέρχονται από το εσωτερικό είτε από το εξωτερικό της Ένωσης. Αυτό αποτελεί ευθύνη των κρατών μελών καθώς και της Προεδρίας και του Γενικού Γραμματέα/Ύπατου Αντιπροσώπου. Πρόκειται για μία συνεχή δραστηριότητα, η οποία από τη φύση της δεν είναι δημοσιοποιήσιμη. Το ίδιο ισχύει και για τα μέτρα που έχουν ή μπορεί να ληφθούν για την αντιμετώπιση τυχόν τρομοκρατικών απειλών.

Ωστόσο, η αντίδραση της Ευρώπης απέναντι στην τρομοκρατία δεν περιορίζεται απλώς στην εκτίμηση της απειλής, αλλά πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και οι παράγοντες που συμβάλλουν στην τρομοκρατία. Σ' αυτό το σημείο η Επιτροπή μπορεί να διαδραματίσει πιο ουσιαστικό ρόλο. Η Επιτροπή πιστεύει ότι η Ένωση θα πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει: πολιτική ανάπτυξης, εμπορίου, δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων και άλλες πτυχές της διαδικασίας της Βαρκελώνης, καθώς και λήψη μέτρων στο πεδίο της ασφάλειας, προκειμένου να καταπολεμηθεί το φαινόμενο της τρομοκρατίας. Αυτό δεν είναι κάτι που γίνεται από τη μία μέρα στην άλλη. Ωστόσο, μία συντονισμένη — και διεξοδική — ευρωπαϊκή προσέγγιση είναι απαραίτητη ώστε να έχουμε πιθανότητες επιτυχίας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/71


(2004/C 70 E/074)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2000/03

υποβολή: Jan Dhaene (PSE) και Patricia McKenna (Verts/ALE) προς το Συμβούλιο

(16 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Ραδιενεργά απόβλητα από το Σέλαφιλντ

Η «επιτροπή του τομέα της αλιείας» της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφορών (ΔΟΜ) κάλεσε τα κράτη της Βόρειας Θάλασσας να ζητήσουν από το HB να σταματήσει την απόρριψη ραδιενεργών αποβλήτων από το Σέλαφιλντ. Το πρόβλημα βέβαια δεν περιορίζεται στο ΗΒ· και η επιχείρηση Cogéma στη Λα Χαγκ προκαλεί ευρεία ραδιενεργό ρύπανση του περιβάλλοντος της περιοχής αυτής.

Ένα από τα ισότοπα που ανησυχεί τη ΔΟΜ περισσότερο είναι το τεχνήτιο-99 (Tc99). Αυτό το ραδιενεργό ισότοπο αποβάλλεται στην Ιρλανδική Θάλασσα, μολονότι από τεχνική άποψη είναι δυνατόν να φιλτραριστεί και να συλλεγει πριν αποβληθούν τα λύματα στη θάλασσα.

1.

Γνωρίζει το Συμβούλιο την απειλή για το θαλάσσιο περιβάλλον από την απόρριψη ραδιενεργών αποβλήτων από εγκαταστάσεις όπως αυτή του Σέλαφιλντ και, συγκεκριμένα, για τα ψάρια και τα οστρακοειδή και κατά συνέπεια για τους καταναλωτές των ειδών αυτών;

2.

Γνωρίζει το Συμβούλιο τον αντίκτυπο επί των αλιέων και των πληρωμάτων σκαφών που αλιεύουν συχνά στις περιοχές αυτές που βρίσκονται κοντά στις πηγές ρύπανσης (Σέλαφιλντ και Λα Χαγκ);

3.

Ποια είναι η άποψη του Συμβουλίου για την πρόταση της ΔΟΜ ότι δηλ. πρέπει να φιλτράρεται το τεχνήτιο-99 από λύματα που προέρχονται από το Σέλαφιλντ και τη Λα Χαγκ;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο μεριμνά γενικότερα για την πυρηνική ασφάλεια και την προστασία από τις ακτινοβολίες.

Όπως θα γνωρίζουν τα αξιότιμα μέλη του Κοινοβουλίου το Σέλαφιλντ πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, και ιδίως:

λαμβάνοντας υπόψη τα άρθρα 33, 35 και 37 της Συνθήκης Ευρατόμ·

τη σύσταση της Επιτροπής 1999/829/Ευρατόμ της 6ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 37 της συνθήκης Ευρατόμ·

την οδηγία 96/29/Ευρατόμ του Συμβουλίου για τον καθορισμό των βασικών κανόνων ασφάλειας για την προστασία της υγείας των εργαζομένων και του πληθυσμού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες ακτινοβολίες. Η οδηγία αυτή θεσπίζει τις βασικές υποχρεώσεις που θα πρέπει να τηρούνται·

τον κανονισμό Ευρατόμ 3227/76 περί εφαρμογής των διατάξεων για τον έλεγχο διασφαλίσεων της Ευρατόμ. Ο κανονισμός ορίζει μεταξύ άλλων ότι η Επιτροπή λαμβάνει τακτικές εκθέσεις για τις δραστηριότητες μιας πυρηνικής εγκατάστασης.

Η Επιτροπή είναι αρμόδια να εξασφαλίζει την ορθή εφαρμογή της ανωτέρω νομοθεσίας, καθώς και τις επιτόπιες επιθεωρήσεις. Η Κοινότητα, ως συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης Ospar, έχει υιοθετήσει τη Στρατηγική της Ospar όσον αφορά τις ραδιενεργές ουσίες, στόχος της οποίας είναι η πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης από τις ιονίζουσες ακτινοβολίες. Επιπλέον, το έκτο κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον προβλέπει την κατάρτιση θεματικής στρατηγικής για την προστασία και τη διατήρηση του θαλασσίου περιβάλλοντος.

Όσον αφορά ιδίως τα πυρηνικά απόβλητα, στις ομάδες και επιτροπές του Συμβουλίου συζητείται επί του παρόντος πρόταση της Επιτροπής για μια οδηγία σχετικά με τη διαχείριση καταλοίπων πυρηνικών καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/72


(2004/C 70 E/075)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2017/03

υποβολή: Jan Dhaene (PSE) προς την Επιτροπή

(17 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Ο τεχνικός εξοπλισμός των φορτηγών

Κατά τους τελευταίους μήνες, η διεθνής οδική σύνδεση Ε17 «Αμβέρσα — Γάνδη — Λίλλη» υπήρξε κατ' επανάληψη το θέατρο τρομακτικών ατυχημάτων στα οποία ενέχονταν οδηγοί βαρέων φορτηγών οχημάτων. Όλα ανεξαρτήτως τα φορτηγά είναι εξοπλισμένα με σύστημα ελέγχου πορείας. Παρά ταύτα, οι απρόσεκτοι οδηγοί προσκρούουν με μεγάλη ταχύτητα στα τελευταία οχήματα μιας ουράς που έχουν προκαλέσει τα πραγματοποιούμενα στο οδόστρωμα έργα.

Το πρόβλημα αυτό δεν είναι μεμονωμένο. Παντού ανά την Ευρώπη, ο έλεγχος πορείας προκαλεί ατυχήματα, τόσο με φορτηγά όσο και με ιδιωτικά αυτοκίνητα. Τα ατυχήματα αυτά συνεπάγονται ανθρώπινες απώλειες. Με ένα σύντομο άθροισμα των θυμάτων ατυχημάτων που προκάλεσε ο έλεγχος πορείας, διαπιστώνεται ότι τις τελευταίες εβδομάδες, και μόνο στο Βέλγιο, έχασαν τη ζωή τους έξι άτομα και τραυματίσθηκαν σοβαρά δεκατρία.

Τα συνδικάτα του τομέα των μεταφορών αντιλαμβάνονται επίσης ότι ο έλεγχος πορείας είναι μάλλον εις βάρος παρά προς όφελος των οδηγών τους.

Αντιθέτως, η υποχρεωτική εγκατάσταση συστημάτων βελτίωσης του οπτικού πεδίου (κάμερες και/ή καθρέπτες «νεκρής γωνίας») στα φορτηγά τα έχουν καταστήσει ασφαλέστερα για τους ποδηλάτες. Παράλληλα, η τοποθέτηση πλαγίου διαχωριστικού πετάσματος ή κλειστών πλαγίων ελασμάτων ανάμεσα στις ρόδες των φορτηγών εμποδίζει, σε περίπτωση ατυχήματος, τη σύνθλιψη των ποδηλατών κάτω από τις ρόδες.

Η Επιτροπή:

1.

Προτίθεται να επιβάλει την εγκατάσταση ενός κλειστού πλαγίου πετάσματος στα φορτηγά και, εάν ναι, εντός ποιας προθεσμίας; Κρίνει η Επιτροπή ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να επιβάλουν την υποχρέωση αυτή χωρίς κοινοτική νομοθεσία στον εν λόγω τομέα;

2.

Διαθέτει η Επιτροπή επαρκή στοιχεία σχετικά με τις επιπτώσεις του ελέγχου πορείας που διαθέτουν τα φορτηγά, στον τομέα της οδικής ασφάλειας;

3.

Προβλέπει μήπως η Επιτροπή μια ενδεχόμενη απαγόρευση των συστημάτων ελέγχου πορείας στα φορτηγά και εάν ναι, εντός ποιας προθεσμίας; Κρίνει η Επιτροπή ότι τα κράτη μέλη μπορούν να αναλάβουν την πρωτοβουλία μιας τέτοιας απαγόρευσης χωρίς τροποποίηση της σχετικής ευρωπαϊκής νομοθεσίας;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Ιουλίου 2003)

Η οδηγία 89/297/ΕΟΚ (1) δεν επιβάλλει υπό αυστηρή έννοια, τη χρήση οιουδήποτε επίπεδου μέσου συνεχούς προστασίας (κλειστού πετάσματος) αλλά όντως επιτρέπει τη χρήση ενός ή περισσοτέρων οριζόντιων πλάγιων διαφραγμάτων ώστε να αποφεύγεται η παγίδευση των ποδηλατών κάτω από το όχημα. Η οδηγία είναι προαιρετικής εφαρμογής και τα κράτη μέλη κατά συνέπεια δύνανται να την καταστήσουν υποχρεωτική ή προαιρετική στο πλαίσιο της εθνικής τους νομοθεσίας. Στις 14 Ιουλίου 2003, η Επιτροπή πρότεινε να επεκταθεί η διαδικασία έγκρισης τύπου για τα οχήματα με κινητήρα που καλύπτει η οδηγία 70/156/ΕΟΚ (2), ώστε να περιληφθούν τα βαρέα οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων και τα οχήματα για τις δημόσιες μεταφορές επιβατών βάσει χρονοδιαγράμματος από τον Ιανουάριο του 2006 έως το 2010 και κατά κατηγορία οχήματος. Αφ'ής στιγμής τεθεί σε εφαρμογή η κοινοτική διαδικασία, η οδηγία 89/297/ΕΟΚ θα ισχύει για όλα τα φορτηγά και τα ημι-ρυμουλκούμενα που καταχωρούνται για πρώτη φορά.

Σε ό,τι αφορά τις συσκευές ρύθμισης της ταχύτητας, το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου καλείται να συμβουλευτεί την απάντηση στη γραπτή ερώτηση Ε-1501/03 της κας Van Brempt (3). Η Επιτροπή διαπιστώνει με ανησυχία την αύξηση των ατυχημάτων με τη συμμετοχή φορτηγών στα οποία η χρήση των συσκευών ρύθμισης της ταχύτητας φαίνεται να διαδραματίζει ρόλο. Καταβάλλει προσπάθειες για να συγκεντρώσει αντικειμενικές πληροφορίες που θα της επέτρεπαν να αξιολογήσει τα πιθανά μέτρα που ενδεχομένως θα ήταν απαραίτητα.


(1)  Οδηγία 89/297/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Απριλίου 1989 που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την πλευρική προστασία (πλευρικοί προφυλακτήρες) ορισμένων οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκούμενων τους — ΕΕ L 124 της 5.5.1989.

(2)  Οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1970, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν στην έγκριση των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμενων τους, ΕΕ L 42 της 23.2.1970.

(3)  βλέπε σελίδα 48.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/73


(2004/C 70 E/076)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2063/03

υποβολή: Ioannis Marinos (PPE-DE) και Stavros Xarchakos (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(20 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Επάρκεια του εφοδιασμού και ποιότητα του νερού στην Ελλάδα

Σύμφωνα με επίσημες καταγγελίες του κόμματος της «Νέας Δημοκρατίας», η ελληνική κυβέρνηση σταμάτησε την επιχορήγηση (που είχε θεσπιστεί βάσει του ελληνικού Νόμου 2065/92) των Δημοτικών Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, αφήνοντας 150 και πλέον δημοτικές επιχειρήσεις χωρίς τα έσοδα που δικαιούνται και τα οποία είναι εξαιρετικά πολύτιμα για την εκτέλεση έργων. Στις ίδιες καταγγελίες του κόμματος της «Νέας Δημοκρατίας» αναφέρεται ότι η κατάσταση αυτή δημιουργεί αυτονόητα προβλήματα κυρίως στην εκτέλεση επειγόντων έργων υποδομής, ενώ μόνο στο κανάλι του Μόρνου (το οποίο υδροδοτεί την Αθήνα) υπάρχουν 55 χλμ. ακάλυπτα (επί συνόλου 122 χλμ.), με αποτέλεσμα να πέφτουν στο δίκτυο μπάζα, σκουπίδια, νεκρά ζώα κ.ά., δημιουργώντας προφανείς κινδύνους για την υγεία των κατοίκων της Αθήνας αλλά και για τη ζωή τους (πρόσφατα πνίγηκε ένα αγοράκι που έπεσε σε απροστάτευτο ανοικτό κανάλι).

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι τον περασμένο χειμώνα αλλά και μέχρι την άνοιξη του 2003, η Ελλάδα δέχθηκε άφθονες βροχοπτώσεις και έτσι θα περίμενε κανείς μεγάλες ποσότητες νερού να έχουν εισρεύσει στους ταμιευτήρες. Παρόλα αυτά, στα ελληνικά μέσα ενημέρωσης υπάρχουν αναφορές για τον «κίνδυνο λειψυδρίας» το καλοκαίρι που έρχεται, ενώ η «Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης» (ΕΥΔΑΠ) ανακοίνωσε ήδη αύξηση των τιμολογίων της κατά 3,5 %.

Είναι επαρκή τα έργα υποδομής στον τομέα της ύδρευσης στην Ελλάδα;

Έγιναν τα τελευταία 10 χρόνια όλα τα προγραμματισθέντα έργα σε αυτόν τομέα;

Ποιά η άποψη της Επιτροπής για την απορρόφηση κοινοτικών κονδυλίων στον τομέα της ύδρευσης στην Ελλάδα;

Ποιά τα σημαντικά έργα που υλοποιήθηκαν και λειτουργούν πλήρως (όχι αυτά που σχεδιάζονται ή ακόμη κατασκευάζονται) στην Ελλάδα με τη συνδρομή της Ε.Ε. από το 1994 και εντεύθεν;

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι σχεδόν το ήμισυ του δικτύου που μεταφέρει το νερό του Μόρνου στην Αθήνα είναι τελείως ακάλυπτο;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Αυγούστου 2003)

Η οδηγία για το πόσιμο νερό (1) καθορίζει δεσμευτικούς στόχους για την ποιότητα του πόσιμου νερού της βρύσης και για τον τακτικό έλεγχο της ποιότητας του πόσιμου νερού στην Ένωση αλλά δεν περιλαμβάνει κανόνες για το σχεδιασμό, την κατασκευή και τη συντήρηση των συστημάτων ύδρευσης. Η οδηγία πλαίσιο για το νερό (2) θεσπίζει την υποχρέωση επίτευξης καλής ποιότητας για όλα τα ύδατα (ποτάμια, λίμνες, παράκτια ύδατα και υπόγεια ύδατα) έως το 2015, αλλά δεν συνεπάγεται υποχρέωση όσον αφορά τον εφοδιασμό με πόσιμο νερό ούτε προβλέπει λεπτομέρειες για το σχεδιασμό, την κατασκευή και τη συντήρηση των συστημάτων ύδρευσης.

Όσον αφορά τη σημερινή περίοδο, σε σχέση με τα έργα υποδομής στον τομέα της ύδρευσης, το Κοινοτικό Πλαίσιο Στήριξης 2000-2006, το οποίο καταρτίστηκε βάσει μιας αρχικής πρότασης των ελληνικών αρχών, περιγράφει τις στρατηγικές επενδύσεις που αποσκοπούν στον καλύτερο εφοδιασμό των κυριότερων πόλεων της Ελλάδας, από τις οποίες πολλές βρίσκονται στο στάδιο της υλοποίησης.

Κατά την προηγούμενη περίοδο το ΕΤΠΑ χρηματοδότησε ένα πολύ μεγάλο αριθμό έργων υποδομής πόσιμου ύδατος (κατασκευή συλλεκτήρων νερού, γεώτρηση, αγωγοί μεταφοράς, καθαρισμός και, κυρίως, δίκτυα των πόλεων και των δήμων), τα οποία έχουν πλέον περατωθεί και λειτουργούν. Δεδομένου ότι η χρηματοδότηση από το ΕΤΠΑ γίνεται ανά πρόγραμμα, η Επιτροπή παραπέμπει τα Αξιότιμα Μέλη του Κοινοβουλίου στις ελληνικές αρχές για να λάβουν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένα έργα. Όσον αφορά τα έργα που συγχρηματοδοτούνται από το Ταμείο Συνοχής, οι σημαντικότερες επενδύσεις έγιναν στις πόλεις Λάρισα, Βόλο, Πάτρα, Λιβαδειά, Λαμία, Νάουσα, Χανιά και, φυσικά, στην Αθήνα (έργο του Εύηνου) και στη Θεσσαλονίκη (έργο του Αλιάκμονα, το οποίο εισέρχεται στη φάση της εμπορικής εκμετάλλευσης τον Αύγουστο του 2003).


(1)  Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου της 3ης Νοεμβρίου 1998 σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης, ΕΕ L 330 της 5.12.1998.

(2)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων, ΕΕ L 327 της 22.12.2000.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/74


(2004/C 70 E/077)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2065/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI), Marco Palnnella (NI), Marco Cappato (NI), Benedetto Della Vedova (NI), Gianfranco Dell'Alba (NI) και Olivier Dupuis (NI) προς την Επιτροπή

(20 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Ενέργειες της βελγικής αστυνομίας στο ολλανδικό έδαφος

Την Παρασκευή 26 Απριλίου 2003, στην πόλη Ρόζενταλ (Κάτω Χώρες), ιταλός υπήκοος που κατοικεί στο Βέλγιο συνελήφθη στο σιδηροδρομικό σταθμό από πρόσωπο που φορούσε πολιτικά και του συστήθηκε διακριτικά ως αστυνομικός (χωρίς να διευκρινίσει ποιας χώρας). Αυτός, αφού ρώτησε το συλληφθέν πρόσωπο εάν είχε ταξιδιωτικό εισιτήριο και εάν είχε στη διάθεσή του ναρκωτικά (κάναβη), μετά από καταφατική απάντηση του τελευταίου, του ζήτησε να ανέβει στο τραίνο με κατεύθυνση Αμβέρσα-Μπέρχεμ. Τη στιγμή εκείνη ο συλληφθείς περιστοιχίσθηκε από τουλάχιστον άλλα πέντε πρόσωπα, όλα με πολιτικά, και εγκαταστάθηκαν στο τελευταίο βαγόνι της πρώτης θέσεως του τραίνου. Μόλις είχαν εισέλθει στο τραίνο που βρισκόταν ακόμη σταθμευμένο στο σταθμό, οι αστυνομικοί είχαν κατάσχει όλα τα προσωπικά αντικείμενα του ιταλού υπηκόου, συμπεριλαμβανομένων 13,2 γραμμαρίων κάναβης που είχε αγοράσει πριν από λίγες ώρες σε «coffee-shop» του Ρόζενταλ, έναντι 50 ευρώ. Κατόπιν πέρασαν στον συλληφθέντα χειροπέδες. Μόλις το τραίνο έφθασε στο σταθμό της Αμβέρσας -Μπέρχεμ, κατά τις 7.15 μ.μ., ο ιταλός υπήκοος ανατέθηκε στη φύλαξη της Βελγικής Ομοσπονδιακής Αστυνομίας και οδηγήθηκε στο αστυνομικό τμήμα του σταθμού Αμβέρσας — κέντρο για σωματική έρευνα και ανάκριση. Όσην ώρα βρισκόταν στην αίθουσα αναμονής της αστυνομίας στην οποία διεξαγόταν η ανάκριση, άκουγε δυνατές κραυγές, ήχους από βιαιότατη πάλη από τους εσωτερικούς χώρους. Περίπου μετά 15, έφθασαν νοσοκόμοι και έφυγαν περίπου ένα τέταρτο αργότερα με το πρόσωπο το οποίο ανακρινόταν, αναίσθητο, πάνω σε φορείο. Σύμφωνα με ορισμένους αστυνομικούς, επρόκειτο για ατύχημα που είχε συμβεί όταν το πρόσωπο που ανακρινόταν έβγαλε μαχαίρι. Ο ιταλός υπήκοος εισήλθε, κατόπιν, στους εσωτερικούς χώρους του αστυνομικού τμήματος όπου βρήκε γυναίκα αστυνομικό να καθαρίζει δωμάτιο γεμάτο αίματα. Μετά τη σύνταξη κατάθεσης αφέθηκε ελεύθερος, περίπου στις 9.00 η ώρα το βράδυ.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή

βάσει ποιου τύπου συμφωνίες οι βελγικές αστυνομικές δυνάμεις μπορούν να προβούν σ' αυτού του είδους τις ενέργειες στο έδαφος της Ολλανδίας;

εάν είναι νόμιμο να υποχρεώσει η βελγική αστυνομία στο ολλανδικό έδαφος ένα πρόσωπο να ανέλθει σε τραίνο που πηγαίνει προς το Βέλγιο για να το κατηγορήσει κατόπιν για διεθνή μεταφορά ναρκωτικών και αν είναι νόμιμο η βελγική αστυνομία να προβεί σε έλεγχο ξένου υπηκόου σε ολλανδικό έδαφος για παράβαση που τιμωρείται στο Βέλγιο και αυτό επί τη βάσει της υποτιθέμενης πρόθεσης να διαπράξει την παράβαση αυτή;

εάν διαθέτει πληροφορίες σχετικά με το «ατύχημα» που συνέβη στο αστυνομικό τμήμα του σιδηροδρομικού σταθμού της Αμβέρσας — κέντρο, στις 26 Απριλίου 2003, περίπου στις 8 μ.μ.;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Αυγούστου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να πληροφορήσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι δεν γνωρίζει τα γεγονότα που αναφέρει στη γραπτή του ερώτηση και επομένως δεν μπορεί να τα σχολιάσει.

Δεδομένου ότι η υπόθεση αφορά προφανώς τη βελγική αστυνομία, η Επιτροπή ενημέρωσε τις βελγικές ομοσπονδιακές αρχές σχετικά με το θέμα αυτό. Η Επιτροπή κρίνει ότι θα ήταν σκοπιμότερο τα Αξιότιμα Μέλη του Κοινοβουλίου να απευθυνθούν στις ίδιες τις βελγικές αρχές προκειμένου να πάρουν περισσότερες πληροφορίες για την υπόθεση.

Η μόνη πληροφορία που μπορεί να δώσει η Επιτροπή στο στάδιο αυτό είναι ότι υπάρχουν συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ Βελγίου και Κάτω Χωρών που επιτρέπουν στις αστυνομικές αρχές και των δύο κρατών μελών να προβαίνουν σε ελέγχους στο έδαφος του άλλου κράτους μέλους, και ιδίως στον τομέα της καταπολέμησης του λαθρεμπορίου ναρκωτικών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/75


(2004/C 70 E/078)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2114/03

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(25 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Η άρνηση θεώρησης σε υπηκόους τρίτων ευρωπαϊκών χωρών με χαμηλό επίπεδο ζωής, όταν δεν είναι προσκεκλημένοι, δημόσιοι υπάλληλοι ή επιχειρηματίες

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν σύμφωνα με τις διάφορες ενδοευρωπαϊκές συμφωνίες ή τις συμφωνίες του Σένγκεν, οι πρεσβείες που είναι εγκατεστημένες σε τρίτες ευρωπαϊκές χώρες με χαμηλό επίπεδο ζωής έχουν την ευχέρεια να υπάγουν τη χορήγηση βίζας (στους υπηκόους των χωρών αυτών) στην προσκόμιση των κατωτέρω εγγράφων:

α)

εκκαθαριστικό σημείωμα μισθού,

β)

άδεια του εργοδότη του αιτούντος,

γ)

εισιτήριο μετ' επιστροφής σε περίπτωση αεροπορικού ταξιδιού,

δ)

πρόσκληση εκ μέρους εγγυητή στη χώρα υποδοχής,

ε)

απόδειξη του αναγκαίου χαρακτήρα της επίσκεψης, και

στ)

ασφάλεια ταξιδιού αναγνωρισμένη από την ενεχόμενη πρεσβεία;

2.

Μπορεί επίσης να αναφέρει η Επιτροπή εάν οι ίδιες αυτές συμφωνίες προβλέπουν την επιβολή μακρών περιόδων αναμονής στους αιτούντες, καθώς και τη μη επιστροφή των εξόδων της αίτησης σε περίπτωση άρνησης;

3.

Ποιο είναι το ποσοστό των αιτήσεων εκ μέρους υπηκόων των χωρών αυτών που επιθυμούν να μεταβούν στην ΕΕ, οι οποίες απορρίπτονται βάσει των ως άνω μέτρων;

4.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν στόχος των αποτρεπτικών αυτών μέτρων είναι να καταστεί σχεδόν αδύνατη η μετάβαση των πολιτών των ως άνω χωρών στην ΕΕ, εφόσον δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι, επικεφαλής μεγάλων επιχειρήσεων ή προσκεκλημένοι;

5.

Κρίνει η Επιτροπή ότι δικαιολογείται η εγκατάσταση ενός νέου σιδηρού παραπετάσματος που να εμποδίζει την είσοδο πολιτών τρίτων χωρών οι οποίες θα συγκαταλέγονται ίσως μια μέρα μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ;

6.

Ποιες ενέργειες προτίθεται να αναλάβει η Επιτροπή ώστε η κατάργηση της υποχρεωτικής θεώρησης διαβατηρίου υπέρ των πολιτών μελλοντικών κρατών μελών της ΕΕ να μην καταστεί κίνητρο το οποίο να ευθύνεται για μια πολύ μεγαλύτερη εισροή απροετοίμαστων επισκεπτών και μεταναστών από τις ως άνω χώρες;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(3 Σεπτεμβρίου 2003)

Σχετικά με τα δικαιολογητικά που πρέπει να προσκομίζονται κατά την υποβολή αίτησης θεώρησης για διαμονή μικρής διάρκειας, η σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν (1) ορίζει, στο άρθρο 5 παράγραφος 1, τις προϋποθέσεις εισόδου στο έδαφος των κρατών Σένγκεν για διαμονή η οποία δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες. Από το σημείο γ) αυτής της διάταξης, συνεπάγεται ότι ένας οι υπήκοοι τρίτων χωρών οφείλουν, για να τους επιτραπεί αυτή η είσοδος, «να προσκομίσουν, αν παραστεί ανάγκη, έγγραφα που δικαιολογούν το σκοπό και καθορίζουν τις συνθήκες της προβλεπόμενης παραμονής τους, διαθέτουν δε τα αναγκαία μέσα διαβιώσεως, τόσο για την προβλεπόμενη παραμονή τους όσο και για την επιστροφή τους στη χώρα προελεύσεώς τους ή τη διέλευση προς τρίτο κράτος στο οποίο είναι εξασφαλισμένη η είσοδός τους, ή είναι σε θέση να εξασφαλίσουν νομίμως τα μέσα διαβιώσεώς τους».

Για τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 (2), η πρώτη επαλήθευση των προϋποθέσεων εισόδου διενεργείται κατά τη στιγμή της εξέτασης της αίτησης θεώρησης. Οι κοινές προξενικές εγκύκλιοι («ΚΠΕ») (3) προβλέπουν ως εκ τούτου ότι ο υποβάλλων αίτηση θεώρησης οφείλει να επισυνάψει στην αίτησή του «εάν χρειάζεται, τα έγγραφα που αιτιολογούν τον σκοπό και τους όρους της προβλεπόμενης παραμονής (4)»· εννοείται ότι «ο αριθμός και η φύση των δικαιολογητικών εξαρτώνται από τον ενδεχόμενο κίνδυνο λαθραίας μετανάστευσης και τις επιτόπιες συνθήκες και είναι δυνατόν να ποικίλλουν από τη μια χώρα στην άλλη» (5). Οι ΚΠΕ παραθέτουν έναν ορισμένο αριθμό παραδειγμάτων δικαιολογητικών σχετικά με τα κίνητρα του ταξιδιού, τα μεταφορικά μέσα και την επιστροφή, τα μέσα διαβίωσης και τις συνθήκες κατάλυσης (5).

Τα έγγραφα τα οποία απαριθμεί το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου αποτελούν μέρος των εγγράφων τα οποία, αναλόγως των συγκεκριμένων περιπτώσεων και των επιτόπιων συνθηκών, μπορεί να απαιτούνται ως συνοδευτικά μιας αίτησης θεώρησης παραμονής μικρής διάρκειας.

Όσον αφορά τα εισπρακτέα τέλη, η απόφαση 2002/44/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2001 (6) έχει αντικαταστήσει τα τέλη θεώρησης από «εισπρακτέα τέλη τα οποία αντιστοιχούν στα διοικητικά έξοδα που ανακύπτουν κατά την εξέταση της αίτησης θεώρησης». Πρόκειται λοιπόν για έξοδα σύστασης φακέλου, τα οποία είναι εισπρακτέα ανεξαρτήτως του κατά πόσον εκδίδεται ή όχι η θεώρηση. Σημειωτέον ότι η απόφαση του Συμβουλίου πρέπει να εφαρμοστεί το αργότερο την 1η Ιουλίου 2004, αλλά ότι τα κράτη μέλη δύνανται να την εφαρμόσουν νωρίτερα. Επί του παρόντος, τα περισσότερα από τα κράτη μέλη έχουν ήδη αντικαταστήσει τα τέλη θεώρησης από τα έξοδα σύστασης φακέλου.

Σχετικά με την άρνηση θεώρησης, η Επιτροπή δεν διαθέτει λεπτομερή στατιστικά στοιχεία από τα κράτη μέλη τα οποία θα της επέτρεπαν να εξακριβώσει ποιος είναι ο αριθμός των αρνήσεων θεώρησης που οφείλονται στο γεγονός ότι οι έχοντες υποβάλει αίτηση προσχώρησης δεν ήταν σε θέση, επί τη βάσει των απαιτούμενων δικαιολογητικών, να αιτιολογήσουν το σκοπό και τους όρους της παραμονής τους.

Όσον αφορά τις επιπτώσεις των απαιτήσεων θεώρησης, η Επιτροπή κατανοεί τις ανησυχίες του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου σχετικά με τα εμπόδια που υπάρχει κίνδυνος να έχουν ως αποτέλεσμα αυτές οι απαιτήσεις θεώρησης.

Ως απάντηση σε αυτές τις ανησυχίες, η Επιτροπή επιθυμεί να διατυπώσει τις ακόλουθες δύο παρατηρήσεις:

η κοινή πολιτική των θεωρήσεων είναι ένα από τα στοιχεία τα οποία συμβάλλουν στην προστασία των κρατών μελών από την παράνομη μετανάστευση και από τις προσβολές της δημόσιας τάξης. Η μέριμνα αυτή δικαιολογεί ένα κατάλληλο επίπεδο επαγρύπνησης κατά την εξέταση των αιτήσεων θεώρησης.

οι επιπτώσεις των απαιτήσεων θεώρησης πρέπει να εξεταστούν υπό το πρίσμα των συνολικών στατιστικών στοιχείων σχετικά με τον αριθμό των θεωρήσεων που έχουν εκδοθεί και αυτών που έχουν απορριφθεί. Αυτά τα συνολικά στατιστικά στοιχεία δεν δικαιολογούν κατά κανένα τρόπο τις ανησυχίες του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση ενός νέου σιδηρού παραπετάσματος.

Τέλος, σχετικά με τις συνθήκες εισόδου και παραμονής ενόψει της διεύρυνσης, οι δέκα προς ένταξη υποψήφιες χώρες καθώς επίσης η Βουλγαρία και η Ρουμανία περιλαμβάνονται στον κατάλογο, ο οποίος επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001, των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης.

Η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, οι οποίες δεν εφαρμόζουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001, εξακολουθούν επί του παρόντος να απαιτούν θεώρηση από τους υπηκόους ορισμένων αυτών των τρίτων χωρών. Η προσχώρησή τους στην Ένωση, η οποία σημαίνει ότι οι υπήκοοι των νέων κρατών μελών θα επωφελούνται από τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηκόων της Ένωσης, θα έχει ως συνέπεια την υποχρέωση για την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο να θέσουν τέλος στο καθεστώς υποχρέωσης θεώρησης για τους υπηκόους των εν λόγω νέων κρατών μελών.

Μετά από την προσχώρησή τους, η παραμονή των υπηκόων των νέων κρατών μελών στο έδαφος των σημερινών κρατών μελών θα υπάγεται στις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηκόων της Ένωσης, λαμβανομένων επίσης υπόψη των σχετικών διατάξεων της συνθήκης προσχώρησης.


(1)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 539/2001 του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών oι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, ΕΕ L 81 της 21.3.2001.

(3)  ΕΕ C 313 της 16.12.2002.

(4)  Σημείο ΙΙΙ.2.β. των ΚΠΕ.

(5)  Σημείο V.I.4. των ΚΠΕ.

(6)  Απόφαση του Συμβουλίου 2002/44/ΕΚ της 20ής Δεκεμβρίου 2001 για την τροποποίηση του μέρους VII και του παραρτήματος 12 της κοινής προξενικής εγκυκλίου καθώς και του παραρτήματος 14α του κοινού εγχειριδίου, ΕΕ L 20 της 23.1.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/77


(2004/C 70 E/079)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2133/03

υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή

(26 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Λαθρομετανάστευση: το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ κατά Ελλάδας και Τουρκίας

Σύμφωνα με ανακοινωθέν της 12ης Ιουνίου 2003 που μετέδωσε το ειδησεογραφικό πρακτορείο Reuters, το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ καταχώρησε την Ελλάδα και την Τουρκία — κράτος μέλος και χώρα υποψήφια προς ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση αντιστοίχως — στην μαύρη λίστα των κρατών που συνεργούν στη διεθνή εμπορία λαθρομεταναστών.

Από 1ης Οκτωβρίου 2003 τα εν λόγω κράτη θα μπορούσαν συνεπώς να υποστούν κυρώσεις από τις αρχές των ΗΠΑ.

Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι τα ανωτέρω επιβεβαιώνουν περίτρανα για μία ακόμη φορά την αδυναμία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά τη λαθρομετανάστευση;

Ποία μέτρα προτίθεται να λάβει κατεπειγόντως η Επιτροπή κατά της Ελλάδας και της Τουρκίας, χωρών που σαφώς διευκολύνουν τις παράνομες ροές της διεθνούς εμπορίας ανθρώπων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδιαίτερα προς τις ιταλικές ακτές;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Αυγούστου 2003)

Τον Ιούνιο του 2003, το Υπουργείο Εξωτερικών των Ηνωμένων Πολιτειών δημοσίευσε την τρίτη ετήσια έκθεσή του για την εμπορία προσώπων, όπως απαιτεί ο νόμος για την προστασία των θυμάτων εμπορίας προσώπων. Το έγγραφο αυτό αναφέρεται στις προσπάθειες των κυβερνήσεων να καταπολεμήσουν τις σοβαρές μορφές εμπορίας προσώπων. Οι χώρες κατατάσσονται σε τρεις διαφορετικές βαθμίδες: 15 χώρες — μεταξύ των οποίων η Τουρκία και η Ελλάδα — τοποθετούνται στη βαθμίδα 3. Στο πλαίσιο αυτό, το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου θίγει το ζήτημα σχετικά με τις δραστηριότητες της Ένωσης όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και της λαθραίας μεταφοράς ανθρώπων.

Οι όροι «λαθραία μεταφορά» και «εμπορία» χρησιμοποιούνται συχνά σαν συνώνυμα, παρόλο που θα πρέπει να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ τους λόγω των ουσιαστικών διαφορών τους. Η σχετική ορολογία και οι ορισμοί έχουν διευκρινιστεί στο πλαίσιο της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος και των δύο συνοδευτικών πρωτοκόλλων του για την παράνομη μεταφορά και εμπορία ανθρώπων, που υπογράφηκε στο Παλέρμο στις 12-15 Δεκεμβρίου 2001 (1). Επιπλέον, σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης η εμπορία και η λαθραία μεταφορά ανθρώπων καλύπτονται από διάφορες νομικές πράξεις. Στις 19 Ιουλίου 2002, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση-πλαίσιο της 19ης Ιουλίου 2002 για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (2). Η λαθραία μεταφορά ανθρώπων, αντίθετα, διέπεται από την οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 2002 για τον ορισμό της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (3) και από την απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 2002 για την ενίσχυση του ποινικού πλαισίου για την πρόληψη της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (3).

Όπως προκύπτει σαφώς από τους ορισμούς που περιέχουν οι πράξεις τόσο των Ηνωμένων Εθνών όσο και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η λαθραία μεταφορά συνδέεται με την υποστήριξη της παράνομης διέλευσης των συνόρων και παράνομης εισόδου. Συνεπώς, έχει πάντα ένα διακρατικό στοιχείο. Αυτό δεν ισχύει κατ' ανάγκη με την εμπορία ανθρώπων, όπου το καθοριστικό στοιχείο είναι ο σκοπός της εκμετάλλευσης. Η εμπορία ανθρώπων προϋποθέτει πρόθεση εκμετάλλευσης προσώπου, καταρχήν ανεξάρτητα από τον τρόπο με τον οποίο το θύμα έρχεται στον τόπο όπου λαμβάνει χώρα η εκμετάλλευση. Αυτό μπορεί να συνεπάγεται, σε περιπτώσεις διάβασης συνόρων, τόσο νόμιμη όσο και παράνομη είσοδο στη χώρα προορισμού. Η παράνομη μετανάστευση μπορεί επίσης να εμπεριέχει στοιχεία εμπορίας, αλλά έχει οπωσδήποτε ευρύτερο πεδίο και αφορά μάλλον τη γενικότερη παράνομη είσοδο και διαμονή προσώπων. Οι παράνομοι μετανάστες με την ευρεία έννοια δεν είναι, επομένως, κατ' ανάγκη θύματα δουλεμπόρων (4).

Η δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το χρονοδιάγραμμα για τη λήψη κοινών μέτρων καταπολέμησης της παράνομης μετανάστευσης περιλαμβάνει τρία σχέδια δράσης — ένα για την παράνομη μετανάστευση ειδικότερα, ένα για την ολοκληρωμένη πολιτική διαχείρισης των συνόρων και ένα για την πολιτική επαναπροώθησης. Κατά την προπαρασκευή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης στις 19-20 Ιουνίου 2003, η Επιτροπή παρουσίασε ακριβώς την κατάσταση που επικρατεί σήμερα στον τομέα αυτό (5). Επιπλέον, στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης διασαφηνίζεται ο γενικός «οδικός χάρτης» των πραγματοποιούμενων ενεργειών. Όπως τονίστηκε ήδη στην απάντηση της Επιτροπής στις γραπτές ερωτήσεις Ε-3112/02 του κ. Tannock (6) και Ρ-0291/03 του κ. Pisicchio (7) η Επιτροπή παρακολουθεί σοβαρά και συνεχώς την παράνομη μετανάστευση δια θαλάσσης.

Όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων, το άρθρο 5 παράγραφος 3 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («απαγορεύεται η εμπορία των ανθρώπινων όντων»), διευκρινίζει ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Συνεπώς, η προστασία και η παροχή βοήθειας στα θύματα αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο κάθε πολιτικής για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων. Αυτό σημαίνει ότι τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων πρέπει να θεωρούνται και να αντιμετωπίζονται πρώτα απ' όλα σαν θύματα. Επιπλέον, η Διακήρυξη των Βρυξελλών, η οποία προέκυψε από την ευρωπαϊκή συνδιάσκεψη για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — παγκόσμιες προκλήσεις για τον 21ο αιώνα, τον Σεπτέμβριο του 2002, πρέπει να θεωρηθεί σημαντικό βήμα στην πολιτική της Ένωσης στον τομέα αυτό. Η Διακήρυξη των Βρυξελλών αποσκοπεί σε περαιτέρω ανάπτυξη της ευρωπαϊκής και διεθνούς συνεργασίας, σε λήψη συγκεκριμένων μέτρων, καθιέρωση κανόνων, ορθών πρακτικών και μηχανισμών για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων. Η διακήρυξη αυτή αποτελεί ήδη μια πυξίδα για τις εργασίες της Επιτροπής και θα χρησιμεύσει σαν βάση περαιτέρω προτάσεων σε επίπεδο της Ένωσης, οι οποίες ενδεχομένως θα λάβουν την μορφή ανακοίνωσης και/ή σχεδίου δράσης με βάση τη γνώμη μιας ομάδας εμπειρογνωμόνων που έχει συσταθεί για τον σκοπό αυτό.

Όλες αυτές οι ενέργειες θα συμβάλουν στη βελτίωση της κατάστασης σε όλα τα κράτη μέλη και υποψήφιες χώρες όσον αφορά τόσο τη λαθραία μεταφορά όσο και την εμπορία ανθρώπων.


(1)  To άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για την καταπολέμηση της λαθραίας μεταφοράς μεταναστών δια ξηράς, θαλάσσης και αέρα ορίζει ότι «λαθραία μεταφορά μεταναστών» είναι «η εξασφάλιση, με σκοπό την απόκτηση, άμεσα ή έμμεσα, οικονομικού ή άλλου υλικού οφέλους, της παράνομης εισόδου ενός προσώπου σε συμβαλλόμενο κράτος του οποίου το εν λόγω πρόσωπο δεν είναι υπήκοος ή μόνιμος κάτοικος». Το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για την πρόληψη, καταστολή και τιμωρία της εμπορίας προσώπων ορίζει την «εμπορία προσώπων» ως τη «στρατολόγηση, μεταφορά, μεταγωγή, στέγαση ή υποδοχή προσώπων, με την απειλή ή τη χρήση βίας ή άλλων μορφών καταναγκασμού, με απαγωγή, απάτη, παραπλάνηση, κατάχρηση εξουσίας ή εκμετάλλευση ανάγκης ή με την παροχή ή λήψη οικονομικού ή άλλου οφέλους για την εξασφάλιση της συγκατάθεσης προσώπου που έχει τον έλεγχο άλλου προσώπου, με σκοπό την εκμετάλλευσή του».

(2)  ΕΕ L 203 της 1.8.2002.

(3)  EEL 328 της 5.12.2002.

(4)  COM(2001)672 τελικό.

(5)  COM(2003)323 τελικό.

(6)  ΕΕ C 155 Ε της 3.7.2003, σελ. 92.

(7)  ΕΕ C 280 Ε της 21.11.2003, σελ. 46.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/79


(2004/C 70 E/080)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2167/03

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς το Συμβούλιο

(30 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Εξεύρεση βιώσιμης λύσης όσον αφορά την ευαίσθητη ονομασία του κράτους της Μακεδονίας, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι αλληλοσυγκρουόμενες επιθυμίες των Μακεδόνων, των Αλβανών και των Ελλήνων

1.

Θυμάται το Συμβούλιο ότι όταν αποσύρθηκε η Δημοκρατία της Μακεδονίας από την πρώην Γιουγκοσλαβική Ομοσπονδία, κρίθηκε σκόπιμο να συμπληρωθεί το όνομα του κράτους αυτού, προς αποφυγή σύγχυσης με την ελληνική Μακεδονία, η οποία περιλαμβάνει τα τρία διαμερίσματα μεταξύ της Δημοκρατίας της Μακεδονίας και του Αιγαίου;

2.

Το 1993, επιτεύχθηκε υπό το πρίσμα αυτό ένας προσωρινός συμβιβασμός, ήτοι, λαμβάνοντας υπόψη το πρόσφατο παρελθόν, συμπληρώθηκε η ως άνω ονομασία «Δημοκρατία της Μακεδονίας» με αποτέλεσμα να μετατραπεί σε «Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας». Πόσο όμως θα κρατήσει ο συμβιβασμός αυτός, δεδομένου ότι τόσο εντός της χώρας αυτής όσο και εκτός, όλοι χρησιμοποιούν το όνομα «Μακεδονία», παρά το γεγονός ότι η ΕΕ και ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να χρησιμοποιούν το ακατανόητο αγγλικό ακρωνύμιο «FYROM»;

3.

Είναι σε θέση το Συμβούλιο να επιβεβαιώσει ότι, ήδη από το 1993, είχε εξετασθεί η δυνατότητα άλλων προσθηκών οι οποίες να αναφέρονται όχι στο παρελθόν, αλλά στο παρόν και το μέλλον, όπως λόγου χάριν «Βόρειος Μακεδονία», «Nova-Macedonia» (Νέα Μακεδονία), «Vardar-Macedonia» (Μακεδονία του Βαρδάρη) ή «Σλαβο-Μακεδονία»; Μπορεί να αναφέρει το Συμβούλιο εάν η τελευταία αυτή ονομασία εγκαταλείφθηκε με το επιχείρημα ότι ευνοούσε μία μόνο μεγάλη ομάδα του πληθυσμού και δεν θα είχε γίνει δεκτή από το μη σλαβικό στην πλειοψηφία του πληθυσμό του βορείου και του δυτικού τμήματος της χώρας;

4.

Έχοντας υπόψη ότι σήμερα, χάρη στην ενθαρρυντική στάση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει αναγνωρισθεί η ισότητα μεταξύ των δύο πληθυσμών οι οποίοι πλειοψηφούν, ο καθένας στο αντίστοιχο τμήμα της χώρας, δεν κρίνει το Συμβούλιο ότι ένα μέσον προώθησης μιας βιώσιμης ειρηνικής συνύπαρξης των δύο λαών στους κόλπους ενός κοινού κράτους, θα ήταν να συμπληρωθεί η επίσημη ονομασία της χώρας με μια προσθήκη που να αποτελεί αναφορά στις δύο πλειοψηφούσες ομάδες του πληθυσμού, εφόσον τούτο κρίνεται αναγκαίο από τους έξωθεν;

5.

Θα ήταν διατεθειμένο το Συμβούλιο να μεριμνήσει ώστε, χάριν οριστικής εγκατάλειψης της ονομασίας «FYROM», να εξετασθεί κατά πόσο ένας συμβιβασμός μεταξύ όλων των ενεχομένων μερών θα μπορούσε να μεταφρασθεί σε «Makedonija-Ilirdia» ή παραλλαγές που να περιέχουν τους όρους «Shipero» ή «Albano»;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο υπενθυμίζει στον αξιότιμο κ. βουλευτή ότι η ΕΕ αναφέρεται στη συγκεκριμένη χώρα ως «Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας». Με αυτό το όνομα άλλωστε έχει γίνει δεκτή ως μέλος των Ηνωμένων Εθνών στις 8 Απριλίου 1993 εν αναμονή διευθέτησης της διαφοράς η οποία είχε προκύψει για την ονομασία της.

Εναπόκειται στα ενδιαφερόμενα κράτη και Μέρη, και όχι στο Συμβούλιο, να εξευρεθεί οριστική λύση για το εν λόγω ζήτημα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/79


(2004/C 70 E/081)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2200/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(27 Ιουνίου 2003)

Θέμα:   Παρέμβαση του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τη σχέση μεταξύ θρησκείας και ευρωπαϊκού Συντάγματος, στις 13 Ιουνίου 2003 στο Alessano (Lecce)

Έχοντας υπόψη ότι, κατά την παρέμβασή του στο θέμα της σχέσης μεταξύ θρησκείας και ευρωπαϊκού Συντάγματος σε συνέδριο του Ιδρύματος Don Tonino Belio στο Alessano του Lecce στις 13 Ιουνίου 2003, ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής βεβαίωσε ότι: «η θρησκεία είναι από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρώπης, και ότι η ιστορία της Ευρώπης και η ιστορία του χριστιανισμού είναι άρρηκτα συνδεδεμένες· γι' αυτό θεωρώ ότι το Προοίμιο του σχεδίου ευρωπαϊκού Συντάγματος είναι κατά την προσωπική μου άποψη εντελώς ανακόλουθο. Το να αρνείσαι 1500 χρόνια πολιτισμού σημαίνει να δημιουργείς ένα κενό στη συνείδηση, ένα κενό στην ταυτότητά μας ως ευρωπαίων. Από το κείμενο αυτό — έτσι όπως είναι γραμμένο — είναι προτιμότερο να μην υπάρχει κανένα κείμενο. Καλύτερα η σιωπή για ολόκληρο το παρελθόν μας παρά ένα ψέμα. Κάποιοι άλλοι, αύριο, πιο αμερόληπτοι από εμάς θα αναλάβουν να ρίξουν φως στα γεγονότα. Αυτό δεν σημαίνει καθόλου αναζωπύρωση της αντίθεσης μεταξύ κληρικών και αντικληρικών, μεταξύ χριστιανών και άλλων θρησκειών, κάτι που έχει ήδη βλάψει πολύ τις ευρωπαϊκές χώρες. Ούτε σημαίνει να στείλουμε μηνύματα ερμητισμού πράγμα που βρίσκεται στον αντίποδα του σχεδίου της Ευρώπης που θέλουμε να αναπτύξουμε. Μπορούμε να αναφερόμαστε στον χριστιανισμό και ταυτόχρονα να ανακαλύπτουμε και πάλι τις ρίζες που δένουν την Ευρώπη με τον λαό του Ισραήλ, να επιβεβαιώνουμε τη βούλησή μας για διάλογο με το Ισλάμ. Μπορούμε να αναφερόμαστε ως πιστοί στη θρησκεία και ως πολίτες στην κλασσική Ελλάδα και στο Διαφωτισμό … Για να συμβάλλουμε και να ενθαρρύνουμε τη συζήτηση αυτή, δημιούργησα δύο ομάδες επιφανών προσωπικοτήτων που εργάζονται πάνω στην πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης και στον διαπολιτισμικό διάλογο στο εσωτερικό της Ένωσης και στη Μεσόγειο».

Κατόπιν τούτου, μπορεί η Επιτροπή να διευκρινίσει:

εάν ο Πρόεδρος της Επιτροπής παρενέβη εκφράζοντας την προσωπική του άποψη ή εάν παρενέβη εξ ονόματος της Επιτροπής και, στην περίπτωση αυτή, εάν η Επιτροπή συμμερίζεται τις θέσεις του Προέδρου της;

εάν η σχέση του Προέδρου της Επιτροπής για το Προοίμιο του Ευρωπαϊκού Συντάγματος είναι και θα είναι και η θέση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής;

ποια είναι τα μέλη των ομάδων εργασίας που ανέφερε ο Πρόεδρος; Ποια είναι τα καθήκοντά τους και ποιοι οι στόχοι τους; Εάν αμείβονται για την εργασία τους ή εάν αποζημιώνονται για τις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται και, εάν ναι, με τι ποσά, βάσει ποιών κριτηρίων επελέγησαν, ποιες εμπειρίες και τι ιστορικό διαθέτουν, πότε άρχισαν και πότε θα ολοκληρώσουν το έργο τους και πώς αυτό θα χρησιμοποιηθεί;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Ιουλίου 2003)

Όπως είχε την ευκαιρία να δηλώσει η Επιτροπή σε διάφορες περιπτώσεις απαντώντας σε γραπτές ή προφορικές ερωτήσεις μελών του Κοινοβουλίου, τα μέλη της είναι άνδρες και γυναίκες πολιτικοί που ασκούν πολιτικά καθήκοντα και οι οποίοι, τηρώντας τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλουν τα καθήκοντά τους, διατηρούν την ελευθερία να εκφράζουν, με πλήρη ανεξαρτησία και υπό την αποκλειστική τους ευθύνη, την προσωπική τους γνώμη.

Το αξιότιμο μέλος θα συμφωνήσει μαζί μας ότι το ζήτημα των θρησκευτικών αξιών είναι για κάθε πολίτη ένα θέμα άκρως ευαίσθητο και προσωπικό.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα μέλη της μπορούν να εκφράζουν την προσωπική τους γνώμη για κάποιο συγκεκριμένο θέμα κατά τη διάρκεια δημόσιας εκδήλωσης στην οποία είναι προσκεκλημένα, τηρώντας τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλει η θέση τους.

Όσον αφορά την ερώτηση που τίθεται στην τρίτη περίπτωση, η Επιτροπή καλεί το αξιότιμο μέλος να επισκεφθεί την ιστοσελίδα του Προέδρου Prodi http://europa.eu.int/comm/commissioners/prodi/group/spirit_fr.htm«Διαπολιτισμικός διάλογος στην Μεσόγειο» και http://europa.eu.int/comm/commissioners/prodi/group/michal-ski_fr.htm «Ομάδα σκέψης για την πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης».

Με την ευκαιρία αυτή, η Επιτροπή πληροφορεί το αξιότιμο μέλος ότι τα μέλη των προαναφερόμενων ομάδων δεν αμείβονται, αλλά η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα συμμετοχής τους στις συνεδριάσεις σύμφωνα με τη συνήθη διαδικασία.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/80


(2004/C 70 E/082)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2205/03

υποβολή: Gabriele Statiner (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(2 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Συνέχιση των ερευνών της OLAF σε σχέση με την Eurostat

Στις 19 Μαρτίου 2003 η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία για την Καταπολέμηση της Απάτης (OLAF) κατέθεσε μήνυση στην Εισαγγελία των Παρισίων κατά της εταιρείας Pianistai Europe SA και επεσήμανε στη δικαιοσύνη την πιθανή εμπλοκή του γενικού διευθυντή της Eurostat Yves Franchet καθώς και του διευθυντή της Eurostat Daniel Byk σε απάτες. Η καταγγελία στη Γαλλία πραγματοποιήθηκε, μεταξύ άλλων, για το λόγο ότι και οι δύο υπάλληλοι της Eurostat είναι γαλλικής υπηκοότητας.

Παρόλο που η Εισαγγελία των Παρισίων είχε ήδη εκκινήσει τη σχετική διαδικασία, η Επιτροπή κάλεσε την OLAF με ανακοινώσεις του Τύπου στις 19 και 21 Μαΐου 2003 να συνεχίσει τις έρευνες της και να υπάρξει ακρόαση των ενεχομένων υπαλλήλων.

'Εχει εξασφαλίσει η Επιτροπή ότι παρόμοιες παράλληλες έρευνες δεν θα εμποδίσουν τις εργασίες της γαλλικής δικαιοσύνης;

Εν προκειμένω, ζητήθηκε η συμφωνία της γαλλικής δικαιοσύνης για τη συνέχιση των ερευνών της OLAF στο εν λόγω θέμα;

Τι απαντά η Επιτροπή σε αυτούς που επιβεβαιώνουν ότι είναι άνευ αξίας η συνέχιση των ερευνών της OLAF εφόσον έχει κατατεθεί μία μήνυση στην Εισαγγελία των Παρισίων, δεδομένου ότι η απαιτούμενη αντικειμενικότητα δεν υφίσταται πλέον και ότι θα μπορούσε να δημιουργηθεί η εντύπωση ότι πρόκειται μόνο για συλλογή περαιτέρω αποδείξεων των κατηγοριών, που έχουν διαβιβασθεί στη δικαιοσύνη;

Απάντηση της κας Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Σεπτεμβρίου 2003)

Ο φάκελος Datashops περιλαμβάνει δύο πτυχές, μία εξωτερική πτυχή σχετικά με τις δραστηριότητες της εταιρείας Pianistai Europe SA και μία εσωτερική πτυχή σχετικά με τους υπαλλήλους των Κοινοτήτων.

Η Επιτροπή ενημερώθηκε από την Υπηρεσία για την Καταπολέμηση της Απάτης (OLAF) για το ότι όσα διαβιβάστηκαν στις 19 Μαρτίου 2003 στην Εισαγγελία των Παρισίων αφορούσαν την εξωτερική πτυχή.

Εφόσον δεν υποβλήθηκε στη γαλλική δικαιοσύνη η εσωτερική πτυχή, η OLAF δεν όφειλε να ζητήσει τη συμφωνία της γαλλικής δικαιοσύνης για να συνεχίσει την εσωτερική της έρευνα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/81


(2004/C 70 E/083)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2238/03

υποβολή: Proinsias De Rossa (PSE) προς την Επιτροπή

(7 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Άρθρο 10 της Συνθήκης ΕΚ και η Ιρλανδία

Στην απάντηση που έδωσε η Επιτροπή στην ερώτησή μου E-1491/03 (1) όσον αφορά τον αριθμό των προειδοποιητικών επιστολών και αιτιολογημένων γνωμών οι οποίες εξεδόθησαν από 1ης Μαΐου 1999 κατά της κυβερνήσεως της Ιρλανδίας επειδή η χώρα αυτή δεν απάντησε στα ερωτήματα της Επιτροπής τα οποία αφορούσαν προσφυγές επί περιβαλλοντικών ζητημάτων (τουτέστιν, μη τήρηση του Άρθρου 10 της Συνθήκης ΕΚ), αναφέρεται ότι η Επιτροπή εξέδωσε δύο προειδοποιητικές επιστολές στις 15 Μαΐου 2003 κατά της Ιρλανδίας σύμφωνα με το Άρθρο 226 της Συνθήκης ΕΚ.

Για ποιον λόγο η Επιτροπή στην απάντησή της δεν κάνει μνεία στις προειδοποιητικές επιστολές και αιτιολογημένες γνώμες όπως αναφέρεται στα έγγραφα ΙΡ/001219 και ΙΡ/00/741 στα οποία τονίζεται η ανησυχία που εξέφρασε η Επιτροπή σχετικά με την έλλειψη συνεργασίας από πλευράς Ιρλανδικής κυβερνήσεως σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της οδηγίας πλαισίου για τα απορρίμματα (Οδηγία 75/442/ΕΟΚ (2)) στην περιοχή Poolberg της κομητείας του Δουβλίνου, Kilbarry και Tramore της κομητείας του Waterford, Lea και Ballymorris της κομητείας του Laois και Drumnaboden, Muckish και Glenall της κομητείας του Donegal, καθώς και την εφαρμογή της Οδηγίας για τα Άγρια Πτηνά (Οδηγία 79/409/ΕΟΚ (3)) στον κόλπο του Δουβλίνου;

Δύναται η Επιτροπή να παράσχει τελικό κατάλογο όλων των ερωτημάτων της προς την Ιρλανδική Κυβέρνηση από 1ης Μαΐου 1999 τα οποία οδήγησαν στην έκδοση προειδοποιητικών επιστολών και αιτιολογημένων γνωμών κατά της Ιρλανδίας για μη τήρηση του Άρθρου 10 της Συνθήκης ΕΚ όπως αυτά που αναφέρονται στα ανωτέρω δελτία Τύπου και, αφετέρου, να δηλώσει πώς έχει σήμερα η κατάσταση σε ό,τι αφορά το κάθε ένα από αυτά τα ερωτήματα;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Σεπτεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απάντηση στην ερώτηση που τέθηκε. Δε θα παραλείψει να γνωστοποιήσει το συντομότερο το αποτέλεσμα των ερευνών της.


(1)  βλέπε σελίδα 47.

(2)  EEL 194 της 25.7.1975, σελ 39.

(3)  EEL 103 της 25.4.1979, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/82


(2004/C 70 E/084)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2289/03

υποβολή: loannis Marinos (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(11 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Επίπεδο μισθών και συντάξεων στην Ελλάδα

Ιδιαίτερα έντονες είναι οι διαμαρτυρίες στην Ελλάδα σχετικά με τον συγκριτικά υψηλότερο ρυθμό αύξησης των τιμών στο πλαίσιο της Ε.Ε., σε συσχετισμό και με το χαμηλό επίπεδο των μισθών και ιδιαίτερα τών περισσότερων συντάξεων. Σύμφωνα, μάλιστα, με πρόσφατα δημοσιεύματα του ελληνικού Τύπου, η Αθήνα κατετάγη στην 71η θέση παγκοσμίως αναφορικά με το επίπεδο του κόστους ζωής, ενώ στην ίδια κατάταξη που είχε ανακοινωθεί το 2002 (και αφορούσε στο έτος 2001) βρισκόταν μόλις στην 111η θέση. Σε δημοσκοπήσεις που διενεργούνται στην Ελλάδα οι πολίτες θεωρούν ότι η καθιέρωση του ευρώ (και οι συνακόλουθες στρογγυλοποιήσεις τιμών προς τα πάνω) καθώς και οι πλημμελείς αγορανομικοί έλεγχοι ευθύνονται για την αύξηση του πληθωρισμού.

Θα μπορούσε να μου διαβιβάσει η Επιτροπή λεπτομερή συγκριτικά στοιχεία αναφορικά με το επίπεδο των βασικών μισθών και των κατωτάτων συντάξεων καθώς και του κόστους ζωής στις 15 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Ποιά είναι η άποψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την επίπτωση στην εικόνα του ενιαίου ευρωπαϊκού νομίσματος από την αύξηση των τιμών σε όλες τις χώρες της «Ευρωζώνης» και την υπονόμευση της ψυχολογικής αποδοχής του; Έχει συστήσει η Επιτροπή συγκεκριμένα μέτρα για τη συγκράτηση των τιμών στις χώρες της «Ευρωζώνης»;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Σεπτεμβρίου 2003)

Η πηγή της συγκεκριμένης σύγκρισης του επιπέδου κόστους ζωής στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος δεν είναι σαφής και, συνεπώς, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να την σχολιάσει. Πολλές τέτοιες συγκρίσεις καταρτίζονται από διάφορους οργανισμούς, για διάφορους σκοπούς και συχνά δημοσιεύονται στον τύπο. Διαφέρουν ως προς τις στατιστικές μεθόδους που χρησιμοποιούνται και ιδίως τις ομάδες του πληθυσμού που επιλέγονται, τα καλάθια των αγαθών και υπηρεσιών που καλύπτονται και τις εσωτερικές σταθμίσεις που εφαρμόζονται στα καλάθια αυτά.

Όσον αφορά το ερώτημα για την παροχή συγκριτικών στοιχείων σχετικά με το επίπεδο των βασικών μισθών και κατωτάτων συντάξεων καθώς και του κόστους ζωής, η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι οι πληροφορίες αυτές διατίθενται ήδη στο κοινό από τις υπηρεσίες της. Για συγκριτικά στοιχεία σχετικά με τους βασικούς μισθούς και το κόστος ζωής, πηγή είναι η Eurostat (βλ. παραδείγματος χάρη την έκδοση της Eurostat «Statistics in Focus» θεματική ομάδα 3: 10/2003 και θεματική ομάδα 2: 56/2002), ενώ στοιχεία για τις κατώτατες συντάξεις παρατίθενται στον πίνακα 1 της κοινής έκθεσης της Επιτροπής και του Συμβουλίου για τις ικανοποιητικές και βιώσιμες συντάξεις που εγκρίθηκε στις 6 και 7 Μαρτίου 2003 από το Συμβούλιο Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και το Συμβούλιο Ecofin (αριθμός εγγράφου 6527/2/03 αναθ.2). Ο πίνακας στηρίζεται στο σύστημα αμοιβαίας πληροφόρησης για τη κοινωνική προστασία (MISSOC) στα κράτη μέλη και τη Γενική Διεύθυνση Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, καθώς και σε συνεισφορές των κρατών μελών.

Όσον αφορά τον πληθωρισμό των τιμών καταναλωτή, το μέσο ετήσιο ποσοστό μεταβολής στην ευρωζώνη για το 2002 σε σχέση με το 2001 ήταν 2,3%, δηλαδή το ίδιο όπως και για το 2001, όπως μετρήθηκε από τον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕνΔΤΚ). Στην τελευταία μελέτη της για τις συνέπειες της μετάβασης στο ευρώ, η Eurostat εκτίμησε ότι επί αυτού του συνολικού ποσοστού 2,3%, η επίπτωση της καθιέρωσης του ευρώ κυμαίνεται κατά πάσα πιθανότητα από 0,12% έως 0,29% στην ευρωζώνη ως σύνολο (βλέπε δελτίο τύπου της Eurostat αριθ. 69/2003, 18 Ιουνίου 2003). Στην ανάλυση αυτή επιβεβαιώνεται ότι, παρόλο που οι καταναλωτές αντιμετώπισαν σημαντικές αυξήσεις τιμών για ορισμένα είδη αγαθών και υπηρεσιών, η καθιέρωση του ευρώ δεν μπορεί να θεωρηθεί ως μια από τις βασικές συνιστώσες του πληθωρισμού για το 2002. Ωστόσο, είναι πιθανό ότι τέτοιες σημαντικές αυξήσεις τιμών σε ορισμένους τομείς (κυρίως μικρές υπηρεσίες και ορισμένα είδη που αγοράζονται συχνά) θα μπορούσαν να εξηγήσουν για ποιο λόγο ο «αντιληπτός» πληθωρισμός είναι υψηλότερος από τον πραγματικό σε ορισμένα κράτη μέλη. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι κάποιο τυχόν αυξητικό αποτέλεσμα στα συνολικά ποσοστά πληθωρισμού λόγω της μετάβασης στο ευρώ μπορεί να αναμένεται ότι θα έχει προσωρινό χαρακτήρα. Πράγματι, στην μελέτη της Eurostat που προαναφέρθηκε δεν μπόρεσαν να εντοπιστούν οποιαδήποτε στοιχεία μιας τυχόν επίπτωσης της καθιέρωσης του ευρώ στα ποσοστά πληθωρισμού που έχουν μέχρι στιγμής μετρηθεί για το 2003. Αποτέλεσμα της καθιέρωσης του ενιαίου νομίσματος σε μεσοπρόθεσμη έως μακροπρόθεσμη βάση είναι η τόνωση του ανταγωνισμού σε όλη την ευρωζώνη πράγμα που θα οδηγήσει σε μείωση των τιμών καταναλωτή.

Τέλος, όσον αφορά την αποδοχή του ευρώ, η Επιτροπή σημειώνει ότι σύμφωνα με το τελευταίο Ευρωβαρόμετρο (άνοιξη 2003), το 75% των ερωτηθέντων στην ευρωζώνη εξέφρασαν την υποστήριξή τους στο ενιαίο νόμισμα. Το ποσοστό αυτό έχει αυξηθεί κατά 4 εκατοστιαίες μονάδες σε σύγκριση με την έρευνα που έγινε το φθινόπωρο του 2002 και επανήλθε στο επίπεδο που είχε παρατηρηθεί αμέσως μετά την εισαγωγή των χαρτονομισμάτων και κερμάτων ευρώ την 1η Ιανουαρίου 2002, που ήταν και το υψηλότερο επίπεδο από το 1994.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/83


(2004/C 70 E/085)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-2309/03

υποβολή: José Ribeiro e Castro (UEN) προς την Επιτροπή

(14 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   «Έκσταση» — Ολλανδία

Σύμφωνα με στοιχεία που δημοσιεύθηκαν στον τύπο, η κατανάλωση συνθετικών ναρκωτικών, και συγκεκριμένα της «έκστασης», αυξάνεται ολοένα και περισσότερο μεταξύ των νέων στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Σύμφωνα με τις πηγές αυτές, τα ναρκωτικά αυτά προέρχονται κυρίως από τις Κάτω Χώρες. Λόγω του ελαστικότερου συστήματος ως προς την κατανάλωση και την εμπορία ναρκωτικών γενικώς, συνάγεται ότι η κατάσταση αυτή δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες που είναι απαραίτητες για την ανοχή σε κοινωνικό επίπεδο και την μειωμένη δημόσια επαγρύπνηση ως προς την παραγωγή και την πώλησή τους.

Ερωτώ, συνεπώς την Επιτροπή:

Επιβεβαιώνει η Επιτροπή την κατανάλωση συνθετικών ναρκωτικών και συγκεκριμένα της «έκστασης», ειδικώς μεταξύ των νέων στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

Επιβεβαιώνει ότι το ναρκωτικό αυτό προέρχεται κυρίως από τις Κάτω Χώρες;

Εάν ναι, ποια μέτρα έχει λάβει ή σκοπεύει να λάβει για την παρεμπόδιση της εξόδου των ναρκωτικών από τις Κάτω Χώρες και την διοχέτευσή τους στην ΕΕ;

Δεν εκτιμά η Επιτροπή ότι έχει αποδειχθεί η αναποτελεσματικότητα της πολιτικής για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία που εφήρμοσαν οι Κάτω Χώρες;

Ποια μέτρα πιστεύει η Επιτροπή ότι πρέπει να λάβουν τα όμορα κράτη μέλη για την ανάσχεση των αρνητικών συνεπειών της πολιτικής για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία του εν λόγω κράτους;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Αυγούστου 2003)

Σύμφωνα με την ετήσια έκθεση του 2002 του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ), η κάνναβης παραμένει η παράνομη ουσία με την ευρύτερη κατανάλωση σε όλες τις χώρες της Ένωσης. Άλλες ουσίες καταναλώνονται από ποσοστά πληθυσμού πολύ μικρότερα. Ένα έως 6 % του πληθυσμού δοκίμασε αμφιταμίνες έναντι 0,5 % έως 4,5 % του πληθυσμού που δοκίμασε την έκσταση.

Οι τελευταίες εθνικές έρευνες σε νέους ενήλικες από (15 — 34 ετών) αποδεικνύουν ότι το 0,5 έως 6 % του πληθυσμού στόχου στις ευρωπαϊκές χώρες κατανάλωσε πρόσφατα (κατά τη διάρκεια του τελευταίου μήνα) αμφιταμίνες, έναντι 0,5 έως 5 % όσον αφορά την έκσταση.

Στην ετήσια έκθεσή του το ΕΚΠΝΤ αναφέρει εξάλλου ότι οι Κάτω Χώρες είναι ο βασικός παραγωγός έκστασης, αμφιταμινών και παράγωγων ναρκωτικών, αλλά υπάρχουν αποδείξεις ότι και άλλα κράτη μέλη καθώς και χώρες της Ανατολικής Ευρώπης παράγουν επίσης.

Η Επιτροπή υπογράμμισε ότι το ζήτημα των συνθετικών ναρκωτικών θα έπρεπε να συνεχίσει να αποτελεί απόλυτη προτεραιότητα για την Ένωση και τα κράτη μέλη της. Οι ευρωπαίοι υπουργοί Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων το τόνισαν. Μία συνεδρίαση των υπουργών που διεξάχθηκε τον Σεπτέμβριο του 2002 είχε ως συνέπεια την έκδοση από το Συμβούλιο ενός σχεδίου εφαρμογής δράσεων που πρέπει να αναληφθούν στον τομέα της προσφοράς συνθετικών ναρκωτικών. Το σχέδιο αυτό προτείνει μέτρα για την επίλυση ορισμένων προβλημάτων τα οποία συνδέονται με την προσφορά συνθετικών ναρκωτικών και ορίζει τα αρμόδια όργανα για την προώθηση της δράσης αυτής.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/84


(2004/C 70 E/086)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2318/03

υποβολή: Armando Cossutta (GUE/NGL) προς το Συμβούλιο

(14 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Δικαίωμα των ευρωπαίων πολιτών στον ιδιωτικό βίο

Στις 25 παρελθόντος Ιουνίου διεξήχθη η Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ. Ενα από τα προς συζήτηση θέματα ήταν ή θα έπρεπε να είναι το πρόγραμμα TIA (αρχικά Total Information Awareness, που στη συνέχεια μετονομάσθηκε Terrorism Information Awareness), δηλαδή το πρόγραμμα που προβλέπει εναν γιγαντιαίο μηχανισμό συλλογής και ανάλυσης πληροφοριών από τις πλέον διαφορετικές πηγές, που εκτείνεται από τις τράπεζες δεδομένων στις εμπορικές συναλλαγές και τις μετακινήσεις, εως τις υποκλοπές επικοινωνιών. Όπως προσδιορίζει ο Εγγυητής της Ιταλικής Αρχής για τον ιδιωτικό βίο, Stefano Rodotà, «εκδηλώνεται μια νέα διάσταση της επιτήρησης που εξυψώνει την κρατική εξουσία μέχρις σημείου να διαθέτει οποιαδήποτε πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα από οποιαδήποτε πηγή και ανεξαρτήτως των αρχικών στόχων της συλλογής της». Το ΕΚ, μεταξύ άλλων και δια του Προέδρου του Pat Cox, έλαβε σαφή θέση σχετικά όταν ο τελευταίος εδήλωσε ότι «δεν μπορούμε να επιτρέψουμε στις ΗΠΑ να επιβάλλουν το νόμο τους στην Ευρώπη».

1.

Ποια ήσαν τα αποτελέσματα της Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ που διεξήχθη στις 25 παρελθόντος Ιουνίου όσον αφορά το TIA;

2.

Δεν θεωρεί το Συμβούλιο ότι οι σχετικοί νόμοι των ΗΠΑ δεν είναι δυνατόν ούτε πρέπει να απολαμβάνουν ετεροδικίας και ότι, ενδεχομένως, η πλέον προσήκουσα οδός επίλυσης των θεμάτων αυτών είναι οι διεθνείς Συνθήκες;

3.

Προάσπισε το Συμβούλιο την αρχή σύμφωνα με την οποία είναι απαράδεκτο να συλλέγουν οι ΗΠΑ με κάθε μέσον πληροφορίες από τις ελεύθερες επικοινωνίες μεταξύ ευρωπαίων πολιτών;

4.

Σε ποιές ενέργειες προτίθεται να προβεί το Συμβούλιο για την προστασία του ιδιωτικού βίου των ευρωπαίων πολιτών;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο πληροφορεί τον Αξιότιμο κ. Βουλευτή ότι στη συνάντηση κορυφής με τις ΗΠΑ, στις 25 Ιουνίου 2003, δεν συζητήθηκε το πρόγραμμα TIA. Το Συμβούλιο λαμβάνει υπό σημείωση τις ανησυχίες που εκφράζει ο Αξιότιμος κ. Βουλευτής.

Υπενθυμίζεται στον Αξιότιμο κ. Βουλευτή ότι κατά τα τέλη του 2002 το Συμβούλιο ενέκρινε συμφωνία μεταξύ της Ευρωπόλ και των ΗΠΑ, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Κοινή Εποπτική Αρχή της Ευρωπόλ (καθήκον της οποίας είναι η προστασία των προσωπικών δεδομένων) έδωσε ευνοϊκή γνώμη για τη συμφωνία αυτή. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επομένως γνωρίζουν καλώς τη θέση της ΕΕ στο θέμα της προστασίας των προσωπικών δεδομένων. Το Συμβούλιο σκοπεύει να εξακολουθήσει να τονίζει στις αμερικανικές αρχές — όπως άλλωστε κάνει και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή — την υποχρέωση πλήρους σεβασμού της ευρωπαϊκής θέσης και την ανάγκη αναζήτησης μιας πρόσφορης λύσης που να σέβεται τους ευρωπαϊκούς κανόνες. Το Συμβούλιο παραπέμπει σχετικώς τον αξιότιμο κ. Βουλευτή στις υπ' αριθ. 6/2002 και 4/2003 γνώμες της Ομάδας του άρθρου 29 περί προστασίας των δεδομένων, όπου εκφράζεται η θέση της Ομάδας στο θέμα της διαβίβασης προσωπικών δεδομένων των επιβατών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/85


(2004/C 70 E/087)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2329/03

υποβολή: Piia-Noora Kauppi (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Συμπερίληψη τεχνικών απομόνωσης του άνθρακα στην οδηγία περί εκπομπών αερίων

Οι Ηνωμένες Πολιτείες, η Ευρωπαϊκή Ένωση και 13 άλλες χώρες θέσπισαν πρόσφατα ένα διεθνές foram για να αντιμετωπίσουν τις εκπομπές θερμοκηπίου, προωθώντας κυρίως μία τεχνολογία για να μειωθούν τα αυξανόμενα επίπεδα CO2 στην ατμόσφαιρα. Αυτή η πρωτοβουλία, η οποία αποκαλείται Carbon Sequestration Leadership Forum, αποτελεί μία προσπάθεια να αυξηθεί η διεθνής συνεργασία ώστε να μειωθούν οι συνολικές εκπομπές αερίων που δημιουργούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο των Υπουργών κατέληξε πρόσφατα σε μία συμβιβαστική λύση στη δεύτερη κοινοβουλευτική ανάγνωση σχετικά με την οδηγία περί εκπομπών αερίων που δημιουργούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Η συμβιβαστική λύση ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αναθεωρήσει αυτή την οδηγία μετά το 2006 και να επανέλθει με νέες, αναθεωρημένες προτάσεις.

Ποιό ρόλο δίδει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε τεχνικές απομόνωσης του άνθρακα; Μπορεί η εν λόγω τεχνολογία να συμπεριληφθεί στο κοινοτικό καθεστώς περί εμπορίας εκπομπών; Διαβλέπει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή τη δυνατότητα μέσω των ανωτέρων τεχνικών, ως τμήμα της κοινοτικής πολιτικής, να επιτευχθούν οι στόχοι του Κιότο;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Σεπτεμβρίου 2003)

Η εναρκτήρια συνεδρίαση του Carbon Sequestration Leadership Forum (Ηγετικό Φόρουμ για τη Δέσμευση του Άνθρακα — CSLF) πραγματοποιήθηκε από τις 23 έως τις 25 Ιουνίου 2003 στην Ουάσιγκτον D.C. Κύριος σκοπός του Φόρουμ είναι η ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας στην έρευνα των τεχνολογιών δέσμευσης του άνθρακα με παγίδευση του διοξειδίου του άνθρακα (CO2) από τα ορυκτά καύσιμα στην πηγή και την αποθήκευσή του με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο υπογείως σε μεγάλο βάθος.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανέλαβε στο Κιότο τη δέσμευση να μειώσει τις εκπομπές των αερίων που προκαλούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου κατά 8 % την περίοδο 2008-2012, εν συγκρίσει με τα επίπεδα του 1990, κυρίως μέσω μέτρων που επικεντρώνονται στην ενεργειακή αποδοτικότητα και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. Δεδομένου ότι η δέσμευση του άνθρακα βρίσκεται στο στάδιο της έρευνας, η Ένωση δεν προβλέπει ότι αυτή θα διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην επίτευξη του στόχου του Κιότο για το 2008-2012. Εντούτοις, πρέπει να μειωθούν πάνω από 50 % οι εκπομπές σε παγκόσμιο επίπεδο κατά την περίοδο μετά το 2012, εάν θέλουμε η αλλαγή του κλίματος να σταθεροποιηθεί και η τάση να αντιστραφεί. Η τεχνολογία δέσμευσης του άνθρακα ενδεχομένως έχει τη δυνατότητα να συμβάλει στην εν λόγω διαδικασία παγιδεύοντας το CO2 και αποθηκεύοντάς το υπογείως.

Για να καταστεί η υπόγεια αποθήκευση του CO2 αποτελεσματικός τρόπος μείωσης των εκπομπών CO2, το CO2 πρέπει να αποθηκευτεί ακίνδυνα για μερικές εκατοντάδες ή χιλιάδες χρόνια. Η αποθήκευση του CO2 πρέπει επίσης να έχει μηδαμινές περιβαλλοντικές επιπτώσεις, αποδεκτό κόστος, να είναι σύμφωνη με τις εθνικές και διεθνείς νομικές απαιτήσεις, και επιπλέον να είναι κοινωνικά και πολιτικά αποδεκτή. Το ευρύ κοινό πρέπει να πειστεί, όπως με τους άλλους τρόπους διάθεσης αποβλήτων, ότι η αποθήκευση του CO2 δεν ενέχει σημαντικό κίνδυνο. Υπάρχει επίσης ανάγκη να επιλυθούν διάφορα νομικά και ρυθμιστικά ζητήματα.

Η προσφάτως συμφωνηθείσα οδηγία (1) για τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ (2) του Συμβουλίου, ορίζει τις εκπομπές ως «απελευθέρωση αερίων θερμοκηπίου στην ατμόσφαιρα από πηγές μιας εγκατάστασης». Επομένως, η οδηγία παρέχει το νομικό πλαίσιο που είναι ανοικτό στη δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί η δέσμευση του άνθρακα, δεδομένου ότι δεν μπορεί να υπάρξει έκλυση των αερίων του θερμοκηπίου εάν αυτά δεσμευτούν. Η εν λόγω προσέγγιση ευθυγραμμίζεται με τον στόχο της οδηγίας να ενθαρρυνθεί η καινοτομία για τη μείωση των εκπομπών, παρά να προσδιοριστούν συγκεκριμένες τεχνολογίες που πρέπει να χρησιμοποιηθούν.

Εντούτοις, όπως αναφέρεται ανωτέρω, οι τεχνολογίες δέσμευσης του άνθρακα βρίσκονται ακόμη στο στάδιο της έρευνας και έτσι οι κατευθυντήριες γραμμές για τον έλεγχο των εκπομπών και την υποβολή εκθέσεων που πρόκειται να θεσπιστούν το φθινόπωρο του 2003, σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας, δεν προβλέπουν ότι οι φορείς θα χρησιμοποιήσουν τις εν λόγω τεχνολογίες για να υπολογίσουν μείωση των εκπομπών. Εάν η εν εξελίξει έρευνα καταστεί δυνατόν να καταδείξει ότι το CO2 μπορεί να αποθηκευτεί με ασφαλή και αποδεκτό από περιβαλλοντική άποψη τρόπο υπογείως, χωρίς να εκλύεται CO2 στην ατμόσφαιρα σε οιαδήποτε χρονική στιγμή, και εάν θεσπιστούν για την αποθήκευση κατάλληλα πρότυπα όπως η μεθοδολογία που συνομολογήθηκε στο πλαίσιο της Ολοκληρωμένης Πρόληψης και Ελέγχου της Ρύπανσης (IPCC), τότε μπορούν να τροποποιηθούν αναλόγως οι κατευθυντήριες γραμμές για τον έλεγχο και την υποβολή εκθέσεων.


(1)  http://europa.eu.int/comm/environment/climat/030723provisionaltext.pdf.

(2)  Οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1996, σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχο της ρύπανσης, ΕΕ L 257 της 10.10.1996.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/86


(2004/C 70 E/088)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2336/03

υποβολή: Brian Simpson (PSE) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Πρόγραμμα ACCESS: Προηγμένες επικοινωνίες για την Cumbria και αειφόρες υπηρεσίες εξουσιοδότησης

Μπορεί η Επιτροπή να δώσει μια ένδειξη για το πότε θα είναι σε θέση να ανταποκριθεί στο αίτημα της αγγλικής κυβέρνησης σχετικά με το παραπάνω πρόγραμμα που υποβάλλεται κατά το άρθρο 86(3), έτσι ώστε να προχωρήσει αυτό το εξαίρετο πρόγραμμα και να διευκολύνει την περιοχή της Cumbria να έχει πρόσβαση στις ευρυζωνικές επικοινωνίες;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Αυγούστου 2003)

Με επιστολή της 26ης Ιουνίου 2003, σύμφωνα με το άρθρο 88, παράγραφος 3, της συνθήκης ΕΚ, οι βρετανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή τα μέτρα στα οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος. Πάντως, η κοινοποίηση κρίθηκε μη πλήρης και η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες με επιστολή της 17ης Ιουλίου 2003.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, η Επιτροπή οφείλει να αποφανθεί σχετικά με μία κοινοποιηθείσα ενίσχυση εντός προθεσμίας 2 μηνών από την ημέρα που ακολουθεί εκείνη της παραλαβής μιας πλήρους κοινοποίησης. Οι συμπληρωματικές πληροφορίες που υποβλήθηκαν από τις βρετανικές αρχές παραλήφθηκαν στις 22 Ιουλίου 2003 και αυτή τη στιγμή εξετάζονται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής. Κατά συνέπεια, θα ληφθεί απόφαση το αργότερο στις 23 Σεπτεμβρίου 2003, εκτός και αν κριθεί απαραίτητο να υπάρξουν συμπληρωματικές πληροφορίες για να επιτραπεί στην Επιτροπή να καθορίσει τη θέση της σχετικά με τα προταθέντα μέτρα.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1999 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ, ΕΕ L 83 της 27.3.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/86


(2004/C 70 E/089)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2337/03

υποβολή: Christopher Heaton-Harris (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Κατανάλωση αλκοόλ στις ευρωπαϊκές πόλεις

Κάποιοι πολίτες από την εκλογική μου περιφέρεια εκδήλωσαν την ανησυχία τους σχετικά με το ποια είναι η εικόνα των Άγγλων στην Ευρώπη. Η ανησυχία τους πηγάζει κυρίως από το φαινόμενο που παρατηρείται στα νεαρά άτομα να χρησιμοποιούν φτηνές πτήσεις προς το εξωτερικό για σαββατοκύριακα αναψυχής με φίλους.

Έχει συγκεντρώσει η Επιτροπή στατιστικά στοιχεία για την αύξηση βίαιων περιστατικών στις «τουριστικές περιοχές» των ευρωπαϊκών πρωτευουσών, τα οποία προέρχονται ή σχετίζονται με την κατανάλωση αλκοόλ; Αν ναι, θα μπορούσε η Επιτροπή να δώσει αυτά τα στοιχεία;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή επί του παρόντος δεν συγκεντρώνει στοιχεία για τον αριθμό βίαιων περιστατικών που σημειώνονται στις «τουριστικές περιοχές» ευρωπαϊκών πρωτευουσών τα οποία προέρχονται ή σχετίζονται με την κατανάλωση οινοπνευματωδών ποτών.

Εντούτοις η Επιτροπή θεωρεί ότι θα ήταν χρήσιμο εάν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, που είναι υπεύθυνες για την διατήρηση της δημόσιας τάξης στην επικράτεια τους, συγκέντρωναν τις πληροφορίες για στατιστικούς λόγους έτσι ώστε να αξιολογηθεί σωστά η έκταση του προβλήματος και να ληφθούν τα ανάλογα μέτρα.

Αυτές οι πληροφορίες θα μπορούσαν να είναι σχετικές με την έκθεση που ετοιμάζει η Επιτροπή για το οικονομικό και κοινωνικό φορτίο των οινοπνευματωδών ποτών, το οποίο είναι μια από τις προτεραιότητες του προγράμματος δημόσιας υγείας της Κοινότητας για την περίοδο 2003-2008.

Η πρόληψη εγκλημάτων, συμπεριλαμβανομένης και της πρόληψης της εγκληματικότητας που σχετίζεται με την κατανάλωση οινοπνεύματος, παραμένει κατά μεγάλο μέρος ευθύνη των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών αρχών. Σ'αυτό τον τομέα η δράση σε επίπεδο ΕΕ πρέπει να συνεχίσει να περιορίζεται στη στήριξη της ανταλλαγής πληροφοριών και της καλύτερης πρακτικής μεταξύ των αρμόδιων αρχών, όπως είναι το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Πρόληψης Εγκλημάτων το οποίο επικεντρώνει την προσοχή του στην αστική και νεανική εγκληματικότητα καθώς και στην εγκληματικότητα που σχετίζεται με τα ναρκωτικά.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/87


(2004/C 70 E/090)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2344/03

υποβολή: Toine Manders (ELDR) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Γραφειοκρατία Interreg

Ο κανονισμός επιδοτήσεων για το Interreg στην Ολλανδία περιλαμβάνει τμήματα κειμένου που δυσχεραίνουν περιττά την εκτέλεσή του, σε διοικητικό επίπεδο. Πρόκειται μεταξύ άλλων για την απαίτηση πραγματικής παρουσίασης όλων των αποδείξεων από πληρωμές και μισθοδοσίες ως προϋπόθεσης για την επιδότηση. Αυτό αποθαρρύνει οργανώσεις από του να ζητήσουν επιδότηση και έτσι οι δυνατότητες επιδοτήσεων δεν χρησιμοποιούνται πλήρως.

Οι αιτήσεις για επιδοτήσεις Interreg BMG (κεντρική περιοχή Μπενελούξ) γίνεται αντιληπτή στην Ολλανδία ως πολύ επίπονη διαδικασία. Στις μη ευκαταφρόνητες δαπάνες που ήδη συνεπάγεται η υποβολή καλώς σχεδιασμένου φακέλου με συγκεκριμένα τελικά αποτελέσματα, προστίθενται οι πολυσύνθετες διοικητικές διατυπώσεις: οι αποδείξεις απασχόλησης, οι αποδείξεις, τα αντίγραφα των εκκαθαριστικών σημειωμάτων αποδοχών και, εις το εξής, οι αποδείξεις εκτέλεσης πληρωμών.

Αυτό ουσιαστικά σημαίνει ότι κάθε εταίρος πρέπει, μηνιαίως, να αναζητεί στην κατάσταση πληρωμών τα ονόματα των προσώπων που συνεργάστηκαν στο σχέδιο, να τυπώνει τις καταστάσεις αυτές και, κατόπιν, να παρουσιάζει επιπλέον απόδειξη πληρωμών/ειδοποίηση χρέωσης λογαριασμού από την τράπεζα. Όμως, όλα αυτά τα δεδομένα είναι καταχωρημένα σε ηλεκτρονική μορφή σε δισκέτες πληρωμών τις οποίες είναι απλό να συμβουλευθεί μέσα από το σύστημα αλλά είναι πολύ περισσότερο δύσκολο να τυπωθούν διότι πρόκειται για ατέλειωτες καταστάσεις. Με λίγα λόγια, παρόλον ότι η διοικητική και λογιστική υπηρεσία των εταίρων είναι αυτοματοποιημένες, η Ευρώπη ζητά ακόμα χειρόγραφες αποδείξεις και αντίγραφα.

Επιπλέον φαίνεται στο πλαίσιο αυτό ότι, συνεπεία αποκλινουσών απόψεων και ερμηνειών, ορισμένες ιδέες όσον αφορά σχέδια δεν μπορούν να επιλεγούν για κονδύλια Interreg και ότι εξάλλου δαπανάται πολύς χρόνος λόγω ελλείψεως εύστοχου συντονισμού.

1.

Γνωρίζει η Επιτροπή τις γραφειοκρατικές δυσκολίες που αντιμετωπίζουν εκείνοι που ζητούν επιδοτήσεις Interreg, δυσκολίες των οποίων δείγμα αναφέρθηκε ανωτέρω;

2.

Περιλαμβάνουν οι κανονισμοί για τις επιδοτήσεις Interreg και σε άλλα κράτη τέτοιες διατάξεις που εντείνουν την γραφειοκρατία; Εάν ναι, ποιές;

3.

Προτίθεται η Επιτροπή να λάβει μέτρα για να θέσει τέρμα στις περιττές γραφειοκρατικές διαδικασίες κατά τη χορήγηση επιδοτήσεων Interreg; Εάν όχι, γιατί; Εάν ναι, ποιά μέτρα προτίθεται να λάβει;

4.

'Εχει η Επιτροπή την πρόθεση να μελετήσει τις δυνατότητες δημιουργίας σε κάθε Euregio, αρμοδίου οργάνου που να συντονίζει, σε κεντρικό επίπεδο, τις αιτήσεις σχεδίων Interreg, την επεξεργασία τους και την παρακολούθησή τους;

Συμπληρωματική απάντηση του κ. Barnier Εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η κοινοτική πρωτοβουλία Interreg που συγχρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης διέπεται από τον κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία (1).

Σύμφωνα με τους κανόνες χρηματοοικονομικής διαχείρισης, γίνονται ενδιάμεσες πληρωμές από την Επιτροπή για να αποδοθούν τα έξοδα που πράγματι καταβλήθηκαν και έχουν πιστοποιηθεί από την αρχή πληρωμής. Δεν απαιτείται η διαβίβαση των αποδείξεων, τιμολογίων ή ισοδύναμων λογιστικών εγγράφων στην Επιτροπή ή στην αρχή διαχείρισης. «Εξάλλου, το άρθρο 38 παράγραφος 6 επιτρέπει να φυλάσσονται τα έγγραφα που η αρχή διαχείρισης θέτει στη διάθεση της Επιτροπής σε κοινώς αποδεκτούς φορείς δεδομένων.»

Όσον αφορά την «Grensregio Vlaanderen/Nederland» που περιλαμβάνει δύο υπο-προγράμματα για την Euregio Scheidemond και για την Benelux-Middengebied, η επαρχία Αμβέρσας ορίστηκε από την Vlaams Gewest ως η αρχή διαχείρισης για το πρόγραμμα, και η επαρχία Oost-Vlaanderen ως η αρχή πληρωμής. Το πρόγραμμα εποπτεύεται από μία επιτροπή παρακολούθησης υπό την προεδρία της αρχής διαχείρισης η οποία, σε συνεδρίαση που διεξήχθη στις 16 Δεκεμβρίου 2002, ενέκρινε το Handboek Administratieve Organisatie, που περιλαμβάνει περιγραφή των συστημάτων ελέγχου και διαχείρισης των χρηματοοικονομικών πόρων.

Παρόλο που η Επιτροπή εφαρμόζει τους κανόνες που ορίζονται στους κανονισμούς, προσπάθησε να απλοποιήσει όσο το δυνατόν περισσότερο τη διαχείριση στην πράξη. Για το σκοπό αυτό, ενέκρινε ανακοίνωση για την απλοποίηση, τη διασαφήνιση, τον συντονισμό και την εύκαμπτη διαχείριση των διαρθρωτικών πολιτικών, 2000-2006 (2). Τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες έχουν παροτρυνθεί να εφαρμόσουν πλήρως τις νέες διατάξεις και συστάσεις και να απλοποιήσουν τους κανόνες και τις εσωτερικές διαδικασίες τους όσον αφορά τη διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων.

Όσον αφορά τη δυνατότητα σύστασης μιας αρμόδιας αρχής για κάθε Ευρωπεριφέρεια, η Επιτροπή θα πρέπει να τηρήσει την απόφαση των αρμόδιων κρατών μελών, του Βελγίου και των Κάτω Χωρών, για υποβολή, σύμφωνα με την παράγραφο 22 εδάφιο 2 των κατευθυντήριων γραμμών του Interreg, ενός προγράμματος «ανά χώρα με υπο-προγράμματα για κάθε διασυνοριακή περιφέρεια». Πρέπει ωστόσο να τονιστεί ότι όσον αφορά την Benelux-Middengebied, η γραμματεία που εδρεύει στην Turnhout είναι το μοναδικό όργανο που είναι επιφορτισμένο με τον κεντρικό συντονισμό, την διεκπεραίωση και την εξέταση των αιτήσεων Interreg.


(1)  EEL 161 της 26.6.1999.

(2)  C(2003)1255, 25 April 2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/88


(2004/C 70 E/091)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2347/03

υποβολή: Camilo Nogueira Román (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Οι θάνατοι των μεταναστών που πνίγονται στις νότιες θάλασσες της ΕΕ, προσπαθώντας να φθάσουν στην ακτή σε αναζήτηση εργασίας και καινούργιας ζωής

Τις τελευταίες εβδομάδες, ως συνήθως τα τελευταία χρόνια, εκατοντάδες άτομα πνίγονται στις νότιες θάλασσες της ΕΕ προσπαθώντας να φθάσουν στην ακτή σε αναζήτηση εργασίας και καινούργιας ζωής. Μεταξύ των ατόμων αυτών υπάρχουν πολλές γυναίκες, μερικές από αυτές έγκυοι, και παιδιά. Ανεξάρτητα από την άποψη που μπορεί να έχει κανείς ως προς τη ρύθμιση του θέματος της εισόδου των μεταναστών, της κοινωνικής τους ενσωμάτωσης, του ασύλου, των διαβατηρίων, των κέντρων υποδοχής, του επαναπατρισμού, κλπ., πρόκειται για ένα σοβαρότατο ανθρωπιστικό πρόβλημα που δεν μπορεί να αφήνει αδιάφορη ούτε την ευρωπαϊκή κοινωνία ούτε, πολύ περισσότερο, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και το οποίο πρέπει να επιλυθεί επειγόντως. Ποιά πολιτικά και ανθρωπιστικά μέτρα και πολιτικές λαμβάνει η Επιτροπή για την αποφυγή των τραγικών αυτών θανάτων;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Κατά τους θερινούς μήνες των τελευταίων ετών, η Ένωση αντιμετωπίζει μία αυξανόμενη από θαλάσσης εισροή παράνομων μεταναστών. Τις περισσότερες φορές, το ταξίδι οργανώνεται από αδίστακτα εγκληματικά δίκτυα που συμμετέχουν στην εμπορία ανθρώπων. Παρά τις ήπιες καιρικές συνθήκες το καλοκαίρι, ορισμένα σκάφη που χρησιμοποιούνται από τα εγκληματικά δίκτυα είναι ακατάλληλα προς ναυσιπλοΐα, πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα σοβαρές ανθρώπινες τραγωδίες.

Όπως αναφέρεται στην απάντηση της Επιτροπής προς τις γραπτές ερωτήσεις Ε-3112/02 του κ. Tannock (1), P-0291/03 του κ. Pisicchio (2) και Ε-2133/03 του κ. Borghezio (3), η Επιτροπή δίνει ιδιαίτερη προσοχή στην παράνομη μετανάστευση δια θαλάσσης και πρόσφατα έχουν γίνει σημαντικά βήματα προς την χάραξη ενός πλαισίου κοινοτικής πολιτικής.

Τρία σχέδια δράσης — ένα ειδικότερα για την παράνομη μετανάστευση, ένα για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων και ένα για την πολιτική επιστροφής — προσδιορίζουν τη δράση της Ένωσης και ένα πρόγραμμα κοινών μέτρων για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης. Κατά την προπαρασκευή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, η Επιτροπή παρουσίασε την κατάσταση που επικρατεί σήμερα στον τομέα αυτό (4). Επί πλέον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης αποσαφήνισε στα συμπεράσματά του τον γενικό χάρτη πορείας των υπό εξέλιξη δραστηριοτήτων.

Εξάλλου, η Επιτροπή μόλις υπέβαλε στο Συμβούλιο μελέτη για τα θαλάσσια σύνορα στην οποία πραγματοποιείται προσεκτική ανάλυση του φαινομένου και γίνονται συστάσεις με αντικείμενο τη βελτίωση της ασφάλειας των πλοίων προκειμένου να αποφευχθούν τέτοιου είδους τραγικά γεγονότα. Η μελέτη θεωρεί δυνατή την περαιτέρω ανάπτυξη του δικαίου της θάλασσας καθώς και τη βελτίωση της περιφερειακής συνεργασίας, ιδίως στο πλαίσιο της Μεσογείου.

Επί πλέον, η Επιτροπή αντέδρασε στο αυξανόμενο μεταναστευτικό ρεύμα από τη Λιβύη και προετοιμάζει μια δεύτερη αποστολή σε στενή συνεννόηση με τα κράτη μέλη, μετά από μια πρώτη αναγνωριστική αποστολή που πραγματοποιήθηκε το Μάιο του 2003.

Επίσης, προκειμένου να αναπτυχθεί αποτελεσματική πολιτική για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης, η Επιτροπή θεωρεί ότι η συνεργασία με τις τρίτες χώρες είναι ουσιαστικής σημασίας και θα πρέπει να της δοθεί περισσότερη προσοχή κατά τα προσεχή έτη. Στην ανακοίνωσή της για την ενσωμάτωση των θεμάτων της μετανάστευσης στις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις τρίτες χώρες (5), η Επιτροπή παρουσίασε την πολιτική προσέγγιση που θα υιοθετήσει. Στο πλαίσιο αυτό, η πρόταση κανονισμού για την παροχή οικονομικής και τεχνικής βοήθειας σε τρίτες χώρες στον τομέα της μετανάστευσης (6), η οποία διαβιβάστηκε στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο, αποσκοπεί στην παροχή των χρηματοδοτικών μέσων για τη συνεργασία αυτή. Μόλις εκδοθεί ο εν λόγω κανονισμός, η Κοινότητα θα διαθέτει ένα ειδικό χρηματοδοτικό μέσο για να βοηθήσει τις τρίτες χώρες στις προσπάθειες που καταβάλλουν για τη βελτίωση της διαχείρισης των μεταναστευτικών ρευμάτων σε όλες τις διαστάσεις τους, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης μετανάστευσης.

Ο κανονισμός αυτός θα είναι η συνέχεια της πιλοτικής φάσης του κονδυλίου του προϋπολογισμού Β7-667 «Συνεργασία με τρίτες χώρες στον τομέα του ασύλου και της μετανάστευσης». Στην εν λόγω πιλοτική φάση, έχουν ήδη ξεκινήσει διάφορα προγράμματα παροχής βοήθειας σε τρίτες χώρες για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης. Σύμφωνα με την ισορροπημένη και ολοκληρωμένη προσέγγιση που προσδιορίζεται στην ανακοίνωση του Δεκεμβρίου, η Κοινότητα συγχρηματοδοτεί ένα υπό την αιγίδα της Γαλλίας και ένα υπό την αιγίδα της Ισπανίας πρόγραμμα συνεργασίας με το Μαρόκο που αποσκοπούν στην βελτίωση του ελέγχου των μαροκινών συνόρων και δύο σχέδια για την ενίσχυση της τοπικής ανάπτυξης και την αύξηση των ευκαιριών απασχόλησης. Το πρόγραμμα MEDA για τη διαχείριση της μετανάστευσης στο Μαρόκο στηρίζεται σ' αυτά τα πρώτα σχέδια. Η Επιτροπή έχει την πρόθεση να εντείνει τις προσπάθειές της για την κατάρτιση ανάλογων σχεδίων διαχείρισης της μετανάστευσης σε άλλες χώρες της Βόρειας Μεσογείου σε πλήρη συνεργασία με τις ενδιαφερόμενες χώρες.


(1)  ΕΕ C 155 Ε της 3.7.2003, σελ. 92.

(2)  ΕΕ C 280 Ε της 21.11.2003, σελ. 46.

(3)  βλέπε σελίδα 77.

(4)  COM(2003)323 τελικό.

(5)  COM(2002)703 τελικό.

(6)  COM(2003)355 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/90


(2004/C 70 E/092)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2362/03

υποβολή: Stavros Xarchakos (PPE-DE) προς το Συμβούλιο

(17 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Έρευνες τουρκικού πλοίου στα ελληνικά χωρικά ύδατα στο Αιγαίο

Σύμφωνα με σημερινά (8.7.2003) δημοσιεύματα του ελληνικού τύπου, το τουρκικό ωκεανογραφικό σκάφος «ΠΙΡΙ ΡΕΙΣ» θα διενεργήσει έρευνες μεταξύ 4 και 19 Ιουλίου στο Αιγαίο και μάλιστα στα ελληνικά χωρικά ύδατα του Αιγαίου. Τα δημοσιεύματα αναφέρουν ότι το ελληνικό Πολεμικό Ναυτικό εντόπισε αγγελία από τον παράκτιο ραδιοφωνικό σταθμό της Σμύρνης σχετικά με τις «ωκεανογραφικές έρευνες του σκάφους». Σύμφωνα με το πρόγραμμα των «ερευνών» το «ΠΙΡΙ ΡΕΙΣ» (το οποίο σημειωτέον ανήκει στο Πανεπιστήμιο Σμύρνης) θα εκτελέσει έρευνες σε απόσταση έως και 5 μιλίων από τη βραχονησίδα «Καλόγεροι» στις Κυκλάδες καθώς και σε άλλα 25 σημεία εντός των ελληνικών χωρικών υδάτων.

Υπενθυμίζεται ότι (υποψήφια για ένταξη στην ΕΕ) Τουρκία έχει ξαναβγάλει στο παρελθόν το συγκεκριμένο σκάφος στο Αιγαίο με οδηγίες να προβεί σε έρευνες μέσα στα ελληνικά (και άρα Κοινοτικά) χωρικά ύδατα, με αποτέλεσμα την πρόκληση έντασης στις ελληνοτουρκικές σχέσεις.

Γνωρίζει το Συμβούλιο την πρόθεση των τουρκικών αρχών; 'Εχει επιδοτηθεί από οποιαδήποτε Κοινοτική πρωτοβουλία (αμέσως ή εμμέσως, με δανειακούς ή άλλους Κοινοτικούς πόρους) το Πανεπιστήμιο Σμύρνης στο οποίο και ανήκει το εν λόγω σκάφος; Σε ποιες ενέργειες μπορεί να προβεί αμέσως το Συμβούλιο ώστε να μην προχωρήσει η Τουρκία σε έρευνες στα χωρικά ύδατα ενός κράτους- μέλους της ΕΕ;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Το Συμβούλιο έχει πληροφορηθεί ότι ένα τουρκικό σκάφος θαλάσσιας έρευνας προβαίνει σε δραστηριότητες στο Αιγαίο, αλλά δεν έχει ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με το συγκεκριμένο πεδίο των δραστηριοτήτων αυτών ούτε και τις προθέσεις των τουρκικών αρχών στη συνάρτηση αυτή. Το Συμβούλιο δεν έχει επίγνωση της ύπαρξης κοινοτικής χρηματοδότησης του φορέα στον οποίο ανήκει το πλοίο.

2.

Η Τουρκία, ως υποψήφιο κράτος, καλείται — δυνάμει της αρχής του ειρηνικού διακανονισμού των διαφορών σύμφωνα με το Χάρτη των HE — να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίλυση οιωνδήποτε εκκρεμών συνοριακών διαφορών και άλλων σχετικών ζητημάτων, όπως αναφέρεται στο σημείο 4 των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Ελσίνκι, της 10ης/11ης Δεκεμβρίου 1999. Τούτο αντικατοπτρίζεται σε ειδική προτεραιότητα της αναθεωρημένης Εταιρικής Σχέσης ενόψει της Προσχώρησης της Τουρκίας.

3.

Από το Μάρτιο του 2002, έχουν πραγματοποιηθεί μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας διερευνητικές επαφές σε επίπεδο ανωτέρων υπαλλήλων των Υπουργείων Εξωτερικών. Η Ελλάδα και η Τουρκία έχουν επίσης θεσπίσει διάφορες σειρές μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης στον τομέα αυτό. Το Συμβούλιο παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη σημειωθείσα πρόοδο στον τομέα αυτό. Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ελσίνκι, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να επανεξετάσει την κατάσταση — καθώς και τις επιπτώσεις της επί της διαδικασίας προσχώρησης — πριν από τα τέλη του 2004.

4.

Στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου, το Συμβούλιο παρακινεί τακτικά την Τουρκία να εξακολουθήσει να καταβάλλει προσπάθειες για την εκτόνωση και την πρόληψη των εντάσεων και για τη συνεργασία με την Ελλάδα προς το σκοπό αυτόν.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/91


(2004/C 70 E/093)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2365/03

υποβολή: Salvador Garriga Polledo (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Οριοθέτηση ζωνών αλιείας ανάμεσα στην Πορτογαλία και την Ισπανία

Ο πρόεδρος του ισπανικού συλλόγου εξειδικευμένων ναυτικών αλιείας ζήτησε να τεθούν όρια ανάμεσα στην Ισπανία και την Πορτογαλία προκειμένου να αποφευχθούν άλλες ακινητοποιήσεις Ισπανών αλιέων, επικαλούμενος το γεγονός ότι πρέπει να σταματήσουν να συμβαίνουν τέτοια περιστατικά ανάμεσα σε γειτονικές φιλικές χώρες και μέλη της ΕΕ.

Σύμφωνα με τον πρόεδρο, δεν είναι λογικό να συμβαίνουν τέτοια περιστατικά ανάμεσα σε χώρες της ΕΕ, γι' αυτό και οι Ισπανοί αλιείς συνειδητοποιούν ότι είναι απαραίτητη η οριοθέτηση ζωνών αλιείας προκειμένου να αποφευχθούν νέες συγκρούσεις.

Αντιλαμβάνεται η Επιτροπή ότι στο πλαίσιο της αλιευτικής πολιτικής της ΕΕ πρέπει να συνεργαστεί για να λυθεί το πρόβλημα της οριοθέτησης των ζωνών αλιείας ανάμεσα στην Ισπανία και την Πορτογαλία και να λήξει έτσι αυτή η σύγκρουση, κυρίως όσον αφορά στην επιβολή ποινών φυλάκισης εις βάρος Ισπανών αλιέων που εισχωρούν στα πορτογαλικά ύδατα;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Αυγούστου 2003)

Η νέα νομική βάση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, που είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (1), σαφώς κατοχυρώνει την αρχή της ελεύθερης πρόσβασης στα ύδατα και στους πόρους εκ μέρους όλων των κοινοτικών σκαφών, διέπεται δε από τους σχετικούς κοινοτικούς κανόνες για τη διαχείριση της αλιείας.

Η επανεισαγωγή περιορισμών πρόσβασης σε περιοχές υπό εθνική δικαιοδοσία με βάση την εθνικότητα θα ήταν αντίθετη προς την ανωτέρω αρχή. Η Επιτροπή οφείλει να διασφαλίσει ότι η πρόσβαση στα αλιευτικά πεδία και τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης βασίζονται στην αρχή της αποφυγής διακρίσεων.

Η Επιτροπή πιστεύει επίσης ότι η ύπαρξη ορισμένων αντιδικιών μεταξύ αλιέων δεν δικαιολογεί αδυναμία εφαρμογής και επιβολής των κοινοτικών αρχών. Η Επιτροπή συμβάλλει ένθερμα στην εξεύρεση λύσης στο πρόβλημα της πρόσβασης στα Πορτογαλικά ηπειρωτικά ύδατα, στο πλαίσιο της πρότασης για καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας στα δυτικά ύδατα. Η Επιτροπή είναι όμως πεπεισμένη ότι οιαδήποτε λύση επί του θέματος αυτού οφείλει να συμμορφούται πλήρως προς τις προαναφερόμενες αρχές.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, EE L 358 της 31.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/91


(2004/C 70 E/094)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2374/03

υποβολή: Raffaele Costa (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(16 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Διαδικασίες ανάθεσης εργολαβιών και υπεργολαβιών εκ μέρους των υπηρεσιών της Επιτροπής

Λαμβάνοντας υπόψη τη διοικητική έρευνα της OLAF επί της εικαζόμενης καταχρήσεως ποσών ανερχομένων σε περίπου 900 000 ευρώ από κορυφαίους της Eurostat, λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει ανοίξει διαδικασία αναθεώρησης του λογιστικού συστήματος που κρίνεται ανεπαρκές, λαμβάνοντας υπόψη ότι η Eurostat έχει αναθέσει υπεργολαβίες στις επιχειρήσεις Eurogramme, Eurocost και Pianistai, θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει ποιες είναι στο σύνολό τους και κατά τα τελευταία πέντε έτη οι υπηρεσίες που παρέχονται από τους αναλαμβάνοντες εργολαβίες και υπεργολαβίες, το συνεπαγόμενο κόστος, τους μηχανισμούς κατακύρωσης των συμβάσεων και τη μέθοδο επιλογής εκείνων στους οποίους κατακυρώνονται αυτές;

Απάντηση της κ. Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Σεπτεμβρίου 2003)

Ο εκσυγχρονισμός του λογιστικού συστήματος της Επιτροπής στοχεύει μέχρι το 2005 να παρέχει στα κοινοτικά όργανα ένα λογιστικό σύστημα πληρωτέων εσόδων/εξόδων που τηρεί τα πιο πρόσφατα διεθνή λογιστικά πρότυπα του δημόσιου τομέα, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό (1).

Όσο αφορά τα άλλα θέματα που τέθηκαν, η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πολύ εκτενείς πληροφορίες που απαιτούνται για να απαντηθεί η ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους. Θα ενημερωθείτε για τα συμπεράσματα σε εύθετο χρόνο. Σας υπενθυμίζω ότι στα πλαίσια της συνέχισης της διαδικασίας απαλλαγής του 2001, η Επιτροπή έχει εξουσιοδοτήσει την υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου (IAS) να εξετάσει τη νομιμότητα και την κανονικότητα των συμβάσεων που συνήφθησαν από την Eurostat μετά το 1999, και να περιλάβει στην έρευνα της συμβάσεις που συνήφθησαν από άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής. Τα αποτελέσματα της έρευνας αυτής θα γίνουν γνωστά το φθινόπωρο του 2003.

Όσο αφορά την Pianistai, η Επιτροπή παραπέμπει το Αξιότιμο Μέλος στις απαντήσεις στις γραπτές ερωτήσεις Ρ-1705/03 (2) της κ. Stauner, Ρ-1978/03 του κ. Bosch και Ρ-1978/03 της κ. Stauner.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για την θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΕ L 248 της 16.9.2002 σ. 1.

(2)  βλέπε σελίδα 56.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/92


(2004/C 70 E/095)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2377/03

υποβολή: James Nicholson (PPE-DE) προς το Συμβούλιο

(18 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Σήμα για τις στρατιωτικές δυνάμεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σύμφωνα με πρόσφατες αναφορές στον τύπο, οι στρατιωτικές δυνάμεις που πρόκειται να σταλούν στο Κονγκό θα φέρουν σήματα αναγνώρισης που θα βασίζονται σε έναν χάρτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι αναφορές δηλώνουν ότι αυτό το σήμα δεν περιλαμβάνει αναπαράσταση ουδενός μέρους της Ιρλανδίας.

Θα μπορούσε να διευκρινίσει το Συμβούλιο αν τέτοιου είδους αναφορές είναι ακριβείς και αν ναι, τους λόγους αυτής της παράλειψης;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο πληροφορεί τον αξιότιμο κ. Βουλευτή ότι το μόνο επίσημο αναγνωριστικό σημείο που φέρει το προσωπικό της επιχείρησης ΑΡΤΕΜΙΣ είναι περιβραχιόνιο με τα χρώματα της Ευρώπης (κίτρινα άστρα σε μπλε φόντο) και το όνομα της επιχείρησης (Artemis). Στο περιβραχιόνιο δεν απεικονίζεται χάρτης της Ευρώπης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/92


(2004/C 70 E/096)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2383/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(18 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Αξιολόγηση των κρατικών ενισχύσεων

1.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναλύσει τους λόγους που ανακοίνωσε στο δελτίο τύπου που εξέδωσε στις 21 Ιανουαρίου 2003 (ΙΡ/03/89), σχετικά με την άδεια που χορηγήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο για το σχέδιο απαλλαγής των μειονεκτικών περιοχών από το τέλος χαρτοσήμου;

2.

Θα μπορούσε να δημοσιοποιήσει η Επιτροπή, μεταξύ άλλων και στον συντάκτη της παρούσης, τα σχόλια του Ηνωμένου Βασιλείου προς απάντηση της πρόσκλησης για υποβολή παρατηρήσεων εις εφαρμογή του Άρθρου 88(2) της Συνθήκης ΕΚ σχετικά με την ενίσχυση C 13/02 (Ν27/02) περί της απαλλαγής των μειονεκτικών περιοχών από το τέλος χαρτοσήμου;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Σεπτεμβρίου 2003)

1.

Πρέπει να σημειωθεί ότι το δελτίο τύπου παρέχει μια περίληψη μόνο της απόφασης και, για περισσότερες πληροφορίες, η Επιτροπή παραπέμπει το Αξιότιμο Μέλος στο σκεπτικό της απόφασης 2003/433/ΕΚ της Επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με το καθεστώς ενίσχυσης «απαλλαγή από το τέλος χαρτοσήμου για ιδιόκτητα ακίνητα που δεν προορίζονται για κατοίκηση σε μειονεκτούσες περιοχές» που κοινοποιήθηκε από το Ηνωμένο Βασίλειο (1).

2.

Η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι στον τομέα της διοικητικής διαδικασίας που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, αποτελεί πάγια νομολογία ότι: «η Επιτροπή δεν έχει την υποχρέωση να διαβιβάσει στους ενδιαφερόμενους τις παρατηρήσεις ή τις πληροφορίες που λαμβάνει εκ μέρους της κυβερνήσεως του οικείου κράτους μέλους. Πρέπει πάντως να υπομνησθεί ότι ο περιορισμένος χαρακτήρας των δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων δεν επηρεάζει το καθήκον που υπέχει η Επιτροπή, από το άρθρο 190 της συνθήκης ΕΚ να αιτιολογεί επαρκώς την τελική απόφασή της» (2). Με βάση τη νομολογία αυτή, η Επιτροπή θα ήθελε να αναφέρει ότι οι παρατηρήσεις του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν συγκεντρωθεί στο σημείο IV της προαναφερθείσας απόφασης της Επιτροπής και εν συνεχεία αναλύονται στο σημείο VI σχετικά με την «εκτίμηση της ενίσχυσης».


(1)  EEL 149 της 17.6.2003.

(2)  Υπόθεση Τ-613/97, Ufex και λοιποί κατά Επιτροπής Συλλογή Δικαστηρίου Π-04055, παράγραφος 90.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/93


(2004/C 70 E/097)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2385/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(18 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Αξιολόγηση των κρατικών ενισχύσεων

1.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει για ποιους λόγους, παρά τον σκεπτικισμό που διαφαινόταν στην πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων που απηύθυνε στην Επίσημη Εφημερίδα της 27ης Απριλίου 2003, άλλαξε γνώμη σχετικά με αυτές τις κρατικές ενισχύσεις; Ποια κριτήρια εφαρμόστηκαν σε αυτή την περίπτωση;

2.

Η αποδοτικότητα κατά την επιδίωξη των στόχων της δημόσιας πολιτικής περιελήφθη με κάποιον τρόπο στην αξιολόγηση, και αν όχι, γιατί;

3.

Είναι η Επιτροπή της άποψης ότι πρόκειται για έναν από τους πιο αποτελεσματικούς τρόπους από πλευράς κόστους, που έχει μέχρι τώρα επινοήσει ένα κράτος προς ενθάρρυνση της οικονομικής δραστηριότητας σε μειονεκτικές περιοχές;

4.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να διατυπώσει τη γνώμη της σχετικά με το πιθανό πρόσθετο κόστος — π.χ. το κόστος για το δημόσιο ταμείο που δεν σχετίζεται με την επίτευξη των στόχων — που συνεπάγεται η απόφαση της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου να παράσχει απαλλαγή από το τέλος χαρτοσήμου στα ακίνητα που δεν προορίζονται για κατοικία στις μειονεκτικές περιοχές;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Σεπτεμβρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή θα επιθυμούσε να υπενθυμίσει ότι η πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) ήταν η απόφαση της Επιτροπής για την κίνηση της διαδικασίας. Το άρθρο 6 του κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη διαδικασία κρατικών ενισχύσεων (2) προβλέπει ότι μια απόφαση κίνησης επίσημης διαδικασίας έρευνας πρέπει να περιλαμβάνει «προσωρινή εκτίμηση σχετικά με το χαρακτήρα του σχεδιαζόμενου μέτρου ως ενίσχυσης».

Αποτελεί πάγια νομολογία ότι: «(…) ο χαρακτηρισμός ενός μέτρου ως κρατικής ενίσχυσης σε απόφαση να κινηθεί επίσημη διαδικασία έρευνας είναι απλώς προσωρινός. Ο στόχος κίνησης της διαδικασίας είναι να δοθεί δυνατότητα στην Επιτροπή να συγκεντρώσει όλες τις απόψεις που είναι απαραίτητες έτσι ώστε να είναι σε θέση να εκδώσει οριστική απόφαση επί του σημείου αυτού.» (3)

Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν άλλαξε γνώμη, όπως διατείνεται το αξιότιμο μέλος, αλλά προέβη απλώς σε μια προκαταρκτική εκτίμηση και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους έτσι ώστε να είναι σε θέση να εκδώσει τελική απόφαση. Τα κριτήρια που εφάρμοσε στην υπόθεση αυτή ήταν εκείνα που αναφέρθηκαν στην τελική της απόφαση (4), και ιδίως στο μέρος VI με τον τίτλο «αξιολόγηση της ενίσχυσης».

2.-3.

Η αξιολόγηση του κοινοποιηθέντος καθεστώτος έγινε με βάση τα ακόλουθα κριτήρια: χαρακτήρας κρατικής ενίσχυσης του μέτρου, νομιμότητα του μέτρου και λόγοι παρέκκλισης. Στο σημείο που εξετάζονται οι λόγοι παρέκκλισης, η Επιτροπή ανέλυσε το συμβιβάσιμο του καθεστώτος με ορισμένες από τις κατευθυντήριες γραμμές και, τέλος, το συμβιβάσιμό του με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ με βάση τους στόχους της Κοινότητας και τα αποτελέσματά του στους όρους των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών.

Η αποτελεσματικότητα κόστους του καθεστώτος εξετάσθηκε από την Επιτροπή στα σημεία 56 και 57 της απόφασής της. Σύμφωνα με το πρώτο, «ως μέσο αποκατάστασης, η απαλλαγή από τα τέλη χαρτοσήμου θα μπορούσε να ανταποκρίνεται στην οικονομική αιτιολογία ότι συμβάλλει στη μείωση των κινδύνων για εκείνους που επενδύουν στις βιομηχανικές εκτάσεις. Παραδοσιακά η αποκατάσταση θεωρείται ως επένδυση υψηλού κινδύνου και χαμηλής απόδοσης, λόγω κυρίως ότι υπάρχει η ιδέα ότι η ζήτηση είναι χαμηλή, η γραφειοκρατία για τη χορήγηση ενισχύσεων μεγάλη, οι διαδικασίες που προβλέπονται στα προγράμματα ασαφείς και απουσιάζουν οι πρωτοβουλίες χρηματοδότησης. Στις ευνοϊκές προϋποθέσεις επένδυσης περιλαμβάνονται η διαβλεπόμενη συνολική απόδοση καθώς και νέες επιχειρηματικές ευκαιρίες, διαφανείς στρατηγικές εξόδου και το επίπεδο κινδύνου του σχεδίου». Στο σημείο 57 διαπιστώνεται ότι: «μόνο όταν ο κίνδυνος είναι μειωμένος η επένδυση αυξάνεται, γεγονός το οποίο έχει πολλαπλές επιπτώσεις, όπως είναι η μείωση των δαπανών εξόδου που με τη σειρά της μειώνει περαιτέρω τους κινδύνους επενδύσεων στον τομέα της αστικής αποκατάστασης. Η προσωρινή απαλλαγή των τελών χαρτοσήμου μπορεί να συμβάλει στην δραστηριοποίηση της προς αποκατάσταση αγοράς και των εγκαταλελειμμένων οικοπέδων στις μειονεκτούσες περιοχές και να έχει δευτερογενή αποτελέσματα. Το ίδιο καθεστώς είναι διαφανές και εύκολο στη διαχείρισή του, γεγονός που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της αγοράς». Επιπλέον, στην παράγραφο 62 αναφέρεται ότι «το μέσο ποσό ενισχύσεων στις επιμέρους επιχειρήσεις ανέρχεται σε 50 000 GBP (περίπου 78 500 ευρώ). Κατάρχήν, οι ενισχύσεις αυτής της τάξεως δεν νοθεύουν ούτε απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό. Αντίθετα, αν στην επιχείρηση χορηγηθεί το ευεργέτημα της απαλλαγής από τα τέλη χαρτοσήμου πολλές φορές ή αν αυτή η ενίσχυση σωρευτεί με άλλα είδη συνδρομής, η ενίσχυση θα μπορούσε να είναι σημαντική και κατά συνέπεια να επηρεάζει τον ανταγωνισμό ή τις συναλλαγές. Είναι ως εκ τούτου επιτακτικής σημασίας η εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση και έλεγχος της σώρευσης των ενισχύσεων».

Τέλος, η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει στο Αξιότιμο Μέλος ότι η αποτελεσματικότητα κόστους του μέτρου θα αναλυθεί επίσης εκ των υστέρων από την Επιτροπή κατά την παραλαβή των λεπτομερών ετήσιων εκθέσεων, όρος που επιβάλλεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης της Επιτροπής. Το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 απαιτεί οι εκθέσεις να περιλαμβάνουν ορισμένες αναλυτικές πληροφορίες που θα επιτρέπουν στην Επιτροπή να αξιολογεί τα αποτελέσματα του καθεστώτος όσον αφορά την φυσική αποκατάσταση των περιοχών που επωφελούνται από αυτό.

4.

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι για κάθε καθεστώς ενισχύσεων που εγκρίνει θα μπορούσαν να υπάρχουν δικαιούχοι οι οποίοι θα είχαν επίσης πραγματοποιήσει επενδύσεις, δημιουργήσει θέσεις απασχόλησης, οργανώσει επιμορφωτικά προγράμματα, κλπ, χωρίς το κίνητρο της κρατικής ενίσχυσης. Ωστόσο, η ενίσχυση μπορεί να έχει επηρεάσει την επιλογή της τοποθεσίας, του μεγέθους του έργου ή την χρονική στιγμή της εκτέλεσής του. Η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να αξιολογήσει το πιθανό πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται η απαλλαγή από το τέλος χαρτοσήμου στα ακίνητα που δεν προορίζονται για κατοικίες στις μειονεκτικές περιοχές.


(1)  ΕΕ C 102 της 27.4.2002.

(2)  Κανονισμός ΕΚ αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1999 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 (τώρα 88) της συνθήκης, ΕΕ L 83 της 27.3.1999.

(3)  Υπόθεση C-204/97 Πορτογαλία κατά Επιτροπής [2001] Συλλογή Ι-3175,παράγραφος 33 συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-371/94 και Τ-394/94 British Airways και λοιποί και British Midland Airways κατά Επιτροπής [1998] Συλλογή II-2405, παράγραφος 59.

(4)  Απόφαση 2003/433/EC της Επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με το καθεστώς ενίσχυσης «Απαλλαγή από το τέλος χαρτοσήμου για ιδιότκτητα ακτίνητα που δεν προορίζονται για κατοίκηση σε μειονεκτούσες περιοχές» που κοινοποιήθηκε από το Ηνωμένο Βασίλειο, ΕΕ L 149 της 17.6.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/94


(2004/C 70 E/098)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2396/03

υποβολή: María Somosa Martínez (PSE) προς την Επιτροπή

(21 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Μέτρα για την καταπολέμηση της απερήμωσης στην ΕΕ

Κατά τις εκδηλώσεις της επετείου για την Παγκόσμια Ημέρα κατά της Απερήμωσης και της Ξηρασίας, που οργανώθηκαν από τα Ηνωμένα Έθνη στις αρχές του τρέχοντος μηνός, δημοσιεύθηκαν τα στοιχεία σχετικά με τις επιπτώσεις της απερήμωσης στην μεσογειακή Ευρώπη. Η υποβάθμιση αυτή του εδάφους όχι μόνον δεν επιβραδύνεται, αλλά έχει επεκταθεί ήδη σε περισσότερα από 300 000 τ.χλμ. των ακτών. Στη Ισπανία, ο κίνδυνος της απερήμωσης υπολογίζεται σε 31 %, πράγμα που σημαίνει κόστος 200εκατ. ευρώ.

Στην απάντηση στην γραπτή ερώτηση E-1287/00 (1), η Επιτροπή υπεγράμμιζε την πρόθεσή της να αντιμετωπίσει με ιδιαίτερη προσοχή το σοβαρό αυτό περιβαλλοντικό πρόβλημα και ανέθετε στις κυβερνήσεις να ζητήσουν κοινοτικές ενισχύσεις για την καταπολέμηση της απερήμωσης στο πλαίσιο, μεταξύ άλλων, της πολιτικής για την υποστήριξη της βιώσιμης ανάπτυξης της υπαίθρου και του Ταμείου Συνοχής.

Έλαβε η Επιτροπή από της Ισπανία, μετά το έτος 2000, αίτηση για την χορήγηση ενισχύσεων για συγκεκριμένα προγράμματα καταπολέμησης της απερήμωσης; Εάν ναι, μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή τα επιδοτούμενα προγράμματα και τα ποσά των χορηγούμενων ενισχύσεων;

Ως χώρα που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα 4 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την Καταπολέμηση της Απερήμωσης, έχει ενημερώσει το ισπανικό κράτος την Επιτροπή σχετικά με την επεξεργασία των προγραμμάτων εθνικών και περιφερειακών δράσεων για την καταπολέμηση της απερήμωσης;

Σχεδιάζει η Επιτροπή να αναλάβει μεσοπρόθεσμα κάποια ειδική πρωτοβουλία για την καταπολέμηση της απερήμωσης σε κοινοτικό επίπεδο;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(19 Σεπτεμβρίου 2003)

1.

α)

Εις ό,τι αφορά το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), τα περισσότερα επιχειρησιακά προγράμματα των περιφερειών που πλήττονται από σοβαρά προβλήματα διάβρωσης (Comunidad Valenciana, Andalucía, Murcia), έχουν ειδικά μέτρα για την αντιμετώπιση της διάβρωσης του εδάφους στο πλαίσιο των περιβαλλοντικών προτεραιοτήτων τους. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται παρεμβάσεις αποκατάστασης υποβαθμισμένης γης μέσω νέας φυτοκάλυψης, της διαφύλαξης και βελτίωσης δασικών περιοχών ή της αποκατάστασης της κοίτης χειμάρρων. Επί του παρόντος δεν υπάρχουν ειδικά αντι-διαβρωτικά έργα στο πλαίσιο του Ταμείου Συνοχής.

β)

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική (ΚΓΠ) στηρίζει ένα ευρύ φάσμα γεωργο-περιβαλλοντικών δεσμεύσεων όπου, υπερβαίνοντας τις συνήθεις ορθές γεωργικές πρακτικές, παρέχονται δυνατότητες αύξησης της οργανικής ύλης του εδάφους, περιορισμού της διάβρωσης και αποτροπής της αλάτωσης του εδάφους. Παρέχεται επίσης στήριξη για μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των δασών και στην ανάπτυξη της δασοκομίας, στη διαφύλαξη και βελτίωση των δασικών πόρων και στην επέκταση των δασικών περιοχών.

Μολονότι κανένα ειδικό πρόγραμμα δεν έχει ως αντικείμενο την καταπολέμηση της απερήμωσης στην Ισπανία, στον προγραμματισμό 2000-2006 της αγροτικής ανάπτυξης για το εν λόγω κράτος μέλος, η Επιτροπή ενέκρινε σειρά μέτρων που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε αυτήν. Πρόκειται ιδίως για μέτρα διαχείρισης των υδάτινων πόρων, τα οποία αποβλέπουν στον εξορθολογισμό και στην πραγματοποίηση οικονομιών στις αρδευτικές χρήσεις νερού, μέσω του εκσυγχρονισμού και της βελτίωσης των υφιστάμενων υποδομών, καθώς και δασικών μέτρων που επιτρέπουν την καταπολέμηση της διάβρωσης, βελτιώνοντας ή/και ανασυστήνοντας την φυτική κάλυψη του εδάφους.

Η βελτίωση των υδάτινων πόρων περιλαμβάνεται στα δύο ισπανικά προγράμματα βελτίωσης των υποδομών παραγωγής· η κοινοτική συμμετοχή από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), που απευθύνεται στη διαχείριση των υδατικών πόρων, ανέρχεται συνολικά σε 1000 εκατομμύρια ευρώ. Όσον αφορά τα δασικά μέτρα (κυρίως η δάσωση γεωργικών γαιών, η βελτίωση των δασικών επιφανειών και η πρόληψη των δασικών πυρκαγιών) που περιλαμβάνονται στον εθνικό και περιφερειακό προγραμματισμό, το ύψος της κοινοτικής συμμετοχής που επιβαρύνει το ΕΓΤΠΕ ανέρχεται, για όλη την Ισπανία, σε 1500 εκατομμύρια ευρώ περίπου.

Μολονότι η συνολική διαχείριση του διαρθρωτικού ταμείου και των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης ασκείται τόσο από το κράτος μέλος όσο και από την Επιτροπή, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι η επιλογή, εφαρμογή και εκτέλεση των έργων, εμπίπτουν, σχεδόν ολοκληρωτικά, στις αρμοδιότητες των εθνικών και περιφερειακών αρχών.

γ)

Η Γενική Διεύθυνση Έρευνα, της Επιτροπής, συγχρηματοδότησε σειρά ευρωπαϊκών ερευνητικών έργων σχετικά με την απερήμωση στη Μεσόγειο. Μόλις, εξάλλου, έχει δημοσιευθεί νέα πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του Προγράμματος Περιβάλλον, με λήξη της προθεσμίας στις 9 Οκτωβρίου 2003. Η πρόσκληση αυτή αφορά (i) την εκτίμηση της τρωσιμότητας στην απερήμωση και την πρώιμη προειδοποίηση και (ii) την καταπολέμηση της απερήμωσης με σκοπό την τροφοδότηση του παραρτήματος IV της Σύμβασης για την καταπολέμηση της απερήμωσης.

2.

Στο πλαίσιο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης (UN-CCD), η Ισπανία ολοκληρώνει το οικείο Εθνικό Πρόγραμμα Δράσης (ΕΠΔ) (2) το οποίο αποτελεί το κύριο μέσο εφαρμογής των διατάξεων της Σύμβασης. Επιπλέον, η Ισπανία ανήκει στο περιφερειακό παράρτημα της UN-CCD που καλύπτει την Βόρειο Μεσόγειο. Δεν υπάρχει προς το παρόν Υπο-περιφερειακό Πρόγραμμα Δράσης (ΥΠΠΠΔ). Ανασκόπηση των σημαντικών έργων στις χώρες της ομάδας του παραρτήματος IV όπως κατατέθηκαν στη συνεδρίαση της UNCCD/CRIC-1 του Νοεμβρίου 2002, υπάρχει στον ιστότοπο της UNCCD στο Διαδίκτυο (3).

3.

Μεσοπρόθεσμα, οι ακόλουθες κοινοτικές δραστηριότητες αναμένεται να ενισχύσουν σημαντικά τον αγώνα κατά της απερήμωσης:

α)

Στις 16 Απριλίου 2002, η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση (4) με τίτλο «Προς μία θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους». Η ανακοίνωση αυτή αντιμετωπίζει το ζήτημα της απερήμωσης στο πλαίσιο των διαδικασιών υποβάθμισης του εδάφους, όπως είναι η διάβρωση και η έκπλυση της οργανικής ύλης. Η ανακοίνωση αναγνωρίζει ότι η περιφέρεια της Μεσογείου έχει πληγεί σοβαρά από τη διάβρωση. Οι επιπτώσεις στο περιβάλλον, στους ταμιευτήρες νερού και στη γεωργική γη συνιστούν μείζονα απειλή για τις περιοχές αυτές. Η ανακοίνωση συνιστά ένα πρώτο βήμα προς την ανάπτυξη μιας θεματικής στρατηγικής για το έδαφος, όπως απαιτεί το 6ο Πρόγραμμα Περιβαλλοντικής Δράσης. Η Επιτροπή βρίσκεται στο στάδιο της περαιτέρω ανάπτυξης της εν λόγω θεματικής στρατηγικής για το έδαφος (5). Στις επικείμενες προτάσεις του 2004 για το έδαφος, θα περιλαμβάνονται λεπτομερείς επιλογές πολιτικής εις για την αντιμετώπιση της υποβάθμισης του εδάφους λόγω της διάβρωσης, της έκπλυσης της οργανικής ύλης, της μόλυνσης του εδάφους και της παρακολούθησης του εδάφους.

β)

Η μεταρρύθμιση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΚΓΠ), του 2003, προβλέπει περαιτέρω μέτρα για την προστασία του εδάφους. Θεσπίζεται νέο σύστημα διαφοροποίησης και οι ως εκ τούτου διατιθέμενοι πόροι θα αυξήσουν τον προϋπολογισμό των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων των γεωργο-περιβαλλοντικών και αναδασωτικών σχημάτων. Επίσης, θα υπάρξει αύξηση των μέγιστων κοινοτικών συγχρηματοδοτικών ποσοστών για γεωργο-περιβαλλοντικά μέτρα, που φθάνει το 8 5 % στις περιοχές του Στόχου 1 και το 60 % στις υπόλοιπες. Επιπλέον, μια ενιαία, αποσυνδεδεμένη από την παραγωγή, ενίσχυση του γεωργικού εισοδήματος αντικαθιστά τις περισσότερες άμεσες πληρωμές στο πλαίσιο αρκετών οργανώσεων κοινής αγοράς και αναμένεται να περιορίσει τα κίνητρα εντατικής παραγωγής. Οι γεωργοί — αποδέκτες άμεσων ενισχύσεων θα υπόκεινται σε σύστημα υποχρεωτικής «πολλαπλής συμμόρφωσης». Η τελευταία περιλαμβάνει την υποχρέωση διατήρησης όλων των γεωργικών γαιών σε καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση, γεγονός που συνεπάγεται τη συμμόρφωση στα — καθοριζόμενα από τα κράτη μέλη — πρότυπα σχετικά με την προστασία του εδάφους, τη διατήρηση της οργανικής ύλης και της δομής του εδάφους. Σε περίπτωση που κάποιος γεωργός δεν συμμορφώνεται με τα πρότυπα αυτά, επιβάλλεται, ως κύρωση, περιορισμός των πληρωμών.


(1)  ΕΕ C 113 Ε της 18.4.2001, σελ. 7.

(2)  http://www.unccd.int/actionprogrammes/northmed/northmed.php.

(3)  http://www.unccd.int/cop/reports/northmed/regional/2002/group_of_annex_iv_countries-eng.pdf.

(4)  COM(2002)179 τελικό.

(5)  http://europa.eu.int/comm/environment/soil/index.htm.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/96


(2004/C 70 E/099)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2414/03

υποβολή: Peter Skinner (PSE) προς την Επιτροπή

(21 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Εφαρμογή Διεθνών Λογιστικών Προτύπων για εταιρίες μη ενταγμένες στην ΕΕ

Σύμφωνα με τον Κανονισμό Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (άρθρο 4) οι εταιρίες που εμπίπτουν στη νομοθεσία ενός κράτους μέλους, διαθέτουν όμως τίτλους αξιών σε αγορές της ΕΕ θα πρέπει να διαμορφώσουν τους ενοποιημένους λογαριασμούς τους σε συμμόρφωση προς τον Κανονισμό Δ.Λ.Π. από τον Ιανουάριο του 2005. Ο Κανονισμός επιτρέπει (άρθρο 5) στα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τα Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα και σε άλλες εταιρίες. Σύμφωνα με την έκθεση διαβούλευσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών του Ιουνίου 2003, σχετικά με τους όρους δημοσιότητας των οικονομικών στοιχείων μιας εταιρίας, θα πρέπει η οικονομική ενημέρωση να προετοιμάζεται σύμφωνα με τον Κανονισμό Δ.Λ.Π., ή κατ' εφαρμογή των Δ.Λ.Π., ή εάν δεν είναι εφαρμόσιμα τα Δ.Λ.Π., τότε σύμφωνα με τις Γενικές Ισχύουσες Λογιστικές Αρχές του εκάστοτε κράτους μέλους. Η προτεινόμενη Οδηγία περί της Διαφάνειας καλύπτει όλους τους εκδότες που διαθέτουν τίτλους αξιών σε αγορές της ΕΕ και αυτό συνεπάγεται ότι τα Δ.Λ.Π. μπορούν να εφαρμοστούν, ενώ μπορούν να γίνουν και εξαιρέσεις στη βάση της ισότιμης αναφοράς.

Μπορεί η Επιτροπή να διευκρινίσει εάν, στα πλαίσια του Κανονισμού Δ.Λ.Π. και των Οδηγιών περί Διαφάνειας και Οικονομικής Ενημέρωσης, οι εταιρίες τρίτων χωρών που διαθέτουν χρεώγραφα σε αγορές της ΕΕ υποχρεούνται σε εκκαθάριση των λογαριασμών τους σύμφωνα με τα Δ.Λ.Π., ή μήπως αυτή η εκκαθάριση μπορεί υποβληθεί σε δοκιμασία εξακρίβωσης ισοδυναμίας; Γνωρίζει η Επιτροπή κάποιο κράτος μέλος που επιθυμεί να εφαρμοστεί ο Κανονισμός Δ.Λ.Π. σε επιχειρήσεις με έδρα εκτός της ΕΕ;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Σεπτεμβρίου 2003)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1) εφαρμόζεται μόνο σε εταιρείες που διέπονται από το δίκαιο κράτους μέλους. Οι εταιρείες που δεν διέπονται από το δίκαιο κράτους μέλους εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Ως εκ τούτου, αυτό το νομοθετικό κείμενο δεν αντιμετωπίζει το ζήτημα των υποχρεώσεων πληροφόρησης στις οποίες υπόκεινται οι εκδότες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση των οποίων οι κινητές αξίες γίνονται δεκτές για διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 5 του κανονισμού επιτρέπει μόνο στα κράτη μέλη που το επιθυμούν να επεκτείνουν το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού σε ορισμένες εταιρείες της Ένωσης.

Όσον αφορά την πρώτη ερώτηση, πρέπει να τονιστεί ότι οι αξιώσεις σχετικά με τις χρηματοοικονομικές πληροφορίες που πρέπει να δημοσιεύονται από τους εκδότες τρίτων χωρών των οποίων οι τίτλοι γίνονται δεκτοί για διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης περιέχονται επί του παρόντος στις οδηγίες για τις κινητές αξίες. Η κωδικοποιημένη οδηγία 2001/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 2001 για την εισαγωγή κινητών αξιών σε χρηματιστήριο αξιών και τις πληροφορίες επί των αξιών αυτών που πρέπει να δημοσιεύονται (2) ορίζει τους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με το συγκεκριμένο ζήτημα. Η οδηγία επιτρέπει τοιουτοτρόπως στα κράτη μέλη να επιβάλουν αυστηρότερες ή άλλες υποχρεώσεις πέραν εκείνων που αυτή προβλέπει.

Στο πλαίσιο των ενημερωτικών δελτίων (φυλλάδια), εξειδικεύεται στα σημεία 5.1.5 και 5.1.3 του παραρτήματος 1 σχέδιο Α και Β, ότι εάν οι οικονομικές καταστάσεις ενός εκδότη δεν συμμορφώνονται με την κοινοτική νομοθεσία περί λογιστικών προτύπων και δεν δίνουν πιστή εικόνα της περιουσίας, της χρηματοοικονομικής κατάστασης και των αποτελεσμάτων του εκδότη, πρέπει να παρέχονται λεπτομερέστερα ή/και συμπληρωματικά στοιχεία. Είναι εξίσου σημαντικό να τονιστεί ότι οι υποχρεώσεις πληροφόρησης που αφορούν τις αγορές χονδρικής, όπως είναι αυτές των «ευρωομόλογων» καθορίζονται προς το παρόν σε εθνικό και όχι σε κοινοτικό επίπεδο.

Ο ίδιος κανόνας εφαρμόζεται όσον αφορά την περιοδική πληροφόρηση (άρθρο 67, παράγραφος 3, και άρθρο 80, παράγραφος 3, για τους ετήσιους λογαριασμούς). Όσον αφορά τις εξαμηνιαίες εκθέσεις, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να αξιώσουν από τους εκδότες τρίτων χωρών ισοδύναμη πληροφόρηση με εκείνη που θα όφειλαν να παράσχουν οι εταιρείες στην περίπτωση που είχαν την έδρα τους στην επικράτειά τους (άρθρο 76, παράγραφος 4).

Αυτές οι υποχρεώσεις εφαρμόζονται στους εκδότες τρίτων χωρών· αποτελούν νόμιμες κοινοτικές αξιώσεις σχετικά με την προσαρμογή των λογαριασμών αυτών των εκδοτών στους εθνικούς λογιστικούς κανόνες ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους.

Στην πράξη, αυτές οι υποχρεώσεις έχουν εφαρμοστεί με διάφορους τρόπους από τα κράτη μέλη, δεδομένου ότι κάθε ένα εξ αυτών αξιολογεί σύμφωνα με τη δική του οπτική το μέτρο στο οποίο οι λογιστικοί κανόνες τρίτης χώρας παρέχουν «πιστή εικόνα» κατά την έννοια του κοινοτικού δικαίου.

Για παράδειγμα, στη Γαλλία, επιβάλλεται προσαρμογή στους εκδότες τρίτης χώρας για κάθε περίπτωση χωριστά όσον αφορά το ενημερωτικό φυλλάδιο, αλλά δεν αξιώνεται κάτι ανάλογο για την περιοδική ενημέρωση. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο εκδότης που δημοσιεύει ένα ενημερωτικό φυλλάδιο πρέπει να εφαρμόζει αντίστοιχους κανόνες προς τις γενικώς αποδεκτές λογιστικές αρχές στο Ηνωμένο Βασίλειο (UK-GAAP). Όσον αφορά τους ετήσιους και εξαμηνιαίους λογαριασμούς, το Ηνωμένο Βασίλειο δέχεται τους βρετανικούς κανόνες (UK-GAAP), τους αμερικανικούς κανόνες (US GAAP) και τους κανόνες IAS. Εντούτοις, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, είναι πιθανό να υπάρχουν παρεκκλίσεις.

Είναι επίσης σημαντικό να τονιστεί ότι οι εκδότες της Ένωσης, οι οποίοι ζητούν την εισαγωγή των μετοχών τους σε χρηματιστήριο των Ηνωμένων Πολιτειών πρέπει να υποβάλουν οικονομικές καταστάσεις σύμφωνες με τις γενικώς αποδεκτές λογιστικές αρχές στις Ηνωμένες Πολιτείες (US GAAP).

Όσον αφορά τη δεύτερη ερώτηση, η Επιτροπή δεν έχει καμία ένδειξη σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη θα εφαρμόσουν σε εκδότες τρίτων χωρών τις κοινοτικές αξιώσεις όσον αφορά την πληροφόρηση μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού IAS. Είναι εντούτοις μάλλον απίθανο για τα κράτη μέλη να θεωρήσουν παραδεκτά οποιαδήποτε λογιστικά πρότυπα, σε περίπτωση που αντλούνται κεφάλαια στην επικράτειά τους. Προς το παρόν, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα διατηρήσουν τις εθνικές πρακτικές τους που απορρέουν από την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία μέχρι τη μεταφορά της νέας οδηγίας για τα ενημερωτικά φυλλάδια και της πρότασης οδηγίας για τη διαφάνεια.

Οι δύο προαναφερόμενες οδηγίες θα δημιουργήσουν μεγαλύτερη συνοχή και εναρμόνιση όσον αφορά τις οικονομικές πληροφορίες τις οποίες πρέπει να παρέχουν οι εκδότες τρίτων χωρών οι οποίοι επιθυμούν να αντλήσουν κεφάλαια στο εσωτερικό της Ένωσης. Θα εφαρμοστούν επίσης όσον αφορά τις κινητές αξίες που προορίζονται για σημαντικούς επενδυτές. Το περιεχόμενο των μέτρων εκτέλεσης της οδηγίας για το ενημερωτικό φυλλάδιο δεν είναι ακόμα γνωστό και η πρόταση οδηγίας για τη διαφάνεια ευρίσκεται ακόμα στα πρώτα στάδια της διαδικασίας συναπόφασης.


(1)  EEL 243 της 11.9.2002.

(2)  EEL 184 της 6.7.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/98


(2004/C 70 E/100)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2425/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς το Συμβούλιο

(21 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Εναρμόνιση της φορολογίας επί των τόκων των καταθέσεων των μη διαμενόντων στην ΕΕ πολιτών αυτής και κατάργηση του τραπεζικού απορρήτου

Λαμβάνοντας υπόψη ότι

στις 19-20 Ιουνίου 2000 στη Διάσκεψη Κορυφής της Φέιρα, οι υπουργοί οικονομικών της ΕΕ, προκειμένου να εναρμονισθεί σε κοινοτικό επίπεδο η φορολόγηση των τόκων των καταθέσεων των πολιτών της ΕΕ που δεν διαμένουν σε αυτήν, συμφώνησαν ότι από το 2011 θα έπρεπε να αρχίσει να ισχύει η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών για όλες τις χώρες της Ένωσης·

στις 21 Ιανουαρίου 2003 οι υπουργοί οικονομικών της ΕΕ υπέγραψαν μια πολιτική συμφωνία που υπόκειται στην αποδοχή ισοδυνάμων μέτρων εκ μέρους άλλων τρίτων χωρών και προβλέπει ότι:

α)

από 1ης Ιανουαρίου 2004 12 κράτη μέλη θα ξεκινήσουν την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών·

β)

το Λουξεμβούργο, η Αυστρία και το Βέλγιο θα ξεκινήσουν την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών «εάν και όποτε» το Συμβούλιο, με ομόφωνη ψήφο, συμφωνήσει στο γεγονός ότι η Ελβετία, οι ΗΠΑ, το Λιχτενστάιν, η Ανδόρα, ο Άγιος Μαρίνος και το Μονακό θα αποδεχθούν την ανταλλαγή πληροφοριών βάσει των παραμέτρων ΟΟΣΑ του 2002, στο πλαίσιο των οποίων προσδιορίζονται τα ποινικά και αστικά αδικήματα στους τομείς της φορολογίας και της απάτης·

στις 3 Ιουνίου 2003 οι υπουργοί οικονομικών της Ενέκριναν μια λύση κατόπιν διαπραγματεύσεων με την Ελβετία·

Θα μπορούσε το Συμβούλιο να γνωστοποιήσει

1.

για ποιούς λόγους δεν περιλαμβάνεται μεταξύ των τρίτων χωρών το Κράτος της Πόλης του Βατικανού μολονότι:

α)

η Κεντρική τράπεζα, το Ίδρυμα Θρησκευτικών Έργων (ΙΘΕ), δεν έχει προσχωρήσει στον οποιονδήποτε διεθνή οργανισμό ελέγχου·

β)

το ΙΘΕ συμμετέχει έμμεσα στα συστήματα πληρωμών της ζώνης ευρώ — διαθέτοντας 2 προσβάσεις μέσω 2 μεγάλων τραπεζών, μιας γερμανικής και μιας ιταλικής, που με τη σειρά τους συνδέονται με το σύστημα — εις τρόπον ώστε να διαφεύγει του ελέγχου εκ μέρους των τραπεζικών αρχών στον οποίο υπόκεινται μόνον οι άμεσα συμμετέχοντες·

γ)

δεν διαθέτει νομοθεσία κατά της ανακύκλωσης·

δ)

δεν έχει αποδεχθεί την ανταλλαγή πληροφοριών βάσει των παραμέτρων ΟΟΣΑ του 2002 στο πλαίσιο των οποίων προσδιορίζονται τα ποινικά και αστικά αδικήματα στους τομείς της φορολογίας και της απάτης·

ε)

έχει Kať επανάληψη εμπλακεί σε σοβαρές οικονομικές συναλλαγές που ουδέποτε κατέληξαν ενώπιον της δικαιοσύνης δεδομένου του κονκορδάτου με την Ιταλική Δημοκρατία το οποίο εγγυάται την απόλυτη ατιμωρησία της καθολικής ιεραρχίας;

2.

Ποιό καθεστώς θα ισχύει στα υπερπόντια διαμερίσματα, ιδίως τα βρετανικά και, εκτός της Ελβετίας που υπέγραψε μια λύση κατόπιν διαπραγματεύσεων, ποιά είναι σήμερα η θέση των ΗΠΑ, Λιχτενστάιν, Ανδόρας, Αγίου Μαρίνου και Μονακό ως προς την ανταλλαγή πληροφοριών βάσει των παραμέτρων ΟΟΣΑ του 2002;

3.

Είναι σε θέση το Συμβούλιο να διαβεβαιώσει ότι, τουλάχιστο μέχρι το 2011, θα παραμείνει σε ισχύ στο Λουξεμβούργο, Αυστρία και Βέλγιο το τραπεζικό απόρρητο και ενδεχομένως, υπό ποιούς όρους θα μπορούσε να παραμείνει σε ισχύ και στη συνέχεια;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που συνεδρίασε στη Σάντα Μαρία ντα Φέιρα, στις 19 και 20 Ιουνίου 2000, αποφάσισε ότι, μόλις το Συμβούλιο καταλήξει σε συμφωνία για το ουσιαστικό περιεχόμενο της οδηγίας και πριν την έκδοσή της, η προεδρία και η Επιτροπή θα αρχίσουν αμέσως συζητήσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες και τις κύριες τρίτες χώρες (Ελβετία, Λιχτενστάιν, Μονακό, Ανδόρα, Άγιος Μαρίνος), προκειμένου να προωθήσουν την έγκριση μέτρων ισοδύναμων με εκείνα που θα εφαρμοσθούν εντός της ΕΕ.

Εξάλλου, το Συμβούλιο, κατά τη συνοδό του της 21ης Ιανουαρίου 2003, κάλεσε την Επιτροπή να αρχίσει συζητήσεις με άλλα σημαντικά χρηματοοικονομικά κέντρα, προκειμένου να λάβουν μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θα εφαρμοσθούν εντός της ΕΕ.

2.

Όσον αφορά το καθεστώς στα εξαρτημένα ή συνδεδεμένα εδάφη, κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο και οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντες στο πλαίσιο του Συμβουλίου δήλωσαν στο ψήφισμά τους σχετικά με τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις ότι «το Ηνωμένο Βασίλειο και οι Κάτω Χώρες θα πράξουν ό,τι είναι δυνατόν, μέσα στα συνταγματικά πλαίσια, προκειμένου να ληφθούν τα δέοντα μέτρα σε σχέση με τα οικεία εξαρτημένα ή συνδεδεμένα εδάφη (τις Νήσους της Μάγχης, τη Νήσο του Mαν και τα εξαρτημένα ή συνδεδεμένα εδάφη της Καραϊβικής), και δη αρκετά ενωρίς ώστε να καταστεί δυνατή η έναρξη εφαρμογής της οδηγίας 2003/…/ΕΚ από 1ης Ιανουαρίου 2005 σύμφωνα με το άρθρο 17 αυτής, καθ' όσον δε αφορά την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών (ή, κατά τη μεταβατική περίοδο του άρθρου 10, την εφαρμογή παρακράτησης του φόρου στην πηγή), από την 1η Ιανουαρίου 2005 το αργότερο».

Όσον αφορά τις θέσεις του Λιχτενστάιν, της Ανδόρας, του Αγίου Μαρίνου και του Μονακό σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών βάσει των παραμέτρων ΟΟΣΑ του 2002, το Συμβούλιο δεν είναι σε θέση να ενημερώσει τον αξιότιμο κ. βουλευτή, δεδομένου ότι η Επιτροπή συνεχίζει τις σχετικές διαπραγματεύσεις με αυτές τις χώρες.

Όσον αφορά τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, το Συμβούλιο υπενθυμίζει στον αξιότιμο κ. βουλευτή ότι το Συμβούλιο, κατά τη σύνοδό του στις 21 Ιανουαρίου 2003, θεώρησε, βάσει έκθεσης της Επιτροπής η οποία υποβλήθηκε στο Συμβούλιο Ecofin της 3ης Δεκεμβρίου 2002, ότι έχουν εξασφαλισθεί επαρκείς διαβεβαιώσεις από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ως προς την εφαρμογή «ισοδύναμων μέτρων» προς τα προβλεπόμενα στο σχέδιο οδηγίας.

3.

Τα άρθρα 10 και 17 της οδηγίας 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις καθορίζουν τις μεταβατικές περιόδους για τα κράτη μέλη στα οποία αναφέρεται ο αξιότιμος κ. βουλευτής, καθώς και τους όρους για την εφαρμογή των διατάξεων της εν λόγω οδηγίας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/100


(2004/C 70 E/101)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2446/03

υποβολή: Alonso Puerta (GUE/NGL) και Alejandro Cercas (PSE) προς την Επιτροπή

(22 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Προστασία της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς

Η Συνθήκη ΕΟΚ, στο άρθρο 151, και το σχέδιο Συντάγματος για την Ευρώπη το οποίο ενεκρίθη από τη Συνέλευση υπογραμμίζουν την τεράστια σημασία της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Κληρονομιάς και την ανάγκη διατήρησης και προστασίας του, στο σύνολό του, για τις μελλοντικές γενεές.

Και μόνον στην σημερινή Ευρώπη των 15 κρατών μελών υπάρχουν 188 χώροι που περιλαμβάνονται στην κατάσταση της παγκόσμιας κληρονομιάς που καταρτίζει η Unesco.

Η τεράστια όμως αυτή κληρονομιά απειλείται διαρκώς από την αστικοποίηση και την ανοικοδόμηση σε ιστορικούς χώρους για λόγους κερδοσκοπίας. Η κατάσταση αυτή αποτελεί μεγάλη απειλή για τα προστατευόμενα φυσικά τοπία, χωρίς να παραγνωρίζεται η ανάγκη να προστατεύεται με αυστηρότητα μία μοναδική κληρονομιά που αποτελεί ένα από τα σύμβολα της ευρωπαϊκής ταυτότητας.

Πρόσφατο παράδειγμα το γεγονός ότι χιλιάδες πολιτών -μεταξύ των οποίων και εξέχουσες προσωπικότητες της ευρωπαϊκής κοινωνίας και του πολιτισμού- επέστησαν την προσοχή στις ισπανικές αρχές, ανησυχώντας για την απειλή που αποτελεί για το μοναστήρι Σαν Λορένθο δε Εσκοριάλ, το οποίο ανακηρύχθηκε από την Unesco, το 1984, Πολιτιστική Κληρονομιά της Ανθρωπότητας, η αυξανόμενη και ανησυχητική ανοικοδόμηση του φυσικού του περίγυρου, ο οποίος συνιστά ουσιαστικό στοιχείο του χώρου αυτού.

Γνωρίζει η Επιτροπή το σοβαρό αυτό πρόβλημα; Μπορεί ενδεχομένως να ζητήσει επειγόντως πληροφορίες από την κυβέρνηση της Αυτόνομης Κοινότητας της Μαδρίτης και την ισπανική κυβέρνηση;

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να ενισχύσει και να καταστήσει περισσότερο δεσμευτική και ουσιαστική την εφαρμογή της Σύμβασης για την προστασία της παγκόσμιας πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς, την οποία έχουν υπογράψει όλα τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Οι αποφάσεις σχετικά με τη χρήση γης λαμβάνονται γενικά σύμφωνα με το εσωτερικό δίκαιο των κρατών μελών. Εντούτοις, σύμφωνα με την οδηγία 85/337/ΕΟΚ (1), ορισμένα έργα αστικής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένης της κατασκευής εμπορικών κέντρων και χώρων στάθμευσης αυτοκινήτων, απαιτούν εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων (ΕΠΕ), εάν ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στο περιβάλλον λόγω, μεταξύ άλλων, της φύσης, του μεγέθους ή της θέσης τους. Η ΕΠΕ πρέπει να περιγράφει τις όψεις του περιβάλλοντος που είναι πιθανόν να επηρεαστούν σημαντικά από το προτεινόμενο έργο, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της αρχιτεκτονικής και της αρχαιολογικής κληρονομιάς. Η ΕΠΕ πρέπει να διενεργείται πριν δοθεί άδεια στο έργο και πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τη διαδικασία χορήγησης της άδειας εκτέλεσης.

Εάν υπάρχουν οιαδήποτε στοιχεία που υποδεικνύουν ότι στην προκειμένη περίπτωση η οδηγία δεν εφαρμόζεται σωστά, αυτά πρέπει να διαβιβαστούν στην Επιτροπή.

Σύμφωνα με το άρθρο 151 της Συνθήκης ΕΚ, στην Κοινότητα εκχωρείται μόνο η αρμοδιότητα να ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και, εν ανάγκη, να υποστηρίξει και να συμπληρώσει τις δράσεις αυτών για τη διατήρηση και την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς με ευρωπαϊκή αξία. Ούτε η Κοινότητα, ούτε η Επιτροπή έχουν αρμοδιότητα δυνάμει του εν λόγω άρθρου να παρέμβουν όσον αφορά την προσέγγιση που υιοθετεί το κάθε κράτος μέλος σε μια συγκεκριμένη περιοχή. Για τον ίδιο λόγο, η Κοινότητα δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση της Ουνέσκο για την προστασία της παγκόσμιας φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορεί να διαδραματίσει ρόλο στην εφαρμογή της, η ευθύνη της οποίας βαρύνει αποκλειστικά εκείνα τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης.


(1)  Οδηγία 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1985, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον, ΕΕ L 175 της 5.7.1985, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/11/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997, ΕΕ L 73 της 14.3.1997.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/101


(2004/C 70 E/102)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2457/03

υποβολή: Patricia McKenna (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(23 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Ενέργειες του Ιρλανδικού Κράτους που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό στην αγορά της ηλεκτρικής ενέργειας

Στις 9 Ιουλίου, το Ιρλανδικό Κράτος ανακοίνωσε τη χορήγηση συμβάσεων αγοράς ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές βάσει ενός συστήματος πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών, το λεγόμενο AER, το οποίο είχε εγκρίνει προηγουμένως η Επιτροπή ως κρατική ενίσχυση. Ο βασικός δικαιούχος είναι μια θυγατρική εταιρία της εθνικής επιχείρησης ηλεκτρισμού κοινής ωφελείας ESB. To Kish Consortium της ESB κέρδισε το 100 % των εκτός της χώρας (offshore) συμβάσεων αιολικής ενέργειας.

Θα συμφωνούσε η Επιτροπή οτι τέτοιες αναθέσεις συμβάσεων παρεμποδίζουν τη διαδικασία ελευθέρωσης των αγορών, τη στιγμή μάλιστα που η ESB ήδη ελέγχει το 88 % της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας στην Ιρλανδία, ενώ κατέχει και το δίκτυο μεταφοράς; Παραδέχεται πως έτσι υπονομεύονται οι δεσμεύσεις τόσο του Κράτους, όσο και της ESB για μείωση του μεριδίου τους περίπου στο 60 %;

Θα συμφωνούσε επίσης η Επιτροπή οτι το να επιτρέπεται στην ESB το να εκχωρεί μεγάλα ποσά καφαλαίου από τον ισολογισμό της στις θυγατρικές της εταιρίες, έτσι ώστε αυτές να πωλούν φθηνότερα από τους εμπορικούς φορείς, αποτελεί στρέβλωση της αγοράς και εμποδίζει τις σχέσεις επί ίσοις όροις μεταξύ αυτών των φορέων, για τους οποίους οι αρμόδιοι έχουν προβλέψει, καθώς φαίνεται ανεπαρκείς κανονισμούς;

Θεωρεί η Επιτροπή οτι είναι σωστό εκ μέρους του Ιρλανδικού Κράτους να παρέχει τέτοιου είδους υποστήριξη σε εταιρίες στις οποίες είναι ο κύριος μέτοχος, όπου επιπλέον το Κράτος προτείνει να τεθούν την κατάλληλη στιγμή οι μετοχές τους στην αγορά;

Αλλάζει αυτή η ενέργεια το πόρισμα στο οποίο κατέληξε η Επιτροπή κατά την έγκριση της κρατικής ενίσχυσης, οτι δηλαδή δεν θα χορηγούντο τέτοιες ενισχύσεις στην ESB;

Πώς εναρμονίζεται αυτή η ενέργεια με την Οδηγία σχετικά με τον τομέα δημοσίων συμβάσεων, όσον αφορά στη συμμετοχή των δημοσίων επιχειρήσεων;

Θα ζητήσει τώρα η Επιτροπή από το Ιρλανδικό Κράτος να σταματήσει αμέσως την ανάθεση συμβάσεων στην ESB και τους συνεργάτες της, καθόν χρόνο θα ερευνά αυτά τα ζητήματα;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(15 Σεπτεμβρίου 2003)

Η απόφαση της Επιτροπής στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων σχετικά με τις AER (1) δεν επιβάλλει κανένα όρο σχετικά με το είδος των υποψηφίων. Στόχος της απόφασης αυτής είναι η αύξηση του όγκου της παραγόμενης ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας στην Ιρλανδία και τίποτα δεν αντιτίθεται στο να συμμετέχουν οι θυγατρικές της εταιρίας Electricity Supply Board (ESB) σε αυτήν την αύξηση εφόσον πληρούν τους απαραίτητους όρους για την ανάθεση της προκηρυχθείσας σύμβασης. Εξάλλου, πρέπει να προσθέσουμε ότι το άρθρο 9, παράγραφος 1, σημείο β) της οδηγίας ειδικών τομέων 93/38/EEC (2) προβλέπει μια ειδική εξαίρεση στην εφαρμογή της οδηγίας ακόμη και στην περίπτωση αγοράς ενέργειας και ιδίως «η οδηγία δεν εφαρμόζεται στις συμβάσεις που συνάπτουν οι αναθέτοντες φορείς (…) για την προμήθεια ενέργειας ή καυσίμων που προορίζονται για την παραγωγή ενέργειας». Μεταξύ των αναθετόντων φορέων που απαριθμούνται στην οδηγία 93/38/ΕΟΚ, περιλαμβάνεται η EBS.

Εξάλλου η Επιτροπή σημειώνει ότι το γεγονός ότι η EBS αυξάνει την ικανότητά της παραγωγής ηλεκτρισμού με βάση ανανεώσιμες πηγές ενέργειας δεν είναι ασυμβίβαστο με το γεγονός ότι μειώνει το μερίδιό της επί της συνολικής παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας στην Ιρλανδία, ενώ η μείωση μπορεί να επιτευχθεί με πτώση της παραγωγικής ικανότητας της ESB με βάση συμβατικές πηγές ενέργειας.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι το ιρλανδικό κράτος, ως κύριος μέτοχος της ESB, έχει την ευχέρεια να διαχειρίζεται το κεφάλαιο της εν λόγω επιχείρησης όπως θεωρεί καλύτερα, στο βαθμό που ενεργεί σύμφωνα με την αρχή του ιδιώτη επενδυτή σε οικονομία ελεύθερης αγοράς. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή δεν διαθέτει κανένα στοιχείο που να της επιτρέπει να θεωρήσει ότι οι θυγατρικές της ESB λαμβάνουν ενισχύσεις από την μητρική τους επιχείρηση με τη μορφή, για παράδειγμα, παροχής υπηρεσιών σε τιμές κατώτερες από εκείνες της αγοράς.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν προτίθεται να τροποποιήσει την προαναφερθείσα απόφασή της ώστε να αποκλείσει τις θυγατρικές της ESB από τα συστήματα AER.

Η προαναφερθείσα απόφαση της Επιτροπής δεν αποκλείει οι επιλεγείσες εταιρίες παραγωγοί πράσινης ηλεκτρικής ενέργειας -και κατά συνέπεια ορισμένες θυγατρικές της ESB, να λαμβάνουν πράγματι κρατικές ενισχύσεις. Απλώς αποκλείει ότι η ESB, ως φορέας της ενίσχυσης και αποδέκτρια των κρατικών αντισταθμίσεων τις οποίες επαναδιανέμει πλήρως στους επιλεγέντες παραγωγούς πράσινης ηλεκτρικής ενέργειας, λαμβάνει λόγω του γεγονότος αυτού ενίσχυση δυνάμει του άρθρου 87, παράγραφος 1, της συνθήκης ΕΚ. Συνεπώς, τα συμπεράσματα της Επιτροπής δεν αλλοιώνονται από τα πραγματικά περιστατικά που υπέβαλε το αξιότιμο μέλος …

Ενόψει των παραπάνω, η Επιτροπή δεν προτίθεται να παρέμβει στην κατακύρωση των συμβάσεων υπέρ της ESB ή των εταίρων της.


(1)  Απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση Ν 553/01.ΕΕ C 45 της 19.2.2002.

(2)  Οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1993 περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών, ΕΕ L 199 της 9.8.1993.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/102


(2004/C 70 E/103)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2463/03

υποβολή: Professor Sir Neil MacCormick (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(23 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Ανήλικοι πολίτες της ΕΕ

Θα μπορούσε η Επιτροπή να σχολιάσει τα δικαιώματα των ανηλίκων πολιτών της ΕΕ αναφορικά με τη διαμονή εντός της Ένωσης; Εάν ένας ανήλικος πολίτης της ΕΕ έχει γονείς που δεν διαθέτουν ιθαγένεια χώρας της ΕΕ, φαίνεται ότι ο ανήλικος πολίτης της ΕΕ δεν έχει δικαίωμα διαμονής στο εσωτερικό της Ένωσης. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι τα δικαιώματα δεν ισχύουν στην περίπτωση ενηλίκων μη ευρωπαϊκής ιθαγένειας, οι οποίοι είναι γονείς ανηλίκων πολιτών της ΕΕ. Θεωρεί η Επιτροπή ότι πρόκειται για μια ακριβή δήλωση της θέσης της ΕΕ, και αν ναι, δεν θεωρεί ότι οι ισχύουσες διατάξεις αποτελούν παραβίαση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, Άρθρο 24(3);

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Σεπτεμβρίου 2003)

Κάθε ανήλικος πολίτης της Ένωσης έχει το δικαίωμα να διαμένει σε άλλο κράτος μέλος εφόσον πληροί τους όρους άσκησης του δικαιώματος διαμονής βάσει του κοινοτικού δικαίου, δηλαδή είναι εργαζόμενος (μισθωτός ή αυτοαπασχολούμενος), σπουδαστής ή άτομο με επαρκείς οικονομικούς πόρους και ασφάλιση ασθενείας.

Δυνάμει του κοινοτικού δικαίου, το δικαίωμα διαμονής του πολίτη της Ένωσης, εκτός από την περίπτωση των σπουδαστών, επεκτείνεται στους γονείς του, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους, εφόσον εξαρτώνται από τον πολίτη της Ένωσης. Σε περίπτωση ανήλικου παιδιού, γενικά αυτό δεν είναι ο κανόνας, αφού συνήθως το παιδί είναι εκείνο που εξαρτάται από τους γονείς του.

Ωστόσο, αν το ανήλικο παιδί πληροί τους όρους άσκησης του προαναφερθέντος δικαιώματος διαμονής και οι γονείς του εξαρτώνται οικονομικά από αυτό, οι εν λόγω γονείς απολαύουν δικαιώματος διαμονής βάσει του κοινοτικού δικαίου.

Πάντως, στην πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Σεπτεμβρίου 2002, στην υπόθεση C-413/99 Baumbast και R, το Δικαστήριο επιβεβαίωσε την αρχή σύμφωνα με την οποία οι διατάξεις του κοινοτικού δικαίου που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων πρέπει να ερμηνεύεται λαμβάνοντας υπόψη την απαίτηση σεβασμού της οικογενειακής ζωής, όπως προβλέπεται από το άρθρο 8 της Σύμβασης για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (ECHR). Άλλωστε, ο σεβασμός αυτός είναι ένα από τα βασικά δικαιώματα που αναγνωρίζονται από το κοινοτικό δίκαιο.

Εφαρμόζοντας την αρχή αυτή, το Δικαστήριο έκρινε ότι όταν παιδιά απολαύουν δικαιώματος διαμονής σε κράτος μέλος για την παρακολούθηση σε αυτό μαθημάτων γενικής εκπαίδευσης σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), η εν λόγω διάταξη, για να μην καταστεί αναποτελεσματική, πρέπει να ερμηνεύεται κατά τη έννοια ότι επιτρέπεται στους γονείς που ασκούν την πραγματική μέριμνα των παιδιών, ανεξαρτήτως ιθαγενείας, να παραμένουν με αυτά προκειμένου να διευκολύνεται η άσκηση του εν λόγω δικαιώματος, ακόμη και αν οι γονείς είναι διαζευγμένοι ή ο γονέας που έχει ιθαγένεια της Ένωσης δεν είναι πλέον διακινούμενος εργαζόμενος στο κράτος μέλος υποδοχής.

Από την προαναφερόμενη απόφαση προκύπτει ότι οι γονείς, ανεξαρτήτως ιθαγενείας, που ασκούν την πραγματική μέριμνα του παιδιού, ακόμη και αν δεν απασχολούνται επικερδώς στο κράτος μέλος υποδοχής, έχουν το δικαίωμα διαμονής και δεν είναι δυνατόν να υποχρεωθούν να αποδείξουν ότι διαθέτουν επαρκείς οικονομικούς πόρους ή ασφάλιση ασθενείας, διότι το δικαίωμα διαμονής δεν βασίζεται στην οδηγία 90/364/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1990 σχετικά με το δικαίωμα διαμονής (2) αλλά στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, το οποίο δεν επιβάλλει τέτοιους όρους.

Μία άλλη υπόθεση, που αναφέρεται στα δικαιώματα τα οποία μπορούν να έλκουν οι γονείς από τα ανήλικα παιδιά τους, βρίσκεται επί του παρόντος υπό εξέταση στο Δικαστήριο (υπόθεση C-200/02 Chen). H εν λόγω υπόθεση αφορά το δικαίωμα διαμονής μιας Κινέζας μητέρας βρέφους γυναικείου φύλου ιρλανδικής ιθαγένειας. Η Κινέζα μητέρα μετέβη για τον τοκετό στην Ιρλανδία προκειμένου το παιδί να αποκτήσει ιρλανδική ιθαγένεια. Στη συνέχεια, μητέρα και κόρη πήγαν στο Ηνωμένο Βασίλειο όπου η μητέρα ζήτησε να της δοθεί δικαίωμα διαμονής δυνάμει του κοινοτικού δικαίου. Το Δικαστήριο θα εξετάσει το κατά πόσον η μητέρα μπορεί να έλκει το δικαίωμα διαμονής από το παιδί της, ακόμη και αν το παιδί δεν πληροί τους όρους άσκησης του δικαιώματος διαμονής και η μητέρα του δεν είναι εξαρτημένο από αυτό πρόσωπο (στη συγκεκριμένη περίπτωση, το βρέφος εξαρτάται από τη μητέρα). Η απάντηση που θα δοθεί από το Δικαστήριο θα αποσαφηνίσει το θέμα αυτό.


(1)  EEL 257 της 19.10.1968.

(2)  EEL 180 της 13.7.1990.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/103


(2004/C 70 E/104)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2467/03

υποβολή: Catherine Stihler (PSE) προς την Επιτροπή

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Ψηφιακοί ταχογράφοι: Διορθώσεις στο Παράρτημα Ι Β

Στις 16 Δεκεμβρίου υπήρξε μια συνάντηση στις Βρυξέλλες μεταξύ της Επιτροπής και των κατασκευαστών του εξοπλισμού ταχογράφων και καρτών. Σ'αυτήν την συνάντηση επισημάνθηκε οτι υπήρχαν κάποια λάθη στο κείμενο του Παραρτήματος Ι Β από τότε που το υπέβαλε η Επιτροπή για να δημοσιευτεί έως την τελική δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα. Αυτά τα λάθη, μολονότι ήταν μικρά, ήταν αρκετά για να μην πραγματοποιηθεί η έγκριση τύπου χωρίς να έχει διορθωθεί προηγουμένως το κείμενο. Στις 26 Ιουνίου 2003 υπήρξε μια συνάντηση της CATP για τους ταχογράφους, στην οποία επανεξετάστηκαν αυτά τα λάθη και συμφωνήθηκαν οι διορθώσεις τους. Στη συνάντηση της CATP η Επιτροπή ανέφερε οτι οι διορθώσεις πιθανόν να εκδοθούν στην Επίσημη Εφημερίδα το Σεπτέμβριο 2003.

Ενώ είναι αποδεκτό να διεξάγονται έλεγχοι έγκρισης τύπου βάσει κριτηρίων που δεν έχουν ακόμη δημοσιευτεί, είθισται να εκδίδονται κανονικά πιστοποιητικά έγκρισης τύπου μόνο βάσει ενός επισήμως δημοσιευμένου κειμένου.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να επιβεβαιώσει οτι πρόκειται για αυτήν την περίπτωση, εν προκειμένω; Θα μπορούσε, δηλαδή, να επιβεβαιώσει οτι τα πιστοποιητικά έγκρισης τύπου μπορούν να χορηγηθούν μόνο μετά την δημοσίευση του κειμένου δυνάμει του οποίου ζητείται η έγκριση;

Αν η Επιτροπή δεν δύναται να επιβεβαιώσει αυτήν την ερμηνεία, θα μπορούσε να υποδείξει τη νομική βάση της εναλλακτικής της ερμηνείας;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Στις 26 Ιουνίου 2003, σε συνεδρίαση της CATP (επιτροπή για τους ταχογράφους) η Επιτροπή εισηγήθηκε σειρά διορθώσεων στο κείμενο του παραρτήματος 1B (1). Η επιτροπή ενέκρινε ομόφωνα με τις διορθώσεις αυτές.

Στη συνέχεια, αντίγραφα των διορθώσεων που συμφωνήθηκαν, απεστάλησαν στα μέλη της επιτροπής, στη βιομηχανία και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, προκειμένου να προωθηθεί η προπαρασκευή για την έγκριση τύπου του εξοπλισμού καταγραφής και των καρτών των ταχογράφων.

Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή θα επιληφθεί της εγκρίσεως και δημοσιεύσεως των διορθώσεων. Η δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα αναμένεται για τον Οκτώβριο/Νοέμβριο 2003.

Πρέπει να σημειωθεί ότι μεταξύ της έκδοσης των πρώτων προσωρινών πιστοποιητικών διαλειτουργικότητας και των οριστικών πιστοποιητικών διαλειτουργικότητας, πρέπει να μεσολαβήσει περίοδος τουλάχιστον τεσσάρων μηνών. Μόνο σε περίπτωση που κατασκευαστής είναι κάτοχος οριστικού πιστοποιητικού διαλειτουργικότητας (πέραν του πιστοποιητικού ασφαλείας και του πιστοποιητικού λειτουργικότητας) δύναται να υποβάλει αίτηση για πιστοποιητικό έγκρισης τύπου. Οι πρώτες δοκιμές διαλειτουργικότητας αναμένεται να αρχίσουν σύντομα και, μόλις ολοκληρωθούν, οι κατασκευαστές θα δύνανται να υποβάλλουν αιτήσεις για πιστοποιητικό έγκρισης τύπου. Ως εκ τούτου, οι αρχές των κρατών μελών θα είναι σε θέση να εκδίδουν πιστοποιητικά έγκρισης τύπου βάσει του κειμένου του παραρτήματος IB, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων, όπως δημοσιεύθηκε επισήμως στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  Παράρτημα 1B του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1360/2002 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2002, για την προσαρμογή, για έβδομη φορά, στην τεχνική πρόοδο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα τωνο δικών μεταφορών, ΕΕ L 207 της 5.8.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/104


(2004/C 70 E/105)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2469/03

υποβολή: Catherine Stihier (PSE) προς την Επιτροπή

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Ψηφιακοί ταχογράφοι: αναθεώρηση των προθεσμιών καθιέρωσης

Ο Κανονισμός (ΕΚ) 2195/98 (1), στο Άρθρο 2, παράγραφος 3 αναφέρει:

 

Σε περίπτωση που, δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της πράξης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, δεν έχει χορηγηθεί καμία έγκριση τύπου ΕΚ για συσκευή ελέγχου σύμφωνη προς τις προδιαγραφές του Παραρτήματος Ι Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85, η Επιτροπή θα υποβάλει στο Συμβούλιο πρόταση παράτασης των προθεσμιών που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2.

Θεωρούμε οτι η επιβεβαίωση όπως ζητήθηκε στην Ερώτηση Ε-2468/03, «η πράξη, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1», αναφέρεται στον Κανονισμό (ΕΚ) 1360/2002 (2). Αρα, οι «δώδεκα μήνες μετά την δημοσίευση της πράξης, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1» τελειώνουν στις 5 Αυγούστου 2003.

Σύμφωνα με το κριτήριο 291 του Παραρτήματος Ι Β, απαιτείται η πάροδος μιας ελάχιστης περιόδου, τουλάχιστον τεσσάρων μηνών, μεταξύ του προσωρινού πιστοποιητικού διαλειτουργικότητας και της μετέκδοσης ενός οριστικού πιστοποιητικού. Εάν (όπως εσκοπεύετο αρχικά) το προσωρινό πιστοποιητικό διαλειτουργικότητας, που χρειάζεται, σύμφωνα με το Κριτήριο 271 του Παραρτήματος IB θεωρείται ως οριστικό πιστοποιητικό (Κριτήριο 292), τότε ένα πιστοποιητικό τέτοιου είδους μπορεί να εκδοθεί μόνο μέχρι τις 5 Αυγούστου 2003, εάν είχε εκδοθεί έως τις 5 Απριλίου 2003 ένα προσωρινό πιστοποιητικό. Είναι προφανές οτι ένα τέτοιο προσωρινό πιστοποιητικό διαλειτουργικότητας δεν είχε εκδοθεί πριν από τις 5 Ιουλίου, πόσο μάλλον πριν από τις 5 Απριλίου.

Ο αρχικός σκοπός των ταχογράφων, είτε αυτοί είναι ψηφιακοί, είτε είναι αναλογικοί, είναι η διατήρηση νομίμων αρχείων σχετικά με τις ενέργειες των οδηγών. Είναι πραγματικά ασύλληπτο οτι η νομιμότητα των αρχείων αυτών, που καταγράφονται από ψηφιακούς ταχογράφους, διακινδυνεύει να χαθεί, επειδή δεν μπορούν να ακολουθηθούν οι νόμιμες διαδικασίες που οδηγούν στην καθιέρωσή τους.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να επιβεβαιώσει τη συμμόρφωση τους με τα κριτήρια του Κανονισμού (ΕΚ) 2135/98, άρθρο 2, παράγραφος 3; Θα μπορούσε να αναφέρει πότε θα «υποβάλουν πρόταση στο Συμβούλιο για παράταση της προθεσμίας, που ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2 [του Κανονισμού (ΕΚ) 2135/98]»;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Πρόσφατα ατυχήματα στα οποία εμπλέκονται λεωφορεία και φορτηγά κατέδειξαν ότι, σε μια ολοένα και πιο ανταγωνιστική αγορά οδικών μεταφορών, υπάρχει επείγουσα ανάγκη αξιόπιστων και απαραβίαστων συσκευών ελέγχου των χρόνων οδήγησης και των χρόνων ανάπαυσης στις οδικές μεταφορές. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποδίδει μεγάλη σημασία στην ταχεία καθιέρωση του ψηφιακού ταχογράφου.

Μολονότι δεν υπήρχαν ψηφιακοί ταχογράφοι και ευφυείς κάρτες με έγκριση τύπου πριν από τις 5 Αυγούστου 2003, οι πρώτες εγκρίσεις τύπου αναμένονται για τα τέλη τρέχοντος έτους (2003).

Με ολιγόμηνη μόνο καθυστέρηση των εγκρίσεων τύπου, η εκ μέρους της Επιτροπής υποβολή πρότασης για παράταση των προθεσμιών εφαρμογής, μέσω της διαδικασίας συναπόφασης, πιθανότατα θα καθυστερούσε συνολικά την καθιέρωση του ψηφιακού ταχογράφου. Ωστόσο, μετά τις ευρέως διαδεδομένες λαθροχειρίες στους τρέχοντες αναλογικούς ταχογράφους, με τις αρνητικές συνέπειες για την οδική ασφάλεια, ο ψηφιακός ταχογράφος πρέπει να καθιερωθεί το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτίθεται να προβεί, εντός του έτους (2003), σε αξιολόγηση της κατάστασης, όταν, όπως αναμένεται, ολοκληρωθεί η πρώτη έγκριση τύπου.

Εν τω μεταξύ, θα παραμείνουν αμετάβλητες οι τρέχουσες προθεσμίες εφαρμογής για τη λήψη των μέτρων που είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της έκδοσης καρτών ταχογράφου και τοποθέτησης του ψηφιακού ταχογράφου στα νέα λεωφορεία και φορτηγά, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2135/98 (3) του Συμβουλίου.


(1)  EEL 274 της 9.10.1998, σελ 1.

(2)  ΕΕ L 207 της 5.8.2002, σελ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2135/98 του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού 3821/85 σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών και της οδηγίας 88/599/ΕΟΚ όσον αφορά την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/105


(2004/C 70 E/106)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2470/03

υποβολή: Catherine Stihler (PSE) προς την Επιτροπή

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Ψηφιακοί Ταχογράφοι:Έγκριση τύπου

Οι απαιτήσεις για την έγκριση τύπου μιας συσκευής αναφέρονται στο Κεφάλαιο VIII του Παραρτήματος Ι Β στον Κανονισμό (ΕΟΚ) 3827/85 (1) όπως τροποποιήθηκε απ'τον Κανονισμό (ΕΚ) 1360/2002 (2) — «Έγκριση τύπου Συσκευής Ελέγχου και Κάρτες Ταχογράφου».

Σε αυτό το κεφάλαιο, το Κριτήριο 271 αναφέρει οτι:

 

Οι αρχές των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για την έγκριση τύπου δεν θα χορηγούν πιστοποιητικό έγκρισης τύπου σύμφωνα με το άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού, εφόσον δεν έχουν:

πιστοποιητικό ασφάλειας,

πιστοποιητικό λειτουργίας,

και πιστοποιητικό διαλειτουργικότητας

για τη συσκευή ελέγχου ή την κάρτα ταχογράφου που αποτελούν το αντικείμενο της έγκρισης τύπου.

Η Παράγραφος 6 αυτού του κεφαλαίου αναφέρει στα κριτήρια 291 και 292 μία «Διαδικασία εξαίρεσης: πρώτο πιστοποιητικό διαλειτουργικότητας». Αυτό αναφέρει οτι:

 

Τέσσερις μήνες μετά την έγκριση πιστοποιητικού διαλειτουργικότητας για τις πρώτες δύο συσκευές ελέγχου και κάρτες ταχογράφου … που πιστοποιήθηκαν ως διαλειτουργικά, όλα τα πιστοποιητικά διαλειτουργικό-τητας που χορηγούνται … θεωρούνται προσωρινά. Εάν στο τέλος του εν λόγω διαστήματος (τέσσερις μήνες) όλα τα εν προκειμένω προϊόντα κριθούν αμοιβαία διαλειτουργικά τότε όλα τα αντίστοιχα πιστοποιητικά διαλειτου ργικότητας οριστικοποιούνται.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να επιβεβαιώσει οτι στην πρώτη περίπτωση του προς χορήγηση πιστοποιητικού διαλειτουργικότητας, το πιστοποιητικό διαλειτουργικότητας που αναφέρεται στο Κριτήριο 271 πρόκειται για το οριστικό πιστοποιητικό το οποίο ορίζεται στο Κριτήριο 292 κι όχι το προσωρινό πιστοποιητικό του Κριτηρίου 291;

Εάν η Επιτροπή δεν δύναται να επιβεβαιώσει οτι χρειάζεται οριστικό πιστοποιητικό πριν την κυκλοφορία των πιστοποιητικών του πρώτου τύπου, τότε μήπως θα μπορούσε να εξηγήσει πώς πρέπει να ερμηνευτεί αυτή η «διαδικασία εξαίρεσης»;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Σεπτεμβρίου 2003)

Σύμφωνα με την παράγραφο 1 περίπτωση 1 του προσαρτήματος 9 του παραρτήματος 1B του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1360/2002 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2002, για την προσαρμογή, για έβδομη φορά, στην τεχνική πρόοδο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών, η έγκριση τύπου (ΕΟΚ) για τις συσκευές ελέγχου ή για τις κάρτες ταχογράφου στηρίζεται σε πιστοποίηση ασφαλείας, σε λειτουργική πιστοποίηση και σε πιστοποίηση διαλειτουργικότητας.

Το κεφάλαιο VIII το παραρτήματος 1 Β περιγράφει τη διαδικασία πιστοποίησης της διαλειτουργικότητας. Σκοπός του εν λόγω κεφαλαίου είναι να εξασφαλιστεί η πλήρης διαλειτουργικότητα όλων των ταξινομημένων συσκευών ελέγχου και καρτών και να εξασφαλιστεί ο ισότιμος ανταγωνισμός μεταξύ κατασκευαστών. Η πλήρης διαλειτουργικότητα δεν μπορεί να εξασφαλιστεί παρά αφού χορηγούν τα οριστικά πιστοποιητικά διαλειτουργι-κότητας.

Σύμφωνα με τη διαδικασία διαλειτουργικότητας, οι δοκιμές αρχίζουν μόλις καταχωριστούν οι αιτήσεις για τις πρώτες συσκευές ελέγχου και οι κάρτες ταχογράφου στο επιφορτισμένο με τις δοκιμές εργαστήριο. Για διάστημα μέχρι τέσσερις μήνες μετά την πιστοποίηση διαλειτουργικότητας του πρώτου ζεύγους, τα τυχόν χορηγηθέντα πιστοποιητικά διαλειτουργικότητας, συμπεριλαμβανομένων των πρώτων, θεωρούνται ως προσωρινά. Εάν, με τη λήξη της εν λόγω περιόδου, όλα τα προϊόντα είναι αμοιβαίως διαλειτουργικά, όλα τα προσωρινά πιστοποιητικά διαλειτουργικότητας καθίστανται οριστικά. Εάν, ωστόσο, διαπιστωθούν αστοχίες διαλειτουργικότητας κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, το εργαστήριο καλεί τους κατασκευαστές να προβούν σε τροποποιήσεις. Η αναζήτηση λύσεων διαρκεί δύο μήνες κατά μέγιστο όριο.

Σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου VIII του παραρτήματος 1B, είναι δυνατή η επιβολή τροποποιήσεων στους κατασκευαστές εφόσον δεν έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία πιστοποίησης της διαλειτουργικότητας. Κατά την περίοδο αυτή, όλα τα πιστοποιητικά διαλειτουργικότητας θεωρούνται προσωρινά. Προφανώς, δεδομένου ότι κατά την περίοδο αυτή είναι δυνατή η επιβολή τροποποιήσεων και, ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατή η διασφάλιση πλήρους διαλειτουργικότητας, δεν διατίθενται στην αγορά προϊόντα. Ως εκ τούτου, η έγκριση τύπου χορηγείται μόνο βάσει οριστικού πιστοποιητικού διαλειτουργικότητας.


(1)  EEL 370 της 31.12.1985, σελ. 8.

(2)  ΕΕ L 207 της 5.8.2002, σελ. 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/106


(2004/C 70 E/107)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2472/03

υποβολή: Marie Isler Béguin (Verts/ALE), Charles Tannock (PPE-DE), Alima Boumediene-Thiery (Verts/ALE), Patsy Sörensen (Verts/ALE) και Miquel Mayol i Raynal (Verts/ALE) προς το Συμβούλιο

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Συνοριακές περιοχές με κράτη εκτός διευρυμένης ΕΕ

Η τρέχουσα διαδικασία διεύρυνσης της ΕΕ προς ανατολάς, θα επιφέρει, σύντομα, μία νέα οριοθέτηση του πολιτικού, οικονομικού και κοινωνικού της συνόλου, μέσω της εναρμόνισης, της προστασίας και των ενισχύσεων που χορηγεί η ΕΕ εν όψει της μετάβασης, στα υποψήφια κράτη της Κεντρικής Ευρώπης και της Βαλτικής.

Κατά την διάρκεια των διαδοχικών διευρύνσεων της ΕΕ, αυτή η διαδικασία οικονομικής εξίσωσης επηρέασε ιδιαιτέρως τις ανατολικές συνοριακές περιοχές των κρατών μελών (1) και κατ' επέκταση των υποψηφίων χωρών, που μπόρεσαν να ωφεληθούν από προγράμματα και ειδικές ενισχύσεις που στόχευαν στην πρόληψη και την μετρίαση των ανισοτήτων και του κοινωνικοοικονομικού αντίκτυπου στο εσωτερικό των συνόρων τους. Οι δυτικές συνοριακές περιοχές των ομόρων με χώρες της διευρυμένης ΕΕ κρατών, όπως η Λευκορωσία, η Μολδαβία και η Ουκρανία, εξαρτώνται άμεσα από την οικονομία και τις ενδοπεριφερειακές συναλλαγές με τους διάφορους εταίρους των δυτικών τους συνόρων. Αυτά τα τρία κράτη της Ανατολικής Ευρώπης, που είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με την ιστορία και την ταυτότητα της ηπείρου μας και των οποίων οι προηγούμενες κυβερνήσεις, στην περίπτωση της Μολδαβίας και της Λευκορωσίας, εξέφρασαν την επιθυμία ένταξής τους στην ΕΕ — και που παραμένει επιθυμία της ουκρανικής κυβέρνησης — εξαρτώνται άμεσα από τις επιδράσεις της διαδικασίας διεύρυνσης της Ένωσης σε όλα τα επίπεδα.

Στις 11 Φεβρουαρίου 2003, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε σχέδιο έκθεσης του Pedro Marset Campos με θέμα τις σχέσεις Ευρωπαϊκής Ένωσης — Λευκορωσίας: προς μία μελλοντική εταιρική σχέση, με το οποίο ζητάει από την Επιτροπή, «προκειμένου να προληφθεί κάθε οικονομικό και κοινωνικό χάσμα στα μελλοντικά ανατολικά σύνορα της διευρυμένης ΕΕ και να περιοριστούν τα φαινόμενα λαθρεμπορίου ή μετανάστευσης, να ορίσει για τις δυτικές περιοχές των νέων ανατολικών γειτόνων — Ουκρανίας, Λευκορωσίας και Μολδαβίας — προγράμματα και κοινοτικές οικονομικές ενισχύσεις, ίδιου εύρους με αυτά που ισχύουν στις ανατολικές περιοχές των γειτονικών υποψηφίων χωρών».

1.

Ποια προγράμματα ενδοπεριφερειακής εξισορρόπησης προτίθεται η Επιτροπή να θέσει σε εφαρμογή για την ενίσχυση της σύμμετρης κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης στις δύο πλευρές των μελλοντικών ανατολικών της συνόρων, προκειμένου να προληφθεί το χάσμα μεταξύ των νέων κρατών μελών αφενός και της Ουκρανίας, της Μολδαβίας και της Λευκορωσίας αφετέρου;

2.

Ποια προληπτικά μέτρα προτίθεται να λάβει η Επιτροπή για την προστασία, στα ανατολικά σύνορα, του διασυνοριακού εμπορίου το οποίο, στην Ουκρανία, αντιπροσωπεύει το ένα τρίτο των εισαγωγών, παρέχει πόρους ζωής στο 20 % του πληθυσμού και απειλείται άμεσα από την εισαγωγή θεωρήσεων διαβατηρίων από την 1η του προσεχούς Ιουλίου;

3.

Δεν πιστεύει η Επιτροπή ότι η διατήρηση και η προώθηση αυτού του προϋπάρχοντος κοινωνικοοικονομικού πλέγματος μεταξύ υποψηφίων χωρών και ανατολικών ευρωπαϊκών εταίρων επιβάλλει την βελτιστοποίηση, ή ακόμα και την τροποποήση του συντονισμού μεταξύ των κοινοτικών προγραμμάτων Phare και Tacis, καθώς και των Interreg και Phare-CBC;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης επιβεβαίωσε τη δέσμευση της ΕΕ έναντι των γειτόνων της, των οποίων η σταθερότητα και η ευημερία είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με τη σταθερότητα και την ευημερία της ΕΕ, και δήλωσε ότι προσβλέπει στο έργο που θα αναλάβουν το Συμβούλιο και η Επιτροπή προκειμένου να συνδέσουν τα διάφορα στοιχεία των πολιτικών που αφορούν τους γείτονες. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε επίσης τα Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2003 με θέμα: Ευρύτερη Ευρώπη — Νέοι Γείτονες.

Προκειμένου να εφαρμοσθούν τα συμπεράσματα της 16ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για σχέδια δράσης από το 2004 και εξής για όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες, να εξετάσει μέτρα για τη βελτίωση της διαλειτουργικότητας μεταξύ των διαφόρων σχετικών μέσων στήριξης των μεθορίων περιοχών καθώς και να υποβάλει ανακοίνωση για ένα πιθανό νέο Μέσο Γειτονίας. Την 1η Ιουλίου 2003, η Επιτροπή εξέδωσε την ανακοίνωση «Ανοίγοντας το δρόμο για ένα νέο μέσο γειτνίασης», το οποίο παρέχει μια βάση για την ανάπτυξη των σχετικών μέσων με σκοπό την ενίσχυση της διασυνοριακής και της περιφερειακής διεθνικής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης.

Προς το παρόν, οι σχετικές ομάδες και επιτροπές του Συμβουλίου εξετάζουν ενδεχόμενες δράσεις για την περίοδο 2004-2006 προκειμένου να βελτιωθεί σημαντικά η συνεργασία μεταξύ των διαφόρων σχετικών χρηματοδοτικών μέσων, ενώ παράλληλα θα εκτελούνται οι αναληφθείσες δεσμεύσεις και υποχρεώσεις όσον αφορά την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού έως τα τέλη του 2006. Οι δράσεις αυτές θα πρέπει να βασίζονται στο υπάρχον νομοθετικό και χρηματοδοτικό πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία όπως είναι τα προγράμματα Interreg, PHARE-CBC, TACIS-CBC, CARDS και MEDA. Για την περίοδο μετά το 2006, θα συνεχισθεί η εξέταση των διαφόρων εναλλακτικών λύσεων που περιγράφει η Επιτροπή στην Ανακοίνωσή της, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ενός και μόνου Νέου Μέσου Γειτονίας.


(1)  Στις 25 Ιουλίου 2001, τέθηκε σε εφαρμογή ένα σχέδιο δράσης προς ενίσχυση των γειτονικών περιοχών των υποψηφίων χωρών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/108


(2004/C 70 E/108)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2475/03

υποβολή: Glenys Kinnock (PSE) προς το Συμβούλιο

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Βιρμανία

Οι κυρώσεις της ΕΕ κατά της Βιρμανίας έχουν προσφάτως επεκταθεί και αυξήθηκε ο αριθμός των ατόμων που υπόκεινται σε απαγόρευση θεώρησης διαβατηρίου, ενώ πραγματοποιούνται δεσμεύσεις περιουσιακών στοιχείων. Θα μπορούσε το Συμβούλιο να δηλώσει κατά πόσον τα μέτρα αυτά σημαίνουν ενίσχυση των κυρώσεων καθώς και τι αντίκτυπο αναμένεται να έχουν οι κυρώσεις αυτές στο καθεστώς της Βιρμανίας;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Στις 16 Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο συζήτησε τις πρόσφατες εξελίξεις στη Βιρμανία/Μυανμάρ και εξέφρασε τη διαρκή και σοβαρή του ανησυχία για τα συμβάντα της 30ής Μαΐου και την επιδείνωση της γενικής κατάστασης. Το Συμβούλιο απηύθυνε έκκληση στις βιρμανικές αρχές να αφήσουν αμέσως ελεύθερη την Daw Aung San Suu Kyi και τα υπόλοιπα μέλη του Εθνικού Συνασπισμού για τη Δημοκρατία (NLD) και να ξανανοίξουν τα γραφεία του NLD καθώς και τα πανεπιστήμια σε ολόκληρη τη χώρα.

2.

Για να δρομολογηθεί και πάλι η διαδικασία εθνικής συμφιλίωσης και η μετάβαση προς τη δημοκρατία στη Βιρμανία/Μυανμάρ, το Συμβούλιο προέτρεψε τις αρχές να εγκαινιάσουν ουσιαστικό και αποδοτικό διάλογο με το NLD καθώς και με άλλες πολιτικές ομάδες. Το Συμβούλιο κάλεσε και πάλι τη Βιρμανία να τηρήσει την υπόσχεσή της ότι θα απελευθερώσει όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και εξέφρασε τη βαθιά του ανησυχία για την αύξηση των συλλήψεων για πολιτικούς λόγους.

3.

Σύμφωνα με τη δέσμευσή του να αντιδράσει αναλόγως στις εξελίξεις στη Βιρμανία/Μυανμάρ και υπό το πρίσμα της σοβαρά επιδεινούμενης κατάστασης στη χώρα, το Συμβούλιο στις 16 Ιουνίου 2003, αποφάσισε να επιβάλει άνευ χρονοτριβής τις ενισχυμένες κυρώσεις που αναφέρει η αξιότιμη Βουλευτής. Αρχικά προβλεπόταν να τεθούν σε ισχύ κατά τον Οκτώβριο 2003.

4.

Το Συμβούλιο καλεί την αξιότιμη Βουλευτή να απευθύνει την ερώτησή της και στην Επιτροπή η οποία πραγματοποιεί τώρα αποτίμηση των επιπτώσεων όλων των εν ισχύει κυρώσεων κατά του βιρμανικού καθεστώτος.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/108


(2004/C 70 E/109)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2480/03

υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(24 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Κονσέρβες τόνου από την Ταϊλάνδη, τις Φιλιππίνες και την Ινδονησία

Ο τρόπος παρασκευής κάποιων τύπων κονσέρβας τόνου στην Ταϊλάνδη, τις Φιλιππίνες και την Ινδονησία περιλαμβάνει τη χρήση υδρολυτικών πρωτεϊνών που αυξάνουν το στραγγιστό βάρος του προϊόντος, με αποτέλεσμα η χρήση αυτή να αποτελεί εξαπάτηση του καταναλωτή, αν λάβουμε υπόψη ότι οι κοινοτικές μεταποιητικές επιχειρήσεις που παράγουν τέτοιου είδους κονσέρβες τόνου στην ΕΕ δεν χρησιμοποιούν πρωτεΐνες στην επεξεργασία του προϊόντος.

Δεν πιστεύει η Επιτροπή ότι η χρήση αυτής της πρωτείνης στην επεξεργασία αυτού του είδους κονσέρβας και η εισαγωγή της αργότερα στην ΕΕ, θα μπορούσε να αποτελέσει απάτη τόσο για τους καταναλωτές όσο και για την κοινοτική βιομηχανία;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Η Οδηγία του Συμβουλίου 91/493/ΕΟΚ της 22 Ιουλίου 1991, που θεσπίζει τις προϋποθέσεις υγείας για την παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά προϊόντων αλιείας (1), ορίζει ποιες επεξεργασίες επιτρέπονται για τα προϊόντα αλιείας και τις διαδικασίες για την έγκριση νέων επεξεργασιών.

Η χρήση ουσιών που αυξάνουν το περιεχόμενο ύδωρ στα αλιευτικά προϊόντα, όπως οι υδρολυτικές πρωτείνες, δεν επιτρέπεται σύμφωνα με την Οδηγία.

Εναπόκειται στα κράτη μέλη, αρμόδια για τον κτηνιατρικό έλεγχο κατά την εισαγωγή, να ελέγξουν την απουσία υδρολυτικών πρωτεϊνών στα προϊόντα αλιείας που εισάγονται από τρίτες χώρες και να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα (όπως η αναπροώθηση της παρτίδας προς τη χώρα προέλευσης).


(1)  EE L 268 της 24.9.1991.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/109


(2004/C 70 E/110)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2518/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(29 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Διατλαντική συνεργασία για την διαφύλαξη της βιοποικιλότητας

Στις 25 Ιουνίου, ο Καναδάς, το Μεξικό και οι ΗΠΑ υιοθέτησαν μία μακροπρόθεσμη στρατηγική για την Βορειοαμερικανική συνεργασία για την διαφύλαξη της βιοποικιλότητας. Στην Ανακοίνωσή της για το «Σχέδιο δράσης για την βιοποικιλότητα στον τομέα της διατήρησης των φυσικών πόρων» (1), η Επιτροπή διευκρινίζει πως πρέπει να ληφθούν μέτρα για την προώθηση του καλύτερου συντονισμού των διάφορων πρωτοβουλιών των διεθνών φόρουμ στους τομείς της αλλαγής του κλίματος, της καταστροφής της στοιβάδας όζοντος και της ερημοποίησης, προκειμένου να αποφευχθεί η επικάλυψη των προσπαθειών, ιδίως αναφορικά με τις διαδικασίες υποβολής εκθέσεων, και να προσδιοριστούν οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ της Σύμβασης για τη βιοποικιλότητα και των δραστηριοτήτων στο πλαίσιο άλλων υφιστάμενων διεθνών συμφωνιών, ώστε να αξιοποιηθούν κατά το βέλτιστο οι ευκαιρίες για συνδυασμένη δράση.

1.

Συμφωνεί μαζί μου η Επιτροπή, ότι η απόφαση των χωρών NAFTA προσφέρει μία μοναδική ευκαιρία ενδυνάμωσης της διατλαντικής συνεργασίας για την διαφύλαξη της βιοποικιλότητας;

2.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να διευκρινίσει αν και με ποιον τρόπο σκοπεύει να εντείνει τη διατλαντική συνεργασία σε αυτόν τον τομέα;

3.

Προτίθεται η Επιτροπή να καταρτίσει δείκτες βιοποικιλότητας σε συνεργασία με τις χώρες NAFTA;

Οι χώρες NAFTA υιοθέτησαν επίσης ένα ψήφισμα σχετικά με την κατάρτιση δεικτών για την Υγεία των Παιδιών και για το Περιβάλλον στην Βόρεια Αμερική.

4.

Ποια σχέση συνδέει το ψήφισμα αυτό με την Ευρωπαϊκή Στρατηγική για το Περιβάλλον και την Υγεία;

5.

Πιστεύει η Επιτροπή ότι θα υπάρξει περιθώριο για τη διατλαντική συνεργασία στον τομέα της κατάρτισης δεικτών για την υγεία των παιδιών και το περιβάλλον;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Σεπτεμβρίου 2003)

1.-2.

Η Επιτροπή χαιρετίζει την πρόσφατη θέσπιση της μακροπρόθεσμης στρατηγικής για την «Βορειοαμερικανική συνεργασία για τη διαφύλαξη της βιοποικιλότητας». Θεωρεί ότι η «Σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα» (ΣΒΠ) αποτελεί το κύριο φόρουμ για τη διεθνή συνεργασία με σκοπό τη διαφύλαξη και την αειφόρο χρήση της βιοποικιλότητας. Η ΣΒΠ αριθμεί επί του παρόντος 187 συμβαλλόμενα μέρη, στα οποία συγκαταλέγονται η Κοινότητα, όλα τα κράτη μέλη και οι υπό ένταξη χώρες, το Μεξικό και ο Καναδάς. Οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν έχουν επικυρώσει ακόμα την ΣΒΠ.

Η Επιτροπή ανέκαθεν υποστηρίζει την εφαρμογή σε περιφερειακό επίπεδο της ΣΒΠ και έχει εν προκειμένω μακροχρόνια εμπειρία, τόσο σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλέπε μεταξύ άλλων τη στρατηγική για τη βιοποικιλότητα (2) και τα σχέδια δράσης (3) της Ένωσης), όσο και σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, στο πλαίσιο της «Πανευρωπαϊκής στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα και το φυσικό τοπίο» του Συμβουλίου της Ευρώπης και των διασκέψεων «Το περιβάλλον της Ευρώπης».

Η Επιτροπή είναι σε γενικές γραμμές πρόθυμη να μοιραστεί τις εμπειρίες της με την «Βορειοαμερικανική Επιτροπή για την περιβαλλοντική συνεργασία», στο πλαίσιο της εν εξελίξει υπερατλαντικής συνεργασίας.

3.

Όπως αναφέρεται στο έκτο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον, η Επιτροπή συμβάλλει ενεργά στην ανάπτυξη των δεικτών βιοποικιλότητας. Παραδείγματος χάριν, η Επιτροπή συνεργάζεται με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος στο έργο «Δείκτες Εφαρμογής της Βιοποικιλότητας» (Biodiversity Implementation Indicators — Bio-IMPs) που στοχεύει στην ανάπτυξη και τη δοκιμή δεικτών εφαρμογής της βιοποικιλότητας για την Κοινότητα, βάσει των απαιτήσεων της ΣΒΠ (4). Στο πλαίσιο του εν λόγω έργου πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σε διεθνές επίπεδο, μέσω της Διεθνούς Ομάδας Εργασίας για τους δείκτες βιοποικιλότητας και παρακολούθησης (International Working Group of Biodiversity and Monitoring Indicators (IWG-BioMIN). To θέμα αποτελεί επίσης αντικείμενο εντατικών εργασιών στο πλαίσιο της ΣΒΠ, όπου συμμετέχουν τόσο Ευρωπαίοι όσο και Βορειοαμερικανοί εμπειρογνώμονες (5).

4.

Η προσφάτως θεσπισθείσα «Ευρωπαϊκή στρατηγική για το περιβάλλον και την υγεία» (6) προαναγγέλλει την ανάπτυξη εναρμονισμένων δεικτών για το περιβάλλον και την υγεία, χωρίς να επικεντρώνεται ειδικά στους δείκτες για το περιβάλλον και την υγεία των παιδιών.

5.

Η «Ευρωπαϊκή στρατηγική για το περιβάλλον και την υγεία» αναπτύσσεται για τη διευρυμένη Ένωση, με την πλήρη συμμετοχή των υπό ένταξη χωρών. Λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορετική κατάσταση στην Αμερική όσον αφορά το περιβάλλον και την υγεία, αλλά και λόγω έλλειψης ανθρώπινων και χρηματοδοτικών πόρων, η Επιτροπή δεν είναι προς το παρόν σε θέση να συνεργαστεί ενεργά με τη Βόρειο Αμερική επί του συγκεκριμένου θέματος, αλλά προτίθεται να ενημερωθεί πλήρως για την εκτός Ευρώπης κατάσταση.


(1)  COM(2001)162 τελ.

(2)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τη στρατηγική βιοποικιλότητας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, COM(98)42 τελικό, συμπεράσματα του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1998, μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Α4-0347/98.

(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — Σχέδια δράσης για τη βιοποικιλότητα στους τομείς της διατήρησης των φυσικών πόρων, της γεωργίας, της αλιείας και της οικονομικής και αναπτυξιακής συνεργασίας, COM(2001)162 τελικό συμπεράσματα του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου (αλιεία)• 19ης Ιουνίου (γεωργία)• 29ης Οκτωβρίου (περιβάλλον)• 8ης Νοεμβρίου (ανάπτυξη)• μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Α5-0063/2002.

(4)  Βλ..http://biodiversity-chm.eea.eu.int/convention/cbd_ec/F1046676334.

(5)  Βλ.http://www.biodiv.org/programmes/cross-cutting/indicators/.

(6)  COM(2003)338 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/110


(2004/C 70 E/111)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2533/03

υποβολή: Gabriele Statiner (PPE-DE) προς το Συμβούλιο

(29 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Αύξηση εισοδήματος για τα μέλη του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου

Τα μέλη του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου επωφελήθηκαν επί σειρά ετών από τις αυξήσεις των εισοδημάτων τους με το να δίνουν εντολή κατάθεσης μέρους του μισθού τους σε λογαριασμούς εκτός του τόπου εργασίας τους στο Λουξεμβούργο, σε άλλα κράτη μέλη, με αποτέλεσμα να κάνουν χρήση του λεγόμενου διορθωτικού συντελεστή. Στη διαδικασία προϋπολογισμού το 2003, το Συμβούλιο αποφάσισε να αφαιρέσει από το προσχέδιο προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου (θέση Α-1090) μία παρατήρηση, η οποία προέβλεπε την εφαρμογή του διορθωτικού συντελεστή «σε αναλογία προς τις διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των Υπαλλήλων» και για τα μέλη του Δικαστηρίου.

1.

Μπορεί να μας ενημερώσει το Συμβούλιο για ποιο λόγο κατήργησε την εν λόγω παρατήρηση από τον προϋπολογισμό του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου;

2.

Πώς εκτιμά το Συμβούλιο το γεγονός ότι, σύμφωνα με στοιχεία της Επιτροπής (βλ. την απάντησή στη γραπτή μου ερώτηση Ρ-1508/03 (1)), τα μέλη του Δικαστηρίου κάνουν παρ' όλα αυτά, εκ νέου χρήση του δικαιώματος μεταφοράς τμήματος του μισθού τους με την εφαρμογή των διορθωτικών συντελεστών ακόμη και στον προϋπολογισμό του τρέχοντος έτους; Εγκρίνει το Συμβούλιο τη συνέχιση αυτής της πρακτικής;

3.

Πώς κρίνει το Συμβούλιο τη δήλωση του Αντιπροέδρου κ. Kinnock στην απάντηση της προαναφερόμενης γραπτής ερώτησης, ότι ούτε η παρατήρηση στον προϋπολογισμό ούτε η κατάργησή της είχαν επιπτώσεις ως προς τη νομιμότητα του ζητήματος;

4.

Συμφωνεί το Συμβούλιο με την άποψη του κ. Kinnock, που εκφράστηκε στην απάντησή του, ότι οι παρατηρήσεις του Συμβουλίου και του Κοινοβολίου για την εκτέλεση των δαπανών δεν έχουν καμία νομική υπόσταση;

5.

Μπορεί να μας επιβεβαιώσει το Συμβούλιο ότι η δυνατότητα μεταφοράς μέρους των αποδοχών με την εφαρμογή των διορθωτικών συντελεστών δεν προβλέπεται, ούτε γίνεται οποιαδήποτε αναφορά στο συγκεκριμένο ζήτημα στους σχετικούς κανονισμούς που εκδίδει το Συμβούλιο για το καθεστώς αποδοχών των μελών των κοινοτικών οργάνων;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Το θέμα στο οποίο αναφέρεται η αξιότιμη κα βουλευτής εξετάζεται επί του παρόντος από τα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου με σκοπό την εξεύρεση κατάλληλης λύσης.


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 83.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/111


(2004/C 70 E/112)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2536/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(29 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Το αποτέλεσμα του συμβιβασμού όσον αφορά τη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ για την Πορτογαλία

Το Συμβούλιο Υπουργών Γεωργίας της 25ης και 26ης Ιουνίου 2003 κατέληξε σε πολιτική συμφωνία για τη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ.

Με βάση τα στοιχεία που παρουσίασε ο πορτογάλος Υπουργός Γεωργίας, η Πορτογαλία πρόκειται να λαμβάνει 168 εκατ. ευρώ επιπλέον ετησίως: 33 εκατ. ευρώ από καθαρές μεταφορές λόγω της φθίνουσας πορείας των ενισχύσεων και το υπόλοιπο ως αποτέλεσμα της αύξησης της ποσότητας αναφοράς γάλακτος κατά 50 000 τόνους, καθώς και 90 000 πρόσθετα δικαιώματα παραγωγής βόειου κρέατος, ήτοι 20 εκατ. ευρώ.

Ωστόσο, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης αμφισβήτησαν τα αριθμητικά αυτά στοιχεία.

Συνεπώς, ζητώ από την Επιτροπή ενημέρωση σχετικά με τις εκτιμώμενες συνέπειες του συμβιβασμού αυτού για την ΚΓΠ για την Πορτογαλία:

σε επίπεδο ετήσιων καθαρών μεταφορών στο πλαίσιο της «φθίνουσας πορείας»·

σχετικά με το διαφορετικό αντίκτυπο που εκτιμάται ότι θα έχει η πολιτική συμφωνία του Συμβουλίου σε σχέση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής για τη «φθίνουσα πορεία»·

σχετικά με τον αντίκτυπο της πολιτικής συμφωνίας του Συμβουλίου στον τομέα των βοοειδών στην Πορτογαλία, δεδομένου ότι δεν έγινε πλήρης χρήση του προηγούμενου προγράμματος μετατροπής των αρόσιμων εκτάσεων σε μονάδες ζωικού κεφαλαίου.

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Σεπτεμβρίου 2003)

Εκτιμήθηκε από την Επιτροπή ότι στο πλαίσιο του συμβιβασμού της μεταρρύθμισης της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΚΓΠ), η διαφοροποίηση θα δημιουργήσει πόρους ύψους περίπου 12 εκατ. ευρώ για την Πορτογαλία. Με την εφαρμογή του συμφωνημένου κριτηρίου για την κατανομή των διαφοροποιημένων πόρων μεταξύ των 15 χωρών της ΕΕ, οι εκτιμήσεις της Επιτροπής συμφωνούν με την αριθμητική τιμή των 3 3 εκατ. ευρώ από καθαρές μεταβιβάσεις που αναφέρει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου.

Η πολιτική συμφωνία στο Συμβούλιο άλλαξε ορισμένες παραμέτρους για τον υπολογισμό των δημοσιονομικών συνεπειών της διαφοροποίησης, πράγμα το οποίο καθιστά τη σύγκριση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής προβληματική. Με τη συμφωνηθείσα δέσμη μέτρων, το προτεινόμενο επίπεδο της ατέλειας λήφθηκε υπόψη και ο μηχανισμός διαφοροποίησης θα ανταμείψει τους καθαρούς δικαιούχους συντομότερα. Ωστόσο, η διαφοροποίηση θα ανέλθει σε 5 % ετησίως, αντί για 6 % που είχε προταθεί. Σχετικά με την ανακατανομή των διαφοροποιημένων πόρων, 20 % θα κατανεμηθεί απευθείας στο κράτος μέλος, στο οποίο δημιουργήθηκαν, ενώ το υπόλοιπο 80 % θα κατανεμηθεί με βάση τη γεωργική έκταση, τη γεωργική απασχόληση και το κριτήριο ευμάρειας. Στο πλαίσιο των υφιστάμενων δημοσιονομικών προοπτικών, οι καθαρές επιπτώσεις των αλλαγών αυτών ευνοούν την Πορτογαλία.

Εφόσον το πρόγραμμα για την αλλαγή χρήσης γαιών με αροτραίες καλλιέργειες και τη διάθεση αυτών για εκτατική κτηνοτροφία στην Πορτογαλία θα καταργηθεί de facto με την έναρξη ισχύος της ενιαίας ενίσχυσης ανά γεωργική εκμετάλλευση, επιτρέπεται στην Πορτογαλία να αναλάβει δράση για την ολοκλήρωση της αλλαγής αυτής, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την ιδιαιτερότητα του τομέα των θηλαζουσών αγελάδων στην Πορτογαλία. Ως επακόλουθο, ο αριθμός των πριμοδοτήσεων για τις θηλάζουσες αγελάδες στην Πορτογαλία θα ανέλθει σε 416 539 ζώα. Η Επιτροπή θα πραγματοποιήσει αναθεώρηση της αρχικής της αξιολόγησης για τις συνέπειες στη γεωργία της Ένωσης της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ του 2003 μόλις θεσπιστούν από το Συμβούλιο τα νομικά κείμενα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/112


(2004/C 70 E/113)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2538/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(29 Ιουλίου 2003)

Θέμα:   Προτάσεις για την εξάρθρωση της ΚΓΠ και των διαρθρωτικών ταμείων — «Απόρρητη έκθεση»

Σύμφωνα με την πορτογαλική εφημερίδα «Publico» και τη γαλλική εφημερίδα «Le Monde», της 17ης Ιουλίου 2003, ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Romano Prodi υπέβαλε, στη συνεδρίαση του Σώματος των Κοσμητόρων, στις 16 Ιουλίου 2003, έκθεση στην οποία πρότεινε την «αναδιοχέτευση» των κονδυλίων της γεωργικής πολιτικής και της διαρθρωτικής πολιτικής με στόχο τη χρηματοδότηση της «Ατζέντας της Λισαβόνας».

Την απόρρητη αυτή έκθεση φαίνεται ότι είχε παραγγείλει, πριν από περισσότερο από ένα χρόνο, ο Πρόεδρος στους συμβούλους του. Η έκθεση εκπονήθηκε υπ' ευθύνη του Michel Sapir.

Λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα των προτάσεων που περιλαμβάνει η έκθεση, ιδίως όσον αφορά την εξάρθρωση και την επανεθνικοποίηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και της διαρθρωτικής πολιτικής, κατά παράβαση των αρχών της αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών και της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής, ζητώ από την Επιτροπή να μου αποστείλει την εν λόγω έκθεση.

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Η έκθεση στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος έχει δημοσιοποιηθεί και δεν είναι απόρρητη. Μετά τη διαβίβασή του στον Πρόεδρο, στις 17 Ιουλίου 2003, η έκθεση βρίσκεται στην ιστοθέση της Επιτροπής (1).

Η έκθεση αυτή είναι το αποτέλεσμα των εργασιών ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων, στους οποίους ο Πρόεδρος της Επιτροπής είχε ζητήσει, τον Ιούλιο του 2002, να εξετάσουν το σύνολο των μέσων οικονομικής πολιτικής της Ένωσης και για να προωθηθούν οι συζητήσεις σχετικά με τις μελλοντικές προτάσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η διευρυμένη Ένωση θα επιτύχει ταχύ ρυθμό ανάπτυξης διατηρώντας παράλληλα τη σταθερότητα και τη συνοχή.


(1)  http://europa.eu.int/comm/commissioners/prodi/pdf/agenda_for_growing_europe_en.pdf.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/113


(2004/C 70 E/114)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2559/03

υποβολή: Robert Evans (PSE) προς την Επιτροπή

(4 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Επιδοτήσεις για τη μεταφορά ζώων

Τα ζώντα ζώα που εξάγονται από την ΕΕ αντιμετωπίζουν μεγάλα ταξείδια και ταλαιπωρίες. Η ΕΕ επί πολλά χρόνια έχει επιδοτήσει αυτά τα δεινά των ζώων.

Πόσο καιρό ακόμα σκοπεύει η Επιτροπή να εξακολουθεί να παρέχει επιδοτήσεις για την εξαγωγή ζώντων ζώων στην Αίγυπτο και το Λίβανο;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Το αξιότιμο μέλος θέτει εκ νέου ένα σημαντικό θέμα το οποίο αποτέλεσε πρόσφατα αντικείμενο διαφόρων ενεργειών εκ μέρους της Επιτροπής μετά τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η τελευταία το 2002 ενώπιον του Κοινοβουλίου.

Η Κοινότητα διαθέτει ιδιαίτερα αυστηρούς κανόνες όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζώων εν γένει και ειδικότερα κατά τη μεταφορά τους. Επίσης, η Επιτροπή εξέδωσε πρόσφατα τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 639/2003 (1) που αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 615/1998 (2), προκειμένου να ενισχυθούν οι κτηνιατρικοί έλεγχοι καθώς και οι κυρώσεις σε περίπτωση μη τήρησης των όρων καλής μεταχείρισης των ζώων κατά την εξαγωγή ζωντανών βοοειδών για τα οποία χορηγούνται επιστροφές. Οι εν λόγω έλεγχοι και όροι εφαρμόζονται τόσο στα ζώα αναπαραγωγής όσο και στα ζώα που προορίζονται για σφαγή.

Εξάλλου, με την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 118/2003 (3), η Επιτροπή περιόρισε σημαντικά τις επιστροφές για ζωντανά ζώα διατηρώντας μόνο, όσον αφορά τα ζώα που προορίζονται για σφαγή, τις επιστροφές για τα αρσενικά ζώα τα οποία προορίζονται για το Λίβανο και την Αίγυπτο. Τόσο η διάρθρωση της παραγωγής όσο και το εμπόριο στις δύο αυτές χώρες επηρεάζονται σε μεγάλο βαθμό από τις πολιτιστικές και θρησκευτικές παραδόσεις. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω χώρες εισάγουν ελάχιστες ποσότητες κρέατος σε σχέση με τις εισαγωγές ζωντανών ζώων.

'Ετσι όσον αφορά το Λίβανο, επί του συνόλου των εισαγωγών βοείου κρέατος, με τη μορφή σφαγίων ή ζωντανών ζώων, ανεξαρτήτως καταγωγής, τα ζωντανά ζώα αντιστοιχούν σε ποσοστό περίπου 80 %. Οι κοινοτικές εξαγωγές βοείου κρέατος προς το Λίβανο πραγματοποιούνται λοιπόν κυρίως με τη μορφή ζώων που προορίζονται για σφαγή, ενώ η Ένωση αποτελεί το σημαντικότερο προμηθευτή της εν λόγω χώρας. Εάν καταργηθούν οι επιστροφές, οι κοινοτικές εξαγωγές των ζώων αυτών δεν θα αντικατασταθούν από εξαγωγές κρέατος αλλά από εισαγωγές ζώων για σφαγή καταγωγής άλλων ανταγωνιστριών χωρών. Παρόμοια υπήρξε η περίπτωση της Αιγύπτου, όπου οι συνήθεις κοινοτικές εξαγωγές βοοειδών για σφαγή, οι οποίες ανεστάλησαν λόγω της κρίσης της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) όπως συνέβη και με όλα τα προϊόντα βοοειδών, αντικαταστάθηκαν από εισαγωγές ζώων για σφαγή καταγωγής Αυστραλίας, στις οποίες η διάρκεια της μεταφοράς ήταν πολύ μεγαλύτερη σε σχέση με την αντίστοιχη των εισαγωγών από την Ευρώπη. Εν γένει, στις τρίτες χώρες ισχύουν κανόνες για την καλή μεταχείριση των ζώων οι οποίοι είναι πολύ λιγότερο αυστηροί από τους αντίστοιχους κοινοτικούς.

Τέλος, ας σημειωθεί ότι η δραστική μείωση των δυνατοτήτων χορήγησης επιστροφών για τα ζωντανά βοοειδή, τόσο όσον αφορά τις επιλέξιμες κατηγορίες όσο και τους προορισμούς, θα επιτρέψει την αποτελεσματικότερη διασφάλιση της καλής μεταχείρισης των ζώων κατά τη μεταφορά τους.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 639/2003 της Επιτροπής της 9ης Απριλίου 2003 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή σε σχέση με την καλή μεταχείριση των ζωντανών βοοειδών κατά τη μεταφορά, EE L 93 της 10.4.2003.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 615/98 της Επιτροπής της 18ης Μαρτίου 1998, ΕΕ L 82 της 19.3.1998.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 118/2003 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2003, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 που καθορίζει την ονοματολογία των γεωργικών προϊόντων για επιστροφές κατά την εξαγωγή και (ΕΚ) αριθ. 1445/95 περί λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος, ΕΕ L 20 της 24.1.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/114


(2004/C 70 E/115)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2587/03

υποβολή: Marco Pannella (NI) προς το Συμβούλιο

(8 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Εκτέλεση της Faramaz Mohammadi 19 ετών, ηγέτιδας του φοιτητικού κινήματος του Πανεπιστημίου της Ταυρίδας (Ιράν)

Εξ όσων προκύπτουν, στις 22 Ιουλίου, η Xalq Qazeti, εφημερίδα του Αζερμπαϊτζάν, δημοσίευσε μία είδηση σύμφωνα με την οποία:

αρκετές ημέρες πριν «το Επαναστατικό Δικαστήριο της Ταυρίδας αποφάσισε την εκτέλεση της Faramaz Mohammadi, μιας ηγέτιδας του φοιτητικού κινήματος»·

η Faramaz Mohammadi, 19 ετών πολίτις Αζερμπαϊτζάν και φοιτήτρια στο Πανεπιστήμιο της Ταυρίδας, «ήταν μία από τις εξέχουσες μορφές του φοιτητικού κινήματος»·

μετά την εκτέλεση «η σωρός της μεταφέρθηκε στο Αρνταμπίλ»·

η Mohammadi ήταν από τις οργανώτριες του φοιτητικού κινήματος του Πανεπιστημίου της Ταυρίδας και είχε «βγάλει ριζοσπαστικούς λόγους κατά του περσικού καθεστώτος και του καθεστώτος των Μουλά στο Ιράν»·

«μολονότι το Δικαστήριο εξέδωσε την καταδικαστική σε θάνατο απόφαση ένα μήνα πριν, η νέα εκτελέστηκε δύο ημέρες πριν».

Τελεί το Συμβούλιο εν γνώσει των ανωτέρω και αν ναι, ποιες πρωτοβουλίες ανέλαβε ή προτίθεται να αναλάβει; Δεν θεωρεί σκόπιμο να διακόψει κάθε είδους σχέση με το Ιράν, εξαρτώντας την από την επάνοδο του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου και του μορατόριουμ ως προς τη θανατική ποινή;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο δεν έχει γνώση των γεγονότων που εκτίθενται και δεν σχολιάζει ποτέ πληροφορίες άρθρων του Τύπου. Το Συμβούλιο συνήθως αποφασίζει να αναλάβει δράση για ατομικές περιπτώσεις βάσει εκθέσεων που περιέχουν εξακριβωμένες πληροφορίες. Απ'όσα γνωρίζει το Συμβούλιο, οι εν λόγω πληροφορίες δεν έχουν επιβεβαιωθεί.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/114


(2004/C 70 E/116)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2589/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς το Συμβούλιο

(8 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Ενδεχόμενη συνέχεια της «Συνόδου Κορυφής για την άμυνα» του Απριλίου 2003, στις Βρυξέλλες

Στα τέλη Απριλίου 2003, κατόπιν πρόσκλησης της Βελγικής Κυβέρνησης, μια Σύνοδος Κορυφής με θέμα την άμυνα έλαβε χώρα στις Βρυξέλλες στην οποία συμμετείχαν μόνο η Γαλλία, η Γερμανία, το Λουξεμβούργο και το Βέλγιο. Σκοπός της Συνόδου, διαβεβαιώνουν οι συμμετέχοντες, ήταν να ενισχυθεί ο ευρωπαϊκός πυλώνας του NATO. Τα θέματα που συζητήθηκαν ήταν η δημιουργία ενός «πυρήνα συλλογικής ικανότητας» και η εγκατάσταση ενός γενικού επιτελείου στρατηγικής στο στρατώνα Panquin στην Tervueren το 2004.

Ποιά είναι η ακριβής σημασία αυτής της απόφασης;

Οι προτάσεις των κρατών μελών που συμμετείχαν στη Σύνοδο είχαν συζητηθεί νωρίτερα, παρουσία των άλλων κρατών μελών; Εάν ναι, ποιά ήταν τα αποτελέσματα αυτών των συζητήσεων;

Έχει ορίσει το Συμβούλιο κάποια ημερομηνία για να συζητηθεί η συγκρότηση ενός «πυρήνα συλλογικής στρατιωτικής ικανότητας»;

Έχει προβεί το Συμβούλιο σε κάποια διαβήματα σχετικά με τη διάθεση του στρατώνα Panquin; Υπάρχει κάποιο συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα για τη χρηματοδότηση ώστε να καταστεί λειτουργική αυτή η υποδομή;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Δεδομένου ότι η συνεδρίαση στην οποία αναφέρεται ο αξιότιμος κ. Βουλευτής εξέρχεται του νομικού πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο δεν είναι αρμόδιο να αποφανθεί για τη σημασία των αποφάσεων που ελήφθησαν τότε. Εξάλλου, δεν υφίσταται στο Συμβούλιο χρονοδιάγραμμα βάσει του οποίου θα συζητηθεί η συγκρότηση ενός «πυρήνα στρατιωτικής ικανότητας».

Οι συμμετάσχοντες πάντως στη συνεδρίαση παρουσίασαν, το Μάιο του 2003, στο Συμβούλιο τις προτάσεις που είχαν γίνει σέκείνο το πλαίσιο.

Το θέμα των στρατιωτικών ικανοτήτων συμπεριλαμβάνεται τακτικά στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/115


(2004/C 70 E/117)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2595/03

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Συνθήκες στον Υπόγειο του Λονδίνου

Έχουν εκφραστεί ανησυχίες για το αν τα σωματίδια σκόνης θέτουν σε κίνδυνο την υγεία των επιβατών που χρησιμοποιούν τον Υπόγειο του Λονδίνου. Μία συνάντηση της Επιτροπής Μεταφορών που υπόκειται στην Αρχή Μείζονος Λονδίνου τη Δευτέρα 14 Ιουλίου 2003 ζήτησε από τους αρμόδιους του Υπογείου του Λονδίνου να διεξάγουν επιστημονικές μελέτες για να διερευνήσουν το θέμα.

Υπό το φως αυτών των ανησυχιών, θα μπορούσε η Επιτροπή να υποδείξει αν υπάρχει ευρωπαϊκή νομοθεσία για τη ρύθμιση επιπέδων ασφαλείας όσον αφορά στα σωματίδια σκόνης στα υπόγεια συστήματα μεταφοράς;

Είναι ενήμερη η Επιτροπή για αυτό το πρόβλημα του Υπογείου του Λονδίνου και, αν ναι, έχει διεξαγάγει μελέτες για να προσδιορίσει τα επίπεδα ασφαλείας των σωματιδίων σκόνης;

Είναι ενήμερη η Επιτροπή για τους κινδύνους υγείας στους οποίους εκτίθενται οι ηλικιωμένοι, τα παιδιά και όσοι έχουν κυκλοφορικά και αναπνευστικά προβλήματα όταν έρχονται αντιμέτωποι με τόσο υψηλά επίπεδα σκόνης στα υπόγεια συστήματα μεταφοράς;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/115


(2004/C 70 E/118)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2596/03

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Συνθήκες στον Υπόγειο του Λονδίνου

Πρόσφατες δημοσιεύσεις των αγγλικών Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης προέβαλαν τις υψηλές θερμοκρασίες ρεκόρ που σημειώθηκαν στον Υπόγειο του Λονδίνου και έφτασαν τους 97°F (36°C) στις γραμμές Northern, Central, Piccardilly και Victoria. Τέτοιες συνθήκες εμποδίζουν την άνετη μετακίνηση των επιβατών και ενδέχεται να θέσουν σε κίδυνο την ασφάλειά τους.

Υπό το φως αυτών των ανησυχιών θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει αν αυτές οι συνθήκες καταστρατηγούν κάποιον ευρωπαϊκό νόμο σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια των πολιτών ή κάποιον κανονισμό σχετικό με το περιβάλλον;

Θα μπορούσε η Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι τέτοιες συνθήκες θα καταστρατηγούσαν την ευρωπαϊκή νομοθεσία αν μεταφέρονταν κατά αυτόν τον τρόπο ζωντανά ζώα;

Κοινή απάντηση

του κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσείς Ε-2595/03 και Ε-2596/03

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Η ποιότητα του αέρα είναι ένας από τους τομείς στους οποίους η Ευρώπη δραστηριοποιήθηκε ιδιαιτέρως κατά τα τελευταία χρόνια, και η κοινοτική νομοθεσία για την ποιότητα του αέρα περιλαμβάνει ειδικότερα την οδηγία πλαίσιο για την ποιότητα του αέρα (οδηγία 96/62/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 1996, για την εκτίμηση και τη διαχείριση της ποιότητας του αέρα του περιβάλλοντος (1)) και μια σειρά «θυγατρικών οδηγιών» οι οποίες στοχεύουν ειδικούς ρύπους.

Η νομοθεσία για την ποιότητα του αέρα καθορίζει οριακές τιμές για τις συγκεντρώσεις διαφόρων ρύπων. Μεταξύ άλλων ρύπων καλύπτει τις συγκεντρώσεις αιωρούμενων σωματιδίων (και, συνεπώς, τη «σκόνη»). Εντούτοις, οι οριακές τιμές αφορούν μόνο τον αέρα του περιβάλλοντος, που ορίζεται ως ο «εξωτερικός αέρας της τροπόσφαιρας εξαιρουμένου του αέρα στους χώρους εργασίας». Επομένως, οι οριακές τιμές δεν ισχύουν για τους χώρους εντός ενός υπόγειου συστήματος μεταφορών.

Η κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις (2) απαιτεί όντως από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις να συμμορφώνονται με την εθνική νομοθεσία και τις κανονιστικές διατάξεις, όπως οι απαιτήσεις ασφαλείας που ισχύουν για το προσωπικό, το τροχαίο υλικό και την εσωτερική οργάνωση της επιχείρησης, με τις διατάξεις για την υγεία, την ασφάλεια και τα δικαιώματα των εργαζομένων και των καταναλωτών. Τα κράτη μέλη δύνανται, μολαταύτα, να απαλλάξουν από το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω οδηγιών τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που εκτελούν μόνο αστικές ή προαστιακές σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών.

Η κοινοτική νομοθεσία για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά (3) αφορά τη μεταφορά τελείως διαφορετικής φύσεως και μόνο για εμπορικούς σκοπούς, και δεν είναι σχετική για την περίπτωση του υπογείου σιδηροδρόμου του Λονδίνου.

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι η ρύπανση του αέρα ή/και οι ακραίες θερμοκρασίες που γνωρίσαμε κατά τη διάρκεια του περασμένου καλοκαιριού μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά προβλήματα, ειδικότερα σε ευάλωτα άτομα, όπως οι ηλικιωμένοι, τα παιδιά και όσοι πάσχουν από ασθένειες του κυκλοφορικού και του αναπνευστικού. Όσον αφορά τα αερομεταφερόμενα σωματίδια, κατά τα τελευταία έτη έχει καταστεί διαθέσιμος ένας σημαντικός όγκος νέων επιστημονικών στοιχείων όσον αφορά τις πηγές και τις επιπτώσεις στην υγεία. Τα εν λόγω νέα πορίσματα εξετάζονται επί του παρόντος από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) προκειμένου να βοηθηθεί η Επιτροπή στην προετοιμασία της θεματικής στρατηγικής για την ποιότητα του αέρα, η οποία αποτελεί μέρος του προγράμματος «Καθαρός αέρας για την Ευρώπη» (Clean Air for Europe — CAFE). To προκαταρκτικό συμπέρασμα είναι ότι δεν υπάρχει κάποιο έκδηλο κατώφλι για τις επιπτώσεις στην υγεία λόγω της έκθεσης σε σωματίδια. Επομένως, δεν μπορεί να καθοριστεί κάποιο επίπεδο ασφαλείας για το οποίο δεν υπάρχουν καθόλου επιπτώσεις.

Εντούτοις, εντός του υφισταμένου νομοθετικού πλαισίου, οι αρμόδιες τοπικές, περιφερειακές ή εθνικές αρχές εξακολουθούν να έχουν τη δυνατότητα ανάληψης ειδικής δράσης για τα προβλήματα του υπογείου σιδηροδρόμου του Λονδίνου ή οιουδήποτε άλλου υπογείου συστήματος.


(1)  EE L 296 της 21.11.1996.

(2)  Οδηγία 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές, επιχειρήσεις,, ΕΕ L 143 της 27.6.1995 και οδηγία 2001/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την τροποποίηση της οδηγίας 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου, ΕΕ L 75 της 15.3.2001.

(3)  Οδηγία 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1991, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και για την τροποποίηση των οδηγιών 90/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ, ΕΕ L 340 της 11.12.1991, και οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά, ΕΕ L 148 της 30.6.1995.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/116


(2004/C 70 E/119)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2599/03

υποβολή: Camilo Nogueira Román (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(20 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Πορεία της κατασκευής του ποδοσφαιρικού γηπέδου του κολλεγίου Altamira που εντάσσεται στο «Δημοτικό Συγκρότημα Αθλητικών Εγκαταστάσεων» της Ένωσης Δήμων του Condado (Γαλικία), στο πλαίσιο του Προγράμματος Proder (1996-1999)

Η Δημοτική Συνέλευση της Salceda (Γαλικία), κατά τη συνεδρίασή της της 15ης Οκτωβρίου 2001, εκύρωσε και ενέκρινε την καταβολή των χρημάτων για τα έργα κατασκευής του ποδοσφαιρικού γηπέδου του κολλεγίου Altamira, που είχαν εκτιμηθεί σε 60 041 ευρώ (9 990 000 πεσέτες). Το πρόβλημα όμως είναι ότι το έργο αυτό ουδέποτε πραγματοποιήθηκε και ότι ο δήμος Salceda έλαβε την απόφαση αυτή πριν την κατασκευή του εν λόγω ποδοσφαιρικού γηπέδου. Ένας ελεγκτής του BNG, πολιτικού κόμματος που εκπροσωπείται στη Δημοτική Συνέλευση της Salceda, είχε ήδη ζητήσει από ένα συμβολαιογράφο να καταρτίσει συμβολαιογραφική πράξη της προόδου των εργασιών του έργου· ενάμιση έτος αργότερα, στις 21 Μαΐου 2003, ο ελεγκτής αυτός υποστήριζε ότι το έργο δεν είχε πραγματοποιηθεί, ότι δεν βρισκόταν παρά στα σπάργανα και ότι το μόνο που είχε γίνει μέχρι τότε ήταν «η μελέτη του χώρου και η κατασκευή ενός χωματoδρóμου για την πρόσβαση σάυτόν».

Για τους ανωτέρω λόγους είναι σημαντικό οι υπηρεσίες της Επιτροπής να προβούν στις αναγκαίες ενέργειες ώστε, όταν πρόκειται να καταβληθεί η κοινοτική επιχορήγηση, να είναι εν γνώσει της πραγματικής κατάστασης αυτού του σχεδίου του προγράμματος Proder και να γνωρίζει το πραγματικό του κόστος, καθώς και τις τελικές περιστάσεις της χρηματοδότησής του.

Προτίθεται η Επιτροπή να διερευνήσει δεόντως την περίπτωση αυτή; Μήπως η Επιτροπή έχει ήδη καταβάλει στις αρμόδιες αρχές του ισπανικού κράτους και της κυβέρνησης της Γαλικίας τα ποσά που αντιστοιχούν στην κοινοτική χρηματοδότηση που είχε συμφωνηθεί για το σχέδιο; Εάν ναι και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσά αυτά δεν έχουν χρησιμοποιηθεί μέχρι σήμερα για την κατασκευή του ποδοσφαιρικού γηπέδου, γνωρίζει άραγε η Επιτροπή πού διατέθηκαν και πού κατέληξαν τα χρήματα αυτά;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Σεπτεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή επικοινώνησε με τις ισπανικές αρχές, ειδικότερα δε με τις αρχές της Αυτόνομης Κοινότητας της Γαλικίας, προκειμένου να συγκεντρώσει πληροφορίες σχετικές με το ζήτημα που έθεσε το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου.

Σημειωτέον ότι το άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία (1) ορίζει ότι τα κράτη μέλη είναι εκείνα που φέρουν την ευθύνη, σε πρώτο βαθμό, για τον δημοσιονομικό έλεγχο των παρεμβάσεων. Άρα εκείνα είναι που πρέπει να μεριμνούν ώστε οι πόροι να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και να πιστοποιούν την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών που υποβάλλονται στην Επιτροπή.

Οι εργασίες που εντάσσονται στο «Δημοτικό Συγκρότημα Αθλητικών Εγκαταστάσεων» και ειδικότερα η κατασκευή του ποδοσφαιρικού γηπέδου στην Κοινότητα της Salceda, χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο των μέτρων «Proder» του Ολοκληρωμένου Επιχειρησιακού Προγράμματος της Γαλικίας· την διαχείρισή τους ανέλαβε η Ομάδα Τοπικής Δράσης «Mancomunidad del Condado».

Η συνολική επένδυση στο έργο αυτό είναι της τάξεως των 226 029 ευρώ, εκ των οποίων 63 243 ευρώ αντιστοιχούν στη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ). Το κόστος του ποδοσφαιρικού γηπέδου ανέρχεται σε 59 500 ευρώ.

Το έργο οριστικοποιήθηκε και πιστοποιήθηκε από αρμόδιο υπάλληλο, τον Οκτώβριο του 2001.

Εξάλλου, πραγματοποιήθηκαν δύο επιθεωρήσεις από την Xunta de Galicia, τον Μάρτιο του 2002 και τον Οκτώβριο της ίδιας χρονιάς, προκειμένου να ελεγχθεί κατά πόσον οι εγκαταστάσεις όντως χρησιμοποιούνταν.

Τον Νοέμβριο 2002, και, πάντοτε σύμφωνα με τις πληροφορίες των οποίων έγινε αποδέκτης η Επιτροπή, η Ομάδα Τοπικής Δράσης, παρέλαβε έκθεση του αρμόδιου για το έργο μηχανικού, στην οποία αυτός επεσήμαινε ότι το ποδοσφαιρικό γήπεδο έχρηζε ορισμένων εργασιών αποκατάστασης.

Οι εργασίες αυτές βρίσκονται σε εξέλιξη.

Η Επιτροπή δεν θα παραλείψει να ενημερώσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου για ο,τιδήποτε σχετικό.


(1)  EE L 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/117


(2004/C 70 E/120)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2600/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(6 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Δραστηριότητες της Ομάδας συμβούλων υψηλού επιπέδου ως προς τον «Διάλογο μεταξύ των πολιτισμών στην περιοχή της Μεσογείου» και την «Ομάδα προβληματισμού για την Πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης»

Έχοντας υπόψη την απάντηση προς την ερώτηση Ρ-2200/03 (1) του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής, λαμβάνοντας υπόψη ότι συμφωνώ πλήρως ότι το πρόβλημα των θρησκευτικών αξιών αντιπροσωπεύει για κάθε πολίτη ένα θέμα εξαιρετικά λεπτό και προσωπικό ταυτόχρονα και ότι, ως εκ τούτου, πιστεύω ότι τέτοιο πρέπει να παραμείνει και να μην καταστεί θεσμικό, ή ακόμη και συνταγματικό θέμα• δεν είχα καμία πρόθεση να κρίνω τις δραστηριότητες και την προσωπική σκέψη του Προέδρου Prodi, αλλά να λάβω διαβεβαιώσεις ότι τα όσα διετύπωσε αφορούν προσωπική γνώμη και όχι τη θέση της Επιτροπής·

έχοντας υπόψη ότι η Ομάδα συμβούλων υψηλού επιπέδου ως προς τον «Διάλογο μεταξύ των πολιτισμών στην περιοχή της Μεσογείου … θεσπίσθηκε από το ιδιαίτερο γραφείο του κ. Prodi και από την Ομάδα πολιτικών συμβούλων (GOPA)» και «τα πορίσματα των συνεδριάσεων θα δημοσιευθούν σε μία έκθεση το φθινόπωρο του 2003 μαζί με μία πολιτική δήλωση που θα έπρεπε να διαβασθεί στα σχολεία και τα πανεπιστήμια»· η «Ομάδα προβληματισμού για την πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης … συνεκλήθη από τον Romano Prodi» και τα πορίσματα «θα συλλεγουν σε μία έκθεση που θα εκδοθεί κατά τα τέλη του 2003»·

Λαμβάνοντας γνώση του γεγονότος ότι τα μέλη των προαναφερθεισών ομάδων είναι άμισθα, η Επιτροπή όμως αναλαμβάνει τα έξοδά τους για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις,

ερωτάται η Επιτροπή

τι ποσόν έχει διαθέσει μέχρι σήμερα για τη διοργάνωση και διεξαγωγή των συνεδριάσεων της Ομάδας συμβούλων υψηλού επιπέδου ως προς τον «Διάλογο μεταξύ των πολιτισμών στην περιοχή της Μεσογείου», ποιο ποσόν προτίθεται να δαπανήσει για ενδεχόμενες περαιτέρω συνεδριάσεις για τη δημοσίευση και διανομή της έκθεσης και σε ποια θέση του προϋπολογισμού θα καταλογισθούν οι δαπάνες αυτές;

ποιο ποσόν έχει μέχρι σήμερα διαθέσει για τη διοργάνωση και διεξαγωγή των συνεδριάσεων της «Ομάδας προβληματισμού για την πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης», ποιο ποσόν προτίθεται να δαπανήσει για ενδεχόμενες περαιτέρω συνεδριάσεις και τη δημοσίευση και διανομή της έκθεσης και σε ποια θέση του προϋπολογισμού καταλογίζονται οι δαπάνες αυτές;

οι δύο εκθέσεις θα εκφράζουν την προσωπική γνώμη των συμβούλων του Προέδρου Prodi ή μία πολιτική θέση της Επιτροπής;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Οκτωβρίου 2003)

Στην απάντηση που δόθηκε στην ερώτηση Ρ-2200/03 (2), η Επιτροπή διαβίβασε πληροφορίες σχετικά με τις δύο ομάδες εμπειρογνωμόνων στις οποίες γίνεται αναφορά, εκ των οποίων η μία ασχολείται με το διαπολιτισμικό διάλογο στη λεκάνη της Μεσογείου και η άλλη με το ρόλο των αξιών στην ευρωπαϊκή ολοκλήρωση. Απαντώντας στην ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου όσον αφορά το κόστος των δραστηριοτήτων των ομάδων, παρέχονται οι ακόλουθες διευκρινίσεις:

Όσον αφορά την ομάδα συμβούλων υψηλού επιπέδου για το διαπολιτισμικό διάλογο στην περιοχή της Μεσογείου, έχουν δαπανηθεί μέχρι στιγμής 75 000 ευρώ, ενώ μέχρι την ολοκλήρωση των δραστηριοτήτων θα δαπανηθούν επιπλέον 25 000 ευρώ. Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνουν τις δαπάνες δημοσίευσης και διάδοσης των αποτελεσμάτων. Τα ποσά προέρχονται κυρίως από διοικητικές πιστώσεις της Επιτροπής. Οι εργασίες αναμένεται να έχουν ολοκληρωθεί μέχρι το Δεκέμβριο του 2003.

Όσον αφορά την ομάδα προβληματισμού για την πνευματική και πολιτιστική διάσταση της Ευρώπης, μέχρι σήμερα έχουν δαπανηθεί 110 000 ευρώ, ενώ αναμένεται να δαπανηθούν επιπλέον 50 000 ευρώ περίπου μέχρι την ολοκλήρωση των δραστηριοτήτων· στο ποσό αυτό περιλαμβάνεται και η δυνατότητα δημοσίευσης της έκθεσης της ομάδας. Τα ποσά προέρχονται κυρίως από τον προϋπολογισμό έρευνας στον οποίο περιλαμβάνεται και η δυνατότητα χρηματοδότησης συνεδριάσεων εμπειρογνωμόνων υπέρ δραστηριοτήτων στον τομέα των κοινωνικών και ανθρωπιστικών επιστημών.

Στην περίπτωση της ομάδας προβληματισμού, εκτός από τις συνεδριάσεις των μελών της, η ομάδα έχει οργανώσει σειρά δημόσιων συζητήσεων με τη συμμετοχή διακεκριμένων διανοούμενων και δημοσιογράφων πράγμα που έχει προκαλέσει το ζωηρό ενδιαφέρον των μέσων μαζικής ενημέρωσης. Η τελική έκθεση θα δημοσιευτεί γύρω στο Μάρτιο του 2004.

Όπως αναφέρεται στις ιστοσελίδες στις οποίες παραπέμφθηκε το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου στην προηγούμενη απάντηση (Ρ-2200/03), τα δημοσιεύματα των ομάδων αποσκοπούν στη διαμόρφωση και ανάπτυξη πολιτικής και δεν αντιπροσωπεύουν την πολιτική της Επιτροπής.


(1)  βλέπε σελίδα 79.

(2)  βλέπε σελίδα 79.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/119


(2004/C 70 E/121)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2612/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI), Marco Pannella (NI), Marco Cappato (NI) και Gianfranco Dell'Alba (NI) προς το Συμβούλιο

(28 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Εγκύκλιος «Crimen Sollicitationis» της ανωτάτης και ιεράς Συνόδου Καρδιναλίων της Αγίας Έδρας με σκοπό τη συγκάλυψη των σεξουαλικών αδικημάτων που διεπράχθησαν από τον κλήρο

Στις 6 Αυγούστου 2003, το αμερικανικό τηλεοπτικό δίκτυο CBS απεκάλυπτε ένα έγγραφο, που παρέμενε απόρρητο από το 1962, της «Ανωτάτης και Ιεράς Συνόδου Καρδιναλίων της Αγίας Έδρας» (σήμερα «Συνόδου Καρδιναλίων για το δόγμα της Πίστεως» και αρχικά «Ιεράς Συνόδου Καρδιναλίων της Ρωμαϊκής και Παγκοσμίου Ιεράς Εξετάσεως»).

Το εν λόγω έγγραφο, η εγκύκλιος «Crimen Sollicitationis», που απευθυνόταν σε όλους τους Πατριάρχες, τους Αρχιεπισκόπους τους Επισκόπους και Επισκόπους άλλων εδρών, «περιλαμβανομένων και αυτών του Ανατολικού Τυπικού», σχετικά με τον ενδεδειγμένο τρόπο αντιμετώπισης των περιπτώσεων σεξουαλικής προτροπής, φέρει ημερομηνία 16 Μαρτίου 1962.

Το έγγραφο αυτό, το οποίο έπρεπε «να φυλάσσεται επιμελώς στα μυστικά αρχεία του Βατικανού», δίδει συγκεκριμένες εντολές προκειμένου περί του χειρισμού σεξουαλικών εγκλημάτων διαπραχθέντων από τα μέλη του κλήρου εις βάρος των πιστών.

Από το έγγραφο αυτό συνάγεται ότι η Αγία Έδρα διέταξε, ενέκρινε και επέβαλε την έγκριση, πρότεινε και υπεχρέωσε τις ανωτέρω εκκλησιαστικές αρχές να αποκρύπτουν από την κοινή γνώμη και τη δικαιοσύνη τα κρούσματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης που διεπράχθησαν από μέλη του κλήρου, επί ποινή αφορισμού.

Από την από 30ής Απριλίου 2001 αποστολική επιστολή «Motu Proprio Datae Quibus Norae De Gravioribus Delictis» υπογεγραμμένη από τον Πάπα Ιωάννη Παύλο Β και την από 18ης Μαϊου 2001 επιστολή «De Delictis Gravioribus» της «Συνόδου Καρδιναλίων για το δόγμα της Πίστεως» υπογεγραμμένη από τον Καρδινάλιο Ράτσινγκερ, προκύπτει ότι η εγκύκλιος «Crimen Sollicitationis» απετέλεσε, κατά τις πρόσφατες αυτές περιπτώσεις τουλάχιστον, αντικείμενο υπενθυμίσεων και επαναλήψεων, λόγω της επέκτασης και της επιδείνωσης κατά τις τελευταίες δεκαετίες αυτής της πραγματικής μάστιγας του καθολικού εκκλησιαστικού κόσμου και των σκανδάλων που προκαλεί.

Εις επιβεβαίωσιν των ανωτέρω, αν και όχι απαραίτητη, από πολλές πλευρές καταγγέλλεται η άρνηση συνεργασίας με την δικαιοσύνη και τις έρευνες της αστυνομίας, αλλά και η παρεμπόδιση του έργου της δικαιοσύνης.

Δεδομένων των θεσμικών και διπλωματικών σχέσεων που διατηρεί η Ευρωπαϊκή Ένωση με την Αγία Έδρα, μπορεί να αναφέρει το Συμβούλιο:

ποιές πρωτοβουλίες σκοπεύει να αναλάβει στο επίπεδο των ερευνών, της πρόληψης ή της επιβολής κυρώσεων, αλλά και σε διπλωματικό επίπεδο ως προς το γεγονός ότι οι εντολές που περιέχονται στα προαναφερθέντα έγγραφα έρχονται σε αντίθεση με τις πολιτικές της Ένωσης και των κρατών μελών σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών καθώς και καταπολέμησης της σεξουαλικής εκμετάλλευσης, ειδικότερα εις βάρος ανηλίκων και γυναικών;

εάν σκοπεύει να καλέσει την Αγία Έδρα να ανακαλέσει τις εντολές αυτές οι οποίες με σαφή και ρητό τρόπο αποσκοπούν να αποκρύψουν από την κοινωνία και, ειδικότερα, από την δικαιοσύνη, τη σοβαρότατη αυτή ηθική, κοινωνική και πολιτική μάστιγα;

εάν σκοπεύει να διεξαγάγει έρευνα όσον αφορά τις σχέσεις των κρατών μελών με το Βατικανό ώστε να διευκρινισθεί εάν οι νομικές ρυθμίσεις που διέπουν τις σχέσεις αυτές και βάσει των οποίων παραχωρούνται προνόμια στον κλήρο στο πλαίσιο της έννομης τάξης των κρατών μελών δεν είναι αντίθετες προς τους διεθνείς και ευρωπαϊκούς κανόνες επί θεμάτων θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών;

εάν εκτιμά ότι επείγει η αναθεώρηση του άρθρου 51 του σχεδίου ευρωπαϊκού Συντάγματος, ώστε στο πλαίσιο του εθνικού και του ευρωπαϊκού δικαίου να μη δημιουργηθούν ζώνες σκιάς και ατιμωρησίας για τον κλήρο;

Απάντηση

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο δεν έχει γνώση των στοιχείων που αναφέρει ο αξιότιμος κ. Βουλευτής.

Το Συμβούλιο δεν συμμετέχει στις διαπραγματεύσεις για το σχέδιο συνταγματικής συνθήκης, οι οποίες είναι αρμοδιότητα της Διάσκεψης των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/120


(2004/C 70 E/122)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2625/03

υποβολή: Michel-Ange Scarbonchi (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Δημιουργία ευρωπαϊκού σώματος πολιτικής προστασίας

Οι πρόσφατες πυρκαγιές που ρήμαξαν την Ευρώπη και κατέστρεψαν πολλές χιλιάδες εκταρίων βλάστησης απέδειξαν τη χρόνια ανεπάρκεια των μέσων πρόληψης και ελέγχου των δασικών πυρκαγιών. Μπροστά σε τέτοιες καταστροφές, η Επιτροπή οφείλει να αντιδράσει το ταχύτερο δυνατό.

Εάν η ύπαρξη ενός ευρωπαϊκού κέντρου κοινωνικής προστασίας που συνενώνει τα μέλη της ΕΕ καθώς και την Ισλανδία, την Νορβηγία και το Λιχνεστάϊν, και η δημιουργία, από τις 18 Αυγούστου 2002, ενός Ταμείου Ευρωπαϊκής Αλληλεγγύης δημιουργεί ελπίδες, το δράμα που συνιστούν οι πυρκαγιές για τους άμεσα θιγόμενους πληθυσμούς και τις τοπικές κοινότητες, οι ζημιές που προκαλούν στο περιβάλλον και στις οικονομικές δραστηριότητες όπως η δασοκομία και ο τουρισμός, επιβάλλουν την ενίσχυση των μέσων καταπολέμησης και τον καθορισμό σε ευρωπαϊκή κλίμακα νέων κανόνων όσον αφορά την πρόληψη και την παρέμβαση.

Η διαχείριση των φυσικών, χερσαίων και δασικών χώρων, οι οποίοι καλύπτουν 60 εκατομμύρια εκτάρια σε 25 χώρες της μεσογειακής ζώνης, επιβάλλεται να συνεχίσει να αποτελεί προτεραιότητα τόσο οικονομική όσο και κοινωνική. Επίσης, η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού σώματος κοινωνικής προστασίας θα επιτρέψει να αντιμετωπίζονται οι καταστροφές με μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα.

Πολλά είναι τα επιχειρήματα που μπορεί κανείς να παραθέσει υπέρ της δημιουργίας ενός νέου τεχνικού και διοικητικού φορέα, που θα μπορούσε να τεθεί υπό τον έλεγχο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και υπό την ευθύνη των αρμοδίων αρχών των χωρών της Ένωσης, δεδομένου ότι η πολιτική προστασία εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών.

Στα πρόθυρα της προσεχούς διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα σταλεί με τον τρόπο αυτό ένα ισχυρό μήνυμα για την Ευρώπη των δασών. Πώς τοποθετείται η Επιτροπή επί της συγκεκριμένης πρότασης; Είναι σε θέση να αναλάβει δράση υπέρ της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού σώματος κοινωνικής προστασίας;

Απάντηση της κ. Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(23 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή δραστηριοποιείται ήδη στη θέμα της προστασίας των πολιτών. Μετά από την έκδοση σχετικής απόφασης του Συμβουλίου, έχει συσταθεί ένας κοινοτικός μηχανισμός με στόχο τη διευκόλυνση της ενισχυμένης συνεργασίας στις επεμβάσεις βοήθειας της πολιτικής προστασίας (1). Αυτός παρέχει ένα πλαίσιο στις 29 χώρες που συμμετέχουν σε αυτόν για καλύτερο συντονισμό της προστασίας των πολιτών εντός και εκτός Ένωσης.

Το κέντρο παρακολούθησης και πληροφοριών, το οποίο λειτουργεί σε 24ωρη βάση, ξεκίνησε τη λειτουργία του την 1η Ιανουαρίου 2002. Στόχος του είναι η διευκόλυνση της συνεργασίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης. Όταν ζητείται η βοήθειά του, το κέντρο μπορεί άμεσα να κινητοποιήσει τους πόρους των συμμετεχουσών χωρών για κάθε είδους σοβαρή έκτακτη ανάγκη. Το κέντρο ανέπτυξε μεγάλη δραστηριότητα κατά τις πρόσφατες πυρκαγιές στην Ευρώπη και κινητοποίησε όλα τα μέτρα που διέθετε στο πλαίσιο της αποστολής του.

Η ιδέα της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού σώματος προστασίας των πολιτών απαιτεί ενδελεχή εξέταση προκειμένου να αξιολογηθεί πλήρως η αποτελεσματικότητα ενός τέτοιου σώματος. Η Επιτροπή δρομολόγησε το Σεπτέμβριο 2003 διαβουλεύσεις για τη σκοπιμότητα δημιουργίας μιας ευρωπαϊκής μονάδας προστασίας των πολιτών, στο πλαίσιο των μέτρων που πρέπει να λάβει η Κοινότητα για την αντιμετώπιση των καταστροφών.

Τέλος, η Επιτροπή σκοπεύει να εξακολουθήσει να στηρίζει τα κράτη μέλη στην εφαρμογή μέτρων πυροπροστασίας των δασών. Τα μέτρα αυτά έως τώρα συντονίζονταν και χρηματοδοτούνταν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/92 (2) του Συμβουλίου ο οποίος εξέπνευσε στις 31 Δεκεμβρίου 2002. Η στήριξη των μέτρων πρόληψης σε θέματα πυροπροστασίας των δασών θα εξακολουθήσει μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.1257/99 (3) για την αγροτική ανάπτυξη. Το σύστημα πληροφόρησης για τα δάση θα αποτελέσει τμήμα του κανονισμού «Forest Focus», o οποίος βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της πολιτικής συζήτησης.


(1)  Απόφαση 2001/792/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2001 περί κοινοτικού μηχανισμού για τη διευκόλυνση της ενισχυμένης συνεργασίας στις επεμβάσεις βοήθειας της πολιτικής προστασίας, ΕΕ L 297 της 15.11.2001.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2158/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την πυροπροστασία των κοινοτικών δασών, EE L 217 της 31.7.1992.

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών, ΕΕ L 160 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/121


(2004/C 70 E/123)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2628/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Συνέχεια που δόθηκε στο «Ψήφισμα σχετικά με τη σεξουαλική βία σε βάρος των γυναικών και ιδιαίτερα καθολικών καλογραιών» που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 5 Απριλίου 2001

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Απριλίου 2001 το ΕΚ ενέκρινε ενα «Ψήφισμα σχετικά με τη σεξουαλική βία σε βάρος των γυναικών και ιδιαίτερα καθολικών καλογραιών» (β5-0261, 0272, 0280 και0298/2001) (1) όπυ επισημαίνονταν μεταξύ άλλων τα εξής:

α)

η έκθεση της αμερικανικής επιθεώρησης «National Catholic Reporter» η οποία επεσήμαινε πολυάριθμες περιπτώσεις βιασμού, σε 23 τουλάχιστον χώρες, που διέπραξαν ιερείς σε βάρος καθολικών καλογραιών,

β)

η επιβεβαίωση της Αγίας Έδρας ότι τελεί εν γνώσει περιπτώσεων βιασμού και σεξουαλικών καταχρήσεων, ακόμη και καλογραιών, εκ μέρους καθολικών ιερέων, δεδομένου ότι μετά το 1994 διεβιβάσθησαν στο Βατικανό τουλάχιστο πέντε εκθέσεις σχετικά με το θέμα αυτό, σύμφωνα με τις οποίες πολλές βιασθείσες μοναχές υποχρεώθηκαν μεταξύ άλλων να υποβληθούν σε έκτρωση, να παραιτηθούν και σε ορισμένες περιπτώσεις μολύνθηκαν από τον ιό HIV/AIDS,

με την έγκριση του ψηφίσματος το ΕΚ ζητούσε:

α)

να συλληφθούν οι ένοχοι των αδικημάτων αυτών και να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης·

β)

να διαλευκάνουν πλήρως από δικαστικής πλευράς οι αρμόδιες αρχές των 23 χωρών που αναφέρονται στις εκθέσεις τις περιπτώσει αυτές βίας σε βάρος γυναικών·

γ)

να εξετάσει η Αγία Έδρα σοβαρά όλες τις κατηγορίες για σεξουαλικές καταχρήσεις που διεπράχθησαν εντός των οργανώσεών της, να συνεργασθεί με τις δικαστικές αρχές και να απαλλάξει τους υπευθύνους από κάθε επίσημο αξίωμα·

δ)

από την Αγία Έδρα να επανενσωματώσει τις μοναχές που παύθηκαν επειδή επέστησαν την προσοχή των αρχών τους στις καταχρήσεις αυτές και να παράσχει στα θύματα την αναγκαία προστασία και αντιστάθμιση έναντι των διακρίσεων των οποίων θα μπορούσαν να πέσουν θύματα στη συνέχεια·

ε)

να δημοσιοποιηθεί το όλο περιεχόμενο των πέντε εκθέσεων που ανέφερε η επιθεώρηση «National Catholic Reporter»·

στ)

να διαβιβασθεί μέσω του Προέδρου του το ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις αρχές της Αγίας Έδρας, το Συμβούλιο της Ευρώπης την Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Ηνωμένων Εθνών και τις κυβερνήσεις της Μποτσουάνα, Μπουρούντι, Βραζιλίας, Κολομβίας, Γκάνα, Ινδίας, Ιρλανδίας, Ιταλίας, Κένυα, Λεσόθο, Μαλάουι, Νιγηρίας, Παπουασίας Νέα Γουινέα, Φιλλιπινών, Ν. Αφρικής, Σιέρα Λεόνε, Ουγκάντα, Τανζανίας, Τόγκο, ΗΠΑ, Ζάμπια, Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό και της Ζιμπάμπουε.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει:

ποιες πρωτοβουλίες προωθήθηκαν μετά τη διαβίβαση του ψηφίσματος;

πραγματοποιήθηκαν επαφές με την Αγία Έδρα και τις κυβερνήσεις της Ιταλίας και της Ιρλανδίας και με ποια έκβαση;

κοινοποιήθηκαν επισήμως τα αιτήματα του ΕΚ στις χώρες εκείνες που έχουν την οποιαδήποτε μορφή σχέσεων με την ΕΕ και με ποια έκβαση;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή συνεχίζει να προωθεί τις διεθνείς προσπάθειες για την προστασία της γυναίκας κατά της σεξουαλικής βίας. Έτσι, η Επιτροπή, εκ μέρους της Κοινότητας, καθώς και τα 15 κράτη μέλη υπέγραψαν το Πρωτόκολλο για την πρόληψη, την καταστολή και την τιμωρία της παράνομης διακίνησης ατόμων, κυρίως γυναικών και παιδιών, το οποίο συμπληρώνει την Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Διακρατικού Οργανωμένου Εγκλήματος.

Όσον αφορά τα συγκεκριμένα γεγονότα που αναφέρονται στην γραπτή ερώτηση, η Επιτροπή έχει προσεγγίσει τη μόνιμη αντιπροσωπεία της Αγίας Έδρας στην Ένωση και της έχει μεταφέρει τις ανησυχίες της, ενώ παράλληλα έχει ζητήσει όλες τις σχετικές πληροφορίες.

Η θέση της Επιτροπής στην εν λόγω υπόθεση είναι λοιπόν σαφής και έχει εκφραστεί στα διεθνή φόρα. Δεν εναπόκειται στην αρμοδιότητα της Επιτροπής να προβεί στα προτεινόμενα διαβήματα πρóς το Βατικανό, ούτε να παρέμβει στις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών και του Βατικανού.


(1)  ΕΕ C 21 Ε της 24.1.2002, σελ. 353.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/122


(2004/C 70 E/124)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2629/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Υπόθεση Eurostat: εξαφάνιση εγγράφων από τα γραφεία της OLAF

Λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το γερμανικό εβδομαδιαίο έντυπο Stern

εξαφανίσθηκαν από το φάκελο της OLAF τα πρακτικά της ακρόασης ενός υπαλλήλου της Eurostat που έλαβε χώρα το Μάιο του 2000·

το παρελθόν έτος υπάλληλοι της OLAF είχαν επισημάνει σε μια εσωτερική έκθεση την έλλειψη απόφασης της υπηρεσίας ως προς τη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με την Eurostat, καθώς και την «απώλεια» και άλλων εγγράφων·

Θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει

πότε η OLAF άρχισε την έρευνα σχετικά με την Eurostat και πότε την ολοκλήρωσε, δηλαδή πότε είχε τις πρώτες «αποδείξεις» σε βάρος εκείνων που στη συνέχεια κατήγγειλε στις δικαστικές αρχές;

ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα οι πληροφορίες του Stern; Πότε και ποιες πρωτοβουλίες ανελήφθησαν σχετικά με την εξαφάνιση εγγράφων από το φάκελο της OLAF;

Απάντηση της κ. Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Οκτωβρίου 2003)

Μετά την υποβολή της έκθεσης λογιστικού ελέγχου και την ανάλυση των άλλων εγγράφων, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) άρχισε τον Οκτώβριο του 2000 αρχική έρευνα σχετικά με μια πτυχή των δραστηριοτήτων της Γενικής Διεύθυνσης της Eurostat. Στη συνέχεια δρομολόγησε τη διεξαγωγή διαφόρων άλλων ερευνών σχετικά με πτυχές που ομοίως αφορούσαν την Eurostat.

Σύμφωνα επίσης με τα στοιχεία που διέθεσε η OLAF, πρέπει να επισημανθεί ότι από το 2001 η OLAF έχει φροντίσει για το συντονισμό μεταξύ των διαφόρων πτυχών της υπόθεσης της Eurostat και αφιερώνει σημαντικούς πόρους στις έρευνες με αντικείμενο την Eurostat. Αυτός ο συντονισμός και οι μεταγενέστερες έρευνες οδήγησαν τον Ιούλιο του 2002 στην παράδοση δύο φακέλων στην εισαγγελία στο Λουξεμβούργο, η οποία διέταξε την έναρξη δικαστικής διαδικασίας για έκαστη περίπτωση. Και οι δύο διαδικασίες εξακολουθούν να εκκρεμούν ενώπιον των δικαστηρίων στο Λουξεμβούργο. Επιπλέον, στις 19 Μαρτίου 2003, η OLAF ενημέρωσε την εισαγγελία στο Παρίσι για πραγματικά περιστατικά που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως ποινικά αδικήματα. Ήδη έχει ξεκινήσει και βρίσκεται σε εξέλιξη σχετική ποινική διαδικασία.

Επιπλέον, η OLAF έχει ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν μπορεί να επιβεβαιώσει την εξαφάνιση οποιωνδήποτε εγγράφων, και πιο συγκεκριμένα εγγράφων σχετικά με την ακρόαση υπαλλήλου της Eurostat τον Μάιο του 2000.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/123


(2004/C 70 E/125)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2630/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Υπόθεση Eurostat

Λαμβάνοντας υπόψη ότι:

1.

στην επιστολή της 18ης Μαρτίου 2003 που απέστειλε ο Γενικός Διευθυντής της OLAF στον Εισαγγελέα της Δημοκρατίας στο Παρίσι, με αριθμό αναφοράς «CMS 10120021510» αναφέρεται ότι:

α)

σημειώθηκαν κρούσματα απάτης τα οποία ζημίωσαν τον κοινοτικό προϋπολογισμό και είναι πιθανό να χαρακτηρισθούν ποινικά αδικήματα·

β)

η έρευνα κατέδειξε ότι τα γεγονότα αυτά ήσαν έργο στελεχών της εταιρείας Planistat Europe SA με έδρα το Παρίσι, με την ενεργή συνενοχή ευρωυπαλλήλων

γ)

το σύνολο των στοιχείων (…) οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η OLAF έχει να αντιμετωπίσει μια ευρεία επιχείρηση καταλήστευσης κοινοτικών πόρων

δ)

Στο πλαίσιο του φακέλου αυτού, ο κ. Yves Franchet Διευθυντής της Eurostat και ο κ. Daniel Byk, επικεφαλής μονάδας της υπηρεσίας, αμφότεροι υπάλληλοι της Επιτροπής, με έδρα το Λουξεμβούργο, οι οποίοι εικάζεται ότι οργάνωσαν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει το σύστημα, είναι γαλλικής εθνικότητας

2.

στο ανακοινωθέν τύπου της 16ης Μαΐου 2003 (ΙΡ/03/703) αναφέρεται ότι η Επιτροπή «διαθέτει μόνο προκαταρκτικές πληροφορίες σχετικά με το φάκελο που διεβιβάσθη» στον Εισαγγελέα της Δημοκρατίας των Παρισίων·

3.

στο ανακοινωθέν τύπου της 21ης Μαΐου 2003 (ΙΡ/03/723) αναφέρεται ότι η Επιτροπή:

α)

αποφάσισε να βοηθήσει τους δυο υπαλλήλους να προασπίσουν την καλή τους φήμη και τα δικαιώματα υπεράσπισής τους

β)

Η Επιτροπή επιθυμεί να τονίσει το δικαίωμα οποιουδήποτε να θεωρείται αθώος μέχρις αποδείξεως του εναντίου και υπενθυμίζει ότι οι πληροφορίες που διαθέτει στη φάση αυτή δεν επιτρέπουν την εξαγωγή συμπερασμάτων ως προς την ευθύνη των εν λόγω υπαλλήλων

4.

στο ανακοινωθέν τύπου της 9ης Μαΐου 2003 (ΙΡ/03/979) αναφέρεται ότι «κινήθηκαν πειθαρχικές διαδικασίες κατά τριών υπαλλήλων της»

Θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει

εάν μεταξύ των προκαταρκτικών πληροφοριών σχετικά με το φάκελο που διεβιβάσθη στον Εισαγγελέα της Δημοκρατίας στο Παρίσι, που η Επιτροπή έλαβε από την OLAF, υπάρχουν αξιολογήσεις ως προς το σημείο 1δ;

ποιες είναι οι αιτιάσεις σε βάρος των τριών υπαλλήλων της Επιτροπής έναντι των οποίων κινήθηκε πειθαρχική διαδικασία; Ποια μέτρα ελήφθησαν σε βάρος τους, τα δε ονόματά τους γνωστοποιήθηκαν από την OLAF στον Εισαγγελέα της Δημοκρατίας των Παρισίων;

Συγκεκριμένα, με ποιόν τρόπο προτίθεται να βοηθήσει τους κκ Franchet και Byk να προασπίσουν την καλή τους φήμη και τα δικαιώματα υπεράσπισής τους και στην περίπτωση που οι διαβιβασθείσες από την OLAF στον Εισαγγελέα της Δημοκρατίας των Παρισίων αξιολογήσεις σχετικά με το άτομό τους αποδειχθούν παρακινδυνευμένες ή ψευδείς, προτίθεται να κινήσει κάποια διαδικασία- και με ποιο τρόπο-έναντι της OLAF;

Απάντηση του κ. Kinnock Εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Νοεμβρίου 2003)

1.

Οι πληροφορίες που παρείχε ο Γενικός Διευθυντής της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) στις γαλλικές δικαστικές αρχές είναι αναπόσπαστο μέρος της διαδικασίας των ερευνών που βρίσκεται σε εξέλιξη σε εθνικό επίπεδο και η οποία διέπεται από το δικαστικό απόρρητο. Συνεπώς η Επιτροπή πρέπει να ενημερώσει τον κ. βουλευτή ότι νομικά δεν μπορεί να απαντήσει στην πρώτη ερώτηση.

2.

Στις 9 Ιουλίου η Επιτροπή κίνησε πειθαρχικές διαδικασίες κατά τριών υπαλλήλων της Επιτροπής για τυχόν παραβιάσεις του δημοσιονομικού κανονισμού και του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης. Δύο από αυτές τις υποθέσεις έπρεπε να διακοπούν αμέσως για το νομικό λόγο — ο οποίος τότε εξηγήθηκε στο Κοινοβούλιο και στο κοινό — ότι η συνέχιση τέτοιων διαδικασιών θα δημιουργούσε ανταγωνισμό στην έρευνα της OLAF για τους ίδιους υπαλλήλους, η οποία βρισκόταν σε εξέλιξη.

3.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι σε όλες τις υποθέσεις παρέχονται πλήρεις εγγυήσεις για τα δικαιώματα υπεράσπισης των εν λόγω υπαλλήλων. Όπως γνωρίζει ο κ. βουλευτής, η OLAF έχει πλήρη ανεξαρτησία κατά τη διεξαγωγή των ερευνών της, βάσει των κανονισμών 1073/99 (1) και 1074/99 (2).


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), EE L 136 της 31.5.1999.

(2)  Κανονισμός (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), EE L 136 της 31.5.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/124


(2004/C 70 E/126)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2653/03

υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή

(28 Αυγούστου 2003)

Θέμα:   Αίτημα προς τον Πρόεδρο Prodi να δώσει εξηγήσεις στην Ευρώπη σε ό,τι αφορά την υπόθεση Telekom Serbia

Κατά τους τελευταίους μήνες στην Ιταλία ήλθαν στο φως ορισμένα περιστατικά — τόσο στο πλαίσιο των εργασιών της κοινοβουλευτικής εξεταστικής επιτροπής Telekom Serbia όσο και κατά την ανακριτική διαδικασία που κίνησε η Εισαγγελία του Τορίνο για τις κατηγορίες περί δωροδοκιών στην ίδια υπόθεση — τα οποία, αν στοιχειοθετηθούν, θα έχουν ως αποτέλεσμα την απόδοση ευθυνών στον τότε ιταλό Πρωθυπουργό Romano Prodi.

Δεν θεωρεί ο Πρόεδρος Prodi ότι σκόπιμο θα ήταν, αφενός μεν για να διαφυλάξει το κύρος των κοινοτικών θεσμών και αφετέρου για να εξανεμίσει κάθε ενδεχόμενη υποψία όσον αφορά τη διαφάνεια και την ορθότητα της συμπεριφοράς του, όπως στην υπόθεση Cirio-SME, να παράσχει δημόσιες και λεπτομερείς εξηγήσεις σχετικά με το ρόλο που διαδραμάτισε στην υπόθεση Telekom Serbia, της οποίας τα έσοδα επέτρεψαν στον σέρβο δικτάτορα Μιλόσεβιτς και στην ομάδα εξουσίας του να συνεχίσουν τη στρατιωτική περιπέτεια που ξεκίνησε αυτή η ευρωπαϊκή χώρα προς την καταστροφή;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Σεπτεμβρίου 2003)

Όπως γνωρίζει το Αξιότιμο Μέλος, με το νόμο αριθ. 99 της 21ης Μαΐου 2002 το Ιταλικό Κοινοβούλιο συνέστησε κοινοβουλευτική εξεταστική επιτροπή, η οποία διεξάγει έρευνες σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά και της πράξεις που συνδέονται με την εν λόγω συναλλαγή. Μετά το πέρας των εργασιών της, η εξεταστική επιτροπή θα υποβάλει στο Ιταλικό Κοινοβούλιο έκθεση που δεν θα μπορεί «να έχει ως αντικείμενο επιλογές εξωτερικής πολιτικής της κυβέρνησης».

Η εισαγγελία του Τορίνου διεξάγει επίσης έρευνα για τα γεγονότα που σχετίζονται με την αγορά της συμμετοχής στην Telekom Serbia προκειμένου να ελεγχθεί αν πραγματοποιήθηκαν δωροδοκίες.

Όσον αφορά το τελευταίο αυτό σκέλος της υπόθεσης, εδώ και μερικούς μήνες έχει ξεκινήσει στην Ιταλία μια ιδιαίτερη βίαιη πολιτική εκστρατεία κατά του Προέδρου Prodi και άλλων μελών της κυβέρνησης της οποίας προήδρευε, βάσει κατηγοριών ενός ατόμου που σήμερα κρατείται στις φυλακές.

Σχετικά με τις εν λόγω κατηγορίες, οι δικηγόροι του Προέδρου Prodi έχουν ήδη προβεί στις ενέργειες που προβλέπονται από το νόμο για την προστασία της τιμής του και προκειμένου να αποδοθούν ευθύνες σε εκείνους που θέλησαν να τον σπιλώσουν.

Η εξεταστική επιτροπή του Ιταλικού Κοινοβουλίου και η εισαγγελία του Τορίνου γνωρίζουν τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθήσουν για να αποκατασταθεί η αλήθεια και ο Πρόεδρος Prodi δεν έχει την παραμικρή αμφιβολία ότι αυτό θα είναι αρκετό για να δοθεί τέλος σε αυτή την ατιμωτική κατάσταση.

Όσον αφορά το δεύτερο μέρος της ερώτησης, ο Πρόεδρος Prodi, έχοντας πλήρη επίγνωση των καθηκόντων και των ευθυνών που έχει οιοδήποτε άτομο ασκεί δημόσιο λειτούργημα, έχει ήδη δηλώσει δημοσίως εδώ και πολύ καιρό ότι είναι στη διάθεση των κατά το νόμο αρμοδίων για τη διεξαγωγή των ανακρίσεων οργάνων προκειμένου να τους παράσχει κάθε χρήσιμη διευκρίνιση.

Ομοίως, ο Πρόεδρος Prodi έχει ήδη ανακοινώσει δημοσίως όσα θα μπορούσε να καταθέσει στην εξεταστική επιτροπή του Ιταλικού Κοινοβουλίου αν και όταν αυτή θελήσει να τον ακούσει: συγκεκριμένα, ότι ποτέ και από κανένα, με κανένα τρόπο, έμμεσα ή άμεσα, δεν περιήλθε στη γνώση του η αγορά συμμετοχής στην Telekom Serbia από τον όμιλο Telecom Italia, ούτε ως πολίτης ούτε υπό την ιδιότητά του ως Πρωθυπουργού, και ότι άλλωστε δεν υφίστατο κανένας τυπικός ή ουσιαστικός λόγος να του γνωστοποιηθεί η εν λόγω πράξη.

Εν πάση περιπτώσει, για να απαντήσει άμεσα στις ερωτήσεις του Αξιότιμου Μέλους, ο Πρόεδρος αποφάσισε να εκθέσει λεπτομερώς τους λόγους, τα πραγματικά στοιχεία και τις διαδικασίες που ακολουθήθηκαν στην υπόθεση αυτή και υπό την προεδρία του από την ιταλική κυβέρνηση. Όλα τα έγγραφα τέθηκαν στη διάθεση του κοινού και του Τύπου στις 9 Σεπτεμβρίου 2003 στην ιστοθέση «http://europa.eu.int/comm/commissioners/prodi». Πάντως, στο Αξιότιμο Μέλος αποστέλλεται συνημμένως πλήρες αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων.

Όπως είχε ήδη την ευκαιρία να δηλώσει σε ανάλογες περιστάσεις που σωστά υπενθυμίζει το Αξιότιμο Μέλος, ο Πρόεδρος Prodi είναι πεπεισμένος ότι όποιος ασκεί δημόσιο αξίωμα έχει επίσης την υποχρέωση μέγιστης δυνατής διαφάνειας. Ποτέ δεν απομακρύνθηκε από το καθήκον του αυτό ούτε στην Ιταλία ούτε στην Ευρώπη.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/125


(2004/C 70 E/127)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2654/03

υποβολή: Anna Karamanou (PSE) προς το Συμβούλιο

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Βιασμοί και εμπορία γυναικών στο Ιράκ

Με δήλωσή της, η πρόεδρος της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση των Γυναικών στο Ιράκ, κα Γιανάρ Μοχάμεντ, καταγγέλει την αύξηση της βίας εναντίον των γυναικών στο Ιράκ, κατά την περίοδο της παραμονής των συμμαχικών δυνάμεων στην περιοχή. Υπολογίζεται ότι περισσότερες από 400 γυναίκες έχουν απαχθεί, βιασθεί και συχνά πωληθεί. Οι επιθέσεις πραγματοποιούνται τόσο από ομάδες σωματεμπόρων που απάγουν και ζητούν λύτρα ή πωλούν τις γυναίκες, όσο και από κακοποιούς που τις απάγουν με σκοπό το βιασμό. Η ίδια οργάνωση κατηγορεί τις αμερικανικές δυνάμεις ότι αδιαφορούν και ότι έχουν μετατρέψει τους δρόμους «σε μια ζώνη χωρίς γυναίκες».

Προτίθεται το Συμβούλιο να ασκήσει πίεση προς την Αμερικανική Κυβέρνηση προκειμένου να σταματήσουν αμέσως και να αποφευχθούν στο μέλλον τα κρούσματα σεξουαλικής βίας, κακοποίησης και εμπορίας των γυναικών, που αποτελούν κατάφωρη καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Το Συμβούλιο έχει πλήρη επίγνωση της ασταθούς κατάστασης που επικρατεί στο Ιράκ σε θέματα ασφαλείας ως συνέπεια της σύγκρουσης. Συμμερίζεται την ανησυχία του αξιότιμου μέλους του Κοινοβουλίου όσον αφορά το βαθμό βίας και εγκληματικότητας που υφίστανται οι απλοί Ιρακινοί πολίτες — ιδίως οι γυναίκες — στην καθημερινή τους ζωή. Η ασφάλεια στο Ιράκ αποτελεί μείζονα προτεραιότητα. Στις πολιτικές επαφές της με τις Η.Π.Α, η ΕΕ τονίζει συχνά την ανάγκη βελτίωσης της ασφάλειας.

2.

Μολονότι είναι σαφές ότι η εξασφάλιση ενός ασφαλούς περιβάλλοντος στο Ιράκ αποτελεί, στο παρόν στάδιο, ευθύνη των δυνάμεων κατοχής, το Συμβούλιο εκτιμά ότι το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπισθεί μέσα από ευρύτερες προσπάθειες σταθεροποίησης, συμπεριλαμβανομένων ιδίως της πολιτικής ανασυγκρότησης και της οικονομικής ανάκαμψης με σκοπό τη μετάβαση σε πλήρη διακυβέρνηση της χώρας από τους ίδιους τους Ιρακινούς.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/126


(2004/C 70 E/128)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2655/03

υποβολή: Daniel Hannan (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Euronews

Μπορεί η Επιτροπή να μας πει με τι ποσόν προτίθεται να επιδοτήσει το τηλεοπτικό κανάλι Euronews και από ποιους όρους θα συνοδεύεται η εν λόγω επιδότηση; Μπορεί επίσης η Επιτροπή να μας πει τι μέτρα πρόκειται να ληφθούν ώστε να εξασφαλιστεί ότι το κανάλι Euronews είναι σε θέση να παραμείνει ανεξάρτητο όσον αφορά την επιλογή και τη μορφή των ειδήσεών του;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(9 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν επιδοτεί τη λειτουργία του τηλεοπτικού καναλιού Euronews, αλλά χορηγεί, όπως και σε πολλά άλλα κανάλια του ραδιοφώνου και της τηλεόρασης, επιδοτήσεις για την ανάληψη δράσης, είτε υπό μορφή επιχορηγήσεων σε ειδικά προγράμματα, είτε μέσω σύμβασης πλαισίου που καλύπτει τη «συμπαραγωγή τηλεοπτικών ενοτήτων» για την περίοδο 2001-2004. Οι επιδοτήσεις για ανάληψη δράσης ή οι συμβάσεις πλαισίου που χορηγούνται σύμφωνα με τις οικονομικές διατάξεις που ισχύουν τη στιγμή της υπογραφής τους δεν περιορίζουν την εκδοτική ελευθερία του δικαιούχου ο οποίος πρέπει εντούτοις να σεβαστεί την εικόνα των ευρωπαϊκών οργάνων, και το λόγο ύπαρξης και τους γενικούς στόχους της Ένωσης.

Εκτός από τις επιδοτήσεις αυτές, το Κοινοβούλιο εισήγαγε στον προϋπολογισμό του 2003, στη γραμμή Β3-300, ποσό 3 εκατ. ευρώ, το οποίο «προοριζόταν για χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του Euronews σε σχέση με τα ευρωπαϊκά όργανα». Για να ανταποκριθεί στο αίτημα αυτό, και μετά από απόφαση της Επιτροπής της 9ης Ιουλίου 2003, το Euronews κλήθηκε να παρουσιάσει πρόγραμμα συμπληρωματικών ενεργειών που θα επέτρεπε τη χορήγηση νέων επιδοτήσεων για ανάληψη δράσης. Το πρόγραμμα αυτό θα εξεταστεί από επιτροπή επιλογής, σύμφωνα με τους τρόπους εφαρμογής που προβλέπονται στο δημοσιονομικό κανονισμό (1) και στον κανονισμό εκτέλεσής του (2). Βάσει της έκθεσης της επιτροπής επιλογής, η Επιτροπή θα αποφασίσει εάν θα επιδοτήσει το σύνολο ή μέρος του ποσού που βρίσκεται σε αποθεματικό στη γραμμή Β3-300. Σ'αυτή την περίπτωση, όπως και στην περίπτωση των επιδοτήσεων δράσης, θα υπάρξει πλήρης σεβασμός της εκδοτικής ελευθερίας του Euronews.

Η συνέχιση ή η ενδεχόμενη τροποποίηση της συνεργασίας με το Euronews θα κριθεί κυρίως υπό το φως των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης των δραστηριοτήτων του καναλιού, για τις οποίες έχει λάβει κοινοτική χρηματοδότηση.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ΕΕ L 248 της 16.9.2002.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του Κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ΕΕ L 357 της 31.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/127


(2004/C 70 E/129)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2656/03

υποβολή: Josu Ortuondo Larrea (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αλιευτική συμφωνία μεταξύ Γαλλίας και Ισπανίας — Συμφωνία της Arcachon

Πρόσφατα, έγινε γνωστό μέσω του τύπου ότι το ισπανικό Υπουργείο Γεωργίας, Αλιείας και Τροφίμων και το αντίστοιχο γαλλικό υπουργείο κατέληξαν σε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, δυνάμει της οποίας δίδεται ετήσια παράταση στη Συμφωνία που είχε υπογραφεί το 1992 στην Arcachon.

Κατά τις πληροφορίες που έχουμε, με τη συμφωνία αυτή η Ισπανία δεσμεύεται να πραγματοποιεί, πριν από την 1η Ιουνίου κάθε έτους, μια ανταλλαγή ποσόστωσης 6 000 Tm αντσούγιας με τη Γαλλία, ποσότητα που μπορεί να αυξάνεται, ανάλογα με την εξέλιξη των αλιεύσεων από κάθε χώρα. Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της συμφωνίας αυτής, λόγω των σοβαρών οικονομικών και κοινωνικών συνεπειών της, ιδίως για τον αλιευτικό τομέα της Χώρας των Βάσκων, και εμπιστευόμενος την ευγένεια και τη διάθεση διαφάνειας της Επιτροπής,

ερωτώ:

έλαβε η Επιτροπή, κατ' εφαρμοφή του άρθρου 20, παράγραφοι 3 και 5, του κανονισμού αριθ. 2371/2002 (1) του Συμβουλίου, σχετικά με τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής, την «ανακοίνωση» του Βασιλείου της Ισπανίας σχετικά με τη μέθοδο προσδιορισμού του μεριδίου, για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία της χώρας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που της έχουν παραχωρηθεί δυνάμει της κοινοτικής νομοθεσίας, καθώς και τις «προηγούμενες γνωστοποιήσεις» εκ μέρους των ισπανικών και των γαλλικών αρχών, όσον αφορά την ανταλλαγή αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στη λεγόμενη Συμφωνία της Arcachon και στην τελευταία ετήσια παράτασή της;

θα μπορούσε η Επιτροπή να μου διαβιβάσει τις πληροφορίες όσον αφορά το πλήρες και ακριβές κείμενο της Συμφωνίας της Arcachon και της τελευταίας ετήσιας παράτασής της, καθώς και σχετικά με τη μέθοδο κατανομής, που ακολουθεί η Ισπανία, των μεριδίων κάθε σκάφους που φέρει την ισπανική σημαία, από τις αλιευτικές δυνατότητες που της έχουν παραχωρηθεί, στο πλαίσιο των συμφωνιών με τη Γαλλία και σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν έχει υπόψη της τη συμφωνία στην οποία αναφέρεται στην ερώτησή του το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση ούτε να εκφέρει άποψη ως προς την εγκυρότητα των όρων της εν λόγω συμφωνίας σε συνάρτηση με το κοινοτικό δίκαιο, ούτε να παράσχει αντίγραφο.

Έως σήμερα, η Ισπανία δεν ενημέρωσε την Επιτροπή για τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που της έχουν διατεθεί.

Οι ετήσιες ποσοστώσεις κάθε κράτους μέλους για το 2003 παραχωρήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2). Ο εν λόγω κανονισμός λαμβάνει κυρίως υπόψη, στο άρθρο 4 εδάφιο α), τη δυνατότητα ανταλλαγών μεταξύ κρατών μελών.

«Ετσι, στις 18 Μαρτίου 2003 η Ισπανία κοινοποίησε στην Επιτροπή τη μεταβίβαση 9 000 τόνων (της ζώνης VIII) προς τη Γαλλία (ίση ποσότητα με το 2002), η οποία με τον τρόπο αυτό αυξάνει την ετήσια ποσόστωσή της.

Εξάλλου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 728/2003 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2003, για την προσαρμογή ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για το 2003, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου για τη θέσπιση συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC (Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα) και ποσοστώσεων (3) επιτρέπει τη μεταφορά ποσόστωσης ύψους 10 % κατ» ανώτατο όριο από το προηγούμενο στο τρέχον έτος.

Η μεταφορά ποσόστωσης που ζήτησε η Ισπανία (για τη ζώνη VIII) ανερχόταν σε 1 992 τόνους και για τη Γαλλία σε 1 050 τόνους.


(1)  EE L 358 της 31.12.2002, σελ. 59.

(2)  ΕΕ L 83 της 1.4.2003.

(3)  ΕΕ L 105 της 26.4.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/128


(2004/C 70 E/130)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2685/03

υποβολή: Alexandros Alavanos (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(10 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ανάπτυξη των εργαστηρίων στην ελληνική τεχνική εκπαίδευση — Μέτρο 5.2 του Β ΕΠΕΑΚ του Γ ΚΠΣ

Στα Τεχνικά Λύκεια (TEE) της Ελλάδας λειτουργούν 13 τομείς με 40 ειδικότητες στον Α κύκλο σπουδών και άλλες 40 ειδικότητες στον Β κύκλο σπουδών. Σύμφωνα με την απάντηση της Επιτροπής στην ερώτησή μου Ε-1208/03 (1)«Κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών εφαρμογής του επιχειρησιακύ προγράμματος, για την προμήθεια βασικού εργαστηριακού εξοπλισμού διατέθηκε ποσό ύψους 4 440 000 ευρώ».

Ερωτάται η Επιτροπή:

α)

Σε τι είδους εργαστηριακό εξοπλισμό διατέθηκαν τα ανωτέρω 4 440 000 ευρώ;

β)

Ποιες ειδικότητες και τομείς κάλυψε ο ανωτέρω εργαστηριακός εξοπλισμός;

γ)

Δεδομένου ότι τα διαφορά εργαστήρια αποτελούνται από πλήθος ειδών, οι προδιαγραφές με τις οποίες προμηθεύθηκε ο εξοπλισμός των εργαστηρίων αφορούσε το βασικό εργαστηριακό εξοπλισμό ανά εργαστήριο (π.χ. είδη και αριθμό) ή λεπτομερών εγκεκριμένων από το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο και το Υπουργείο Παιδείας προδιαγραφών των ειδών των εργαστηρίων;

δ)

Σε ποιó στάδιο υλοποίησης βρίσκεται η κατάρτιση των εκπαιδευτικών και η ανάπτυξη των εκπαιδευτικών εργαλείων και εργαλείων κατάρτισης που αφορούν τα εργαστήρια των ειδικοτήτων των TEE;

ε)

Ποιóς είναι ο τελικός δικαιούχος του έργου, δεδομένου ότι δεν έχει γίνει ακόμη η προκήρυξη του από την ειδική Υπηρεσία Διαχείρισης;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή ενημερώνει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι οι ελληνικές αρχές έδωσαν πληροφορίες με τις οποίες επιβεβαιώνεται ότι το ποσό των 4 440 000 ευρώ για την προμήθεια βασικού εργαστηριακού εξοπλισμού δεν συγχρηματοδοτείται στην πραγματικότητα από την Επιτροπή μέσω του επιχειρησιακού προγράμματος «Εκπαίδευση και αρχική επαγγελματική κατάρτιση» ή μέσω οποιουδήποτε άλλου επιχειρησιακού προγράμματος. Γίνεται έτσι επανόρθωση των πληροφοριών που δόθηκαν στην Επιτροπή από τις εν λόγω αρχές στο πλαίσιο της απάντησης στην γραπτή ερώτηση Ε-1208/03 του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου. Αυτό σημαίνει ότι το συνολικό ποσό έχει χρηματοδοτηθεί αποκλειστικά από τον εθνικό προϋπολογισμό.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μπορεί να σχολιάσει την εν λόγω δαπάνη και τον σχετικό εργαστηριακό εξοπλισμό (ερωτήματα α και β).

Το μοναδικό μέτρο για την ανάπτυξη εργαστηρίων στην ελληνική τεχνική εκπαίδευση εντάσσεται στο επιχειρησιακό πρόγραμμα «Εκπαίδευση και αρχική στην επαγγελματική κατάρτιση». Το μέτρο 5.2.5 «Ανάπτυξη της Τεχνικής Επαγγελματικής Εκπαίδευσης (TEE) και Σχολικά Εργαστηριακά Κέντρα (ΣΕΚ)», του επιχειρησιακού προγράμματος προβλέπει την κάλυψη αναγκών σε αυτόν τον τομέα με συνολικό προϋπολογισμό 78,000,000 ευρώ.

Τα μέτρα που θα χρηματοδοτηθούν θα πρέπει να εντάσσονται στο πλαίσιο των εθνικών προδιαγραφών εργαστηριακού εξοπλισμού. Η υλοποίηση αυτών των μέτρων (εκπαίδευση των επιμορφωτών κλπ.) δεν έχει αρχίσει δεδομένου ότι δεν έχει ακόμη επιλεγεί ο τελικός δικαιούχος του μέτρου 5.2.5. Έτσι, η πρόσκληση για εκδήλωση ενδιαφέροντος που είχε απευθύνει η Υπηρεσία Διαχείρισης στις 25 Αυγούστου 2003 εκκρεμεί ακόμη. Η προθεσμία υποβολής προτάσεων έληξε στις 15 Οκτωβρίου 2003 και αναμένεται, στο εγγύς μέλλον, η ανακοίνωση της προσφοράς που θα εγκριθεί.


(1)  ΕΕ C 11 Ε της 15.1.2004, σελ. 166.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/129


(2004/C 70 E/131)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2696/03

υποβολή: Heinz Kindermann (PSE) προς την Επιτροπή

(2 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Επιστροφές κατά την εξαγωγή αυγοαλβουμίνης

Κατά την παραγωγή προϊόντων από αυγά δημιουργούνται ποσότητες λευκώματος που υπερβαίνουν την ικανότητα απορρόφησης της ευρωπαϊκής αγοράς, ενώ υπάρχουν τρίτες χώρες που χρειάζονται μεγάλες ποσότητες λευκώματος υψηλής ποιότητας. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητά της, η ευρωπαϊκή βιομηχανία προϊόντων αυγού εξαρτάται από επιστροφές κατά την εξαγωγή.

Οι αυγοαλβουμίνες δεν συμπεριλαμβάνονται στα προϊόντα του παραρτήματος Ι (κωδικός ΣΟ 3502 …), με αποτέλεσμα να αντιμετωπίζονται ως προς τις επιστροφές κατά την εξαγωγή όπως τα δημητριακά ή τα γαλακτοκομικά προϊόντα και όχι όπως τα αυγά με κέλυφος (κωδικός ΣΟ 0408 …). Λόγω των αυξημένων εξαγωγών στους τομείς των δημητριακών και των γαλακτοκομικών προϊόντων, η Επιτροπή προέβη πρόσφατα σε περικοπή των αδειών εξαγωγής κατά περισσότερο από 90 %, συμπεριλαμβάνοντας την αυγοαλβουμίνη, μολονότι οι σχετικές εξαγωγές δεν σημείωσαν αύξηση.

Το ποσοστό αυγοαλβουμίνης στη συνολική ποσότητα των προϊόντων που εμπίπτουν στον κωδικό ΣΟ 3502 είναι πολύ μικρό, αλλά ιδιαίτερα σημαντικό για τις επιχειρήσεις μικρού και μεσαίου μεγέθους του κλάδου των προϊόντων από αυγά.

1.

Πώς αξιολογεί η Επιτροπή τις επιπτώσεις των μέτρων που έχουν αποφασιστεί στον τομέα της αυγοαλβουμίνης;

2.

Προτίθεται η Επιτροπή να κατατάξει την αυγοαλβουμίνη στην κατηγορία των γεωργικών προϊόντων μαζί με τα άλλα προϊόντα από αυγά όπως τα αυγά με κέλυφος, ο κρόκος των αυγών και τα πλήρη αυγά (κωδικός ΣΟ 0408 …); Αν ναι, ποιο είναι το σχετικό χρονοδιάγραμμα; Αν όχι, για ποιο λόγο;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Πράγματι η αυγοαλβουμίνη που εμπίπτει στον κωδικό ΣΟ 3502 δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης ΕΚ. Εντούτοις, όπως και άλλα προϊόντα τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και περιέχουν δημητριακά, ζάχαρη, γάλα και αυγά, η αυγοαλβουμίνη είναι επιλέξιμη για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά την ποσότητα των γεωργικών προϊόντων των εν λόγω τεσσάρων τομέων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή τους.

Στα πλαίσια του γύρου της Ουρουγουάης, η Ένωση συμφώνησε να περιορίσει τις επιστροφές κατά την εξαγωγή όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα. Οι δεσμεύσεις αυτές αναλήφθηκαν για τους διάφορους τομείς γεωργικών προϊόντων χωριστά καθώς και για τα προϊόντα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι.

Η πρόσφατη σημαντική αύξηση των αιτήσεων χορήγησης πιστοποιητικών επιστροφής για προϊόντα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, κατά την περίοδο 2002/2003, είχε πράγματι ως αποτέλεσμα τη διαρκή αύξηση των συντελεστών μείωσης (42 % για την πρώτη δόση, 95 % για την τελευταία δόση), προκειμένου να τηρηθούν οι δεσμεύσεις της Ένωσης στα πλαίσια του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ). Οι μειώσεις αυτές έγιναν ιδιαίτερα αισθητές στη βιομηχανία παραγωγής αυγών λόγω της ιδιαιτερότητας της αυγοαλβουμίνης έναντι των υπολοίπων προϊόντων που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, δεδομένου ότι η πρώτη παρασκευάζεται από μία και μόνη πρώτη ύλη. Σύμφωνα με τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία για το εμπόριο έως τον Ιούνιο 2003, δεν παρατηρείται προς το παρόν δραστική μείωση των εξαγωγών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/130


(2004/C 70 E/132)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2709/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Έρευνες της ΕΥΚΑ (OLAF) για την ΣΥΕΚ (Eurostat)

Στις 8 Ιουλίου 2002 η ΕΥΚΑ εξέδιδε ανακοινωθέν τύπου (OLAF/06/2002) με τίτλο «Έρευνες της OLAF για την Eurostat» με το οποίοι ανακοίνωνε ότι εκείνη την ίδια μέρα είχε διαβιβάσει στην Εισαγγελική Αρχή του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου τα στοιχεία που είχε συλλέξει η υπηρεσία κατά τη διενέργεια δύο ερευνών για ποινικά διωκόμενες πράξεις σχετιζόμενες με πιθανές απάτες που αφορούν τη σύναψη συμβολαίων μεταξύ της Eurostat — Στατιστικής Υπηρεσίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων — και ιδιωτικών εταιρειών. Η OLAF διεξήγαγε τις δύο αυτές έρευνες στο πλαίσιο σειράς ερευνών για την Eurostat.

Μπορεί η Επιτροπή να διευκρινίσει εάν:

έχει πληροφορίες σχετικά με τη δραστηριότητα της Εισαγγελικής Αρχής του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου όσον αφορά τα στοιχεία που συνέλεξε η OLAF και τα οποία διαβίβασε στις 8 Ιουλίου 2002, δηλαδή εάν έχει λάβει και ποια μέτρα έναντι υπαλλήλων και/ή εταιρειών;

στην έρευνα ενέχονται άτομα και/ή εταιρείες που ενέχονται επίσης στην έρευνα για την οποία γίνεται λόγος στην επιστολή της 18ης Μαρτίου 2003 (αριθ. 003411) που έστειλε ο Γενικός Διευθυντής της OLAF στον Εισαγγελέα Πλημμελειοδικών στο Παρίσι, με τα στοιχεία «CMS αριθ. 10120021510»;

στη «σειρά ερευνών» που διεξάγονταν ακόμη στις 8 Ιουλίου 2002, συμπεριλαμβανόταν και η έρευνα που έκανε την OLAF να διαβιβάσει στοιχεία στις γαλλικές δικαστικές αρχές στις 18 Μαρτίου 2003; εν ολίγοις, εξακολουθεί η OLAF να διενεργεί έρευνες για την Eurostat;

Απάντηση της κυρίας Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή ενημερώθηκε από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) ότι μετά την ανάθεση, στις 8 Ιουλίου 2002, στις δικαστικές αρχές του Λουξεμβούργου δύο ερευνών, ανοίχθηκαν δύο φάκελοι ανάκρισης σχετικά με δύο ιδιωτικές εταιρείες του Λουξεμβούργου σε σχέση με την Ευρωπαϊκή Στατιστική Υπηρεσία. Οι ανακρίσεις οι οποίες ανατέθηκαν στον ίδιο δικαστή δεν έχουν ακόμα ολοκληρωθεί και καλύπτονται από δικαστικό απόρρητο.

Ο φάκελος που διαβιβάστηκε στο Parquet de Paris (Εισαγγελία του Παρισιού) στις 29 Μαρτίου 2003, είναι τελείως διαφορετικός από τους δύο φακέλους που διαβιβάστηκαν στο Λουξεμβούργο και αφορά εταιρεία γαλλικού δικαίου, εγκατεστημένη στο Παρίσι.

Ο φάκελος έρευνας που διαβιβάστηκε στο Parquet de Paris περιλαμβάνεται μεταξύ της «σειράς ερευνών» που αφορούν την Ευρωπαϊκή Στατιστική Υπηρεσία και οι οποίες διεξάγονταν στις 8 Ιουλίου 2002. Μέχρι σήμερα, έχουν ανοιχθεί και άλλοι φάκελοι στην OLAF σχετικά με την υπηρεσία αυτή.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/131


(2004/C 70 E/133)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2721/03

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς το Συμβούλιο

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Πρωτοβουλίες για να προστατευθούν οι ευρωπαϊκές προοπτικές μιας κοινωνίας της γνώσης μέχρι το έτος 2010 από τυχόν ανεπιθύμητες αρνητικές επιπτώσεις του Συμφώνου Σταθερότητας

1.

Γνωρίζει το Συμβούλιο ότι η ολλανδική Εφημερίδα «Handelsblatt» και εν συνεχεία η ολλανδική «Staatscourant» της 14-8-2003 έγραψαν πως η Επίτροπος κ. Διαμαντοπούλου πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο Ανάπτυξης και Σταθερότητας πιθανόν να περιορίσει κατά τα επόμενα έτη τους προϋπολογισμούς της παιδείας και της επιστημονικής έρευνας στα κράτη μέλη της ΕΕ λόγω του δημοσιονομικού ορίου του 3 %, οπότε και θα αποβεί ανεφάρμοστος ο εξαγγελθείς το 2000 στη Λισαβώνα στόχος του να γίνει η ΕΕ μέχρι το 2010 η πιο δυναμική στον κόσμο κοινωνία της γνώσης;

2.

Έλαβε γνώση το Συμβούλιο ότι η Επίτροπος κ. Διαμαντοπούλου είναι υπέρ του να ξεπερασθεί το σοβαρό αυτό πρόβλημα μέσω της εξαίρεσης στο εξής των κυβερνητικών επενδύσεων για την παιδεία και την έρευνα από το πεδίο εφαρμογής των ορίων που θέτει το Σύμφωνο Σταθερότητας;

3.

Μπορεί το Συμβούλιο να επιβεβαιώσει ότι υπάρχει πλέον κίνδυνος να δημιουργηθεί αδιεξοδο τώρα που η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Πορτογαλία δεν μπορούν άλλο να συμμορφωθούν με το όριο του 3 %, ενώ τα νέα κράτη μέλη θα ενταχθούν υπό δυσμενείς δημοσιονομικές συνθήκες, οι δε βαρείές κυρώσεις που θα επιβάλλονται στους παραβάτες απειλούν να επιδεινώσουν ακόμη περισσότερο την κατάσταση;

4.

Συμφωνεί το Συμβούλιο με την Επίτροπο κ. Διαμαντοπούλου ότι κατά τα φαινόμενα κανείς σήμερα δεν τολμά να αναλάβει την αναγκαία πρωτοβουλία για την έγκαιρη αναθεώρηση του ανέφικτου πλέον δόγματος του 3 % και ότι γιάυτό τα κράτη μέλη προχωρούν σε μονομερείς ενέργειες προς βλάβη του προϋπολογισμού της ΕΕ;

5.

Θα κάνει το Συμβούλιο χρήση των δυνατοτήτων του για να αντιμετωπίσει αυτό το αδιέξοδο, και εάν ναι, θα το πράξει υπό την παρούσα Ιταλική Προεδρία;

6.

Πόσο υπολογίζεται ότι θα περιμένουμε ακόμη για να γίνουν οι αναγκαίες τροποποιήσεις στο Σύμφωνο Σταθερότητας, βάσει π.χ. των προτάσεων Διαμαντοπούλου;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο δεν σχολιάζει ποτέ δημόσιες δηλώσεις όπως αυτές στις οποίες αναφέρεται ο αξιότιμος κύριος βουλευτής.

Οι λεπτομερείς διατάξεις για την υποβολή δημοσιονομικών δεδομένων στα πλαίσια του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης ορίζονται στον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 3605/93 της 22ας Νοεμβρίου 1993. Τα στοιχεία των εθνικών λογαριασμών πρέπει να συμμορφούνται προς τις διατάξεις του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2223/96 της 25ης Ιουνίου 1996 για το ευρωπαϊκό σύστημα εθνικών και περιφερειακών λογαριασμών της Κοινότητας (κοινώς καλούμενο ΕΣΟΛ 95). Πάσα αναθεώρηση των κανονισμών αυτών με σκοπό την εξαίρεση ορισμένων κατηγοριών δαπανών, ή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1466/97 και 1467/97 προκειμένου να τροποποιηθεί το περιεχόμενο του Συμφώνου αυτού καθεαυτού, μπορεί να γίνεται μόνον μετά από πρόταση της Επιτροπής. Η Επιτροπή δεν έχει υποβάλει ανάλογη πρόταση.

Η έκθεση του Συμβουλίου Ecofin για την «Ενίσχυση του συντονισμού των δημοσιονομικών πολιτικών», η οποία εγκρίθηκε από το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 2003, ανέφερε ότι «δεν υπάρχει λόγος ούτε τροποποίησης της Συνθήκης ή του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης, ούτε εισαγωγής νέων δημοσιονομικών στόχων ή κανόνων.» Η αυτή έκθεση επεσήμανε ότι «μεγαλύτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί, εντός του γενικότερου πλαισίου των περιορισμών του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης, στην ποιότητα των δημόσιων οικονομικών με στόχο την αύξηση του αναπτυξιακού δυναμικού των οικονομιών της ΕΕ σύμφωνα με τις επιταγές της Λισσαβώνας». Το Συμβούλιο θα συνεχίσει να εφαρμόζει το Σύμφωνο σύμφωνα με την προαναφερόμενη έκθεση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/132


(2004/C 70 E/134)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2724/03

υποβολή: Antonios Trakatellis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ανεξέλεγκτη διάθεση τοξικών αποβλήτων και χημικών ουσιών στην Ελλάδα και παραβίαση περιβαλλοντικής νομοθεσίας από μονάδα επεξεργασίας τοξικών αποβλήτων στη Λάρυμνα του Νομού Φθιώτιδος

Το έτος 1998 οι ελληνικές αρχές δήλωσαν προς την Επιτροπή ότι το συνολικό βάρος των επικίνδυνων αποβλήτων που παράχθηκαν στην Ελλάδα ανέρχονταν σε 287 000 τόνους από τους οποίους αξιοποιήθηκαν οι 65 000, ενώ, σήμερα, σύμφωνα με πληροφορίες ερευνητικών ιδρυμάτων, η παραγωγή επικίνδυνων αποβλήτων, εκτιμάται ότι ανέρχεται σε 500 000 ετησίως.

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελλάδα έχει καταδικαστεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 13 Ιουνίου 2002 (C-33/2001) επειδή δεν έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να γίνεται η καταγραφή και η αναγνώριση των επικίνδυνων αποβλήτων εκεί όπου γίνεται η εναπόθεσή τους, όπως ορίζει η οδηγία 91/689/ΕΟΚ (1):

1.

Ποια είναι η ποσότητα των παραγόμενων επικίνδυνων αποβλήτων στην Ελλάδα, ποια από αυτή την ποσότητα αξιοποιήθηκε ή αποθηκεύτηκε και σε ποιους χώρους γίνεται η εναπόθεση αυτή;

2.

Υπήρξε συμμόρφωση της Ελλάδας προς τις διατάξεις της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ για τα επικίνδυνα απόβλητα καθώς και προς την καταδικαστική απόφαση C-33/2001 του ΔΕΚ, και ποια μέτρα προτίθεται η Επιτροπή να λάβει ώστε να υπάρξει προστασία του περιβάλλοντος και της δημόσιας υγείας στην Ελλάδα από την ανεξέλεγκτη αποβολή και εναπόθεση των επικίνδυνων αποβλήτων αλλά και χημικών ουσιών, όπως για παράδειγμα PCB/PCT, των οποίων η τοξικότητα και η τάση για βιοσυσσώρευση συνιστά ιδιαίτερη απειλή για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία;

3.

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι οι ελληνικές αρχές σχεδιάζουν την έγκριση εγκατάστασης μονάδας επεξεργασίας τοξικών αποβλήτων σε κατοικημένη περιοχή της Λάρυμνας του Νομού Φθιώτιδος, κατά παράβαση των διατάξεων της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ (2) σχετικά με την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημόσιων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/11/ΕΚ (3), και ποια μέτρα προτίθεται να λάβει σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και την τήρηση της κοινοτικής νομοθεσίας;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(7 Οκτωβρίου 2003)

1.

Ο πίνακας με τις πληροφορίες για τις ποσότητες των επικίνδυνων αποβλήτων που κοινοποίησε η Ελλάδα στην Επιτροπή (4) θα αποσταλεί κατ' ευθείαν στο Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου και στη Γραμματεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Τα στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν για την έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (5).

Η Επιτροπή δεν γνωρίζει τους χώρους διάθεσης των επικίνδυνων αποβλήτων.

2.

Στην απόφασή του της 13ης Ιουνίου 2002 (6), το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δηλώνει ότι «η Ελληνική Δημοκρατία, παραλείποντας να κοινοποιήσει στην Επιτροπή, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1991, για τα επικίνδυνα απόβλητα, ως έχει κατόπιν της τροποποιήσεώς της από την οδηγία 94/31/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει της εν λόγω οδηγίας». Οι ελληνικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή τα μέτρα που έλαβαν προκειμένου να συμμορφωθούν με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, ήτοι τις πληροφορίες για τους φορείς ή τις επιχειρήσεις που αναλαμβάνουν τη διάθεση ή/και την αξιοποίηση επικίνδυνων αποβλήτων. Οι ελληνικές αρχές βεβαιώνουν ότι συμμορφώθηκαν με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ. Οι εν λόγω πληροφορίες είναι υπό εξέταση. Σε περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει ότι η απόφαση της 13ης Ιουνίου του 2002 δεν έχει εφαρμοστεί, δεν θα διστάσει να κινήσει τη διαδικασία επί παραβάσει, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 228 της Συνθήκης ΕΚ.

Όσον αφορά τη διάθεση επικίνδυνων αποβλήτων, πρέπει να σημειωθεί ότι η Επιτροπή προσέφυγε στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο (υπόθεση C-163/03) θεωρώντας ότι η Ελλάδα είχε παραβεί τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1 και του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ. Σύμφωνα με την Επιτροπή, η Ελλάδα δεν έλαβε τα αναγκαία μέτρα ώστε να γίνει η καταγραφή και αναγνώριση των επικίνδυνων αποβλήτων στην περιοχή του Θριάσιου Πεδίου όπου πραγματοποιείται η απόρριψη αυτών και δεν εκπόνησε σχέδια διαχείρισης των επικίνδυνων αποβλήτων για τον χώρο της περιοχής του Θριάσιου Πεδίου.

Επιπλέον, υπενθυμίζεται ότι στην απόφασή του της 5ης Ιουνίου 2003 (7), το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο δηλώνει ότι «η Ελληνική Δημοκρατία, μην έχοντας καταρτίσει, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, περίληψη των καταλόγων απογραφής των συσκευών που περιέχουν όγκο PCB μεγαλύτερο των 5 dm3, σχέδιο απολυμάνσεως ή/και διαθέσεως των συσκευών που έχουν απογραφεί και των PCB τα οποία αυτές περιέχουν, καθώς και σχέδιο για τη συλλογή και τη μετέπειτα διάθεση των συσκευών οι οποίες δεν πρέπει να περιληφθούν σε κατάλογο, όπως ορίζουν τα άρθρα 4 παράγραφος 1 και 11 της οδηγίας 96/59/ΕΚ που Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB και PCT), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει της εν λόγω οδηγίας.»

3.

Οι εγκαταστάσεις διάθεσης επικινδύνων αποβλήτων με αποτέφρωση, χημική κατεργασία ή εναπόθεση σε χωματερή αναφέρονται στο παράρτημα I.9 της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1985, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/11/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997. Δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας, τα έργα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι υποβάλλονται σε εκτίμηση των περιβαλλοντικών τους επιπτώσεων. Η Επιτροπή δεν έχει στη διάθεσή της πληροφορίες που να της επιτρέπουν να συναγάγει ότι στην περίπτωση του έργου εγκατάστασης μονάδας επεξεργασίας τοξικών αποβλήτων στη Λάρυμνα παραβιάστηκε η σχετική κοινοτική νομοθεσία. Εάν το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου έχει στη διάθεσή του πληροφοριακά στοιχεία ικανά να στοιχειοθετήσουν παράβαση της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ, καλείται να τα κοινοποιήσει στην Επιτροπή.


(1)  EE L 377 της 31.12.1991, σελ. 20.

(2)  EE L 175 της 5.7.1991, σελ. 40.

(3)  EE L 73 της 14.3.1997, σελ. 5.

(4)  Επιστολή του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων, της 6ης Δεκεμβρίου 2002.

(5)  COM(2003)250 τελικό.

(6)  Απόφαση της 13ης Ιουνίου 2002, Επιτροπή κατά Ελληνικής Δημοκρατίας, υπόθεση C-33/01, Συλλογή, σελ. 5447.

(7)  Απόφαση της 5ης Ιουνίου 2003, Επιτροπή κατά Ελληνικής Δημοκρατίας, υπόθεση C-83/02, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/133


(2004/C 70 E/135)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2733/03

υποβολή: Hiltrud Breyer (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Επιδότηση του χαλυβουργείου Georgsmarienhütte

Στις 1/3/2003, η εφημερίδα «Neue Osnabrücker Zeitung» (NOZ) δημοσίευσε άρθρο που αναφερόταν σε ορισμένη σύμβαση ανταλλαγής ακινήτων μεταξύ του χαλυβουργείου Georgsmarienhütte GmbH και του δήμου Georgsmarienhütte, ενώ, στις 23/04/2003, σε συμπληρωματικό άρθρο της, η NOZ ανέφερε ότι το ομόσπονδο κρατίδιο της Κάτω Σαξονίας θα διέθετε για το σκοπό αυτό 1,9 εκατομμύρια ευρώ. Η καταβολή του συγκεκριμένου χρηματικού ποσού σχετίζεται με την προ δεκαετίας περίπου αγορά από το δήμο Georgsmarienhütte ενός ακινήτου που ανήκε στο χαλυβουργείο Georgsmarienhütte, έναντι του σαφώς υπερβολικού τιμήματος των περίπου 15 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων. Για μέρος των πληρωμών ύψους περίπου 80 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων που είχε πραγματοποιήσει προ δεκαετίας περίπου το ομόσπονδο κρατίδιο της Κάτω Σαξονίας προς το χαλυβουργείο, είχαν ήδη υποβληθεί ενστάσεις από την ΕΕ. Εξάλλου, οι επανειλημμένες αγοραπωλησίες μεταξύ του χαλυβουργείου και δημοτικών φορέων δημιουργούν υποψίες ότι ο δήμος επιδοτεί παράνομα το χαλυβουργείο.

1.

Η αναφερθείσα πληρωμή του ποσού του 1,9 εκατομμυρίου ευρώ από το ανωτέρω ομόσπονδο κρατίδιο συνάδει προς τη νομοθεσία της ΕΕ;

2.

Η κυβέρνηση του ομόσπονδου κρατιδίου κοινοποίησε στην Επιτροπή την καταβολή εκ μέρους της του εν λόγω χρηματικού ποσού;

3.

Όσον αφορά τα ποσά που κατέβαλε το ομόσπονδο κρατίδιο στο χαλυβουργείο Georgsmarienhütte και για τα οποία υποβλήθηκαν από την ΕΕ ενστάσεις, έχουν υποβληθεί στην ΕΕ αποδεικτικά στοιχεία ότι έχουν επιστραφεί από το χαλυβουργείο, και εάν τούτο έχει συμβεί σε ποιó ύψος επεστράφησαν και πότε;

4.

Οι επανειλημμένες από το 1990 αγοραπωλησίες της αποκαλούμενης σιδηροδρομικής γραμμής «Hüttenbahn» που χρησιμοποιεί το χαλυβουργείο μεταξύ του χαλυβουργείου και διαφόρων δημοτικών φορέων, συμπεριλαμβανομένης της τελευταίας πώλησής του στην Verkehrsgesellschaft Landkreis Osnabrück (VLO), συνάδουν προς τη νομοθεσία της ΕΕ;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Οκτωβρίου 2003)

1.

Από τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη γραπτή ερώτηση δεν φαίνεται ο λόγος για τον οποίο το ομόσπονδο κράτος της Κάτω Σαξονίας πλήρωσε το ποσό των 1,9 εκατ. ευρώ, και εάν από αυτή την πληρωμή επωφελήθηκε το χαλυβουργείο Georgsmarienhütte. Αξιολόγηση για το εάν αυτή η πληρωμή συνάδει με τις διατάξεις της Ένωσης, δεν είναι εφικτή τη στιγμή αυτή. Η Επιτροπή θα ζητήσει πληροφορίες από τη Γερμανία όσον αφορά την ανταλλαγή ακίνητης περιουσίας και την πληρωμή 1,9 εκατ. ευρώ από το ομόσπονδο κράτος της Κάτω Σαξονίας.

2.

Η πληρωμή από το ομόσπονδο κράτος της Κάτω Σαξονίας δεν κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή.

3.

Όπως έχει ήδη αναφερθεί στη γραπτή ερώτηση Ε-0057/01 (1) του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου, τον Ιανουάριο του 2000, η ομοσπονδιακή κυβέρνηση υπέβαλε πληροφορίες στην Επιτροπή από τις οποίες προέκυψε ότι το χαλυβουργείο Georgsmarienhütte είχε αποδώσει κρατική ενίσχυση στο ομόσπονδο κράτος της Κάτω Σαξονίας που ανερχόταν σε 46 εκατ. γερμανικά μάρκα, συμπεριλαμβανομένου και του τόκου.

Επιπλέον, όπως επίσης βλέπουμε στην απάντηση αυτή, στις 8 Μαΐου 2000 η ομοσπονδιακή κυβέρνηση ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η πώληση της ακίνητης περιουσίας «Westerkamp» είχε ακυρωθεί.

Επομένως, η εταιρεία Georgsmarienhütte Holding GmbH έχει αποδώσει στο ομόσπονδο κράτος της Κάτω Σαξονίας όλη την κρατική ενίσχυση που είχε αξιολογηθεί ως ασυμβίβαστη.

4.

Σύμφωνα με την ομοσπονδιακή κυβέρνηση, η πώληση του «Hüttenbahn» από την Klöckner Werke το 1978 και η εξαγορά από το χαλυβουργείο Georgsmarienhütte το 1996 δεν οδήγησε σε σημαντικό κέρδος για το χαλυβουργείο Georgsmarienhütte. Επομένως, η Επιτροπή βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών δεν θεωρεί ότι η κρατική ενίσχυση χορηγήθηκε στο πλαίσιο αυτό.

Η Επιτροπή δεν έχει στη διάθεση της καμία πληροφορία για περαιτέρω πώληση του «Hüttenbahn» από το χαλυβουργείο Georgsmarienhütte στην εταιρεία Verkehrsgesellschaft Landkreis Osnabrück (εταιρεία αγροτικής συνοικίας Osnabrück). Η Επιτροπή θα ζητήσει περισσότερες πληροφορίες από την Γερμανία.


(1)  ΕΕ C 235 Ε της 21.8.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/134


(2004/C 70 E/136)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2734/03

υποβολή: Glyn Ford (PSE) προς την Επιτροπή

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κρυπτογράφηση των επικοινωνιών της ΕΕ

Υπό το φως της έκθεσης σχετικά με το σύστημα παρακολούθησης Echelon, στην οποία συνιστάται στην Επιτροπή να κρυπτογραφεί τις επικοινωνίες της, μπορεί να μας ενημερώσει η Επιτροπή σχετικά με τις προόδους στο θέμα της διασφάλισης της κρυπτογράφησης των επικοινωνιών της, ειδικά για τα γραφεία της στο εξωτερικό;

Απάντηση του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα χαρακτηριστικά ασφαλείας των επικοινωνιών της αναπτύσσονται με τρόπο ώστε να αντιμετωπίζονται οι κίνδυνοι που περιγράφονται πλήρως στην έκθεση για το σύστημα παρακολούθησης Echelon.

Η Επιτροπή εργάζεται σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για την επιλογή των συστημάτων. 0 κ. βουλευτής αντιλαμβάνεται ότι, για λόγους ασφαλείας, η Επιτροπή δεν μπορεί να κοινοποιήσει περισσότερες πληροφορίες στο πλαίσιο κοινοβουλευτικής ερώτησης. Ωστόσο, η Επιτροπή είναι πρόθυμη να ενημερώσει τον κ. βουλευτή πληρέστερα, εάν αυτός επιθυμεί να έρθει απευθείας σε επαφή με την αρμόδια υπηρεσία.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/135


(2004/C 70 E/137)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2740/03

υποβολή: Bernd Lange (PSE) προς την Επιτροπή

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αξιώσεις επιστροφής ασήμαντων ποσών στο πλαίσιο προγραμμάτων ενισχύσεων της ΕΕ

Τον τελευταίο καιρό, έχουν αυξηθεί οι διαμαρτυρίες για το γεγονός ότι στα προγράμματα ενισχύσεων της ΕΕ υφίσταται η υποχρέωση υποβολής υπερβολικά λεπτομερών λογαριασμών, με αποτέλεσμα να δημιουργείται, σε ορισμένες περιπτώσεις, η υποχρέωση επιστροφής μηδαμινών ποσών, ακόμη και ύψους μόλις λίγων λεπτών του ευρώ.

Η εν λόγω πρακτική, πέραν του τεράστιου όγκου εργασίας που συνεπάγεται, δημιουργεί και δυσανάλογα υψηλές δαπάνες. Αντίθετα, ανάλογα προγράμματα ενισχύσεων σε περιφερειακό επίπεδο παρέχουν κάποιο περιθώριο διακριτικής ευχέρειας, ώστε να μπορεί να αποφευχθεί η διαδικασία επιστροφής ασήμαντων ποσών.

Γνωρίζει η Επιτροπή το συγκεκριμένο πρόβλημα;

Σκοπεύει η Επιτροπή να προβεί στις αναγκαίες ρυθμίσεις, ώστε τα μελλοντικά προγράμματα ενισχύσεων της ΕΕ να παρέχουν κάποιο περιθώριο διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά την εκκαθάριση ασήμαντων διαφορών;

Απάντηση της κυρίας Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(22 Οκτωβρίου 2003)

Στο πλαίσιο της άμεσης διαχείρισης, η Επιτροπή εφαρμόζει, όσον αφορά την είσπραξη των απαιτήσεων, τους κανόνες που καθορίζονται στο δημοσιονομικό κανονισμό (1) και στις λεπτομέρειες εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού (2).

Σύμφωνα με το άρθρο 79 του τελευταίου αυτού κειμένου, «προκειμένου να διαπιστώσει απαίτηση, ο αρμόδιος διατάκτης βεβαιώνεται για (…) ζ) τη συμμόρφωση με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, πράγμα που συνεπάγεται ειδικότερα την από μέρους του εξέταση του προβλέψιμου κόστους της είσπραξης σε σχέση με το ποσό της προς είσπραξη απαίτησης και του κατά πόσον η ενδεχόμενη παραίτηση θίγει την εικόνα των Κοινοτήτων» (άρθρο 87 παράγραφος 1 α) του ιδίου κανονισμού).

Η διάταξη αυτή η οποία απαντά στις ανησυχίες που εξέφρασε το αξιότιμο μέλος του Κοινοβουλίου, επαναλαμβάνεται συστηματικά από τον υπόλογο της Επιτροπής προς τους διατάκτες που είναι αρμόδιοι για τη διαπίστωση των απαιτήσεων στους τομείς της αρμοδιότητάς τους.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΕ L 248 της 16.9.2002.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εκτέλεσης του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002, ΕΕ L 357 της 31.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/135


(2004/C 70 E/138)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2754/03

υποβολή: Samuli Pohjamo (ELDR) προς την Επιτροπή

(15 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Δυνατότητες εργασίας στις πατρίδες τους για τους μεταφραστές της Επιτροπής

Ο συντάκτης της ερώτησης ερωτήθηκε, για ποιο λόγο δεν παρέχεται στους μεταφραστές της Επιτροπής η ευελιξία να εργάζονται στις πατρίδες τους, δεδομένου ότι η σύγχρονη τεχνολογία θα επέτρεπε χωρίς προβλήματα αυτόν τον τρόπο εργασίας. Πολλοί από τους μεταφραστές που εργάζονται ως μόνιμοι υπάλληλοι ή με σύμβαση αντιμετωπίζουν την αναγκαστική μετοίκησή τους στις Βρυξέλλες ως αρνητικό παράγοντα για την ποιότητα ζωής τους.

Τα ακριβά ενοίκια και οι δυσχερείς συνθήκες που προκύπτουν στην ιδιωτική τους ζωή λόγω της διαμονής τους σε μία μεγαλούπολη βιώνονται ως ιδιαίτερα προβληματικά. Επιπλέον, θα ήταν σκόπιμο να επισημανθεί το γεγονός ότι το κόστος θα ήταν μικρότερο για την Επιτροπή, εάν οι μεταφραστές εργάζονταν στις πατρίδες τους. Η διαρκής παραμονή στις πατρίδες τους θα ήταν εξάλλου χρήσιμη, ώστε οι μεταφραστές να ανανεώνουν τις γνώσεις τους σχετικά με τις εγχώριες εξελίξεις, διατηρώντας με αυτόν τον τρόπο σε υψηλό επίπεδο τις επαγγελματικές τους ικανότητες.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει, εάν δεν θα ήταν άραγε δυνατό να διαμορφωθεί με πιο ευέλικτο τρόπο η εργασία των μεταφραστών, μέσω της έγκρισης της διεκπεραίωσης του μεγαλύτερου μέρους της μεταφραστικής εργασίας στις πατρίδες των μεταφραστών;

Απάντηση του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή κατανοεί τις απόψεις του αξιότιμου μέλους αλλά οφείλει να επιβεβαιώσει ότι οι υπάλληλοι που εργάζονται ως μεταφραστές έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τους λοιπούς υπαλλήλους και απασχολούνται βάσει των ιδίων όρων και προϋποθέσεων των «κανονισμών και κανόνων που εφαρμόζονται στους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων». Ως εκ τούτου, οφείλουν, να συμμορφώνονται με το άρθρο 20 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, το οποίο προβλέπει ότι:

 

Ένας υπάλληλος οφείλει να κατοικεί είτε στον τόπο όπου απασχολείται είτε σε απόσταση από εκεί όχι μεγαλύτερη από εκείνη που είναι συμβατή με την καλή εκτέλεση των καθηκόντων του.

Ως αποτέλεσμα τούτου, η χορήγηση σε υπαλλήλους που δεν κατάγονται από τη χώρα στην οποία απασχολούνται, για να εργάζονται σε μόνιμη βάση πλήρους απασχόλησης από την πατρίδα τους δεν θα μπορούσε κανονικά να θεωρηθεί ότι είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης. Η ίδια διάταξη επίσης ισχύει για τους μεταφραστές που απασχολούνται σε εξαιρετικές περιπτώσεις ως βοηθητικό ή προσωρινό προσωπικό.

Η Επιτροπή δεν προτίθεται να επιτρέψει αποκλίσεις από τη διάταξη αυτή στο πλαίσιο της εισαγωγής ζητημάτων τηλεργασίας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/136


(2004/C 70 E/139)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2757/03

υποβολή: Marco Cappato (NI) προς το Συμβούλιο

(10 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Πυρηνική κρίση στη Β. Κορέα

Λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιήθηκαν πρόσφατα στο Πεκίνο διαπραγματεύσεις για την επίλυση της βορειοκορεατικής πυρηνικής κρίσης, στις οποίες έλαβαν μέρος εκπρόσωποι της Βόρειας και Νότιας Κορέας της Κίνας, της Ρωσίας και των ΗΠΑ.

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ- όπως συνάγεται από την τελευταία έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την Υπηρεσία Ανθρωπιστικής Βοηθείας (1) είναι ο κύριος δωρητής ανθρωπιστικής βοηθείας στη Β. Κορέα, χώρα στην οποία διοχετεύεται σημαντικό μέρος της ανθρωπιστικής βοηθείας για την Ασία.

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πρόσφατη Διάσκεψη Κορυφής της Θεσσαλονίκης, η Προεδρεία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου επανέλαβε στα συμπεράσματά της «τη βούλησή της να συμβάλει στην εξεύρεση μιας πολυμερούς διπλωματικής λύσης στην κρίση».

Μπορεί το Συμβούλιο να εξηγήσει τους λόγους για τους οποίους δεν εκπροσωπήθηκε η ΕΕ στις διαπραγματεύσεις του Πεκίνου;

Με ποιο τρόπο προτίθεται να ενεργήσει το Συμβούλιο προκειμένου να μπορούν οι ευρωπαίοι να συμμετέχουν στις μελλοντικές πολιτικές και διπλωματικές διαπραγματεύσεις επί του λεπτού θέματος του πυρηνικού αφοπλισμού της Β. Κορέας;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η ΕΕ υποστηρίζει σθεναρά τις διπλωματικές προσπάθειες που έχουν αναλάβει τα έξι μέρη για την εξεύρεση λύσης στο βορειοκορεατικό ζήτημα περί διάδοσης πυρηνικών όπλων. Η ΕΕ ευελπιστεί ότι η διεργασία αυτή θα οδηγήσει σύντομα σε συγκεκριμένες ενέργειες για την αποκλιμάκωση της έντασης στην περιοχή και ότι θα επιτευχθεί πρόοδος προς την αποπυρηνικοποίηση της κορεατικής χερσονήσου, θέμα με κεφαλαιώδη σημασία για το σύνολο της διεθνούς κοινότητας.

Η ΕΕ έχει πάντοτε τη βούληση να συμβάλει στις διεθνείς προσπάθειες για την προώθηση του θέματος και ενεργεί σε στενή διαβούλευση με τους βασικούς συντελεστές. Εξετάζει πώς θα μπορούσε να υποστηρίξει τις πολυμερείς συνομιλίες σε εύθετο χρόνο και σε συντονισμό με τις πρωτεύουσες των έξι ενεχόμενων χωρών.


(1)  COM(2003)430.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/137


(2004/C 70 E/140)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2766/03

υποβολή: Elly Plooij-van Gorsel (ELDR) προς την Επιτροπή

(11 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Διεθνής απάτη στον οικοδομικό τομέα

Τον περασμένο Ιανουάριο, ο συντάκτης της ερώτησης υπέβαλε ερωτήσεις στην Επιτροπή σχετικά με ενδεχόμενη ανάμιξη οικοδομικών επιχειρήσεων του Βελγίου και της Γερμανίας σε απάτη που διαπράχθηκε στις Κάτω χώρες. Παράλληλα, γινόταν λόγος για ανάμιξη ολλανδικών επιχειρήσεων σε παράνομες για τις τιμές και την απασχόληση.

Στην απάντησή της, η Επιτροπή ανέφερε ότι η αρμόδια για τον ανταγωνισμό ολλανδική αρχή (NMA) διερευνά ορισμένες περιπτώσεις και την ενημερώνει τακτικά. Παράλληλα, η Επιτροπή δήλωσε την πρόθεσή της να επέμβει μόλις λάβει αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με καρτέλ που επηρεάζει αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.

1.

Με βάση τις πληροφορίες που της παρέσχε η NMA, μπόρεσε να συμπεράνει η Επιτροπή ότι πρόκειται για αθέμιτη δημιουργία καρτέλ;

2.

Εάν ναι, έχει προβεί η Επιτροπή στις σχετικές ενέργειες;

3.

'Εχει ενημερώσει η MNA την Επιτροπή σχετικά με νέες υποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να σχετίζονται με αθέμιτη δημιουργία καρτέλ;

4.

εάν ναι, ποια άποψη έχει διαμορφώσει η Επιτροπή;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Νοεμβρίου 2003)

1.-2.

Όπως αναφέρεται στην απάντηση στη γραπτή ερώτηση Ρ-308/03 του Αξιότιμου Μέλους (1), η Επιτροπή είναι έχει λάβει γνώση σχετικά με τις υποθέσεις εικαζόμενης απάτης και καθορισμού τιμών στον οικοδομικό τομέα στις Κάτω Χώρες, μέσω της αρμόδιας για τον ανταγωνισμό ολλανδικής αρχής (NMa) και μέσω των MME. Ενημερώθηκε επίσης για τις κατηγορίες σχετικά με την ανάμιξη μη ολλανδικών επιχειρήσεων στις πρακτικές αυτές στην ολλανδική αγορά και την ανάμιξη ολλανδικών επιχειρήσεων σε ξένες αγορές.

Η Επιτροπή όμως δεν προτίθεται να επέμβει στις διενεργούμενες έρευνες της NMa στον οικοδομικό τομέα των Κάτω Χωρών. Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι στις έρευνες αυτές θα ληφθεί υπόψη η πιθανή ανάμιξη ξένων επιχειρήσεων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν διεξάγει ξεχωριστή επίσημη έρευνα βασιζόμενη στις παραπάνω πληροφορίες.

Όταν το κέντρο μιας εικαζόμενης παράβασης είναι ένα κράτος μέλος, τότε η αρμόδια εθνική αρχή ανταγωνισμού είναι η πιο κατάλληλη να χειριστεί μια τέτοια καταγγελία. Εντούτοις, ακόμα και σε τέτοιες περιπτώσεις εφόσον υπάρχει επίπτωση στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι είναι προς όφελος της Κοινότητας να διερευνήσει έρευνα η Επιτροπή τις πρακτικές αυτές.

Για παράδειγμα, την περίοδο αυτή η Επιτροπή ερευνά πιθανές παραβάσεις των ευρωπαϊκών κανόνων ανταγωνισμού στον τομέα της ασφάλτου. Η έρευνα αυτή σχετικά με το σχηματισμό καρτέλ στις εθνικές αγορές, συμπεριλαμβανομένης και της ολλανδικής αγοράς, αφορά τις πρακτικές των παραγωγών ασφάλτου και των μεγαλύτερων πελατών τους, δηλαδή των εταιρειών οδικών κατασκευών.

3.

Η NMa δεν είναι υποχρεωμένη να κοινοποιεί στην Επιτροπή πιθανές νέες περιπτώσεις καρτέλ τις οποίες εξετάζει. Συγχρόνως είναι πάγια πρακτική να ενημερώνει η NMa την Επιτροπή για τρέχουσες υποθέσεις καρτέλ που μπορεί να την ενδιαφέρουν.

4.

Η Επιτροπή δεν έχει εκδώσει πρόσφατα αποφάσεις οι οποίες έχουν κινηθεί βάσει πληροφοριών της ολλανδικής αρχής ανταγωνισμού.


(1)  ΕΕ C 11 Ε της 15.1.2004, σελ. 81.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/138


(2004/C 70 E/141)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2768/03

υποβολή: Alexandros Alavanos (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(16 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εκτέλεση παραγγελιών του ΟΣΕ από τα Ελληνικά Ναυπηγεία Α.Ε.

Σύμφωνα με δημοσιεύματα του ελληνικού τύπου αλλά και επίσημες ανακοινώσεις, η εταιρία «Ελληνικά Ναυπηγεία Α.Ε.» δηλώνει αδυναμία να εκτελέσει εντός των συμφωνηθέντων χρόνων παραγγελίες για την προμήθεια τροχαίου υλικού (βαγόνια προαστιακού, κλινάμαξες, επιβατικά κλπ.) που της ανατέθηκαν από τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων Ελλάδας (ΟΣΕ) βάσει προγραμματικών συμφωνιών. Στις προγραμματικές αυτές συμφωνίες που υπογράφηκαν το τέλος του 1997 και ήταν ύψους περίπου 180 δις δραχμών, προβλέπονταν ποινικές ρήτρες και αποζημιώσεις σε περίπτωση που τα Ελληνικά Ναυπηγεία δεν ανταποκρίνονταν στις υποχρεώσεις τους.

1.

Τυχόν μη διεκδίκηση από τον ΟΣΕ των ρητρών και αποζημιώσεων που τα Ελληνικά Ναυπηγεία οφείλουν να καταβάλουν σε περίπτωση που δεν πραγματοποιηθούν οι παραγγελίες που τα τελευταία ανέλαβαν βάσει προγραμματικής συμφωνίας, δημιουργεί νομικά προβλήματα στο επίπεδο του ανταγωνισμού ή των κρατικών ενισχύσεων;

2.

Παρά το ότι η ανάθεση των παραγγελιών με τις προγραμματικές συμφωνίες μεταξύ ΟΣΕ και Ελληνικών Ναυπηγείων έγινε προκειμένου να στηριχθεί η εγχώρια βιομηχανία και παραγωγή καθώς και να διατηρηθεί η απασχόληση, μεγάλο μέρος τους (ύψους περίπου 103 δις δραχμών) εκχωρήθηκε εκ των υστέρων από τα Ελληνικά Ναυπηγεία σε εταιρίες του εξωτερικού. Θεωρεί η Επιτροπή ότι αυτή η εκχώρηση σε τρίτους ήταν συμβατή με τους όρους έγκρισης της προγραμματικής συμφωνίας;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Νοεμβρίου 2003)

1.

Κατά πόσο η αδυναμία μιας δημόσιας επιχείρησης όπως ο Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδας (ΟΣΕ) να διεκδικήσει αποζημιώσεις για παράβαση συμβατικών υποχρεώσεων μπορεί να συνιστά πρόβλημα στο επίπεδο κρατικών ενισχύσεων σύμφωνα με το άρθρο 8 7 της συνθήκης ΕΚ εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως οι ακριβείς όροι της συμφωνίας. Όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την προθεσμία παράδοσης του τροχαίου υλικού, τις ρήτρες καθυστέρησης της παράδοσης ή τις ρήτρες μη παράδοσης, κλπ., η Επιτροπή δεν διαθέτει, σε αυτό το στάδιο, επαρκή στοιχεία για να απαντήσει στην ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου.

Εξάλλου, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι μέτρα που λαμβάνονται από δημόσια επιχείρηση και καταλήγουν σε οικονομικά οφέλη, πρέπει να καταλογιστούν ως κρατική ενίσχυση στο οικείο κράτος. Το γεγονός ότι ο ΟΣΕ είναι επιχείρηση υπό κρατικό έλεγχο δεν αποτελεί από μόνο του επαρκές επιχείρημα για να καταλογιστούν στο κράτος τα μέτρα που λαμβάνει η εν λόγω επιχείρηση.

Αν και τα στοιχεία που παρέχει το Αξιότιμο Μέλος δεν επαρκούν ώστε να εξαχθεί συμπέρασμα ως προς τη σχέση της ερώτησής του με κρατικές ενισχύσεις, η Επιτροπή σημειώνει τις ανησυχίες του.

2.

Η δεύτερη ερώτηση του Αξιότιμου Μέλους δεν φαίνεται να εγείρει θέμα συμβατότητας με την κοινοτική νομοθεσία. Αντίθετα, ρήτρα που αποκλείει τη δυνατότητα των Ελληνικών Ναυπηγείων να προβούν σε παραγγελίες σε εταιρείες του εξωτερικού θα μπορούσε να θεωρηθεί ως αντιβαίνουσα στην κοινοτική νομοθεσία.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/139


(2004/C 70 E/142)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2773/03

υποβολή: Mogens Camre (UEN) προς την Επιτροπή

(16 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κανόνες για την επάνδρωση κέντρων συναγερμού στα κράτη μέλη της ΕΕ

Κατά τη διάρκεια των διακοπών του στην Ιταλία, Δανός τουρίστας με το αυτοκίνητó του συγκρούστηκε με ιταλικό φορτηγό στον αυτοκινητόδρομο. Ο οδηγός του φορτηγού δεν ήθελε να σταματήσει και συνέχισε το δρόμο του. Εν συνεχεία, ο Δανός προσπάθησε να έρθει σε επαφή με την ιταλική αστυνομία τηλεφωνώντας στο 113. Κανείς δεν ήταν σε θέση να μιλήσει, ούτε Αγγλικά, ούτε Γερμανικά. Μετά από τέσσερις απόπειρες ο ενδιαφερόμενος αναγκάστηκε να εγκαταλείψει τις προσπάθειές του να έλθει σε επαφή με την αστυνομία. Στην προκείμενη περίπτωση ο Δανός χρήστης του δρόμου δεν τραυματίστηκε, αλλά η κατάσταση μπορούσε να είναι πολύ σοβαρότερη.

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει ποιοι κανόνες ισχύουν όσον αφορά την επάνδρωση των κέντρων συναγερμού στα κράτη μέλη με άτομα τα οποία ομιλούν και άλλες γλώσσες εκτός από την γλώσσα του κράτους αυτού; Κατά πόσο πιστεύει η Επιτροπή ότι είναι αποδεκτό οι πολίτες ενός άλλου κράτους μέλους να μην μπορούν να επικοινωνούν με την αστυνομία εξαιτίας ελλιπών γλωσσικών γνώσεων των απασχολουμένων στα κέντρα συναγερμού της χώρας διαμονής των ενδιαφερομένων;

Απάντηση του κυρίου Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Οκτωβρίου 2003)

Το πεδίο παρέμβασης της Επιτροπής σε θέματα αστυνομικής συνεργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση καθορίζεται από το άρθρο 30 της συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ορίζει τους τομείς που καλύπτονται από την κοινή δράση μεταξύ των κρατών μελών. Η ρύθμιση και η εσωτερική οργάνωση των υπηρεσιών της αστυνομίας άμεσης δράσης υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών. Ουσιαστικά, βάσει του άρθρου 33, η διατήρηση της δημόσιας τάξης και η διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας παραμένει στην σφαίρα αρμοδιότητας των κρατών μελών.

Δεν υπάρχει, κατά συνέπεια, κοινοτική ρύθμιση για το προσωπικό που υπηρετεί στις υπηρεσίες άμεσης δράσης των κρατών μελών για τις σχέσεις με τα άτομα που δεν μιλούν τη γλώσσα της χώρας. Η Επιτροπή κρίνει ωστόσο ότι η γνώση από μέρους των αστυνομικών των κρατών μελών μίας ή περισσοτέρων ξένων γλωσσών ώστε να ανταποκρίνονται στις ανάγκες πολιτών άλλων χωρών αποτελεί σημαντικό παράγοντα της υλοποίησης ενός χώρου ελευθερίας, δικαιοσύνης και ασφάλειας. Στο πρόγραμμα κοινοτικής χρηματοδότησης AGIS λαμβάνεται υπόψη το θέμα αυτό και προβλέπεται τμήμα των πόρων για σχέδια βελτίωσης της ικανότητας των αστυνομικών σωμάτων να αντιμετωπίσουν καλύτερα τις προκλήσεις του νέου αυτού ευρωπαϊκού χώρου. Παράλληλα η Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία (Cepol) συμβάλλει επίσης στην ανάπτυξη της διδασκαλίας ξένων γλωσσών στο πρόγραμμα κατάρτισης των στελεχών των αστυνομικών υπηρεσιών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/140


(2004/C 70 E/143)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2774/03

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(16 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κατάταξη της Χαμάς στις τρομοκρατικές οργανώσεις

1.

Κατατάσσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή την Χαμάς στις τρομοκρατικές οργανώσεις;

2.

Εάν όχι, πώς δικαιολογεί η Επιτροπή τη στάση της σ' αυτό το ζήτημα;

3.

Πιστεύει η Επιτροπή ότι η άρνησή της να χαρακτηρίσει τη Χαμάς ως τρομοκρατική οργάνωση θα αποτελούσε επικίνδυνο εμπόδιο για την ειρήνη στη Μέση Ανατολή, ειδικά σε αυτό το κρίσιμο στάδιο της ειρηνευτικής διαδικασίας;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Οκτωβρίου 2003)

Η Ένωση, κατόπιν της απόφασης 1373(2001) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενέκρινε την κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων με σκοπό την πάταξη της τρομοκρατίας (1). Η κοινή θέση προβλέπει την εφαρμογή αυτών των ειδικών μέτρων σε πρόσωπα, ομάδες και οντότητες που εμπλέκονται σε τρομοκρατικές ενέργειες και που συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος αυτής της κοινής θέσης. Ο εν λόγω κατάλογος έχει καταρτιστεί και ενημερωθεί από το Συμβούλιο.

Τον Δεκέμβριο 2001, το Συμβούλιο συμπεριέλαβε στον κατάλογο την Izz al-Din al-Qassem, την τρομοκρατική πτέρυγα της Χαμάς. Στις 12 Σεπτεμβρίου 2003 αποφάσισε να συμπεριλάβει όλη την οργάνωση της Χαμάς (2).

Η συμπερίληψη στον κατάλογο σημαίνει κυρίως ότι τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαία τη μεγαλύτερη δυνατή βοήθεια για την πρόληψη και την καταπολέμηση τρομοκρατικών ενεργειών μέσω αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε θέματα που σχετίζονται με την εγκληματικότητα (3), καθώς και ότι εφαρμόζονται οι οικονομικοί περιορισμοί που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου της 27 Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (4).


(1)  EE L 344 της 28.12.2001.

(2)  Κοινή θέση 2003/651/ΚΕΠΠΑ, ΕΕ L 229 της 13.9.2003.

(3)  Βλέπε όρους της απόφασης του Συμβουλίου για συνεργασία 2003/48/ΔΕΥ, ΕΕ L 16 της 22.1.2003, σελ. 68.

(4)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001. Βλέπε επίσης απόφαση 2003/646/ΕΚ του Συμβουλίου της 12ης Σεπτεμβρίου 2003, για εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την κατάργηση της απόφασης 2003/480/ΕΚ, ΕΕ L 229 της 13.9.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/140


(2004/C 70 E/144)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2783/03

υποβολή: Cristiana Muscardini (UEN), Antonio Mussa (UEN) και Adriana Poli Bortone (UEN) προς το Συμβούλιο

(17 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εκλογές στην Αλβανία

Ο αλβανικός λαός καλείται σε ανανέωση της Εθνοσυνέλευσης στις 10 Οκτωβρίου 2003. Ο ΟΟΣΑ, στην προσπάθεια να προσδώσει μεγαλύτερη διαφάνεια στην εκλογική διαδικασία και προκειμένου να μελετήσει μια αποτελεσματική μεταρρύθμιση της, ζήτησε ρητά η κεντρική εφορευτική επιτροπή να αντικατοπτρίζει την πολιτική κατάσταση της χώρας και να απαρτίζεται από μέλη της σημερινής πλειοψηφίας και της αντιπολίτευσης αναλογικώς (3 + 3).

Μπορεί να αναφέρει το Συμβούλιο:

1.

Γνωρίζει ότι, αντιθέτως, η ανωτέρω εφορευτική επιτροπή αποτελείται από 5 μέλη της σημερινής σοσιαλιστικής πλειοψηφίας και από δύο μόνο μέλη της δημοκρατικής αντιπολίτευσης;

2.

Δεν θεωρεί ότι η σημερινή σύνθεση της εν λόγω εφορευτικής επιτροπής δεν είναι δίκαιη και μπορεί να δημιουργήσει σοβαρές υποψίες μεροληψίας;

3.

Δεν θεωρεί, συνεπώς, σκόπιμη τη δημιουργία παρατηρητηρίου για όλες τις εκλογικές ενέργειες που θα λάβουν χώρα στις 10 Οκτωβρίου;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο γνωρίζει πολύ καλά τη σημασία των τοπικών εκλογών που έγιναν στις 12 Οκτωβρίου 2003 στην Αλβανία. Στα συμπεράσματά του της 23ης Σεπτεμβρίου 2003 το Συμβούλιο (Εξωτερικές Υποθέσεις) «τόνισε ότι η ομαλή διεξαγωγή αδιάβλητων τοπικών εκλογών τον Οκτώβριο συνιστά μέρος της διαδικασίας προσέγγισης της Αλβανίας προς την ΕΕ».

Οι τοπικές εκλογές που έγιναν στην Αλβανία στις 12 Οκτωβρίου 2003, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του νέου Εκλογικού Νόμου και του έργου της Εφορευτικής Επιτροπής, τέθηκαν υπό την εποπτεία αποστολής παρατηρητών του ΟΟΣΑ/OIDHR (Γραφείου των Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων δικαιωμάτων) για τις εκλογές στην οποία συμμετείχαν ήδη πολλά κράτη μέλη της ΕΕ. Σύντομα μετά τις εκλογές θα υπάρξει διεθνής αξιολόγηση της διεξαγωγής των τοπικών εκλογών στην Αλβανία.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/141


(2004/C 70 E/145)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2800/03

υποβολή: Paulo Casaca (PSE) προς την Επιτροπή

(17 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εφαρμογή του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 132207/2001 της 18ης Ιουνίου 2001

Οι φορολογικές αρχές της Πορτογαλίας ανεκοίνωσαν πρόσφατα στους δικαιούχους επιδόματος λόγω προσωρινής παύσης της δραστηριότητας των αλιευτικών πλοίων και στα πληρώματά τους που απασχολούνταν στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας που συνήφθη στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Μαρόκου (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2001 (1)) ότι οι εν λόγω οικονομικές ενισχύσεις υπόκεινται σε φόρο εισοδήματος φυσικών προσώπων.

1.

Φρονεί η Επιτροπή ότι το εν λόγω επίδομα πρέπει να θεωρηθεί ως «επίδομα ανεργίας» το οποίο, σύμφωνα με την πορτογαλική φορολογική νομοθεσία απαλλάσσεται του φόρου, ή ότι είναι άλλης φύσεως ώστε να δικαιολογείται η φορολόγησή του;

2.

Εκτιμά η Επιτροπή ότι η αρχή των ισότητας των πολιτών έναντι του νόμου, η οποία καθιερώθηκε με τον Ευρωπαϊκό Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμβιβάζεται με την χορήγηση διαφορετικών ποσών σε πολίτες διαφορετικών χωρών, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας, εν προκειμένω, οι οποίοι όμως είναι επίσης και πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

3.

Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι η κοινοτική νομοθεσία του ΧΜΠΑ, η οποία επιβάλλει την εθνική συμμετοχή στη χρηματοδότηση των κοινοτικών μέτρων, μπορεί να είναι στην πράξη κενή περιεχομένου, στην περίπτωση που το ποσό του εθνικού τμήματος εξαφανίζεται εν μέρει ή τελείως λόγω της φορολογίας;

4.

Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι είναι χρήσιμο να διευκρινίσει άμεσα, προς τις πορτογαλικές αρχές, την θέση της επί του θέματος ώστε οι δικαιούχοι του εν λόγω επιδόματος να γνωρίζουν ποια θα είναι η πραγματική οικονομική ενίσχυσή τους;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Οκτωβρίου 2003)

Λόγω της μη ανανέωσης της αλιευτικής συμφωνίας με το Μαρόκο, το Συμβούλιο θέσπισε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2561/2001 (2), για την προώθηση της μετατροπής των στόλων οι οποίοι εξηρτώντο, μέχρι το 1999, από την εν λόγω συμφωνία. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2001 (3) παρεκκλίνει από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 (4), κατά τρόπον ώστε να προσαρμόσει το νομικό πλαίσιο για τις ενισχύσεις της ειδικής δράσης «Μαρόκο».

Οι αποζημιώσεις προς τους αλιείς λόγω προσωρινής παύσης δραστηριοτήτων έχουν τη νομική βάση τους στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999, όπως τροποποιήθηκε για τελευταία αφορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2369/2002 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2002 (5).

Σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου, εναπόκειται στις εθνικές διαχειριστικές αρχές να καθορίζουν το εκάστοτε πραγματικό ύψος των αποζημιώσεων και αντισταθμίσεων, λαμβανομένων υπόψη κατάλληλων παραμέτρων. Υπό τους όρους αυτούς, οι αποζημιώσεις προς τους Ισπανούς και Πορτογάλους αλιείς καθορίστηκαν σε διαφορετικά επίπεδα.

Η καταβολή των εν λόγω ενισχύσεων πραγματοποιείται χωρίς αφαιρέσεις ή κρατήσεις, πρακτική που συνάδει με τις εν προκειμένω κοινοτικές κανονιστικές διατάξεις (6). Εξάλλου, οι φορολογικές πτυχές που σχετίζονται με τον φόρο εισοδήματος ανήκουν στις αρμοδιότητες των κρατών μελών· εναπόκειται σε αυτές να λάβουν υπόψη τις εν λόγω πτυχές κατά τον καθορισμό των αποζημιώσεων.


(1)  EE L 168 της 23.6.2001, σελ 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2561/2001 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2001 για την προώθηση της μετατροπής των στόλων oι οποίοι εξηρτώντο, μέχρι το 1999, από την αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο, ΕΕ L 344 της 28.12.2001.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2001 του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2001 για την παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων για την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας, ΕΕ L 168 της 23.6.2001.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999 σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων για την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας, ΕΕ L 337 της 30.12.1999.

(5)  EE L 358 της 31.12.2002.

(6)  Άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία, ΕΕ L 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/142


(2004/C 70 E/146)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2824/03

υποβολή: Marie Isler Béguin (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αυτοκινητόδρομος Α 28 και Οδηγία για τους Οικοτόπους

Οι πληροφορίες που έχουμε στη διάθεσή μας καταδεικνύουν σαφώς επανάληψη των εργασιών για την κατασκευή του αυτοκινητόδρομου Α 28, και πιο συγκεκριμένα οι χωματουργικές εργασίες κατά μήκος 40 χλμ. βορείως της Τουρ και μέχρι την κοιλάδα του Λίγηρα, στο διαμέρισμα της Σαρτ.

Τούτο καθιστά προφανείς τις προθέσεις της γαλλικής κυβέρνησης για συνέχιση των εργασιών στην περιοχή μεταξύ Μονταμπόν και Εκομουά. Και μάλιστα χωρίς να περιμένει την αξιολόγηση από τις υπηρεσίες της Επιτροπής των απαντήσεων που εστάλησαν από την Γαλλία και οι οποίες αφορούσαν την αιτιολογημένη γνωμοδότηση της Επιτροπής της 21.12.2001 σχετικά με την καταστροφή οικοτόπων και περιοχών αναπαραγωγής ενός κατά προτεραιότητα προστατευόμενου είδους, εγγεγραμμένου στο παράρτημα IV της Οδηγίας 92/43, του εντόμου Osmoderma Eremita.

Δεδομένου ότι η κατάσταση είναι επείγουσα, μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει την συνέχεια που σκοπεύει να δώσει στο θέμα αυτό, προ της ανεπανόρθωτης προόδου των εργασιών για την κατασκευή του αυτοκινητόδρομου;

Μπορεί να βεβαιώσει η Επιτροπή ότι δεν έχει δεχθεί καμιά πίεση από την γαλλική κυβέρνηση για πάγωμα των αντιδικιών που σχετίζονται με τις Οδηγίες για τα Πτηνά και τους Οικοτόπους μέχρι τις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει ήδη απευθύνει αιτιολογημένη γνώμη στις γαλλικές αρχές για μη-τήρηση των διατάξεων της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 (1) περί της εκτιμήσεως των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/11/ΕΚ του Συμβουλίου της 3ης Μαρτίου 1997 (2), καθώς και της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαϊου 1992 (3) σχετικά με τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων (ενδιαιτημάτων) καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας, προκειμένου περί των εγγειοβελτιωτικών έργων που συνδέονται με την κατασκευή του αυτοκινητοδρόμου Α 28, στο σκέλος Le Mans — Tours.

Οι γαλλικές αρχές αντέδρασαν με σειρά απαντητικών επιστολών στην αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής. Ο φάκελος συζητήθηκε σε κοινή συνεδρίαση της Επιτροπής και των γαλλικών αρχών, που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες τον Φεβρουάριο 2003. Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης αυτής, οι γαλλικές αρχές ανέλαβαν την υποχρέωση να διαβιβάσουν στην Επιτροπή συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικές με την τήρηση των άρθρων 12 παράγραφος 1 σημείο δ) και 16 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, ένα σχέδιο τοπικής και εθνικής διαχείρισης του είδους Osmoderma eremita, συμπληρωματικές προτάσεις των τόπων κοινοτικής σημασίας και τις εγγυήσεις για τον επιτόπιο έλεγχο των εγγειοβελτιωτικών έργων. Οι γαλλικές αρχές διαβίβασαν επισήμως τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή, με επιστολή της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Γαλλίας στην Ένωση, τον Απρίλιο 2003. Η επιστολή αυτή περιέχει ογκώδη παραρτήματα. Η Επιτροπή εξετάζει την επίσημη απάντηση των γαλλικών αρχών προκειμένου να αποφασίσει, το συντομότερο δυνατόν, για την τύχη του εν λόγω φακέλου.

Στο χειρισμό της υπόθεσης αυτής, καθώς και στον χειρισμό κάθε παράβασης, η Επιτροπή, ως θεματοφύλακας των συνθηκών, ασκεί τα καθήκοντά της με πλήρη ανεξαρτησία και με αυστηρή τήρηση των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου.


(1)  EE L 175 της 5.7.1985.

(2)  EE L 73 της 14.3.1997.

(3)  EE L 206 της 22.7.1992.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/143


(2004/C 70 E/147)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2831/03

υποβολή: Camilo Nogueira Román (Verts/ALE) προς το Συμβούλιο

(23 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Δηλώσεις του πρωθυπουργού του ισπανικού κράτους με τις οποίες επικρίνει τη Συνέλευση για το μέλλον της Ευρώπης και εκφράζει την αντίθεσή του προς βασικά στοιχεία του συμφωνηθέντος κειμένου του Συντάγματος

Ποια η θέση του Συμβουλίου ως προς τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που ζητούν να μην αμφισβητηθούν οι συμβιβασμοί που επετεύχθησαν στο πλαίσιο της Συνέλευσης; Ειδικότερα, ποια η θέση του Συμβουλίου έναντι των δηλώσεων του πρωθυπουργού του ισπανικού κράτους, Χοσέ Μαρία Αθνάρ, ο οποίος αμφισβήτησε δημοσία το έργο της Συνέλευσης, θεωρώντας ότι απομακρύνθηκε από την εντολή που της είχε δοθεί και υποστηρίζει ότι η Διακυβερνητική Διάσκεψη πρέπει να τροποποιήσει βασικά στοιχεία του παρουσιασθέντος σχεδίου συντάγματος;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο, κατά τη σύνοδό του της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σημείωσε τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με το οποίο προέβη σε διαβουλεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 48 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Το Συμβούλιο δεν έχει αποφανθεί ως προς κάποια δήλωση συγκεκριμένου κράτους μέλους, ούτε κρίνει σκόπιμο ότι πρέπει να το πράξει.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/144


(2004/C 70 E/148)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2833/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(23 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Προγράμματα κατάρτισης ανέργων μέσω του ΟΑΕΔ στην Ελλάδα

Με την Υ.Α. 4001/3.1.2002 του Έλληνα Υπουργού Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων αποφασίστηκε η ανάπτυξη δραστηριοτήτων κατάρτισης ανέργων στα μεγάλα τεχνικά έργα στην Ελλάδα, τα οποία συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο στο πλαίσιο του Γ' ΚΠΣ. Εντωμεταξύ, η απόφαση τροποποιήθηκε και ο προϋπολογισμός ανήλθε στα 41 εκατομμύρια Ευρώ. Στις 7.4.2003, μετά από 7 μήνες διαβουλεύσεων, ο Διοικητής του ΟΑΕΔ εισηγήθηκε την έγκριση σύμβασης μεταξύ του Οργανισμού και κάθε μίας από τις τεχνικές εταιρίες που θα αναλάμβαναν τα προγράμματα.

1.

Πώς κρίνει η Επιτροπή την νομιμότητα της διαδικασίας απευθείας ανάθεσης με σύμβαση των προγραμμάτων στις τεχνικές εταιρίες, χωρίς να υπάρξει προκήρυξη, σύμφωνη με την οδηγία 92/50/ΕΟΚ (1) της ΕΕ, η οποία ενσωματώθηκε στο ελληνικό δίκαιο με το π.δ. 346/1998 και τροποποιήθηκε με το π.δ. 18/2000;

2.

Δεδομένου ότι τα κονδύλια που αφορούν τον εν λόγω σκοπό δεν είναι απεριόριστα, είναι σύμφωνη η Επιτροπή για την ιεράρχηση των προτεραιοτήτων εκ μέρους της ελληνικής κυβέρνησης; Δεν υπάρχει κίνδυνος υποβάθμισης ή αγνόησης άλλων τομέων της οικονομίας;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(7 Νοεμβρίου 2003)

Τα προγράμματα στα οποία αναφέρεται ο αξιότιμος βουλευτής αφορούν ολοκληρωμένες δράσεις κατάρτισης ανέργων σε ειδικότητες, στο πλαίσιο της κατασκευής μεγάλων τεχνικών έργων υποδομής στην Ελλάδα. Οι δράσεις αυτές συγχρηματοδοτούνται), μεταξύ άλλων δράσεων, από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ μέσω του Επιχειρησιακού προγράμματος «Απασχόληση και Επαγγελματική κατάρτιση», στο πλαίσιο του Κοινοτικού Πλαισίου Στήριξης για την Ελλάδα 2000- 2006.

Βάσει του Επιχειρησιακού Προγράμματος, οι δράσεις αυτές περιλαμβάνουν θεωρητική και πρακτική κατάρτιση σε ορισμένες ειδικεύσεις. Η επιτυχής ολοκλήρωση της κατάρτισης από τους καταρτιζόμενους συνδυάζεται με επιδότηση απασχόλησης για ορισμένη χρονική περίοδο. Οι δράσεις αυτές, ως μέρος μιας ενεργού προσέγγισης όσον αφορά την αγορά εργασίας, αναμένεται να αυξήσουν σημαντικά τις προοπτικές απασχόλησης των ανέργων σε ειδικούς τομείς στους οποίους υπάρχει μεγάλη ζήτηση στην αγορά εργασίας. Αυτή είναι μια από τις κύριες προτεραιότητες του εν λόγω Επιχειρησιακού Προγράμματος. Επιπλέον, αυτές οι δράσεις κατάρτισης εξασφαλίζουν τις αναγκαίες συνέργειες μεταξύ των ενεργειών που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΚΤ και από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ).

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσε η Αρχή Διαχείρισης του Προγράμματος, η οποία είναι αρμόδια για τη διαχείριση, την παρακολούθηση και τον έλεγχο των δράσεων που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΚΤ, δημοσιεύτηκε πρόσκληση υποβολής προτάσεων, δυνάμει της αντίστοιχης ελληνικής νομοθεσίας (νόμοι 1262/1982 και 2601/1998). Η αξιολόγηση και η επιλογή των δράσεων κατάρτισης έγινε βάσει κριτηρίων προεπιλογής σχετικά με την παροχή θεωρητικής και πρακτικής κατάρτισης υψηλού επιπέδου και τις προοπτικές απασχόλησης των καταρτιζομένων.

Πρέπει να σημειωθεί ότι σύμφωνα με τις πληροφορίες που δόθηκαν στην Επιτροπή, το Ελληνικό Ελεγκτικό Συνέδριο εξέδωσε θετική απόφαση όσον αφορά τη νομιμότητα των διαδικασιών που ακολουθήθηκαν. Αυτό έγινε πριν από την εφαρμογή των προβλεπόμενων δράσεων από την Αρχή Διαχείρισης και από τον ΟΑΕΔ.


(1)  EE L 209 της 24.7.1992, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/145


(2004/C 70 E/149)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2834/03

υποβολή: Gilles Savary (PSE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Συμφωνίες με τις ΗΠΑ σχετικά με τις αεροπορικές συνδέσεις

Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρόκειται από την 1η Οκτωβρίου 2003 να αρχίσει στην Ουάσιγκτων διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες για τον καθορισμό ενός γενικού νομικού πλαισίου για τις διατλαντικές αεροπορικές συνδέσεις.

Λαμβανομένου υπόψη ότι ο στόχος είναι φιλόδοξος και τα υπό διαπραγμάτευση ζητήματα πολύπλοκα, εντός ποιάς προθεσμίας προβλέπει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι θα καταστεί δυνατή η σύναψη της συμφωνίας;

Εάν ληφθεί υπόψη ότι το Συμβούλιο εκπόνησε την διπαραγματευτική εντολή μόλις τον Ιούνιο του 2003, δύναται λογικά να προγραμματίζει η Επιτροπή τη σύναψη της συμφωνίας εντός των προσεχών μηνών, διακινδυνεύοντας να μην επιτύχει πραγματική πρόοδο στο σύνολο των υπό συζήτηση θεμάτων;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Οκτωβρίου 2003)

Σύμφωνα με τη διαπραγματευτική εντολή που έδωσε το Συμβούλιο στην Επιτροπή τον Ιούνιο του 2003, οι διαπραγματεύσεις που εγκαινιάστηκαν την 1η Οκτωβρίου 2003 στην Ουάσινγκτον έχουν ως αντικείμενο τη σύναψη συνολικής συμφωνίας με τις Ηνωμένες Πολιτείες για τον επαναπροσδιορισμό του νομικού πλαισίου των διατλαντικών αεροπορικών σχέσεων. Το ζητούμενο είναι η εις βάθος μεταρρύθμιση του σχετικού νομικού πλαισίου. Η έκταση της επιδιωκόμενης μεταρρύθμισης καθιστά αναπόφευκτες ορισμένες διευθετήσεις και/ή αλλαγές στις νομικές και κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις Ηνωμένες Πολιτείες, καθώς και σε ορισμένα κείμενα κοινοτικού δικαίου.

Για τους λόγους αυτούς, και δεδομένων των σημαντικών πολιτικών εξελίξεων που αναμένονται, τόσο στην Κοινότητα, όσο και στις Ηνωμένες Πολιτείες, για το 2004, δεν κρίνεται σήμερα ρεαλιστική η επίτευξη της συμφωνίας πριν το 2005.

Ωστόσο, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι είναι σκόπιμο να επιφερθούν στις υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες οι αναγκαίες αλλαγές που θα τις καταστήσουν σύμμορφες με το κοινοτικό δίκαιο. Προτάσεις προς την κατεύθυνση αυτή έχουν υποβληθεί στις αμερικανικές αρχές. Οι προτάσεις αυτές θα συζητηθούν σε πλαίσιο διαφορετικό από αυτό της προαναφερθείσας συνολικής συμφωνίας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/145


(2004/C 70 E/150)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2835/03

υποβολή: Heinz Kindermann (PSE) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   'Εγκριση του σχεδίου «Geoplantour» του προγράμματος TERRA — έρευνες της OLAF

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης OLAF διεξάγει έρευνες με αριθμό αναφοράς ΙΟ/2001/4030 για τον εντοπισμό εικαζόμενων παρατυπιών σε συνάρτηση με την έγκριση το 1997 σχεδίου με την ονομασία «Geoplantour» στο πλαίσιο του προγράμματος TERRA της ΕΕ.

Με βάση το προαναφερθέντα, θα ήθελα να απευθύνω στην Επιτροπή τις εξής ερωτήσεις:

1.

Αποτελεί το πρόγραμμα «Geoplantour» που εγκρίθηκε το 1997 απλώς παραλλαγή του αρχικά υποβληθέντος σχεδίου αριθ. 57 Β «Bugewitzer Oderhaff — Zone» ή πρόκειται πράγματι για ένα ολωσδιόλου νέο σχέδιο;

2.

Πώς εξηγεί η Επιτροπή το γεγονός ότι — αντίθετα με τις διατάξεις εκτέλεσης του προγράμματος TERRA και την αρχή της ίσης μεταχείρισης — η Γενική Διεύθυνση XVI (σήμερα Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής) ενέκρινε το καλοκαίρι του 1997, ένα δηλαδή έτος μετά την προβλεπόμενη ημερομηνία, το σχέδιο με την ονομασία «Geoplantour»;

3.

Πώς εξηγεί η Επιτροπή το γεγονός ότι η Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής δεν έχει απαντήσει μέχρι σήμερα σε δύο ερωτήσεις που της απηύθυνε η OLAF εν προκειμένω, καθυστερώντας με αυτόν τον τρόπο τις έρευνες της OLAF σε αυτήν την υπόθεση;

4.

Ποιες ενέργειες προτίθεται να αναλάβει η Επιτροπή για να επισπεύσει τις έρευνες σε αυτήν την υπόθεση;

Συμπληρωματική απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(1η Δεκεμβρίου 2003)

1.

Το Geoplantour είναι νέο έργο με νέους εταίρους, το οποίο βασίζεται σε αρχική πρόταση - Σχέδιο αριθ. 57 Β «Bugewitzer Oderhaff-Zone» — που υποβλήθηκε στο πλαίσιο πρόσκλησης υποβολής προτάσεων έργου για το πρόγραμμα TERRA, που υποβλήθηκε από το δήμο του Bugewitz/Amt Ducherow (Γερμανία).

2.

Το έργο Geoplantour εγκρίθηκε σύμφωνα με τις διαδικασίες επιλογής έργου που καθορίζονται στο άρθρο 10 του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) για την περίοδο 1994-1999 και τη διαδικασία που προβλέπεται στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων. Επίσης, το κείμενο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα διευκρίνιζε ότι η Επιτροπή επιφυλάσσεται να προτείνει τροποποιήσεις του προγράμματος ή της στρατηγικής πριν από την οριστική έγκριση πρότασης που θεωρείται καινοτόμος.

Η προθεσμία για την υποβολή των προτάσεων, η οποία καθορίζεται στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων (1), ήταν η 8η Ιουλίου 1996. Τα έργα εξετάσθηκαν εμπεριστατωμένα από επιτροπή 12 ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων, στις 23 και 24 Σεπτεμβρίου 1996, και στη συνέχεια από μία διυπηρεσιακή ομάδα εργασίας για τη χωροταξία, στις 22 Οκτωβρίου 1996. Επελέγησαν δεκαπέντε πειραματικά έργα. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης υπεγράφησαν με τους υπευθύνους κάθε έργου μετά από εκτεταμένες διαβουλεύσεις μεταξύ της Επιτροπής, των αρμόδιων τοπικών αρχών και των εταίρων τους στα έργα που επελέγησαν, σύμφωνα με την πρόσκληση υποβολής προτάσεων.

Το έργο Bugewitz/Ducherow αρχικά δεν επελέγη, διότι δεν πληρούσε όλα τα κριτήρια επιλεξιμότητας (συγκεκριμένα, δεν υπήρχε διακρατική εταιρική σχέση). Ωστόσο, η Επιτροπή έπεισε τους υπευθύνους του έργου να συνεργαστούν με ένα Έλληνα εταίρο από ένα από τα 15 έργα που είχαν επιλεγεί. Η αρχική πρόταση επανεξετάσθηκε σ'αυτή τη βάση από τους νέους εταίρους. Η εταιρική σχέση αυτού του έργου, το οποίο τώρα ονομάζεται Geoplantour, επεκτάθηκε σε περιφερειακό επίπεδο στη Γερμανία και το περιεχόμενó του βελτιώθηκε.

Κατά την περίοδο των διαπραγματεύσεων πριν από την τελική απόφαση να χορηγηθεί χρηματοδότηση, η Επιτροπή έλαβε καταγγελίες για το έργο από σύμβουλο που είχε εργασθεί με το Γερμανό εταίρο. Πριν λάβει οριστική απόφαση, η Επιτροπή διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τις γερμανικές αρχές, για να αποσαφηνισθεί η κατάσταση· έτσι εξηγείται η καθυστερημένη έγκριση του έργου στο τέλος του 1997.

Τελικά, η Επιτροπή ενέκρινε τη χρηματοδότηση, στο πλαίσιο του προγράμματος TERRA, του δήμου του Bugewitz/Amt Ducherow, ως τοπικής αρχής υπεύθυνης για την υλοποίηση του έργου. Η Επιτροπή δεν είναι αρμόδια να διατυπώσει παρατηρήσεις σχετικά με τα προβλήματα ανάμεσα στον υπεύθυνο για το έργο φορέα και τον σύμβουλο που είχε συμμετάσχει στην κατάρτιση της αρχικής πρότασης.

Η Επιτροπή περάτωσε το έργο στις αρχές του 2003.

3.

Η OLAF ήρθε σε επαφή με τη Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής στο πλαίσιο της έρευνάς της. Εν τω μεταξύ, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, η Επιτροπή παρέσχε στην OLAF τα έγγραφα και τα στοιχεία που ζητήθηκαν, καθώς και όλες τις σχετικές πληροφορίες.

4.

Η OLAF ελέγχει πλήρως τις έρευνές της· η Επιτροπή της παρέχει τα υπάρχοντα έγγραφα, διασφαλίζει τη συνεργασία των υπηρεσιών της και, ενδεχομένως, υπενθυμίζει στις υπηρεσίες της την υποχρέωσή τους να συνεργαστούν, σε περίπτωση που η OLAF αναφέρει ότι υπάρχουν προβλήματα. Η OLAF συνεργάζεται ήδη με τις γερμανικές αρχές για να επιταχυνθεί ο ρυθμός των ερευνών.


(1)  ΕΕ C 119 της 24.4.1996.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/147


(2004/C 70 E/151)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2844/03

υποβολή: Isabelle Caullery (UEN) προς την Επιτροπή

(18 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ενίσχυση στις αεροπορικές εταιρείες με χαμηλές τιμές

Δεδομένων των διάφορων ενισχύσεων από τις οποίες επωφελούνται οι εταιρείες που προσφέρουν χαμηλές τιμές «low costs» (εκπτώσεις πωλήσεων και άλλες επιδοτήσεις), θα μπορούσε η Επιτροπή να ανακοινώσει ποια είναι η θέση της και να εξηγήσει σε ποια φάση βρίσκεται η έρευνα για τις μεθόδους διαχείρισης του αεροδρομίου του Charleroi;

Απάντηση της κας de Palacio Εξ ονόματος της Επιτροπής

(15 Οκτωβρίου 2003)

Σκοπός της έρευνας που ξεκίνησε στις 11 Δεκεμβρίου 2002 από την Επιτροπή είναι να εξεταστεί κατά πόσον τα πλεονεκτήματα που χορηγήθηκαν από την Περιφέρεια της Βαλλονίας και από την εταιρία διαχείρισης του αεροδρομίου (BSCA) στην Ryanair κατά την εγκατάστασή της στο Σαρλερουά, τον Απρίλιο 2001 (έκπτωση στους φόροους προσγείωσης, κάλυψη δαπανών του προσωπικού της Ryanair, κάλυψη δαπανών μάρκετινγκ, οικονομικά κίνητρα για κάθε λειτουργία νέας γραμμής, κ.λ.π.) δύνανται να θεωρηθούν κρατικές ενισχύσεις και, εφόσον διαπιστωθεί ότι όντως αποτελούν κρατικές ενισχύσεις, εάν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά.

Οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξετάζουν τις πολυάριθμες παρατηρήσεις που υπέβαλαν ενδιαφερόμενα μέρη (δώδεκα συνολικά, κυρίως αεροπορικές εταιρίες και ιδιωτικοί φορείς διαχείρισης του αεροδρομίου), η Ryanair και οι βελγικές αρχές.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/147


(2004/C 70 E/152)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2848/03

υποβολή: Mihail Papayannakis (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εφαρμογή της Οδηγίας 2000/53/ΕΚ

Σύμφωνα με την Οδηγία 2000/53/ΕΚ (1) σχετικά με τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι όλα τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους θα έχουν μεταφερθεί σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις επεξεργασίας, όπου αποθηκεύονται και υφίστανται επεξεργασία σύμφωνα με τους εθνικούς και κοινοτικούς κανόνες για τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να με πληροφορήσει εάν η εν λόγω Οδηγία έχει ενσωματωθεί στην έννομη τάξη της Ελλάδας; Επίσης κατά πόσον οι αρμόδιες ελληνικές αρχές έχουν καταρτίσει βάσεις δεδομένων για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους και την επεξεργασία τους, κάτι που επιβάλλει η Οδηγία;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Οκτωβρίου 2003)

1.

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/53/ΕΚ (2), τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την εν λόγω οδηγία, έως τις 21 Απριλίου 2002, και ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Δεδομένου ότι, με την εκπνοή της προβλεπόμενης προθεσμίας, η Ελλάδα δεν είχε γνωστοποιήσει στην Επιτροπή τα εθνικά μέτρα μεταφοράς της εν λόγω οδηγίας, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία επί παραβάσει, σύμφωνα με το άρθρο 226 της συνθήκης ΕΚ.

Οι ελληνικές αρχές δεν απήντησαν ούτε στην προειδοποιητική επιστολή, ούτε στην αιτιολογημένη γνώμη. Δεδομένου λοιπόν ότι η Ελλάδα δεν είχε λάβει όλα τα νομοθετικά, κανονιστικά και διοικητικά μέτρα που ήταν αναγκαία για να συμμορφωθεί με την οδηγία 2000/53/ΕΚ, η Επιτροπή αποφάσισε να προσφύγει στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο. Η υπόθεση εκκρεμεί ενώπιον του Δικαστηρίου (υπόθεση C-246/2003).

2.

Αφού η Ελλάδα δεν γνωστοποίησε στην Επιτροπή τα εθνικά μέτρα μεταφοράς της εν λόγω οδηγίας, δεν είναι δυνατό προς το παρόν και βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, να εξακριβωθεί κατά πόσον οι ελληνικές αρχές συνέστησαν βάσεις δεδομένων για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους και για τη μεταχείρισή τους.


(1)  EE L 269 της 21.10.2000, σελ. 34.

(2)  Οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους — Δηλώσεις της Επιτροπής, ΕΕ L 269 της 21.10.2000.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/148


(2004/C 70 E/153)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2860/03

υποβολή: Jens-Peter Bonde (EDD) προς το Συμβούλιο

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Το άρθρο ΙΠ-302 του σχεδίου συντάγματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η παρούσα ερώτηση αφορά το άρθρο ΙΠ-302 του συντάγματος. Πρόκειται για την πλειοψηφία στο Συμβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση.

Το άρθρο ΙΠ-302, παρ. 4 και 5 έχει ως εξής:

4.

Εάν το Συμβούλιο των Υπουργών εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εκδίδεται η προτεινόμενη πράξη.

5.

Εάν το Συμβούλιο των Υπουργών δεν εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθορίζει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση και τη διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Στο άρθρο 251, παρ. 3 της Συνθήκης ΕΚ (το οποίο αντικαθίσταται από το άρθρο ΙΠ-302, παρ. 4 και 5), αναφέρεται: «Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, και αφού λάβει τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου …». Φαίνεται επομένως ότι η διαδικασία τροποποιείται από ειδική πλειοψηφία σε απλή πλειοψηφία κατά την πρώτη ανάγνωση στο Συμβούλιο.

Η ερμηνεία αυτή υποστηρίζεται από το άρθρο ΙΠ-302, παρ. 8, το οποίο έχει ως εξής: «Εάν, εντός τριών μηνών από την παραλαβή των τροπολογιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο των Υπουργών, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, …». Εδώ διευκρινίζεται σαφώς η ειδική πλειοψηφία.

Μπορεί το Συμβούλιο, βάσει των προαναφερθέντων, να αναφέρει με ποια πλειοψηφία το Συμβούλιο λαμβάνει αποφάσεις που υπάγονται στο άρθρο ΙΠ-302, παρ. 4 και 5, και σε ποιο/ποια άρθρο/άρθρα αυτό καθορίζεται;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο δεν έχει αποφανθεί ως προς κάποια συγκεκριμένη διάταξη του σχεδίου Συνταγματικής συνθήκης που συνέταξε η Συνέλευση. Το εν λόγω σχέδιο έχει υποβληθεί στην τρέχουσα Διακυβερνητική Διάσκεψη.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/148


(2004/C 70 E/154)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2862/03

υποβολή: Anne André-Léonard (ELDR) προς την Επιτροπή

(22 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   «Το ευρωπαϊκό γραφείο δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου» της Σαηεντολογίας

Η εγκατάσταση των ευρωπαϊκού γραφείου δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου της Εκκλησίας της Σαηεντολογίας στις Βρυξέλλες και οι πρακτικές λόμπυ που αυτή ασκεί απειλούν να προκαλέσουν ένα ανακάτωμα μεταξύ των δραστηριοτήτων των ευρωπαϊκών οργάνων και αυτών των σαηεντολόγων.

Πράγματι, αυτοί αποφεύγουν να εμφανισθούν ως μέλη της Εκκλησίας της Σαηεντολογίας και χρησιμοποιούν διάφορες περιφερειακές οργανώσεις για να διεισδύσουν εντός των ευρωπαϊκών οργάνων.

Στη συγκυρία αυτή, πώς αντιμετωπίζει η Επιτροπή αφενός μεν τους τρόπους επιλογής και διαπίστευσης των υποοργανώσεων της σαηεντολογίας αφετέρου δε τις πρακτικές λόμπυ που αυτή μετέρχεται;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(15 Οκτωβρίου 2003)

Η Επιτροπή εμμένει πάντα στην αρχή του ανοιχτού και διαφανούς διαλόγου με όλα τα εξωτερικά μέρη, χωρίς εντούτοις να μπαίνει σε οποιοδήποτε σύστημα καταγραφής ή διαπίστευσης.

Αυτό έχει υπογραμμιστεί σε αριθμό εγγράφων: στην ανακοίνωση «Ανοικτός και διαρθρωμένος διάλογος μεταξύ της Επιτροπής και των ομάδων ειδικών συμφερόντων» (1), στο Λευκό Βιβλίο για τη διοικητική μεταρρύθμιση (2), στο Λευκό Βιβλίο για την Ευρωπαϊκή Διακυβέρνηση (3), και στην πιο πρόσφατη ανακοίνωση για τις γενικές αρχές και ελάχιστες προδιαγραφές για τη διαβούλευση των ενδιαφερομένων μερών (4). Η ανακοίνωση για τη διαβούλευση στοχεύει να ενθαρρύνει τη μεγαλύτερη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω μιας πιο διαφανούς διαδικασίας διαβούλευσης.

Σ'αυτό το ανοικτό λειτουργικό πλαίσιο, η βάση δεδομένων της κοινωνίας των πολιτών Coneccs (5) (στο παρελθόν ήταν γνωστή ως βάση δεδομένων λόμπυ), παρέχει πληροφορίες για 700 περίπου οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών σε Ευρωπαϊκό επίπεδο. Η βάση δεδομένων αυτή είναι ένα εθελοντικό εργαλείο πληροφοριών στο οποίο οι οργανώσεις μπορούν να καταχωρηθούν και να τηρούν ενημερωμένες τις πληροφορίες τους. Για να περιληφθούν στη βάση δεδομένων οι οργανώσεις πρέπει να τηρούν κάποιους όρους διαφάνειας και να παρέχουν οι ίδιες πληροφορίες για τα καταστατικά και την ιδιότητα μέλους τους. Αυτές οι εθελοντικές πληροφορίες είναι μια βάση στην οποία η Επιτροπή μπορεί να αξιολογήσει τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που ζητούν να περιληφθούν στη βάση δεδομένων. Δεδομένου ότι η βάση δεδομένων Coneccs προορίζεται μόνο για πληροφορίες, η συμπερίληψη στον κατάλογο δεν αποτελεί καταγραφή ή διαπίστευση εκ μέρους της Επιτροπής. Μέχρι τώρα, η οργάνωση που αναφέρθηκε στην ερώτηση δεν έχει ζητήσει να συμπεριληφθεί στη βάση δεδομένων Coneccs.


(1)  EE C 63 της 5.3.1993.

(2)  COM(2000)200 τελικό.

(3)  COM(2001)428 τελικό.

(4)  COM(2002)704 τελικό.

(5)  http://europa.eu.int/comm/civil_society/coneccs/index_en.htm.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/149


(2004/C 70 E/155)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2866/03

υποβολή: Anne André-Léonard (ELDR) προς το Συμβούλιο

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   «Το ευρωπαϊκό γραφείο δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου» της Σαηεντολογίας

Η εγκατάσταση του ευρωπαϊκού γραφείου δημόσιων υποθέσεων και δικαιωμάτων του ανθρώπου της Εκκλησίας της σαηεντολογίας στις Βρυξέλλες και οι πρακτικές λόμπυ που αυτή ασκεί απειλούν να προκαλέσουν σύγχυση μεταξύ των δραστηριοτήτων των ευρωπαϊκών οργάνων και αυτών των σαηεντολόγων.

Πράγματι, οι τελευταίοι αποφεύγουν να εμφανισθούν ως μέλη της Εκκλησίας της σαηεντολογίας και χρησιμοποιούν διάφορες εξαρτημένες οργανώσεις για να διεισδύσουν στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα.

Υπό τα δεδομένα αυτά, τι φρονεί η Επιτροπή για τις πρακτικές λόμπυ που μετέρχεται η σαηεντολογία, η οποία χρησιμοποιεί ιδίως τη θρησκεία ως εμπορικό προϊόν;

Απάντηση

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Το Συμβούλιο δεν συζήτησε την ερώτηση που έθεσε η αξιότιμη κυρία Βουλευτής.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/150


(2004/C 70 E/156)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2870/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Δικαστική έρευνα σχετικά με τη χρησιμοποίηση πιστώσεων της Περιφέρειας Lombardia που προορίζονταν για επαγγελματική κατάρτιση

Έχοντας υπόψη ότι:

σχετικά με τη χρήση πιστώσεων της Περιφέρειας Lombardia που προορίζονταν για επαγγελματική κατάρτιση βρίσκεται σε εξέλιξη δικαστική έρευνα·

στις 17 Σεπτεμβρίου 2003 η έγκυρη εφημερίδα «Il Corriere della Sera» δημοσίευσε άρθρο από το οποίο προκύπτει ότι:

α)

οι ιδιοκτήτες της εταιρίας Eapa — Francesco Guerrini και Manuela Chiossi — από τις 12 Σεπτεμβρίου βρίσκονται σε κατ' οίκον περιορισμό κατηγορούμενοι για διακεκριμένη απάτη με αντικείμενο 2,3 εκατομμύρια ευρώ·

β)

κατά την πρώτη εξέτασή του ο Guerrini υποστήριξε ότι περιορίστηκε στη «διοχέτευση» μαθητών από το ένα μάθημα στο άλλο, ώστε να εξασφαλίζονται σε όλους ακόμη και τα μαθήματα με τη μικρότερη ζήτηση. Η συνέταιρóς του, παλαιά γραμματέας πρώην μέλους του συμβουλίου της Lombardia προσκείμενου στην ΕΣ, που επελέγη στη διεύθυνση της Eapa λόγω των πολιτικών διασυνδέσεών της, παραδέχθηκε, αντιθέτως, κάτι περισσότερο, επιβεβαιώνοντας ότι ορισμένα από τα μαθήματα που χρηματοδότησε η Περιφέρεια δεν έγιναν ποτέ·

γ)

οι εξεταζόμενοι, για να στηρίξουν την καλή πίστη τους, υποστήριξαν ότι οι ελεγκτές της Περιφέρειας γνώριζαν, και μάλιστα ενέκριναν, τις απάτες για τη διόγκωση των μαθημάτων επαγγελματικής κατάρτισης, με τη βοήθεια ψευδών εγγραφών μαθητών και καθηγητών που δεν εμφανίστηκαν ποτέ·

δ)

στην Περιφέρεια Lombardia δημιούργησε πρόσθετα προβλήματα η κατάθεση νέας γυναίκας από το Μιλάνο, η οποία είχε πρώτη καταγγείλει την απάτη, όταν, εγγεγραμμένη σε ένα μάθημα-φάντασμα, το 2002, επεσήμανε αυτοπροσώπως την ανωμαλία στον προϊστάμενο των περιφερειακών ελεγκτών· ως μοναδική απάντηση, έλαβε υβριστική επιστολή από την Eapa, που την κατηγορούσε για την ειδοποίηση προς την Περιφέρεια και την απειλούσε με αγωγή αποζημίωσης. Στο σημείο αυτό, κατήγγειλε τα πάντα στον εισαγγελέα.

Μπορεί να ανακοινώσει η Επιτροπή αν

γνωρίζει τα προαναφερθέντα περιστατικά και ποια μέτρα έχει πάρει ή σκοπεύει να πάρει σχετικώς;

έχει ενημερωθεί σχετικώς η OLAF και αν αυτή έχει κινήσει ή σκοπεύει να κινήσει κάποια έρευνα;

Απάντηση της κας Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή πληροφορεί το αξιότιμο μέλος ότι η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) γνωρίζει ότι οι ιταλικές αρχές έχουν κινήσει δικαστική έρευνα, στην οποία ενέχεται η εταιρεία ΕΑΡΑ, όσον αφορά τη χρήση πόρων της Περιφέρειας Λομβαρδίας καθώς και πόρων του ΕΚΤ που προορίζονται για την επαγγελματική κατάρτιση.

Η OLAF είναι στη διάθεση των αρμόδιων δικαστικών αρχών για οιαδήποτε χρήσιμη συνδρομή.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/151


(2004/C 70 E/157)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2871/03

υποβολή: Hiltrud Breyer (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(22 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Έρευνα σε ανθρώπινα έμβρυα και εμβρυϊκά βλαστικά κύτταρα

Η πρόταση της Επιτροπής (1) σχετικά με απόφαση του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2002/834/ΕΚ αναφέρει ότι κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου της 30ής Σεπτεμβρίου 2002 το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν ότι «όι λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά τις ερευνητικές δραστηριότητες που περιλαμβάνουν τη χρήση ανθρώπινων εμβρύων και ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστικών κυττάρων θα θεσπισθούν μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2003. Στο διάστημα που μεσολαβεί μέχρι τη θέσπιση αυτών των διατάξεων η Επιτροπή δεν θα πρότεινε τη χρηματοδότηση τέτοιας έρευνας, εξαιρουμένων των προτάσεων έργων που περιλαμβάνουν χρήση αποθηκευμένων σε τράπεζες ή απομονωμένων υπό καλλιέργεια ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστικών κυττάρων.» Από τις δηλώσεις αυτές συνάγεται το συμπέρασμα ότι σύμφωνα με την άποψη της Επιτροπής από το 2004 ερευνητικές δραστηριότητες οι οποίες χρησιμοποιούν «υπεράριθμα» ανθρώπινα έμβρυα ή βλαστικά κύτταρα που προέρχονται από αυτά, είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν και μάλιστα και τότε, όταν οι λεπτομερείς διατάξεις δεν έχουν ακόμη εγκριθεί, τεθεί σε ισχύ και εφαρμόζονται. Η άποψη όμως αυτή βρίσκεται σε αντίθεση με τη δήλωση της Επιτροπής, «ότι κατά το διάστημα αυτό [έως την 31η Δεκεμβρίου 2003] και μέχρι τη θέσπιση των λεπτομερών διατάξεων δεν θα προτείνει τη χρηματοδότηση τέτοιας έρευνας» (βλ. 12374/02 ADD 1, σελ. 5).

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι δεν θα υποβάλει πρόταση για τη χρηματοδότηση των εν προκειμένω εξεταζομένων ερευνητικών δραστηριοτήτων έως ότου εγκριθούν, τεθούν σε ισχύ και εφαρμοσθούν οι λεπτομερείς διατάξεις;

Απάντηση του κ. Busquin εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Οκτωβρίου 2003)

Στις 30 Σεπτεμβρίου 2002, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν ότι οι ακριβείς διατάξεις εφαρμογής εις ό,τι αφορά τις ερευνητικές δραστηριότητες που συνεπάγονται τη χρήση ανθρώπινων εμβρύων και ανθρώπινων εμβρυικών βλαστικών κυττάρων, οι οποίες θα είναι δυνατό να χρηματοδοτηθούν υπό το έκτο πρόγραμμα-πλαίσιο, θα καθοριστούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003.

Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή ενέκρινε, στις 9 Ιουλίου 2003 (2), πρόταση τροποποίησης του ειδικού προγράμματος έρευνας. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεσμεύθηκαν να καταλήξουν σε συμφωνία και να ολοκληρώσουν τη νομοθετική διαδικασία, μετά τη γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2003.

Η Επιτροπή διαβεβαιώνει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι θα πράξει παν το δυνατόν προκειμένου να τιμήσει την εν λόγω δέσμευσή της και ελπίζει στην ενεργό στήριξη του Κοινοβουλίου.


(1)  COM(2003)390.

(2)  COM(2003)390 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/151


(2004/C 70 E/158)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2873/03

υποβολή: Jules Maaten (ELDR) προς την Επιτροπή

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Μέτρηση της περιεκτικότητας αιθάλης σε αυτοκίνητα ιδιωτικής χρήσεως. Οδηγίες 92/55/ΕΟΚ, 96/96/ΕΚ και 1999/52/ΕΚ.

1.

Είναι άραγε ενήμερη η Επιτροπή για τους κινδύνους που συνεπάγεται μ υποχρεωτική βάσει της Οδηγίας 92/55/ΕΟΚ (1) (που αναθεωρήθηκε το 1996, 96/96/ΕΚ (2) και το 1999, 1999/52/ΕΚ (3)) μέτρηση της περιεκτικότητας αιθάλης τόσο για τους συναρμολογητές όσο και για τους ιδιοκτήτες αυτοκινήτων;

2.

Είναι άραγε ενήμερη η Επιτροπή για το γεγονός ότι στο Βέλγιο, εξαιτίας των κινδύνων αυτών, οι μετρήσεις αιθάλης διακόπηκαν για αρκετό χρονικό διάστημα και ότι στην Γερμανία εφαρμόζονται μόνο μια φορά κάθε δεύτερο έτος; Αντίθετα, στην Ολλανδία οι ιδιοκτήτες αυτοκινήτων πρέπει κάθε χρόνο να υποβάλλουν το αυτοκίνητó τους σε παρόμοια μέτρηση;

3.

Είναι ενήμερη η Επιτροπή για το γεγονός ότι κατά την ενσωμάτωση των προαναφερθεισών οδηγιών στην εθνική νομοθεσία οι ολλανδικές αρχές προτίμησαν μια μέθοδο μέτρησης η οποία είναι ιδιαίτερα επιβαρυντική κυρίως για αυτόματα (ντιζελοκίνητα) αυτοκίνητα; Πράγματι, κατά τη διάρκεια του τεστ δεν δημιουργείται κανονική κατάσταση όπως θα ήταν εάν το αυτοκίνητο βρισκόταν σε πορεία, με αποτέλεσμα το τεστ να είναι ιδιαίτερα επιβαρυντικό για το κιβώτιο ταχυτήτων;

4.

Είναι ενήμερη η Επιτροπή για την εναλλακτική μέθοδο (με την χρήση κυλιόμενου εξοπλισμού) που αντικαθιστά αυτή που εφαρμόζεται υποχρεωτικώς στην Ολλανδία; Η μέθοδος αυτή είναι μεν δαπανηρότερη, αλλά είναι επίσης πολύ λιγότερο επιβαρυντική για τα αυτοκίνητα.

5.

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι εν τω μεταξύ στην Γερμανία γίνονται μετρήσεις με την χρήση του κυλιόμενου εξοπλισμού.

6.

Συμμερίζεται άραγε η Επιτροπή την άποψη ότι το γεγονός ότι ο Ολλανδός καταναλωτής δεν έχει την ελευθερία επιλογής ως προς την μέθοδο μέτρησης της περιεκτικότητας αιθάλης αποτελεί εμπόδιο της ελεύθερης αγοράς; Είναι μήπως διατεθειμένη η Επιτροπή να απευθυνθεί στις ολλανδικές αρχές σχετικά με το εν λόγω θέμα;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Νοεμβριου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει την ύπαρξη προβλημάτων στην εφαρμογή των απαιτήσεων των σχετικών με τον «έλεγχο καπνού» της οδηγίας 1992/55/ΕΚ (4). Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή πρότεινε τροποποίηση μέσω της οδηγίας 1999/52/ΕΚ (5). Η οδηγία αυτή προσαρμόζει την αρχική τεχνική ελέγχων και θεσπίζει απαιτήσεις προπαρασκευής του κινητήρα πριν από τον έλεγχο. Εξ όσων γνωρίζει η Επιτροπή, η απαίτηση αυτή έλυσε το πρόβλημα αστοχίας κινητήρος και το Βέλγιο διενεργεί μετρήσεις αιθάλης κατά τις τεχνικές επιθεωρήσεις.

Η οδηγία 96/96/ΕΚ (6) θεσπίζει ελάχιστα πρότυπα που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη. Η οδηγία επιτρέπει στα κράτη μέλη τον καθορισμό μεγαλύτερης συχνότητας για τη διενέργεια των ελέγχων ή αυστηρότερων τεχνικών απαιτήσεων για τα οχήματα που είναι ταξινομημένα σε αυτά, εφόσον τα εν λόγω πρότυπα ελέγχου είναι αυστηρότερα από αυτά στα οποία, εκ κατασκευής, το όχημα προοριζόταν να ανταποκριθεί. Κατά συνέπεια, οι ολλανδικές αρχές δικαιούνται να απαιτούν ελέγχους των επιβατηγών αυτοκινήτων (και ελαφρών οχημάτων επαγγελματικής χρήσεως) σε ετήσια βάση, μολονότι η ελάχιστη συχνότητα διεξαγωγής ελέγχων που ορίζει η οδηγία είναι η ανά διετία.

Ο σκοπός του τεχνικού ελέγχου για τις εκπομπές των οχημάτων είναι ο εντοπισμός των μηχανοκίνητων οχημάτων που προκαλούν μεγάλη ρύπανση, δηλαδή των οχημάτων που ρυπαίνουν σε επίπεδα που υπερβαίνουν κατά πολύ τα καθορισθέντα όρια. Για να είναι αποδοτικοί, οι τεχνικοί έλεγχοι πρέπει να είναι σχετικά γρήγοροι, απλοί και οικονομικοί. Σκοπός τους δεν είναι η αναπαραγωγή των πραγματικών συνθηκών αλλά ο εντοπισμός των κακοσυντηρημένων οχημάτων. Ίσως ο γερμανικός εξοπλισμός ελέγχου των εκπομπών είναι καλύτερος, πλην όμως το κόστος του είναι σημαντικά υψηλότερο. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν θεωρεί αναγκαία την εναρμόνιση των μεθόδων ελέγχου βάσει των ακριβότερων πρακτικών που υιοθέτησε η Γερμανία.


(1)  ΕΕ L 225 της 10.8.1992, σελ 68.

(2)  EE L 46 της 17.2.1997, σελ. 1.

(3)  EE L 142 της 5.6.1999, σελ. 26.

(4)  Οδηγία 92/55/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1992 για την τροποποίηση της οδηγίας 77/143/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους (εκπομπές εξάτμισης).

(5)  Οδηγία 1999/52/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 1999, για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους.

(6)  Οδηγία 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1996 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/153


(2004/C 70 E/159)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2874/03

υποβολή: Proinsias De Rossa (PSE) προς την Επιτροπή

(26 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αφαίρεση παιδικών οργάνων χωρίς τη συγκατάθεση των γονέων

Μετά την απάντηση της στην ερώτηση μου E-1666/03 (1), μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει ποιά κράτη μέλη απομένει να υπογράψουν και να επικυρώσουν το Πρωτόκολλο των Ηνωμένω Εθνών για την πρόληψη, την εξάλειψη και την τιμωρία της εμπορίας ανθρώπων και ανθρωπίνων οργάνων, που συμπληρώνει τη Σύμβαση των HE για το διεθνές οργανωμένο έγκλημα;

Απάντηση του κ. Vitorino Εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Οκτωβρίου 2003)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που δόθηκαν από το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά και το έγκλημα (UNODC) σχετικά με το Πρωτόκολλο για την πρόληψη, την εξάλειψη και την τιμωρία της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, που συμπληρώνει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος (2), όλα τα κράτη μέλη υπέγραψαν το εν λόγω πρωτόκολλο τον Δεκέμβριο του 2000, αλλά μόνο η Ισπανία και η Γαλλία το έχουν επικυρώσει.


(1)  ΕΕ C 51 Ε της 26.2.2004, σελ. 122.

(2)  http://www.unodc.org/unodc/en/crime_cicp_signatures_trafficking.html.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/153


(2004/C 70 E/160)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2879/03

υποβολή: Jan Dhaene (PSE) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ο τεχνικός έλεγχος των συστημάτων έμμεσης όρασης στα οχήματα εμπορικής χρήσης

Μέσω του τύπου πληροφορούμαστε ότι στο Βέλγιο, μόνο το 1,02 % των φορτηγών απέτυχαν στη δοκιμή τεχνικού ελέγχου, λόγω κακώς τοποθετημένων ή ακατάλληλων συστημάτων έμμεσης όρασης. Το 4,64 % των οχημάτων αυτών έλαβαν την άδεια να εξακολουθήσουν να κυκλοφορούν με την ένδειξη του ελαττώματóς τους και χωρίς την υποχρέωση να υποβληθούν σε νέο έλεγχο. Στις Κάτω Χώρες, κατά τη διενέργεια ελέγχων εκ μέρους της αστυνομίας αποδείχθηκε ότι το 85 % των συστημάτων έμμεσης όρασης δεν ήταν σωστά τοποθετημένο (πηγή: Goca).

Εν τω μεταξύ η τεχνολογική εξέλιξη συνεχίζεται: μεγάλοι κατασκευαστές φορτηγών οχημάτων αναπτύσσουν τεχνολογία με την οποία προειδοποιείται ο οδηγός για την ύπαρξη ανθρώπων ή αντικειμένων που δεν εμπίπτουν στο άμεσο οπτικό πεδίο, μέσω αισθητήρων.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή:

εάν οι διαδικασίες που ορίζει η οδηγία 77/143/ΕΟΚ (1), καθώς και εκείνες που πρόκειται να θεσπισθούν βάσει του COM(l999)458 (98/0097(COD)) (2), ισχύουν επίσης και για τα συστήματα έμμεσης όρασης που πρόκειται να εγκατασταθούν στο πλαίσιο των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εκ μέρους του συμβουλίου έγκριση των τροποποιήσεων της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ (3), στο COM(2001)811 (2001/0317(COD)) (4);

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν οι διαδικασίες που ορίζει η οδηγία 77/143/ΕΟΚ, καθώς και εκείνες που πρόκειται να θεσπισθούν βάσει του COM(l999)458 (98/0097(COD)), ισχύουν επίσης και για τα συστήματα έμμεσης όρασης που έχουν ήδη εγκατασταθεί στο πλαίσιο των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εκ μέρους του συμβουλίου έγκριση των τροποποιήσεων της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ, στο COM(2001)811 (2001/0317(COD));

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να προβεί σε τροποποιήσεις της νομοθεσίας και των νομοθετικών προτάσεων που εκκρεμούν στο Συμβούλιο, ώστε να ενσωματωθεί η τεχνολογία των συστημάτων έμμεσης όρασης που βασίζονται στους αισθητήρες;

Διαθέτει η Επιτροπή στατιστικά στοιχεία σχετικά με την τοποθέτηση, την ποιότητα της τοποθέτησης και την ποιότητα των εγκατεστημένων συστημάτων έμμεσης όρασης;

Απάντηση της κας de Palacio Εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Η πολιτική της Κοινότητας για τον τεχνικό έλεγχο θεσμοθετήθηκε για πρώτη φορά πριν από περισσότερα από είκοσι χρόνια (οδηγία-πλαίσιο 77/143/ΕΟΚ (5)) και αρχικά αφορούσε μόνον τα φορτηγά, τα λεωφορεία, τα ταξί και τα ασθενοφόρα. Έκτοτε η οδηγία έχει τροποποιηθεί έντεκα φορές και περιλαμβάνει πλέον τον έλεγχο των ιδιωτικών αυτοκινήτων και των μικρών φορτηγών. Περιέχει επίσης λεπτομερείς απαιτήσεις για τον έλεγχο των συστημάτων πέδησης και εκπομπής καυσαερίων.

Η οδηγία-πλαίσιο και όλες οι τροποποιήσεις της κωδικοποποιήθηκαν στην οδηγία 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1996 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους. Η οδηγία αυτή τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/27/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Απριλίου 2003 (6), η οποία απαιτεί αυστηρότερο έλεγχο των εκπομπών για τα οχήματα που λειτουργούν με βενζίνη «Euro3» και για τα πετρελαιοκίνητα οχήματα που λειτουργούν με πετρέλαιο κίνησης «Euro 4».

Επίσης, η οδηγία που εισάχθηκε πρόσφατα 2000/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Ιουνίου 2000 σχετικά με τον οδικό τεχνικό έλεγχο των οχημάτων επαγγελματικής χρήσεως που κυκλοφορούν στην Κοινότητα (7) ορίζει ότι τα βαρέα οχήματα επαγγελματικής χρήσεως υπόκεινται σε «στοχοθετημένους» τεχνικούς ελέγχους και επομένως συμπληρώνει τις απαιτήσεις τακτικού τεχνικού ελέγχου της οδηγίας 96/96/ΕΚ. Η οδηγία 2000/30/ΕΚ τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/26/ΕΚ (8), η οποία τήν ευθυγραμμίζει με τις τεχνικές διατάξεις της οδηγίας 96/96/ΕΚ.

Η Επιτροπή έχει υποβάλει πρόταση για την έγκριση τύπου των κατόπτρων και των συμπληρωματικών συστημάτων έμμεσης ορατότητας και των οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με τα συστήματα αυτά, η οποία προς το παρόν είναι υπό συζήτηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Η πρόταση επιτρέπει να χρησιμοποιούνται υπό σαφώς καθορισμένους όρους σε ορισμένα οχήματα συστήματα έμμεσης ορατότητας άλλα από εκείνα των κατόπτρων, μεταξύ των οποίων είναι τα συστήματα που λειτουργούν με αισθητήρες.

Τα φορτηγά μέγιστης μάζας 7,5 τόνων που δεν ελέγχονται από εμπρός, στα οποία δεν μπορούν να εκπληρωθούν οι απαιτήσεις για το μπροστινό οπτικό πεδίο με τη χρήση μπροστινού κατόπτρου, θα χρησιμοποιείται διάταξη εικονοληψίας/παρακολούθησης. Εφόσον καμμιά από τις επιλογές αυτές δεν παρέχει κατάλληλο πεδίο ορατότητας, θα χρησιμοποιείται οιαδήποτε άλλη διάταξη έμμεσης ορατότητας. Η διάταξη αυτή πρέπει να ανιχνεύει αντικείμενο ύψους 50 εκατοστών (cm) και διαμέτρου 30 cm εντός του καθορισμένου οπτικού πεδίου (παράρτημα III, σημείο 5.6.1 της πρότασης που προαναφέρθηκε).

Επίσης, για τα οχήματα που προορίζονται για τη μεταφορά επιβατών τα οποία διαθέτουν άνω των οκτώ θέσεων καθημένων εκτός από τη θέση του οδηγού, καθώς και για τα φορτηγά μέγιστης μάζας 7,5 τόνων που διαθέτουν ειδικό αμάξωμα για την αποκομιδή απορριμμάτων επιτρέπεται να εξοπλίζονται στο πίσω μέρος με διάταξη έμμεσης ορατότητας άλλης από εκείνη των κατόπτρων έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το καθορισμένο οπτικό πεδίο πίσω από το όχημα. Εφόσον οι απαιτήσεις δεν είναι δυνατόν να εκπληρωθούν με διάταξη εικονοληψίας/παρακολούθησης, θα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται οιαδήποτε άλλη διάταξη έμμεσης ορατότητας η οποία πληροί τις απαιτήσεις ανίχνευσης (παράρτημα III, σημεία 10.1 και 10.2).

Η Επιτροπή δεν διαθέτει σχετικές στατιστικές. Ωστόσο, πρόκειται να προβεί σε μελέτη για το κόστος και τα οφέλη τής εκ των υστέρων τοποθέτησης στα υπάρχοντα οχήματα κατόπτρων νεκρής γωνίας. Το αποτέλεσμα της μελέτης θα δώσει ενδείξεις για την τοποθέτηση, την ποιότητα τοποθέτησης και την ποιότητα των συστημάτων με τα οποία εξοπλίζονται τα οχήματα. Η μελέτη αναμένεται να περατωθεί πριν το καλοκαίρι του 2004 και τα αποτελέσματα θα δημοσιευθούν στην ιστοθέση της Επιτροπής στο Διαδίκτυο.


(1)  EE L 47 της 8.2.1977, σελ. 47.

(2)  ΕΕ C 116 Ε της 26.4.2000, σελ. 7.

(3)  EE L 42 της 23.2.1970, σελ. 1.

(4)  ΕΕ C 126 Ε της 28.5.2002, σελ. 225.

(5)  Οδηγία 77/143/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 1976 περί προσεγγίσεως της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους.

(6)  ΕΕ L 90 της 8.4.2003.

(7)  ΕΕ L 203 της 10.8.2000.

(8)  Οδηγία 2003/26/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2003, για προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 2000/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε ό,τι αφορά τις διατάξεις περιορισμού της ταχύτητας και τις εκπομπές καυσαερίων των εμπορικών οχημάτων, ΕΕ L 90 της 8.4.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/155


(2004/C 70 E/161)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2888/03

υποβολή: Joan Valivé (ELDR) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Νησιωτικές πτήσεις. Χαρακτηρισμός δημόσιας υπηρεσίας

Η αεροπορική μεταφορά προς τις Βαλεαρίδες νήσους αποτελεί, για πολλούς ευρωπαίους πολίτες, τον τρόπο πρόσβασης στον τόπο διακοπών τους. Για τους κατοίκους των νήσων αυτών αποτελεί ανάγκη για να μπορούν να έχουν πρόσβαση στην ηπειρωτική χώρα.

Όπως ορίζεται στο άρθρο 7 του Κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.2408/92 (1) της ΕΕ, «κάθε κράτος μέλος, κατόπιν διαβουλεύσεων με άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και αφού ενημερώσει την Επιτροπή και τους αερομεταφορείς που εκτέλεσαν το δρομολόγιο αυτό, πρέπει να επιβάλει υποχρεώσεις παροχής δημόσιων υπηρεσιών σε τακτικές αεροπορικές γραμμές προς αερολιμένα που εξυπηρετεί περιφερειακή περιοχή ή περιοχή ανάπτυξης που βρίσκεται στο έδαφóς του ή σε γραμμή μικρής συχνότητας, προς οποιοδήποτε περιφερειακό αερολιμένα στο έδαφóς του, εφόσον οι γραμμές αυτές θεωρούνται δρομολόγια ζωτικής σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη της περιφέρειας όπου βρίσκεται ο αερολιμένας στο μέτρο που απαιτείται προκειμένου να εξασφαλίζεται, στο συγκεκριμένο δρομολόγιο επαρκής εξυπηρέτηση τακτικών αεροπορικών γραμμών που πληρούν καθορισμένα κριτήρια συνέχειας, τακτικότητας, μεταφορικής ικανότητας και τιμών, τα οποία ο αερομεταφορέας δεν επρόκειται άλλος να πληροί εάν ελάμβανε αποκλειστικά υπόψη το εμπορικό συμφέρον του».

Νομίζει η Επιτροπή ότι μπορούν να υπάρξουν εμπόδια στο να χαρακτηρίσει η κυβέρνηση της Ισπανίας τις πτήσεις που συνδέουν τους αερολιμένες των νήσων Μινόρκας, Ίμπιζας και Πάλμας με την Ιβηρική Χερσόνησο, ως πτήσεις δημοσίου συμφέροντος;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Νοεμβρίου 2003)

Η σκοπιμότητα της επιβολής υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας (ΥΔΥ), τηρουμένων των κριτηρίων που ορίζει το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, εμπίπτει στις αρμοδιότητες του εμπλεκόμενου κράτους μέλους. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, η Επιτροπή δεν δύναται να εκτιμήσει τη συμμόρφωση της ΥΔΥ με τον κανονισμό παρά μόνον αφού αναλύσει τα στοιχεί που καταθέτει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, όταν οι υποχρεώσεις έχουν, πράγματι, επιβληθεί.


(1)  ΕΕ L 240 της 24.8.1992, σελ 8.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/155


(2004/C 70 E/162)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2890/03

υποβολή: Anne Jensen (ELDR) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ενίσχυση εργοστασίων στην πρώην Ανατολική Γερμανία

Δανοί προμηθευτές μεταλλικού νερού διαμαρτύρονται σήμερα για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που υφίσταται στην ευρωπαϊκή αγορά. Πράγματι, εργοστάσια εγκατεστημένα στην πρώην Ανατολική Γερμανία — μεταξύ άλλων της Harboe Bryggerier A/S — λαμβάνουν δημόσια ενίσχυση. Χάρη στην ενίσχυση αυτή μπορούν να εξάγουν στις γειτονικές χώρες έναντι πολύ χαμηλών τιμών.

Ποιες μορφές παροχής ενίσχυσης εφαρμόζονται για τα εργοστάσια στην πρώην Ανατολική Γερμανία στο πλαίσιο της ανασυγκρότησης; Είναι άραγε ενήμερη η Επιτροπή για την ενίσχυση που έλαβε η προαναφερθείσα εταιρεία Harboe Bryggerier A/S;

Είναι της άποψης η Επιτροπή ότι οι όροι υπό τους οποίους η ενίσχυση παρέχεται στην προκείμενη περίπτωση δημιουργούν προβλήματα ως προς τους ισχύοντες κανόνες που διέπουν την παροχή κρατικής ενίσχυσης;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν είναι ενήμερη για τα περιστατικά στα οποία αναφέρεται το αξιότιμο μέλος. Ζήτησε από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να της παράσχει σχετικές πληροφορίες. Αφού εξετάσει την απάντηση που θα λάβει, η Επιτροπή, εφόσον πρόκειται για παράνομη ενίσχυση, θα προβεί στις δέουσες ενέργειες.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/156


(2004/C 70 E/163)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2891/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ανεπάρκεια μέτρων ασφαλείας στους εργασικούς χώρους στην Ελλάδα

Το πρόσφατο εργατικό ατύχημα στο εργοστάσιο επεξεργασίας κρεάτων «Αφοι Φλωρίδη» στα σύνορα Αγίου Ιωάννη Ρέντη και Μοσχάτου Αττικής, με τραγικό απολογισμό δύο νεκρούς εργάτες, έφερε στο προσκήνιο το πρόβλημα της ανεπάρκειας προληπτικών μέτρων ασφαλείας στους εργασιακούς χώρους.

Μολονότι στην Ελλάδα παρατηρείται μείωση των νεκρών από εργατικά ατυχήματα (το 2002 είχαν σημειωθεί 153 θάνατοι από 181 το 2001, ενώ το πρώτο εξάμηνο του 2003 έχασαν τη ζωή τους την ώρα της δουλειάς 62 εργάτες), το πρόβλημα παραμένει αρκετά σημαντικό.

1.

Μπορεί να με ενημερώσει η Επιτροπή σε ποιά θέση βρίσκεται η χώρα μας σε απόλυτους αριθμούς και αναλογικά (π.χ. ανά χίλιους κατοίκους), συγκριτικά με τα υπόλοιπα κράτη μέλη σε αριθμό ατυχημάτων και ανθρώπινων απωλειών το διάστημα 2000-2002;

2.

Είναι ικανοποιημένη η Επιτροπή από τη μεταφορά και την εφαρμογή της Κοινοτικής Νομοθεσίας στην Ελλάδα στον τομέα Ασφάλειας και Πρόληψης Εργατικών Ατυχημάτων και αν όχι, ποιά μέτρα πρόκειται να πάρει για την εφαρμογή της;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή συμμερίζεται την ανησυχία του κ. βουλευτή σχετικά με τον αριθμό των θανάσιμων εργατικών ατυχημάτων. Στόχος της Επιτροπής, όπως ορίζεται στην ανακοίνωσή της «Προσαρμογή στις αλλαγές της εργασίας και της κοινωνίας: μια νέα κοινοτική στρατηγική υγείας και ασφάλειας 2002-2006» (1), είναι η συνεχής μείωση των εργατικών ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των θανάσιμων ατυχημάτων. Η νέα στρατηγική βασίζεται στην εδραίωση μιας πολιτικής για την πρόληψη των κινδύνων, στο συνδυασμό ποικίλων πολιτικών εργαλείων — νομοθεσία, κοινωνικός διάλογος, μέτρα για την πρόοδο και προσδιορισμός των βέλτιστων πρακτικών, κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων, οικονομικά κίνητρα — και στην οικοδόμηση εταιρικών σχέσεων μεταξύ όλων των φορέων της υγείας και της ασφάλειας.

Η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της εναρμονισμένα στοιχεία σχετικά με τα εργατικά ατυχήματα από το 1994 σε επίπεδο κρατών μελών. Σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή εφιστά την προσοχή του κ. βουλευτή στο γεγονός ότι η EUROSTAT λαμβάνει τα δεδομένα από την Εθνική Στατιστική Υπηρεσία της Ελλάδος με βάση τη μεθοδολογία εναρμόνισης SEAT (2). Όσον αφορά την Ελλάδα, τα δεδομένα SEAT περιλαμβάνουν μόνο τους μισθωτούς, και συνεπώς στις στατιστικές αυτές δεν περιλαμβάνονται τα ατυχήματα των ελεύθερων επαγγελματιών. Εκτός αυτού, προκειμένου να εναρμονιστούν οι πηγές των διαφόρων κρατών, τα δεδομένα SEAT καλύπτουν μόνο τα ατυχήματα που έλαβαν χώρα κατά τη διάρκεια της εργασίας και αποκλείουν τα ατυχήματα που συμβαίνουν κατά τη διάρκεια της διαδρομής μεταξύ κατοικίας και τόπου εργασίας και αντιστρόφως.

Τα πιο πρόσφατα διαθέσιμα στοιχεία της SEAT είναι του έτους 2000 και δείχνουν μια βελτίωση στην Ελλάδα, τόσο του απόλυτου αριθμού των ατυχημάτων όσο και του τυποποιημένου δείκτη επίπτωσης των θανάσιμων εργατικών ατυχημάτων ανά 100 000 εργαζομένους. Πράγματι, το 1994 έχασαν τη ζωή τους 83 εργαζόμενοι και ο δείκτης επίπτωσης ανερχόταν στο 4,3, ενώ το 2000 έχασαν τη ζωή τους 57 εργαζόμενοι και ο δείκτης επίπτωσης ανερχόταν στο 2,7. Ομοίως, στην περίπτωση των εργατικών ατυχημάτων που είχαν ως συνέπεια ανικανότητα εργασίας μεγαλύτερη των τριών ημερών, η εξέλιξη στην Ελλάδα παρουσιάζει μια βελτίωση από το 1994 τόσο σε απόλυτες τιμές (39 098 ατυχήματα το 2000 έναντι 53 829 ατυχημάτων το 1994), όσο και στον τυποποιημένο δείκτη επίπτωσης (2 595 το 2000 έναντι 3 702 το 1994). Ωστόσο, παρ' όλο που η μεθοδολογία SEAT επιτρέπει τη λήψη εναρμονισμένων στατιστικών δεδομένων, εξακολουθούν να υπάρχουν δυσκολίες όσον αφορά τη συγκρισιμότητα μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών, εξαιτίας των ποικίλων δεικτών αναφοράς των ατυχημάτων στα κράτη.

2.

Όσον αφορά τις ερωτήσεις του κ. βουλευτή αφενός για τη μεταφορά και αφετέρου για την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας σε θέματα ασφάλειας και πρόληψης εργατικών ατυχημάτων στην Ελλάδα, σημειώνουμε ότι οι οδηγίες πρέπει να μεταφέρονται από τα κράτη μέλη και ότι τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για να εξασφαλίζουν επαρκή έλεγχο και εποπτεία των εθνικών διατάξεων που μεταφέρουν τις κοινοτικές οδηγίες για θέματα υγείας και ασφάλειας των εργαζομένων κατά την εργασία (πρβλ. άρθρο 4 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (3)). Εναπόκειται συνεπώς στις ελληνικές αρχές, στην προκειμένη περίπτωση στην επιθεώρηση εργασίας, να εξασφαλίσουν ότι οι οδηγίες αυτές εφαρμόζονται αποτελεσματικά και ορθά.

Ωστόσο, εάν συγκεκριμένα στοιχεία δείξουν, κατά γενικό τρόπο, ότι δεν εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία με την οποία μεταφέρονται οι κοινοτικές οδηγίες, η Επιτροπή μπορεί να κάνει χρήση των δυνατοτήτων που προβλέπονται από τη συνθήκη, και ιδιαίτερα αυτών που απορρέουν από το άρθρο 226.

Η Ελλάδα κοινοποίησε μέτρα μεταφοράς των οδηγιών για θέματα υγείας και ασφάλειας κατά την εργασία. Ωστόσο, ύστερα από καταγγελία για γενικευμένη μη εφαρμογή της ελληνικής νομοθεσίας με την οποία μεταφέρονται οι κοινοτικές οδηγίες «υγεία και ασφάλεια των εργαζομένων», η Επιτροπή απηύθυνε προειδοποιητική επιστολή αναφορικά με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ στην ελληνική κυβέρνηση και αναμένει τώρα την απάντηση των ελληνικών αρχών.


(1)  COM(2002)118 τελικό, της 11.03.2002.

(2)  Ευρωπαϊκές Στατιστικές Εργατικών Ατυχημάτων.

(3)  EE L 183 της 29.6.1989, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/157


(2004/C 70 E/164)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2893/03

υποβολή: Ole Krarup (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(23 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Παραβίαση των κανόνων για την προστασία δεδομένων

Θα μπορούσε η Επιτροπή να μας ενημερώσει σχετικά με το ποιοι ακριβώς ευρωπαϊκοί κανόνες για την προστασία δεδομένων παραβιάζονται εξαιτίας αξιώσεων εκ μέρους των ΗΠΑ, όσον αφορά τη διαβίβαση προσωπικών δεδομένων από τις αεροπορικές εταιρίες σε σχέση με υπερατλαντικές πτήσεις;

Μπορεί να μας ενημερώσει η Επιτροπή για το πότε και πώς θα τερματιστεί αυτή η πρακτική;

Απάντηση του κ. Bolkestein Εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Νοεμβριου 2003)

Αρχικά πρέπει να σημειώσουμε ότι η οδηγία 95/46/ΕΚ (1) για την προστασία των δεδομένων δεν ισχύει για τις επεξεργασίες που αφορούν τη δημόσια ασφάλεια, την άμυνα, την ασφάλεια του κράτους ή τις δραστηριότητες του κράτους στον ποινικό τομέα, όπως η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που διεξάγει απευθείας η αστυνομία. Όταν η επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της, όπως στην περίπτωση της καταχώρισης των επιβατών (passenger name records — PNR) από τις αεροπορικές εταιρίες και των ηλεκτρονικών συστημάτων κράτησης θέσεων, η οδηγία για την προστασία των δεδομένων επιβάλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να εκδώσουν μέτρα εφαρμογής που πρέπει να περιλαμβάνουν τους εξής κανόνες: η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων πρέπει να είναι δίκαιη και νόμιμη και είναι δυνατόν να μεταφερθούν προσωπικά δεδομένα σε μια τρίτη χώρα μόνον αν η εν λόγω χώρα εξασφαλίζει ένα κατάλληλο επίπεδο προστασίας. «Κατάλληλη» προστασία σημαίνει ότι έχουν εφαρμοστεί ορισμένες ουσιαστικές αρχές για την προστασία των δεδομένων και ότι υπάρχουν επαρκείς μηχανισμοί στη χώρα προορισμού που εξασφαλίζουν την τήρηση αυτών των αρχών. Η οδηγία προβλέπει ορισμένες εξαιρέσεις, για παράδειγμα είναι δυνατή η κοινοποίηση δεδομένων όταν απαιτείται από το νόμο για τη διασφάλιση σημαντικού δημόσιου συμφέροντος. Μια τέτοια νομική υποχρέωση ενδέχεται να προκύψει από τη εθνική νομοθεσία ή από μια διεθνή συμφωνία. Η εθνική νομοθεσία μπορεί επίσης να επιτρέπει εξαιρέσεις για τον περιορισμό του πεδίου εφαρμογής ορισμένων υποχρεώσεων και δικαιωμάτων που προβλέπονται στην οδηγία, ιδίως όσον αφορά την αρχή σύμφωνα με την οποία τα δεδομένα πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς συμβατούς με τους σκοπούς για τους οποίους έχουν συλλεγει. Σε αυτές τις περιπτώσεις απαιτείται η έκδοση νομοθετικών μέτρων και ο περιορισμός πρέπει να αποτελέσει ένα αναγκαίο μέτρο για τη διαφύλαξη σημαντικών δημοσίων συμφερόντων, όπως η εθνική ασφάλεια, η δημόσια ασφάλεια, η πρόληψη, η διερεύνηση, η διαπίστωση και η δίωξη παραβάσεων του ποινικού νόμου, ή για να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση, επιθεώρηση ή η ρύθμιση που συνδέεται, έστω και περιστασιακά, με τα προαναφερόμενα μέτρα διασφάλισης.

Όταν οι αεροπορικές εταιρίες επιτρέπουν στις αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών την πρόσβαση σε αρχεία με πληροφορίες για όλους τους επιβάτες που ταξιδεύουν αεροπορικώς από και προς τις ΗΠΑ με τις συνθήκες που ισχύουν σήμερα, πρέπει παράλληλα να τηρούν την εθνική νομοθεσία που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας και ενδέχεται, σε περίπτωση παράβασης, να υποστούν διώξεις από τις αρχές εποπτείας της προστασίας των προσωπικών δεδομένων στα κράτη μέλη.

Όπως αναφέρεται στην ομιλία του Μέλους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδιο για την Εσωτερική Αγορά στις 9 Σεπτεμβρίου 2003 στην επιτροπής ελευθεριών και δικαιωμάτων των πολιτών, δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων (Επιτροπή LIBE) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Επιτροπή διαπραγματεύεται με τις αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών τη βελτίωση του τρόπου επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων στις ΗΠΑ, με σκοπό να επιτρέψουν στην Επιτροπή να διαπιστώσει επίσημα, σύμφωνα με το άρθρο 25, παράγραφος 6 της οδηγίας για την προστασία των προσωπικών δεδομένων, ότι το επίπεδο προστασίας είναι «κατάλληλο».

Οι προσπάθειες για τη βελτίωση επικεντρώνονται σήμερα σε τέσσερα κύρια θέματα:

1.

Περιορισμός του σκοπού: μέχρι σήμερα οι ΗΠΑ αρνήθηκαν να περιορίσουν τη χρήση των δεδομένων για τους επιβάτες (PNR) που αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και θέλουν το πεδίο να καλύπτει και «άλλες σοβαρές εγκληματικές πράξεις»

2.

Περιορισμός των δεδομένων που απαιτούνται: οι ΗΠΑ ζητούν 39 διαφορετικά στοιχεία PNR, τα οποία φαίνεται ότι ξεπερνούν τα στοιχεία που είναι αναγκαία ή αναλογικά για αυτό το σκοπό·

3.

Μείωση των περιόδων αποθήκευσης των δεδομένων που είναι υπερβολικά μεγάλες (επτά έτη)· και

4.

Επειδή οι ΗΠΑ δεν έχουν δεσμευτεί επαρκώς νομικά, — εφόσον οι μηχανισμοί εξωδικαστικής προσφυγής που διατίθενται δεν είναι πλήρως ανεξάρτητες — πρέπει να επιμείνουμε ώστε να είναι δυνατόν να ζητείται έννομη προστασία των δικαιωμάτων στα δικαστήρια των ΗΠΑ.

Η διαπίστωση του κατάλληλου επιπέδου προστασίας θα είναι δυνατή μόνο αν οι ΗΠΑ είναι έτοιμες να αναλάβουν μεγαλύτερες «δεσμεύσεις». Αν δεν υπάρξει μια τέτοια διαπίστωση, ίσως μια διμερής διεθνή συμφωνία να παρέχει το κατάλληλο πλαίσιο για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου στη μεταφορά δεδομένων. Ωστόσο αυτό θα μπορούσε να υλοποιηθεί μόνο αν οι ΗΠΑ αναλάβουν μεγαλύτερες δεσμεύσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων που κοινοποιούνται.

Η Επιτροπή έχει ενημερώσει τις ΗΠΑ ότι είναι αναγκαίο να εξευρεθεί λύση έως το Δεκέμβριο του 2003 και οι ΗΠΑ συμφώνησαν για το χρονοδιάγραμμα.


(1)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, ΕΕ L 281 της 23.11.1995.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/158


(2004/C 70 E/165)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2894/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Πρόγραμμα Απόκτησης Εργασιακής Εμπειρίας (STAGE) στην Ελλάδα

Το Πρόγραμμα Απόκτησης Εργασιακής Εμπειρίας ανέργων πτυχιούχων στον τομέα πληροφορικής και επικοινωνιών (STAGE), το οποίο εντάχθηκε για το 2002 στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα «Κοινωνία της Πληροφορίας» του Γ' Κοινοτικού Πλαισίου Στήριξης στην Ελλάδα, προβλήθηκε από την ελληνική κυβέρνηση ως ένα ιδιαίτερα επιτυχημένο πρόγραμμα, που φέρεται ότι επιχορήγησε πλήρως για τη διάρκειά του (εννέα μήνες) έως και 4 100 άνεργους. Σύμφωνα όμως με καταγγελίες, το Πρόγραμμα STAGE όλα τα χρόνια διεξαγωγής του δεν παρέχει ένσημα και δεν αναγνωρίζεται από το εθνικό Ανώτατο Συμβούλιο Επιλογής Προσωπικού (ΑΣΕΠ) στη δημόσια διοίκηση ως χρόνος εμπειρίας και προϋπηρεσίας. Είναι χαρακτηριστικό ότι δεν παρέχεται ούτε και πιστοποιητικό επιτυχούς παρακολούθησης προγραμμάτων επαγγελματικής κατάρτισης του Οργανισμού Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού, που είναι όμως ο φορέας υλοποίησης του Προγράμματος.

Δε θεωρεί η Επιτροπή ότι είναι άδικη η αντιμετώπιση αυτή των ασκουμένων και ότι αποτελεί αρνητικό στοιχείο για το ίδιο το πρόγραμμα; Προτίθεται να παρέμβει επί του θέματος στις ελληνικές αρχές;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Νοεμβριου 2003)

Η ερώτηση του κ. βουλευτή αναφέρεται σε μία δράση στο πλαίσιο του μέτρου 3.5 του επιχειρησιακού προγράμματος «Κοινωνία της Πληροφορίας» του 3ου Κοινοτικού Πλαισίου Στήριξης (ΚΠΣ) για την Ελλάδα. Σκοπός της δράσης αυτής, η οποία συγχρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ), είναι να δώσει σε νέους άνεργους πτυχιούχους τη δυνατότητα να εργαστούν ως ασκούμενοι για εννέα εβδομάδες στον τομέα της Κοινωνίας της πληροφορίας.

Σύμφωνα με τη διαχειριστική αρχή του επιχειρησιακού προγράμματος:

κατά την περίοδο άσκησης, οι συμμετέχοντες καλύπτονται μόνο με ιατρική ασφάλιση·

η συμμετοχή τους δεν αναγνωρίζεται ως επαγγελματική πείρα από τη δημόσια διοίκηση. Ωστόσο, το ελληνικό υπουργείο Εσωτερικών, Δημόσιας Διοίκησης και Αποκέντρωσης ετοιμάζεται να ψηφίσει τροπολογία στο ελληνικό κοινοβούλιο προκειμένου οι υπό εξέταση περίοδοι άσκησης να αναγνωρίζονται ως επαγγελματική πείρα·

χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης από τον Οργανισμό Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ) σε όλους τους συμμετέχοντες που ολοκλήρωσαν την περίοδο άσκησης.

Η Επιτροπή είναι σε επαφή με τις ελληνικές αρχές για να εξετάσει τρόπους βελτίωσης των άμεσων ή έμμεσων συνεπειών της δράσης αυτής.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/159


(2004/C 70 E/166)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2899/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(1 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Εξέλιξη δημόσιου χρέους και ελλείμματος της Ελλάδας για το 2003

Θα μπορούσε να με ενημερώσει η Επιτροπή πώς εκτιμά την εξέλιξη του δημοσιονομικού ελλείμματος και του δημόσιου χρέους της Ελλάδας, ως ποσοστού του ΑΕΠ για το 2003;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Νοεμβριου 2003)

Στον δημόσιο προϋπολογισμό του 2003 και στο πρόγραμμα σταθερότητας του 2002, το χρέος της κεντρικής διοίκησης προβλέπεται ότι θα είναι 171,05 δισ. ευρώ, ενώ το γενικό ενοποιημένο ακαθάριστο δημόσιο χρέος εκτιμάται ότι θα φτάσει στα 150,4 δισ. ευρώ, ποσό που αντιπροσωπεύει το 100,2 % του ακαθάριστου εγχωρίου προϊόντος (ΑΕΠ). Σύμφωνα με τις προβλέψεις της Επιτροπής της περασμένης άνοιξης, το γενικό δημόσιο έλλειμμα της Ελλάδας προβλέπεται ότι θα ισούται με το 1,1 % του ΑΕΠ, ενώ ο λόγος του γενικού δημοσίου χρέους προβλέπεται ότι θα φτάσει στο 101 % του ΑΕΠ στο τέλος του 2003.

Επί του παρόντος, η Επιτροπή βρίσκεται στο στάδιο της εκπόνησης του φθινοπωρινού γύρου προβλέψεων, κατά τον οποίο ενδέχεται να αναθεωρηθούν οι προαναφερόμενες προβλέψεις.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/159


(2004/C 70 E/167)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2901/03

υποβολή: Antonio Tajani (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(1 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Προάσπιση των θέσεων εργασίας στην εταιρεία Alcatel του Ριέτι

Ο τομέας των τηλεπικοινωνιών περνάει μια φάση ύφεσης. Για να αντιμετωπισθεί η δυσμενής συγκυρία, ο όμιλος Alcatel πρόκρινε μια πολιτική δραστικών μειώσεων του προσωπικού της. Η πολιτική αυτή, εκτός του ότι εξασθενεί τον τομέα της έρευνας, κινδυνεύει να οδηγήσει και σε μετατόπιση των δραστηριοτήτων στις χώρες με χαμηλό κόστος εργασίας.

Τα σχέδια αναδιάρθρωσης της Alcatel, εφόσον υλοποιηθούν, θα θίξουν τις εγκαταστάσεις της Νότιας Ιταλίας και ιδιαίτερα την πολύ σημαντική σήμερα μονάδα του Ριέτι.

Γνωρίζει η Επιτροπή τον κίνδυνο που διατρέχει η οικονομία της περιοχής του Ριέτι, όπου έχουν επενδυθεί στον τομέα των ηλεκτρονικών τεράστια ποσά;

Με δεδομένο ότι η κατάσταση της Alcatel παρουσιάζει μια ανάκαμψη, ποιές πρωτοβουλίες προτίθεται να αναλάβει η Επιτροπή για να αποτρέψει ένα σημαντικό πλήγμα για την απασχόληση εξαιτίας μιας παροδικής κρίσης;

Πώς προτίθεται η Επιτροπή να προασπίσει μονάδες, όπως αυτή του Ριέτι, οι οποίες πρέπει να θεωρούνται στρατηγικές για την υψηλή ποιότητα και την εξειδίκευση των εργασιών;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/160


(2004/C 70 E/168)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2908/03

υποβολή: Franz Turchi (UEN) προς την Επιτροπή

(1 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Βιομηχανικό πρόγραμμα Alcatel

Έχοντας υπόψη το βιομηχανικό πρόγραμμα της Alcatel για την Ιταλία και την Ευρώπη, τις αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει η επιχείρηση τον τελευταίο καιρό ιδίως στον τομέα της απασχόλησης (κλείσιμο του Rieti και απώλεια άνω των 1000 θέσεων εργασίας), προ παντός ως προς τα κέντρα Battipaglia και Rieti, καθώς και το γεγονός ότι είναι μέλος κονσόρτσιουμ στο πλαίσιο του προγράμματος Galileo και TEN, ιδίως στο σκέλος που αφορά την Ιταλία, μπορεί να ανακοινώσει η Επιτροπή εάν υπάρχουν στρατηγικές για το μέλλον στο πλαίσιο του σχεδίου για την επιχείρηση, όσον αφορά την επαναδραστηριοποίηση, την πώληση ή το κλείσιμó της;

Κοινή απάντηση

του κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσείς Ε-2901/03 και Ε-2908/03

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν έχει αρμοδιότητα να παρέμβει στις αποφάσεις των εταιρειών εφόσον δεν παραβαίνουν την κοινοτική νομοθεσία. Όσον αφορά τα θέματα απασχόλησης που προκύπτουν από την απόφαση της Alcatel να κλείσει τις εγκαταστάσεις της στο Rieti, η Επιτροπή παραπέμπει τον αξιότιμο βουλευτή στην απάντηση που έδωσε στη γραπτή ερώτηση της κ. Angelilli (1) με τα εξής στοιχεία: Ρ-2897/03.

Το πρόγραμμα Galileo έχει εισέλθει πλέον στη φάση ανάπτυξης και επιβεβαίωσης. Συνεπώς, η κοινή επιχείρηση Galileo έχει την πλήρη ευθύνη για τη φάση αυτή, ενώ τις βιομηχανικές συμβάσεις για το τμήμα του διαστήματος (και το σχετικό επίγειο τμήμα) διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Διαστήματος (ΕΥΔ). Σύντομα θα δημοσιευθεί από την ΕΥΔ πρόσκληση υποβολής προσφορών για τους πρώτους δορυφόρους και το βασικό επίγειο τμήμα. Ορισμένες εταιρείες στην Ευρώπη ενδιαφέρονται για τις δραστηριότητες αυτές. Μερικοί από τους κατασκευαστές στον τομέα του διαστήματος, π.χ. οι εταιρείες Astrium, Alcatel και Alenia Spazio συγκρότησαν κοινή επιχείρηση που ονομάζεται «Galileo Industries», που πιθανότατα θα υποβάλει προσφορά για τις εν λόγω συμβάσεις. Στο στάδιο αυτό, ωστόσο, δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι οι συμβάσεις αυτές θα ανατεθούν στη Galileo Industries (και κατά συνέπεια στην Alcatel).

Όσον αφορά το Galileo, η Επιτροπή δεν έχει κανένα δικαίωμα ούτε υποχρέωση σχετικά με το μέλλον των εγκαταστάσεων της Alcatel στο Battipaglia και το Rieti. Πρέπει, ωστόσο, να αναφερθεί ότι η πρώτη από όλες σύμβαση για δορυφόρο «επίδειξης και προστασίας των συχνοτήτων» αξίας 72 εκατομμυρίων ευρώ έχει ανατεθεί στη «Galileo Industries». Αυτή η δραστηριότητα θα μπορούσε ενδεχομένως να δημιουργήσει θέσεις εργασίας στις περιοχές αυτές.

Όσον αφορά τις αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομία, η περιοχή της επαρχίας του Rieti είναι εν μέρει επιλέξιμη για συνδρομή του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) στα πλαίσια του στόχου 2 και η κοινότητα του Cittaducale, όπου βρίσκεται μια από τις εγκαταστάσεις της Alcatel, είναι ζώνη επιλέξιμη, καθώς και η κοινότητα του Battipaglia ευρίσκεται στην Campania, περιοχή επιλέξιμη στα πλαίσια του στόχου 1.

Στο πλαίσιο αυτό, είναι δυνατό να χρηματοδοτηθούν δράσεις που αποσκοπούν στην παραγωγική μετατροπή, με πρωτοβουλία της περιφέρειας Lazio και της περιφέρειας Campania, που είναι οι αρμόδιες αρχές για την επιλογή και την εφαρμογή των παρεμβάσεων στο περιφερειακό τους πλαίσιο.


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 242.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/161


(2004/C 70 E/169)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2905/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(1 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανεργία στην Ελλάδα με βάση την απογραφή του 2001

Σύμφωνα με άρθρο διαπρεπούς πανεπιστημιακού και πρώην υπουργού η ανεργία στην Ελλάδα κυμαίνεται στα επίπεδα του 9,5 % και όχι του 8,9 %, όπως ανακοινώνει η Εθνική Στατιστική Υπηρεσία (ΕΣΥΕ).

Η εκτίμηση αυτή εδράζεται στο γεγονός ότι η ΕΣΥΕ μετρά τα επίπεδα της ανεργίας με βάση την απογραφή του 1991 και όχι του 2001, με αποτέλεσμα να υποεκτιμάται το εργατικό δυναμικό στις ηλικίες 15 έως 44 ετών, ενώ αντίθετα υπερεκτιμάται το εργατικό δυναμικό άνω των 45 ετών, έχοντας σαν αποτέλεσμα το δεύτερο τρίμηνο του 2003 να παρατηρείται υποεκτίμηση του εργατικού δυναμικού κατά 461,6 χιλιάδες, της απασχόλησης κατά 390,3 χιλιάδες και της ανεργίας κατά 71,3 χιλιάδες.

Ποιά είναι η θέση της Επιτροπής επί του θέματος; Είναι σωστή η μέθοδος μέτρησης της ΕΣΥΕ ή η θέση που υποστηρίζεται από τον εν λόγω πανεπιστημιακό; Ποιó είναι τελικά το ύψος της ανεργίας στην Ελλάδα με βάση τα τελευταία διαθέσιμα στοιχεία;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Νοεμβρίου 2003)

Σύμφωνα με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία, η μέτρηση της ανεργίας πρέπει να ανταποκρίνεται στον ορισμό των άρθρων 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1897/2000 της Επιτροπής της 7ης Σεπτεμβρίου 2000 για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα, όσον αφορά τον λειτουργικό ορισμό της ανεργίας (1), και η Ελλάδα συμμορφώνεται πλήρως μ'αυτόν.

Όσον αφορά την πηγή που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των σταθμίσεων, το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 1998 (2) δεν προσδιορίζει την πηγή (μητρώα πληθυσμού, απογραφή κτλ.).

Τα τελευταία μη διορθωμένα ως προς τις εποχικές διακυμάνσεις δεδομένα που έχει στη διάθεση της η Eurostat για την Ελλάδα αναφέρονται στο 2ο τρίμηνο του 2003 και παρουσιάζουν το ποσοστό ανεργίας στο 8,9 %. Τα δεδομένα διατίθενται στη βάση δεδομένων New Cronos: Θέμα 3 \ Έρευνα εργατικού δυναμικού(LFS) \ ανεργία. Τα δεδομένα για την ανεργία που έχουν διορθωθεί ως προς τις εποχικές διακυμάνσεις, όπως δημοσιεύονται στο τελευταίο μηνιαίο δελτίο τύπου της Eurostat (αριθ. 113/2003 της 1ης Οκτωβρίου 2003), αναφέρουν ποσοστό 9,2 % για την Ελλάδα για το 2ο τρίμηνο του 2003.

Η Επιτροπή δεν επιθυμεί να εκφέρει άποψη για αποκλίνουσες ακαδημαϊκές θέσεις.


(1)  ΕΕ L 228 της 8.9.2000.

(2)  EE L 77 της 14.3.1998.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/162


(2004/C 70 E/170)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2906/03

υποβολή: Gerhard Schmid (PSE) προς την Επιτροπή

(1 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Εφαρμογή της οδηγίας 2001/97/ΕΚ για την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες

Στις 4 Δεκεμβρίου 2001 τέθηκε σε ισχύ η οδηγία 2001/97/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την οποία τροποποιείται η οδηγία 91/308/ΕΟΚ (2) του Συμβουλίου για την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες. Η προθεσμία για την εφαρμογή της από τα κράτη μέλη ήταν η 15η Ιουνίου 2003.

Σύμφωνα με όσα γνωρίζω, η οδηγία δεν έχει ακόμα εφαρμοσθεί στη Μεγάλη Βρετανία.

Ερωτώ λοιπόν την Επιτροπή:

1.

Πώς δικαιολογεί η Μεγάλη Βρετανία το γεγονός ότι δεν έχει ακόμη εφαρμόσει την οδηγία;

2.

Ποιά άλλα κράτη μέλη δεν έχουν εφαρμόσει ακόμη την οδηγία;

3.

Ποιά μελλοντικά κράτη μέλη δεν έχουν εφαρμόσει ακόμη την οδηγία;

4.

Τί προτίθεται να πράξει η Επιτροπή σε αυτές τις περιπτώσεις — και ιδίως στην περίπτωση της Μεγάλης Βρετανίας;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Όσον αφορά την πρώτη ερώτηση, η Επιτροπή πληροφορεί το Αξιότιμο Μέλος ότι στις 16 Ιουλίου 2003 εστάλη στο Ηνωμένο Βασίλειο προειδοποιητική επιστολή λόγω του ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν είχε μεταφέρει τις διατάξεις της οδηγίας 2001/97/ΕΚ («η οδηγία») μέχρι την 15η Ιουνίου 2003, προθεσμία συμμόρφωσης προβλεπόμενη στο άρθρο 3 της οδηγίας. Μέχρι σήμερα δεν έχει ληφθεί απάντηση στην προειδοποιητική επιστολή.

Όσον αφορά τη δεύτερη ερώτηση, η Επιτροπή ενημερώνει το Αξιότιμο Μέλος ότι (εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου) το Βέλγιο, η Ελλάδα, η Γαλλία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο και η Πορτογαλία δεν έχουν κοινοποιήσει μέτρα εφαρμογής στην Επιτροπή και — στο βαθμό που είναι ενημερωμένη η Επιτροπή — δεν έχουν ακόμη μεταφέρει την οδηγία στην εθνική νομοθεσία. Η Αυστρία έχει κοινοποιήσει μέτρα που συνιστούν μερική εφαρμογή της οδηγίας.

Όσον αφορά την τρίτη ερώτηση, πρέπει να επισημανθεί ότι οι υπό προσχώρηση χώρες έχουν προθεσμία μέχρι την ημερομηνία της προσχώρησης προκειμένου να εφαρμόσουν την οδηγία.

Όσον αφορά την τέταρτη ερώτηση, η Επιτροπή διαβεβαιώνει το Αξιότιμο Μέλος ότι εάν το Ηνωμένο Βασίλειο ή οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος συνεχίσει να καθυστερεί την εφαρμογή της οδηγίας, η Επιτροπή θα συνεχίσει την κινηθείσα διαδικασία λόγω παράβασης. Η Επιτροπή θα λάβει ωστόσο υπόψη κάθε πληροφορία που θα διαβιβαστεί στο ενδιάμεσο διάστημα από τα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν προβεί στην μεταφορά της οδηγίας.


(1)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σελ. 76.

(2)  EE L 166 της 28.6.1991, σελ 77.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/162


(2004/C 70 E/171)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2914/03

υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Οι δηλώσεις του Πρόντι για τον Αραφάτ απάδουν στις αρμοδιότητές του

Για ποιο λόγο ο κ. Πρόντι — εκφεύγοντας των καθηκόντων του — δήλωσε, ως Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ότι ο τρομοκράτης Αραφάτ πρέπει απαραιτήτως να είναι συνομιλητής της ΕΕ;

Οι δηλώσεις αυτές δεν έρχονται σε αντίθεση με τις σαφείς διατάξεις του άρθρου 13 της ΣΕΕ, βάσει του οποίου οι δράσεις στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής αποτελούν αρμοδιότητα του Συμβουλίου και μόνο;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Νοεμβρίου 2003)

Όπως χωρίς αμφιβολία γνωρίζει το αξιότιμο μέλος, ο Πρόεδρος της Επιτροπής εξέφρασε δημοσίως τη θέση που είχε ληφθεί, το Δεκέμβριο του 2001, στη σύνοδο κορυφής του Λάκεν, και η οποία επιβεβαιώθηκε ακόμη μια φορά από το Συμβούλιο Υπουργών Εξωτερικών στις 28 Ιανουαρίου 2002 με την ακόλουθη δήλωση: «Το Ισραήλ, για την εξάλειψη της τρομοκρατίας και την προώθηση της ειρήνης, χρειάζεται την Παλαιστινιακή Αρχή και τον Πρόεδρό της, Γιάσερ Αραφάτ, ως εταίρο στις διαπραγματεύσεις».


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/163


(2004/C 70 E/172)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-2915/03

υποβολή: Francesco Speroni (NI) προς την Επιτροπή

(29 Σεπτεμβρίου 2003)

Θέμα:   Η μεροληψία του Πρόντι κατά τη διάρκεια της εκστρατείας για το δημοψήφισμα στη Σουηδία

Για ποιο λόγο ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ρομάνο Πρόντι, κατά τη διάρκεια της πρόσφατης εκστρατείας για το δημοψήφισμα στη Σουηδία, τάχθηκε αναφανδόν υπέρ της προσχώρησης της χώρας αυτής στο ευρώ, υιοθετώντας μια μεροληπτική στάση προσβλητική για την κυρίαρχη βούληση του σουηδικού λαού, ο οποίος κλήθηκε να επιλέξει μεταξύ δύο δυνατοτήτων που ήταν αμφότερες συμβατές με τους κανόνες της Ένωσης;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(6 Νοεμβρίου 2003)

Κατά τη διάρκεια της ολομέλειας του Κοινοβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 2002, ο πρόεδρος της Επιτροπής υπογράμμισε ότι «για εκατομμύρια ευρωπαίους πολίτες, τα χαρτονομίσματα και τα κέρματα που έχουν στην τσέπη τους αποτελούν απτή απόδειξη του σημαντικού πολιτικού έργου της ενωμένης Ευρώπης. Από συμβολική άποψη τούτο υπερβαίνει το συναισθηματικό, πολύ δυνατό όμως αντίκτυπο που έχει η κατάργηση του ελέγχου ταυτότητας στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας. Το ευρώ γίνεται έτσι βασικό στοιχείο του αισθήματος ευρωπαϊκής ταυτότητας και κοινού πεπρωμένου, όπως είναι ήδη απτή απόδειξη του αμετάκλητου χαρακτήρα της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. (…) Πρέπει να εκμεταλλευτούμε το γεγονός αυτό ώστε να προετοιμάσουμε καλύτερα όλα τα στάδια που πρέπει να περάσουμε για να πετύχουμε τη διαδικασία ολοκλήρωσης.»

Η θέση αυτή, η οποία αντιπροσωπεύει όλη την Ένωση, είναι πολύ γνωστή και δεν υπάρχει λόγος να τροποποιηθεί με την ευκαιρία της εκστρατείας για το δημοψήφισμα στη Σουηδία σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/163


(2004/C 70 E/173)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2925/03

υποβολή: Salvador Garriga Polledo (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ευρωπαϊκό Σύμφωνο παραγωγικότητας

Ιστορικώς, η Ευρώπη και η Ισπανία παρουσίασαν χαμηλή παραγωγικότητα και ένας από τους βασικούς λόγους ήταν η ισχνή χρήση των νέων τεχνολογιών στην παραγωγική διαδικασία, σε αντίθεση με τις ΗΠΑ οι οποίες, σύμφωνα με τον ΔΟΕ, είναι η πιο παραγωγική χώρα του κόσμου, με μέση ετήσια μεγέθυνση 2,2 % τα τελευταία επτά έτη.

Είναι φανερό ότι η Ευρώπη οφείλει να αντλήσει ένα δίδαγμα και να παραδεχθεί το έλλειμμά της στο θέμα της παραγωγικότητας, πράγμα που συνεπάγεται ένα ενδοκοινοτικό σύμφωνο σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την ανύψωση των χαμηλών δεικτών παραγωγικότητας.

Αντιλαμβάνεται η Επιτροπή ότι, μετά την επιτυχία του Συμφώνου Οικονομικής Σταθερότητας, οφείλει να προτείνει και ένα Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την παραγωγικότητα, με σκοπό να καλυφθεί η καθυστέρηση έναντι των ΗΠΑ στο θέμα της παραγωγικότητας και να φθάσει η γηραιά ήπειρος στα επίπεδα παραγωγικότητας της αμερικανικής οικονομίας;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση ότι, αντίθετα με τις Ηνωμένες Πολιτείες κατά το δεύτερο ήμισυ της δεκαετίας του 1990, η Ένωση δεν κατόρθωσε να δημιουργήσει θέσεις απασχόλησης και να επιταχύνει ταυτόχρονα την αύξηση της παραγωγικότητας της εργασίας. Κατά τα πρόσφατα έτη, η Ένωση πέτυχε να αυξήσει το ποσοστό απασχόλησης ενώ, αντίθετα με τις Ηνωμένες Πολιτείες, ο ρυθμός αύξησης της παραγωγικότητας της εργασίας σημείωσε επιβράδυνση.

Λαμβάνοντας υπόψη τις ελάχιστα ικανοποιητικές επιδόσεις της Ένωσης κατά το δεύτερο ήμισυ της δεκαετίας του 1990, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας που πραγματοποιήθηκε το Μάρτιο του 2000 έθεσε το στόχο η Ένωση να καταστεί η ανταγωνιστικότερη και δυναμικότερη οικονομία της γνώσης στον κόσμο, ικανή για βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, με περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας και μεγαλύτερη κοινωνική συνοχή. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υιοθέτησε επίσης ένα πρόγραμμα διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, που είναι γνωστό ως η «στρατηγική της Λισαβόνας».

Έκτοτε, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέρχεται σε ετήσια βάση για να αξιολογεί την πρόοδο όσον αφορά τη στρατηγική της Λισαβόνας και να προσδιορίζει τους τομείς προτεραιότητας όπου απαιτείται η ανάληψη δράσης. Στην πρόσφατη «αναπτυξιακή πρωτοβουλία» της ιταλικής κυβέρνησης και της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι η επιτάχυνση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων και η προώθηση των επενδύσεων σε υποδομές και ανθρώπινο κεφάλαιο αποτελούν τις βασικές προτεραιότητες για τη βελτίωση των αναπτυξιακών επιδόσεων της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Με αυτή την έννοια, εφαρμόζεται ήδη ένα ευρωπαϊκό σύμφωνο για την παραγωγικότητα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/164


(2004/C 70 E/174)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2928/03

υποβολή: Proinsias De Rossa (PSE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ευρωπαϊκή Προοπτική για τη Χωροταξική Ανάπτυξη και Σχέδιο SRUNA

Τον Ιούνιο 2000, όλοκληρώθηκε το σχέδιο SRUNA (βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων για ανάγκες αναψυχής), που εξέταζε βιώσιμες μεθόδους αναψυχής σε φυσικούς χώρους στο Δουβλίνο και τις περιοχές του Mid-East, και χρηματοδοτείται από το πρόγραμμα TERRA της ΕΕ.

Πώς ενσωματώθηκαν οι συστάσεις του σχεδίου SRUNA στην παρακολούθηση της Ευρωπαϊκής Προοπτικής για τη χωροταξική Ανάπτυξη;

Ποιά υπαρχοντα (ή μελλοντικά) προγράμματα και πρωτοβουλίες κοινοτικής χρηματοδότησης σχετίζονται με την εφαρμογή των συστάσεων SRUNA;

Απάντηση του κ. Barnier Εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Το πρόγραμμα TERRA ξεκίνησε το 1997 στο πλαίσιο των καινοτόμων δράσεων που χρηματοδοτούνται βάσει του άρθρου 10 του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ). Το πρόγραμμα αφορά 15 πειραματικά, υπερεθνικά και διαπεριφερειακά καινοτόμα πρότυπα προγράμματα στον τομέα της χωροταξίας στην Ευρώπη, ένα από τα οποία ήταν το έργο SRUNA (Βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων για ανάγκες αναψυχής).

Για το πρόγραμμα TERRA διατέθηκαν συνολικά 40 εκατομμύρια ευρώ (από τα οποία 20 εκατ. ευρώ από το ΕΤΠΑ). Το TERRA σχεδιάστηκε ως εργαστήριο για τη δοκιμή νέων προσεγγίσεων και μεθόδων για τη χωροταξία. Επιπροσθέτως, το TERRA — μαζί με τα προγράμματα Interreg IIC — έχει ως στόχο να συμβάλει στην αξιολόγηση της συνάφειας των επιλογών πολιτικής που προτείνονται από το σχέδιο ανάπτυξης του ευρωπαϊκού χώρου (ESDP).

Η τελική έκθεση του TERRA, που δημοσιεύθηκε από την Επιτροπή στις αρχές του 2000, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το έργο SRUNA είχε πολύ καλά αποτελέσματα με την ανάπτυξη μιας εκ των κάτω προς τα άνω εταιρικής σχέσης για βιώσιμη ανάπτυξη, την καταγραφή των φυσικών πόρων για ανάγκες αναψυχής και τη χάραξη κατευθυντηρίων γραμμών για βέλτιστη πρακτική για ολοκληρωμένο σχεδιασμό (συμπεριλαμβανομένης μιας έκθεσης για την πρόσβαση ατόμων με αναπηρίες στους φυσικούς χώρους αναψυχής). Τα αποτελέσματα αυτά διαδόθηκαν μέσω των σεμιναρίων και εργαστηρίων TERRA ως μέρος της προσπάθειας προώθησης της χωροταξίας σε ποικιλόμορφα πολιτιστικά και θεσμικά πλαίσια. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: (http://europa.eu.int/comm/regional_policy/innovation/innovating/terra/expplan/toc.html).

Όπως υπογραμμίστηκε στην εκδήλωση για το κλείσιμο του TERRA, η οποία πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες την άνοιξη του 2000, και στην οποία συγκεντρώθηκαν εταίροι και από τα 15 έργα, δεν προβλέφθηκε παράταση του προγράμματος TERRA αυτού καθαυτού. Το φυσικό πλαίσιο εντός του οποίου είναι δυνατή η συνέχιση αυτού του είδους συνεργασίας είναι η κοινοτική πρωτοβουλία Interreg III, 2000-2006. Η Επιτροπή ενέκρινε τις κατευθυντήριες γραμμές για την κοινοτική πρωτοβουλία Interreg III στις 28 April 2000 (1). Οι ειδικές κατευθυντήριες γραμμές για τη διαπεριφερειακή συνεργασία εγκρίθηκαν στις 28 April 2000 (2).


(1)  ΕΕ C 143 της 23.5.2000.

(2)  ΕΕ C 141 της 15.5.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/165


(2004/C 70 E/175)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2931/03

υποβολή: Marco Cappato (NI), Maurizio Turco (NI), Emma Bonino (NI), Marco Pannella (NI), Benedetto Della Vedova (NI), Gianfranco Dell'Alba (NI) και Olivier Dupuis (NI) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Διορισμός του στρατηγού Αμάρ ως προέδρου της Εθνικής Οργανωτικής Επιτροπής της Παγκόσμιας Διάσκεψης για την Κοινωνία της Πληροφόρησης

Με δεδομένο ότι μεταξύ 1984 και 1987, περίοδο κατά την οποία ο στρατηγός Χαμπίμπ Αμάρ εκτελούσε τα καθήκοντά του διοικητή της Εθνοφρουράς, τα βασανιστήρια είχαν καταστεί συνήθης πρακτική στα αστυνομικά τμήματα της Τυνησίας,

το 1986, ο στρατηγός Χαμπίμπ Αμάρ ίδρυσε την Εθνική Διεύθυνση Ειδικών Υπηρεσιών (Abhath Wa Taftich) η οποία είχε ως έδρα το στρατόπεδο της Αουίνα, στο οποίο τα βασανιστήρια γίνονταν συστηματικά και σε καθημερινή βάση με θύματα εκατοντάδες κρατούμενους που στη μεγάλη πλειονότητά τους ήταν αντιφρονούντες στο καθεστώς του Μπουργκίμπα,

ύστερα από το πραξικόπημα του στρατηγού Μπεν Αλί, το Νοέμβρη του 1987, ο στρατηγός Χαμπίμπ Αμάρ διορίστηκε Υπουργός Εσωτερικών της κυβέρνησης της Τυνησίας σε μια περίοδο κατά την οποία το κτίριο του Υπουργείου Εσωτερικών μετατράπηκε σε τόπο κράτησης και βασανιστηρίων,

με σκοπό την προετοιμασία της Παγκόσμιας Διάσκεψης για την Κοινωνία της Πληροφόρησης που θα διεξαγάγει τη δεύτερη φάση των εργασιών της στην Τυνησία από τις 16 ως τις 18 Νοεμβρίου, η κυβέρνηση της Τυνησίας έχει συγκροτήσει Εθνική Οργανωτική Επιτροπή υπό την προεδρία του στρατηγού Χαμπίμπ Αμάρ.

Λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η πολιτική κατάσταση στην Τυνησία συνεχίζει να χαρακτηρίζεται από εδώ κατάφωρες παραβιάσεις του δικαιώματος της γνώμης τόσο μέσω Διαδικτύου όσο και εκτός Διαδικτύου και ότι οι δημοσιογράφοι και οι χρήστες του Ίντερνετ συλλαμβάνονται, βασανίζονται και κρατούνται με βαρύτατες κατηγορίες.

Δεν κρίνει αναγκαίο η Επιτροπή να επιστρατεύσει κάθε μέσο πολιτικής, διπλωματικής και οικονομικής πίεσης που διαθέτει για να παρακινήσει την κυβέρνηση της Τυνησίας να ανακαλέσει το διορισμό του στρατηγού Αμάρ ως προέδρου της Εθνικής Οργανωτικής Επιτροπής της Παγκόσμιας Διάσκεψης για την Κοινωνία της Πληροφόρησης;

Δεν κρίνει επίσης η Επιτροπή αναγκαίο να εκφραστεί και να δραστηριοποιηθεί υπέρ της αναβολής της απόφασης να διεξαχθεί το δεύτερο μέρος της παγκόσμιας αυτής διάσκεψης στην Τυνησία το 2005, μέχρις ότου η κυβέρνηση της Τυνησίας εξασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό του δικαιώματος της γνώμης μέσω της νομοθεσίας της χώρας;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενήμερη για τον διορισμό στον οποίο αναφέρονται τα Αξιότιμα Μέλη του Κοινοβουλίου.

Η Επιτροπή, έχει ήδη καταστήσει σαφές στην απάντησή στην γραπτή ερώτηση Ε-2554/03 που υπεβλήθη από τον κ. Cappato (1), ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφοροι τομείς όσον αφορά την Παγκόσμια Διάσκεψη για την Κοινωνία της Πληροφορίας (ΠΔΚΠ)

Πρώτον, η διεξαγωγή της δεύτερης συνεδρίασης της ΠΔΚΠ στην Τυνησία αποτελεί απόφαση που έλαβε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών (ΓΣΗΕ) και κατά συνέπεια αφορά μόνο έμμεσα την Επιτροπή.

Δεύτερον, το γεγονός ότι η διάσκεψη θα διεξαχθεί σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του Γιοχάνεσμπούργκ συνεπάγεται και ορισμένα θετικά δευτερεύοντα αποτελέσματα που πιθανώς ωφελήσουν την κοινωνία των πολιτών της Τυνησίας: ένας μεγάλος αριθμός διαφορετικών παραγόντων θα εμπλακεί στο στάδιο προετοιμασίας καθώς επίσης και στην ίδια την διάσκεψη.

Τρίτον, η Επιτροπή στην ανακοίνωσή της (2) στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο «Με στόχο την παγκόσμια εταιρική σχέση της κοινωνίας της πληροφορίας: Η οπτική της ΕΕ στο πλαίσιο της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για την Κοινωνία της Πληροφορίας» τονίζει ότι οι ακόλουθες αρχές πρέπει «να τηρηθούν επισήμως και να επεκταθούν στην κοινωνία της πληροφορίας: Το δικαίωμα της ελευθερίας της γνώμης και της έκφρασης όπως προβλέπεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα». Αυτή θα είναι και η προσέγγισή της όσον αφορά την Τυνησία.

Στον βαθμό που ο διορισμός του στρατηγού Αμάρ δεν αποτελεί απλό εσωτερικό θέμα της Τυνησίας, η διοργάνωση της ΠΔΚΠ εξαρτάται από τη ΓΣΗΕ και τα μέλη του.

Ωστόσο, η Επιτροπή θα παρακολουθεί την κατάσταση και αν κρίνει απαραίτητο, θα προβεί σε διάλογο με τις αρχές της Τυνησίας σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη.


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 175.

(2)  COM(2003)271 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/166


(2004/C 70 E/176)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2932/03

υποβολή: Cristiana Muscardini (UEN) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Καταπολέμηση της παράνομης αντιγραφής προϊόντων

Το φαινόμενο της παράνομης αντιγραφής προϊόντων προσλαμβάνει ανησυχητικά όρια. Από μια μελέτη που εκπόνησε το αμερικανικό εμπορικό επιμελητήριο στην Ιταλία, σε συνεργασία με την KPMG, προκύπτουν στοιχεία τις ιταλικές επιχειρήσεις και για τα έσοδα του κράτους. Η ετήσια οικονομική ζημία για τις επιχειρήσεις υπολογίστηκε σε οκτώ δισεκατομμύρια ευρώ και η συνακόλουθη απώλεια φόρων για το ιταλικό κράτος αγγίζει τα τρία δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως. Πολλές από τις εταιρείες είναι ιταλικές επιχειρήσεις, αλλά μεγάλος αριθμός εταιρειών είναι ευρωπαϊκές ή αμερικανικές. Ιδίως αυτές οι τελευταίες παράγουν προϊόντα προηγμένης τεχνολογίας. Η ζημία δεν αφορά μόνο τις επιχειρήσεις, όπως θα μπορούσε να θεωρήσει κανείς με μια επιπόλαια αντιμετώπιση, αλλά θίγει βαθύτατα την οικονομία της χώρας μου, αφού το φαινόμενο της παράνομης αντιγραφής προϊόντων, όπως και της πειρατείας στο εμπόριο, αποτελεί σοβαρό αντικίνητρο για επενδύσεις στην Ιταλία. Όπως είναι γνωστό, οι εμπορικοί τομείς που πλήττονται ιδιαίτερα από τις παράνομες αντιγραφές προϊόντων είναι ο οπτικοακουστικός, η pay-tv, η μουσική, το λογισμικό, τα παιχνίδια βίντεο, η μόδα, τα βιβλία, τα ρολόγια, τα αθλητικά είδη, τα οικιακά είδη, τα οινοπνευματώδη ποτά, τα παιδικά παιχνίδια.

Απέναντι σε αυτήν την κατάσταση, που υποθέτω ότι θα είναι παρόμοια και σε άλλες ευρωπαϊκές βιομηχανικές χώρες, μπορεί να με πληροφορήσει η Επιτροπή:

1.

Εάν δε θεωρεί σκόπιμο να αναλύσει βαθύτερα το φαινόμενο σε όλες τις χώρες της Ένωσης για να συλλέξει στοιχεία που να μπορούν να αξιολογήσουν τις ζημιές που προκύπτουν για τις επιχειρήσεις και το κράτος από την απώλεια φόρων;

2.

Δεν θεωρεί ότι πρέπει να αναλάβει πρωτοβουλίες με σκοπό τη λήψη κοινών μέτρων:

για την προστασία των αυθεντικών προϊόντων και κατά συνέπεια για τα σήματα και την πνευματική ιδιοκτησία;

για την άσκηση ελέγχου ειδικά στα προϊόντα που φέρουν σήματα ποιότητας και όχι προέλευσης (όπως για παράδειγμα ΕΚ) ώστε να αποφευχθεί κάθε σύγχυση με προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με αποτέλεσμα την παραπλάνηση των καταναλωτών;

3.

δεν συμφωνεί ότι η πρόταση οδηγίας σχετικά με τα μέτρα και τις διαδικασίες που αποσκοπούν στην εξασφάλιση του σεβασμού των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (2003/2004 COD) της 30ής Ιανουαρίου 2003, είναι τελείως ακατάλληλη για την αντιμετώπιση του φαινομένου της παράνομης αντιγραφής στη διευρυμένη Ευρώπη;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή σημείωσε τη μελέτη σχετικά με την παράνομη αντιγραφή που έγινε από το Αμερικανικό Εμπορικό Επιμελητήριο στην Ιταλία. Η τάση που αντικατοπτρίζεται στη μελέτη συμπίπτει με προηγούμενες στατιστικές σχετικά με τις εκτιμούμενες ζημίες που έχουν δημοσιευθεί σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο. Ανεξάρτητες μελέτες δείχνουν ότι όλο και μεγαλύτερη βλάβη προξενείται στις επιχειρήσεις (χαμηλότερο επίπεδο επενδύσεων, κλείσιμο μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων MME), για την κοινωνία (απώλειες θέσεων εργασίας, ασφάλεια καταναλωτή, απειλή για τη δημιουργικότητα) και στις κυβερνήσεις (απώλεια φορολογικών εσόδων) λόγω της αυξανόμενης παράνομης αντιγραφής και πειρατείας προϊόντων.

Επίσης για την καλύτερη καταπολέμηση αυτού του τύπου απάτης, η Επιτροπή ανάλαβε την πρωτοβουλία, ήδη πριν από μερικά έτη, μιας ετήσιας μελέτη ώστε να διαπιστωθούν ποιοτικά και ποσοτικά τα φαινόμενα αυτά στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ. Πραγματικά, κάθε έτος, η Επιτροπή δημοσιεύει περίπου 70 σελίδες στατιστικών δεδομένων αναφορικά με δραστηριότητα των τελωνειακών υπηρεσιών της ΕΕ σε θέματα καταπολέμησης των παράνομων αντιγραφών και της πειρατείας. Είτε πρόκειται για τη φύση των προϊόντων απάτης, την προέλευσή τους, τα χρησιμοποιούμενα μέσα μεταφοράς, την αξία τους στην εσωτερική αγορά, όλες αυτές οι πληροφορίες αναλύονται ώστε να κατανοηθούν καλύτερα αυτές οι διεθνείς απάτες.

Καθώς τα παράνομα προϊόντα αντιγραφής και τα προϊόντα πειρατείας εμπίπτουν εκτός της κυρίως οικονομίας, είναι εξ ορισμού δύσκολο να παρουσιαστούν ακριβή και αντικειμενικά αριθμητικά στοιχεία σχετικά με αυτές τις δραστηριότητες εντός της εσωτερικής αγοράς. Το 2002, δημοσιεύθηκε μια μελέτη, που ζητήθηκε από την Επιτροπή, η οποία ανέπτυξε και σύστησε αποτελεσματικές μεθόδους έρευνας για τη συλλογή, ανάλυση και σύγκριση στοιχείων για προϊόντα παράνομης αντιγραφής και πειρατείας (1). Τα κράτη μέλη και οι ιδιωτικοί οργανισμοί μπορούν να χρησιμοποιήσουν μέθοδο που αναπτύχθηκε στη μελέτη για να μετρήσουν την επίδραση σε μια σειρά διαφόρων τομέων προϊόντων.

2.-3.

Ο πόλεμος κατά των προϊόντων παράνομης αντιγραφής και πειρατείας είναι μια από τις προτεραιότητες της Επιτροπής, η οποία έχει εμπλακεί ήδη στην υιοθέτηση σθεναρών μέτρων που στοχεύουν στη βελτίωση και προώθηση του αγώνα κατά των προϊόντων παράνομης αντιγραφής και πειρατεία.

Στις 22 Ιουλίου 2003, το Συμβούλιο των Υπουργών εξέδωσε στη βάση μιας πρότασης προς την Επιτροπή (2) έναν νέο κανονισμό (3) για τη βελτίωση τελωνειακών ελέγχων που προορίζονται για την καταπολέμηση των παραβάσεων των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Αυτός ο νέος νόμος θα παρέχει μια ευρύτερη προστασία από τα προηγούμενα μέτρα καθώς και καλύτερη, απλούστερη και φτηνότερη προστασία για τους κατόχους των δικαιωμάτων όλων των υπηκοοτήτων.

Παράλληλα με αυτή τη νομοθετική ενίσχυση, η Επιτροπή εξέφρασε την επιθυμία βελτίωσης του τελωνειακού ελέγχου επί του θέματος καταρτίζοντας και προσπαθώντας να εναρμονίσει νέα κριτήρια για μια καλύτερη ανάλυση του κινδύνου. Έτσι, για το έτος 2002, μόνον η υπηρεσία των ιταλικών τελωνείων κατέσχε περίπου 36 εκατομμύρια αντικείμενα απάτης.

Επιπρόσθετα, η Επιτροπή εργάζεται για την υλοποίηση του σχεδίου δράσης της που εγκρίθηκε το Νοέμβριο 2000 (4) για την καταπολέμηση των προϊόντων παράνομης αντιγραφής και πειρατείας στην ενιαία αγορά. Ένα βασικό στοιχείο του σχεδίου δράσης ήταν η παρουσίαση τον Ιανουάριο 2003 μιας πρότασης οδηγίας (5) που στοχεύει στην εναρμόνιση των μέτρων και των διαδικασιών που απαιτούνται για τη διασφάλιση επιβολής του σεβασμού των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (ΠΙ) εντός της εσωτερικής αγοράς. Η πρόταση καλύπτει παραβάσεις όλων των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που έχουν εναρμονιστεί ανά την Ένωση, συμπεριλαμβανομένων των εμπορικών σημάτων και των αποκλειστικών δικαιωμάτων. Τα προτεινόμενα μέτρα περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, εντολές για τη διακοπή της πώλησης προϊόντων παράνομης αντιγραφής ή πειρατείας, προσωρινά μέτρα όπως για προληπτικούς λόγους πάγωμα τραπεζικών λογαριασμών των υπόπτων για παράβαση, την παροχή εξουσιών για τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων στις δικαστικές αρχές και εξουσιών για υποχρέωση των παραβατών να καταβάλουν αποζημιώσεις σε κατόχους δικαιωμάτων ως αντιστάθμιση του απολεσθέντος εισοδήματος. Απαιτεί επίσης από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι όλες οι σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας θα αντιμετωπίζονται ως εγκληματικές παραβάσεις για τις οποίες θα επιβάλλονται ποινικές κυρώσεις. Τα κράτη μέλη παραμένουν ελεύθερα να υιοθετήσουν ή να διατηρήσουν στην έννομη τάξη τους μέτρα περισσότερο ευνοϊκά για τους κατόχους δικαιωμάτων. Η Επιτροπή πιστεύει ότι από τη στιγμή που το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο έχουν επίσημα εγκρίνει οδηγία, η Κοινότητα θα διαθέτει ένα σημαντικό και αποτελεσματικό μέσο για την καταπολέμηση της πειρατείας και της παράνομης αντιγραφής σε διευρυμένη Ένωση.

Εξάλλου η Επιτροπή έχει την πρόθεση να προτείνει το 2004 μια πρωτοβουλία ενόψει της έκδοσης μιας απόφασης πλαισίου για την ενίσχυση ποινικού πλαισίου του αγώνα κατά των προϊόντων παράνομης αντιγραφής. Η πρωτοβουλία αυτή θα έχει ως αντικείμενο τον καθορισμό των ελαχίστων ορίων ποινής φυλάκισης που θα επιβάλλονται για τις παραβάσεις που σχετίζονται με την παράνομη αντιγραφή, ιδίως όταν αυτές γίνονται στο πλαίσιο της οργανωμένης εγκληματικότητας. Εξάλλου, πρόκειται για την επίτευξη ενός μεγίστου επιπέδου αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας στον τομέα αυτό.

Η Επιτροπή θα επιθυμούσε να διευκρινίσει ότι το «EK»(«CE») δεν αποτελεί σήμα ποιότητας. Το σήμα «CE» (το οποίο σημαίνει «ευρωπαϊκή συμμόρφωση» «conformità europea») σημαίνει ότι ένα προϊόν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις των αντίστοιχων κοινοτικών τεχνικών οδηγιών (των καλούμενων οδηγιών Νέας Προσέγγισης) και ότι έχουν εκτελεστεί οι σχετικές συνιστώμενες διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης για τον έλεγχο της συμφωνίας προϊόντος. Σύμφωνα με τις Οδηγίες αυτές, εναπόκειται τότε στις αρχές επιτήρησης της αγοράς των κρατών μελών, να ελέγξουν κατά πόσο αυτό ισχύει και, όταν είναι απαραίτητο, είτε να περιοριστεί η διάθεση στην αγορά των μη συμμορφούμενων προϊόντων ή η απόσυρση αυτών από την αγορά (βλ. επίσης οδηγία 93/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 1993 (6) σχετικά με τα στοιχεία για τις διάφορες φάσεις των διαδικασιών αξιολόγησης συμμόρφωσης και των κανόνων για τη χορήγηση και χρήση του σήματος συμμόρφωσης CE για την οδηγία του Συμβουλίου 92/59/ΕΟΚ της 29ης Ιουνίου 1992 για τη γενική ασφάλεια προϊόντων (7)).

Η Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο «Ενίσχυση της εφαρμογής των οδηγιών νέας προσέγγισης» της 7ης Μαΐου 2003 (8), ενώ επαναβεβαιώνει την αρμοδιότητα των κρατών μελών για την επιτήρηση της αγοράς, καλεί για ένα βελτιωμένο επίπεδο επιτήρησης της αγοράς μέσω ενισχυμένης υπηρεσιακής συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιτήρησης της αγοράς και των κρατών μελών.

Περαιτέρω, η Κοινότητα έχει ήδη εκδώσει μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι καταναλωτές δεν θα κάνουν σύγχυση μεταξύ εθνικών ή ιδιωτικών ετικετών ποιότητας με άλλες ενδείξεις οι οποίες προστατεύονται στη βάση της κοινοτικής νομοθεσίας. Η επισήμανση, οι ενδείξεις και η διαφήμιση υπόκεινται, παραδείγματος χάριν, σε γενικούς κανόνες θεσπισμένους από την κοινοτική νομοθεσία όπως η οδηγία για την παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση (Οδηγία του Συμβουλίου 84/450/ΕΟΚ της 10ης Σεπτεμβρίου 1984 (9), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/55/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997 (10)).

Η πρόταση της οδηγίας της Επιτροπής για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές από επιχειρήσεις προς καταναλωτές (11) περιλαμβάνει επίσης διάταξη η οποία θα μπορούσε ειδικά να απαγορεύσει κάθε εμπορική πρακτική, συμπεριλαμβανομένης της διαφήμισης, η οποία είναι πιθανό να στρεβλώσει τις αποφάσεις των καταναλωτών δημιουργώντας σύγχυση με οιαδήποτε προϊόντα, εμπορικά σήματα, εμπορικές ονομασίες και άλλα διακριτικά σημεία ανταγωνιστή.


(1)  http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/indprop/piracy/index.htm.

(2)  COM(2003)20 τελικό.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1383/2003 του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2003 για την παρέμβαση των τελωνειακών αρχών έναντι εμπορευμάτων που είναι ύποπτα ότι παραβιάζουν ορισμένα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται έναντι των εμπορευμάτων που διαπιστώνεται ότι παραβιάζουν παρόμοια δικαιώματα, ΕΕ L 196 της 2.8.2003.

(4)  COM(2000)789 τελικό.

(5)  COM(2003)46 τελικό.

(6)  EE L 220 της 30.8.1993.

(7)  EE L 228 της 11.8.1992.

(8)  COM(2003)240 τελικό.

(9)  EE L 250 της 19.9.1984.

(10)  EE L 290 της 23.10.1997.

(11)  COM(2003)356 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/169


(2004/C 70 E/177)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2933/03

υποβολή: Cristiana Muscardini (UEN) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Όρια συγκέντρωσης πλήρους DDT στα ψάρια

Όπως ασφαλώς γνωρίζει η Επιτροπή, η εμφάνιση DDT στο Lago Maggiore προκάλεσε από τον Ιούνιο του 1996 την απόλυτη σχεδόν διακοπή της σε επαγγελματικής αλιείας με σοβαρές ζημιές για τους αλιείς και την τουριστική οικονομία της περιοχής. Παρά το κλείσιμο και τη διάλυση των εγκαταστάσεων παραγωγής του εντομοκτόνου κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1996, το πρόβλημα δεν λύθηκε για τους αλιευτικούς πόρους που βρίσκονται στο ιταλικό τμήμα της λίμνης. Τα επίπεδα πλήρους DDT που απαντούν σε ορισμένα είδη ιχθύων — μερικά από τα οποία είναι υψηλής εμπορικής αξίας — υπερβαίνουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη περιεκτικότητα που προβλέπει η ιταλική νομοθεσία. Στο ελβετικό τμήμα της λίμνης, αντίθετα, τα αλιεύματα αυτά μπορούν να αλιευθούν και να διατεθούν στο εμπόριο, επειδή τα επίπεδα που επιβάλλει ο νόμος είναι δέκα έως είκοσι φορές ανώτερα από αυτά που επιτρέπει η ιταλική νομοθεσία. Η ίδια απόκλιση υφίσταται και με όλες τις χώρες εκείνες της ΕΕ που έχουν θέσει όρια για τα επιτρεπόμενα επίπεδα του πλήρους DDT. Κατά συνέπεια τα ψάρια που μπορούν να αλιευθούν και να καταναλωθούν στη Γερμανία, την Αυστρία, την Ολλανδία, απαγορεύεται να διατεθούν στην ιταλική αγορά. Με βάση την παραπάνω απαράδεκτη κατάσταση,

μπορεί η Επιτροπή να μας πληροφορήσει εάν:

1.

Δεν θεωρεί ότι η κατάσταση αυτή προκαλεί νόθευση του ανταγωνισμού και προβλήματα στην παραγωγή ενός προϊόντος που είναι πολύ σημαντικό για μια ευρύτατη γεωγραφική ζώνη;

2.

Δεν κρίνει σκόπιμο να προτείνει στα κράτη μέλη την ενοποίηση των ορίων που επιβάλλουν για το εντομοκτόνο DDT στα ψάρια, έχοντας ως βάση αναφοράς, ενδεχομένως, τα επίπεδα που επιτρέπονται για τον άνθρωπο όπως τα ορίζει ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας — (μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε από την Ελβετία όταν όρισε τα δικά της όρια το 1995);

3.

Υπάρχει σχετική αίτηση της ιταλικής κυβέρνησης;

4.

Εάν ναι, σε ποιο στάδιο βρίσκονται οι διαδικασίες;

5.

Εάν όχι, προτίθεται να υποβάλει σχετικές προτάσεις;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν έχει στοιχεία για να στηρίξει την υπόθεση ότι η κατάσταση που περιγράφεται για το Lago Maggiore από την κ. βουλευτή αποτελεί νόθευση των ενδοκοινοτικών συναλλαγών.

Η Επιτροπή συμφωνεί ότι θα ήταν επιθυμητό τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν όμοια μεθοδολογία κατά τον καθορισμό επιτρεπτών ορίων καταλοίπων σε εθνικό επίπεδο για ανεπιθύμητες ουσίες στα ψάρια. Αυτή μπορεί να βασίζεται στη μεθοδολογία που περιγράφεται από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ).

Η Επιτροπή δεν έχει υπόψη της καμία αίτηση από την ιταλική κυβέρνηση για το θέμα αυτό.

Η Επιτροπή δεν προτίθεται προς το παρόν να υποβάλει προτάσεις.

Επιπλέον, η Επιτροπή παραπέμπει την κ. βουλευτή στην απάντηση στη γραπτή ερώτηση Ε-1460/98 του κ. Umberto Bossi (1).


(1)  ΕΕ C 13 της 20.1.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/170


(2004/C 70 E/178)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2937/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — Οικονομικός ρόλος της μετανάστευσης

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση (1) αναφέρεται ότι «μελέτες από όλο τον κόσμο» (σ. 10) επιβεβαιώνουν ότι η μετανάστευση έχει κυρίως θετικές συνέπειες για την οικονομία.

'Εχει επίσης η Επιτροπή συμβουλευθεί μελέτες οι οποίες οδηγούν στο αντίθετο συμπέρασμα; Πρόσφατο παράδειγμα αποτελεί η μελέτη «Μετανάστευση και η ολλανδική οικονομία», που πραγματοποιήθηκε από την Κεντρική Υπηρεσία Σχεδιασμού (CPB) στην Ολλανδία. Τα συμπεράσματα αυτής της έρευνας αναφέρουν, μεταξύ άλλων, «για όλες τις καταχωρημένες ηλικίες, ωστόσο, οι μετανάστες αποδεικνύεται να αποτελούν βάρος για το δημόσιο προϋπολογισμό αν τα κοινωνικοοικονομικά χαρακτηριστικά τους αντιστοιχούν σε εκείνα του σημερινού μέσου μη δυτικού κατοίκου. Κατά συνέπεια, οι δημοσιονομικές ισορροπίες επηρεάζονται αρνητικά». (…) «Τα αποτελέσματα καταδεικνύουν ότι η μετανάστευση δεν μπορεί να συμβάλλει αποτελεσματικά στην ελάφρυνση των δημοσίων οικονομικών και να καταστεί έτσι αντισταθμιστικός παράγοντας στις αυξημένες κυβερνητικές δαπάνες λόγω της γήρανσης του πληθυσμού».

Με αίτημα της Γερουσίας η Βελγική Υπηρεσία Σχεδιασμού πραγματοποίησε μελέτη με αφορμή ένα σημείωμα των Ηνωμένων Εθνών το οποίο προειδοποιεί για νέες μαζικές μεταναστευτικές ροές προς την Ευρώπη. Και στην εν λόγω μελέτη υποδεικνύεται ότι η περαιτέρω μετανάστευση — πράγμα που σημαίνει υψηλότερες δαπάνες για την κοινωνική ασφάλιση — δεν προσφέρει λύση στο πρόβλημα της γήρανσης του ευρωπαϊκού πληθυσμού.

'Εχει ενημερωθεί η Επιτροπή γι' αυτές τις μελέτες; Κατά την εκπόνηση νέων σχετικών κειμένων, πρόκειται η Επιτροπή να λάβει υπόψη τα αποτελέσματα αυτών των μελετών;


(1)  COM(2003)336.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/170


(2004/C 70 E/179)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2938/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση

Στην ανακοίνωση (1) στη σελ. 10, αναφέρεται ότι «οι δαπάνες και τα πλεονεκτήματα (της μετανάστευσης) δεν κατανέμονται εξίσου». Στη σελ. 11 αναφέρεται περαιτέρω: «(…) Αυτό δεν αποκλείει δυσμενείς επιπτώσεις σε συγκεκριμένες ομάδες ή κλάδους. Τα εμπειρικά πορίσματα υποδηλώνουν ότι οι αρνητικές επιπτώσεις επικεντρώνονται στους εργάτες της μεταποιητικής βιομηχανίας και στο ανειδίκευτο εργατικό δυναμικό στις υπηρεσίες».

Πρόκειται για σοβαρό πρόβλημα, αν και εξαρτάται από το μέγεθος της σχετικής ομάδας. Με άλλους λόγους, οι κοινωνικά ασθενέστερες ομάδες της κοινωνίας μας είναι εκείνες που έχουν πληγεί σοβαρότατα από τις αρνητικές συνέπειες της μετανάστευσης, όχι μόνο στο κοινωνικοοικονομικό πεδίο αλλά και σε άλλους τομείς (αποξένωση σε ολόκληρα τμήματα πόλεων λόγω φυγής των αυτόχθονων κατοίκων, εξαφάνιση της κοινωνικής δομής, εγκληματικότητα …). Η Επιτροπή αναγνωρίζει μεν το πρόβλημα, αλλά «άλλα λόγια να αγαπιόμαστε».

Ποια μέτρα προτείνει η Επιτροπή για να συμβάλει στην επίλυση αυτού του προβλήματος;

Υπάρχουν επί του παρόντος σχετικά προγράμματα;


(1)  COM(2003)336.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/171


(2004/C 70 E/180)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2986/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(9 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Η Ανακοίνωση της Επιτροπής περί μετανάστευσης, ένταξης και απασχόλησης, φυγής εγκεφάλων

Στη σελίδα 16 της Ανακοίνωσης COM(2003)336, διαβάζουμε: «Η προσφυγή σε μετανάστες δεν πρέπει να καταστεί επιβλαβής για τις αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως από άποψη φυγής εγκεφάλων». Η μετανάστευση ατόμων με υψηλό επίπεδο κατάρτισης από τις αναπτυσσόμενες χώρες στην Ευρώπη είναι επομένως ένα φαινόμενο που εγκλωβίζει τις χώρες αυτές σε ένα φαύλο κύκλο: η έλλειψη καταρτισμένου και δυναμικού εργατικού δυναμικού (επιχειρηματιών, στελεχών κλπ.) κάνει την κατάσταση όλο και σοβαρότερη.

Ενωρίτερα στο κείμενο, πάντως, επισημαίνεται το πρόβλημα του αναλφαβητισμού ή της χαμηλής σχολικής εκπαίδευσης του αυτόχθονος εργατικού δυναμικού, που είναι το θύμα της μαζικής μετανάστευσης από αυτές τις εκτός ΕΕ χώρες. Στη δική μας οικονομία της γνώσης, οι ανάγκες σε εργατικό δυναμικό χαμηλής σχολικής εκπαίδευσης (τουλάχιστον σε ό,τι αφορά το προερχόμενο από έξω από την ΕΕ) είναι μικρές. Η μετανάστευση αυτού του τύπου είναι μεταξύ άλλων και για κοινωνικο-οικονομικούς λόγους μη επιθυμητή.

Ερωτάται η Επιτροπή: αφενός εάν θέλει να προσελκύσει το κατάλληλο εργατικό δυναμικό (αλλά χωρίς φυγή εγκεφάλων); Αφετέρου εάν αναγνωρίζει το πρόβλημα της ανισομερούς κατανομής του κόστους της μετανάστευσης στην Ευρώπη (κατάσταση των ατόμων με χαμηλή σχολική εκπαίδευση); Πώς πιστεύει η Επιτροπή ότι μπορεί να συμβιβάσει το ένα με το άλλο;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/171


(2004/C 70 E/181)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3004/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — δικαίωμα ψήφου για αλλοδαπούς

Η ανακοίνωση COM(2003)336 κάνει έκκληση για τη χορήγηση «πολιτικών δικαιωμάτων» σε αλλοδαπούς στην Ευρώπη. «Από την άποψη της ένταξης είναι προφανές ότι αυτά τα τοπικής ισχύος πολιτικά δικαιώματα πρέπει να απορρέουν μάλλον από τη μόνιμη διαμονή παρά από την εθνικότητα. Η Επιτροπή πιστεύει ότι η χορήγηση πολιτικών δικαιωμάτων στους μετανάστες κατοίκους μακράς διαρκείας έχει μεγάλη σημασία για τη διαδικασία ένταξης και ότι, για να γίνει αυτό, η Συνθήκη θα πρέπει να παράσχει την απαιτούμενη νομική βάση». (σελ. 24).

Η χορήγηση ή μη δικαιώματος ψήφου σε αλλοδαπούς αποτελεί αμφιλεγόμενο θέμα για το οποίο στα περισσότερα κράτη μέλη δεν είναι δυνατόν να βρεθεί δημοκρατική βάση: ως προς το θέμα αυτό δεν υπάρχει υποστήριξη της κοινής γνώμης.

Δεν νομίζει η Επιτροπή ότι η δημοκρατική νομιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα ενισχυθεί σε περίπτωση που η επίλυση του εν λόγω προβλήματος αναζητηθεί μέσα από τις Συνθήκες και όχι με βάση την κοινή γνώμη που δεν ενδιαφέρεται σχετικά;

Τι αντιλαμβάνεται συγκεκριμένα η Επιτροπή σχετικά με τον όρο «πολιτικά δικαιώματα»: δικαίωμα ψήφου σε τοπικό μόνο επίπεδο ή και σε άλλα επίπεδα (τοπικό, επαρχιακό, εθνικό, ευρωπαϊκό);

Κατά πόσο εκτιμά η Επιτροπή ότι υπάρχει η δυνατότητα, υπό τις σημερινές συνθήκες, να βρεθεί στη Συνθήκη νομική βάση για το θέμα του δικαιώματος ψήφου των αλλοδαπών;

Σε τι στηρίζεται η πρόταση ότι η χορήγηση δικαιώματος ψήφου σε αλλοδαπούς θα αποτελέσει ενισχυτικό παράγοντα της ένταξης; Στην πραγματικότητα μάλλον συμβαίνει το αντίθετο, όταν ορισμένα δικαιώματα (δικαίωμα ψήφου, ιθαγένεια) χορηγούνται αυτομάτως ή σχεδόν αυτομάτως, χωρίς την παραμικρή ανταπόδοση από τους εμπλεκόμενους. Μία συγκεκριμένη ώθηση για να ενταχθεί κανείς εξανεμίζεται όταν η χορήγηση αυτών των δικαιωμάτων καθίσταται ανεξάρτητη από την επιθυμία ένταξης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/172


(2004/C 70 E/182)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3029/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση — παράγοντες που παρεμποδίζουν την ένταξη

Στην ανακοίνωση (1) στη σελίδα 23 αναφέρεται: «Θα πρέπει να ενισχυθεί η σωστή ενημέρωση της κοινωνίας μας σχετικά με τους μετανάστες και τη θετική συμβολή τους, τόσο σε οικονομικό όσο και σε πολιτιστικό επίπεδο (…)». Κανένας δεν θα αμφισβητήσει την αναγκαιότητα της σωστής ενημέρωσης. Γι αυτό το λόγο έχει βασική σημασία η ενημέρωση αυτή να είναι πλήρης και να μη λαμβάνει υπόψη τα σχετικά θέματα ταμπού, δηλαδή να σωπαίνει για τις προβληματικές πλευρές της υψηλής παρουσίας μεταναστών ή να τους μεταχειρίζεται όπως μια θετή μητέρα: υψηλότερο ποσοστό ανεργίας σε ορισμένες ομάδες, υψηλό ποσοστό εγκληματικότητας, πρακτικές στο πολιτιστικό επίπεδο που είναι αντίθετες με τα θεμελιώδη δικαιώματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας (υποδεέστερη θέση της γυναίκας, υποχρεωτικός γάμος με την επιλογή του γονέα, κ.λπ.). Οι προαναφερθείσες συνήθειες αποτελούν εμπόδιο για την ένταξη και τα προβλήματα δεν επιλύονται μέσω τη σιωπής.

Η Επιτροπή κάνει επίσης έκκληση για ευκολότερη πρόσβαση στην ιθαγένεια της ευρωπαϊκής χώρας υποδοχής, καθώς και για το δικαίωμα ψήφου, χωρίς όμως να θέτει σχετικές προϋποθέσεις. Ωστόσο, η πρακτική αποδεικνύει ότι μια τέτοια ελευθερία διαμονής αποθαρρύνει μάλλον παρά ενθαρρύνει την ένταξη. Επιδοκιμάζεται επίσης η επανένωση των οικογενειών.

Τώρα η υποδοχή μελών της οκογενείας του μετανάστη και ο σχηματισμός οικογενειών μεταξύ των αλλοδαπών που ζουν στην Ευρώπη και ατόμων που έρχονται από τη χώρα καταγωγής τους για το σκοπό αυτό αποτελούν εμπόδιο στην ένταξη. Π.χ., στην Ολλανδία έχει διαπιστωθεί ότι το 70 με 80 % των μαροκινών και των τούρκων που διαμένουν στη χώρα παντρεύονται με σύντροφο από τη χώρα καταγωγής τους. Η μεγάλη πλειοψηφία των εμπλεκομένων δεν ομιλούν την ολλανδική γλώσσα και δεν γνωρίζουν τις αξίες και τα πρότυπα της χώρας υποδοχής τους, με αποτέλεσμα να μηδενίζεται αυτομάτως η ελάχιστη πρόοδος που είχε σημειωθεί στον τομέα της ένταξης.

Πουθενά στο έγγραφο δεν γίνεται λόγος για την ευθύνη που θα μπορούσαν να φέρουν οι ίδιοι οι αλλοδαποί για ένα μέρος των σημερινών προβλημάτων, καθώς και στην επίλυσή τους. Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να πάρει ή να στηρίξει μέτρα τα οποία θα αποσκοπούν στην ενίσχυση του διδύμου δικαιώματα-υποχρεώσεις (εκμάθηση της γλώσσας της χώρας υποδοχής, τήρηση των νόμων, σεβασμός της αξιοπρέπειας του άνδρα και της γυναίκας, καθώς και αποδοχή της αρχής του διαχωρισμού εκκλησίας και κράτους); Αν ναι, ποια μέτρα προβλέπονται;

Κοινή απάντηση

του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας Ε-2937/03, Ε-2938/03, Ε-2986/03, Ε-3004/03 και Ε-3029/03

(17 Νοεμβρίου 2003)

Και οι πέντε ερωτήσεις που έθεσε το Αξιότιμο Μέλος αφορούν άμεσα την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την ένταξη και την απασχόληση και θα πρέπει επομένως να απαντηθούν μαζί.

Η Επιτροπή έχει λάβει γνώση των αποτελεσμάτων των μελετών στις οποίες αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος και οι μελέτες αυτές, καθώς και τα αποτελέσματα άλλων σχετικών μελετών που έχουν πραγματοποιηθεί σε αυτόν τον τομέα θα εξεταστούν και θα ληφθούν υπόψη ως πηγή πληροφοριών. Σε γενικές γραμμές, οι συνολικές καθαρές δημοσιονομικές επιπτώσεις της μετανάστευσης είναι σχετικά μικρές. Κατά συνέπεια, η μετανάστευση δεν αποτελεί ούτε λύση στα οικονομικά προβλήματα των γηρασκόντων πληθυσμών ούτε σημαντική φορολογική επιβάρυνση.

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι οι μελέτες για τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της μετανάστευσης παρέχουν διαφορετικές αξιολογήσεις των καθαρών δημοσιονομικών επιπτώσεών της. Αυτά τα διαφορετικά αποτελέσματα μπορούν να ερμηνευτούν κυρίως από τις διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν σε κάθε χώρα, όπως είναι ο βαθμός ένταξης των μεταναστών, και πιθανόν, μέχρι κάποιο βαθμό, τα μεθοδολογικά προβλήματα.

Πιο συγκεκριμένα, δύο συχνά αντίθετοι παράγοντες παίζουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό των δημοσιονομικών επιπτώσεων στα δημόσια οικονομικά αφενός η ηλικιακή σύνθεση των μεταναστών έχει θετικές συνέπειες στα δημόσια οικονομικά δεδομένου ότι οι μετανάστες είναι κατά μέσο όρο σχετικά νέοι και σε ηλικία απασχόλησης με περισσότερες από το μέσο όρο πιθανότητες να υπερβαίνουν οι φορολογικές τους πληρωμές τις μεμονωμένες δημόσιες μεταφορές και υπηρεσίες αφετέρου, το σχετικά χαμηλό ποσοστό απασχόλησης των μεταναστών στα περισσότερα κράτη μέλη μπορεί να εξουδετερώνει εν μέρει ή εξ ολοκλήρου τις δημοσιονομικές επιπτώσεις μιας ευεργετικής ηλικιακής σύνθεσης. Επιπλέον, το ποσοστό απασχόλησης των μεταναστών, σε σύγκριση με τα ποσοστά απασχόλησης του εγχώριου πληθυσμού, διαφέρει πολύ από το ένα κράτος μέλος στο άλλο.

Η Επιτροπή ανησυχεί για τα πιθανά ανεπιθύμητα αποτελέσματα της μετανάστευσης σε ορισμένες κατηγορίες εγχώριων εργαζομένων, όπως είναι οι εργάτες στις μεταποιητικές βιομηχανίες και το ανειδίκευτο εργατικό προσωπικό στον τομέα της παροχής υπηρεσιών. Στην πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών για το σκοπό μισθωτής απασχόλησης και την άσκηση ανεξάρτητων οικονομικών δραστηριοτήτων (2), η Επιτροπή προτείνει ρητά να διατηρηθεί σε κοινοτικό επίπεδο η αρχή προτίμησης για την κοινοτική αγορά εργασίας ως νομικά δεσμευτική διάταξη, η οποία θα ισχύει σε όλη την Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή αυτή, η οποία αντικατοπτρίζει τους κανόνες που ισχύουν ήδη στα κράτη μέλη, πριν γίνουν δεκτοί εργάτες από τρίτες χώρες, απαιτείται εμπεριστατωμένη αξιολόγηση της κατάστασης που επικρατεί στην εσωτερική αγορά εργασίας. Συγκεκριμένα, τούτο σημαίνει ότι υπήκοοι τρίτων χωρών μπορούν να εισέρχονται στην αγορά εργασίας της Ένωσης μόνο εάν μια θέση δεν μπορεί να πληρωθεί με εργαζομένους από την Ένωση.

Το πρόβλημα της διαρροής επιστημόνων διαφέρει ευρέως από την μία χώρα αποστολής στην άλλη και από τομέα σε τομέα. Σε μερικές περιπτώσεις, οι δαπάνες της διαρροής επιστημόνων αντισταθμίζονται με το παραπάνω από άλλα οφέλη για τη χώρα αποστολής, όπως είναι τα εμβάσματα, η μεταφορά τεχνογνωσίας και η ανάπτυξη στενότερων εμπορικών δεσμών μέσω της παρουσίας φυσικών προσώπων. Η θέσπιση πολιτικών που καθορίζουν σαφώς το προσωρινό καθεστώς παραμονής και ενθαρρύνουν τον επαναπατρισμό είναι βασικά μέτρα για την αποτροπή πιθανών αρνητικών αποτελεσμάτων. Επιπλέον, οι ανεπτυγμένες χώρες μπορούν να βοηθήσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες μέσω στοχοθετημένων πολιτικών για την εκπαίδευση, την κατάρτιση, την ακαδημαϊκή ανταλλαγή και την ένταξη στις πληροφορίες, τις επικοινωνίες και την τεχνολογία.

Σύμφωνα με την επισκόπηση για μια κοινή πολιτική της Ένωσης για το άσυλο και τη μετανάστευση όπως αποφασίστηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε το 1999, η πολιτική αυτή θα πρέπει να περιλάβει το στοιχείο της δίκαιης μεταχείρισης των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στην επικράτεια των κρατών μελών. Τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου αναφέρουν ότι το νομικό καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στα κράτη μέλη θα πρέπει να προσεγγίζει το επίπεδο των υπηκόων των κρατών μελών. Στα άτομα αυτά πρέπει να χορηγείται ένα σύνολο ενιαίων δικαιωμάτων όσο το δυνατόν πλησιέστερων με εκείνα των πολιτών της Ένωσης.

Η Επιτροπή έχει προτείνει την έκδοση οδηγίας σχετικά με το νομικό καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών που είναι κάτοικοι μακράς διαρκείας (3) και για την οποία επιτεύχθηκε πολιτική συμφωνία στο Συμβούλιο, στις 5 Ιουνίου 2003. Εκτός από την ίση μεταχείριση με τους υπηκόους όσον αφορά, παραδείγματος χάριν, την πρόσβαση στην απασχόληση, την εκπαίδευση, την κοινωνική πρόνοια, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι που προβλέπει η οδηγία, η Επιτροπή πιστεύει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο χορήγησης πολιτικών δικαιωμάτων στους κατοίκους μακράς διαρκείας, ειδικότερα σε τοπικό επίπεδο, κατά την ενσωμάτωση της οδηγίας στην εθνική νομοθεσία, παρόλο που το ζήτημα αυτό παραμένει αρμοδιότητα των κρατών μελών.

Οι μετανάστες επηρεάζονται άμεσα από τις πολιτικές σε τομείς όπως οι εργατικές κατοικίες, η περίθαλψη και η εκπαίδευση, όπου οι δημοτικές αρχές έχουν συνήθως εκτεταμένες αρμοδιότητες. Η χορήγηση πολιτικών δικαιωμάτων σε τοπικό επίπεδο μπορεί έτσι να παρέχει πολιτική εκπροσώπηση σε αποφάσεις που θίγουν τα άμεσα συμφέροντα των μεταναστών και προωθούν συνεπώς τη διαδικασία ένταξης. Μερικά κράτη μέλη έχουν ήδη χορηγήσει σε υπηκόους τρίτων χωρών δικαίωμα ψήφου στις τοπικές εκλογές και δεν συντρέχει, επομένως, λόγος να επικρατεί η αντίληψη ότι σε όλα τα κράτη μέλη υπάρχει έντονη δημόσια αντίθεση στο θέμα αυτό. Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι καμία από τις χώρες που έχουν επεκτείνει τα πολιτικά δικαιώματα πέραν των πολιτών τους δεν σκέφτεται να καταργήσει το μέτρο, πράγμα που φανερώνει ότι το γεγονός αυτό δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στις τοπκές κοινωνίες.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε ζήτησε ρητά «μια περισσότερο σθεναρή πολιτική κοινωνικής ένταξης», η οποία θα πρέπει να έχει ως στόχο «την παροχή στους νόμιμα εγκατεστημένους υπηκόους τρίτων χωρών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων ανάλογων με εκείνα που έχουν οι υπήκοοι της ΕΕ.» Η Επιτροπή συμφωνεί πλήρως ότι και οι ίδιοι οι μετανάστες θα πρέπει να αναλάβουν την ευθύνη για την ένταξή τους στη χώρα υποδοχής. Η Επιτροπή εκτιμά ότι η ένταξη είναι αμφίδρομη διαδικασία βασιζόμενη σε αμοιβαία δικαιώματα και αντίστοιχες υποχρεώσεις. Τούτο σημαίνει αφενός, ότι αποτελεί ευθύνη του κράτους υποδοχής να εξασφαλίσει ότι πληρούνται τα τυπικά δικαιώματα των μεταναστών κατά τρόπο που να τους επιτρέπει να συμμετέχουν στην οικονομική, κοινωνική, πολιτιστική ζωή, και να έχουν δικαιώματα ως πολίτες και, αφετέρου, ότι οι μετανάστες σέβονται τους θεμελιώδεις κανόνες και αξίες της κοινωνίας υποδοχής και συμμετέχουν ενεργά στη διαδικασία ένταξης. Πρέπει να σημειωθεί ότι στην πρόταση οδηγίας σχετικά με το νομικό καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι κάτοικοι μακράς διαρκείας (4), για την οποία επιτεύχθηκε πολιτική απόφαση τον Ιούνιο του 2003, τα κράτη μέλη μπορούν να θέσουν ως προϋπόθεση χορήγησης μακροχρόνιας άδειας διαμονής τη συμμόρφωση των υπηκόων τρίτων χωρών στους όρους ένταξης που προβλέπει η εθνική νομοθεσία. Οι όροι για την απόκτηση υπηκοότητας είναι θέμα που απασχολεί τα κράτη μέλη, αλλά είναι σαφές ότι η χορήγηση υπηκοότητας, η οποία συνεπάγεται και υποχρεώσεις για τον ενδιαφερόμενο, μπορεί να αποτελέσει σημαντικό βήμα στη διαδικασία ένταξης.


(1)  COM(2003)336 τελ.

(2)  ΕΕ C 332 Ε της 27.11.2001.

(3)  ΕΕ C 240 Ε της 28.8.2001.

(4)  ΕΕ C 240 Ε της 28.8.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/174


(2004/C 70 E/183)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2939/03

υποβολή: José Ribeiro e Castro (UEN) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   EURES — Προώθηση και διάδοση

Κατά την υποβολή και συζήτηση της έκθεσης σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής για τις δραστηριότητες EURES 1998-1999 «Προς μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή αγορά της απασχόλησης: Η συμβολή του EURES» — Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (Α5-0169/2001), της οποίας ήμουν εισηγητής, που εγκρίθηκε στις 31 Μαΐου 2001, είχα την ευκαιρία, στο πλαίσιο της αιτιολογικής έκθεσης, να κρούσω τον κώδωνα κινδύνου για την έλλειψη ενημέρωσης της κοινής γνώμης σχετικά με το EURES.

Συνέστησα τότε «εντονότερες προσπάθειες στους τομείς της προώθησης και της διάδοσης» και πρότεινα τη χρήση της «δημοσιότητας ως μόνιμης ενημέρωσης, παρατείνοντας και υπερβαίνοντας τον προσωρινό απλός αντίκτυπο των εκστρατειών ενημέρωσης και διάδοσης.».

Αφού έφερα ως παράδειγμα τον ιστοχώρο EURES στο Διαδίκτυο που περιέχει συνδέσμους με τις αγγελίες ζήτησης θέσεων και προσφοράς θέσεων που διατίθενται στα κράτη μέλη από τα διάφορα όργανα του Τύπου και που τις παρουσιάζουν στις ηλεκτρονικές εκδόσεις του, έθεσα το εξής ερώτημα: «Γιατί να μην διαπραγματευθούμε με τα όργανα αυτά όχι μόνο τη σύνδεση των οργάνων αυτών με τη βάση των δεδομένων του EURES, αλλά και την καταχώρηση μικρών αγγελιών του δικτύου EURES στις έντυπες εκδόσεις;»

Ερωτώ την Επιτροπή:

Ποια μέτρα έλαβε ή σκοπεύει να λάβει για να προωθήσει τη διάδοση του δικτύου EURES; Συγκεκριμένα, επικοινώνησε ήδη με όργανα του Τύπου, σύμφωνα με τις συστάσεις; Εάν ναι, ποιες ήταν οι αντιδράσεις;

Πόσοι ήταν οι χρήστες της νέας πύλης EURES τις πρώτες ημέρες λειτουργίας της, μετά την πρόσφατη αναμόρφωσή της; Εντοπίστηκαν δυσχέρειες ή προβλήματα και ποια; Η χρήση είναι ομοιόμορφη μεταξύ των πολιτών των διάφορων κρατών μελών ή μήπως υπερτερεί κάποια εθνικότητα;

Ποιο ποσοστό της «αγοράς πρώτης απασχόλησης» προβλέπει ότι θα συγκεντρωθεί στο EURES;

Απάντηση της κας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Νοεμβρίου 2003)

Σχετικά με την έναρξη λειτουργίας της νέας πύλης κινητικότητας εργασίας EURES στις 19 Σεπτεμβρίου 2003, διοργανώθηκε μία συνέντευξη τύπου και το γεγονός έλαβε ευρεία κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ανά την Ευρώπη. Η εκστρατεία που συνόδευε την ενημέρωση περί κινητικότητας, που εγκαινιάσθηκε την ίδια μέρα, θα εξασφαλίζει περαιτέρω υποστήριξη από πλευράς δημοσιότητας για το EURES στη διάρκεια της περιόδου 2003/2004 καθώς όλο το υλικό που χρησιμοποιείται στη διάρκεια της εκστρατείας αναφέρεται στην πύλη EURES, η οποία αποτελεί συγχρόνως τον ιστοχώρο της εκστρατείας http://europa.eu.int/eures/index.jsp.

To EURES αποτελεί βασικά ένα δίκτυο συνεργασίας μεταξύ των εθνικών Δημόσιων Υπηρεσιών Απασχόλησης (ΔΥΑ). Αυτές τροφοδοτούν το χώρο EURES, περιλαμβανομένων των συνδέσμων προς τα μέσα ενημέρωσης των κρατών μελών. Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, συνήθως γίνονται ειδικές συμφωνίες με τα εθνικά μέσα ενημέρωσης από την αντίστοιχη ΔΥΑ κάθε κράτους μέλους. Εντούτοις, η Επιτροπή (EURESco) ενθαρρύνει έντονα τις ΔΥΑ να λάβουν όλα τα πιθανά μέτρα για την προώθηση του δικτύου και του ιστοχώρου του.

Στις πρώτες δύο εβδομάδες, μετά την έναρξη λειτουργίας της νέας πύλης EURES στις 19 Σεπτεμβρίου, ο αριθμός των επισκεπτών ήταν 150 000 συγκρινόμενος με τις 256 800 για ολόκληρο το μήνα Σεπτέμβριο 2003 και 206 000 για ολόκληρο το μήνα του Αυγούστου 2003.

Πέραν ορισμένων ασήμαντων τεχνικών προβλημάτων που εμφανίσθηκαν μόνο στις πρώτες ημέρες, όπως μεγάλοι χρόνοι ανταπόκρισης από τον εξυπηρετητή, δεν ανιχνεύθηκαν δυσχέρειες και προβλήματα.

Η χρήση του ιστοχώρου EURES είναι ευρέως διαδεδομένη μεταξύ των κρατών μελών, αλλά υπάρχει ένα σημαντικό ποσοστό επισκεπτών των οποίων δεν μπορεί να εντοπισθεί η χώρα διαμονής. Προσωρινές στατιστικές επισκεπτών που παρέχονται από συγκεκριμένες χώρες για το Σεπτέμβριο 2003 είχαν ως εξής: Ιταλία 10,41 % · Γερμανία 6,86 % · Βέλγιο 5,03 % · Κάτω Χώρες 3,43 %.

Η Επιτροπή δεν διαθέτει συγκεκριμένα στοιχεία ως προς το ποσοστό των «αναζητούντων για πρώτη φορά θέση εργασίας» μεταξύ των χρηστών EURES, καθόσον τέτοιο ερώτημα δεν υποβάλει τους χρήστες. Λόγω του ότι νεαρές ηλικιακές ομάδες τείνουν να κινούνται περισσότερο εκτός συνόρων, είναι πιθανόν, εντούτοις, ότι αυτές θα αποτελούν ένα σημαντικό μέρος των χρηστών EURES.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/175


(2004/C 70 E/184)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2941/03

υποβολή: Rosa Miguélez Ramos (PSE) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ενισχύσεις από το Ταμείο Αλληλεγγύης

ΤΟ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μετά την καταστροφή που συνέβη με το πετρελαιοφόρο «Πρεστίζ», ενέκρινε δύο ψηφίσματα ζητώντας από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή « … να εξετάσει επειγόντως τη δυνατότητα χρησιμοποίησης όλων των απαραίτητων οικονομικών μέσων για την αντιμετώπιση των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών συνεπειών του ναυαγίου και την ενίσχυση των οικονομικών τομέων που επλήγησαν» και ακόμη «την άμεση έγκριση μέτρων για την αντιμετώπιση των ζημιών που υπέστησαν οι πληγέντες, μέσω της κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης» (1) και « … για την παροχή βοήθειας στους πληθυσμούς και τις οικονομικές δραστηριότητες που επλήγησαν από την πετρελαιοκηλίδα και την αποκατάσταση των οικοσυστημάτων των ενδιαφερόμενων περιοχών» (2).

Σύμφωνα με την απάντηση Ε-3659/02 (3) του επιτρόπου Barnier την οποία έλαβε η υποφαινόμενη στις 26 Φεβρουαρίου 2003, στην Επιτροπή υπεβλήθη από τις ισπανικές αρχές, στις 14 Ιανουαρίου 2003, επίσημη αίτηση για ενεργοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης, με σκοπό να επιτύχουν οικονομική ενίσχυση για την κάλυψη του κόστους καθαρισμού των ακτών της Γαλικίας από το πετρέλαιο συνεπεία του ναυαγίου του «Πρεστίζ».

Στην εν λόγω απάντηση, η Επιτροπή υπενθύμιζε ότι το Ταμείο Αλληλεγγύης δημιουργήθηκε μετά τις πλημμύρες που έπληξαν πολλές χώρες της Κεντρικής Ευρώπης το περυσινό καλοκαίρι, για την παροχή βοήθειας δε περίπτωση φυσικών καταστροφών, οπότε τα κριτήρια για χορήγηση σχετικής βοήθειας είναι αρκετά εξειδικευμένα και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή άμεσης οικονομικής βοήθειας σε περίπτωση που πληρούνται οι όροι που καθορίζονται από τον σχετικό Κανονισμό.

Εκπρόσωποι των κοινοτικών θεσμικών οργάνων, και μεταξύ αυτών η επίτροπος Προϋπολογισμών κα Schreyer και ο πρόεδρος του Συμβουλίου κ. Magri, συνεφώνησαν να προωθήσουν την χρησιμοποίηση του εν λόγω Ταμείου για τρία κράτη μέλη: την Ισπανία, την Ιταλία και την Πορτογαλία. Σύμφωνα με την συμφωνία που επετεύχθη θα διατεθούν 8,6 εκ. ευρώ στις ισπανικές περιφέρειες που επλήγησαν από την καταστροφή που προκάλεσε η βύθιση του «Πρεστίζ», 47,6 εκ. ευρώ στις ιταλικές περιοχές που επλήγησαν προσφάτως από τους σεισμούς και 48,5 εκ. ευρώ για την αντιμετώπιση των ζημιών που προκλήθηκαν από τις οφειλόμενες σε εμπρησμούς πυρκαϊές, που έπληξαν την Πορτογαλία.

Ποιες είναι οι εκτιμήσεις που έχει στην διάθεση της η Επιτροπή ως προς την οικονομική διάσταση των ζημιών που προκλήθηκαν από τις καταστροφές αυτές;

Ποσά ποίου ύψους ζήτησαν από την ΕΕ οι κυβερνήσεις της Ισπανίας, της Πορτογαλίας και της Ιταλίας, αντιστοίχως από το Ταμείο Αλληλεγγύης για την αντιμετώπιση των συνεπειών των ανωτέρω καταστροφών;

Εις τι οφείλεται το γεγονός ότι οι περιφέρειες που επλήγησαν από την βύθιση του «Πρεστίζ» θα εισπράξουν λιγότερο από το ένα πέμπτο του ποσού που θα εισπράξουν οι σεισμόπληκτες περιφέρειες της Ιταλίας και οι πυροπαθείς της Πορτογαλίας;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να καταστήσει σαφές στο Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι η διοργανική διαδικασία του προϋπολογισμού της 23ης Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης αφορά συνολικά σε τέσσερις αιτήσεις. Στην πρώτη υπόθεση που αφορά στην πορτογαλική αίτηση χορηγήθηκε συνδρομή ύψους 48 539 εκατομμυρίων ευρώ για τις πυρκαϊές στα δάση. Στη δεύτερη υπόθεση που αφορά στην ισπανική αίτηση χορηγήθηκε συνδρομή ύψους 8 626 εκατομμυρίων ευρώ για την καταστροφή που προκλήθηκε λόγω της πετρελαιοκηλίδας που δημιουργήθηκε με τη βύθιση του «Πρεστίζ». Στην τρίτη υπόθεση που αφορά στην ιταλική αίτηση χορηγήθηκε συνδρομή ύψους 30 826 εκατομμυρίων ευρώ για τους σεισμούς στις επαρχίες Campobasso (Molise) και Foggia (Puglia). Στην τέταρτη υπόθεση που αφορά σε μια δεύτερη αίτηση εκ μέρους της Ιταλίας σχετικά με την έκρηξη του Ηφαιστείου της Αίτνας στην επαρχία της Κατάνης στη Σικελία, χορηγήθηκε συνδρομή ύψους 16 798 εκατομμυρίων ευρώ.

Το ποσό της βοήθειας που χορηγεί το Ταμείο Αλληλεγγύης για μια εγκριθείσα αίτηση υπολογίζεται με δίκαιο τρόπο, ανάλογα με το είδος της καταστροφής, το κόστος της άμεσης ζημιάς, το ποσό που θα διατεθεί για τις επιλεγείσες επιχειρήσεις και το ποσό που θα είναι διαθέσιμο σχετικά με το είδος της καταστροφής τη στιγμή που η αρμόδια αρχή για τον προϋπολογισμό προτείνει την κινητοποίηση του Ταμείου. Ο συνολικός ετήσιος προϋπολογισμός που μπορεί να κινητοποιηθεί για το Ταμείο Αλληλεγγύης ανέρχεται σε 1 000 εκατομμύρια ευρώ ανά έτος. Το 75% περίπου αυτού του ποσού (δηλ. 750 εκατομμύρια ευρώ) μπορεί να διατεθεί πριν την 1η Οκτωβρίου 2003.

Το συνολικό εκτιμώμενο κόστος της άμεσης ζημίας που θεωρείται επιλέξιμο σύμφωνα με τον κανονισμό (4) του Ταμείου Αλληλεγγύης, για την κάθε μια από τις τέσσερις αιτήσεις έχει ως εξής: Ισπανία 486 000,000 ευρώ, Ιταλία/Molise 1558 000 000 ευρώ, Ιταλία/Αίτνα 932 000 000 ευρώ, Πορτογαλία 1227 885 900 ευρώ. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι στα ποσά αυτά άμεσης ζημίας δεν περιλαμβάνονται οι οικονομικές απώλειες, όπως στον τουριστικό τομέα κλπ.

Σύμφωνα με τις προβλέψεις που ορίζει ο κανονισμός, η περίπτωση της Πορτογαλίας κρίθηκε ως μείζων καταστροφή, ενώ οι υπόλοιπες τρεις περιπτώσεις κρίθηκαν ως έκτακτες περιφερειακές καταστροφές.

Ο συνολικός ετήσιος προϋπολογισμός που διατίθεται για έκτακτες περιφερειακές καταστροφές ανέρχεται σε 75 εκατομμύρια ευρώ. Σύμφωνα με τον κανονισμό, το ποσό 56,250 εκατομμυρίων ευρώ κατάνώτατο όριο (75%), δύναται να χορηγηθεί πριν την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους. Προκειμένου να τηρηθούν οι συνολικοί δημοσιονομικοί περιορισμοί, το ποσοστό που ισχύει για τον καθορισμό των χορηγήσεων για έκτακτες περιφερειακές καταστροφές ανέρχεται σε 2,5% της συνολικής άμεσης ζημίας. Για τη διασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης της Ισπανικής και της Ιταλικής αίτησης, προτάθηκε η εφαρμογή αυτού του ποσοστού του 2,5 % και εν συνεχεία η αναλογική μείωση των χορηγήσεων ούτως ώστε να τηρηθεί το όριο που ορίζει ο κανονισμός για τη διάθεση συνδρομών μέχρι την 1η Οκτωβρίου. Εφεξής, τα ποσά που θα χορηγηθούν για κάθε μια από τις τρεις αιτήσεις θα αντιπροσωπεύουν το δίκαιο αναλογικό ποσοστό του 1,98% των αντίστοιχων άμεσων συνολικών ζημιών.


(1)  «Κείμενα που ενεκρίθησαν», 19.12.2002 -Ρ5_ΤΑ(2002) 0629.

(2)  «Κείμενα που ενεκρίθησαν», 21.11.2002 -Ρ5_ΤΑ(2002) 0575.

(3)  ΕΕ C 161 Ε της 10.7.2003, σελ. 125.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΕΕ L 311 της 14.11.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/177


(2004/C 70 E/185)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2950/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(2 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Το μέλλον του προγράμματος LIFE για την προστασία του περιβάλλοντος

Πολλές ασάφειες υφίστανται όσον αφορά τη μελλοντική μορφή του χρηματοδοτικού μέσου «LIFE — περιβάλλον» ενόψει μιας ενδεχόμενης τέταρτης περιόδου, δεδομένου ότι δεν είναι ακόμη βέβαιο εάν θα υπάρξει μια τέτοια περίοδος. Το μεγάλο πλεονέκτημα του LIFE συνίσταται στη δυνατότητα υλοποίησης πολύ συγκεκριμένων επιτόπιων δράσεων, με άμεσο αντίκτυπο στην τοπική βιοποικιλότητα. Συχνά, οι δράσεις είναι μάλλον μικρής κλίμακας, συνήθως με σημαντικό παραδειγματικό ρόλο και στις περισσότερες περιπτώσεις με μεγάλη τοπική συμμετοχή. Τούτο δε, όχι μόνο εκ μέρους των φιλοπεριβαλλοντικών οργανώσεων και των αρμοδίων αρχών, αλλά και εκ μέρους των αγροτών, των τουριστικών επιχειρήσεων και των κατοίκων.

Κατόπιν τούτου, μπορεί να απαντήσει η Επιτροπή στα ακόλουθα ερωτήματα:

1.

Κατά το τρέχον έτος, ο συνολικός προϋπολογισμός ανά σχέδιο αυξήθηκε κατά 7,5 % έναντι του 2002, το οποίο είχε ήδη χαρακτηρισθεί από αύξηση της τάξης των 15 %. Με άλλα λόγια, από τον ένα χρόνο στον άλλο, τα σχέδια καθίστανται όλο και πιο μεγαλεπήβολα. Επιθυμεί η Επιτροπή να ενισχύσει την τάση αυτή ή όχι; Είναι σε θέση η Επιτροπή να παράσχει στοιχεία σχετικά με το μερίδιο των (πιο) μικρών σχεδίων που δεν διατηρήθηκαν κατά τα τελευταία 5 έτη; Υπάρχουν ενδείξεις ότι προκύπτουν όλο και περισσότερα προβλήματα μεταξύ των ενεχομένων στο σχέδιο φορέων, όσον αφορά την εξεύρεση του ιδίου (μη κοινοτικού) χρηματοδοτικού μεριδίου;

2.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν η εν λόγω μεγέθυνση της διάστασης των σχεδίων και η σχετική αύξηση του αριθμού των κρατικών αρχών που ζητούν να συμμετάσχουν στα σχέδια, αποβαίνει εις βάρος των περιφερειών; Είναι σε θέση η Επιτροπή να παράσχει στοιχεία όσον αφορά την αναλογική σχέση μεταξύ κρατικών αρχών και μη κυβερνητικών οργανώσεων που έχουν ζητήσει να λάβουν μέρος στα εν λόγω σχέδια καθ' όλη τη διάρκεια της εφαρμογής του προγράμματος LIFE από το 1992; Θα μπορούν ακόμη στο μέλλον να υποβάλλουν αιτήσεις οι ΜΚΟ ή μόνο τα ίδια τα κράτη μέλη;

3.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν στο μέλλον επιθυμεί να περιορίσει τις επιλέξιμες για χρηματοδότηση στα πλαίσια του LIFE ζώνες στις περιοχές που χαρακτηρίζονται από τα κράτη μέλη ως προστατευόμενες από την οδηγία για τους βιότοπους και τα πτηνά, καθώς και στις περιοχές όπου απαντώνται είδη, η προστασία των οποίων χαίρει προτεραιότητας στην ΕΕ ή εάν, αντίθετα, θα μπορούν στο μέλλον τα κράτη μέλη να διανέμουν τους πόρους οριζοντίως στο σύνολο της επικράτειάς τους;

4.

Κρίνει η Επιτροπή ότι το LIFE εξακολουθεί να είναι ένας ξεχωριστός χρηματοδοτικός μηχανισμός ή πρόκειται μήπως να ενταχθεί στην πολιτική για την ύπαιθρο, ή ακόμη να αποτελέσει μέρος των διαρθρωτικών ταμείων;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Οκτωβρίου 2003)

Επί του παρόντος οριστικοποιείται πρόταση που αφορά διετή παράταση του ισχύοντος κανονισμού LIFE με στόχο την υποβολή του στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έως τα τέλη Οκτωβρίου 2003. Με την παράταση αυτή θα γεφυρωθεί η χρονική περίοδος μεταξύ του 2004 και της θέσπισης των νέων δημοσιονομικών προοπτικών. Προβλέπονται μόνο μικρές τροποποιήσεις. Η ταχεία έγκριση από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα είναι εγγύηση για την απαραίτητη συνέχεια.

Όσον αφορά τις ερωτήσεις του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου, μπορούν να δοθούν οι ακόλουθες απαντήσεις:

1.

Ο μέσος συνολικός προϋπολογισμός για έργα LIFE-Nature αυξήθηκε, μεταξύ 2001 και 2002, κατά 18 % (0,84 εκατ. ευρώ το 2001 σε σύγκριση προς 1,03 εκατ. ευρώ το 2002). Στη συνέχεια μειώθηκε το 2003 κατά 12 % σε σύγκριση με το 2002 (0,92 εκατ. ευρώ το 2003). Από τα παραπάνω στοιχεία δεν συνάγεται σημαντική τάση και μπορούμε απλώς να συμπεράνουμε ότι δεν επιβαρύνονται τα μικρά έργα. Τέλος, δεν υπάρχει ένδειξη ότι εταίροι του έργου αντιμετωπίζουν μεγαλύτερες δυσκολίες για την εξεύρεση του δικού τους μεριδίου χρηματοδότησης. Η υποχρέωση για τους εταίρους να φέρουν οι ίδιοι μέρος των δαπανών τους εισήχθη για πρώτη φορά στα έργα του LIFE III, χωρίς να παρατηρηθεί μείωση στον αριθμό των προτάσεων που παραλάβαμε.

2.

Κατά το 2003, το μερίδιο των έργων μη κυβερνητικών οργανώσεων (ΜΚΟ) που χρηματοδοτήθηκαν άμεσα ανέρχεται σε περίπου 35 %. Κατά τη χρονική περίοδο 1992-2001, το μερίδιο των ΜΚΟ ήταν κατά μέσο όρο 25 %. Από τη σύγκριση των στοιχείων αυτών προκύπτει ότι το μερίδιο των ΜΚΟ παραμένει σταθερό ή τείνει να αυξηθεί. Ωστόσο, οι δημόσιες αρχές (τοπικές και εθνικές) παραμένουν ο σημαντικότερος τύπος δικαιούχου στο πλαίσιο του LIFE-Nature, με μέσο μερίδιο 73 % μεταξύ 1992 και 2001. Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι οι ΜΚΟ πολύ συχνά συμμετέχουν ως εταίροι σε έργα που διευθύνονται από δημόσιες αρχές, αυξάνοντας έτσι το πραγματικό μερίδιό τους στον προϋπολογισμό του LIFE-Nature. Τέλος, η προβλεπόμενη παράταση δεν μεταβάλλει τη δυνατότητα που έχουν οι ΜΚΟ να υποβάλλουν προτάσεις LIFE-Nature· η Επιτροπή αναμένει επίσης ότι θα συνεχίσουν να καταλαμβάνουν κεντρικό ρόλο στην υλοποίηση των έργων LIFE-Nature.

3.

Στο πλαίσιο του LIFE-Nature θα συνεχιστεί μελλοντικά η υποστήριξη της υλοποίησης της οδηγίας για τα ενδιαιτήματα (1) και της οδηγίας για τα πτηνά (2), ιδίως η συγκρότηση και ενεργός διαχείρισης του δικτύου Natura 2000. Και στις δύο οδηγίες προσδιορίζεται σειρά μέτρων που δεν συνδέονται με τους τόπους και που πρέπει να υλοποιηθούν. Επίσης, η «δικτυακή» σύλληψη που διέπει το Natura 2000 απαιτεί προσέγγιση που υπερβαίνει τα όρια των μεμονωμένων τόπων. Για τους λόγους αυτούς η Επιτροπή δεν εξετάζει τον περιορισμό της χρήσης πόρων LIFE-Nature μόνο για τόπους του Natura 2000. Ωστόσο, η εστίαση του LIFE-Nature, τουλάχιστον κατά τη διάρκεια της προβλεπόμενης παράτασης, θα παραμείνει στην ενεργό διαχείριση του Natura 2000 ώστε να αποφευχθεί η διασπορά των περιορισμένων οικονομικών πόρων.

4.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι το LIFE θα πρέπει να παραμείνει διακριτό από τα άλλα υφιστάμενα μέσα. Τα χαρακτηριστικά του το καθιστούν πολύ συγκεκριμένο πρόγραμμα. Ταυτόχρονα θα πρέπει να βελτιωθεί η συμπληρωματικότητα και η συνέργείά του με τα λοιπά μέσα ώστε να εξασφαλιστεί ότι το LIFE θα αναπτύξει πλήρως το δυναμικό του. Τούτο συμβαδίζει με τα ευρήματα της διακυβερνητικής ομάδας που εργάστηκε επί του άρθρου 8 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.


(1)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων (ενδιαιτημάτων) καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας, ΕΕ L 31 της 6.2.1998.

(2)  Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 2ας Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών, ΕΕ L 103 της 25.4.1979.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/178


(2004/C 70 E/186)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2958/03

υποβολή: Armando Cossutta (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ακρίβεια στις χώρες της ευρωζώνης

Στις 16 Σεπτεμβρίου πραγματοποιήθηκε αποχή από αγορές εις ένδειξη διαμαρτυρίας κατά της σταθερής και ανεξέλεγκτης αύξησης των τιμών. Ο ιταλικός οργανισμός ADICONSUM υπολογίζει την απώλεια αγοραστικής δύναμης κατά μέσο όρο σε χίλια ευρώ ανά οικογένεια για το 2003. Η μέση τιμή πληθωρισμού στη ευρωζώνη υπολογίζεται σε 2,1 % με ανώτατη τιμή 3,9 % στην Ιρλανδία. Στην Ιταλία έχει ανέλθει στο 2,9 %, στην Ελλάδα στο 3,5 % και στην Πορτογαλία στο 3,7 %.

Δεδομένου ότι το ύψος του πληθωρισμού στην Ιταλία έχει επανέλθει στο ύψος του περασμένου Ιανουαρίου και ότι η τάση φαίνεται να πιστοποιεί σταθερή αύξηση των τιμών κατανάλωσης, ερωτώ την Επιτροπή τα εξής:

1.

Ποιες πρωτοβουλίες προτίθεται να προωθήσει για να καταστήσει σαφή τα σχετικά σχέδια παρέμβασης των επιμέρους κυβερνήσεων, και ειδικότερα της ιταλικής;

2.

Ποια μέτρα προτίθεται να λάβει επειγόντως για να προστατεύσει την αγοραστική δύναμη των καταναλωτών;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβριου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να επισημάνει ότι υπεύθυνη για τη σταθερότητα των τιμών στο σύνολο της ζώνης του ευρώ είναι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και ότι επειδή δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπιστούν στο πλαίσιο της ενιαίας νομισματικής πολιτικής οι επιμέρους εξελίξεις στον πληθωρισμό των διαφόρων χωρών, εναπόκειται στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις εθνικές εξελίξεις στον τομέα του πληθωρισμού που κρίνονται αδικαιολόγητες.

Σύμφωνα με τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στοιχεία για τον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕνΔΤΚ) οι τιμές καταναλωτή παρουσίασαν αύξηση κατά 2,1 % στο σύνολο της ζώνης του ευρώ από το Σεπτέμβριο του 2002 έως τον Σεπτέμβριο του 2003 και ειδικότερα: 3,8 % στην Ιρλανδία, 3,3 % στην Ελλάδα (από Αύγουστο σε Αύγουστο), 3,2 % στην Πορτογαλία, 3 % στην Ισπανία και 3 % στην Ιταλία. Τα πέντε αυτά κράτη μέλη παρουσίασαν τα υψηλότερα ετήσια ποσοστά.

Η Επιτροπή εφιστά την προσοχή του Αξιότιμου Μέλους στο τμήμα για τη ζώνη του ευρώ των γενικών προσανατολισμών των οικονομικών πολιτικών (ΓΠΟΠ) 2003-2005 που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο τον Ιούνιο του 2003. Στο τμήμα αυτό αναγνωρίζεται ότι οι διαφορές στον πληθωρισμό εντός της νομισματικής ένωσης είναι γεγονός και ότι οι διαφορές που παρατηρήθηκαν στον τομέα αυτό μεταξύ των χωρών μελών της ζώνης του ευρώ αντικατοπτρίζουν σε μεγάλο βαθμό τις διαφορές στις οικονομικές δομές και στις επιδόσεις όσον αφορά την ανάπτυξη. Οι ΓΠΟΠ περιλαμβάνουν σύσταση προς τους πολιτικούς παράγοντες σε εθνικό επίπεδο «να αναλύουν τα αίτια των διαφορών του πληθωρισμού ώστε να εντοπίζουν τις ανεπιθύμητες διαφορές, προκειμένου τα οικεία κράτη μέλη να τις αντιμετωπίζουν χρησιμοποιώντας τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους». Η Επιτροπή, όπως συνηθίζει, θα συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την μακροοικονομική κατάσταση σε όλα τα κράτη μέλη και θα υποβάλει εκθέσεις για την εφαρμογή των ΓΠΟΠ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/179


(2004/C 70 E/187)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2963/03

υποβολή: Alexandros Alavanos (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Περικοπές κονδυλίων για την έρευνα και πρόληψη των ατυχημάτων

Σε επιστολή του προς την Διεύθυνση Υγείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Πρόληψης Ατυχημάτων εκφράζει την ανησυχία του για την κατά 30 % περικοπή των κονδυλίων που παρέχονται για την έρευνα και πρόληψη των ατυχημάτων, παρά το γεγονός ότι, σύμφωνα με στοιχεία του εργαστηρίου Υγιεινής και Επιδημιολογίας, ο κοινοτικός προϋπολογισμός για την Δημόσια Υγεία αυξήθηκε, ενώ το Πρόγραμμα Πρόληψης Ατυχημάτων προβλέπεται να χρηματοδοτηθεί την επόμενη πενταετία με τα ποσά των 1,7-1,8 ευρώ ετησίως έναντι 2,5 εκ. ευρώ ετησίως την προηγούμενη περίοδο.

Επειδή τα ατυχήματα αποτελούν στις αναπτυγμένες χώρες για τις παραγωγικές ηλικίες των 45 ετών και κάτω την πρώτη αιτία θανάτου, ο δείκτης θνησιμότητας από ατυχήματα επηρεάζει την αναμενόμενη ζωή περισσότερο από τους δείκτες άλλων νοσημάτων (καρδιαγγειακών και νεοπλασιών) και το κοινωνικό και οικονομικό κόστος των βαριά τραυματισμένων είναι τεράστιο για την κοινωνία μας:

1.

Ποιοι λόγοι οδήγησαν στην δραματική μείωση των ποσών χρηματοδότησης σ' αυτόν τον τομέα;

2.

Σκοπεύει η Επιτροπή να παρέμβει και με ποιο τρόπο ώστε να ενταθεί η έρευνα στην πρόληψη των ατυχημάτων;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν προέβη πρόσφατα σε περικοπή κατά 30 % των κονδυλίων που διατίθενται για την έρευνα και την πρόληψη των ατυχημάτων στην Ένωση.

Επί του παρόντος αξιολογούνται οι προτάσεις για οικονομική ενίσχυση στον τομέα της πρόληψης ατυχημάτων και τραυματισμών που παραλήφθηκαν στο πλαίσιο του γύρου χρηματοδότησης 2003 του κοινοτικού προγράμματος για τη δημόσια υγεία. Η απόφαση για την επιλογή των σχεδίων προς χρηματοδότηση αναμένεται να εκδοθεί σύντομα. Κατά τη διαδικασία επιλογής υποβλήθηκαν διάφορα σχέδια με θέμα τα ατυχήματα και τους τραυματισμούς.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/180


(2004/C 70 E/188)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2967/03

υποβολή: Marie-Thérèse Hermange (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ευρωπαίος επίτροπος διοικήσεως για παιδιά

Το ευρωπαϊκό δίκτυο επιτρόπων διοικήσεως για παιδιά (ENOC) ιδρύθηκε το 1997 στο Τρόντχαϊμ της Νορβηγίας από την Unicef για να αποτελεί τον συνδετικό φορέα μεταξύ των επιτρόπων διοικήσεως για παιδιά στην Ευρώπη. Το εν λόγω δίκτυο συγκεντρώνει επί του παρόντος διάφορα μέλη από την Ευρωπαϊκή Ένωση: Αυστρία, Βέλγιο, Δανία, Ισπανία, Γαλλία, Ηνωμένο Βασίλειο και Σουηδία.

Κάθε κράτος ή περιφέρεια που διαθέτει ανεξάρτητο επίτροπο διοικήσεως για παιδιά μπορεί να προσχωρήσει στο εν λόγω δίκτυο, κύριος στόχος του οποίου είναι να βελτιώσει τον σεβασμό των δικαιωμάτων των παιδιών στην Ευρώπη εποπτεύοντας την εφαρμογή της Συμβάσεως των Δικαιωμάτων του Παιδιού, υποστηρίζοντας τις σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο δράσεις στον τομέα και βοηθώντας τη θέσπιση των σχετικών επί του θέματος πολιτικών των κρατών.

Το δίκτυο αποτελεί επίσης φόρουμ ανταλλαγής πληροφοριών, εμπειριών και ιδεών μεταξύ των ευρωπαϊκών κρατών, συγκεκριμένα μέσω συγκριτικών μελετών.

Δεν θα μπορούσε η Επιτροπή να ορίσει έναν «Ευρωπαίο επίτροπο διοικήσεως για παιδιά» για να καταστήσει περισσότερο ορατές τις δράσεις που διοργανώνονται στην Ευρώπη υπέρ της προστασίας των παιδιών και να προσδώσει σε αυτές περισσότερη διαφάνεια; Ο ορισμός αυτού του Ευρωπαίου επιτρόπου διοικήσεως για παιδιά θα καθιστούσε δυνατόν έναν καλλίτερο συντονισμό του ευρωπαϊκού δικτύου και αναμφιβόλως μία καλλίτερη προάσπιση των συμφερόντων και των αναγκών των παιδιών.

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(19 Νοεμβρίου 2003)

Με τη σημερινή κατάσταση των συνθηκών, η Επιτροπή δεν διαθέτει νομική βάση που να της επιτρέπει να ενεργήσει σύμφωνα με την πρόταση του Αξιότιμου Μέλους, συντονίζοντας δηλαδή τη δράση των επιτρόπων που έχουν ορίσει τα κράτη μέλη.

Επιπλέον, στο τέλος της συνάντησής τους στη Lucca της Ιταλίας, στις 25-26 Σεπτεμβρίου 2003, οι υπουργοί που είναι υπεύθυνοι για τα παιδιά στα 15 κράτη μέλη δεν συμπεριέλαβαν στα συμπεράσματά τους την πιθανότητα να οριστεί ένας τέτοιος επίτροπος διοικήσεως.

Τον Απρίλιο του 2003, η Επιτροπή αναφέρθηκε σχετικά με αίτημα του ευρωπαϊκού δικτύου επιτρόπων διοικήσεως για παιδιά (ENOC) που είχε ως στόχο τη λήψη οικονομικής βοήθειας από την Επιτροπή με σκοπό τη σύσταση μόνιμης γραμματείας.

Η Επιτροπή απάντησε διεξοδικά στον ENOC επεξηγώντας τους μηχανισμούς χρηματοδότησης μέσω επιχορηγήσεων λειτουργίας και επέστησε την προσοχή του στο γεγονός ότι οι χρηματοδοτήσεις αυτές εξαρτώνται από την αποδοχή τους από τις δημοσιονομικές αρχές, δηλαδή το από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

Εάν ο ENOC θέλει να συνεχίσει σε αυτή την κατεύθυνση της ευρωπαϊκής χρηματοδότησης, θα πρέπει να υποβάλει σχετικό φάκελο. Καμιά απόφαση δεν έχει ληφθεί ακόμή από τον ENOC για το ζήτημα αυτό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/180


(2004/C 70 E/189)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2968/03

υποβολή: Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Eurojust

Προτίθεται η Επιτροπή να καταδείξει:

ποιά κράτη μέλη τροποποίησαν εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας της 6ης Σεπτεμβρίου 2003 το εσωτερικό τους δίκαιο σύμφωνα με το άρθρο 42 της αποφάσεως 2002/187/ΔΕΥ (1); Ποιά είναι τα κύρια στοιχεία αυτών των νομοθετικών μέτρων και ποιές οι βασικές διαφορές τους;

Ποιοι εθνικοί κανόνες καθόρισαν το καθεστώς και τις αρμοδιότητες των εθνικών μελών της Eurojust κατά την περίοδο που μεσολάβησε από την έναρξη ισχύος της αποφάσεως έως σήμερα; Ποιά είναι τα κύρια στοιχεία αυτών των πράξεων και ποιες οι βασικές διαφορές τους;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Με επιστολή της 23ης Ιουνίου 2003, η Επιτροπή ζήτησε από τα κράτη μέλη να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έχουν λάβει για την εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με τη σύσταση της Eurojust. Με βάση τις παρασχεθείσες πληροφορίες, η Επιτροπή θα συντάξει σχετική έκθεση.

Έως σήμερα (13 Οκτωβρίου 2003), οκτώ κράτη μέλη έχουν απαντήσει γραπτώς.

Από τις διαθέσιμες πληροφορίες μπορούν να εξαχθούν τα ακόλουθα συμπεράσματα:

Τρία κράτη μέλη απάντησαν ότι έχουν εφαρμόσει πλήρως την απόφαση του Συμβουλίου και ότι δεν χρειάζεται εθνική νομοθεσία (αν και σχεδιάζουν να θεσπίσουν πρόσθετα μέτρα, αυτά δεν απαιτούνται ρητώς από την απόφαση του Συμβουλίου). Ένα κράτος μέλος εξέδωσε νόμο προκειμένου να θέσει σε εφαρμογή την απόφαση του Συμβουλίου. Ένα κράτος μέλος εξέδωσε κυβερνητικό κανονισμό για τη νομική προσωπικότητα της Eurojust και τα προνόμια και ασυλίες των εθνικών μελών της·, ενώ ένας νόμος για την εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου βρίσκεται υπό συζήτηση στο εθνικό κοινοβούλιο. Οι υπόλοιπες απαντήσεις αναφέρονται σε σχέδια που βρίσκονται στο στάδιο της νομοθετικής διαδικασίας.

Όσον αφορά το καθεστώς και τις αρμοδιότητες των εθνικών μελών, σχεδόν όλα τα μέλη έχουν επίσημο καθεστώς εθνικού εισαγγελέα (δύο έχουν μάλλον καθεστώς δικαστή, ενώ ένα άλλο είναι αναπληρωτής αρχηγός αστυνομίας). Ωστόσο, λίγα μόνο από τα μέλη αυτά μπορούν να ασκήσουν δικαστικές ή/και εισαγγελικές αρμοδιότητες. Τα περισσότερα από τα εθνικά μέλη εργάζονται υπό την εποπτεία του υπουργείου Δικαιοσύνης, ενώ μερικά άλλα υπό την εποπτεία γενικού εισαγγελέα. Η κατάσταση αυτή μπορεί να αλλάξει με την έκδοση περαιτέρω εθνικών εκτελεστικών νόμων.

Για περισσότερες πληροφορίες, η Επιτροπή προσκαλεί το αξιότιμο μέλος να ανατρέξει στην επικείμενη έκθεση εφαρμογής. Η Επιτροπή σκοπεύει να δημοσιεύσει την έκθεση αυτή στα τέλη του 2003.


(1)  ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σελ. 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/181


(2004/C 70 E/190)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2970/03

υποβολή: Catherine Stihler (PSE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αποχώρηση από την Κοινή Αλιευτική Πολιτική

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφερθεί στο κατά πόσο είναι εφικτή η αποχώρηση κρατών μελών από την Κοινή Αλιευτική Πολιτική υπό το καθεστώς των ισχυουσών συνθηκών και του σχεδίου του Ευρωπαϊκού Συντάγματος;

Μήπως αυτή η ενέργεια ή η υπαγωγή της αλιευτικής πολιτικής σε εθνικό έλεγχο θα συνεπάγεται αποχώρηση του εν λόγω κράτους μέλους από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή επαναδιαπραγμάτευση των Συνθηκών, για την οποία απαιτείται ομόφωνη έγκριση από όλα τα κράτη μέλη;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(30 Οκτωβρίου 2003)

Στο παρόν στάδιο του κοινοτικού δικαίου (άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της Συνθήκης ΕΚ), η δράση της Κοινότητας περιλαμβάνει μια κοινή πολιτική στον τομέα της αλιείας. Στο πλαίσιο αυτό, η Κοινότητα διαθέτει αποκλειστική αρμοδιότητα σε θέματα διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων τόσο στα εσωτερικά ύδατα όσο και στην ανοικτή θάλασσα. Η αποκλειστική αυτή αρμοδιότητα όσον αφορά την οργάνωση του τομέα και τη διατήρηση των βιολογικών πόρων της θάλασσας απορρέει από το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ καθώς και από το άρθρο 102 της Πράξης Προσχώρησης του 1972. Το Δικαστήριο καθόρισε την εμβέλεια της κοινοτικής αρμοδιότητας επιβεβαιώνοντας ότι η αρμοδιότητα αυτή αναπληρώνει την αρμοδιότητα των κρατών μελών τόσο εντός όσο και εκτός των κοινοτικών υδάτων (η αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Κοινότητας στον τομέα ασκείται στο πλαίσιο των διεθνών δεσμεύσεων αφενός σε διμερές επίπεδο — διαπραγμάτευση και σύναψη συμφωνιών με τις τρίτες χώρες — καθώς και σε πολυμερές επίπεδο — εκπροσώπηση της Κοινότητας στους αρμόδιους για τον τομέα της αλιείας διεθνείς οργανισμούς). (1)

Το πεδίο εφαρμογής της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής επιβεβαιώθηκε πρόσφατα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου. (2) Σύμφωνα με αυτό, η κοινοτική αρμοδιότητα εμφανίζει δύο πτυχές: καλύπτει τους έμβιους υδρόβιους πόρους, την υδατοκαλλιέργεια καθώς και τη μεταποίηση και εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στα ύδατα που εμπίπτουν στην κυριότητα ή στη δικαιοδοσία των κρατών μελών και αφορά όλες τις δραστηριότητες αλιείας στα εν λόγω ύδατα που ασκούνται από υπηκόους και σκάφη είτε των κρατών μελών είτε τρίτων χωρών· καλύπτει επίσης όλες τις δραστηριότητες αλιείας των αλιέων και των σκαφών των κρατών μελών τόσο στα εσωτερικά κοινοτικά ύδατα και στην ανοικτή θάλασσα όσο και στις εσωτερικές ζώνες αλιείας τρίτων χωρών, στην περίπτωση αυτή σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς δικαίου.

Το σύνολο κανόνων που αποτελούν την Κοινή Αλιευτική Πολιτική ισχύει άμεσα στην εσωτερική έννομη τάξη των κρατών μελών ενώ κατισχύει των οικείων εσωτερικών κανόνων δικαίου. (3) Ως εκ τούτου, οι εθνικές αρχές διαπράττουν παράβαση αν θεσπίσουν εσωτερικές νομοθετικές πράξεις που αποκλίνουν από τις ισχύουσες διατάξεις της Συνθήκης ΕΚ ή του παράγωγου κοινοτικού δικαίου. Ένα κράτος μέλος δεν μπορεί να θίξει την ενιαία εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου στο σύνολο της Κοινότητας.

Οι κανόνες της Συνθήκης ΕΚ μπορούν να τροποποιηθούν μόνο με νέα Συνθήκη, η οποία πρέπει να επικυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη.

Στο άρθρο 59 του σχεδίου Συνθήκης για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συντάγματος προβλέπεται η δυνατότητα εκούσιας αποχώρησης από την 'Ενωση· ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν αφορά την αποχώρηση από συγκεκριμένη πολιτική.

Βάσει των ανωτέρω προκύπτει ότι, υπό την παρούσα κατάσταση του κοινοτικού δικαίου και λαμβανομένου υπόψη του σχεδίου Συντάγματος, δεν δύναται ένα κράτος μέλος να παρακάμψει την εφαρμογή των κοινών κανόνων που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής.


(1)  Βλ. αποφάσεις του Δικαστηρίου της 14ης Ιουλίου 1976, στις υποθέσεις υπ' αριθ. 3, 4 και 6/76, Συλλογή Νομολογίας, 1976, σ. 1279 της 16ης Φεβρουαρίου 1978, στην υπόθεση υπ' αριθ. 61/77, Συλλογή, 1978, σ. 417 της 25ης Ιουλίου 1991, στην υπόθεση υπ' αριθ. C-258/89, Συλλογή, 1991, σ. 3977 της 24ης Νοεμβρίου 1992, στην υπόθεση C-286/90, Συλλογή, 1992, σ. I-6019 της 24ης Νοεμβρίου 1993, στην υπόθεση C-405/92, Συλλογή, 1993-I, σ. 6133.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2002 για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, ΕΕ L 358 της 31.12.2002.

(3)  Το δικαστήριο θέσπισε την αρχή της υπεροχής του κοινοτικού δικαίου έναντι του εθνικού με την απόφασή του της 25ης Ιουλίου 1964, στην υπόθεση 6/64, Συλλογή, 1964, αγγλική έκδοση, σ. 614.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/182


(2004/C 70 E/191)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2976/03

υποβολή: Heinz Kindermann (PSE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Επιστροφές κατά την εξαγωγή αβγοαλβουμίνης — η ερώτησή μου Ρ-2696/03

Στη γραπτή μου ερώτηση Ρ-2696/03 (1) έθεσα δύο ερωτήματα σχετικά με την κατάσταση ως προς τις επιστροφές κατά την εξαγωγή αβγοαλβουμίνης. Στην απάντησή της ωστόσο η Επιτροπή ασχολήθηκε μόνο με το πρώτο από τα δύο μου ερωτήματα, όχι όμως και με το δεύτερο, το οποίο αποτελεί το βασικότερο μέρος της ερώτησης.

Ως εκ τούτου, εκτός από την περιγραφή των επιπτώσεων των αποφασισθέντων μέτρων στον τομέα της αβγοαλουμίνης, πράγμα που έγινε στην τελευταία απάντηση, ζητώ να μου απαντήσετε στο ακόλουθο ερώτημα:

Προτίθεται η Επιτροπή να κατατάξει την αβγοαλβουμίνη στην κατηγορία των γεωργικών προϊόντων μαζί με τα άλλα προϊόντα από αβγά όπως τα αβγά με κέλυφος, ο κρόκος των αβγών και τα πλήρη αβγά (κωδικός ΣΟ 0408 …);

Αν ναι, ποιο είναι το σχετικό χρονοδιάγραμμα; Αν όχι, για ποιο λόγο;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η μεταβολή της δασμολογικής κατάταξης της ωοαλβουμίνης από τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας 3502 στον αντίστοιχο κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας 0408 μόνο από την Κοινότητα δεν θα ήταν δυνατή, δεδομένου ότι η σημερινή ταξινόμηση βασίζεται στη σύμβαση για εναρμονισμένο σύστημα Περιγραφής και Κωδικοποίησης Εμπορευμάτων.

Επιπλέον, θα μπορούσε να εξεταστεί το ενδεχόμενο να θεωρηθεί η ωοαλβουμίνη ως προϊόν το οποίο καλύπτεται από την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των αυγών, αλλά η Κοινότητα δεν θα μπορούσε να εγκρίνει επιστροφές λόγω της δέσμευσης που έχει αναλάβει στο πλαίσιο του ΠΟΕ (Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου), δεδομένου ότι η θέση 35 02 της ωοαλβουμίνης δεν απαντά στο παράρτημα των υποχρεώσεων της Κοινότητας στο πλαίσιο του ΠΟΕ για εξαγωγικές επιδοτήσεις στη συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων.


(1)  βλέπε σελίδα 129.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/183


(2004/C 70 E/192)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2978/03

υποβολή: Nelly Maes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Δαρθρωτικά ταμεία στη Βρετάνη

Μετά τις πρόσφατες δημοσιονομικές επιλογές του γαλλικού κράτους, η περιφέρεια της Βρετάνης θα αντιμετωπίσει σοβαρά προβλήματα εξαιτίας της χρηματοοικονομικής αποδέσμευσης του κράτους, που θέτει σε κίνδυνο την καταβολή ευρωπαϊκών πιστώσεων. Πράγματι, φαίνεται ότι ένα μέρος των πόρων των διαρθρωτικών ταμείων που είχαν χορηγηθεί στη Βρετάνη για την περίοδο 2000-2006 θα δεσμευθούν, διότι το γαλλικό κράτος δεν θα είναι πλέον διατεθειμένο να καταβάλλει τα ποσά για τα οποία είχε δεσμευθεί στο πλαίσιο της προγραμματικής σύμβασης κράτους- περιφέρειας. Η κατάσταση αυτή είναι ιδιαίτερα ανησυχητική για την περιοχή Pays de Lorient, που πλήττεται από σοβαρή οικονομική κρίση, την οποία προκάλεσε η απομάκρυνση του Ναυτικού και η μετατροπή του ναυστάθμου, καθώς και τις περιοχές Pays de Brest, Trégor και κεντροδυτική Βρετάνη.

Δεδομένου ότι η Επιτροπή ανέκαθεν μεριμνεί για την αυστηρή τήρηση της αρχής της προσθετικότητας, δεν θεωρεί ότι μια παρόμοια ενδιάμεση χρηματοοικονομική αποδέσμευση ισοδυναμεί με παραβίαση της εν λόγω αρχής; Μια παρόμοια στάση δεν προξενεί οικονομική και δημοσιονομική αβεβαιότητα την οποία είναι δύσκολο να αντέξει μια περιφέρεια που έχει ανάγκη από την αποφασιστική δέσμευση της Ευρώπης;

Σκοπεύει η Επιτροπή να ζητήσει εξηγήσεις από το γαλλικό κράτος; Εάν ήδη έχει ζητήσει, θα μπορούσε να μας ενημερώσει σχετικά μα τα διαβήματά της;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(3 Νοεμβρίου 2003)

Το σχέδιο χρηματοδότησης του ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού για τις διαρθρωτικές παρεμβάσεις στην περιφέρεια της Βρετάνης για την περίοδο 2000-2006 προβλέπει συμμετοχή του κράτους μέλους (εθνική, περιφερειακή ή τοπική) ύψους 583 902 092 ευρώ για επιλέξιμες δαπάνες συνολικού ύψους 1 400 926 184 ευρώ (περιλαμβανομένης της συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα). Την 1η Σεπτεμβρίου 2003, το επίπεδο προγραμματισμού ανερχόταν σε 65 % του συνολικού ύψους της εθνικής δημόσιας συγχρηματοδότησης που έχει καθορισθεί στο ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού.

Η Επιτροπή δεν διαθέτει καμία πληροφορία σχετικά με ενδεχόμενη χρηματοοικονομική αποδέσμευση του γαλλικού κράτους η οποία θα επιφέρει μείωση της εθνικής δημόσιας συγχρηματοδότησης ιδίως στο επίπεδο του ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού για την περίοδο 2000-2006 στη Βρετάνη.

Η τήρηση της αρχής της προσθετικότητας των προγραμμάτων του στόχου 2 θα αποτελέσει το αντικείμενο ενδιάμεσης επανεξέτασης. Η επανεξέταση αυτή αφορά το σύνολο των γαλλικών προγραμμάτων του στόχου 2 και όχι κάθε πρόγραμμα ξεχωριστά. Οι γαλλικές αρχές οφείλουν να υποβάλουν στην Επιτροπή τα απαραίτητα στοιχεία πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2003. Ανεξάρτητα από την επανεξέταση αυτή, η Γαλλία οφείλει να ενημερώσει την Επιτροπή αν, οποιαδήποτε στιγμή της περιόδου προγραμματισμού, παρουσιαστεί κάτι που μπορεί να δημιουργήσει πρόβλημα στη διατήρηση των δαπανών στο καθορισμένο επίπεδο.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/184


(2004/C 70 E/193)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2979/03

υποβολή: Carles-Alfred Gasòliba i Böhm (ELDR) προς την Επιτροπή

(9 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ταχυδρομικές υπηρεσίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Η οδηγία 97/67/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς των ταχυδρομικών υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τη βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών, τροποποιήθηκε με την οδηγία 2002/39/ΕΚ (2) του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10ης Ιουνίου 2002 με σκοπό να επιτευχθεί το άνοιγμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Κύριος στόχος αυτής της οδηγίας είναι η δημιουργία εσωτερικής αγοράς για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες με την εξασφάλιση της πλήρους κάλυψης των υπηρεσιών σύμφωνα με τα πορίσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας. Με βάση την παράγραφο 1 του άρθρου 2 και την παράγραφο 4 του άρθρου 3 της προαναφερθείσας οδηγίας, οι περιοδικές εκδόσεις, όπως τα περιοδικά, βάρους μέχρι δύο κιλών μπορούν να συμπεριληφθούν στο πλαίσιο των κοινών ταχυδρομικών υπηρεσιών.

Η Ισπανία, με το νόμο 24/1998 της 13ης Ιουλίου σχετικά με τις κοινές ταχυδρομικές υπηρεσίες και την φιλελευθεροποίηση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, που τροποποιήθηκε από τους νόμους 50/1998 της 30ής Δεκεμβρίου και 53/2002 της 30ής Δεκεμβρίου, αποκλείει από τις κοινές υπηρεσίες τα περιοδικά βάρους μέχρι δύο κιλών και επιβάλλει συμπληρωματικές απαιτήσεις που δεν δικαιολογούνται. Συγκεκριμένα, απαιτεί συσκευασία ή παρουσίαση υπό μορφή επιστολής ή ταχυδρομικού δέματος.

Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι ο νόμος αυτός του ισπανικού κράτους αντιβαίνει την ευρωπαϊκή οδηγία και αποτελεί εμπόδιο για την ενοποίηση των ταχυδρομικών υπηρεσιών στην ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά;

Απάντηση του κ. Bolkestein Εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Νοεμβρίου 2003)

Όπως ανέφερε σωστά ο κ. βουλευτής, η οδηγία 97/67/ΕΚ (3), προβλέπει στο άρθρο 3, σε συνάρτηση με το άρθρο 2, παράγραφος 6, ότι οι καθολικές ταχυδρομικές υπηρεσίες περιλαμβάνουν τη διεκπεραίωση της αποστολής αντικειμένων όπως εφημερίδες και περιοδικά μέσα στα ελάχιστα προβλεπόμενα όρια βάρους.

Η ισπανική νομοθεσία προβλέπει, στο άρθρο 15 του νόμου 24/1998 και στο άρθρο 27 του βασιλικού διατάγματος 1829/1999, ότι η διεκπεραίωση της αποστολής περιοδικών καλύπτεται από τις καθολικές ταχυδρομικές υπηρεσίες με τη μορφή επιστολής ή δέματος.

Η Επιτροπή δεν μπορεί συνεπώς να συμφωνήσει με τον κ. βουλευτή ότι η ισπανική νομοθεσία αποκλείει τα περιοδικά απó τις καθολικές ταχυδρομικές υπηρεσίες, τις οποίες οφείλει να εγγυάται η Ισπανία. Αντιθέτως η ισπανική νομοθεσία επιτρέπει τη διεκπεραίωση της αποστολής αντικειμένων όπως τα περιοδικά μέσα σε καθολικές συνθήκες ταχυδρομικών υπηρεσιών και αυτό είναι το αποτέλεσμα που προτίθεται να πετύχει η οδηγία.

Η μορφή και οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για την επίτευξη του στόχου της οδηγίας εμπίπτουν στη διακριτική ευχέρεια του κάθε κράτους μέλους, συνεπώς η ισπανική νομοθεσία μπορεί να προβλέψει αυτές οι αποστολές να γίνονται με τη μορφή επιστολής ή δέματος.


(1)  EE L 15 της 21.1.1998, σελ. 14.

(2)  EE L 176 της 5.7.2002, σελ. 21.

(3)  Οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών. Τροποποιήθηκε από την οδηγία 2002/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10.6.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/185


(2004/C 70 E/194)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2989/03

υποβολή: Ioannis Marinos (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση από την Επιτροπή του «European Policy Center»

To «European Policy Center» (E.P.C.) που εδρεύει στις Βρυξέλλες, σε πρόσκληση που απέστειλε στους ευρωβουλευτές, αναφέρει ότι θα φιλοξενήσει την «Αυτού Εξοχότητα τον Πρόεδρο της Βορείου Κύπρου Ραούφ Ντενκτάς» (sic) για ένα «breakfast policy briefing» και τους ενθαρρύνει να παρευρεθούν σε αυτή την εκδήλωση. Είναι όμως γνωστό ότι καμία χώρα στον κόσμο (πλην της Τουρκίας που κατέχει στρατιωτικά το 37 % της Κύπρου) δεν αναγνωρίζει στον κ. Ντενκτάς την ιδιότητα του «Προέδρου» ούτε στο ψευδοκράτος του την οποιαδήποτε κρατική υπόσταση, ενώ και ο OHE και η Ε.Ε. τον έχουν κατ' επανάληψη κατακρίνει για τις αποσχιστικές τάσεις του. Επιπλέον η διοργάνωση αυτή γίνεται ενώ επίκεινται «Προεδρικές Εκλογές» και συνεπώς μπορεί να ερμηνευθεί και ως στήριξη του κ. Ντενκτάς έναντι των πολιτικών αντιπάλων του.

Μπορεί να με ενημερώσει η Επιτροπή αν το εν λόγω Κέντρο χρηματοδοτείται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό και, αν ναι, από ποιό έτος γίνεται αυτό και με ποιά ακριβώς ποσά; Σε περίπτωση που το Κέντρο αυτό ενισχύεται οικονομικώς από την Ευρωπαϊκή Ένωση, ποιές ενέργειες θα γίνουν από την Επιτροπή ώστε να αντιληφθούν οι διοικούντες ότι δεν μπορούν να κάνουν χρήση των κοινοτικών κονδυλίων προκειμένου να παρέχουν αναγνώριση σε καθεστώτα που βασίζονται στη βία και την παρανομία;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Το Κέντρο Ευρωπαϊκής Πολιτικής είναι μια ανεξάρτητος φορέας προβληματισμού ο οποίος διεξάγει έρευνες σχετικά με ευρωπαϊκές υποθέσεις. Από το 1996 που ιδρύθηκε, λαμβάνει κοινοτική ενίσχυση.

Κάθε χρόνο οι δημοσιονομικές αρχές καθορίζουν πιστώσεις για λογαριασμό του Κέντρου Ευρωπαϊκής Πολιτικής ως φορέα προβληματισμού στη γραμμή του προϋπολογισμού Α-3026 (επιχορηγήσεις λειτουργικών δαπανών ύψους 125 000 ευρώ για το 1999, το 2000 και το 2001, και 150 000 ευρώ για το 2002 και το 2003).

Η Επιτροπή κάθε χρόνο ενημερώνει διεξοδικά το Κοινοβούλιο για τους δικαιούχους επιχορηγήσεων στο πλαίσιο του κεφαλαίου Α-30. Αυτές οι εκθέσεις δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα της Επιτροπής, Europa.

Επιπλέον, η Επιτροπή έχει υποστηρίξει συγκεκριμένες ενέργειες του Κέντρου Ευρωπαϊκής Πολιτικής καταβάλλοντας συνολικά 90 400 ευρώ από το 1999 μέχρι σήμερα.

Η Επιτροπή γνωρίζει ότι η προτεινόμενη συνεδρίαση στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου δεν πραγματοποιήθηκε.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/186


(2004/C 70 E/195)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-2991/03

υποβολή: Alexander de Roo (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(6 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Απαγόρευση της εμπορικής αλιείας μεθύστρων με μηχανικά μέσα στη Θάλασσα Wadden

Σε συνέχεια της υπ' αριθ. Ρ-2375/03 (1) ερώτησης του υπογράφοντος (της 10ης Ιουλίου) με θέμα τη μείωση του πληθυσμού του είδους πουπουλόπαπιας εξαιτίας της αλιείας οστρακοειδών στη Θάλασσα Wadden, εφιστάται η προσοχή της Επιτροπής στη μελέτη του Εθνικού Ιδρύματος Δημόσιας υγείας και Προστασίας του Περιβάλλοντος (RIVM) για το θέμα της φυσικής ισορροπίας, η οποία περιέχει τα προσωρινά συμπεράσματα της αξιολόγησης των επιπτώσεων της αλιείας οστρακοειδών (EVA II).

Μετά την ολοκλήρωση του δεύτερου σταδίου (1988 — 2003) της έρευνας σχετικά με τις επιπτώσεις της αλιείας οστρακοειδών στα ολλανδικά παράκτια ύδατα διατυπώθηκαν ορισμένα σημαντικά, προσωρινά αποτελέσματα:

Συγκεντρώσεις μυδιών στα ανατολικά τμήματα της Θάλασσας Wadden έχουν προσφάτως αποκατασταθεί, εν μέρει χάρη στην απαγόρευση της αλιείας οστρακοειδών σε ορισμένες περιοχές.

Η αλιεία στις ζώνες όπου συναντώνται συγκεντρώσεις μυδιών αποδείχθηκε επιζήμια για την ανάπτυξη των συγκεντρώσεων αυτών.

Η αύξηση του αριθμού θανάτων μεταξύ του είδους πουπουλόπαπιας οφείλεται στην έλλειψη κατάλληλης τροφής.

Το σύστημα της αποθήκευσης τροφής συμβάλλει στην επιβίωση των πουλιών που τρέφονται με οστρακοειδή κατά τα έτη που υπάρχει έλλειψη τροφής. Εν τούτοις, οι πληθυσμοί των ειδών πουπουλόπαπιας και στρειδοφάγου έχουν μειωθεί στη Θάλασσα Wadden, γεγονός που υποδεικνύει ότι τα αποθέματα τροφής δεν επαρκούν. Η επίδραση της παρουσίας εκτροφείων μυδιών στη Θάλασσα Wadden στο συνολικό αριθμό οστρακοειδών εξαρτάται από τη διαχείριση. Κατά την περίοδο 1970-1980 η διαχείριση αυτή αποδείχθηκε αποτελεσματική και οι ζώνες αξιοποιήθηκαν για την καλλιέργεια μυδιών (με αποτέλεσμα, ενδεχομένως, επιπλέον πουπουλόπαπιες). Σε τοπικό επίπεδο και βραχυπρόθεσμα, εξαιτίας της ανατροπής του εδάφους λόγω της μηχανικής αλιείας μεθύστρων, το υπέδαφος του βυθού υπέστη αλλαγές, με αποτέλεσμα καθυστέρηση στην ανάπτυξη των μεθύστρων. Αυτό σημαίνει λιγότερη τροφή για τα πουλιά που τρέφονται με οστρακοειδή, όπως η πουπουλόπαπια. Σημειώνεται μείωση του πληθυσμού αυτού από το 1996. Ο θάνατος του είδους πουπουλόπαπιας σχετίζεται, κατά την άποψη των ειδικών, τα τελευταία χρόνια με την έλλειψη τροφής, δηλ. οστρακοειδών. Σύμφωνα με την τελευταία μέτρηση του 2003 οι πουπουλόπαπιες συγκεντρώνονται ολοένα και περισσότερο στη Θάλασσα Wadden, που αποτελεί περιοχή που καλύπτεται από την Οδηγία για την προστασία των αγρίων πτηνών. Εκτός αυτού επτά άλλα είδη φωλεοποιών πτηνών και οκτώ που διαχειμάζουν (χονδροσκαλίδρα, στρειδοφάγος) επίσης απειλούνται.

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να απαγορεύσει την εμπορική αλιεία μεθύστρων με μηχανικά μέσα στη Θάλασσα Wadden τώρα που οι αρνητικές επιπτώσεις της έχουν διαπιστωθεί επιστημονικώς;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(7 Νοεμβρίου 2003)

Όπως αναφέρει στην απάντησή της στην γραπτή ερώτηση Ρ-2375/03 του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου, η Επιτροπή κίνησε διαδικασίες σχετικές, μεταξύ άλλων, με τις αρνητικές επιπτώσεις που έχει η αλίευση οστρακόδερμων στη Θάλασσα του Wadden στους πληθυσμούς αγρίων πτηνών. Η Θάλασσα του Wadden ορίστηκε, από τις Κάτω Χώρες, ως ζώνη ειδικής προστασίας δυνάμει της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (2) και έχει προταθεί ως τόπος κοινοτικής σημασίας δυνάμει της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 περί της διατηρήσεως των φυσικών οικοτόπων (ενδιαιτημάτων) καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (3). Η Επιτροπή σημείωσε τα στοιχεία που κατέθεσε το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου σχετικά με τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις των εν λόγω δραστηριοτήτων στα πτηνά αυτά.

Στο πλαίσιο των προαναφερθεισών διαδικασιών, η Επιτροπή απηύθυνε προσφάτως επιστολή στις Κάτω Χώρες.

Η Επιτροπή θα εξετάσει όλα τα στοιχεία που θα προσκομίσουν οι ολλανδικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων της μελέτης στην οποία αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, αφ'ής στιγμής αυτά οριστικοποιηθούν, και στη συνέχεια θα εξετάσει τα ενδεχόμενα επόμενα βήματα στο πλαίσιο αυτό.


(1)  ΕΕ C 33 Ε της 6.2.2004, σελ. 256.

(2)  EE L 103 της 25.4.1979.

(3)  EE L 206 της 22.7.1992.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/187


(2004/C 70 E/196)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2998/03

υποβολή: Bill Newton Dunn (ELDR) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Έλλειψη συνέπειας σε ό,τι αφορά τις φορολογικές εξαιρέσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο

Στο κράτος μέλος που γνωρίζω καλύτερα, η αμόλυβδη βενζίνη που χρησιμοποιείται για σκάφη ιδιωτικών ναυτικών ομίλων τα οποία πλέουν σε εσωτερικά ύδατα όπως είναι τεχνητές λίμνες και ποτάμια, υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης ενώ παρόμοια σκάφη που πλέουν σε λιμένες ή παράκτια ύδατα απαλλάσσονται από αυτόν τον φόρο ή, αν τον καταβάλουν, μπορούν να ζητήσουν την επιστροφή του.

Το ανωτέρω ζήτημα συνιστά πράξη επί της οποίας η Επιτροπή μπορεί να παρέμβει ή είναι ζήτημα καθαρά εθνικής κυβερνητικής πολιτικής και επικουρικότητας;

Απάντηση του κ. Bolkestein Εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θα ήθελε να πληροφορήσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου ότι σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος (1γ) της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Οκτωβρίου 1992 για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στα πετρελαιοειδή (1), τα κράτη μέλη οφείλουν να απαλλάσσουν από τον εναρμονισμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης, υπό όρους που αυτά θέτουν, τα πετρελαιοειδή που παραδίδονται για να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμο για τη ναυσιπλοία στα ύδατα της Κοινότητας, εκτός από την περίπτωση της χρησιμοποίησής τους σε ιδιωτικά σκάφη αναψυχής. Όσον αφορά τη φορολόγηση πετρελαιοειδών που χρησιμοποιούνται ως καύσιμα για την εσωτερική ναυσιπλοία, εξαιρουμένων των ιδιωτικών σκαφών αναψυχής, το άρθρο 8 παράγραφος 2β) της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ επιτρέπει στο Ηνωμένο Βασίλειο να αποφασίσει, υπό ορισμένους όρους, εάν θα χορηγήσει πλήρεις ή μερικές απαλλαγές των συντελεστών του ειδικού φόρου κατανάλωσης για τα καύσιμα αυτά.

Επιπλέον, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε ειδική άδεια από το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος (4) της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ, να εφαρμόσει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006 πλήρεις ή μερικές απαλλαγές από τον εναρμονισμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης για πετρελαιοειδή που χρησιμοποιούνται ως καύσιμα από ιδιωτικά σκάφη αναψυχής.

Βάσει της ειδικής άδειας που χορηγεί το Συμβούλιο, το Ηνωμένο Βασίλειο μπορεί να επεκτείνει την απαλλαγή αυτή ώστε να καλυφθούν και ιδιωτικά σκάφη αναψυχής για την εσωτερική ναυσιπλοΐα.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η θέση των αρχών του Ηνωμένου Βασιλείου δεν παραβαίνει τις διατάξεις της ισχύουσας φορολογικής νομοθεσίας της Κοινότητας και, επομένως, δεν πιστεύει ότι πρέπει να αναληφθεί ειδική δράση για το θέμα αυτό. Πρέπει να τονιστεί ότι παρόμοιες διατάξεις έχουν συμφωνηθεί και περιλαμβάνονται στη νέα οδηγία του Συμβουλίου για την φορολόγηση των ενεργειακών προϊόντων, η οποία θα αντικαταστήσει την οδηγία 92/81/ΕΟΚ από την 1η Ιανουαρίου 2004.


(1)  ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σελ. 12 - 15.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/187


(2004/C 70 E/197)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-2999/03

υποβολή: Olivier Duhamel (PSE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ενημερωτικό φυλλάδιο

Η Επιτροπή δημοσίευσε πρόσφατα ενημερωτικό φυλλάδιο με τίτλο: «Πανόραμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης». Παραδόξως, το σύντομο αυτό ιστορικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ευλόγως αναφέρεται στον Robert Schuman και στην ομιλία του της 9ης Μαΐου 1950, στην οποία βασίζεται η σημερινή Ευρωπαϊκή Ένωση, δεν περιλαμβάνει όμως καμία αναφορά στον Jean Monnet. Ωστόσο, όλες μαρτυρίες των πρωταγωνιστών της εποχής και όλες οι έρευνες των ιστορικών δείχνουν ότι ο Monnet υπήρξε ο «εμπνευστής» της δήλωσης Schuman.

Πώς εξηγεί η Επιτροπή την παράλειψη αυτή; Δεν συμφωνεί ότι δεν μειώνει σε τίποτε το θάρρος του ενός η υπόμνηση με μια λέξη της τόλμης του άλλου;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(3 Νοεμβρίου 2003)

Το αξιότιμο μέλος έχει απόλυτο δίκιο όταν τονίζει ότι κάθε ενημερωτικό φυλλάδιο σχετικά με την ιστορική προέλευση της Κοινότητας, όσο σύντομο και αν είναι, δεν πρέπει να αγνοεί το όνομα του Jean Monnet και το ρόλο «εμπνευστή» που είχε για τον Robert Schuman. H παράλειψη αυτή θα διορθωθεί αμέσως στη δημοσίευση on line (1) και στην αμέσως προσεχή έκδοση του φυλλαδίου «Πανόραμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης».


(1)  http://europa.eu.int/comm/publications/booklets/eu_glance/20/index_fr.htm.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/188


(2004/C 70 E/198)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3001/03

υποβολή: Marco Pannella (NI), Emma Bonino (NI), Marco Cappato (NI), Gianfranco Dell'Alba (NI), Benedetto Della Vedova (NI), Olivier Dupuis (NI) και Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αλλεπάλληλες παραβιάσεις των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

Δεδομένου ότι:

στις 2 Αυγούστου 2003 ο αστυνομικός Μπούι Κουάνγκ Τουάνγκ συνέλαβε στο χωρίο Μπουόν Κντουν, τον Y-Ταο 'Εμπαν, γεννηθέντα το 1979, με την κατηγορία ότι εφοδίαζε με τρόφιμα τον Υ-Τζον Ενουόλ, ο οποίος κρυβόταν στην περιοχή και ότι ο αστυνομικός πλήρωσε ορισμένους Μοντανιάρ που δούλευαν για την αστυνομία (και συγκεκριμένα τους Υ-Κρεν Νιε, γεννηθέντα το 1945, Υ-Ντιάλμ 'Εμπαν, γεννηθέντα το 1960, Υ-Χοκ 'Εμπαν, γεννηθέντα το 1952, Υ-Ζαμ 'Εμπαν, γεννηθέντα το 1958, Υ-Σοτ Μπουόν Για, γεννηθέντα το 1956, Υ-Βικ Νιε, γεννηθέντα το 1945, Υ-Σουάι Ενουόλ, γεννηθέντα το 1945 και Υ-Χούε Μπουόν Για, γεννηθέντα το 1946), για να κακοποιήσουν τον Y-Ταο 'Εμπαν· μετά από βασανιστήρια, ο Y-Ταο 'Εμπαν υπεχρεωθη να υπογράψει δήλωση ότι αγόρασε όπλο προκειμένου να πολεμήσει το καθεστώς του Βιετνάμ.

η κυβέρνηση του Βιετνάμ συνέλαβε 11 άτομα στο χωριό Μπουόν Κντουν, τα φυλάκισε και τα υπεχρέωσε να υπογράψουν δήλωση ότι και ο Υ-Τζον Ενουόλ είχε αγοράσει ένα πιστόλι για να πολεμήσει το καθεστώς· τα ονόματά τους: Υ-Ναμ Νιε, γεννηθείς το 1986, στην φυλακή από τις 3 Αυγούστου 2003, Υ-Βερ Ενουόλ, 1973, στην φυλακή από τις 4 Αυγούστου 2003, Υ-Χυάν Ενουόλ, 1973, στην φυλακή από τις 5 Αυγούστου 2003, Χ'Νγκε Νι 1963, στην φυλακή από τις 6 Αυγούστου 2003, ΧΤκιρ Εμπάν, 1976, στην φυλακή από τις 7 Αυγούστου 2003, Χ' Τανυάν Ενουόλ, γεννηθείς το 1981, στην φυλακή από τις 7 Αυγούστου 2003, Υ-Ντουόλ Μπουονιά 1975, στην φυλακή από τις 8 Αυγούστου 2003, Χ'Μπι Νι 1960, στην φυλακή από τις 8 Αυγούστου 2003, Χ'Πριν Ενουόλ, 1978, στην φυλακή από τις 18 Αυγούστου 2003·

στις 6 Αυγούστου 2003, οι αρχές του Βιετνάμ φυλάκισαν τρία άτομα με την κατηγορία ότι υποστήριζαν την Montagnard Foundation Inc. και το Διεθνικό Ριζοσπαστικό Κόμμα·

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν:

σκοπεύει να διευκρινίσει, απευθυνόμενη στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, τους λόγους για τους οποίους συλλαμβάνονται οι Μοντανιάρ;

θα ασκήσει πίεση στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, ώστε να επιτρέψουν αυτές στους επιθεωρητές του ύπατου αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες και άλλων ΜΚΟ να εισέλθουν ελευθέρως στα κεντρικά υψίπεδα του Βιετνάμ και στις περιοχές που συνορεύουν με την Καμπότζη;

σε περίπτωση άρνησης της κυβέρνησης του Βιετνάμ να προβεί στις ανωτέρω ενέργειες, εάν σκοπεύει να καταγγείλει την συμφωνία συνεργασίας που υπεγράφη με το Βιετνάμ;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/189


(2004/C 70 E/199)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3002/03

υποβολή: Marco Pannella (NI), Emma Bonino (NI), Marco Cappato (NI), Gianfranco Dell'Alba (NI), Benedetto Della Vedova (NI), Olivier Dupuis (NI) και Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αλλεπάλληλες παραβιάσεις των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

Δεδομένου ότι:

στις 21 Αυγούστου 2003, τα μεσάνυχτα, 30 περίπου στρατιώτες και 10 αστυνομικοί περικύκλωσαν το σπίτι του Y-Πω Εμπάν, στο χωριό Μπουόν Κουόι, για να τον συλλάβουν και να τον φυλακίσουν διότι υπήρχαν υποψίες ότι προμήθευε τρόφιμα στους πρόσφυγες Μοντανιάρ που κρύβονται στην περιοχή·

οι αστυνομικοί και οι στρατιώτες χτύπησαν με τα τυφέκια ΑΚ-47 και χρησιμοποίησαν και ηλεκτροσόκ τόσο τον Y-Πω Εμπάν όσο και την υπόλοιπη οικογένειά του: την Χ' Λουίν Έμπαν, γεννηθείσα το 1970 που ήταν έγγυος, τον Υ-Τσούι Μπουόν Κρονγκ, γεννηθέντα το 1982 και τον Υ-Κουν Μπουοντάπ, γεννηθέντα το 1992·

λόγω του προχωρημένου της ώρας οι κάτοικοι του χωριού ξύπνησαν και, για να τους προστατέψουν, άρχισαν να χτυπούν το αυτοκίνητο της αστυνομίας (αριθ. κυκλ. 47 C2133), υποχρεώνοντας τους στρατιώτες και τους αστυνομικούς να αποχωρήσουν,

στις 21 Αυγούστου 2003, η κυβέρνηση έστειλε στο χωριό Μπουόν Κουόι, τρία φορτηγά γεμάτα στρατιώτες και αστυνομικούς προκειμένου να συλλάβουν όλους τους κατοίκους και μέχρι σήμερα δεν γνωρίζουμε τίποτε σχετικά με το χωριό αυτό·

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν:

σκοπεύει να διευκρινίσει, απευθυνόμενη στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, τους λόγους για τους οποίους συλλαμβάνονται οι Μοντανιάρ;

θα ασκήσει πίεση στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, ώστε να επιτρέψουν αυτές στους επιθεωρητές του ύπατου αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες και άλλων ΜΚΟ να εισέλθουν ελευθέρως στα κεντρικά υψίπεδα του Βιετνάμ και στις περιοχές που συνορεύουν με την Καμπότζη;

σε περίπτωση άρνησης της κυβέρνησης του Βιετνάμ να προβεί στις ανωτέρω ενέργειες, εάν σκοπεύει να καταγγείλει την συμφωνία συνεργασίας που υπεγράφη με το Βιετνάμ;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/189


(2004/C 70 E/200)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3003/03

υποβολή: Marco Pannella (NI), Emma Bonino (NI), Marco Cappato (NI), Gianfranco Dell'Alba (NI), Benedetto Della Vedova (NI), Olivier Dupuis (NI) και Maurizio Turco (NI) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αλλεπάλληλες παραβιάσεις των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Μοντανιάρ, πληθυσμού των υψιπέδων του Βιετνάμ

Επισημαίνοντας ότι:

κατά τους τελευταίους μήνες συνέβησαν κατασχέσεις αντιτύπων της Βίβλου, κακοποιήσεις και βιασμοί γυναικών Μοντανιάρ·

στις 18 Αυγούστου 2003, η κυβέρνηση του Βιετνάμ έστειλε τον ταγματάρχη Νγκουγιέν Βιν Τσιν με 100 στρατιώτες στο χωριό Μπουόν Γιανγκ Ρε, της διοικητικής περιφέρειας Κρονγκ Μπονγκ, της επαρχίας Ντακλάκ και διενεργήθηκε έρευνα στην οικία του Χ'Ντουέν Μπουοντάμπς.

κατασχέθηκαν αντίτυπα της Βίβλου, βιβλία με ύμνους, 150 000 VND, ο ταγματάρχης Βιν Τσιν βίασε την σύζυγο του Χ'Ντουέν Μπουοντάμπς και στη συνέχεια συνέχισε την έρευνα και στα άλλα σπίτια χτυπώντας όσους αντιστέκονταν·

στις 18 Αυγούστου 2003 επίσης, στο χωριό Μπουόν Κραμ, της διοικητικής περιφέρειας Κρονγκ Άνα, της επαρχίας Ντακλάκ, η αστυνομία συνέλαβε τον Υ-Τιεπ Ενθολ, γεννηθέντα το 1985, και τον οδήγησε στο αστυνομικό τμήμα του Μπουονματουότ, χωρίς να παράσχει καμία πληροφορία για τις συνθήκες υπό τις οποίες βρίσκεται σήμερα.

στις 20 Αυγούστου 2003, ο ταγματάρχης Νγκουγιέν συνέλαβε τον Υ-Λουμ Μπουόν Για, γεννηθέντα το 1983, στο χωριό Μπουόν Κουόρ Κνια, της διοικητικής περιφέρειας Μπουόν Ντον, κατηγορούμενο ότι προμήθευε τρόφιμα σε πρόσφυγα ονόματι Υ-Κρε Μπουον Για, ο οποίος κρυβόταν στην περιοχή.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν:

σκοπεύει να διευκρινίσει, απευθυνόμενη στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, τους λόγους για τους οποίους συλλαμβάνονται οι Μοντανιάρ;

θα ασκήσει πίεση στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, ώστε να επιτρέψουν αυτές στους επιθεωρητές του ύπατου αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες και άλλων ΜΚΟ να εισέλθουν ελευθέρως στα κεντρικά υψίπεδα του Βιετνάμ και στις περιοχές που συνορεύουν με την Καμπότζη;

σε περίπτωση άρνησης της κυβέρνησης του Βιετνάμ να προβεί στις ανωτέρω ενέργειες, εάν σκοπεύει να καταγγείλει την συμφωνία συνεργασίας που υπεγράφη με το Βιετνάμ;

Κοινή απάντηση

του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας Ε-3001/03, Ε-3002/03 και Ε-3003/03

(19 Νοεμβρίου 2003)

Από τον Φεβρουάριο του 2001, όταν οι κοινωνικές αναταραχές εξαπλώθηκαν στα κεντρικά υψίπεδα του Βιετνάμ, είναι δύσκολο να ληφθούν ανεξάρτητες και επαληθεύσιμες πληροφορίες για την κατάσταση, καθώς οι επισκέψεις ξένων διπλωματών και δημοσιογράφων σάυτή την περιοχή έχουν περιοριστεί σοβαρά. Συνεπώς, είναι δύσκολο να σχηματίσει η Επιτροπή πλήρη και άμεση εικόνα της κατάστασης που επικρατεί στην περιοχή.

Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι ο αριθμός των επισκέψεων που ελέγχει και διοργανώνει το Υπουργείο Εξωτερικών του Βιετνάμ έχει αυξηθεί κατά τη διάρκεια των τελευταίων μηνών. Οι επισκέψεις αυτές πραγματοποιήθηκαν, μεταξύ άλλων, από μία τρόικα της ΕΕ που δουλεύει σε τοπικό επίπεδο, τον Ιούνιο του 2003, και τον Πρέσβη των Ηνωμένων Πολιτειών για τη διεθνή ανεξιθρησκία, J. Hanford, τον Οκτώβριο του 2003. Ο αυξανόμενος αριθμός αυτών των επισκέψεων φαίνεται ότι είναι ενδεικτικός ενός μεγαλύτερου ανοίγματος εκ μέρους της κυβέρνησης του Βιετνάμ όσον αφορά την κατάσταση στα κεντρικά υψίπεδα. Συγχρόνως, η κυβέρνηση δίνει μεγαλύτερη προσοχή στην περιοχή και προσπαθεί να αντιμετωπίσει ορισμένα από τα θέματα που πυροδότησαν τις αναταραχές του 2001, όπως οι ελάχιστες οικονομικές προοπτικές, η υπερβολική εξάρτηση από τον καφέ ως βασική εμπορεύσιμη καλλιέργεια, η έλλειψη κοινωνικών υπηρεσιών, όπως υγεία, εκπαίδευση, κλπ.

Υπάρχουν πολλές αξιόπιστες εκθέσεις που δείχνουν ότι συνεχίζονται οι κοινωνικές συγκρούσεις, οι οποίες οφείλονται σε μεταναστευτικές πιέσεις που ασκούνται στις τοπικές εθνικές μειονότητες, σε προσπάθειες μεγαλύτερης αναγνώρισης της δικής τους ταυτότητας, σε διαφορές για δικαιώματα εγγείου ιδιοκτησίας, σε διάφορες θρησκευτικές πεποιθήσεις και στην επιθυμία ορισμένης πολιτικής αυτονομίας για την περιοχή. Οι εκθέσεις τονίζουν επίσης την ισχυρή πίεση που ασκείται σε όλες τις μορφές τοπικής διαφωνίας, που έχει επιπτώσεις κυρίως στους ντόπιους προτεστάντες, τους οποίους η κυβέρνηση υποπτεύεται ότι υποστηρίζουν τη δημιουργία μιας «Degar Homeland». Ενώ αμφισβητούν όλες αυτές τις εκθέσεις, οι αρχές δίνουν δημοσιότητα σε σποραδικές δίκες μελών εθνικών μειονοτήτων που κατηγορούνται ότι βοηθούν άλλους να διέλθουν τα σύνορα με την Καμπότζη, πράγμα που αποτελεί ένδειξη συνεχούς δυσαρέσκειας μεταξύ των τοπικών εθνικών μειονοτήτων. Εντούτοις, υπάρχουν και εκθέσεις εξωτερικής ανάμιξης στην περιοχή.

Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί με προσοχή την κατάσταση στα κεντρικά υψίπεδα, μέσω των αντιπροσωπειών της στο Βιετνάμ και στην Καμπότζη, συμμετέχοντας επίσης σε αποστολές της ΕΕ στην περιοχή καθώς και να αναφέρει τις ανησυχίες της στην κυβέρνηση του Βιετνάμ, με σκοπό να παρακολουθεί το σεβασμό του δικαιώματος των εθνικών μειονοτήτων να διατηρούν την πολιτιστική τους ταυτότητα και την θρησκευτική ελευθερία τους. Η Ένωση δήλωσε επανειλημμένα ότι τα δικαιώματα του ανθρώπου και ο εκδημοκρατισμός πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο μέρος όλων των πολιτικών διαλόγων με τρίτες χώρες. Οι διάλογοι περιλαμβάνουν τακτικά συζητήσεις για την ελεύθερη πρόσβαση του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες και για τους επιθεωρητές των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Το θέμα της ανεξιθρησκίας, το οποίο αποτελεί ένα από τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου, αντιμετωπίζεται μέσω του πολιτικού διαλόγου της Ένωσης και, όταν είναι σκόπιμο, μέσω διαβημάτων και δημοσίων δηλώσεων, καθώς και μέσω της δράσης της Ένωσης σε φόρα, όπως αυτό της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του ανθρώπου ή της Τρίτης Επιτροπής της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών. Η αναφορά στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των δημοκρατικών αρχών στη συμφωνία συνεργασίας ΕΕ-Βιετνάμ επιτρέπει στην Επιτροπή να θίγει θέματα δικαιωμάτων του ανθρώπου στις διμερείς επαφές της με την κυβέρνηση του Βιετνάμ.

Επίσης, αξίζει να σημειωθεί ότι η κυβέρνηση του Βιετνάμ δήλωσε ότι είχε την πρόθεση να καλέσει αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου να επισκεφτεί σύντομα τη χώρα. Αυτή η επίσκεψη θα δώσει στο Κοινοβούλιο την ευκαιρία να αξιολογήσει το ίδιο την κατάσταση από κοντά.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/191


(2004/C 70 E/201)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3005/03

υποβολή: Albert Maat (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ταξινόμηση λευκωμάτων

Επί του παρόντος το λεύκωμα των πουλερικών στην ΕΕ ταξινομείται στο «μη παράρτημα 1», ομάδα προϊόντων (CN 3502/1190/1990/2091/2099). Ως εκ τούτου, δημιουργείται μια κατάσταση όπου σε ένα αυγό ο μεν κρόκος του παραμένει αγροτικό προϊόν αλλά το λεύκωμά του (το ασπράδι του) ταξινομείται ως βιομηχανικό προϊόν. Αν και στο παρελθόν το λεύκωμα είχε βιομηχανική εφαρμογή, η κατάσταση τώρα έχει μεταβληθεί και χρησιμοποιείται στον τομέα της διατροφής.

Οι παραγωγοί αυγών που εξάγουν λεύκωμα αδικούνται σοβαρά από αυτήν την άνιση ταξινόμηση επειδή στερούνται έτσι σημαντικό μέρος των εξαγωγικών επιστροφών.

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει πως σκέπτεται να επιλύσει αυτή την «ανωμαλία», με εξαιρετικά δυσάρεστες συνέπειες για τους ευρωπαίους παραγωγούς αυγών, και πότε αυτό θα συμβεί;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Αεκεμβρίου 2003)

Παραπέμπουμε το Αξιότιμο Μέλος στις απαντήσεις που έδωσε η Επιτροπή στις γραπτές ερωτήσεις Ρ-2696/03 (1) και Ρ-2976/03 του κ. Kindermann (2).


(1)  βλέπε σελίδα 129.

(2)  βλέπε σελίδα 182.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/191


(2004/C 70 E/202)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3007/03

υποβολή: Giacomo Santini (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ο ρόλος των «ευρωπαϊκών αγροτικών σταυροδρομιών» όσον αφορά τις δράσεις ενημέρωσης για την ΚΓΠ

Η έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 814/2000 του Συμβουλίου που αφορά τα μέτρα ενημέρωσης σχετικά με την κοινή γεωργική πολιτική (1), επισημαίνει με ικανοποίηση τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με τις ενημερωτικές εκστρατείες του 2000, του 2001 και του 2002, υπογραμμίζει όμως ότι οι δράσεις αυτές μπορούν να βελτιωθούν από την άποψη της επίπτωσης στο κοινό και τις σχέσεις κόστους/αποτελεσματικότητας. Η Επιτροπή υποστηρίζει, επικαλούμενη το ενημερωτικό δελτίου του Ευρωβαρομέτρου, ότι η γενική άγνοια των πολιτών όσον αφορά την ΚΓΠ την ΠΟΕ, την ασφάλεια των τροφίμων και άλλα αγροτικά θέματα, καθιστά περισσότερο από ποτέ αναγκαία την ανάγκη προώθησης ενημερωτικών δράσεων για τη βελτίωση των επιπτώσεων.

Έχοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό δίκτυο των «αγροτικών σταυροδρομιών» εκπληρώνει εδώ και χρόνια ρόλο διάδοσης της κοινής γεωργικής πολιτικής χάρη στην ύπαρξη επί του ευρωπαϊκού εδάφους 140 περίπου «ευρωπαϊκών κέντρων αγροτικής ενημέρωσης και προώθησης» τα οποία διαθέτουν δημοσιεύματα, ένα ενημερωτικό δελτίο και ιστοσελίδες στο διαδίκτυο και στελεχώνονται με προσωπικό ειδικευμένο στον τομέα της ΚΓΠ. Το ευρωπαϊκό δίκτυο «ευρωπαϊκά αγροτικά σταυροδρόμια» μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στην επίτευξη των στόχων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 814/2000 (2), δηλαδή τόσο της βελτίωσης των επιπτώσεων στους πολίτες όσο και της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας. Για την επίτευξη του αποτελέσματος αυτού θεωρείται ότι θα ήταν σκόπιμο η Γενική Διεύθυνση Γεωργίας της Επιτροπής να επιτύχει τη δομική συμμετοχή των «κέντρων» αυτών για την αρτιότερη πραγματοποίηση των ενημερωτικών εκστρατειών και την εξασφάλιση μεγαλύτερης συνεκτικότητας των ενημερωτικών δράσεων που αναλαμβάνει η Επιτροπή.

Έχοντας επίσης υπόψη ότι μια από τις δράσεις που έχει αναλάβει η ίδια η Επιτροπή είναι ακριβώς η κατάρτιση προσωπικού για τα «αγροτικά σταυροδρόμια» στα ειδικότερα ζητήματα της ΚΓΠ, με τη φροντίδα της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας, η οποία με τον τρόπο αυτό απέδειξε την ανάγκη λειτουργικής σύνδεσης με τα εν λόγω «κέντρα». Το δίκτυο των «αγροτικών σταυροδρομιών» βοήθησε το προσωπικό της Επιτροπής στα ενημερωτικά περίπτερα των διαφόρων γεωργικών εκθέσεων.

Μπορεί να ανακοινώσει η Επιτροπή:

1.

Αν σκοπεύει να διευρύνει τις προϋποθέσεις συνεργασίας με το ευρωπαϊκό δίκτυο των «αγροτικών σταυροδρομιών» για την υλοποίηση ενεργειών που σχετίζονται με δράσεις οι οποίες έχουν αναληφθεί κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής;

2.

Ποιος θα είναι ο ρόλος των «αγροτικών σταυροδρομιών» στις δράσεις που έχουν αναληφθεί με πρωτοβουλία της Επιτροπής για την εφαρμογή του επανειλημμένα αναφερθέντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 814/2000;


(1)  COM(2003)235 τελ.

(2)  ΕΕ L 100 της 20.4.2000, σελ 7.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/192


(2004/C 70 E/203)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3068/03

υποβολή: Hugues Martin (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση δομών υποδοχής Info-Point Europe

Μετά την έναρξη ισχύος, την 1η Ιανουαρίου 2003, του νέου δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται σε όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα (Κανονισμός ΕΚ αριθ. 1605/2002 (1) του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002) και των κανόνων εφαρμογής του, οι λειτουργικές ενισχύσεις που εχορηγούντο έως τώρα σε οργανισμούς οι οποίο φιλοξενούσαν ένα Info-Point Europe θα δίδονται στο εξής, σύμφωνα με τις πληροφορίες μου, βάσει νέας διαδικασίας. Αντί να τους παρέχεται αυτομάτως χρηματοδότηση, τα εν λόγω κέντρα ενημέρωσης θα πρέπει να συμμετέχουν σε πρόσκληση υποβολής προσφορών, χωρίς την οποία δεν θα μπορούν να ελπίζουν στη λήψη επιχορήγησης.

Στους ανωτέρω οργανισμούς διετίθετο επίσης, πέραν των λειτουργικών ενισχύσεων, βοήθεια διοικητικής μέριμνας, όπως υλικό εκδόσεων, πρόσβαση στο «Intranet αναμεταδοτών και δικτύων», υπηρεσίες «HelpDesk αναμεταδοτών και δικτύων», τεκμηριωτική και τεχνική αρωγή και συνεδριάσεις των υπευθύνων των κέντρων αναμετάδοσης … Σε μια μεταβατική φάση, αποφασίσθηκε ότι οι οργανισμοί που θα υποβάλουν σχετική αίτηση θα εξακολουθήσουν να λαμβάνουν τη βοήθεια διοικητικής μέριμνας και κατά το έτος 2004.

Η νέα αυτή διαδικασία, που αποβλέπει στην ενίσχυση της διαφάνειας ως προς τη χορήγηση χρηματοδοτήσεων, δημιουργεί ωστόσο τρία ερωτήματα, τα οποία η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπαινίχθηκε χωρίς να δίνει λεπτομερή απάντηση:

Ποια θα είναι τα κριτήρια επιλογής για τους οργανισμούς που θα συμμετάσχουν σε προκλήσεις υποβολής προσφορών;

Τα μέτρα διοικητικής μέριμνας θα ανανεωθούν μετά το 2004;

Γενικότερα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σκοπεύει να εξετάσει για το μέλλον νέες μορφές συνεργασίας, που εξασφαλίζουν την άμεση ενημέρωση του πολίτη, με ταυτόχρονη τήρηση των νέων κανόνων που θεσπίζονται από τον προαναφερθέντα δημοσιονομικό κανονισμό; Μπορεί η Επιτροπή να γίνει ακριβέστερη στο σημείο αυτό;


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/193


(2004/C 70 E/204)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3112/03

υποβολή: Giacomo Santini (PPE-DE), Elena Padotti (PSE), Luciana Sbarbati (ELDR), Giovanni Pittella (PSE), Generoso Andria (PPE-DE), Enrico Ferri (PPE-DE), Carlo Fatuzzo (PPE-DE), Gianfranco Dell'Alba (NI), Roberta Angelilli (UEN), Stefano Zappalà (PPE-DE), Paolo Pastorelli (PPE-DE), Antonio Di Pietro (ELDR), Mauro Nobilia (UEN), Sebastiano Musumeci (UEN), Michl Ebner (PPE-DE), Roberto Bigliardo (UEN), Catherine Guy-Quint (PSE), Adriana Poli Bortone (UEN), Fiorella Ghilardotti (PSE), Monica Frassoni (Verts/ALE), Franz Turchi (UEN), Massimo Carraro (PSE), Guido Bodrato (PPE-DE), Francesco Musotto (PPE-DE), Vincenzo Lavarra (PSE), Vitaliano Gemelli (PPE-DE) και Giovanni Fava (PSE) προς την Επιτροπή

(22 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Πολιτική πληροφόρηση της ΕΕ. Νομική βάση για τα Σταυροδρόμια Αγροτικής Πληροφόρησης και Κινητοποίησης και τα Info Point Europe — ΙΡΕ. Χορήγηση της επιδότησης λειτουργίας για το έτος 2004: Ανάγκη και επείγων χαρακτήρας

Λαμβάνοντας υπόψη ότι:

το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατ' επανάληψη υπογράμμισε τη σημασία του έχουν, στο πλαίσιο της πολιτικής πληροφόρησης και επικοινωνίας, τα δίκτυα που δημιούργησε η ΕΕ στα κράτη μέλη στο πλαίσιο των οποίων εντάσσονται τα Σταυροδρόμια Αγροτικής Πληροφόρησης και Κινητοποίησης και τα Info Point Europa — (ΙΡΕ).

οι ανακοινώσεις COM(2001)354 τελικό και COM(2002)350 προσδιορίζουν τα δίκτυα ως «μία κληρονομιά ανεκτίμητη λόγω της πείρας τους, της ελαστικότητας και της άμεσης γειτνίασης με τους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και τους πολίτες».

η Επιτροπή ανέκαθεν επέδειξε πίστη στην πολιτική αυτή, όπως σαφώς αποδεικνύει η απάντηση που δόθηκε στις 29.9.2002 από τον Πρόεδρο Prodi σε μία γραπτή ερώτηση που υπογράφουν ορισμένοι βουλευτές ((Ε-2357/02 (1)) στην οποία τόνιζε ότι «η κατανόηση των δράσεων που προωθούνται και των προγραμμάτων που έχουν υλοποιηθεί από την Ένωση παρουσιάζουν πρόοδο χάριν στα δίκτυα πληροφόρησης».

Έχοντας υπόψη την επιστολή της 29.9.2003, δια της οποίας η ΓΔ ΤΥΠΟΥ, διαφορετικά απ' ότι είχε προαναγγείλει, γνωστοποίησε στις εθνικές δομές που φιλοξενούν τα δίκτυα, ότι η ανανέωση της σύμβασης για το 2004 δεν θα παρέχει πλέον δικαίωμα σε μία επιδότηση, ενώ όσον αφορά το μέλλον η Επιτροπή θα αξιολογήσει νέες μορφές συνεργασίας και τούτο λόγω έναρξης ισχύος την 1.1.2002 των δημοσιονομικών κανονισμών 1605/2002 (2) και 2342/2002 (3).

Δεδομένου ότι η νέα και απρόβλεπτη αυτή κατάσταση θέτει υπό αμφισβήτηση την ίδια την επιβίωση των δικτύων και μειώνει σε κάθε περίπτωση δραστικά την ικανότητα διαλόγου με τους πολίτες, σε μία από τις πλέον κρίσιμες στιγμές του κοινοτικού βίου όπου η ικανότητα αυτή θα έπρεπε να ενισχυθεί περαιτέρω,

Θα μπορούσε η Επιτροπή να γνωστοποιήσει:

εάν δεν θεωρεί σκόπιμο να ενεργήσει άμεσα προκειμένου να μην χαθεί η κληρονομιά σχέσεων, επαφών, γνώσεων και υλικών και άϋλων αγαθών που δημιουργήθηκαν σε τόσα χρόνια δραστηριότητας των δικτύων πληροφόρησης της ΕΕ, εκπονώντας μία πρόταση για νομική βάση που θα αποδίδει νομική οντότητα και σε κάθε περίπτωση θα επιτρέπει να θεωρούνται τα σταυροδρόμια και τα ΙΡΕ ως εντεταλμένοι οργανισμοί ή κοινοτικοί οργανισμοί βάσει των άρθρο 54, 55 ή 185 του Κανονισμού του Συμβουλίου 1605/02.

εάν για το έτος 2004, προτίθεται να εκτελέσει την θέση του προϋπολογισμού (16 5 01) που από καιρό αφιερώνεται στη χρηματοδότηση των κεραιών πληροφόρησης εις τρόπον ώστε να επιτρέπεται μία αξιοποίηση και όχι μία υποβάθμιση των προσώπων που από χρόνια έχουν δραστηριοποιηθεί στο πλαίσιο αυτό;


(1)  ΕΕ C 92 Ε της 17.4.2003, σελ. 158.

(2)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σελ 1.

(3)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σελ. 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/194


(2004/C 70 E/205)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3153/03

υποβολή: Evelyne Gebhardt (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Euro-Infopoints (ευρωπαϊκά κέντρα παροχής πληροφοριών)

Στα τέλη του Σεπτεμβρίου 2003 η Επιτροπή ανκοίνωσε στα Euro-Infopoints, ότι λόγω του νέου δημοσιονομικού κανονισμού από τον Ιανουάριο του 2004 δεν θα είναι δυνατόν να χορηγηθούν επιδοτήσεις για τις λειτουργικές δαπάνες. Αυτό απειλεί την ύπαρξη των Info-Points και Carrefours, τα οποία μέχρι σήμερα είχαν αναγνωρισμένα παράσχει καλές υπηρεσίες προς τους πολίτες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και βεβαίως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Τα Info-Points είναι άλλωστε απαραίτητα για τη δημιουργία μιας βάσης εμπιστοσύνης μεταξύ των ανθρώπων στην Ευρώπη και των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

1.

Για ποιο λόγο η ανακοίνωση έγινε τόσο καθυστερημένα και αιφνιδιαστικά, ώστε οι υπεύθυνοι των Info-Points και Carrefours να μην δύνανται να προσαρμοσθούν κατά τον προγραμματισμό του προϋπολογισμού τους για το 2004 στη νέα κατάσταση;

2.

Για ποιο λόγο δεν υπήρξε κάποια ρύθμιση, που θα εξασφαλίζει τη διατήρηση των Info-Points, παρά το γεγονός ότι ο δημοσιονομικός κανονισμός στον οποίο αναφέρεται η Επιτροπή, υφίσταται ήδη πάνω από ένα έτος (από τον Ιούνιο του 2002)

3.

Προτίθεται η Επιτροπή να εξασφαλίσει την εργασία χωρίς διακοπή των Info-Points γι το 2004 με τη βοήθεια μιας μεταβατικής ρύθμισης;

4.

Τί προτίθεται να πράξει η Επιτροπή ώστε να εξασφαλίσει την μόνιμη διατήρηση των Info-Points και Carrefours;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/194


(2004/C 70 E/206)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3240/03

υποβολή: Thierry Cornillet (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κατάργηση της επιδότησης στη λειτουργία των Info-Point Europe

Η πρόσφατη απόφαση της Επιτροπής να καταργήσει την επιδότηση στη λειτουργία των Info-Point Europe έρχεται σε μια στιγμή αποφασιστική για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Σε ένα πλαίσιο Διακυβερνητικής Διάσκεψης, εθνικών εκστρατειών για την έγκριση του μελλοντικού Συντάγματος και επικείμενων ευρωπαϊκών εκλογών, δεν αντιλαμβάνεται η Επιτροπή ότι η εν λόγω απόφαση δεν θα μπορούσε να ληφθεί σε πιο ακατάλληλη στιγμή;

Είναι πράγματι ενήμερη η Επιτροπή για τη μεγάλη χρησιμότητα των Info-Point Europe σε θέματα πληροφόρησης και ανακοίνωσης, με στόχο την προσέγγιση της Ευρώπης στους πολίτες;

Επίσης, λαμβάνοντας υπόψη τον νέο δημοσιονομικό κανονισμό αλλά και τη σημασία της επιδότησης της λειτουργίας που χορηγείται από την Επιτροπή γιατί να μην έχει προβλεφθεί η προοδευτική μείωση αντί της απότομης διακοπής, που δημιουργεί στα κέντρα αυτά χρηματοοικονομικές δυσκολίες και τα υποχρεώνει είτε σε μείωση του προσωπικού τους είτε σε οριστικό κλείσιμο;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/194


(2004/C 70 E/207)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3265/03

υποβολή: Maria Sanders-ten Holte (ELDR) προς την Επιτροπή

(29 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Πληροφόρηση από τα Info-Points και τα Carrefours

Στο ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2003, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να υποστηρίξουν περισσότερο και εντατικότερα τα υφιστάμενα δίκτυα πληροφόρησης, μεταξύ δε αυτών τα Info-Points και τα Carrefours. Στις 10 Απριλίου 2003, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τόνισε σε επόμενο ψήφισμά του ότι είναι ουσιαστικής σημασίας να καταβληθούν εντονότερες προσπάθειες στον τομέα της επικοινωνίας και της πληροφόρησης σχετικά με την ευρωπαϊκή πολιτική.

Τα Info-Points και τα Carrefours είναι κέντρα πληροφόρησης που βρίσκονται κοντύτερα στο κοινό. Λαμβάνοντας υπόψη τις εκλογές, την διεύρυνση και το νέο Ευρωπαϊκό Σύνταγμα του 2004, έχει πολύ μεγάλη σημασία να μπορούν να λειτουργούν αυτά ακριβώς τα κέντρα άρτια. Παρόλ' αυτά η Επιτροπή αποφάσισε να παύσει την επιδότηση εργασίας των κέντρων αυτών από 1ης Ιανουαρίου 2004.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή για ποιό λόγο αποφάσισε να παύσει την ετήσια επιδότηση εργασίας των κέντρων αυτών από 1ης Ιανουαρίου 2004;

Προβάλει η Επιτροπή λόγους καθοριστικής σημασίας για να προβεί στην ενέργεια αυτή τόσο σύντομα;

'Εχει προβλέψει μεταβατική ρύθμιση για να βοηθήσει τα Info-Points και τα Carrefours κατά τη δύσκολη χρονιά που θα είναι το 2004;

Πότε σκέπτεται η Επιτροπή να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις για την υποστήριξη των κέντρων πληροφόρησης στο μέλλον;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/195


(2004/C 70 E/208)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3287/03

υποβολή: Brice Hortefeux (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(5 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Σπίτια της Ευρώπης

Το δημοκρατικό έλλειμμα είναι μία έννοια η οποία κυρίως χρησιμοποιείται προκειμένου να υπογραμμισθεί ότι παρατηρείται στην Ευρωπαϊκή Ένωση μία έλλειψη δημοκρατίας και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση φαίνεται απρόσιτη στους πολίτες λόγω της πολυπλοκότητας της λειτουργίας της. Τούτο σημαίνει ότι το κοινοτικό θεσμικό σύστημα παραμένει μέχρι σήμερα αρκετά σκοτεινό για τους απλούς ευρωπαίους πολίτες.

Μία από τις αποστολές που ανατέθηκαν στα Σπίτια της Ευρώπης όταν δημιουργήθηκαν, ήταν ακριβώς να διαλυθεί αυτή η αίσθηση ότι τα θεσμικά όργανα είναι απόμακρα και απρόσιτα. Πρώτος στόχος τους ήταν να εργασθούν για την προσέγγιση μεταξύ των ευρωπαίων πολιτών και των θεσμικών οργάνων μέσω της ενημέρωσης και της απομυθοποίησης της λειτουργίας των κοινοτικών οργάνων.

Στο πλαίσιο αυτό, είμαστε υποχρεωμένοι να διαπιστώσουμε ότι τα Σπίτια της Ευρώπης εκπληρούν καθημερινά την αποστολή τους αυτή με τον πλέον επαρκή και δραστήριο τρόπο. Ως εκ τούτου, εξεπλάγην τα μάλα όταν ανεκάλυψα ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επρόκειτο να καταργήσει την επιδότησή τους για την κάλυψη των λειτουργικών δαπανών τους του 2004, με ειδοποίηση που απεστάλη στις 29 Σεπτεμβρίου 2003! Πέραν των προβλημάτων οργάνωσης που προϋποθέτει η εν λόγω κατάργηση (και δη επί θεμάτων απασχόλησης για νέους ενθουσιώδεις ευρωπαίους που απασχολούνται από ετών και με αφοσίωση στο εκπληκτικό αυτό εγχείρημα), έχει ιδιαίτερη σημασία να σκεφθούμε και τις επιπτώσεις στην εικόνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Την στιγμή κατά την οποία η ΕΕ συζητά σχετικά με το μελλοντικό της Σύνταγμα (και τον τρόπο της εφαρμογής του), που προετοιμάζεται να υποδεχθεί 10 νέα μέλη (η είσοδος των οποίων δημιουργεί ενίοτε κάποια ανησυχία στους πολίτες) και που οι Ευρωπαίοι καλούνται γι άλλη μια φορά στις κάλπες τον προσεχή Ιούνιο (γνωστού όντος πόσο είναι δύσκολο να κινητοποιηθούν οι ψηφοφόροι για τις εκλογές αυτές), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αποστερεί απότομα τον εαυτό της από το μεγαλύτερο δίκτυο ενημέρωσης που διαθέτει στα κράτη μέλη …

Δεδομένου ότι οι λόγοι της απόφασης αυτής είναι δύσκολο να γίνουν κατανοητοί, μπορεί η Επιτροπή να διευκρινίσει κάπως το θέμα;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/195


(2004/C 70 E/209)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3301/03

υποβολή: Nicole Thomas-Mauro (UEN) προς την Επιτροπή

(7 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Γραφεία πληροφόρησης για την Ευρώπη

Τα διάφορα γραφεία πληροφόρησης για την Ευρώπη έλαβαν πρόσφατα επιστολές δια των οποίων ενημερώθηκαν σχετικά με την απώλεια των ευρωπαϊκών επιδοτήσεων.

Τα γραφεία αυτά είχαν δημιουργηθεί για την ενημέρωση των πολιτών σχετικά με την Ευρώπη.

Δέον να διαπιστωθεί ότι παρατηρείται πλήρης αντίθεση με τη στρατηγική πληροφόρησης που υιοθετήθηκε το 2002. Η Επιτροπή φαίνεται να θεωρεί ότι η έναρξη ισχύος του νέου δημοσιονομικού κανονισμού την 1η Ιανουαρίου του 2003, αποτελεί επαρκή όρο για την κατάργηση αυτή.

Ποιά συστήματα οικονομικής υποστήριξης προβλέπει να θέσει σε ενέργεια η Επιτροπή;

Προβλέπονται κάποια άλλα μέσα που θα επιτρέψουν τη λειτουργία των δομών αυτών;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/196


(2004/C 70 E/210)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3389/03

υποβολή: John Hume (PSE) προς την Επιτροπή

(10 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ευρωπαϊκά Μονοπάτια

Μπορεί η Επιτροπή να εξηγήσει γιατί η Γενική Διεύθυνση Τύπου και Επικοινωνίας ανακοίνωσε την ξαφνική λήξη της επιχορήγησης προς τα 138 μέλη του Δικτύου «Ευρωπαϊκά Μονοπάτια»; Θα επανεξετάσει την απόφαση αυτή ώστε να συνεχισθεί η επιχορήγηση κατά το 2004;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/196


(2004/C 70 E/211)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3403/03

υποβολή: John Cushnahan (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(11 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση για τα «Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια»

Πληροφορούμαι ότι η ΓΔ Τύπου και Επικοινωνιών αποφάσισε πρόσφατα να ακυρώσει τις ισχύουσες συμβάσεις με τα «Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια» και να τους προσφέρει, σε αντικατάσταση, άλλες συμβάσεις χωρίς την ετήσια επιχειρησιακή επιχορήγηση των 20 000 ευρώ για το 2004. Γνωρίζω ότι ο δημοσιονομικός κανονισμός βάσει του οποίου έλήφθη η απόφαση αυτή βρίσκεται σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2003, αλλά τα «Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια» έλαβαν γνώση της απόφασης μόλις την 29η Σεπτεμβρίου του 2003.

Τα «Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια» αποτελούν ουσιώδη πηγή πληροφοριών για την ΕΕ και η στιγμή αυτή είναι μάλλον ακατάλληλη για μια τέτοια αλλαγή πολιτικής, δεδομένου ότι αυτά βρίσκονται στη διαδικασία προπαρασκευής δράσεων για το κοινό σχετικά με τη διεύρυνση, το προτεινόμενο Σύνταγμα και τις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Παρακαλώ την Επιτροπή να μου εξηγήσει γιατί ελήφθη η απόφαση αυτή και πώς υπολογίζει η ότι θα μπορέσουν να λειτουργήσουν τα «Ευρωπαϊκά Σταυροδρόμια» το 2004, με τόσο περιορισμένο προϋπολογισμό.

Κοινή απάντηση

του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας E-3007/03, P-3068/03, E-3112/03, P-3153/03, E-3240/03, P-3265/03, E-3287/03, E-3301/03, P-3389/03 and P-3403/03

(21 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή ευχαριστεί τα Αξιότιμα Μέλη του Κοινοβουλίου για τις ερωτήσεις τους που της επιτρέπουν να διευκρινίσει εν συντομία ορισμένα σημεία:

Τα 13 Κέντρα πληροφόρησης του κοινού, των οποίων τη δραστηριότητα η Επιτροπή έχει εμπιστευτεί στη Γενική Διεύθυνση Τύπου και Πληροφόρησης, τυγχάνουν όλα υλικοτεχνικής υποστήριξης υπό τη μορφή τεχνικών υπηρεσιών στήριξης, εις είδος (1), η συνέχιση της οποίας έχει επιβεβαιωθεί.

Μόνο οι 270 περίπου δομές υποδοχής ενός κέντρου πληροφόρησης που ανήκει στα δίκτυα «Κέντρα αγροτικής πληροφόρησης και εμψύχωσης» ή «Info-Points Europe» έχουν λάβει, μέχρι σήμερα, ετήσια επιδότηση λειτουργίας υπό μορφή κατ' αποκοπή ποσού. Η επιδότηση αυτή τους χορηγήθηκε με βάση σύμβαση που έχει υπογραφεί με την Επιτροπή, ανανεούμενη ετησίως μέσω τροποποιητικού.

Για το 2004, η Επιτροπή θα πρέπει να αντιμετωπίσει δύο περιορισμούς: πρώτον, η χορήγηση αυτής της επιδότησης δεν είναι συμβατή με τον νέο δημοσιονομικό κανονισμό (2), που άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2003, και δεύτερον, οι συμβάσεις προβλέπουν ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει τη σύμβαση στο τέλος του ημερολογιακού έτους, εφόσον τηρήσει τρίμηνη προθεσμία προειδοποίησης.

Επειδή δεν είναι σε θέση να συνεχίσει τη χρηματοδότηση των κέντρων πληροφόρησης για το 2004 σύμφωνα με το ισχύον κατά το παρελθόν σύστημα, η Επιτροπή πληροφόρησε σχετικά τις δομές υποδοχής ενός «Ευρωπαϊκού Κέντρου αγροτικής πληροφόρησης» ή ενός «Info-Point Europe» τηρώντας την προβλεπόμενη προθεσμία προειδοποίησης.

Εξάλλου, η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι τα Κέντρα αυτά μπορούν επίσης να συμμετέχουν - μέσω της δομής που τα φιλοξενεί, δεδομένου ότι κανένα Κέντρο δεν διαθέτει τη νομική υπόσταση που να του επιτρέπει να ενεργεί μόνο του - σε προσκλήσεις υποβολής προτάσεων των ευρωπαϊκών οργάνων, και ότι ορισμένα Κέντρα όντως συμμετέχουν με επιτυχία. Οι διακηρύξεις δημοσιεύονται στο παράρτημα «δημόσιες συμβάσεις» της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και είναι προσβάσιμες μέσω του δικτυακού τόπου Europa.

Η Επιτροπή έχει κληθεί να αποφανθεί στο εγγύς μέλλον σχετικά με τον γενικότερο προβληματισμό των κέντρων και των δικτύων πληροφόρησης του κοινού, ειδικότερα ενόψει της διεύρυνσης, και θα ενημερώσει σχετικά τα Αξιότιμα Μέλη το ταχύτερο δυνατό.


(1)  Δωρεάν διάθεση υλικού τεκμηρίωσης και εκδόσεων για το κοινό (περίπου 3 εκατομ. αντίτυπα κατ' έτος), πρόσβαση στο εσωτερικό ηλεκτρονικό δίκτυο των Κέντρων και των Δικτύων, ειδικευμένες υπηρεσίες παροχής βοήθειας όσον αφορά τα Κέντρα και τα Δίκτυα (ετήσιο κόστος περίπου 1 500 000 ευρώ), δωρεάν μαθήματα επιμόρφωσης του προσωπικού (800 ανθρωποημέρες κατ' έτος), ενέργειες εμψύχωσης και δικτύωσης: τακτικές συσκέψεις συντονισμού, επισκέψεις, προγράμματα ανταλλαγής του προσωπικού των Κέντρων (άνω των 3 000 ανθρωποημερών κατ' έτος), πρωτότυπα προϊόντα πληροφόρησης επικεντρωμένα στις ειδικές ανάγκες των Κέντρων, κλπ.

(2)  Κανονισμός ΕΚ, Ευρατόμ αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248 της 16.9.2002). Ο κανονισμός αυτός περιλαμβάνει για πρώτη φορά τις συμβάσεις των ευρωπαϊκών οργάνων και τους όρους χρήσης τους. Μέτρα εφαρμογής: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002, ΕΕ L 357 της 31.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/197


(2004/C 70 E/212)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3017/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αφερεγγυότητα της Grundig AG και προστασία των θέσεων εργασίας στην Πορτογαλία

Η Επιτροπή, σε απάντησή της στις 20.6.2003, (E-1507/03 (1)), ανέφερε ότι συνέλεγε τις απαραίτητες πληροφορίες για να απαντήσει σε ερώτηση που είχα υποβάλει σχετικά με την αφερεγγυότητα της Grundig και την προστασία των θέσεων εργασίας στην Πορτογαλία.

Για τον λόγο αυτό ερωτώ την Επιτροπή εάν τώρα διαθέτει τα στοιχεία αυτά και της ζητώ την κοινοποίησή τους.

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει λάβει τώρα τις πληροφορίες που ζήτησε από τις πορτογαλικές αρχές και επιθυμεί να παραπέμψει την Αξιότιμη Κοινοβουλευτικό στην συμπληρωματική της απάντηση στην γραπτή της ερώτηση Ε-1507/03 (1).


(1)  ΕΕ C 268 Ε της 7.11.2003, σελ. 203.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/198


(2004/C 70 E/213)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3019/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κοινοτική χρηματοδότηση και διατήρηση της απασχόλησης

Η SOFLUSA, επιχείρηση που εκτελεί ποτάμιες μεταφορές μεταξύ Λισσαβώνας και Barreiro/Moita, προβαίνει στον εκσυγχρονισμό του στόλου της με εκλέξιμη συνολική επένδυση 9 819 608 Ευρώ, για την οποία προβλέφθηκε συμμετοχή του ΕΤΠΑ κατά 50 %, μέρος της οποίας κατεβλήθη το 2002.

Η Soflusa, στο πρόγραμμα που υπέβαλε προκειμένου να επιτύχει τη χρηματοδότηση, ανέλαβε, μεταξύ άλλων, τη δέσμευση όχι μόνο να διατηρήσει τις 254 θέσεις απασχόλησης αλλά, επιπλέον, να δημιουργήσει 50 νέες.

Σήμερα, σύμφωνα με δήλωση των συνδικάτων των εργαζομένων στην επιχείρηση, η Διοίκηση της Soflusa βεβαίωσε ότι η δέσμευση αυτή για τη διατήρηση της απασχόλησης και τη δημιουργία νέων θέσεων δεν πρόκειται να τηρηθεί και παραδέχθηκε παρουσία μέσων ενημέρωσης ότι η δέσμευση αυτή ήταν ένα λάθος, υποτιμώντας με τον τρόπο αυτό τις κοινωνικές δεσμεύσεις που είχε αναλάβει για την επίτευξη κοινοτικών πόρων, όπερ είναι απαράδεκτο.

Για τον λόγο αυτό ζητώ από την Επιτροπή να με ενημερώσει σχετικά με τα μέτρα που πρόκειται να λάβει, προκειμένου η δοίκηση της Soflusa να τηρήσει τις κοινωνικές δεσμεύσεις της, ιδίως δε τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, που αποτέλεσαν προϋποθέσεις για την χορήγηση της κοινοτικής χρηματοδότησης.

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή ενημερώνει την κ. βουλευτή ότι ο Πρόεδρος της Επιτροπής έχει ήδη ενημερωθεί για το πρόβλημα με επιστολή των συνδικάτων των εργαζομένων στις 6 Οκτωβρίου 2003. Όπως αναφέρεται στην απάντηση προς τους συνδικαλιστές, η Επιτροπή ζήτησε στις 3 Νοεμβρίου 2003 συμπληρωματικές πληροφορίες από τις εθνικές αρχές.

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να επιβεβαιώσει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο δεν χορήγησε καμία ενίσχυση στην επιχείρηση Soflusa.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/198


(2004/C 70 E/214)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3022/03

υποβολή: Anna Karamanou (PSE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση ερευνών για την πρόληψη ατυχημάτων

Σύμφωνα με στοιχεία του Ευρωπαϊκού Δικτύου Πρόληψης Ατυχημάτων, τα ατυχήματα αποτελούν για τις ανεπτυγμένες χώρες του κόσμου την τρίτη σε συχνότητα αιτία θανάτου, ιδιαίτερα στις νεαρές ηλικίες.

Στην Ελλάδα, ο αριθμός και η συχνότητα των θανατηφόρων ατυχημάτων διαφόρων κατηγοριών αγγίζουν πολύ υψηλά ποσοστά.

Παρά το εξαιρετικά ανησυχητικό αυτό γεγονός, πρόσφατα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προχώρησε στη μείωση κατά 30 % των κονδυλίων που προορίζονταν για την έρευνα και την πρόληψη των ατυχημάτων στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αποτέλεσμα να δυσχεραίνονται σε σημαντικό βαθμό οι προσπάθειες των αρμοδίων φορέων να επιτελέσουν το έργο τους.

Θα υποστηρίξει η Επιτροπή τις προτάσεις και τα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Δικτύου Πρόληψης Ατυχημάτων και τι περαιτέρω μέτρα προτίθεται να λάβει για τη μείωση των θανατηφόρων ατυχημάτων και την ενίσχυση της ασφάλειας των πολιτών;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν μείωσε πρόσφατα κατά 30 % τα κονδύλια που προορίζονταν για την έρευνα και την πρόληψη των ατυχημάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Οι προτάσεις για χρηματοδότηση όσον αφορά την πρόληψη των ατυχημάτων και των τραυματισμών, που κατατέθηκαν στο πλαίσιο του γύρου χρηματοδότησης 2003 του κοινοτικού προγράμματος για τη δημόσια υγεία, βρίσκονται επί του παρόντος στο στάδιο της αξιολόγησης. Η απόφαση σχετικά με την επιλογή των σχεδίων προς χρηματοδότηση αναμένεται σύντομα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής υποβλήθηκαν διάφορα σχέδια που αφορούν τα ατυχήματα και τους τραυματισμούς.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/199


(2004/C 70 E/215)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3024/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανάγκη αναστολής και αναθεώρησης του Συμφώνου Σταθερότητας

Από το 2000 και μετά, στην ΕΕ παρατηρείται επιβράδυνση της οικονομικής ανάπτυξης και αύξηση της ανεργίας. Οι προβλέψεις για το 2003 δεν είναι ευοίωνες, με αποτέλεσμα να ενισχύεται η πεποίθηση ότι έξοδος από την ύφεση θα υπάρξει μόνο με μια επεκτατική δημοσιονομική πολιτική, που θα συμβάλει στην αναζωογόνηση της οικονομικής μεγέθυνσης και της απασχόλησης· δεν είναι τυχαία η υποδοχή που επιφύλαξε η Επιτροπή στη λεγόμενη «Πρωτοβουλία για την απασχόληση». Στην κατάσταση αυτή ήρθε να προστεθεί το καλοκαιρινό κύμα καύσωνα, που κατέστρεψε χιλιάδες εκτάρια δασικής έκτασης και αστικές περιοχές, θέρισε ανθρώπινες ζωές, εξαφάνισε αγαθά, υποδομές και κοινωνικό εξοπλισμό, ιδίως στην Πορτογαλία όπου καταστράφηκε ολοσχερώς το 5 % περίπου του εδάφους της, με αποτέλεσμα να επιδεινωθεί η ήδη υφιστάμενη οικονομική ύφεση.

Απέναντι σε αυτήν ακριβώς την, ολοένα και πιο απτή, κατάσταση, έχουμε και κάτι που προκαλεί κατάπληξη: την εφαρμογή των παράλογων κριτηρίων του Συμφώνου Σταθερότητας, το οποίο, παρά τις διάφορες αντιδράσεις, παραμένει αμετακίνητο ως προς τους στόχους του, όταν η πραγματικότητα αναγκάζει χώρες όπως η Γερμανία και η Γαλλία να μην τηρούν για τρίτη συνεχή χρονιά το όριο του 3 % για το έλλειμμα.

Η πολιτική αυτή είχε ως αποτέλεσμα να μην γίνονται επενδύσεις σε κοινωνικούς τομείς του κράτους, επέτεινε τις ιδιωτικοποιήσεις και τις τυφλές εκχωρήσεις δημόσιας περιουσίας και τις πλέον ποικίλες πρακτικές δημιουργικής λογιστικής που καθιστούν αδιαφανέστερους τους κρατικούς λογαριασμούς. Η ίδια η έκθεση Sapir παραδέχεται ότι ο στόχος της «σταθερότητας» ευθύνεται για τη μικρή οικονομική μεγέθυνση. Ορισμένα κυβερνητικά στελέχη και στελέχη της Επιτροπής κάνουν λόγο για την ανάγκη εκσυγχρονισμού και ελαστικοποίησης του Συμφώνου Σταθερότητας.

Με βάση τα ανωτέρω,

δεν εκτιμά η Επιτροπή ότι η εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας επιδεινώνει τους παράγοντες ύφεσης της οικονομίας της ΕΕ και αναχαιτίζει την οικονομική ανάπτυξη και ότι απαιτείται η άμεση αναστολή της και η συνολική αναθεώρηση των οικονομικών κατευθύνσεων, για να διασφαλιστεί η απαιτούμενη προώθηση της οικονομικής μεγέθυνσης και της απασχόλησης;

δεν θεωρεί ότι η εφαρμογή του Συμφώνου από το 1997 έχει υπονομεύσει τις δημόσιες υπηρεσίες και την κοινωνική ευθύνη των κρατών έναντι των πολιτών τους;

δεν φρονεί ότι οι δαπάνες για δημόσιες επενδύσεις θα πρέπει να μην περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του ελλείμματος; Και, στη συγκεκριμένη περίπτωση της Πορτογαλίας, με την παρούσα οικονομική κατάσταση, δεν εκτιμά ότι οι επενδυτικές δαπάνες που σχετίζονται με τις συνέπειες των πυρκαγιών του καλοκαιριού πρέπει να μην συνυπολογιστούν στο δημοσιονομικό έλλειμμα;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(7 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή εκτιμά ότι οι δημοσιονομικοί στόχοι και κανόνες που θεσπίζουν η συνθήκη ΕΚ και το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης παραμένουν σε ισχύ. Μια δημοσιονομική θέση «σχεδόν ισοσκελισμένη ή πλεονασματική», αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για τη συνετή δημοσιονομική διαχείριση που είναι προς οικονομικό όφελος όλων των χωρών. Ο δημοσιονομικός στόχος του «σχεδόν ισοσκελισμένου ή πλεονασματικού» προϋπολογισμού παρέχει επαρκή περιθώρια για την πλήρη λειτουργία των αυτόματων σταθεροποιητών σε περίπτωση οικονομικής ύφεσης και την αντιμετώπιση του δημοσιονομικού αντίκτυπου σημαντικών μεταρρυθμίσεων. Αποτελεί επίσης κατάλληλο μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο στόχο, λαμβάνοντας υπόψη τα υψηλά επίπεδα του δημόσιου χρέους σε πολλές χώρες, τις σημαντικές ενδεχόμενες οφειλές και επίσης τη γήρανση του πληθυσμού που θα οδηγήσει σε μεγάλη αύξηση των δαπανών για τις συντάξεις και την υγεία. Όλες αυτές οι προκλήσεις μπορούν να αντιμετωπιστούν μόνο εάν οι χώρες καταβάλουν κατά την ερχόμενη δεκαετία συνεχείς προσπάθειες να μειώσουν το δημόσιο χρέος.

Στον τομέα των δημόσιων οικονομικών, οι κυβερνήσεις μπορούν να συμβάλουν στους στόχους της Λισσαβώνας με την όσο το δυνατό αποτελεσματικότερη χρησιμοποίηση του δημόσιου χρήματος, αναπροσανατολίζοντας τις δημόσιες δαπάνες προς ευνοϊκές για την ανάπτυξη επενδύσεις στο πλαίσιο των συνολικών δημοσιονομικών περιορισμών και επιδιώκοντας να αυξήσουν την επίδραση των κρατικών μέτρων στήριξης στις ιδιωτικές επενδύσεις. Αυτό είναι μάλιστα το σκεπτικό πίσω από την οδηγία αριθ. 14 των γενικών προσανατολισμών οικονομικής πολιτικής που υιοθέτησε το Συμβούλιο στις 26 Ιουνίου 2003. Η οδηγία προτείνει διάφορους τρόπους με τους οποίους ο δημόσιος τομέας πρέπει να ενισχύσει τη συμβολή του στην ανάπτυξη, όπως για παράδειγμα «αναπροσανατολίζοντας τις δημόσιες δαπάνες προς ευνοϊκές για την ανάπτυξη επενδύσεις σε φυσικό και ανθρώπινο κεφάλαιο και γνώση, στο πλαίσιο των συνολικών δημοσιονομικών περιορισμών.» Η εφαρμογή της οδηγίας αυτής, μαζί με τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις στις οποίες το Συμβούλιο έχει δώσει επανειλημμένα προτεραιότητα, θα προωθήσουν την οικονομική μεγένθυση και την απασχόληση.

Η αλληλεπίδραση μεταξύ των δημοσιονομικών κανόνων της Ένωσης και των δημόσιων επενδύσεων εξετάζεται διεξοδικά στην έκθεση για τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση (ΟΝΕ) 2003 (1). Από την προσεκτική ανάλυση των δεδομένων δεν προκύπτει κανένας σαφής συσχετισμός μεταξύ τυχόν μεταβολής του συντελεστή επενδύσεων και των διατάξεων του πλαισίου δημοσιονομικής εποπτείας της Ένωσης. Μάλιστα, σε πολλά κράτη μέλη οι δαπάνες για δημόσιες επενδύσεις σταμάτησαν να μειώνονται μετά την έναρξη της νομισματικής ένωσης.

Όσον αφορά τη συγκεκριμένη περίπτωση της Πορτογαλίας, στις 17 Σεπτεμβρίου 2003, η Επιτροπή πρότεινε πιστώσεις ύψους 48,5 εκατομμυρίων ευρώ στο πλαίσιο του ταμείου αλληλεγγύης της Ένωσης λόγω των δασικών πυρκαγιών. Τέλος, όσον αφορά τις δημοσιονομικές εξελίξεις, στις 11 Νοεμβρίου 2002 το Συμβούλιο υπέβαλε προτάσεις στην Πορτογαλία με σκοπό να τερματιστεί η κατάσταση υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος το αργότερο το 2003. Κατά την παρακολούθηση της κατάστασης, προκειμένου να καθοριστεί εάν οι πορτογαλικές αρχές συμμορφώνονται με τις συστάσεις του Συμβουλίου, η Επιτροπή μελετά όλα τα σχετικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των τελευταίων οικονομικών προβλέψεων οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τα γεγονότα του καλοκαιριού του 2003.


(1)  COM(2003)283 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/200


(2004/C 70 E/216)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3028/03

υποβολή: Marianne Thyssen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Έγκριση ενισχύσεων για το εργοστάσιο αυτοκινήτων στη Γάνδη του Βελγίου, καθώς και για τις σχετικές επιχειρήσεις εφοδιασμού

Στις 12 Σεπτεμβρίου ε.έ. η Επιτροπή διαβεβαίωσε τη φλαμανδική κυβέρνηση ότι ενέκρινε χρηματοδοτική ενίσχυση για επενδυτικό πρόγραμμα του εργοστασίου της αυτοκινητοβιομηχανίας Ford στη Γάνδη (Βέλγιο — επαρχία Λιμβούργου), καθώς και για ορισμένες σχετικές επιχειρήσεις εφοδιασμού του εν λόγω εργοστασίου. Περισσότερο συγκεκριμένα η Επιτροπή συμφώνησε να χορηγηθούν 45,06 εκατ. ευρώ ως ενίσχυση στο εργοστάσιο της Ford στη Γάνδη και 2 εκατ. ευρώ στις επιχειρήσεις εφοδιασμού της.

Μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει αν ενέκρινε πράγματι τις εν λόγω ενισχύσεις και, εάν ναι, για ποια ποσά; Μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει, εφόσον η απάντηση είναι καταφατική, υπό ποιες προϋποθέσεις θα χορηγηθεί η εν λόγω ενίσχυση και στα πλαίσια ποιων προγραμμάτων;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Νοεμβρίου 2003)

Στις 5 Σεπτεμβρίου 2003, η Επιτροπή αποφάσισε να μην προβάλει αντιρρήσεις σχετικά με τη χορήγηση ενίσχυσης ύψους 45,06 εκατ. ευρώ που έχουν σκοπό να εφαρμόσουν οι βελγικές αρχές υπέρ της Ford Werke AG στη Γάνδη, και ενίσχυση ύψους 2,57 εκατ. ευρώ υπέρ πέντε προμηθευτών εξαρτημάτων του πρώτου κύκλου.

Η προγραμματιζόμενη ενίσχυση αξιολογήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του πολυτομεακού πλαισίου για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά προγράμματα (1) που ισχύει στον τομέα της αυτοκινητο βιομηχανίας από την 1η Ιανουαρίου 2003. Εφόσον το μέτρο αφορά ενίσχυση ad hoc, ενίσχυση δηλαδή μη χορηγούμενη στο πλαίσιο εγκεκριμένου καθεστώτος έπρεπε να κοινοποιηθεί μεμονωμένα. Βάσει του πλαισίου, η ανώτατη ένταση ενίσχυσης για τις περιφερειακές επενδυτικές ενισχύσεις στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας ανέρχεται σε ποσοστό 30 % του ανώτατου ορίου περιφερειακών ενισχύσεων.

Η Γάνδη είναι ενισχυόμενη περιοχή σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) με ανώτατο περιφερειακό όριο ίσο με 14,46 % του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης (ή 10 % του καθαρού ισοδύναμου επιχορήγησης). Κατά συνέπεια, η ανώτατη επιτρεπόμενη ένταση ενίσχυσης είναι 4,3 %. Το Βέλγιο είχε σκοπό να χορηγήσει ένταση ενίσχυσης 4,2 %. Βάσει επιλέξιμων δαπανών 1073 εκατ. ευρώ, η προβλεπόμενη ένταση ενίσχυσης 4,2 % είχε ως αποτέλεσμα επιτρεπόμενο ύψος ενίσχυσης 45,06 εκατ. ευρώ υπέρ της Ford. Βάσει της ίδιας έντασης ενίσχυσης, είχε εγκριθεί ενίσχυση 2,57 εκατ. ευρώ υπέρ πέντε προμηθευτών εξαρτημάτων.

Η ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί μόνον εάν πραγματοποιηθούν οι κοινοποιηθείσες επενδύσεις. Η απόφαση θα δημοσιευθεί σύντομα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ C 70 της 19.3.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/201


(2004/C 70 E/217)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3031/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κοινοτικές ενισχύσεις για τον πολιτιστικό τομέα

Οι δραστηριότητες των συλλόγων αποτελούν έναν από τους κεντρικούς άξονες της κοινωνικής ανάπτυξης μιάς χώρας, όχι μόνο επειδή συνεπάγονται την ενεργό συμμετοχή και την αυτο-οργάνωση των πολιτών αλλά, επίσης, για τις υπηρεσίες που προσφέρουν, κυρίως σε πολιτιστικό και αθλητικό επίπεδο. Οι σύλλογοι ψυχαγωγικού χαρακτήρα αποβαίνουν συχνά οι κύριοι φορείς διάδοσης και διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς πολλών περιοχών, συμβάλλοντας στον πολιτιστικό πλούτο και την πολιτιστική ποικιλομορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Χάρη στους συλλόγους αυτούς υπάρχουν το ερασιτεχνικό θέατρο, τα φολκλορικά χορευτικά συγκροτήματα, οι φιλαρμονικές, οι σχολές μουσικής και οι διάφοροι χώροι για καλλιτεχνικές εκθέσεις. Η μεγάλη πλειοψηφία των συλλόγων αυτών στερούνται μέσων, ιδίως οικονομικών, για την επιτέλεση του έργου τους που είναι προς όφελος του συνόλου, συγκεκριμένα για την αξιοποίηση του ελευθέρου χρόνου. Έχω συχνά βρεθεί αντιμέτωπη με αυτή την πραγματικότητα και με την έλλειψη ενημέρωσης σχετικά με τα μέσα στήριξης, ιδιαίτερα σε κοινοτικό επίπεδο.

Για τούτο θα ήθελα να ζητήσω από την Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:

Ποια τα υφιστάμενα μέσα για στήριξη του πολιτισμού, ιδίως δε των ψυχαγωγικών συλλόγων;

Στη συγκεκριμένη περίπτωση των μουσικών συλλόγων, ποιές κοινοτικές ενισχύσεις υπάρχουν, ιδίως για την αγορά μουσικών οργάνων, για παιδαγωγικό υλικό για μουσικές σχολές και για την ενοικίαση αιθουσών για συναυλίες και θεατρικές παραστάσεις;

Ποια συνολικά ποσά έχουν εγκριθεί και όντως διατεθεί από τον κοινοτικό προϋπολογισμό για τον πολιτισμό, και ποια η ετήσια εξέλιξή τους μεταξύ 1994 και 2003; Ποια η κατανομή των ποσών αυτών ανά κράτος μέλος και πόσα προγράμματα χρηματοδοτήθηκαν;

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις απαραίτητες πληροφορίες για να απαντήσει στην ερώτηση που έχει τεθεί. Δεν θα παραλείψει να κοινοποιήσει τα αποτελέσματα των ερευνών της το συντομότερο δυνατό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/202


(2004/C 70 E/218)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3035/03

υποβολή: Marit Paulsen (ELDR) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανιχνευσιμότητα σύμφωνα με το άρθρο 18. 2 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002

Στο άρθρο 18, παρ. 2 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 (1) για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, απαιτείται όπως οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών είναι σε θέση να αναγνωρίζουν «κάθε πρόσωπο» από το οποίο έχουν προμηθευτεί ένα τρόφιμο, μια ζωοτροφή, ένα ζώο που χρησιμοποιείται για την παραγωγή τροφίμων ή οποιαδήποτε άλλη ουσία που προορίζεται για ενσωμάτωση σε ένα τρόφιμο ή σε μια ζωοτροφή ή αναμένεται ότι θα ενσωματωθεί σε αυτά.

Σύμφωνα με το αγγλικό κείμενο της παραγράφου αυτής πρέπει να μπορεί να αναγνωρίζεται «any person». Στα Σουηδικά η μετάφραση θα ήταν «varje person» (δηλ. όπως στο ελληνικό κείμενο «κάθε πρόσωπο», ενώ η έκφραση που χρησιμοποιείται στο σουηδικό κείμενο σημαίνει «όλα τα πρόσωπα»).

Με κάθε σεβασμό για την ερμηνεία που επιλέγει το Δικαστήριο της ΕΚ, πώς πρέπει η εν λόγω παράγραφος να ερμηνευθεί κατά την άποψη της Επιτροπής; Πρόκειται άραγε για ουσιαστική ή απλώς για γλωσσική απόκλιση;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Δεκεμβρίου 2003)

Η απαίτηση της ανιχνευσιμότητας που προβλέπεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) 178/2002 του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 28ης Ιανουαρίου για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (κανονισμός για τη νομοθεσία που διέπει τα τρόφιμα) περιορίζεται στη δυνατότητα αναγνώρισης του άμεσου προμηθευτή και του άμεσου παραλήπτη.

Η προαναφερόμενη διάταξη δεν απαιτεί από τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τροφίμων και ζωωτροφών να είναι σε θέση να παρακολουθούν την πορεία ενός συγκεκριμένου προϊόντος ή συστατικού μέσω της επισήμανσης όλων των προηγουμένων προμηθευτών και όλων των επακόλουθων καταναλωτών σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού.

Η νομοθεσία βασίζεται στην αρχή της αναγνώρισης του αμέσως προηγούμενου εταίρου και του αμέσως επόμενου εταίρου μεταξύ επιχειρήσεων για τη διασφάλιση της ανιχνευσιμότητας σε ολόκληρη την τροφική αλυσίδα.

Κάθε γλωσσική έκδοση που θα μπορούσε ενδεχομένως να μεταβάλει την ουσία ή το πεδίο εφαρμογής της γενικής απαίτησης ανιχνευσιμότητας, που αναφέρεται παραπάνω, θα πρέπει να θεωρείται απλή γλωσσική απόκλιση και όχι σκόπιμη απόκλιση ουσίας.

Ωστόσο, όσον αφορά το σουηδικό κείμενο, οι όροι «alla personer» και «varje person» είναι ισοδύναμοι και αντικατοπτρίζουν και οι δύο την αρχή του «αμέσως προηγούμενου» και του «αμέσως επόμενου» στην τροφική αλυσίδα. Η χρήση του ενός ή του άλλου δεν μεταβάλει την ουσία της διάταξης. Παρόμοιες υφολογικές διαφορές υπάρχουν και στη δανική και ολλανδική έκδοση.


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σελ. 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/203


(2004/C 70 E/219)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3038/03

υποβολή: Herbert Bösch (PSE) προς την Επιτροπή

(8 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Λήξη συμβάσεων στην Eurostat

Στις 23 Ιουλίου 2003 αποφάσισε η Επιτροπή ως αντίδραση στα περιστατικά στην Eurostat να περατώσει τις συμβάσεις με τέσσερις επιχειρήσεις. Πρόκειται για τις επιχειρήσεις Planistat, CESD, 2SDA καιTES.

1.

Πότε ενημερώθηκαν οι επιχειρήσεις όσον αφορά τη λήξη των συμβάσεων με την Επιτροπή;

2.

Μπορεί να μας διαβιβάσει η Επιτροπή την αλληλογραφία με τις επιχειρήσεις αυτές σχετικά με την λήξη των συμβάσεων;

3.

Εάν δεν ενημερώθηκαν οι επιχειρήσεις για τη λήξη των συμβάσεων, ποιός ήταν ο σχετικός λόγος;

4.

Μπορεί να μας ενημερώσει η Επιτροπή ποιός εκπληρώνει τα καθήκοντα που άσκησαν οι τέσσερις αυτές επιχειρήσεις και εάν έγινε σχετικά δημόσιος διαγωνισμός;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Στις 23 Ιουλίου 2003, η Επιτροπή έδωσε εντολή στους κύριους διατάκτες της να τερματίσουν το συντομότερο δυνατόν τις συμβατικές σχέσεις της Επιτροπής με τέσσερις εταιρείες, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις συμβάσεις. Με την εκτέλεση αυτής της απόφασης η Επιτροπή προέβη σε μία εξέταση ανά περίπτωση των συμβατικών όρων για τη λύση αυτών των συμβάσεων.

Στον βαθμό που η λύση ήταν δυνατή βάσει των όρων της σύμβασης, οι ενδιαφερόμενες εταιρείες ενημερώθηκαν σχετικά, σύμφωνα με τις ειδικές συμβατικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στην εκάστοτε σύμβαση. Η κοινοποίηση αυτή έλαβε χώρα μεταξύ της 28ης Ιουλίου και της 17ης Οκτωβρίου 2003.

Όσον αφορά το αίτημα της πρόσβασης στις επιστολές κοινοποίησης της λύσης των συμβάσεων, εφόσον πρόκειται για έγγραφα που περιέχουν στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα, θα σταλούν στην πρόεδρο της αρμόδιας κοινοβουλευτικής επιτροπής καθώς και στον εισηγητή της έκθεσης σχετικά με την αξιολόγηση των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παράρτημα III, σημείο 3.2, πρώτη περίπτωση, της συμφωνίας-πλαισίου Επιτροπής-Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Όταν πρόκειται για συμβάσεις οι οποίες εκπνέουν σε σύντομο χρονικό διάστημα, δεδομένης ιδίως της προθεσμίας ύστερα από την οποία λύεται ουσιαστικά η σύμβαση, αυτές λήγουν αυτόματα αλλά παρακολουθούνται με μεγαλύτερη προσοχή, όταν αυτό επιβάλλεται από τις ιδιαίτερες απαιτήσεις του σχεδίου σε συνάρτηση με το πρόγραμμα εργασίας της σχετικής υπηρεσίας. Εξάλλου, η Επιτροπή δεν μπορεί να λύσει τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί από τις προαναφερθείσες εταιρείες με τρίτες χώρες στο πλαίσιο κοινοτικών προγραμμάτων όταν η Επιτροπή δεν συμμετέχει στις συμβάσεις αυτές (αποκεντρωμένη διαχείριση). Οι εμπλεκόμενες τρίτες χώρες ενημερώθηκαν σχετικά με την απόφαση της Επιτροπής να παύσει κάθε συμβατική σχέση με τις εν λόγω εταιρείες. Η Επιτροπή προσέφερε την υποστήριξή της για τον σκοπό αυτόν αλλά δεν διαθέτει τα νομικά μέσα για τη λύση των συμβάσεων μεταξύ των τρίτων χωρών και αυτών των εταιρειών. Μία άλλη σύμβαση, στην οποία συμμετέχει η εταιρεία TES ως μέλος κοινοπραξίας που έχει αναλάβει τη διεξαγωγή ερευνητικού προγράμματος, δεν μπόρεσε να λυθεί, λόγω του ότι η εν λόγω σύμβαση δεν διαθέτει ρήτρα περί λύσης στην οποία να στηριχθεί η διαδικασία. Η Επιτροπή εξακολουθεί να εξετάζει όλες τις σχετικές συμβατικές ρήτρες και τις ισχύουσες κανονιστικές διατάξεις.

Όσον αφορά τη μελλοντική εκτέλεση των καθηκόντων που στο παρελθόν είχαν ανατεθεί στις εν λόγω εταιρείες, αυτή τη στιγμή καταρτίζεται σχέδιο δράσης για την Eurostat, το οποίο θα πρέπει ιδιαίτερα να εξετάσει τις πτυχές που συνδέονται με την ανάληψη από τις υπηρεσίες της Eurostat των καθηκόντων αυτών, που μέχρι σήμερα η Επιτροπή ανέθετε σε εξωτερικούς φορείς μέσω των εν λόγω συμβάσεων.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/204


(2004/C 70 E/220)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3046/03

υποβολή: Claude Moraes (PSE) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανθρώπινα δικαιώματα στο Μπαγκλαντές

Παρά τη συνεχή παρακολούθηση, από την Επιτροπή, των πολιτικών εξελίξεων στο Μπαγκλαντές, μέσω της αντιπροσωπείας της στη Ντάκκα και διάφορων άλλων πρωτοβουλιών, μου έγινε γνωστό ότι συνεχίζεται η παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Προηγούμενες περιπτώσεις πολιτικά υποκινούμενων επιθέσεων, οι οποίες αναφέρθηκαν πριν από ένα χρόνο, φαίνονταν να είναι το αποτέλεσμα ενός προσωρινού «κενού εξουσίας» μέχρι να εγκατασταθεί η νέα κυβέρνηση. Ωστόσο, τέτοιες επιθέσεις, συλλήψεις και βασανιστήρια των ατόμων και των πολιτικών της αντιπολίτευσης που αγωνίζονται για τα δικαιώματα του ανθρώπου συνεχίζονται.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει ποια πρόοδος έχει σημειωθεί προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπαγκλαντές;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συμμερίζεται τις απόψεις του Αξιότιμου Μέλους του Κοινοβουλίου, ότι δηλαδή η επιχείρηση «Καθαρή Καρδιά» απέτυχε να εκπληρώσει τους στόχους της και ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπαγκλαντές επιδεινώθηκε κατά τη διάρκεια του 2003. Η Επιτροπή ανησυχεί κυρίως για τις ακόλουθες εξελίξεις: η κατάσταση από την άποψη της έννομης τάξης επιδεινώνεται, όπως δείχνει η ενδημική εγκληματικότητα και η ανικανότητα της αστυνομίας να ανταποκριθεί στα καθήκοντά της. Οι σχέσεις που συνδέουν την αστυνομία, τους εγκληματικούς κύκλους και συγκεκριμένους πολιτικούς είναι ιδιαίτερα ανησυχητικές. Οι φυλετικές εντάσεις αυξάνονται στο Chittagong Hill Tracts, καθώς δεν σημειώνεται πρόοδος σχετικά με την εφαρμογή της Συμφωνίας Ειρήνης του 1997. Η κατάσταση των μειονοτήτων, ειδικά αυτής της περιοχής, είναι επισφαλής, όπως απέδειξαν τα βίαια γεγονότα στη Mahalchari στις 26 Αυγούστου 2003. Οι αποφάσεις θανατικών ποινών έχουν ανέλθει σε ενοχλητικά υψηλά ποσοστά. Εξακολουθεί να είναι περιορισμένη η πρόοδος σχετικά με τον διαχωρισμό της δικαστικής από την εκτελεστική εξουσία και με την ίδρυση ανεξάρτητων ελεγκτικών θεσμικών οργάνων, κυρίως η Επιτροπή κατά της διαφθοράς, η Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και ο Διαμεσολαβητής.

Η Επιτροπή έχει εκφράσει επανειλημμένα στην κυβέρνηση τις σοβαρές της ανησυχίες για την κατάσταση. Επιπλέον, η Αντιπροσωπεία της Επιτροπής στην Ντάκκα διατηρεί συνεχή διάλογο για θέματα διοίκησης και ανθρωπίνων δικαιωμάτων με υψηλά στελέχη της κυβέρνησης. Η Επιτροπή, στον διάλογο που καθιέρωσε πρόσφατα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, έθιξε μια ευρεία σειρά θεμάτων συμπεριλαμβανομένων του διαχωρισμού της δικαστικής από την εκτελεστική εξουσία, των ερευνών για θανάτους κρατουμένων, των βασανιστηρίων, του κύρους της Επιτροπής κατά της διαφθοράς, της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, του Διαμεσολαβητή, της ελευθερίας του τύπου και της κατάστασης των προσφύγων από το Μυανμάρ. Η Επιτροπή συνεχίζει να καταβάλλει κάθε προσπάθεια για τη διατήρηση του διαλόγου με την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές και ελπίζει να εντοπίσει τομείς στους οποίους θα μπορέσουν να συνεργαστούν από κοινού για την προώθηση και τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Μέχρι σήμερα η Επιτροπή έχει υποστηρίξει διάφορα προγράμματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και προτίθεται να συνεχίσει την υποστήριξή της στο πλαίσιο του Εθνικού Ενδεικτικού Προγράμματος.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/204


(2004/C 70 E/221)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3049/03

υποβολή: Koenraad Dillen (NI) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Σύστημα ηλεκτρονικής αναγνώρισης των ζητούντων άσυλο

Σύμφωνα με άρθρο στη βρετανική εφημερίδα The Independent της 28ης Σεπτεμβρίου 2003, το Βρετανικό Υπουργείο Εξωτερικών και η Υπηρεσία Μετανάστευσης διεξάγουν συζητήσεις με την εταιρεία Securicor σχετικά με συστήματα ηλεκτρονικής αναγνώρισης των ζητούντων άσυλο και των παράνομων μεταναστών στο Ηνωμένο Βασίλειο, με σκοπό να βελτιωθεί ο έλεγχος των προβλημάτων που υφίστανται στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου. Στις αμερικανικές πολιτείες Φλόριντα και Αλάσκα εφαρμόζεται σύστημα του τύπου αυτού από τότε που έχει ιδρυθεί το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας (Department for Homeland Security). Ο βρετανός σοσιαλιστής Υπουργός Εσωτερικών, κ. David Blunkett, παραδέχθηκε ο ίδιος, εξηγώντας τα νέα σημαντικά σχέδια, ότι δεν γνωρίζει τον αριθμό των ζητούντων άσυλο που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στην Αγγλία. Εξ ου η βρετανική πρόταση της ηλεκτρονικής αναγνώρισης, ενδεχομένως με ταινία ταυτότητας τοποθετούμενη στον αστράγαλο, ούτως ώστε να μην μπορούν οι ζητούντες άσυλο να εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια εξέτασης της αίτησής τους και να περιέλθουν στην παρανομία. Από την άλλη πλευρά, η οξύτητα του προβλήματος του ασύλου και η αύξηση της παράνομης μετανάστευσης απαιτούν τη λήψη συντονισμένων μέτρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Πράγματι, το Σχέδιο Συντάγματος, που πρότεινε η Συνέλευση, καθορίζει ότι η πολιτική μετανάστευσης και ασύλου θα καταστεί, κατά κύριο λόγο, ευρωπαϊκή αρμοδιότητα.

Είναι άραγε ενήμερη η Επιτροπή για τα βρετανικά σχέδια; Συμμερίζεται η Επιτροπή την ανησυχία του σοσιαλιστή Βρετανού Υπουργού Εσωτερικών όσον αφορά το γεγονός ότι η πολιτική στον τομέα του ασύλου δεν μπορεί πλέον να ελέγξει το πρόβλημα στο Ηνωμένο Βασίλειο και, κατ' επέκταση, στα περισσότερα κράτη μέλη επίσης;

Εάν ναι, είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να εκδώσει θετική γνωμοδότηση για τη λήψη παρομοίων μέτρων, προκειμένου να εισαχθεί μακροπρόθεσμα η ηλεκτρονική αναγνώριση σε όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Νοεμβρίου 2003)

Με εξαίρεση το άρθρο της εφημερίδας «The Independent» στις 28 Σεπτεμβρίου 2003, η Επιτροπή δεν γνωρίζει άλλα σχέδια για την ηλεκτρονική παρακολούθηση των αιτούντων άσυλο σε οποιοδήποτε κράτος μέλος. Η ίδια η Επιτροπή δεν προβλέπει τέτοιου είδους μέτρα σε επίπεδο Ένωσης.

Η συνθήκη του Άμστερνταμ προβλέπει το νομικό πλαίσιο για κοινή πολιτική στον τομέα της μετανάστευσης και της χορήγησης ασύλου, ενώ έχουν ήδη συμφωνηθεί ή συζητούνται μέτρα που θα θεσπίζουν κοινή προσέγγιση. Για παράδειγμα, λειτουργεί από τις 15 Ιανουαρίου 2003 το σύστημα Eurodac, το οποίο καθιστά δυνατή τη σύγκριση των δακτυλικών αποτυπωμάτων όλων των αιτούντων άσυλο στην Ένωση. Το Eurodac συστάθηκε για να στηρίξει τη λειτουργία της σύμβασης του Δουβλίνου (και του διαδόχου της κανονισμού Δουβλίνου II (1) που τέθηκε σε ισχύ από τον Σεπτέμβριο 2003) και συμβάλλει στον καθορισμό του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για τη διεκπεραίωση μιας αίτησης για τη χορήγηση ασύλου, και εμποδίζει τις πολλαπλές αναμίξεις, καθιστώντας δυνατή την αναγνώριση μεμονωμένων αιτούντων άσυλο.

Τον Φεβρουάριο 2003 το Συμβούλιο συμφώνησε επί των ελάχιστων προδιαγραφών για τις προϋποθέσεις υποδοχής. Συζητούνται ακόμα οι ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες ασύλου και ένας κοινός ορισμός για τους πρόσφυγες. Τον Ιούλιο 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης όρισε το τέλος 2003 ως προθεσμία για την επίτευξη συμφωνίας επ' αυτών των μέσων, γεγονός που επιβεβαιώθηκε περαιτέρω κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών στις 16 και 17 Οκτωβρίου 2003. Η Επιτροπή δημοσιεύει μια διετή έκθεση προόδου στον τομέα αυτό, όπου εκτίθενται λεπτομερώς τα στάδια που έχουν καλυφθεί κατά τις διαπραγματεύσεις όλων των μέτρων που είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων που έχουν οριστεί με τη συνθήκη του Άμστερνταμ (2).

Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι η πολιτική του ασύλου έχει εκτροχιασθεί σε κάποιο από τα κράτη μέλη. Εντούτοις, στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Σχετικά με την κοινή πολιτική για το άσυλο και την Ατζέντα για την προστασία» (3), η Επιτροπή παρατήρησε ότι σημειώνεται κατάχρηση των διαδικασιών ασύλου και διόγκωση των μεικτών ροών (που συχνά συντηρούνται από πρακτικές διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων), και αποτελούνται παράλληλα από άτομα που έχουν πράγματι ανάγκη προστασίας αλλά και άλλους. Στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Για την εγκαθίδρυση πιο προσιτών, πιο δίκαιων και καλύτερα οργανωμένων συστημάτων χορήγησης ασύλου» (4), η Επιτροπή κατέληξε ότι υπάρχει προφανής ανάγκη εξέτασης νέων προσβάσεων που θα συμπληρώσουν την κοινή προσέγγιση που απαιτεί η συνθήκη του Άμστερνταμ. Ας σημειωθεί ότι, με τη νέα αυτή προσέγγιση, τα νέα μέτρα για την πάταξη της λαθρομετανάστευσης πρέπει να είναι συμβατά με την τήρηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (4). Στις νέες προσεγγίσεις θα περιλαμβάνονται θέματα που θα στηρίζονται στο γενικότερο πλαίσιο του διεθνούς συστήματος προστασίας, ενώ η βασική προτεραιότητα θα παραμένει η τήρηση των προθεσμιών για τη χάραξη όλων των πλευρών της κοινής πολιτικής που εκτέθηκε πιο πάνω. Οι νέες προσεγγίσεις θα περιλαμβάνουν επίσης τη θέσπιση εταιρικών σχέσεων με τις χώρες καταγωγής, πρώτης χορήγησης ασύλου και προορισμού, καθώς και την ανάγκη να τηρούνται πλήρως οι διεθνείς υποχρεώσεις ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης κάλεσε την Επιτροπή να εξετάσει περαιτέρω πώς θα μπορούσε να εξασφαλιστεί μια τακτική και ελεγχόμενη είσοδος στην Ένωση εκείνων που ζητούν προστασία και πώς θα μπορούσε να ενισχυθεί το δυναμικό προστασίας στις περιοχές καταγωγής. Σχετική ολοκληρωμένη έκθεση θα δημοσιευθεί πριν από τον Ιούνιο 2004.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1560/2003 της Επιτροπής της 2ας Σεπτεμβρίουας 2003 για τα μέτρα εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας - ΕΕ L 222 της 5.9.2003.

(2)  COM(2003)291 τελικό: Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο «Εξαμηνιαία ενημέρωση του πίνακα αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση της προόδου όσον αφορά τη δημιουργία χώρου» ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης «στην Ευρωπαϊκή Ένωση (πρώτο εξάμηνο 2003)».

(3)  Δεύτερη έκθεση της Επιτροπής για την εφαρμογή της ανακοίνωσης COM(2000)755 τελικό: COM(2003)152 τελικό.

(4)  COM(2003)315 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/206


(2004/C 70 E/222)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3051/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(9 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κύρωση του Πρωτοκόλλου του Κυότο από τη Ρωσία

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2003 ο Ρώσος Πρόεδρος Πούτιν γνωστοποίησε ότι η Ρωσία δεν έχει λάβει ακόμη απόφαση για την κύρωση του Πρωτοκόλλου του Κυότο, γεγονός που αποτελεί σοβαρό κτύπημα για τη διεθνή πολιτική σκηνή και για την ΕΕ που υποστηρίζει την κύρωση από τη Ρωσία. Η χώρα αυτή, όμως, ασκεί κριτική σε ό,τι αφορά τη διπλωματική στάση της ΕΕ για το Κυότο, την οποία χαρακτηρίζει «καταστροφική» και «αδέξια» (1). Εφόσον η Ρωσία δεν προβαίνει σε κύρωση, δεν υπάρχουν διεθνείς δεσμεύσεις, η ΕΕ έχει ωστόσο ανακοινώσει ότι θα εξακολουθήσει να επιδιώκει την επίτευξη των μειωθέντων στόχων.

1.

Φρονεί η Επιτροπή ότι η ΕΕ έχει αποτύχει στη σχετική με το Κυότο διπλωματία της και μπορεί να αναφέρει κατά πόσο υπήρξε καλή και αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών για να κινητοποιηθεί η Ρωσία, στα πλαίσια διμερών και πολυμερών επαφών, και να προβεί ταχέως στη σχετική κύρωση, υπό το φως και της «πράσινης διπλωματίας», όπως καθορίστηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης;

2.

Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει ποιες είναι οι στρατηγικές και νομικές συνέπειες της καθυστέρησης της Ρωσίας και πώς προτίθεται να αντιμετωπίσει το θέμα του Κυότο και να λάβει σχετικά μέτρα σε ευρωπαϊκό επίπεδο (όπως π.χ. το εμπόριο εκπομπών αερίων;)

3.

Εφόσον το Πρωτόκολλο του Κυότο δεν έχει αρχίσει να εφαρμόζεται, ευσταθεί ότι κράτη μέλη δεν μπορούν να χρησιμοποιούν «πιστώσεις» από τον ΜΚΑ (Μηχανισμό Καθαρής Ανάπτυξης) και την JI (Κοινή Εφαρμογή) για την υλοποίηση των δεσμεύσεων που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο της ΕΕ, και αν ναι, τι πρόκειται να πράξει σχετικά η Επιτροπή;

Απάντηση της κας Wallström εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

1.

Όχι η Επιτροπή δεν θεωρεί τις διπλωματικές προσπάθειες της Ένωσης να πείσει τη Ρωσία σχετικά με την κύρωση του πρωτοκόλλου του Κυότο με κανένα τρόπο ως αποτυχία. Η Επιτροπή αναμένει ότι η Ρωσία θα προβεί στην κύρωση όταν ολοκληρώσει την εξέταση των γεγονότων και των επιχειρημάτων. Διπλωματία δεν σημαίνει υποταγή άλλων χωρών στις επιθυμίες της Ένωσης ή επιβολή χρονοδιαγράμματος για λήψη αποφάσεων αλλά μάλλον αμφίδρομη συνεχή διαδικασία αμοιβαίων εξηγήσεων και κατανόησης.

Η πρωτοβουλία «Πράσινη Διπλωματία» έδωσε ώθηση στην ανταλλαγή πληροφοριών και το συντονισμό. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων δύο ετών υπήρξε ικανοποιητικός συντονισμός μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών. Πολλές δηλώσεις ρώσων αντιπροσώπων μαρτυρούν την εκτίμησή τους όσον αφορά τα εθνικά και παγκόσμια πλεονεκτήματα που θα έχει ως αποτέλεσμα η κύρωση. Καθώς συνεχίζεται η συζήτηση, διατυπώνονται από καιρό σε καιρό και κάποιες αρνητικές γνώμες. Η Επιτροπή έχει πειστεί ότι η Ρωσία θα προχωρήσει στην κύρωση του πρωτοκόλλου Κυότο εντός των χρονικών ορίων. Τόσο η Ένωση όσο και τα υπόλοιπα μέρη που έχουν κυρώσει το πρωτόκολλο Κυότο πρέπει να εξακολουθήσουν να ενθαρρύνουν τη Ρωσία προς την κατεύθυνση αυτή.

Για το σκοπό αυτό η Ένωση συζητεί κατά τακτά διαστήματα με Ρώσους αρμόδιους τα πλεονεκτήματα που θα ήταν δυνατόν να αποφέρει το πρωτόκολλο του Κυότο. Έτσι αυτό οργανώνονται τακτικά σεμινάρια, εργομηγύρεις, επισκέψεις και άλλες εκδηλώσεις.

2.

Το πρωτόκολλο του Κυότο δεν θα τεθεί σε ισχύ μέχρις ότου κυρωθεί από τη Ρωσία. Όμως, όσον αφορά την Ένωση, η εφαρμογή πολιτικών και μέτρων για τη συμμόρφωση προς τις δεσμεύσεις στο πλαίσιο της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τη μεταβολή κλίματος και το πρωτόκολλο του Κυότο, περιλαμβανόμενου του προγράμματος της Ένωσης για τις εμπορικές συναλλαγές εκπομπών (ETS), θα εξακολουθήσει όπως έχει προγραμματιστεί, δεδομένου ότι τα περισσότερα από τα μέτρα αυτά είναι εσωτερικά μέτρα της Ένωσης. Η Ένωση, μαζί με τα υπόλοιπα περίπου 120 μέρη που έχουν κυρώσει το πρωτόκολλο του Κυότο, θα προχωρήσει όντως σε άμεση εφαρμογή. Είναι ουσιαστικής σημασίας για την Ένωση να ακολουθηθεί η κατεύθυνση αυτή δεδομένου ότι πρόκειται για ένδειξη πολιτικής πρωτοπορίας και επιβεβαίωση στα υπόλοιπα μέρη ότι η Ένωση λαμβάνει υπόψη πολύ σοβαρά τις δεσμεύσεις της.

3.

Μόλις τεθεί σε ισχύ το πρωτόκολλο του Κυότο θα υπάρχουν πιστώσεις στο πλαίσιο του μηχανισμού από κοινού εφαρμογής (JI) και καθαρής ανάπτυξης (CDM). Η Επιτροπή πρότεινε πρόσφατα τη σύνδεση των πιστώσεων JI και CDM με το πρόγραμμα της Ένωσης όσον αφορά τις εμπορικές συναλλαγές εκπομπών έτσι ώστε να δοθεί σε επιχειρήσεις η δυνατότητα να χρησιμοποιούν τις πιστώσεις αυτές για συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του προγράμματος της Ένωσης όσον αφορά τις εμπορικές συναλλαγές εκπομπών.

Δεδομένου ότι η Ένωση αναμένει πως η Ρωσία θα προχωρήσει σε επικύρωση, επί του παρόντος δεν θεωρεί ότι είναι αναγκαία η λήψη περαιτέρω μέτρων σχετικά.


(1)  De Standaard, 22 Σεπτεμβρίου 2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/207


(2004/C 70 E/223)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3056/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Μέτρα για την ασφάλεια της προμήθειας φυσικού αερίου

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2003 διεξήχθη ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο για τις προτάσεις της Επιτροπής που αφορούν μέτρα για την ασφάλεια της προμήθειας φυσικού αερίου και για την συνέχιση της προμήθειας προϊόντων πετρελαίου. Η Επιτροπή με τις δύο προτάσεις προσπαθεί να αποκτήσει μεγαλύτερη επιρροή σ' αυτές τις ενεργειακές πηγές. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με απόλυτη πλειοψηφία, παρέπεμψε εκ νέου στην Επιτροπή την πρόταση για την συνέχιση της προμήθειας προϊόντων πετρελαίου. Η πρόταση που αφορά μέτρα για την ασφάλεια της προμήθειας φυσικού αερίου τροποποιήθηκε σε μεγάλο βαθμό από το Κοινοβούλιο.

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή με ποιόν τρόπο ζητήθηκε η γνώμη της Ολλανδίας κατά τη διάρκεια προετοιμασίας της πρότασης για το φυσικό αέριο;

2.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή, πώς περιέλαβε στην πρότασή της για την προμήθεια φυσικού αερίου τις σοβαρές αντιρρήσεις της Ολλανδίας που αποτελεί την χώρα με την μεγαλύτερη παραγωγή φυσικού αερίου στην Ε Ε;

3.

Προτίθεται η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δύο προτάσεις ταυτίζονται σε μεγάλο βαθμό, να αποσύρει και τις δύο, κατόπιν της ψηφοφορίας του Κοινοβουλίου;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(24 Νοεμβρίου 2003)

Οι Κάτω Χώρες όντως ερωτήθηκαν, όπως εξάλλου ερωτήθηκαν και όλα τα κράτη μέλη. Επιπλέον, πραγματοποιήθηκαν διμερείς συνεδριάσεις μεταξύ της Επιτροπής και εκπροσώπων της βιομηχανίας, σε διάφορα επίπεδα, προκειμένου να συζητηθούν θέματα που άπτονται της ασφάλειας του εφοδιασμού. Κατά την κατάρτιση της πρότασης ελήφθησαν στον μέγιστο δυνατό βαθμό υπόψη τα έγγραφα που κατέθεσε η ευρωπαϊκή βιομηχανία αερίου.

Η Επιτροπή έχει το καθήκον της προστασίας των θεμελιωδών συμφερόντων της Κοινότητας, συνεκτιμωμένης της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζει η Συνθήκη για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Πέραν τούτου, η Επιτροπή πάντοτε καταβάλλει προσπάθειες ώστε να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες στα κράτη μέλη. Το ίδιο ισχύει και για τις Κάτω Χώρες, έναν από τους μεγαλύτερους παραγωγούς αερίου της Ένωσης.

Η πρόταση οδηγίας σχετικά με τα μέτρα διασφάλισης του εφοδιασμού με φυσικό αέριο (1) θεωρεί ως προτεραιότητα:

τον καθορισμό των ρόλων και ευθυνών των παραγόντων της αγοράς στο νέο, μη διαχωρισμένο και ανταγωνιστικό περιβάλλον μιας ανταγωνιστικής αγοράς φυσικού αερίου,

τον καθορισμό ελάχιστων προτύπων για ορισμένους πελάτες,

την σύσταση δικτύου ασφαλείας για τις μακροπρόθεσμες συμβάσεις,

τη σύσταση μηχανισμού αλληλεγγύης για τις έκτακτες καταστάσεις εις ό,τι αφορά τον εφοδιασμό με αέριο (σημαντικές ανωμαλίες στον εφοδιασμό).

Σε όλα αυτά πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι σε μία ανταγωνιστική και εύρυθμη αγορά φυσικού αερίου, τα επίπεδα ασφαλείας του εφοδιασμού με αέριο ενδέχεται να μειωθούν λόγω του ηυξημένου ανταγωνισμού μεταξύ των εφοδιαστών αερίου. Ενώ οι μεγάλοι καταναλωτές φυσικού αερίου συνήθως καθορίζουν, οι ίδιοι, τα επίπεδα ασφαλείας του εφοδιασμού που θεωρούν καταλληλότερα για τις ανάγκες τους, οι μικροί καταναλωτές (νοικοκυριά, μικρές εμπορικές και δημόσιες επιχειρήσεις χωρίς δυνατότητες αλλαγής των χρησιμοποιούμενων καυσίμων) δεν έχουν την ίδια δυνατότητα.

Μακροπρόθεσμα, η ασφάλεια εφοδιασμού της Ένωσης θα εξαρτάται ολοένα και περισσότερο από τις εισαγωγές από εξωτερικούς προμηθευτές. Οι εισαγωγές αυτές θα προέρχονται από περισσότερο απομακρυσμένες περιοχές και θα εγκυμονούν περισσότερους κινδύνους.

Προκειμένου να αντιμετωπισθούν τα προβλήματα αυτά, απαιτείται ένα κοινό πλαίσιο που θα εξασφαλίσει την ασφάλεια του εφοδιασμού σε φυσικό αέριο, στο πλαίσιο μιας ανταγωνιστικής αγοράς φυσικού αερίου, και σε μακροπρόθεσμη βάση.

Για τους λόγους αυτούς, οι ομοιότητες μεταξύ των δύο προτάσεων είναι περιορισμένες.


(1)  ΕΕ C 331 Ε της 31.12.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/208


(2004/C 70 E/224)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3065/03

υποβολή: Alexandros Alavanos (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Διακρίσεις σε βάρος των γυναικών

Στο άρθρο 6 της Σύμβασης Εργασίας για προσλήψεις 44 γεωπόνων στον Οργανισμό ΕΛΓΑ (Ελληνικές Γεωργικές Ασφαλίσεις), που εποπτεύεται από το Υπουργείο Γεωργίας, αναφέρεται: «Στην περίπτωση γυναικός σε κατάσταση εγκυμοσύνης η οποία αδυνατεί λόγω της φύσεως της εργασίας των εκτιμήσεων να ανταποκριθεί στα καθήκοντά της, διακόπτεται η Σύμβαση Εργασίας της με την δυνατότητα επαναπρόσληψής της μετά το τέλος της άδειας λοχείας και εφόσον υφίστανται υπηρεσιακές ανάγκες». Το εν λόγω άρθρο της Σύμβασης Εργασίας παραβιάζει κατάφωρα την αρχή της ίσης μεταχείρισης γυναικών ανδρών, τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, την κοινοτική νομοθεσία όπως αυτή εκφράζεται από τις Οδηγίες 76/207/ΕΟΚ (1) και 86/613/ΕΟΚ (2) αλλά και την νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.

Θεωρεί η Επιτροπή παραδεκτή μια τέτοια διατύπωση σε συμβάσεις εργασίας; Τι μέτρα θα λάβει προκειμένου να αποσυρθεί η εν λόγω Σύμβαση;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Δεκεμβρίου 2003)

Το αξιότιμο μέλος ρωτά από την Επιτροπή εάν θεωρεί αποδεκτή τη μη ένταξη σε σύμβαση πρόσληψης η οποία αναφέρει ότι «σε περίπτωση γυναικός σε κατάσταση εγκυμοσύνης η οποία αδυνατεί λόγω της φύσεως της εργασίας των εκτιμήσεων να ανταποκριθεί στα καθήκοντά της, διακόπτεται η Σύμβαση Εργασίας της με τη δυνατότητα επαναπρόσληψής της μετά το τέλος της άδειας λοχείας και εφόσον υφίστανται υπηρεσιακές ανάγκες».

Η οδηγία του Συμβουλίου 92/85/ΕΟΚ της 19ης Οκτωβρίου 1992 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (3) απαιτεί από τους εργοδότες να πραγματοποιήσουν αξιολόγηση κινδύνου αναφορικά με τις δραστηριότητες που ενδέχεται να εμπεριέχουν κίνδυνο κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων, ή γαλουχουσών εργαζομένων. Εφόσον η αξιολόγηση αποδείξει την ύπαρξη κινδύνου για την υγεία και την ασφάλεια, το αίτιο κινδύνου θα πρέπει να εξαλειφθεί, ο εργαζόμενος θα πρέπει μετατεθεί σε κατάλληλη εναλλακτική θέση απασχόλησης ή θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια για λόγους υγείας και ασφάλειας. Κατά τη διάρκεια της αδείας αυτής, τα εργασιακά δικαιώματα που συνδέονται με τη Σύμβαση Εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης μιας αμοιβής ή κατάλληλου επιδόματος, διατηρούνται σε ισχύ. Η οδηγία 92/85/ΕΟΚ απαγορεύει επίσης την απόλυση εγκύου εργαζομένης ή λεχώνας εργαζομένης ή θηλάζουσας κατά τη διάρκεια της περιόδου από την έναρξη της εγκυμοσύνης έως το τέλος της περιόδου αδείας μητρότητας εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων που δεν συνδέονται με την εγκυμοσύνη, τον τοκετό ή το θηλασμό. Περαιτέρω, η οδηγία του Συμβουλίου 76/207/ΕΟΚ της 9 Φεβρουαρίου 1976 για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης για άνδρες και γυναίκες σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, την επαγγελματική κατάρτιση και εξέλιξη για τις συνθήκες εργασίας, απαγορεύει τις διακρίσεις σε σχέση με την απασχόληση εξαιτίας του φύλου. Η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου έχει σαφώς προσδιορίσει ότι οι διακρίσεις λόγω εγκυμοσύνης αποτελούν άμεση μορφή διάκρισης οφειλόμενη στο φύλο.

Η διάταξη της Σύμβασης Εργασίας στην οποία αναφέρεται το αξιότιμο μέλος φαίνεται να έρχεται σε αντίθεση με την Οδηγία 92/85/ΕΟΚ. Θα μπορούσε επίσης να είναι αντίθετη με την Οδηγία 76/207/ΕΟΚ. Καθώς ο Οργανισμός ΕΛΓΑ (Ελληνικές Γεωργικές Ασφαλίσεις) εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Υπουργείου Γεωργίας, η Επιτροπή θα έρθει σε επαφή με τις ελληνικές αρχές με σκοπό να λάβει περαιτέρω πληροφορίες σε σχέση με το ζήτημα αυτό και θα ενημερώσει το αξιότιμο μέλος μόλις λάβει τις σχετικές πληροφορίες.


(1)  ΕΕ L 39 της 14.2.1976, σελ. 40.

(2)  EE L 359 της 19.12.1986, σελ. 56.

(3)  EE L 348 της 28.11.1992.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/209


(2004/C 70 E/225)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3067/03

υποβολή: Kathalijne Buitenweg (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(14 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Βιομετρικά δεδομένα σε βίζες και διαβατήρια

Με διάφορες προτάσεις η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προσπαθεί επί του παρόντος να δώσει συνέχεια σε ένα από τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης του Ιουνίου 2003 το οποίο αναφέρει ότι «χρειάζεται μία συνεκτική προσέγγιση στην ΕΕ σχετικά με τους βιομετρικούς αναγνωριστές ή τα βιομετρικά δεδομένα, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα εναρμονισμένες λύσεις για έγγραφα υπηκόων τρίτων χωρών, διαβατήρια πολιτών της ΕΕ και συστήματα πληροφόρησης (VIS και SIS II)». Συγχρόνως, η Επιτροπή διαπραγματεύεται με τις ΗΠΑ για να εξασφαλίσει ότι η συλλογή στοιχείων από τις αμερικανικές αρχές για επιβάτες αεροπορικών γραμμών δεν είναι παράνομη σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές και, επομένως, τα εν λόγω στοιχεία συλλέγονται για περιορισμένους σκοπούς και για περιορισμένη μόνο χρονική διάρκεια, ενώ οι ενδιαφερόμενοι έχουν τη δυνατότητα να αποζημιωθούν αποτελεσματικά.

Ευσταθούν τα ανωτέρω, και αν ναι, πώς σχεδιάζει η Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι τελωνειακές αρχές τρίτων χωρών δεν βρίσκουν ευκολότερο να αποθηκεύουν σε μακροπρόθεσμη βάση και να τα χρησιμοποιούν όποτε το κρίνουν πρόσφορο, δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των βιομετρικών δεδομένων, που προέρχονται σε βίζες και διαβατήρια, σε περίπτωση που αυτά εναποθηκεύονται σε ένα μικροτσίπ;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Νοεμβρίου 2003)

Όπως ζητήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης (19-20 Ιουνίου 2003), η Επιτροπή συνέταξε, ως πρώτο βήμα, δύο νομοθετικές προτάσεις (1) κανονισμών για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1683/95 της 29ης Μαΐου 1995 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου (2), και για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1030/2002, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών (3). Ως δεύτερο βήμα, η Επιτροπή θα υποβάλει, το Δεκέμβριο του 2003, πρόταση για την ενσωμάτωση βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων σε διαβατήρια.

Οι προτάσεις για τη θεώρηση ενιαίου τύπου και τις άδειες διαμονής απαιτούν από τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν δύο βιομετρικά αναγνωριστικά στοιχεία, την εικόνα προσώπου και δύο δακτυλικά αποτυπώματα, τα οποία πρέπει να αποθηκευτούν στη θεωρήσεις ενιαίου τύπου και στις άδειες διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών κατά τρόπο εναρμονισμένο έτσι ώστε να εξασφαλίζεται διαλειτουργικότητα.

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η πρόληψη της χρήσης ψευδών ή πλαστών ταυτοτήτων μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα με την καθιέρωση καταλληλότερων ελέγχων προκειμένου να εξακριβώνεται αν το πρόσωπο που επιδεικνύει το έγγραφο είναι εκείνο για το οποίο εκδόθηκε το εν λόγω έγγραφο. Τα υπάρχοντα πρότυπα ασφαλείας βελτιώνονται ακόμη περισσότερο με την εισαγωγή δύο βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων.

Κατά την επιλογή των πλέον κατάλληλων βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων, λήφθηκαν υπόψη τα αποτελέσματα των εργασιών της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO), που έχει αναλάβει ηγετικό ρόλο για την ανάπτυξη των διεθνών προτύπων σε αυτόν τον τομέα. Επί πλέον, η ICAO συνιστά το ανεπαφικό πλινθίο (μικροτσίπ) ως το καταλληλότερο μέσο αποθήκευσης.

Η Επιτροπή δίνει ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η οδηγία 95/46/ΕΚ (4) για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα — συμπεριλαμβανομένων των βιομετρικών δεδομένων. Σύμφωνα με το άρθρο 30 της εν λόγω οδηγίας, η Επιτροπή έχει την πρόθεση να υποβάλει, προς διατύπωση γνώμης, όλες τις προαναφερθείσες προτάσεις στην ομάδα εργασίας που αποτελείται από τις εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και η οποία ιδρύθηκε δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας.

Οι υπάρχουσες δύο προτάσεις περιέχουν ειδική υποχρέωση για τη διασφάλιση της προστασίας των δεδομένων. Υπάρχουν διάφορες τεχνικές προσεγγίσεις για την ασφάλεια των αποθηκευμένων στοιχείων αλλά θα πρέπει αποφασιστεί μία οριστική τεχνική λύση.

Οι συζητήσεις που διεξάγει η Επιτροπή με τις Ηνωμένες Πολιτείες για την προστασία των επιβατών αεροπορικών γραμμών δεν έχουν καμία σχέση με τις προτάσεις αυτές.


(1)  COM(2003)558 τελικό.

(2)  EE L 164 της 14.7.1995.

(3)  EE L 157 της 15.6.2002.

(4)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, ΕΕ L 281 της 23.11.1995.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/210


(2004/C 70 E/226)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3071/03

υποβολή: Lissy Gröner (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   «Gender budgeting»

Στη συζήτηση για τον προϋπολογισμό στην ολομέλεια στις 23 Σεπτεμβρίου 2003, η κ. Schreyer, μέλος της Επιτροπής, αναφέρθηκε σε μια γενικευμένη εφαρμογή της αρχής του «gender budgeting» (κατάρτιση του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου) στον προϋπολογισμό της ΕΕ.

1.

Ποια συγκεκριμένα μέτρα έχει λάβει η Επιτροπή, για να εφαρμόσει τις προτάσεις που περιέχονται στην έκθεση Ghilardotti (A5-0214/2003);

2.

Πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η αρχή του «gender budgeting» ήδη για τον προϋπολογισμό του 2004;

Απάντηση της κας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Το αξιότιμο μέλος ρωτά την Επιτροπή για απτά μέτρα που έχει λάβει για την υλοποίηση των προτάσεων που ορίζονται στην έκθεση (Α5-0214/2003) και αν η κατάσταση του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου («gender budgeting»), θα ληφθεί υπόψη ήδη από τον προϋπολογισμό του 2004.

Απαντώντας στο αίτημα του Κοινοβουλίου για διανομή πληροφοριών ως προς την κατάρτιση του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου, το αξιότιμο μέλος θα μπορούσε να σημειώσει ότι η Επιτροπή έχει ήδη διαδώσει τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Ίσων Ευκαιριών για γυναίκες και άνδρες εντός της Επιτροπής, στο Κοινοβούλιο και στα κράτη μέλη. Το έγγραφο αυτό περιέχει πολύτιμες πληροφορίες σχετικά με τις αρχές, τις μεθόδους και τα μέσα κατάρτισης του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου. Αυτή διατίθεται στο ευρύτερο κοινό μέσω του ιστοτόπου της Επιτροπής (1). Η Επιτροπή θα μπορούσε επίσης να εξετάσει τη διάδοση ενός φυλλαδίου σχετικά με την κατάρτιση του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου.

Η προώθηση της ισότητας των φύλων στην οικονομική ζωή αποτελεί έναν από τους στόχους της στρατηγικής πλαισίου για την ισότητα των φύλων 2001-2005 και το σχετικό πρόγραμμα. Αν και το θέμα προτεραιότητας για το πρόγραμμα δράσης το 2004 και 2005 είναι: «αλλαγή των ρόλων των φύλων και των στερεοτύπων», μπορούν να εξετασθούν για οικονομική υποστήριξη προτάσεις σχεδίων επί άλλων θεμάτων αν τα σχέδια ανταποκρίνονται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις. Στο πλαίσιο αυτό μπορούν να εξετασθούν και σχέδια επί της κατάρτισης του προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάταξη του φύλου.

Μέχρι τώρα, οι δημόσιοι προϋπολογισμοί στην Ευρώπη καθώς και ο προϋπολογισμός της Ένωσης είναι σε μεγάλο βαθμό ουδέτεροι ως προς το φύλο.

Εντούτοις, κάποια πρόοδος βρίσκεται σε εξέλιξη καθώς πολλά προγράμματα εντός του κοινοτικού προϋπολογισμού, όπως τα διαρθρωτικά ταμεία, προγράμματα για την εκπαίδευση, την έρευνα, τη συνεργασία για την ανάπτυξη κλπ. αναφέρονται ρητά στον στόχο καταπολέμησης των διακρίσεων και την προώθηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης του ρόλου των γυναικών. Η κατάρτιση προϋπολογισμού με ενσωματωμένη τη διάσταση του φύλου απαιτεί την ανάπτυξη δεικτών και στατιστικής πληροφόρησης σχετικά με την κατάσταση των πραγμάτων. Καθώς τα κράτη μέλη διαχειρίζονται περίπου το 80 % του κοινοτικού προϋπολογισμού, η Επιτροπή στηρίζεται στις πληροφορίες που λαμβάνει από αυτά. Στοιχεία υπάρχουν συχνά μόνο σε συγκεντρωτική μορφή, πράγμα που δεν επιτρέπει μία ανάλυση ως προς το φύλο. Χρειάζονται περαιτέρω προσπάθειες σε όλα τα επίπεδα για την ανάπτυξη στατιστικών και δεικτών με κατανομή κατά φύλο.

Η ενσωμάτωση της προοπτικής του φύλου στη διαδικασία προϋπολογισμού αποτελεί μέρος της προσανατολισμένης προς το φύλο στρατηγικής και η Επιτροπή θα συνεχίσει να αναπτύσσει με φορολογίες και μέσα, συμπεριλαμβανομένων στατιστικών και δεικτών σχετικά με το φύλο και την υλοποίηση και γενική πορεία λαμβάνοντας υπόψη το φύλο.


(1)  http://europa.eu.int/comm/employment_social/equ_opp/index_en.htm.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/211


(2004/C 70 E/227)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3076/03

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αποτελέσματα έρευνας σχετικά με τις απειλές για την υγεία των ατόμων που κατοικούν ή εργάζονται πλησίον πυλώνων αντεννών για το παγκόσμιο σύστημα κινητών τηλεπικοινωνιών (UMTS)

1.

'Εχει πληροφορηθεί η Επιτροπή, τα τελευταία έτη, τα παράπονα και τις καταγγελίες σχετικά με τους πυλώνες κινητής τηλεφωνίας (gsm), οι οποίοι μπορεί να είναι ενοχλητικοί και, ενδεχομένως, επιβλαβείς για εκείνους που κατοικούν ή εργάζονται σε κτίρια επί των οποίων οι εν λόγω πυλώνες είναι τοποθετημένοι, χωρίς η επιστημονική έρευνα να έχει μπορέσει να αποδείξει ότι οι βλάβες αυτές είναι ολοένα και λιγότερες;

2.

Μετά από μια αρχική στασιμότητα στο ξεκίνημα του νέου συστήματος UMTS, το οποίο καθιστά δυνατή την ταχεία λήψη του Ιντερνέτ και εικόνων στο κινητό τηλέφωνο, αναμένει η Επιτροπή ότι στο προσεχές μέλλον το σύστημα UMTS θα διευρυνθεί σε μεγάλο βαθμό, με αποτέλεσμα να αυξηθούν σε μεγάλο βαθμό και οι σχετικοί πυλώνες αντεννών με τα οικεία ηλεκτρομαγνητικά πεδία;

3.

Έχει η Επιτροπή πληροφορηθεί την έρευνα σχετικά με τις επιπτώσεις της νέας τεχνολογίας UMTS, η οποία πραγματοποιήθηκε από το ολλανδικό Ινστιτούτο 'Ερευνών TNO, σύμφωνα με την οποία τα άτομα τα οποία κατοικούν κοντά σε πυλώνες αντεννών UMTS, σε αντίθεση με τα άτομα που επηρεάζονται από τους πυλώνες GSM, παρουσιάζουν σαφείς ενδείξεις μιας σειράς συμπτωμάτων, όπως ζαλάδες, κνησμός, πονοκέφαλος, ανησυχία και μειωμένη συγκέντρωση, έτσι ώστε να είναι δυνατόν η υγεία τους να υποστεί προσωρινή ή μόνιμη βλάβη;

4.

Σε τι διαφέρουν οι αυστηρότερες προδιαγραφές ασφαλείας για το UMTS στην Ιταλία, στην αυστριακή επαρχία του Σάλτσμπουργκ και στην Ελβετία από τον κοινοτικό μέσο όρο; Υπάρχουν εντός των κρατών μελών της ΕΕ ή εντός περιοχών της ΕΕ μέρη όπου αποφεύγεται η κατασκευή πυλώνων UMTS, επειδή υπάρχει η πιθανότητα βλαβερών συνεπειών για την υγεία; Σε ποιες περιοχές η χρησιμοποίηση του συστήματος UMTS πρέπει να εξαρτάται από σαφή επιστημονικά στοιχεία για τις συνέπειες της ακτινοβολίας για τη δημόσια υγεία ή επιβάλλονται και άλλοι περιορισμοί;

5.

Ενθαρρύνει η Επιτροπή μέτρα για την καταπολέμηση των αρνητικών συνεπειών για την υγεία των κατοίκων των κρατών μελών; Ποιες πρωτοβουλίες αναμένονται στο προσεχές μέλλον από την Επιτροπή στον εν λόγω τομέα;

Πηγή: Η ολλανδική εφημερίδα «de Volkskrant» της 1ης.10.2003.

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(1η Δεκεμβρίου 2003)

1.

Η χωροθέτηση πυλώνων κινητής τηλεφωνίας αποτελεί ένα ζήτημα το οποίο, όπως αναφέρθηκε από τον αξιότιμο βουλευτή, δημιουργεί ανησυχία στους πολίτες των κρατών μελών. Παράλληλα, η εντύπωση του κοινού όσον αφορά τους κινδύνους που προκαλούνται από τους πυλώνες δεν συμβαδίζει με τα καταμετρημένα επίπεδα έκθεσης. Ο κύριος λόγος για αυτό φαίνεται ότι είναι η ραγδαία ανάπτυξη δικτύων κινητής τηλεφωνίας τα τελευταία χρόνια, χωρίς διαβουλεύσεις με το κοινό σε πολλές περιπτώσεις. Οι ευρωπαίοι πολίτες (είτε απευθείας είτε μέσω των ευρωβουλευτών τους) προσέγγισαν την Επιτροπή επί του θέματος, και συγκεκριμένα θέτοντας ερωτήματα σχετικά με τις προδιαγραφές ασφαλείας και τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε ηλεκτρικό και μαγνητικό πεδίο.

Η Επιτροπή απαντά συνεχώς σε αυτά τα ερωτήματα, υπενθυμίζοντας πάντα ότι η Κοινότητα:

εξέδωσε τη Σύσταση του Συμβουλίου 1999/59/ΕΟΚ της 12ης Ιουλίου 1999 περί του περιορισμού της έκθεσης του κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (0 Herz (Hz) — 300 Giga-Herz (GHz)) (1)·

εφαρμόζει κανονιστικές ρυθμίσεις στα προϊόντα της ώστε να τηρούνται αυτά τα όρια, μέσω της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (2), (Οδηγία ραδιοεξοπλισμού και τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού) και της Οδηγίας 73/23/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερόμενων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως (3) (Οδηγία Χαμηλής Τάσης)·

απαιτεί την τακτική εκ νέου αξιολόγηση των επιστημονικών δημοσιεύσεων προκειμένου να αναθεωρεί τα καθορισμένα επίπεδα ασφαλείας.

2.

Παρότι αναμένεται η εγκατάσταση μεγαλύτερου αριθμού κεραιών, προς το παρόν δεν υφίσταται λόγος να υποθέσουμε ότι η ανάπτυξη δικτύων UMTS θα έχει σημαντικές επιπτώσεις στην έκθεση του κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Σύμφωνα με τις μετρήσεις της πραγματικής έκθεσης που ελήφθησαν σε διάφορα κράτη μέλη, τα επίπεδα έκθεσης είναι χαμηλότερα κατά κάποιες τάξεις μεγέθους από τα επίπεδα ασφαλείας που συνιστώνται από τη Σύσταση 1999/519/ΕΟΚ του Συμβουλίου. Μόνο σε περιοχές κοντά στους πυλώνες (π.χ. σε απόσταση μέτρων από τον σταθμό βάσης) τα επίπεδα έκθεσης είναι της ίδιας τάξης με αυτά που ορίζονται στη Σύσταση. Συνεπώς, η τοποθέτηση του εξοπλισμού UMTS σε ήδη υπάρχοντες πυλώνες κινητής τηλεφωνίας, έχει επιπτώσεις στις συνθήκες έκθεσης μόνο στις περιοχές που γειτνιάζουν άμεσα με τους πυλώνες.

3.

Η Επιτροπή είναι ενήμερη σχετικά με τη μελέτη που διενεργήθηκε στις Κάτω Χώρες. Η μελέτη αυτή επικεντρώθηκε στις σχέσεις μεταξύ της έκθεσης σε πεδία χαμηλής έντασης σταθμών βάσης που χρησιμοποιούνται για τα δίκτυα (3ης γενιάς) GSM 900, GSM 1800 και UMTS. Διαπιστώθηκε μία απροσδόκητη αλλά μικρή αρνητική συσχέτιση μεταξύ της υγείας και της έκθεσης στα πεδία UMTS. Δεν παρατηρήθηκε τέτοια συσχέτιση όσον αφορά τα πεδία κινητής τηλεφωνίας. Επιβεβαιώθηκε μία θετική συσχέτιση μεταξύ των γνωστικών ικανοτήτων και της έκθεσης σε πεδία κινητής τηλεφωνίας που έχει επίσης παρατηρηθεί σε άλλες μελέτες. Η μελέτη δεν καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι παρατηρηθείσες επιπτώσεις έχουν αντίκτυπο στην υγεία. Η Επιτροπή ζητεί την επιβεβαίωση των αποτελεσμάτων και την επέκταση της μεθόδου της μελέτης.

4.

Η Επιτροπή γνωρίζει πως σε ορισμένα κράτη μέλη και στην Ελβετία έχουν θεσπιστεί χαμηλότερα επίπεδα ασφαλείας. Όπως προαναφέρθηκε, τα πραγματικά επίπεδα έκθεσης είναι χαμηλότερα κατά κάποιες τάξεις μεγέθους από τα επίπεδα ασφαλείας. Αυτά τα επίπεδα έκθεσης έχουν επιπτώσεις μόνο στις περιοχές ασφαλείας σε άμεση εγγύτητα με τους πυλώνες. Αν εφαρμοστούν τα επίπεδα που ισχύουν στην Ιταλία, αυτές οι ζώνες ασφαλείας πρέπει να είναι τρεις φορές μεγαλύτερες από εκείνες που καθορίζονται στη Σύσταση (συνήθως 10 αντί για τρία έως τέσσερα μέτρα από τον πυλώνα).

5.

Εξ όσων γνωρίζει η Επιτροπή, τα ισχύοντα όρια και οι προδιαγραφές προστατεύουν τους πολίτες από τις αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία. Ωστόσο, η Επιτροπή παρακολουθεί από κοντά την έρευνα που διεξάγεται σε αυτόν τον τομέα και θα λάβει υπόψη τα νέα επιστημονικά στοιχεία κατά την αναθεώρηση της Σύστασης 1999/519/ΕΟΚ του Συμβουλίου το 2004.


(1)  EE L 199 της 30.7.1999.

(2)  EE L 91 της 7.4.1999.

(3)  EE L 77 της 26.3.1973.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/213


(2004/C 70 E/228)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3079/03

υποβολή: Torben Lund (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ο Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/97 και η ενίσχυση της μελισσοκομίας

Στον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1221/97 (1) καθορίζονται μεταξύ άλλων κανόνες για τη βελτίωση της παραγωγής και εμπορίας μελιού. Εν τούτοις, η μελισσοκομία υφίσταται πιέσεις σε πολλά μέρη της Ευρώπης, και τα αποθέματα έχουν μειωθεί έντονα σε πολλές περιοχές. Μεταξύ άλλων και για το λόγο αυτό διάφορα κράτη μέλη επιχειρούν να ενισχύσουν την κατάσταση των μελισσοκόμων, επιδοτώντας την έρευνα κλπ. Στη Δανία, περιέργως, η κυβέρνηση πρότεινε να καταργηθεί η ενίσχυση της μελισσοκομίας, παρά την δύσκολη κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο κλάδος.

Μπορεί η Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτό, να παράσχει συνοπτικό πίνακα των διαφόρων καθεστώτων που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη για να ενισχύσουν την εθνική τους μελισσοκομία, και, ταυτόχρονα, να αξιολογήσει κατά πόσο το δανικό δημοσιονομικό νομοσχέδιο για το οικονομικό έτος 2004 συμβιβάζεται με τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1221/97, και με άλλες σχετικές διατάξεις της νομοθεσίας της ΕΕ; Τέλος, μπορεί η Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τις διάφορες ρυθμίσεις μέσω των οποίων η ΕΕ προωθεί της κατάσταση των μελισσοκόμων, και να αναφέρει ποιες θα είναι οι μελλοντικές προτάσεις της ΕΕ με στόχο τη βελτίωση της κατάστασης των μελισσοκόμων και της παραγωγής μελιού της ΕΕ;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Όπως επισημαίνει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/97 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 1997 περί των γενικών κανόνων εφαρμογής για ενέργειες βελτίωσης της παραγωγής και της εμπορίας του μελιού (2), αποβλέπει στη στήριξη της ευρωπαϊκής μελισσοκομίας.

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/97 προβλέπει, στο άρθρο 1 παράγραφος 1, ότι τα κράτη μέλη «δύνανται» να καταρτίζουν εθνικά προγράμματα για κάθε έτος. Ως εκ τούτου, η απόφαση κατάρτισης ή μη, εθνικού προγράμματος, εμπίπτει στις αρμοδιότητες του κράτους μέλους. Ωστόσο, σε περίπτωση που ένα πρόγραμμα καταρτίζεται, αυτό πρέπει να περιλαμβάνει μια ή περισσότερες από τις ενέργειες προτεραιότητας που προβλέπονται στη δεύτερη παράγραφο του προαναφερθέντος άρθρου 1. Επιπλέον, το άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι τα εθνικά προγράμματα πρέπει να καταρτίζονται σε στενή συνεργασία με τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις και συνεταιρισμούς του μελισσοκομικού τομέα.

Εις ό,τι αφορά την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή συνέταξε έκθεση (3) βάσει της πείρας των τριών πρώτων ετών εφαρμογής των προγραμμάτων, την οποία διαβίβασε στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και η οποία υπάρχει στην ιστοσελίδα της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας (4).

Η στήριξη της μελισσοκομίας είναι επίσης δυνατή στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαίου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) (5). Η ενίσχυση αυτή μπορεί να αφορά, λόγου χάριν, επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις που αποβλέπουν στη διαφοροποίηση της δραστηριότητας προς την κατεύθυνση της μελισσοκομίας ή τη βελτίωση της μεταποίησης και εμπορίας του μελιού. Μεταξύ των νέων μέτρων που θεσπίστηκαν με τη μεταρρύθμιση της Γεωργικής Πολιτικής (6), ιδίως στο πλαίσιο του κεφαλαίου «Ποιότητα των τροφίμων», είναι δυνατή, υπό ορισμένες συνθήκες, η προσφορά νέων δυνατοτήτων στον τομέα του μελιού. Ωστόσο, κάθε ενίσχυση στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης πρέπει να εντάσσεται στα σχέδια αγροτικής ανάπτυξης, τα οποία καταρτίζονται και εφαρμόζονται — μετά την έγκριση της Επιτροπής — από τα κράτη μέλη ή/και τις περιφέρειές τους.


(1)  EE L 173 της 1.7.1997, σελ. 1.

(2)  Όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2070/98 του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 1998, ΕΕ L 265 της 30.9.1998.

(3)  COM(2001)70 τελικό.

(4)  http://europa.eu.int/comm/agriculture/markets/honey/index_en.htm.

(5)  EE L 160 της 26.6.1999.

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1783/2003 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, ΕΕ L 270 της 21.10.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/214


(2004/C 70 E/229)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3084/03

υποβολή: Koldo Gorostiaga Atxalandabaso (NI) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Καταλήψεις από Βάσκους πολιτικούς κρατουμένους

Στη Χώρα των Βάσκων εκδηλώνεται αναμφισβήτητη πολιτική σύγκρουση, διότι ο βασκικός λαός στερείται τα πολιτικά του δικαιώματα. Η κήρυξη ιδεών και πολιτικών δραστηριοτήτων ως παράνομων είχε ως μοναδικό αποτέλεσμα την ένταση των συγκρούσεων και των δεινών.

Η κοινότητα των 700 περίπου Βάσκων πολιτικών κρατουμένων έχει προβεί σε καταλήψεις στις φυλακές του Βασιλείου της Ισπανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας από τις 27 Σεπτεμβρίου υπερασπιζόμενη τα δικαιώματά της. Αρνούνται τις επισκέψεις φίλων και συγγενών. Αλλωστε τα ταξίδια διαρκούν τόσο που οι επισκέψεις είναι αδύνατες, ενώ 13 άνθρωποι έχουν ήδη πεθάνει στο δρόμο από ή προς τις φυλακές.

Η ισπανική κυβέρνηση αγνοεί οποιαδήποτε έκκληση να τεθεί τέλος σε αυτά τα δεινά, τα δε ισπανικά δικαστήρια δεν τολμούν να επιμείνουν στη δημοκρατική αρχή της διάκρισης των εξουσιών.

Στις 4 Σεπτεμβρίου 2003 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε έκθεση σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην ΕΕ (2002) (Α5-0281/2003), στην οποία δίνεται μεγάλη έμφαση στην κινητοποίηση του ευρωπαϊκού δυναμικού, προκειμένου να σταματήσουν οι απαράδεκτες κακομεταχειρίσεις κρατουμένων.

Μπορεί η Επιτροπή να καταθέσει πρόταση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ώστε να αντιμετωπιστεί αυτό το θέμα ως επείγον;

Θα υποστήριζε η Επιτροπή τη συμμετοχή των Βάσκων κρατουμένων σε μια προσπάθεια εξεύρεσης λύσης ως προς τη συνεχιζόμενη σύγκρουση στη Χώρα των Βάσκων;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι αρμοδιότητες που διαθέτει δυνάμει των Συνθηκών για την Ένωση και τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες δεν της παρέχουν καμία δυνατότητα να ενεργήσει προς την κατεύθυνση που επιθυμεί το αξιότιμο μέλος.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/215


(2004/C 70 E/230)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3085/03

υποβολή: Bruno Gollnisch (NI) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Crédit Lyonnais/Executive Life

Η αμερικανική δικαιοσύνη απαιτεί από την Crédit Lyonnais ένα πρόστιμο ύψους 575 εκατομμυρίων δολαρίων με το πρόσχημα της παράνομης εξαγοράς μιας ασφαλιστικής εταιρείας από μία τράπεζα.

Δύο υποθέσεις είναι δυνατές.

Ή οι ιθύνοντες της Crédit Lyonnais υπέπεσαν πράγματι σε παρατυπία.

Στην περίπτωση αυτή με ποιό τρόπο αιτιολογείται ότι οι γαλλικές αρχές αναλαμβάνουν τις προσωπικές ευθύνες της ιθυνόντων στης Crédit Lyonnais; H Επιτροπή που επέδειξε πρόσφατα τόσο σχολαστική στάση όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις, θεωρεί σύμφωνο με το κοινοτικό δίκαιο να αναλαμβάνει το γαλλικό κράτος και επομένως οι φορολογούμενοι τα 4/5 του προστίμου που επεβλήθη στην τράπεζα;

Ή οι ιθύνοντες της Crédit Lyonnais δεν υπέπεσαν σε παρατυπία και στην περίπτωση αυτή η Επιτροπή που αναμφίβολα έπρεπε να γνωρίζει την επιχείρηση αυτή εξαγοράς όταν έλαβε χώρα, μπορεί να εξηγήσει την απουσία αντίδρασης; Μπορεί επίσης να διευκρινίσει εάν, σύμφωνα με την αρχή της αμοιβαιότητας οι αμερικανικές τράπεζες υπόκειται σε απαγόρευση να κατέχουν άνω του 25 % του εταιρικού κεφαλαίου ευρωπαϊκών ασφαλιστικών εταιρειών και να υπόκεινται ενδεχομένως σε κυρώσεις για την παραβίαση της απαγόρευσης αυτής;

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή εξέδωσε τις αποφάσεις σχετικά με τις ενισχύσεις που χορήγησε η Γαλλία στην Crédit Lyonnais, στις 26 Ιουλίου 1995 και στις 20 Μαΐου 1998. Στο πρόγραμμα αναδιάρθρωσής της η Crédit Lyonnais είχε ήδη προβλέψει και λάβει υπόψη τον κίνδυνο να υποχρεωθεί η τράπεζα και το γαλλικό κράτος να πληρώσουν πρόστιμο στις Ηνωμένες Πολιτείες για εικαζόμενη κακοδιαχείριση σχετικά με την εξαγορά της ασφαλιστικής εταιρείας Executive Life στην Καλιφόρνια το 1991. Όταν η Επιτροπή αξιολόγησε το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης της Crédit Lyonnais, οι γαλλικές αρχές παρείχαν τις πληροφορίες για τα επισφαλή περιουσιακά στοιχεία και τους κινδύνους. Για την αναδιάρθρωση της τράπεζας και την αποκατάσταση της βιωσιμότητάς της, τα επισφαλή στοιχεία του ενεργητικού της Crédit Lyonnais διαχωρίστηκαν και ενσωματώθηκαν σε ένα ειδικό μέσο, το «Consortium de Réalisation» (CDR). Οι κίνδυνοι σχετικά με την εξαγορά της ασφαλιστικής εταιρείας Executive Life στην Καλιφόρνια το 1991, αποτελούσαν μέρος των διαχωρισθέντων περιουσιακών στοιχείων.

Με βάσει τα ανωτέρω, η Επιτροπή δεν αξιολογεί επί του παρόντος κανένα θέμα κρατικής ενίσχυσης ούτε τις νομικές συνέπειες της αγοράς της Executive Life το 1991, μιας και το ζήτημα αυτό είχε ληφθεί υπόψη στις αποφάσεις που έχει ήδη εγκρίνει η Επιτροπή.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/215


(2004/C 70 E/231)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3094/03

υποβολή: Harald Ettl (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Mobbying (Ηθική Παρενόχληση) στον χώρο εργασίας

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει τονίσει επανειλημμένα, ότι προτίθεται να εφαρμόσει σχετικά με το θέμα «ηθική παρενόχληση στο χώρο εργασίας» αποτελεσματικά μέτρα πολιτικής υφής για την αντιμετώπιση αυτού του φαινομένου και να επεξεργασθεί σχετική πράσινη βίβλο, που θα περιέχει μια λεπτομερή ανάλυση, ένα πρόγραμμα δράσης και ένα ειδικό χρονοδιάγραμμα.

Ποια μέτρα προτίθεται να λάβει η ευρωπαϊκή Επιτροπή, ώστε να επανεξετάσει το πρόσφορο χαρακτήρα και την έκταση για ένα ειδικό κοινοτικό μέσο όσον αφορά το Mobbying (ηθική παρενόχληση);

Απάντηση της κας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Στην ανακοίνωση της «Προσαρμογή στις αλλαγές της εργασίας και της κοινωνίας: μια νέα κοινοτική στρατηγική υγείας και ασφάλειας 2002-2006» (1), η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι «θα εξετάσει τη σκοπιμότητα και το εύρος εφαρμογής ενός κοινοτικού μέσου σχετικά με τη ηθική παρενόχληση και τη βία κατά την εργασία.».

Τη στιγμή αυτή, η Επιτροπή συγκεντρώνει και αναλύει τα στοιχεία που υπάρχουν διαθέσιμα στον τομέα αυτό. Ειδικότερα η ανάλυση αυτή λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων τις νομοθετικές και/ή ρυθμιστικές πρωτοβουλίες που έχουν εγκριθεί ή προβλεφθεί στα κράτη μέλη.

Στο πλαίσιο αυτό, το ψήφισμα του Κοινοβουλίου για την παρενόχληση κατά την εργασία (2), καθώς και η γνώμη που διαμορφώθηκε για το θέμα της βίας κατά την εργασία από τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια, την υγιεινή και την προστασία της υγείας στο χώρο εργασίας (3) θα εξετασθούν επίσης.

Με βάση τα προαναφερθέντα στοιχεία η Επιτροπή, προβλέπει να διαβουλευθεί στη διάρκεια του 2004 με τους κοινωνικούς εταίρους ως προς τον πιθανό προσανατολισμό μιας κοινοτικής ενέργειας επί του θέματος, σύμφωνα με το άρθρο 138 της Συνθήκης ΕΚ CE.


(1)  COM(2002)118 τελικό.

(2)  A5-0283/2001 της 19.9.2001.

(3)  COM(2003)346 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/216


(2004/C 70 E/232)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3095/03

υποβολή: Koldo Gorostiaga Atxalandabaso (NI) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αναγνώριση της χώρας των Βάσκων μέσω της καταστολής

Στη γραπτή μου ερώτηση E-0645/03 (1) της 24ης Φεβρουαρίου 2003, αναφερόμουν στα 634 άτομα που συνελήφθησαν για πολιτικούς λόγους κατά το έτος 2002 στη χώρα των Βάσκων.

Στις 8 Οκτωβρίου, νωρίς το πρωί, 34 άτομα συνελήφθησαν από την ισπανική και γαλλική αστυνομία και στις δύο πλευρές των συνόρων της χώρας μας, τα οποία αποτελούν ένα είδος σιδηρού παραπετάσματος. Αρκεί να θυμηθούμε ότι η Γερμανία γιόρταζε την προηγούμενη βδομάδα τη δέκατη τρίτη επέτειο της επανένωσής της, ενώ η χώρα των Βάσκων παραμένει σκορπισμένη σε κομμάτια. Το βόρειο μέρος της δεν αναγνωρίζεται καθόλου από τη γαλλική διοίκηση, ενώ υπόκειται σε δύο διαφορετικές διοικήσεις οι οποίες αποτελούν μέρος του Βασιλείου της Ισπανίας.

Όπως μαρτυρούν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι στη χώρα, μόνο μέσω της καταστολής θα μπορούσε η χώρα των Βάσκων να αναγνωριστεί;

Θα μπορούσε η Επιτροπή να εισαγάγει πρόταση για τη δημιουργία ενός κοινοτικού προγράμματος δράσης, το οποίο θα εξασφαλίσει στους Βάσκους το δικαίωμα ύπαρξής τους;

Απάντηση του κ. Vitorino εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα γεγονότα στα οποία αναφέρεται το αξιότιμο μέλος δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που της έχουν ανατεθεί δυνάμει των Συνθηκών για την Ένωση και τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.


(1)  ΕΕ C 11 Ε της 15.1.2004, σελ. 102.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/217


(2004/C 70 E/233)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3097/03

υποβολή: Jonas Sjöstedt (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους πόρους που χρησιμοποιήθηκαν για την εκστρατεία με θέμα την ΟΝΕ

Είναι πολύ πιθανόν οι υποστηριχτές του «ναι» στην εκστρατεία για την ΟΝΕ, η οποία ολοκληρώθηκε πρόσφατα στη Σουηδία, να είχαν περισσότερους πόρους στη διάθεση τους απ' ο, τι οι υποστηριχτές του «όχι».

Πιστεύει η Επιτροπή ότι θα ήταν χρήσιμη η δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους πόρους που οι δυο πλευρές είχαν στη διάθεσή τους;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Δεδομένου ότι το δημοψήφισμα που πραγματοποιήθηκε στη Σουηδία στις 14 Σεπτεμβρίου 2003 ήταν εντελώς εσωτερική υπόθεση, η Επιτροπή δεν έχει άποψη για το αν θα ήταν χρήσιμη ή όχι η δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους πόρους που οι δύο εκστρατείες είχαν στη διάθεσή τους.

Μετά την εξαγγελία του δημοψηφίσματος, η Επιτροπή δεν προέβη σε καμία χρηματοδότηση εκστρατειών ενημέρωσης ή επικοινωνίας για το ευρώ στη Σουηδία.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/217


(2004/C 70 E/234)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3103/03

υποβολή: Anna Karamanou (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Παιδιά Στρατιώτες στη Δημοκρατία του Κονγκό

Το φαινόμενο της στρατολόγησης παιδιών ως στρατιώτες στον επταετή πόλεμο στη Δημοκρατία του Κονγκό έχει ως τραγική συνέπεια την κακοποίηση και το θάνατο χιλιάδων από αυτά, ηλικίας ακόμη και μικρότερης των 12 ετών.

Σύμφωνα με την έκθεση της Διεθνούς Αμνηστίας που ανακοινώθηκε στις 9.10.2003 στις Βρυξέλλες, για την «Δημοκρατία του Κονγκό και τα Παιδιά Στρατιώτες», αποτελεί συνήθη πρακτική η εξαναγκαστική στράτευση των παιδιών, η βίαιη εκπαίδευσή τους, η χρησιμοποίησή τους σε βαριές και άκρως επικίνδυνες εργασίες και η σεξουαλική κακοποίησή τους από τους στρατιώτες και τους αξιωματικούς τους.

Τι μέτρα προτίθεται να λάβει η Επιτροπή ώστε να εξασφαλιστεί ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των διεθνών συμβάσεων για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών, η τήρηση των όρων της Συμφωνίας Κατάπαυσης των Εχθροπραξιών της Λουσάκα του 1999 και να υποχρεωθεί η μεταβατική κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Κονγκό να σταματήσει τη στρατολόγηση παιδιών και να δημιουργήσει συνθήκες για την ομαλή επανένταξη στην κοινωνία εκείνων που βίωσαν την τραυματική αυτή εμπειρία;

Απάντηση του κ. Niekon εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή ανησυχεί με το φαινόμενο της στρατολόγησης παιδιών στρατιωτών κατά τη διάρκεια του επταετούς πολέμου στη Δημοκρατία του Κονγκό και με τις τραγικές συνέπειές του για τα παιδιά.

Και αυτός είναι ένας από τους λόγους για τον οποίο συμμετέχει η Επιτροπή στο «περιφερειακό πρόγραμμα συνεργασίας πολλών χωρών για την αποστράτευση και την επανένταξη» (MDRP), το οποίο διαχειρίζεται η Παγκόσμια Τράπεζα, με συμβολή 20 εκατ. ευρώ. Σκοπός αυτού του προγράμματος είναι η αποστράτευση και επανένταξη πρώην πολεμιστών της ευρύτερης περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, συμπεριλαμβανομένης της Δημοκρατίας του Κονγκό. Το πρόγραμμα αφορά και τα παιδιά στρατιώτες. Θα ληφθούν ειδικά μέτρα για να διασφαλιστεί η ορθή επανένταξή τους στην κοινωνία.

Έχουν καταρτιστεί ειδικά προγράμματα στο πλαίσιο του MDRP τα οποία αφορούν ιδιαίτερα τις ανάγκες των παιδιών πρώην πολεμιστών. Αναμένεται επίσης ότι το εθνικό πρόγραμμα αποστράτευσης και επανένταξης για τη δημοκρατία του Κονγκό θα συμπεριλαμβάνει μια ειδική πτυχή για τα παιδιά.

Γενικότερα, η Επιτροπή προωθεί το σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και τις διεθνείς συμφωνίες για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών με το εφαρμοζόμενο πρόγραμμά της για τη στήριξη του τομέα της δικαιοσύνης στη Δημοκρατία του Κονγκό για 28 εκατ. ευρώ. Το πρόγραμμα αυτό επαναπροσανατολίζεται στο πλαίσιο της νέας μεταβατικής διαδικασίας του Κονγκό ώστε να ανταποκριθεί στο πρόβλημα της ατιμωρησίας και της μη τήρησης των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ιδίως στο ανατολικό τμήμα της χώρας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/218


(2004/C 70 E/235)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3105/03

υποβολή: Marianne Eriksson (GUE/NGL), Piia-Noora Kauppi (PPE-DE) και Joke Swiebel (PSE) προς την Επιτροπή

(22 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση των σχεδίων του προγράμματος EQUAL και διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού

Το άρθρο 13 της Συνθήκης ΕΚ, το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και το άρθρο 1 της οδηγίας 2000/78/ΕΚ (1) για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία απαγορεύουν τις διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού. Σε κοινοτικό επίπεδο υπάρχει ολοκληρωμένη στρατηγική για την καταπολέμηση των διακρίσεων (ιδίως των διακρίσεων με βάση το φύλο, την φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή τον γενετήσιο προσανατολισμό) και του κοινωνικού αποκλεισμού. Το πρόγραμμα EQUAL, το οποίο είναι επικεντρωμένο στην αγορά εργασίας, αποτελεί τμήμα αυτής της στρατηγικής. Τα κράτη μέλη διατυπώνουν τη στρατηγική τους για το πρόγραμμα EQUAL με βάση θεματικά πεδία στους τέσσερεις πυλώνες της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Απασχόλησης. Εντός αυτών των πεδίων τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι προτάσεις τους ωφελούν κυρίως όσους υφίστανται τις κύριες μορφές διακρίσεων (που βασίζονται στο φύλο, την φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή τον γενετήσιο προσανατολισμό) και άνισης μεταχείρισης.

Έχουμε πληροφορηθεί ότι στο πλαίσιο του σημερινού προγράμματος EQUAL, μόνο τέσσερεις στις 1400 εταιρικές σχέσεις αφορούν τις διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού. Θα μπορούσε η Επιτροπή να μας γνωστοποιήσει κατά πόσο οι πληροφορίες αυτές ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα;

Θα μπορούσε η Επιτροπή να μας πληροφορήσει κατά πόσο όλα τα κράτη μέλη έχουν συμπεριλάβει τον γενετήσιο προσανατολισμό στις εθνικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του σημερινού προγράμματος EQUAL; Εάν όχι, θα μπορούσε η Επιτροπή να μας ενημερώσει σχετικά με τις δράσεις που έχει αναλάβει για να αυξηθεί ο αριθμός των εταιρικών σχέσεων που επικεντρώνονται στις διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού;

Θα μεριμνήσει η Επιτροπή ώστε τόσο στα σημερινά κράτη μέλη όσο και στις υποψήφιες για ένταξη χώρες να γίνεται στο πρόγραμμα EQUAL και στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων ρητή αναφορά στο θέμα των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού κατά τον επόμενο γύρο του προγράμματος EQUAL την άνοιξη του 2004;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Η κοινοτική πρωτoßouλίαEQUAL αποσκοπεί στην ανάπτυξη, δοκιμή και καθιέρωση νέων τρόπων καταπολέμησης όλων των μορφών διακρίσεων και ανισοτήτων που σχετίζονται με την αγορά εργασίας. Ως εκ τούτου, το πρόγραμμα EQUAL αποτελεί πειραματικό κλάδο της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την καταπολέμηση των διακρίσεων (ιδίως εκείνων που βασίζονται στο φύλο, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή το γενετήσιο προσανατολισμό).

Εφαρμόζοντας την αρχή της επικουρικότητας, η πρωτοβουλία EQUAL εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη, στη βάση ενός εγγράφου προγραμματισμού που συμφωνήθηκε μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. Αυτά τα έγγραφα προσδιορίζουν τη συνολική προσέγγιση και τις προτεραιότητες του προγράμματος καθώς και τις βασικές διοικητικές και οικονομικές διαδικασίες για την υλοποίηση αυτών.

Η Επιτροπή παρακολουθεί την εθνική εφαρμογή του προγράμματος EQUAL μόνο στο επίπεδο του προγράμματος και όχι στο επίπεδο των εταιρικών ανάπτυξης. Εντούτοις, τα κράτη μέλη συμφώνησαν να παρέχουν τις πληροφορίες για τις εταιρικές σχέσεις ανάπτυξης σε δημόσια βάση δεδομένων.

Τα κράτη μέλη έχουν επίσης συμφωνήσει να προβούν σε δημόσιες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, στη βάση των διατάξεων που ορίζονται στο εθνικό τους έγγραφο προγράμματος EQUAL. Όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση EQUAL άρθρο 8 (2) υφίσταται μια σαφής πολιτική σχέση με το στόχο του προγράμματος EQUAL και την αναφορά όλων των λόγων διακρίσεων. Περαιτέρω στην ίδια ανακοίνωση στο άρθρο 14 (3), αναφέρεται ότι τα «κράτη μέλη θα διασφαλίσουν ότι οι προτάσεις τους θα αποβαίνουν κυρίως σε όφελος εκείνων που υπόκεινται στις κυριότερες μορφές διακρίσεων (με βάση στο φύλο, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή το γενετήσιο προσανατολισμό) και άνισης μεταχείρισης.» Αυτό σημαίνει ότι οι δραστηριότητες που σχετίζονται με όλους τους προαναφερθέντες λόγους διακρίσεων είναι επιλέξιμες σε όλα τα κράτη μέλη βάσει του προγράμματος EQUAL.

Καθώς τα εθνικά έγγραφα του προγράμματος EQUAL παρουσιάζουν μια στρατηγική βασισμένη σε ανάλυση της κατάστασης κόστους σε όλες τις μορφές διακρίσεων και στις προτεραιότητες της εθνικής πολιτικής, η Επιτροπή δεν έχει αναλάβει συγκεκριμένη δράση για την προώθηση οιωνδήποτε από τους συγκεκριμένους λόγους διακρίσεων.

Μια αναζήτηση στη δημόσια βάση δεδομένων που αναφέρθηκε παραπάνω, αποκαλύπτει ότι υφίστανται πολύ περισσότερες από τέσσερις εταιρικές σχέσεις ανάπτυξης οι οποίες έχουν αναπτύξει δραστηριότητες σχετιζόμενες με τις διακρίσεις που βασίζονται στο γενετήσιο προσανατολισμό. Ενίοτε υφίστανται γεωγραφικές εταιρικές σχέσεις ανάπτυξης που ασχολούνται με όλους τους λόγους διακρίσεων σε μια συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή, όπου ορισμένες δραστηριότητες σε ορισμένες από αυτές εταιρικές σχέσεις ανάπτυξης εστιάζονται σε διακρίσεις οφειλόμενες στο γενετήσιο προσανατολισμό. Υπάρχουν επίσης παραδείγματα εταιρικών σχέσεων ανάπτυξης όπου αυτό μπορεί να βρεθεί ως ένα από διάφορα υποσχέδια μιας εταιρικής σχέσης ανάπτυξης. Παραδείγματος χάριν στη Μεγάλη Βρετανία υπάρχει μια εταιρική σχέση ανάπτυξης που ασχολείται με τον ιό της ανθρώπινης ανοσοανεπάρκειας (HIV) και τον αποκλεισμό και η πλευρά της διάκρισης λόγω γενετήσιου προσανατολισμού αποτελεί μια διάσταση η οποία αποτελεί αντικείμενο επεξεργασίας ως μέρος της εργασίας τους αν και αυτό δεν αποτελεί κύριο αντικείμενο αυτής.

Είναι εντούτοις αλήθεια ότι υπάρχουν ελάχιστες εταιρικές σχέσεις ανάπτυξης οι οποίες εστιάζουν κυρίως ή αποκλειστικά δραστηριότητές τους στις διακρίσεις που βασίζονται στο γενετήσιο προσανατολισμό.

Οι διακρίσεις που βασίζονται στο γενετήσιο προσανατολισμό αναφέρονται ήδη και περιέχονται στο πρόγραμμα EQUAL όπως εκτίθεται στην ανακοίνωση EQUAL. Αυτό το περιεχόμενο της πολιτικής είναι σαφές και θα παραμείνει έτσι. Επίσης στην ανακοίνωση EQUAL προβλέπεται ότι η Επιτροπή θα διασφαλίσει ότι θα υπάρξει μια σαφής αναφορά στο άρθρο 13 της Συνθήκης ΕΚ, το άρθρο 21 του χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και στην οδηγία 2000/78/ΕΚ (4) όπως αναφέρεται στην ερώτησή σας. Στις υπό εξέλιξη διαπραγματεύσεις με τα νέα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα διασφαλίσει επίσης ότι η EQUAL περιλαμβάνει όλους τους αναφερθέντες λόγους διακρίσεων.

Σε ό,τι αφορά τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, τα κράτη μέλη οφείλουν να σεβαστούν όλες τις σχετικές διατάξεις της ανακοίνωσης EQUAL και να συμπεριλάβουν όλες τις μορφές διακρίσεων.

Για να αποκτήσουν μια πληρέστερη εικόνα των διαδεδομένων δραστηριοτήτων και υποσχόμενα αποτελέσματα από τον πρώτο κύκλο της EQUAL, όλα τα κράτη μέλη έχουν αναθέσει συμβάσεις για την αξιολόγηση του προγράμματος EQUAL σε εθνικό επίπεδο και η Επιτροπή ανέθεσε σύμβαση σε επίπεδο Ένωσης. Τα ενδιάμεσα αποτελέσματα αυτών των αξιολογήσεων θα είναι διαθέσιμα μόνο το Δεκέμβριο του 2003. Εάν αυτές οι αξιολογήσεις διαπιστώσουν την ανάγκη για ανάληψη δράσης για την καταπολέμηση συγκεκριμένων λόγων διακρίσεων, η Επιτροπή θα λάβει αυτές τις συστάσεις για το δεύτερο γύρο του προγράμματος EQUAL.


(1)  ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σελ 16.

(2)  Σε κοινοτικό επίπεδο υφίσταται μια ολοκληρωμένη στρατηγική καταπολέμησης των διακρίσεων (ιδίως εκείνων που βασίζονται στο φύλο, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή το γενετήσιο προσανατολισμό) και του κοινωνικού αποκλεισμού. Εστιάζοντας στην αγορά εργασίας, το πρόγραμμα EQUAL θα αποτελέσει μέρος αυτής της στρατηγικής (ΕΕ C 127 της 5.5.2000, σελ. 2).

(3)  Άρθρο 14, ανακοίνωση EQUAL (ΕΕ C 127 της 5.5.2000, σελ. 2) Τα κράτη μέλη διατυπώνουν τη στρατηγική τους για το πρόγραμμα EQUAL με βάση θεματικά πεδία στους τέσσερις πυλώνες της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Απασχόλησης. Εντός αυτών των πεδίων τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι προτάσεις τους ωφελούν κυρίως όσους υφίστανται τις κύριες μορφές διακρίσεων (που βασίζονται στο φύλο, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, τις ειδικές ανάγκες, την ηλικία ή το γενετήσιο προσανατολισμό) και άνισης μεταχείρισης. Κάθε θεματικό πεδίο είναι πλήρως προσπελάσιμο για όλες τις ομάδες αυτές.

(4)  Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2000 για τη θέσπιση ενός γενικού πλαισίου σχετικά με την ίση μεταχείριση στην πρόσληψη και στην απασχόληση.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/220


(2004/C 70 E/236)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3107/03

υποβολή: Adriana Poli Bortone (UEN) προς την Επιτροπή

(22 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Διευρωπαϊκά Δίκτυα (TEN)

Λαμβάνοντας υπόψη ότι στο έγγραφο Van Miert και συγκεκριμένα στον κατάλογο 3 είχε περιληφθεί ο Διάδρομος 8·

ότι στην πρόταση της Επιτροπής της 1ης Οκτωβρίου 2003, ο Διάδρομος 8 δεν εμφανίζεται πλέον μεταξύ των 29 προγραμμάτων προτεραιότητας·

ότι στα διαβήματα της ιταλικής αντιπροσωπείας επ' ευκαιρία του Συμβουλίου Μεταφορών, Τηλεπικοινωνιών και Ενέργειας, η Επίτροπος Παλάθιο φαίνεται ότι αιτιολόγησε τον αποκλεισμό λόγω αδυναμίας διέλευσης του Διαδρόμου από χώρες που δεν έχουν ακόμη ενταχθεί στην ΕΕ·

ότι το κριτήριο αυτό δεν εφαρμόσθηκε στα προγράμματα προτεραιότητας του καταλόγου της 1ης Οκτωβρίου αριθ. 7 (άξονας αυτοκινητοδρόμων Ηγουμενίτσα-Πάτρα- Αθήνα- Σόφια- Βουδαπέστη), αριθ. 18 (ποτάμιος άξονας Ρήνος- Μοζέλας- Μάϊν- Δούναβης), αριθ. 22 (σιδηροδρομικός άξονας Αθήνα- Σόφια- Βουδαπέστη- Βιέννη-Πράγα- Νυρεμβέργη- Δρέσδη).

Προτίθεται η Επιτροπή να γνωστοποιήσει εάν θα επανορθώσει τον αποκλεισμό του Διαδρόμου 8 από τον κατάλογο προτεραιότητας, λαμβανομένης υπόψη της τεράστιας σημασίας που έχει για τον εκδημοκρατισμό της βαλκανικής χερσονήσου;

Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

(26 Νοεμβρίου 2003)

Η έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου, η οποία συγκροτήθηκε από εκπροσώπους των 15 κρατών μελών, των 10 νέων μελών, της Βουλγαρίας, της Ρουμανίας, της ETE και της Επιτροπής, και της οποίας προήδρευσε ο κ. Karel Van Miert, επεδόθη στην Επιτροπή στις 30 Ιουνίου 2003. Η έκθεση περιλαμβάνει, στον κατάλογο 3 (Άλλα έργα σημαντικά για την εδαφική συνοχή) τη σιδηροδρομική γραμμή Μπάρι-Βάρνα. Η γραμμή αυτή εντάσσεται στον πανευρωπαϊκό Διάδρομο VIII, όπως αυτός οριστικοποιήθηκε στις Υπουργικές Συνδιασκέψεις της Κρήτης και του Ελσίνκι, το 1994 και το 1997.

Η εντολή της ομάδας υψηλού επιπέδου συνίσταται στον προσδιορισμό των έργων προτεραιότητας του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών (ΔΕΔ-Μ). Δεδομένου ότι ο Διάδρομος VIII δεν βρίσκεται στην επικράτεια της Ένωσης (με την εξαίρεση των λιμένων του Μπάρι και του Μπρίντιζι) και θα εξακολουθήσει να είναι εκτός και μετά τη διεύρυνση, δεν ενέπιπτε στην εντολή της ομάδας η εξέταση αυτού, ή οιουδήποτε άλλου διαδρόμου, προς ενδεχόμενη εγγραφή στον κατάλογο των έργων προτεραιότητας ΔΕΔ-Μ.

Με το ίδιο σκεπτικό, η Επιτροπή δεν συμπεριέλαβε τον Διάδρομο VIII στην πρότασή της για την τροποποίηση της απόφασης σχετικά με τους προσανατολισμούς του ΔΕΔ-Μ, την οποία εξέδωσε την 1η Οκτωβρίου 2003 (1). Τα έργα 18 και 22, τα οποία ακολουθούν τον άξονα ορισμένων πανευρωπαϊκών Διαδρόμων, αφορούν, κατ'αποκλειστικότητα, εργασίες εκτελούμενες στην επικράτεια της Ένωσης ή των υπό προσχώρησιν Χωρών.


(1)  COM(2003)564 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/220


(2004/C 70 E/237)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3108/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(22 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Επιδοτήσεις

Μπορεί να ανακοινώσει η Επιτροπή εάν παρέχει χρηματοδοτική και/ή άλλη ενίσχυση στις ακόλουθες οργανώσεις οι οποίες, όπως ισχυρίζονται οι ίδιες, αγωνίζονται για την καταπολέμηση του ρατσισμού;

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης, μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή — ανά οργάνωση — ποιο ήταν το ύψος των εν λόγω ποσών, αντιστοίχως για τα έτη 2000, 2001, 2002 και ενδεχομένως 2003;

Στο πλαίσιο ποιων προγραμμάτων επιδοτήθηκαν οι ως άνω οργανώσεις;

Searchlight (Μεγάλη Βρετανία)

Council for Racial Equality, CRE (Μεγάλη Βρετανία)

Liga voor Mensenrechten (Φλάνδρα, Βέλγιο)

Mouvement contre le Racisme, l'Antisémitisme et la Xénophobie, MRAX (Βέλγιο)

Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding (Βέλγιο)

Antifascistische Onderzoeksgroep Kafka (Κάτω χώρες)

Ras l'Front (Γαλλία)

SOS Racisme (Γαλία)

Απάντηση της κας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Δεκεμβρίου 2003)

Κανένας από τους οκτώ οργανισμούς που αναφέρονται δεν έχει λάβει άμεση κοινωνική ενίσχυση από Κοινοτικά ταμεία. Βάσει του Κοινοτικού Προγράμματος για την καταπολέμηση των Διακρίσεων 2001-2006, ορισμένοι από αυτούς τους οργανισμούς είναι τη στιγμή αυτή ή υπήρξαν κατά το παρελθόν, εταίροι σε διεθνικά προγράμματα, υπό συντονισμό και διαχείριση εκ μέρους άλλων οργανώσεων.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/221


(2004/C 70 E/238)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3111/03

υποβολή: Regina Bastos (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κρατικές ή κοινοτικές ενισχύσεις που ενδεχομένως έλαβε η γερμανική εταιρία χόλντινγκ RIEKER

Η γερμανική εταιρία χόλντινγκ RIEKER συγχωνεύθηκε τελευταία με την SCHUH-UNION. Πρόσφατα, η εταιρία RIEKER εγκατέστησε την παραγωγή υποδημάτων της στη Ρουμανία, υιοθετώντας την επωνυμία «RIEKER Romania S.R.L.» και εγκατέστησε επίσης μονάδες παραγωγής στην Πολωνία και την Τουρκία.

Το ερώτημα είναι αν η επιχείρηση αυτή επωφελείται από επιδοτήσεις που διαθέτει η Ευρωπαϊκή Ένωση για να εγκατασταθεί σε μία χώρα, μετακινούμενη στη συνέχεια σε άλλες περιφέρειες ή χώρες με στόχο να επωφεληθεί από νέες επιδοτήσεις.

κατά πόσον χορηγήθηκαν προενταξιακές επιδοτήσεις στις υποψήφιες χώρες, ιδίως στην Πολωνία, υπό την ιδιότητά της της προσχωρούσας χώρας, και τη Ρουμανία, υπό την ιδιότητά της της υποψήφιας προς ένταξη χώρας, για τον εκσυγχρονισμό του οικονομικού ιστού·

κατά πόσον η επιχείρηση RIEKER έλαβε αυτού του είδους τις ενισχύσεις, ιδίως μέσω της χορήγησης κοινοτικών ενισχύσεων ή κρατικής βοήθειας από τις προαναφερθείσες χώρες στις οποίες εγκατέστησε μονάδες παραγωγής·

εάν ναι, ποιες οι ημερομηνίες χορήγησης και ποια τα ποσά.

Απάντηση του κ. Monti εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβρίου 2003)

Προκειμένου να βοηθηθούν οι χώρες που υπέβαλαν υποψηφιότητα προσχώρησης στην Ένωση να υλοποιήσουν τις απαιτούμενες μεταρρυθμίσεις, η Ένωση παρέχει χρηματοδοτική ενίσχυση σε διάφορους τομείς: στο θεσμικό τομέα με το πρόγραμμα PHARE, για τις επενδύσεις σε θέματα μεταφορών και περιβάλλοντος με το πρόγραμμα ISPA, για τη γεωργική και αγροτική ανάπτυξη με το πρόγραμμα Sapard. O πλήρης κατάλογος των χρηματοδοτικών ενισχύσεων που παρέχονται από την Ένωση βρίσκεται στο δικτυακό τόπο της γενικής διεύθυνσης «Διεύρυνση».

Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης των κρατικών ενισχύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, κρατικές ενισχύσεις για επενδύσεις μπορούν να εγκριθούν με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές που αφορούν τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα (1) ή βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (2). Προκειμένου να περιοριστούν οι πιθανές αρνητικές επιπτώσεις από ενδεχόμενες μεταφορές επιχειρήσεων, έχει τεθεί ως όρος για τη χορήγηση των ενισχύσεων η διατήρηση της επένδυσης για ελάχιστη περίοδο πέντε ετών στην μειονεκτούσα περιφέρεια.

Η Ρουμανία έχει αποκτήσει καθεστώς υποψήφιας προς προσχώρηση χώρας στην Ένωση και υπό την ιδιότητα αυτή προβαίνει επί του παρόντος στη μεταφορά του κοινοτικού κεκτημένου στη νομοθεσία και στις εσωτερικές πολιτικές. Το κοινοτικό κεκτημένο εφαρμόζεται ήδη, περιλαμβανομένου του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, στην Πολωνία η οποία υπέγραψε τη συνθήκη προσχώρησης στις 16 Απριλίου 2003. Η Επιτροπή δεν είναι ενημερωμένη για ατομική ενίσχυση χορηγηθείσα στην επιχείρηση που αναφέρει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου. Μια τέτοια ενίσχυση μπορεί να έχει χορηγηθεί στο πλαίσιο καθεστώτος ενισχύσεων υποκειμένου στην Κοινότητα. Η Επιτροπή θα συμβουλευθεί τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων χωρών για να πληροφορηθεί εάν έχει χορηγηθεί στην εταιρεία Rieker ενίσχυση και υπό ποίους όρους, και στη συνέχεια θα ενημερώσει το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου για τα αποτελέσματα της εν λόγω διαβούλευσης.


(1)  ΕΕ C 74 της 10.3.1998 και τροποποιήσης ΕΕ C 285 της 9.9.2000.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, ΕΕ L 10 της 13.1.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/222


(2004/C 70 E/239)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3118/03

υποβολή: Nicholas Clegg (ELDR) προς την Επιτροπή

(17 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Άρση των περιορισμών στη χρήση του Paraquat

Η Διεθνής Ένωση Τροφίμων και Γεωργίας IUF εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την άρση των σημερινών περιορισμών στη χρήση του τοξικού ζιζανιοκτόνου Paraquat. Υπολογίζεται ότι το Paraquat, του οποίου δεν υπάρχει γνωστό αντίδοτο, είναι υπεύθυνο σημαντικού τμήματος των 40 000 περιπτώσεων ατόμων που πεθαίνουν κάθε χρόνο εξαιτίας των παρασιτοκτόνων. Η άρση των περιορισμών στη χρήση του Paraquat θα ενθάρρυνε τη μεγαλύτερη χρήση αυτής της τοξικής ουσίας και θα την έθετε εκ νέου στις αγορές της ΕΕ στις οποίες σήμερα είναι απαγορευμένη. Θα έθετε επίσης σε κίνδυνο τις προσπάθειες που γίνονται για τον καθορισμό υψηλότερων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας στη γεωργία αλλά και την προώθηση των κοινωνικά και περιβαλλοντικά βιώσιμων μεθόδων αγροτικής παραγωγής.

Ποια ήταν η έκβαση της συνεδριάσεως της Μόνιμης Επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων της ΕΕ στις αρχές Οκτωβρίου σχετικά με τη χρήση του Paraquat; Δύναται η Επιτροπή να παράσχει επίσημη διευκρίνηση ως προς τις απόψεις της για την ουσία Paraquat;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(13 Νοεμβρίου 2003)

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου παρακαλείται να ανατρέξει στην απάντηση της Επιτροπής στη γραπτή ερώτηση Ρ-3093/03 του κ. Ettl (1).


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 266.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/223


(2004/C 70 E/240)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3119/03

υποβολή: Konstantinos Hatzidakis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(22 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Παραβίαση Κοινοτικής Οδηγίας 1999/70/ΕΚ

Σύμφωνα με καταγγελία του Συλλόγου Συμβασιούχων του Οργανισμού Τηλεπικοινωνιών Ελλάδος (OTE), η διοίκηση του οργανισμού προκήρυξε 800 θέσεις προσωπικού τηλεφωνικής εξυπηρέτησης, θέτοντας απαγορευτικό φραγμό το όριο ηλικίας των 30 ετών και στη συνέχεια των 26 ετών, αποκλείοντας ουσιαστικά τους ήδη εργαζόμενους συμβασιούχους στον ίδιο τομέα οι οποίοι για χρόνια κάλυπταν πάγιες και διαρκείς ανάγκες του Οργανισμού και οι οποίοι θα μπορούσαν να μονιμοποιηθούν.

Θα μπορούσε να με ενημερώσει η Επιτροπή αν η συγκεκριμένη πρακτική έρχεται σε αντίθεση με την κοινοτική οδηγία 1999/70/ΕΚ (1) και εάν ναι, ποια μέτρα προτίθεται να λάβει για το σεβασμό του Κοινοτικού Δικαίου;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Νοεμβρίου 2003)

Σύμφωνα με την οδηγία 1999/70/ΕΚ (2) του Συμβουλίου σχετικά με την εργασία ορισμένου χρόνου, οι εργοδότες ενημερώνουν τους εργαζομένους ορισμένου χρόνου για κενές θέσεις που είναι διαθέσιμες ώστε να εξασφαλιστεί ότι έχουν τις ίδιες ευκαιρίες να διεκδικήσουν μόνιμες θέσεις όπως και άλλοι εργαζόμενοι. Η ενημέρωση αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω μιας γενικής ανακοίνωσης σε κατάλληλο μέρος μέσα στην επιχείρηση ή την εκμετάλλευση (ρήτρα 6.1). Η οδηγία ορίζει επίσης την αρχή της μη διάκρισης όσον αφορά τις συνθήκες απασχόλησης και αναφέρει ότι η απαιτούμενη περίοδος προϋπηρεσίας σε σχέση με ιδιαίτερες συνθήκες απασχόλησης θα είναι η ίδια για τους εργαζομένους ορισμένου χρόνου όπως και για τους εργαζομένους αορίστου χρόνου εκτός από την περίπτωση όπου δικαιολογείται για αντικειμενικούς λόγους διαφορετική διάρκεια της περιόδου προϋπηρεσίας (ρήτρα 4.1 και 4). Ωστόσο, η οδηγία δεν αναφέρει ότι οι εργαζόμενοι ορισμένου χρόνου έχουν προτεραιότητα στις θέσεις εργασίας.

Δεν αποτελεί συνεπώς παράβαση της οδηγίας το γεγονός ότι εργαζόμενοι ορισμένου χρόνου δεν είχαν προτεραιότητα για τις θέσεις αυτές. Οι κανόνες για την ενημέρωση σχετικά με τις κενές θέσεις εργασίας και τις απαιτούμενες περιόδους προϋπηρεσίας έχουν μεταφερθεί στην Ελλάδα. Συνεπώς οι αρμόδιες ελληνικές αρχές πρέπει να εξετάσουν εάν η ίδια η αναγγελία θέσεων εργασίας έγινε σύμφωνα με αυτούς τους κανόνες.


(1)  EE L 175 της 10.7.1999, σελ 43.

(2)  Οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (CES), την Ένωση Συνομοσπονδιών Βιομηχανίας και Εργοδοτών της Ευρώπης (UNICE) και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Δημοσίων Επιχειρήσεων (CEEP).


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/223


(2004/C 70 E/241)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3136/03

υποβολή: Lissy Gröner (PSE) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Μη χρησιμοποιηθείσες πιστώσεις της ΕΕ στην Βαυαρία ύψους 17 εκατ. ευρώ για το έτος 2002

Αρχές Οκτωβρίου έλαβα την απάντηση της Επιτροπής στην ερώτησή μου για τις επιστροφές πιστώσεων στην Βαυαρία από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο για το έτος 2002 (E-1953/03) (1). Στην απάντηση της ερώτησης υπάρχει όμως λάθος. Αντί για το έτος 2002 πραγματοποιείται αναφορά στο έτος 2000.

Το γερμανικό ομοσπονδιακό κράτος της Βαυαρίας δεν κατάφερε να χρησιμοποιήσει πιστώσεις ύψους 17 εκατομμυρίων ευρώ από τον κοινοτικό προϋπολογισμό του έτους 2002 προερχόμενες και από το πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης και τις επέστρεψε στις Βρυξέλλες.

Θα επιθυμούσα να παρακαλέσω την Επιτροπή να απαντήσει στις κάτωθι ερωτήσεις:

1.

Υπάρχει επιστροφή από τη Βαυαρία και άλλων πιστώσεων προερχόμενων από το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Ταμείο;

2.

Σε ποιο ύψος ανέρχονται τα ποσά;

3.

Ποιες ενισχυόμενες περιοχές θίγονται;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

1.

Οι αναλήψεις υποχρεώσεων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) για το 2000 έπρεπε να διατεθούν μέχρι το τέλος του 2002 με βάση τον κανόνα ν+2 (άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά Ταμεία (2)). Επειδή αυτός ο κανόνας τηρήθηκε στην προκειμένη περίπτωση, δεν χρειάστηκε να γίνει καμία αποδέσμευση πιστώσεων για το ΕΚΤ στο ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού (ΕΕΠ) για το στόχο 2.

2.

Για το 2001 και 2002, ο κανόνας ν+2 θα εφαρμοστεί στο τέλος του 2003 και 2004 αντίστοιχα. Στο τέλος του 2003, θα γίνει γνωστό εάν η Βαυαρία επηρεάζεται από τον κανόνα ν+2 για τις αναλήψεις υποχρεώσεων του 2001.

3.

Αυτό το θέμα έχει ήδη συζητηθεί σε τεχνικό επίπεδο με τις βαυαρικές αρχές και θα επανεξεταστεί κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης επισκόπησης (η ημερομηνία δεν έχει γνωστοποιηθεί ακόμα) και στη συνεδρίαση της επιτροπής παρακολούθησης προγράμματος (13 και 14 Νοεμβρίου 2003).


(1)  ΕΕ C 268 Ε της 7.11.2003, σελ. 206.

(2)  EE L 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/224


(2004/C 70 E/242)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3149/03

υποβολή: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Μετεγκατάσταση της επιχείρησης ειδών ένδυσης Meika

Η πολυεθνική ειδών ένδυσης Meika, με σουηδικά και βρετανικά κεφάλαια, ετοιμάζεται να κλείσει τη μονάδα της του Sulin, στον Δήμο της Sintra της Πορτογαλίας και να απολύσει 100 περίπου εργαζομένους. Τούτο συμβαίνει επειδή πιθανότατα προτίθεται να στρέψει την παραγωγή της προς την ασιατική αγορά, παρά την ανθηρή οικονομική της κατάσταση. Ας σημειωθεί ότι η επιχείρηση αυτή έχει ήδη κλείσει τα δύο από τα τέσσερα εργοστάσιά της, συγκεκριμένα της Évora και της Palmela, μειώνοντας τον αριθμό των εργαζομένων της από 1200 σε 200.

Για τον λόγο αυτό ζητώ από την Επιτροπή να με πληροφορήσει τα εξής:

1.

Η πολυεθνική Meika έχει λάβει κοινοτικές ενισχύσεις κατά τη διάρκεια της παραμονής της στην Πορτογαλία;

2.

Ποια μέτρα προτίθεται να λάβει για να προστατεύσει τις θέσεις των εργαζομένων αυτών, λαμβανομένου υπόψη ότι η Πορτογαλία σήμερα παρουσιάζει τον υψηλότερο δείκτη αύξησης της ανεργίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(4 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή ενημερώνει την κ. βουλευτή ότι η επιχείρηση MELKA έλαβε κοινοτικές ενισχύσεις στο πλαίσιο του ΚΠΣ Ι (1990-1993), και συγκεκριμένα 1 095,44 ευρώ από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) το 1991.

2.

Πρόσφατα η Ευρωπαϊκή Ένωση ανέπτυξε μια πολιτική συμμετοχής των εργαζομένων στην ορθή αντιμετώπιση των κοινωνικών συνεπειών σε περιπτώσεις αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων. Ως αποτέλεσμα της πολιτικής αυτής και σύμφωνα με τις κοινοτικές οδηγίες περί «ομαδικών απολύσεων» (1), «μεταβιβάσεων επιχειρήσεων» (2), «ευρωπαϊκών επιτροπών επιχειρήσεων» (3) και, από το Μάρτιο του 2005 και μετά, «ενημέρωσης και διαβούλευσης» (4), η ενημέρωση και η διαβούλευση με τους εκπροσώπους των εργαζομένων πρέπει να προηγούνται των ενεργειών αναδιάρθρωσης με σκοπό την αποφυγή ή τη μείωση του κοινωνικού τους αντίκτυπου.

Όσον αφορά την συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή δεν έχει ενημερωθεί για τον τρόπο με τον οποίο η επιχείρηση Meika σκοπεύει να αντιμετωπίσει τις κοινωνικές επιπτώσεις.

Οι προαναφερόμενες οδηγίες έχουν μεταφερθεί στο εν λόγω κράτος μέλος. Συνεπώς, εναπόκειται στις εθνικές αρχές να διασφαλίσουν την τήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων όπως ορίζονται σε αυτές τις οδηγίες. Η οδηγία 2002/14/ΕΚ περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων πρέπει να μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών το αργότερο μέχρι τις 25 Μαρτίου 2005.

Η Επιτροπή υποστηρίζει την ιδέα, σε περιπτώσεις αναδιάρθρωσης, οι επιχειρήσεις να λαμβάνουν πάντα υπόψη τους τις συνέπειες που οι αποφάσεις αυτές μπορούν να έχουν στους εργαζομένους τους καθώς και στο κοινωνικό και περιφερειακό πλαίσιο. Αυτό τονίστηκε πρόσφατα στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη (EKE): μια συνεισφορά των επιχειρήσεων στη βιώσιμη ανάπτυξη (5).

Επιπλέον, τον Ιανουάριο του 2002 η Επιτροπή κάλεσε τους ευρωπαϊκούς κοινωνικούς εταίρους να αρχίσουν διάλογο για την πρόβλεψη και τη διαχείριση των αλλαγών με σκοπό μια δυναμική προσέγγιση των κοινωνικών πτυχών των αναδιαρθρώσεων των επιχειρήσεων. Οι κοινωνικοί εταίροι απέστειλαν πρόσφατα στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της κοινής εργασίας τους πάνω σε αυτό το θέμα. Αυτά συνίστανται σε μια σειρά αναφορών προσανατολισμού, οι οποίες θα καθοδηγούν τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους τους σε περίπτωση αναδιάρθρωσης της επιχείρησης. Η Επιτροπή ελπίζει ότι με τα αποτελέσματα αυτά, καθώς και με άλλες δράσεις παρακολούθησης, θα διαδοθούν σε ολόκληρη την Ευρώπη οι ορθές πρακτικές αναδιάρθρωσης των επιχειρήσεων και κατά συνέπεια θα βοηθηθούν οι επιχειρήσεις και οι εργαζόμενοι τους να αντιμετωπίζουν επαρκώς την κοινωνική διάσταση που αυτή περιλαμβάνει.


(1)  Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1998 για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις, ΕΕ L 225 της 12.8.1998 (η οδηγία αυτή ενοποιεί τις οδηγίες 75/129/ΕΟΚ και 92/56/ΕΟΚ).

(2)  Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων, ΕΕ L 82 της 22.3.2001.

(3)  Οδηγία 94/45/ΕΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1994 για τη θέσπιση μιας ευρωπαϊκής επιτροπής επιχείρησης ή μιας διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους, ΕΕ L 254 της 30.9.1994.

(4)  Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ΕΕ L 80 της 23.3.2002.

(5)  COM(2002)347 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/225


(2004/C 70 E/243)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3158/03

υποβολή: Antonio Mussa (UEN) προς την Επιτροπή

(24 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αναγνώριση των τίτλων σπουδών

Το πρόβλημα της αναγνώρισης των τίτλων σπουδών στην ΕΕ από τα κράτη μέλη είναι ένα ζήτημα μεγάλης σημασίας, με άμεσες επιπτώσεις στους πολίτες, των οποίων περιορίζει το δικαίωμα στην ελεύθερη κυκλοφορία και εγκατάσταση σε άλλα κράτη μέλη για λόγους εργασίας.

Με το σκεπτικό ότι μια από τις διευκολύνσεις για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση αποτελεί ακριβώς η ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών και ότι η κινητικότητα σπουδαστών και εργαζομένων θα εντείνεται διαρκώς, η Επιτροπή εισήγαγε στο παρελθόν κανονιστικές ρυθμίσεις σχετικά με την αναγνώριση των τίτλων σπουδών.

Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει αυτόματη αναγνώριση των διπλωμάτων και οι προϋποθέσεις τις οποίες πρέπει να συγκεντρώνει ο κάτοχος, προκειμένου να αναγνωριστεί ο τίτλος του, είναι ζήτημα της αποκλειστικής αρμοδιότητας των κρατών μελών.

Ωστόσο, πολύ συχνά η αναγνώριση καθίσταται στην πραγματικότητα σχεδόν αδύνατη, διότι οι προϋποθέσεις που τάσσονται από τα κράτη μέλη είναι υπερβολικές και οι γραφειοκρατικές διαδικασίες εξαιρετικά χρονοβόρες και δαπανηρές.

Σκοπεύει η Επιτροπή να προωθήσει πρωτοβουλίες με στόχο την παγίωση και απλοποίηση των καθεστώτων αναγνώρισης των τίτλων σπουδών που ισχύουν σήμερα, με την καθιέρωση μιας περισσότερο αυτόματης αναγνώρισης στηριζόμενης σε κοινά προγράμματα και τον καθορισμό ανώτατου χρονικού περιθωρίου για την περάτωση της διαδικασίας αναγνώρισης;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Δεκεμβρίου 2003)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει σαφές νομοθετικό πλαίσιο για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα. Είναι σημαντικό να διακρίνεται η αναγνώριση αυτή από την αναγνώριση των τίτλων για ακαδημαϊκούς σκοπούς καθώς και από τους μηχανισμούς που εξασφαλίζουν τη διαφάνεια των τίτλων στην αγορά εργασίας.

Το «γενικό σύστημα» της αναγνώρισης των επαγγελματικών προσόντων, που βασίζεται στην αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, εφαρμόζεται σε όλα τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα που δεν καλύπτονται από ειδικό καθεστώς αυτόματης αναγνώρισης, την οποία διαθέτουν ορισμένες βιοτεχνικές, βιομηχανικές και εμπορικές δραστηριότητες καθώς και τα επαγγέλματα του ιατρού, του νοσηλευτή γενικής περίθαλψης, του οδοντιάτρου, του κτηνιάτρου, της μαίας, του φαρμακοποιού και του αρχιτέκτονα. Η αμοιβαία αναγνώριση βασίζεται στην αποδοχή από τα κράτη μέλη των επαγγελματικών τίτλων που χορηγούν άλλα κράτη μέλη και που δίνουν πρόσβαση στο ίδιο επάγγελμα. Εφόσον κρίνεται αναγκαίο, η αναγνώριση των επαγγελματικών αυτών τίτλων μπορεί να εξαρτηθεί από την εφαρμογή μέτρων αντιστάθμισης από το διακινούμενο (δοκιμή ή πρακτική άσκηση). Αυτά τα μέτρα αντιστάθμισης έχουν στόχο να καλύψουν τις ουσιώδεις διαφορές που υπάρχουν μεταξύ της εκπαίδευσης του διακινούμενου και αυτής που απαιτείται για να έχει πρόσβαση στο ίδιο επάγγελμα στο κράτος μέλος υποδοχής.

Το Μάρτιο του 2002, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (1), η οποία ενοποιεί, απλοποιεί και διευκρινίζει την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία στο συγκεκριμένο θέμα. Επιπλέον, εισάγει νέα στοιχεία, όπως η απελευθέρωση της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών και η δημιουργία κοινών βάσεων για τα επαγγέλματα που καλύπτονται από το γενικό καθεστώς βάσει της αμοιβαίας αναγνώρισης. Η πρόταση αυτή βρίσκεται σε διαδικασία έγκρισης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

Σύμφωνα με την πρόταση, ως «κοινή βάση» νοείται ένα σύνολο κριτηρίων επαγγελματικών προσόντων που βεβαιώνουν ικανό επίπεδο επάρκειας για την άσκηση συγκεκριμένου επαγγέλματος και επί των οποίων οι επαγγελματικές ενώσεις πιστοποιούν τα προσόντα που έχουν αποκτηθεί στα κράτη μέλη. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι η υπό εξέταση βάση δύναται να διευκολύνει την αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, βάσει της τεχνικής εργασίας που πραγματοποιήθηκε από τις σχετικές επαγγελματικές ενώσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο, λαμβάνει απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής (επιτροπολογία). Η κοινοτική αυτή πράξη έχει ως συνέπεια, στην περίπτωση που οι διακινούμενοι πληρούν τις αντίστοιχες απαιτήσεις προσόντων, να μην επιβάλλουν τα κράτη μέλη μέτρα αντιστάθμισης. Συνεπώς, οι κοινές βάσεις που προβλέφθηκαν έχουν στόχο να διευκολύνουν περισσότερο την ελεύθερη κυκλοφορία των επαγγελματιών καθιστώντας περισσότερο αυτόματη την αναγνώριση των προσόντων για τους διακινούμενους που πληρούν τα κριτήρια που τίθενται για το επάγγελμα.

Με τον τρόπο αυτό δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση οι αρμοδιότητες των κρατών μελών για τη νομοθετική ρύθμιση των επαγγελμάτων και τον καθορισμό των απαιτήσεων εκπαίδευσης που απαιτούνται για την πρόσβαση στα επαγγέλματα και για την άσκησή τους. Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν πάντοτε να εξετάζουν τη διάρκεια και το περιεχόμενο της εκπαίδευσης του αιτούντος και να τα συγκρίνουν με τις απαιτήσεις που επιβάλλονται στο έδαφός τους, καθώς και να επιβάλλουν μέτρα αντιστάθμισης όταν ο διακινούμενος δεν πληρεί τις απαιτήσεις της σχετικής βάσης.

Όσον αφορά τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη προκειμένου να αποφαίνονται για τις αιτήσεις αναγνώρισης για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, οι ισχύουσες οδηγίες περιλαμβάνουν ήδη σαφείς διατάξεις στο συγκεκριμένο θέμα. Σύμφωνα με την ισχύουσα οδηγία, η προθεσμία αυτή είναι διάρκειας τριών ή τεσσάρων μηνών. Στην προαναφερόμενη πρόταση οδηγίας, η Επιτροπή πρότεινε ενιαία προθεσμία διάρκειας τριών μηνών. Η υποχρέωση του διακινούμενου να συμπληρώσει το φάκελό του δικαιολογεί τις σημαντικές καθυστερήσεις στη λήψη απόφασης για την αναγνώριση των προσόντων. Η πρόταση οδηγίας προβλέπει προθεσμία ενός μήνα ώστε η αρμόδια αρχή να βεβαιώνει την παραλαβή και, εφόσον είναι αναγκαίο, να ενημερώνει το διακινούμενο για κάθε έγγραφο που λείπει, καθώς και την υποχρέωση για στενή συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων αρχών προκειμένου να διευκολύνουν τη διαδικασία αναγνώρισης.


(1)  COM(2002)119 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/227


(2004/C 70 E/244)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3162/03

υποβολή: Mogens Camre (UEN) προς την Επιτροπή

(24 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Απάτη με κονδύλια του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου

Το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το οποίο υπάγεται απευθείας στην Επιτροπή, διαθέτει 500 εκατ. κορόνες το χρόνο στη Δανία. Στόχος των κονδυλίων αυτών είναι να συμβάλουν στη διασφάλιση υψηλής απασχόλησης, στην ένταξη των προσφύγων και των μεταναστών, στην ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, στην αειφόρο ανάπτυξη σε όλες τις περιοχές της Δανίας και στην οικονομική και κοινωνική συνοχή.

Στη Δανία η οργάνωση για τις εθνικές μειονότητες «Paraplyorganisationen for de Etniske Mindretal» (POEM) έλαβε 2 εκατομμύρια κορόνες από το Κοινωνικό Ταμείο. Τα χρήματα τα διαχειρίζεται το Υπουργείο Ενσωμάτωσης της Δανίας μαζί με τον Δήμο της Κοπεγχάγης. Με τα χρήματα αυτά, η POEM μίσθωσε ιδιωτική εταιρεία (Inplacement) η οποία παρέχει κατάρτιση ώστε να βοηθήσει τους ανέργους να βρουν εργασία. Σε άρθρο της που δημοσιεύτηκε την Τετάρτη 15 Οκτωβρίου 2003, η δανέζικη εφημερίδα Ekstra Bladet αποδεικνύει με στοιχεία ότι όλοι όσοι παρακολουθούν τον κύκλο κατάρτισης αποτυγχάνουν και ότι τα συγκεκριμένα μαθήματα δεν καθιστούν τους συμμετέχοντες ικανούς να βρουν εργασία. Προκύπτει επίσης ότι η POEM έχει προβλήματα νομικής ικανότητας όσον αφορά τη σχέση της με την εταιρεία Inplacement αφού, όπως αναφέρεται, η αντιπρόεδρος της POEM είναι αδελφή του διευθυντή της Inplacement. 'Ετσι, το Υπουργείο Ενσωμάτωσης ανέστειλε τις πληρωμές προς την POEM.

Προκειμένου να λάβει οικονομική υποστήριξη τόσο από την ΕΕ όσο και από τη Δανία, η POEM παρέσχε, μεταξύ άλλων, απατηλά στοιχεία όσον αφορά τον αριθμό των μελών της, αναφέροντας ως μέλη της οργανώσεις ανύπαρκτες. Επιπλέον, παρέσχε χρήματα για πλασματικά μαθήματα, τα οποία ουδέποτε κατήρτισαν τους συμμετέχοντες με στόχο την εξεύρεση εργασίας, αλλά αντιθέτως διοχέτευσε τα κονδύλια της ΕΕ σε ιδιωτικές εταιρείες οι οποίες έχουν οικογενειακούς δεσμούς με ηγετικά στελέχη της οργάνωσης. Αυτή η οργάνωση μεταναστών δεν ανταποκρίθηκε στους στόχους του Κοινωνικού Ταμείου για την ένταξη των μεταναστών και δεν θα έπρεπε να είχε λάβει ούτε μία κορόνα από κονδύλια του Κοινωνικού Ταμείου.

Ποια μέτρα προτίθεται να λάβει η Επιτροπή για να διασφαλίσει ότι δεν θα καταβάλλονται πλέον κονδύλια του Κοινωνικού Ταμείου σε οργανώσεις που διαπράττουν απάτες με τα χρήματα του Ταμείου και που, συν τοις άλλοις, δεν ανταποκρίνονται στους στόχους του, και πώς σκοπεύει η Επιτροπή να ανακτήσει τα χρήματα που καταβλήθηκαν υπό πλασματικές συνθήκες;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(25 Νοεμβρίου 2003)

Σύμφωνα με το άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία (1), η Διαχειριστική Αρχή της Δανίας έχει την κύρια ευθύνη για τη διενέργεια του λογιστικού ελέγχου και του ελέγχου για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο στη Δανία, ώστε να εξασφαλιστεί η ορθή χρήση των κονδυλίων. Η κύρια ευθύνη της Επιτροπής είναι να αξιολογήσει εάν κάθε κράτος μέλος διαθέτει σύστημα λογιστικού ελέγχου και ελέγχου το οποίο παρέχει επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά την ορθή διαχείριση των διαρθρωτικών ταμείων. Τον Ιούλιο του 2003 πραγματοποιήθηκε στη Δανία ένας τέτοιος έλεγχος του συστήματος από τις υπηρεσίες ελέγχου και λογιστικού ελέγχου της Επιτροπής. Η Επιτροπή είχε καταλήξει τότε στο συμπέρασμα ότι το σύστημα της Δανίας παρείχε επαρκείς εγγυήσεις.

Η Διαχειριστική Αρχή της Δανίας γνωρίζει τις κατηγορίες κατά της POEM και ζήτησε να διενεργηθούν περαιτέρω έλεγχοι όσον αφορά το σχέδιο για να διαπιστωθεί εάν ισχύουν οι κατηγορίες αυτές και να καθοριστούν τα κατάλληλα μέτρα. Η Επιτροπή παρακολουθεί προσεκτικά τον έλεγχο του σχεδίου, τον οποίο διενεργεί η Διαχειριστική Αρχή της Δανίας καθώς και όλες τις ενέργειες που θα ληφθούν. Σε περίπτωση που τα κονδύλια του ΕΚΤ έχουν καταβληθεί αχρεωστήτως, θα ανακτηθούν από τη Διαχειριστική Αρχή της Δανίας.


(1)  EE L 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/228


(2004/C 70 E/245)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3164/03

υποβολή: Säid El Khadraoui (PSE) προς την Επιτροπή

(24 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Προειδοποιητική σήμανση στα οινοπνευματώδη

Στο Ηνωμένο Βασίλειο υποστηρίζεται ήδη από καιρό η προειδοποιητική σήμανση στα οινοπνευματώδη, κατ' αναλογία προς εκείνη που φέρουν τα προϊόντα καπνού. Η εταιρεία ζυθοποιίας «Cains Brewery» από το Λίβερπουλ δεν περιμένει την εκπόνηση νομοθεσίας και τοποθετεί στην συσκευασία της μπύρας «2008 Celebration Ale» σήμανση με την οποία προειδοποιεί για την κατάχρηση οινοπνευματωδών ποτών. Στην σήμανση αυτή αναγράφεται η εξής προειδοποίηση:«Αlcοhοl advice: Robert Cain supports responsible drinking. Excessive drinking can cause harm. Observe the daily guidelines for sensible drinking. Do not drink and drive.» (Συμβουλές για τα οινοπνευματώδη. Ο Robert Cain υποστηρίζει την λελογισμένη χρήση οινοπνευματωδών. Η κατάχρηση οινοπνευματωδών είναι επικίνδυνη. Τηρείτε τις κατευθυντήριες γραμμές για υπεύθυνη κατανάλωση ποτών καθημερινά. Μην πίνετε και οδηγείτε.).

Η κατάχρηση οινοπνευματωδών ποτών αποτελεί μεγάλο πρόβλημα στην κοινωνία. Ποιά ευθύνη φέρουν σχετικά οι παραγωγοί οινοπνευματωδών ποτών, κατά την άποψη της Επιτροπής;

Ποιά είναι η άποψη της Επιτροπής σχετικά με προειδοποιητική σήμανση στα οινοπνευματώδη;

Θα προβεί άραγε σε ενέργειες η Επιτροπή για να καταστήσει υποχρεωτική την προειδοποιητική σήμανση στα οινοπνευματώδη; Εάν ναι, μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή σε ποιές ενέργειες θα προβεί και πότε; Ποιό μήνυμα και/ή ποιές εικόνες σκέπτεται να περιλάβει στη σήμανση αυτή;

Εάν όχι, σε τι ενέργειες προβαίνει η Επιτροπή για να επισημάνει στους παραγωγούς οινοπνευματωδών ποτών την ευθύνη τους όσον αφορά την κατάχρηση οινοπνευματωδών ποτών από τους πελάτες τους;

Απάντηση της κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συμμερίζεται πλήρως τις ανησυχίες του αξιότιμου βουλευτή σχετικά με τα προβλήματα όσον αφορά την κατάχρηση οινοπνευματωδών ποτών. Κατά την άποψη της Επιτροπής, η βιομηχανία διαδραματίζει σημαντικό ρόλο δεδομένης της ευθύνης της για την ανάπτυξη, τη διάθεση στην αγορά και την πώληση των προϊόντων της. Η ευθύνη αυτή είναι ακόμα μεγαλύτερη όσον αφορά τις δραστηριότητες της βιομηχανίας σε σχέση με τα παιδιά και τους νέους. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή επιθυμεί επίσης να επιθυμήσει να επιστήσει την προσοχή του αξιότιμου βουλευτή στη σύσταση του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2001 σχετικά με την κατανάλωση οινοπνεύματος από τους νέους (1) και ιδιαίτερα από τα παιδιά και τους εφήβους.

Οι προειδοποιητικές επισημάνσεις στα οινοπνευματώδη ποτά μπορούν να αποτελέσουν αποτελεσματικά μέσα για τη διάδοση σημαντικών μηνυμάτων υγείας στο κοινό όσον αφορά τα οινοπνευματώδη ποτά. Απ' όσο γνωρίζει η Επιτροπή, κανένα κράτος μέλος δεν ακολουθεί την πρακτική αυτή, ενώ στις ΗΠΑ οι εν λόγω προειδοποιητικές επισημάνσεις είναι υποχρεωτικές εδώ και πολύ καιρό.

Προς το παρόν, η Επιτροπή δεν προτίθεται να θεσπίσει νομοθεσία ώστε η προειδοποιητική επισήμανση να καταστεί υποχρεωτική. Πρέπει να σημειωθεί ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1989 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών (2) αποτελεί την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία όσον αφορά την επισήμανση των οινοπνευματωδών ποτών.

Η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην προστασία των νέων, καθόσον τα τελευταία χρόνια έχουν αυξηθεί τα προβλήματα λόγω της κατανάλωσης οινοπνευματωδών ποτών από τα παιδιά και τους εφήβους σε αρκετά κράτη μέλη. Σε σχέση με το θέμα αυτό, η προαναφερόμενη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την κατανάλωση οινοπνεύματος από τους νέους συστήνει στα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν, σε συνεργασία με τους παραγωγούς και τους εμπόρους λιανικής πώλησης των οινοπνευματωδών ποτών, τη θέσπιση αποτελεσματικών μηχανισμών ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα οινοπνευματώδη ποτά δεν θα προωθούνται κατά τρόπο ελκυστικό για τα παιδιά και τους εφήβους και θα αποδίδεται ιδιαίτερη προσοχή ώστε να αποφεύγονται υπαινιγμοί ότι η αθλητική επιτυχία συνδέεται με την κατανάλωση οινοπνευματωδών ποτών.

Η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην αποτελεσματική αυτορύθμιση. Ωστόσο, κατά τις πρόσφατες συνεδριάσεις με εκπροσώπους της βιομηχανίας οινοπνευματωδών ποτών, η Επιτροπή τόνισε ότι η βιομηχανία πρέπει να συμμορφωθεί με τη σύσταση του Συμβουλίου και με τους υπάρχοντες κώδικες δεοντολογίας. Απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες εκ μέρους της βιομηχανίας για τη βελτίωση της εφαρμογής και της αποτελεσματικότητας των κωδίκων αυτών.


(1)  EE L 161 της 16.6.2001.

(2)  EE L 160 της 12.6.1989.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/229


(2004/C 70 E/246)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3166/03

υποβολή: Paulo Casaca (PSE) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Συμμόρφωση της Επιτροπής προς τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου

Με χαροποίησε η απάντηση της Επιτροπής Ε-1804/03 (1) δια της οποίας πληροφορήθηκα ότι δεν υπάρχει πλέον ένδικη διαδικασία κατά της Sinaga, όπερ σημαίνει ότι περατώθηκε η διαδικασία C 2002 — 1098 διά της οποίας ετίθετο υπό αμφισβήτηση η δυνατότητα αποστολής ζάχαρης από τις Αζόρες και, συνεπώς, η Επιτροπή αποδέχεται την Απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου της 15ης Μαΐου 2003 επί της υποθέσεως C-282/00.

Κατόπιν της θέσεως αυτής της Επιτροπής, δηλαδή της αποδοχής της αποφάσεως του Δικαστηρίου, εξέλιπον πλέον οι λόγοι που την είχαν οδηγήσει να μην εφαρμόζει απόλυτα τους κανονισμούς Poseima και, επομένως, δεν υπάρχει πλέον λόγος για να εμποδίσει την αύξηση του εφοδιασμού κατά 3 000 τόνους εκφρασμένους σε λευκή ζάχαρη, η οποία επιτυγχάνεται από ακατέργαση ζάχαρη, όπως είχε ζητήσει η Sinaga.

Μπορεί η Επιτροπή να μου επιβεβαιώσει ότι έδωσε συνέχεια στο προαναφερθέν αίτημα;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή μεριμνά υπό την ιδιότητα του θεματοφύλακα των Συνθηκών για την ορθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου και σέβεται όλως ιδιαιτέρως τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Στην απόφασή της που εξέδωσε στην υπόθεση C-282/2000, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επιβεβαίωσε τη βασική αρχή που υποστηρίζει η Επιτροπή σχετικά με την ελεύθερη αποστολή ή εξαγωγή της ζάχαρης που παράγεται από ζαχαρότευτλα συλλεγέντα στις Αζόρες.

Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επιβεβαίωσε με την ίδια του απόφαση τη βασιμότητα της θέσης της Επιτροπής σε ό,τι αφορά την επαναποστολή προς την ηπειρωτική χώρα ή την επανεξαγωγή της ζάχαρης το ραφινάρισμα της οποίας έχει γίνει από την επιχείρηση των Αζορών από την ακατέργαστη ζάχαρη με την οποία εφοδιάζεται το εν λόγω αρχιπέλαγος, βάσει των διατάξεων του Ειδικού Καθεστώτος Εφοδιασμού (EKE) που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1600/92, τον οποίο αντικατέστησε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 (2).

Σύμφωνα με τις ρυθμίσεις αυτές, ο εφοδιασμός των απομακρυσμένων περιοχών περιορίζεται στις ανάγκες της ανθρώπινης κατανάλωσης, των γεωργικών εισροών και της μεταποίησης του αρχιπελάγους. Η ζάχαρη που έχει υπαχθεί στο ευεργετικό καθεστώς των πλεονεκτημάτων του EKE (απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς ή καταβολή ενίσχυσης ίσης με την επιστροφή για τη ζάχαρη προελεύσεως Κοινότητας) δεν επιτρέπεται να εγκαταλείψει τις Αζόρες.

Από τη βασική αρχή της μη επαναποστολής/επανεξαγωγής υπάρχει μία εξαίρεση: πρόκειται για τα προϊόντα που μεταποιούνται στις Αζόρες. Οι επαναποστολές/επανεξαγωγές των εν λόγω προϊόντων επιτρέπονται εντός των ορίων των «παραδοσιακών ποσοτήτων». Όπως διέγνωσε το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναφορικά με το σημείο αυτό (3)«εκ των προτέρων προκύπτει ότι οι αποστολές ζάχαρης πρέπει, προκειμένου να μπορούν να χαρακτηριστούν ως παραδοσιακά ρεύματα εμπορικών συναλλαγών ή παραδοσιακές αποστολές, να πληρούν σχετικώς αυστηρές προϋποθέσεις. Οι προϋποθέσεις αυτές έχουν σχέση τόσο με το μέγεθος όσο και με την κανονικότητα και την επικαιρότητα των εν λόγω αποστολών.»«Προκειμένου να εκτιμηθεί αν οι αποστολές ζάχαρης προς την ηπειρωτική Πορτογαλία και προς τη Μαδέρα […], αποτελούν παραδοσιακές αποστολές, επιβάλλεται, όπως είναι επόμενο, να διασαφηνιστεί εάν, κατά την εφαρμογή του προγράμματος Poséima με τον κανονισμό 1600/92, που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1992, οι εν λόγω αποστολές ήσαν πραγματικές, κανονικές και σημαντικές.»«Πράγματι, σποραδικές και ασήμαντες αποστολές που έχουν πραγματοποιηθεί κατά το παρελθόν δεν πληρούν τέτοιες προϋποθέσεις».

Οι πορτογαλικές αρχές δεν προσκόμισαν την απόδειξη ότι συντρέχει η περίπτωση των αποστολών ζάχαρης με τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 'Ετσι, εφόσον δεν είναι δυνατή η επίκληση της προαναφερόμενης εξαίρεσης, οι ανάγκες εφοδιασμού του αρχιπελάγους σε ακατέργαστη ζάχαρη πρέπει να αξιολογηθούν με βάση την τοπική κατανάλωση.

Δεν υπάρχει όμως κανένα στοιχεί από το οποίο να αποδεικνύεται ότι η κατανάλωση στο αρχιπέλαγος των Αζορών αυξήθηκε κατά ποσότητα 3 000 τόνων ετησίως. Συνεπώς, δεν μπορεί να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα αύξησης του ισοζυγίου εφοδιασμού που υπέβαλε η επιχείρηση Sinaga στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 33 Ε της 6.2.2004, σελ. 173.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, περί αδικών μέτρων, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 (Poseima), ΕΕ L 198 της 21.7.2001.

(3)  Σημεία 44 και 45 της απόφασης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/230


(2004/C 70 E/247)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3175/03

υποβολή: Torben Lund (PSE) προς την Επιτροπή

(27 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Χρηματοδότηση προγραμμάτων πρόληψης και παρακολούθηση νόσων

Στο COM(2003)441 (για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Κέντρου [Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων], το οποίο θα ασχολείται με την παρακολούθηση των μεταδοτικών νόσων), η Επιτροπή θέτει τις βάσεις για ένα σημαντικό έργο στον τομέα της υγείας. Βάσει της πρότασης, το κέντρο θα διαχειρίζεται σε κεντρικό επίπεδο το κοινοτικό δίκτυο των αρμόδιων εθνικών αρχών ή ιδρυμάτων (απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ (1)) και τα σχετικά δίκτυα παρακολούθησης συγκεκριμένων νόσων, περιλαμβανομένων του AIDS, της φυματίωσης, της γρίπης, κ.λπ.

Επιβεβαιώνει η Επιτροπή ότι, παράλληλα, αποφάσισε να μη συνεχίσει την υποστήριξη δικτύων παρακολούθησης νόσων στο πλαίσιο του νέου προγράμματος πρόληψης, με συνέπεια να παύσουν να λειτουργούν διάφορα δίκτυα, όπως το EUVAC.NET, γεγονός που βρίσκεται σε άμεση αντίθεση με τις προθέσεις του COM(2003)441;

Σχετικά με το ίδιο θέμα, μπορεί να διευκρινίσει η Επιτροπή αν έχουν ληφθεί και άλλες αποφάσεις που αντιτίθενται άμεσα ή έμμεσα στη δραστηριότητα παρακολούθησης νόσων της ΕΕ, καθώς και να αναφέρει με ποιον τρόπο προτίθεται να χρηματοδοτήσει άλλες σχετικές δραστηριότητες στον τομέα της υγείας, ιδίως όσον αφορά την παρακολούθηση και τη δημιουργία δικτύων;

Απάντηση του κ. Byrne Εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Στην πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θέσπισης Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, ένα από τα καθήκοντα του Κέντρου θα είναι η υποστήριξη των δραστηριοτήτων δικτύωσης και των ειδικών δικτύων επιτήρησης των αρχών και δομών που ορίσθηκαν βάσει της Απόφασης Αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών νόσων στην Κοινότητα (2) και την εξασφάλιση της ολοκληρωμένης λειτουργίας τους μέσω της διάθεσης τεχνικής και επιστημονικής εμπειρογνωμοσύνης προς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη. Οι δραστηριότητες αυτές πρόκειται να χρηματοδοτηθούν από τον προϋπολογισμό του Κέντρου. Εντούτοις, προβλέπεται ότι κατά τη διάρκεια των πρώτων ετών λειτουργίας του Κέντρου, οι δραστηριότητές του θα χρηματοδοτούνται κατά ένα μέρος από το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας (2005 και 2006, 4.9 ευρώ και 6 εκατομμύρια ευρώ αντίστοιχα).

Οι δραστηριότητες επιτήρησης αποτελούν ένα σημαντικό μέρος του Προγράμματος Δημόσιας Υγείας που θεσπίσθηκε με την Απόφαση Αρι9.1786/2002/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23 Σεπτεμβρίου 2002 (3). Σύμφωνα με τις προτεραιότητες του προγράμματος εργασίας 2003 (4) για την υλοποίηση του προγράμματος αυτού, για το οποίο η Επιτροπή Προγράμματος εξέδωσε ομόφωνη θετική γνώμη, η Επιτροπή πρότεινε τη χρηματοδότηση αριθμού σχεδίων, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων σχεδίων για δίκτυα επιτήρησης. Εντούτοις δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν όλες οι υποβληθείσες αιτήσεις δεδομένων των δημοσιονομικών περιορισμών. Οι προτάσεις της Επιτροπής για χρηματοδότηση επιλεγμένων έγιναν δεκτές με ομόφωνη θετική γνώμη από την Επιτροπή Προγράμματος. Εντούτοις τα τελικά βήματα της διαδικασίας επιλογής γίνονται τη στιγμή αυτή.

Η Επιτροπή θα συνεχίσει να υποστηρίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης μεταδοτικών νόσων κατά τον πλέον αποτελεσματικό και ικανοποιητικό τρόπο που είναι δυνατόν σύμφωνα με τη δημοσιονομική κάλυψη που έχει διατεθεί από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Η πρότασή της για Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων θα πρέπει να ειδωθεί στο πλαίσιο αυτό και αντικατοπτρίζει την προτεραιότητα που η Επιτροπή αποδίδει των δυνατοτήτων της Κοινότητας στον τομέα αυτό.


(1)  EE L 268 της 3.10.1998, σελ 1.

(2)  EE L 268 της 3.10.1998.

(3)  ΕΕ L 271 της 9.10.2002.

(4)  ΕΕ C 62 της 15.3.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/231


(2004/C 70 E/248)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3176/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(27 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ασφάλεια τροφίμων και αναπτυσσόμενες χώρες

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ασχοληθεί κατά τα τελευταία χρόνια με την ασφάλεια των τροφίμων. Μετά την έγκριση της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, παρέμεναν μερικές εκκρεμότητες στην ατζέντα όπως εκείνες που αφορούσαν τις οδηγίες υγιεινής και ελέγχου (1).

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή ποιές επιπτώσεις έχει και θα έχει για τις αναπτυσσόμενες χώρες η οξύτερη προσοχή που δίδεται εντός της Ε Ε στην ασφάλεια των τροφίμων;

2.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή ποιές χώρες έχουν διαπιστώσει μείωση των εξαγωγών τροφίμων τους προς την Ε Ε;

3.

Αναμένει η Επιτροπή κατόπιν της νομοθεσίας για την υγιεινή και τον έλεγχο (1), μείωση ή άνοδο των εξαγωγών τροφίμων προς την Ε Ε από χώρες της Αφρικής, της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής; Ποιές χώρες θα θιγούν περισσότερο;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(5 Δεκεμβρίου 2003)

Με τη δέσμη νέων νομοθετικών μέτρων για την ασφάλεια των τροφίμων, οι απαιτήσεις και οι σχετικοί έλεγχοι καθίστανται πιο πλήρεις. Η Επιτροπή προσέδωσε στο όλο σύστημα κάποια ευελιξία με την εισαγωγή της αρχής της ισοδυναμίας στην πρόταση περί ελέγχου και του συστήματος HACCP (ανάλυση κινδύνων και κρίσιμα σημεία ελέγχου) στις προτάσεις περί υγιεινής. Πράγματι, η προσέγγιση έχει αλλάξει πλήρως με την εισαγωγή της ολοκληρωμένης μεθόδου της αλυσίδας, από την πρωτογενή παραγωγή μέχρι την πώληση στον καταναλωτή, δίνοντας ευθύνες στον παραγωγό, με την εισαγωγή μιας συστηματικής ανάλυσης κινδύνου που βασίζεται στην επιστήμη και την αρχή της προφύλαξης, με την απαίτηση για πλήρη ανιχνευσιμότητα, με την εισαγωγή σύγχρονων μεθόδων επιθεώρησης κρεάτων και με την εφαρμογή του HACCP. H Επιτροπή βεβαιώθηκε ότι οι προτάσεις συμμορφώνονται προς τις διατάξεις της συμφωνίας SPS του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι οι νέες αρχές που εισήχθησαν συμμορφώνονται πλήρως με τον Κώδικα Τροφίμων. Ωστόσο, τα κράτη μέλη και οι τρίτες χώρες εξαγωγής πρέπει να προσαρμοστούν στη νέα κατάσταση. Με την εισαγωγή των νέων νομοθετικών μέτρων, πρέπει να προσαρμοστούν οι μέθοδοι εργασίας των παραγωγών και των αρχών ελέγχου καθώς και οι δομές παραγωγής και εμπορίας. Όσον αφορά τις αναπτυσσόμενες χώρες, η Επιτροπή εισήγαγε ορισμένες διατάξεις στην πρότασή της περί ελέγχου. Οι διατάξεις αυτές έχουν στόχο την ενίσχυση, μέσω τεχνικής βοήθειας, της ικανότητας των αναπτυσσομένων χωρών να εφαρμόζουν τις ευρωπαϊκές απαιτήσεις εισαγωγής, ιδιαίτερα για την κατάρτιση των ετησίων σχεδίων ελέγχου.

Προς το παρόν δεν μπορεί να γίνει καμία πρόβλεψη για την πιθανή επίδραση της νέας νομοθεσίας στις σημερινές εξαγωγές στην Ένωση, καθώς η νέα νομοθεσία είναι μόνο μερικώς σε ισχύ. Οι περί εισαγωγής απαιτήσεις του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (γενική νομοθετική πράξη για τα τρόφιμα) θα τεθούν σε ισχύ μόνο την 1η Ιανουαρίου 2005. Μένει ακόμα να εγκριθεί το τμήμα της πρότασης περί ελέγχου το οποίο αφορά τη δέσμη μέτρων περί υγιεινής.


(1)  COM(2000)438 τελ. και (COM(2003)52 τελ.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/232


(2004/C 70 E/249)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3177/03

υποβολή: Dorette Corbey (PSE) προς την Επιτροπή

(27 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Η χρήση ιατρικών εργαλείων και τα ιατρικά βοηθητικά μέσα

Ιατρικά εργαλεία και βοηθητικά μέσα αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος του κόστους της δημόσιας υγείας. Η επαναχρησιμοποίηση ιατρικών εργαλείων και βοηθητικών μέσων μπορεί να μειώσει το κόστος μέχρι και 40 % και είναι προτιμότερη από περιβαλλοντική άποψη. Οι παραγωγοί ιατρικών εργαλείων και βοηθητικών μέσων χαρακτηρίζουν τα προϊόντα τους ως «μιάς χρήσεως» γεγονός το οποίο παρακωλύει την επαναχρησιμοποίησή τους και αυξάνει περιττά το κόστος. Άλλη αρνητική επίπτωση αυτής της κατάστασης είναι ότι — λόγω εξοικονομήσεων — τα ιατρικά εργαλεία και βοηθητικά μέσα παρόλ' αυτά επαναχρησιμοποιούνται χωρίς όμως να γίνεται κατάλληλος χειρισμός, καθαρισμός και αποστείρωση. Μεγάλος αριθμός των νοσοκομειακών μολύνσεων λέγεται ότι οφείλεται στην μη επαγγελματική επαναχρησιμοποίηση ιατρικών εργαλείων και βοηθητικών μέσων.

1.

Γνωρίζει η Επιτροπή εάν υπάρχουν συμφωνίες μεταξύ παραγωγών ιατρικών εργαλείων και βοηθητικών μέσων βάσει της οποίας να χαρακτηρίζουν τα προϊόντα τους ως «μιάς χρήσεως»;

2.

Προτίθεται η Επιτροπή να αναθέσει την διεξαγωγή έρευνας σχετικά με τέτοιες συμφωνίες;

3.

Μπορεί να παράσχει κάποια ένδειξη η Επιτροπή σχετικά με τα πλεονεκτήματα της επαγγελματικής επαναχρησιμοποίησης όσον αφορά το κόστος, την φιλοπεριβαλλοντική στάση και τις αποφευχθείσες νοσοκομειακές μολύνσεις;

4.

Προτίθεται η Επιτροπή (είτε στο πλαίσιο της θεματικής στρατηγικής για την ανακύκλωση, είτε εκτός αυτού) να προωθήσει την επαναχρησιμοποίηση ιατρικών εργαλείων και βοηθητικών μέσων;

Απάντηση του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Δεκεμβρίου 2003)

1.-2.

Η Επιτροπή δεν έίναι ενήμερη σχετικά με την ύπαρξη συμφωνιών μεταξύ παραγωγών ιατρικών εξαρτημάτων και οργάνων με στόχο τον χαρακτηρισμό όσων γίνεται περισσότερων προϊόντων ως «μιας χρήσης» και εκ πρώτης όψεως δεν έχει λόγους να εξετάσει κατά πόσον υφίστανται τέτοιες συμφωνίες.

3.

Η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παράσχει ενδείξεις σχετικά με το οικονομικό κόστος και τα περιβαλλοντικά οφέλη που συνδέονται με την επαναχρησιμοποίηση διατάξεων μιας χρήσης. Οι νοσοκομειακές λοιμώξεις αποτελούν ένα πολύπλοκο ζήτημα, ως προς το οποίο η χρήση των ιατρικών διατάξεων αποτελεί μόνο ένα παράγοντα, προφανών δύσκολο να αναγνωρισθεί και να απομονωθεί.

4.

Η Επιτροπή συμμερίζεται την άποψη ουσιαστικά όλων των κρατών μελών ότι η επαναχρησιμοποίηση διατάξεων μιας χρήσης δεν έπρεπε να προωθείται για λόγους προστασίας της υγείας. Επισύρει την προσοχή στο γεγονός ότι μέσω της πολιτική προμηθειών, τα κράτη μέλη μπορούν να προωθήσουν τη χρήση ιατρικών διατάξεων σχεδιασμένων και διατιθέμενων στην αγορά ως επαναχρησιμοποιήσιμων διατάξεων. Ο ρόλος της πολιτικής προμηθειών και άλλων νομοθετικών μέσων συμβάλλει στον περιορισμό της παραγωγής αποβλήτων θα εξετασθεί στην Ανακοίνωση της Επιτροπής «Προς μία θεματική στρατηγική για την πρόληψη και την ανακύκλωση των αποβλήτων» (1). Εντούτοις, η στρατηγική αυτή δεν θα αναφερθεί ειδικότερα στην επαναχρησιμοποίηση ιατρικών οργάνων και εξαρτημάτων.


(1)  COM(2003)301 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/233


(2004/C 70 E/250)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3184/03

υποβολή: Olivier Dupuis (NI) προς την Επιτροπή

(20 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αλαζονεία των αρχών του Λάος

Στις 26 Οκτωβρίου 1999, πέντε λαοτινοί νέοι — οι Thongpaseuth Keuakoim, Sengaloim Phengphanh, Bouavanh Chanmanivong, Khamphouvieng Sisaat και Keochay- συνελήφθησαν μαζί με δεκάδες άλλους διαδηλωτές, επειδή είχαν διοργανώσει ειρηνική πορεία στη Βιεντιάνε, στην οποία συμμετείχαν φοιτητές, εκπαιδευτικοί, δημόσιοι υπάλληλοι και άλλοι πολίτες του Λάος που απατούσαν δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, μέτρα κατά της διαφθοράς, μεταρρυθμίσεις για περισσότερη κοινωνική δικαιοσύνη και την καθιέρωση πολυκομματικού συστήματος.

Τέσσερα χρόνια αργότερα, παρά το πλήθος των αιτήσεων, τις προτιμησιακές εμπορικές συμφωνίες και τις τεράστιες προσπάθειες για συνεργασία που κατέβαλλε η ΕΕ και τα κράτη μέλη της, οι αρχές του Λάος δεν έχουν δεήσει να κάνουν την παραμικρή χειρονομία, έστω ανθρωπιστική, για τους 5 αυτούς κρατούμενους γνώμης. Ούτε ο Διεθνής Ερυθρός Σταυρός, ούτε οι πρεσβευτές των χωρών μελών, ούτε ο εκπρόσωπος της Επιτροπής, ούτε κανένας υπεύθυνος των Ηνωμένων Εθνών ή άλλων διεθνών οργανώσεων έλαβε άδεια να τους επισκεφθεί. Εξάλλου, οι αρχές της Βιεντιάνε δεν θεώρησαν καν ότι οφείλουν να δώσουν συνέχεια στις υποσχέσεις εκπροσώπου τους κατά τη διάρκεια κοινοβουλευτικής συνεδρίασης στο Στρασβούργο, δηλαδή να προσκομίσουν διευκρινίσεις σχετικά με τις αντιφατικές δηλώσεις διαφόρων κυβερνητικών υπευθύνων ως προς τις συνθήκες υπό τις οποίες οι 5 «αγνοούμενοι» υπεύθυνοι της διαδήλωσης της 26ης Οκτωβρίου είχαν δικαστεί.

Τέλος, σύμφωνα με καλώς πληροφορημένες πηγές, φαίνεται ότι τον κ. Khamphouvieng Sisaat δεν έχει δει κανείς εδώ και πάνω από ένα χρόνο, ενώ ο κ. Thongpaseuth Keuakoun είναι ιδιαίτερα εξασθενημένος και αδυνατεί να βαδίσει.

'Εχει λάβει η Επιτροπή ακριβείς και αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με την νομική κατάσταση και την κατάσταση της υγείας των 5 «αγνοούμενων» ηγετών του «Κινήματος της 26ης Οκτωβρίου»;

Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι στην υπόθεση αυτή η συμπεριφορά των αρχών του Λάος έναντι της Ένωσης μοιάζει πλέον με περιφρόνηση και υπερβαίνει αισθητά τα όρια της ευπρέπειας;

Δεν θεωρεί, ακόμη, η Επιτροπή ότι το Λάος αξίζει, περισσότερο ακόμη και από τη Βιρμανία (είναι το ελάχιστο που μπορούμε να πούμε), μια στάση ιδιαιτέρως σταθερή και αποφασιστική εκ μέρους της Ένωσης, προκειμένου να αναγκαστούν οι αρχές της χώρας αυτής να θέσουν πράγματι το ταχύτερο σε εφαρμογή μια διαδικασία εκδημοκρατισμού και εθνικής συμφιλίωσης;

Προς το σκοπό αυτό, είναι έτοιμη η Επιτροπή να καταστήσει γνωστή στις αρχές του Λάος, συγκεκριμένα κατά τη διμερή συνάντηση ΕΕ-Λάος που θα γίνει το Νοέμβριο στις Βρυξέλλες στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας, την πρόθεσή της να παγώσει τα κεφάλαια ΕΕ που χορηγούνται στο Λάος, εφόσον δεν υπάρξει συγκεκριμένη δέσμευση των αρχών της Βιεντιάνε για την πραγματοποίηση ευρέων δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων και υπέρ των όλων πολιτικών κρατουμένων;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει αναλάβει τη δέσμευση να τονίζει στο Λάος την ανάγκη για μεγαλύτερο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως της ελευθερίας του εκφράζεσθαι, του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι καθώς και της θρησκευτικής ελευθερίας και της τήρησης των διεθνών συμβάσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

Σε ό,τι αφορά την εν γένει κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος, η Επιτροπή έχει εκφράσει κατέπανάληψη την ανησυχία της στην κυβέρνηση του Λάος, μεταξύ άλλων και για το θέμα των πέντε ηγετών του «Κινήματος της 26ης Οκτωβρίου», με ελάχιστα όμως αποτελέσματα μέχρι στιγμής, δυστυχώς.

Η Επιτροπή θα εξετάσει από κάθε πλευρά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Λάος και, ενδεχομένως, την πιθανή λήψη μέτρων από την πλευρά της, ενόψει της προσεχούς Μικτής Επιτροπής ΕΚ-Λάος, η οποία θα πραγματοποιηθεί στη Βεντιάν κατά το πρώτο ήμισυ του 2004 και για την οποία η Επιτροπή θα ενημερώσει σχετικά το Κοινοβούλιο.

Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή συνεχίζει την πολιτική εποικοδομητικού διαλόγου με την κυβέρνηση του Λάος, παράλληλα με την παροχή βοήθειας στους πιο ευάλωτους πληθυσμούς της κοινωνίας του Λάος, μέσω των αναπτυξιακών προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα.

Η αναστολή της βοήθειας, μέχρις ότου γίνουν σεβαστά τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα, θα πρέπει να θεωρηθεί ως ύστατη λύση, δεδομένου ότι ένα τέτοιο μέτρο θα μπορούσε να πλήξει σοβαρά πληθυσμιακές ομάδες των οποίων τα δικαιώματα παραβιάζονται.

Εφόσον δεν υπάρξει σημαντική πρόοδος, όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και κριθεί ότι η μέχρι στιγμής εποικοδομητική πολιτική δεν οδηγεί σε θετικά αποτελέσματα, η Επιτροπή είναι έτοιμη να επανεξετάσει το σημερινό πλαίσιο συνεργασίας με το Λάος και να προβεί στη λήψη των κατάλληλων μέτρων, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και το Κοινοβούλιο.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/234


(2004/C 70 E/251)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3197/03

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(30 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Σουηδικό δημοψήφισμα για το ευρώ

1.

Συνέβαλε η Επιτροπή οικονομικά στο σουηδικό δημοψήφισμα για το ευρώ, είτε άμεσα είτε έμμεσα; Εάν ναι, μπορεί να δώσει σχετικές λεπτομέρειες;

2.

Η Επιτροπή έδωσε διαφημιστικό υλικό για το ευρώ στην κυβέρνηση της Σουηδίας ή σε κάποιο άλλο φορέα πριν από το σχετικό δημοψήφισμα; Εάν ναι, μπορεί να δώσει λεπτομέρειες;

3.

Ποια ανάμειξη — εάν υπήρξε κάποια — είχε η Επιτροπή με το σουηδικό δημοψήφισμα;

4.

Η Επιτροπή διέθεσε διαφημιστικό υλικό για το ευρώ στο Ηνωμένο Βασίλειο, τη Σουηδία ή τη Δανία κατά τους τελευταίους 24 μήνες; Προτίθεται η Επιτροπή να το πράξει;

5.

Αντιμετωπίζει η Επιτροπή το ενδεχόμενο να διαδραματίσει κάποιο ρόλο σε πιθανό δημοψήφισμα για το ευρώ στο Ηνωμένο Βασίλειο;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Δεκεμβρίου 2003)

1.

Η Επιτροπή δεν συνέβαλε οικονομικά, ούτε άμεσα ούτε έμμεσα, στο δημοψήφισμα για το ευρώ στη Σουηδία.

2.

Η Επιτροπή δεν έδωσε διαφημιστικό υλικό στην κυβέρνηση της Σουηδίας ούτε σε κάποιο άλλο φορέα σχετικά με το σουηδικό δημοψήφισμα για το ευρώ. Είναι πιθανό να κυκλοφορούσε ακόμη το 2003 ακόμη κυκλοφορούσε ελάχιστη ποσότητα ενημερωτικού υλικού για την εισαγωγή το 2002 των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ στην ευρωζώνη.

3.

Η Επιτροπή δεν είχε καμία ανάμειξη με το δημοψήφισμα για το ευρώ στη Σουηδία.

4.

Κατά τους τελευταίους 24 μήνες, η Επιτροπή ούτε εξέδωσε ούτε διένειμε διαφημιστικό υλικό σε σχέση με το ζήτημα της υιοθέτησης του ευρώ στη Δανία, τη Σουηδία ή το Ηνωμένο Βασίλειο.

5.

Η Επιτροπή δεν σχεδιάζει να εμπλακεί σε πιθανό δημοψήφισμα για την υιοθέτηση του ευρώ στο Ηνωμένο Βασίλειο.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/235


(2004/C 70 E/252)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3199/03

υποβολή: Marianne Thyssen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(30 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ανάληψη από τη βελγική κυβέρνηση του συνταξιοδοτικού ταμείου της τηλεφωνικής εταιρείας Belgacom

Όπως γνωρίζει η Επιτροπή, η βελγική κυβέρνηση έχει αποφασίσει να αναλάβει τα βάρη του συνταξιοδοτικού ταμείου της Belgacom (τηλεφωνικής εταιρείας). Σε αντάλλαγμα για το παθητικό του εν λόγω ταμείου η κυβέρνηση θα λάβει το Δεκέμβριο 2003 ποσό ύψους 5 δισ. ευρώ. Η κυβέρνηση έχει ανακοινώσει ότι το ποσό αυτό πρέπει να θεωρηθεί ως έσοδο για τον υπολογισμό του χρηματοπιστωτικού υπολοίπου. Επί πλέον, φαίνεται ότι η βελγική κυβέρνηση σχεδιάζει στο ποσό των 5 δισ. ευρώ, το οποίο οφείλεται το 2003 και θα πρέπει να καταβληθεί, να το διαχωρίσει σε δύο οικονομικά έτη, δηλαδή το έτος της πραγματικής ανάληψης και το έτος που επακολουθεί.

Θεωρώντας ως δεδομένο ότι τα πρότυπα του ΕΚΤ αποτελούν μέσο για την τήρηση του συμφώνου σταθερότητας και ότι, κατά συνέπεια, η αυστηρή εφαρμογή του αποτελεί προϋπόθεση για τη διαφάνεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών των κρατών μελών, και θεωρώντας επίσης ως δεδομένο ότι η χαλαρή ερμηνεία ή η μη αυστηρή εφαρμογή των προτύπων του ΕΚΤ ισοδυναμεί με αποδυνάμωση του συμφώνου σταθερότητας και των δεσμεύσεων που απορρέουν από αυτό, μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει:

1.

εάν, και με ποια κίνητρα, θα επιτρέψει ή όχι το ποσό των 5 δισ. ευρώ στον προϋπολογισμό να εγγραφεί ως καθαρό έσοδο, χωρίς να αναφερθεί στις σχετικές μεταφερθείσες οφειλές;

2.

τι σκέπτεται η Επιτροπή για την πρόθεση της βελγικής κυβέρνησης, μέσω του διαχωρισμού του «εσόδου» σε δύο οικονομικά έτη, να μεταμφιέσει τεχνητά όχι μόνο έναν αλλά δύο προϋπολογισμούς:

Απάντηση του κ. Solbes Mira Εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η Eurostat ενημερώθηκε ότι η Βελγική κυβέρνηση θα αναλάβει τις υποχρεώσεις συνταξιοδότησης που βαρύνουν την Belgacom για το προσωπικό της.

Η Eurostat εξετάζει στενά το θέμα και θα δώσει τη γνώμη της σε ότι αφορά το χειρισμό του εγχειρήματος στους εθνικούς λογαριασμούς, και συγκεκριμένα τον αντίκτυπο στο κρατικό έλλειμμα και χρέος.

Η Eurostat ενημερώθηκε επίσης ότι η Βελγική κυβέρνηση προτίθεται να καταχωρίσει το αποτέλεσμα της μεταφοράς σε αμφότερα τα οικονομικά έτη 2003 και 2004. Αυτό απαιτεί επίσης μια συγκεκριμένη εξέταση σε ότι αφορά τη συμμόρφωση με τις διατάξεις τους Ευρωπαϊκού Συστήματος Ολοκληρωμένων Οικονομικών Λογαριασμών (ΕΣΟΛ 95) σχετικά με την «αυξητική» καταχώριση συναλλαγών.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/236


(2004/C 70 E/253)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3205/03

υποβολή: Giles Chichester (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(30 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Επίσημη καταγγελία σχετικά με τη χρηματοδότηση του σχεδίου «Broadband 4 Devon» εξ ονόματος του στόχου υπ' αριθ. 2

Η Επιτροπή έχει λάβει την επίσημη καταγγελία από τον Colin Coleman, από το Devon, σχετικά με τη χρηματοδότηση του σχεδίου «Broadband 4 Devon» εξ ονόματος του στόχου υπ.' αριθ. 2, όπως προτάθηκε από το συμβούλιο αυτής της κομητείας;

Τι έχει πράξει η Επιτροπή σχετικά; Ποιο είναι το πιθανό χρονοδιάγραμμα για απάντηση στον ψηφοφόρο μου αυτής της περιοχής;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(10 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή έλαβε τις επτά επιστολές κατά τη διάρκεια του τρέχοντος έτους από τον κ. Coleman με ημερομηνίες 4 Ιουλίου, 8 Αυγούστου, 12 και 17 Σεπτεμβρίου, 6 και 30 Οκτωβρίου και 7 Νοεμβρίου σχετικά με τη χρηματοδότηση του έργου «Broadband4Devon Project» στο πλαίσιο του στόχου 2, όπως προτάθηκε από το συμβούλιο της κομητείας του Devon. Με την επιστολή της 10ης Νοεμβρίου 2003 απεστάλη απευθείας απάντηση στον κ. Coleman.

Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, αφού συμφωνηθούν με την Επιτροπή οι στρατηγικές προτεραιότητες του προγράμματος, η καθημερινή διαχείριση των προγραμμάτων που υποστηρίζονται από τα Διαρθρωτικά Ταμεία είναι πλέον αποκεντρωμένη και αρμόδιες γιάυτήν είναι οι αρχές των κρατών μελών και των περιφερειών. Δυνάμει του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί θεσπίσεως των γενικών διατάξεων των Διαρθρωτικών Ταμείων (1), η αρχή διαχείρισης φέρει την ευθύνη για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας και της ορθότητας της διαχείρισης και της εφαρμογής του προγράμματος και, ιδίως, της συμμόρφωσής του με τις κοινοτικές πολιτικές. Η διαδικασία αξιολόγησης που χρησιμοποιείται για να αποφασισθεί η χρηματοδότηση επιμέρους έργων στο πλαίσιο του προγράμματος εγκρίθηκε από την επιτροπή ελέγχου του προγράμματος, σύμφωνα με το άρθρο 35 του προαναφερόμενου κανονισμού για την αρχή της επικουρικότητας.

Σκοπός αυτών των διατάξεων είναι να διασφαλίσουν ότι οι αιτούντες στήριξη από τα προγράμματα τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης και ότι όλα τα έργα που επιλέγονται συμμορφώνονται με την κοινοτική νομοθεσία, ιδίως, όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις και τους κανόνες των δημοσίων συμβάσεων.

Βάσει των πληροφοριών που διαθέτει, η Επιτροπή δεν έχει αποδείξεις για παράβαση της κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με την έγκριση του έργου «Broadband4Devon».


(1)  EE L 161 της 26.6.1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/236


(2004/C 70 E/254)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3208/03

υποβολή: Theresa Villiers (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κρίση στη χρηματοδότηση σχολείων στο Hillingdon και στο Barnet

Οι βουλευτές κύριοι John Randall και Sydney Chapman ήρθαν σε επαφή μαζί μου σχετικά με την κρίση χρηματοδότησης των σχολείων στις αντίστοιχες εκλογικές τους περιφέρειες, του Hillingdon και του Barnet. Λόγω μεταρρυθμίσεων στον τομέα των κυβερνητικών χρηματοδοτήσεων για την εκπαίδευση στο Ηνωμένο Βασίλειο, κονδύλια που προορίζονταν για σχολεία της ευρύτερης περιοχής του Λονδίνου διοχετεύτηκαν σε σχολεία της Βόρειας Αγγλίας. Οι κυβερνητικές αυξήσεις στις ασφαλιστικές αποδοχές των εργαζομένων και το κόστος από τη χορήγηση συντάξεων έχουν εντείνει την κρίση στις χρηματοδοτήσεις με αποτέλεσμα πολλά σχολεία να εξαναγκάζονται στην απόλυση καθηγητών, στην αύξηση του αριθμού των μαθητών ανά τάξη και στη δημιουργία ελλειμματικών προϋπολογισμών. Τα σχολεία Friern Barnet School, Ashmole School και το East Barnet School είναι μεταξύ αυτών που έχουν υποστεί σε πολύ μεγάλο βαθμό τις επιπτώσεις των παραπάνω.

Μπορεί η Επιτροπή να μας αναφέρει ποια κονδύλια της ΕΕ διατίθενται για τα σχολεία και να μας ενημερώσει για το εάν ορισμένα από αυτά θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για αποφυγή των απολύσεων καθηγητών στις οποίες υποχρεώνονται να προβούν τα σχολεία ως συνέπεια της αποτυχίας της κυβέρνησης των εργατικών να εξασφαλίσει χρηματοδότηση για τα σχολεία στην ευρύτερη περιοχή του Λονδίνου;

Έχουν απομείνει ακόμη κονδύλια για την επισκευή και ανακαίνιση των σχολείων, από τη στιγμή που πολλά από αυτά αναγκάστηκαν να διαθέσουν τα συγκεκριμένα ποσά για να αποφευχθεί η απόλυση εκπαιδευτικών;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Νοεμβρίου 2003)

Το άρθρο 149 παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ καθορίζει ρητά τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και της Κοινότητας στον εκπαιδευτικό τομέα. Η Κοινότητα υποστηρίζει την ανάπτυξη μιας εκπαίδευσης υψηλής ποιοτικής στάθμης, σεβόμενη συγχρόνως την αρμοδιότητα των κρατών μελών σε ό,τι αφορά το περιεχόμενο της διδασκαλίας και την οργάνωση των εκπαιδευτικών συστημάτων. Η κοινοτική χρηματοδότηση, ιδίως στο πλαίσιο του προγράμματος «Σωκράτης», ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών, αλλά δεν μπορεί να συμβάλει απευθείας στο λειτουργικό κόστος των σχολείων.

Στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το επενδυτικό κόστος στον εκπαιδευτικό τομέα μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) μόνο για τις λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές της Κοινότητας, δηλαδή εκείνες που είναι επιλέξιμες βάσει του στόχου 1, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού του ΕΤΠΑ (1).

Εξάλλου, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) μπορεί να χρηματοδοτεί δράσεις σ'όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης σχετικά με την αγορά εργασίας, την ανάπτυξη ανθρώπινων πόρων και την απασχόληση, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού του ΕΚΤ (2).


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1783/1999 της 12 Ιουλίου 1999.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1784/1999 της 12 Ιουλίου 1999.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/237


(2004/C 70 E/255)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3209/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Οδηγία για τις κλινικές δοκιμές

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι η εφαρμογή της Οδηγίας για τις Κλινικές Δοκιμές (2001/20/ΕΚ (1)) θα οδηγήσει στην αναγκαστική εγκατάλειψη της έρευνας για τη σωτηρία της ανθρώπινης ζωής που πραγματοποιούν φιλανθρωπικά ιδρύματα όπως το Leukaemia Busters; Θα προχωρήσει η Επιτροπή στην εξαίρεση των μη εμπορικών κλινικών δοκιμών από την Οδηγία προκειμένου αυτό να αποφευχθεί;


(1)  EE L 121 της 1.5.2001, σελ. 34.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/237


(2004/C 70 E/256)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3215/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(30 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Οδηγία περί κλινικών δοκιμών

1.

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει σε ότι αφορά τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας 2001/20/ΕΚ (1), οι διατάξεις της οποίας θα αρχίσουν να ισχύουν από την 1η Μαΐου 2004, εάν ορισμένα κράτη μέλη επιζητούν εξαιρέσεις για κλινικές δοκιμές μη εμπορικού χαρακτήρα;

2.

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει εάν η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου έχει έλθει σε επαφή μαζί της με σκοπό να επιτύχει μια παρόμοια εξαίρεση;

Κοινή απάντηση

του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας Ρ-3209/03 και Ε-3215/03

(12 Νοεμβρίου 2003)

Οι όποιες επιφυλάξεις σχετικά με πιθανά εμπόδια για την ανάπτυξη της έρευνας έχουν ληφθεί υπόψη και συζητήθηκαν κατά τη συνεδρίαση της Φαρμακευτικής Επιτροπής στις 15 Μαΐου 2003 από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξέτασαν τις ευθύνες των κρατών μελών, τα οποία πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη σύσταση που διατυπώνεται στην οδηγία 2001/20/ΕΚ (2), αιτιολογική σκέψη 14, για τις μη εμπορικές κλινικές δοκιμές.

Η Επιτροπή σαφώς δεν έχει την πρόθεση με τη μεταφορά της οδηγίας σχετικά με τις κλινικές δομικές στο εθνικό δίκαιο να περιορίσει τις δυνατότητες της ευρωπαϊκής έρευνας.

Αντιθέτως, σκοπός της είναι να βελτιώσει το περιβάλλον των ευρωπαϊκών κλινικών δοκιμών προς το συμφέρον του ευρωπαϊκού χώρου έρευνας και των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις συστάσεις του G 10.

Η Επιτροπή κατανοεί τους ενδοιασμούς των ερευνητών αλλά στο παρόν στάδιο δεν προτίθεται να προτείνει τροποποίηση της οδηγίας 2001/20/ΕΚ.

Η Επιτροπή καταρτίζει την παρούσα στιγμή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη τις κατευθυντήριες γραμμές εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας. Πιστεύουμε λοιπόν ότι μεγάλο μέρος των φόβων που εκφράζονται θα διασκεδαστούν κατά τις εργασίες αυτές.


(1)  EE L 121 της 1.5.2001, σελ. 34.

(2)  Οδηγία 2001/20/ΕΚ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά την εφαρμογή ορθής κλινικής πρακτικής κατά τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων προοριζομένων για τον άνθρωπο, ΕΕ L 121 της 1.5.2001.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/238


(2004/C 70 E/257)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3210/03

υποβολή: Pietro-Paolo Mennea (NI) προς την Επιτροπή

(23 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Αθέμιτος ανταγωνισμός στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών

Ο ιταλικός τομέας της κλωστοϋφαντουργίας βρίσκεται από ετών σε δυσχερή θέση.

Μια από τις αιτίες της κρίσης αυτής είναι κατ αρχήν ο ανταγωνισμός των επιχειρήσεων της Άπω Ανατολής μετά την ένταξή τους στον ΠΟΕ, οι οποίες όχι μόνον έχουν απείρως χαμηλότερα εργατικά, αλλά και δεν πληρούν τις δέουσες και ελάχιστες προδιαγραφές της αγοράς εργασίας και προστασίας των εργαζομένων, που συχνά είναι ανήλικοι, με επακόλουθο την παραβίαση των πλέον στοιχειωδών δικαιωμάτων των πολιτών και τη σοβαρή προσβολή της ελευθερίας του ατόμου.

Η παράνομη συμπεριφορά συγκεκριμενοποιείται με τον εκτελωνισμό εμπορευμάτων στους κοινοτικούς λιμένες, συχνά χωρίς παρουσίαση τιμολογίων, ή με την ένδειξη ποιοτήτων και ποσοτήτων διαφορετικών από τις πραγματικές, τη συστηματική παραποίηση των τοπικών εμπορικών σημάτων, περιλαμβανομένου του γενικότερου σήματος «Made in Italy», καθώς και με τη συχνή παράκαμψη των φορολογικών κανόνων.

Η κατάσταση αυτή παρανομίας έχει στη συνέχεια ως συνέπεια να πωλείται το τελικό προϊόν σε τιμές σημαντικά κατώτερες του αντιστοίχου κοινοτικού, με κίνδυνο κλεισίματος πολλών επιχειρήσεων κλωστοϋφαντουργίας της ΕΕ και αρνητικούς αντικτύπους στα επίπεδα απασχόλησης.

Ο ανταγωνισμός των παραπάνω εξωκοινοτικών επιχειρήσεων ασκείται κατά τρόπο αθέμιτο, παράνομο και παραπλανητικό εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, μπορεί η Επιτροπή να παρέμβει στους αρμόδιους θεσμικούς οργανισμούς των κρατών μελών προκειμένου να εφαρμόζουν περισσότερους και αυστηρότερους ελέγχους στα εμπορεύματα που εισέρχονται στις χώρες της Κοινότητας;

Μπορεί να επαγρυπνεί και να ελέγχει ώστε τα μη κοινοτικά νομικά πρόσωπα που κατέχουν την ιδιοκτησία ατομικών και συλλογικών εταιρειών οι οποίες δραστηριοποιούνται στην κοινοτική επικράτεια, θα σέβονται το δίκαιο της Ένωσης, δηλαδή το δίκαιο περί ανταγωνισμού και το δίκαιο των κρατών μελών σχετικά με την αγορά εργασίας;

Μπορεί η Επιτροπή, ασκώντας τις εξουσίες που της έχουν αποδοθεί, να κινήσει επίσημη έρευνα για τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών;

Απάντηση του κ. Lamy εξ ονόματος της Επιτροπής

(19 Νοεμβρίου 2003)

Ο τομέας της κλωστοϋφαντουργίας, τόσο στην Ευρώπη όσο και σε άλλες χώρες, θα πρέπει να αντιμετωπίσει κρίσιμες προκλήσεις. Η διάσκεψη που διοργανώθηκε στις Βρυξέλλες για να εξετάσει το μέλλον του τομέα μετά το 2005, έφερε στην επιφάνεια ορισμένους προβληματισμούς. Γι αυτό το λόγο, η Επιτροπή θέσπισε στις 29 Οκτωβρίου 2003 ανακοίνωση (1) η οποία προβλέπει μέτρα με σκοπό την ενδυνάμωση της ανταγωνιστικότητας στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης πριν την κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας το 2005. Η θέση της Επιτροπής είναι σαφής και συμβαδίζει με τις διατυπωθείσες ανησυχίες προκειμένου να δοθούν συγκεκριμένες απαντήσεις σε σχέση με ένα τομέα που έχει μέλλον για την Ένωση, κυρίως όσον αφορά τα σημεία στα οποία αναφέρθηκε το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου.

Η Επιτροπή είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη στα θέματα απάτης και απομίμησης/παραποίησης. Ήδη υφίσταται ένας αρκετά μεγάλος αριθμός κοινοτικών κανόνων και προγραμμάτων προκειμένου να εξασφαλιστεί ένας θεμιτός ανταγωνισμός για τους ευρωπαίους παραγωγούς σε παγκόσμιο επίπεδο. Ωστόσο, πρέπει επίσης να παραδεχθούμε ότι η επιτυχία των διαφόρων κοινοτικών προσπαθειών δεν θα είχε αποτελέσματα χωρίς την ενισχυμένη και συγχρονισμένη παρέμβαση των αρχών των κρατών μελών. Το ίδιο ισχύει και για τη διανοητική ιδιοκτησία. Η Επιτροπή εντείνει τις προσπάθειές της προκειμένου να βελτιώσει την προστασία και την εφαρμογή των δικαιωμάτων της διανοητικής ιδιοκτησίας στις τρίτες χώρες, καθώς και την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με την συμφωνία TRI (εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων της διανοητικής ιδιοκτησίας) του παγκόσμιου οργανισμού εμπορίου (ΠΟΕ). Αυτό θα κάνει πιό αποτελεσματική την καταπολέμηση της εμπορίας προϊόντων απομίμησης/παραποίησης και θα διασφαλίσει τα πλεονεκτήματά μας σε αυτόν τον τομέα δηλαδή την καινοτομία, τα εμπορικά σήματα, τη μόδα και το σχεδιασμό.

Για να επανέλθουμε πιό συγκεκριμένα στα δυο ερωτήματα, η Επιτροπή έχει αναλάβει ορισμένες ενέργειες. Οι τελωνιακοί έλεγχοι βεβαίως έχουν εναρμονιστεί σε κοινοτικό επίπεδο και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των διαφόρων ισχυουσών ρυθμίσεων. Όλα τα εμπορεύματα ανταποκρίνονται επίσης σε μια εναρμονισμένη ονοματολογία. Οι κυριότερες απάτες είναι γνωστές από τις τελωνειακές αρχές και αποτελούν αντικείμενο ανάλυσης κινδύνου η οποία τείνει επίσης να εναρμονιστεί.

Λαμβάνοντας υπόψη την πληθώρα των εισαγόμενων προϊόντων, είναι φανερό ότι οι τελωνιακές αρχές των κρατών μελών δεν μπορούν να ελέγξουν το σύνολο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης τα οποία εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης. Η αρχή που ακολουθείται είναι δειγματοληπτικός έλεγχος και όχι συστηματικός έλεγχος. Ωστόσο, είναι φανερό ότι εάν υπάρξουν συγκεκριμένες πληροφορίες οι οποίες τείνουν να αποδείξουν την ύπαρξη συγκεκριμένης απάτης στον ένα ή στον άλλο τομέα, οι τελωνειακές διοικήσεις, μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της απάτης (OLAF), ανταλλάσσουν γρήγορα τις εκάστοτε πληροφορίες και ενεργοποιούν τις έρευνες.

Όσον αφορά το δεύτερο ερώτημα, από τη στιγμή που η οικονομική ή νομική οντότητα, έστω και μη κοινοτική, είναι εγκατεστημένη στο έδαφος της Ένωσης, πρέπει να σέβεται τις ισχύουσες διατάξεις του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται. Εναπόκειται στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να επιβλέψουν την τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας που αφορά στην αγορά εργασίας και σε άλλους τομείς, εκ των οποίων κάποιοι έχουν γίνει αντικείμενο εναρμόνισης στο επίπεδο της Ένωσης.

Όσον αφορά την πρόταση έναρξης έρευνας στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας, η Επιτροπή διαθέτει συγκεκριμένα μέσα τα οποία της επιτρέπουν να δρα κατά ορισμένων πρακτικών (π.χ. εμπορικών αμυντικών μέτρων), αλλά κυρίως αυτό το πράττει βάσει καταγγελιών, εκ μέρους των κρατών μελών ή των θιγόμενων μερών ανάλογα με την περίπτωση, όσον αφορά θέματα ή συγκεκριμένες πρακτικές, που θα πρέπει να εντοπίσει αρχικά με συγκεκριμένο τρόπο και έπειτα να εξετάσει πριν μπορέσει να αποφασίσει για την έναρξη μιας πιθανής έρευνας.


(1)  COM(2003)649 τελικό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/240


(2004/C 70 E/258)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3211/03

υποβολή: Mogens Camre (UEN) προς την Επιτροπή

(30 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Κονδύλια της ΕΕ για το Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού

Σε μια σειρά άρθρων της που δημοσιεύθηκαν από τις 13 έως τις 17 Οκτωβρίου 2003, η δανέζικη εφημερίδα Ekstra Bladet αποκάλυψε πολλές υποθέσεις λογιστικών παρατυπιών και απατών ως προς τον αριθμό των μελών κ.λπ., της πιο μεγάλης οργάνωσης μεταναστών της Δανίας, ήτοι της POEM (Οργάνωση για τις Εθνικές Μειονότητες).

Μετά την αποκάλυψη των πολλών παρατυπιών στο πλαίσιο της POEM, όλες οι δημόσιες αρχές της Δανίας αποφάσισαν να διακόψουν τη βοήθεια που παρείχαν στην οργάνωση αυτή, η οποία, όπως αναφέρεται και σε προηγούμενη ερώτηση προς την Επιτροπή (στις 15 Οκτωβρίου 2003), λαμβάνει επίσης κονδύλια από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο. Σε άρθρο της στις 17 Οκτωβρίου 2003, η Ekstra Bladet γράφει ότι ο πρόεδρος της POEM Bashy Qureishy, που κατά την εφημερίδα δεν είναι δυνατόν να αγνοούσε τις εκτεταμένες απάτες, στις οποίες ενδέχεται να είχε εμπλακεί, είναι επίσης πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Δικτύου κατά του Ρατσισμού, το οποίο, όπως αναφέρεται στο άρθρο, επίσης χρηματοδοτείται από κονδύλια της ΕΕ.

Με βάση τις εκτεταμένες απάτες των προαναφερθεισών δανέζικων οργανώσεων μεταναστών με δημόσια κονδύλια, θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει σε ποιο ύψος ανέρχονται τα ποσά που εισπράττει κάθε χρόνο το Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού από ενισχύσεις της ΕΕ, καθώς και να διευκρινίσει πώς ελέγχεται ότι η οργάνωση δεν κάνει κατάχρηση των κονδυλίων αυτών; Θα μπορούσε επίσης η Επιτροπή να αναφέρει ποιες επιπτώσεις θα έχει η ενδεχόμενη ανάμειξη του Bashy Qureishy στις εν λόγω απάτες, όσον αφορά τη μελλοντική διάθεση των κονδυλίων της ΕΕ;

Απάντηση της κας Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(15 Δεκεμβρίου 2003)

Το Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού («Stichting Steun European Network Against Racism») (ENAR), είναι μία από τις οργανώσεις που λαμβάνουν επιχορήγηση λειτουργίας από την Επιτροπή, βάσει του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την καταπολέμηση 2001-2006. Για την περίοδο 2003-2004, το ENAR προβλέπεται να λάβει ποσό 851,241 ευρώ λειτουργικών δαπανών.

Το Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού δεν έχει επωφεληθεί οιασδήποτε συγχρηματοδότησης από το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Ταμείο βάσει του Στόχου 2, 3 ή Equal, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού 2000-2006.

Η Επιτροπή έχει ελέγξει λογιστικά όλες τις κοινοτικές χρηματοδοτήσεις που καταβλήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Δίκτυο κατά του Ρατσισμού το 2003. Δεν διαπιστώθηκαν ανωμαλίες. Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι τα οικονομικά του Ευρωπαϊκού Δικτύου κατά του Ρατσισμού είναι πλήρως διαχωρισμένα από τα οικονομικά του POEM, το οποίο αποτελεί διαφορετική οργάνωση. Ο ρόλος του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Δικτύου κατά του Ρατσισμού είναι τιμητικός και, κατά συνέπεια, ο Πρόεδρος δεν λαμβάνει πληρωμή για τις υπηρεσίες που παρέχει.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/240


(2004/C 70 E/259)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3225/03

υποβολή: Richard Corbett (PSE) προς την Επιτροπή

(31 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ζωντανή μετάδοση ταυρομαχιών

Θεωρεί η Επιτροπή ότι η Ισπανία εφαρμόζει σωστά την οδηγία 89/552/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου, η οποία αναφέρει στο άρθρο 22 ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να βεβαιωθούν ότι οι τηλεοπτικές εκπομπές υπό την ευθύνη των τηλεοπτικών φορέων δεν περιλαμβάνουν κανένα πρόγραμμα που να εμποδίζει τη φυσική, πνευματική και ηθική ανάπτυξη των ανηλίκων και πιο συγκεκριμένα προγράμματα που περιλαμβάνουν πορνογραφία ή αδικαιολόγητη βία;

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι η ισπανική τηλεόραση προβάλλει ταυρομαχίες σε ώρα της ημέρας, κατά την οποία είναι πιθανό τα παιδιά να παρακολουθούν τηλεόραση;

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(28 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει το θέμα στο οποίο αναφέρεται ο κ. βουλευτής και προβαίνει αυτή τη στιγμή σε εξέταση της συμβατότητας της μετάδοσης αυτών των προγραμμάτων με τις διατάξεις της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων.


(1)  EE L 298 της 17.10.1989, σελ. 23.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/241


(2004/C 70 E/260)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3232/03

υποβολή: Joan Colom i Naval (PSE) προς την Επιτροπή

(27 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Ενημέρωση δημοσιονομικών στοιχείων

Μπορεί να ανακοινώσει η Επιτροπή τα εξής στοιχεία:

Ανώτατα όρια των Δημοσιονομικών Προοπτικών για τα έτη 1988 έως 2003, περιλαμβανομένων αμφοτέρων,

Ποσόν, σε ευρώ, των ανώτατων ορίων των ιδίων πόρων για την αυτή περίοδο, και

Προϋπολογισμό που εξετελέσθη σε πιστώσεις υποχρεώσεων και πιστώσεις πληρωμών για τα οικονομικά έτη 1988 έως 2002, περιλαμβανομένων αμφοτέρων.

Τα ανωτέρω στοιχεία, ως εξής:

ενημερωμένα με τιμές 2004

περιλαμβάνοντας, ενδεχομένως, στο κάθε ετήσιο αριθμητικό στοιχείο, όλες τις αλλαγές που επήλθαν στον αρχικό αριθμό: τεχνικές προσαρμογές, τροποποιήσεις, αναθεωρήσεις, κινητοποίηση του Οργάνου Ευελιξίας, κλπ., εξαιρουμένων των προσαρμογών στους όρους εκτέλεσης του Τίτλου 2.

Μπορεί ακόμη η Επιτροπή να συσχετίσει όλες τις τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην καθεμιά από τις Δημοσιονομικές Προοπτικές, από το 1988, λαμβάνοντας ως πρότυπο το προτεινόμενο στην καταργηθείσα ετήσια δημοσίευση Δημοσιονομικό Εγκόλπιο;

Απάντηση της κας Schreyer εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Προκειμένου να δοθεί απάντηση στο ερώτημα του αξιότιμου μέλους, απαιτείται μια πολύπλοκη ανασύνταξη μακροσκελών στατιστικών σειρών, έργο στο οποίο αυτή τη στιγμή είναι επικεντρωμένες οι εργασίες της Επιτροπής.

Οι εν λόγω πληροφορίες θα κοινοποιηθούν μόλις καταστούν διαθέσιμες.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/241


(2004/C 70 E/261)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3233/03

υποβολή: Salvador Garriga Polledo (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ενιαία διδασκαλία σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση στα εκπαιδευτικά συστήματα

Η Ευρώπη κάνει ακόμη ένα βήμα προς την πλήρη σύγκλιση. Είναι η ώρα της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης. Τριάντα τρεις χώρες αναζητούν έναν Ευρωπαϊκό Χώρο Ανώτατης Εκπαίδευσης. Έναν χώρο όπου οι τίτλοι, η ύλη και η ποιότητα της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης θα έχουν την ίδια αξία, ανεξαρτήτως του πανεπιστημίου στο οποίο αποκτήθηκε ο τίτλος και της χώρας στην οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί.

Ίσως για τον λόγο αυτό είναι η ώρα να ενοποιηθεί η μορφή υπό την οποία οι φοιτητές πρέπει να μελετούν το περιεχόμενο της έννοιας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε όλοι οι ευρωπαίοι φοιτητές να έχουν μία ομοιογενή ιδέα όσον αφορά την πολιτική οντότητα της Ενωμένης Ευρώπης, στην οποία θα ζήσουν μαζί με τους άλλους ευρωπαίους πολίτες.

Πιστεύει η Επιτροπή ότι είναι η ώρα για την ενοποίηση ενός προγράμματος πανεπιστημιακών σπουδών σχετικά με το περιεχόμενο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να γίνεται αντιληπτή με τον ίδιο τρόπο από τους νέους που πρόκειται να φοιτήσουν στο πανεπιστήμιο, ανεξαρτήτως χώρας μέλους προέλευσης;

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(1η Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή αναφέρεται, κατ' αρχάς, στις διατάξεις του άρθρου 149 της συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τις οποίες το περιεχόμενο της εκπαίδευσης εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιοτήτων των κρατών μελών.

Επιπλέον, οι αρχές της ακαδημαϊκής ελευθερίας και της πανεπιστημιακής αυτονομίας, που συνιστούν νευραλγικούς κανόνες της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, δύσκολα θα συμβάδιζαν με την εφαρμογή ενιαίου περιεχομένου σε τομέα της εκπαίδευσης ή της έρευνας.

Εντούτοις, η Επιτροπή επιθυμεί να διαβεβαιώσει τον αξιότιμο βουλευτή για το έντονο ενδιαφέρον με το οποίο αντιμετωπίζει τη διδασκαλία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης στα πανεπιστήμια. Πράγματι, στόχος μιας από τις μόνιμες ειδικές δράσεις της σε θέματα εκπαίδευσης, της δράσης «Jean Monnet», είναι να προωθήσει -μέσω επιδοτήσεων εκκίνησης- την εφαρμογή ειδικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων για το κοινοτικό δίκαιο, την ευρωπαϊκή οικονομική ολοκλήρωση, τις ευρωπαϊκές πολιτικές επιστήμες και την ιστορία της ευρωπαϊκής οικοδόμησης, όλους τους επιστημονικούς κλάδους όπου οι εξελίξεις της ευρωπαϊκής οικοδόμησης αποτελούν διαρκώς μεγαλύτερο τμήμα της διδασκόμενης ύλης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/242


(2004/C 70 E/262)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3235/03

υποβολή: Salvador Garriga Polledo (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κίνητρα για επενδύσεις σε ομόλογα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Οι Δεκαπέντε έχουν δεσμευθεί να σημειώσουν μεγάλη πρόοδο στον τομέα της ανάπτυξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω της αύξησης των επενδύσεων, τόσο δημόσιων όσο και ιδιωτικών, σε υποδομές και έρευνα, ανάπτυξη και καινοτομίες.

Ως γνωστόν, σημαντικό τμήμα της ανάπτυξης των υποδομών πραγματοποιείται στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ETE), η οποία αποτελεί σημαντικό μοχλό προόδου στην ΕΕ, οπότε θα έπρεπε να δοθούν κίνητρα για την συμμετοχή στις εκδόσεις ομολόγων της.

Συμφωνεί η Επιτροπή ότι θα έπρεπε να δώσει κίνητρα, με τον πλέον ενδεδειγμένο τρόπο και μετά από κατάλληλη έρευνα του θέματος, ώστε οι πολίτες της Κοινότητας να συμμετάσχουν, πιο ενεργητικά, στην αγορά ομολόγων της ETE, συνεργαζόμενοι τρόπον τινα στην λεγόμενη στρατηγική της Λισσαβόνας, ώστε να καταστεί η ΕΕ η πλέον δυναμική οικονομία του κόσμου;

Απάντηση του κ. Solbes Mira εξ ονόματος της Επιτροπής

(2 Δεκεμβρίου 2003)

Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ETE) συγκαταλέγεται ανάμεσα στους μεγαλύτερους εκδότες κρατικών χρεωστικών τίτλων σε παγκόσμια κλίμακα, που φέτος ανήλθαν σε 41 δισ. ευρώ μέχρι σήμερα, στα πλαίσια του στόχου που τέθηκε για το 2003 (40 έως 42 δισ. ευρώ). Σε πέντε μόνο χρόνια διπλασιάστηκαν σχεδόν τα ετήσια δάνεια της τράπεζας.

Η διαχείριση της αυξανόμενης ανάγκης χρηματοδότησης, η οποία συμβαδίζει με την αύξηση των μεγάλων χορηγήσεων της τράπεζας, έγινε σύμφωνα με μία συνεπή και ισορροπημένη στρατηγική δανεισμού. Η στρατηγική αυτή συνεπάγεται μία δυναμική προσέγγιση στην αντιμετώπιση των θεσμικών επενδυτών, καθώς και των μικροεπενδυτών. Αμφότεροι διαδραματίζουν άλλωστε σημαντικό ρόλο ως αγοραστές των χρεογράφων της ETE.

Όσον αφορά τη συγκεκριμένη ανάμειξη των πολιτών της Ένωσης στην έκδοση των ομολόγων της ETE, αξίζει να σημειωθεί ότι η ETE έχει μεγάλη απήχηση στην ευρωπαϊκή αγορά που απευθύνεται στο ευρύ κοινό. Οι μικροεπενδυτές αγοράζουν πολύ μεγάλη ποικιλία ομολόγων της ETE, αλλά ορισμένες εκδόσεις ομολόγων ανταποκρίνονται σε ειδικές απαιτήσεις των μικροεπενδυτών.

Πρέπει να υπάρξει προσεκτική εξισορρόπηση της εμπορίας προς τους μικροεπενδυτές και της εμπορίας προς τους θεσμικούς επενδυτές, οι οποίοι παραμένουν πολύ σημαντικοί για την επιτυχία της έκδοσης ομολόγων της ETE, καθώς και για τη μετέπειτα απόδοση των ομολόγων στη δευτερεύουσα αγορά πράγμα που είναι επίσης σημαντικό. Πρέπει, εξάλλου, να ληφθούν υπόψη οι σημαντικές δαπάνες ορισμένων ειδών λιανικής εμπορίας, π.χ. μέσω διαφημίσεων.

Εν κατακλείδι, η προσέγγιση της ETE προς τους μικροεπενδυτές της Ένωσης εμφανίζει ικανοποιητική ανάπτυξη και στηρίζει ικανοποιητικά τους στόχους της ως δημόσιας τράπεζας με πολιτικό προσανατολισμό. Εντούτοις, αυτό πρέπει να εξεταστεί στα πλαίσια του ηγετικού ρόλου που διαδραματίζουν οι θεσμικοί επενδυτές στις αγορές δανειακών κεφαλαίων στην Ευρώπη. Παρόλα αυτά, η ETE συνεχίζει να διερευνά τις δυνατότητες για μελλοντική βιώσιμη ανάπτυξη της στρατηγικής αυτής, λαμβάνοντας υπόψη τις ραγδαία εξελισσόμενες συνθήκες της αγοράς.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/243


(2004/C 70 E/263)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3241/03

υποβολή: Cristiana Muscardini (UEN) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εξάλειψη των γραφειοκρατικών συνόρων και τειχών

Μετά από σειρά γραφειοκρατικών διατυπώσεων διάρκειας πέντε χρόνων και αφού ζήτησε την παρέμβαση του συνηγόρου του πολίτη μια Ιταλίδα πολίτης έλαβε στην Ισπανία αναγνώριση του ιταλικού τίτλου σπουδών ξένων γλωσσών και φιλολογιών ως ισοδύναμου με τον αντίστοιχο ισπανικό τίτλο Ισπανικής Φιλολογίας. Όταν η Επιτροπή Εκπαίδευσης της βασκικής κυβέρνησης του Μπιλμπάο προκήρυξε το Σεπτέμβριο του 2001 κατάλογο με θέσεις διδασκόντων ιταλικής γλώσσας για τη σχολή Escuela de idiomas, στην Ιταλίδα πολίτη δεν επιφυλάχθηκε ίση μεταχείριση σε σχέση με τους Ισπανούς αποφοίτους Ρωμανικών Φιλολογιών με ειδίκευση στην Ιταλική, παρ' όλο που είχε καταθέσει τίτλο σπουδών επιπέδου αντίστοιχου με το «Ciclo Superior de la Escuela de Idiomas» στην ιταλική γλώσσα και της είχαν συνυπολογιστεί τα χρόνια υπηρεσίας ως διδάσκουσας με οργανική θέση σε ιταλικό δημόσιο σχολείο από το 1980 ώς το 1989 και ως διδάσκουσας της ιταλικής γλώσσας και φιλολογίας για ξένους από το 1990 και εξής. Για να αποκτήσει τα ίδια δικαιώματα με τους Ισπανούς συναδέλφους και υποχρεώθηκε να πάρει για δεύτερη φορά πτυχίο Ιταλικής Φιλολογίας στη Σαλαμάνκα. Στο μεταξύ διάστημα διεγράφη από τον προαναφερθέντα κατάλογο επειδή «δεν παρέσχε υπηρεσίες κατά το εκπαιδευτικό έτος 2001-2002 σε αυτή τη δημόσια διοίκηση», παρ' όλο που εκείνη τη στιγμή είχε διοριστεί στο διδακτικό προσωπικό Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Χώρας των Βάσκων, το οποίο υπάγεται στο ίδιο Τμήμα Εκπαίδευσης, Πανεπιστημίων και Έρευνας στη Χώρα των Βάσκων. Για να γίνει εκ νέου δεκτή στους καταλόγους θέσεων του παραπάνω Τμήματος, της ζητήθηκε ο τίτλος σπουδών στη βασκική γλώσσα, τις οποίες παρακολουθεί εφέτος. Τώρα η Ιταλίδα γλωσσολόγος αναγκάζεται να αντιμετωπίσει νέα προβλήματα, προκειμένου να εγγραφεί στον κατάλογο θέσεων για τη σχολή «Escuela de idiomas della Communità di Navarra», όπου δεν της αναγνωρίζεται η προϋπηρεσία της στο ιταλικό δημόσιο σχολείο (η μετάφραση του Προξενείου δεν θεωρείται «ένορκη»). Πέραν τούτου ο τίτλος σπουδών που αναγνωρίστηκε στην Ισπανία δεν της συνυπολογίζεται ως δεύτερο πτυχίο, πράγμα που θεωρείται απαραίτητο στοιχείο πιστοποίησης επάρκειας στην ισπανική γλώσσα, αν και η ενδιαφερόμενη αποφοίτησε και από πανεπιστήμιο της χώρας υποδοχής.

1.

Δεν νομίζει η Επιτροπή ότι η εν λόγω πολίτης της ΕΕ είναι εμφανώς θύμα κεκαλυμμένης δυσμενούς διάκρισης;

2.

Ποιες εξουσίες διαθέτει η Επιτροπή για να αντιμετωπίζει αυτές τις ψυχοφθόρες και βασανιστικές εκφάνσεις της γραφειοκρατικής βλακείας αφενός αλλά και της απροθυμίας που επιδεικνύει η κυβέρνηση της χώρας υποδοχής να εξαλείψει τις καταγγελλόμενες διακρίσεις;

Απάντηση του κ. Bolkestein Εξ ονόματος της Επιτροπής

(9 Δεκεμβρίου 2003)

Η ιταλίδα πολίτης στην οποία αναφέρεται ο κ. βουλευτής έχει αποστείλει δύο επιστολές στην Επιτροπή. Οι πληροφορίες που προσκόμισε στην Επιτροπή μέχρι σήμερα δεν δείχνουν σαφή παράβαση της κοινοτικής νομοθεσίας στην περίπτωσή της. Τον Αύγουστο του 2003 της κοινοποιήθηκε η ακόλουθη ανάλυση. Η διαδικασία που ακολουθείται για την αναγνώριση των τίτλων σπουδών διέπεται από το εθνικό δίκαιο, εφόσον, σύμφωνα με το άρθρο 149 της συνθήκης ΕΚ, τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για το περιεχόμενο της διδασκαλίας και την οργάνωση των εκπαιδευτικών τους συστημάτων. Ισχύει μόνο η απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ιθαγένειας. Δεν υπάρχουν αποδείξεις για τέτοιες διακρίσεις στην περίπτωση του συγκεκριμένου πολίτη. Από την άλλη πλευρά, η διαφορετική μεταχείριση του εν λόγω ατόμου σε σύγκριση με τους ισπανούς αποφοίτους Ρωμανικών Φιλολογιών δεν φαίνεται ότι αποτελεί διάκριση, εφόσον το πτυχίο της δεν έχει αναγνωριστεί ως ισότιμο αυτού του πτυχίου αλλά του πτυχίου της Ισπανικής Φιλολογίας. Όσον αφορά τη βασκική γλώσσα, αν είναι επίσημη γλώσσα, οι ισπανικές αρχές δικαιούνται να απαιτήσουν τη γνώση αυτής της γλώσσας, σε επίπεδο επαρκές για την άσκηση του επαγγέλματος της διδασκαλίας, σύμφωνα με τις αρχές που θέσπισε το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις υποθέσεις «Groener» (C-379/87) και «Angonese» (C-281/98).

Όσον αφορά την αναγνώριση της επαγγελματικής πείρας, η θέση της Κοινότητας είναι ότι οι προηγούμενες περίοδοι συγκρίσιμης απασχόλησης των διακινούμενων εργαζομένων σε άλλο κράτος μέλος πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τις διοικήσεις των κρατών μελών για τους σκοπούς της πρόσβασης στο δημόσιο τομέα ομοίως όπως ισχύει για την πείρα που αποκτούν στο δικό τους σύστημα. Η Επιτροπή έχει ζητήσει από την καταγγέλουσα να διευκρινίσει αν η επαγγελματική της πείρα δεν αναγνωρίζεται γενικά ή μόνο λόγω των προβλημάτων με τη μετάφραση.

Τέλος, για να συνυπολογιστεί το ιταλικό της πτυχίο ως δεύτερο πτυχίο, χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες για τους όρους εγγραφής στον κατάλογο των μη μόνιμων διδασκόντων ώστε να αξιολογηθεί η κατάσταση της καταγγέλουσας. Της ζητήθηκε να προσκομίσει αυτές τις πληροφορίες.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/244


(2004/C 70 E/264)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3245/03

υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αύξηση του κόστους νοσοκομειακής νοσηλείας και συλλογής απορριμμάτων από την παρεμπόδιση της εξοικονόμησης με την επαναχρησιμοποίηση ιατρικού εξοπλισμού

1.

Μπορεί να επιβεβαιώσει η Επιτροπή ότι ο τρόπος με τον οποίο γίνεται, από το 1993, διάκριση εντός της Ε Ε μεταξύ εξοπλισμού μιάς («single use») και περισσότερων χρήσεων («multiple use») που τοποθετείται από νοσοκομείο προσωρινώς σε ανθρώπινο σώμα δεν επιτρέπει την εκ νέου χρησιμοποίηση πολύ ακριβού εξοπλισμού μετά από εγχείρηση και έτσι, π.χ. πρέπει να καταλήξει στα απορρίμματα καθετήρας αναρρόφησης που χρησιμοποιείται για τοποθέτηση στην καρδιά και κοστίζει από 8 000 έως 13 000 ευρώ;

2.

Γνωρίζει η Επιτροπή ότι τέτοιος ιατρικός εξοπλισμός μιάς χρήσεως όχι μόνον συγκεντρώνεται, καθαρίζεται και επιδιορθώνεται στην Ευρώπη για τον τρίτο κόσμο αλλά και για χρήση εντός της Ευρώπης και συγκεκριμένα στην Γερμανία και το Βέλγιο; Γνωρίζει επίσης ότι στην Γερμανία η επιχείρηση Vanguard έχει ανακυκλώσει 1.5 εκατομμύρια εξοπλισμού από 400 νοσοκομεία και ότι αυτό έχει οδηγήσει σε μείωση των νοσοκομειακών δαπανών ύψους 1 έως 2 δις ευρώ το χρόνο;

3.

Γνωρίζει η Επιτροπή την άποψη της European Association for Medical Device Reprocessing (ΕΑΜDR),βάσει της οποίας τα νοσοκομεία θα μπορούσαν να επιτύχουν εξοικονομήσεις ύψους εκατομμυρίων ευρώ ετησίως εάν ανακύκλωναν περισσότερο επιστημονικό εξοπλισμό και ότι αυτή η οργάνωση κατά την παρελθούσα διετία έχει ελέγξει 20 000 τεμάχια εξοπλισμού μιάς χρήσεως όσον αφορά την δυνατότητα επαναχρησιμοποίησής τους;

4.

Τί φρονεί η Επιτροπή σχετικά με την άποψη της EAMDR ότι οι υφιστάμενες διατάξεις όσον αφορά τον εξοπλισμό μιάς χρήσεως φαίνεται ότι στην πράξη προστατεύουν μάλλον τα συμφέροντα της βιομηχανίας (συνασπισμένης στην Eucomed) παρά εκείνα των ασθενών και ότι συνέχιση της πρακτικής αυτής επιτείνει τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και/ή τη σπατάλη χρημάτων δεδομένου ότι η υποχρεωτική απόρριψη προκαλεί ακόμα περισσότερα απορρίμματα;

5.

Προτίθεται η Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλία για να διευρυνθούν όσο είναι υπεύθυνα δυνατόν οι όροι «πολλαπλών χρήσεων» και τοιουτοτρόπως να μειωθεί το αυξανόμενο κόστος της ιατρικής μέριμνας χωρίς να παραμεληθεί η ποιότητα όσον αφορά τους ασθενείς ή να επιβαρύνονται οι εργαζόμενοι στον τομέα της ιατρικής μέριμνας;

Πηγή: Η βελγική ημερήσια εφημερίδα De Morgen της 17ης Οκτωβρίου 2003.

Απάντηση του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

(1 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή θα επιθυμούσε να παραπέμψει το Αξιότιμο Μέλος στις πληροφορίες που περιέχονται στην απάντηση η οποία δόθηκε στην ερώτηση Ε-3177/03 της κας Corbey (1).

1.

Όχι. Η Επιτροπή πρόκειται να επανεξετάσει το ερώτημα για συγκεκριμένες συσκευές πρόκειται να επαναχρησιμοποιηθούν εξαρτάται ολοκληρωτικά από το ερώτημα κατά πόσον η υγεία προστατεύεται επαρκώς. Το ζήτημα της εκ νέου χρήσης συσκευών μιας χρήσης δεν συνδέεται αποκλειστικά με την έκδοση της οδηγία περί ιατρικών συσκευών και υπόκειται σε συζήτηση σε άλλες χώρες επίσης όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, η Αυστραλία και ο Καναδάς.

2.

Η Επιτροπή είναι ενήμερη του γεγονότος ότι συμβαίνει ιατρικές συσκευές μιας χρήσεων να επαναχρησιμοποιούνται. Ορισμένα κράτη μέλη διαθέτουν είτε κανονισμό είτε οδηγίες σχετικά με την εκ νέου χρήση ιατρικών διατάξεων μιας χρήσης. Δεν γνωρίζει λεπτομερή στοιχεία της αγοράς.

3.-4.

Η Επιτροπή δεν γνωρίζει τις θέσεις που έχει λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση εκ νέου επεξεργασίας Ιατρικών Συσκευών (European Association for Medical Device Reprocessing) (EAMDR). Από την Επιτροπή ζητήθηκε και αυτή δέχθηκε να έχει μια συνάντηση με την EAMDR.

5.

Η εισαγωγή στην αγορά συγκεκριμένων κατηγοριών συσκευών διέπεται από ποικίλους παράγοντες, όπως η τεχνολογία, οι εκτιμήσεις προστασίας της υγείας και εθνικά συστήματα επιστροφής δαπανών υγείας, εκτιμήσεις που ανήκουν κυρίως στον τομέα αρμοδιότητας των κατασκευαστών, των ιδρυμάτων ιατρικής μέριμνα και στα κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν βλέπει τον λόγο στη φάση αυτή να λάβει πρωτοβουλία για την προώθηση της εμπορίας επαναχρησιμοποιούμενων συσκευών.


(1)  βλέπε σελίδα 232.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/245


(2004/C 70 E/265)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3256/03

υποβολή: Olivier Dupuis (NI) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Νέα επίθεση του Ανόι κατά της θρησκευτικής ελευθερίας

Οι βιετναμικές αρχές έθεσαν, ντε φάκτο 11 διαφωνούντες μοναχούς της Ενοποιημένης Βουδιστικής Εκκλησίας του Βιετνάμ (ΕΒΕΒ, μη αναγνωριζόμενη), σε κατόίκον περιορισμό για δάο χρόνια. Μεταξύ τους και ο Πατριάρχης Thich Huyen Quang, η αυθαίρετη κράτηση του οποίου διαρκεί περισσότερο από 20 χρόνια, καθώς και ο αναπληρωτής του Thich Quang Do, ο οποίος υποτίθεται ότι είχε απελευθερωθεί τον περασμένο Ιούνιο. Ο εκπρόσωπος του βιετναμικού Υπουργείου των Εξωτερικών επικαλέστηκε «παραβιάσεις της νομοθεσίας περί εθνικής ασφαλείας». Παραβιάζοντας κατάφωρα τους διεθνείς κανόνες, ο βιετναμικός νόμος εξουσιοδοτεί τις τοπικές αρχές να θέτουν ανθρώπους σε «διοικητική κράτηση» από 6 έως 24 μήνες, χωρίς δίκη, για προσβολή της εθνικής ασφάλειας (Διάταγμα 31/CP του 1997 περί «διοικητικής κράτησης»). Ο διωγμός της ΕΒΕΒ ακολουθεί την εκλογή 41 μοναχών (μεταξύ των οποίων οι 11 συλληφθέντες) σε θέσεις-κλειδιά της ΕΒΕΒ κατά τη συνέλευσή της, την 1η Οκτωβρίου 2003, στην παγόδα Nguyen Thieu (επαρχία Binh Dinh) και την αναχώρηση του Πατριάρχη Thich Huyen Quang και του Thich Quang Do για την Πόλη του Χο-Τσι- Μινχ. Οι βιετναμικές υπηρεσίας ασφάλειας ακινητοποίησαν για περισσότερο από 10 ώρες την αυτοκινητοπομπή τους και εν συνεχεία οδήγησαν manu militari τον Αιδεσιμότατο Thich Huyen Quang, 86 χρόνων, στην παγόδα Nguyen Thieu και τον Αιδεσιμότατο Thich Quang Do, 75 χρόνων, στο μοναστήρι Zen Thanh Minh, στην Πόλη του Χο-Τσι-Μινχ. Σύμφωνα με το Διεθνές Βουδιστικό Γραφείο Πληροφοριών, με έδρα το Παρίσι η δυναμική αυτή δράση της αστυνομίας έρχεται μερικές μέρες μετά τη λήξη των εργασιών της πρώτης Έκτακτης Συνόδου της ΕΒΕΒ, μετά την απαγόρευσή της το 1981 από τις κομμουνιστικές αρχές.

Ποιες πληροφορίες διαθέτει η Επιτροπή σχετικά με την διετή καταδίκη σε κατόίκον περιορισμό τριών μοναχών της ΕΒΕΒ και τον αυθαίρετο εγκλεισμό οκτώ άλλων, μεταξύ των οποίων ο πρώτος και ο δεύτερος στην ιεραρχία της ΕΒΕΒ; Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι το πολλοστό αυτό επεισόδιο καταστολής από τις βιετναμικές αρχές σε βάρος των υπεύθυνων της ΕΒΕΒ, αποδεικνύει την κακή πίστη των αρχών αυτών και την έλλειψη από την πλευρά τους πραγματικής βούλησης να εγγυηθούν το δικαίωμα της θρησκευτικής ελευθερίας και να προχωρήσουν στη νομιμοποίηση της ΕΒΕΒ; Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι η κατάσταση αυτή επιβάλλει μια εξαιρετικά αποφασιστική αντίδραση από την πλευρά της, συμπεριλαμβανομένου του παγώματος της συμφωνίας συνεργασίας ΕΕ-Βιετνάμ; Δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι η ιδιαιτέρως κρίσιμη κατάσταση στο Βιετνάμ, στο Λάος στη Βιρμανία και, λιγότερο, στην Καμπότζη θα πρέπει να την οδηγήσει να προτείνει στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον διορισμό ειδικού αντιπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις χώρες αυτές;

Απάντηση του κ. Patten εξ ονόματος της Επιτροπής

(1η Δεκεμβρίου 2003)

Στη δεκαπενθήμερη συνέντευξη τύπου της 6ης Νοεμβρίου 2003, ο Υπουργός Εξωτερικών του Βιετνάμ παραδέχθηκε ότι τρεις μοναχοί έχουν επί του παρόντος τεθεί υπό διοικητική κράτηση ή Kať οίκον περιορισμό, δυνάμει του διατάγματος 31/CP, που προβλέπει την κράτηση μέχρι και δύο ετών χωρίς να υπάρχουν κατηγορίες και χωρίς δίκη. Το υπουργείο παραδέχθηκε επίσης ότι ο κ. Do και ο κ. Quang ανακρίνονται επί του παρόντος για «σοβαρά εγκλήματα», καθώς και ότι ενδέχεται, όταν ολοκληρωθεί η έρευνα, να απαγγελθούν εναντίον τους κατηγορίες. Η Επιτροπή δεν διαθέτει, στο στάδιο αυτό, συγκεκριμένα στοιχεία σχετικά με το ακριβές νομικό καθεστώς των λοιπών οκτώ μοναχών, μολονότι υπάρχουν ενδείξεις ότι κρατούνται από τις βιετναμικές αρχές.

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έχουν επανειλημμένα εκθέσει στην κυβέρνηση του Βιετνάμ τις ανησυχίες τους σχετικά με τα πρόσφατα γεγονότα. Η Ένωση έχει επίσης εκφράσει, αρκετές φορές, τον προβληματισμό της σχετικά με τους περιορισμούς των θρησκευτικών ελευθεριών στο Βιετνάμ και έχει καλέσει την κυβέρνηση του Βιετνάμ να βελτιώσει την υφιστάμενη κατάσταση. Η Επιτροπή θα εκφράσει για άλλη μια φορά κατά την προσεχή σύνοδο της κοινής επιτροπής ΕΕ-Βιετνάμ, τις αντιρρήσεις της για την μεταχείριση ετερόδοξων και άλλων αντιφρονούντων. Το ζήτημα αυτό θα συμπεριληφθεί επίσης στις συνομιλίες κατά την προσεχή συνεδρίαση ΕΕ-Βιετνάμ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία θα πραγματοποιηθεί στο Ανόι.

Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να χρησιμοποιεί όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της για να επιφέρει βελτιώσεις στην κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Βιετνάμ. Ένα από τα μέσα αυτά είναι το πρόγραμμα συνεργασίας Επιτροπής-Βιετνάμ, το οποίο καταρτίστηκε βάσει της διμερούς συμφωνίας συνεργασίας, η οποία περιλαμβάνει προγράμματα που αποσκοπούν στη βελτίωση της διακυβέρνησης, του κράτους δικαίου και της απονομής δικαιοσύνης στη χώρα αυτή.

Η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι ο διορισμός ειδικού αντιπροσώπου δεν θα αποτελέσει σημαντική προστιθέμενη αξία στις συνομιλίες που διεξάγονται ήδη με τις συγκεκριμένες χώρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα. Εξάλλου, η Επιτροπή υποστηρίζει τους ήδη υφιστάμενους ειδικούς μηχανισμούς των Ηνωμένων Εθνών, για την αντιμετώπιση διεθνών προβλημάτων στην περιοχή (δηλαδή, τον ειδικό απεσταλμένο των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιρμανία/Μιανμάρ και τους ειδικούς εισηγητές των Ηνωμένων Εθνών).


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/246


(2004/C 70 E/266)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3261/03

υποβολή: Bart Staes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(4 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αλλεργικές αντιδράσεις στην κατανάλωση Quorn

To Quorn είναι ένα προϊόν που υποκαθιστά το κρέας και παράγεται με βάση ενός μύκητα, του Fusarium venenatum. To εν λόγω προϊόν διατίθεται στην αγορά υπό διάφορες μορφές, από την εταιρία Marlow Foods. Στα τέλη Μαΐου, η BBC δημοσίευσε είδηση, στον ιστότοπο (http://news.bbc.co.Uk/l/hi/health/2949510.stm), σχετικά με έρευνα Ελβετών και Γερμανών επιστημόνων που περιγράφουν την περίπτωση ατόμου το οποίο παρουσίασε σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις μετά την κατανάλωση Quorn. Παράλληλα, η αμερικανική οργάνωση καταναλωτών CSPI (Center for Science in the Public Interest) δήλωσε ότι έχει συλλέξει έξι εκατοντάδες παράπονα από άτομα τα οποία μετά από κατανάλωση Quorn παρουσίασαν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις. Το Σεπτέμβριο του 2003, η ίδια αυτή οργάνωση αναφέρθηκε σε μελέτη η οποία έχει αποδείξει οτι το 4,5 % των Βρετανών που καταναλώνουν Quorn παρουσιάζουν αλλεργική αντίδραση στο εν λόγω υποκατάστατο του κρέατος (http://www.cspinet.org/new/200309231.html).

Γνωρίζει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τις ως άνω μελέτες περί αλλεργικών αντιδράσεων στο υποκατάστατο κρέατος Quorn; Εάν ναι, τι πρεσβεύει η Επιτροπή σχετικά με την υπόθεση αυτή;

Στις 21 Μαρτίου 2002, η CSPI διαβίβασε επιστολή στον κύριο David Byrne, τον αρμόδιο για την προστασία των καταναλωτών επίτροπο, προκειμένου να επιστήσει την προσοχή στο εν λόγω πρόβλημα. 'Εχει απαντήσει ο επίτροπος Byrne στην επιστολή αυτή; Εάν ναι, ποιο είναι το περιεχόμενο της απάντησής του;

Σε ποιες ενέργειες προτίθεται να προβεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την περαιτέρω διερεύνηση, και ενδεχομένως επίλυση, του θέματος;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(9 Δεκεμβρίου 2003)

Όλα τα τρόφιμα ή συστατικά τροφίμων ενδέχεται να προξενούν αντιδράσεις, αλλεργίες ή δυσανεξία, σε αρκετά υψηλό αριθμό καταναλωτών. Γενικά, εκτιμάται ότι τουλάχιστον 8 % των παιδιών και 4 % των ενηλίκων υποφέρουν από αλλεργία ή δυσανεξία σε ένα ή περισσότερα τρόφιμα. Τα τρόφιμα ή τα συστατικά το οποία προξενούν συχνότερα αντιδράσεις είναι οι αραχίδες, τα αυγά, τα ψάρια, τα οστρακόδερμα, το γάλα, οι καρποί με κέλυφος, τα δημητριακά που περιέχουν γλουτένιο, η σόγια, το σουσάμι, η μουστάρδα, το σέλινο και τα τρόφιμα που περιέχουν θειώδεις ενώσεις.

Απαντώνται εν τούτοις περιπτώσεις αντιδράσεων σε σημαντικό αριθμό άλλων τροφίμων και δεν είναι επομένως παράδοξο το ότι σημειώθηκαν αντιδράσεις στη μυκοπρωτεΐνη Quorn καθόσον, όπως ανέφερε ο Οργανισμός Προτύπων για τα Τρόφιμα σε ανακοινωθέν της 3ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με το θέμα αυτό, 13 εκατομμύρια μονάδες προϊόντων που περιέχουν Quorn πωλήθηκαν κατά το 2000 στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Για τα άτομα που παρουσιάζουν αλλεργία ή δυσανεξία σε ένα τρόφιμο, δεν υπάρχει άλλη επιλογή από τον πλήρη αποκλεισμό αυτού του τροφίμου, και επομένως είναι αναγκαίο να μπορεί να διαπιστώνεται η ενδεχόμενη παρουσία του με την ανάγνωση των πληροφοριών που εμφαίνονται στην επισήμανση. Προς το σκοπό αυτό, κατόπιν πρότασης που διαβιβάσθηκε από την Επιτροπή το Σεπτέμβριο του 2001, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν πρόσφατα την οδηγία 2003/89/ΕΚ (1) όσον αφορά την αναγραφή των συστατικών των τροφίμων, η οποία αποβλέπει στο να εξασφαλίζεται ότι όλα τα συστατικά αναφέρονται στην επισήμανση.

Ένα συστατικό όπως η μυκοπρωτεΐνη δεν θα μπορεί επομένως να υπάρχει χωρίς να εμφαίνεται σαφώς στην επισήμανση. Εξάλλου, ορισμένες παρεκκλίσεις όσον αφορά την επισήμανση εξακολουθούν να ισχύουν, για παράδειγμα στην περίπτωση των βοηθημάτων παρασκευής, εκτός εάν αυτές οι ουσίες παράγονται από αλλεργογόνο που εμφαίνεται στον κατάλογο του παραρτήματος της οδηγίας.

Αυτός ο κατάλογος θα ενημερώνεται στο μέλλον, εφόσον είναι απαραίτητο, και η Επιτροπή αναμένει τη γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΟΑΤ), τον οποίον διαβουλεύθηκε σχετικά με το θέμα αυτό. Όσον αφορά τη μελέτη που αναφέρεται από την οργάνωση CSPI (Center for Science in the Public Interest) η Επιτροπή διαπιστώνει ότι πρόκειται στην πραγματικότητα για τηλεφωνική έρευνα η οποία δεν επιτρέπει τη διατύπωση αξιόπιστων συμπερασμάτων. Η Επιτροπή εξάλλου δεν έλαβε γνώση επιστημονικών μελετών που να έχουν διεξαχθεί πρόσφατα όσον αφορά το ποσοστό δυσανεξίας στις μυκοπρωτεΐνες και θα διαβιβάσει στον ΕΟΑΤ όλες τις σχετικές πληροφορίες που θα μπορεί να συλλέξει σχετικά με το θέμα αυτό.

Τέλος, απαντώντας σε τρεις επιστολές του CSPI, o Επίτροπος αρμόδιος για την Υγεία και την Προστασία των Καταναλωτών διαβίβασε στην εν λόγω οργάνωση το Μάιο, τον Ιούλιο και τον Οκτώβριο του 2002 πληροφορίες και σχόλια ανάλογα με εκείνα που αναφέρονται παραπάνω.


(1)  EE L 308 της 25.11.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/248


(2004/C 70 E/267)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3264/03

υποβολή: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(29 Οκτωβρίου 2003)

Θέμα:   Πρόγραμμα για την διατήρηση των αποθεμάτων του μαύρου χάλιμπατ: έκτακτα κοινωνικο-οικονομικά μέτρα για τον κοινοτικό στόλο της NAFO (Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού)

Από τις 15 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2003 πραγματοποιήθηκε στο Ντάρμαουθ-Χάλιφαξ η 25η ετήσια Σύνοδος της NAFO (Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) με κύριο σκοπό τον καθορισμό των κατευθυντήριων γραμμών για την διαχείριση του ψαρότοπου αυτού για το έτος 2004. Αποτέλεσμα της Συνόδου αυτής ήταν καθορισμός τετραετούς προγράμματος για την διατήρηση των αποθεμάτων του μαύρου χάλιμπατ με σύνολο επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) 20 000, 19 000, 18 500 και 1ό.000τόνων για τα έτη 2004, 2005, 2006, και 2007, αντιστοίχως, με αποτέλεσμα την μείωση από 42 000 τόνους το 2003 στις προαναφερθείσες 16 000 το 2007. Η δραστική αυτή μείωση του συνόλου των επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) βασίστηκε σε επιστημονική έκθεση που εκπονήθηκε βάσει μιας νέας μεθοδολογίας και χωρίς να λάβει υπόψη τα τεχνικά, κοινωνικά και οικονομικά θέματα που αφορούν τον εν λόγω ψαρότοπο. Ταυτοχρόνως ενεκρίθη πρόγραμμα για την διατήρηση των αποθεμάτων του μαύρου χάλιμπατ στην περιοχή του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τα μέτρα του οποίου πρέπει να ληφθούν υπόψη από τα διάφορα συμβαλλόμενα μέρη, και μεταξύ αυτών και από την ΕΕ.

Τα μέτρα αυτά πλήττουν ένα υπερσύγχρονο και τεχνολογικά προηγμένο στόλο και θα απειλήσουν την απασχόληση 4 000 περίπου ατόμων.

Μετά από τα δραστικά αυτά μέτρα και μάλιστα χωρίς να εξετασθούν τα συναφή κοινωνικο-οικονομικά θέματα αλλά και λαμβάνοντας υπόψη και άλλα προγράμματα αναδιάρθρωσης που έχουν εφαρμοσθεί από την ΕΕ:

1.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν προβλέπει να εφαρμόσει ένα παράλληλο πρόγραμμα συνοδευτικών κοινωνικο-οικονομικών μέτρων για την περίοδο 2004-2007, με έκτακτη και πρόσθετη χρηματοδότηση στο ήδη ισχύον χρηματοδοτικό μέσο προσανατολισμού της αλιείας (IFOP) το οποίο να επιτρέπει στον κοινοτικό στόλο που πλήττεται από το πρόγραμμα αυτό να αναπροσαρμόσει την δραστηριότητά του;

2.

Εάν ναι, μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή το χρονοδιάγραμμα και τους όρους εφαρμογής του εν λόγω προγράμματος καθώς και του ποσού και της προέλευσης της έκτακτης και πρόσθετης χρηματοδότησής του; Θα ήταν δυνατόν να διατεθούν για τον σκοπό αυτό οι προβλεπόμενες πιστώσεις για την διάλυση των πλοίων, οι οποίες δεν θα έχουν χρησιμοποιηθεί μέχρι το τέλος του 2003 και να διατεθούν για την χρηματοδότηση των απαραίτητων κοινωνικο-οικονομικών μέτρων;

3.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή ποια είναι τα προβλεπόμενα σχέδια για την ενεργοποίηση του στόλου σε άλλους ψαρoτόπους και εάν εξετάζει το ενδεχόμενο μέτρων προσωρινής αδράνειας καθώς και, μεταξύ άλλων, την προώθηση μεικτών επιχειρήσεων ή προσωρινών συνενώσεων επιχειρήσεων και μετά το 2004;

4.

Εάν όχι, πως δικαιολογεί η Επιτροπή την αποδοχή μιας τέτοιας αλλαγής χωρίς να έχει προβλέψει μέτρα για την αντιμετώπιση των κοινωνικο-οικονομικών της επιπτώσεων;

Απάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή έχει πλήρη επίγνωση του αντικτύπου που θα έχουν για τον κοινοτικό στόλο οι αποφάσεις που ελήφθησαν στην ετήσια σύνοδο 2003 της NAFO για την ανάκτηση των αποθεμάτων μαύρου χάλιμπατ, με βάση τα ομόφωνα επιστημονικά δεδομένα που δείχνουν ανησυχητική μείωση της κατάστασης αυτών των αποθεμάτων. Σκοπός των μέτρων που ενέκρινε η NAFO είναι να προλάβουν την κατάρρευση των αποθεμάτων, και συνεπώς να εξασφαλίσουν, για αυτά τα αποθέματα, βιώσιμες αλιευτικές δυνατότητες. Τα μέτρα αυτά συνεπώς είναι σύμφωνα με τα μακροπρόθεσμα κοινωνικοοικονομικά συμφέροντα του στόλου μας.

Αμέσως μετά την απόφαση της NAFO, η Γενική Διεύθυνση Αλιείας συγκρότησε μια Task Force με αποστολή να διερευνήσει όλες τις επιπτώσεις της εν λόγω απόφασης για τον κοινοτικό στόλο. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με τις αρμόδιες αρχές των δύο κρατών μελών που θίγονται περισσότερο, της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, με σκοπό την επακριβή εκτίμηση των επιπτώσεων που θα έχει αυτό το σχέδιο ανάκτησης για τους ενδιαφερόμενους στόλους. Με αυτή την προοπτική, η Επιτροπή αναμένει την υποβολή επακριβών σχεδίων αλιείας για τους ενδιαφερόμενους στόλους για το 2004 και τα επόμενα έτη.

Όσο εκκρεμούν η εξέταση αυτών των σχεδίων και οι διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, είναι πρώιμο να καθορισθούν λεπτομερώς τα διαρθρωτικά μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται. Εντούτοις, σχετικά μέτρα μπορεί να ληφθούν στο πλαίσιο του ισχύοντος χρηματοδοτικού μέσου προσανατολισμού της αλιείας (IFOP).

Η Επιτροπή μελετά επί του παρόντος διάφορες εναλλακτικές λύσεις ώστε να επιτρέψει στον στόλο NAFO της Κοινότητας να αναδιοργανώσει τις δραστηριότητές του, καθώς και εναλλακτικές αλιευτικές δυνατότητες. Οι δυνατότητες αυτές, ωστόσο, θα εξαρτηθούν από το περιεχόμενο των σχεδίων αλιείας.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/249


(2004/C 70 E/268)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3269/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(4 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κατάργηση νομοθεσίας

Πόσες νομοθετικές πράξεις (οδηγίες, κανονισμοί, αποφάσεις) καταργήθηκαν ετησίως κατά τα τελευταία πέντε χρόνια;

Απάντηση του κ. Prodi εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Νοεμβρίου 2003)

Οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των νομοθετικών πράξεων που καταργήθηκαν ή των οποίων η ισχύς έληξε ετησίως περιέχονται στη γενική έκθεση επί της δραστηριότητας της Ένωσης:

Γενική έκθεση 2002, αρ. 1095, http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/fr/2002/pt1095.htm

Γενική έκθεση 2001, αρ. 1212, http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/fr/2001/pt1212.htm

Γενική έκθεση 2000, αρ. 1154, http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/fr/2000/pt1154.htm

Γενική έκθεση 1999, αρ. 1036, http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/fr/1999/pt1036.htm

Γενική έκθεση 1998, αρ. 1090, http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/fr/1998/pt0028.htm

Τα στοιχεία έχουν αυτά εξάγονται στα μέσα Ιανουαρίου από το διοργανικό σύστημα αυτόματης τεκμηρίωσης για το κοινοτικό δίκαιο CELEX και σε αυτά δεν περιλαμβάνονται οι πράξεις που δεν δημοσιεύτηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή δημοσιεύτηκαν με λεπτούς τυπογραφικούς χαρακτήρες (πράξεις τρέχουσας διαχείρισης με περιορισμένη διάρκεια ισχύος).

Τα εν λόγω στοιχεία παρουσιάζονται συνοπτικά στον πίνακα που διαβιβάζεται απευθείας στο αξιότιμο μέλος και στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/249


(2004/C 70 E/269)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3271/03

υποβολή: Marianne Thyssen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(5 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Η καρκινογόνος ουσία Bisfenol Α στα πλαστικά μπιμπερόν

Στις 26 Σεπτεμβρίου ε.έ. διεξήχθη στην Αμβέρσα(Βέλγιο) διεθνές συνέδριο σχετικά με το θέμα της γονιμότητας. Ο κ. Frederick vom Saal, αμερικανός επιστήμων και ειδικός στα ορμονικά ζητήματα, παρουσίασε μεταξύ άλλων, τα αποτελέσματα της έρευνάς του σχετικά με τις επιπτώσεις στην υγεία από την χημική ουσία Bisfenol Α η οποία υπάρχει στα πλαστικά μπιμπερόν.

Σύμφωνα με την έρευνα, το Bisfenol Α είναι περισσότερο επικίνδυνο από ότι θεωρείτο αρχικά. Η ουσία αυτή μακροπρόθεσμα μπορεί να προκαλέσει μερικά σοβαρά προβλήματα υγείας όπως καρκίνο του προστάτη, προβλήματα γονιμότητας στους άνδρες καθώς και εγκεφαλικές ανωμαλίες όπως την ασθένεια του πάρκινσον και το ADHD (σύνδρομο μείωσης της προσοχής και υπερκινητικότητας). Επίσης η απορρόφηση της ουσίας αυτής μέσω του μπιμπερόν μπορεί να προκαλέσει καρκίνο του μαστού και πρόωρη εφηβία στα κορίτσια.

Γνωρίζει η Επιτροπή τις πιθανές βλαβερές επιπτώσεις του Bisfenol Α; Εάν η επιστημονική έρευνα αποδεικνύει ότι η ουσία αυτή είναι βλαβερή, δεν φρονεί η Επιτροπή ότι επείγει να απαγορευθούν τα προϊόντα στα οποία έχει γίνει χρήση της ουσίας αυτής κατά την κατασκευή τους; Δεν φρονεί η Επιτροπή ότι, σε αντίθετη περίπτωση, θα πρέπει να ενημερώσει σχετικά το ευρύ κοινό;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(1η Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή γνωρίζει τις τοξικές ιδιότητες της ουσίας Bisphenol Α. Το 1986, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Επιστημονική Επιτροπή Τροφίμων (SCF) προέβη σε αξιολόγηση της εν λόγω ουσίας. Η SCF με την ευκαιρία αυτή καθόρισε την ημερήσια ανεκτή πρόσληψη (TDI) σε 0.05 mg/kg βάρους σώματος. Με βάση αυτήν τη γνωμοδότηση, η οδηγία 90/128/ΕΟΚ (1) για τα πλαστικά υλικά καθόρισε ένα όριο ειδικής μετανάστευσης (SML) 3 mg/kg βάρους τροφίμου. Η Επιτροπή αμέσως μόλις πληροφορήθηκε ότι είχαν διεξαχθεί νέες μελέτες για την εν λόγω ουσία — μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και εκείνες που μνημονεύει ο αμερικανός ερευνητής Frederick vom Saal — ζήτησε από την SCF να επανεξετάσει την προηγούμενη γνωμοδότησή της. Στη γνωμοδότηση της 17ης Απριλίου 2002, η SCF μείωσε την ημερήσια ανεκτή πρόσληψη (TDI) σε 0,01 mg/kg βάρους σώματος και ζήτησε από τη βιομηχανία να υποβάλει περαιτέρω στοιχεία. Η SCF, αναγνωρίζοντας την εργασία που βρίσκεται υπό εκτέλεση, συνέστησε την επανεξέταση της ημερήσιας ανεκτής πρόσληψης αμέσως μετά τη διάθεση των νέων στοιχείων. Η SCF σημείωσε, επίσης, ότι οι εκτιμήσεις για την έκθεση των καταναλωτών βρίσκονται πολύ κάτω από την ημερήσια ανεκτή πρόσληψη (0,48 — 1,6 μg/kg βάρους σώματος/ημέρα). Η Επιτροπή σκοπεύει να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων να αξιολογήσει εκ νέου την ουσία αμέσως μόλις καταστούν διαθέσιμα τα νέα αυτά στοιχεία.

Η Επιτροπή δεν πιστεύει ότι είναι αναγκαία η αναστολή της χρήσης του Bisphenol Α επειδή η SCF έχει καθορίσει την ημερήσια ανεκτή πρόσληψη για αυτήν την ουσία. Ωστόσο, με βάση τη γνωμοδότηση της SCF του Απριλίου 2002, η Επιτροπή προτείνει να τροποποιηθεί η οδηγία 2002/72/ΕΚ (2) που διέπει τα πλαστικά υλικά που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα προκειμένου να μειωθεί το όριο ειδικής μετανάστευσης (SML) σε 0,6 mg/kg. Η εν λόγω προτεινόμενη τροποποίηση θα υποβληθεί για 1/2yo 267 γνωμοδότηση στη Μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων (SCOFCAH) το Δεκέμβριο του 2003. Εάν η πρόταση αποσπάσει τη θετική γνώμη της επιτροπής είναι πιθανό να δημοσιευτεί νέα οδηγία στις αρχές του 2004.

Η Επιτροπή διασφαλίζει την ευρεία διάθεση όλων των πληροφοριών που αφορούν την τροφική αλυσίδα μέσω του ιστοχώρου της Γενικής Διεύθυνσης για την Υγεία και την Προστασία των Καταναλωτών. Επιπλέον δημιουργήθηκε ένας ειδικός ιστοχώρος για τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα στην ακόλουθη διεύθυνση: «http://». Από τον ιστοχώρο αυτό είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις γνωμοδοτήσεις που σχετίζονται με τις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή πλαστικών υλικών που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.

Πρόσφατα ολοκληρώθηκε μεγάλος αριθμός σχεδίων (που εντάσσονται στο 4ο πρόγραμμα πλαίσιο) ενώ άλλα βρίσκονται σε εξέλιξη (που εντάσσονται στο 5ο πρόγραμμα πλαίσιο), χορηγός των οποίων είναι η Επιτροπή και στα οποία η ουσία Bisphenol Α περιλαμβάνεται μεταξύ των ουσιών των οποίων διερευνήθηκαν οι επιπτώσεις στην άγρια πανίδα, σε ζώα εκτροφής και σε ανθρώπους. Όσον αφορά τους τελευταίους διεξάχθηκαν μελέτες για την έκθεση κατά τα πρώτα χρόνια της ζωής καθώς και οι μακροπρόθεσμες επιπτώσεις της. Τα στοιχεία από την αξιολόγηση κινδύνου θα είναι προσπελάσιμα από τους υπεύθυνους θέσπισης νομοθετικών ρυθμίσεων και θα πρέπει καταστούν διαθέσιμα στο ευρύ κοινό στο μέλλον. Περισσότερες πληροφορίες για αυτά τα σχέδια διατίθενται στον ακόλουθο ιστοχώρο:: http://europa.eu.int/comm/research/endocrine/index_en.html.


(1)  Οδηγία 90/128/ΕΟΚ της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 1990 σχετικά με τα πλαστικά υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, ΕΕ L 75 της 21.3.1990, όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 349 της 13.12.1990.

(2)  Οδηγία 2002/72/ΕΚ της Επιτροπής της 6ης Αυγούστου σχετικά με τα πλαστικά υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, ΕΕ L 220 της 15.8.2002, όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 39 της 13.2.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/251


(2004/C 70 E/270)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3272/03

υποβολή: Marianne Thyssen (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(5 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Μεταβατική περίοδος για την πώληση τσιγάρων

Το άρθρο 14 της οδηγίας 2001/37/ΕΚ (1) για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων καπνού ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ενσωματώσουν την οδηγία αυτή το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2002. Τα προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας αυτής μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο κατά την διάρκεια ενός έτους μετά την ημερομηνία αυτή, ήτοι μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου ε. έ.

Στην νομοθεσία του Βελγίου τηρείται πλήρως η ημερομηνία για την πώληση και διανομή των τσιγάρων που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις. Όμως πληροφορούμαι ότι η νομοθεσία στη Γερμανία, το Λουξεμβούργο, τη Γαλλία και την Πορτογαλία προβλέπει μεγαλύτερες μεταβατικές περιόδους από αυτές που ορίζονται στην οδηγία. Συνεπώς υπάρχουν ακόμα στις χώρες αυτές πακέτα τσιγάρων που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας.

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν αληθεύει η πληροφορία αυτή; Εάν ναι, ποιά μέτρα έχει λάβει για να αντιμετωπίσει αυτή την παρατυπία;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συμμερίζεται πλήρως τις ανησυχίες της κ. βουλευτού σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2001/37/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2001 για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων καπνού, και ιδιαίτερα σχετικά με την εφαρμογή της διάταξης για τις προειδοποιήσεις σχετικά με την υγεία.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 της οδηγίας, τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2002. Ωστόσο, οι προθεσμίες για την εφαρμογή τους ποικίλλουν ανάλογα με τις διαφορετικές διατάξεις. Όσον αφορά τις διατάξεις για τη σήμανση, και ιδιαίτερα για τις προειδοποιήσεις για την υγεία, το άρθρο 14 παράγραφος 2 της οδηγίας ορίζει ότι τα προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο κατά την διάρκεια ενός έτους μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1. Μετά την ημερομηνία αυτή (30 Σεπτεμβρίου 2003), όλα τα πακέτα των τσιγάρων που τίθενται σε κυκλοφορία πρέπει να είναι σύμφωνα με την οδηγία. Επιπλέον, το άρθρο 14 παράγραφος 3 ορίζει η ημερομηνία λήξης της μεταβατικής περιόδου για τα προϊόντα καπνού εκτός από τα τσιγάρα είναι η 30η Σεπτεμβρίου 2004.

Το άρθρο 14 παράγραφος 1 προβλέπει επίσης ότι τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τη μεταφορά της οδηγίας στην εθνική τους νομοθεσία. Το Νοέμβριο του 2002, η Επιτροπή απηύθυνε επίσημες προειδοποιήσεις στα κράτη μέλη που δεν είχαν ανακοινώσει τα εθνικά τους μέτρα μεταφοράς της οδηγίας εντός της προθεσμίας της 30ης Σεπτεμβρίου 2002 και κίνησε διαδικασίες επί παραβάσει κατά των κρατών μελών που δεν παρείχαν τις απαιτούμενες πληροφορίες.

Την παρούσα στιγμή όλα τα κράτη μέλη έχουν ανακοινώσει στην Επιτροπή τα μέτρα τους για τη μεταφορά της οδηγίας. Οι τελευταίες κοινοποιήσεις ελήφθησαν μόλις τον Οκτώβριο του 2003. Η Επιτροπή αξιολογεί τη στιγμή αυτή κατά πόσο τα σχετικά μέτρα συνάδουν με τις διατάξεις της οδηγίας. Σε περίπτωση που η οδηγία δεν έχει μεταφερθεί σωστά, η Επιτροπή θα λάβει τα αναγκαία μέτρα και, όπου κρίνεται αναγκαίο, θα κινήσει τη διαδικασία επί παραβάσει.

Τα κράτη μέλη έχουν την ευθύνη εκτέλεσης των εθνικών μέτρων για τη μεταφορά της οδηγίας.


(1)  ΕΕ L 194 της 18.7.2001, σελ 26.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/252


(2004/C 70 E/271)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3295/03

υποβολή: Graham Watson (ELDR) προς την Επιτροπή

(7 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Καταστατικό των ευρωπαϊκών σχολείων

Έλαβα την απάντηση της Επιτροπής στην κοινοβουλευτική μου ερώτηση E-2583/03 (1), θα ήθελα όμως να ρωτήσω την Επιτροπή τι πρεσβεύει σχετικά με:

1.

Τους εκπαιδευτικούς από το Ηνωμένο Βασίλειο που διδάσκουν στα ευρωπαϊκά σχολεία και στους οποίους έχει μεν δοθεί ο βασικός μισθός πριν από το διορισμό τους, αλλά δεν έχει καταβληθεί το συμπλήρωμα μισθού από το Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών της Βρετανίας.

2.

Τους εκπαιδευτικούς από το Ηνωμένο Βασίλειο, οι οποίοι προτάθηκαν για προαγωγή από τον (διευθυντή) προϊστάμενό τους, αλλά για τους οποίους το Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών της Βρετανίας προβάλλει συστηματική άρνηση.

3.

Τους εκπαιδευτικούς, στους οποίους το Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών έπαψε να καταβάλλει επιδόματα, τα οποία προηγουμένως προσετίθεντο στο μισθό που ελάμβαναν στο κράτος μέλος, ευθύς ως διορίστηκαν στα ευρωπαϊκά σχολεία.

Απάντηση του κ. Kinnock Εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή αποδίδει ύψιστη σημασία στην τήρηση όλων των όρων απασχόλησης από τους εργοδότες και σε περίπτωση αθέμιτης μεταχείρισης και διάκρισης θα της προκαλούσε ανησυχία. Η Επιτροπή εντούτοις, δεν είναι σε θέση να έχει τεκμηριωμένη άποψη σχετικά με τις υποθετικές καταστάσεις που παρουσιάζει το Αξιότιμο Μέλος λόγω έλλειψης περισσότερων συγκεκριμένων πληροφοριών. Αν το Αξιότιμο Μέλος έχει υπόψη συγκεκριμένες περιπτώσεις, καλείται να αποστείλει γραπτά στην Επιτροπή λεπτομέρειες καθώς και το σχετικό συνοδευτικό υλικό, ώστε οι περιπτώσεις αυτές να καταστεί δυνατόν να εξετασθούν από την Επιτροπή και, αν χρειασθεί, να ληφθούν οι κατάλληλες σχετικές ενέργειες. Φυσικά, τα προσωπικά στοιχεία των συγκεκριμένων ατόμων πρόκειται να αποτελέσουν το αντικείμενο διαχείρισης με εχεμύθεια.


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 180.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/252


(2004/C 70 E/272)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3307/03

υποβολή: Christopher Huhne (ELDR) προς την Επιτροπή

(10 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Μη εντοιχιζόμενοι φούρνοι

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει αν υπάρχει κάποια ευρωπαϊκή νομοθεσία, η οποία, για λόγους ασφαλείας, να αποτρέπει την πώληση και κατασκευή μη εντοιχιζόμενων φούρνων (με τμήμα φούρνου/γκριλ) που τοποθετούνται στο ύψος του ώμου;

Απάντηση του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Δεκεμβρίου 2003)

Το ηλεκτρολογικό υλικό (π.χ. ηλεκτρικοί φούρνοι) που διατίθεται στην ευρωπαϊκή αγορά πρέπει να πληροί τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας οι οποίες ορίζονται από την οδηγία 73/23/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου.

Το άρθρο 2 της εν λόγω οδηγίας αναφέρει ότι τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε το ηλεκτρολογικό υλικό να δύναται να διατεθεί στην αγορά μόνο εφόσον:

έχει κατασκευασθεί σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν εντός της Κοινότητας·

δεν εκθέτει σε κίνδυνο, σε περίπτωση καλής εγκαταστάσεως, συντηρήσεως και χρησιμοποιήσεως σύμφωνης με τον προορισμό του, την ασφάλεια των προσώπων και των κατοικιδιων ζώων και των υλικών αγαθών.

Τα κύρια στοιχεία των στόχων ασφαλείας απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας.

Για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που ορίζει η οδηγία, ένας κατασκευαστής ηλεκτρικών φούρνων μπορεί, σε εκούσια βάση, να εφαρμόζει εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα βάσει της οδηγίας. Εφαρμόζοντας ένα εναρμονισμένο πρότυπο, ένας κατασκευαστής μπορεί να εγγυηθεί ότι το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας οι οποίες καλύπτονται από ένα παρόμοιο πρότυπο.

Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να λαμβάνουν μέτρα κατά της διάθεσης στην αγορά κάθε μη ασφαλούς και ακατάλληλου προϊόντος. Τα κράτη μέλη οφείλουν να ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή, αναφέροντας τους λόγους παρόμοιας απόφασης.


(1)  Οδηγία 73/23/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως, ΕΕ L 77 της 26.3.1973 όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 1993, ΕΕ L 220 της 30.8.1993.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/253


(2004/C 70 E/273)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3308/03

υποβολή: Philip Claeys (NI) προς την Επιτροπή

(10 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Το Μουσείο της Ευρώπης

Το 2006 θα ανοίξει τις πύλες του το αποκαλούμενο «Μουσείο της Ευρώπης» σε χώρο που διέθεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η τιμή κόστους για την έναρξη του Μουσείου αυτού υπολογίζεται σε 22,5 εκατ ευρώ. Διάφοροι φορείς έχουν υποσχεθεί την παροχή ενίσχυσης, μεταξύ δε αυτών η βελγική κυβέρνηση και ορισμένες ιδιωτικές επιχειρήσεις. Επίσης, τα κοινοτικά θεσμικά όργανα σχεδιάζουν να παράσχουν ενίσχυση.

Τί ύψος υπολογίζεται ότι θα έχει η ενίσχυση από την Επιτροπή και άλλα θεσμικά όργανα για την έναρξη λειτουργίας του Μουσείου; Ποιος είναι ο προγραμματισμός σχετικά με την οικονομική βοήθεια για τα ετήσια κόστη λειτουργίας του Μουσείου μετά το 2006;

Ποιοι συμμετέχουν στις ομάδες διαχείρισης του Μουσείου(Διοικητικό Συμβούλιο, διευθύνουσα επιτροπή, επιστημονικό συμβούλιο …); Βάσει ποιών κριτηρίων επελέγησαν οι ενδιαφερόμενοι;

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν συνεισέφερε στη χρηματοδότηση της δημιουργίας του Μουσείου της Ευρώπης και, σχετικά με το θέμα αυτό, δεν είναι σε θέση να δώσει απάντηση για τα άλλα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα.

Για το 2006 δεν προβλέπεται καμία οικονομική ενίσχυση για τη λειτουργία του Μουσείου της Ευρώπης.

Η Επιτροπή δεν έχει καμία αρμοδιότητα όσον αφορά την επιλογή και τον διορισμό των μελών της διοίκησης του Μουσείου της Ευρώπης. Κατά συνέπεια, παραπέμπουμε τον κύριο βουλευτή απευθείας στο Μουσείο της Ευρώπης για πλήρη ενημέρωση σχετικά με το θέμα αυτό.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/254


(2004/C 70 E/274)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3312/03

υποβολή: Enrico Ferri (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Κριτήρια εγγραφής επιβητόρων ίππων στο σχετικό μητρώο, μεταφορά των κοινοτικών κανονιστικών ρυθμίσεων

Δεν θεωρεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι η Ιταλία έχει μεταφέρει την κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τα κριτήρια εγγραφής στο μητρώο επιβητόρων ίππων (κριτηρίων που επιβάλλονται στα κράτη μέλη) κατά τρόπον ώστε να εμποδίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων και η ελεύθερη κυκλοφορία υπηρεσιών, με αποτέλεσμα να παρακωλύονται οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές;

Η Ιταλία (αρμόδιο το Υπουργείο Αγροτικής και Δασικής Πολιτικής) είναι το μοναδικό κράτος μέλος που προβλέπει, εκτός από τα καθορισμένα κριτήρια για την εγγραφή επιβητόρων ίππων στο σχετικό μητρώο, τη συγκρότηση ad hoc επιτροπής μορφολογικής αξιολόγησης, η απόφαση της οποίας είναι οριστική και αμετάκλητη.

Δεν έχει την άποψη η Επιτροπή ότι η ύπαρξη μιας παρόμοιας επιτροπής εμποδίζει στην Ιταλία τη χρήση ή την πώληση επιβητόρων οι οποίοι δεν αξιολογούνται δεόντως από την εν λόγω επιτροπή, ενώ με τα ίδια κριτήρια θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σε άλλη χώρα μέλος (το Ηνωμένο Βασίλειο π.χ., όπου παρόμοια επιτροπή δεν υπάρχει) παρεμποδίζοντας και δυσχεραίνοντας επομένως την εμπορία τους στην Ιταλία;

Ακόμη, δεν θεωρεί η Επιτροπή ότι το ανέκκλητο της απόφασης της επιτροπής αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο και τις διαδικασίες του;

Λαμβάνοντας υπόψη την οδηγία 90/427/ΕΚ (1) της 26/6/1990 (όροι ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ιπποειδών) και επόμενες τροποποιήσεις. Λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής 92/353/ΕΟΚ (2) της 11/6/1992 (οργανώσεις που τηρούν ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία για τα καταχωρημένα ιπποειδή) και επόμενες τροποποιήσεις. Λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής 96/78/ΕΚ (3) (κριτήρια για την εγγραφή και την καταχώρηση σε γενεαλογικά βιβλία ιπποειδών τα οποία προορίζονται για αναπαραγωγή) και επόμενες τροποποιήσεις.

μπορεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ελέγξει την ορθή και ενδεδειγμένη μεταφορά της σχετικής με τον τομέα αυτό κοινοτικής νομοθεσίας στην Ιταλία;

να παρέμβει σχετικά με τη νομιμότητα ύπαρξης της ανωτέρω επιτροπής αξιολόγησης (υφίσταται μόνο στην Ιταλία και προβλέπει ένα και μόνο βαθμό κρίσης, χωρίς δυνατότητα προσφυγής) που καθιστά στην Ιταλία την εμπορία δυσχερέστερη σε σύγκριση με τα άλλα κράτη μέλη, κατά παράβαση των αρχών του ελεύθερου συναγωνισμού;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή δεν γνώριζε τα γεγονότα που αναφέρονται από τον κ. βουλευτή.

Η Επιτροπή δεσμεύεται να ερευνήσει το θέμα και, εάν χρειαστεί, θα προβεί στις απαραίτητες ενέργειες για τη διευθέτηση του.


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σελ 55.

(2)  EE L 192 της 11.7.1992, σελ 63.

(3)  EE L 19 της 25.1.1996, σελ. 39.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/254


(2004/C 70 E/275)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3314/03

υποβολή: Peter Skinner (PSE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Εισαγωγές αγγλικού βοδινού κρέατος στη Γαλλία

Το Δεκέμβριο του 2001 το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε απόφαση που θεωρεί παράνομη την απαγόρευση που επέβαλε η γαλλική κυβέρνηση σε εισαγωγές αγγλικού βοδινού κρέατος στη χώρα. Η Επιτροπή συνέστησε εν συνεχεία να επιβαρυνθεί η Γαλλία με σημαντικά χρηματικά πρόστιμα εξαιτίας της μη συμμόρφωσής της με τις αποφάσεις του ΔΕΚ.

Δεδομένης αυτής της κατάστασης, μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν η Γαλλία θεωρήθηκε υπόλογη για αυτές τις ενέργειές της και αν κατέβαλε αποζημιώσεις από τότε; Εάν η Γαλλία παρέκαμψε τη δικαστική απόφαση που της επεβλήθη, μπορεί να μας εξηγήσει η Επιτροπή για ποιο λόγο συνέβη αυτό και ποιο είναι το σύνολο των προστίμων που έπρεπε να είχε καταβάλει;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(21 Νοεμβρίου 2003)

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου παρακαλείται να ανατρέξει στην απάντηση της Επιτροπής στη γραπτή ερώτηση Ε-2871/02 του κ. Parish (1).


(1)  ΕΕ C 222 Ε της 18.9.2003, σελ. 25.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/255


(2004/C 70 E/276)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3315/03

υποβολή: Caroline Lucas (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(3 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αποζημίωση για τη νόσο του αφθώδους πυρετού

Η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου αξίωσε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή την καταβολή 948,6 εκατ. λιρών Αγγλίας για την κάλυψη του κόστους αντιμετώπισης των εστιών εκδήλωσης της νόσου του αφθώδους πυρετού.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει καταβάλει μέχρι τώρα μόνο 217 εκατ. λίρες Αγγλίας.

Σύμφωνα με το ευρωπαϊκό δίκαιο, οι αποζημιώσεις καταβάλλονται αποκλειστικά στους κτηνοτρόφους των οποίων τα ζώα θεωρούνται ότι έχουν εκτεθεί στη νόσο.

Για ποιο λόγο αρνείται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή τη χορήγηση των αποζημιώσεων, δεδομένου ότι ούτε η τότε ισχύουσα Οδηγία της ΕΕ, αλλά ούτε η αναθεωρημένη εκδοχή της ορίζουν την πρακτική της θανάτωσης των γειτονικών ζώων ως μέσο ελέγχου της νόσου;

Ποιο χρονοδιάγραμμα προβλέπει η Επιτροπή για την ολοκλήρωση της καταβολής των αποζημιώσεων;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(3 Δεκεμβρίου 2003)

Η κοινοτική αποζημίωση για τις δαπάνες εξάλειψης στις οποίες υποβλήθηκαν τα κράτη μέλη σε περιπτώσεις επιδημιών όπως ο αφθώδης πυρετός διέπεται από την απόφαση 90/424/ΕΟΚ (1). Η γενική αρχή είναι ότι οι δαπάνες που απαριθμούνται στο άρθρο 11 αυτής της απόφασης και αναγνωρίζονται ως επιλέξιμες είναι συγχρηματοδοτήσιμες κατά 60 %.

Σε ότι αφορά τις δαπάνες στις οποίες υπεβλήθη το Ηνωμένο Βασίλειο κατά την επιδημία του 2001, η Επιτροπή εξέδωσε τρεις ειδικές αποφάσεις χρηματοδότησης, που ελήφθησαν στη βάση της προαναφερθείσας απόφασης 90/424/ΕΟΚ:

απόφαση 2001/654/ΕΚ (2), σχετικά με χρηματοδοτική συμμετοχή στην εξάλειψη του αφθώδους πυρετού στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2001-

απόφαση 2003/23/ΕΚ (3), για χρηματοδοτική συμμετοχή για την υποχρεωτική σφαγή ζώων από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Οκτωβρίου 2001-

απόφαση 2003/676/ΕΚ (4) για τις «λειτουργικές δαπάνες» εξάλειψης (καθαρισμού, απολύμανσης, καταστροφής των σφαγίων κ.λ.π …).

Οι αιτήσεις συγχρηματοδότησης μέχρι ύψους 60 % που υποβλήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο βάσει των τριών αυτών αποφάσεων αφορούν αντίστοιχα 887, 102 και 510 εκατομμύρια ευρώ.

Στο παρόν στάδιο, η Επιτροπή ολοκλήρωσε τον οικονομικό έλεγχο των αιτήσεων που υποβλήθηκαν βάσει της απόφασης 2001/654/ΕΚ και αναγνωρίζει ως επιλέξιμο ένα ποσό 378,2 εκατομμυρίων ευρώ, από τα οποία 355 είχαν ήδη καταβληθεί, ως προκαταβολή. Οι εξαιρεθείσες δαπάνες δεν αντιστοιχούν σε μη επιλέξιμα μέτρα σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο αλλά σε υπερεκτιμήσεις της αξίας των ζώων, όπως υπολογίσθηκαν από την Επιτροπή καθώς και κστ'αποκοπήν οικονομική διόρθωση της ανεπάρκειας του συστήματος διοικητικού ελέγχου.

Οι λογιστικοί έλεγχοι των αιτήσεων που υποβλήθηκαν βάσει των δύο άλλων αποφάσεων χρηματοδότησης βρίσκονται πάντα σε εξέλιξη και πρόκειται να ολοκληρωθούν το 2004. Οι οικοκονομικές συνεισφορές της Κοινότητας θα καταβληθούν με την ολοκλήρωση των ελέγχων αυτών.

Μια προκαταβολή 40 εκατομμυρίων ευρώ βρίσκεται σε φάση πληρωμή για τις δαπάνες που καλύπτονται από την απόφαση 2003/676/ΕΚ.


(1)  90/424/EOK: Απόφαση του Συμβουλίου στις 26 Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα, EE L 224 της 18.8.1990.

(2)  2001/654/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 16 Αυγούστου σχετικά με χρηματοδοτική συμμετοχή στην εξάλειψη του αφθώδους πυρετού στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2001, ΕΕ L 230 της 28.8.2001.

(3)  2003/23/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 30 Δεκεμβρίου 2002 για χρηματοδοτική συμμετοχή για την υποχρεωτική σφαγή ζώων από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Οκτωβρίου 2001, λόγω του αφθώδους πυρετού στο Ηνωμένο Βασίλειο, ΕΕ L 8 της 14.1.2003.

(4)  2003/676/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 24 Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με πρόσθετη οικονομική συμμετοχή της Κοινότητας σχετικά με τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν για την εξάλειψη του αφθώδους πυρετού στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2001, ΕΕ L 249 της 1.10.2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/256


(2004/C 70 E/277)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3324/03

υποβολή: Torben Lund (PSE) προς την Επιτροπή

(12 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   'Εγκριση του επικίνδυνου φυτοφαρμάκου παρακουάτ

Αναμένεται ότι η Επιτροπή θα επιτρέψει να προστεθεί το επικίνδυνο φυτοφάρμακο παρακουάτ στον κατάλογο των εγκεκριμένων ουσιών της ΕΕ. Από το 1994 απαγορεύονται στη Δανία η εμπορία και η εισαγωγή του φυτοφαρμάκου αυτού. Η έγκριση του εν λόγω προϊόντος ενδέχεται να περιορίσει τις δυνατότητες των κρατών μελών να επιβάλουν κανόνες που αποβλέπουν στην προστασία του περιβάλλοντος και των καταναλωτών. 'Ετσι, ενδέχεται να αναγκαστεί η Δανία π. χ. να επιτρέψει την εισαγωγή τροφίμων που περιέχουν κατάλοιπα του εν λόγω φυτοφαρμάκου, το οποίο θεωρείται θανατηφόρο για θηλαστικά και πουλιά.

Μπορεί η Επιτροπή να εξηγήσει βάσει ποίων επιχειρημάτων πρόκειται να εγκριθεί το παρακουάτ; Μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει επίσης ποιο επιστημονικό υλικό έχει στη διάθεσή της σχετικά με τα επικίνδυνα χαρακτηριστικά του παρακουάτ και τα διαθέσιμα υποκατάστατά του; Με ποιον τρόπο μπορεί η Δανία και άλλα κράτη μέλη να διατηρήσουν ή να θεσπίσουν περαιτέρω περιοριστικές διατάξεις όσον αφορά το παρακουάτ, ούτως ώστε να προστατευθούν οι καταναλωτές, η πανίδα και το περιβάλλον από την επικίνδυνη αυτή ουσία;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(27 Νοεμβρίου 2003)

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου παρακαλείται να ανατρέξει στην απάντηση της Επιτροπής στη γραπτή ερώτηση Ρ-3093/03 του κ. Ettl (1).


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 266.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/257


(2004/C 70 E/278)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3337/03

υποβολή: Roberta Angelilli (UEN) προς την Επιτροπή

(12 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Νομική προστασία των υποβρυχίων δραστηριοτήτων

Από πολλά χρόνια, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τεχνολογιών Κατάδυσης (ΕΕΤΚ) έχει αναλάβει τη διάδοση των προδιαγραφών επάρκειας του προσωπικού που δραστηριοποιείται στις υποβρύχιες βιομηχανικές δραστηριότητες (Cerifícate Commercial Diving) προκειμένου να απλουστευθούν οι ισχύοντες στα κράτη μέλη εθνικοί κανονισμοί. Σήμερα μόνο οι χώρες της Β. Ευρώπης έχουν ρυθμίσει την υποβρύχια δραστηριότητα ως υπηρεσία προς τη βιομηχανία πετρελαίου, παραμελώντας ωστόσο τις υποβρύχιες δραστηριότητες του τομέα της αναψυχής και του τουρισμού που αντιπροσωπεύουν έναν τομέα ο οποίος παρουσιάζει σημαντική οικονομική ανάπτυξη και πλήρη άνθηση. Σήμερα πράγματι, δεν υφίσταται νομική βάση εναρμονίζουσα τον εν λόγω τομέα στην ΕΕ. Ήδη το 1994 η ΕΕΤΚ είχε εκπονήσει ενα έγγραφο με τίτλο «Goaisetting Principles for Harmonised Diving Standards in Europe» υπό την αιγίδα της ΓΔ «Εργασίας» της Επιτροπής με στόχο τη βελτίωση των ευρωπαϊκών κανονισμών σχετικά με την υποβρύχια βιομηχανική εργασία.

Δεν προκύπτει ωστόσο ότι ο τομέας αυτός έχει ενταχθεί στην πρόταση οδηγίας COM(2002)119 τελ. (1) σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων.

Πλην όμως, ένας εκ των κυρίων στίχων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Στοκχόλμης το Μάρτιο του 2001 συνίσταται στη διασφάλιση μιας ελαστικότερης αγοράς εργασίας με την προώθηση της κινητικότητας και την έγκριση των αναγκαίων νομικών μέσων, καθώς και την εξάλειψη των ρυθμιστικών εμποδίων που δεν εξυπηρετούν στην αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων.

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω μπορεί η Επιτροπή να γνωστοποιήσει:

1.

εάν θεωρεί ότι η έλλειψη εναρμόνισης στον τομέα αυτό συνιστά παραβίαση της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων και υπηρεσιών·

2.

ποια μέτρα προτίθεται να λάβει για την προσέγγιση των ισχυουσών νομοθεσιών, όπως προβλέπουν τα άρθρα 40, 47, και 55 της Συνθήκης ΕΚ·

3.

πώς παρουσιάζεται γενικά η κατάσταση;

Απάντηση του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Δεκεμβρίου 2003)

Το δικαίωμα της ελεύθερης διακίνησης των εργαζομένων και το δικαίωμα της εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών αποτελούν θεμελειώδεις αρχές της Συνθήκης ΕΚ. Για να είναι δυνατή η άσκηση αυτών των ελευθεριών, έχουν εκδοθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο διάφορα νομικά μέσα που αφορούν την αναγνώριση διπλωμάτων, βάσει του άρθρου 47 της Συνθήκης ΕΚ.

Οι διατάξεις που έχουν εκδοθεί σε επίπεδο Ένωσης έχουν ως βασικό στόχο τη διασφάλιση των όρων αναγνώρισης των επαγγελματικών ικανοτήτων στα επαγγέλματα που υπόκεινται σε κανονιστική ρύθμιση. Κατά γενικό κανόνα, κάθε κράτος μέλος διαθέτει τη διακριτική δυνατότητα να καθορίζει αν μια επαγγελματική δραστηριότητα πρέπει να υπόκειται σε ρύθμιση ή όχι.

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, στην περίπτωση των επαγγελματιών δυτών, τα περισσότερα κράτη μέλη δεν έχουν ορίσει ρυθμίσεις γι'αυτό το επάγγελμα και δεν υφίσταται συντονισμός των συστημάτων εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης σε αυτό τον τομέα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εντούτοις, εάν κάποιος επιθυμεί την αναγνώριση διπλώματος για να ασκήσει ένα επάγγελμα που υπόκειται σε ρύθμιση στον τομέα της επαγγελματικής κατάδυσης σε κάποιο κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο έχει αποκτήσει επαγγελματική ειδίκευση, είναι δυνατό να εφαρμοστεί μία από τις δύο ακόλουθες οδηγίες, ανάλογα με το επίπεδο σπουδών που αναγνωρίζεται με το δίπλωμα: οδηγία 89/48/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με ένα γενικό σύστημα αναγνώρισης των διπλωμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που πιστοποιούν επαγγελματική εκπαίδευση ελάχιστης διάρκειας τριών ετών (2) (επίπεδα Α ή ισοδύναμο + τρία έτη) ή οδηγία 92/51/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1982, σχετικά με ένα δεύτερο γενικό σύστημα αναγνώρισης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης (3) το οποίο καλύπτει διπλώματα, πιστοποιητικά σπουδών και άλλους τίτλους επαγγελματικής κατάρτισης κατώτερου επιπέδου από αυτά που καλύπτονται από την οδηγία 89/48/ΕΟΚ (Γενικό Σύστημα).

Βάσει αυτών των οδηγιών, οι πολίτες της Ένωσης έχουν δικαίωμα να ασκούν ένα ειδικά ρυθμιζόμενο επάγγελμα σε οιοδήποτε κράτος μέλος υπό τους ίδιους όρους με τους κατόχους διπλωμάτων αυτού του κράτους μέλους. Εάν τα επαγγελματικά προσόντα και η εμπειρία του αιτούντος διαφέρουν από τις απαιτήσεις του κράτους υποδοχής, το κράτος υποδοχής μπορεί να απαιτήσει ένα αντισταθμιστικό μέτρο από τον αιτούντα υπό μορφή περιόδου σχετικής επαγγελματικής εμπειρίας, εξέτασης ικανοτήτων ή περιόδου επιτηρούμενης πρακτικής άσκησης. Ειδικότερα, όταν το εν λόγω επάγγελμα υπόκειται σε ρύθμιση στο κράτος μέλος υποδοχής, αλλά όχι στο κράτος μέλος προέλευσης του αιτούντος, το κράτος μέλος υποδοχής δεν μπορεί να αρνηθεί την άδεια στον αιτούντα να αρχίσει ή να συνεχίσει να ασκεί το επάγγελμα υπό τους ίδιους όρους με αυτούς που ισχύουν για τους δικούς του υπηκόους, εάν ο αιτών έχει ασκήσει αυτό το επάγγελμα σε κάποιο άλλο κράτος μέλος επί αρκετό χρονικό διάστημα. Εντούτοις, το κράτος μέλος υποδοχής μπορεί επίσης να ζητήσει από τον αιτούντα να υποβληθεί σε αντισταθμιστικά μέτρα όταν, παρά το ότι διαθέτει αυτή την περίοδο άσκησης του επαγγέλματος, εντοπίζονται ουσιαστικές διαφορές μεταξύ των επαγγελματικών ικανοτήτων του ατόμου και των τοπικών απαιτήσεων επαγγελματικής ειδίκευσης (βλέπε οδηγία 89/48/ΕΟΚ, άρθρο 3 (β) και 4 παράγραφος 1 (β), και οδηγία 92/51/ΕΟΚ, άρθρα 3 στοιχείο (β) και 4 παράγραφος 1 (β)).

Η πρόταση οδηγίας για την αναγνώριση των επαγγελματικών ειδικοτήτων (4), η οποία βρίσκεται στο στάδιο της πρώτης ανάγνωσης στο Κοινοβούλιο, παγιώνει τον υφιστάμενο μηχανισμό που αποσκοπεί στη διασφάλιση της επαγγελματικής αναγνώρισης, ενώ τον απλουστεύει και τον διασαφηνίζει. Σε αυτό το πλαίσιο, το άρθρο 15 της πρότασης παρέχει τη δυνατότητα σε επαγγελματικές ενώσεις να δημιουργούν επαγγελματικούς μηχανισμούς με στόχο να διευκολύνουν τη διαδικασία αναγνώρισης μέσω των προτύπων επαγγελματικών ικανοτήτων. Όταν εγκριθεί ένας παρόμοιος μηχανισμός με απόφαση της Επιτροπής, οι επαγγελματίες που πληρούν τις σχετικές προδιαγραφές θα έχουν το δικαίωμα να μην υποβάλλονται στην εφαρμογή κανενός αντισταθμιστικού μέτρου.

Ο μηχανισμός αυτός, ο οποίος θα μπορούσε επίσης να εφαρμοστεί στον κλάδο των επαγγελματικών δυτών, είναι συνεπώς πολύ ελαστικός και θεωρείται ιδιαίτερα κατάλληλος για καταστάσεις που αφορούν επαγγέλματα τα οποία δεν υπόκεινται σε ρύθμιση σε όλα τα κράτη μέλη.


(1)  ΕΕ C 181 Ε της 30.7.2002, σελ. 183.

(2)  EE L 19 της 24.1.1989.

(3)  EE L 209 της 24.7.1992.

(4)  ΕΕ C 181 της 30.7.2002.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/258


(2004/C 70 E/279)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3344/03

υποβολή: Christos Folias (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(13 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αναγνώριση πανεπιστημιακών τίτλων ελλήνων πολιτών

Στην Ελλάδα λειτουργεί το ΔΙ.Κ.Α.Τ.Σ.Α. (το Διαπανεπιστημιακό Κέντρο Αναγνωρίσεως Τίτλων Σπουδών της Αλλοδαπής), έργο του οποίου είναι η αναγνώριση πανεπιστημιακών τίτλων ελλήνων πολιτών, οι οποίοι έχουν ολοκληρώσει τις πανεπιστημιακές σπουδές τους σε επίπεδα Batchelor, Masters και Phd, ή αντιστοίχου επιπέδου πτυχία, σε σχολές πανεπιστημίων χωρών εκτός ΕΕ, αλλά και σε κάποιες χωρών μελών ΕΕ.

Δεδομένου ότι οι παρατηρούμενες καθυστερήσεις γραφειοκρατικές διαδικασίες και αμφιλεγόμενες αποφάσεις και συνακόλουθες καταγγελίες ενδιαφερομένων δημιουργούν προβλήματα στην εξέλιξη της καριέρας πολλών νέων επιστημόνων στην Ελλάδα.

Ερωτάται η Επιτροπή:

1.

Τί ισχύει αντίστοιχα στις άλλες χώρες μέλη της ΕΕ;

2.

Τί προβλέπεται σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με την αναγνώριση τίτλων σπουδών πανεπιστημίων; τόσο χωρών μελών της ΕΕ, όσο και τρίτων χωρών;

3.

'Εχει ασχοληθεί με το θέμα του ΔΙ.Κ.Α.Τ.Σ.Α.; εάν ναι τί συμπεράσματα έχουν εξαχθεί;

Απάντηση της κας Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενήμερη του προβλήματος των μεγάλων καθυστερήσεων και άλλων δυσλειτουργιών στην διαδικασία αναγνώρισης ακαδημαϊκών τίτλων στην Ελλάδα.

Στο παρόν στάδιο Κοινοτικού Δικαίου, η αναγνώριση πτυχίων για ακαδημαϊκούς σκοπούς εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών. Δεν υπάρχουν κοινοτικοί κανόνες που να ρυθμίζουν την αμοιβαία αναγνώριση πτυχίων. Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για το περιεχόμενο και την οργάνωση του δικού του εκπαιδευτικού συστήματος. Τη στιγμή αυτή δεν υπάρχουν πτυχία που να είναι αναγνωρισμένα σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Τα πανεπιστήμια, τα οποία αποτελούν αυτόνομους θεσμούς, είναι ολοκληρωτικά αρμόδια για το περιεχόμενο της διδακτικής τους ύλης και για την απονομή πτυχίων και πιστοποιητικών σε σπουδαστές. Οι αρχές των κρατών μελών έχουν το δικαίωμα να απαιτήσουν την ακαδημαϊκή αναγνώριση τίτλων πριν επιτρέψουν την πρόσβαση στην εκπαίδευση και δύνανται να εκτιμήσουν κατά πόσον το περιεχόμενο της εκπαίδευσης που έχει λάβει ο κάτοχος πτυχίου, αντιστοιχεί στο επίπεδο που απαιτείται από την εθνική νομοθεσία. Είναι επίσης ελεύθερες να θεσπίζουν τους κανόνες που διέπουν αυτόν τον τύπο διαδικασίας.

Εντούτοις δεν δύνανται να εφαρμόζουν, οποιαδήποτε άμεση ή έμμεση διάκριση με βάση την εθνικότητα, σύμφωνα με το Άρθρο 12 της Συνθήκης ΕΚ.

Στην Ελλάδα, πολλοί από τους κατόχους πτυχίων που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη είναι έλληνες υπήκοοι οι οποίοι έχουν παρακολουθήσει σπουδές σε άλλο κράτος μέλος και επιθυμούν να συνεχίσουν τις σπουδές τους στην Ελλάδα.

Άν και, όπως αναφέρθηκε παραπάνω, η ακαδημαϊκή αναγνώριση εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υπερβολικές καθυστερήσεις που προκαλούνται για καθαρά διοικητικούς λόγους στην διαδικασία αναγνώρισης ακαδημαϊκών τίτλων στην Ελλάδα μπορεί να αποθαρρύνει τους σπουδαστές από την άσκηση του δικαιώματός τους σε ελεύθερη κυκλοφορία. Η υπερβολικά χρονοβόρα διαδικασία αναγνώρισης ακαδημαϊκών τίτλων δύναται να δημιουργήσει φραγμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία των σπουδαστών.

Η ελευθερία διακίνησης ανά την επικράτειά των κρατών μελών αποτελεί μια από τις θεμελιώδεις ελευθερίες που εγγυάται η Συνθήκη ΕΚ (Άρθρο 18).

Το Άρθρο 8 της Συνθήκης ΕΚ χορηγεί το καθεστώς του πολίτη της Ένωσης σε κάθε άτομο που κατέχει την υπηκοότητα ενός κράτους μέλους. Καθώς το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο στην υπόθεση C-224/98 (D'Hoop) έχει αποφανθεί: «Σε έναν πολίτη της Ένωσης θα πρέπει να παρέχεται σε όλα τα κράτη μέλη η ίδια μεταχείριση από πλευράς του νόμου με εκείνη που παρέχεται στους υπηκόους αυτών των κρατών μελών όταν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση. Ως εκ τούτου, θα ήταν ασυμβίβαστη προς το δικαίωμα ελευθερίας διακίνησης ένας πολίτης, σε ένα κράτος μέλος στον οποίο είναι υπήκοος, να υπόκειται σε μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη της οποίας θα απολάμβανε εάν δεν είχε επωφεληθεί των ευκαιριών που προσφέρονται από τη Συνθήκη ΕΚ σε σχέση με την ελευθερία διακίνησης. Οι ευκαιρίες αυτές δεν θα μπορούσαν να εφαρμόζονται πλήρως ένας υπήκοος κράτους μέλους μπορούσε να αποτραπεί από το να επωφεληθεί αυτών εξαιτίας φραγμών που δημιουργούνται κατά την επιστροφή του στη χώρα καταγωγής του … ». Το Άρθρο 149(2) της Συνθήκης ΕΚ αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της κινητικότητας των σπουδαστών.

Στις προαναφερθείσες σκέψεις, η Επιτροπή ήρθε σε επαφή με τις ελληνικές αρχές ρωτώντας τους λόγους που αιτιολογούν τις καθυστερήσεις στη διαδικασία αναγνώρισης ακαδημαϊκών τίτλων. Οι ελληνικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι οι καθυστερήσεις οφειλόταν εν μέρει στον μεγάλο αριθμό αιτήσεων που λαμβάνει το ΔΙ.Κ.Α.Τ.Σ.Α … Για να επιταχυνθεί η διαδικασία αναγνώρισης, οι ελληνικές αρχές επανεξέτασαν τους σχετικούς εθνικούς κανονισμούς και πρότειναν τη θέσπιση νέων διαδικασιών. Το ΔΙ.Κ.Α.Τ.Σ.Α. επίσης αναδιαρθρώθηκε ώστε να είναι σε θέση να αντιμετωπίζει τον μεγάλο αριθμό αιτήσεων κατά τρόπο περισσότερο αποτελεσματικό.

Η Επιτροπή συνεχίζει να παρακολουθεί την εξέλιξη της διαδικασίας αναγνώρισης ακαδημαϊκών τίτλων στην Ελλάδα.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/260


(2004/C 70 E/280)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3355/03

υποβολή: Stavros Xarchakos (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(13 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Μειονοτικές γλωσσικές ομάδες στην Ελλάδα και επίσημες στατιστικές

Η Επίτροπος κ. Ρέντιγκ εκτελεί με τρόπο άψογο τα καθήκοντά της και η συνεισφορά της στην αναβάθμιση της Γενικής Δ/νσης EAC είναι δεδομένη. Εντούτοις φαίνεται ότι κάποια στελέχη της εν λόγω Γενικής Δ/νσης δεν της παρέχουν επαρκείς πληροφορίες, και με την ανεπάρκεια των απαντήσεων που συντάσσουν δημιουργούν — χωρίς να υπάρχει κανένας λόγος — μάλλον αλγεινές εντυπώσεις για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Στην ερώτησή μου με αριθμό Ε-2777/03 (1) είχα επισημάνει ότι στη μελέτη Euromosaic του 1996 αναφέρεται (σελ. 41 του αγγλικού κειμένου) ότι «ο αριθμός των ομιλούντων την αρωμουνική, την αλβανική και τη σλαβομακεδονική κυμαίνεται μεταξύ 50.000-80 000 στην Ελλάδα» και ρωτούσα ποιός συνέλεξε τις στατιστικές αυτές καθώς και αν είναι επίσημες και αξιόπιστες. Η εξαιρετική κ. Ρέντιγκ μου απάντησε αναφέροντας ότι οι τρεις διευθυντές της έκθεσης συνεργάστηκαν με μια επιστημονική επιτροπή αποτελούμενη από 10 μέλη προερχόμενα από την Ένωση, τις ΗΠΑ και τον Καναδά.

Ποιά είναι η επίσημη ενημέρωση της Επιτροπής εκ μέρους των ελληνικών αρχών για τους ομιλούντες την αρωμουνική, την αλβανική και τη σλαβομακεδονική; Είναι δεοντολογικό να μην χρησιμοποιούνται οι επίσημες στατιστικές μιας χώρας — μέλους της Ε.Ε. για την εκτίμηση του μεγέθους κάποιων γλωσσικών ομάδων; Πιστεύει η Επιτροπή ότι δεν είναι επαρκείς οι ευρωπαίοι επιστήμονες για τη σύνταξη εκθέσεων σχετικά με τις γλωσσικές ομάδες της Ένωσης; Πώς κρίνει την εμπλοκή σε θέματα αμιγώς ευρωπαϊκά (τα οποία είναι και εξαιρετικά ευαίσθητα) κάποιων επιστημόνων που προέρχονται από χώρες εκτός ΕΕ και οι οποίοι διατυπώνουν κρίσεις σχετικά με την ύπαρξη ή όχι γλωσσικών μειονοτήτων στην Ευρώπη; Ποιά συγκεκριμένα μέτρα πήρε τα τελευταία 10 χρόνια η Επιτροπή υπέρ της (αναγνωρισμένης διεθνώς και πολυπληθούς) ελληνικής εθνικής μειονότητας της Β. Ηπείρου, την οποία το αλβανικό καθεστώς επί 50 σχεδόν χρόνια προσπάθησε με επιμονή να στερήσει από τη γλώσσα και τη θρησκεία της, και ποιά είναι τα ορατά αποτελέσματα αυτών των ενδεχόμενων ενεργειών της;

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Όπως έχει ενημερώσει η Επιτροπή τον κ. βουλευτή στην απάντησή της στη γραπτή ερώτηση Ε-2777/03, η μελέτη Euromosaic χρηματοδοτήθηκε μετά από πρόσκληση υποβολής προσφορών και σύμφωνα με όλους τους πάγιους κανόνες και σε συνθήκες διαφάνειας. Εξάλλου, οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στις μελέτες που χρηματοδοτούνται από την Επιτροπή δεν αντιπροσωπεύουν απαραίτητα τη θέση της Επιτροπής.

Η περίληψη της έκθεσης της μελέτης αυτής, η οποία δημοσιεύτηκε από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), περιλαμβάνει όλες τις χρήσιμες πληροφορίες για τη θεωρητική προσέγγιση που χρησιμοποιήθηκε, για τη συγκέντρωση των δεδομένων, για την συγκριτική ανάλυση των δεδομένων και για τις γλωσσικές ομάδες που εντοπίστηκαν.

Οι πηγές των δεδομένων και των πληροφοριών που χρησιμοποιήθηκαν από την ομάδα των δέκα επιστημόνων που προέρχονταν από επτά κράτη μέλη — και η οποία συμπληρωνόταν από δύο ερευνητές από τον Καναδά και τις Ηνωμένες Πολιτείες — περιγράφονται επίσης με λεπτομέρεια στην εν λόγω έκδοση, στις σελίδες 16 έως 21. Μέσα στις πέντε κυριότερες πηγές δεδομένων και πληροφοριών, περιλαμβάνονται τα ερωτηματολόγια που απεστάλησαν στις εθνικές αρχές των κρατών μελών.

Όσον αφορά την τελευταία ερώτηση του κ. βουλευτή, η Αλβανία δεν είναι κράτος μέλος της ΕΕ. Ωστόσο, από την αρχή της μετάβασής της στο νέο καθεστώς το 1991, η Αλβανία ήταν αποδέκτης του προγράμματος PHARE (μέχρι το 2000) και του προγράμματος CARDS (από το 2001). Τα προγράμματα αυτά έχουν κυρίως στόχο την ενίσχυση του κράτους δικαίου και τη συμβολή στην κοινωνικο-οικονομική ανάπτυξη όλης της χώρας, συμπεριλαμβάνοντας βέβαια την ελληνική μειονότητα στην Αλβανία.


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 215.

(2)  ISBN 92-827-5513-4.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/261


(2004/C 70 E/281)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3374/03

υποβολή: John Bowis (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(14 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αναταξινόμηση ιατροτεχνολογικών προϊόντων αντικατάστασης αρθρώσεων ισχίου, γονάτου και ωμοπλάτης

'Εχει η Επιτροπή αποτιμήσει την επιστημονική αιτιολόγηση για την επικείμενη πρόταση στην οποία ενδέχεται να προβεί περί αναταξινομήσεως των προϊόντων αντικατάστασης αρθρώσεων ισχύου, γονάτου και ωμοπλάτης σε ιατροτεχνολογικά προϊόντα κατηγορίας III σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΚ (1) (προϊόντα ολικής αντικατάστασης αρθρώσεων επί του παρόντος ταξινομούνται ως ανήκοντα στην κατηγορία IIβ σύμφωνα με την ως άνω οδηγία) και συγκεκριμένα τα στοιχεία βάσει των οποίων ατυχήματα με αυτά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα ενδεχομένως να συνδέονται με τον σχεδιασμό τους; 'Εχει εξετάσει η Επιτροπή όλες τις μελέτες που διατίθενται και τα αποτελέσματα που θα έχει μία αναταξινόμηση στο κόστος των προϊόντων, το διαθέσιμο των προϊόντων και την καινοτομία που σχετίζεται με αυτά; Σε ποία συμπεράσματα κατέληξε; Συγκεκριμένα γνωρίζει τις κατά παραγγελίαν της Ευρωπαϊκής Συνομοσπονδίας Συλλόγων Προμηθευτών Ιατρικού Υλικού Eucomed τρεις μελέτες ανεξαρτήτων εμπειρογνωμόνων οι οποίες ολοκληρώθηκαν τον Οκτώβριο;

Απάντηση του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

(18 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές εξέτασε προσεκτικά τις τρεις μελέτες που διαβιβάστηκαν από την Eucomed. Όπως αναφέρεται από την Eucomed, πρόκειται για ανεξάρτητες μελέτες, οι οποίες απηχούν τις απόψεις των συντακτών τους και όχι της ίδιας της Eucomed.

Σε συζητήσεις με τις εθνικές αρχές, τονίστηκε από τη συντριπτική πλειοψηφία ότι, κατά την εμπειρία τους, παρατηρείται συχνά έλλειψη κλινικών δεδομένων για πλήρη αντικατάσταση αρθρώσεων και ότι συχνά οι αλλαγές στο σχεδιασμό δεν ελέγχονται επαρκώς ως προς τις μακροχρόνιες επιπτώσεις τους. Κατά τη γνώμη τους, πρέπει να ελαχιστοποιηθούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι κίνδυνοι που σχετίζονται με εγχειρήσεις αποκατάστασης.

Σύμφωνα με την άποψη των εθνικών αρχών, καθώς όλο και περισσότεροι νέοι δέχονται αντικατάσταση αρθρώσεων, πρέπει να τηρούνται μόνο οι αυστηρότερες διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης.

Τα έγγραφα που παρουσιάστηκαν κατά τη διάρκεια των συζητήσεων δεν υποδηλώνουν ότι οι αυστηρότερες διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης έχουν αρνητικό αντίκτυπο για τους ασθενείς σε ό,τι αφορά το κόστος, τη διαθεσιμότητα ή την καινοτομία.


(1)  EE L 169 της 12.7.1993, σελ 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/261


(2004/C 70 E/282)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3386/03

υποβολή: Concepció Ferrer (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Το σύστημα έγκρισης στην Κίνα — μη δασμολογικό εμπόδιο

Το νέο σύστημα που εφαρμόζεται στην Κίνα για την έγκριση της κυκλοφορίας προϊόντων (ηλεκτρικές και ηλεκτρομηχανικές συσκευές και εξαρτήματα, αγροτικά μηχανήματα, ελαστικά αυτοκινήτων και προϊόντα καουτσούκ) και το οποίο συσχετίζεται με την ανθρώπινη ζωή και υγεία, τα ζώα και τα φυτά, την προστασία του περιβάλλοντος και την εθνική ασφάλεια και αφορά, προς το παρόν, 132 προϊόντα, έχει προκαλέσει σοβαρή ανησυχία στην ευρωπαϊκή βιομηχανία.

Το Ευρωπαϊκό Εμπορικό Επιμελητήριο στην Κίνα έχει επισημάνει δέκα ή δώδεκα περιπτώσεις εμπορευματοκιβωτίων που παραμένουν σε ακινησία, διαδικασιών που καθυστερούν ή ισχυρισμών για προβλήματα πνευματικής ιδιοκτησίας, που σχετίζονται με τη νέα νομοθεσία.

Θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει εάν το ζήτημα αυτό συζητήθηκε κατά την τελευταία διμερή σύνοδο κορυφής με την Κίνα; Αν όχι, τίπροτίθεται να πράξει η Επιτροπή για την εξάλειψη αυτών των μη δασμολογικών εμποδίων και τη διασφάλιση μιας πρόσβασης στην κινεζική αγορά υπό δίκαιες συνθήκες;

Απάντηση του κ. Liikanen εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή είναι ενημερωμένη σχετικά με τα προβλήματα που οφείλονται στην εφαρμογή του νέου κινέζικου συστήματος έγκρισης προϊόντων που εισάγονται από την Ευρώπη.

Έως το 2002, δύο συστήματα πιστοποίησης για την ασφάλεια των προϊόντων συνυπήρχαν στην Κίνα.

Για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων της στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), η Κίνα ενοποίησε το 2002 τα υφιστάμενα καθεστώτα με την εγκαθίδρυση ενός ενιαίου συστήματος για την πιστοποίηση της ασφάλειας, το China Compulsory Certificate (CCC), που άρχισε να εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2003 για όλα τα προϊόντα που προορίζονται για κυκλοφορία στην κινέζικη αγορά.

Ωστόσο, το σύστημα CCC αποτελεί αντικείμενο πολυάριθμων επικρίσεων εκ μέρους των αλλοδαπών επιχειρήσεων.

Η Επιτροπή έχοντας επίγνωση των συγχύσεων που προκαλούνται από το νέο σύστημα ακόμη και πριν από την εφαρμογή του, επέστησε επανειλημμένα την προσοχή των κινέζικων αρχών στο θέμα αυτό. Για το λόγο αυτό, οι κινέζικες αρχές αποφάσισαν να αναβάλουν για την 1η Αυγούστου 2003 την έναρξη ισχύος του νέου υποχρεωτικού συστήματος πιστοποίησης που προβλεπόταν αρχικά για την 1η Μαΐου 2003.

Ένα μήνα μετά την έναρξη εφαρμογής του συστήματος, η Επιτροπή διοργάνωσε σεμινάριο σχετικά με την πιστοποίηση CCC στο Πεκίνο, από κοινού με τις κινέζικες αρχές, τις ενδιαφερόμενες ευρωπαϊκούς βιομηχανικούς συνδέσμους (αυτοκινήτων, μηχανών, ηλεκτρονικών συσκευών) και τους οργανισμούς πιστοποίησης των κρατών μελών. Στο σεμινάριο αυτό κατέστη δυνατόν να επιστηθεί η προσοχή των κινέζικων αρχών στις δυσκολίες που αντιμετώπισαν επιτόπου οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις και να αποκαλυφθούν ορισμένες προσεγγίσεις για τη διευθέτηση της κατάστασης.

Αυτές οι προσεγγίσεις θα εξεταστούν στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας ad hoc που συγκροτήθηκε από τις ευρωπαϊκές και κινέζικες αρχές στο πλαίσιο του διμερούς διαλόγου μεταξύ ΕΕ και Κίνας σχετικά με τους κανονισμούς για τα βιομηχανικά προϊόντα. Η ομάδα αυτή έχει εντολή να διευκολύνει την απόδειξη της συμμόρφωσης των προϊόντων με τους κανόνες ασφάλειας που ισχύουν στην Κίνα και στο πλαίσιό της προβλέπεται να συναντηθούν κατά το τρέχον έτος πολλές φορές οι κινέζοι και ευρωπαίοι εμπειρογνώμονες, συμπεριλαμβανομένων και των αντιπροσώπων της βιομηχανίας.

Εξάλλου, η Κοινότητα σε πρόσφατη υποβολή προσφυγής (1) στην Επιτροπή Τεχνικών Εμποδίων στο Εμπόριο (OTC) της 7ης Νοεμβρίου 2003, η οποία εξετάζει ετησίως τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Κίνα με την ένταξή της στον ΠΟΕ, ζήτησε από τις κινέζικες αρχές διευκρινίσεις σχετικά με τις ευρωπαϊκές ανησυχίες στο θέμα της πιστοποίησης CCC.

Η Επιτροπή θα ήθελε να διαβεβαιώσει το αξιότιμο μέλος του Κοινοβουλίου ότι θα παρακολουθεί αδιαλείπτως τις διατυπώσεις πρόσβασης στην κινέζικη αγορά γενικότερα και την εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης CCC στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις ειδικότερα.


(1)  Έγγραφο G/TBT/W/227 της 6ης Οκτωβρίου 2003.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/262


(2004/C 70 E/283)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3394/03

υποβολή: Astrid Thors (ELDR) προς την Επιτροπή

(17 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Βάναυση συμπεριφορά σε ζώα στις υποψήφιες χώρες

Η ιστορία με τις αρκούδες που χορεύουν είναι παλιά και βάναυση. Στη Βουλγαρία, αρκετές ντουζίνες αρκούδων κυνηγήθηκαν λαθραία ή πωλήθηκαν στη μαύρη αγορά και υπεβλήθησαν σε σκληρή εκγύμναση. Οι αρκούδες που χορεύουν αποτελούν συχνό φαινόμενο και στη Ρουμανία. Η συνηθισμένη μέθοδος εκγύμνασης περιλαμβάνει το τρύπημα με τη βία της μύτης τους με ένα χοντρό σιδερένιο χαλκά, πράγμα που είναι εξαιρετικά επίπονο. Οι αρκούδες χορεύουν για να αποφύγουν τον πόνο. Άλλες φορές ακούγεται μουσική, ενώ οι αρκούδες πατούν σε καυτές πλάκες, πάνω στις οποίες χορεύουν για να σταματήσουν να καίγονται. Χορεύουν λοιπόν όποτε ακούν μουσική. Όταν δεν δίνουν παραστάσεις, οι αρκούδες δένονται με αλυσίδες κάτω από ένα μικρό υπόστεγο χωρίς να μπορούν να κινούνται και όντας στερημένες από τροφή και νερό. Ανόητοι τουρίστες διαιωνίζουν την παράδοση πετώντας λεφτά.

Κατά τις διαπραγματεύσεις ένταξης, έχει λάβει υπόψη της η Επιτροπή ότι η Ρουμανία και η Βουλγαρία επιτρέπουν αυτή τη βάναυση συμπεριφορά στα ζώα παραβιάζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την παρούσα ευρωπαϊκή νομοθεσία;

Απάντηση του κ. Byrne Εξ ονόματος της Επιτροπής

(8 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή καταγγέλλει την κακομεταχείριση των ζώων σε όλες τις μορφές της. Εντούτοις, η Επιτροπή δύναται να ενεργήσει σε θέματα μεταχείρισης των ζώων μόνο στις περιπτώσεις κατά τις οποίες διαθέτει την νομική εξουσία να το πράξει.

Βάσει του σχετικού Πρωτοκόλλου της Συνθήκης ΕΚ θέματα μεταχείρισης των ζώων θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη σε σχέση με τις Κοινοτικές πολιτικές στους τομείς της γεωργίας, των μεταφορών, της εσωτερικής αγοράς, και της έρευνας. Η χρήση των ζώων για σκοπούς ψυχαγωγίας εμπίπτει εκτός του πεδίου εφαρμογής της Κοινοτικής Νομοθεσίας περί μεταχείρισης των ζώων. Η πρόληψη της κακομεταχείρισης στα ζώα αυτά αποτελεί αρμοδιότητα των επιμέρους κρατών μελών.

Ως εκ τούτου, δεν ήταν δυνατό να τεθεί το θέμα που αναφέρθηκε από το Αξιότιμο Μέλος κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων προσχώρησης.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/263


(2004/C 70 E/284)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3400/03

υποβολή: Niek Busk (ELDR) προς την Επιτροπή

(11 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Ερμηνεία του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002

Είναι άραγε της άποψης η Επιτροπή ότι η διατύπωση του άρθρου 5 (ζ) του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (1) επιτρέπει την εφαρμογή εναλλακτικών μεθόδων εξυγίανσης εκτός της θερμικής επεξεργασίας;

'Εχει μήπως υπόψη της η Επιτροπή εναλλακτικές μεθόδους εξυγίανσης; Πότε αναμένεται ότι οι μέθοδοι αυτές θα εγκριθούν;

Απάντηση του κ. Byrne Εξ ονόματος της Επιτροπής

(3 Δεκεμβρίου 2003)

Το Άρθρο 5(2)(ζ) του Κανονισμού (ΕΚ) Αριθ. 1774/2002 του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 3 Οκτωβρίου 2002 για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο προβλέπει ότι τα ζωικά υποπροϊόντα κατηγορίας 2 μπορούν να απορρίπτονται με άλλα μέσα ή να χρησιμοποιούνται κατά άλλους τρόπους σύμφωνα με κανόνες που ορίζονται με τη διαδικασία Επιτροπολογίας, μετά από διαβούλευση με την κατάλληλη επιστημονική επιτροπή. Αυτά τα μέσα ή τρόποι δύνανται είτε να συμπληρώνουν ή να αντικαθιστούν εκείνους που προβλέπονται στις υποπαραγράφους (α) έως (στ) του ιδίου Άρθρου 5(2).

Ως εκ τούτου, μέθοδοι άλλες πέραν της θερμής επεξεργασίας δύνανται να επιτρέπονται εφόσον έχουν υποβληθεί σε επιστημονική αξιολόγηση του κινδύνου και έχει διαπιστωθεί ότι είναι ασφαλείς, ως αποτέλεσμα μιας τέτοιας αξιολόγησης όσον αφορά την υγεία των ζώων και του κοινού καθώς και το περιβάλλον.

Η Επιτροπή έλαβε αριθμό αιτήσεων για έγκριση των μεθόδων αυτών, οι οποίες εστάλησαν στην Επιστημονική Συντονιστική Επιτροπή (ΕΣΕ) (SSC) για γνωμοδότηση. Η ΕΣΕ εξέδωσε γνώμες, στη βάση των οποίων η Επιτροπή συζητά με τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη, τους όρους για την έγκριση ορισμένων μεθόδων. Η 'Εγκριση αναμένεται για το εγγύς μέλλον.


(1)  ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σελ. 1.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/264


(2004/C 70 E/285)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3405/03

υποβολή: Concepció Ferrer (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(17 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Διαχείριση των Διαρθρωτικών Ταμείων

Όσον αφορά την διαχείριση των παρεμβάσεων των Στόχων 1, 2 και 3 των Διαρθρωτικών Ταμείων (2000-2006), μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή σε ποιους φορείς ανετέθησαν οι πληρωμές και η διαχείριση στην Γερμανία, την Αυστρία, το Βέλγιο, την Ισπανία, την Γαλλία και την Ιταλία;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(11 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απάντηση στην ερώτηση που τέθηκε. Δε θα παραλείψει να γνωστοποιήσει το συντομότερο το αποτέλεσμα των ερευνών της.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/264


(2004/C 70 E/286)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3487/03

υποβολή: Albert Maat (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(24 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Γαλλικές ενέργειες εναντίον των εισαγωγών χοιρινού κρέατος από άλλες χώρες της ΕΕ

Προσφάτως, οι μεταφορές χοιρινού κρέατος προς τη Γαλλία παρεμποδίσθηκαν σοβαρά μέσω προστατευτικών δράσεων των γάλλων αγροτών, οι οποίοι ακινητοποίησαν φορτηγά, διείσδυσαν σε επιχειρήσεις επεξεργασίας χοιρινού κρέατος και κατέστρεψαν φορτία χοιρινού κρέατος προερχόμενου από τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία, τη Δανία και τη Γερμανία. Επειδή η γαλλική αστυνομία δεν επεμβαίνει αποτελεσματικά, οι δράσεις αυτές συνεχίζονται ανεμπόδιστα και εξακολουθεί να διαταράσσεται η ελεύθερη κυκλοφορία χοιρινού κρέατος εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Με ποιον τρόπο προτίθεται η Επιτροπή να άρει τα ως άνω εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία χοιρινού κρέατος;

Για ποιο λόγο καθυστερεί η Επιτροπή τόσο πολύ προκειμένου να παρέμβει ενώπιον της γαλλικής κυβέρνησης σχετικά με την λόγω παρεμπόδιση της εσωτερικής αγοράς;


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/264


(2004/C 70 E/287)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3540/03

υποβολή: Toine Manders (ELDR) προς την Επιτροπή

(24 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Η διατάραξη της εσωτερικής αγοράς κρέατος στη Γαλλία

Κατά τις τελευταίες εβδομάδες, οι γάλλοι παραγωγοί χοιρινού κρέατος, προέβησαν σε βίαιες δράσεις κατά των εισαγωγών κρέατος στη Γαλλία από τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία και τη Γερμανία, τούτο δε εις ένδειξη διαμαρτυρίας έναντι της κακής κατάστασης της ευρωπαϊκής αγοράς κρέατος. Οι εν λόγω δράσεις συνίσταντο στην ακινητοποίηση φορτηγών που μετέφεραν κρέας, προτού καταστραφεί το κρέας και προκληθούν ζημιές στα οχήματα. Συγχρόνως, οι δράστες των ως άνω ενεργειών διείσδυσαν σε διάφορες επιχειρήσεις επεξεργασίας του κρέατος, καθώς και σε διάφορα γαλλικά υπερκαταστήματα, προκειμένου να καταστρέψουν τα αποθέματα εισαχθέντος κρέατος.

Στη συνέχεια, εκφράσθηκαν απειλές για επανάληψη των δράσεων εάν συνεχίζονταν οι δραστηριότητες μεταποίησης ή πώλησης μη γαλλικού κρέατος. Ως συνέπεια των εν λόγω δράσεων, ακυρώθηκαν οι συμβάσεις εφοδιασμού με επιχειρήσεις άλλων ευρωπαϊκών χωρών. Μέχρι σήμερα, οι γαλλικές αρχές αρνήθηκαν να παρέμβουν κατά των ως άνω δράσεων, οι οποίες διαταράσσουν την εσωτερική αγορά. Η εν λόγω προστασία της εθνικής αγοράς και η παρεμπόδιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των αγαθών υπονομεύουν σοβαρά τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα του (χοιρινού) κρέατος. Βραχυπρόθεσμα, οι ασφαλιστικές εταιρίες θα καλύψουν τις ζημίες, αλλά μακροπρόθεσμα η βιομηχανία μεταποίησης του κρέατος θα χάσει θέσεις απασχόλησης.

Η κατάσταση αυτή υποχρεώνει τους ολλανδούς και άλλους εξαγωγείς να αποφεύγουν τη Γαλλία και επιτρέπει στους γάλλους χοιροτρόφους να επιτύχουν το στόχο τους, ήτοι την πραγματική παύση των εισαγωγών, με τον κίνδυνο να χαθούν θέσεις απασχόλησης στον εν λόγω τομέα των γειτονικών χωρών. Η σοβαρότητα της ζημίας που υφίσταται η εσωτερική αγορά και η απειλή νέων δράσεων, απαιτούν κάποια αντίδραση εκ μέρους της Ευρωπαϊκή Επιτροπής.

Εάν η Επιτροπή δεν επέμβει εγκαίρως, υπάρχει ο φόβος να προβούν οι παραγωγοί κρέατος των γειτονικών χωρών σε δράσεις του τύπου αυτού κατά των γαλλικών προϊόντων, όπως το κρασί, η σαμπάνια ή το τυρί. Δεδομένου ότι οι δράσεις αυτές θα μπορούσαν να «χαλάσουν» τις χριστουγεννιάτικες γιορτές πολλών ευρωπαίων πολιτών, επιβάλλεται μια ταχεία παρέμβαση.

1.

Γνωρίζει η Επιτροπή σχετικά με την ως άνω ανησυχητική κατάσταση στη Γαλλία;

2.

Δεν συμμερίζεται η Επιτροπή την άποψη ότι η συμπεριφορά των γάλλων κτηνοτρόφων και των γαλλικών αρχών συνιστά παραβίαση της ελεύθερης κυκλοφορίας των αγαθών, διαταράσσοντας έτσι σοβαρά την εσωτερική αγορά; Εάν όχι, για ποιο λόγο;

3.

Είναι διατεθειμένη η Επιτροπή να αναλάβει δράση κατά της παθητικότητας της γαλλικής κυβέρνησης, η οποία δεν αναλαμβάνει την παραμικρή πρωτοβουλία για την άρση του εν λόγω σοβαρού φραγμού στο εμπόριο; Εάν ναι, τι μέτρα προτίθεται να λάβει η Επιτροπή βραχυπρόθεσμα; Εάν όχι, για ποιο λόγο δεν προτίθεται η Επιτροπή να επέμβει;

Κοινή απάντηση

του κ. Bolkestein εξ ονόματος της Επιτροπής

στις γραπτές ερωτήσας Ε-3487/03 και Ρ-3540/03

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Το πρόβλημα που αναφέρει ο αξιότιμος βουλευτής τέθηκε πολύ πρόσφατα υπόψη της Επιτροπής από τους οικονομικούς φορείς.

Λόγω έλλειψης λεπτομερών στοιχείων που θα επέτρεπαν στην Επιτροπή να διενεργήσει τις αναγκαίες έρευνες για το πρόβλημα που τέθηκε, η Επιτροπή ζήτησε από τους εν λόγω οικονομικούς φορείς, με επιστολή της 26ης Νοεμβρίου 2003, συμπληρωματικές πληροφορίες που επιτρέπουν τον προσδιορισμό των ημερομηνιών, των τόπων καθώς και της ακριβούς φύσης των κατά τους ισχυρισμούς εμποδίων.

Η Επιτροπή χρειάζεται τις πληροφορίες αυτές για να καθορίσει εάν υπάρχει εμπόδιο που απαγορεύεται από το άρθρο 28 της συνθήκης ΕΚ. Εάν αποδειχθεί ότι υπάρχει τέτοιο εμπόδιο και ότι δεν έχει εξαλειφθεί, η Επιτροπή θα εξετάσει την πιθανότητα της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2679/98 του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 1998 για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς σε σχέση με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων μεταξύ των κρατών μελών (1). Ο κανονισμός αυτός αποσκοπεί στην ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εφαρμογή της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων με σκοπό την αντιμετώπιση των εμποδίων αυτού είδους.

Η ανάλυση της πραγματικής και της νομικής κατάστασης εξαρτάται από τις πληροφορίες αυτές. Η Επιτροπή θα καταλήξει στα κατάλληλα συμπεράσματα όταν θα έχει στη διάθεσή της την ανάλυση αυτή.


(1)  EE L 337 της 12.12.1998.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/265


(2004/C 70 E/288)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ε-3514/03

υποβολή: Giovanni Pittella (PSE) προς την Επιτροπή

(25 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Μαθήματα επαγγελματικής κατάρτισης που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία

Στις 11 Νοεμβρίου 2002 άρχισαν με καθεστώς χρηματοδότησης από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο τα μαθήματα «Content Specialist & Designer-Specont» στο πλαίσιο του Άξονος III του προγράμματος Τοπικής Επιχειρηματικής Ανάπτυξης (PON -μέτρο III 6/D-κωδικός έργου 5387) στο Εθνικό Ίδρυμα επαγγελματικής κατάρτισης για τις επιχειρήσεις του πολιτιστικού τομέα στη Νάπολι.

Οι γυναίκες που συμμετείχαν, οι οποίες είχαν επιλεγεί βάσει προκαθορισμένων κριτηρίων επιλογής, δεν έλαβαν το συμφωνημένο ποσό της υποτροφίας (αξίας 10 389,14 ευρώ) διότι ο υπεύθυνος των μαθημάτων, κ. Palladino, κρίθηκε ως αφερέγγυο άτομο από το Miur (Υπουργείο Δημόσιας Εκπαίδευσης, Πανεπιστήμιο και Επιστημονική Έρευνα) για προγενέστερες υποθέσεις που αφορούσαν τη δικαιοσύνη. Το MIUR αποφάσισε πράγματι στις 30 Απριλίου 2003 (δηλαδή 20 μέρες πριν από τη λήξη των μαθημάτων) να αναστείλει τη χρηματοδότηση και να αναβάλει το σχέδιο επαγγελματικής κατάρτισης.

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω στοιχεία, δεν κρίνει η Επιτροπή ότι, ανεξάρτητα από την όποια αξιολόγηση της δραστηριότητας του υπεύθυνου των μαθημάτων, κ. Palladino, δεν θα έπρεπε να στερηθούν οι 19 προεπιλεχθείσες γυναίκες ούτε την υποτροφία τους αλλά ούτε και την αναγνώριση αυτής της κατάρτισης με τη χορήγηση του πιστοποιητικού παρακολούθησης των μαθημάτων αυτών στο τέλος του κύκλου;

Συμφωνεί η Επιτροπή ότι, στο πλαίσιο του σεβασμού των διατάξεων, πρέπει να προστατευτούν αυτές οι 19 άνεργες οι οποίες συμμετείχαν στα μαθήματα, ύστερα από κανονικές διαδικασίες επιλογής, θέλοντας να εκμεταλλευθούν την ευκαιρία που τους προσέφεραν τα διαρθρωτικά ταμεία;

Απάντηση της κας Diamantopoulou εξ ονόματος της Επιτροπής

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απάντηση στην ερώτηση που τέθηκε. Δε θα παραλείψει να γνωστοποιήσει το συντομότερο το αποτέλεσμα των ερευνών της.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/266


(2004/C 70 E/289)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ Ρ-3537/03

υποβολή: Philip Bushill-Matthews (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(20 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Πυρασφάλεια στα ξενοδοχεία

Δεδομένου ότι η έκθεση που η Επιτροπή εκπόνησε, τον Οκτώβριο του 2000, αναλύοντας τις επιπτώσεις των Συστάσεων του 1986 σχετικά με την πυρασφάλεια στα ξενοδοχεία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι συστάσεις δεν επαρκούσαν για την εξασφάλιση ομοιόμορφου επιπέδου πυρασφάλειας και ότι σε μεταγενέστερη έκθεσή της, τον Ιούνιο του 2001, αναγνώρισε ότι χρειάζονται περισσότερα μέτρα για να βελτιωθεί η πυρασφάλεια στα ξενοδοχεία σε ολόκληρη την ΕΕ, μπορεί η Επιτροπή να μας διευκρινίσει πότε προτίθεται να εισαγάγει μια Οδηγία σχετικά με την πυρασφάλεια στα ξενοδοχεία, ούτως ώστε να εξασφαλίσει ένα σταθερό και επαρκές επίπεδο προστασίας για όλους τους πολίτες της Ευρώπης που διαμένουν ή εργάζονται σε ξενοδοχεία;

Απάντηση του κ. Byrne εξ ονόματος της Επιτροπής

(12 Δεκεμβρίου 2003)

Το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου παρακαλείται να ανατρέξει στην απάντηση της Επιτροπής στη γραπτή ερώτηση Ε-3172/03 της κας Jackson (1).


(1)  ΕΕ C 65 Ε της 13.3.2004, σελ. 271.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/266


(2004/C 70 E/290)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3538/03

υποβολή: Edward McMillan-Scott (PPE-DE) προς την Επιτροπή

(20 Νοεμβρίου 2003)

Θέμα:   Συντάξεις

Εκτός από το Βέλγιο, ποιά άλλα κράτη μέλη εφαρμόζουν συνταξιοδοτικό καθεστώς διακριτικής ευχέρειας βασιζόμενο σε ικανοποίηση προϋποθέσεων όσον αφορά τους πόρους;

Απάντηση της κ. Διαμαντοπούλου εξ ονόματος της Επιτροπής

(15 Δεκεμβρίου 2003)

Και τα 15 σημερινά κράτη μέλη προβλέπουν κάποιας μορφής ελάχιστο εισόδημα για τους ηλικιωμένους. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να έχουν τη μορφή κατ' αποκοπή παροχών συνταξιοδότησης βάσει του τόπου διαμονής (Κάτω Χώρες, Δανία), τη μορφή ελάχιστης ανταποδοτικής σύνταξης (που υπόκειται σε κάποιον ελάχιστο αριθμό ετών εισφορών) ή τη μορφή παροχής κοινωνικής πρόνοιας που εξαρτάται πλήρως από το εισόδημα. Διάφορες διατάξεις μπορεί να συνυπάρχουν στο ίδιο κράτος μέλος.

Η κοινή έκθεση του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις που εγκρίθηκε το Μάρτιο του 2003 (1) συνοψίζει στον πίνακα 1 τις πληροφορίες που αντλήθηκαν από τις αρχές των κρατών μελών σχετικά με τέτοιου είδους εγγυήσεις ελάχιστου εισοδήματος για τους ηλικιωμένους. Ο πίνακας παρουσιάζει για κάθε κράτος μέλος εάν η διάταξη για παρόμοιο εγγυημένο εισόδημα εξαρτάται ή όχι από τα εισοδήματα. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στην έκθεση Missoc 2001 «Κοινωνική προστασία στα κράτη μέλη της ΕΕ και στον ΕΟΧ», Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2).


(1)  Διατίθεται στον ιστοχώρο: http://europa.eu.int/comm/employment_social/soc-prot/pensions/index_en.htm.

(2)  Διατίθεται στον ιστοχώρο: http://europa.eu.int/comm/employment_social/missoc/index_en.html.


20.3.2004   

EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 70/267


(2004/C 70 E/291)

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-3931/03

υποβολή: Paulo Casaca (PSE) προς την Επιτροπή

(16 Δεκεμβρίου 2003)

Θέμα:   Αποκατάσταση των περιοχών που επλήγησαν από τις πυρκαγιές του 2003 στην Πορτογαλία

Οι πυρκαγιές του θέρους του 2003 στην Πορτογαλία απερήμωσαν 410 000 εκτάρια, δηλαδή το 5 % της γης της Πορτογαλίας και το 12 % των δασών της, καταστρέφοντας πάμπολλες περιοχές ενταγμένες στο δίκτυο NATURA 2000, πολλά δάση από φελλόδρυς, πράσινες βελανιδιές και βελανιδιές, θέρισαν ανθρώπινες ζωές, κατέστρεψαν οικίες, αφάνισαν ζώα και κατέστρεψαν καλλιέργειες σε ορισμένες από τις πιο ευάλωτες και πιο ενδεείς αγροτικές περιοχές της Πορτογαλίας.

Η βοήθεια που χορηγήθηκε στο πλαίσιο του Ταμείου Αλληλεγγύης, όσο και να ήταν χρήσιμη, πόρρω απέχει του να ανταποκρίνεται στο τεράστιο στοίχημα της αποκατάστασης μιας περιοχής που αποτελεί ανεκτίμητη φυσική κληρονομιά και μιας αγροτικής οικονομίας που απειλείται με ολοσχερή αφανισμό.

Κατά τη συνεδρίαση της Επιτροπής Προϋπολογισμού στην οποία συζητήθηκε η εισφορά του Ταμείου Αλληλεγγύης στην Πορτογαλία, δόθηκαν διαβεβαιώσεις σχετικά με αναπρογραμματισμό κονδυλίου ύψους 180 εκατομμυρίων ευρώ από τα πορτογαλικά διαρθρωτικά ταμεία για να δοθεί απάντηση στην πρόκληση αυτή.

Θα μπορούσε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να απαντήσει στα εξής ερωτήματα:

1.

Για ποιον λόγο τα κονδύλια, που είχαν εγγραφεί για τα διαρθρωτικά ταμεία από το 2000 έως το 2003 και τα οποία δεν έχουν ακόμα χρησιμοποιηθεί, δεν θα μπορούσαν να αναπρογραμματισθούν προς αυτό τον στόχο;

2.

Οι πορτογαλικές αρχές έχουν ήδη παρουσιάσει συγκεκριμένες προτάσεις για τον αναπρογραμματιστμό αυτών των 180 εκατομμυρίων ευρώ; το κονδύλιο αυτό προορίζεται όντως για την αποκατάσταση της φυσικής κληρονομιάς και της αγροτικής οικονομίας στις ζώνες που έπληξε η καταστροφή;

3.

Με ποιους άλλους τρόπους θεωρεί ότι μπορεί να υποστηριχθεί η αποκατάσταση αυτή που, όσο κι αν ο άμεσος ενδιαφερόμενος είναι η Πορτογαλία, δεν παύει να αφορά ολόκληρη την Ευρώπη;

Απάντηση του κ. Barnier εξ ονόματος της Επιτροπής

(14 Ιανουαρίου 2004)

Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απάντηση στην ερώτηση που τέθηκε. Δε θα παραλείψει να γνωστοποιήσει το συντομότερο το αποτέλεσμα των ερευνών της.