52014PC0345

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης (αναδιατύπωση) /* COM/2014/0345 final - 2014/0177 (COD) */


ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1.           Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών», η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του δικαίου της Ένωσης, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό στον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.

Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε ουσιωδώς, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.

Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.

2.           Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης των πράξεων, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.

3.           Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες[2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.

Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής διαδικασίας για τη θέσπιση των πράξεων της Ένωσης.

4.           Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής[3]. Ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4], σεβόμενος πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων. Συγχρόνως, ενδείκνυται επίσης να εισαχθούν ορισμένες ουσιώδεις τροποποιήσεις στο άρθρο 4 παράγραφος 2, στο άρθρο 6 παράγραφος 4 και στο άρθρο 23 του κανονισμού. Κατά συνέπεια, η υποβαλλόμενη πρόταση έχει τη μορφή αναδιατύπωσης.

5.           Η πρόταση αναδιατύπωσης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε 22 επίσημες γλώσσες, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 και της σχετικής τροποποιητικής πράξης, που έγινε με το πληροφοριακό σύστημα της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του παραρτήματος VΙΙΙ του αναδιατυπωμένου κανονισμού.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

2014/0177 (COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κανόνες εισαγωγής Ö της Ένωσης Õ (αναδιατύπωση)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για Ö τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Õ, και ιδίως το άρθρο Ö 207 παράγραφος 2 Õ,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[5],

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

ò νέο

(1)       Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94[6] έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα[7] και ουσιωδώς. Δεδομένου ότι απαιτούνται περαιτέρω τροποποιήσεις, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του εν λόγω κανονισμού.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (1)

(2)       Η κοινή εμπορική πολιτική πρέπει να βασίζεται σε ενιαίες αρχές.

ê517/94 αιτιολογική σκέψη (4) (προσαρμοσμένο)

(3)       Η ομοιομορφία Ö στους κανόνες εισαγωγής Õ θα πρέπει να Ö εξασφαλίζεται Õ με την πρόβλεψη, στο μέτρο του δυνατού, λόγω των ιδιαιτεροτήτων του οικονομικού συστήματος των εν λόγω τρίτων χωρών, διατάξεων ανάλογων με αυτές του κοινού καθεστώτος που ισχύει για άλλες τρίτες χώρες.

ê517/94 αιτιολογική σκέψη (7) (προσαρμοσμένο)

(4)       Για περιορισμένο αριθμό προϊόντων καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών, λόγω του ευαίσθητου χαρακτήρα του τομέα Ö των κλωστοϋφαντουργικών της Ένωσης Õ, θα πρέπει να περιληφθούν στον παρόντα κανονισμό μέτρα επιτήρησης που θα εφαρμόζονται σε Ö ενωσιακό Õ επίπεδο.

ê517/94 αιτιολογική σκέψη (8)

(5)       Θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για εμπορεύματα που επανεισάγονται στο πλαίσιο των ρυθμίσεων για το οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης.

ò νέο

(6)       Το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1398/2007[8] διαγράφηκε. Συνεπώς είναι σκόπιμη η πλήρης διαγραφή ολόκληρου του εν λόγω παραρτήματος. Για λόγους σαφήνειας η αναφορά στο εν λόγω παράρτημα στο άρθρο 4 παράγραφος 2 θα πρέπει επίσης να διαγραφεί.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (9) (προσαρμοσμένο)

(7)       Ορισμένες εισαγωγές κάποιων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες μπορεί να χρειάζεται να τεθούν υπό Ö ενωσιακή Õ επιτήρηση, ποσοτικά όρια ή άλλα κατάλληλα μέτρα.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (10) (προσαρμοσμένο)

(8)       Στην περίπτωση εφαρμογής Ö ενωσιακής Õ επιτήρησης, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων πρέπει να εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου εισαγωγής, στο οποίο επιβάλλονται ενιαία κριτήρια. Το έγγραφο αυτό πρέπει, μετά από απλή αίτηση του εισαγωγέα, να παρέχεται από τις αρχές των κρατών μελών εντός ορισμένης προθεσμίας χωρίς, λόγω του γεγονότος αυτού, να αναγνωρίζεται στον εισαγωγέα οποιοδήποτε δικαίωμα εισαγωγής. Πρέπει, κατά συνέπεια, να ισχύει μόνο κατά το χρονικό διάστημα που οι κανόνες εισαγωγής παραμένουν αμετάβλητοι.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (11) (προσαρμοσμένο)

(9)       Προς το συμφέρον της Ö Ένωσης Õ, πρέπει να εξασφαλίζεται η πληρέστερη δυνατή αμοιβαία ενημέρωση μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, όσον αφορά τα αποτελέσματα της Ö ενωσιακής Õ επιτήρησης.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (12)

(10)     Είναι αναγκαία η θέσπιση συγκεκριμένων κριτηρίων αξιολόγησης της ενδεχόμενης ζημίας και η καθιέρωση διαδικασίας έρευνας, επιτρέποντας παράλληλα στην Επιτροπή να λαμβάνει σε επείγουσες περιπτώσεις τα κατάλληλα μέτρα.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (13) (προσαρμοσμένο)

(11)     Είναι σκόπιμο, για το σκοπό αυτό, να Ö θεσπισθούν Õ λεπτομερείς διατάξεις για την έναρξη της έρευνας, τους απαιτούμενους ελέγχους και επαληθεύσεις, την ακρόαση των ενδιαφερομένων, την επεξεργασία των λαμβανόμενων πληροφοριών και τα κριτήρια εκτίμησης της ζημίας.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (15) (προσαρμοσμένο)

(12)     Είναι αναγκαία η θέσπιση κατάλληλου συστήματος για την διαχείριση των Ö ενωσιακών Õ ποσοτικών περιορισμών.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (16)

(13)     Η διοικητική διαδικασία πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι αιτούντες θα έχουν ίση μεταχείριση όσον αφορά την πρόσβαση στην ποσόστωση.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (17) (προσαρμοσμένο)

(14)     Για την ομοιομορφία των κανόνων εισαγωγής απαιτείται οι διατυπώσεις, τις οποίες οφείλουν να διεκπεραιώνουν οι εισαγωγείς, να Ö είναι απλές Õ και Ö εναρμονισμένες Õ, ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των εμπορευμάτων. Για το σκοπό αυτό, θεωρείται σκόπιμο να προβλεφθεί κυρίως ότι οι ενδεχόμενες διατυπώσεις πραγματοποιούνται με τη βοήθεια εντύπων, σύμφωνων προς το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (18) (προσαρμοσμένο)

(15)     Ωστόσο, είναι δυνατό να αποδειχθεί αναγκαία η θέσπιση μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης, με εφαρμογή σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Ö Ένωσης Õ και όχι στο σύνολο αυτής. Όμως, τα μέτρα αυτά πρέπει να επιτρέπονται μόνο κατ' εξαίρεση όταν δεν υπάρχει άλλη εναλλακτική λύση. Είναι ανάγκη να διασφαλιστεί ότι τα μέτρα αυτά θα είναι προσωρινά και θα διαταράσσουν το λιγότερο δυνατόν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (19) (προσαρμοσμένο)

(16)     Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να θίγουν τους ισχύοντες Ö ενωσιακούς Õ και εθνικούς κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου.

ê 517/94 αιτιολογική σκέψη (24) (προσαρμοσμένο)

(17)     Θα πρέπει να Ö εφαρμόζονται τα μέτρα Õ διασφάλισης που απαιτούνται για τη στήριξη των συμφερόντων της Ö Ένωσης Õ αφού ληφθούν υπόψη οι υπάρχουσες διεθνείς υποχρεώσεις.

ò νέο

(18)     Για να απλουστευθούν οι διαδικασίες για τους εισαγωγείς πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα παράτασης της ισχύος των μη χρησιμοποιηθεισών αδειών εισαγωγής εν μέρει ή εν όλω, αντί της επιστροφής στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έκδοσης.

ê 38/2014 άρθ. 1 και παράρτημα 2 (προσαρμοσμένο)

(19)     Για να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης των εισαγωγών ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που δεν διέπονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλες ρυθμίσεις, ή άλλους συγκεκριμένους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης, η εξουσία για την έκδοση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης πρέπει να ανατίθεται στην Επιτροπή όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων του Ö παρόντος Õ κανονισμού, την αλλαγή των κανόνων εισαγωγής και την επιβολή μέτρων διασφάλισης και μέτρων εποπτείας, σύμφωνα με Ö τον παρόντα Õ κανονισμό. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να προβαίνει η Επιτροπή στις κατάλληλες διαβουλεύσεις, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(20)     Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

(21)     Προκειμένου να εξασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[9].

(22)     Η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να εφαρμόζεται για την έγκριση εποπτικών μέτρων, δεδομένων των επιπτώσεων αυτών των μέτρων και της λογικής τους συνάφειας προς την έγκριση οριστικών μέτρων διασφάλισης,

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές αρχές

Άρθρο 1

1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, υπαγομένων στο τμήμα XI Ö του δεύτερου μέρους Õ της συνδυασμένης ονοματολογίας, Ö που παρατίθεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου[10] Õ και άλλων προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα I Ö του παρόντος κανονισμού Õ, καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους ειδικούς κανόνες εισαγωγής Ö της Ένωσης Õ.

2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, που υπάγονται στο τμήμα XI Ö του δεύτερου μέρους Õ της συνδυασμένης ονοματολογίας, κατατάσσονται σε κατηγορίες σύμφωνα με το Ö τμήμα Α του παραρτήματος I Õ, με εξαίρεση τα προϊόντα που καλύπτονται από τους κωδικούς Ö της συνδυασμένης ονοματολογίας (κωδικοί ΣΟ) Õ 56041000, 63090000 και 6310 που αναφέρονται στο Ö τμήμα Β του παραρτήματος Ι Õ.

3. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η έννοια του προϊόντος καταγωγής καθώς και οι μέθοδοι ελέγχου της καταγωγής των προϊόντων αυτών είναι αυτές που καθορίζονται από τις ισχύουσες σχετικές ρυθμίσεις Ö της Ένωσης Õ.

Άρθρο 2

Οι εισαγωγές στην Ö Ένωση Õ προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 καταγωγής τρίτων χωρών, εκτός από αυτές που απαριθμούνται στο παράρτημα II, είναι ελεύθερες και συνεπώς δεν υπάγονται σε ποσοτικούς περιορισμούς, με την επιφύλαξη:

α)           των μέτρων που είναι δυνατόν να ληφθούν βάσει του Ö κεφαλαίου Õ III,

β)           των μέτρων που είναι δυνατόν να ληφθούν βάσει ειδικών κανόνων εισαγωγής για τη διάρκεια των κανόνων αυτών.

Άρθρο 3

1. Οι εισαγωγές στην Ö Ένωση Õ των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ö ΙΙΙ Õ και κατάγονται από τις χώρες που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα υπόκεινται στα ετήσια ποσοτικά όρια που καθορίζονται σ' αυτό το παράρτημα.

2. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ö Ένωση Õ εισαγόμενων εμπορευμάτων που υπόκεινται στα ποσοτικά όρια που Ö αναφέρονται Õ στην παράγραφο 1, προϋποθέτει την υποβολή άδειας εισαγωγής ή ισοδύναμου εγγράφου που εκδίδεται από τις αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό. Οι εισαγωγές που επιτρέπονται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το ημερολογιακό έτος, για το οποίο ισχύουν ποσοτικά όρια.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 1) (προσαρμοσμένο)

3. Οποιοδήποτε κλωστοϋφαντουργικό προϊόν αναφέρεται στο παράρτημα Ö ΙV Õ και κατάγεται από τις χώρες που αναφέρονται σε αυτό είναι δυνατό να εισαχθεί στην Ένωση, Ö εφόσον Õ καθοριστεί ετήσιο ποσοτικό όριο από την Επιτροπή. Κάθε τέτοιο ποσοτικό όριο βασίζεται σε προηγούμενες ροές συναλλαγών, ή αν δεν υπάρχουν διαθέσιμες, σε δεόντως αιτιολογημένες εκτιμήσεις αυτών των ροών συναλλαγών. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίζει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις Ö σύμφωνα με τα άρθρο 26 Õ για την τροποποίηση των σχετικών παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού, Ö όσον αφορά Õ τον καθορισμό αυτών των ετήσιων ποσοτικών ορίων.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

ð νέο

4. Οι εισαγωγές στην Ö Ένωση Õ κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων Ö εκτός αυτών Õ που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 και τα οποία κατάγονται από τις χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα II, είναι ελεύθερες, με την επιφύλαξη των μέτρων που είναι δυνατό να ληφθούν βάσει του Ö κεφαλαίου Õ III και των μέτρων που ενδέχεται να ληφθούν στο πλαίσιο ειδικών κοινών κανόνων εισαγωγής για τη διάρκεια ισχύος αυτών των κανόνων.

Άρθρο 4

1. Με την επιφύλαξη των μέτρων που είναι δυνατό να ληφθούν δυνάμει των ειδικών κοινών κανόνων εισαγωγής ή βάσει του Ö κεφαλαίου Õ III, η επανεισαγωγή στην Ö Ένωση Õ κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μετά από μεταποίηση σε χώρες εκτός αυτών που αναφέρονται στο παράρτημα II, δεν υπόκειται σε ποσοτικά όρια.

2. Ωστόσο, η επανεισαγωγή στην Ö Ένωση Õ των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V μετά από μεταποίηση στις χώρες που αναφέρονται σ' αυτό δεν υπόκειται στα ετήσια ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο παράρτημα III B, υπό τον όρο ότι ð μπορεί να ï πραγματοποιείται ð μόνο ï σύμφωνα με τους ισχύοντες στην Ö Ένωση Õ κανόνες που διέπουν το οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης και εντός των ετήσιων ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα V.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 2) (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 5

1. Η επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 25 μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής ή αιτήσεως κράτους μέλους.

2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις δυνάμει του άρθρου Ö 26 Õ σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για την προσαρμογή των παραρτημάτων III έως VI, εφόσον διαπιστώνονται προβλήματα στην αποτελεσματική λειτουργία τους.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

è1 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 4

Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ II

Ö Ενωσιακή Õ διαδικασία ενημέρωσης και έρευνας

Άρθρο 6

1. Όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα του παραρτήματος I, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, εντός 30 ημερών από το τέλος κάθε μήνα, τις συνολικές ποσότητες που εισήχθησαν κατά τη διάρκεια του μήνα ανά χώρα καταγωγής, κωδικό Ö ΣΟ Õ και μονάδες, συμπεριλαμβανομένων όπου χρειάζεται των πρόσθετων μονάδων του κωδικού ΣΟ. Οι εισαγωγές κατανέμονται σύμφωνα με τις ισχύουσες στατιστικές διαδικασίες.

2. Για να βελτιωθεί η παρακολούθηση των τάσεων της αγοράς όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από τις 31 Μαρτίου κάθε χρόνο, τα στατιστικά στοιχεία για το προηγούμενο έτος, όσον αφορά τις εξαγωγές. Τα στατιστικά στοιχεία που συνδέονται με την παραγωγή και την κατανάλωση κάθε προϊόντος πρέπει να προωθούνται σύμφωνα με ρυθμίσεις που πρόκειται να θεσπιστούν μεταγενέστερα è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç.

3. Όταν η φύση των προϊόντων ή ειδικές περιστάσεις το απαιτούν, η Επιτροπή μπορεί, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να αλλάξει τα χρονικά όρια για την ανακοίνωση των προαναφερθεισών πληροφοριών Ö που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου Õ è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç.

4. Στις επείγουσες περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη αποστέλλουν Ö αμέσως Õ τα αναγκαία στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές και τα οικονομικά δεδομένα στην Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη.

Άρθρο 7

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 3)

1. Όταν η Επιτροπή εκτιμά ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας έρευνας όσον αφορά τους όρους εισαγωγής προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η Επιτροπή αρχίζει τη διαδικασία έρευνας. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη μόλις διαπιστώσει την ανάγκη έναρξης τέτοιας έρευνας.

2. Εκτός από τις πληροφορίες που παρέχονται βάσει του άρθρου 6, η Επιτροπή ζητεί κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και προβαίνει σε επαλήθευση αυτών των πληροφοριών απευθυνόμενη στους εισαγωγείς, τους εμπόρους, τους διαμεσολαβητές, τους παραγωγούς και τις εμπορικές ενώσεις και οργανώσεις.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

Στο έργο της αυτό, η Επιτροπή επικουρείται από υπαλλήλους Ö του κράτους μέλους Õ στην επικράτεια Ö του οποίου Õ διενεργούνται οι επαληθεύσεις αυτές, εφόσον το Ö εν λόγω Õ κράτος μέλος εκφράσει σχετική επιθυμία.

3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της και σύμφωνα με τις διαδικασίες που η ίδια ορίζει, τις πληροφορίες που διαθέτουν για την εξέλιξη της αγοράς του προϊόντος το οποίο αφορά η έρευνα.

4. Η Επιτροπή μπορεί να ακούσει την άποψη των ενδιαφερόμενων φυσικών και νομικών προσώπων. Η Επιτροπή υποχρεούται να ακούσει την άποψή τους, εφόσον οι ενδιαφερόμενοι το ζητήσουν εγγράφως εντός προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα Ö της Ευρωπαϊκής Ένωσης Õ, αποδεικνύοντας ότι πιθανολογείται πράγματι να θιγούν από τα αποτελέσματα της έρευνας και ότι υπάρχουν ειδικοί λόγοι να αναπτύξουν προφορικά τις απόψεις τους.

5. Όταν οι πληροφορίες που ζήτησε η Επιτροπή δεν παρέχονται μέσα σε εύλογη προθεσμία ή παρεμποδίζεται σημαντικά η έρευνα, είναι δυνατόν να συναχθούν συμπεράσματα βάσει των διαθέσιμων γεγονότων.

6. Όταν το κράτος μέλος έχει ζητήσει από την Επιτροπή να αναλάβει δράση και αυτή θεωρεί ότι δεν υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε να είναι δικαιολογημένη, ενημερώνει το κράτος μέλος σχετικά με την απόφασή της μετά από διαβουλεύσεις.

Άρθρο 8

1. Κατά το πέρας της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή του άρθρου 25 έκθεση σχετικά με τα συμπεράσματα.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 4) (προσαρμοσμένο)

2. Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι δεν απαιτείται οποιοδήποτε μέτρο επιτήρησης ή διασφάλισης της Ένωσης, αποφασίζει, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που Ö αναφέρεται Õ στο άρθρο 25 παράγραφος 3, την περάτωση των ερευνών, εκθέτοντας τα βασικά συμπεράσματά τους.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

3. Εφόσον η Επιτροπή κρίνει αναγκαία τη λήψη Ö ενωσιακών Õ μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης, λαμβάνει τις αναγκαίες για το σκοπό αυτό αποφάσεις σύμφωνα με το κεφάλαιο III.

Άρθρο 9

1. Οι παρεχόμενες κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πληροφορίες χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν.

2. Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, καθώς και οι υπάλληλοί τους, δεν επιτρέπεται να αποκαλύπτουν πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα που έλαβαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή που παρασχέθηκαν εμπιστευτικά, εκτός αν λάβουν ρητή άδεια από το πρόσωπο που έδωσε τις πληροφορίες.

Κάθε αίτηση για εμπιστευτική μεταχείριση πρέπει να αναφέρει τους λόγους για τους οποίους η πληροφορία είναι εμπιστευτική.

Εντούτοις, αν κρίνεται αδικαιολόγητη η αίτηση εμπιστευτικής μεταχείρισης και εκείνος που έδωσε την πληροφορία δεν θέλει να την κοινολογήσει ή να εξουσιοδοτήσει τρίτον να την αποκαλύψει σε γενικές γραμμές ή υπό συνοπτική μορφή, η εν λόγω πληροφορία μπορεί να μη ληφθεί υπόψη.

3. Μια πληροφορία θεωρείται σε κάθε περίπτωση εμπιστευτική αν η κοινολόγησή της μπορεί να έχει σημαντικές δυσμενείς συνέπειες γι' αυτόν που την έδωσε ή για την πηγή από την οποία προέρχεται.

4. Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν εμποδίζουν τις αρχές της Ö Ένωσης Õ να αναφέρονται σε γενικές πληροφορίες και ειδικότερα στους λόγους στους οποίους βασίζονται οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Οι αρχές Ö της Ένωσης Õ, ωστόσο, λαμβάνουν υπόψη το έννομο συμφέρον των ενδιαφερομένων φυσικών και νομικών προσώπων για την μη αποκάλυψη των επαγγελματικών τους απορρήτων.

Άρθρο 10

1. Η εξέταση των τάσεων των εισαγωγών και των όρων υπό τους οποίους πραγματοποιούνται Ö οι εισαγωγές Õ, καθώς και η εξέταση της σοβαρής ζημίας ή της απειλούμενης σοβαρής ζημίας, που προκύπτει ως εκ τούτου για τους παραγωγούς της Ö Ένωσης Õ, καλύπτει ιδίως τους εξής παράγοντες:

α)           τον όγκο των εισαγωγών, ιδίως όταν αυτός έχει αυξηθεί σημαντικά είτε σε απόλυτες τιμές είτε σε σχέση με την παραγωγή ή την κατανάλωση στην Ö Ένωση Õ·

β)           τις τιμές εισαγωγής, ιδίως όταν διαπιστώνεται σημαντική υποτιμολόγηση σε σχέση με την τιμή ομοειδούς Ö ενωσιακού Õ προϊόντος·

γ)           την προκύπτουσα επίπτωση στους παραγωγούς Ö της Ένωσης Õ ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, όπως φαίνεται από τις τάσεις ορισμένων οικονομικών συντελεστών, όπως:

– παραγωγή,

– χρησιμοποίηση δυναμικού,

– αποθέματα,

– πωλήσεις,

– μερίδιο της αγοράς,

– τιμές (δηλαδή συμπίεση τιμών ή παρεμπόδιση ανόδου τιμών που θα διαμορφώνονταν υπό κανονικές συνθήκες),

– οφέλη,

– απόδοση κεφαλαίων,

– ρευστότητα,

– απασχόληση.

2. Κατά τη διεξαγωγή της έρευνας, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το ιδιαίτερο οικονομικό σύστημα των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα II.

3. Όταν προβάλλεται κίνδυνος να προκληθεί σοβαρή ζημία, η Επιτροπή εξετάζει επίσης αν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι μια συγκεκριμένη κατάσταση ενδέχεται να εξελιχθεί σε πραγματική ζημία. Για το σκοπό αυτό μπορεί επίσης να λάβει υπόψη τους εξής παράγοντες:

α)           το συντελεστή αύξησης των εξαγωγών προς Ö την Ένωση Õ

β)           την εξαγωγική ικανότητα της χώρας καταγωγής ή εξαγωγής όπως υφίσταται ή προβλέπεται να διαμορφωθεί στο μέλλον, και την πιθανότητα διοχέτευσης των εξαγωγών αυτών προς την Ö Ένωση Õ.

Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ III

Μέτρα επιτήρησης και διασφάλισης

Άρθρο 11

1. Όταν οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών εκτός από αυτές που απαριθμούνται στο παράρτημα II ενδέχεται να προκαλέσουν ζημία στην παραγωγή Ö της Ένωσης Õ ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Επιτροπή δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας:

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 5)

α)           να αποφασίσει την εκ των υστέρων επιτήρηση από την Ένωση ορισμένων εισαγωγών, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2·

β)           να αποφασίσει, για τον έλεγχο της εξέλιξης των εισαγωγών αυτών, ότι ορισμένες εισαγωγές υπόκεινται σε προηγούμενη επιτήρηση από την Ένωση, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

2. Όταν ελεύθερες σε επίπεδο Ö Ένωσης Õ εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής των τρίτων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα II απειλούν να προκαλέσουν ζημία στην Ö ενωσιακή Õ παραγωγή ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, ή όταν το απαιτούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ö Ένωσης Õ, η Επιτροπή, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, μπορεί:

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 5)

α)           να αποφασίσει την εκ των υστέρων επιτήρηση από την Ένωση ορισμένων εισαγωγών, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2·

β)           να αποφασίσει, για τον έλεγχο της εξέλιξης των εισαγωγών αυτών, ότι ορισμένες εισαγωγές υπόκεινται σε προηγούμενη επιτήρηση από την Ένωση, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

3. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 θα έχουν, κατά κανόνα, περιορισμένη διάρκεια ισχύος.

Άρθρο 12

1. Όταν οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών εκτός από αυτές που απαριθμούνται στο παράρτημα II πραγματοποιούνται σε τόσο μεγάλες ποσότητες, απόλυτες ή σχετικές, ή/και υπό τέτοιες συνθήκες, που να δημιουργούν σοβαρή ζημία ή πραγματική απειλή για την παραγωγή Ö της Ένωσης Õ ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Επιτροπή δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, να τροποποιήσει τους κανόνες εισαγωγής του συγκεκριμένου προϊόντος και να προβλέψει ότι αυτό μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο με την προσκόμιση άδειας εισαγωγής, η χορήγηση της οποίας θα διέπεται από διατάξεις και θα υπόκειται στα όρια που θα καθορίζει η Επιτροπή.

2. Όταν ελεύθερες σε επίπεδο Ö Ένωσης Õ εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής των τρίτων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα II πραγματοποιούνται σε τόσο μεγάλες ποσότητες, απόλυτες ή σχετικές, ή υπό τέτοιες συνθήκες που να απειλούν να προκαλέσουν ζημία στην παραγωγή Ö της Ένωσης Õ ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων ή, όταν το απαιτούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ö Ένωσης Õ, η Επιτροπή δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, να τροποποιήσει τους κανόνες εισαγωγής για το συγκεκριμένο προϊόν προβλέποντας ότι αυτό μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο με την προσκόμιση άδειας εισαγωγής, η χορήγηση της οποίας θα διέπεται από διατάξεις και θα υπόκειται στα όρια που θα καθορίζει η Επιτροπή.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 6)

3. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίζει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις δυνάμει του άρθρου 26 σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου προκειμένου να τροποποιηθούν οι κανόνες εισαγωγής για το συγκεκριμένο προϊόν, μεταξύ άλλων τροποποιώντας τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

4. Τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο καθώς και στο άρθρο 11, εφαρμόζονται σε κάθε προϊόν που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία μετά την έναρξη ισχύος των μέτρων αυτών.

Ωστόσο, τέτοια μέτρα δεν εμποδίζουν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων που έχουν ήδη αποσταλεί στην Ö Ένωση Õ, υπό τον όρο ότι ο προορισμός των προϊόντων αυτών δεν μπορεί να αλλάξει και ότι αυτά τα προϊόντα που, βάσει του παρόντος άρθρου και του άρθρου 11, είναι δυνατό να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον αν προσκομιστεί έγγραφο εισαγωγής, συνοδεύονται πράγματι από τέτοιο έγγραφο.

Σύμφωνα με το άρθρο 16, τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και στο άρθρο 11 είναι δυνατό να περιοριστούν σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Ö Ένωσης Õ.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 7) (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 13

Σε επείγουσες περιπτώσεις, όταν η απουσία μέτρων ενδέχεται να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και όταν η Επιτροπή διαπιστώσει, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτημα κράτους μέλους, ότι πληρούνται οι όροι του άρθρου 12 παράγραφοι 1 και 2 και όταν θεωρεί ότι κάποια συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, αλλά δεν υπόκειται σε ποσοτικό περιορισμό, θα πρέπει να υπόκειται σε ποσοτικά όρια ή σε μέτρα προηγούμενης ή αναδρομικής επιτήρησης, και επομένως το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, η διαδικασία του άρθρου 27 εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος Ö 3 Õ προκειμένου να τροποποιηθούν οι κανόνες εισαγωγής για το συγκεκριμένο, μεταξύ άλλων τροποποιώντας τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

ê 517/94

Άρθρο 14

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 1 (προσαρμοσμένο)

1. Τα προϊόντα που υποβάλλονται σε προηγούμενα Ö ενωσιακά Õ μέτρα επιτήρησης ή διασφάλισης είναι δυνατό να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο με την προσκόμιση εγγράφου εισαγωγής.

Σε περίπτωση προηγούμενων Ö ενωσιακών Õ μέτρων επιτήρησης, το έγγραφο εισαγωγής εκδίδεται ατελώς από την αρμόδια αρχή που ορίζουν τα κράτη μέλη εντός μέγιστης προθεσμίας πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή, από την αρμόδια εθνική αρχή, αίτησης οποιουδήποτε εισαγωγέα της Ö Ένωσης Õ, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασής του στην Ö Ένωση Õ, για κάθε ζητούμενη ποσότητα. Η αίτηση αυτή θεωρείται ότι παραλαμβάνεται από την αρμόδια εθνική αρχή το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την υποβολή της, εκτός εάν υπάρχουν αντίθετα αποδεικτικά στοιχεία. Το έγγραφο εισαγωγής καταρτίζεται σε έντυπο σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος VI. Το άρθρο 21 εφαρμόζεται κατ' αναλογία.

Σε περίπτωση μέτρων διασφάλισης, το έγγραφο εισαγωγής πρέπει να εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του Ö κεφαλαίου Õ IV.

2. Είναι δυνατόν να ζητηθούν στοιχεία διαφορετικά από τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 κατά τη λήψη της απόφασης επιβολής μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

3. Το έγγραφο εισαγωγής ισχύει για τις εισαγωγές σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη, υπό τους όρους που θεσπίζει η Συνθήκη, ανεξαρτήτως του κράτους έκδοσής του και με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 16 Ö του παρόντος κανονισμού Õ.

4. Τα έγγραφα εισαγωγής δεν μπορούν, σε καμία περίπτωση, να χρησιμοποιηθούν μετά τη λήξη της περιόδου που καθορίζεται συγχρόνως και κατά την ίδια διαδικασία που ακολουθείται για την επιβολή μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση των προϊόντων και τις άλλες ιδιομορφίες των συναλλαγών.

5. Όταν προβλέπεται από την απόφαση που λαμβάνεται με την κατάλληλη διαδικασία του άρθρου 25, η καταγωγή των προϊόντων που υπόκεινται σε Ö ενωσιακά Õ μέτρα επιτήρησης ή διασφάλισης πρέπει να αποδεικνύεται με πιστοποιητικό καταγωγής. Η παρούσα παράγραφος δεν θίγει την ισχύ άλλων διατάξεων σχετικών με την προσκόμιση του πιστοποιητικού αυτού.

6. Όταν το προϊόν που βρίσκεται υπό προηγούμενη Ö ενωσιακή Õ επιτήρηση αποτελεί αντικείμενο περιφερειακού μέτρου διασφάλισης σε κράτος μέλος, η άδεια εισαγωγής που εκδίδεται από το εν λόγω κράτος μέλος είναι δυνατόν να αντικαταστήσει το έγγραφο εισαγωγής.

Άρθρο 15

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 8)

Σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, στην περίπτωση που ενδέχεται να προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2:

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

– να ελαττώσει την περίοδο ισχύος του εγγράφου εισαγωγής το οποίο απαιτείται για τα μέτρα επιτήρησης,

– να υποβάλει την έκδοση του εγγράφου Ö εισαγωγής Õ σε ορισμένες προϋποθέσεις και, κατ' εξαίρεση, σε προσθήκη ρήτρας ανάκλησης ή ανάλογα με τη συχνότητα και κατά τη διάρκεια κατά την οποία ορίζει η Επιτροπή, στη διαδικασία προηγούμενης πληροφόρησης και διαβουλεύσεων που αναφέρεται στα άρθρα 6 και 8.

Άρθρο 16

Όταν, βάσει των στοιχείων εκτίμησης που αναφέρονται στα άρθρα 10, 11 και 12, κρίνεται ότι πληρούνται οι προβλεπόμενοι όροι για τη θέσπιση των μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Ö Ένωσης Õ, η Επιτροπή, αφού εξετάσει τις εναλλακτικές λύσεις, δύναται να επιτρέψει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, την εφαρμογή μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης μόνο για την ή τις περιοχές αυτές αν κρίνει ότι παρόμοια μέτρα, εφαρμοζόμενα σ' αυτό το επίπεδο, είναι καταλληλότερα από εκείνα που εφαρμόζονται στο σύνολο της Ö Ένωσης Õ.

Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι προσωρινού χαρακτήρα και να διαταράσσουν όσο το δυνατόν λιγότερο τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 9)

Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με την ενδεδειγμένη διαδικασία που είναι εφαρμοστέα σε μέτρα τα οποία πρέπει να θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 10, 11 και 12.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

è1 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 4

Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ IV

Διαχείριση των περιορισμών των εισαγωγών στην Ö Ένωση Õ

Άρθρο 17

1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή Ö τις ποσότητες που καλύπτονται από τις Õ αιτήσεις για άδειες εισαγωγών που έχουν λάβει.

2. Η Επιτροπή κοινοποιεί την επιβεβαίωσή της ότι οι αιτούμενες Ö ποσότητες Õ είναι διαθέσιμα προς εισαγωγή κατά τη χρονολογική σειρά παραλαβής των κρατών μελών (βάσει της αρχής κατά την οποία «όποιος παρουσιάζεται πρώτος, εξυπηρετείται πρώτος»).

3. Όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να προβλέπεται ότι οι αιτήσεις μπορεί να υπερβούν τα ποσοτικά όρια, η Επιτροπή μπορεί, è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç, να διαιρεί τα ποσοτικά όρια σε τμήματα ή να καθορίζει ανώτατα ποσά ανά ποσόστωση. è1 Σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç, η Επιτροπή μπορεί να επιφυλάσσει ένα ποσοστό ειδικού ποσοτικού ορίου για αιτήσεις που στηρίζονται σε αποδεικτικά στοιχεία παλαιάς εισαγωγής.

4. Υπό συνήθεις συνθήκες, οι προβλεπόμενες στις παραγράφους Ö 1 και 2 Õ κοινοποιήσεις διαβιβάζονται ηλεκτρονικά μέσω του ολοκληρωμένου δικτύου που εγκαθίσταται για τον σκοπό αυτό, εκτός αν, για αδήριτους τεχνικούς λόγους, απαιτείται να χρησιμοποιηθούν προσκαίρως άλλα μέσα επικοινωνίας.

5. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή, αμέσως μόλις ενημερωθούν, τυχόν ποσότητες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ισχύος της άδειας εισαγωγής. Οι αχρησιμοποίητες αυτές ποσότητες μεταφέρονται αυτόματα στις εναπομένουσες ποσότητες του συνολικού ποσοτικού ορίου Ö της Ένωσης Õ.

6. Η Επιτροπή μπορεί, è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç, να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 18

1. Κάθε εισαγωγέας της Ö Ένωσης Õ, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Ö Ένωση Õ, μπορεί να υποβάλλει αίτηση για άδεια στις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους επιλογής του.

2. Για τους σκοπούς Ö της δεύτερης πρότασης Õ του άρθρου 17 παράγραφος 3, οι αιτήσεις των εισαγωγέων συνοδεύονται, ανάλογα με την περίπτωση, από δικαιολογητικά για τις προηγούμενες εισαγωγές για κάθε συγκεκριμένη κατηγορία και για κάθε τρίτη χώρα.

Άρθρο 19

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εκδίδουν τις άδειες εισαγωγής εντός πέντε εργάσιμων ημερών μετά την κοινοποίηση της απόφασης της Επιτροπής ή εντός των προθεσμιών που καθορίζει η Επιτροπή.

Οι αρχές αυτές ενημερώνουν την Επιτροπή για την έκδοση των αδειών εισαγωγής εντός δέκα ημερών από την έκδοσή τους.

Άρθρο 20

Εφόσον χρειαστεί και è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç, η έκδοση αδειών μπορεί να εξαρτηθεί από την κατάθεση εγγύησης.

Άρθρο 21

1. Με την επιφύλαξη των μέτρων του άρθρου 16, οι άδειες εισαγωγής επιτρέπουν την εισαγωγή προϊόντων που υπόκεινται σε ποσοτικά όρια και ισχύουν σε όλο το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη υπό τους όρους που θεσπίζει η εν λόγω συνθήκη, ανεξάρτητα από τον τόπο εισαγωγής που αναφέρεται από τους εισαγωγείς στις αιτήσεις τους.

Όταν η Ö Ένωση Õ επιβάλλει προσωρινά όρια για μία ή περισσότερες περιφέρειες, σύμφωνα με το άρθρο 16, τα όρια αυτά δεν επιτρέπεται να αποκλείουν την εισαγωγή στην ή στις σχετικές περιφέρειες προϊόντων που αποστέλλονται πριν από την ημερομηνία επιβολής των Öεν λόγω Õ ορίων.

2. Η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών είναι εξάμηνη και μπορεί να τροποποιηθεί εάν χρειαστεί è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç.

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 2 στοιχ. α) (προσαρμοσμένο)

3. Οι αιτήσεις για άδειες εισαγωγής καταρτίζονται σε έντυπα σύμφωνα με υπόδειγμα, τα χαρακτηριστικά του οποίου καθορίζονται με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζουν, να επιτρέψουν την υποβολή αιτήσεων με ηλεκτρονικά μέσα. Ωστόσο, όλα τα έγγραφα και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να είναι διαθέσιμα στις αρμόδιες αρχές.

ê 7/2000 άρθ. 2

4. Η άδεια εισαγωγής μπορεί να εκδίδεται με ηλεκτρονικά μέσα κατόπιν αιτήσεως του συγκεκριμένου εισαγωγέα. Έπειτα από δεόντως αιτιολογημένη αίτηση του εν λόγω εισαγωγέα, και υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις της παραγράφου 3, η άδεια εισαγωγής που εκδίδεται με ηλεκτρονικά μέσα μπορεί να αντικατασταθεί από έγγραφη άδεια εισαγωγής από την αρμόδια αρχή του ιδίου κράτους μέλους που είχε εκδώσει την αρχική άδεια εισαγωγής. Ωστόσο, αυτή η αρχή εκδίδει την άδεια εισαγωγής εγγράφως μόνον αφού έχει εξασφαλίσει ότι έχει ακυρωθεί η άδεια σε ηλεκτρονική μορφή.

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 2 στοιχ. β) (προσαρμοσμένο)

Κάθε μέτρο αναγκαίο για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου μπορεί να θεσπίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 3.

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 2 στοιχ. γ) (προσαρμοσμένο)

5. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα ευρισκόμενα στην κατοχή των αρμόδιων αρχών του εν λόγω κράτους μέλους, ιδίως στο πλαίσιο πτώχευσης ή παρόμοιων διαδικασιών, για τα οποία δεν υφίσταται πλέον έγκυρη άδεια εισαγωγής μπορούν να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με την διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

è1 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 4

ð νέο

Άρθρο 22

Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που πρόκειται να εκδοθούν è1 σύμφωνα με τη διαδικασία Ö εξέτασης Õ του άρθρου 25 παράγραφος 3 ç, οι άδειες εισαγωγής δεν επιτρέπεται να αποτελέσουν αντικείμενο δανείου ή μεταβίβασης επ' ανταλλάγματι ή δωρεάν εκ μέρους του προσώπου στο όνομα του οποίου έχει εκδοθεί το έγγραφο.

Άρθρο 23

1. Οι άδειες ð Η ισχύς των αδειών ï εισαγωγής που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί, στο σύνολό τους ή εν μέρει, ð μπορεί να παραταθεί εφόσον υπάρχουν επαρκείς ποσότητες, σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 25 παράγραφος 3. ï πρέπει, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, να επιστρέφονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους έκδοσης, το αργότερο εντός δέκα πέντε ημερών από την ημερομηνία λήξης της ισχύος τους. Η προθεσμία αυτή μπορεί να τροποποιηθεί, εάν χρειασθεί, è1 σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2 ç.

2. Στην περίπτωση που για την έκδοση των αδειών εισαγωγής χρειάζεται κατάθεση εγγύησης, αυτή καταπίπτει στην περίπτωση μη τήρησης της προθεσμίας που αναφέρεται παραπάνω, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας.

Άρθρο 24

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή, εντός τριάντα ημερών από το τέλος κάθε μήνα, για τις ποσότητες των προϊόντων που υπάγονται σε Ö ενωσιακά Õ ποσοτικά όρια που έχουν εισαχθεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Διαδικασίες λήψης των αποφάσεων και τελικές διατάξεις

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 10)

Άρθρο 25

1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή κλωστοϋφαντουργικών. Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2. Όποτε γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3. Όποτε γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 3 (προσαρμοσμένο)

4. Ö Η Επιτροπή Õ μπορεί, με δική Ö της Õ πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως αντιπροσώπου κράτους μέλους, να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά τη λειτουργία ή την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 11)

Άρθρο 26

1. Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 3 παράγραφος 3, στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 12 παράγραφος 3 και στα άρθρα 13 και 30 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από 20ής Φεβρουαρίου 2014. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 12 παράγραφος 3, και στα άρθρα 13 και 30 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4. Μόλις εκδώσει μία κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 και τα άρθρα 13 και 30 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 12 παράγραφος 3 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο, εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά τέσσερις μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 27

1. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο αρχίζει να ισχύει αμέσως και εφαρμόζεται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας επείγουσας ανάγκης.

2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλουν αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης με τη διαδικασία του άρθρου 26 παράγραφος 5. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 28

1. Ο παρών κανονισμός δεν παρεμποδίζει την εκπλήρωση υποχρεώσεων που απορρέουν από ειδικούς κανόνες που προβλέπονται σε συμφωνίες που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ö Ένωσης Õ και τρίτων χωρών.

2. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων Ö της Ένωσης Õ, ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει τη θέσπιση ή εφαρμογή από τα κράτη μέλη:

α)           απαγορεύσεων, ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων επιτήρησης που επιβάλλονται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων και των ζώων ή διατήρησης των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών, που έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία, ή προστασίας της βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας,

β)           ειδικών συναλλαγματικών διατυπώσεων,

γ)           διατυπώσεων που έχουν εισαχθεί δυνάμει διεθνών συμφωνιών σύμφωνα με τη Συνθήκη.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα ή τις διατυπώσεις που πρέπει να προβλεφθούν ή να τροποποιηθούν δυνάμει Ö του πρώτου εδαφίου Õ.

Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, τα εν λόγω εθνικά μέτρα ή διατυπώσεις ανακοινώνονται στην Επιτροπή αμέσως μετά την έκδοσή τους.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 12)

Άρθρο 29

Η Επιτροπή, στην ετήσια έκθεσή της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την εφαρμογή και την υλοποίηση μέτρων εμπορικής άμυνας, που υποβάλλεται βάσει του άρθρου 22α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου[11], περιλαμβάνει και πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του παρόντος κανονισμού.

ê 38/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 στοιχ. 13)

Άρθρο 30

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίζει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 26, για την τροποποίηση των σχετικών παραρτημάτων, όπου χρειάζεται, ώστε να λαμβάνεται υπόψη η σύναψη, η τροποποίηση ή η λήξη συμφωνιών ή διακανονισμών με τρίτες χώρες ή τροποποιήσεις των κανόνων της Ένωσης για τις στατιστικές, τις τελωνειακές ρυθμίσεις ή τους κοινούς κανόνες εισαγωγών.

ê

Άρθρο 31

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VΙΙΙ.

ê 517/94 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 32

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ö εικοστή Õ ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα Ö της Ευρωπαϊκής Ένωσης Õ.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο                     Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος                                                   Ο Πρόεδρος

[1]               COM(87) 868 PV.

[2]               Βλ. παράρτημα 3 του τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.

[3]               Είναι εγγεγραμμένη στο νομοθετικό πρόγραμμα για το 2014.

[4]               Βλ. παράρτημα VΙΙ της παρούσας πρότασης.

[5]               ΕΕ C […] της […], σ. […].

[6]               Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής (ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1).

[7]               Βλ. παράρτημα VΙΙ.

[8]               Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1398/2007 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙ, III Β και VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής (EE L 311 της 29.11.2007, σ. 5).

[9]               Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (EE L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

[10]             Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

[11]             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51).

ê 1165/2012 άρθ. 1 και Παράρτημα (προσαρμοσμένο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Α.          ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

1.           Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική και μόνο σημασία, δεδομένου ότι τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ. Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη «ex», τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

2.           Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων για άνδρες ή αγόρια ή ενδυμάτων για γυναίκες ή κορίτσια κατατάσσονται στα τελευταία.

3.           Η διατύπωση «ενδύματα για βρέφη» περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.

Κατηγορία || Περιγραφή Κωδικός ΣΟ 2013 || Πίνακας αντιστοιχιών

τεμάχια/kg || g/τεμάχιο

ΟΜΑΔΑ I Α || || ||

1 || Υφάσματα από βαμβάκι, μη συσκευασμένα για λιανική πώληση || ||

52041100 52041900 52051100 52051200 52051300 52051400 52051510 52051590 52052100 52052200 52052300 52052400 52052600 52052700 52052800 52053100 52053200 52053300 52053400 52053500 52054100 52054200 52054300 52054400 52054600 52054700 52054800 52061100 52061200 52061300 52061400 52061500 52062100 52062200 52062300 52062400 52062500 52063100 52063200 52063300 52063400 52063500 52064100 52064200 52064300 52064400 52064500 ex56049090 || ||

2 || Υφάσματα από βαμβάκι, άλλα από τα υφάσματα με ύφανση γάζας, τα φλοκωτά υφάσματα, είδη κορδελοποιίας, τα υφάσματα σενίλλης, τα τούλια και τα άλλα δικτυωτά υφάσματα || ||

52081110 52081190 52081216 52081219 52081296 52081299 52081300 52081900 52082110 52082190 52082216 52082219 52082296 52082299 52082300 52082900 52083100 52083216 52083219 52083296 52083299 52083300 52083900 52084100 52084200 52084300 52084900 52085100 52085200 52085910 52085990 52091100 52091200 52091900 52092100 52092200 52092900 52093100 52093200 52093900 52094100 52094200 52094300 52094900 52095100 52095200 52095900 52101100 52101900 52102100 52102900 52103100 52103200 52103900 52104100 52104900 52105100 52105900 52111100 52111200 52111900 52112000 52113100 52113200 52113900 52114100 52114200 52114300 52114910 52114990 52115100 52115200 52115900 52121110 52121190 52121210 52121290 52121310 52121390 52121410 52121490 52121510 52121590 52122110 52122190 52122210 52122290 52122310 52122390 52122410 52122490 52122510 52122590 ex58110000 ex63080000 || ||

2 α) || Από τα οποία: άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα || ||

52083100 52083216 52083219 52083296 52083299 52083300 52083900 52084100 52084200 52084300 52084900 52085100 52085200 52085910 52085990 52093100 52093200 52093900 52094100 52094200 52094300 52094900 52095100 52095200 52095900 52103100 52103200 52103900 52104100 52104900 52105100 52105900 52113100 52113200 52113900 52114100 52114200 52114300 52114910 52114990 52115100 52115200 52115900 52121310 52121390 52121410 52121490 52121510 52121590 52122310 52122390 52122410 52122490 52122510 52122590 ex58110000 ex63080000 || ||

3 || Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας, βελούδα και πλούσες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα υφάσματα σπογγώδους μορφής) και υφάσματα σενίλλης || ||

55121100 55121910 55121990 55122100 55122910 55122990 55129100 55129910 55129990 55131120 55131190 55131200 55131300 55131900 55132100 55132310 55132390 55132900 55133100 55133900 55134100 55134900 55141100 55141200 55141910 55141990 55142100 55142200 55142300 55142900 55143010 55143030 55143050 55143090 55144100 55144200 55144300 55144900 55151110 55151130 55151190 55151210 55151230 55151290 55151311 55151319 55151391 55151399 55151910 55151930 55151990 55152110 55152130 55152190 55152211 55152219 55152291 55152299 55152900 55159110 55159130 55159190 55159920 55159940 55159980 ex58030090 ex59050070 ex63080000 || ||

3 α) || Από τα οποία: άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα || ||

55121910 55121990 55122910 55122990 55129910 55129990 55132100 55132310 55132390 55132900 55133100 55133900 55134100 55134900 5514210055142200 55142300 55142900 55143010 55143030 55143050 55143090 55144100 55144200 55144300 55144900 55151130 55151190 55151230 55151290 55151319 55151399 55151930 55151990 55152130 55152190 55152219 55152299 ex55152900 55159130 55159190 55159940 55159980 ex58030090 ex59050070 ex63080000 || ||

ΟΜΑΔΑ I Β || || ||

4 || Πουκάμισα, πουκαμισάκια, τι-σερτ, σου-πουλ (άλλα από τα είδη από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας), φανέλες και παρόμοια είδη, πλεκτά || 6,48 || 154

61051000 61052010 61052090 61059010 61091000 61099020 61102010 61103010

5 || Φανέλες τύπου τζέρσεϋ, πουλόβερ, γιλέκα, συνδυασμοί μπλούζας και φούστας, κάρντιγκαν, bed-jackets και πουλόβερ τύπου τζάμπερ (άλλα από τις ζακέτες), άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, πλεκτά || 4,53 || 221

ex61019080 61012090 61013090 61021090 61022090 61023090 61101110 61101130 61101190 61101210 61101290 61101910 61101990 61102091 61102099 61103091 61103099

6 || Παντελόνια μέχρι το γόνατο, κοντά παντελόνια (σορτς), άλλα από τα είδη μπάνιου, και μακριά παντελόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και slacks)· παντελόνια υφασμένα για γυναίκες και κορίτσια και slacks, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· κάτω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 1,76 || 568

62034110 62034190 62034231 62034233 62034235 62034290 62034319 62034390 62034919 62034950 62046110 62046231 62046233 62046239 62046318 62046918 62113242 62113342 62114242 62114342

7 || Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκάμισα πλεκτά και άλλα από πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες για γυναίκες και κορίτσια || 5,55 || 180

61061000 61062000 61069010 62062000 62063000 62064000

8 || Πουκάμισα και πουκαμισάκια, άλλα από τα πλεκτά, για άνδρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 4,60 || 217

ex62059080 62052000 62053000

ΟΜΑΔΑ II A || || ||

9 || Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι· πανικά καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι || ||

58021100 58021900 ex63026000 || ||

20 || Πανικά κρεβατιού, άλλα από τα πλεκτά || ||

63022100 63022290 63022990 63023100 63023290 63023990 || ||

22 || Νήματα από συνθετικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

55081010 55091100 55091200 55092100 55092200 55093100 55093200 55094100 55094200 55095100 55095200 55095300 55095900 55096100 55096200 55096900 55099100 55099200 55099900 || ||

22 α) || Από τα οποία ακρυλικά || ||

ex55081010 55093100 55093200 55096100 55096200 55096900 || ||

23 || Νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

55082010 55101100 55101200 55102000 55103000 55109000 || ||

32 || Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης (άλλα από τα φλοκωτά υφάσματα σπογγώδους μορφής από βαμβάκι και τα είδη κορδελοποιίας) και φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ίνες || ||

58011000 58012100 58012200 58012300 58012600 58012700 58013100 58013200 58013300 58013600 58013700 58022000 58023000 || ||

32 α) || Από τα οποία βελούδα κοτλέ από βαμβάκι || ||

58012200 || ||

39 || Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα φλοκωτά υφάσματα σπογγώδους μορφής από βαμβάκι || ||

63025100 63025390 ex63025990 63029100 63029390 ex63029990 || ||

ΟΜΑΔΑ II Β || || ||

12 || Κολάν (κάλτσες-κιλότες), κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια) και άλλα παρόμοια είδη, από πλεκτό, άλλα από τα είδη για βρέφη στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάλτσες για τη φλεβίτιδα, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 70 || 24,3 ζεύγη || 41

61151010 ex61151090 61152200 61152900 61153011 61153090 61159400 61159500 61159610 61159699 61159900

13 || Σλιπ και σώβρακα για άντρες και αγόρια, σλιπ και κιλότες για γυναίκες και κορίτσια, πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 17 || 59

61071100 61071200 61071900 61082100 61082200 61082900 ex62121010 ex96190051

14 || Παλτά, αδιάβροχα και άλλα παλτά στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για άντρες ή αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (άλλα από παρκάς) (της κατηγορίας 21) || 0,72 || 1389

62011100 ex62011210 ex62011290 ex62011310 ex62011390 62102000

15 || Παλτά, αδιάβροχα και άλλα παλτά στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για γυναίκες ή κορίτσια· σακάκια από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (άλλα από παρκάς) (της κατηγορίας 21) || 0,84 || 1190

62021100 ex62021210 ex62021290 ex62021310 ex62021390 62043100 62043290 62043390 62043919 62103000

16 || Κοστούμια και σύνολα, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εσωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για άνδρες και αγόρια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 0,80 || 1250

62031100 62031200 62031910 62031930 62032280 62032380 62032918 62032930 62113231 62113331

17 || Σακάκια, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 1,43 || 700

62033100 62033290 62033390 62033919

18 || Φανελάκια, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για άντρες ή αγόρια άλλα από τα πλεκτά || ||

62071100 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079910 62079990 || ||

Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια άλλα από τα πλεκτά || ||

62081100 62081900 62082100 62082200 62082900 62089100 62089200 62089900 ex62121010 ex96190059 || ||

19 || Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, άλλα από τα πλεκτά || 59 || 17

62132000 ex62139000

21 || Παρκάς· άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά από μαλλί, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· άνω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 2,3 || 435

ex62011210 ex62011290 ex62011310 ex62011390 62019100 62019200 62019300 ex62021210 ex62021290 ex62021310 ex62021390 62029100 62029200 62029300 62113241 62113341 62114241 62114341

24 || Νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες και αγόρια || 3,9 || 257

61072100 61072200 61072900 61079100 ex61079900

Νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια

61083100 61083200 61083900 61089100 61089200 ex61089900

26 || Φορέματα για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 3,1 || 323

61044100 61044200 61044300 61044400 62044100 62044200 62044300 62044400

27 || Φούστες στις οποίες περιλαμβάνονται και οι φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), για γυναίκες ή κορίτσια || 2,6 || 385

61045100 61045200 61045300 61045900 62045100 62045200 62045300 62045910

28 || Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από τα είδη μπάνιου) πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 1,61 || 620

61034100 61034200 61034300 ex61034900 61046100 61046200 61046300 ex61046900

29 || Κουστούμια-ταγιέρ και σύνολα άλλα από τα πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εξωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 1,37 || 730

62041100 62041200 62041300 62041910 62042100 62042280 62042380 62042918 62114231 62114331

31 || Στηθόδεσμοι και μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά || 18,2 || 55

ex62121010 62121090

68 || Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης για βρέφη, με εξαίρεση τα γάντια για βρέφη που περιλαμβάνονται στις κατηγορίες 10 και 87 και τις κάλτσες και περιπόδια κοντά για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά, της κατηγορίας 88 || ||

61119019 61112090 61113090 ex61119090 ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 ex96190051 ex96190059 || ||

73 || Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) από πλεκτό ύφασμα, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 1,67 || 600

61121100 61121200 61121900

76 || Ενδύματα εργασίας, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια || ||

62032210 62032310 62032911 62033210 62033310 62033911 62034211 62034251 62034311 62034331 62034911 62034931 62113210 62113310 || ||

Ποδιές, μπλούζες και άλλα ενδύματα εργασίας, άλλα από πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια || ||

62042210 62042310 62042911 62043210 62043310 62043911 62046211 62046251 62046311 62046331 62046911 62046931 62114210 62114310 || ||

77 || Φόρμες και σύνολα του σκι, άλλα από τα πλεκτά || ||

ex62112000 || ||

78 || Ενδύματα, εκτός από πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 και 77 || ||

62034130 62034259 62034339 62034939 62046185 62046259 62046290 62046339 62046390 62046939 62046950 62104000 62105000 62113290 62113390 ex62113900 62114290 62114390 ex62114900 ex96190059 || ||

83 || Παλτά, σακάκια και άλλα ενδύματα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι φόρμες και τα σύνολα του σκι, πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 || ||

ex61019020 61012010 61013010 61021010 61022010 61023010 61033100 61033200 61033300 ex61033900 61043100 61043200 61043300 ex61043900 61122000 61130090 61142000 61143000 ex61149000 ex96190051 || ||

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Α || || ||

33 || Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο πλάτους λιγότερου από 3 m || ||

54072011 || ||

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, άλλα από τα πλεκτά, που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές || ||

63053219 63053390 || ||

34 || Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο πλάτους 3 m ή μεγαλύτερου || ||

54072019 || ||

35 || Υφάσματα από συνθετικά νήματα, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114 || ||

54071000 54072090 54073000 54074100 54074200 54074300 54074400 54075100 54075200 54075300 54075400 54076110 54076130 54076150 54076190 54076910 54076990 54077100 54077200 54077300 54077400 54078100 54078200 54078300 54078400 54079100 54079200 54079300 54079400 ex58110000 ex59050070 || ||

35 α) || Από τα οποία: άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα || ||

ex54071000 ex54072090 ex54073000 54074200 54074300 54074400 54075200 54075300 54075400 54076130 54076150 54076190 54076990 54077200 54077300 54077400 54078200 54078300 54078400 54079200 54079300 54079400 ex58110000 ex59050070 || ||

36 || Υφάσματα από τεχνητά νήματα, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114 || ||

54081000 54082100 54082210 54082290 54082300 54082400 54083100 54083200 54083300 54083400 ex58110000 ex59050070 || ||

36 α) || Από τα οποία: άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα || ||

ex54081000 54082210 54082290 54082300 54082400 54083200 54083300 54083400 ex58110000 ex59050070 || ||

37 || Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς || ||

55161100 55161200 55161300 55161400 55162100 55162200 55162310 55162390 55162400 55163100 55163200 55163300 55163400 55164100 55164200 55164300 55164400 55169100 55169200 55169300 55169400 ex58030090 ex59050070 || ||

37 α) || Από τα οποία: άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα || ||

55161200 55161300 55161400 55162200 55162310 55162390 55162400 55163200 55163300 55163400 55164200 55164300 55164400 55169200 55169300 55169400 ex58030090 ex59050070 || ||

38 A || Συνθετικά πλεκτά υφάσματα για παραπετάσματα και παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα || ||

60053110 60053210 60053310 60053410 60063110 60063210 60063310 60063410 || ||

38 B || Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα άλλα από τα πλεκτά || ||

ex63039100 ex63039290 ex63039990 || ||

40 || Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα, υφασμένα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

ex63039100 ex63039290 ex63039990 63041910 ex63041990 63049200 ex63049300 ex63049900 || ||

41 || Νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα μη ελαστικοποιημένα νήματα, απλά, μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 50 φορές σε κάθε μέτρο || ||

54011012 54011014 54011016 54011018 54021100 54021900 54022000 54023100 54023200 54023300 54023400 54023900 54024400 54024800 54024900 54025100 54025200 54025910 54025990 54026100 54026200 54026910 54026990 ex56049010 ex56049090 || ||

42 || Νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

54012010 || ||

Νήματα από τεχνητές ίνες· νήματα από τεχνητές ίνες, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα απλά νήματα από βισκόζη μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 250 φορές σε κάθε μέτρο και απλά νήματα μη ελαστικοποιημένα από οξική κυτταρίνη || ||

54031000 54033200 ex54033300 54033900 54034100 54034200 54034900 ex56049010 || ||

43 || Νήματα από τεχνητές ή συνθετικές ίνες, νήματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς, νήματα από βαμβάκι, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

52042000 52071000 52079000 54011090 54012090 54060000 55082090 55113000 || ||

46 || Μαλλί και τρίχες εκλεκτής ποιότητας, λαναρισμένα ή χτενισμένα || ||

51051000 51052100 51052900 51053100 51053900 || ||

47 || Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας προβάτων, αρνιών, λαναρισμένα μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

51061010 51061090 51062010 51062091 51062099 51081010 51081090 || ||

48 || Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, χτενισμένα, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

51071010 51071090 51072010 51072030 51072051 51072059 51072091 51072099 51082010 51082090 || ||

49 || Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

51091010 51091090 51099000 || ||

50 || Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας || ||

51111100 51111900 51112000 51113010 51113080 51119010 51119091 51119098 51121100 51121900 51122000 51123010 51123080 51129010 51129091 51129098 || ||

51 || Βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο || ||

52030000 || ||

53 || Υφάσματα από βαμβάκι με ύφανση γάζας || ||

58030010 || ||

54 || Τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες, χτενισμένες, ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση || ||

55070000 || ||

55 || Ίνες, συνθετικές μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση || ||

55061000 55062000 55063000 55069000 || ||

56 || Νήματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα) συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || ||

55081090 55111000 55112000 || ||

58 || Τάπητες με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω και έτοιμοι || ||

57011010 57011090 57019010 57019090 || ||

59 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, άλλοι από τους τάπητες της κατηγορίας 58 || ||

57021000 57023110 57023180 57023210 57023290 ex57023900 57024110 57024190 57024210 57024290 ex57024900 57025010 57025031 57025039 ex57025090 57029100 57029210 57029290 ex57029900 57031000 57032012 57032018 57032092 57032098 57033012 57033018 57033082 57033088 57039020 57039080 57041000 57049000 57050030 ex57050080 || ||

60 || Είδη επίστρωσης, υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά) έστω και έτοιμα || ||

58050000 || ||

61 || Είδη κορδελοποιίας και ταινίες χωρίς υφάδι από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolduc), άλλα από τις ετικέτες και παρόμοια είδη της κατηγορίας 62. Υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) ελαστικά, από υφαντικές ύλες συνδυασμένες με νήματα από καουτσούκ || ||

ex58061000 58062000 58063100 58063210 58063290 58063900 58064000 || ||

62 || Νήματα σενίλλης (που περιλαμβάνουν τα χνούδια από νήματα σενίλλης), νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες (άλλα από τα επιμεταλλωμένα νήματα και τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες) || ||

56060091 56060099 || ||

|| Τούλια και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες με το χέρι ή με τη μηχανή, σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα) || ||

58041010 58041090 58042110 58042190 58042910 58042990 58043000 || ||

Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα, υφασμένα || ||

58071010 58071090 || ||

Είδη ταινιοπλεκτικής και ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια || ||

58081000 58089000 || ||

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα) || ||

58101010 58101090 58109110 58109190 58109210 58109290 58109910 58109990 || ||

63 || Υφάσματα πλεκτά από συνθετικές ίνες που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή και υφάσματα πλεκτά που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα από καουτσούκ || ||

59069100 ex60024000 60029000 ex60041000 60049000 || ||

Δαντέλες Raschel και υφάσματα με μακρύ τρίχωμα από συνθετικές ίνες || ||

ex60011000 60033010 60053150 60053250 60053350 60053450 || ||

65 || Υφάσματα πλεκτά άλλα από τα είδη των κατηγοριών 38 Α και 63, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

56060010 ex60011000 60012100 60012200 ex60012900 60019100 60019200 ex60019900 ex60024000 60031000 60032000 60033090 60034000 ex60041000 60059010 60052100 60052200 60052300 60052400 60053190 60053290 60053390 60053490 60054100 60054200 60054300 60054400 60061000 60062100 60062200 6006230060062400 60063190 60063290 60063390 60063490 60064100 60064200 60064300 60064400 || ||

66 || Κλινοσκεπάσματα, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

63011000 63012090 63013090 ex63014090 ex63019090 || ||

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Β || || ||

10 || Είδη γαντοποιίας, πλεκτά || 17 ζεύγη || 59

61119011 61112010 61113010 ex61119090 61161020 61161080 61169100 61169200 61169300 61169900

67 || Εξαρτήματα του ενδύματος, πλεκτά, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη· πανικά κάθε είδους, πλεκτά· παραπετάσματα, παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, πλεκτά· πλεκτά κλινοσκεπάσματα, άλλα είδη πλεκτικής στα οποία περιλαμβάνονται τα μέρη ενδυμάτων ή τα συμπληρώματα ένδυσης || ||

58079090 61130010 61171000 61178010 61178080 61179000 63012010 63013010 63014010 63019010 63021000 63024000 ex63026000 63031200 63031900 63041100 63049100 ex63052000 63053211 ex63053290 63053310 ex63053900 ex63059000 63071010 63079010 96190041 ex96190051 || ||

67 α) || Από τα οποία: σάκοι και σακίδια συσκευασίας, κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο || ||

63053211 63053310 || ||

69 || Κομπινεζόν ή μεσοφόρια και μισά μεσοφόρια, πλεκτά, για γυναίκες και κορίτσια || 7,8 || 128

61081100 61081900

70 || Κάλτσες, κάλτσες-κιλότες με την κοινή ονομασία «collants», από συνθετικές υφαντικές ίνες από νήματα απλά με τίτλο μικρότερο από 67 decitex (6,7 tex) || 30,4 ζεύγη || 33

ex61151090 61152100 61153019

Κάλτσες για γυναίκες, από συνθετικές ίνες

ex61151090 61159691

72 || Μαγιό και κιλότες μπάνιου, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 9,7 || 103

61123110 61123190 61123910 61123990 61124110 61124190 61124910 61124990 62111100 62111200

74 || Κοστούμια-ταγιέρ και σύνολα, πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι || 1,54 || 650

61041300 61041920 ex61041990 61042200 61042300 61042910 ex61042990

75 || Κοστούμια και σύνολα πλεκτά για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι || 0,80 || 1250

61031010 61031090 61032200 61032300 61032900

84 || Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά, από βαμβάκι, μαλλί, συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

62142000 62143000 62144000 ex62149000 || ||

85 || Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 17,9 || 56

62152000 62159000

86 || Κορσέδες, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), τιράντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών, συγκρατήματα καλτσών κάθε είδους, και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά || 8,8 || 114

62122000 62123000 62129000

87 || Είδη γαντοποιίας, άλλα από τα πλεκτά || ||

ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 62160000 || ||

88 || Κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια), άλλα από τα πλεκτά. άλλα συμπληρώματα του ενδύματος, μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα για μωρά, άλλα από τα πλεκτά || ||

ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 62171000 62179000 || ||

90 || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από συνθετικές ίνες || ||

56074100 56074911 56074919 56074990 56075011 56075019 56075030 56075090 || ||

91 || Σκηνές || ||

63062200 63062900 || ||

93 || Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από ύφασμα, άλλα από τα κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο || ||

ex63052000 ex63053290 ex63053900 || ||

94 || Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες || ||

56012110 56012190 56012210 56012290 56012900 56013000 96190031 96190039 || ||

95 || Πιλήματα και είδη από πίλημα, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου || ||

56021019 56021031 ex56021038 56021090 56022100 ex56022900 56029000 ex58079010 ex59050070 62101010 63079091 || ||

96 || Υφάσματα μη υφασμένα και είδη εξ υφασμάτων μη υφασμένων, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα || ||

56031110 56031190 56031210 56031290 56031310 56031390 56031410 56031490 56039110 56039190 56039210 56039290 56039310 56039390 56039410 56039490 ex58079010 ex59050070 62101092 62101098 ex63014090 ex63019090 63022210 63023210 63025310 63029310 63039210 63039910 ex63041990 ex63049300 ex63049900 ex63053290 ex63053900 63071030 63079092 ex63079098 96190049 ex96190059 || ||

97 || Δίχτυα κατασκευασμένα με σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά και δίχτυα έτοιμα για την αλιεία από νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά || ||

56081120 56081180 56081911 56081919 56081930 56081990 56089000 || ||

98 || Άλλα είδη κατασκευασμένα με νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, με εξαίρεση τα υφάσματα, τα είδη από υφάσματα και τα είδη της κατηγορίας 97 || ||

56090000 59050010 || ||

99 || Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο· υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική· υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία || ||

59011000 59019000 || ||

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι· Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες || ||

59041000 59049000 || ||

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα υφάσματα για επίσωτρα || ||

59061000 59069910 59069990 || ||

Άλλα υφάσματα, εμποτισμένα ή επιχρισμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 100 || ||

59070000 || ||

100 || Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με παράγωγα κυτταρίνης ή με άλλες τεχνητές πλαστικές ύλες και υφάσματα με απανωτές στρώσεις από τις ύλες αυτές || ||

59031010 59031090 59032010 59032090 59039010 59039091 59039099 || ||

101 || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, άλλα από τα κατασκευασμένα από συνθετικές ίνες || ||

ex56079090 || ||

109 || Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ., ιστία, γενικά εξωτερικά προπετάσματα || ||

63061200 63061900 63063000 || ||

110 || Στρώματα που φουσκώνουν με αέρα, υφασμένα || ||

63064000 || ||

111 || Είδη για κατασκήνωση, υφασμένα, άλλα από τα στρώματα που φουσκώνουν με αέρα και τις τέντες || ||

63069000 || ||

112 || Άλλα έτοιμα είδη από ύφασμα, με εξαίρεση εκείνα των κατηγοριών 113 και 114 || ||

63072000 ex63079098 || ||

113 || Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατόπανα, ξεσκονιστήρια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά || ||

63071090 || ||

114 || Υφάσματα και είδη για τεχνικές χρήσεις || ||

59021010 59021090 59022010 59022090 59029010 59029090 59080000 59090010 59090090 59100000 59111000 ex59112000 59113111 59113119 59113190 59113211 59113219 59113290 59114000 59119010 59119090 || ||

ΟΜΑΔΑ IV || || ||

115 || Νήματα από λινάρι ή ραμί || ||

53061010 53061030 53061050 53061090 53062010 53062090 53089012 53089019 || ||

117 || Υφάσματα από λινάρι ή ραμί || ||

53091110 53091190 53091900 53092100 53092900 53110010 ex58030090 59050030 || ||

118 || Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας, υπηρεσίας ή κουζίνας, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά || ||

63022910 63023920 63025910 ex63025990 63029910 ex63029990 || ||

120 || Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, παραπετάσματα και εσωτερικά προπετάσματα, γύροι κρεβατιού και άλλα είδη επίπλωσης εκτός από τα πλεκτά, από λινάρι ή ραμί || ||

ex63039990 63041930 ex63049900 || ||

121 || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από λινάρι ή ραμί || ||

ex56079090 || ||

122 || Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, μεταχειρισμένα, από λινάρι, άλλα από τα πλεκτά || ||

ex63059000 || ||

123 || Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας || ||

58019010 ex58019090 || ||

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά || ||

ex62149000 || ||

ΟΜΑΔΑ V || || ||

124 || Συνθετικές ίνες μη συνεχείς || ||

55011000 55012000 55013000 55014000 55019000 55031100 55031900 55032000 55033000 55034000 55039000 55051010 55051030 55051050 55051070 55051090 || ||

125 A || Νήματα από ίνες συνθετικές (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 41 || ||

54024500 54024600 54024700 || ||

125 B || Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο) και παρόμοιες μορφές και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από συνθετικές υφαντικές ύλες || ||

54041100 54041200 54041900 54049010 54049090 ex56049010 ex56049090 || ||

126 || Τεχνητές ίνες μη συνεχείς || ||

55020010 55020040 55020080 55041000 55049000 55052000 || ||

127 Α || Νήματα από τεχνητές ίνες (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 42 || ||

54033100 ex54033200 ex54033300 || ||

127 Β || Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο και παρόμοιες μορφές) και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από τεχνητές υφαντικές ύλες || ||

54050000 ex56049090 || ||

128 || Τρίχες χονδροειδείς, λαναρισμένες ή χτενισμένες || ||

51054000 || ||

129 || Νήματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες || ||

51100000 || ||

130 Α || Νήματα από μετάξι (άλλα από τα νήματα από απορρίμματα μεταξιού) || ||

50040010 50040090 50060010 || ||

130 Β || Νήματα από μετάξι, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 130 Α· μεταξότριχες αλιείας (μεσσηνέζες) || ||

50050010 50050090 50060090 ex56049090 || ||

131 || Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες || ||

53089090 || ||

132 || Χάρτινη ίνα || ||

53089050 || ||

133 || Νήματα από κάνναβη || ||

53082010 53082090 || ||

134 || Επιμεταλλωμένα νήματα || ||

56050000 || ||

135 || Υφασμένα υφάσματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες || ||

51130000 || ||

136 || Υφαντά υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι || ||

50071000 50072011 50072019 50072021 50072031 50072039 50072041 50072051 50072059 50072061 50072069 50072071 50079010 50079030 50079050 50079090 58030030 ex59050090 ex59112000 || ||

137 || Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, καθώς και είδη κορδελλοποιίας από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού || ||

ex58019090 ex58061000 || ||

138 || Υφασμένα υφάσματα από νήματα χαρτιού και άλλες υφαντικές ίνες άλλες από ραμί || ||

53110090 ex59050090 || ||

139 || Υφασμένα υφάσματα από νήματα από μέταλλο ή από επιμεταλλωμένα νήματα || ||

58090000 || ||

140 || Υφάσματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

ex60011000 ex60012900 ex60019900 60039000 60059090 60069000 || ||

141 || Κλινοσκεπάσματα από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες || ||

ex63019090 || ||

142 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από σιζάλ, από άλλες ίνες του είδους Αgave ή από κάνναβη της Μανίλας || ||

ex57023900 ex57024900 ex57025090 ex57029900 ex57050080 || ||

144 || Πιλήματα από χονδροειδείς τρίχες || ||

ex56021038 ex56022900 || ||

145 || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από άβακα (κάνναβη της Μανίλας) ή από κάνναβη || ||

ex56079020 ex56079090 || ||

146 Α || Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα, για αγροτικές μηχανές, από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave || ||

ex56072100 || ||

146 Β || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 146 Α || ||

ex56072100 56072900 || ||

146 Γ || Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303 || ||

ex56079020 || ||

147 || Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και κουκούλια που είναι ακατάλληλα για το ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, άλλα από τα μη λαναρισμένα ή χτενισμένα || ||

ex50030000 || ||

148 Α || Νήματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303 || ||

53071000 53072000 || ||

148 Β || Νήματα από κοκκοφοίνικα || ||

53081000 || ||

149 || Υφάσματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm || ||

53101090 ex53109000 || ||

150 || Υφάσματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 150 cm· σάκοι και σακίδια συσκευασίας από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), άλλα από τα μεταχειρισμένα || ||

53101010 ex53109000 59050050 63051090 || ||

151 Α || Επενδύσεις δαπέδου από κοκκοφοίνικα || ||

57022000 || ||

151 Β || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από ύφασμα, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά || ||

ex57023900 ex57024900 ex57025090 ex57029900 || ||

152 || Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), μη εμποτισμένα ούτε επικαλυμμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου || ||

56021011 || ||

153 || Μεταχειρισμένοι σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303 || ||

63051010 || ||

154 || Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους || ||

50010000 || ||

Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο || ||

50020000 || ||

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα || ||

ex50030000 || ||

Μαλλί, μη λαναρισμένο ή χτενισμένο || ||

51011100 51011900 51012100 51012900 51013000 || ||

Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, μη λαναρισμένες ή χτενισμένες || ||

51021100 51021910 51021930 51021940 51021990 51022000 || ||

|| Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες ζώων εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, όχι όμως τα ξεφτίδια || ||

51031010 51031090 51032000 51033000 || ||

Ξεφτίδια από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή από χονδροειδείς τρίχες || ||

51040000 || ||

Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια) || ||

53011000 53012100 53012900 53013000 || ||

Ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα, όχι από κοκκοφοίνικα ή άβακα || ||

53050000 || ||

Βαμβάκι, μη λαναρισμένο ούτε χτενισμένο || ||

52010010 52010090 || ||

Απορρίμματα από βαμβάκι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια) || ||

52021000 52029100 52029900 || ||

Κάνναβη (Cannabis sativa L.) ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά μη νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από κάνναβη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια) || ||

53021000 53029000 || ||

Άβακας (κάνναβη Μανίλας ή Musa textilis Nee), ακατέργαστος ή κατεργασμένος αλλά μη νηματοποιημένος: στουπιά και απορρίμματα από άβακα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια) || ||

53050000 || ||

|| Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (με εξαίρεση το λινάρι, η κάνναβη και το ραμί), ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά μη νηματοποιημένες: γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (συμπεριλαμβάνονται τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια) || ||

53031000 53039000 || ||

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια) || ||

53050000 || ||

156 || Μπλούζες και πουλόβερ, πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, για γυναίκες και κορίτσια || ||

61069030 ex61109090 || ||

157 || Πλεκτά ενδύματα, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και 156 || ||

ex61019020 ex61019080 61029010 61029090 ex61033900 ex61034900 ex61041990 ex61042990 ex61043900 61044900 ex61046900 61059090 61069050 61069090 ex61079900 ex61089900 61099090 61109010 ex61109090 ex61119090 ex61149000 || ||

159 || Φορέματα, φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι, άλλα από τα πλεκτά || ||

62044910 62061000 || ||

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, όχι πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι || ||

62141000 || ||

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι || ||

62151000 || ||

160 || Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι || ||

ex62139000 || ||

161 || Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και της κατηγορίας 159 || ||

62011900 62019900 62021900 62029900 62031990 62032990 62033990 62034990 62041990 62042990 62043990 62044990 62045990 62046990 62059010 ex62059080 62069010 62069090 ex62112000 ex62113900 ex62114900 ex96190059 || ||

Β.           ΑΛΛΑ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Κωδικοί Ö ΣΟ Õ

300590

39211200

ex392113

ex39219060

42021219

42021250

42021291

42021299

42022210

42022290

42023210

42023290

42029211

42029215

42029219

42029291

42029298

56041000

63090000

63101000

63109000

ex640520

ex640610

ex640690

ex65010000

ex65020000

ex65040000

ex650500

ex650699

66011000

66019100

660199

66019990

70191100

70191200

ex701919

87082110

87082190

88040000

ex91139000

ex940490

ex961210

_____________

ê 1260/2009 άρθ. 1 και Παράρτημα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 2

Λευκορωσία

Βόρεια Κορέα

_____________

ê 1786/2006 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2 (προσαρμοσμένο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Ετήσια ποσοτικά όρια Öτης Ένωσης αναφερόμενα Õ στο άρθρο 3 παράγραφος 1

ê 1260/2009 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 3

Λευκορωσία

|| Κατηγορία || Μονάδα || Ποσότητα

Ομάδα IA || 1 || τόνοι || 1586

2 || τόνοι || 6643

3 || τόνοι || 242

Ομάδα IB || 4 || Χ τεμάχια || 1839

5 || Χ τεμάχια || 1105

6 || Χ τεμάχια || 1705

7 || Χ τεμάχια || 1377

8 || Χ τεμάχια || 1160

Ομάδα IIA || 20 || τόνοι || 329

22 || τόνοι || 524

Ομάδα IIB || 15 || Χ τεμάχια || 1726

21 || Χ τεμάχια || 930

24 || Χ τεμάχια || 844

26/27 || Χ τεμάχια || 1117

29 || Χ τεμάχια || 468

73 || Χ τεμάχια || 329

Ομάδα IIIB || 67 || τόνοι || 359

Ομάδα IV || 115 || τόνοι || 420

117 || τόνοι || 2312

118 || τόνοι || 471

Χ τεμάχια: χιλιάδες τεμάχια

ê 1786/2006 άρθ. 1 και Παράρτημα σημ. 2

Βόρεια Κορέα

Κατηγορία || Μονάδα || Ποσότητα

1 || τόνοι || 128

2 || τόνοι || 153

3 || τόνοι || 117

4 || 1000 τεμάχια || 289

5 || 1000 τεμάχια || 189

6 || 1000 τεμάχια || 218

7 || 1000 τεμάχια || 101

8 || 1000 τεμάχια || 302

9 || τόνοι || 71

12 || 1000 ζεύγη || 1308

13 || 1000 τεμάχια || 1509

15 || 1000 τεμάχια || 175

16 || 1000 τεμάχια || 88

17 || 1000 τεμάχια || 61

18 || τόνοι || 61

19 || 1000 τεμάχια || 411

20 || τόνοι || 142

21 || 1000 τεμάχια || 3416

24 || 1000 τεμάχια || 263

26 || 1000 τεμάχια || 176

27 || 1000 τεμάχια || 289

28 || 1000 τεμάχια || 286

29 || 1000 τεμάχια || 120

31 || 1000 τεμάχια || 293

36 || τόνοι || 96

37 || τόνοι || 394

39 || τόνοι || 51

59 || τόνοι || 466

61 || τόνοι || 40

68 || τόνοι || 120

69 || 1000 τεμάχια || 184

70 || 1000 τεμάχια || 270

73 || 1000 τεμάχια || 149

74 || 1000 τεμάχια || 133

75 || 1000 τεμάχια || 39

76 || τόνοι || 120

77 || τόνοι || 14

78 || τόνοι || 184

83 || τόνοι || 54

87 || τόνοι || 8

109 || τόνοι || 11

117 || τόνοι || 52

118 || τόνοι || 23

142 || τόνοι || 10

151A || τόνοι || 10

151B || τόνοι || 10

161 || τόνοι || 152

_____________

ê 1476/1996 άρθ. 2 και Παράρτημα (προσαρμοσμένο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

όσον αφορά το άρθρο 3 παράγραφος 3

[Οι περιγραφές των προϊόντων των κατηγοριών που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνονται στο τμήμα Α του παραρτήματος Ι ]

ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΡΕΑ

Κατηγορίες: || 10, 22, 23, 32, 33, 34, 35, 38, 40, 41, 42, 49, 50, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 66, 67, 72, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 97, 99, 100, 101, 111, 112, 113, 114, 120, 121, 122, 123, 124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145, 146Α, 146Β, 146Γ, 149, 150, 153, 156, 157, 159, 160.

_____________

ê 1260/2009 άρθ. 1 και Παράρτημα (προσαρμοσμένο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΜΠΟΡΙΟ ΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗ

Ετήσια όρια Ö της Ένωσης αναφερόμενα Õ στο άρθρο 4

Λευκορωσία

Κατηγορία || Μονάδα || Ποσότητα

4 || 1000 τεμάχια || 6610

5 || 1000 τεμάχια || 9215

6 || 1000 τεμάχια || 12290

7 || 1000 τεμάχια || 9225

8 || 1000 τεμάχια || 3140

15 || 1000 τεμάχια || 5387

21 || 1000 τεμάχια || 3584

24 || 1000 τεμάχια || 922

26/27 || 1000 τεμάχια || 4492

29 || 1000 τεμάχια || 1820

73 || 1000 τεμάχια || 6979

_____________

ê 1309/2002 άρθ. 1 σημ. 5 στοιχ. β) και Παράρτημα (προσαρμοσμένο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Πίνακας στοιχείων που πρέπει να αναγράφονται στις θέσεις του εγγράφου Ö εισαγωγής Õ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ

1.           Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθμός ΦΠΑ)

2.           Αριθμός έκδοσης

3.           Προτεινόμενος τόπος και ημερομηνία εισαγωγής

4.           Αρμόδια αρχή έκδοσης (ονομασία, διεύθυνση και αριθμός τηλεφώνου)

5.           Διασαφηστής/αντιπρόσωπος, κατά περίπτωση (ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση)

6.           Χώρα καταγωγής/Κωδικός χώρας

7.           Χώρα αποστολής/ Κωδικός χώρας

8.           Τελευταία ημερομηνία ισχύος

9.           Περιγραφή εμπορευμάτων

10.         Κωδικός ΣΟ και κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών

11.         Ποσότητα σε χιλιόγραμμα (καθαρή μάζα) ή σε πρόσθετες μονάδες

12.         Δασμολογητέα αξία σε ευρώ, cif στα σύνορα της Ένωσης

13.         Συμπληρωματικές παρατηρήσεις

14.         Θεώρηση αρμόδιας αρχής

Ημερομηνία και τόπος

(υπογραφή) (σφραγίδα)

Πρωτότυπο για τον αιτούντα

Αντίγραφο για τις αρμόδιες αρχές

|| ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ || ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ

1 || 1.    Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθμός ΦΠΑ) || 2.    Αριθμός έκδοσης

ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ || ||

|| 3.   Προτεινόμενος τόπος και ημερομηνία εισαγωγής

||

|| 4.    Αρμόδια αρχή έκδοσης (ονομασία, διεύθυνση και αριθμός τηλεφώνου)

||

5.    Διασαφηστής/αντιπρόσωπος, κατά περίπτωση (ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση) || 6.    Χώρα καταγωγής || Κωδικός χώρας

|| ||

|| 7.    Χώρα αποστολής || Κωδικός χώρας

|| ||

|| 8.    Τελευταία ημερομηνία ισχύος

1 || ||

|| 9.    Περιγραφή εμπορευμάτων || 10.     Κωδικός ΣΟ και κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

|| ||

|| || 11.     Ποσότητα σε χιλιόγραμμα (καθαρή μάζα) ή σε πρόσθετες μονάδες

|| ||

|| || 12.     Δασμολογητέα αξία σε ευρώ, cif στα σύνορα της Ένωσης

|| ||

|| 13. Συμπληρωματικές παρατηρήσεις

||

||

|| 14.  Θεώρηση αρμόδιας αρχής

|| Ημερομηνία:

|| Τόπος:

|| (υπογραφή) || (σφραγίδα)

|| ||

|| ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ || ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ

2 || 1.    Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθμός ΦΠΑ) || 2.    Αριθμός έκδοσης

ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΡΧΗ || ||

|| 3.   Προτεινόμενος τόπος και ημερομηνία εισαγωγής

||

|| 4.    Αρμόδια αρχή έκδοσης (ονομασία, διεύθυνση και αριθμός τηλεφώνου)

||

5.    Διασαφηστής/αντιπρόσωπος, κατά περίπτωση (ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση) || 6.    Χώρα καταγωγής || Κωδικός χώρας

|| ||

|| 7.    Χώρα αποστολής || Κωδικός χώρας

|| ||

|| 8.    Τελευταία ημερομηνία ισχύος

2 || ||

|| 9.    Περιγραφή εμπορευμάτων || 10.     Κωδικός ΣΟ και κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

|| ||

|| || 11.     Ποσότητα σε χιλιόγραμμα (καθαρή μάζα) ή σε πρόσθετες μονάδες

|| ||

|| || 12.     Δασμολογητέα αξία σε ευρώ, cif στα σύνορα της Ένωσης

|| ||

|| 13. Συμπληρωματικές παρατηρήσεις

||

||

|| 14.  Θεώρηση αρμόδιας αρχής

|| Ημερομηνία:

|| Τόπος:

|| (υπογραφή) || (σφραγίδα)

|| ||

15.    ΧΟΡΗΓΗΘΕΙΣΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ

Αναγράψατε τη διαθέσιμη ποσότητα στο μέρος 1 της στήλης 17 για τη χορηγηθείσα ποσότητα στο μέρος 2 αυτής

16.    Καθαρή ποσότητα (καθαρή μάζα ή άλλη μονάδα μέτρησης με αναγραφή της μονάδας) || 19.  Τελωνειακό έγγραφο (είδος και αριθμός) ή αριθμός αποσπάσματος και ημερομηνία χορήγησης || 20.    Ονομασία, κράτος μέλος, σφραγίδα και υπογραφή της χορηγούσας αρχής

17.    Αριθμητικώς || 18.   Ολογράφως για τη χορηγηθείσα ποσότητα || ||

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

1. || || ||

2.

Οι συμπληρωματικές σελίδες προστίθενται στο σημείο αυτό.

_____________

é

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙ

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου (ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1) || ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1470/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 159 της 28.6.1994, σ. 14) || Μόνο το άρθρο 2

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1756/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 183 της 19.7.1994, σ. 9) || Μόνο το άρθρο 2

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ.No 2612/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 279 της 28.10.1994, σ. 7) || Μόνο το άρθρο 2

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2798/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 297 της 18.11.1994, σ. 6) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2980/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 315 της 8.12.1994, σ. 2) || Μόνο το άρθρο 2

|| Κανονισμός (EΚ) No 3168/94 της Επιτροπής (ΕΕ L 335 της 23.12.1994, σ. 23) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1325/95 του Συμβουλίου (ΕΕ L 128 της 13.6.1995, σ. 1) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 538/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 79 της 29.3.1996, σ. 1) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1476/96 της Επιτροπής (ΕΕ L 188 της 27.7.1996, σ. 4) || Μόνο το άρθρο 2

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1937/96 της Επιτροπής (ΕΕ L 255 της 9.10.1996, σ. 4) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1457/97 της Επιτροπής (ΕΕ L 199 της 26.7.1997, σ. 6) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2542/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 307 της 2.12.1999, σ. 14) ||

|| Κανονισμός (EΚ) No 7/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 2 της 5.1.2000, σ. 51) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2878/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 333 της 29.12.2000, σ. 60) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2245/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 303 της 20.11.2001, σ. 17) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 888/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 146 της 4.6.2002, σ. 1) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1309/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 1) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1437/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 204 της 13.8.2003, σ. 3) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1484/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 212 της 22.8.2003, σ. 46) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2309/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 342 της 30.12.2003, σ. 21) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1877/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 326 της 29.10.2004, σ. 25) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 931/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 162 της 23.6.2005, σ. 37) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1786/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 337 της 5.12.2006, σ. 12) ||

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1) || Μόνο το σημείο 13 παράγραφος 2 του Παραρτήματος

|| Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1398/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 311 της 29.11.2007, σ. 5) ||

|| Κανονισμός (EΕ) αριθ. 1260/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 19.12.2009, σ. 58) ||

|| Εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 1322/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 42) ||

|| Εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ.1165/2012 της Επιτροπής (ΕΕ L 336 της 8.12.2012, σ. 55) ||

|| Κανονισμός (EΕ) αριθ. 517/2013 του Συμβουλίου (ΕΕ L 158 της 10.6.2013, σ. 1) || Μόνο το σημείο 16 παράγραφος 2 του Παραρτήματος

|| Κανονισμός (EΕ) αριθ. 38/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 18 της 21.1.2014, σ. 52) || Μόνο το σημείο 2 του Παραρτήματος

_____________

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 517/94 || Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 || Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση || Άρθρο 2, εισαγωγική φράση

Άρθρο 2 παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση || Άρθρο 2 στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση || Άρθρο 2 στοιχείο β)

Άρθρο 2 παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση || ---

Άρθρο 2 παράγραφος 1, τέταρτη περίπτωση || ---

Άρθρο 2 παράγραφος 2 || ---

Άρθρα 3 έως 8 || Άρθρα 3 έως 8

Άρθρο 9 παράγραφος 1 || Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 9 παράγραφος 2στοιχείο α) || Άρθρο 9 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β), πρώτο εδάφιο || Άρθρο 9 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β), δεύτερο εδάφιο || Άρθρο 9 παράγραφος 2, τρίτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 || Άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρα 10 έως 22 || Άρθρα 10 έως 22

Άρθρο 23 παράγραφος 1 || Άρθρο 23

Άρθρο 23 παράγραφος 2 || ---

Άρθρο 24 || Άρθρο 24

Άρθρο 25 παράγραφος 1 || Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρο 25 παράγραφος 1α || Άρθρο 25 παράγραφος 2

Άρθρο 25 παράγραφος 2 || Άρθρο 25 παράγραφος 3

Άρθρο 25 παράγραφος 5 || Άρθρο 25 παράγραφος 4

Άρθρο 25 παράγραφος 6 || Άρθρο 25 παράγραφος 5

Άρθρο 25 στοιχείο α) || Άρθρο 26

Άρθρο 25 στοιχείο β) || Άρθρο 27

Άρθρο 26 παράγραφος 1 || Άρθρο 28 παράγραφος 1

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α), εισαγωγική φράση || Άρθρο 28 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α), πρώτη περίπτωση || Άρθρο 28 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α), δεύτερη περίπτωση || Άρθρο 28 παράγραφος , πρώτο εδάφιο, στοιχείο β)

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α), τρίτη περίπτωση || Άρθρο 28 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο γ)

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο β) || Άρθρο 28 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 26 στοιχείο α) || Άρθρο 29

Άρθρο 27 || ---

Άρθρο 28 || Άρθρο 30

--- || Άρθρο 31

Άρθρο 29 || Άρθρο 32

Παράρτημα I || Παράρτημα I

Παράρτημα II || Παράρτημα II

Παράρτημα IIIA || ---

Παράρτημα IIIB || ---

Παράρτημα IV || Παράρτημα III

Παράρτημα V || Παράρτημα IV

Παράρτημα V1 || Παράρτημα V

Παράρτημα V1I || Παράρτημα VI

--- || Παράρτημα VII

--- || Παράρτημα VIII

_____________