Βρυξέλλες, 29.6.2017

COM(2017) 344 final

2017/0144(COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ/TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (σύστημα ECRIS-TCN)

{SWD(2017) 248 final}


ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

·Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης

Το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ και με την απόφαση 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου 1 , προβλέπει την αποκεντρωμένη ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου μεταξύ των κρατών μελών. Το σύστημα ECRIS λειτουργεί από τον Απρίλιο του 2012 και παρέχει τη δυνατότητα στις αρχές ποινικού μητρώου των κρατών μελών να αποκτούν ολοκληρωμένη πληροφόρηση σχετικά με προηγούμενες καταδίκες ενός υπηκόου της ΕΕ από το κράτος μέλος ιθαγένειάς του.

Μολονότι παρέχεται επί του παρόντος η δυνατότητα ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με καταδίκες εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (εφεξής «υπήκοοι τρίτων χωρών» ή «ΥΤΧ» ή «TCN») 2 μέσω του ECRIS, δεν έχουν θεσπιστεί διαδικασίες ή μηχανισμοί για την αποτελεσματική εφαρμογή της. Όπως προκύπτει από την έκθεση της Επιτροπής με θέμα τα στατιστικά στοιχεία για τη χρήση του ECRIS 3 , η οποία εγκρίθηκε την ίδια ημερομηνία με την παρούσα πρόταση, τα κράτη μέλη αποφεύγουν να χρησιμοποιήσουν το υφιστάμενο σύστημα για υπηκόους τρίτων χωρών. Τα τόσο χαμηλά επίπεδα χρήσης του συστήματος όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών οφείλονται, μεταξύ άλλων, στο γεγονός ότι τα κράτη μέλη που επιθυμούν να λάβουν τέτοιους είδους πληροφορίες οφείλουν να αποστείλουν «μαζικές» αιτήσεις σε όλα τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των κρατών (που αποτελούν και την πλειοψηφία) που δεν διαθέτουν τις ζητούμενες πληροφορίες. Έχει διαπιστωθεί ότι, σε περίπτωση συστηματικής αποστολής «μαζικών αιτήσεων» από τα κράτη μέλη, το πλέον δαπανηρό στοιχείο (εκτιμώμενου ύψους έως και 78 εκατ. EUR) της ροής εργασιών του ECRIS είναι ο διοικητικός φόρτος της απάντησης στις εν λόγω αιτήσεις. Δεδομένης της ανεπάρκειας του ECRIS στην πράξη όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών, τα κράτη μέλη βασίζονται συχνά μόνο στις πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες στα εθνικά τους αρχεία ποινικού μητρώου, με αποτέλεσμα τα δικαστήρια, οι αρχές επιβολής του νόμου και λοιπές αρμόδιες αρχές να μην έχουν πάντοτε στη διάθεσή τους πλήρη στοιχεία σχετικά με το ποινικό ιστορικό καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων έχουν δηλώσει επανειλημμένως τη σημασία της βελτίωσης του υφιστάμενου ECRIS. Η βελτίωση του υφιστάμενου ECRIS όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών εντάσσεται στο πλαίσιο δέσμης συντονισμένων μέτρων τα οποία περιγράφονται αναλυτικά στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια 4 .

Για τον σκοπό αυτό, στις 19 Ιανουαρίου 2016, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας [COM(2016) 07 final] για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου όσον αφορά το σύστημα ECRIS και όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και ανιθαγενείς, και για την αντικατάσταση της απόφασης 2008/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου 5 . Ωστόσο, από τις εξελίξεις που έχουν σημειωθεί έκτοτε προκύπτει ότι απαιτείται να αναληφθεί περαιτέρω δράση μέσω συμπληρωματικής νομοθετικής πρότασης για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος επεξεργασίας των στοιχείων ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών. Το εν λόγω κεντρικό σύστημα θα παρέχει στις αρχές των κρατών μελών τη δυνατότητα να εντοπίζουν ποια άλλα κράτη μέλη διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για συγκεκριμένους υπηκόους τρίτων χωρών, και στη συνέχεια να χρησιμοποιούν το υφιστάμενο σύστημα ECRIS προκειμένου να απευθύνουν αιτήσεις για πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις μόνο σ’ αυτά τα κράτη μέλη. Οι εν λόγω εξελίξεις μπορούν να συνοψιστούν ως ακολούθως.

Πρώτον, λόγω των νέων αποτρόπαιων τρομοκρατικών επιθέσεων σε ευρωπαϊκές πόλεις, τα θέματα ασφαλείας αποκτούν ακόμη μεγαλύτερη σημασία. Η πολιτική τοποθέτηση απέναντι στη συστηματική χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων για ασφαλή ταυτοποίηση και γενικά η στάση έναντι της ανταλλαγής δεδομένων και της ασφάλειας έχει μεταβληθεί 6 , εστιάζοντας στην αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα, καθώς και στην ανάγκη αξιοποίησης συνεργειών μεταξύ των διαφόρων ευρωπαϊκών συστημάτων ανταλλαγής πληροφοριών. Η θέσπιση κεντρικού συστήματος ECRIS-TCN, το οποίο θα περιέχει δακτυλικά αποτυπώματα καθώς και άλλα στοιχεία ταυτότητας, μπορεί να στηρίξει την εν λόγω προσέγγιση, καθώς θα καταστήσει δυνατή τη δημιουργία κοινής υπηρεσίας αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων και κοινού αποθετηρίου δεδομένων ταυτότητας για τη διαλειτουργικότητα των πληροφοριακών συστημάτων, εφόσον αποφασίσουν σχετικά οι νομοθέτες στο μέλλον. Πιθανή αποκεντρωμένη λύση δεν θα δημιουργήσει ενδεχομένως τις ίδιες ευκαιρίες για μελλοντικές συνέργειες.

Δεύτερον, η ανακοίνωση «Πιο Ισχυρά και Έξυπνα Συστήματα Πληροφοριών για τα Σύνορα και την Ασφάλεια» 7 περιέχει σαφείς και πρακτικές προτάσεις για την περαιτέρω ανάπτυξη των υφιστάμενων εργαλείων, αλλά και σαφείς προτάσεις και ιδέες για νέες μορφές διαλειτουργικότητας. Η Επιτροπή ζητά ενίσχυση της αποδοτικότητας και της διαλειτουργικότητας των υφιστάμενων ευρωπαϊκών βάσεων δεδομένων και ηλεκτρονικών συστημάτων ανταλλαγής πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος ECRIS-TCN. Επικεφαλής των εργασιών παρακολούθησης της ανακοίνωσης τέθηκε η ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για τη διαλειτουργικότητα 8 . Μάλιστα, το σύστημα ECRIS-TCN που προτείνεται με τον παρόντα κανονισμό συγκαταλέγεται μεταξύ των συστημάτων που εξετάζονται στο πλαίσιο της εν λόγω πρωτοβουλίας για τη διαλειτουργικότητα. Η διαλειτουργικότητα δεν θα ήταν δυνατή αν είχε επιδιωχθεί αποκεντρωμένη λύση σαν εκείνη που προτάθηκε τον Ιανουάριο του 2016.

Τρίτον, κατά τη διάρκεια του 2016 κατέστη σαφές ότι το αποκεντρωμένο σύστημα που προτάθηκε τον Ιανουάριο του 2016 παρουσιάζει τεχνικά προβλήματα, ιδίως σε σχέση με τις αποκεντρωμένες ανταλλαγές ψευδωνυμοποιημένων δακτυλικών αποτυπωμάτων. Τέτοιου είδους τεχνικά προβλήματα δεν παρουσιάζονται σε ένα κεντρικό σύστημα, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα θα συλλέγονται σε μία ενιαία βάση δεδομένων, η οποία θα τελεί υπό τη διαχείριση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA) και υπό την εποπτεία του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

Η έγκριση νέου κανονισμού για τη θέσπιση συστήματος ECRIS-TCN με σκοπό την καλύτερη προστασία της ασφάλειας των πολιτών της ΕΕ συγκαταλέγεται μεταξύ των νομοθετικών προτεραιοτήτων που περιέχονται στην κοινή δήλωση της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις νομοθετικές προτεραιότητες της ΕΕ για το 2017, στην οποία αναφέρεται συγκεκριμένα το ECRIS.



·Συνοχή με τις ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής

Η πρόταση συμπληρώνει την πρόταση οδηγίας της Επιτροπής του 2016 για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου για το ECRIS και την κατάργηση της απόφασης του Συμβουλίου για το ECRIS. Η συμπληρωματική πρόταση έχει ως αντικείμενο τη θέσπιση και κανονιστική ρύθμιση κεντρικού συστήματος ECRIS-TCN, ενώ η πρόταση του 2016 ρυθμίζει κανονιστικά τις αποκεντρωμένες ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίες θα πρέπει να πραγματοποιούνται αφού πρώτα διαπιστώνεται, μέσω του συστήματος ECRIS-TCN, ποιο κράτος μέλος διαθέτει τις σχετικές πληροφορίες. Όταν οι νομοθέτες εγκρίνουν τις δύο προτάσεις, θα υπάρξουν δύο ξεχωριστές νομικές πράξεις οι οποίες θα ρυθμίζουν κανονιστικά τόσο το σύστημα ECRIS όσο και το σύστημα ECRIS-TCN: η απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ για το ECRIS και η απόφαση 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου, όπως τροποποιούνται με την οδηγία, και ο κανονισμός για τη θέσπιση του κεντρικού συστήματος ECRIS-TCN.

Η παρούσα πρόταση συμβαδίζει επίσης με την πρόταση της Επιτροπής για τον eu-LISA, η οποία καταργεί τον κανονισμό που ισχύει επί του παρόντος για τον eu-LISA και η οποία υποβλήθηκε την ίδια ημερομηνία με την παρούσα πρόταση, δεδομένου ότι η διαχείριση του συστήματος ECRIS-TCN θα ανατεθεί στον eu-LISA. Αμφότερες οι προτάσεις περιέχουν αντίστοιχες διατάξεις με αντικείμενο τα καθήκοντα του eu-LISA όσον αφορά το σύστημα ECRIS-TCN. Αναλόγως της ταχύτητας με την οποία θα εγκριθούν από τους συννομοθέτες οι δύο προτάσεις, θα πρέπει να διασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ των δύο κειμένων όσον αφορά τα καθήκοντα του eu-LISA.

Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι να συμπληρώσει την πρόταση οδηγίας που υπέβαλε η Επιτροπή τον Ιανουάριο του 2016 μέσω της θέσπισης κεντρικού συστήματος για τον αποτελεσματικό εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες για καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών. Το προτεινόμενο σύστημα αναζήτησης με εμφάνιση «θετικού/αρνητικού αποτελέσματος», με βάση τα αλφαριθμητικά δεδομένα και τα δακτυλικά αποτυπώματα υπηκόων τρίτων χωρών που έχουν καταδικαστεί στα κράτη μέλη, θα δώσει στα τελευταία τη δυνατότητα να εντοπίζουν άμεσα άλλο ή άλλα κράτη μέλη που επίσης έχουν εκδώσει καταδικαστική απόφαση εις βάρος συγκεκριμένου υπηκόου τρίτης χώρας. Το αιτούν κράτος μέλος θα πρέπει στη συνέχεια να ζητά από τα κράτη μέλη που προέκυψαν από την αναζήτηση να παράσχουν τις συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις μέσω του υφιστάμενου συστήματος ECRIS, όπως βελτιώνεται με την πρόταση που υποβλήθηκε τον Ιανουάριο του 2016.

Οι τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315 ώστε να καταστούν δυνατές οι εν λόγω ανταλλαγές για υπηκόους τρίτων χωρών μέσω του ECRIS έχουν ήδη συμπεριληφθεί στην πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή τον Ιανουάριο του 2016. Αυτό σημαίνει ότι οι δύο προτάσεις συμπληρώνουν και ολοκληρώνουν η μία την άλλη: ενώ η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στη θέσπιση νέου κεντρικού συστήματος, η πρόταση του 2016 για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου του 2009 επιδιώκει να διασφαλίσει την ανταλλαγή ολοκληρωμένων πληροφοριών ποινικού μητρώου τόσο για υπηκόους τρίτων χωρών όσο και για υπηκόους της ΕΕ. Σε τεχνικό επίπεδο, το λογισμικό διεπαφής για τη χρήση του κεντρικού συστήματος ECRIS-TCN θα ενσωματωθεί πλήρως στην εφαρμογή αναφοράς του υφιστάμενου ECRIS, έτσι ώστε οι χρήστες του συστήματος να χρησιμοποιούν ένα μόνο πρόγραμμα λογισμικού για τη διασύνδεσή τους τόσο με το κεντρικό σύστημα ECRIS-TCN όσο και με τις αρχές ποινικού μητρώου άλλων κρατών μελών. Το λογισμικό εφαρμογής αναφοράς ECRIS αναπτύχθηκε από την Επιτροπή στο πλαίσιο της εφαρμογής της απόφασης 2009/316 του Συμβουλίου 9 . Χρησιμοποιείται επί του παρόντος από 24 κράτη μέλη για την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315.

Η εφαρμογή άλλων εργαλείων ή βάσεων δεδομένων της ΕΕ για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εγκληματικότητας δεν θα μπορούσαν ούτε να λύσουν ούτε και να αμβλύνουν το πρόβλημα της αναποτελεσματικής ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου για καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών. Δεν υπάρχει εναλλακτική λύση για τη βελτίωση του τρόπου ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδίκες εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών μέσω του ECRIS με τη βοήθεια οποιουδήποτε άλλου μέσου ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια [όπως το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II), το πλαίσιο Prüm και το ευρωπαϊκό σύστημα δακτυλοσκόπησης Eurodac], διότι αυτά προορίζονται για την εξυπηρέτηση διαφορετικών σκοπών.

·Συνοχή με άλλες πολιτικές της Ένωσης

Η βελτίωση του ECRIS όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών εντάσσεται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού θεματολογίου για την ασφάλεια.

Η πρωτοβουλία εντάσσεται επιπλέον στο πλαίσιο της νέας προσέγγισης που έχει καθορίσει η Επιτροπή 10 για τη διαχείριση των δεδομένων για τα σύνορα και την ασφάλεια βάσει της οποίας, όλα τα κεντρικά συστήματα πληροφοριών της ΕΕ για τη διαχείριση της ασφάλειας, των συνόρων και της μετανάστευσης θα είναι διαλειτουργικά, με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, έτσι ώστε:

·τα συστήματα να μπορούν να αποτελούν αντικείμενο ταυτόχρονης αναζήτησης μέσω της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης, σε πλήρη συμμόρφωση προς τους περιορισμούς του σκοπού και τα δικαιώματα πρόσβασης, για την καλύτερη αξιοποίηση των υφιστάμενων συστημάτων πληροφοριών, ενδεχομένως με πιο εξορθολογισμένους κανόνες για την πρόσβαση των υπηρεσιών επιβολής του νόμου·

·τα συστήματα να χρησιμοποιούν μια κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων η οποία να παρέχει τη δυνατότητα αναζήτησης στα διάφορα συστήματα πληροφοριών που περιέχουν βιομετρικά δεδομένα, ενδεχομένως με ειδικές ενδείξεις θετικού/αρνητικού αποτελέσματος (hit/no hit) που δείχνουν τη σύνδεση με σχετικά βιομετρικά δεδομένα που εντοπίζονται σε άλλο σύστημα·

·τα συστήματα καταγραφής να διαθέτουν κοινό αποθετήριο στοιχείων ταυτότητας με αλφαριθμητικά στοιχεία ταυτότητας, ώστε να ανιχνεύεται αν ένα πρόσωπο έχει καταχωριστεί με πολλές ταυτότητες σε διαφορετικές βάσεις δεδομένων.

Έχουν ξεκινήσει περαιτέρω συζητήσεις και εργασίες για την εφαρμογή αυτής της προσέγγισης και, μεταξύ άλλων, για το ποιες από αυτές τις παραμέτρους θα εφαρμοστούν τελικά στο σύστημα ECRIS-TCN.

Επιπλέον, η ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου υποστηρίζει την εφαρμογή των διατάξεων της απόφασης-πλαισίου 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου 11 , η οποία ορίζει ότι οι δικαστικές αρχές των κρατών μελών θα πρέπει, επ’ ευκαιρία ποινικής διαδικασίας, να συνεκτιμούν προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις που εκδόθηκαν σε άλλα κράτη μέλη κατά του ίδιου προσώπου για διαφορετικά πραγματικά περιστατικά, ανεξαρτήτως της ιθαγένειας του συγκεκριμένου προσώπου.

Όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση σχετικά με μια αποτελεσματικότερη πολιτική επιστροφής στην Ευρωπαϊκή Ένωση (C(2017) 200 final), οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις σε σχέση με τις αποφάσεις περάτωσης της νόμιμης διαμονής, επιστροφής και απαγόρευσης εισόδου που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι συνιστούν απειλή για τη δημόσια τάξη και τη δημόσια ή εθνική ασφάλεια. Καταχωρίσεις (alerts) βάσει τέτοιων αποφάσεων θα πρέπει να εισάγονται, κατά περίπτωση, στο SIS σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού 1987/2006 [πρόταση της Επιτροπής COM(2016) 882 final] [και το άρθρο 3 της πρότασης της Επιτροπής COM(2016) 881 final].

2.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ

·Νομική βάση

Η προτεινόμενη νομική πράξη είναι κανονισμός βάσει του άρθρου 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ) αποτελεί τη νομική βάση για το δικαίωμα της Ένωσης να ενεργεί στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, με σκοπό τη διευκόλυνση της συνεργασίας μεταξύ των δικαστικών ή άλλων ισοδύναμων αρχών των κρατών μελών κατά την άσκηση ποινικών διώξεων και την εκτέλεση αποφάσεων. Η προτεινόμενη ενέργεια στον εν λόγω τομέα εμπίπτει σαφώς στο πεδίο εφαρμογής της διάταξης αυτής και συμπληρώνει την ισχύουσα συναφή νομοθεσία της ΕΕ.

·Επικουρικότητα (σε περίπτωση μη αποκλειστικής αρμοδιότητας)

Η θέσπιση κεντρικού συστήματος για την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου σχετικά με καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί σε επίπεδο κρατών μελών. Η δημιουργία κοινού συστήματος για τη διασφάλιση τυποποιημένης, ταχείας, συντονισμένης και αποτελεσματικής ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών προϋποθέτει την ανάληψη συντονισμένης δράσης. Ο στόχος αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί ούτε μονομερώς σε επίπεδο κράτους μέλους ούτε διμερώς μεταξύ κρατών μελών. Πρόκειται για καθήκον το οποίο, λόγω της φύσης του, πρέπει να εκτελεστεί σε επίπεδο ΕΕ.

·Αναλογικότητα

Η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου είναι καθοριστικής σημασίας για την καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος και συμβάλλει σε σημαντικό βαθμό στην έμπρακτη εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων και πράξεων σε έναν κοινό χώρο δικαιοσύνης και ασφάλειας στον οποίο οι άνθρωποι κυκλοφορούν ελεύθερα. Ως εκ τούτου, η ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ είναι ανάλογη προς τους επιδιωκόμενους στόχους της πρωτοβουλίας. Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις δεν υπερβαίνουν τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου της διασυνοριακής δικαστικής συνεργασίας και αξιοποιούν τα μέτρα που εφαρμόζονται ήδη στο πλαίσιο του υφιστάμενου ECRIS για τους υπηκόους της ΕΕ.

Στην προτεινόμενη επιλογή, τα στοιχεία ταυτότητας καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών συγκεντρώνονται σε ένα κεντρικό πανευρωπαϊκό σύστημα το οποίο δημιουργείται για τον σκοπό της δημιουργίας του ECRIS-TCN, για την ανάπτυξη και τη διαχείριση του οποίου θα είναι υπεύθυνος ο eu-LISA. Κράτος μέλος το οποίο επιθυμεί να εντοπίσει το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας μπορεί να το πράξει πραγματοποιώντας αναζήτηση με εμφάνιση «θετικού/αρνητικού αποτελέσματος» στο κεντρικό σύστημα για υπηκόους τρίτων χωρών.

Σε σύγκριση με την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή το 2016 για αποκεντρωμένο σύστημα, η αναλογικότητα της προτεινόμενης λύσης διαφέρει μόνο ως προς την κεντρική επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων. Όσον αφορά την αποφυγή των διακρίσεων μεταξύ των υπηκόων της ΕΕ και των υπηκόων τρίτων χωρών, η προτεινόμενη λύση συγκεντρώνει κεντρικά σε επίπεδο ΕΕ τα στοιχεία ταυτότητας των υπηκόων τρίτων χωρών, ενώ τα στοιχεία των υπηκόων της ΕΕ τηρούνται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε επίπεδο κράτους μέλους. Εποένως, η πρόταση είναι αιτιολογημένη και αναλογική, καθώς η διαφορετική μεταχείριση δεν παρουσιάζει ουσιαστικά μειονεκτήματα για τους υπηκόους τρίτων χωρών και οι στόχοι της πρωτοβουλίας δεν θα μπορούσαν να επιτευχθούν εξίσου καλά σε αποκεντρωμένη βάση.

Έπειτα από τα απρόβλεπτα τεχνικά ζητήματα που προέκυψαν με την ανταλλαγή ψευδωνυμοποιημένων δακτυλικών αποτυπωμάτων μετά την έγκριση της πρότασης της Επιτροπής του 2016, η περαιτέρω αναλυτική εξέταση του θέματος κατέδειξε ότι η εφαρμογή αποκεντρωμένων επιλογών είναι πολύ πιο δαπανηρή, και επίσης πολυπλοκότερη, καθώς αυξάνεται ο κίνδυνος της εμφάνισης τεχνικών προβλημάτων κατά τη φάση εφαρμογής. Υπάρχουν μεν κάποιες διαφορές μεταξύ των δύο επιλογών, ήτοι της θέσπισης κεντρικού έναντι αποκεντρωμένου συστήματος, όμως δεν είναι τόσο σημαντικές ώστε να δικαιολογούν το σημαντικά υψηλότερο κόστος της ανάπτυξης αποκεντρωμένης λύσης.



·Επιλογή του νομικού μέσου

Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος σε επίπεδο ΕΕ, υπό τη διαχείριση του ευρωπαϊκού οργανισμού eu-LISA, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 12 . Ο κανονισμός ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη και είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του. Συνεπώς, παρέχει τα εχέγγυα για την ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων σε ολόκληρη την Ένωση και την ταυτόχρονη θέση τους σε ισχύ. Επιπλέον, κατοχυρώνει την ασφάλεια δικαίου αποφεύγοντας το ενδεχόμενο διαφορετικών ερμηνειών στα διάφορα κράτη μέλη και αποτρέποντας έτσι τον νομικό κατακερματισμό.

3.ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΤΙΜΗΣΕΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ

·Εκ των υστέρων αξιολογήσεις / έλεγχοι καταλληλότητας ισχύουσας νομοθεσίας

Η έκθεση του 2016 για την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου 13 αναφέρει ότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου μεταξύ των κρατών μελών και ότι οι περισσότερες καίριες διατάξεις έχουν εφαρμοστεί ικανοποιητικά. Ορισμένες άλλες διατάξεις, όμως, δεν έχουν μεταφερθεί με ομοιόμορφο τρόπο. Η έκθεση επισημαίνει τις ελλείψεις του άρθρου 7 παράγραφος 4 της απόφασης-πλαισίου και την ανάγκη θέσπισης αποτελεσματικού μηχανισμού ανταλλαγής πληροφοριών για υπηκόους τρίτων χωρών.

·Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη

Εκπονήθηκε στρατηγική εκτενούς διαβούλευσης για την εξασφάλιση ευρείας συμμετοχής σε ολόκληρο τον κύκλο πολιτικής της απόφασης της Επιτροπής του 2016. Οι διαβουλεύσεις, που περιλάμβαναν διμερείς επαφές, συναντήσεις ενδιαφερόμενων μερών και εμπειρογνωμόνων, καθώς και γραπτές διαβουλεύσεις, παρείχαν στην Επιτροπή άρτια τεκμηριωμένες και αντιπροσωπευτικές επιλογές. Η Επιτροπή επιδίωξε να λάβει ευρύ και ισορροπημένο φάσμα απόψεων επί του συγκεκριμένου θέματος, παρέχοντας τη δυνατότητα σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη (κράτη μέλη, εθνικές αρχές, νομικούς και πανεπιστημιακούς, ενδιαφερόμενους φορείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της προστασίας δεδομένων) να διατυπώσουν τη γνώμη τους, και ιδίως στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων (ΕΕΠΔ) και στην ομάδα εργασίας του άρθρου 29, η οποία απαρτίζεται από τις εποπτικές αρχές προστασίας δεδομένων των κρατών μελών. Στο πλαίσιο της προετοιμασίας της παρούσας πρότασης, πραγματοποιήθηκαν επίσης πρόσθετες διαβουλεύσεις με τον ΕΕΠΔ και τα κράτη μέλη. Στις 23 Μαρτίου 2017 το θέμα συζητήθηκε επιπλέον στους κόλπους της ομάδας εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής για το ποινικό δίκαιο, η οποία αποτελείται από πανεπιστημιακούς και επαγγελματίες στον τομέα του ποινικού δικαίου.

Οι απόψεις των ενδιαφερόμενων φορέων που δραστηριοποιούνται στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, με τους οποίους είχε γίνει διαβούλευση πριν από την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή τον Ιανουάριο του 2016, εξακολουθούν να ισχύουν. Αναγνώρισαν εν γένει, αφενός, τα οφέλη της μελλοντικής ανάπτυξης μηχανισμού ECRIS-TCN από τη σκοπιά της δικαιοσύνης συνολικά, μέσω της συνεισφοράς του στην επιβολή κατάλληλων ποινών και στην προστασία των παιδιών από την κακοποίηση, και, αφετέρου, τα οφέλη ως προς την ασφάλεια δικαίου για τα πρόσωπα με λευκό ποινικό μητρώο. Τάχθηκαν καταρχήν υπέρ ενός αποκεντρωμένου συστήματος το οποίο, κατά την άποψή τους, θα έθιγε λιγότερο το δικαίωμα της προστασίας των προσωπικών δεδομένων σε σύγκριση με ένα κεντρικό σύστημα σε επίπεδο ΕΕ.

Οι εν λόγω ενδιαφερόμενοι φορείς επισήμαναν ακόμη ότι η θέσπιση συστήματος ειδικά για τους υπηκόους τρίτων χωρών στο πλαίσιο του οποίου θα επιφυλάσσεται διαφορετική μεταχείριση τους υπηκόους τρίτων χωρών σε σχέση με τους υπηκόους της ΕΕ είναι δυνατή από τη σκοπιά της αρχής της ισότητας, αν το σύστημα αυτό σέβεται κατ’ ουσίαν την εν λόγω αρχή και δικαιολογείται αντικειμενικά ως αναγκαίο και αναλογικό. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει να ληφθούν υπόψη οι παράγοντες που θα ισχύουν ειδικά για τους υπηκόους τρίτων χωρών, καθώς η δημιουργία κεντρικού συστήματος ενέχει κάποιον κίνδυνο να υπάρξουν δυσμενείς επιπτώσεις στα θεμελιώδη δικαιώματα των υπηκόων τρίτων χωρών, ο οποίος θα πρέπει να μετριαστεί. Τα ενδιαφερόμενα μέρη επέστησαν την προσοχή στις διασφαλίσεις που απαιτούνται για την αντιμετώπιση της ειδικής κατάστασης των υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο της μετανάστευσης, της χρήσης δακτυλικών αποτυπωμάτων, των δικαιωμάτων του παιδιού, των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων και των πρόσφορων μέσων έννομης προστασίας.

Στη γνωμοδότηση 3/2016 που εξέδωσε σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2016, ο ΕΕΠΔ αναγνωρίζει την ψευδωνυμοποίηση ως μέτρο που διασφαλίζει προσηκόντως τον περιορισμό της προσβολής του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή και του δικαιώματος στην προστασία των προσωπικών δεδομένων των συγκεκριμένων προσώπων. Εκφράζει επίσης την εκτίμησή του για την αποκεντρωμένη προσέγγιση την οποία επέλεξε η Επιτροπή στην πρόταση που υπέβαλε στις 19 Ιανουαρίου 2016, χωρίς να αποκλείει την επιλογή της θέσπισης κεντρικού συστήματος. Στη συνεδρίαση των εμπειρογνωμόνων της 10ης και 11ης Ιανουαρίου 2017, τα κράτη μέλη υποστήριξαν την ανάπτυξη κεντρικού συστήματος το οποίο θα περιέχει τα στοιχεία ταυτότητας των καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών, αλλά απέρριψαν την κεντρική τήρηση πρόσθετων στοιχείων, όπως π.χ. των στοιχείων ταυτότητας των υπηκόων της ΕΕ, και τη συμπερίληψη στοιχείων για καταδικαστικές αποφάσεις στην κεντρική βάση.

Κατά την ίδια συνεδρίαση εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή ζήτησε επίσης τη γνώμη των κρατών μελών για τις πιθανές επιπτώσεις των εργασιών της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με τα συστήματα πληροφοριών και τη διαλειτουργικότητα στην υπό κατάρτιση νομοθεσία. Σύμφωνα με τα κράτη μέλη, θα πρέπει να δοθεί έμφαση στην ταχεία δημιουργία του συστήματος ECRIS-TCN. Παρότι και οι άλλες ιδέες ήταν ενδιαφέρουσες, και το σύστημα θα πρέπει να σχεδιαστεί κατά τρόπον ώστε να μπορεί να λάβει υπόψη του μελλοντικές διασυνδέσεις, τα κράτη μέλη επιβεβαίωσαν ότι το ένα στοιχείο που θα μπορούσαν να στηρίξουν άμεσα ήταν η χρήση κοινής υπηρεσίας αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων. Τα κράτη μέλη ανέφεραν ακόμη ότι η δυνατότητα αποθήκευσης εικόνων προσώπου θα πρέπει να δημιουργηθεί από την αρχή, ώστε το λογισμικό αναγνώρισης προσώπου να μπορεί να αναπτυχθεί σε μεταγενέστερο στάδιο για ακόμη πιο αποτελεσματική ταυτοποίηση.  

·Συλλογή και χρήση εμπειρογνωσίας

Εκτός από τις μελέτες και τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν κατά την προετοιμασία της πρότασης του 2016, τον Μάρτιο του 2016 ανατέθηκε η εκπόνηση μελέτης με θέμα τη σκοπιμότητα/εκτίμηση κόστους της χρήσης δακτυλικών αποτυπωμάτων 14 . Επίσης, μια συμπληρωματική μελέτη για τον αντίκτυπο του κόστους της επιλογής ανάπτυξης κεντρικού συστήματος που θα περιλαμβάνει τα δακτυλικά αποτυπώματα επέτρεψε την αξιόπιστη αξιολόγηση του επιλεγμένου σεναρίου, καθώς και τη διατύπωση σκέψεων για την πιθανή χρήση του κοινού συστήματος αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων και τη μελλοντική ανταπόκριση του κεντρικού συστήματος σε περαιτέρω βελτίωση της διαλειτουργικότητας 15 .

·Εκτίμηση επιπτώσεων

Η Επιτροπή διενήργησε εκτίμηση επιπτώσεων 16 η οποία συνοδεύει την πρόταση οδηγίας της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2016 (COM (2016) 7 final). Η παρούσα συμπληρωματική πρόταση συνοδεύεται από αναλυτικό σημείωμα, το οποίο βασίζεται στην προαναφερόμενη εκτίμηση επιπτώσεων.

Στο αναλυτικό σημείωμα, η Επιτροπή αναλύει περαιτέρω την προτιμώμενη λύση της θέσπισης συστήματος ECRIS-TCN που πληροί τις λειτουργικές απαιτήσεις, αποφεύγοντας ταυτόχρονα τις τεχνικές δυσκολίες σε σχέση με τα ψευδωνυμοποιημένα δακτυλικά αποτυπώματα. Εξετάστηκε αναλυτικά ο αντίκτυπος αυτής της λύσης στις δαπάνες εγκατάστασης, τις διοικητικές δαπάνες, τα θεμελιώδη δικαιώματα και την προστασία των δεδομένων και ελήφθησαν υπόψη τα αποτελέσματα της στοχοθετημένης διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη, που είχε πραγματοποιηθεί πριν από την έγκριση της πρότασης οδηγίας του Ιανουαρίου 2016, και τα πορίσματα των δύο μελετών που εκπονήθηκαν το 2016 και το 2017, που προαναφέρονται. Ελήφθησαν ακόμη υπόψη τα πορίσματα της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με τα συστήματα πληροφοριών και τη διαλειτουργικότητα, καθώς και τα πορίσματα της συνεδρίασης των εμπειρογνωμόνων του ECRIS της 10ης και 11ης Ιανουαρίου 2017. Στο σημείωμα αποτυπώνεται επίσης η πρόσθετη εμπεριστατωμένη εκτίμηση κόστους που διενεργήθηκε, ιδίως όσον αφορά την προτιμώμενη λύση.

Η προτιμώμενη λύση είναι η θέσπιση κεντρικού συστήματος που θα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά δεδομένα και δακτυλικά αποτυπώματα. Η εν λόγω επιλογή αποδείχθηκε η πλέον οικονομικά αποδοτική, ενώ, από τεχνικής πλευράς, είναι λιγότερο πολύπλοκη και η συντήρησή της σαφώς ευκολότερη σε σύγκριση με τις άλλες επιλογές. Όσον αφορά την αποφυγή των διακρίσεων μεταξύ των υπηκόων της ΕΕ και των υπηκόων τρίτων χωρών, αυτή η επιλογή, αν και συγκεντρώνει κεντρικά σε επίπεδο ΕΕ τα στοιχεία ταυτότητας των υπηκόων τρίτων χωρών, ενώ τα στοιχεία των υπηκόων της ΕΕ τηρούνται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε επίπεδο κράτους μέλους, είναι αιτιολογημένη και αναλογική, καθώς η διαφορετική μεταχείριση δεν παρουσιάζει ουσιαστικά μειονεκτήματα για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Επιπλέον, η θέσπιση κεντρικού συστήματος παρουσιάζει πρόσθετα πλεονεκτήματα, και ειδικότερα καθιστά το σύστημα ECRIS-TCN κατάλληλο για συμμετοχή σε μελλοντική κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων και σε κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας, διευκολύνει την άμεση πρόσβαση της Eurojust και της Ευρωπόλ[, καθώς και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας], και συστήνει ένα κεντρικό σημείο επαφής στην Eurojust για τρίτα κράτη που ζητούν πληροφορίες για καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών. Καθιστά ακόμη δυνατή τη θέσπιση ενός συστήματος το οποίο θα μπορεί να ανταποκριθεί μελλοντικά σε περαιτέρω βελτίωση της διαλειτουργικότητας με άλλα συστήματα σε επίπεδο ΕΕ, εφόσον αποφασίσουν σχετικά οι νομοθέτες.

Στον προϋπολογισμό της ΕΕ και στους εθνικούς προϋπολογισμούς θα υπάρξουν οι ακόλουθες επιπτώσεις: εφάπαξ δαπάνες ύψους περίπου 13 002 000 EUR για την ΕΕ και περίπου 13 344 000 EUR για τα κράτη μέλη (συνολικό ποσό της τάξης των 26 346 000 EUR περίπου)· τρέχοντα έξοδα της τάξης των 2 133 000 EUR περίπου για την ΕΕ· για τα κράτη μέλη εκτιμάται ότι τα τρέχοντα έξοδα θα αυξηθούν με την πάροδο των ετών, ξεκινώντας από 6 087 000 EUR και φτάνοντας σε μέγιστο ύψος 15 387 000 EUR. Αυτό σημαίνει ότι τα συνολικά τρέχοντα έξοδα αναμένεται να αυξηθούν σταδιακά με την πάροδο των ετών, ξεκινώντας από 8 220 000 EUR και φτάνοντας σε μέγιστο ύψος 17 520 000 EUR.

Επί του παρόντος, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το ECRIS για την αναζήτηση υπηκόων τρίτων χωρών μόνο στο 5 % των υποθέσεων, για τους λόγους που εξηγούνται ανωτέρω. Προβλέπεται ότι τα οφέλη της προτεινόμενης λύσης θα έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση της χρήσης του ECRIS σε αξιοσημείωτο βαθμό. Διαπιστώθηκε ότι, σε περίπτωση συστηματικής αποστολής «μαζικών αιτήσεων» από τα κράτη μέλη, το πλέον δαπανηρό στοιχείο (εκτιμώμενου ύψους έως και 78 εκατ. EUR) της ροής εργασιών του ECRIS θα ήταν ο διοικητικός φόρτος της απάντησης στις εν λόγω αιτήσεις· η προτεινόμενη λύση διασφαλίζει την εξοικονόμηση των δαπανών αυτών.

·Θεμελιώδη δικαιώματα

Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει ότι η Ένωση αναγνωρίζει τα δικαιώματα, τις ελευθερίες και τις αρχές που περιέχονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα προτεινόμενα μέτρα περιλαμβάνουν νομοθετικές διατάξεις που διασφαλίζουν την αποτελεσματικότερη ανταλλαγή των πληροφοριών που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχουν εκδοθεί καταδικαστικές αποφάσεις. Οι εν λόγω διατάξεις συνάδουν με τις συναφείς διατάξεις του Χάρτη, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των προσωπικών δεδομένων, της αρχής της ισότητας έναντι του νόμου και της γενικής απαγόρευσης των διακρίσεων.

Τα προτεινόμενα μέτρα τίθενται σε εφαρμογή με την επιφύλαξη του δικαιώματος στην ιδιωτική και οικογενειακή ζωή, του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής και δίκαιης δίκης και του τεκμηρίου αθωότητας. Τα προτεινόμενα μέτρα τίθενται επίσης σε εφαρμογή με την επιφύλαξη της αρχής της μη επαναπροώθησης, της προστασίας σε περίπτωση απομάκρυνσης, απέλασης ή έκδοσης, καθώς και άλλων συναφών προτύπων και διασφαλίσεων που κατοχυρώνονται από το δίκαιο της ΕΕ στον τομέα του ασύλου, της επιστροφής και των συνόρων.

Οι διατάξεις δεν θίγουν τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στην προστασία των προσωπικών δεδομένων, πέραν του απολύτως αναγκαίου βαθμού για την επίτευξη του στόχου της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 52 παράγραφος 1 του Χάρτη.

Η δημιουργία κεντρικού συστήματος το οποίο θα περιέχει προσωπικά δεδομένα στο επίπεδο της Ένωσης απαιτεί τη συμπλήρωση της πρότασης οδηγίας της Επιτροπής του 2016 με νομοθετική πράξη η οποία θα ρυθμίζει κανονιστικά τη θέσπισή του και την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ του κράτους μέλους και του οργανισμού που θα είναι υπεύθυνος για την ανάπτυξη και τη λειτουργική του διαχείριση, και θα θεσπίζει ειδικές διατάξεις προστασίας των δεδομένων οι οποίες θα χρειαστούν για τη συμπλήρωση των ήδη υφιστάμενων ρυθμίσεων που διέπουν την προστασία των δεδομένων και θα διασφαλίζουν επαρκές συνολικό επίπεδο προστασίας και ασφάλειας των δεδομένων. Πρέπει να προστατεύονται επίσης τα θεμελιώδη δικαιώματα των προσώπων.

Βασικό χαρακτηριστικό της λύσης που επιλέχτηκε είναι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο. Επομένως, οι υφιστάμενοι κανόνες προστασίας των δεδομένων που διέπουν το υφιστάμενο αποκεντρωμένο σύστημα ECRIS σε επίπεδο κρατών μελών πρέπει να συμπληρωθούν με συγκεκριμένους κανόνες για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε επίπεδο ΕΕ. Συνεπώς, επιβάλλεται να θεσπιστεί πρόσθετο καθεστώς προστασίας δεδομένων, παρεμφερές με εκείνο που χρησιμοποιήθηκε για άλλα κεντρικά συστήματα ανταλλαγής πληροφοριών που ήδη υπάρχουν σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο πρέπει να συνάδει με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001[, ή με τον διάδοχο κανονισμό του]. Η επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων από τον eu-LISA καλύπτεται ήδη επί του παρόντος από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Όσον αφορά την προστασία και την ασφάλεια των δεδομένων, δεν υπάρχουν ουσιαστικές διαφορές μεταξύ των διαφόρων πιθανών λύσεων, παρότι η επιλεγμένη λύση της ανάπτυξης κεντρικού συστήματος απαιτεί σαφείς κανόνες και καταμερισμό των καθηκόντων μεταξύ των κρατών μελών και της ΕΕ. Η θέσπιση καθεστώτος προστασίας των δεδομένων σε επίπεδο ΕΕ μπορεί να προσφέρει την ίδια προστασία με τα εθνικά καθεστώτα για εθνικές βάσεις δεδομένων. Υπάρχει δοκιμασμένη τεχνολογία για μέτρα ασφαλείας η οποία χρησιμοποιείται ήδη σε διάφορες βάσεις δεδομένων μεγάλης κλίμακας της ΕΕ, όπως το SIS, το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και το Eurodac.

Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να διασφαλίζουν ότι οι διατάξεις εφαρμόζονται με απόλυτο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των αρχών που κατοχυρώνονται στον Χάρτη. Το ίδιο ισχύει και για τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τη συλλογή και τη χρήση των δεδομένων. Επίσης, τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα (υποκείμενα των δεδομένων) έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα εν λόγω δεδομένα, ώστε να είναι σε θέση να επιτυγχάνουν τη διόρθωσή τους, και ότι προβλέπεται η διάθεση πρόσφορων μέσων έννομης προστασίας, ώστε τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα να μπορούν να προσφεύγουν κατά ανακριβών πληροφοριών ποινικού μητρώου, σε πλήρη συμμόρφωση προς τα πρότυπα που απορρέουν από το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη διαθεσιμότητα υπηρεσιών νομικής συνδρομής, διερμηνείας και μετάφρασης.

Στο πλαίσιο της υποβολής εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων, η Επιτροπή θα προβαίνει επίσης σε εκτίμηση των επιπτώσεων των προτεινόμενων μέτρων και της εφαρμογής τους σε σχέση με τα θεμελιώδη δικαιώματα. Η εκτίμησή της θα περιλαμβάνει αξιολόγηση του αντικτύπου στα θεμελιώδη δικαιώματα των υπηκόων τρίτων χωρών σε σύγκριση με τον αντίστοιχο αντίκτυπο στα θεμελιώδη δικαιώματα των υπηκόων της ΕΕ. Στο πλαίσιο της αξιολόγησής της, η Επιτροπή θα δίδει ιδιαίτερη έμφαση στην αναγκαιότητα και την αναλογικότητα της χρήσης δακτυλικών αποτυπωμάτων, άλλων βιομετρικών δεδομένων και δεδομένων ταυτοποίησης με βάση την αποκτηθείσα πείρα και τα εργαλεία και τις τεχνικές που χρησιμοποιούνται για την αποφυγή του κινδύνου εσφαλμένων αντιστοιχίσεων. Τυχόν προτάσεις για τη μελλοντική αναθεώρηση του συστήματος πρέπει να λαμβάνουν υπόψη το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης.

Η παρούσα πρόταση δεν επηρεάζει τις ευθύνες που υπέχουν τα κράτη μέλη δυνάμει των εθνικών τους νομοθεσιών, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για την καταχώριση καταδικαστικών αποφάσεων εις βάρος ανηλίκων και παιδιών στα εθνικά αρχεία ποινικού μητρώου. Ομοίως, δεν εμποδίζει την εφαρμογή διατάξεων συνταγματικού δικαίου ή διεθνών συμφωνιών των κρατών μελών που είναι δεσμευτικές για τα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, στην οποία όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη.

4.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ

Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που προβλέπεται για την εφαρμογή του κανονισμού ανέρχεται για την ΕΕ σε 13 002 000 EUR όσον αφορά τις εφάπαξ δαπάνες. Το προτεινόμενο κονδύλιο είναι συμβατό με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και οι δαπάνες της περιόδου 2018-2020 θα καλυφθούν μέσω του προγράμματος «Δικαιοσύνη». Από το 2021 και μετά, το κόστος θα περιοριστεί και θα σταθεροποιηθεί καθώς θα καλύπτει δραστηριότητες συντήρησης. Περισσότερες λεπτομέρειες παρέχονται στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που συνοδεύει την παρούσα πρόταση. Η Επιτροπή σκοπεύει να αναθέσει την εφαρμογή και τη συντήρηση του συστήματος ECRIS-TCN στον eu-LISA. Για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων θα απαιτηθεί αύξηση των ανθρώπινων πόρων του eu-LISA. Για τη φάση ανάπτυξης θα προσληφθούν από το 2018 και μετά πέντε συμβασιούχοι υπάλληλοι.

5.ΛΟΙΠΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

·Σχέδια εφαρμογής και ρυθμίσεις παρακολούθησης, αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων

Τρία έτη μετά την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, και κατόπιν ανά τέσσερα έτη, η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση αξιολόγησης της λειτουργίας του και, μεταξύ άλλων, της αποτελεσματικότητάς του όσον αφορά την αύξηση της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών και τυχόν τεχνικών ζητημάτων που σχετίζονται με την αποδοτικότητά του. Στο εν λόγω στάδιο η Επιτροπή θα αξιολογήσει επίσης εκ νέου αν θα πρέπει να γίνει επέκταση του συστήματος ώστε να συμπεριληφθούν σ’ αυτό πρόσθετα δεδομένα. Βάσει της εν λόγω αξιολόγησης, η Επιτροπή θα λάβει απόφαση σχετικά με τυχόν συνέχεια που ενδείκνυται να δοθεί.

Η εφαρμογή του νέου συστήματος θα παρακολουθείται διαρκώς τόσο από το διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA όσο και από την ομάδα εμπειρογνωμόνων του υφιστάμενου ECRIS. Η ομάδα αυτή θα συνεχίσει επίσης να παρέχει ένα φόρουμ για τον καθορισμό βέλτιστων πρακτικών σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου σε επίπεδο ΕΕ, ιδίως σε σχέση με καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών.

Η Επιτροπή θα καθορίσει δείκτες παρακολούθησης, όπως τον βαθμό ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου υπηκόων τρίτων χωρών σε σύγκριση με τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς και άλλους συναφείς δείκτες. Τα κράτη μέλη και ο eu-LISA θα υποβάλλουν τακτικά στατιστικά στοιχεία τα οποία θα καθιστούν δυνατή τη διαρκή παρακολούθηση των εξελίξεων του συστήματος.

·Αναλυτική επεξήγηση των επιμέρους διατάξεων της πρότασης

Στο άρθρο 1 αναφέρεται το αντικείμενο του κανονισμού.

Το κεντρικό σύστημα ECRIS-TCN θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι αρμόδιες αρχές βρίσκουν γρήγορα και αποτελεσματικά σε ποιο ή ποια άλλα κράτη μέλη υπάρχουν αποθηκευμένες πληροφορίες ποινικού μητρώου σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας.

Το άρθρο 2 ορίζει το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού. Ο κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία στοιχείων ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών, και όχι στις πληροφορίες σχετικά με καταδίκες οι οποίες ρυθμίζονται κανονιστικά από την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία που πρότεινε η Επιτροπή το 2016. Για τον σκοπό της συλλογής πληροφοριών σχετικά με τυχόν προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις μέσω του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου, το οποίο δημιουργήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, το σύστημα ECRIS-TCN θα πρέπει να επεξεργάζεται μόνο τα στοιχεία ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχουν εκδοθεί αμετάκλητες αποφάσεις από ποινικά δικαστήρια της ΕΕ.

Το άρθρο 3 περιέχει κατάλογο με τους ορισμούς των όρων που χρησιμοποιούνται στον κανονισμό. Μολονότι ορισμένοι από τους ορισμούς υφίστανται ήδη στο σχετικό ενωσιακό κεκτημένο, κάποιες άλλες έννοιες ορίζονται για πρώτη φορά στο συγκεκριμένο κανονισμό.

Προστίθεται ορισμός του «υπηκόου τρίτης χώρας», ούτως ώστε να διευκρινιστεί ότι, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η συγκεκριμένη κατηγορία προσώπων περιλαμβάνει επίσης τους ανιθαγενείς και τα πρόσωπα των οποίων η ιθαγένεια δεν είναι γνωστή στο κράτος μέλος καταδίκης. Αυτός ο ορισμός θα πρέπει να είναι ίδιος με εκείνον που χρησιμοποιείται στην απόφαση-πλαίσιο, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία που πρότεινε η Επιτροπή το 2016.

Στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ως «αρμόδιες αρχές» νοούνται οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών, και επίσης η Eurojust και η Ευρωπόλ[, καθώς και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία] 17 .

Το άρθρο 4 περιγράφει την τεχνική αρχιτεκτονική του συστήματος ECRIS-TCN. Η υποδομή επικοινωνίας που θα χρησιμοποιείται θα πρέπει να είναι το δίκτυο ασφαλών διευρωπαϊκών υπηρεσιών τηλεματικής μεταξύ διοικήσεων (sTESTA) ή τυχόν μετεξέλιξή του. Το άρθρο διευκρινίζει επίσης ότι το λογισμικό διεπαφής για το νέο σύστημα θα ενσωματωθεί στην εφαρμογή αναφοράς του υφιστάμενου ECRIS, ώστε να διασφαλιστεί απρόσκοπτη και άνετη εμπειρία για τον χρήστη.

Το άρθρο 5 θεσπίζει την υποχρέωση του κράτους μέλους καταδίκης να δημιουργεί αρχείο δεδομένων στο κεντρικό σύστημα ECRIS-TCN για κάθε καταδικασθέντα υπήκοο τρίτης χώρας το ταχύτερο δυνατόν μετά την καταχώριση της καταδικαστικής απόφασης στο εθνικό αρχείο ποινικού μητρώου.

Το σύστημα ECRIS-TCN θα πρέπει να περιέχει μόνο τα στοιχεία ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχει εκδοθεί καταδικαστική απόφαση από ποινικό δικαστήριο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα εν λόγω στοιχεία ταυτότητας θα πρέπει να περιλαμβάνουν αλφαριθμητικά δεδομένα, δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία που πρότεινε η Επιτροπή το 2016, και εικόνες προσώπου, εφόσον είναι καταχωρισμένες στις εθνικές βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των κρατών μελών.

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η μέγιστη αποτελεσματικότητα του συστήματος, το παρόν άρθρο υποχρεώνει ακόμη τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν στο σύστημα ECRIS-TCN αρχεία με το ιστορικό των καταδικαστικών αποφάσεων εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών, δηλαδή με τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού. Το άρθρο 25 ορίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να ολοκληρώσουν αυτή τη διαδικασία εντός 24 μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Πάντως, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να συλλέγουν για τον σκοπό αυτό πληροφορίες που δεν έχουν ήδη καταχωριστεί στα ποινικά μητρώα τους πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού.

Το άρθρο 6 πραγματεύεται τη χρήση εικόνων προσώπου. Προς το παρόν, οι εικόνες προσώπου που περιέχονται στο σύστημα ECRIS-TCN μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό της επαλήθευσης της ταυτότητας. Στο μέλλον, πάντως, ανάλογα και με την εξέλιξη του λογισμικού αναγνώρισης προσώπου, οι εικόνες προσώπου δεν αποκλείεται να χρησιμοποιούνται για αυτοματοποιημένη αντιστοίχιση βιομετρικών δεδομένων, υπό την προϋπόθεση βεβαίως ότι πληρούνται οι συναφείς τεχνικές απαιτήσεις.

Το άρθρο 7 θεσπίζει τους κανόνες χρήσης του συστήματος ECRIS-TCN όσον αφορά τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου προκειμένου να λαμβάνονται πληροφορίες για τυχόν προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις μέσω του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου. Οι περιορισμοί του σκοπού που περιέχονται στην απόφαση-πλαίσιο, όπως τροποποιήθηκε με την πρόταση οδηγίας του 2016, θα εφαρμόζονται σε τυχόν επακόλουθες ανταλλαγές πληροφοριών ποινικού μητρώου.

Θεσπίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να χρησιμοποιούν το σύστημα ECRIS-TCN σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες λαμβάνουν αίτηση για πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, και να δίνουν συνέχεια σε τυχόν θετικά αποτελέσματα αναζήτησης απευθύνοντας τις αιτήσεις τους στα κράτη μέλη που προέκυψαν από την αναζήτηση μέσω του συστήματος ECRIS. Αυτή η υποχρέωση θα πρέπει να αφορά τις αιτήσεις πληροφοριών για σκοπούς ποινικών διαδικασιών, καθώς και για άλλους συναφείς σκοπούς.

Κράτος μέλος το οποίο επιθυμεί να εντοπίσει το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας μπορεί να το πράξει πραγματοποιώντας αναζήτηση με εμφάνιση «θετικού/αρνητικού αποτελέσματος» στο κεντρικό σύστημα για υπηκόους τρίτων χωρών χρησιμοποιώντας είτε τα αλφαριθμητικά δεδομένα είτε τα δακτυλικά αποτυπώματα του συγκεκριμένου υπηκόου τρίτης χώρας, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα των σχετικών δεδομένων. Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση, κοινοποιούνται η ονομασία του ή των κρατών μελών που παρείχαν τα στοιχεία, μαζί με τα στοιχεία αναφοράς, και τυχόν σχετικά στοιχεία ταυτότητας. Με τον τρόπο αυτό, τα κράτη μέλη θα έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν το υφιστάμενο ECRIS για να επαληθεύουν την ταυτότητα των συγκεκριμένων προσώπων πριν από την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου.

Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση στο σύστημα ECRIS-TCN δεν θα πρέπει να εξάγεται αυτόματα το συμπέρασμα ότι ο συγκεκριμένος υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταδικαστεί στο ή στα κράτη μέλη που προέκυψαν ως αποτέλεσμα της αναζήτησης, ούτε ότι το ή τα εν λόγω κράτη μέλη διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας. Η ύπαρξη τυχόν προηγούμενων καταδικαστικών αποφάσεων θα πρέπει να επιβεβαιώνεται μόνο με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα ποινικά μητρώα των οικείων κρατών μελών.

Το άρθρο 8 αφορά την περίοδο διατήρησης για την αποθήκευση δεδομένων.

Οι εθνικές διατάξεις για τη διατήρηση δεδομένων σε ποινικά μητρώα και συστήματα δακτυλικών αποτυπωμάτων είναι πιθανό να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών. Η παρούσα πρόταση δεν αποσκοπεί στην εναρμόνισή τους. Η πάγια αρχή της τήρησης των περιόδων διατήρησης δεδομένων που προβλέπονται στο κράτος μέλος καταδίκης εφαρμόζεται και στην προκειμένη περίπτωση σε σχέση με τα στοιχεία που διαβιβάζονται στο κεντρικό σύστημα. Τα στοιχεία σχετικά με τις καταδικαστικές αποφάσεις που τηρούνται στα ποινικά μητρώα των κρατών μελών θα πρέπει, σε τελική ανάλυση, να είναι διαθέσιμα προς λήψη υπόψη από τις αρχές άλλων κρατών μελών για όσο διάστημα τηρούνται στα εν λόγω μητρώα. Τούτο συνεπάγεται ακόμη ότι θα πρέπει να τηρούνται για το εν λόγω χρονικό διάστημα όλα τα στοιχεία σχετικά με το καταδικασθέν πρόσωπο, ακόμη κι αν τα δακτυλικά αποτυπώματα που προέκυψαν από άλλη βάση δεδομένων πλην του ποινικού μητρώου έχουν ενδεχομένως διαγραφεί ήδη από εθνική βάση δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων. Αντιστρόφως, τα δακτυλικά αποτυπώματα που εξακολουθούν ενδεχομένως να τηρούνται σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να διαγράφονται από το κεντρικό σύστημα, αν έχουν διαγραφεί από τα εθνικά ποινικά μητρώα όλες οι πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες. Η προσέγγιση που ακολουθείται στην προκειμένη περίπτωση για τις καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών είναι ίδια με εκείνη που ακολουθείται για τις καταδίκες υπηκόων της ΕΕ που κοινοποιούνται στα κράτη μέλη ιθαγένειας.

Το άρθρο 9 προβλέπει την υποχρέωση των κρατών μελών να ελέγχουν την ακρίβεια των στοιχείων που αποστέλλονται στο κεντρικό σύστημα και να επιφέρουν τις αναγκαίες διορθώσεις, καθώς και να τροποποιούν τα στοιχεία που αποστέλλονται στο κεντρικό σύστημα σε περίπτωση τυχόν μεταγενέστερης τροποποίησης στα εθνικά ποινικά μητρώα. Και στην περίπτωση αυτή ακολουθείται η λογική της απόφασης-πλαισίου για τους υπηκόους ΕΕ.

Το άρθρο 10 αναθέτει εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι όσον αφορά τη λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 18 . Η διαδικασία επιτροπολογίας που επιλέχθηκε είναι η διαδικασία εξέτασης. Το άρθρο 34 συμπληρώνει το άρθρο 10 ως προς τη καθιέρωση της εν λόγω διαδικασίας.

Το άρθρο 11 αναθέτει στον eu-LISA το καθήκον της ανάπτυξης και της λειτουργικής διαχείρισης του συστήματος ECRIS-TCN, δεδομένης της εμπειρίας του στη διαχείριση άλλων κεντρικών συστημάτων μεγάλης κλίμακας στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων. Στον eu-LISA ανατίθεται ακόμη το καθήκον της περαιτέρω ανάπτυξης και συντήρησης της εφαρμογής αναφοράς ECRIS ώστε να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN και του καθαυτού συστήματος ECRIS. Η εφαρμογή αναφοράς προβλέπει το λογισμικό διασύνδεσης που αναφέρεται επί του παρόντος στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με το ECRIS.

Στο άρθρο 12 απαριθμούνται οι αρμοδιότητες των κρατών μελών σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN. Τα κράτη μέλη εξακολουθούν να φέρουν την αποκλειστική ευθύνη για τις εθνικές τους βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου.

Το άρθρο 13 πραγματεύεται την αρμοδιότητα χρήσης των δεδομένων.

Το άρθρο 14 ορίζει την Eurojust ως το σημείο επαφής για τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς που επιθυμούν να υποβάλουν αιτήσεις για πληροφορίες σχετικά με καταδίκες υπηκόου τρίτης χώρας. Ο σκοπός που επιδιώκεται είναι να μην υποχρεώνονται οι τρίτες χώρες και οι διεθνείς οργανισμοί να στέλνουν αιτήσεις σε πολλά κράτη μέλη. Η Eurojust δεν θα πρέπει να δίνει καμία πληροφορία στο τρίτο κράτος ή στον διεθνή οργανισμό που υποβάλλει αίτηση για πληροφορίες, ούτε καν πληροφορίες για το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν τις πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες. Θα πρέπει μόνο να ενημερώνει το ή τα οικεία κράτη μέλη σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση. Εναπόκειται στα οικεία κράτη μέλη να αποφασίσουν αν θα επικοινωνήσουν ή όχι με το τρίτο κράτος ή τον διεθνή οργανισμό για να ενημερώσουν ότι είναι δυνατή η παροχή πληροφοριών σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

Το άρθρο 15 παρέχει στη Eurojust και την Ευρωπόλ[, καθώς και στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία,] άμεση πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN για τον σκοπό της εκτέλεσης των καθηκόντων τους που απορρέουν από τη νομοθεσία. Πάντως, οι εν λόγω αρμόδιες αρχές δεν θα πρέπει να έχουν πρόσβαση στο καθαυτό ECRIS για να ζητά εκείνο τις πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες, αλλά θα πρέπει να κάνουν χρήση των καθιερωμένων διαύλων με τις εθνικές αρχές για τη λήψη των συγκεκριμένων πληροφοριών. Η προσέγγιση αυτή σέβεται τις διατάξεις που προβλέπονται στις νομοθετικές ιδρυτικές πράξεις των εν λόγω οργανισμών όσον αφορά την επικοινωνία τους με τις αρχές των κρατών μελών.

Στο άρθρο 16 απαριθμούνται οι αρμοδιότητες της Eurojust και της Ευρωπόλ[, καθώς και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας,] σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN.

Το άρθρο 17 διέπει το ζήτημα της ασφάλειας των δεδομένων.

Το άρθρο 18 αφορά την ευθύνη των κρατών μελών έναντι προσώπων ή άλλων κρατών μελών για παράνομη επεξεργασία ή πράξη ασυμβίβαστη προς τον παρόντα κανονισμό. Πρέπει να θεσπιστούν σε εθνικό επίπεδο κανόνες σχετικά με την ευθύνη των κρατών μελών σε περίπτωση ζημιών από συναφή παράβαση του παρόντος κανονισμού.

Το άρθρο 19 θεσπίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό σε εθνικό επίπεδο μέσω των κεντρικών αρχών που έχουν ορίσει. 

Το άρθρο 20 προβλέπει την επιβολή κυρώσεων σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο για κάθε χρήση των δεδομένων που εισάγονται στο σύστημα ECRIS-TCN κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού.  

Το άρθρο 21 ορίζει τους υπεύθυνους της επεξεργασίας δεδομένων και τον εκτελούντα την επεξεργασία δεδομένων.

Το άρθρο 22 περιορίζει τους σκοπούς της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων που περιέχονται στο κεντρικό σύστημα στον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν τις ζητούμενες πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπηκόους τρίτων χωρών.

Το άρθρο 23 παρέχει στους υπηκόους τρίτων χωρών των οποίων τα στοιχεία είναι καταχωρισμένα στο σύστημα ECRIS-TCN το δικαίωμα πρόσβασης σ’ αυτά, διόρθωσης και διαγραφής τους, αν αυτό δικαιολογείται από τη νομοθεσία.

Το άρθρο 24 ρυθμίζει τη συνεργασία μεταξύ των κεντρικών και των εποπτικών αρχών με γνώμονα τη διασφάλιση των δικαιωμάτων σχετικά με την προστασία δεδομένων.

Το άρθρο 25 πραγματεύεται τα μέσα έννομης προστασίας που είναι διαθέσιμα στους θιγέντες υπηκόους τρίτων χωρών.

Το άρθρο 26 και το άρθρο 27 καθορίζουν τους κανόνες που διέπουν την εποπτεία από τις εποπτικές αρχές και από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. Το άρθρο 28 ρυθμίζει τη μεταξύ τους συνεργασία.

Το άρθρο 29 διέπει το ζήτημα της τήρησης καταχωρίσεων από τον eu-LISA και τις αρμόδιες αρχές.

Το άρθρο 30 πραγματεύεται τη χρήση δεδομένων για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών και αναθέτει στον eu-LISA την ευθύνη να καταρτίζει στατιστικές σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN και την εφαρμογή αναφοράς ECRIS. Θεσπίζει ακόμη την υποχρέωση των κρατών μελών να παρέχουν στον eu-LISA τα απαιτούμενα στατιστικά στοιχεία για την κατάρτιση των στατιστικών καταστάσεων και της συναφούς ανάλυσης, και να υποβάλλουν στην Επιτροπή στατιστικά στοιχεία για τον αριθμό των καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς και για τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων που έχουν εκδοθεί στο έδαφός τους εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών.

Το άρθρο 31 ρυθμίζει τις δαπάνες. Ανεξάρτητα από τη δυνατότητα αξιοποίησης χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να βαρύνεται με τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται με σκοπό την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση της δικής του βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου, καθώς και για την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση των τεχνικών προσαρμογών που απαιτούνται προκειμένου να μπορεί να χρησιμοποιεί το σύστημα ECRIS-TCN.

Το άρθρο 32 θεσπίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να κοινοποιούν τις κεντρικές αρχές τους στον eu-LISA και την υποχρέωση του eu-LISA να τις δημοσιοποιεί.

Το άρθρο 33 προβλέπει ότι η ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN καθορίζεται από την Επιτροπή και απαριθμεί τις προϋποθέσεις που θα πρέπει να πληρούνται πριν από την έναρξη λειτουργίας του.

Το άρθρο 34 αναφέρεται στις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης εκ μέρους του eu-LISA και της Επιτροπής. Τρία έτη μετά την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, και κατόπιν ανά τέσσερα έτη, η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση αξιολόγησης της λειτουργίας του και, μεταξύ άλλων, της αποτελεσματικότητάς του όσον αφορά την αύξηση της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών και τυχόν τεχνικών ζητημάτων που σχετίζονται με την αποδοτικότητά του. Στο εν λόγω στάδιο η Επιτροπή θα αξιολογήσει επίσης εκ νέου αν θα πρέπει να γίνει επέκταση του συστήματος ώστε να συμπεριληφθούν σ’ αυτό πρόσθετα δεδομένα. Βάσει της εν λόγω αξιολόγησης, η Επιτροπή θα λάβει απόφαση σχετικά με τυχόν συνέχεια που ενδείκνυται να δοθεί.

Το άρθρο 35 αφορά τη διαδικασία επιτροπολογίας που θα εφαρμοστεί, βάσει πάγιας διάταξης.

Το άρθρο 36 προβλέπει τη σύσταση συμβουλευτικής ομάδας από τον eu-LISA, η οποία θα συμβάλλει στην ανάπτυξη και τη λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS.

Το άρθρο 37 διέπει τις τροποποιήσεις που θα γίνουν στον κανονισμό (ΕΕ) 1077/2011 όσον αφορά τις νέες αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του eu-LISA.

Το άρθρο 38 ορίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν 24 μήνες προθεσμία από την έναρξη ισχύος του κανονισμού για να τον εφαρμόσουν σε εθνικό επίπεδο. Οι προδιαγραφές για την ανάπτυξη και την τεχνική εφαρμογή του συστήματος ECRIS-TCN θα καθοριστούν στις εκτελεστικές πράξεις.

Το άρθρο 39 προβλέπει ότι ο κανονισμός θα αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.



2017/0144 (COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ/TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (σύστημα ECRIS-TCN)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)Η Ένωση έχει θέσει ως στόχο να παρέχει στους πολίτες της χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης χωρίς εσωτερικά σύνορα, μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σε συνδυασμό με κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και καταστολή της εγκληματικότητας.

(2)Αυτός ο στόχος απαιτεί να συνεκτιμώνται οι πληροφορίες σχετικά με τις καταδικαστικές αποφάσεις που εκδίδονται στα κράτη μέλη εκτός του κράτους μέλους έκδοσης της καταδικαστικής απόφασης, τόσο επ’ ευκαιρία νέων ποινικών διαδικασιών, όπως προβλέπεται στην απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου 19 , όσο και για την πρόληψη νέων αξιόποινων πράξεων.

(3)Αυτός ο στόχος προϋποθέτει την ανταλλαγή πληροφοριών που προέρχονται από ποινικά μητρώα μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών. Η εν λόγω ανταλλαγή πληροφοριών διοργανώνεται και διευκολύνεται από τους κανόνες που καθορίζονται στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου 20 και από το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), το οποίο δημιουργήθηκε με την απόφαση 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου 21 .

(4)Ωστόσο, το νομικό πλαίσιο του ECRIS δεν καλύπτει επαρκώς τις ιδιαιτερότητες των αιτήσεων που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών. Παρότι είναι πλέον δυνατή η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών μέσω του ECRIS, δεν εφαρμόζεται κάποια διαδικασία ή μηχανισμός ώστε η ανταλλαγή αυτή να πραγματοποιείται με αποτελεσματικό τρόπο.

(5)Οι πληροφορίες σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών δεν συγκεντρώνονται εντός της Ένωσης στο κράτος μέλος ιθαγένειας, όπως συμβαίνει στην περίπτωση των υπηκόων των κρατών μελών, αλλά απλώς αποθηκεύονται στα κράτη μέλη στα οποία έχουν εκδοθεί οι καταδικαστικές αποφάσεις. Επομένως, η πλήρης επισκόπηση του ποινικού ιστορικού υπηκόου τρίτης χώρας μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο αν ζητηθούν οι σχετικές πληροφορίες από όλα τα κράτη μέλη.

(6)Τέτοιου είδους μαζικές αιτήσεις επιβάλλουν διοικητικό φόρτο σε όλα τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας. Στην πράξη, αυτός ο φόρτος αποτρέπει τα κράτη μέλη από το να ζητούν πληροφορίες σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και οδηγεί τα κράτη μέλη στο να περιορίζουν τις πληροφορίες ποινικού μητρώου στις πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες στο εθνικό τους μητρώο.

(7)Για να βελτιωθεί η κατάσταση, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα σύστημα μέσω του οποίου η κεντρική αρχή ενός κράτους μέλους θα μπορεί να εντοπίζει γρήγορα και αποτελεσματικά σε ποιο ή ποια άλλα κράτη μέλη υπάρχουν αποθηκευμένες πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπήκοο τρίτης χώρας, ώστε να μπορεί ακολούθως να χρησιμοποιηθεί το υφιστάμενο πλαίσιο ECRIS για να ζητηθούν οι πληροφορίες ποινικού μητρώου από το ή τα εν λόγω κράτη μέλη σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ.

(8)Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να θεσπίσει κανόνες για τη δημιουργία κεντρικού συστήματος το οποίο θα περιέχει προσωπικά δεδομένα στο επίπεδο της Ένωσης και για την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ του κράτους μέλους και του οργανισμού που θα είναι υπεύθυνος για την ανάπτυξη και τη συντήρηση του συστήματος αυτού, καθώς και τυχόν ειδικές διατάξεις προστασίας των δεδομένων που θα χρειαστούν για τη συμπλήρωση των ήδη υφιστάμενων ρυθμίσεων που διέπουν την προστασία των δεδομένων και θα διασφαλίζουν επαρκές συνολικό επίπεδο προστασίας και ασφάλειας των δεδομένων. Θα πρέπει να προστατεύονται επίσης τα θεμελιώδη δικαιώματα των προσώπων.

(9)Το καθήκον της ανάπτυξης και της λειτουργίας του νέου κεντρικού συστήματος ECRIS-TCN για τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών («σύστημα ECRIS-TCN») θα πρέπει να ανατεθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 22 , δεδομένης της πείρας που διαθέτει στη διαχείριση άλλων συστημάτων μεγάλης κλίμακας στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων. Η αποστολή του eu-LISA θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθούν υπόψη τα νέα αυτά καθήκοντα.

(10)Δεδομένης της ανάγκης να δημιουργηθούν στενότεροι τεχνικοί δεσμοί ανάμεσα στο σύστημα ECRIS-TCN και το υφιστάμενο σύστημα ECRIS, θα πρέπει να ανατεθεί επίσης στον eu-LISA το καθήκον της περαιτέρω ανάπτυξης και συντήρησης της εφαρμογής αναφοράς ECRIS και, συνεπώς, η αποστολή του eu-LISA θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να αποτυπωθεί αυτή η αλλαγή.

(11)Το σύστημα ECRIS-TCN θα πρέπει να περιέχει μόνο τα στοιχεία ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχει εκδοθεί καταδικαστική απόφαση από ποινικό δικαστήριο εντός της Ένωσης. Τα εν λόγω στοιχεία ταυτότητας θα πρέπει να περιλαμβάνουν αλφαριθμητικά δεδομένα, δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ, και εικόνες προσώπου εφόσον είναι καταχωρισμένες στις εθνικές βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των κρατών μελών.

(12)Σε περίπτωση αντιστοιχίας ανάμεσα στα στοιχεία που είναι καταχωρισμένα στο κεντρικό σύστημα και σε εκείνα που χρησιμοποιεί το εκάστοτε κράτος μέλος για αναζήτηση (θετικό αποτέλεσμα), τα στοιχεία ταυτότητας για τα οποία προκύπτει «θετικό αποτέλεσμα» παρέχονται μαζί με το θετικό αποτέλεσμα της αναζήτησης. Αυτές οι πληροφορίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο επικουρικά για την επιβεβαίωση της ταυτότητας του οικείου υπηκόου τρίτης χώρας. Στις εν λόγω πληροφορίες είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται συναφή στοιχεία καταχωρισμένα στην εθνική βάση δεδομένων ποινικού μητρώου των κρατών μελών που πραγματοποιούν αναζήτηση ως ψευδώνυμο του υπηκόου τρίτης χώρας.

(13)Σε πρώτη φάση, οι εικόνες προσώπου που περιέχονται στο σύστημα ECRIS-TCN θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό της επαλήθευσης της ταυτότητας υπηκόου τρίτης χώρας. Στο μέλλον, ανάλογα και με την εξέλιξη των λογισμικών αναγνώρισης προσώπου, οι εικόνες προσώπου ενδέχεται να χρησιμοποιούνται και για την αυτοματοποιημένη αντιστοίχιση βιομετρικών δεδομένων, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι συναφείς τεχνικές απαιτήσεις.

(14)Η χρήση βιομετρικών στοιχείων είναι απαραίτητη διότι είναι η πλέον αξιόπιστη μέθοδο ταυτοποίησης υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος των κρατών μελών, οι οποίοι συνήθως δεν διαθέτουν έγγραφα ταυτότητας ή άλλα μέσα ταυτοποίησης, ενώ επιπλέον επιτρέπει την πιο αξιόπιστη αντιστοίχιση των στοιχείων υπηκόων τρίτων χωρών.

(15)Τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημιουργούν στο σύστημα ECRIS-TCN αρχεία για τους καταδικασθέντες υπηκόους τρίτων χωρών το ταχύτερο δυνατόν μετά την καταχώριση της καταδικαστικής απόφασης στο εθνικό αρχείο ποινικού μητρώου.

(16)Για να διασφαλιστεί η μέγιστη αποτελεσματικότητα του συστήματος, τα κράτη μέλη θα πρέπει επιπλέον να δημιουργήσουν στο σύστημα ECRIS-TCN αρχεία για τους υπηκόους τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχουν εκδοθεί καταδικαστικές αποφάσεις πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού. Ωστόσο, για τον σκοπό αυτό τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να συλλέγουν πληροφορίες που δεν έχουν ήδη καταχωριστεί στα ποινικά μητρώα τους πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού.

(17)Η βελτίωση της κυκλοφορίας πληροφοριών σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις αναμένεται να βοηθήσει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ, η οποία υποχρεώνει τα κράτη μέλη να συνεκτιμούν προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις επ’ ευκαιρία νέων ποινικών διαδικασιών.

(18)Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να χρησιμοποιούν το σύστημα ECRIS-TCN σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες λαμβάνουν αίτηση για πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, και να δίνουν συνέχεια σε τυχόν θετικά αποτελέσματα αναζήτησης απευθύνοντας τις αιτήσεις τους στα κράτη μέλη που προέκυψαν από την αναζήτηση μέσω του συστήματος ECRIS. Η εν λόγω υποχρέωση δεν θα πρέπει να αφορά μόνο τις αιτήσεις που σχετίζονται με ποινικές έρευνες.

(19)Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση στο σύστημα ECRIS-TCN δεν θα πρέπει να εξάγεται αυτόματα το συμπέρασμα ότι ο συγκεκριμένος υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταδικαστεί στο ή στα κράτη μέλη που προέκυψαν ως αποτέλεσμα της αναζήτησης, ούτε ότι το ή τα εν λόγω κράτη μέλη διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας. Η ύπαρξη τυχόν προηγούμενων καταδικαστικών αποφάσεων θα πρέπει να επιβεβαιώνεται μόνο με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα ποινικά μητρώα των οικείων κρατών μελών.

(20)Ανεξάρτητα από τη δυνατότητα αξιοποίησης χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να βαρύνεται με τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται με σκοπό την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση της δικής του βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου και των εθνικών βάσεων δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων, καθώς και για την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση των τεχνικών προσαρμογών που είναι αναγκαίες προκειμένου να μπορεί να χρησιμοποιεί το σύστημα ECRIS-TCN, περιλαμβανομένων των συνδέσεών τους με το εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης.

(21)Ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 23 , και η Eurojust, που συστάθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου 2002/187/ΔΕΥ 24 , [καθώς και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) …/… 25 , ] θα πρέπει να έχουν πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN προκειμένου να εντοπίζουν το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπήκοο τρίτης χώρας με σκοπό την υποστήριξή τους κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους που απορρέουν από τη νομοθεσία.

(22)Ο παρών κανονισμός θεσπίζει αυστηρούς κανόνες για την πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN και τις απαραίτητες διασφαλίσεις, μεταξύ άλλων για την ευθύνη των κρατών μελών όσον αφορά τη συλλογή και τη χρήση των δεδομένων. Προβλέπει επίσης για τους ενδιαφερομένους δικαιώματα αποζημίωσης, πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής και προσφυγής, και ιδίως το δικαίωμα αποτελεσματικής προσφυγής, καθώς και την επίβλεψη των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων από δημόσιες ανεξάρτητες αρχές. Επομένως, σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μεταξύ των οποίων το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, την αρχή της ισότητας ενώπιον του νόμου και τη γενική απαγόρευση των διακρίσεων.

(23)Στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων από αρμόδιες εθνικές αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, της διερεύνησης, της ανίχνευσης ή της δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, περιλαμβανομένης της προστασίας από απειλές κατά της δημόσιας ασφάλειας και της αποτροπής τους, θα πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 26 . Εάν δεν εφαρμόζονται εθνικές διατάξεις μεταφοράς της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 στο εσωτερικό δίκαιο, στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων από εθνικές αρχές θα πρέπει να εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 27 . Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η συντονισμένη εποπτεία σύμφωνα με το άρθρο 62 του [νέου κανονισμού για την προστασία των δεδομένων από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης].

(24)Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την ευθύνη των κρατών μελών σε περίπτωση ζημιών από παράβαση του παρόντος κανονισμού.

(25)Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι να καταστεί δυνατή η ταχεία και αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω των απαιτήσεων συνέργειας και διαλειτουργικότητας, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(26)Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι όσον αφορά τη θέσπιση και τη λειτουργική διαχείριση του συστήματος ECRIS-TCN, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 28 .

(27)Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(28)Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2, καθώς και το άρθρο 4α παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα συγκεκριμένα κράτη μέλη δεν συμμετέχουν στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύονται από αυτόν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή του.

[ή]

Σύμφωνα με το άρθρο 3 και το άρθρο 4α παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω κράτη μέλη κοινοποίησαν την πρόθεσή τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

(29)Δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε στις 29 Μαρτίου 2017 την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση, δυνάμει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης ή, ελλείψει συμφωνίας, δύο έτη μετά τη γνωστοποίηση, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, αποφασίσει να παρατείνει την εν λόγω προθεσμία. Κατά συνέπεια, και με την επιφύλαξη τυχόν διατάξεων της συμφωνίας αποχώρησης, η προαναφερθείσα περιγραφή της συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου στην πρόταση εφαρμόζεται μόνον έως ότου το Ηνωμένο Βασίλειο παύσει να αποτελεί κράτος μέλος.

(30)Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 29 και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις …. 30 ,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1
Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός:

α)θεσπίζει σύστημα εντοπισμού του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών («σύστημα ECRIS-TCN»),

β)καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές θα χρησιμοποιούν το σύστημα ECRIS-TCN για να λαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω προηγούμενες καταδίκες μέσω του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) που δημιουργήθηκε με την απόφαση 2009/316/ΔΕΥ. 

Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία στοιχείων ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων υπάρχουν αμετάκλητες αποφάσεις από ποινικά δικαστήρια των κρατών μελών για τον σκοπό του εντοπισμού του ή των κρατών μελών στα οποία έχουν εκδοθεί οι εν λόγω αποφάσεις.

Άρθρο 3
Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)«καταδίκη»: κάθε αμετάκλητη απόφαση ποινικού δικαστηρίου κατά φυσικού προσώπου η οποία αφορά αξιόποινη πράξη, στον βαθμό που η απόφαση καταχωρίζεται στο ποινικό μητρώο του κράτους μέλους καταδίκης·

β)«ποινική διαδικασία»: η προδικασία, η καθαυτή δίκη και η εκτέλεση της καταδικαστικής απόφασης·

γ)«ποινικό μητρώο»: το εθνικό μητρώο ή τα εθνικά μητρώα όπου καταχωρίζονται οι καταδίκες σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

δ)«κράτος μέλος καταδίκης»: το κράτος μέλος στο οποίο εκδίδεται καταδικαστική απόφαση·

ε)«κεντρική αρχή»: η/οι αρχή/-ές που ορίζεται/-ονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ·

στ)«αρμόδιες αρχές»: οι κεντρικές αρχές και οι οργανισμοί της Ένωσης που εξουσιοδοτούνται να έχουν πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό·

ζ)«υπήκοος τρίτης χώρας»: υπήκοος χώρας η οποία δεν είναι κράτος μέλος, ανεξάρτητα από το αν το πρόσωπο έχει επίσης την ιθαγένεια κράτους μέλους, ή ανιθαγενής ή πρόσωπο του οποίου η ιθαγένεια είναι άγνωστη στο κράτος μέλος καταδίκης·

η)«κεντρικό σύστημα»: η/οι βάση/-εις δεδομένων όπου τηρούνται στοιχεία ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχουν εκδοθεί αμετάκλητες αποφάσεις από ποινικά δικαστήρια των κρατών μελών, η/οι οποία/-ες έχει/-ουν αναπτυχθεί και συντηρείται/-ούνται από τον eu-LISA·

θ)«λογισμικό διεπαφής»: το λογισμικό που φιλοξενούν οι αρμόδιες αρχές το οποίο τους επιτρέπει να έχουν πρόσβαση στο κεντρικό σύστημα μέσω της υποδομής επικοινωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 4·

ι)«ταυτοποίηση»: η διαδικασία εξακρίβωσης της ταυτότητας προσώπου μέσω αναζήτησης σε βάση δεδομένων με χρήση πολλαπλών σειρών δεδομένων·

ια)«αλφαριθμητικά δεδομένα»: δεδομένα που αποτελούνται από γράμματα, ψηφία, ειδικούς χαρακτήρες, διαστήματα και σημεία στίξης·

ιβ)«δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων»: τα δεδομένα τα σχετικά με τα σταθερά και κυλιόμενα δακτυλικά αποτυπώματα και των δέκα δακτύλων·

ιγ)«εικόνα προσώπου»: ψηφιακή εικόνα του προσώπου·

ιδ)«θετικό αποτέλεσμα»: αντιστοιχία ή αντιστοιχίες που προκύπτουν από τη σύγκριση ανάμεσα στα στοιχεία που είναι καταχωρισμένα στο κεντρικό σύστημα και σε εκείνα που χρησιμοποιεί το εκάστοτε κράτος μέλος για αναζήτηση·

ιε)«εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης»: το εθνικό σημείο σύνδεσης με την υποδομή επικοινωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 4·

ιστ)«εφαρμογή αναφοράς ECRIS»: το λογισμικό που έχει αναπτυχθεί από την Επιτροπή και διατίθεται στα κράτη μέλη για την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου μέσω του ECRIS.

Άρθρο 4
Τεχνική αρχιτεκτονική του συστήματος ECRIS-TCN

1.Το σύστημα ECRIS-TCN αποτελείται από:

α)ένα κεντρικό σύστημα όπου αποθηκεύονται τα στοιχεία ταυτότητας καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών,

β)ένα εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης σε κάθε κράτος μέλος,

γ)λογισμικό διεπαφής που επιτρέπει τη σύνδεση των κεντρικών αρχών με το κεντρικό σύστημα μέσω του εθνικού κεντρικού σημείου πρόσβασης και της υποδομής επικοινωνίας,

δ)υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος και του εθνικού κεντρικού σημείου πρόσβασης.

2.Το κεντρικό σύστημα φιλοξενείται από τον eu-LISA σε δύο τεχνικές εγκαταστάσεις του.

3.Το λογισμικό διεπαφής ενσωματώνεται στην εφαρμογή αναφοράς ECRIS. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την εφαρμογή αναφοράς ECRIS για να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα ECRIS-TCN, καθώς και για να στέλνουν στη συνέχεια αιτήσεις για πληροφορίες ποινικού μητρώου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Εισαγωγή και χρήση δεδομένων από τις κεντρικές αρχές

Άρθρο 5
Εισαγωγή δεδομένων στο σύστημα ECRIS-TCN

1.Για κάθε καταδικασθέντα υπήκοο τρίτης χώρας, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης δημιουργεί αρχείο δεδομένων στο κεντρικό σύστημα. Το αρχείο δεδομένων περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:

α)επώνυμο· όνομα/-τα· ημερομηνία γέννησης· τόπο γέννησης (πόλη και κράτος)· ιθαγένεια ή ιθαγένειες· φύλο ονόματα γονέων· κατά περίπτωση, προηγούμενα ονόματα, ψευδώνυμο/-α και/ή άλλο ή άλλα ονόματα με τα οποία είναι γνωστό το καταδικασθέν πρόσωπο· τον κωδικό του κράτους μέλους καταδίκης·

β)δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ 31 και σύμφωνα με τις προδιαγραφές για την ευκρίνεια και τη χρήση των δακτυλικών αποτυπωμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β)· τον αριθμό αναφοράς των δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων του καταδικασθέντος προσώπου, καθώς και τον κωδικό του κράτους μέλους καταδίκης.

2.Το αρχείο δεδομένων είναι δυνατόν να περιέχει επίσης εικόνες προσώπου του καταδικασθέντος υπηκόου τρίτης χώρας.

3.Το κράτος μέλος καταδίκης δημιουργεί το αρχείο δεδομένων το ταχύτερο δυνατόν μετά την καταχώριση της καταδικαστικής απόφασης στο εθνικό αρχείο ποινικού μητρώου.

4.Το κράτος μέλος καταδίκης δημιουργεί αρχεία δεδομένων και για καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί πριν από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], αν τα σχετικά στοιχεία είναι αποθηκευμένα στο εθνικό αρχείο ποινικού μητρώου ή στην εθνική βάση δακτυλικών αποτυπωμάτων του.

Άρθρο 6
Ειδικοί κανόνες για εικόνες προσώπου

1.Οι εικόνες προσώπου που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 χρησιμοποιούνται μόνο για την επιβεβαίωση της ταυτότητας υπηκόου τρίτης χώρας που ταυτοποιήθηκε ως αποτέλεσμα αναζήτησης με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα ή με τη χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων.

2.Αμέσως μόλις καταστεί εφικτό από τεχνικής απόψεως, οι εικόνες προσώπου μπορούν να χρησιμοποιούνται και για την ταυτοποίηση υπηκόου τρίτης χώρας με βάση αυτό το βιομετρικό αναγνωριστικό στοιχείο. Προτού εφαρμοστεί η λειτουργική αυτή δυνατότητα στο σύστημα ECRIS-TCN, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για το κατά πόσον είναι διαθέσιμη και έτοιμη η απαιτούμενη τεχνολογία, ενώ ζητείται σχετικά η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 7
Χρήση του συστήματος ECRIS-TCN για τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου

1.Όταν σε ένα κράτος μέλος ζητούνται πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπήκοο τρίτης χώρας για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας σε βάρος του εν λόγω υπηκόου τρίτης χώρας ή για άλλους σκοπούς πλην των σκοπών της ποινικής διαδικασίας σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, η κεντρική αρχή του προαναφερόμενου κράτους μέλους χρησιμοποιεί το σύστημα ECRIS-TCN προκειμένου να εντοπίσει το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για τον εν λόγω υπήκοο τρίτης χώρας με σκοπό να λάβει πληροφορίες για τυχόν προηγούμενες καταδίκες μέσω του ECRIS.

2.Η Ευρωπόλ, η Eurojust [και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία] έχουν πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN προκειμένου να εντοπίζουν το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπήκοο τρίτης χώρας σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15 και 16.

3.Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα ECRIS-TCN χρησιμοποιώντας τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.

4.Οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα ECRIS-TCN χρησιμοποιώντας τις εικόνες προσώπου που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι έχει εφαρμοστεί η λειτουργική αυτή δυνατότητα σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2.

5.Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση, το κεντρικό σύστημα παρέχει αυτόματα στην αρμόδια αρχή πληροφορίες για το ή τα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου σχετικά με τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας, μαζί με τον ή τους σχετικούς αριθμούς αναφοράς και τις τυχόν συναφείς πληροφορίες ταυτότητας. Οι εν λόγω πληροφορίες ταυτότητας χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό της επαλήθευσης της ταυτότητας του οικείου υπηκόου τρίτης χώρας.

6.Σε περίπτωση αρνητικού αποτελέσματος κατά την αναζήτηση, το κεντρικό σύστημα ενημερώνει αυτόματα την αρμόδια αρχή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Διατήρηση και τροποποίηση των δεδομένων

Άρθρο 8
Διάρκεια της περιόδου διατήρησης δεδομένων

1.Κάθε ατομικό αρχείο δεδομένων αποθηκεύεται στο κεντρικό σύστημα για όσο διάστημα τα στοιχεία σχετικά με την ή τις καταδίκες του συγκεκριμένου προσώπου παραμένουν αποθηκευμένα στο εθνικό αρχείο ποινικού μητρώου.

2.Όταν εκπνεύσει η προθεσμία διατήρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης διαγράφει το ατομικό αρχείο δεδομένων από το κεντρικό σύστημα χωρίς καθυστέρηση, και σε κάθε περίπτωση το αργότερο εντός ενός μηνός από την εκπνοή της προαναφερόμενης περιόδου διατήρησης.  

Άρθρο 9
Τροποποίηση και διαγραφή δεδομένων

1.Τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να τροποποιούν ή να διαγράφουν τα δεδομένα που έχουν εισαγάγει στο σύστημα ECRIS-TCN.

2.Σε περίπτωση μεταγενέστερης τροποποίησης, στο εθνικό ποινικό μητρώο, των πληροφοριών που οδήγησαν στη δημιουργία αρχείου δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 5, το κράτος μέλος καταδίκης επιφέρει την ίδια ακριβώς τροποποίηση στις πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες στο εν λόγω αρχείο δεδομένων στο κεντρικό σύστημα.

3.Αν ένα κράτος μέλος έχει λόγο να πιστεύει ότι τα δεδομένα που καταχώρισε στο κεντρικό σύστημα δεν είναι ακριβή ή ότι έγινε επεξεργασία δεδομένων στο κεντρικό σύστημα κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού, επαληθεύει τα συγκεκριμένα δεδομένα και, εφόσον απαιτείται, τα τροποποιεί ή τα διαγράφει χωρίς καθυστέρηση από το κεντρικό σύστημα.

4.Αν ένα κράτος μέλος πλην του κράτους μέλους που εισήγαγε τα δεδομένα έχει λόγο να πιστεύει ότι τα δεδομένα που έχουν καταχωριστεί στο κεντρικό σύστημα δεν είναι ακριβή ή ότι έγινε επεξεργασία δεδομένων στο κεντρικό σύστημα κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού, επικοινωνεί χωρίς καθυστέρηση με την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης. Το κράτος μέλος καταδίκης επαληθεύει την ακρίβεια των δεδομένων και τη νομιμότητα της επεξεργασίας εντός προθεσμίας ενός μηνός.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Ανάπτυξη, λειτουργία και αρμοδιότητες

Άρθρο 10
Έκδοση εκτελεστικών πράξεων από την Επιτροπή

1.Η Επιτροπή εκδίδει τις εκτελεστικές πράξεις που είναι αναγκαίες για την ανάπτυξη και την τεχνική εφαρμογή του συστήματος ECRIS-TCN, και συγκεκριμένα κανόνες που διέπουν:

α)τις τεχνικές προδιαγραφές για την επεξεργασία των αλφαριθμητικών δεδομένων,

β)τις τεχνικές προδιαγραφές για την ευκρίνεια και την επεξεργασία των δακτυλικών αποτυπωμάτων στο σύστημα ECRIS-TCN,

γ)τις τεχνικές προδιαγραφές του λογισμικού διεπαφής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ),

δ)τις τεχνικές προδιαγραφές για την επεξεργασία των εικόνων προσώπου,

ε)την ποιότητα των δεδομένων, περιλαμβανομένου ενός μηχανισμού και διαδικασιών για τη διενέργεια ελέγχων ποιότητας δεδομένων,

στ)την εισαγωγή των δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 5,

ζ)την πρόσβαση στα δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 7,

η)την τροποποίηση και τη διαγραφή των δεδομένων σύμφωνα με τα άρθρα 8 και 9,

θ)την τήρηση των καταχωρίσεων και την πρόσβαση σ’ αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 29,

ι)την υποβολή στατιστικών στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 30,

ια)τις απαιτήσεις απόδοσης και διαθεσιμότητας του συστήματος ECRIS-TCN.

2.Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκδίδονται σύμφωνα με την διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2.

Άρθρο 11
Ανάπτυξη και λειτουργική διαχείριση

1.Υπεύθυνος για την ανάπτυξη και τη λειτουργική διαχείριση του συστήματος ECRIS-TCN είναι ο eu-LISA. Η ανάπτυξη συνίσταται στην εκπόνηση και εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών, τη διεξαγωγή δοκιμών και τον συνολικό συντονισμό του έργου.

2.Ο eu-LISA είναι επίσης υπεύθυνος για την περαιτέρω ανάπτυξη και συντήρηση της εφαρμογής αναφοράς ECRIS.

3.Ο eu-LISA προσδιορίζει τον σχεδιασμό της φυσικής αρχιτεκτονικής του συστήματος ECRIS-TCN, καθώς και τις τεχνικές προδιαγραφές του και την εξέλιξή τους όσον αφορά το κεντρικό σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), το εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το λογισμικό διεπαφής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ). Ο εν λόγω σχεδιασμός εγκρίνεται από το διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA, με την επιφύλαξη της ευνοϊκής γνώμης της Επιτροπής.

4.Ο eu-LISA αναπτύσσει και υλοποιεί το σύστημα ECRIS-TCN πριν από την [δύο χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] και μετά την έγκριση των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 10 από την Επιτροπή.

5.Πριν από τη φάση σχεδιασμού και ανάπτυξης, το διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA συστήνει συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος αποτελούμενο από δέκα το πολύ μέλη: οκτώ εκπροσώπους διορισμένους από το διοικητικό συμβούλιο, τον πρόεδρο της συμβουλευτικής ομάδας του συστήματος ECRIS-TCN που αναφέρεται στο άρθρο 36 και ένα μέλος διορισμένο από την Επιτροπή. Τα μέλη που διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο εκλέγονται μόνο από τα κράτη μέλη που δεσμεύονται πλήρως, δυνάμει του δικαίου της Ένωσης, από τις νομοθετικές πράξεις που διέπουν το ECRIS και που θα συμμετέχουν στο σύστημα ECRIS-TCN. Το διοικητικό συμβούλιο διασφαλίζει ότι οι εκπρόσωποι που διορίζει διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και εμπειρογνωμοσύνη στους τομείς της ανάπτυξης και της διαχείρισης συστημάτων ΤΠ που χρησιμοποιούνται από δικαστικές αρχές και αρχές ποινικού μητρώου. Το συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά το τρίμηνο, και συχνότερα όταν αυτό απαιτείται. Διασφαλίζει την κατάλληλη διαχείριση της φάσης σχεδιασμού και ανάπτυξης του συστήματος ECRIS-TCN. Το συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος υποβάλλει γραπτές εκθέσεις κάθε μήνα στο διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA σχετικά με την πρόοδο του έργου. Δεν έχει εξουσία λήψης αποφάσεων ούτε εντολή να εκπροσωπεί τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου.

6.Το συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικότερα κανόνες σχετικά με:

α)την προεδρία·

β)τους τόπους συνεδριάσεων·

γ)την προετοιμασία των συνεδριάσεων·

δ)τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων στις συνεδριάσεις·

ε)σχέδια επικοινωνίας που διασφαλίζουν πλήρη ενημέρωση σε μη συμμετέχοντα μέλη του διοικητικού συμβουλίου.

7.Η προεδρία ασκείται από το κράτος μέλος που προεδρεύει του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τον όρο ότι το εν λόγω κράτος μέλος δεσμεύεται πλήρως, δυνάμει του δικαίου της Ένωσης, από τις νομοθετικές πράξεις που διέπουν το ECRIS και ότι συμμετέχει στο σύστημα ECRIS-TCN. Αν δεν ικανοποιείται αυτή η απαίτηση, η προεδρία ασκείται από το επόμενο κράτος μέλος που θα ασκήσει την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και πληροί την εν λόγω απαίτηση.

8.Όλα τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής που πραγματοποιούνται από τα μέλη του συμβουλίου διαχείρισης προγράμματος καταβάλλονται από τον Οργανισμό, εφαρμόζεται δε, mutatis mutandis, το άρθρο 10 του εσωτερικού κανονισμού του eu-LISA. Για τη γραμματεία του συμβουλίου διαχείρισης προγράμματος μεριμνά ο eu-LISA.

9.Κατά τη διάρκεια της φάσης σχεδιασμού και ανάπτυξης, η συμβουλευτική ομάδα του συστήματος ECRIS-TCN που αναφέρεται στο άρθρο 36 απαρτίζεται από τους εθνικούς διαχειριστές έργου για το σύστημα ECRIS-TCN. Κατά τη διάρκεια της φάσης σχεδιασμού και ανάπτυξης, η εν λόγω ομάδα συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα μέχρι την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, και ύστερα από κάθε συνεδρίαση υποβάλλει έκθεση στο διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA. Παρέχει τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για την υποστήριξη των καθηκόντων του διοικητικού συμβουλίου και παρακολουθεί το επίπεδο της προετοιμασίας των κρατών μελών.

10.Ο eu-LISA εξασφαλίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, ότι χρησιμοποιείται πάντοτε η καλύτερη διαθέσιμη τεχνολογία, με την επιφύλαξη ανάλυσης κόστους – οφέλους.

11.Ο eu-LISA είναι υπεύθυνος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με την υποδομή επικοινωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ):

α)εποπτεία·

β)ασφάλεια·

γ)συντονισμό των σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και του παρόχου.

12.Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για όλα τα λοιπά καθήκοντα που σχετίζονται με την υποδομή επικοινωνίας, ιδίως:

α)καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

β)αγορά και ανανέωση·

γ)συμβατικά ζητήματα.

13.Ο eu-LISA αναπτύσσει και διατηρεί μηχανισμό και διαδικασίες για τη διενέργεια ελέγχων ποιότητας των δεδομένων που περιέχονται στο σύστημα ECRIS-TCN και υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στα κράτη μέλη. Ο eu-LISA υποβάλλει τακτικά έκθεση στην Επιτροπή για τα ζητήματα που προκύπτουν και τα κράτη μέλη που αφορούν.

14.Η λειτουργική διαχείριση του συστήματος ECRIS-TCN περιλαμβάνει όλες τις εργασίες που απαιτούνται για τη λειτουργία του εν λόγω συστήματος κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό, και ειδικότερα για τη συντήρηση και τις τεχνικές εξελίξεις οι οποίες είναι αναγκαίες ώστε το σύστημα να λειτουργεί σε ικανοποιητικό βαθμό επιχειρησιακής αρτιότητας, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές.

15.Ο eu-LISA εκτελεί καθήκοντα σχετικά με την παροχή κατάρτισης για την τεχνική χρήση του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS.

16.Με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο eu-LISA εφαρμόζει τους δέοντες κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή άλλη ισοδύναμη υποχρέωση εχεμύθειας στο σύνολο του προσωπικού του που καλείται να ασχοληθεί με δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στο κεντρικό σύστημα. Η προαναφερόμενη υποχρέωση εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και όταν το οικείο προσωπικό παύσει να ασκεί τα καθήκοντά του ή να απασχολείται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του.

Άρθρο 12
Αρμοδιότητες των κρατών μελών

1.Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για:

α)την εξασφάλιση ασφαλούς σύνδεσης μεταξύ των εθνικών του βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου και δακτυλικών αποτυπωμάτων και του εθνικού κεντρικού σημείου πρόσβασης,

β)την ανάπτυξη, λειτουργία και συντήρηση της σύνδεσης που αναφέρεται στο στοιχείο α),

γ)την εξασφάλιση σύνδεσης μεταξύ του εθνικού του συστήματος και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS,

δ)τη διαχείριση και τις λεπτομέρειες πρόσβασης στο σύστημα ECRIS-TCN του δεόντως εξουσιοδοτημένου προσωπικού των κεντρικών αρχών, βάσει του παρόντος κανονισμού, και την κατάρτιση και τακτική επικαιροποίηση καταλόγου του προσωπικού και των προσόντων του.

2.Κάθε κράτος μέλος παρέχει τη δέουσα κατάρτιση στους υπαλλήλους των αρχών του που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στο σύστημα ECRIS-TCN, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων, καθώς και τα σχετικά θεμελιώδη δικαιώματα, προτού τους χορηγήσει την εξουσιοδότηση να επεξεργάζονται δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο κεντρικό σύστημα.

Άρθρο 13

Ευθύνη για τη χρήση δεδομένων

1.Σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/680, κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει τη νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων που είναι καταχωρισμένα στο σύστημα ECRIS-TCN, και συγκεκριμένα ότι:

α)πρόσβαση στα δεδομένα έχει μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την εκτέλεση των καθηκόντων του,

β)τα δεδομένα συλλέγονται νομίμως και με πλήρη σεβασμό της αξιοπρέπειας του υπηκόου τρίτης χώρας,

γ)τα δεδομένα εισάγονται νομίμως στο σύστημα ECRIS-TCN,

δ)τα δεδομένα είναι ακριβή και επικαιροποιημένα κατά την εισαγωγή τους στο σύστημα ECRIS-TCN.

2.Ο eu-LISA διασφαλίζει ότι το σύστημα ECRIS-TCN λειτουργεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τις εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 10, καθώς και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 [ή τον διάδοχο κανονισμό του]. Συγκεκριμένα, ο eu-LISA λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να κατοχυρώσει την ασφάλεια του κεντρικού συστήματος και της υποδομής επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος και του εθνικού κεντρικού σημείου πρόσβασης, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων κάθε κράτους μέλους.

3.Ο eu-LISA ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα μέτρα που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 2 για την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN.

4.Η Επιτροπή διαθέτει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στα κράτη μέλη και στο κοινό μέσω δημόσιου δικτυακού τόπου ο οποίος επικαιροποιείται τακτικά.

Άρθρο 14
Σημείο επαφής για τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς

1.Τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμοί μπορούν να απευθύνουν τις αιτήσεις τους για πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόων τρίτων χωρών στην Eurojust.

2.Όταν η Eurojust λαμβάνει αίτηση σύμφωνα με τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, χρησιμοποιεί το σύστημα ECRIS-TCN προκειμένου να εντοπίσει ποιο ή ποια κράτη μέλη διαθέτουν πληροφορίες για τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας και, στις περιπτώσεις στις οποίες προκύπτει/-ουν από την αναζήτηση κράτος/-η μέλος/-η, διαβιβάζει αμέσως την αίτηση στις κεντρικές αρχές του ή των εν λόγω κρατών μελών. Τα οικεία κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τη συνέχεια που δίνεται σ’ αυτές τις αιτήσεις σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.

3.Η Eurojust, η Ευρωπόλ[, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία] και οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών δεν δύνανται να διαβιβάζουν ή να διαθέτουν σε τρίτη χώρα, διεθνή οργανισμό ή ιδιώτη πληροφορίες που έχουν προκύψει από το σύστημα ECRIS-TCN σχετικά με προηγούμενες καταδίκες υπηκόου τρίτης χώρας ή πληροφορίες για το ή τα κράτη μέλη που ενδέχεται να διαθέτουν τις εν λόγω πληροφορίες.

Άρθρο 15
Πρόσβαση της Eurojust και της Ευρωπόλ[, καθώς και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας]

1.Η Eurojust έχει άμεση πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN για τον σκοπό της εφαρμογής του άρθρου 14, καθώς και για την εκτέλεση των καθηκόντων της που απορρέουν από τη νομοθεσία.

2.Η Ευρωπόλ [και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία] έχει[έχουν] άμεση πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN για τον σκοπό της εκτέλεσης των καθηκόντων της[τους] που απορρέουν από τη νομοθεσία.

3.Κατόπιν θετικού αποτελέσματος αναζήτησης από το οποίο έχουν προκύψει ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπήκοο τρίτης χώρας, η Eurojust και η Ευρωπόλ[, καθώς και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία,] δύνανται να κάνουν χρήση των σημείων επαφής τους, που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομικές ιδρυτικές πράξεις τους, με τις εθνικές αρχές των προαναφερόμενων κρατών μελών για να ζητήσουν να λάβουν τις πληροφορίες σχετικά με τις καταδικαστικές αποφάσεις.

4.Καθένας από τους οργανισμούς που αναφέρονται στο παρόν άρθρο είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση και τις λεπτομέρειες πρόσβασης του δεόντως εξουσιοδοτημένου προσωπικού στο σύστημα ECRIS-TCN, βάσει του παρόντος κανονισμού, καθώς και για την κατάρτιση και τακτική επικαιροποίηση καταλόγου του εν λόγω προσωπικού και των προσόντων του.

Άρθρο 16
Αρμοδιότητες της Eurojust και της Ευρωπόλ[, καθώς και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας]

1.Η Eurojust, η Ευρωπόλ[, και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία] καθορίζουν τα τεχνικά μέσα σύνδεσης με το σύστημα ECRIS-TCN και είναι υπεύθυνες για τη συντήρηση αυτής της σύνδεσης.

2.Οι οργανισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 παρέχουν στους υπαλλήλους τους που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στο σύστημα ECRIS-TCN τη δέουσα κατάρτιση, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων, καθώς και τα σχετικά θεμελιώδη δικαιώματα, προτού τους χορηγήσουν την εξουσιοδότηση να επεξεργάζονται τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο κεντρικό σύστημα.

3.Οι οργανισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μεριμνούν για την προστασία των προσωπικών δεδομένων τα οποία υποβάλλουν σε επεξεργασία δυνάμει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί προστασίας των δεδομένων.

Άρθρο 17
Ασφάλεια των δεδομένων

1.Ο eu-LISA λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να κατοχυρώσει την ασφάλεια του συστήματος ECRIS-TCN, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων κάθε κράτους μέλους, λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα ασφαλείας που προσδιορίζονται στην παράγραφο 3.

2.Όσον αφορά τη λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN, ο eu-LISA λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να επιτύχει τους στόχους της παραγράφου 3, περιλαμβανομένης της έγκρισης σχεδίου ασφαλείας και σχεδίου συνέχισης των δραστηριοτήτων και αποκατάστασης της λειτουργίας έπειτα από καταστροφή.

3.Τα κράτη μέλη κατοχυρώνουν την ασφάλεια των δεδομένων πριν και κατά τη διάρκεια της διαβίβασής τους στο εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης, καθώς και της λήψης τους από αυτό. Συγκεκριμένα, κάθε κράτος μέλος:

α)μεριμνά για την υλική προστασία των δεδομένων, μεταξύ άλλων καταρτίζοντας σχέδια έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας,

β)εμποδίζει την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εθνικές εγκαταστάσεις εντός των οποίων το κράτος μέλος πραγματοποιεί εργασίες που σχετίζονται με το σύστημα ECRIS-TCN,

γ)εμποδίζει την άνευ εξουσιοδότησης ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή αφαίρεση υποθεμάτων δεδομένων,

δ)εμποδίζει την άνευ εξουσιοδότησης καταχώριση δεδομένων, καθώς και την άνευ εξουσιοδότησης εξέταση, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων προσωπικών δεδομένων,

ε)εμποδίζει την άνευ εξουσιοδότησης επεξεργασία δεδομένων στο σύστημα ECRIS-TCN και κάθε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο σύστημα ECRIS-TCN,

στ)εξασφαλίζει ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα για πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN έχουν πρόσβαση μόνο σε δεδομένα που καλύπτονται από την άδεια πρόσβασής τους, με ατομικές ταυτότητες χρήστη και μόνο με εμπιστευτικά μέσα πρόσβασης,

ζ)εξασφαλίζει ότι όλες οι αρχές που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στο σύστημα ECRIS-TCN δημιουργούν προφίλ που περιγράφουν τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να εισάγουν, να τροποποιούν, να διαγράφουν, να συμβουλεύονται και να αναζητούν τα δεδομένα, και ότι κοινοποιούν αυτά τα προφίλ στις εθνικές εποπτικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 25, χωρίς καθυστέρηση, κατόπιν αιτήσεώς τους,

η)διασφαλίζει τη δυνατότητα ελέγχου και εξακρίβωσης των φορέων στους οποίους μπορούν να διαβιβάζονται προσωπικά δεδομένα μέσω εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων,

θ)εξασφαλίζει τη δυνατότητα επαλήθευσης και προσδιορισμού των δεδομένων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο σύστημα ECRIS-TCN, καθώς και το πότε, από ποια πρόσωπα και για ποιον σκοπό,

ι)εμποδίζει τη μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή προσωπικών δεδομένων κατά τη διαβίβαση προσωπικών δεδομένων προς ή από το σύστημα ECRIS-TCN, ή κατά τη μεταφορά υποθεμάτων δεδομένων, ιδίως μέσω κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης,

ια)παρακολουθεί την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας της παρούσας παραγράφου και λαμβάνει τα απαραίτητα οργανωτικά μέτρα εσωτερικού ελέγχου ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 18
Ευθύνη

1.Κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη ζημία ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας ή πράξης ασυμβίβαστης προς τον παρόντα κανονισμό δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το κράτος μέλος που ευθύνεται για τη ζημία που υπέστη. Το κράτος μέλος αυτό απαλλάσσεται πλήρως ή εν μέρει αν αποδείξει ότι δεν ευθύνεται για το ζημιογόνο περιστατικό.

2.Αν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό προκαλέσει ζημία στο σύστημα ECRIS-TCN, το συγκεκριμένο κράτος μέλος υπέχει ευθύνη για την εν λόγω ζημία, εκτός αν και στο μέτρο που ο eu-LISA ή άλλο κράτος μέλος που συμμετέχει στο σύστημα ECRIS-TCN δεν έλαβε εύλογα μέτρα για να αποτρέψει την πρόκληση ζημίας ή να περιορίσει τις συνέπειές της.

3.Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά κράτους μέλους για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 διέπονται από το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους κατά του οποίου εγείρονται.

Άρθρο 19
Αυτοέλεγχος

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε κεντρική αρχή να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα συμμόρφωσής της με τον παρόντα κανονισμό και να συνεργάζεται, εφόσον απαιτείται, με την εποπτική αρχή και με την εθνική εποπτική αρχή.

Άρθρο 20
Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο για κάθε χρήση των δεδομένων που εισάγονται στο σύστημα ECRIS-TCN κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Δικαιώματα και εποπτεία όσον αφορά την προστασία δεδομένων

Άρθρο 21
Υπεύθυνος της επεξεργασίας δεδομένων και εκτελών την επεξεργασία δεδομένων

1.Σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/680, η κεντρική αρχή κάθε κράτους μέλους θεωρείται ως υπεύθυνος της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων από το κράτος μέλος δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

2.Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ως εκτελών την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων που εισάγονται στο κεντρικό σύστημα από τα κράτη μέλη θεωρείται ο eu-LISA.

Άρθρο 22
Σκοπός της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων

1.Τα δεδομένα που περιέχονται στο κεντρικό σύστημα υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο για τον σκοπό του εντοπισμού του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες ποινικού μητρώου για υπηκόους τρίτων χωρών.

2.Η πρόσβαση στο σύστημα ECRIS-TCN για την εισαγωγή, τροποποίηση, διαγραφή και αναζήτηση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 5 επιφυλάσσεται αποκλειστικά στο δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των κεντρικών αρχών, καθώς και στο προσωπικό των οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 15 το οποίο είναι δεόντως εξουσιοδοτημένο να διενεργεί αναζητήσεις στα εν λόγω δεδομένα. Η πρόσβαση αυτή περιορίζεται στον βαθμό που απαιτείται για την εκτέλεση των καθηκόντων σύμφωνα με τον σκοπό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και είναι ανάλογη προς τους επιδιωκόμενους στόχους.

Άρθρο 23
Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής

1.Οι υπήκοοι τρίτων χωρών μπορούν να απευθύνουν τις αιτήσεις τους σχετικά με τα δικαιώματα που προβλέπονται στο άρθρο 14 και στο άρθρο 16 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 στην κεντρική αρχή οποιουδήποτε κράτους μέλους.

2.Αν η αίτηση απευθύνεται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος καταδίκης, οι αρχές του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση ελέγχουν την ακρίβεια των δεδομένων και τη νομιμότητα της επεξεργασίας τους στο σύστημα ECRIS-TCN εντός προθεσμίας ενός μηνός, εάν είναι δυνατόν ο έλεγχος αυτός να γίνει χωρίς διαβούλευση με το κράτος μέλος καταδίκης. Διαφορετικά, το διαφορετικό από το κράτος μέλος καταδίκης κράτος μέλος επικοινωνεί με τις αρχές του κράτους μέλους καταδίκης εντός 14 ημερών και το κράτος μέλος καταδίκης επαληθεύει την ακρίβεια των δεδομένων και τη νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της επικοινωνίας.

3.Εάν διαπιστωθεί ότι τα δεδομένα τα οποία έχουν καταχωριστεί στο σύστημα ECRIS-TCN είναι ανακριβή ή έχουν καταχωριστεί παράνομα, το κράτος μέλος καταδίκης τα διορθώνει ή τα διαγράφει σύμφωνα με το άρθρο 9. Το κράτος μέλος καταδίκης ή, κατά περίπτωση, το κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση επιβεβαιώνει γραπτώς και χωρίς καθυστέρηση στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο ότι προέβη στη διόρθωση ή τη διαγραφή των δεδομένων που το αφορούν.

4.Αν το κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση δεν συμφωνεί ότι τα δεδομένα που έχουν καταχωριστεί στο σύστημα ECRIS-TCN είναι ανακριβή ή ότι έχουν καταχωριστεί παράνομα, το εν λόγω κράτος μέλος εκδίδει διοικητική απόφαση στην οποία εξηγεί εγγράφως και χωρίς καθυστέρηση στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο τους λόγους για τους οποίους δεν είναι διατεθειμένο να διορθώσει ή να διαγράψει τα δεδομένα που το αφορούν.

5.Το κράτος μέλος που εκδίδει τη διοικητική απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 4 παρέχει επίσης στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο πληροφορίες σχετικά με τα διαβήματα στα οποία μπορεί να προβεί εάν δεν αποδέχεται την εξήγηση. Οι πληροφορίες αυτές αφορούν τον τρόπο άσκησης προσφυγής ή υποβολής καταγγελίας ενώπιον των αρμόδιων αρχών ή δικαστηρίων του εν λόγω κράτους μέλους, καθώς και κάθε συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συνδρομής από τις εποπτικές αρχές, που μπορεί να του παρασχεθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του εν λόγω κράτους μέλους.

6.Οποιαδήποτε αίτηση υποβάλλεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 περιέχει όλα τα αναγκαία στοιχεία για την ταυτοποίηση του ενδιαφερομένου. Τα στοιχεία αυτά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την άσκηση των δικαιωμάτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και διαγράφονται αμέσως μετά.

7.Όταν ένα πρόσωπο ζητεί να του κοινοποιηθούν δεδομένα που το αφορούν δυνάμει της παραγράφου 2, η κεντρική αρχή τηρεί αρχείο στο οποίο καταχωρίζεται εγγράφως η υποβολή της αίτησης, η συνέχεια που δόθηκε και από ποια αρχή, και θέτει αμελλητί το σχετικό έγγραφο στη διάθεση των εποπτικών αρχών.

Άρθρο 24
Συνεργασία για την εξασφάλιση των δικαιωμάτων που αφορούν την προστασία δεδομένων

1.Οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται μεταξύ τους για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 23.

2.Σε κάθε κράτος μέλος, η εποπτική αρχή επικουρεί και συμβουλεύει, αν της ζητηθεί, το συγκεκριμένο πρόσωπο κατά την άσκηση του δικαιώματός του για διόρθωση ή διαγραφή των δεδομένων που το αφορούν.

3.Για να επιτευχθούν οι σκοποί αυτοί, η εποπτική αρχή του κράτους μέλους το οποίο διαβίβασε τα δεδομένα συνεργάζεται με τις εποπτικές αρχές των κρατών μελών στα οποία υποβλήθηκε η αίτηση.

Άρθρο 25
Μέσα έννομης προστασίας

1.Σε κάθε κράτος μέλος, κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να ασκεί προσφυγή ή να υποβάλλει καταγγελία στο κράτος μέλος που του αρνήθηκε το δικαίωμα πρόσβασης ή το δικαίωμα διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που το αφορούν, όπως προβλέπει το άρθρο 23.

2.Η συνδρομή των εποπτικών αρχών είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.

Άρθρο 26
Εποπτεία από την εποπτική αρχή

1.Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε η/οι εποπτική/-ές αρχή/-ές που ορίζεται/-ονται σύμφωνα με το άρθρο 41 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 να εποπτεύει/-ουν τη νομιμότητα της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 6 από το εν λόγω κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένης της διαβίβασής τους προς και από το σύστημα ECRIS-TCN.

2.Η εποπτική αρχή μεριμνά ώστε να διενεργείται έλεγχος των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιούνται στις εθνικές βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου και δακτυλικών αποτυπωμάτων, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου, τουλάχιστον ανά τετραετία από την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN.

3.Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να παρέχονται στις εθνικές εποπτικές αρχές τους επαρκείς πόροι για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

4.Κάθε κράτος μέλος παρέχει στις εποπτικές αρχές όλες τις αιτούμενες πληροφορίες και, συγκεκριμένα, πληροφορίες για τις δραστηριότητες που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 12, το άρθρο 13 και το άρθρο 17. Κάθε κράτος μέλος παρέχει στις εποπτικές αρχές πρόσβαση στα αρχεία του σύμφωνα με το άρθρο 29 και τους επιτρέπει την πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, σε όλες τις εγκαταστάσεις του που σχετίζονται με το σύστημα ECRIS-TCN.

Άρθρο 27
Εποπτεία από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων

1.Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα του eu-LISA που αφορούν το σύστημα ECRIS-TCN ασκούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων μεριμνά ώστε να διενεργείται, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου, τουλάχιστον ανά τετραετία, έλεγχος των δραστηριοτήτων του Οργανισμού σε σχέση με την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων. Η έκθεση σχετικά με τον εν λόγω έλεγχο διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, τον eu-LISA, την Επιτροπή, τις εποπτικές αρχές και τις εθνικές εποπτικές αρχές. Ο eu-LISA δύναται να διατυπώσει παρατηρήσεις πριν από την έκδοση της έκθεσης.

3.Ο eu-LISA παρέχει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων τις αιτούμενες πληροφορίες και του παρέχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα και στα πρακτικά που αναφέρονται στο άρθρο 29 και, οποτεδήποτε, στο σύνολο των εγκαταστάσεών του.

Άρθρο 28
Συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων

Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η συντονισμένη εποπτεία σύμφωνα με το άρθρο 62 του [νέου κανονισμού για την προστασία των δεδομένων από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης].

Άρθρο 29
Τήρηση καταχωρίσεων

1.Ο eu-LISA και οι αρμόδιες αρχές μεριμνούν, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, για την καταχώριση όλων των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που περιέχονται στο σύστημα ECRIS-TCN, προκειμένου να ελέγχεται το παραδεκτό της αίτησης, να παρακολουθείται η νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων, καθώς και για σκοπούς αυτοελέγχου.

2.Η καταχώριση πρέπει να αναφέρει:

α)τον σκοπό της αίτησης πρόσβασης στα δεδομένα του συστήματος ECRIS-TCN,

β)τα δεδομένα που διαβιβάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 5,

γ)τα στοιχεία του εθνικού φακέλου,

δ)την ημερομηνία και την ακριβή ώρα της πράξης,

ε)τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για αναζήτηση,

στ)τα στοιχεία ταυτότητας του υπαλλήλου που διενήργησε την έρευνα και του υπαλλήλου που διέταξε την έρευνα.

3.Οι καταχωρίσεις της αναζήτησης πληροφοριών και της δημοσιοποίησης καθιστούν δυνατή την αιτιολόγηση των εν λόγω πράξεων.

4.Η καταχώριση και η τεκμηρίωση χρησιμοποιούνται μόνο για την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων και για την κατοχύρωση της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων. Μόνο καταχωρίσεις που περιλαμβάνουν μη προσωπικά δεδομένα μπορούν να χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο και την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 34. Οι προαναφερόμενες καταχωρίσεις πρέπει να προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης και να διαγράφονται μετά την παρέλευση ενός έτους, αν δεν είναι πλέον απαραίτητες για διαδικασίες ελέγχου που έχουν ήδη κινηθεί.

5.Κατόπιν σχετικού αιτήματος, ο eu-LISA διαθέτει τις καταχωρίσεις των πράξεων επεξεργασίας του στις κεντρικές αρχές χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

6.Οι αρμόδιες εθνικές εποπτικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τον έλεγχο του παραδεκτού της αίτησης, την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων και της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων έχουν, εφόσον το ζητήσουν, πρόσβαση στις καταχωρίσεις αυτές για τους σκοπούς της εκτέλεσης των καθηκόντων τους. Κατόπιν σχετικού αιτήματος, οι κεντρικές αρχές διαθέτουν τις καταχωρίσεις των πράξεων επεξεργασίας τους στις αρμόδιες εποπτικές αρχές χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Τελικές διατάξεις

Άρθρο 30
Χρήση δεδομένων για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών

1.Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του eu-LISA, των αρμόδιων αρχών και της Επιτροπής έχει πρόσβαση στα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο σύστημα ECRIS-TCN αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και κατάρτισης στατιστικών, χωρίς να επιτρέπεται η ταυτοποίηση επιμέρους προσώπων.

2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, ο eu-LISA καταρτίζει, εφαρμόζει και φιλοξενεί στην ή στις τεχνικές εγκαταστάσεις του ένα κεντρικό αποθετήριο που περιέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και το οποίο δεν θα επιτρέπει την ταυτοποίηση των προσώπων και θα καθιστά δυνατή την παροχή εξατομικευμένων εκθέσεων και στατιστικών. Η πρόσβαση στο κεντρικό αποθετήριο παρέχεται μέσω ασφαλούς πρόσβασης με έλεγχο πρόσβασης και ειδικά προφίλ χρήστη, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και των στατιστικών.

3.Οι λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη λειτουργία του κεντρικού αποθετηρίου και τους κανόνες προστασίας δεδομένων και ασφαλείας που ισχύουν για το αποθετήριο θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2.

4.Οι διαδικασίες που θεσπίζονται από τον eu-LISA για να παρακολουθείται η λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 34, καθώς και η λειτουργία της εφαρμογής αναφοράς ECRIS, περιλαμβάνουν τη δυνατότητα παραγωγής τακτικών στατιστικών για τη διασφάλιση της εν λόγω παρακολούθησης.

Κάθε μήνα, ο eu-LISA υποβάλλει στην Επιτροπή μη προσωπικές στατιστικές που αφορούν την καταχώριση, αποθήκευση και ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα μέσω του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS. Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, ο eu-LISA παρέχει στατιστικές για συγκεκριμένες πτυχές που σχετίζονται με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

5.Τα κράτη μέλη παρέχουν στον eu-LISA τα αναγκαία στατιστικά στοιχεία για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών του δυνάμει του παρόντος άρθρου. Παρέχουν ακόμη στην Επιτροπή στατιστικά στοιχεία για τον αριθμό των καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς και για τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων που έχουν εκδοθεί στο έδαφός τους εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών.

Άρθρο 31
Δαπάνες

1.Οι δαπάνες που προκύπτουν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία του κεντρικού συστήματος, της υποδομής επικοινωνίας, του λογισμικού διεπαφής και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS βαρύνουν τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

2.Οι δαπάνες σύνδεσης της Eurojust και της Ευρωπόλ[, καθώς και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας,] στο σύστημα ECRIS-TCN βαρύνουν τον προϋπολογισμό των εν λόγω οργανισμών.

3.Οι λοιπές δαπάνες, και ειδικότερα οι δαπάνες που προκύπτουν από τη σύνδεση των υφιστάμενων εθνικών αρχείων ποινικού μητρώου και βάσεων δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων καθώς και των κεντρικών αρχών με το σύστημα ECRIS-TCN, όπως και οι δαπάνες φιλοξενίας της εφαρμογής αναφοράς ECRIS, βαρύνουν τα κράτη μέλη.

Άρθρο 32
Κοινοποιήσεις

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στον eu-LISA τις κεντρικές αρχές τους οι οποίες έχουν πρόσβαση για να εισάγουν, να τροποποιούν, να διαγράφουν, να συμβουλεύονται ή να αναζητούν δεδομένα. Ο eu-LISA δημοσιεύει ανά τακτά χρονικά διαστήματα κατάλογο των εν λόγω κεντρικών αρχών.

Άρθρο 33
Έναρξη λειτουργίας

1.Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)έχουν θεσπιστεί τα προβλεπόμενα στο άρθρο 10 μέτρα·

β)ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής του συστήματος ECRIS-TCN, η οποία διεξάγεται από τον eu-LISA σε συνεργασία με τα κράτη μέλη·

γ)τα κράτη μέλη έχουν επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 5 στο σύστημα ECRIS-TCN και τις έχουν κοινοποιήσει στην Επιτροπή.

2.Ο eu-LISA ενημερώνει την Επιτροπή για την επιτυχή ολοκλήρωση της δοκιμής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β). Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα της δοκιμής που διεξάγεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β).

3.Η αναφερόμενη στην παράγραφο 1 απόφαση της Επιτροπής δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.

4.Τα κράτη μέλη αρχίζουν να χρησιμοποιούν το σύστημα ECRIS-TCN από την ημερομηνία που καθορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 34
Παρακολούθηση και αξιολόγηση

1.Ο eu-LISA διασφαλίζει την εφαρμογή διαδικασιών για την παρακολούθηση της ανάπτυξης του συστήματος ECRIS-TCN σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους όσον αφορά τον προγραμματισμό και το κόστος, καθώς και για την παρακολούθηση της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους όσον αφορά τα τεχνικά αποτελέσματα, τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας, την ασφάλεια και την ποιότητα των υπηρεσιών.

2.Για τους σκοπούς της παρακολούθησης της λειτουργίας του συστήματος και της τεχνικής του συντήρησης, ο eu-LISA έχει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων που εκτελούνται στο σύστημα ECRIS-TCN και στην εφαρμογή αναφοράς ECRIS.

3.Έως [έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού], και στη συνέχεια ανά εξάμηνο κατά τη διάρκεια της φάσης ανάπτυξης, ο eu-LISA υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την τρέχουσα κατάσταση της ανάπτυξης του συστήματος ECRIS-TCN. Μόλις οριστικοποιηθεί η ανάπτυξη, υποβάλλεται έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στην οποία επεξηγείται πώς επιτεύχθηκαν οι στόχοι, ιδίως όσον αφορά τον προγραμματισμό και το κόστος, και αιτιολογούνται τυχόν αποκλίσεις.

4.Δύο έτη μετά την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, και κατόπιν ανά έτος, ο eu-LISA υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την τεχνική λειτουργία του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS, καθώς και σχετικά με την ασφάλειά τους, με βάση ιδίως τα στατιστικά στοιχεία για τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος ECRIS-TCN και για την ανταλλαγή, μέσω της εφαρμογής αναφοράς ECRIS, πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα.

5.Τρία έτη μετά την έναρξη της λειτουργίας του συστήματος ECRIS-TCN, και κατόπιν ανά τέσσερα έτη, η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση συνολικής αξιολόγησης του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS. Στην εν λόγω συνολική αξιολόγηση περιλαμβάνεται εκτίμηση της εφαρμογής του κανονισμού, εξέταση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων σε σχέση με τους στόχους και τις επιπτώσεις στα θεμελιώδη δικαιώματα και εκτίμηση του κατά πόσον εξακολουθεί να ισχύει η λογική που διαπνέει το σύστημα, η εφαρμογή του κανονισμού, η ασφάλεια του συστήματος και τυχόν επιπτώσεις μελλοντικών ενεργειών, και διατυπώνονται τυχόν απαραίτητες συστάσεις. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.Τα κράτη μέλη, η Eurojust και η Ευρωπόλ[, καθώς και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία,] παρέχουν στον eu-LISA και στην Επιτροπή τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκπόνηση των εκθέσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, σύμφωνα με τους ποσοτικούς δείκτες που καθορίζονται εκ των προτέρων από την Επιτροπή ή από τον eu-LISA, ή και από τους δύο. Οι εν λόγω πληροφορίες δεν θέτουν σε κίνδυνο μεθόδους εργασίας ούτε περιλαμβάνουν πληροφορίες που αποκαλύπτουν πηγές, μέλη του προσωπικού ή έρευνες των εντεταλμένων αρχών.

7.Ο eu-LISA παρέχει στην Επιτροπή τις πληροφορίες που απαιτούνται για την κατάρτιση των συνολικών αξιολογήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 5.

Άρθρο 35
Διαδικασία επιτροπής

1.Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 32 .

2.Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 36
Συμβουλευτική ομάδα

Ο eu-LISA συγκροτεί συμβουλευτική ομάδα και της παρέχει εμπειρογνωμοσύνη σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN και την εφαρμογή αναφοράς ECRIS, ιδίως στο πλαίσιο της προετοιμασίας του ετήσιου προγράμματος εργασίας του και της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του. Κατά τη διάρκεια της φάσης σχεδιασμού και ανάπτυξης, εφαρμόζεται το άρθρο 11.

Άρθρο 37
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)Στο άρθρο 1 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Ο Οργανισμός είναι υπεύθυνος για τη λειτουργική διαχείριση του Συστήματος Πληροφοριών, του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις, του Eurodac, [του συστήματος εισόδου/εξόδου], [του συστήματος πληροφοριών και άδειας ταξιδίου της ΕΕ (ETIAS)], [του αυτοματοποιημένου συστήματος για την καταχώριση, την παρακολούθηση και τον μηχανισμό κατανομής αιτήσεων διεθνούς προστασίας] του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS.»

2)Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 5α

Καθήκοντα σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN

Σε σχέση με το σύστημα ECRIS-TCN, ο Οργανισμός εκτελεί:

α)τα καθήκοντα που του ανατίθενται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX/20XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου*,

β)καθήκοντα σχετικά με την κατάρτιση στην τεχνική χρήση του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS.

__________

*    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. XXX/20XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου*, της X.X.X, για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ) με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (σύστημα ECRIS-TCN) και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L …).»

3)Στο άρθρο 7, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5. Τα καθήκοντα σχετικά με τη λειτουργική διαχείριση της υποδομής επικοινωνίας μπορούν να ανατεθούν σε εξωτερικούς ιδιωτικούς φορείς ή οντότητες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012. Στην περίπτωση αυτή, ο πάροχος του δικτύου δεσμεύεται από τα μέτρα ασφάλειας της παραγράφου 4 και δεν έχει επ’ ουδενί πρόσβαση στα λειτουργικά δεδομένα του SIS II, του VIS, του Eurodac, [του ΣΕΕ], [του ETIAS], [του αυτοματοποιημένου συστήματος για την καταχώριση, την παρακολούθηση και τον μηχανισμό κατανομής αιτήσεων διεθνούς προστασίας] του συστήματος ECRIS-TCN, ούτε και στη σχετική με το SIS II ανταλλαγή SIRENE.»

4)Στο άρθρο 8, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Ο Οργανισμός παρακολουθεί τις εξελίξεις που σημειώνονται στην έρευνα σχετικά με τη λειτουργική διαχείριση του SIS II, του VIS, του Eurodac, [του ΣΕΕ], [του ETIAS], [του αυτοματοποιημένου συστήματος για την καταχώριση, την παρακολούθηση και τον μηχανισμό κατανομής αιτήσεων διεθνούς προστασίας], του συστήματος ECRIS-TCN και άλλων πληροφοριακών συστημάτων μεγάλης κλίμακας».

5)Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)Μετά το στοιχείο ιθ) προστίθεται νέο στοιχείο ιθα):

«ιθα) εγκρίνει τις εκθέσεις σχετικά με την ανάπτυξη του συστήματος ECRIS-TCN σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX/20XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της X.X.X, για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ) με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (σύστημα ECRIS-TCN) και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L …)»·

β)το στοιχείο κ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«κ) εγκρίνει τις εκθέσεις για την τεχνική λειτουργία του SIS II σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και το άρθρο 66 παράγραφος 4 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ αντίστοιχα [ή με το άρθρο 54 παράγραφος 7 του κανονισμού ΧΧ, της ΧΧ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, και το άρθρο 71 παράγραφος 7 του κανονισμού ΧΧ, της ΧΧ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006, της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής] και του VIS σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και το άρθρο 17 παράγραφος 3 της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ, [του ΣΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XX, της XXX, και του ETIAS σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XX, της XXX, καθώς και του συστήματος ECRIS-TCN και της εφαρμογής αναφοράς ECRIS σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XXX·»·

γ)το στοιχείο κβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«κβ)    εγκρίνει επίσημες παρατηρήσεις σχετικά με τις εκθέσεις του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τους ελέγχους σύμφωνα με άρθρο 45 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, το άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και το άρθρο 31 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013, το άρθρο 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) ΧΧ/ΧΧ, της ΧΧΧ, [για τη θέσπιση του ΣΕΕ) και το άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) ΧΧ/ΧΧ, της ΧΧΧ, [για τη θέσπιση του ETIAS) και το άρθρο 27 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XXΧΧ) [για τη θέσπιση του συστήματος ECRIS-TCN] και διασφαλίζει ότι δίνεται η κατάλληλη συνέχεια στους εν λόγω ελέγχους·»·

δ)μετά το στοιχείο κδα), προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«κδβ) δημοσιεύει στατιστικές σχετικά με το σύστημα ECRIS-TCN και την εφαρμογή αναφοράς ECRIS σύμφωνα με το άρθρο 30 του κανονισμού ΧΧΧΧ/ΧΧ·»·

ε)το στοιχείο κε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«κε)    εξασφαλίζει την ετήσια έκδοση του καταλόγου των αρμόδιων αρχών που εξουσιοδοτούνται να πραγματοποιούν απευθείας αναζήτηση στα δεδομένα του SIS II σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και το άρθρο 46 παράγραφος 8 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, καθώς και του καταλόγου των υπηρεσιών των εθνικών συστημάτων του SIS II (N.SIS II) και των τμημάτων SIRENE σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και το άρθρο 7 παράγραφος 3 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ αντίστοιχα [ή με το άρθρο 36 παράγραφος 8 του κανονισμού XX, της XX, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, και με το άρθρο 53 παράγραφος 8 του κανονισμού ΧΧ, της ΧΧ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006, της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής, καθώς και του καταλόγου των υπηρεσιών των εθνικών συστημάτων του SIS II (N.SIS II) και των τμημάτων SIRENE σύμφωνα με το 7 παράγραφος 3 του κανονισμού XX, της XX, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, και το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού XX, της XX, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις αντίστοιχα· [καθώς και του καταλόγου των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XXXX για τη θέσπιση του ΣΕΕ]· [του καταλόγου των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XXXX για τη θέσπιση του ETIAS] και [του καταλόγου των κεντρικών αρχών σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού XX/XXX για τη θέσπιση του συστήματος ECRIS-TCN]»·

6)Στο άρθρο 15, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.    Η Ευρωπόλ και η Eurojust μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το SIS II σε σχέση με την εφαρμογή της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ. [Η Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το SIS σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 ή του κανονισμού XXX, της XXX]. Επίσης, η Ευρωπόλ μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το VIS σε σχέση με την εφαρμογή της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ ή θέμα που αφορά το Eurodac σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013. [Η Ευρωπόλ μπορεί επίσης να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το ΣΕΕ σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού ΧΧ/ΧΧΧΧ (για τη θέσπιση του ΣΕΕ) ή θέμα που αφορά το ETIAS σε σχέση με τον κανονισμό XX/XXXX (για τη θέσπιση του ETIAS). Η Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή μπορεί επίσης να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το ETIAS σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού XX/XX, της ΧΧΧ.] [Η EASO μπορεί επίσης να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το αυτοματοποιημένο σύστημα για την καταχώριση, την παρακολούθηση και τον μηχανισμό κατανομής αιτήσεων διεθνούς προστασίας που αναφέρεται στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΕ) για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (αναδιατύπωση) COM(2016) 270 final-2016/0133(COD).] [Η Eurojust, η Ευρωπόλ και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορούν επίσης να παρίστανται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά τον κανονισμό XX/XXXX (για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ) με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (σύστημα ECRIS-TCN).] Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να καλεί οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο η γνώμη του οποίου μπορεί να παρουσιάζει ενδιαφέρον να συμμετέχει στις συνεδριάσεις του ως παρατηρητής.

7)Στο άρθρο 17 παράγραφος 5, το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ) με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων, θεσπίζει απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, όπως ορίζει το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, το άρθρο 17 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, το άρθρο 26 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013, [το άρθρο 34 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) XX/XX, της XX, (για τη θέσπιση του ΣΕΕ)] 33 , το άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού XX/XXXX (για τη θέσπιση του ETIAS) και το άρθρο 11 παράγραφος 16 του [κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XX/XX, της XXX, για τη θέσπιση του συστήματος ECRIS-TCN.]».

8)Στο άρθρο 19, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Οι ακόλουθες συμβουλευτικές ομάδες επικουρούν το διοικητικό συμβούλιο με την εμπειρογνωμοσύνη που διαθέτουν όσον αφορά τα συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας και, ειδικότερα, βοηθούν στην κατάρτιση του ετήσιου προγράμματος εργασίας και της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων:

α)συμβουλευτική ομάδα SIS ΙΙ·

β)συμβουλευτική ομάδα VIS·

γ)συμβουλευτική ομάδα Eurodac·

δ)συμβουλευτική ομάδα [EES-ETIAS]·

ε)συμβουλευτική ομάδα συστήματος ECRIS-TCN·

στ)οποιαδήποτε άλλη συμβουλευτική ομάδα έχει σχέση με σύστημα ΤΠ μεγάλης κλίμακας, εφόσον έτσι προβλέπει η συναφής νομοθετική πράξη που διέπει την ανάπτυξη, την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση και του εν λόγω συστήματος ΤΠ μεγάλης κλίμακας.».

Άρθρο 38
Εφαρμογή και μεταβατικές διατάξεις

1.Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εντός 24 μηνών από την έναρξη ισχύος του.

2.Για καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί πριν από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], οι κεντρικές αρχές δημιουργούν τα ατομικά αρχεία δεδομένων στο κεντρικό σύστημα το αργότερο εντός 24 μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας νομικής πράξης, εφόσον τα σχετικά δεδομένα είναι αποθηκευμένα στην ή στις εθνικές βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου ή δακτυλικών αποτυπωμάτων.

Άρθρο 39
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο    Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος    Ο Πρόεδρος

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ

1.1.Τίτλος της πρότασης/πρωτοβουλίας

1.2.Σχετικός(-οί) τομέας(-είς) πολιτικής στη δομή ΔΒΔ/ΠΒΔ

1.3.Χαρακτήρας της πρότασης/πρωτοβουλίας

1.4.Στόχος(-οι)

1.5.Αιτιολόγηση της πρότασης/πρωτοβουλίας

1.6.Διάρκεια και δημοσιονομικές επιπτώσεις

1.7.Προβλεπόμενος(-οι) τρόπος(-οι) διαχείρισης

2.ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

2.1.Διατάξεις στον τομέα της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων

2.2.Σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

2.3.Μέτρα για την πρόληψη περιπτώσεων απάτης και παρατυπίας

3.ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ

3.1.Τομέας(είς) του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και γραμμή(ές) δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται

3.2.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις δαπάνες 

3.2.1.Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις δαπάνες

3.2.2.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις επιχειρησιακές πιστώσεις

3.2.3.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα

3.2.4.Συμβατότητα με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο

3.2.5.Συμμετοχή τρίτων μερών στη χρηματοδότηση

3.3.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στα έσοδα

1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ

1.1.Τίτλος της πρότασης/πρωτοβουλίας

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ/TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (σύστημα ECRIS-TCN)

1.2.Σχετικοί τομείς πολιτικής στη δομή ΔΒΔ/ΠΒΔ 34  

Τομέας πολιτικής        33    Δικαιοσύνη και Καταναλωτές

Δραστηριότητα ΠΒΔ    33 03    Δικαιοσύνη

1.3.Χαρακτήρας της πρότασης/πρωτοβουλίας

 Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση 

 Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση μετά από πιλοτικό έργο/προπαρασκευαστική δράση 35  

 Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά την παράταση υφιστάμενης δράσης 

 Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά δράση προσανατολισμένη σε νέα δράση 

1.4.Στόχος(-οι)

1.4.1.Ο(Οι) πολυετής(-είς) στρατηγικός(-οί) στόχος(-οι) της Επιτροπής τον(τους) οποίο(-ους) αφορά η πρόταση/πρωτοβουλία

   Βελτίωση της λειτουργίας ενός κοινού χώρου ασφάλειας και δικαιοσύνης μέσω της βελτίωσης της ανταλλαγής πληροφοριών σε ποινικές υποθέσεις όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών.

   Μείωση της εγκληματικότητας και προώθηση της πρόληψής της (μεταξύ άλλων και σε σχέση με την τρομοκρατία).

   Διασφάλιση της αποφυγής των διακρίσεων μεταξύ των υπηκόων τρίτων χωρών και των υπηκόων της ΕΕ όσον αφορά την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου.

1.4.2.Ειδικός(οί) στόχος(οι) και δραστηριότητα(ες) ΔΒΔ/ΠΒΔ

Ειδικός στόχος

   Μείωση του αριθμού των περιττών αιτήσεων για πληροφορίες ποινικού μητρώου που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών και του συναφούς κόστους.

   Αύξηση της ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών μέσω του ECRIS.

Σχετική(ές) δραστηριότητα(ες) ΔΒΔ/ΠΒΔ

Βλ. δραστηριότητες που περιγράφονται στον κατάλογο δραστηριοτήτων ΔΒΔ/ΠΒΔ αριθ. 33 03

1.4.3.Αναμενόμενο(-α) αποτέλεσμα(-τα) και επιπτώσεις

Να προσδιοριστούν τα αποτελέσματα που θα πρέπει να έχει η πρόταση/πρωτοβουλία όσον αφορά τους(τις) στοχοθετημένους(-ες) δικαιούχους/ομάδες.

Η πρωτοβουλία αναμένεται να οδηγήσει στη δημιουργία κεντρικού συστήματος για τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες για καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών, με σκοπό την αύξηση του αριθμού των ανταλλαγών πληροφοριών για καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών μέσω του υφιστάμενου ECRIS.

1.4.4.Δείκτες αποτελεσμάτων και επιπτώσεων

Να προσδιοριστούν οι δείκτες για την παρακολούθηση της υλοποίησης της πρότασης/πρωτοβουλίας.

Το επίπεδο ανταλλαγών πληροφοριών ποινικού μητρώου υπηκόων τρίτων χωρών σε σύγκριση με τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και των καταδικασθέντων υπηκόων τρίτων χωρών.

1.5.Αιτιολόγηση της πρότασης/πρωτοβουλίας

1.5.1.Βραχυπρόθεσμη ή μακροπρόθεσμη κάλυψη αναγκών

Υλοποίηση από τον eu-LISA ενός κεντρικού συστήματος το οποίο θα περιέχει στοιχεία ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών με τη μορφή αλφαριθμητικών δεδομένων και δακτυλικών αποτυπωμάτων, με σκοπό τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες για καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών.

1.5.2.Προστιθέμενη αξία παρέμβασης της ΕΕ

Η πρωτοβουλία αναμένεται να οδηγήσει στη δημιουργία κεντρικού συστήματος για τον εντοπισμό του ή των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες για καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών, με σκοπό την αύξηση του αριθμού των ανταλλαγών πληροφοριών για καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών μέσω του υφιστάμενου ECRIS. Ένα τέτοιο σύστημα δεν μπορεί να δημιουργηθεί από μεμονωμένα κράτη μέλη. Αντίθετα, απαιτείται η θέσπιση συστήματος για την ανάπτυξη και τη διαχείριση του οποίου υπεύθυνος θα είναι ο eu-LISA.

1.5.3.Διδάγματα που αποκομίστηκαν από ανάλογες εμπειρίες του παρελθόντος

Το ECRIS δημιουργήθηκε επιτυχώς και εγκαίρως τον Απρίλιο του 2012. Το ζητούμενο είναι η εφαρμογή των ίδιων βέλτιστων πρακτικών. Επιπλέον, από τις διαπραγματεύσεις για την πρόταση οδηγίας που υπέβαλε η Επιτροπή το 2016 σχετικά με το σύστημα ECRIS-TCN προέκυψε ότι υπάρχει σαφής προτίμηση για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος.

1.5.4.Συμβατότητα και ενδεχόμενη συνέργεια με άλλα κατάλληλα μέσα

Βλέπε τις ανωτέρω παραγράφους σχετικά με τη «Συνοχή με υφιστάμενες και άλλες πολιτικές της Ένωσης». Η βελτίωση του ECRIS όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών εντάσσεται στο πλαίσιο της στρατηγικής που περιγράφεται συνοπτικά στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια.

Η πρωτοβουλία συνδέεται επίσης με τις εργασίες της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για τη διαλειτουργικότητα, καθώς το νέο σύστημα ECRIS-TCN συγκαταλέγεται μεταξύ των συστημάτων που εξετάζονται για περαιτέρω βελτίωση της διαλειτουργικότητας με άλλα συστήματα ΕΕ, όπως το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις και το Eurodac.

Επιπλέον, η ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου υποστηρίζει την εφαρμογή των διατάξεων της απόφασης-πλαισίου 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου, η οποία ορίζει ότι οι δικαστικές αρχές των κρατών μελών θα πρέπει, επ’ ευκαιρία ποινικής διαδικασίας, να συνεκτιμούν προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις που εκδόθηκαν σε άλλα κράτη μέλη κατά του ίδιου προσώπου για διαφορετικά πραγματικά περιστατικά, ανεξαρτήτως της ιθαγένειας του συγκεκριμένου προσώπου.

Όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση σχετικά με μια αποτελεσματικότερη πολιτική επιστροφής στην Ευρωπαϊκή Ένωση [C(2017) 200 final], οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη προηγούμενες καταδικαστικές αποφάσεις σε σχέση με τις αποφάσεις περάτωσης της νόμιμης διαμονής, επιστροφής και απαγόρευσης εισόδου που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι συνιστούν απειλή για τη δημόσια τάξη και τη δημόσια ή εθνική ασφάλεια.

1.6.Διάρκεια και δημοσιονομικές επιπτώσεις

 Πρόταση/πρωτοβουλία περιορισμένης διάρκειας

   Πρόταση/Πρωτοβουλία με ισχύ από την [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ μέχρι την [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ

   Δημοσιονομικές επιπτώσεις από το ΕΕΕΕ μέχρι το ΕΕΕΕ

 Πρόταση/πρωτοβουλία απεριόριστης διάρκειας

Περίοδος σταδιακής εφαρμογής από το 2018 έως το 2020 και, στη συνέχεια, πλήρης εφαρμογή.

1.7.Προβλεπόμενος(-οι) τρόπος(-οι) διαχείρισης 36  

 Άμεση διαχείριση από την Επιτροπή

από τις υπηρεσίες της, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού της στις αντιπροσωπείες της Ένωσης·

   από τους εκτελεστικούς οργανισμούς 37  

 Επιμερισμένη διαχείριση με τα κράτη μέλη

 Έμμεση διαχείριση με ανάθεση εκτελεστικών καθηκόντων σε:

τρίτες χώρες ή οργανισμούς που αυτές έχουν ορίσει·

διεθνείς οργανισμούς και τις οργανώσεις τους (να προσδιοριστούν),

την ΕΤΕπ και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων,

τους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 208 και 209 του δημοσιονομικού κανονισμού,

οργανισμούς δημοσίου δικαίου,

οργανισμούς που διέπονται από ιδιωτικό δίκαιο με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας στον βαθμό που προσφέρουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις,

οργανισμούς που διέπονται από το ιδιωτικό δίκαιο κράτους μέλους, στους οποίους έχει ανατεθεί η εκτέλεση σύμπραξης δημόσιου και ιδιωτικού τομέα και που προσφέρουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις,

πρόσωπα επιφορτισμένα με την εκτέλεση συγκεκριμένων δράσεων στην ΚΕΠΠΑ δυνάμει του τίτλου V της ΣΕΕ και προσδιορίζονται στην αντίστοιχη βασική πράξη.

Αν αναφέρονται περισσότεροι του ενός τρόποι διαχείρισης, παρακαλείσθε να τους διευκρινίσετε στο τμήμα «Παρατηρήσεις».

2.ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

2.1.Διατάξεις στον τομέα της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων

Να προσδιοριστούν η συχνότητα και οι όροι των διατάξεων αυτών

Προβλέπεται η τακτική παρακολούθηση της υλοποίησης της πρωτοβουλίας από τον eu-LISA σύμφωνα με τη συμφωνία ανάθεσης αρμοδιοτήτων, την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και με τις διοικητικές διαδικασίες της Επιτροπής.

2.2.Σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

2.2.1.Κίνδυνος(-οι) που έχει(-ουν) εντοπιστεί

Στη συμφωνία ανάθεσης αρμοδιοτήτων θα προβλέπεται διαδικασία συνεχούς διαχείρισης των κινδύνων.

2.2.2.Πληροφορίες σχετικά με το σύστημα εσωτερικού ελέγχου που έχει δημιουργηθεί

Οι υφιστάμενες μέθοδοι ελέγχου που εφαρμόζονται από την Επιτροπή θα καλύψουν τη συμφωνία ανάθεσης αρμοδιοτήτων με τον eu-LISA.

2.2.3.Εκτιμώμενο κόστος και όφελος των ελέγχων και αξιολόγηση του εκτιμώμενου επιπέδου κινδύνου σφάλματος

Προβλέπεται μεγάλος αριθμός μηχανισμών οικονομικού και διοικητικού ελέγχου μέσω της συμφωνίας ανάθεσης αρμοδιοτήτων και των συνήθων οικονομικών διαδικασιών της Επιτροπής.

2.3.Μέτρα για την πρόληψη περιπτώσεων απάτης και παρατυπίας

Να προσδιοριστούν τα ισχύοντα ή τα προβλεπόμενα μέτρα πρόληψης και προστασίας

Οι κανόνες και οι διαδικασίες που ισχύουν για τη σύναψη δημόσιων συμβάσεων εφαρμόζονται καθόλη τη διαδικασία ανάπτυξης· μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται οι εξής:

– κατάρτιση του προγράμματος εργασίας, με ορόσημα για τη διάθεση κεφαλαίων που θα εξασφαλίζουν τη δυνατότητα ελέγχου των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων και των δαπανών·

– δέουσα κατάρτιση της συγγραφής υποχρεώσεων που θα εξασφαλίζει τη δυνατότητα ελέγχου της προόδου στην επίτευξη των απαιτούμενων αποτελεσμάτων, καθώς και των δαπανών που έχουν προκύψει·

– ποιοτική και οικονομική ανάλυση των προσφορών·

– συμμετοχή άλλων υπηρεσιών της Επιτροπής καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας·

– επαλήθευση αποτελεσμάτων και έλεγχος τιμολογίων πριν από την εξόφλησή τους, σε διάφορα επίπεδα· και

– εσωτερικός έλεγχος.

3.ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ

3.1.Τομέας(είς) του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και γραμμή(ές) δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται

• Υφιστάμενες γραμμές του προϋπολογισμού

Σύμφωνα με τη σειρά των τομέων του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και των γραμμών του προϋπολογισμού.

Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου

Γραμμή προϋπολογισμού

Είδος της
δαπάνης

Συμμετοχή

Αριθμός

ΔΠ/ΜΔΠ 38

χωρών ΕΖΕΣ 39

υποψηφίων για ένταξη χωρών 40

τρίτων χωρών

κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του δημοσιονομικού κανονισμού

3

18 02 07

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA)

ΜΔΠ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

3

33 03 02

Διευκόλυνση και στήριξη της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και ποινικές υποθέσεις

ΜΔΠ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

5

33 01 01

Δαπάνες σχετικές με τους μόνιμους και έκτακτους υπαλλήλους στον τομέα πολιτικής «Δικαιοσύνη και Καταναλωτές»

ΜΔΠ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

3.2.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις δαπάνες

3.2.1.Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις δαπάνες (εκατ. EUR, με τρία δεκαδικά ψηφία)

Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού 
πλαισίου

3

Ασφάλεια και ιθαγένεια

Αριθμός γραμμής του προϋπολογισμού: 18 02 07 41

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

Τίτλος 1: Δαπάνες προσωπικού

Αναλήψεις υποχρεώσεων

(1)

0,263

0,350

0,350

0,963

Πληρωμές

(2)

0,263

0,350

0,350

0,963

Τίτλος 2: Δαπάνες υποδομών και λειτουργίας

Αναλήψεις υποχρεώσεων

(1α)

 

 

 

 

Πληρωμές

(2α)

 

 

 

 

Τίτλος 3: Επιχειρησιακές δαπάνες

Αναλήψεις υποχρεώσεων

(3α)

3,766

3,766

3,766

11,298

Πληρωμές

(3β)

1,883

3,766

3,766

9,415

ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων
για τη ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών/τον eu-LISA

Αναλήψεις υποχρεώσεων

=1+1α +3α

4,029

4,116

4,116

12,261

Πληρωμές

=2+2α

+3β

2,146

4,116

4,116

10.378



Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού 
πλαισίου

5

«Διοικητικές δαπάνες»

2018

2019

2020

ΣΥΝΟΛΟ

Αριθμός γραμμής του προϋπολογισμού: 33 01 01

• Ανθρώπινοι πόροι

0,207

0,207

0,207

0,621

• Άλλες διοικητικές δαπάνες

0,040

0,040

0,040

0,120

ΣΥΝΟΛΟ ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών/eu-LISA

Πιστώσεις

0,247

0,247

0,247

0,741

ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων 
για τον ΤΟΜΕΑ 5
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου
 

(Σύνολο πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων = Σύνολο πληρωμών)

0,247

0,247

0,247

0,741

2018

2019

2020

ΣΥΝΟΛΟ

ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων 
των ΤΟΜΕΩΝ 1 έως 5
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου
 

Αναλήψεις υποχρεώσεων

4,276

4,363

4,363

13,002

Πληρωμές

2,393

4,363

4,363

11,119

3.2.2.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις επιχειρησιακές πιστώσεις

3.2.2.1.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στον προϋπολογισμό και τις επιχειρησιακές δαπάνες του eu-LISA

   Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων

   Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων, όπως εξηγείται κατωτέρω:

Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία)

Να προσδιοριστούν οι στόχοι και τα αποτελέσματα

Τίτλος 3: Επιχειρησιακές δαπάνες

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ (OUTPUTS)

Είδος 42

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Αριθμός

Κόστος

Συνολικός αριθμός

Συνολικό κόστος

ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1 43

Ανάπτυξη κεντρικού συστήματος και εφαρμογής αναφοράς ECRIS

- Αποτέλεσμα

Ανάδοχος

 

1,406

 

1,406

 

1,406

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,218

- Αποτέλεσμα

Λογισμικό

 

1,618

 

1,618

 

1,618

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,854

- Αποτέλεσμα

Υλικό

 

0,476

 

0,476

 

0,476

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,428

- Αποτέλεσμα

Διοίκηση

- Αποτέλεσμα

Άλλο (γραφείο)

Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 1

 

3,500

 

3,500

 

3,500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10,500

ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 2

Συντήρηση κεντρικού συστήματος

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

- Αποτέλεσμα

Ανάδοχος

 

 

 

 

 

 

 

- Αποτέλεσμα

Λογισμικό

 

 

 

 

 

 

 

- Αποτέλεσμα

Υλικό

 

 

 

 

 

 

 

- Αποτέλεσμα

Διοίκηση

- Αποτέλεσμα

Άλλο (γραφείο)

Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 2

 

 

 

 

 

 

 

ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 3

Δίκτυο

- Αποτέλεσμα

Ανάπτυξη

- Αποτέλεσμα

Πράξεις

Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 3

ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 4

Συνεδριάσεις

0,266

 

0,266

 

0,266

0,798

ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ για τον eu-LISA

 

3,766

 

3,766

 

3,766

 

11,298

3.2.3.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους

3.2.3.1.Εκτιμώμενες δαπάνες προσωπικού του eu-LISA: Συνοπτική παρουσίαση

   Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα, όπως εξηγείται κατωτέρω:

Εκτίμηση η οποία πρέπει να εκφράζεται σε μονάδες ισοδυνάμων πλήρους απασχόλησης

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

Μόνιμοι υπάλληλοι (βαθμοί AD)

Μόνιμοι υπάλληλοι (βαθμοί AST)

Συμβασιούχοι υπάλληλοι

5

5

5

Έκτακτοι υπάλληλοι

Αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες

ΣΥΝΟΛΟ

5

5

5

Οι πέντε συμβασιούχοι υπάλληλοι που προβλέπεται να προσληφθούν θα απασχοληθούν στους τομείς της διαχείρισης έργου, της παρακολούθησης της ανάπτυξης, της διασφάλισης ποιότητας και της δοκιμής του συστήματος. Από το 2021 και μετά, αναμένεται μείωση του προσωπικού και ενασχόλησή του με τη διαχείριση έργου και με ορισμένες δραστηριότητες συντήρησης και υποστήριξης του συστήματος.

Προσωπικό

Ποσότητα

Προφίλ

Καθήκον(τα)

Συμβασιούχος υπάλληλος (ομάδα καθηκόντων IV)

1

Υπεύθυνος διαχείρισης έργου

Προετοιμασία και εκτέλεση του έργου

Συμβασιούχος υπάλληλος (ομάδα καθηκόντων IV)

1

Μηχανικός συστήματος

Εμπειρογνωσία συστήματος για τον σχεδιασμό λύσεων, υλοποίηση, τεχνική κατάρτιση

Συμβασιούχος υπάλληλος (ομάδα καθηκόντων IV)

2

Ειδικός σε θέματα εφαρμογών

Σχεδιασμός, υλοποίηση και διάθεση εφαρμογών

Συμβασιούχος υπάλληλος (ομάδα καθηκόντων IV)

1

Μηχανικός ποιότητας λογισμικού

Σχέδιο διαχείρισης δοκιμών, ορισμός δοκιμής, ποιοτική τεκμηρίωση, επικύρωση διαδικασίας δοκιμών

3.2.4.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα

3.2.4.1.Συνοπτική παρουσίαση ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών

   Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα, όπως εξηγείται κατωτέρω:

Σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία)

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

ΤΟΜΕΑΣ 5
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου

Ανθρώπινοι πόροι ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών

0,207

0,207

0,207

0,621

Άλλες διοικητικές δαπάνες

0,040

0,040

0,040

0,120

Μερικό σύνολο του ΤΟΜΕΑ 5
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου

0,247

0,247

0,247

0,741

εκτός του ΤΟΜΕΑ 5 44
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου

Ανθρώπινοι πόροι

Άλλες δαπάνες
διοικητικού χαρακτήρα

Μερικό σύνολο
εκτός του ΤΟΜΕΑ 5
του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου

ΣΥΝΟΛΟ

0,247

0,247

0,247

0,741

3.2.4.2.Εκτιμώμενες ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους

   Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, όπως εξηγείται κατωτέρω:

Εκτίμηση η οποία πρέπει να εκφράζεται σε μονάδες ισοδυνάμων πλήρους απασχόλησης

Έτος
2018

Έτος
2019

Έτος
2020

ΣΥΝΟΛΟ

• Θέσεις απασχόλησης του πίνακα προσωπικού (θέσεις μόνιμων και έκτακτων υπαλλήλων)

XX (έδρα και γραφεία αντιπροσωπείας της Επιτροπής) ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών

1,5

1,5

1,5

4,5

XX 01 01 02 (σε αντιπροσωπεία)

XX 01 05 01 (έμμεση έρευνα)

10 01 05 01 (άμεση έρευνα)

XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT και JED στις αντιπροσωπείες)

XX 01 04 yy  45

- στην έδρα

(1)

- σε αντιπροσωπείες

XX 01 05 02 (AC, END, INT - έμμεση έρευνα)

10 01 05 02 (AC, END, INT - άμεση έρευνα)

Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν)

ΣΥΝΟΛΟ

1,5

1,5

1,5

4,5

       XX είναι ο σχετικός τομέας πολιτικής ή ο σχετικός τίτλος του προϋπολογισμού.

Οι ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους θα καλυφθούν από το προσωπικό της ΓΔ που έχει ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης ή/και έχει ανακατανεμηθεί στο εσωτερικό της ΓΔ και το οποίο θα συμπληρωθεί, εάν χρειαστεί, από πρόσθετους πόρους που μπορεί να διατεθούν στην αρμόδια για τη διαχείριση ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων δημοσιονομικών περιορισμών.    

Περιγραφή των προς εκτέλεση καθηκόντων:

Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι

Η θέση AD καλύπτει τη συμμετοχή της ΓΔ JUST στην ανάπτυξη του συστήματος στον eu-LISA, καθώς και την προετοιμασία των αναγκαίων εκτελεστικών πράξεων σχετικά με τις προδιαγραφές του συστήματος.

Εξωτερικό προσωπικό

3.2.5.Συμβατότητα με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο

   Η πρόταση/πρωτοβουλία είναι συμβατή με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία απαιτεί αναπρογραμματισμό του σχετικού τομέα του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου.

Να εξηγηθεί ο απαιτούμενος αναπρογραμματισμός, με προσδιορισμό των σχετικών γραμμών του προϋπολογισμού και των αντίστοιχων ποσών.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία απαιτεί τη χρησιμοποίηση του μέσου ευελιξίας ή την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου.

Να εξηγηθεί η ανάγκη, με προσδιορισμό των σχετικών τομέων και γραμμών του προϋπολογισμού, καθώς και των αντίστοιχων ποσών.

3.2.6.Συμμετοχή τρίτων μερών στη χρηματοδότηση

Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν προβλέπει συγχρηματοδότηση από τρίτα μέρη.

Η πρόταση/πρωτοβουλία προβλέπει τη συγχρηματοδότηση που εκτιμάται παρακάτω:

Πιστώσεις σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία)

Έτος
N

Έτος
N+1

Έτος
N+2

Έτος
N+3

να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφαίνεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6)

Σύνολο

Να προσδιοριστεί ο φορέας συγχρηματοδότησης 

ΣΥΝΟΛΟ συγχρηματοδοτούμενων πιστώσεων



3.3.Εκτιμώμενες επιπτώσεις στα έσοδα

   Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα.

   Η πρόταση/πρωτοβουλία έχει τις δημοσιονομικές επιπτώσεις που περιγράφονται κατωτέρω:

I.    στους ιδίους πόρους

II.    στα διάφορα έσοδα


Σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία)

Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού:

Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος

Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας 46

Έτος
N

Έτος
N+1

Έτος
N+2

Έτος
N+3

να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφαίνεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6)

Άρθρο ………….

Για τα διάφορα έσοδα «για ειδικό προορισμό», να προσδιοριστεί(ούν) η(οι) γραμμή(ές) δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται.

Να προσδιοριστεί η μέθοδος υπολογισμού των επιπτώσεων στα έσοδα.

(1) ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 23 και σ. 33.
(2) Σύμφωνα με την πρόταση που υπέβαλε το 2016 η Επιτροπή [COM(2016) 07 final], η παρούσα πρόταση εφαρμόζεται και στους υπηκόους τρίτων χωρών που έχουν και την ιθαγένεια κράτους μέλους, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα ανεύρεσης των πληροφοριών είτε είναι γνωστή η δεύτερη ιθαγένεια είτε όχι. Βλ. σελίδα 15 (του ελληνικού κειμένου) της αιτιολογικής έκθεσης της εν λόγω πρότασης.
(3) Έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την ανταλλαγή, μέσω του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών.
(4) «Το ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια» - Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, της 28ης Απριλίου 2015 [COM(2015) 185 final].
(5) Η πρόταση συνοδευόταν από εκτίμηση επιπτώσεων [SWD(2016) 4]. Βρίσκεται ακόμη υπό διαπραγμάτευση στο Συμβούλιο. Η Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (LIBE) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ενέκρινε στις 27 Ιουνίου 2016 την έκθεσή της σχετικά με την πρόταση οδηγίας που υπέβαλε η Επιτροπή το 2016.
(6) Στην εκτίμηση επιπτώσεων που συνόδευε την πρόταση της Επιτροπής του 2016, η επιλογή της δημιουργίας μιας πλήρως κεντρικής βάσης δεδομένων που θα περιέχει τα στοιχεία ταυτότητας των καταδικασθέντων προσώπων, καθώς και πλήρεις πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες καταδίκες, συζητήθηκε μεν εν συντομία, αλλά απορρίφθηκε γρήγορα. Αυτό συνέβη διότι κατά τη διαβούλευση με τα κράτη μέλη, και συγκεκριμένα κατά τη συνεδρίαση των εμπειρογνωμόνων για το ECRIS τον Σεπτέμβριο του 2014, κατέστη σαφές ότι δεν επρόκειτο για πολιτικά εφικτή λύση, δεδομένου ότι υποστηριζόταν από ελάχιστα κράτη μέλη μόνο.
(7) COM(2016) 205 final της 6.4.2016.
(8) Η τελική έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου δημοσιεύτηκε στις 11 Μαΐου. Είναι διαθέσιμη στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetailDoc&id=32600&no=1
(9) Βλ. άρθρο 3 της απόφασης 2009/316 του Συμβουλίου.
(10) COM(2017) 261 final της 16.5.2017.
(11) Απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη συνεκτίμηση των καταδικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επ’ ευκαιρία νέας ποινικής διαδικασίας, ΕΕ L 220 της 15.8.2008, σ. 32.
(12) ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1.
(13) COM(2016) 6 final της 19.1.2016.
(14) http://ec.europa.eu/newsroom/just/item-detail.cfm?item_id=82547
(15) http://ec.europa.eu/newsroom/just/item-detail.cfm?item_id=82551
(16) SWD(2016) 4 final.
(17) Έως ότου εγκριθεί ο κανονισμός για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, οι αναφορές σ’ αυτήν τοποθετούνται εντός αγκυλών.
(18) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(19) Απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη συνεκτίμηση των καταδικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επ’ ευκαιρία νέας ποινικής διαδικασίας (ΕΕ L 220 της 15.8.2008, σ. 32).
(20) Απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 23).
(21) Απόφαση 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, σχετικά με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ (ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 33).
(22) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1).
(23) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(24) Απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (ΕΕ L 063 της 6.3.2002, σ. 1).
(25) Κανονισμός (ΕΕ) .../... (ΕΕ L ...).
(26) Οδηγία (EE) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).
(27) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(28) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(29) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 008 της 12.1.2001, σ. 1).
(30) ΕΕ C …
(31) Όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την αντικατάσταση της απόφασης 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου (….).
(32) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(33) Κανονισμός για το ΣΕΕ.
(34) ΔΒΔ: διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων - ΠΒΔ: Προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.
(35) Αναφερόμενα στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.
(36) Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης, καθώς και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
(37) Τα απαιτούμενα δημοσιονομικά κονδύλια θα διατίθενται στον eu-LISA μέσω μεταφοράς κονδυλίων από τον προϋπολογισμό του προγράμματος «Δικαιοσύνη» έως και το 2020. Από το 2021 και μετά, οι δαπάνες θα συμπεριληφθούν στον προϋπολογισμό του eu-LISA, έπειτα από την έγκριση του νέου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου.
(38) ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις
(39) ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών.
(40) Υποψήφιες χώρες και, εφόσον ισχύει, δυνάμει υποψήφιες για ένταξη χώρες των Δυτικών Βαλκανίων.
(41) Τα απαιτούμενα δημοσιονομικά κονδύλια θα διατίθενται στον eu-LISA μέσω μεταφοράς κονδυλίων από τον προϋπολογισμό του προγράμματος «Δικαιοσύνη» έως το 2020. Από το 2021 και μετά, το σύστημα θα λειτουργεί κανονικά και το κόστος θα περιοριστεί σε περιοδικές δαπάνες για τη συντήρησή του, οι οποίες θα συμπεριληφθούν στον προϋπολογισμό του eu-LISA όταν εγκριθεί το νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.
(42) Αποτελέσματα θα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (παράδειγμα: αριθμός ανταλλαγών σπουδαστών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).
(43) Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. «Ειδικός(-οί) στόχος(-οι)…».
(44) Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.
(45) Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»)
(46) Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης) τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.