02012R0377 — EL — 05.08.2023 — 010.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

▼M9

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 377/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 3ης Μαΐου 2012

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Γουινέα-Μπισάου

▼B

(ΕΕ L 119 της 4.5.2012, σ. 1)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 458/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 31ης Μαΐου 2012

  L 142

11

1.6.2012

 M2

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 517/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 13ης Μαΐου 2013

  L 158

1

10.6.2013

 M3

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 559/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 18ης Ιουνίου 2013

  L 167

1

19.6.2013

►M4

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/403 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 7ης Μαρτίου 2017

  L 63

15

9.3.2017

►M5

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/31 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 10ης Ιανουαρίου 2018

  L 6

1

11.1.2018

 M6

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1163 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 5ης Ιουλίου 2019

  L 182

33

8.7.2019

►M7

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1302 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 5ης Αυγούστου 2021

  L 283

9

6.8.2021

►M8

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/595 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 11ης Απριλίου 2022

  L 114

60

12.4.2022

►M9

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/1329 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 28ης Ιουλίου 2022

  L 201

1

1.8.2022

►M10

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/1330 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 28ης Ιουλίου 2022

  L 201

3

1.8.2022

►M11

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1593 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 28ης Ιουλίου 2023

  L 196

1

4.8.2023


Διορθώνεται από:

►C1

Διορθωτικό, ΕΕ L 168, 28.6.2012, σ.  55 (377/2012)




▼B

▼M9

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 377/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 3ης Μαΐου 2012

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Γουινέα-Μπισάου

▼B



Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

α) 

ως «κεφάλαια» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα ακόλουθα:

i) 

τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών·

ii) 

οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων·

iii) 

οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και χρεόγραφα, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, τα πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν κινητές αξίες, οι ομολογίες, τα γραμμάτια, τα μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), τα χρεόγραφα χωρίς εξασφάλιση και οι συμβάσεις παραγώγων·

iv) 

οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα ή αξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία·

v) 

οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις·

vi) 

οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια·

vii) 

τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους·

β) 

ως «δέσμευση κεφαλαίων» νοείται η παρεμπόδιση οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων δυνάμενης να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·

γ) 

ως «οικονομικοί πόροι» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·

δ) 

ως «δέσμευση οικονομικών πόρων» νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, εμπορευμάτων ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων της πώλησης, της εκμίσθωσης ή της υποθήκευσής τους·

ε) 

ως «έδαφος της Κοινότητας», νοείται το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν.

Άρθρο 2

1.  
Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών για τους οποίους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης 2012/237/ΚΕΠΠΑ έχει αναγνωριστεί από το Συμβούλιο i) ότι εμπλέκονται ή υποστηρίζουν πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου ή ii) ότι συνδέονται με τέτοια πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς όπως παρατίθενται στο παράρτημα I.
2.  
Απαγορεύεται η διάθεση, άμεσα ή έμμεσα, κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που κατονομάζονται στο παράρτημα I ή προς όφελός τους.
3.  
Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

▼M11

4.  

Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στη διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που απαιτούνται για τη διασφάλιση της έγκαιρης παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας ή τη στήριξη άλλων δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στην ικανοποίηση βασικών ανθρώπινων αναγκών, όταν η εν λόγω βοήθεια παρέχεται και οι άλλες δραστηριότητες εκτελούνται από:

α) 

τα Ηνωμένα Έθνη, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων, των ταμείων και άλλων οντοτήτων και φορέων τους, καθώς και από τους εξειδικευμένους οργανισμούς και τις συναφείς οργανώσεις τους·

β) 

διεθνείς οργανισμούς·

γ) 

ανθρωπιστικές οργανώσεις με καθεστώς παρατηρητή στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών και μέλη των εν λόγω ανθρωπιστικών οργανώσεων·

δ) 

διμερώς ή πολυμερώς χρηματοδοτούμενες μη κυβερνητικές οργανώσεις που συμμετέχουν στα σχέδια Ανθρωπιστικής Αντιμετώπισης των Ηνωμένων Εθνών, στα σχέδια Αντιμετώπισης του προβλήματος των Προσφύγων, σε άλλες εκκλήσεις των Ηνωμένων Εθνών ή σε ανθρωπιστικές ομάδες που συντονίζονται από το Γραφείο Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων των Ηνωμένων Εθνών (OCHA)·

ε) 

τους υπαλλήλους, τους αποδέκτες επιχορήγησης, τις θυγατρικές ή τους εταίρους υλοποίησης των οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ), ενόσω και στον βαθμό που ενεργούν υπό αυτές τις ιδιότητες.

▼B

Άρθρο 3

1.  
Το παράρτημα 1 περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρησης στον κατάλογο των προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών.
2.  
Στο παράρτημα I θα περιληφθούν επίσης οι πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τα ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης, την ιθαγένεια, τον αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, τη διεύθυνση εφόσον είναι γνωστή και τα καθήκοντα ή το επάγγελμα. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους οργανισμούς, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν την ονομασία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό εγγραφής σε μητρώο και τον τόπο εγκατάστασης.

Άρθρο 4

1.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη που αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι εν λόγω οικονομικοί πόροι:

α) 

είναι αναγκαία για την κάλυψη των βασικών αναγκών προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένειάς τους, περιλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής θεραπείας, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

β) 

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών·

γ) 

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων· ή

δ) 

είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, υπό τον όρο ότι, στην προκειμένη περίπτωση, το κράτος μέλος θα έχει γνωστοποιήσει τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ειδική έγκριση σε όλα τα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από την έγκριση.

2.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε έγκριση την οποία χορηγεί δυνάμει της παραγράφου 1.

Άρθρο 5

1.  

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II δύνανται να εγκρίνουν την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α) 

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση που επεβλήθη πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιλήφθηκε στο παράρτημα I ή υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από αυτή την ημερομηνία·

β) 

τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις οι οποίες έχουν κατοχυρωθεί βάσει σχετικής διαταγής ή απαιτήσεων που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες από μια τέτοια δικαστική απόφαση, εντός των ορίων που θέτουν οι εφαρμοστέοι νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων τα οποία εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις·

γ) 

η δέσμευση ή η δικαστική απόφαση δεν είναι προς όφελος των φυσικών ή νομικών προσώπων, των οντοτήτων ή των οργανισμών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι· και

δ) 

η αναγνώριση της διαταγής ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.

2.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε έγκριση την οποία χορηγεί δυνάμει της παραγράφου 1.

Άρθρο 6

1.  

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:

α) 

τόκους ή άλλα έσοδα σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς· ή

β) 

πληρωμές που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή δεσμεύσεων που είχαν συναφθεί ή αναληφθεί πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2 συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I,

υπό την προϋπόθεση ότι οι τόκοι αυτοί, τα άλλα έσοδα και οι πληρωμές δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1.

2.  
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα της Ένωσης που εισπράττουν κεφάλαια μεταφερόμενα στον λογαριασμό φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή οργανισμού κατονομαζόμενου στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι δεσμεύεται επίσης και κάθε άλλο ποσό που κατατίθεται στους λογαριασμούς αυτούς. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.

Άρθρο 7

1.  
Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που έγινε καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της οντότητας ή του οργανισμού που προβαίνει σ’ αυτή τη δέσμευση ή των διευθυντών ή των υπαλλήλων του, εκτός εάν αποδεικνύεται ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν ή παρακρατήθηκαν λόγω αμέλειας.
2.  
Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των εν λόγω φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν την εν λόγω απαγόρευση.

Άρθρο 8

▼C1

1.  

Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι οργανισμοί:

▼B

α) 

παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως π.χ. λογαριασμούς και ποσά που έχουν δεσμευθεί σύμφωνα με το άρθρο 2, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου κατοικούν ή έχουν την έδρα τους, ως αναφέρεται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II, και τη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κατευθείαν ή μέσω της αρμόδιας αρχής, και

β) 

συνεργάζονται με την εν λόγω αρμόδια αρχή σε κάθε έλεγχο των εν λόγω πληροφοριών.

2.  
Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους δίδεται ή λαμβάνεται.

Άρθρο 9

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη σχετική πληροφορία διαθέτουν σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.

Άρθρο 10

Η Επιτροπή έχει την εξουσία να τροποποιεί το παράρτημα II βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.

Άρθρο 11

1.  
Οσάκις το Συμβούλιο αποφασίζει να υπαγάγει φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, τροποποιεί αναλόγως το παράρτημα I.
2.  
Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, μαζί με τους λόγους για την καταχώρησή του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό να υποβάλει παρατηρήσεις.
3.  
Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή παρουσιάζονται ουσιαστικά νέα στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει ανάλογα το οικείο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό.
4.  
Ο κατάλογος του παραρτήματος I επανεξετάζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα, και τουλάχιστον ανά δωδεκάμηνο.

Άρθρο 12

1.  
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλιστεί ότι εφαρμόζονται οι διατάξεις αυτές. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2.  
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, και της κοινοποιούν επίσης τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.

Άρθρο 13

Στις περιπτώσεις που ο παρών κανονισμός προβλέπει υποχρέωση κοινοποίησης, ενημέρωσης ή άλλου είδους επικοινωνία με την Επιτροπή, χρησιμοποιούνται η διεύθυνση και τα άλλα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στο παράρτημα II.

Άρθρο 14

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α) 

εντός του εδάφους της Ένωσης, περιλαμβανομένου του εναέριου χώρου της·

β) 

στα αεροσκάφη ή τα σκάφη που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

γ) 

σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης που είναι υπήκοος κράτους μέλους·

δ) 

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει του δικαίου κράτους μέλους·

ε) 

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό για τις εμπορικές πράξεις που διενεργεί, εν όλω ή εν μέρει, εντός της Ένωσης.

Άρθρο 15

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2



Πρόσωπα

▼M1

▼B

 

Ονοματεπώνυμο

Στοιχεία ταυτοποίησης (ημερομηνία και τόπος γέννησης, αριθμός διαβατηρίου ή δελτίου ταυτότητας κ.λπ.)

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

▼M4

1.

António INJAI

(άλλως António INDJAI)

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

ημερ. γένν.: 20.1.1955

τόπος γένν.: Encheia, Τομέας Bissorá, Περιφέρεια Oio, Γουινέα Μπισσάου

Γονείς: Wasna Injai (όνομα πατρός) και Quiritche Cofte (όνομα μητρός)

Θέση: α) Αντιστράτηγος β) Αρχηγός του Επιτελείου Ενόπλων Δυνάμεων

Διαβατήριο: Διπλωματικό διαβατήριο αριθ. AAID00435

Ημερομηνία έκδοσης: 18.2.2010

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 18.2.2013

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.05.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782445

Ο António Injai συμμετείχε προσωπικά στον σχεδιασμό και στην καθοδήγηση της ανταρσίας της 1ης Απριλίου 2010, η οποία κατέληξε στην παράνομη θέση υπό κράτηση του πρωθυπουργού, Carlo Gomez Junior, και του τότε Αρχηγού του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων, José Zamora Induta. Κατά την προεκλογική περίοδο του 2012, υπό την ιδιότητά του ως Αρχηγού του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων, προέβη σε δηλώσεις, απειλώντας ότι θα καθαιρέσει τις εκλεγμένες αρχές και θα παύσει την εκλογική διαδικασία. Ο António Injai ενεπλάκη στον επιχειρησιακό σχεδιασμό του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012. Αμέσως μετά το πραξικόπημα εξεδόθη το πρώτο ανακοινωθέν της «Στρατιωτικής Διοίκησης» από το Γενικό Επιτελείο των Ενόπλων Δυνάμεων, του οποίου ηγείται ο στρατηγός Injai.

3.5.2012

2.

Mamadu TURE (άλλως «N'Krumah»)

Ιθαγένεια: Γουινέα-Μπισάου

ημερ. γένν.: 26.4.1947

Θέση: α) Υποστράτηγος β) Αναπληρωτής Αρχηγός του Επιτελείου Ενόπλων Δυνάμεων

Διπλωματικό διαβατήριο αριθ. DA0002186

Ημερομηνία έκδοσης: 30.3.2007

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 26.8.2013

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.05.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782456

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012.

3.5.2012

3.

Estêvão NA MENA

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

ημερ. γένν.: 7.3.1956

Θέση: Γενικός Επιθεωρητής Ενόπλων Δυνάμεων

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.05.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782449

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012.

3.5.2012

4.

Ibraima CAMARÁ

(άλλως «Papa Camara»)

Ιθαγένεια: Γουινέα-Μπισάου

ημερ. γένν.: 11.5.1964

Γονείς: Suareba Camará (όνομα πατρός) και Sale Queita (όνομα μητρός)

Θέση: α) Ταξίαρχος β) Αρχηγός του Επιτελείου Αεροπορίας

Διπλωματικό διαβατήριο AAID00437

Ημερομηνία έκδοσης: 18.2.2010

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 18.2.2013

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.05.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5781782

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012.

3.5.2012

5.

Daba NAUALNA

(άλλως «Daba Na Walna»)

Ιθαγένεια: Γουινέα-Μπισάου

ημερ. γένν.: 6.6.1966

Γονείς: Samba Naualna (όνομα πατρός) και In-Uasne Nanfafe (όνομα μητρός)

Θέση: α) Αντισυνταγματάρχης β) Εκπρόσωπος τύπου της «Στρατιωτικής Διοίκησης»

Αριθμός διαβατηρίου αριθ. SA 0000417

Ημερομηνία έκδοσης: 29.10.2003

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 10.3.2013

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.05.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782452

Εκπρόσωπος Τύπου της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012.

3.5.2012

▼M10 —————

▼M5 —————

▼M4

12.

Júlio NHATE

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

ημερ. γένν.: 28.9.1965

Θέση: α) Αντισυνταγματάρχης β) Διοικητής του Συντάγματος Αλεξιπτωτιστών

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.07.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782454

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012. Ο αντισυνταγματάρχης Júlio Nhate, πιστός σύμμαχος του António Injai, έχει την υλική ευθύνη για το πραξικόπημα της 12ης Απριλίου 2012 αφού διηύθυνε τη στρατιωτική επιχείρηση.

1.6.2012

13.

Tchipa NA BIDON

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

ημερ. γένν.: 28.5.1954

Γονείς: «Nabidom»

Θέση: α) Αντισυνταγματάρχης β) Αρχηγός Υπηρεσίας Πληροφοριών

Διαβατήριο: Διπλωματικό διαβατήριο DA0001564

Ημερομηνία έκδοσης: 30.11.2005

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 15.5.2011

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.07.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782446

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012.

1.6.2012

▼M10 —————

▼M4

16.

Idrissa DJALÓ (άλλως: Idriça Djaló)

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

ημερ. γένν.: 18 Δεκεμβρίου 1954

Θέση: α) Ταγματάρχης β) Σύμβουλος Πρωτοκόλλου του Αρχηγού Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων γ) Συνταγματάρχης δ) Επικεφαλής Πρωτοκόλλου του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων (μετέπειτα)

Διαβατήριο: AAISO40158

Ημερομηνία έκδοσης: 12.10.2012

Τόπος έκδοσης: Γουινέα Μπισσάου

Ημερομηνία λήξης: 2.10.2015

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των ΗΕ: 18.07.2012 (σύμφωνα με την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2048 (2012))

Ειδική ανακοίνωση Ιντερπόλ-Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΝ, βλέπε σύνδεσμο: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782443

Σημείο επαφής της «Στρατιωτικής Διοίκησης», η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012, και ένα από τα πιο δραστήρια μέλη της. Ήταν ένας από τους πρώτους αξιωματικούς που παραδέχτηκαν δημόσια ότι ανήκουν στη «Στρατιωτική Διοίκηση», έχοντας υπογράψει ένα από τα πρώτα της ανακοινωθέντα (αριθ. 5, με ημερομηνία 13 Απριλίου 2012). Ο ταγματάρχης Djaló είναι επίσης μέλος της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών.

18.7.2012

▼M7 —————

▼M10 —————

▼M7 —————

▼M10 —————

▼M1

21.

Υπολοχαγός Julio NA MAN

Ιθαγένεια: Γουινέα Μπισσάου

Επίσημο αξίωμα: Υπασπιστής του Αρχηγού του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων

Μέλος της «Στρατιωτικής Διοίκησης» που ανέλαβε την ευθύνη για το πραξικόπημα της 12ης Απριλίου 2012. Ο Υπολοχαγός Na Man συμμετείχε στην επιχειρησιακή διοίκηση του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου υπό τις διαταγές του António Injai. Έλαβε επίσης μέρος, εκ μέρους της «Στρατιωτικής Διοίκησης», σε συναντήσεις με πολιτικά κόμματα.

1.6.2012




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 8 παράγραφος 1, και διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Πάρτε τα Καινούργια από το Μοντέλο

▼M8

ΒΕΛΓΙΟ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ΤΣΕΧΙΑ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ΔΑΝΙΑ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ΕΣΘΟΝΙΑ

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ΕΛΛΑΔΑ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ΙΣΠΑΝΙΑ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ΓΑΛΛΙΑ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ΚΡΟΑΤΙΑ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ΙΤΑΛΙΑ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

ΚΥΠΡΟΣ

https://mfa.gov.cy/themes/

ΛΕΤΟΝΙΑ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

http://www.urm.lt/sanctions

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑΛΤΑ

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ΑΥΣΤΡΙΑ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ΠΟΛΩΝΙΑ

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

http://www.mae.ro/node/1548

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

https://um.fi/pakotteet

ΣΟΥΗΔΙΑ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Βέλγιο

Email: relex-sanctions@ec.europa.eu