6.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 435/262


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2117 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 2ας Δεκεμβρίου 2021

σχετικά με την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων, (ΕΕ) αριθ. 251/2014 για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων και (ΕΕ) αριθ. 228/2013 για τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114, το άρθρο 118 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 349,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (3),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (4),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Νοεμβρίου 2017 με τίτλο «Το μέλλον των τροφίμων και της γεωργίας», εκτίθενται οι προκλήσεις, οι στόχοι και οι προσανατολισμοί για την Κοινή Γεωργική Πολιτική (ΚΓΠ) μετά το 2020. Οι εν λόγω στόχοι περιλαμβάνουν τη μετατροπή της ΚΓΠ σε μια πολιτική που θα εστιάζει περισσότερο στα αποτελέσματα, θα ενισχύει τον εκσυγχρονισμό και τη βιωσιμότητα, συμπεριλαμβανομένης της οικονομικής, κοινωνικής, περιβαλλοντικής και κλιματικής βιωσιμότητας του γεωργικού και δασοκομικού τομέα και των αγροτικών περιοχών, και θα συμβάλλει στη μείωση του διοικητικού φόρτου για τους δικαιούχους που συνδέεται με νομοθεσία της Ένωσης.

(2)

Δεδομένου ότι η ΚΓΠ πρέπει να βελτιώσει τον τρόπο με τον οποίο απαντά στις προκλήσεις και τις ευκαιρίες καθώς αυτές εκδηλώνονται σε διεθνές, ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, αλλά και σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης, είναι αναγκαίος ο εξορθολογισμός της διακυβέρνησης της ΚΓΠ, η καλύτερη υλοποίηση των στόχων της Ένωσης και η σημαντική μείωση του διοικητικού φόρτου. Η ΚΓΠ θα πρέπει να βασίζεται στις επιδόσεις. Ως εκ τούτου, η Ένωση θα πρέπει να ορίσει τις βασικές παραμέτρους πολιτικής, όπως είναι οι στόχοι της ΚΓΠ και οι βασικές της προϋποθέσεις, ενώ τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναλάβουν μεγαλύτερη ευθύνη όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο επιτυγχάνουν τους στόχους. Η ενισχυμένη επικουρικότητα επιτρέπει να λαμβάνονται καλύτερα υπόψη οι τοπικές συνθήκες και ανάγκες, καθώς και η ιδιαίτερη φύση της γεωργικής δραστηριότητας, η οποία προκύπτει από την κοινωνική δομή της γεωργίας και από τις διαρθρωτικές και φυσικές ανισότητες μεταξύ των διαφόρων γεωργικών περιοχών, προσαρμόζοντας τη στήριξη στη μεγιστοποίηση της συμβολής στην επίτευξη των στόχων της Ένωσης.

(3)

Οι οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) έχουν εφαρμογή στον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω κανόνες θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) (ο «δημοσιονομικός κανονισμός») και καθορίζουν ιδίως τη διαδικασία κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, προμηθειών, βραβείων, έμμεσης εκτέλεσης, προβλέπουν δε ελέγχους της ευθύνης των οικονομικών φορέων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ περιλαμβάνουν επίσης ένα γενικό καθεστώς αιρεσιμότητας για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης.

(4)

Για να διασφαλιστεί η συνοχή της ΚΓΠ, όλες οι παρεμβάσεις της ΚΓΠ στο μέλλον θα πρέπει να εντάσσονται σε ένα στρατηγικό σχέδιο που θα περιλαμβάνει μορφές παρέμβασης σε ορισμένος τομείς που προβλέπονταν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(5)

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 καθορίζει ορισμένους ορισμούς που αφορούν τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. Οι ορισμοί που αφορούν τον τομέα της ζάχαρης και παρουσιάζονται στο μέρος ΙΙ τμήμα Β του εν λόγω παραρτήματος θα πρέπει να απαλειφθούν επειδή δεν ισχύουν πλέον. Για να επικαιροποιηθούν οι ορισμοί που αφορούν άλλους τομείς που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα, υπό το πρίσμα των νέων επιστημονικών γνώσεων ή των εξελίξεων της αγοράς, η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή σε ό,τι αφορά την τροποποίηση αυτών των ορισμών, αλλά όχι η αρμοδιότητα να προσθέσει νέους ορισμούς. Συνεπώς, η εξουσιοδότηση της Επιτροπής, η οποία προβλέπεται στο μέρος ΙΙ τμήμα Α σημείο 4 του εν λόγω παραρτήματος για την τροποποίηση του ορισμού του σιροπιού ινουλίνης θα πρέπει να απαλειφθεί. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (7). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(6)

Το μέρος Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να απλουστευθεί. Οι περιττοί και παρωχημένοι ορισμοί και οι διατάξεις που εξουσιοδοτούν την Επιτροπή να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις θα πρέπει να απαλειφθούν.

(7)

Βάσει της εμπειρίας που αποκτήθηκε, θα πρέπει να παραταθούν ορισμένοι περίοδοι δημόσιας παρέμβασης. Όταν το άνοιγμα δημόσιας παρέμβασης είναι αυτόματο, η περίοδος δημόσιας παρέμβασης θα πρέπει να παρατείνεται κατά ένα μήνα. Όταν το άνοιγμά δημόσιας παρέμβασης εξαρτάται από τις εξελίξεις στην αγορά, η περίοδος δημόσιας παρέμβασης θα πρέπει να είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους.

(8)

Για λόγους ενίσχυσης της διαφάνειας, και στο πλαίσιο των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης, είναι σκόπιμο να προβλέπεται η δημοσίευση των σχετικών πληροφοριών για την αγορά και την πώληση προϊόντων που αγοράστηκαν στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης.

(9)

Η χορήγηση ενίσχυσης για την ιδιωτική αποθεματοποίηση ελαιολάδου αποδείχθηκε αποτελεσματικό εργαλείο για τη σταθεροποίηση της αγοράς. Υπό το πρίσμα της εμπειρίας που αποκτήθηκε και για να εξασφαλιστεί ένα δίκαιο βιοτικό επίπεδο και να σταθεροποιηθεί η αγορά στους τομείς του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών, είναι σκόπιμο να επεκταθεί ο κατάλογος των προϊόντων που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση ώστε να περιλάβει και τις επιτραπέζιες ελιές.

(10)

Μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση, τα όρια της ενωσιακής ενίσχυσης για τη διανομή φρούτων και λαχανικών, γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων σε εκπαιδευτικά ιδρύματα, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 23α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, θα πρέπει να επικαιροποιηθούν. Είναι σκόπιμο για λόγους ασφάλειας δικαίου να προβλεφθεί η εφαρμογή των μειωμένων ορίων με αναδρομική ισχύ, από 1ης Ιανουαρίου 2021.

(11)

Οι διατάξεις σχετικά με τα καθεστώτα ενισχύσεων που ορίζονται στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο II τμήματα 2 έως 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να απαλειφθούν, δεδομένου ότι όλες οι μορφές παρέμβασης στους σχετικούς τομείς καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

(12)

Η πολιτική της Ένωσης στον αμπελοοινικό τομέα με το ισχύον καθεστώς αδειοδότησης το οποίο έχει επιτρέψει την ομαλή αύξηση των αμπελοφυτεύσεων από το 2016 έχει συμβάλει στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του ενωσιακού αμπελοοινικού τομέα και στην ενθάρρυνση παραγωγής υψηλής ποιότητας. Ο αμπελοοινικός τομέας έχει επιτύχει ισορροπία ανάμεσα στον εφοδιασμό παραγωγής, στην ποιότητα, στην καταναλωτική ζήτηση και στις εξαγωγές στη διεθνή αγορά· ωστόσο, η εν λόγω ισορροπία δεν είναι ακόμη αρκετά μακρόπνοη ή σταθερή, ιδιαίτερα έναντι σοβαρών διαταράξεων της αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα. Επιπλέον, παρατηρείται μια τάση προς συνεχιζόμενη μείωση της κατανάλωσης οίνου στην Ένωση λόγω αλλαγών στις συνήθειες και στον τρόπο ζωής των καταναλωτών. Κατά συνέπεια, υπάρχει κίνδυνος η απελευθέρωση των νέων αμπελοφυτεύσεων να απειλήσει μακροπρόθεσμα την ισορροπία που έχει επιτευχθεί ως σήμερα ανάμεσα στην εφοδιαστική ικανότητα του τομέα, στο δίκαιο βιοτικό επίπεδο των παραγωγών και στις λογικές τιμές για τους καταναλωτές. Η εξέλιξη αυτή ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τις θετικές εξελίξεις που έχουν επιτευχθεί χάρη στην ενωσιακή νομοθεσία και πολιτική των τελευταίων δεκαετιών.

(13)

Το ισχύον καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων θεωρείται επίσης ουσιώδες για τη διασφάλιση της ποικιλότητας των οίνων και για την ανταπόκριση στις ιδιαίτερες ανάγκες του αμπελοοινικού τομέα της Ένωσης. Ο αμπελοοινικός τομέας της Ένωσης έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, μεταξύ άλλων τον μακρύ κύκλο ζωής των αμπελώνων, δεδομένου ότι η παραγωγή ξεκινά μόνο αρκετά χρόνια μετά τη φύτευση αλλά κατόπιν συνεχίζεται για αρκετές δεκαετίες και δεδομένης της πιθανότητας σημαντικών διακυμάνσεων της παραγωγής μεταξύ δύο διαδοχικών συγκομιδών. Σε αντίθεση με την κατάσταση σε πολλές οινοπαραγωγούς τρίτες χώρες, ο ενωσιακός αμπελοοινικός τομέας χαρακτηρίζεται επίσης από πολύ υψηλό αριθμό μικρών, οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων, κάτι που έχει ως αποτέλεσμα μια ευρεία ποικιλία κρασιών. Για να εγγυηθούν την οικονομική βιωσιμότητα των έργων τους και να βελτιώσουν την ανταγωνιστικότητα του ενωσιακού αμπελοοινικού τομέα στην παγκόσμια αγορά, οι επιχειρήσεις του τομέα και οι παραγωγοί χρειάζονται μακροπρόθεσμη προβλεψιμότητα, δεδομένου ότι η φύτευση ενός αμπελώνα απαιτεί σημαντική επένδυση.

(14)

Προκειμένου να διασφαλιστούν τα επιτεύγματα που έχουν σημειωθεί στον αμπελοοινικό τομέα της Ένωσης ως σήμερα και να επιτευχθεί ποιοτική και ποσοτική ισορροπία μακράς διάρκειας στον τομέα μέσω της συνεχιζόμενης μεθοδικής αύξησης των αμπελοφυτεύσεων πέραν του 2030, το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων θα πρέπει να παραταθεί ως το 2045, δηλαδή για περίοδο αντίστοιχη με την αρχική περίοδο που ισχύει από το 2016, αλλά με δύο ενδιάμεσες επανεξετάσεις που θα πραγματοποιηθούν το 2028 και το 2040, για την αξιολόγηση του καθεστώτος και, εάν χρειαστεί, για την υποβολή προτάσεων με βάση τα αποτελέσματα των εν λόγω ενδιάμεσων επανεξετάσεων για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του αμπελοοινικού τομέα.

(15)

Η παροχή στους παραγωγούς της δυνατότητας να καθυστερήσουν την αναφύτευση αμπελώνων θα μπορούσε να έχει θετικό περιβαλλοντικό αντίκτυπο καθώς θα βελτιώνονται οι υγειονομικές συνθήκες του εδάφους με μειωμένες χημικές εισροές. Ως εκ τούτου, με στόχο την καλύτερη διαχείριση του εδάφους στην αμπελοκαλλιέργεια, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η παράταση της ισχύος των αδειών αναφύτευσης από τρία σε έξι έτη, όταν η αναφύτευση πραγματοποιείται στο ίδιο αγροτεμάχιο.

(16)

Λόγω της κρίσης που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19 στον αμπελοοινικό τομέα της Ένωσης, ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) προέβλεπε παράταση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021 της ισχύος των αδειών φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση οι οποίες επρόκειτο να λήξουν το 2020. Λόγω των παρατεταμένων επιπτώσεων της κρίσης που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19, οι παραγωγοί που κατέχουν άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση οι οποίες επρόκειτο να λήξουν τα έτη 2020 ή 2021 εξακολουθούν να μη μπορούν σε μεγάλο βαθμό να χρησιμοποιήσουν τις εν λόγω άδειες κατά το τελευταίο έτος της ισχύος τους. Για να αποφευχθεί η απώλεια των εν λόγω αδειών και να μειωθεί ο κίνδυνος επιδείνωσης των συνθηκών υπό τις οποίες πρέπει να πραγματοποιηθεί η φύτευση, ενδείκνυται να επιτραπεί περαιτέρω παράταση της ισχύος των αδειών φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση οι οποίες λήγουν το 2020 και παράταση όσων λήγουν το 2021. Συνεπώς, όλες οι άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που επρόκειτο να λήξουν τα έτη 2020 ή 2021 θα πρέπει να παραταθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022.

(17)

Επίσης, λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών στις προοπτικές της αγοράς, οι κάτοχοι αδειών φύτευσης που λήγουν το 2020 και το 2021 θα πρέπει να μπορούν να μη χρησιμοποιήσουν τις άδειές τους χωρίς να υπόκεινται στις διοικητικές κυρώσεις. Επιπλέον, για να αποφευχθεί κάθε διάκριση, οι παραγωγοί οι οποίοι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2220, ενημέρωσαν την αρμόδια αρχή έως τις 28 Φεβρουαρίου 2021 ότι δεν σκόπευαν να κάνουν χρήση της άδειάς τους μη γνωρίζοντας ότι θα δοθεί δυνατότητα παράτασης ισχύος της άδειάς τους για δεύτερο έτος, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ανακαλέσουν την δήλωσή τους με γραπτή κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022 και να κάνουν χρήση της άδειάς τους έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022.

(18)

Λόγω των διαταράξεων στην αγορά από την πανδημία COVID-19 και της οικονομικής αβεβαιότητας που αυτή προκάλεσε όσον αφορά τη χρήση των εν λόγω αδειών, η διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 σχετικά με τις άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που επρόκειτο να λήξουν τα έτη 2020 και 2021, θα πρέπει, να εφαρμοστεί αναδρομικά από 1ης Ιανουαρίου 2021.

(19)

Δεδομένης της μείωσης της πραγματικής έκτασης των αμπελώνων σε πολλά κράτη μέλη το διάστημα 2014_2017 και ενόψει της πιθανής απώλειας παραγωγής που προκύπτει, κατά τον καθορισμό της έκτασης για νέες άδειες φυτεύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιλέγουν μεταξύ της υφιστάμενης βάσης και ενός ποσοστού του συνόλου των αμπελουργικών εκτάσεων στην επικράτειά τους στις 31 Ιουλίου 2015, προσαυξημένο κατά μια έκταση που αντιστοιχεί στα δικαιώματα φύτευσης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (10) που ήταν διαθέσιμα για μετατροπή σε άδειες στο οικείο κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 2016.

(20)

Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι τα κράτη μέλη που περιορίζουν την έκδοση αδειών σε περιφερειακό επίπεδο, για συγκεκριμένες περιοχές επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή για περιοχές επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, μπορούν να απαιτούν τη χρήση των εν λόγω αδειών στις εν λόγω περιοχές.

(21)

Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι τα κράτη μέλη δύνανται, με σκοπό τη χορήγηση αδειών αμπελοφυτεύσεων, να εφαρμόζουν αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο. Επιπλέον, η εμπειρία των κρατών μελών καταδεικνύει την ανάγκη αναθεώρησης ορισμένων από τα κριτήρια προτεραιότητας ώστε να είναι δυνατό να προτιμώνται οι αμπελώνες που συμβάλλουν στη διατήρηση των γενετικών πόρων του αμπελιού και οι εκμεταλλεύσεις με αποδεδειγμένη αυξημένη οικονομική αποδοτικότητα, ανταγωνιστικότητα ή παρουσία στις αγορές.

(22)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν χορηγείται πλεονέκτημα σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο για το οποίο τεκμηριώνεται ότι οι όροι που απαιτούνται για την απόκτηση των εν λόγω πλεονεκτημάτων δημιουργήθηκαν τεχνητά, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να θεσπίζουν μέτρα για την πρόληψη της καταστρατήγησης των κανόνων που αφορούν τον μηχανισμό διασφάλισης για τις νέες φυτεύσεις και τα κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας για τη χορήγηση αδειών για νέες φυτεύσεις.

(23)

Η τελευταία προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων για τη μετατροπή δικαιωμάτων φύτευσης σε άδειες λήγει την 31η Δεκεμβρίου 2022. Σε ορισμένες περιπτώσεις, περιστάσεις όπως η οικονομική κρίση που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19 μπορεί να οδήγησαν σε περιορισμό της μετατροπής των δικαιωμάτων φύτευσης σε άδειες φύτευσης. Ως εκ τούτου, και προκειμένου να μπορέσουν τα κράτη μέλη να διατηρήσουν την παραγωγική ικανότητα που αντιστοιχεί στα εν λόγω δικαιώματα φύτευσης, είναι σκόπιμο, από 1ης Ιανουαρίου 2023, τα δικαιώματα φύτευσης που ήταν επιλέξιμα για μετατροπή σε άδειες φύτευσης στις 31 Δεκεμβρίου 2022 αλλά δεν έχουν ακόμη μετατραπεί σε άδειες φύτευσης, να παραμείνουν στη διάθεση των οικείων κρατών μελών, που μπορούν να τα χορηγήσουν το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025 ως άδειες για νέες αμπελοφυτεύσεις, χωρίς να συνυπολογίζονται οι εν λόγω άδειες για τους σκοπούς των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(24)

Σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχουν παραδοσιακοί αμπελώνες με ποικιλίες που δεν επιτρέπονται για την παραγωγή οίνου, των οποίων η παραγωγή, συμπεριλαμβανομένων των ποτών που προέρχονται από ζύμωση σταφυλιών άλλων από τον οίνο, δεν προορίζεται για την αμπελοοινική αγορά. Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι οι εν λόγω αμπελώνες δεν υπόκεινται σε υποχρέωση εκρίζωσης και ότι το καθεστώς αδειοδοτήσεων αμπελοφυτεύσεων που θεσπίζεται στον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμόζεται στη φύτευση και αναφύτευση των εν λόγω ποικιλιών για σκοπούς άλλους από την παραγωγή οίνου.

(25)

Το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/ 2013 ορίζει ότι, εκτός αν άλλως προβλέπεται σε διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, οι ενωσιακοί κανόνες σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις, την επισήμανση, τους ορισμούς, τις ονομασίες και τις ονομασίες πώλησης ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα, καθώς και οι εγκεκριμένες από την Ένωση οινολογικές πρακτικές εφαρμόζονται στα προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση. Ως εκ τούτου, για λόγους συνέπειας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί επίσης ότι οι κανόνες σχετικά με τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης και τις εκθέσεις ανάλυσης για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται υπό το πρίσμα των διεθνών συμφωνιών που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ.

(26)

Στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ, οι διατάξεις σχετικά με την απόσυρση από την αγορά προϊόντων που δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες επισήμανσης θα πρέπει να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές ζητούν ολοένα και περισσότερο να ελέγχονται τα προϊόντα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα που δεν επισημαίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού δεν διατίθενται στην αγορά ή, εάν τέτοια προϊόντα έχουν ήδη διατεθεί, αποσύρονται. Η απόσυρση περιλαμβάνει τη δυνατότητα διόρθωσης της επισήμανσης των προϊόντων χωρίς να απομακρύνονται οριστικά από την αγορά.

(27)

Ενόψει της κατάργησης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) από τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), οι διατάξεις σχετικά με τους ελέγχους και τις κυρώσεις που αφορούν τους κανόνες εμπορίας, τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, γεωγραφικές ενδείξεις και παραδοσιακές ενδείξεις θα πρέπει να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(28)

Για να μπορέσουν οι παραγωγοί να χρησιμοποιούν ποικιλίες αμπέλου καλύτερα προσαρμοσμένες στις μεταβαλλόμενες κλιματικές συνθήκες και με μεγαλύτερη αντοχή στις ασθένειες, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι επιτρέπεται η χρήση ονομασιών προέλευσης για προϊόντα τόσο από ποικιλίες αμπέλου που ανήκουν στο είδος Vitis vinifera όσο και από ποικιλίες αμπέλου που προέρχονται από διασταύρωση μεταξύ του είδους Vitis vinifera και άλλων ειδών του γένους Vitis.

(29)

Οι ορισμοί της «ονομασίας προέλευσης» και της «γεωγραφικής ένδειξης» στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να εναρμονιστούν με τους ορισμούς που προβλέπονται στη συμφωνία για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου («συμφωνία TRIPS»), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου (13), και ιδίως με το άρθρο 22 παράγραφος 1 της συμφωνίας TRIPS, υπό την έννοια ότι οι γεωγραφικές ενδείξεις πρέπει να ταυτοποιούν το προϊόν ως καταγόμενο από συγκεκριμένο τόπο, περιοχή ή χώρα. Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ρητά ότι ο αναθεωρημένος αυτός ορισμός της ονομασίας προέλευσης περιλαμβάνει ονομασίες που χρησιμοποιούνται παραδοσιακά. Κατά συνέπεια, ο κατάλογος των απαιτήσεων που θα πρέπει να πληρούνται προκειμένου μια παραδοσιακά χρησιμοποιούμενη ονομασία να συνιστά ονομασία προέλευσης στον αμπελοοινικό τομέα και ο οποίος παρατίθεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα καταστεί παρωχημένος και θα πρέπει να διαγραφεί. Για λόγους συνέπειας, τέτοια διευκρίνιση θα πρέπει επίσης να εισαχθεί στον ορισμό της «γεωγραφικής ένδειξης» στον αμπελοοινικό τομέα που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στους ορισμούς της «ονομασίας προέλευσης» και των «γεωγραφικών ενδείξεων» στον τομέα των τροφίμων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14).

(30)

Το γεωγραφικό περιβάλλον, με τους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που περιλαμβάνει, αποτελεί ένα κρίσιμο στοιχείο που επηρεάζει την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά των αμπελοοινικών προϊόντων, των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων που επωφελούνται από προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Συγκεκριμένα, όταν πρόκειται για νωπά προϊόντα που υφίστανται περιορισμένη ή καμία επεξεργασία, κυρίαρχο στοιχείο για τον προσδιορισμό της ποιότητας και των χαρακτηριστικών του εν λόγω προϊόντος μπορεί να αποτελούν οι φυσικοί παράγοντες, ενώ η συμβολή των ανθρώπινων παραγόντων στην ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος μπορεί να είναι λιγότερο συγκεκριμένη. Ως εκ τούτου, οι ανθρώπινοι παράγοντες που θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την περιγραφή του δεσμού μεταξύ της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών ενός προϊόντος και ενός συγκεκριμένου γεωγραφικού περιβάλλοντος, οι οποίοι πρέπει να περιλαμβάνονται στις προδιαγραφές προϊόντος των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 94 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 δεν θα πρέπει να περιορίζονται σε συγκεκριμένες μεθόδους παραγωγής ή μεταποίησης που προσδίδουν ένα συγκεκριμένο χαρακτηριστικό στο υπό εξέταση προϊόν, αλλά μπορεί να περιλαμβάνουν παράγοντες όπως η διαχείριση του εδάφους και του τοπίου, οι καλλιεργητικές πρακτικές καθώς και οποιεσδήποτε άλλες ανθρώπινες δραστηριότητες που συμβάλλουν στη διαφύλαξη των βασικών φυσικών παραγόντων που καθορίζουν κυρίως το γεωγραφικό περιβάλλον και την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του υπό εξέταση προϊόντος.

(31)

Για τη διασφάλιση της συνοχής στη διαδικασία λήψης αποφάσεων όσον αφορά τις αιτήσεις προστασίας και τις ενστάσεις που υποβάλλονται στην εθνική προκαταρκτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 96 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στο άρθρο 49 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνεται έγκαιρα και σε τακτά χρονικά διαστήματα για την έναρξη τέτοιων διαδικασιών ενώπιον εθνικών δικαστηρίων ή άλλων φορέων σχετικά με την αίτηση προστασίας που διαβιβάζεται από το κράτος μέλος στην Επιτροπή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 96 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στο άρθρο 49 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Για τον ίδιο λόγο, όταν κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή μια εθνική απόφαση στην οποία βασίζεται η αίτηση προστασίας, η οποία είναι πιθανόν να ακυρωθεί μετά το πέρας εθνικής δικαστικής διαδικασίας, η Επιτροπή θα πρέπει να απαλλάσσεται από την υποχρέωση εκτέλεσης, της διαδικασίας ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 97 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 σε σχέση με την αίτηση προστασίας εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας και από την υποχρέωση ενημέρωσης του αιτούντος σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης. Προκειμένου να προστατευθεί ο αιτών από κακόβουλες νομικές ενέργειες και να διαφυλαχθεί το θεμελιώδες δικαίωμά του να εξασφαλίσει την προστασία μιας γεωγραφικής ένδειξης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, η εξαίρεση θα πρέπει να περιορίζεται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η αίτηση προστασίας έχει ακυρωθεί σε εθνικό επίπεδο με άμεσα εφαρμοστέα αλλά όχι τελεσίδικη δικαστική απόφαση, ή στις οποίες τα κράτη μέλη θεωρούν ότι η προσφυγή για την αμφισβήτηση της εγκυρότητας της αίτησης στηρίζεται σε βάσιμους λόγους.

(32)

Η καταχώριση των γεωγραφικών ενδείξεων θα πρέπει να καταστεί απλούστερη και ταχύτερη με τον διαχωρισμό της αξιολόγησης της συμμόρφωσης με τους κανόνες διανοητικής ιδιοκτησίας από την αξιολόγηση της συμμόρφωσης των προδιαγραφών προϊόντος με τις απαιτήσεις των προτύπων εμπορίας και των κανόνων επισήμανσης.

(33)

Η αξιολόγηση που διενεργείται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποτελεί ουσιαστικό βήμα της διαδικασίας καταχώρισης. Τα κράτη μέλη διαθέτουν γνώσεις, εμπειρογνωμοσύνη και πρόσβαση σε δεδομένα που τα καθιστούν τα πλέον αρμόδια να εξακριβώνουν εάν οι πληροφορίες που περιλαμβάνει η αίτηση είναι ακριβείς και αξιόπιστες. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης, το οποίο καταγράφεται πιστά σε ένα ενιαίο έγγραφο που συνοψίζει τα σχετικά στοιχεία των προδιαγραφών προϊόντος, είναι αξιόπιστο και ακριβές. Έχοντας υπόψη την αρχή της επικουρικότητας, η Επιτροπή θα πρέπει κατόπιν να εξετάζει ενδελεχώς τις αιτήσεις ώστε να διασφαλίζει ότι δεν υπάρχουν πρόδηλα σφάλματα και, ειδικότερα, να διασφαλιστεί ότι περιέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες, είναι απαλλαγμένες από εμφανή σφάλματα ουσίας, ότι το σκεπτικό που αναπτύσσεται στηρίζει την αίτηση και ότι έχουν ληφθεί υπόψη η νομοθεσία της Ένωσης και τα συμφέροντα των ενδιαφερομένων που βρίσκονται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση και εκτός της Ένωσης.

(34)

Στον αμπελοοινικό τομέα, η χρονική περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας μπορεί να υποβληθεί ένσταση θα πρέπει να παραταθεί σε τρεις μήνες ώστε να διασφαλιστεί ότι όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν επαρκή χρόνο για να αναλύσουν την αίτηση προστασίας και τη δυνατότητα υποβολής δήλωσης ένστασης. Για να διασφαλιστεί η εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας για τις ενστάσεις βάσει των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, και για να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, με συντονισμένο και αποτελεσματικό τρόπο, τις ενστάσεις από φυσικά ή νομικά πρόσωπα που διαμένουν ή είναι εγκατεστημένα στην επικράτειά τους, θα πρέπει οι ενστάσεις αυτές να υποβάλλονται μέσω των αρχών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένουν ή είναι εγκατεστημένα τα εν λόγω φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Για να απλοποιηθεί η διαδικασία των ενστάσεων, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να απορρίπτει απαράδεκτες ενστάσεις στην εκτελεστική πράξη που χορηγεί προστασία στην υπό εξέταση ονομασία προέλευσης ή στον υπό εξέταση γεωγραφικό προσδιορισμό.

(35)

Προκειμένου η διαδικασία να γίνει πιο αποτελεσματική και να εξασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την παροχή προστασίας στις ονομασίες προέλευσης ή στις γεωγραφικές ενδείξεις, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων για την παροχή τέτοιας προστασίας στον αμπελοοινικό τομέα χωρίς προσφυγή στη διαδικασία εξέτασης σε περιπτώσεις στις οποίες δεν έχει υποβληθεί παραδεκτή δήλωση ένστασης όσον αφορά την αίτηση προστασίας. Σε περιπτώσεις υποβολής παραδεκτής δήλωσης ένστασης, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων, είτε για την παροχή προστασίας είτε για την απόρριψη της αίτησης προστασίας, σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης.

(36)

Η σχέση μεταξύ εμπορικών σημάτων και γεωγραφικών ενδείξεων αμπελοοινικών προϊόντων θα πρέπει να διευκρινιστεί ως προς τα κριτήρια για την άρνηση, την ακύρωση και τη συνύπαρξη. Η διευκρίνιση αυτή δεν θα πρέπει να θίγει τα δικαιώματα που έχουν αποκτήσει οι κάτοχοι γεωγραφικών ενδείξεων σε εθνικό επίπεδο ή που υφίστανται δυνάμει διεθνών συμφωνιών που έχουν συναφθεί από τα κράτη μέλη για την περίοδο πριν από τη θέσπιση του ενωσιακού συστήματος προστασίας για τα αμπελοοινικά προϊόντα.

(37)

Οι κανόνες σχετικά με εθνικές διαδικασίες, τη διαδικασία ενστάσεων, την κατάταξη των τροποποιήσεων σε ενωσιακές τροποποιήσεις και συνήθεις τροποποιήσεις, συμπεριλαμβανομένων των βασικών κανόνων για την έγκρισή τέτοιων τροποποιήσεων, και την προσωρινή επισήμανση και παρουσίαση που επί του παρόντος προβλέπεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής (15) αποτελούν σημαντικό στοιχείο του καθεστώτος προστασίας των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα. Για λόγους συνέπειας με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/787 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16) και για λόγους ευκολίας εφαρμογής, οι εν λόγω διατάξεις θα πρέπει να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(38)

Όσον αφορά την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, είναι σημαντικό να συνεκτιμάται δεόντως η Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου V σχετικά με την ελευθερία διαμετακόμισης που εγκρίθηκε με την απόφαση 94/800/ΕΚ. Εντός του εν λόγω νομικού πλαισίου, προκειμένου να ενισχυθεί η προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και να καταπολεμηθεί πιο αποτελεσματικά η παραποίηση/απομίμηση, η προστασία των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται στα αγαθά που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς να έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία και υπάγονται σε ειδικές τελωνειακές διαδικασίες όπως διαδικασίες για διαμετακόμιση, αποθεματοποίηση, ειδική χρήση ή μεταποίηση. Κατά συνέπεια, η προστασία που παρέχουν το άρθρο 103 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να καλύπτει εμπορεύματα που τελούν υπό διαμετακόμιση στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης, και η προστασία που παρέχουν το άρθρο 103 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και το άρθρο 13 παράγραφος 1 και το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 στις ονομασίες προέλευσης, στις γεωγραφικές ενδείξεις και στα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να καλύπτει εμπορεύματα που πωλούνται μέσω του διαδικτύου ή με άλλο μέσο ηλεκτρονικού εμπορίου. Επιπλέον, οι ονομασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα θα πρέπει επίσης να προστατεύονται από κάθε άμεση ή έμμεση εμπορική χρήση όταν αναφέρονται σε προϊόντα που χρησιμοποιούνται ως συστατικά. Οι ονομασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα θα πρέπει επίσης να προστατεύονται από αθέμιτη χρήση, απομίμηση και επίκληση όταν συνηθίζουν να αναφέρονται σε προϊόντα που χρησιμοποιούνται ως συστατικά.

(39)

Θα πρέπει να είναι δυνατή η ακύρωση της προστασίας μιας ονομασίας προέλευσης ή μιας γεωγραφικής ένδειξης σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται πλέον ή όταν ο αιτών που αναφέρεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δεν επιθυμεί πλέον να διατηρήσει αυτή την προστασία.

(40)

Λαμβάνοντας υπόψη τη συνεχώς αυξανόμενη ζήτηση των καταναλωτών για καινοτόμα αμπελοοινικά προϊόντα που έχουν χαμηλότερο αποκτημένο αλκοολικό τίτλο από εκείνον που ορίζεται ως ελάχιστος για τα αμπελοοινικά προϊόντα στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, θα πρέπει επίσης να υπάρχει η δυνατότητα παραγωγής τέτοιων καινοτόμων αμπελοοινικών προϊόντων και εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για τον σκοπό αυτόν, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να αφαιρείται η αλκοόλη ή μέρος αυτής από ορισμένα αμπελοοινικά προϊόντα και να καθοριστούν οι διεργασίες αφαίρεσης της αλκοόλης. Οι εν λόγω προϋποθέσεις θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις αποφάσεις του Διεθνούς Οργανισμού Αμπέλου και Οίνου, OIV-ECO 432-2012 Ποτά που λαμβάνονται με αφαίρεση της αλκοόλης από τον οίνο, OIV-ECO 433-2012 Ποτά που λαμβάνονται με μερική αφαίρεση της αλκοόλης από τον οίνο, OIV-ECO 523-2016 Οίνος με περιεκτικότητα σε αλκοόλη που έχει τροποποιηθεί με αφαίρεση αλκοόλης και OIV-OENO 394A-2012 Αφαίρεση της αλκοόλης από τον οίνο.

(41)

Αυτά τα καινοτόμα αμπελοοινικά προϊόντα δεν έχουν ποτέ διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως οίνος. Για τον λόγο αυτόν, απαιτείται περαιτέρω έρευνα και πειραματισμός για τη βελτίωση της ποιότητας των εν λόγω προϊόντων και, ειδικότερα, για να διασφαλιστεί ότι η πλήρης αφαίρεση της αλκοόλης επιτρέπει τη διατήρηση των διαφοροποιητικών χαρακτηριστικών των οίνων ποιότητας που προστατεύονται από γεωγραφική ένδειξη ή ονομασία προέλευσης. Ως εκ τούτου, παρόλο που τόσο η μερική όσο και η ολική αφαίρεση αλκοόλης θα πρέπει να επιτρέπονται για οίνους χωρίς γεωγραφική ένδειξη ή ονομασία προέλευσης, μόνο η μερική αφαίρεση αλκοόλης θα πρέπει να επιτρέπεται για οίνους με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη ή προστατευόμενη ονομασία προέλευσης. Επιπλέον, για να εξασφαλιστεί σαφήνεια και διαφάνεια τόσο για τους παραγωγούς όσο και για τους καταναλωτές οίνων με γεωγραφική ένδειξη ή ονομασία προέλευσης, είναι σκόπιμο να οριστεί ότι, όταν μπορεί να αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης από οίνους με γεωγραφική ένδειξη ή ονομασία προέλευσης, οι προδιαγραφές προϊόντος τους θα πρέπει να περιλαμβάνουν περιγραφή του οίνου από τον οποίο έχει αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης και, κατά περίπτωση, τις ειδικές οινολογικές πρακτικές που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του οίνου ή των οίνων από τον οποίο ή τους οποίους έχει αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης, καθώς και τους σχετικούς περιορισμούς για την παραγωγή τους.

(42)

Προκειμένου να παρέχεται υψηλότερο επίπεδο ενημέρωσης στους καταναλωτές, οι υποχρεωτικές ενδείξεις βάσει του άρθρου 119 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να περιλαμβάνουν διατροφική δήλωση και κατάλογο των συστατικών. Ωστόσο, οι παραγωγοί θα πρέπει να έχουν την επιλογή να περιορίζουν τα περιεχόμενα της διατροφικής δήλωσης επί της συσκευασίας ή επί επικολλημένης σε αυτή ετικέτας μόνο στην ενεργειακή αξία και να διαθέτουν την πλήρη διατροφική δήλωση και τον κατάλογο των συστατικών με ηλεκτρονικά μέσα, δεδομένου ότι αποφεύγουν παράλληλα τη συλλογή ή την παρακολούθηση των δεδομένων χρήστη και ότι δεν παρέχουν πληροφορίες με σκοπό την εμπορική προώθηση. Ωστόσο, η επιλογή να μην παρέχουν πλήρη διατροφική δήλωση επί της συσκευασίας ή επί επικολλημένης σε αυτή ετικέτας, δεν θα πρέπει να επηρεάζει την υφιστάμενη απαίτηση η ετικέτα να αναγράφει ουσίες που προκαλούν αλλεργίες ή δυσανεξίες. Στο άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 με τον καθορισμό κανόνων για την ένδειξη και την ονομασία των συστατικών. Θα πρέπει να επιτραπεί η συνέχιση της διάθεσης στην αγορά των υφιστάμενων αποθεμάτων οίνου μετά τις ημερομηνίες εφαρμογής των νέων απαιτήσεων επισήμανσης, έως ότου εξαντληθούν τα εν λόγω αποθέματα. Επαρκής χρόνος θα πρέπει να δοθεί στις επιχειρήσεις προκειμένου να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις επισήμανσης.

(43)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι καταναλωτές έχουν ενημερωθεί για τη φύση των αμπελοοινικών προϊόντων από τα οποία έχει αφαιρεθεί η αλκοόλη και ότι οι κανόνες που διέπουν την επισήμανση και την παρουσίαση των προϊόντων στον αμπελοοινικό τομέα εφαρμόζονται επίσης στα αμπελοοινικά προϊόντα από τα οποία έχει αφαιρεθεί η αλκοόλη ή μέρος αυτής, το άρθρο 119 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί. Ωστόσο, προκειμένου να διατηρηθεί το τρέχον επίπεδο ενημέρωσης σχετικά με την ελάχιστη διατηρησιμότητα που απαιτείται για τα ποτά με περιεκτικότητα σε αιθυλική αλκοόλη μικρότερη από 10 % κατ’ όγκον βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17), είναι σκόπιμο να απαιτείται από τα προϊόντα που έχουν υποβληθεί σε αφαίρεση αλκοόλης με αποκτηθέντα κατ’ όγκον αλκοολικό τίτλο μικρότερο του 10 % να περιλαμβάνουν, ως υποχρεωτικές ενδείξεις, ένδειξη της ημερομηνίας ελάχιστης διατηρησιμότητας.

(44)

Επιπλέον, το παράρτημα Ι μέρος XII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που καλύπτει ο αμπελοοινικός τομέας, καλύπτει επί του παρόντος τους οίνους από τους οποίους έχει αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης με αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο άνω του 0,5 %. Για να εξασφαλιστεί ότι όλοι οι οίνοι από τους οποίους έχει αφαιρεθεί η αλκοόλη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο 0,5 % ή λιγότερο, καλύπτονται στον αμπελοοινικό τομέα, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το παράρτημα I μέρος ΧΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 με την προσθήκη νέας καταχώρισης.

(45)

Όσον αφορά τους κανόνες σχετικά με τις προϋποθέσεις χρήσης πωμάτων στον αμπελοοινικό τομέα ώστε να διασφαλιστεί ότι οι καταναλωτές προστατεύονται από την παραπλανητική χρήση ορισμένων πωμάτων που συνδέονται με ορισμένα ποτά και από πώματα κατασκευασμένα από επικίνδυνα υλικά που ενδέχεται να επιμολύνουν τα ποτά, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ. Έχει ιδιαίτερη σημασία να διεξάγει η Επιτροπή τις απαιτούμενες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια του προπαρασκευαστικού έργου της, συμπεριλαμβανομένων διαβουλεύσεων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(46)

Οι κανόνες και οι απαιτήσεις σχετικά με τις ποσοστώσεις στον τομέα της ζάχαρης έληξαν στο τέλος της περιόδου εμπορίας 2016/2017. Το άρθρο 124 και τα άρθρα 127 έως 144 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 είναι πλέον παρωχημένα και θα πρέπει να απαλειφθούν.

(47)

Η οδηγία (ΕΕ) 2019/633 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18) προβλέπει εξαίρεση από τη μέγιστη προθεσμία πληρωμής για την πώληση σταφυλιών και γλεύκους στον αμπελοοινικό τομέα. Προκειμένου να ενισχυθεί η σταθερότητα της αλυσίδας εφοδιασμού οίνου και να παρασχεθεί στους παραγωγούς γεωργικών προϊόντων η ασφάλεια των μακροχρόνιων σχέσεων πωλήσεων, οι πωλήσεις χύδην οίνου θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, κατά παρέκκλιση από τις ισχύουσες μέγιστες προθεσμίες πληρωμής που αναφέρονται στην οδηγία (ΕΕ) 2019/633, εάν το αιτηθεί διεπαγγελματική οργάνωση, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι ισχύουσες μέγιστες προθεσμίες πληρωμής δεν ισχύουν για τις πωλήσεις χύδην οίνου, υπό την προϋπόθεση ότι οι συγκεκριμένοι όροι για τις προθεσμίες πληρωμής περιλαμβάνονται σε τυποποιημένες συμβάσεις των οποίων η ισχύς έχει επεκταθεί από τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 164 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 πριν από την 31η Οκτωβρίου 2021 και ότι οι συμφωνίες προμήθειας μεταξύ προμηθευτών χύδην οίνου και των άμεσων αγοραστών τους είναι ή καθίστανται πολυετείς.

(48)

Όταν η παράδοση γεωργικών προϊόντων από παραγωγό σε μεταποιητή ή διανομέα καλύπτεται από γραπτή σύμβαση ή προσφορά σύμφωνα με τα άρθρα 148 και 168 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και η τιμή που καταβάλλεται για την παράδοση υπολογίζεται με συνδυασμό διαφόρων παραγόντων που ορίζονται στη σύμβαση, οι παράγοντες αυτοί, οι οποίοι μπορεί να περιλαμβάνουν αντικειμενικούς δείκτες, δείκτες και μεθόδους υπολογισμού, θα πρέπει να είναι εύκολα κατανοητoí από τα μέρη. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δύνανται να καθορίζουν προαιρετικούς δείκτες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τις διαθέσιμες αντικειμενικές πληροφορίες για την αγορά και μελέτες.

(49)

Μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση, η συνολική ποσότητα της παραγωγής νωπού γάλακτος στην Ένωση έχει μειωθεί. Προκειμένου να μην υπονομευθούν οι εξουσίες διαπραγμάτευσης συμβάσεων των οργανώσεων παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, θα πρέπει να αυξηθεί το ισχύον ποσοτικό όριο το οποίο εφαρμόζεται στην ποσότητα νωπού γάλακτος που καλύπτουν οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ως ποσοστό της συνολικής ενωσιακής παραγωγής. Είναι σκόπιμο για λόγους ασφάλειας δικαίου να προβλεφθεί η εφαρμογή αυξημένου ποσοτικού ορίου με αναδρομική ισχύ, από 1ης Ιανουαρίου 2021.

(50)

Για να συμβάλουν στην επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων της Ένωσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να αναγνωρίζουν τις οργανώσεις παραγωγών που επιδιώκουν συγκεκριμένους στόχους σχετικούς με τη διαχείριση και αξιοποίηση των υποπροϊόντων, των ροών υπολειμμάτων και των αποβλήτων, ιδίως για την προστασία του περιβάλλοντος και την τόνωση της κυκλικότητας, καθώς και οργανώσεις παραγωγών που επιδιώκουν συγκεκριμένους στόχους σχετικούς με τη διαχείριση των ταμείων αλληλοβοήθειας για οποιονδήποτε τομέα. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να επεκταθεί ο υφιστάμενος κατάλογος στόχων των οργανώσεων παραγωγών που προβλέπεται στο άρθρο 152 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ.1308/2013. Για να αυξηθεί η διαφάνεια στις οργανώσεις παραγωγών, τα καταστατικά των οργανώσεων παραγωγών θα πρέπει επίσης να εξασφαλίζουν στους παραγωγούς-μέλη τον δημοκρατικό έλεγχο των λογαριασμών και των προϋπολογισμών της οργάνωσης. Επιπλέον, για να διευκολυνθεί η διεξαγωγή εμπορικών συναλλαγών από την οργάνωση παραγωγών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι το καταστατικό μιας οργάνωσης παραγωγών μπορεί να επιτρέπει στους παραγωγούς-μέλη να έρχονται σε άμεση επαφή με τους αγοραστές, υπό τον όρο ότι η εν λόγω άμεση επαφή δεν θέτει σε κίνδυνο τη λειτουργία της οργάνωσης παραγωγών να συγκεντρώνει την προσφορά και την διάθεση των προϊόντων στην αγορά και ότι η οργάνωση παραγωγών εξακολουθεί να έχει αποκλειστική διακριτική ευχέρεια ως προς τα ουσιώδη στοιχεία των πωλήσεων που πραγματοποιεί η οργάνωση παραγωγών.

(51)

Υπό το πρίσμα της πείρας που αποκτήθηκε και της εξέλιξης του τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων μετά τη λήξη του καθεστώτος των ποσοστώσεων, δεν είναι πλέον σκόπιμο να διατηρηθούν ειδικοί κανόνες σχετικά με τους στόχους και τις ρυθμίσεις αναγνώρισης που προβλέπονται όσον αφορά τις διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων.

(52)

Η εμπειρία σε διάφορους τομείς καταδεικνύει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές οργανώσεις σε διαφορετικά γεωγραφικά επίπεδα χωρίς να υπονομεύεται ο ρόλος και οι στόχοι των εν λόγω οργανώσεων. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν την αναγνώριση των εν λόγω διεπαγγελματικών οργανώσεων σε ένα ή περισσότερα γεωγραφικά επίπεδα. Οι διεπαγγελματικές οργανώσεις επιδιώκουν ειδικό σκοπό, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μελών τους και των καταναλωτών. Υπό το πρίσμα των περιβαλλοντικών στόχων της Ένωσης, είναι σκόπιμο να επεκταθεί ο κατάλογος των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 157 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ώστε να περιλαμβάνει αφενός την παροχή των αναγκαίων πληροφοριών και τη διεξαγωγή των αναγκαίων ερευνών για να αναπτυχθούν προϊόντα που είναι καταλληλότερα για τη δράση για το κλίμα και για την προστασία της υγείας των ζώων και της καλής διαβίωσης των ζώων, συμβάλλοντας στην αξιοποίηση των υποπροϊόντων και στη μείωση και διαχείριση των αποβλήτων, και αφετέρου την προώθηση και εφαρμογή μέτρων για την πρόληψη, τον έλεγχο και τη διαχείριση των κινδύνων για την υγεία των ζώων, τη φυτοπροστασία και το περιβάλλον, μεταξύ άλλων με τη σύσταση και τη διαχείριση ταμείων ή με τη συνεισφορά στα ταμεία αυτά με σκοπό την καταβολή χρηματικής αποζημίωσης στους γεωργούς για το κόστος και τις οικονομικές ζημίες που προκύπτουν από την προώθηση και την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος η συγκέντρωση μεγαλύτερης εξουσίας σε οργανώσεις συγκεκριμένου σταδίου της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναγνωρίζουν μόνο τις διεπαγγελματικές οργανώσεις που επιδιώκουν την ισόρροπη εκπροσώπηση των οργανώσεων στα διάφορα στάδια της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων που αποτελούν τη διεπαγγελματική οργάνωση.

(53)

Ο ορισμός της «οικονομικής περιφέρειας» που παρατίθεται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 με σκοπό την επέκταση των κανόνων και των υποχρεωτικών εισφορών θα πρέπει να συμπληρωθεί ώστε να προσαρμοστεί ο εν λόγω κανονισμός στις ιδιαιτερότητες της παραγωγής προϊόντων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που αναγνωρίζεται από το δίκαιο της Ένωσης. Προκειμένου να προωθηθούν βιώσιμες πρακτικές, οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές των διεπαγγελματικών οργανώσεων που σχετίζονται με τη υγεία των φυτών, την υγεία των ζώων, την ασφάλεια των τροφίμων και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους θα πρέπει να είναι δυνατόν να καθίστανται δεσμευτικές για τα μη μέλη. Ωστόσο, λόγω της σημασίας της βιοποικιλότητας όσον αφορά τους σπόρους που χρησιμοποιούνται στη βιολογική γεωργία, οι κανόνες που αφορούν τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων δεν θα πρέπει να καταστούν δεσμευτικοί μέσω επέκτασης για μη μέλη που ασκούν βιολογική γεωργία.

(54)

Δεδομένης της σημασίας των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων για την γεωργική παραγωγή στην Ένωση, και δεδομένης της επιτυχίας της θέσπισης κανόνων διαχείρισης του εφοδιασμού σε τυριά και ωριμασμένο χοιρομέρι υπό γεωγραφική ένδειξη για τη διασφάλιση της προστιθέμενης αξίας και τη διατήρηση της φήμης των εν λόγω προϊόντων και για τη σταθεροποίηση των τιμών τους, η δυνατότητα εφαρμογής κανόνων διαχείρισης της προσφοράς θα πρέπει να επεκταθεί στα γεωργικά προϊόντα με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Για λόγους σαφήνειας και συνέπειας, είναι σκόπιμο να ενσωματωθούν οι υφιστάμενοι κανόνες για τη ρύθμιση της προσφοράς σε μία ενιαία διάταξη που καλύπτει όλα τα γεωργικά προϊόντα. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τους εν λόγω κανόνες για τη ρύθμιση της προσφοράς γεωργικών προϊόντων υπό γεωγραφική ένδειξη κατόπιν αιτήματος διεπαγγελματικής οργάνωσης, οργάνωσης παραγωγών ή ομάδας παραγωγών ή επιχειρήσεων, υπό τον όρο ότι τουλάχιστον τα δύο τρίτα των παραγωγών του εν λόγω προϊόντος ή των αντιπροσώπων τους συμφωνούν και, κατά περίπτωση, αφού ζητηθεί η γνώμη των γεωργικών παραγωγών της σχετικής πρώτης ύλης και, ειδικά για το τυρί, για λόγους συνέχειας, εφόσον αυτοί συμφωνήσουν. Οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να υπόκεινται σε αυστηρές προϋποθέσεις, ιδιαίτερα προκειμένου να αποφευχθεί η ζημία στο εμπόριο προϊόντων σε άλλες αγορές και να προστατευθούν τα δικαιώματα της μειοψηφίας. Τα κράτη μέλη θα πρέπει πάραυτα να δημοσιεύουν και να κοινοποιούν τους εγκριθέντες κανόνες στην Επιτροπή, να διασφαλίζουν τακτικούς ελέγχους και να καταργούν τους κανόνες σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να υποχρεώνουν ένα κράτος μέλος να καταργήσει τέτοιους κανόνες, εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι οι κανόνες δεν πληρούν συγκεκριμένους όρους, ότι εμποδίζουν ή στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό σε σημαντικό τμήμα της εσωτερικής αγοράς ή ότι θέτουν σε κίνδυνο το ελεύθερο εμπόριο ή την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ. Υπό το πρίσμα των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής στον τομέα της πολιτικής ανταγωνισμού της Ένωσης και δεδομένου του ειδικού χαρακτήρα των εν λόγω πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει τέτοιες πράξεις χωρίς να εφαρμόζει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

(55)

Οι ρήτρες επιμερισμού της αξίας στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων παρουσιάζουν ενδιαφέρον όχι μόνο σε συμφωνίες μεταξύ παραγωγών και πρώτων αγοραστών, αλλά και όταν μπορούν να δώσουν τη δυνατότητα στους γεωργούς να συμμετέχουν στην εξέλιξη των τιμών στα πιο κατάντη στάδια της αλυσίδας. Ως εκ τούτου, οι γεωργοί και οι ενώσεις τους θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συμφωνούν επί των εν λόγω ρητρών με τους φορείς που είναι κατάντη των πρώτων αγοραστών.

(56)

Η ιδιαίτερη εμπορική αξία των οίνων που καλύπτονται από προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) απορρέει από το γεγονός ότι θεωρούνται προϊόντα ανώτερης ποιότητας στην αγορά χάρη στη φήμη τους για ποιότητα που απορρέει από τις προδιαγραφές προϊόντος τους. Τέτοιοι οίνοι τείνουν να πετυχαίνουν υψηλότερες τιμές στην αγορά, δεδομένου ότι οι καταναλωτές εκτιμούν τα χαρακτηριστικά τα οποία εγγυάται η ονομασία προέλευσης και η γεωγραφική ένδειξη. Για να αποφευχθεί η υπονόμευση των εν λόγω διαπιστευτηρίων ποιότητας από επιζήμιες κινήσεις των τιμών, οι διεπαγγελματικές οργανώσεις, οι οποίες αντιπροσωπεύουν τις επιχειρήσεις που επωφελούνται από τα εν λόγω διαπιστευτήρια ποιότητας, θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδίδουν κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις τιμές πώλησης των σχετικών σταφυλιών, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ. Ωστόσο, τέτοιες κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να είναι μη υποχρεωτικές, ώστε να αποφευχθεί η πλήρης εξάλειψη του ανταγωνισμού όσον αφορά τις τιμές εντός της κατηγορίας ΠΟΠ/ΠΓΕ.

(57)

Το άρθρο 5 της συμφωνίας του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) για τη γεωργία περιλαμβάνει τις μεθόδους υπολογισμού που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό του όγκου ενεργοποίησης της ειδικής ρήτρας διασφάλισης στους σχετικούς τομείς. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη όλες οι πιθανές μέθοδοι υπολογισμού για τον καθορισμό του όγκου ενεργοποίησης όσον αφορά την εφαρμογή πρόσθετων εισαγωγικών δασμών, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων όπου δεν λαμβάνεται υπόψη η εγχώρια κατανάλωση, το άρθρο 182 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να αποτυπώνει τη μέθοδο υπολογισμού που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.

(58)

Τα άρθρα 192 και 193 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να απαλειφθούν αφού τα μέτρα αυτά δεν είναι πλέον αναγκαία λαμβανομένης υπόψη της λήξης της ρύθμισης της παραγωγής στον τομέα της ζάχαρης. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η αγορά της Ένωσης καλύπτεται επαρκώς μέσω εισαγωγών από τρίτες χώρες, θα πρέπει να ανατεθούν κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή για την αναστολή των εισαγωγικών δασμών για τη μελάσα ζαχαροκάλαμου και ζαχαρότευτλων.

(59)

Η υπουργική απόφαση της 19ης Δεκεμβρίου 2015 για τον ανταγωνισμό στις εξαγωγές, η οποία ελήφθη στο πλαίσιο της 10ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ στο Ναϊρόμπι, θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα μέτρα για τον ανταγωνισμό στο εξαγωγικό εμπόριο. Όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδοτήσεις, τα μέλη του ΠΟΕ οφείλουν να εξαλείψουν τα δικαιώματα εξαγωγικών επιδοτήσεων από την ημερομηνία της εν λόγω απόφασης. Ως εκ τούτου, οι ενωσιακές διατάξεις για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή που προβλέπονται στα άρθρα 196 έως 204 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά τις εξαγωγικές πιστώσεις, τις εγγυήσεις εξαγωγικών πιστώσεων και τα προγράμματα ασφάλισης, τις γεωργικές εξαγωγικές κρατικές εμπορικές επιχειρήσεις και τη διεθνή επισιτιστική βοήθεια, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν εθνικά μέτρα που συνάδουν με την ενωσιακή νομοθεσία. Δεδομένου ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη της είναι μέλη του ΠΟΕ, τα εν λόγω εθνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να συμμορφώνονται με τους κανόνες που ορίζονται στην εν λόγω υπουργική απόφαση του ΠΟΕ, της 19ης Δεκεμβρίου 2015, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και το διεθνές δίκαιο.

(60)

Η εσωτερική αγορά βασίζεται στη συνεπή εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού σε όλα τα κράτη μέλη. Αυτό απαιτεί τη συνεχή στενή συνεργασία των εθνικών αρχών ανταγωνισμού και της Επιτροπής στο ευρωπαϊκό δίκτυο αρχών ανταγωνισμού, όπου μπορούν να συζητηθούν θέματα ερμηνείας και εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού και μπορούν να συντονιστούν οι δράσεις για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου (19).

(61)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποδοτική χρήση του άρθρου 210 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 από τις διεπαγγελματικές οργανώσεις, καθώς και για λόγους απλούστευσης και μείωσης του διοικητικού φόρτου, οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές των διεπαγγελματικών οργανώσεων δεν θα πρέπει να απαιτούν προηγούμενη απόφαση της Επιτροπής, περί της μη εφαρμογής του άρθρου 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 210 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Ωστόσο, κατόπιν αιτήματος του αιτούντος, η Επιτροπή θα πρέπει να γνωμοδοτεί σχετικά με τη συμβατότητα τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών με το άρθρο 210 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Παρά τη γνωμοδότηση της Επιτροπής περί της συμβατότητας των εν λόγω συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών με αυτό το άρθρο, η Επιτροπή θα πρέπει να διατηρεί τη δυνατότητα να δηλώνει ανά πάσα στιγμή μετά την έκδοση τέτοιας γνωμοδότησης ότι το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ στο μέλλον θα εφαρμοστεί στις εν λόγω συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές, εάν θεωρήσει ότι έπαυσαν να συντρέχουν οι σχετικές προϋποθέσεις για την εφαρμογή του άρθρου 210 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(62)

Ορισμένες κάθετες και οριζόντιες πρωτοβουλίες σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα και τα τρόφιμα, οι οποίες αποσκοπούν στην εφαρμογή αυστηρότερων απαιτήσεων από τις υποχρεωτικές, μπορούν να έχουν θετική επίδραση στους στόχους βιωσιμότητας. Η σύναψη τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών μεταξύ παραγωγών και επιχειρήσεων σε διαφορετικά επίπεδα της παραγωγής, της μεταποίησης και του εμπορίου θα μπορούσε επίσης να ενισχύσει τη θέση των παραγωγών στην αλυσίδα εφοδιασμού και να αυξήσει τη διαπραγματευτική τους ισχύ. Ως εκ τούτου, υπό ειδικές περιστάσεις, τέτοιες πρωτοβουλίες, θα πρέπει να μην υπόκειται στην εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποδοτική χρήση αυτής της νέας παρέκκλισης και να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, οι πρωτοβουλίες αυτές δεν θα πρέπει να απαιτούν προηγούμενη απόφαση της Επιτροπής περί της μη εφαρμογής του άρθρου 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ. Δεδομένου ότι πρόκειται για νέα παρέκκλιση, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή της εν λόγω παρέκκλισης εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Μετά την ημερομηνία αυτή, οι παραγωγοί θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν τη γνώμη της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της παρέκκλισης στις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές. Σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί στη συνέχεια να αναθεωρεί το περιεχόμενο της γνώμης της. Οι εθνικές αρχές ανταγωνισμού θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αποφασίσουν ότι μια απόφαση, συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική θα τροποποιηθεί, θα διακοπεί, ή δεν θα υλοποιηθεί καθόλου, εάν θεωρούν ότι αυτό είναι αναγκαίο για την προστασία του ανταγωνισμού, οπότε και θα πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή για τις ενέργειές τους.

(63)

Το άρθρο 214α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 επιτρέπει στη Φινλανδία, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να χορηγεί εθνικές ενισχύσεις στη νότια Φινλανδία μέχρι το 2022, με την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής. Η χορήγηση της εν λόγω ενίσχυσης θα πρέπει να συνεχίσει να επιτρέπεται για την περίοδο 2023-2027. Προκειμένου να διασφαλίσει ότι αυτή η χορήγηση μπορεί αν συνεχίσει να χορηγείται κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου 2021-2022, οι νέες ρυθμίσεις θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο από την 1η Ιανουαρίου 2023.

(64)

Οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων του τομέα των οπωροκηπευτικών που προκύπτουν από την εφαρμογή μέτρων καταπολέμησης της εξάπλωσης επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών μπορούν να προκαλέσουν δυσκολίες στην αγορά ενός ή περισσότερων κρατών μελών. Λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την αυξημένη συχνότητα εμφάνισης επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, είναι επομένως σκόπιμο να επιτραπεί η λήψη έκτακτων μέτρων στήριξης για να ληφθούν υπόψη οι περιορισμοί στο εμπόριο λόγω επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών και να επεκταθεί ο κατάλογος των προϊόντων για τα οποία μπορούν να εγκριθούν έκτακτα μέτρα στήριξης ώστε να καλυφθεί ο τομέας των οπωροκηπευτικών.

(65)

Έχει αποδειχθεί ότι τα υφιστάμενα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς και οι ομάδες εργασίας της Ένωσης για τις γεωργικές αγορές έχουν επιδράσει θετικά ώστε οι οικονομικοί φορείς και οι δημόσιες αρχές να κάνουν καλύτερα τεκμηριωμένες επιλογές, καθώς και ώστε να διευκολύνεται η παρακολούθηση των εξελίξεων της αγοράς. Για τον εν λόγω σκοπό, και προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια της αγοράς γεωργικών προϊόντων και τροφίμων σε ενωσιακό επίπεδο και η σταθερότητα των γεωργικών αγορών, τα εν λόγω μέσα θα πρέπει να ενισχυθούν. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να θεσπιστεί ενιαίο επίσημο νομικό πλαίσιο για τη δημιουργία και τη λειτουργία ενωσιακών παρατηρητηρίων της αγοράς σε οποιονδήποτε γεωργικό τομέα και να θεσπιστούν οι σχετικές υποχρεώσεις κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων για τα εν λόγω παρατηρητήρια.

(66)

Με βάση τα στατιστικά στοιχεία και τις πληροφορίες που συλλέγονται για την παρακολούθηση των γεωργικών αγορών, τα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς θα πρέπει στις εκθέσεις τους να εντοπίζουν απειλές διατάραξης της αγοράς. Η Επιτροπή θα πρέπει να παρουσιάζει τακτικά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στοιχεία για την κατάσταση της αγοράς των γεωργικών προϊόντων, τους κινδύνους διατάραξης της αγοράς και τα πιθανά μέτρα που πρέπει να ληφθούν, μέσω τακτικής συμμετοχής στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και της Ειδικής Επιτροπής Γεωργίας.

(67)

Για λόγους σαφήνειας, ο ρόλος της Επιτροπής όσον αφορά τις υφιστάμενες υποχρεώσεις συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών με τις αρμόδιες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20) και με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA) θα πρέπει να ορίζεται ρητά στο άρθρο 223 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(68)

Οι παρωχημένες υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων της Επιτροπής σχετικά με την αγορά γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και με την επέκταση του πεδίου εφαρμογής του προγράμματος για τα σχολεία θα πρέπει να απαλειφθούν. Η υποχρέωση υποβολής εκθέσεων όσον αφορά τον τομέα της μελισσοκομίας θα πρέπει να ενσωματωθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115. Θα πρέπει να καθοριστούν νέες υποχρεώσεις και προθεσμίες υποβολής εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στον γεωργικό τομέα, τη δημιουργία ενωσιακών παρατηρητηρίων της αγοράς και τη χρήση έκτακτων μέτρων. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση των ονομασιών πώλησης και της ταξινόμησης σφαγίων στον τομέα του αιγοπρόβειου κρέατος.

(69)

Οι διατάξεις σχετικά με το αποθεματικό για κρίσεις στον γεωργικό τομέα που καθορίζονται στο μέρος V κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να απαλειφθούν, δεδομένου ότι οι επικαιροποιημένες διατάξεις σχετικά με το γεωργικό αποθεματικό καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2116.

(70)

Υπό το πρίσμα της υφιστάμενης παρέκκλισης από τις ονομασίες πώλησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται για το βόειο κρέας με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη που έχουν καταχωριστεί πριν από την 29η Ιουνίου 2007, για λόγους συνέπειας και προκειμένου να παρέχονται αδιαμφισβήτητες πληροφορίες στους καταναλωτές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιτρέπουν στις ομάδες που είναι αρμόδιες για προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις που έχουν καταχωριστεί πριν από την ίδια ημερομηνία να παρεκκλίνουν από την υποχρεωτική ταξινόμηση σφαγίων μόσχου.

(71)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την αξιολόγηση της σύγκρουσης μεταξύ ονομασίας που υποβάλλεται για καταχώριση ως ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και ονομασίας φυτικής ποικιλίας ή φυλής ζώων που παράγεται στην Ένωση, προκειμένου να επιτευχθεί δικαιότερη ισορροπία μεταξύ των διακυβευόμενων συμφερόντων.

(72)

Για να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση των καταναλωτών όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η υποχρεωτική χρήση των σχετικών ενωσιακών συμβόλων θα πρέπει να επεκταθεί στο διαφημιστικό υλικό.

(73)

Θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές παρεκκλίσεις ώστε να επιτρέπεται η χρήση άλλων ονομασιών παράλληλα με την καταχωρισμένη ονομασία του εκάστοτε εγγυημένου παραδοσιακού ιδιότυπου προϊόντος. Η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει μεταβατικές περιόδους για τη χρήση των ονομασιών που περιέχουν ονομασίες εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων, σύμφωνα με τους όρους που ισχύουν ήδη σχετικά με παρόμοιες μεταβατικές περιόδους για τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις.

(74)

Οι διαδικασίες για την καταχώριση των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 θα πρέπει να εξορθολογιστούν και να απλουστευθούν ώστε να διασφαλιστεί η καταχώριση των νέων ονομασιών εντός συντομότερου χρονικού διαστήματος. Η διαδικασία υποβολής έντασης θα πρέπει να απλουστευθεί. Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης πρέπει να ορίζει όλους τους λόγους ένστασης και τις λεπτομέρειες των λόγων αυτών. Αυτό δεν θα πρέπει να εμποδίζει την αρχή ή το πρόσωπο που υποβάλει ένσταση να προσθέτει και να αναπτύσσει περαιτέρω λεπτομέρειες κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

(75)

Η διαδικασία έγκρισης των τροποποιήσεων των προδιαγραφών προϊόντος που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 θα πρέπει να απλουστευθεί με την εισαγωγή διάκρισης μεταξύ ενωσιακών τροποποιήσεων και συνήθων τροποποιήσεων. Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι αρμόδια για την έγκριση των συνήθων τροποποιήσεων και η Επιτροπή θα πρέπει να διατηρήσει την αρμοδιότητα για την έγκριση των ενωσιακών τροποποιήσεων στις προδιαγραφές προϊόντων. Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι υπάρχει επαρκής χρόνος για τη διευκόλυνση της ομαλής μετάβασης από τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 σχετικά με τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών των προϊόντων στους νέους κανόνες που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

(76)

Δεδομένων της αυξανόμενης ζήτησης κηρού μελισσών από τους καταναλωτές της Ένωσης, της αυξανόμενης χρήσης του στον τομέα των τροφίμων και της στενής σχέσης του με τα γεωργικά προϊόντα και την αγροτική οικονομία, ο κατάλογος των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων που παρατίθεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 θα πρέπει να επεκταθεί ώστε να καλύψει το εν λόγω προϊόν.

(77)

Λόγω του περιορισμένου αριθμού καταχωρίσεων γεωγραφικών ενδείξεων αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21), θα πρέπει να απλουστευθεί το νομικό πλαίσιο για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα προϊόντα αυτά. Τα αρωματισμένα αμπελοοινικά προϊόντα και τα άλλα οινοπνευματώδη ποτά εξαιρουμένων των αλκοολούχων ποτών και των αμπελοοινικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να έχουν το ίδιο νομικό καθεστώς και να ακολουθούν τις ίδιες διαδικασίες με τα άλλα γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα. Το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να καλύπτει τα προϊόντα αυτά. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να ληφθεί υπόψη η αλλαγή αυτή όσον αφορά τον τίτλο, το πεδίο εφαρμογής, τους ορισμούς και όσον αφορά τις διατάξεις για την επισήμανση των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων. Θα πρέπει να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση όσον αφορά τις ονομασίες που προστατεύονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014.

(78)

Για να διευκολυνθεί το εμπόριο με τρίτες χώρες, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αναγραφή, επί της συσκευασίας ή επί επικολλημένης σε αυτή ετικέτας των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που παράγονται για εξαγωγή, των ονομασιών πώλησης που απαιτούνται από τρίτες χώρες, και μάλιστα σε γλώσσες άλλες από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι στην στη συσκευασία ή στην επικολλημένη σε αυτή ετικέτα αναγράφονται επίσης οι δέουσες ονομασίες πώλησης που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.

(79)

Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ για τη συμπλήρωση των ονομασιών πώλησης και των περιγραφών των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014, με σκοπό την προσαρμογή τους στην τεχνική πρόοδο, τις επιστημονικές εξελίξεις και τις εξελίξεις της αγοράς, την υγεία των καταναλωτών ή την ανάγκη ενημέρωσης των καταναλωτών.

(80)

Προκειμένου να παρέχεται υψηλότερο επίπεδο ενημέρωσης στους καταναλωτές, η υποχρεωτική επισήμανση των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων με διατροφική δήλωση, και κατάλογος των συστατικών θα πρέπει να προστεθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 251/2014. Ωστόσο, οι παραγωγοί θα πρέπει να έχουν την επιλογή να περιορίζουν τα περιεχόμενα της διατροφικής δήλωσης επί της συσκευασίας ή επί επικολλημένης σε αυτή ετικέτας μόνο στην ενεργειακή αξία και να διαθέτουν την πλήρη διατροφική δήλωση και τον κατάλογο των συστατικών με ηλεκτρονικά μέσα, δεδομένου ότι αποφεύγουν παράλληλα τη συλλογή ή την παρακολούθηση των δεδομένων χρήστη και ότι δεν παρέχουν πληροφορίες με σκοπό την εμπορική προώθηση. Ωστόσο, η επιλογή να μην παρέχουν πλήρη διατροφική δήλωση επί της συσκευασίας ή επί της επικολλημένης σε αυτή ετικέτας, δεν θα πρέπει να επηρεάζει την υφιστάμενη απαίτηση για αναγραφή στην εν λόγω ετικέτα καταλόγου ουσιών που προκαλούν αλλεργίες ή δυσανεξίες. Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014 με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την ένδειξη και την ονομασία των συστατικών για τα αρωματισμένα αμπελοοινικά προϊόντα. Θα πρέπει να επιτραπεί η συνέχιση της διάθεσης στην αγορά των υφιστάμενων αποθεμάτων αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων μετά τις ημερομηνίες εφαρμογής των νέων απαιτήσεων επισήμανσης, έως ότου εξαντληθούν τα εν λόγω αποθέματα. Επαρκής χρόνος θα πρέπει να δοθεί στις επιχειρήσεις προκειμένου να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις επισήμανσης.

(81)

Είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η προσθήκη περιορισμένης ποσότητας αλκοολούχων ποτών για τον αρωματισμό αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων σε οποιαδήποτε από τις κατηγορίες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, σημείο Α, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014. Δεδομένου ότι η τεχνική πρόοδος επιτρέπει σήμερα την παραγωγή βερμούτ χωρίς προσθήκη αλκοόλης, δεν θα πρέπει να απαιτείται πλέον η προσθήκη αλκοόλης στο βερμούτ. Δεδομένης της ζήτησης των καταναλωτών, είναι σκόπιμο να επιτραπεί ο συνδυασμός ερυθρού και λευκού οίνου για την παραγωγή Glühwein. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη ένα αρωματισμένο ποτό με βάση τον οίνο που υπάρχει στην πολωνική αγορά, είναι σκόπιμο να δημιουργηθεί η νέα κατηγορία «wino ziołowe», ώστε το ενωσιακό δίκαιο να προσδιορίζει τις παραδοσιακές προδιαγραφές για την παραγωγή του.

(82)

Λόγω του μικρού μεγέθους της νήσου Ρεϊνιόν, του απόκεντρου χαρακτήρα της και της ιδιαίτερης κατάστασής της όσον αφορά την επισιτιστική ασφάλεια, οι τοπικές αγορές της νήσου είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στις διακυμάνσεις των τιμών. Οι διεπαγγελματικές οργανώσεις φέρνουν σε επαφή παραγωγούς και άλλες επιχειρήσεις διαφόρων σταδίων της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και μπορούν να συμβάλουν στη στήριξη της διατήρησης και της διαφοροποίησης της τοπικής παραγωγής. Δεδομένου του συγκεκριμένου πλαισίου επισιτιστικής ασφάλειας της Ρεϊνιόν, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 165 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ότι, σε περίπτωση επέκτασης των κανόνων μιας αναγνωρισμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης, σε επιχειρήσεις που δεν είναι μέλη της αναγνωρισμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης η Γαλλία μπορεί να αποφασίσει, μετά από διαβούλευση με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς, ότι οι επιχειρήσεις που δεν είναι μέλη της διεπαγγελματικής οργάνωσης απαιτείται να καταβάλλουν χρηματοδοτικές εισφορές για τις δραστηριότητες που καλύπτονται από τους επεκταθέντες κανόνες και είναι προς το γενικό οικονομικό συμφέρον οικονομικών φορέων των οποίων οι δραστηριότητες διεξάγονται αποκλειστικά στη Ρεϊνιόν και αφορούν προϊόντα τα οποία προορίζονται για την τοπική αγορά.

(83)

Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 251/2014 και (ΕΕ) αριθ. 228/2013 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(84)

Θα πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικές ρυθμίσεις για τις αιτήσεις χορήγησης προστασίας και για την καταχώριση των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των γεωγραφικών ενδείξεων και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων που έχουν υποβληθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, για τις δαπάνες που θα πραγματοποιηθούν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2023 στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές, τα οπωροκηπευτικά, τον οίνο, τη μελισσοκομία και τον λυκίσκο, για επιχειρησιακά προγράμματα αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών ή των ενώσεων τους στον τομέα των οπωροκηπευτικών και για προγράμματα στήριξης στον αμπελοοινικό τομέα που προβλέπονται στα άρθρα 29 έως 60 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(85)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση στο νέο νομικό πλαίσιο που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115, οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2023.

(86)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή εφαρμογή των προβλεπόμενων μέτρων ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ)

Για τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) και οι διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει αυτού.

(*1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη χρηματοδότηση, διαχείριση και παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 (ΕΕ L 435 της 6.12.2021, σ. 187).»."

2)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 απαλείφεται·

β)

οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2116 και στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2), εκτός εάν προβλέπεται άλλως στον παρόντα κανονισμό.

4.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για την τροποποίηση των ορισμών που αφορούν τους τομείς που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, στο βαθμό που απαιτείται για την επικαιροποίηση των ορισμών συναρτήσει των εξελίξεων της αγοράς χωρίς να προσθέτει νέους ορισμούς.

(*2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 435 της 6.12.2021, σ. 1).»."

3)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Συντελεστές μετατροπής για το ρύζι

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίζει τους συντελεστές μετατροπής για το ρύζι στα διάφορα στάδια της μεταποίησης.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.».

4)

Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Περίοδοι εμπορίας

Καθορίζονται οι ακόλουθες περίοδοι εμπορίας:

α)

από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου ενός έτους για τους τομείς των οπωροκηπευτικών, των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και της μπανάνας·

β)

από την 1η Απριλίου έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους για τους τομείς των αποξηραμένων χορτονομών και των μεταξοσκωλήκων·

γ)

από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους για:

i)

τον τομέα των σιτηρών·

ii)

τον τομέα των σπόρων προς σπορά·

iii)

τον τομέα του λίνου και της κάνναβης·

iv)

τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων·

δ)

από την 1η Αυγούστου έως τις 31 Ιουλίου του επόμενου έτους για τον αμπελοοινικό τομέα·

ε)

από την 1η Σεπτεμβρίου έως τις 31 Αυγούστου του επόμενου έτους για τον τομέα του ρυζιού και αναφορικά με τις επιτραπέζιες ελιές·

στ)

από την 1η Οκτωβρίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους για τον τομέα της ζάχαρης και αναφορικά με το ελαιόλαδο.».

5)

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

Περίοδοι δημόσιας παρέμβασης

Οι περίοδοι δημόσιας παρέμβασης είναι οι εξής:

α)

για το μαλακό σιτάρι, από την 1η Οκτωβρίου ως τις 31 Μαΐου·

β)

για το σκληρό σιτάρι, το κριθάρι και το καλαμπόκι, όλο το έτος·

γ)

για το αναποφλοίωτο ρύζι, όλο το έτος·

δ)

για το βόειο κρέας, όλο το έτος·

ε)

για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, από την 1η Φεβρουαρίου έως την 30ή Σεπτεμβρίου.».

6)

Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:

α)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2α.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες, με σκοπό την παρακολούθηση της της συμμόρφωσης με τις αρχές που ορίζονται στην παράγραφο 1.»·

β)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η Επιτροπή δημοσιοποιεί σε ετήσια βάση τους λεπτομερείς όρους υπό τους οποίους αγοράστηκαν, ή πωλήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος τα προϊόντα που αγοράστηκαν στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης. Στις λεπτομέρειες αυτές περιλαμβάνονται οι σχετικοί όγκοι και οι τιμές αγοράς και πώλησης.».

7)

Στο άρθρο 17 πρώτο εδάφιο, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές·».

8)

Το μέρος II τίτλος Ι κεφάλαιο ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

Ενίσχυση για την παροχή οπωροκηπευτικών και γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων σε εκπαιδευτικά ιδρύματα»·

β)

οι λέξεις «Τμήμα 1» και ο αντίστοιχος τίτλος απαλείφονται·

γ)

στο άρθρο 23, η παράγραφος 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«11.   Τα κράτη μέλη επιλέγουν τα προϊόντα που πρόκειται να συμπεριλάβουν στη διανομή ή στα συνοδευτικά εκπαιδευτικά μέτρα με βάση αντικειμενικά κριτήρια που περιλαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα: Ζητήματα υγείας και περιβάλλοντος, την εποχιακή διαθεσιμότητα, την ποικιλία και τη διαθεσιμότητα των τοπικών ή περιφερειακών προϊόντων, δίνοντας προτεραιότητα, στο μέτρο του εφικτού, στα προϊόντα που προέρχονται από την Ένωση. Τα κράτη μέλη δύνανται να ενθαρρύνουν ιδίως τις τοπικές ή περιφερειακές αγορές, τα βιολογικά προϊόντα, τις βραχείες αλυσίδες εφοδιασμού ή τα περιβαλλοντικά οφέλη, συμπεριλαμβανομένων των βιώσιμων συσκευασιών, και, εφόσον αρμόζει, τα προϊόντα που είναι αναγνωρισμένα από τα συστήματα ποιότητας όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Στο πλαίσιο των στρατηγικών τους, τα κράτη μέλη μπορούν να εξετάσουν τη δυνατότητα να δοθεί προτεραιότητα στη βιωσιμότητα και το δίκαιο εμπόριο.»·

δ)

το άρθρο 23α τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, οι ενισχύσεις στο πλαίσιο του σχολικού προγράμματος, οι οποίες χορηγούνται για τη διανομή προϊόντων, τα συνοδευτικά εκπαιδευτικά μέτρα και τα συναφή έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, δεν υπερβαίνουν το ποσό των 220 804 135 EUR ανά σχολικό έτος. Εντός του εν λόγω συνολικού ορίου, η ενίσχυση δεν υπερβαίνει:

α)

για τα οπωροκηπευτικά στα σχολεία: 130 608 466 EUR ανά σχολικό έτος·

β)

για το γάλα στα σχολεία: 90 195 669 EUR ανά σχολικό έτος.»·

ii)

στην παράγραφο 2, τρίτο εδάφιο, απαλείφεται η τελευταία περίοδος·

iii)

στην παράγραφο 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Χωρίς υπέρβαση του συνολικού ανώτατου ορίου των 220 804 135 EUR όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, κάθε κράτος μέλος δύναται να μεταφέρει, άπαξ ανά σχολικό έτος, έως και το 20 % κάθε ενός από τα ενδεικτικά κονδύλια που το αφορούν.»·

ε)

τα τμήματα 2 έως 6 (που περιέχουν τα άρθρα 29 έως 60) απαλείφονται.

9)

το άρθρο 61 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 61

Διάρκεια

Το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων που θεσπίζεται στο παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2045· η Επιτροπή θα διενεργήσει δύο ενδιάμεσες επανεξετάσεις, το 2028 και το 2040, για να αξιολογήσει τη λειτουργία του καθεστώτος και, εφόσον κριθεί σκόπιμο, να υποβάλει προτάσεις.».

10)

Το άρθρο 62 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

i)

μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι, όταν η αναφύτευση πραγματοποιείται στο ίδιο αγροτεμάχιο ή στα ίδια αγροτεμάχια όπου πραγματοποιήθηκε η εκρίζωση, οι άδειες που αναφέρονται στο άρθρο 66 παράγραφος 1 ισχύουν για έξι έτη από την ημερομηνία χορήγησής τους. Οι άδειες αυτές προσδιορίζουν σαφώς το αγροτεμάχιο ή τα αγροτεμάχια στα οποία θα πραγματοποιηθεί η εκρίζωση και η αναφύτευση.»·

ii)

το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η ισχύς των αδειών που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 64 και το άρθρο 66 παράγραφος 1, οι οποίες λήγουν τα έτη 2020 και 2021, παρατείνεται έως την 31η Δεκεμβρίου 2022.

Οι παραγωγοί που διαθέτουν άδειες σύμφωνα με το άρθρο 64 και το άρθρο 66 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες λήγουν το 2020 και το 2021, δεν υπόκεινται, κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, στη διοικητική κύρωση που αναφέρεται στο άρθρο 89 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, υπό τον όρο ότι θα ενημερώσουν τις αρμόδιες αρχές έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022 ότι δεν προτίθενται να χρησιμοποιήσουν την άδειά τους και δεν επιθυμούν να επωφεληθούν από την παράταση της ισχύος τους, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου. Όταν οι παραγωγοί που διαθέτουν άδειες, η ισχύς των οποίων επεκτάθηκε έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021, έχουν δηλώσει στην αρμόδια αρχή έως τις 28 Φεβρουαρίου 2021 ότι δεν προτίθενται να κάνουν χρήση της άδειάς τους, επιτρέπεται να ανακαλέσουν τις δηλώσεις τους με γραπτή κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022 και να χρησιμοποιήσουν την άδειά τους εντός της παραταθείσας περιόδου ισχύος που προβλέπεται στο τρίτο εδάφιο.»·

β)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Το παρόν κεφάλαιο δεν ισχύει για τη φύτευση ή αναφύτευση εκτάσεων που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς, για τη δημιουργία συλλογών ποικιλιών αμπέλου που προορίζονται για τη διατήρηση γενετικών πόρων ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας, για εκτάσεις των οποίων ο οίνος ή τα αμπελοοινικά προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για την οικιακή κατανάλωση του αμπελοκαλλιεργητή ή για εκτάσεις που προορίζονται για νέα φύτευση ως αποτέλεσμα υποχρεωτικών αγορών υπέρ του δημοσίου συμφέροντος οι οποίες προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο.».

11)

Το άρθρο 63 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη χορηγούν ετησίως άδειες για νέες φυτεύσεις που αντιστοιχούν είτε:

α)

στο 1 % του συνόλου των αμπελουργικών εκτάσεων της επικράτειάς τους ως είχε την 31η Ιουλίου του προηγούμενου έτους, ή

β)

στο 1 % έκτασης που περιλαμβάνει το σύνολο των αμπελουργικών εκτάσεων της επικράτειάς τους, ως είχε την 31η Ιουλίου 2015, και τις εκτάσεις για τις οποίες ισχύουν δικαιώματα φύτευσης που έχουν χορηγηθεί στους παραγωγούς της επικράτειάς τους σύμφωνα με το άρθρο 85η, το άρθρο 85θ ή το άρθρο 85ια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, τα οποία ήταν διαθέσιμα για μετατροπή σε άδειες την 1η Ιανουαρίου 2016, όπως αναφέρεται στο άρθρο 68 του παρόντος κανονισμού.»·

β)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη που περιορίζουν την έκδοση αδειών σε περιφερειακό επίπεδο, για συγκεκριμένες περιοχές, επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο στοιχείο β), δύνανται να απαιτούν οι εν λόγω άδειες να χρησιμοποιούνται σε αυτές τις περιφέρειες.»·

γ)

η παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ανάγκη αποφυγής αποδεδειγμένου κινδύνου υποτίμησης μιας συγκεκριμένης προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης·»·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«γ)

επιθυμία συμβολής στην ανάπτυξη των σχετικών προϊόντων διαφυλάσσοντας παράλληλα την ποιότητά των εν λόγω προϊόντων.»·

δ)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3α.   Τα κράτη μέλη δύνανται να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία κανονιστικά μέτρα προκειμένου να αποτρέψουν την καταστρατήγηση από επιχειρήσεις των περιοριστικών μέτρων που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 2 και 3.».

12)

Το άρθρο 64 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη δύνανται να εφαρμόζουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα αντικειμενικά και μη μεροληπτικά κριτήρια επιλεξιμότητας σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο:»·

β)

η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Εάν, σε δεδομένο έτος, η συνολική έκταση που καλύπτεται από τις επιλέξιμες αιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπερβαίνει την έκταση που παραχωρεί το κράτος μέλος, οι άδειες χορηγούνται βάσει κατανομής εκταρίων κατ’ αναλογία σε όλους τους αιτούντες, ανάλογα με την έκταση για την οποία έχουν αιτηθεί άδεια. Η εν λόγω χορήγηση μπορεί να καθορίσει ελάχιστη και/ή μέγιστη έκταση ανά αιτούντα και μπορεί επίσης να πραγματοποιείται εν μέρει ή εν όλω σύμφωνα με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια προτεραιότητας που είναι δυνατόν να ισχύουν σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο.»·

ii)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

εκτάσεις όπου οι αμπελώνες συμβάλλουν στη διατήρηση του περιβάλλοντος ή στη διατήρηση των γενετικών πόρων των αμπελιών·»·

iii)

το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στ)

εκτάσεις προοριζόμενες για νέα φύτευση που συμβάλλουν στην αύξηση της παραγωγής εκμεταλλεύσεων του αμπελουργικού τομέα η οποία δείχνει αυξημένη οικονομική αποδοτικότητα ή ανταγωνιστικότητα ή παρουσία στις αγορές·»·

iv)

το στοιχείο η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«η)

εκτάσεις που προορίζονται για νέα φύτευση στο πλαίσιο της διεύρυνσης των μικρών και μεσαίων εκμεταλλεύσεων αμπελώνων·»·

γ)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2β.   Τα κράτη μέλη δύνανται να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία κανονιστικά μέτρα προκειμένου να αποτρέψουν την καταστρατήγηση από επιχειρήσεις των περιοριστικών κριτηρίων που εφαρμόζουν δυνάμει των παραγράφων 1, 2 και 2α.».

13)

Στο άρθρο 65, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά την εφαρμογή του άρθρου 63 παράγραφος 2, ένα κράτος μέλος εξετάζει τις συστάσεις αναγνωρισμένων επαγγελματικών οργανώσεων του αμπελοοινικού τομέα που αναφέρονται στο άρθρα 152, 156 και 157, ενδιαφερόμενων ομάδων παραγωγών που αναφέρονται στο άρθρο 95 ή άλλων ειδών επαγγελματικών οργανώσεων αναγνωρισμένων από τη νομοθεσία του κράτους μέλους, εφόσον των εν λόγω συστάσεων προηγείται συμφωνία που συνήφθη από τους ενδιαφερόμενους φορείς αντιπροσώπευσης της σχετικής γεωγραφικής περιοχής.».

14)

Το άρθρο 68 τροποποιείται ως εξής:

α)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2α.   Από 1ης Ιανουαρίου 2023, έκταση ισοδύναμη με την έκταση για την οποία ισχύουν δικαιώματα φύτευσης τα οποία ήταν επιλέξιμα για μετατροπή σε άδειες φύτευσης στις 31 Δεκεμβρίου 2022 αλλά δεν έχουν μετατραπεί ακόμη σε άδειες σύμφωνα με την παράγραφο 1, παραμένει στη διάθεση των οικείων κρατών μελών που μπορούν να χορηγήσουν άδειες σύμφωνα με το άρθρο 64 το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025.»·

β)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι εκτάσεις που καλύπτονται από τις άδειες που χορηγούνται κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2α του παρόντος άρθρου δεν υπολογίζονται για τους σκοπούς του άρθρου 63.».

15)

Στο άρθρο 81, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.   Εκτάσεις στις οποίες έχουν φυτευτεί, για σκοπούς άλλους από την παραγωγή οίνου, ποικιλίες αμπέλου οι οποίες, στην περίπτωση κρατών μελών πλην των αναφερομένων στην παράγραφο 3, δεν είναι ταξινομημένες ή οι οποίες στην περίπτωση των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 3, δεν συνάδουν προς τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο, δεν υπόκεινται σε υποχρέωση εκρίζωσης.

Η φύτευση και αναφύτευση των ποικιλιών αμπέλου που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο για σκοπούς άλλους από την παραγωγή οίνου δεν υπόκεινται στο καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων που προβλέπεται στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο ΙΙΙ.».

16)

Το άρθρο 86 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 86

Δέσμευση, τροποποίηση και ακύρωση προαιρετικών αποκλειστικών ενδείξεων

Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των καταναλωτών, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις μεθόδους παραγωγής και τη βιωσιμότητα στην αλυσίδα εφοδιασμού, οι εξελίξεις της επιστημονικής και τεχνικής γνώσης, η κατάσταση στην αγορά και οι εξελίξεις όσον αφορά τα πρότυπα εμπορίας και τα διεθνή πρότυπα, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227:

α)

για τη δέσμευση πρόσθετης προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης και τον καθορισμό των προϋποθέσεων χρήσης της·

β)

για την τροποποίηση των προϋποθέσεων χρήσης μιας προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης· ή

γ)

για την ακύρωση μιας προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης.».

17)

Το άρθρο 90 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Εκτός αν άλλως προβλέπεται σε διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, οι διατάξεις σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης, τις γεωγραφικές ενδείξεις και την επισήμανση του οίνου που προβλέπονται στο τμήμα 2 του παρόντος κεφαλαίου, καθώς και οι ορισμοί, οι ονομασίες και οι ονομασίες πώλησης που αναφέρονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση και εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 2009 61, 2009 69, 2204 και, κατά περίπτωση, ex 2202 99 19 (άλλα, οίνος από τον οποίο έχει αφαιρεθεί η αλκοόλη με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 0,5 %).»·

β)

στην παράγραφο 3, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Εκτός αν άλλως προβλέπεται σε διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, για την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 απαιτείται η προσκόμιση:».

18)

Στο μέρος II τίτλος II κεφάλαιο Ι τμήμα 1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο υποτμήμα:

«Υποτμήμα 4α

Έλεγχοι και κυρώσεις

Άρθρο 90α

Έλεγχοι και κυρώσεις σχετικά με τους κανόνες εμπορίας

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 119 παράγραφος 1 τα οποία δεν έχουν επισημανθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν διατίθενται στην αγορά ή, εάν έχουν ήδη διατεθεί, αποσύρονται από την αγορά.

2.   Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που μπορούν να θεσπιστούν από την Επιτροπή, οι εισαγωγές στην Ένωση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 189 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) υπόκεινται σε ελέγχους για να επαληθεύεται η τήρηση των όρων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου.

3.   Τα κράτη μέλη διενεργούν ελέγχους, βασιζόμενους σε ανάλυση κινδύνου, για να εξακριβώσουν κατά πόσον τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 συμμορφώνονται προς τις διατάξεις του παρόντος τμήματος και επιβάλλουν διοικητικές κυρώσεις, κατά περίπτωση.

4.   Με την επιφύλαξη των πράξεων που αφορούν τον αμπελοοινικό τομέα, οι οποίες έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2116, σε περίπτωση παραβίασης των κανόνων της Ένωσης για τον αμπελοοινικό τομέα, τα κράτη μέλη επιβάλλουν αναλογικές, αποτελεσματικές και αποτρεπτικές διοικητικές κυρώσεις σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου Ι τίτλος IV του εν λόγω κανονισμού. Τα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν παρόμοιες κυρώσεις όταν η μη συμμόρφωση είναι ήσσονος σημασίας.

5.   Για την προστασία των πόρων της Ένωσης καθώς και της ταυτότητας, της προέλευσης και της ποιότητας των οίνων της, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού όσον αφορά:

α)

τη δημιουργία ή τη συντήρηση αναλυτικής τράπεζας δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία που θα συμβάλει στον εντοπισμό περιπτώσεων απάτης και η οποία θα δημιουργηθεί με βάση δείγματα συλλεγόμενα από τα κράτη μέλη·

β)

κανόνες που διέπουν τους οργανισμούς ελέγχου και τη μεταξύ τους αμοιβαία συνδρομή·

γ)

κανόνες που διέπουν την από κοινού χρήση των διαπιστώσεων των κρατών μελών.

6.   Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν μέτρα για:

α)

τις διαδικασίες σχετικά με τις αντίστοιχες τράπεζες δεδομένων των κρατών μελών και την αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 5 στοιχείο α)·

β)

τις διαδικασίες σχετικά με τη συνεργασία και συνδρομή μεταξύ αρχών και φορέων ελέγχου·

γ)

όσον αφορά την υποχρέωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, τους κανόνες σχετικά με τη διενέργεια των ελέγχων της συμμόρφωσης με τα πρότυπα εμπορίας, κανόνες για τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια των ελέγχων, καθώς και κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο και τη συχνότητα των ελέγχων και το στάδιο εμπορίας κατά το οποίο διενεργούνται οι εν λόγω έλεγχοι.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.».

19)

Στο άρθρο 92 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Ωστόσο, οι κανόνες που ορίζονται στο παρόν τμήμα δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος II σημεία 1, 4, 5, 6, 8, και 9, όταν τα προϊόντα αυτά έχουν υποβληθεί σε ολική αφαίρεση αλκοόλης σύμφωνα με το παράρτημα VIII μέρος I τμήμα E».

20)

Το άρθρο 93 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

“ονομασία προέλευσης”: ονομασία, συμπεριλαμβανομένης παραδοσιακά χρησιμοποιούμενης ονομασίας, που ταυτοποιεί ένα προϊόν, που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1:

i)

η ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του οποίου οφείλονται κυρίως ή αποκλειστικά στο ιδιαίτερο γεωγραφικό περιβάλλον με τους εγγενείς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντές του·

ii)

ως καταγόμενο από συγκεκριμένο τόπο, περιοχή ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, χώρα·

iii)

το οποίο παράγεται από σταφύλια που προέρχονται αποκλειστικά από τη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή·

iv)

η παραγωγή του οποίου πραγματοποιείται στη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή· και

v)

το οποίο προέρχεται από ποικιλίες αμπέλου που ανήκουν στο είδος Vitis vinifera ή από διασταύρωση μεταξύ του είδους Vitis vinifera και άλλων ειδών του γένους Vitis.

β)

“γεωγραφική ένδειξη”: ονομασία, συμπεριλαμβανομένης παραδοσιακά χρησιμοποιούμενης ονομασίας, που ταυτοποιεί προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1:

i)

του οποίου η συγκεκριμένη ποιότητα, φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά συνδέονται με τη γεωγραφική προέλευσή του·

ii)

το οποίο προέρχεται από συγκεκριμένη τοποθεσία, περιοχή ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, χώρα·

iii)

του οποίου τουλάχιστον το 85 % των σταφυλιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του προέρχονται αποκλειστικά από τη γεωγραφική αυτή περιοχή·

iv)

του οποίου η παραγωγή πραγματοποιείται στη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή· και

v)

το οποίο προέρχεται από ποικιλίες αμπέλου που ανήκουν στο είδος Vitis vinifera ή από διασταύρωση μεταξύ του είδους Vitis vinifera και άλλων ειδών του γένους Vitis.»·

β)

η παράγραφος 2 απαλείφεται·

γ)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Η παραγωγή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο iv) και στοιχείο β) σημείο iv) περιλαμβάνει όλες τις σχετικές εργασίες, από τον τρύγο έως την ολοκλήρωση της οινοποίησης, πλην της συγκομιδής σταφυλιών που δεν προέρχονται από τη σχετική γεωγραφική περιοχή, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) σημείο iii) και πλην των διεργασιών που εκτελούνται μετά την παραγωγή.».

21)

Το άρθρο 94 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αιτήσεις προστασίας ονομασιών ως ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων περιλαμβάνουν:»·

β)

η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ)

τα λεπτομερή στοιχεία από τα οποία συνάγεται ο δεσμός που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) ή, κατά περίπτωση, στοιχείο β) σημείο i):

i)

όσον αφορά την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης, τον δεσμό μεταξύ της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών του προϊόντος και του γεωγραφικού περιβάλλοντος που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i)· οι λεπτομέρειες σχετικά με τους ανθρώπινους παράγοντες του εν λόγω γεωγραφικού περιβάλλοντος μπορούν, κατά περίπτωση, να περιορίζονται σε περιγραφή της διαχείρισης του εδάφους, του φυτικού υλικού και του τοπίου, στις πρακτικές καλλιέργειας ή σε κάθε άλλη συναφή ανθρώπινη συμβολή στη διατήρηση των φυσικών παραγόντων του γεωγραφικού περιβάλλοντος κατά την έννοια του εν λόγω σημείου·

ii)

όσον αφορά την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, τον δεσμό μεταξύ μιας συγκεκριμένης ποιότητας, της φήμης ή άλλου χαρακτηριστικού του προϊόντος και της γεωγραφικής προέλευσης κατά την έννοια του άρθρου 93 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)·»·

ii)

προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Οι προδιαγραφές προϊόντος μπορούν να περιλαμβάνουν περιγραφή της συμβολής της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης στη βιώσιμη ανάπτυξη.

Όταν από τον οίνο ή τους οίνους μπορεί να έχει αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης, οι προδιαγραφές προϊόντος περιλαμβάνουν επίσης περιγραφή του οίνου ή των οίνων από τον οποίο ή τους οποίους έχει αφαιρεθεί μέρος της αλκοόλης, σύμφωνα με το στοιχείο β) του δεύτερου εδαφίου, κατ’ αναλογία, και, κατά περίπτωση, τις ειδικές οινολογικές πρακτικές που χρησιμοποιήθηκαν για την παρασκευή του οίνου ή των οίνων από τους οποίους έχει αφαιρεθεί μερικώς η αλκοόλη, καθώς και τους σχετικούς περιορισμούς στην οινοποίησή τους.».

22)

Το άρθρο 96 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Εάν το κράτος μέλος που εξετάζει την αίτηση θεωρεί ότι πληρούνται οι απαιτήσεις, προβλέπει εθνική διαδικασία που διασφαλίζει τη δέουσα δημοσίευση της προδιαγραφής του προϊόντος τουλάχιστον στο Διαδίκτυο και προωθεί την αίτηση στην Επιτροπή.

Κατά τη διαβίβαση αίτησης προστασίας στην Επιτροπή δυνάμει του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, το κράτος μέλος περιλαμβάνει δήλωση στην οποία αναφέρει ότι, κατά την κρίση του, η αίτηση που υποβάλλεται από τον αιτούντα πληροί τους όρους παροχής προστασίας που προβλέπονται στο παρόν τμήμα και στις διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει αυτού και ότι πιστοποιεί ότι το ενιαίο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ) αποτελεί πιστή σύνοψη των προδιαγραφών προϊόντος.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τυχόν παραδεκτές ενστάσεις που έχουν κατατεθεί στο πλαίσιο της εθνικής διαδικασίας.»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.   Το κράτος μέλος ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή εάν έχει κινηθεί διαδικασία ενώπιον εθνικού δικαστηρίου ή άλλου εθνικού φορέα σχετικά με αίτηση παροχής προστασίας που έχει διαβιβάσει το κράτος μέλος στην Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 5, και εάν η αίτηση έχει ακυρωθεί σε εθνικό επίπεδο με άμεσα εκτελεστή αλλά όχι τελεσίδικη δικαστική απόφαση.».

23)

Στο άρθρο 97, οι παράγραφοι 2, 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις που λαμβάνει για παροχή προστασίας σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 5. Η Επιτροπή εξετάζει ότι οι αιτήσεις περιέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες και δεν περιέχουν πρόδηλα σφάλματα, λαμβάνοντας υπόψη το αποτέλεσμα της προκαταρκτικής εθνικής διαδικασίας που διεξήχθη από το οικείο κράτος μέλος. Αυτός ο έλεγχος αφορά ιδίως το ενιαίο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ).

Η εξέταση από την Επιτροπή δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης από το κράτος μέλος. Σε περίπτωση καθυστέρησης, η Επιτροπή ενημερώνει γραπτώς τους αιτούντες σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης.

3.   Η Επιτροπή απαλλάσσεται από την υποχρέωση να τηρήσει την προθεσμία για τη διενέργεια της εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο και να ενημερώσει τον αιτούντα σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης όταν λαμβάνει κοινοποίηση από κράτος μέλος σχετικά με αίτηση καταχώρισης που έχει υποβληθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 5, διά της οποίας:

α)

η Επιτροπή πληροφορείται ότι η αίτηση έχει ακυρωθεί σε εθνικό επίπεδο με άμεσα εφαρμοστέα αλλά όχι τελεσίδικη δικαστική απόφαση· ή,

β)

ζητείται από την Επιτροπή να αναστείλει την εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, επειδή έχει κινηθεί εθνική δικαστική διαδικασία για να αμφισβητηθεί η εγκυρότητα της αίτησης και τα κράτη μέλη θεωρούν ότι η εν λόγω διαδικασία στηρίζεται σε βάσιμους λόγους.

Η εξαίρεση παράγει αποτελέσματα έως ότου το κράτος μέλος πληροφορήσει την Επιτροπή είτε ότι η αρχική αίτηση κρίθηκε έγκυρη είτε ότι το κράτος μέλος αποσύρει το αίτημά του για αναστολή.

4.   Εάν, με βάση τον έλεγχο που διενεργείται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή κρίνει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 93, 100 και 101 εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αφορούν τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης του ενιαίου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και των στοιχείων της δημοσίευσης των προδιαγραφών του προϊόντος που πραγματοποιήθηκε κατά την προκαταρκτική εθνική διαδικασία. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.

Εάν, με βάση τον έλεγχο που διενεργείται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 93, 100 και 101, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες απορρίπτεται η αίτηση.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.».

24)

Τα άρθρα 98 και 99 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 98

Διαδικασία ένστασης

1.   Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης του ενιαίου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ), οι αρχές κράτους μέλους ή τρίτης χώρας ή οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διαμένει ή είναι εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα και έχει έννομο συμφέρον μπορούν να υποβάλουν στην Επιτροπή αιτιολογημένη δήλωση ένστασης όσον αφορά την προτεινόμενη προστασία.

Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διαμένει ή είναι εγκατεστημένο σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος που διαβίβασε την αίτηση προστασίας και έχει έννομο συμφέρον μπορεί να υποβάλει τη δήλωση ένστασης μέσω των αρχών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένο εντός χρονικού ορίου που επιτρέπει την υποβολή δήλωσης ένστασης σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.

2.   Αν η Επιτροπή κρίνει ότι η ένσταση είναι παραδεκτή, καλεί την αρχή ή το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση και την αρχή ή το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που υπέβαλε την αίτηση προστασίας να προβεί στις κατάλληλες διαβουλεύσεις για εύλογη περίοδο που δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες. Η πρόσκληση εκδίδεται εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία η αίτηση προστασίας, την οποία αφορά η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης, δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η πρόσκληση συνοδεύεται από αντίγραφο της αιτιολογημένης δήλωσης ένστασης. Οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια αυτών των τριών μηνών η Επιτροπή μπορεί να παρατείνει την προθεσμία των διαβουλεύσεων κατά τρεις μήνες το πολύ κατόπιν αιτήματος της αρχής ή του φυσικού ή νομικού προσώπου που έχει υποβάλει την αίτηση.

3.   Η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση και η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την αίτηση προστασίας αρχίζουν τις διαβουλεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 το συντομότερο δυνατόν. Παρέχουν αμοιβαία τις αναγκαίες πληροφορίες ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσον η αίτηση συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό και τις διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει αυτού.

4.   Εάν η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση και η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την αίτηση προστασίας καταλήξουν σε συμφωνία, ο αιτών που είναι εγκατεστημένος στην τρίτη χώρα ή οι αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας από την οποία υποβλήθηκε η αίτηση προστασίας κοινοποιούν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων και όλους τους παράγοντες που επέτρεψαν την επίτευξη αυτής της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των απόψεων των μερών. Εάν τα στοιχεία που δημοσιεύονται δυνάμει του άρθρου 97 παράγραφος 4 έχουν τροποποιηθεί ουσιαστικά, η Επιτροπή επαναλαμβάνει τον έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 97 παράγραφος 2 μετά το πέρας εθνικής διαδικασίας που διασφαλίζει τη δέουσα δημοσίευση των εν λόγω τροποποιημένων στοιχείων. Εάν, μετά τη συμφωνία, δεν υπάρχουν τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος ή εάν οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος δεν είναι ουσιαστικές, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 1 για την παροχή προστασίας στην ονομασία προέλευσης ή τη γεωγραφική ένδειξη, παρά την παραλαβή παραδεκτής δήλωσης ένστασης.

5.   Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, ο αιτών που είναι εγκατεστημένος στην τρίτη χώρα ή οι αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας από την οποία υποβλήθηκε η αίτηση προστασίας κοινοποιούν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που διενεργήθηκαν και όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα. Η Επιτροπή εκδίδει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 2 είτε παρέχοντας προστασία είτε απορρίπτοντας την αίτηση.

Άρθρο 99

Απόφαση σχετικά με την παροχή προστασίας

1.   Εάν η Επιτροπή δεν λάβει παραδεκτή δήλωση ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 98, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την παροχή προστασίας. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς να εφαρμοστεί η διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 2 ή 3.

2.   Εάν η Επιτροπή λάβει παραδεκτή δήλωση ένστασης, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που είτε παρέχουν την προστασία είτε απορρίπτουν την αίτηση. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 2.

3.   Η προστασία που παρέχεται βάσει του παρόντος άρθρου ισχύει με την επιφύλαξη της υποχρέωσης των παραγωγών να συμμορφωθούν με άλλους κανόνες της Ένωσης, ιδίως σχετικά με τη διάθεση προϊόντων στην αγορά, την εμπορία και την επισήμανση των τροφίμων.».

25)

Το άρθρο 102 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 102

Σχέση με εμπορικά σήματα

1.   Όταν μια ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη έχει καταχωρισθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η καταχώριση εμπορικού σήματος του οποίου η χρήση θα αντέβαινε στο άρθρο 103 παράγραφος 2 και το οποίο αφορά προϊόν που εμπίπτει σε μία από τις κατηγορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα VII μέρος II απορρίπτεται, εάν η αίτηση καταχώρισης του εμπορικού σήματος υποβλήθηκε μετά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης καταχώρισης της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης στην Επιτροπή.

Τα εμπορικά σήματα που έχουν καταχωριστεί κατά παράβαση του πρώτου εδαφίου ακυρώνονται.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 101 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, εμπορικό σήμα του οποίου η χρήση αντιβαίνει στο άρθρο 103 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση ή το οποίο έχει καταχωριστεί ή έχει καθιερωθεί με καλόπιστη χρήση στο έδαφος της Ένωσης, εάν προβλέπεται η δυνατότητα αυτή από τη σχετική νομοθεσία, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία υποβλήθηκε στην Επιτροπή η αίτηση για προστασία της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης, μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται και να ανανεώνεται παρά την καταχώριση της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης, υπό τον όρο ότι δεν υπάρχουν λόγοι για την ακύρωση ή την ανάκληση του εμπορικού σήματος δυνάμει της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2436 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*3) ή του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*4).

Στις περιπτώσεις αυτές, επιτρέπεται η χρήση της ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, καθώς και η χρήση των σχετικών εμπορικών σημάτων.

(*3)  Οδηγία (ΕΕ) 2015/2436 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων (ΕΕ L 336 της 23.12.2015, σ. 1)."

(*4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 154 της 16.6.2017, σ. 1).»."

26)

Το άρθρο 103 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 2, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

κάθε άμεση ή έμμεση εμπορική χρήση της εν λόγω προστατευόμενης ονομασίας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης για προϊόντα που χρησιμοποιούνται ως συστατικά:

i)

από παρόμοια προϊόντα που δεν πληρούν την προδιαγραφή προϊόντος της προστατευόμενης ονομασίας· ή

ii)

στον βαθμό που η χρήση αυτή εκμεταλλεύεται, αποδυναμώνει ή εξασθενίζει τη φήμη της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης·

β)

κάθε κατάχρηση, απομίμηση ή επίκληση, έστω και αν αναφέρεται η πραγματική προέλευση του προϊόντος ή της υπηρεσίας ή εάν η προστατευόμενη ονομασία χρησιμοποιείται σε μετάφραση, μεταγραφή ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως “τρόπος”, “τύπος”, “μέθοδος”, “όπως παράγεται στ…”, “απομίμηση”, “γεύση”, “είδος” ή άλλες ανάλογες, μεταξύ άλλων όταν τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιούνται ως συστατικά·»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η προστασία που προβλέπεται στην παράγραφο 2 εφαρμόζεται επίσης:

α)

στα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης· και

β)

στα εμπορεύματα που πωλούνται μέσω πώλησης εξ αποστάσεως όπως το ηλεκτρονικό εμπόριο.

Για τα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός του εδάφους αυτού, η ομάδα παραγωγών ή κάθε επιχείρηση που δικαιούται να χρησιμοποιεί την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη δικαιούται να εμποδίζει όλους τους τρίτους να εισάγουν εμπορεύματα, στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών, στην Ένωση, χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία εκεί, όταν τα εμπορεύματα αυτά, συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας, προέρχονται από τρίτες χώρες και φέρουν χωρίς άδεια την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.».

27)

Το άρθρο 105 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 105

Τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος

1.   Κάθε ενδιαφερόμενος που πληροί τους όρους του άρθρου 95 μπορεί να υποβάλλει αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, ιδίως με σκοπό την προσαρμογή στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων ή την τροποποίηση της οριοθέτησης της γεωγραφικής περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ). Στις αιτήσεις περιγράφονται και αιτιολογούνται οι ζητούμενες τροποποιήσεις.

2.   Οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος ταξινομούνται σε δύο κατηγορίες όσον αφορά τη σημασία τους: σε ενωσιακές τροποποιήσεις, για τις οποίες απαιτείται διαδικασία ένστασης σε επίπεδο Ένωσης και σε συνήθεις τροποποιήσεις που εξετάζονται σε επίπεδο κράτους μέλους ή τρίτης χώρας.

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ως “ενωσιακή τροποποίηση” νοείται μία τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος που:

α)

περιλαμβάνει αλλαγή της ονομασίας της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης·

β)

συνίσταται σε αλλαγή, κατάργηση ή προσθήκη κατηγορίας αμπελοοινικών προϊόντων που προβλέπεται στο παράρτημα VII μέρος II·

γ)

ενέχει τον κίνδυνο να καταστήσει άκυρο τον δεσμό που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, ή τον δεσμό που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) όσον αφορά τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις· ή

δ)

συνεπάγεται περαιτέρω περιορισμούς στην εμπορία του προϊόντος.

“Συνήθης τροποποίηση” σημαίνει οποιαδήποτε τροποποίηση των προδιαγραφών του προϊόντος που δεν είναι ενωσιακή τροποποίηση.

“Προσωρινή τροποποίηση” σημαίνει μία συνήθη τροποποίηση που αφορά προσωρινή αλλαγή των προδιαγραφών προϊόντος λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές ή που σχετίζεται με φυσικές καταστροφές ή δυσμενείς καιρικές συνθήκες οι οποίες αναγνωρίζονται επίσημα από τις αρμόδιες αρχές.

3.   Οι ενωσιακές τροποποιήσεις εγκρίνονται από την Επιτροπή. Η διαδικασία έγκρισης ακολουθεί τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 94 και στα άρθρα 96 έως 99, κατ’ αναλογία.

Οι αιτήσεις έγκρισης ενωσιακών τροποποιήσεων που υποβάλλονται από τρίτες χώρες ή από παραγωγούς τρίτων χωρών περιέχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι η ζητούμενη τροποποίηση συμμορφώνεται με τους νόμους για την προστασία των ονομασιών προέλευσης ή των γεωγραφικών ενδείξεων που ισχύουν στην εκάστοτε τρίτη χώρα.

Οι αιτήσεις έγκρισης ενωσιακών τροποποιήσεων σχετίζονται αποκλειστικά με ενωσιακές τροποποιήσεις. Αν μια αίτηση ενωσιακής τροποποίησης σχετίζεται επίσης με συνήθεις ή προσωρινές τροποποιήσεις, τα μέρη που σχετίζονται με συνήθεις τροποποιήσεις θεωρούνται μη υποβληθέντα, και η διαδικασία για τις ενωσιακές τροποποιήσεις ισχύει μόνο για τις ενωσιακές τροποποιήσεις.

Η εξέταση της εν λόγω αίτησης αφορά αποκλειστικά τις προτεινόμενες ενωσιακές τροποποιήσεις.

4.   Οι συνήθεις τροποποιήσεις εγκρίνονται από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η γεωγραφική περιοχή του υπό εξέταση προϊόντος και γνωστοποιούνται στην Επιτροπή.

Όσον αφορά τις τρίτες χώρες, οι τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στην οικεία τρίτη χώρα.».

28)

Το άρθρο 106 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 106

Ανάκληση

Η Επιτροπή μπορεί, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος κράτους μέλους, τρίτης χώρας ή φυσικού ή νομικού προσώπου που έχει έννομο συμφέρον, να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να ανακαλούν την προστασία ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν δεν εξασφαλίζεται πλέον η τήρηση των αντίστοιχων προδιαγραφών του προϊόντος·

β)

εάν δεν έχει διατεθεί στην αγορά κανένα προϊόν που φέρει την ονομασία προέλευσης ή τη γεωγραφική ένδειξη επί τουλάχιστον επτά συναπτά έτη·

γ)

εάν ο αιτών που πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 95 δηλώνει ότι δεν επιθυμεί πλέον να διατηρήσει την προστασία μιας ονομασίας προέλευσης ή μιας γεωγραφικής ένδειξης.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.».

29)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 106α

Προσωρινή επισήμανση και παρουσίαση

Μετά την προώθηση αίτησης προστασίας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης στην Επιτροπή, οι παραγωγοί μπορούν να αναφέρουν στην επισήμανση και στην παρουσίαση του προϊόντος ότι έχει κατατεθεί αίτηση και να χρησιμοποιούν εθνικά λογότυπα και ενδείξεις, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, ιδίως με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.

Τα σύμβολα της Ένωσης που δηλώνουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη και οι ενδείξεις της Ένωσης “προστατευόμενη ονομασία προέλευσης” ή “προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη” μπορούν να αναγράφονται στην επισήμανση μόνο μετά τη δημοσίευση της απόφασης βάσει της οποίας παρέχεται προστασία στην εν λόγω ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη.

Σε περίπτωση απόρριψης μίας αίτησης, όλα τα αμπελοοινικά προϊόντα που έχουν επισημανθεί σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο μπορούν να διατίθενται στην αγορά μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.».

30)

Το άρθρο 111 απαλείφεται.

31)

Στο μέρος II τίτλος II κεφάλαιο I τμήμα 2, προστίθεται το ακόλουθο υποτμήμα:

«Υποτμήμα 4

Έλεγχοι σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης, τις γεωγραφικές ενδείξεις και τις παραδοσιακές ενδείξεις

Άρθρο 116α

Έλεγχοι

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να σταματήσουν την παράνομη χρήση των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.

2.   Τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για την εκτέλεση των ελέγχων σε σχέση με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόν τμήμα. Για τον σκοπό αυτόν εφαρμόζονται το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4 και το άρθρο 5 παράγραφοι 1, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*5).

3.   Στο πλαίσιο της Ένωσης, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου ή ένα ή περισσότερα εξουσιοδοτημένα όργανα κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 που λειτουργούν ως οργανισμός πιστοποίησης προϊόντων, σύμφωνα με τα κριτήρια του τίτλου ΙΙ κεφάλαιο ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού, διενεργεί ετήσιο έλεγχο της τήρησης των προδιαγραφών προϊόντος, κατά το στάδιο της παραγωγής του οίνου και κατά το στάδιο της συσκευασίας ή μετά απ’ αυτό.

4.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με:

α)

την κοινοποίηση που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή·

β)

τους κανόνες που διέπουν την αρχή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο της τήρησης των προδιαγραφών προϊόντος, ακόμη και όταν η γεωγραφική περιοχή βρίσκεται σε τρίτη χώρα·

γ)

τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν τα κράτη μέλη για την αποτροπή της παράνομης χρήσης των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων·

δ)

τους ελέγχους και τις επαληθεύσεις που πρέπει να διενεργούν τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 2.

(*5)  Κανονισμός (EE) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).»."

32)

Το άρθρο 119 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

την ονομασία της κατηγορίας του αμπελοοινικού προϊόντος σύμφωνα με το παράρτημα VΙΙ μέρος II. Για τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων που ορίζονται στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ σημείο 1 και σημεία 4 έως 9, όταν τα εν λόγω προϊόντα έχουν υποβληθεί σε αφαίρεση αλκοόλης σύμφωνα με το παράρτημα VIII μέρος I τμήμα Ε, η ονομασία της κατηγορίας συνοδεύεται από:

i)

τον όρο “αποαλκοολωμένο”, εάν ο αποκτηθείς κατ’ όγκον αλκοολικός τίτλος του προϊόντος δεν υπερβαίνει το 0,5 % κατ’ όγκο, και

ii)

τον όρο “μερικώς αποαλκοολωμένο”, εάν ο αποκτηθείς κατ’ όγκον αλκοολικός τίτλος του προϊόντος υπερβαίνει το 0,5 % κατ’ όγκο και είναι κατώτερος του ελάχιστου αποκτηθέντος αλκοολικού τίτλου της κατηγορίας πριν από την αφαίρεση της αλκοόλης.»·

ii)

προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«η)

τη διατροφική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011·

θ)

τον κατάλογο των συστατικών σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011·

ι)

στην περίπτωση αμπελοοινικών προϊόντων που έχουν υποβληθεί σε αφαίρεση αλκοόλης σύμφωνα με το παράρτημα VIII μέρος I τμήμα Ε και με αποκτηθέντα κατ’ όγκον αλκοολικό τίτλο κατώτερο του 10 %, την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), για αμπελοοινικά προϊόντα άλλα από εκείνα που έχουν υποβληθεί σε αφαίρεση αλκοόλης σύμφωνα με το παράρτημα VIII μέρος Ι τμήμα Ε, η αναφορά στην κατηγορία του αμπελοοινικού προϊόντος μπορεί να παραλείπεται για οίνους των οποίων οι ετικέτες περιλαμβάνουν την ονομασία προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης.»·

γ)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο η), η διατροφική δήλωση μπορεί να περιορίζεται στην ενεργειακή αξία επί της συσκευασίας ή της επικολλημένης σε αυτή ετικέτας, η οποία μπορεί να εκφράζεται με τη χρήση του συμβόλου (E) για την ενέργεια. Στις περιπτώσεις αυτές, η πλήρης διατροφική δήλωση παρέχεται επιπλέον με ηλεκτρονικά μέσα που προσδιορίζονται στη συσκευασία ή στην επικολλημένη σε αυτή ετικέτα. Η εν λόγω διατροφική δήλωση δεν εμφανίζεται μαζί με άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με τις πωλήσεις και την εμπορική προώθηση και δεν συλλέγονται ούτε παρακολουθούνται δεδομένα χρήστη·

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο θ), ο κατάλογος των συστατικών μπορεί να παρέχεται με ηλεκτρονικά μέσα που προσδιορίζονται στη συσκευασία ή στην επικολλημένη σε αυτή ετικέτα. Στις περιπτώσεις αυτές, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

δεν συλλέγονται ούτε παρακολουθούνται δεδομένα χρήστη·

β)

ο κατάλογος των συστατικών δεν εμφανίζεται μαζί με άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με τις πωλήσεις και την εμπορική προώθηση· και

γ)

η αναγραφή των ενδείξεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 πρέπει να φαίνεται απευθείας στη συσκευασία ή σε ετικέτα επικολλημένη σε αυτήν.

Η αναγραφή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο γ), της παρούσας παραγράφου περιλαμβάνει τη λέξη “περιέχει” ακολουθούμενη από την ονομασία της ουσίας ή του προϊόντος όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.».

33)

Στο άρθρο 122, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο β), τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο ii) απαλείφεται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«vi)

κανόνες για την ένδειξη και την ονομασία των συστατικών για την εφαρμογή του άρθρου 119 παράγραφος 1 στοιχείο θ).»·

β)

στο στοιχείο γ) προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«iii)

τις ενδείξεις που αναφέρονται σε μια γεωργική εκμετάλλευση και τις προϋποθέσεις χρήσης τους.»·

γ)

στο στοιχείο δ), το σημείο i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«i)

τις προϋποθέσεις χρήσης ορισμένων σχημάτων φιαλών και πωμάτων και κατάλογο ορισμένων ειδικών σχημάτων φιαλών·».

34)

Το μέρος II τίτλος II κεφάλαιο ΙΙ τμήμα 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 124 απαλείφεται·

β)

οι λέξεις «Υποτμήμα 1» και ο αντίστοιχος τίτλος απαλείφονται·

γ)

στο άρθρο 125, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες συνάδουν με τους όρους αγοράς που θεσπίζονται στο παράρτημα Χ.»·

δ)

τα υποτμήματα 2 και 3 που περιέχουν τα άρθρα 127 έως 144 απαλείφονται.

35)

Στο άρθρο 145 παράγραφος 3, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη που προβλέπουν στα στρατηγικά τους σχέδια της ΚΓΠ την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2115, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, βάσει του αμπελουργικού μητρώου, έως την 1η Μαρτίου κάθε έτους, ενημερωμένη απογραφή του οικείου δυναμικού παραγωγής.».

36)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 147α

Καθυστερήσεις πληρωμής για πωλήσεις χύδην οίνου

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2019/633, τα κράτη μέλη μπορούν, κατόπιν αιτήματος διεπαγγελματικής οργάνωσης αναγνωρισμένης δυνάμει του άρθρου 157 του παρόντος κανονισμού η οποία δραστηριοποιείται στον αμπελοοινικό τομέα, να προβλέπουν ότι η απαγόρευση που αναφέρεται στο άρθρο 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) της οδηγίας (ΕΕ) 2019/633 δεν ισχύει για πληρωμές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο συμφωνιών προμήθειας για τις συναλλαγές πώλησης οίνων χύδην μεταξύ παραγωγών ή μεταπωλητών οίνου και των άμεσων αγοραστών τους, υπό τον όρο ότι:

α)

περιλαμβάνονται συγκεκριμένοι όροι που επιτρέπουν την πραγματοποίηση πληρωμών μετά από 60 ημέρες στις τυποποιημένες συμβάσεις για τις συναλλαγές οίνων χύδην οι οποίες έχουν καταστεί δεσμευτικές από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 164 του παρόντος κανονισμού πριν από την 30ή Οκτωβρίου 2021 και ότι η επέκταση αυτή των τυποποιημένων συμβάσεων ανανεώνεται από το κράτος μέλος από την εν λόγω ημερομηνία χωρίς σημαντικές αλλαγές στους όρους πληρωμής που θα ήταν εις βάρος των προμηθευτών οίνων χύδην· και

β)

οι συμφωνίες προμήθειας μεταξύ των προμηθευτών οίνων χύδην και των άμεσων αγοραστών τους είναι πολυετείς ή έχουν καταστεί πολυετείς.».

37)

Στο άρθρο 148 παράγραφος 2, το στοιχείο γ) σημείο i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«i)

την τιμή που καταβάλλεται για την παράδοση, η οποία:

είναι σταθερή και ορίζεται στη σύμβαση, και/ή

υπολογίζεται με συνδυασμό διαφόρων παραγόντων που ορίζονται στη σύμβαση, οι οποίοι μπορούν να περιλαμβάνουν αντικειμενικούς δείκτες, δείκτες και μεθόδους υπολογισμού της τελικής τιμής και οι οποίοι είναι εύκολα προσβάσιμοι και κατανοητοί και αποτυπώνουν τις αλλαγές των συνθηκών στην αγορά, της παραδιδόμενης ποσότητας και της ποιότητας ή της σύνθεσης του παραδιδόμενου νωπού γάλακτος. Οι δείκτες αυτοί μπορούν να βασίζονται σε σχετικές τιμές, στην παραγωγή και στα κόστη της αγοράς. για τον σκοπό αυτόν, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν δείκτες σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια που βασίζονται σε μελέτες σχετικά με την παραγωγή και την αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων. Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι ελεύθερα να παραπέμπουν στους εν λόγω δείκτες ή σε οποιουσδήποτε άλλους δείκτες κρίνουν συναφείς,».

38)

Στο άρθρο 149 παράγραφος 2, το στοιχείο γ) σημείο i) αντικαθίσταται από το εξής:

«i)

η καλυπτόμενη από τις διαπραγματεύσεις ποσότητα νωπού γάλακτος δεν υπερβαίνει το 4 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης·».

39)

Το άρθρο 150 απαλείφεται.

40)

Το άρθρο 151 τροποποιείται ως εξής:

α)

το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι πρώτοι αγοραστές νωπού γάλακτος δηλώνουν στην αρμόδια εθνική αρχή την ποσότητα νωπού γάλακτος που τους παραδίδεται κάθε μήνα και τη μέση τιμή που καταβάλλεται. Γίνεται διάκριση ανάλογα με το αν πρόκειται για γάλα βιολογικής γεωργίας ή όχι.»·

β)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις ποσότητες νωπού γάλακτος και τις μέσες τιμές που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.».

41)

Το άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο vii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«vii)

τη διαχείριση και την αξιοποίηση των υποπροϊόντων, των ροών υπολειμμάτων και των αποβλήτων, ιδίως για την προστασία της ποιότητας των υδάτων, του εδάφους και του τοπίου και τη διαφύλαξη ή την προώθηση της βιοποικιλότητας, καθώς και την τόνωση της κυκλικότητας·»·

β)

το σημείο x) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«x)

διαχείριση αμοιβαίων κεφαλαίων·».

42)

Το άρθρο 153 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 2, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

τους κανόνες που εξασφαλίζουν στους παραγωγούς-μέλη τον δημοκρατικό έλεγχο της οργάνωσής τους και των αποφάσεών της, καθώς και των λογαριασμών και των προϋπολογισμών της·»·

β)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2α.   Το καταστατικό μιας οργάνωσης παραγωγών μπορεί να προβλέπει τη δυνατότητα των παραγωγών-μελών να έρχονται σε άμεση επαφή με τους αγοραστές, υπό τον όρο ότι η εν λόγω άμεση επαφή δεν θέτει σε κίνδυνο τη συγκέντρωση της προσφοράς και τη διάθεση προϊόντων στην αγορά από την οργάνωση παραγωγών. Η συγκέντρωση της προσφοράς θεωρείται ότι έχει εξασφαλιστεί εάν τα βασικά στοιχεία των πωλήσεων, όπως η τιμή, η ποιότητα και ο όγκος, αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης και καθορίζονται από την οργάνωση παραγωγών.»·

γ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι παράγραφοι 1, 2 και 2α δεν εφαρμόζονται στις οργανώσεις παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων.».

43)

Στο άρθρο 154 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

διαθέτει έναν ελάχιστο αριθμό μελών και/ή καλύπτει μία ελάχιστη ποσότητα ή αξία εμπορεύσιμης παραγωγής, όπως καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στην περιοχή δραστηριότητάς της· αυτού του είδους οι διατάξεις δεν εμποδίζουν την αναγνώριση των οργανώσεων παραγωγών που ασχολούνται με παραγωγή μικρής κλίμακας·».

44)

Το άρθρο 157 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη μπορούν, κατόπιν αιτήσεως, να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές οργανώσεις σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο καθώς και στο επίπεδο των οικονομικών περιφερειών που αναφέρονται στο άρθρο 164 παράγραφος 2, σε έναν συγκεκριμένο τομέα εκ των απαριθμούμενων στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι οποίες:»·

β)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο vii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«vii)

παροχή των πληροφοριών και διεξαγωγή των ερευνών που είναι αναγκαίες για την καινοτομία, τον εξορθολογισμό, τη βελτίωση και την ανακατεύθυνση της παραγωγής, και, κατά περίπτωση, της μεταποίησης και της εμπορίας, προς προϊόντα που ανταποκρίνονται περισσότερο στις απαιτήσεις της αγοράς και τις προτιμήσεις και τις προσδοκίες των καταναλωτών, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα των προϊόντων, περιλαμβανομένων των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των προϊόντων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, και την προστασία του περιβάλλοντος, τη δράση για το κλίμα, την υγεία των ζώων και την καλή διαβίωση των ζώων·»·

ii)

το σημείο xiv) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«xiv)

συμβολή στη διαχείριση και ανάπτυξη πρωτοβουλιών για την αξιοποίηση των υποπροϊόντων και στη μείωση της παραγωγής αποβλήτων και στη διαχείριση αυτών·»·

iii)

το σημείο xvi) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«xvi)

προώθηση και εφαρμογή μέτρων για την πρόληψη, τον έλεγχο και τη διαχείριση των κινδύνων για την υγεία των ζώων, των φυτοϋγειονομικών και περιβαλλοντικών κινδύνων, μεταξύ άλλων με τη σύσταση και τη διαχείριση ταμείων αλληλοβοήθειας ή με τη συνεισφορά στα ταμεία αυτά, με γνώμονα την καταβολή χρηματικής αποζημίωσης στους γεωργούς για το κόστος και τις οικονομικές απώλειες που προκύπτουν από την προώθηση και την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων·»·

γ)

η παράγραφος 1α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1α.   Τα κράτη μέλη μπορούν, κατόπιν αιτήσεως, να αποφασίσουν τη χορήγηση περισσότερων της μιας αναγνωρίσεων σε διεπαγγελματική οργάνωση που δραστηριοποιείται σε διάφορους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, υπό τον όρο ότι η οργάνωση πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 για κάθε τομέα για τον οποίο επιδιώκει αναγνώριση.»·

δ)

η παράγραφος 3 απαλείφεται.

45)

Το άρθρο 158 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«γα)

επιδιώκουν την ισόρροπη εκπροσώπηση των οργανώσεων εκείνων των σταδίων της αλυσίδας εφοδιασμού, όπως αναφέρονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο α), που αποτελούν τη διεπαγγελματική οργάνωση·»·

β)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα κράτη μέλη δύνανται να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές οργανώσεις σε όλους τους τομείς οι οποίες υπήρχαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2014, είτε είχαν αναγνωρισθεί κατόπιν αίτησης ή είτε είχαν συσταθεί νομίμως, έστω και αν δεν πληρούν την προϋπόθεση που ορίζεται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο β).».

46)

Το άρθρο 163 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, εφόσον οι οργανώσεις αυτές:

α)

πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 157·

β)

ασκούν τις δραστηριότητές τους σε μία ή περισσότερες περιοχές του οικείου εδάφους·

γ)

αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των οικονομικών δραστηριοτήτων που ορίζονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

δ)

δεν δραστηριοποιούνται οι ίδιες στην παραγωγή, τη μεταποίηση ή το εμπόριο προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν από τις 2 Απριλίου 2012 βάσει του εθνικού δικαίου και οι οποίες πληρούν τους όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεωρούνται αναγνωρισμένες ως οργανώσεις παραγωγών δυνάμει του άρθρου 157 παράγραφος 3.»·

β)

στην παράγραφο 3, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

ανακαλούν την αναγνώριση εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι και προϋποθέσεις αναγνώρισης που προβλέπονται στο παρόν άρθρο·».

47)

Το άρθρο 164 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ως “οικονομική περιφέρεια” νοείται γεωγραφική περιοχή που αποτελείται από όμορες ή γειτονικές περιοχές παραγωγής στις οποίες οι συνθήκες παραγωγής και εμπορίας είναι ομοιογενείς ή, για προϊόντα με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη αναγνωρισμένη βάσει του δικαίου της Ένωσης, η γεωγραφική περιοχή που καθορίζεται στις προδιαγραφές του προϊόντος.»·

β)

η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής:

i)

τα στοιχεία ιβ), ιγ) και ιδ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιβ)

τη χρησιμοποίηση πιστοποιημένων σπόρων για σπορά εκτός εάν χρησιμοποιούνται για βιολογική παραγωγή υπό την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, και τον ποιοτικό έλεγχο των προϊόντων·

ιγ)

την πρόληψη και διαχείριση φυτοϋγειονομικών κινδύνων, κινδύνων για την υγεία των ζώων, την ασφάλεια των τροφίμων ή περιβαλλοντικών κινδύνων·

ιδ)

τη διαχείριση και αξιοποίηση των υποπροϊόντων·»·

ii)

το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι εν λόγω κανόνες δεν ζημιώνουν άλλους οικονομικούς φορείς, ούτε εμποδίζουν την είσοδο νέων οικονομικών φορέων, του οικείου κράτους μέλους ή της Ένωσης και δεν έχουν κανένα από τα αποτελέσματα που αναφέρονται στο άρθρο 210 παράγραφος 4 ούτε αντιβαίνουν καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο στο ενωσιακό δίκαιο ή τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες.».

48)

Το άρθρο 165 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 165

Χρηματικές εισφορές από μη μέλη

Στην περίπτωση επέκτασης των κανόνων αναγνωρισμένης οργάνωσης παραγωγών, αναγνωρισμένης ένωσης οργανώσεων παραγωγών ή αναγνωρισμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης δυνάμει του άρθρου 164 και εάν οι δραστηριότητες που καλύπτονται από τους κανόνες αυτούς παρουσιάζουν γενικό οικονομικό ενδιαφέρον για πρόσωπα των οποίων οι δραστηριότητες σχετίζονται με τα εν λόγω προϊόντα, το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε την αναγνώριση, μετά από διαβούλευση με τους οικείους ενδιαφερομένους, μπορεί να αποφασίζει ότι συγκεκριμένοι οικονομικοί φορείς ή ομάδες που δεν είναι μέλη της οργάνωσης αλλά επωφελούνται από τις εν λόγω δραστηριότητες οφείλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρος των εισφορών που καταβάλλονται από τα μέλη, εφόσον οι εισφορές αυτές προορίζονται για την κάλυψη δαπανών που προκύπτουν άμεσα από την άσκηση μίας ή περισσότερων εκ των εν λόγω δραστηριοτήτων. Κάθε οργανισμός που λαμβάνει εισφορές από μη μέλη δυνάμει του παρόντος άρθρου, κατόπιν αιτήματος μέλους ή μη μέλους που εισφέρει χρηματικά στις δραστηριότητες του οργανισμού, καθιστά διαθέσιμα τα τμήματα του ετήσιου προϋπολογισμού του που σχετίζονται με την άσκηση των δραστηριοτήτων που απαριθμούνται στο άρθρο 164 παράγραφος 4.».

49)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 166α

Ρύθμιση της προσφοράς γεωργικών προϊόντων προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης

1.   Υπό την επιφύλαξη των άρθρων 167 και 167α του παρόντος Κανονισμού, κατόπιν αιτήσεως οργάνωσης παραγωγών ή ένωσης οργανώσεων παραγωγών αναγνωρισμένης δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος 1 ή του άρθρου 161 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, διεπαγγελματικής οργάνωσης αναγνωρισμένης δυνάμει του άρθρου 157 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού ή ομάδας επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 ή ομάδας παραγωγών που αναφέρεται στο άρθρο 95 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν, για περιορισμένη χρονική περίοδο, δεσμευτικούς κανόνες για τη ρύθμιση της προσφοράς γεωργικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού και επωφελούνται από προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 ή του άρθρου 93 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου υπόκεινται στην ύπαρξη προηγούμενης συμφωνίας που συνάπτεται μεταξύ τουλάχιστον των δύο τρίτων των παραγωγών του προϊόντος όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ή των αντιπροσώπων τους η οποία καλύπτει τουλάχιστον τα δύο τρίτα της παραγωγής του εν λόγω προϊόντος στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 ή στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) και στοιχείο β) σημείο iv) του παρόντος κανονισμού για τον οίνο. Όταν η παραγωγή του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου περιλαμβάνει διεργασία μεταποίησης και οι προδιαγραφές προϊόντος που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 ή στο άρθρο 94 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού προβλέπουν ότι η πρώτη ύλη πρέπει να προέρχεται από συγκεκριμένη μόνον γεωγραφική περιοχή, τα κράτη μέλη απαιτούν, για τους σκοπούς των κανόνων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:

α)

πριν από τη σύναψη της συμφωνίας που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο, ζητείται η γνώμη των παραγωγών που παράγουν την εν λόγω πρώτη ύλη στη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή· ή

β)

ότι τουλάχιστον τα δύο τρίτα των παραγωγών της πρώτης ύλης ή των αντιπροσώπων τους, οι οποίοι καλύπτουν τουλάχιστον τα δύο τρίτα της παραγωγής της πρώτης ύλης που χρησιμοποιείται για τη διεργασία μεταποίησης στη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή, είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, για την παραγωγή τυριού προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου υπόκεινται στην ύπαρξη προηγούμενης συμφωνίας μεταξύ τουλάχιστον των δύο τρίτων των παραγωγών γάλακτος ή των αντιπροσώπων τους που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον τα δύο τρίτα του νωπού γάλακτος που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του εν λόγω τυριού και, κατά περίπτωση, τουλάχιστον των δύο τρίτων των παραγωγών του εν λόγω τυριού ή των αντιπροσώπων τους που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον τα δύο τρίτα της παραγωγής του εν λόγω τυριού στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου και όσον αφορά τα τυριά προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, η γεωγραφική περιοχή προέλευσης του νωπού γάλακτος, όπως ορίζεται στην προδιαγραφή προϊόντος για το τυρί, είναι η ίδια με τη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 σχετικά με το εν λόγω τυρί.

4.   Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

καλύπτουν μόνο τη ρύθμιση της προσφοράς του σχετικού προϊόντος και, κατά περίπτωση, των πρώτων υλών του και αποσκοπούν στην προσαρμογή της προσφοράς του εν λόγω προϊόντος στη ζήτηση·

β)

επηρεάζουν μόνο το προϊόν και, κατά περίπτωση, τη σχετική πρώτη ύλη·

γ)

μπορεί να είναι δεσμευτικοί για τρία χρόνια κατ’ ανώτατο όριο, αλλά μπορεί να ανανεώνονται μετά την παρέλευση της εν λόγω περιόδου κατόπιν νέου αιτήματος, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1·

δ)

δεν ζημιώνουν το εμπόριο προϊόντων άλλων από εκείνα στα οποία εφαρμόζονται οι εν λόγω κανόνες·

ε)

δεν αφορούν καμία συναλλαγή μετά την πρώτη εμπορία του σχετικού προϊόντος·

στ)

δεν επιτρέπουν τον καθορισμό της τιμής, ακόμη και αν πρόκειται για ενδεικτική ή συνιστώμενη·

ζ)

δεν παρεμποδίζουν τη διάθεση υπερβολικά μεγάλου μέρους του σχετικού προϊόντος το οποίο, διαφορετικά, θα ήταν διαθέσιμο·

η)

δεν δημιουργούν διακρίσεις, δεν συνιστούν εμπόδιο για τους νεοεισερχομένους στην αγορά και δεν αποβαίνουν σε βάρος των μικροπαραγωγών·

θ)

συμβάλλουν στη διατήρηση της ποιότητας του εν λόγω προϊόντος ή την ανάπτυξη του εν λόγω προϊόντος·

ι)

δεν θίγουν το άρθρο 149 και το άρθρο 152 παράγραφος 1α.

5.   Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δημοσιεύονται σε επίσημο φύλλο του οικείου κράτους μέλους.

6.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 4 και, στις περιπτώσεις που οι αρμόδιες εθνικές αρχές διαπιστώσουν ότι δεν πληρούνται αυτοί οι όροι, τα κράτη μέλη προβαίνουν στην κατάργηση των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

7.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή τους αναφερόμενους στην παράγραφο 1 κανόνες που εγκρίνουν. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για οποιαδήποτε κοινοποίηση τέτοιων κανόνων.

8.   Η Επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που να υποχρεώνουν ένα κράτος μέλος να καταργήσει τους κανόνες που έχει ορίσει σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι οι εν λόγω κανόνες δεν πληρούν τους όρους που ορίζονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ότι εμποδίζουν ή στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό σε σημαντικό τμήμα της εσωτερικής αγοράς ή ότι θέτουν σε κίνδυνο το ελεύθερο εμπόριο ή την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 και 3 του παρόντος κανονισμού.».

50)

Στο άρθρο 168 παράγραφος 4, το στοιχείο γ) σημείο i) αντικαθίσταται από το εξής:

«i)

την τιμή που καταβάλλεται για την παράδοση, η οποία:

είναι σταθερή και ορίζεται στη σύμβαση, και/ή

υπολογίζεται με συνδυασμό διαφόρων παραγόντων που ορίζονται στη σύμβαση, οι οποίοι μπορούν να περιλαμβάνουν αντικειμενικούς δείκτες, δείκτες και μεθόδους υπολογισμού της τελικής τιμής και οι οποίοι είναι εύκολα προσβάσιμοι και κατανοητοί και αποτυπώνουν τις αλλαγές των συνθηκών στην αγορά, της παραδιδόμενης ποσότητας και της ποιότητας ή της σύνθεσης του παραδιδόμενου νωπού γάλακτος. Οι δείκτες αυτοί μπορούν να βασίζονται σε σχετικές τιμές, στην παραγωγή και στα κόστη της αγοράς· για τον σκοπό αυτόν, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν δείκτες σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια που βασίζονται σε μελέτες σχετικά με την παραγωγή και την αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων· τα συμβαλλόμενα μέρη είναι ελεύθερα να παραπέμπουν στους εν λόγω δείκτες ή σε οποιουσδήποτε άλλους δείκτες κρίνουν συναφείς.».

51)

Το άρθρο 172 απαλείφεται.

52)

Το άρθρο 172α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 172α

Επιμερισμός της αξίας

Με την επιφύλαξη των τυχόν ειδικών ρητρών επιμερισμού της αξίας στον τομέα της ζάχαρης, οι γεωργοί, συμπεριλαμβανομένων των ενώσεων γεωργών, μπορούν να συνάπτουν με κατάντη επιχειρήσεις συμφωνίες για ρήτρες επιμερισμού της αξίας, συμπεριλαμβανομένων των προσαυξήσεων ή εκπτώσεων στις εμπορικές τιμές, που θα καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο οποιαδήποτε εξέλιξη των σχετικών τιμών στην αγορά για τα οικεία προϊόντα ή σε άλλες αγορές βασικών προϊόντων μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο επιμερισμού μεταξύ τους.

Άρθρο 172β

Κατευθυντήριες γραμμές διεπαγγελματικών οργανώσεων για την πώληση σταφυλιών για οίνους με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, οι διεπαγγελματικές οργανώσεις που αναγνωρίζονται δυνάμει του άρθρου 157 του παρόντος κανονισμού και δραστηριοποιούνται στον αμπελοοινικό τομέα μπορούν να παρέχουν ενδεικτικούς δείκτες τιμών ως κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά την πώληση σταφυλιών για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές δεν εξαλείφουν τον ανταγωνισμό σε σημαντικό ποσοστό των εν λόγω προϊόντων.».

53)

Στο άρθρο 182 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ο όγκος ενεργοποίησης ισούται με 125 %, 110 % ή 105 %, ανάλογα με το εάν οι δυνατότητες πρόσβασης στην αγορά, που ορίζονται ως ποσοστό των εισαγωγών σε σχέση με την αντίστοιχη εγχώρια κατανάλωση κατά τα τρία προηγούμενα έτη, είναι μικρότερες ή ίσες με 10 %, μεγαλύτερες από 10 % αλλά μικρότερες ή ίσες με 30 % ή μεγαλύτερες από 30 % αντίστοιχα.

Όταν δεν λαμβάνεται υπόψη η εγχώρια κατανάλωση, ο όγκος ενεργοποίησης ισούται με 125 %.».

54)

Τα άρθρα 192 και 193 απαλείφονται.

55)

Στο κεφάλαιο IV, προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 193α

Αναστολή των εισαγωγικών δασμών για τις μελάσες

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 227 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την αναστολή των εισαγωγικών δασμών εν όλω ή εν μέρει για τις μελάσες του κωδικού ΣΟ 1703.

2.   Κατ’ εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή δύναται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την αναστολή, εν όλω ή εν μέρει, των εισαγωγικών δασμών για τις μελάσες του κωδικού ΣΟ 1703, χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 2 ή 3.».

56)

Στο μέρος ΙΙΙ, το κεφάλαιο VI, που περιέχει τα άρθρα 196 έως 204, απαλείφεται.

57)

Στο άρθρο 206, η πρώτη παράγραφος τροποποιείται ως εξής:

«Εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με το άρθρο 42 ΣΛΕΕ, τα άρθρα 101 έως 106 ΣΛΕΕ και οι σχετικές εκτελεστικές διατάξεις εφαρμόζονται, με την επιφύλαξη των άρθρων 207 έως 210α του παρόντος κανονισμού, σε όλες τις συμφωνίες, αποφάσεις και πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 101 παράγραφος 1 και το άρθρο 102 ΣΛΕΕ και σχετίζονται με την παραγωγή ή το εμπόριο των γεωργικών προϊόντων.».

58)

Το άρθρο 208 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 208

Δεσπόζουσα θέση

Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως “δεσπόζουσα θέση” νοείται η θέση οικονομικής ισχύος που κατέχει μια επιχείρηση η οποία της επιτρέπει να εμποδίζει τη διατήρηση πραγματικού ανταγωνισμού στη σχετική αγορά, δίνοντάς της τη δυνατότητα να συμπεριφέρεται σε σημαντικό βαθμό ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές της, τους προμηθευτές της ή τους πελάτες της και, εν τέλει, τους καταναλωτές.».

59)

Το άρθρο 210 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές διεπαγγελματικών οργανώσεων αναγνωρισμένων δυνάμει του άρθρου 157 του παρόντος κανονισμού οι οποίες είναι αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού ή, όσον αφορά τους τομείς του ελαιόλαδου και των επιτραπέζιων ελιών και του καπνού, για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 162 του παρόντος κανονισμού και οι οποίες δεν είναι ασύμβατες με τους ενωσιακούς κανόνες δυνάμει της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου.

Δεν απαγορεύονται οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που πληρούν τους όρους του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, ούτε απαιτείται προηγούμενη έκδοση σχετικής απόφασης.

2.   Οι αναγνωρισμένες διεπαγγελματικές οργανώσεις μπορούν να ζητούν τη γνώμη της Επιτροπής σχετικά με τη συμβατότητα των συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με το παρόν άρθρο. Η Επιτροπή αποστέλλει στην αιτούσα διεπαγγελματική οργάνωση τη γνωμοδότησή της εντός τεσσάρων μηνών από την παραλαβή πλήρους αίτησης.

Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ανά πάσα στιγμή μετά την έκδοση τέτοιας γνωμοδότησης ότι έχουν πάψει να συντρέχουν οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, δηλώνει ότι το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ τυγχάνει εφαρμογής για το μέλλον στη συγκεκριμένη συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική και ενημερώνει σχετικά τη διεπαγγελματική οργάνωση.

Η Επιτροπή μπορεί, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, να αλλάξει το περιεχόμενο της γνωμοδότησης, ιδίως εάν η αιτούσα διεπαγγελματική οργάνωση έχει δώσει ανακριβείς πληροφορίες ή έχει κάνει κατάχρηση της γνωμοδότησης.»·

β)

οι παράγραφοι 3, 5 και 6 απαλείφονται.

60)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 210α

Κάθετες και οριζόντιες πρωτοβουλίες βιωσιμότητας

1.   Το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζεται σε συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές παραγωγών γεωργικών προϊόντων που σχετίζονται με την παραγωγή ή το εμπόριο γεωργικών προϊόντων και αποσκοπούν στην εφαρμογή προτύπου βιωσιμότητας υψηλότερου από αυτό που ορίζει η ενωσιακή ή η εθνική νομοθεσία, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές επιβάλλουν μόνο περιορισμούς του ανταγωνισμού που είναι απαραίτητοι για την επίτευξη του εν λόγω προτύπου.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται σε συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές παραγωγών γεωργικών προϊόντων στις οποίες είναι μέρος πολλοί παραγωγοί είτε στις οποίες είναι μέρος ένας ή περισσότεροι παραγωγοί και μία ή περισσότερες επιχειρήσεις σε διαφορετικά επίπεδα των σταδίων της παραγωγής, της μεταποίησης και της εμπορίας της αλυσίδας εφοδιασμού των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, συμπεριλαμβανομένης της διανομής.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, ως “πρότυπο βιωσιμότητας” νοείται το πρότυπο που αποσκοπεί να συμβάλει στην επίτευξη ενός ή περισσότερων από τους ακόλουθους στόχους:

α)

περιβαλλοντικοί στόχοι, συμπεριλαμβανομένου του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής και της προσαρμογής σε αυτήν· βιώσιμη χρήση και προστασία των τοπίων, των υδάτων και του εδάφους· μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης της σπατάλης τροφίμων· πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης· και προστασία και αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων,

β)

παραγωγή γεωργικών προϊόντων με τρόπους που μειώνουν τη χρήση φυτοφαρμάκων και επιτρέπουν τη διαχείριση των κινδύνων που προκύπτουν από τέτοια χρήση, ή μειώνουν τον κίνδυνο της μικροβιακής αντοχής στη γεωργική παραγωγή, και

γ)

υγεία και καλή διαβίωση των ζώων.

4.   Δεν απαγορεύονται οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που πληρούν τους όρους του παρόντος άρθρου, ούτε απαιτείται προηγούμενη έκδοση σχετικής απόφασης.

5.   Η Επιτροπή εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου για τις επιχειρήσεις έως την 8η Δεκεμβρίου 2023.

6.   Από την 8η Δεκεμβρίου 2023, οι παραγωγοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να ζητήσουν γνωμοδότηση από την Επιτροπή σχετικά με τη συμβατότητα των συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με το παρόν άρθρο. Η Επιτροπή αποστέλλει στον αιτούντα τη γνωμοδότησή της εντός 4 μηνών από την παραλαβή πλήρους αίτησης.

Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ανά πάσα στιγμή μετά την έκδοση γνωμοδότησης ότι έχουν πάψει να συντρέχουν οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 3 και 7 του παρόντος άρθρου, δηλώνει ότι το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ τυγχάνει εφαρμογής στο μέλλον στη συγκεκριμένη συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική και ενημερώνει σχετικά τους παραγωγούς.

Η Επιτροπή μπορεί, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, να αλλάξει το περιεχόμενο γνωμοδότησης, ιδίως εάν ο αιτών έχει δώσει ανακριβείς πληροφορίες ή έχει κάνει κατάχρηση της γνωμοδότησης.

7.   Η εθνική αρχή ανταγωνισμού, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, μπορεί να αποφασίσει σε μεμονωμένες περιπτώσεις ότι, μελλοντικά, μία ή περισσότερες από τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θα τροποποιηθούν, θα διακοπούν ή δεν θα υλοποιηθούν καθόλου, εάν θεωρεί ότι η εν λόγω απόφαση είναι αναγκαία προκειμένου να αποτραπεί ο αποκλεισμός του ανταγωνισμού ή εάν κρίνει ότι τίθενται σε κίνδυνο οι στόχοι που ορίζονται στο άρθρο 39 ΣΛΕΕ.

Όσον αφορά τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που αφορούν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου λαμβάνεται από την Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 και 3.

Όταν ενεργεί σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, η εθνική αρχή ανταγωνισμού ενημερώνει γραπτώς την Επιτροπή μετά την έναρξη του πρώτου τυπικού μέτρου έρευνας και κοινοποιεί στην Επιτροπή όποιες αποφάσεις προκύπτουν αμέσως μετά τη λήψη τους.

Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο δεν εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους στις σχετικές επιχειρήσεις.»·

61)

Το άρθρο 212 απαλείφεται.

62)

Το άρθρο 214α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 214α

Εθνικές ενισχύσεις για ορισμένους τομείς στη Φινλανδία

Με την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής, η Φινλανδία μπορεί να συνεχίσει να χορηγεί για την περίοδο 2023-2027 τις εθνικές ενισχύσεις που χορήγησε το 2022 σε παραγωγούς βάσει του παρόντος άρθρου, υπό τον όρο ότι:

α)

η συνολική εισοδηματική ενίσχυση είναι φθίνουσα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου και το 2027 δεν θα υπερβαίνει το 67 % των ποσών που χορηγήθηκαν το 2022, και

β)

πριν την προσφυγή σε αυτή τη δυνατότητα, έχουν αξιοποιηθεί στο έπακρο τα καθεστώτα στήριξης στα πλαίσια της ΚΓΠ για τους οικείους τομείς.

Η Επιτροπή δίνει την έγκρισή της χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3 του παρόντος κανονισμού.».

63)

Στο άρθρο 218 παράγραφος 2, η σειρά για το Ηνωμένο Βασίλειο απαλείφεται.

64)

Το άρθρο 219 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για την ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση απειλών διατάραξης της αγοράς από σημαντικές αυξομειώσεις των τιμών σε εσωτερικές ή εξωτερικές αγορές ή άλλων εξαιρετικών γεγονότων και περιστάσεων που διαταράσσουν ή απειλούν να διαταράξουν σε σημαντικό βαθμό την υπό εξέταση αγορά, εφόσον η κατάσταση αυτή ή οι συνέπειές της στην αγορά είναι πιθανόν να συνεχιστούν ή να επιδεινωθούν, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227 για τη λήψη των μέτρων που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της εν λόγω κατάστασης στην αγορά, τηρουμένων τυχόν υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ και υπό την προϋπόθεση ότι κάθε άλλο μέτρο του παρόντος κανονισμού φαίνεται ανεπαρκές ή ακατάλληλο.»·

β)

το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα αυτά μπορούν, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της διατάραξης ή της απειλής διατάραξης της αγοράς, να επεκτείνουν ή να τροποποιούν το πεδίο εφαρμογής, τη διάρκεια ή άλλες πτυχές άλλων μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, να προσαρμόζουν ή να αναστέλλουν τους εισαγωγικούς δασμούς εν όλω ή εν μέρει, μεταξύ άλλων για ορισμένες ποσότητες ή περιόδους όπως απαιτείται, ή να λαμβάνουν τη μορφή προσωρινού εθελοντικού προγράμματος μείωσης της παραγωγής, ιδίως σε περιπτώσεις υπερπροσφοράς.».

65)

Το μέρος V κεφάλαιο I τμήμα 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μέτρα στήριξης της αγοράς σχετικά με τις ασθένειες ζώων και επιβλαβείς οργανισμούς για τα φυτά και με τον κλονισμό της εμπιστοσύνης των καταναλωτών λόγω κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων ή των φυτών»·

β)

το άρθρο 220 τροποποιείται ως εξής:

i)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μέτρα σχετικά με τις ασθένειες ζώων και επιβλαβείς οργανισμούς για τα φυτά και με τον κλονισμό της εμπιστοσύνης των καταναλωτών λόγω κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων ή των φυτών»·

ii)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

οι περιορισμοί στις εμπορικές συναλλαγές εντός της Ένωσης ή με τρίτες χώρες οι οποίοι μπορούν να προκύψουν από την εφαρμογή μέτρων για την αποτροπή της εξάπλωσης ασθενειών των ζώων ή της εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών για τα φυτά· και»·

iii)

στην παράγραφο 2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«-α)

οπωροκηπευτικά·»·

iv)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο μπορούν να λαμβάνονται μόνο αν το οικείο κράτος μέλος έχει λάβει υγειονομικά, κτηνιατρικά ή φυτοϋγειονομικά μέτρα για την ταχεία εξάλειψη της ασθένειας ή την παρακολούθηση, τον έλεγχο ή την εξάλειψη ή συγκράτηση των επιβλαβών οργανισμών, και στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που είναι απολύτως αναγκαία για τη στήριξη της συγκεκριμένης αγοράς.».

66)

Στο μέρος V, παρεμβάλλεται τα ακόλουθα κεφάλαιο και άρθρα:

«Κεφάλαιο Iα

Διαφάνεια των αγορών

Άρθρο 222α

Ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς

1.   Για να βελτιωθεί η διαφάνεια στην διατροφική εφοδιαστική αλυσίδα, να παρέχεται καλύτερη ενημέρωση όσον αφορά τις επιλογές των οικονομικών φορέων και των δημόσιων αρχών, να διευκολυνθεί η παρακολούθηση των εξελίξεων της αγοράς και των απειλών διατάραξης της αγοράς, η Επιτροπή συστήνει ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει για ποιους γεωργικούς τομείς που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 συστήνονται ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς.

3.   Τα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς καθιστούν διαθέσιμα τα στατιστικά δεδομένα και τις πληροφορίες που απαιτούνται για την παρακολούθηση των εξελίξεων της αγοράς και των απειλών διατάραξης της αγοράς, ιδίως:

α)

παραγωγή, προσφορά και αποθέματα·

β)

τιμές, κόστη και, στο μέτρο του δυνατού, περιθώρια κέρδους σε όλα τα επίπεδα της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων·

γ)

προβλέψεις όσον αφορά τις εξελίξεις της αγοράς, βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα·

δ)

εισαγωγές και εξαγωγές γεωργικών προϊόντων, ιδίως την πλήρωση των δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων στην Ένωση.

Τα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς συντάσσουν εκθέσεις που περιέχουν τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

4.   Τα κράτη μέλη συλλέγουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και τις παρέχουν στην Επιτροπή.

Άρθρο 222β

Ενημέρωση από την Επιτροπή σχετικά με τις εξελίξεις στην αγορά

1.   Τα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς, που συστήνονται σύμφωνα με το άρθρο 222α εντοπίζουν στις εκθέσεις τους τις απειλές διατάραξης της αγοράς που σχετίζονται με σημαντικές αυξήσεις ή πτώσεις των τιμών στις εσωτερικές ή εξωτερικές αγορές ή με άλλα συμβάντα ή περιστάσεις που επιφέρουν παρόμοια αποτελέσματα.

2.   Η Επιτροπή παρουσιάζει τακτικά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στοιχεία για την κατάσταση στην αγορά γεωργικών προϊόντων, τις αιτίες διατάραξης της αγοράς και τα πιθανά μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε απάντηση των εν λόγω διαταράξεων της αγοράς, ιδίως τα μέτρα που προβλέπονται στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο Ι και στα άρθρα 219, 220, 221 και 222, καθώς και το σκεπτικό για τα εν λόγω μέτρα.».

67)

Στο άρθρο 223 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι πληροφορίες που αποκτώνται μπορούν να διαβιβάζονται ή να τίθενται στη διάθεση διεθνών οργανισμών, των ενωσιακών και εθνικών αρχών χρηματοπιστωτικών αγορών και των αρμοδίων αρχών τρίτων χωρών και να δημοσιεύονται, με την επιφύλαξη των κανόνων για την προστασία των προσωπικών δεδομένων και του έννομου συμφέροντος των επιχειρήσεων για την προστασία του επιχειρηματικού τους απορρήτου, συμπεριλαμβανομένων των τιμών.

Η Επιτροπή συνεργάζεται και ανταλλάσσει πληροφορίες με τις αρμόδιες αρχές που διορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 και με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA) ώστε να τις επικουρεί στην εκτέλεση των καθηκόντων τους βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014.».

68)

Το άρθρο 225 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο α) απαλείφεται·

β)

τα στοιχεία β) και γ) απαλείφονται·

γ)

το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025, και στη συνέχεια ανά επταετία, σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού όπως ορίζονται στον παρόντα κανονισμό στον γεωργικό τομέα σε όλα τα κράτη μέλη·»·

δ)

προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«δα)

έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023 σχετικά με τα ενωσιακά παρατηρητήρια της αγοράς που δημιουργούνται σύμφωνα με το άρθρο 222α·

δβ)

έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, και στη συνέχεια ανά τριετία, σχετικά με τη χρήση των μέτρων για τυχόν κρίσεις, ιδίως όσων θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 219 έως 222·

δγ)

έως τις 31 Δεκεμβρίου 2024, σχετικά με τη χρήση νέων τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών για τη διασφάλιση καλύτερης διαφάνειας της αγοράς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 223·

δδ)

έως τις 30 Ιουνίου 2024, σχετικά με τις ονομασίες πώλησης και την ταξινόμηση σφαγίων στον τομέα του αιγοπρόβειου κρέατος·».

69)

Στο μέρος V, το κεφάλαιο ΙΙΙ, που περιέχει το άρθρο 226, απαλείφεται.

70)

Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:

α)

στο μέρος Ι(α), η πρώτη και η δεύτερη σειρά (κωδικοί ΣΟ 0709 99 60 και 0712 90 19) απαλείφονται·

β)

στο μέρος Ι(δ), η καταχώριση της πρώτης σειράς (κωδικός ΣΟ 0714) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ex 0714 – Ρίζες μανιόκας, αραρούτης, σαλεπιού και παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξηραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε μορφή σβόλων, με εξαίρεση τις γλυκοπατάτες της διάκρισης 0714 20 και τους κόνδυλους ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια) της διάκρισης ex 0714 90 90. Εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολούκων (αρτόδενδρου)»·

γ)

το μέρος ΙΧ τροποποιείται ως εξής:

i)

η περιγραφή στην πέμπτη σειρά (κωδικός ΣΟ 0706) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Καρότα, γογγύλια, κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο (σκουλί), ραπανοσέλινα, ραπάνια και παρόμοιες βρώσιμες ρίζες (22), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

(22)  Σε αυτά περιλαμβάνονται τα γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες).»"

ii)

η περιγραφή στην όγδοη σειρά (κωδικός ΣΟ ex 0709) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα λαχανικά των διακρίσεων 0709 60 91, 0709 60 95, ex 0709 60 99 του γένους Pimenta, 0709 92 10 και 0709 92 90»·

iii)

προστίθενται οι ακόλουθες σειρές:

«0714 20 γλυκοπατάτες

ex 0714 90 90 κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια)»·

δ)

στο μέρος Χ, οι εξαιρέσεις για το γλυκό καλαμπόκι απαλείφονται·

ε)

στο μέρος XII, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

«ε)

ex 2202 99 19: - - - Άλλος, αποαλκοολωμένος οίνος με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 0,5 % vol.»·

στ)

Στο μέρος XXIV τμήμα 1, η καταχώριση «0709 60 99» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ex 0709 60 99: - - - Άλλα, του γένους Pimenta».

71)

Στο παράρτημα ΙΙ, το μέρος ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

στο τμήμα Α σημείο 4, η δεύτερη περίοδος απαλείφεται·

β)

το τμήμα Β απαλείφεται.

72)

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΤΥΠΙΚΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΡΥΖΙΟΥ ΚΑΙ ΖΑΧΑΡΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1α ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1370/2013 (*6)

(*6)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1370/2013 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων ενισχύσεων και επιστροφών που συνδέονται με την κοινή οργάνωση των αγορών γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 346 της 20.12.2013, σ. 12)·»·"

β)

στο μέρος Β, το τμήμα Ι απαλείφεται.

73)

Το παράρτημα VI απαλείφεται.

74)

Το παράρτημα VII τροποποιείται ως εξής:

α)

το μέρος Ι τροποποιείται ως εξής:

i)

στο σημείο II, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Κατόπιν αιτήματος ομάδας που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, το οικείο κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ότι οι προϋποθέσεις που αναφέρονται σε αυτό το σημείο δεν εφαρμόζονται στο κρέας βοοειδών με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που προστατεύεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και καταχωρίστηκε πριν από την 29η Ιουνίου 2007.»·

ii)

στο σημείο ΙΙΙ.1(Α), η σειρά για το Ηνωμένο Βασίλειο απαλείφεται·

iii)

στο σημείο ΙΙΙ.1(Β), η σειρά για το Ηνωμένο Βασίλειο απαλείφεται·

β)

το μέρος ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

i)

προστίθεται η ακόλουθη εισαγωγική φράση:

«Οι κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων είναι αυτές που ορίζονται στα σημεία 1 έως 17. Οι κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων που ορίζονται στο σημείο 1 και στα σημεία 4 έως 9 μπορούν να υποστούν ολική ή μερική επεξεργασία για αφαίρεση αλκοόλης σύμφωνα με το παράρτημα VIII μέρος I τμήμα Ε, αφού έχουν αποκτήσει πλήρως τα αντίστοιχα χαρακτηριστικά τους, όπως περιγράφονται στα εν λόγω σημεία.»·

ii)

στο σημείο 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

με αποκτηθέντα αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 15 % vol. και όχι ανώτερο από 22 % vol. Κατ’ εξαίρεση, και για τους οίνους με παρατεταμένη παλαίωση, τα όρια αυτά μπορούν να διαφέρουν σε ορισμένους οίνους λικέρ με ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη στον κατάλογο που καταρτίζει η Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, υπό τον όρο ότι:

οι οίνοι που υποβάλλονται σε διαδικασία παλαίωσης ανταποκρίνονται στον ορισμό των οίνων λικέρ, και

ο αποκτηθείς αλκοολικός τίτλος του παλαιωμένου οίνου είναι τουλάχιστον 14 % vol.»·

γ)

Το προσάρτημα I τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο 1 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

στο Βέλγιο, τη Δανία, την Εσθονία, την Ιρλανδία, τη Λιθουανία, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία και τη Σουηδία: τις αμπελουργικές εκτάσεις των εν λόγω κρατών μελών·»·

ii)

στο σημείο 2 στοιχείο ζ), η λέξη «περιοχή» αντικαθίσταται από τις λέξεις «αμπελουργική περιοχή»·

iii)

το σημείο 4 στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στ)

στη Ρουμανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες αμπελουργικές περιοχές: Dealurile Munteniei și Olteniei με τους αμπελώνες Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului και Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, νότια αμπελουργική περιοχή, περιλαμβανομένων των αμμωδών και λοιπών ευνοϊκών περιοχών·»·

iv)

το σημείο 4 στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ)

στην Κροατία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες υποπεριφέρειες: Hrvatska Istra, Hrvatsko primorje και Dalmatinska zagora·»·

v)

στο σημείο 6, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«η)

στην Κροατία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες υποπεριφέρειες: Sjeverna Dalmacija και Srednja i Južna Dalmacija.».

75)

Το παράρτημα VIIΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

το μέρος Ι τροποποιείται ως εξής:

i)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εμπλουτισμός, αύξηση της οξύτητας, μείωση της οξύτητας σε ορισμένες αμπελουργικές ζώνες και αφαίρεση αλκοόλης»·

ii)

στο τμήμα Β, το σημείο 7 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

να αυξήσουν τον ολικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 6 για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη σε επίπεδο που θα καθοριστεί από τα κράτη μέλη.»·

iii)

το τμήμα Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Γ.   Αύξηση και μείωση της οξύτητας

1.

Τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, ο νεαρός οίνος που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης και ο οίνος επιτρέπεται να υποβάλλονται σε αύξηση και μείωση της οξύτητας.

2.

Η οξύτητα των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 1, επιτρέπεται να αυξάνεται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο των 4 γραμμαρίων ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, ή των 53,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.

3.

Η οξύτητα των οίνων επιτρέπεται να μειώνεται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο του 1 γραμμαρίου ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, ή των 13,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.

4.

Επιτρέπεται η μερική μείωση της οξύτητας του γλεύκους σταφυλιών που προορίζεται για συμπύκνωση.

5.

Η αύξηση της οξύτητας και ο εμπλουτισμός, εκτός παρεκκλίσεων που εγκρίνονται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, όπως επίσης η αύξηση και η μείωση της οξύτητας του ίδιου προϊόντος, αποκλείονται αμοιβαία.»·

iv)

στο τμήμα Δ, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Η αύξηση και η μείωση της οξύτητας των οίνων πραγματοποιούνται μόνο στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του εκάστοτε οίνου.»·

v)

προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«E.   Διεργασίες αφαίρεσης της αλκοόλης

Καθεμία από τις διεργασίες αφαίρεσης της αλκοόλης που απαριθμούνται κατωτέρω, χρησιμοποιούμενες μεμονωμένα ή σε συνδυασμό με άλλες απαριθμούμενες διεργασίες αφαίρεσης της αλκοόλης, επιτρέπονται για τη μερική ή σχεδόν πλήρη αφαίρεση της αιθανόλης η οποία περιέχεται στα αμπελοοινικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ σημείο 1 και σημεία 4 έως 9:

α)

μερική εξάτμιση υπό κενό·

β)

τεχνικές μεμβράνης·

γ)

απόσταξη.

Οι διεργασίες αφαίρεσης της αλκοόλης που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να επιφέρουν καμία μεταβολή στα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του αμπελοοινικού προϊόντος. Η αφαίρεση της αιθανόλης από το αμπελοοινικό προϊόν δεν γίνεται σε συνδυασμό με αύξηση της περιεκτικότητας του γλεύκους σε σάκχαρα.»·

β)

στο μέρος II τμήμα Β, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τα σημεία 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που προορίζονται για την παραγωγή, στην Ιρλανδία και στην Πολωνία, προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2206 00, για τα οποία μπορεί να επιτρέπεται από τα κράτη μέλη η χρησιμοποίηση σύνθετης ονομασίας που περιλαμβάνει την ονομασία πώλησης “οίνος”.».

76)

Στο παράρτημα X σημείο II, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Η τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται στα ζαχαρότευτλα υγιούς, ανόθευτης και εμπορεύσιμης ποιότητας με 16 % περιεκτικότητα σε σάκχαρα στο σημείο παραλαβής.

Η τιμή αναπροσαρμόζεται προς τα άνω ή προς τα κάτω, βάσει εκ των προτέρων συμφωνίας των μερών, ώστε να λαμβάνονται υπόψη αποκλίσεις από την ποιότητα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο.».

77)

Στο παράρτημα X σημείο XI, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες που αναφέρονται στο Παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Α σημείο 6 προβλέπουν μηχανισμούς συμβιβασμού και/ή διαμεσολάβησης και ρήτρες διαιτησίας.».

78)

Τα παραρτήματα XI, XII και XIII απαλείφονται.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

στοιχεία που προσδίδουν αξία τα οποία απορρέουν από τις μεθόδους γεωργικής παραγωγής ή μεταποίησης που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή τους ή από τον τόπο παραγωγής τους ή από την εμπορία ή από την πιθανή συμβολή τους στη βιώσιμη ανάπτυξη.».

2)

Στο άρθρο 2, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα αλκοολούχα ποτά ή στα αμπελοοινικά προϊόντα όπως ορίζονται στο παράρτημα VII μέρος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, με εξαίρεση το ξίδι οίνου.

3.   Οι καταχωρίσεις δυνάμει του άρθρου 52, εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της υποχρέωσης των παραγωγών να συμμορφωθούν με άλλους κανόνες της Ένωσης, ιδίως εκείνους που σχετίζονται με τη διάθεση προϊόντων στην αγορά, και την επισήμανση των τροφίμων.».

3)

Στο άρθρο 5, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, ως “ονομασία προέλευσης” νοείται η ονομασία, η οποία μπορεί να είναι μία παραδοσιακά χρησιμοποιούμενη ονομασία, που ταυτοποιεί ένα προϊόν:

α)

καταγόμενο από συγκεκριμένο τόπο, περιοχή ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, χώρα·

β)

η ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του οποίου οφείλονται κυρίως ή αποκλειστικά στο ιδιαίτερο γεωγραφικό περιβάλλον με τους εγγενείς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που το χαρακτηρίζουν· και

γ)

του οποίου όλα τα στάδια της παραγωγής εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

2.   Για τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, ως “γεωγραφική ένδειξη” νοείται η ονομασία, συμπεριλαμβανομένης παραδοσιακά χρησιμοποιούμενης ονομασίας, που ταυτοποιεί ένα προϊόν:

α)

καταγόμενο από συγκεκριμένο τόπο, περιοχή ή χώρα·

β)

του οποίου ένα συγκεκριμένο ποιοτικό χαρακτηριστικό, η φήμη ή άλλο χαρακτηριστικό μπορεί να αποδοθεί κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική του προέλευση· και

γ)

του οποίου ένα τουλάχιστον από τα στάδια της παραγωγής εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.».

4)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Μια ονομασία δεν καταχωρίζεται ως ονομασία προέλευσης ή ως γεωγραφική ένδειξη όταν υπάρχει σύγκρουση με την ονομασία φυτικής ποικιλίας ή φυλής ζώων και ενδέχεται να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική καταγωγή του προϊόντος ή να προκαλέσει σύγχυση σχετικά με τα προϊόντα που φέρουν την καταχωρισμένη ονομασία και την εν λόγω ποικιλία ή φυλή.

Οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αξιολογούνται σε σχέση με την πραγματική χρήση των συγκρουόμενων ονομασιών, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης της ονομασίας της φυτικής ποικιλίας ή της ζωικής φυλής εκτός της περιοχής προέλευσής της και της χρήσης της ονομασίας της φυτικής ποικιλίας που προστατεύεται από άλλο δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας.».

5)

Στο άρθρο 7, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στ)

λεπτομέρειες που αποδεικνύουν τα εξής:

i)

όσον αφορά την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης, τον δεσμό μεταξύ της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών του προϊόντος και του γεωγραφικού περιβάλλοντος που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, μολονότι λεπτομέρειες σχετικά με τους ανθρώπινους παράγοντες του εν λόγω γεωγραφικού περιβάλλοντος μπορούν, κατά περίπτωση, να περιορίζονται σε περιγραφή της διαχείρισης του εδάφους και του τοπίου, στις πρακτικές καλλιέργειας ή σε κάθε άλλη ανθρώπινη συμβολή στη διατήρηση των φυσικών παραγόντων του εν λόγω γεωγραφικού περιβάλλοντος κατά την έννοια της εν λόγω παραγράφου·

ii)

όσον αφορά την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, τον δεσμό μεταξύ μιας δεδομένης ποιότητας, της φήμης ή άλλου χαρακτηριστικού του προϊόντος και της γεωγραφικής προέλευσης κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 2·»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Οι προδιαγραφές προϊόντος μπορούν να περιλαμβάνουν περιγραφή της συμβολής της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης στη βιώσιμη ανάπτυξη.».

6)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 είναι παραδεκτή μόνον εάν παραληφθεί από την Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο και εάν:».

7)

Στο άρθρο 12, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Στην περίπτωση προϊόντων με προέλευση από την Ένωση, τα οποία διατίθενται στην αγορά με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που έχει καταχωριστεί σύμφωνα με τις διαδικασίες του παρόντος κανονισμού, εμφανίζονται στην επισήμανση και στα διαφημιστικά υλικά τα σχετικά σύμβολα της Ένωσης. Οι απαιτήσεις επισήμανσης που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 για την παρουσίαση των υποχρεωτικών ενδείξεων ισχύουν για την καταχωρισμένη ονομασία του προϊόντος. Μπορούν να αναγράφονται στην επισήμανση οι ενδείξεις “προστατευόμενη ονομασία προέλευσης” ή “προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη” ή τα αρκτικόλεξα “ΠΟΠ” ή “ΠΓΕ” αντιστοίχως.».

8)

Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

κάθε άμεση ή έμμεση εμπορική χρήση καταχωρισμένης ονομασίας για προϊόντα που δεν καλύπτονται από την καταχώριση, εφόσον τα προϊόντα αυτά είναι συγκρίσιμα με τα προϊόντα που έχουν καταχωριστεί με την ονομασία αυτή ή εφόσον η χρήση αυτή εκμεταλλεύεται, αποδυναμώνει ή εξασθενίζει τη φήμη της προστατευόμενης ονομασίας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιούνται ως συστατικό·»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η προστασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται επίσης:

α)

στα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης· και

β)

στα εμπορεύματα που πωλούνται μέσω πώλησης εξ αποστάσεως όπως το ηλεκτρονικό εμπόριο.

Για τα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός του εδάφους αυτού, η ομάδα ή κάθε επιχείρηση που δικαιούται να χρησιμοποιεί την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη δικαιούται να εμποδίζει όλους τους τρίτους να εισάγουν προϊόντα στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών, στην Ένωση, χωρίς να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία εκεί, όταν τα προϊόντα αυτά, συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας, προέρχονται από τρίτες χώρες και φέρουν χωρίς άδεια την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.».

9)

Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 57 παράγραφος 2, εκτός εάν έχει κατατεθεί μία παραδεκτή δήλωση ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3.»·

β)

στην παράγραφο 2, η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την επιφύλαξη του άρθρου 14, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που παρατείνουν τη διάρκεια της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μεταβατικής περιόδου μέχρι 15 έτη, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όταν διαπιστώνεται ότι:».

10)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 16α

Υφιστάμενες γεωγραφικές ενδείξεις για αρωματισμένα αμπελοοινικά προϊόντα

Οι ονομασίες που έχουν καταχωριστεί στο μητρώο που καταρτίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*7) εγγράφονται αυτομάτως στο μητρώο που αναφέρεται στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού ως προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις. Οι αντίστοιχες προδιαγραφές θεωρούνται ως οι προδιαγραφές για τους σκοπούς του άρθρου 7 του παρόντος κανονισμού.

(*7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 20.3.2014, σ. 14).»."

11)

Στο άρθρο 21 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 είναι παραδεκτή μόνον εάν ληφθεί από την Επιτροπή πριν από τη λήξη της προθεσμίας και εάν:».

12)

Στο άρθρο 23, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Στην περίπτωση προϊόντων καταγόμενων από την Ένωση, τα οποία διατίθενται στην αγορά ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα καταχωρισμένα σύμφωνα με τη διαδικασία του παρόντος κανονισμού, εμφανίζεται στην επισήμανση και στο διαφημιστικό υλικό το σύμβολο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, με την επιφύλαξη της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου. Οι απαιτήσεις επισήμανσης που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 για την παρουσίαση των υποχρεωτικών ενδείξεων ισχύουν για την καταχωρισμένη ονομασία του προϊόντος. Μπορούν να αναγράφονται στην επισήμανση η ένδειξη “εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν” ή το αντίστοιχο αρκτικόλεξο “ΕΠΙΠ”.

Το σύμβολο χρησιμοποιείται προαιρετικά στην επισήμανση των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων που παράγονται εκτός Ένωσης.».

13)

Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι καταχωρισμένες ονομασίες προστατεύονται από κάθε κατάχρηση, απομίμηση ή επίκληση, μεταξύ άλλων όσον αφορά τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται ως συστατικά, ή από κάθε άλλη πρακτική ικανή να παραπλανήσει τον καταναλωτή.»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η προστασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται επίσης στα εμπορεύματα που πωλούνται μέσω πώλησης εξ αποστάσεως όπως το ηλεκτρονικό εμπόριο.».

14)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 24α

Μεταβατικές περίοδοι για τη χρήση των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την παροχή μεταβατικής περιόδου διάρκειας έως πέντε ετών, ώστε τα προϊόντα των οποίων η ονομασία αποτελείται ή περιέχει ονομασία που αντιβαίνει στο άρθρο 24 παράγραφος 1 να εξακολουθήσουν να φέρουν την ονομασία με την οποία διατίθενται στην αγορά υπό την προϋπόθεση ότι από μία παραδεκτή βάσει του άρθρου 49 παράγραφος 3 ή του άρθρου 51 δήλωση ένστασης προκύπτει ότι η ονομασία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί νομίμως στην αγορά της Ένωσης επί τουλάχιστον πέντε έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο β).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 57 παράγραφος 2, εκτός εάν έχει κατατεθεί παραδεκτή δήλωση ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3.».

15)

Στο άρθρο 49, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«8.   Το κράτος μέλος ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή εάν έχει κινηθεί διαδικασία ενώπιον εθνικού δικαστηρίου ή άλλου εθνικού φορέα σχετικά με αίτηση που υποβάλλεται στην Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 4 και εάν η αίτηση έχει ακυρωθεί σε εθνικό επίπεδο με άμεσα εκτελεστή αλλά όχι τελεσίδικη δικαστική απόφαση.».

16)

Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 50

Εξέταση από την Επιτροπή και δημοσίευση που επιτρέπει την υποβολή ενστάσεων

1.   Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφοι 4 και 5. Η Επιτροπή ελέγχει ότι οι αιτήσεις περιλαμβάνουν τις απαιτούμενες πληροφορίες και δεν περιλαμβάνουν πρόδηλα σφάλματα, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα της διαδικασίας εξέτασης και της διαδικασίας ένστασης που έχει διεξαχθεί από το οικείο κράτος μέλος.

Η εξέταση από την Επιτροπή δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης από το κράτος μέλος. Σε περίπτωση καθυστέρησης, η Επιτροπή ενημερώνει γραπτώς τον αιτούντα σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης.

Η Επιτροπή δημοσιεύει, τουλάχιστον κάθε μήνα, τον κατάλογο των ονομασιών για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις καταχώρισης καθώς και την ημερομηνία υποβολής τους.

2.   Στην περίπτωση που, βάσει της εξέτασης που διενεργείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή κρίνει ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 6 όσον αφορά τις αιτήσεις καταχώρισης στο πλαίσιο του καθεστώτος που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙ, ή ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 18 παράγραφοι 1 και 2 όσον αφορά τις αιτήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ, δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

α)

όταν πρόκειται για αιτήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος του τίτλου ΙΙ, το ενιαίο έγγραφο και τα στοιχεία της δημοσίευσης των προδιαγραφών του προϊόντος·

β)

όταν πρόκειται για αιτήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος του τίτλου ΙΙΙ, τις προδιαγραφές.»·

3.   Η Επιτροπή απαλλάσσεται από την υποχρέωση να τηρήσει την προθεσμία για τη διενέργεια της εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και να ενημερώσει τον αιτούντα σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης. όταν λαμβάνει κοινοποίηση από κράτος μέλος σχετικά με αίτηση καταχώρισης που έχει υποβληθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 4, διά της οποίας:

α)

η Επιτροπή πληροφορείται ότι η αίτηση έχει ακυρωθεί σε εθνικό επίπεδο με άμεσα εφαρμοστέα αλλά όχι τελεσίδικη δικαστική απόφαση· ή

β)

ζητείται από την Επιτροπή να αναστείλει την εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, επειδή έχει κινηθεί εθνική δικαστική διαδικασία για να αμφισβητηθεί η εγκυρότητα της αίτησης και το κράτος μέλος θεωρεί ότι η εν λόγω διαδικασία στηρίζεται σε βάσιμους λόγους.

Η απαλλαγή παράγει αποτελέσματα έως ότου το κράτος μέλος πληροφορήσει την Επιτροπή είτε ότι η αρχική αίτηση κρίθηκε έγκυρη είτε ότι το κράτος μέλος αποσύρει το αίτημά του για αναστολή.».

17)

Το άρθρο 51 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αρχές κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, ή κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διαμένει ή είναι εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα και έχει έννομο συμφέρον, μπορούν να υποβάλουν αιτιολογημένη δήλωση ένστασης στην Επιτροπή.

Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διαμένει ή είναι εγκατεστημένο σε κράτος μέλος διαφορετικό εκείνου από το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση και έχει έννομο συμφέρον μπορεί να υποβάλει αιτιολογημένη δήλωση ένστασης στο κράτος μέλος στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένο, εντός προθεσμίας που επιτρέπει την υποβολή ένστασης σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.

2.   Η Επιτροπή εξετάζει το παραδεκτό της αιτιολογημένης δήλωσης ένστασης, βάσει των λόγων που προβλέπονται στο άρθρο 10 όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και βάσει των λόγων που προβλέπονται στο άρθρο 21 όσον αφορά τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα.

3.   Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης είναι παραδεκτή, εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της αίτησης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καλεί την αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την αιτιολογημένη δήλωση ένστασης και την αρχή ή τον φορέα που υπέβαλε την αίτηση στην Επιτροπή να προβούν στις δέουσες διαβουλεύσεις επί εύλογο χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τους τρεις μήνες.

Η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την αιτιολογημένη δήλωση ένστασης και η αρχή ή ο φορέας που υπέβαλε την αίτηση ξεκινούν τις δέουσες διαβουλεύσεις το συντομότερο δυνατόν. Παρέχουν αμοιβαία τις σχετικές πληροφορίες ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσον η αίτηση καταχώρισης πληροί τους όρους του παρόντος κανονισμού. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στην Επιτροπή.

Οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, η Επιτροπή μπορεί, κατ’ αίτηση του αιτούντος, να παρατείνει την προθεσμία των διαβουλεύσεων κατά τρεις μήνες το πολύ.»·

β)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης και άλλα έγγραφα που αποστέλλονται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3 συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.».

18)

Στο άρθρο 52, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όταν, με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή μετά την εξέταση που διενήργησε δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 6 όσον αφορά τα συστήματα ποιότητας που προβλέπονται στον τίτλο ΙΙ ή στο άρθρο 18 ως προς τα συστήματα ποιότητας που ορίζονται στον τίτλο ΙΙΙ, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες απορρίπτει την αίτηση. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 57 παράγραφος 2.

2.   Εάν η Επιτροπή δεν λάβει παραδεκτή αιτιολογημένη δήλωση ένστασης δυνάμει του άρθρου 51, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις, χωρίς να εφαρμόσει τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 57 παράγραφος 2, για την καταχώρηση της ονομασίας.».

19)

Το άρθρο 53 τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 53

Τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος χωρίζονται σε δύο κατηγορίες από την άποψη της βαρύτητάς τους: σε ενωσιακές τροποποιήσεις, για τις οποίες απαιτείται ένσταση σε επίπεδο Ένωσης, και σε συνήθεις τροποποιήσεις που εξετάζονται σε επίπεδο κράτους μέλους ή τρίτης χώρας.

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως “ενωσιακή τροποποίηση” νοείται μία τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος που:

α)

περιλαμβάνει αλλαγή της ονομασίας της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή, της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης ή της χρήσης αυτής της ονομασίας·

β)

υπάρχει κίνδυνος ακύρωσης των δεσμών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή των δεσμών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) όσον αφορά τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις·

γ)

αφορά ένα εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν· ή

δ)

συνεπάγεται περαιτέρω περιορισμούς στην εμπορία του προϊόντος.

“Συνήθης τροποποίηση” σημαίνει οποιαδήποτε τροποποίηση των προδιαγραφών του προϊόντος που δεν είναι ενωσιακή τροποποίηση.

“Προσωρινή τροποποίηση” σημαίνει τροποποίηση που αφορά προσωρινή αλλαγή των προδιαγραφών του προϊόντος λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές ή μια προσωρινή τροποποίηση που είναι αναγκαία λόγω φυσικής καταστροφής ή δυσμενών καιρικών συνθηκών που έχουν αναγνωριστεί επισήμως από τις αρμόδιες αρχές.

Οι ενωσιακές τροποποιήσεις εγκρίνονται από την Επιτροπή. Η διαδικασία έγκρισης ακολουθεί τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 49 έως 52, τηρουμένων των αναλογιών.

Η εξέταση της αίτησης αφορά αποκλειστικά την προτεινόμενη τροποποίηση. Εφόσον απαιτείται, η Επιτροπή ή το οικείο κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από τον αιτούντα να τροποποιήσει άλλα στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος.

Οι συνήθεις τροποποιήσεις εγκρίνονται και δημοσιοποιούνται από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η γεωγραφική περιοχή του υπό εξέταση προϊόντος και γνωστοποιούνται στην Επιτροπή. Οι τρίτες χώρες εγκρίνουν τις συνήθεις τροποποιήσεις σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία της οικείας τρίτης χώρας και τις γνωστοποιούν στην Επιτροπή.»·

γ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Προκειμένου να διευκολυνθεί η διοικητική διαδικασία σε σχέση με την Ένωση και οι συνήθεις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος, μεταξύ άλλων στις περιπτώσεις στις οποίες μία τροποποίηση δεν συνεπάγεται αλλαγή στο ενιαίο έγγραφο, εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 56, για τη συμπλήρωση των κανόνων της διαδικασίας υποβολής αίτησης τροποποίησης.

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις διαδικασίες, τη μορφή και την υποβολή αίτησης τροποποίησης για ενωσιακές τροποποιήσεις, και σχετικά με τις διαδικασίες, και τη μορφή και την υποβολή αίτησης τροποποίησης για συνήθεις τροποποιήσεις και την κοινοποίηση τους στην Επιτροπή. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 57 παράγραφος 2.».

20)

Στο παράρτημα I σημείο Ι, προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

αρωματισμένοι οίνοι όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014,

άλλα αλκοολικά ποτά, εκτός από τα αλκοολούχα ποτά και τα αμπελοοινικά προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα VII μέρος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013,

κερί μέλισσας.».

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014

1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου».

2)

Στο άρθρο 1, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους κανόνες σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων.».

3)

Στο άρθρο 2, το σημείο 3 απαλείφεται.

4)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι ονομασίες πώλησης μπορούν να συμπληρώνονται ή να αντικαθίστανται από γεωγραφική ένδειξη αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που προστατεύεται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.»·

β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«6.   Στην περίπτωση αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που παράγονται στην Ένωση και προορίζονται για εξαγωγή σε τρίτες χώρες η νομοθεσία των οποίων απαιτεί διαφορετικές ονομασίες πώλησης, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν οι εν λόγω ονομασίες πώλησης να συνοδεύουν τις ονομασίες πώλησης που παρατίθενται στο παράρτημα II. Αυτές οι επιπλέον ονομασίες πώλησης μπορούν να εμφανίζονται σε γλώσσες διαφορετικές από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.

7.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 33 για τη συμπλήρωση του παραρτήματος ΙΙ, προκειμένου να ληφθούν υπόψη η τεχνική πρόοδος, οι επιστημονικές εξελίξεις και οι εξελίξεις της αγοράς, η υγεία των καταναλωτών ή η ανάγκη των καταναλωτών για ενημέρωση.».

5)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 6α

Διατροφική δήλωση και κατάλογος των συστατικών

1.   Η επισήμανση των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που διατίθενται στην αγορά της Ένωσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες υποχρεωτικές ενδείξεις:

α)

τη διατροφική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011· και

β)

τον κατάλογο των συστατικών σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), η διατροφική δήλωση στη συσκευασία ή την επικολλημένη σε αυτή ετικέτα μπορεί να περιορίζεται στην ενεργειακή αξία, η οποία μπορεί να εκφράζεται με τη χρήση του συμβόλου (E) για την ενέργεια. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η πλήρης διατροφική δήλωση παρέχεται επιπλέον με ηλεκτρονικά μέσα που προσδιορίζονται στη συσκευασία ή την επικολλημένη σε αυτή ετικέτα. Η εν λόγω διατροφική δήλωση δεν εμφανίζεται μαζί με άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με τις πωλήσεις και την εμπορική προώθηση και δεν συλλέγονται ούτε παρακολουθούνται δεδομένα χρήστη.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 σημείο β), ο κατάλογος των συστατικών μπορεί να παρέχεται με ηλεκτρονικά μέσα που προσδιορίζονται στη συσκευασία ή την επικολλημένη σε αυτή ετικέτα. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

δεν συλλέγονται ούτε παρακολουθούνται δεδομένα χρήστη·

β)

ο κατάλογος των συστατικών δεν πρέπει να εμφανίζεται μαζί με άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με τις πωλήσεις και την εμπορική προώθηση· και

γ)

η αναγραφή των ενδείξεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 πρέπει να φαίνεται απευθείας στη συσκευασία ή σε ετικέτα επικολλημένη σε αυτήν.

Η αναγραφή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου, περιλαμβάνει τη λέξη “περιέχει” ακολουθούμενη από την ονομασία της ουσίας ή του προϊόντος όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.

4.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 33 για τη συμπλήρωση του παρόντα κανονισμού, για την περαιτέρω ανάλυση των κανόνων που αφορούν την ένδειξη και την ονομασία των συστατικών για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο β του παρόντος άρθρου.».

6)

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η ονομασία της γεωγραφικής ένδειξης αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων που προστατεύεται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 αναγράφεται στην ετικέτα στη γλώσσα ή στις γλώσσες στις οποίες έχει καταχωριστεί, ακόμη και στις περιπτώσεις στις οποίες η γεωγραφική ένδειξη αντικαθιστά την ονομασία πώλησης σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού.

Στις περιπτώσεις στις οποίες για την ονομασία μιας γεωγραφικής ένδειξης αρωματισμένου αμπελοοινικού προϊόντος που προστατεύεται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 δεν χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο, η ονομασία μπορεί επίσης να αναγράφεται σε μία ή περισσότερες από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.».

7)

Το άρθρο 9 απαλείφεται.

8)

Το κεφάλαιο ΙΙΙ, που περιέχει τα άρθρα 10 έως 30, απαλείφεται.

9)

Το άρθρο 33 τροποποιείται ως εξής:

α)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2α.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 5 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για πενταετή περίοδο που ξεκινά την 7η Δεκεμβρίου 2021. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 6α παράγραφος 4 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για πενταετή περίοδο που ξεκινά την 8η Δεκεμβρίου 2023. Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την ανάθεση αρμοδιοτήτων το αργότερο εννέα μήνες πριν από το πέρας της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.»·

β)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, στο άρθρο 5 παράγραφος 7, στο άρθρο 6α παράγραφος 4, στο άρθρο 28, στο άρθρο 32 παράγραφος 2 και στο άρθρο 36 παράγραφος 1 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.»·

γ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2, του άρθρου 5 παράγραφος 7, του άρθρου 6α παράγραφος 4, του άρθρου 28, του άρθρου 32 παράγραφος 2 και του άρθρου 36 παράγραφος 1 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο, εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης αυτής ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν ενστάσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.».

10)

Στο παράρτημα I σημείο 1 στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«iv)

αλκοολούχα ποτά σε ποσότητα που δεν υπερβαίνει το 1 % του συνολικού όγκου.».

11)

Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

στο μέρος Α σημείο 3, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

στο οποίο ενδέχεται να έχει προστεθεί αλκοόλη· και»

β)

το μέρος Β τροποποιείται ως εξής:

i)

στο σημείο 8, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

το οποίο παράγεται αποκλειστικά από ερυθρό ή λευκό οίνο ή από αμφότερους,»·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«14)

Wino ziołowe

Αρωματισμένο ποτό με βάση τον οίνο

α)

το οποίο παράγεται από οίνο και στο οποίο τα αμπελοοινικά προϊόντα αποτελούν τουλάχιστον το 85 % του συνολικού όγκου·

β)

το οποίο έχει αρωματιστεί αποκλειστικά με αρωματικά παρασκευάσματα τα οποία λαμβάνονται από βότανα ή μπαχαρικά ή και τα δύο·

γ)

το οποίο δεν έχει χρωματιστεί·

δ)

το οποίο έχει αποκτημένο κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 7 %.».

Άρθρο 4

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 228/2013

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 22α

Διεπαγγελματικές συμφωνίες στη Ρεϊνιόν

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 349 της Συνθήκης, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 101 παράγραφος 1 της Συνθήκης και παρά το άρθρο 164 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως ιδ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, όταν μια διεπαγγελματική οργάνωση αναγνωρισμένη σύμφωνα με το άρθρο 157 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η οποία δραστηριοποιείται αποκλειστικά στη Ρεϊνιόν και θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει την παραγωγή ή το εμπόριο ή την μεταποίηση ενός συγκεκριμένου προϊόντος, η Γαλλία μπορεί, κατόπιν αιτήματος της εν λόγω διεπαγγελματικής οργάνωσης, να επεκτείνει σε άλλες επιχειρήσεις που δεν είναι μέλη της εν λόγω οργάνωσης κανόνες οι οποίοι αποσκοπούν στη στήριξη της διατήρησης και της διαφοροποίησης της τοπικής παραγωγής ώστε να αυξηθεί η επισιτιστική ασφάλεια στη Ρεϊνιόν, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται μόνον στις επιχειρήσεις των οποίων οι δραστηριότητες αφορούν προϊόντα που μεταφέρονται αποκλειστικά από τη Ρεϊνιόν και αφορούν προϊόντα που προορίζονται για την τοπική αγορά της Ρεϊνιόν. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 164 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, μια διεπαγγελματική οργάνωση θεωρείται αντιπροσωπευτική σύμφωνα με το παρόν άρθρο όταν αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 70 % του όγκου της παραγωγής, του εμπορίου ή της μεταποίησης του ή των σχετικών προϊόντων.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 165 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, σε περίπτωση επέκτασης των κανόνων διεπαγγελματικής οργάνωσης που δραστηριοποιείται αποκλειστικά στη Ρεϊνιόν δυνάμει της παραγράφου 1 αυτού του άρθρου και εάν οι δραστηριότητες που καλύπτονται από τους κανόνες αυτούς είναι προς το γενικό οικονομικό συμφέρον οικονομικών φορέων των οποίων οι δραστηριότητες πραγματοποιούνται αποκλειστικά στη Ρεϊνιόν σε σχέση με προϊόντα που προορίζονται για την τοπική αγορά, η Γαλλία μπορεί, μετά από διαβούλευση με τους οικείους ενδιαφερομένους, να αποφασίσει ότι μεμονωμένοι οικονομικοί φορείς ή ομάδες που δεν είναι μέλη της οργάνωσης αλλά δραστηριοποιούνται στην εν λόγω τοπική αγορά πρέπει να καταβάλλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρος των χρηματικών εισφορών που καταβάλλονται από τα μέλη της, εφόσον οι εισφορές αυτές προορίζονται για την κάλυψη δαπανών που προκύπτουν άμεσα από την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.

3.   Η Γαλλία ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με κάθε συμφωνία της οποίας το πεδίο εφαρμογής επεκτείνεται δυνάμει του παρόντος άρθρου.».

Άρθρο 5

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Οι κανόνες που εφαρμόζονταν πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021 εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις αιτήσεις προστασίας, στις αιτήσεις έγκρισης τροποποίησης και στις αιτήσεις ανάκλησης ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων τις οποίες λαμβάνει η Επιτροπή βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021 και στις αιτήσεις καταχώρισης, και στα αιτήματα ακύρωσης προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων ή εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων που λαμβάνει η Επιτροπή βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021.

2.   Οι κανόνες που ίσχυαν πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021 εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις αιτήσεις έγκρισης ή τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος των ονομασιών προέλευσης ή των γεωγραφικών ενδείξεων ή των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων που λαμβάνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 πριν από την 8η Ιουνίου 2022.

3.   Οι εφαρμοστέοι κανόνες πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021 εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις αιτήσεις προστασίας, στις αιτήσεις έγκρισης τροποποίησης και στις αιτήσεις ακύρωσης ονομασιών αρωματισμένων οίνων ως γεωγραφικών ενδείξεων, τις οποίες λαμβάνει η Επιτροπή βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014 πριν από την 7η Δεκεμβρίου 2021. Ωστόσο, η απόφαση για την καταχώριση λαμβάνεται βάσει του άρθρου 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 όπως τροποποιήθηκε από το άρθρο 2 σημείο 18 του παρόντος κανονισμού.

4.   Τα άρθρα 29 έως 38 και 55 έως 57 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την 31η Δεκεμβρίου 2022 όσον αφορά δαπάνες και πληρωμές που πραγματοποιούνται για πράξεις οι οποίες εκτελούνται πριν από την 1η Ιανουαρίου 2023 στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα.

5.   Τα άρθρα 58 έως 60 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την 31η Δεκεμβρίου 2022 όσον αφορά δαπάνες και πληρωμές που πραγματοποιούνται πριν από την 1η Ιανουαρίου 2023 στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα.

6.   Οι αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών ή οι ενώσεις τους στον τομέα των οπωροκηπευτικών που έχουν επιχειρησιακό πρόγραμμα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, το οποίο έχει εγκριθεί από κράτος μέλος για χρονικό διάστημα πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2022 υποβάλλουν, έως τις 15 Σεπτεμβρίου 2022, αίτηση στο εν λόγω κράτος μέλος ώστε το επιχειρησιακό τους πρόγραμμα:

α)

να τροποποιηθεί προκειμένου να πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού·(ΕΕ) 2021/2115· ή

β)

να αντικατασταθεί από νέο επιχειρησιακό πρόγραμμα το οποίο θα εγκριθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2115 ή

γ)

να εξακολουθήσει να λειτουργεί έως τη λήξη του σύμφωνα με τους όρους που ισχύουν δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

Εάν οι εν λόγω αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών ή οι ενώσεις τους δεν υποβάλουν την προαναφερόμενη αίτηση έως τις 15 Σεπτεμβρίου 2022, το επιχειρησιακό τους πρόγραμμα που είχαν εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2022.

7.   Τα προγράμματα στήριξης στον αμπελοοινικό τομέα που αναφέρονται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως τις 15 Οκτωβρίου 2023. Τα άρθρα 39 έως 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την 31η Δεκεμβρίου 2022 όσον αφορά:

α)

δαπάνες και πληρωμές που πραγματοποιούνται για πράξεις που εκτελούνται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό πριν από τις 16 Οκτωβρίου 2023 στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων που αναφέρεται στα άρθρα 39 έως 52 του εν λόγω κανονισμού·

β)

δαπάνες και πληρωμές που πραγματοποιούνται για πράξεις που εκτελούνται σύμφωνα με τα άρθρα 46 και 50 του εν λόγω κανονισμού πριν από τις 16 Οκτωβρίου 2025, υπό την προϋπόθεση ότι, έως τις 15 Οκτωβρίου 2023, οι εν λόγω πράξεις έχουν εκτελεσθεί εν μέρει και ότι οι πραγματοποιηθείσες δαπάνες ανέρχονται τουλάχιστον στο 30 % των συνολικών προγραμματισμένων δαπανών τους και εφόσον οι εν λόγω πράξεις εκτελούνται πλήρως έως τις 15 Οκτωβρίου 2025.

8.   Ο οίνος ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις επισήμανσης του άρθρου 119 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τα αρωματισμένα αμπελοοινικά προϊόντα που πληρούν τους κανόνες επισήμανσης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 251/2014 προς εφαρμογή σε αμφότερες τις περιπτώσεις πριν από την 8η Δεκεμβρίου 2023 και που παρήχθησαν και επισημάνθηκαν πριν από την εν λόγω ημερομηνία μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά έως ότου εξαντληθούν τα αποθέματα.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 σημείο 8 στοιχείο δ) σημεία i) και iii), σημείο 10 στοιχείο α) σημείο ii) και σημείο 38 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Το άρθρο 2, σημείο 19 στοιχείο β) εφαρμόζεται από την 8η Ιουνίου 2022.

Το άρθρο 1 σημείο 1, σημείο 2 στοιχείο β), σημείο 8 στοιχεία α), β) και ε), σημεία 18, 31, 35, 62, 68 στοιχείο α), σημεία 69 και 73 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2023.

Το άρθρο 1 σημείο 32 στοιχείο α) σημείο ii) και στοιχείο γ) και το άρθρο 3 σημείο 5 εφαρμόζονται από την 8η Δεκεμβρίου 2023.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2021.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. M. SASSOLI

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. VRTOVEC


(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 214.

(2)  ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 173.

(3)  ΕΕ C 41 της 1.2.2019, σ. 1.

(4)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 2021 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2021.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).

(7)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 (βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) τα έτη 2021 και 2022 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τους πόρους και την εφαρμογή τους τα έτη 2021 και 2022 και του κανονισμού (EE) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή αυτής της στήριξης τα έτη 2021 και 2022 (ΕΕ L 437 της 28.12.2020, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).

(12)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 (βλέπε σελίδα 187 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(13)  Απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη των συμφωνιών που απέρρευσαν από τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994), καθ’ όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της (ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1).

(15)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις αιτήσεις προστασίας ονομασιών προέλευσης, γεωγραφικών ενδείξεων και παραδοσιακών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα, τη διαδικασία ένστασης, τους περιορισμούς στη χρήση, τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος, την ανάκληση της προστασίας, καθώς και την επισήμανση και την παρουσίαση (ΕΕ L 9 της 11.1.2019, σ. 2).

(16)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/787 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά, τη χρήση της αιθυλικής αλκοόλης και των προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης σε ποτά με αλκοόλη, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 (ΕΕ L 130 της 17.5.2019, σ. 1).

(17)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18).

(18)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/633 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στις σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 111 της 25.4.2019, σ. 59).

(19)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 1).

(21)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 20.3.2014, σ. 14).