92001E3259

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3259/01 υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή. Χρήση της προβηγκιανής γλώσσας στο πλαίσιο των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων — Τορίνο 2006.

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 115 E της 16/05/2002 σ. 0241 - 0242


ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3259/01

υποβολή: Mario Borghezio (NI) προς την Επιτροπή

(23 Νοεμβρίου 2001)

Θέμα: Χρήση της προβηγκιανής γλώσσας στο πλαίσιο των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων — Τορίνο 2006

Η Chambra Economica Europa Dels Pases Occitans-CHAMBRA D' OC απηύθηνε έκκληση στις αρμόδιες αρχές, ζητώντας τους ναποστηρίξουν το αίτημα, το οποίο διατυπώθηκε με βάση το νόμο 482/99 ρυθμίσεις σχετικά με την προστασία ιστορικών γλωσσικών μειονοτήτων καιποβλήθηκε στην Οργανωτική επιτροπή των 20ών Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων-Τορίνο 2006, με στόχο να εφαρμοστεί επ' ευκαιρία των αγώνων αυτών ο προαναφερθείς νόμος και να χρησιμοποιηθεί η προβηγκιανή γλώσσα σε όλες τις επίσημες στιγμές και κυρίως κατά την εναρκτήρια τελετή των αγώνων.

Η προβηγκιανή γλώσσα, η οποία αποτελεί το μέσο έκφρασης ενός από τους μεγαλύτερους λαούς της Ευρώπης και είναι διαδεδομένη στις επικράτειες τριών ευρωπαϊκών κρατών — συγκεκριμένα της Ιταλίας (Padania), της Γαλλίας και της Ισπανίας — είναι η γλώσσα που ομιλείται στις κοιλάδες της Προβηγκίας, στις οποίες θα διεξαχθούν οι Χειμερινοί Αγώνες 2006.

Ποιες πρωτοβουλίες σκοπεύει να αναλάβει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και με βάση την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των μειονοτικών γλωσσών, ώστε να ανταποκριθεί η Οργανωτική Επιτροπή Τορίνο 2006 (TOROC) στο δίκαιο αίτημα του προβηγκιανού πληθυσμού· Δεν θα είχε αλήθεια, η ευνοϊκή έκβαση του ζητήματος αυτού μεγάλη συμβολική αξία για την αναγνώριση και τη συγκεκριμένη προστασία, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης όλων των ευρωπαϊκών γλωσσικών μειονοτήτων·

Απάντηση της κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπής

(20 Δεκεμβρίου 2001)

Η Επιτροπή συγχαίρει το Πεδεμόντιο που θα φιλοξενήσει τους χειμερινούς ολυμπιακούς αγώνες το 2006 και είναι βέβαιη ότι θα επωφεληθεί από αυτήν την μοναδική ευκαιρία ώστε να γνωρίσει ο κόσμος τα πολιτιστικά θέλγητρα και ιδιαιτερότητες αυτής της περιφέρειας που βρίσκεται στην καρδιά της Ευρώπης.

Ο Ευρωπαϊκός χάρτης για τις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες είναι ένα κείμενο που εκπονήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης καιποβλήθηκε για επικύρωση από τα ευρωπαϊκά κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η Ιταλία, παρ' όλο που δεν το έχειπογράψει ακόμη, βασίστηκε σε αυτό για την εκπόνηση του νόμου 482/99 περί της προστασίας ιστορικών γλωσσικών μειονοτήτων.

Η Ένωση δεν έχει σε αυτόν τον τομέα ούτε στον αθλητικό τομέα ειδική αρμοδιότητα που απαιτείται για να αναλάβει ενέργειες προς την κατεύθυνση που προτείνει ο κύριος βουλευτής.