32004R0118

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 118/2004 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου για ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 017 της 24/01/2004 σ. 0007 - 0010


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 118/2004 της Επιτροπής

της 23ης Ιανουαρίου 2004

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου για ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1992, για τη θέσπιση ενός ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων(1), και ιδίως το άρθρο 12,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε από την εφαρμογή των κανόνων για τους διοικητικούς ελέγχους όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 της Επιτροπής(2), πρέπει να εισαχθούν ορισμένες αποσαφηνίσεις σχετικά με το είδος των ελέγχων που πρέπει να διενεργούνται και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση αμφιβολιών μετά από διασταυρούμενους ελέγχους.

(2) Πρέπει να εισαχθούν ορισμένες αποσαφηνίσεις και πρόσθετα στοιχεία για τη δειγματοληψία βάσει ανάλυσης κινδύνου.

(3) Πρέπει να ενισχυθούν οι υφιστάμενοι κανόνες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 για την τηλεπισκόπηση ώστε να εξασφαλιστεί η ορθή χρησιμοποίηση της τηλεπισκόπησης κατά τη διενέργεια των ελέγχων από τα κράτη μέλη.

(4) Βάσει της κτηθείσας πείρας, οι υφιστάμενες διατάξεις που αφορούν το χρονοδιάγραμμα και το περιεχόμενο ορισμένων επιτόπιων ελέγχων σχετικά με την πριμοδότηση βοοειδών πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να εξασφαλιστεί ισορροπημένη και ενιαία εφαρμογή.

(5) Για να αποφευχθεί οποιαδήποτε αδικαιολόγητη επιβολή κυρώσεων σε ορισμένους γεωργούς που εκτρέφουν προβατίνες και αίγες, πρέπει να προσαρμοστούν οι υφιστάμενες διατάξεις που αφορούν τις προβατίνες και τις αίγες στην απτή πραγματικότητα, δεδομένου ότι ορισμένες φορές απαιτείται η αντικατάσταση των ζώων κατά την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής. Με βάση τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής και την αναγκαιότητα διενέργειας αποτελεσματικών ελέγχων, πρέπει να καθοριστούν οι προθεσμίες για τις αντικαταστάσεις, την εγγραφή της αντικατάστασης στο μητρώο και τη διαβίβαση των πληροφοριών για την αντικατάσταση στην αρμόδια αρχή.

(6) Για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, ο τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 ορίζει διατάξεις για τη μείωση και τον αποκλεισμό από την κοινοτική ενίσχυση σε περίπτωση παρατυπιών. Ορισμένες από τις διατάξεις αυτές πρέπει να τροποποιηθούν για να εξασφαλιστεί ότι οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί σε όλες τις περιπτώσεις καθορίζονται αυστηρά, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παρατυπίας.

(7) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 προβλέπει κανόνες παραγραφής για την ανάκτηση των μη οφειλόμενων ενισχύσεων. Οι κανόνες αυτοί υπό ορισμένους όρους πρέπει επίσης να εφαρμόζονται στις αιτήσεις ενισχύσεων για τα οικονομικά έτη ή/και τις περιόδους πριμοδότησης που αρχίζουν από την 1η Ιανουαρίου 2002.

(8) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ταμείου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2419/2001 τροποποιείται ως εξής:

1. Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"Άρθρο 16

Διασταυρούμενοι έλεγχοι

1. Οι διοικητικοί έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 επιτρέπουν την αυτοματοποιημένη ανίχνευση παρατυπιών με τη χρήση των μηχανοποιημένων βάσεων δεδομένων, και ειδικότερα μέσω:

α) διασταυρούμενων ελέγχων στα δηλωθέντα αγροτεμάχια και ζώα, ώστε να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη πολλαπλή χορήγηση της ίδιας ενίσχυσης για το ίδιο ημερολογιακό έτος ή την ίδια περίοδο εμπορίας και να προλαμβάνεται η αδικαιολόγητη σώρευση ενισχύσεων που χορηγούνται βάσει κοινοτικών καθεστώτων ενίσχυσης τα οποία προϋποθέτουν δηλώσεις εκτάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 9α του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3508/92·

β) διασταυρούμενων ελέγχων με τη βοήθεια της μηχανογραφημένης βάσης δεδομένων ή, στην περίπτωση αιτήσεων στρεμματικής ενίσχυσης, μέσω άλλου μηχανογραφημένου μέσου, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για την ενίσχυση.

2. Εφόσον από τους διασταυρούμενους ελέγχους προκύψουν ενδείξεις ότι διεπράχθησαν παρατυπίες, θα ακολουθήσει, αν χρειάζεται, επιτόπιος φυσικός έλεγχος ή θα λαμβάνονται κατάλληλα διοικητικά μέτρα."

2. Το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"Άρθρο 19

Επιλογή των αιτήσεων που ελέγχονται επιτόπου

1. Οι γεωργοί που υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους, επιλέγονται από την αρμόδια αρχή βάσει ανάλυσης κινδύνου και βάσει ενός στοιχείου αντιπροσωπευτικότητας των αιτήσεων ενίσχυσης που υποβλήθηκαν. Η αποτελεσματικότητα των παραμέτρων ανάλυσης κινδύνου που χρησιμοποιήθηκαν κατά τα προηγούμενα έτη αξιολογείται σε ετήσια βάση.

Για την εξασφάλιση της αντιπροσωπευτικότητας, τα κράτη μέλη επιλέγουν τυχαία ποσοστό μεταξύ 20 και 25 % του ελάχιστου αριθμού γεωργών που θα υποβληθούν σε επιτόπιους ελέγχους δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 1.

2. Για την ανάλυση κινδύνου λαμβάνονται υπόψη:

α) το ποσό της ενίσχυσης·

β) ο αριθμός των αγροτεμαχίων και η έκταση ή ο αριθμός ζώων για τα οποία ζητείται ενίσχυση·

γ) οι μεταβολές σε σχέση με το προηγούμενο έτος·

δ) οι διαπιστώσεις των ελέγχων που διενεργήθηκαν τα προηγούμενα έτη·

ε) οι περιπτώσεις μη συμφωνίας με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

στ) οι γεωργοί οι οποίοι είτε μόλις υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια ή όρια σχετικά με τη χορήγηση των ενισχύσεων είτε μόλις υπολείπονται αυτών·

ζ) οι αντικαταστάσεις ζώων σύμφωνα με το άρθρο 37·

η) άλλοι παράγοντες που καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

3. Η αρμόδια αρχή τηρεί αρχείο με τους λόγους για την επιλογή κάθε γεωργού για επιτόπιο έλεγχο. Ο επιθεωρητής που πραγματοποιεί τον επιτόπιο έλεγχο, ενημερώνεται σχετικά πριν από την έναρξη του επιτόπιου ελέγχου."

3. Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"1. Ο καθορισμός της έκτασης των αγροτεμαχίων πραγματοποιείται με κάθε πρόσφορο μέσο που ορίζει η αρμόδια αρχή και που εξασφαλίζει ακρίβεια μέτρησης τουλάχιστον ισοδύναμη με εκείνη που απαιτείται για τις επίσημες μετρήσεις σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Η αρμόδια αρχή καθορίζει ένα περιθώριο ανοχής το οποίο δεν υπερβαίνει είτε το 5 % της έκτασης του αγροτεμαχίου είτε μια ζώνη 1,5 μέτρου εκτεινόμενη περιμετρικά του αγροτεμαχίου. Ωστόσο, το μέγιστο περιθώριο ανοχής όσον αφορά κάθε αγροτεμάχιο δεν πρέπει να υπερβαίνει σε απόλυτους όρους το 1,0 εκτάριο."

4. Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"Άρθρο 23

Τηλεπισκόπηση

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν την τηλεπισκόπηση όσον αφορά το δείγμα που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο α), αντί για τα συνήθη μέσα επιτόπιου ελέγχου σύμφωνα με τους όρους του εν λόγω άρθρου. Εφαρμόζονται τα άρθρα 17, 18, 19 και 20, η πρώτη πρόταση του άρθρου 21 και το άρθρο 22, εφόσον είναι αναγκαίο.

2. Οι περιοχές που ελέγχονται με τηλεπισκόπηση επιλέγονται βάσει ανάλυσης κινδύνου ή τυχαία.

Στην περίπτωση επιλογής βάσει ανάλυσης κινδύνου τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τους κατάλληλους παράγοντες κινδύνου, ειδικότερα:

α) την οικονομική σημασία τους σε όρους κοινοτικών ενισχύσεων·

β) τη σύνθεση των αιτήσεων ενίσχυσης·

γ) τη διάρθρωση των συστημάτων των αγροτεμαχίων και την πολυπλοκότητα του γεωργικού τοπίου·

δ) την έλλειψη κάλυψης κατά τα προηγούμενα έτη·

ε) τις τεχνικές δυσκολίες της χρήσης της τηλεπισκόπησης όσον αφορά τον ορισμό της περιοχής·

στ) τα αποτελέσματα των ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν κατά τα προηγούμενα έτη.

3. Οι επιτόπιοι έλεγχοι με τηλεπισκόπηση καλύπτουν:

- είτε το σύνολο των αιτήσεων ενίσχυσης εκ των οποίων 80 % τουλάχιστον της έκτασης για την οποία έχει ζητηθεί η ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 βρίσκεται στη σχετική περιοχή,

- είτε τις αιτήσεις ενίσχυσης που πρόκειται να επιλεγούν από την αρμόδια αρχή βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 2.

Οι αιτήσεις που επιλέγονται τυχαία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 μπορούν να ελεγχθούν με τηλεπισκόπηση.

4. Εφόσον ένας γεωργός έχει επιλεγεί για επιτόπιο έλεγχο, σύμφωνα με την παράγραφο 3, τουλάχιστον το 80 % της έκτασης για την οποία ζήτησε ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 αποτελεί αντικείμενο επιτόπιου ελέγχου με τηλεπισκόπηση.

5. Όσον αφορά τους επιτόπιους ελέγχους με τηλεπισκόπηση, το κράτος μέλος προβαίνει σε:

α) φωτογραφική ερμηνεία δορυφορικών εικόνων ή αεροφωτογραφιών με σκοπό την αναγνώριση της φυτικής κάλυψης και τη μέτρηση της έκτασης όλων των αγροτεμαχίων στα οποία θα πραγματοποιηθεί έλεγχος σύμφωνα με την παράγραφο 4·

β) φυσικό έλεγχο όλων των αιτήσεων, για τις οποίες η φωτογραφική ερμηνεία δεν επιτρέπει να εξακριβωθεί η ακρίβεια της δήλωσης, κατά τρόπο που να ικανοποιεί την αρμόδια αρχή.

6. Οι συμπληρωματικοί έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 διενεργούνται με τα συνήθη μέσα επιτόπιου ελέγχου, εάν δεν είναι πλέον δυνατόν να διενεργηθούν με τηλεπισκόπηση κατά τη διάρκεια του συγκεκριμένου έτους."

5. Στο άρθρο 24, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"1. Για τα καθεστώτα ενίσχυσης εκτός από εκείνα που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 και στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 τουλάχιστον 60 % του ελάχιστου ποσοστού των επιτόπιων ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) τελευταία πρόταση πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής του σχετικού καθεστώτος ενίσχυσης. Το υπόλοιπο ποσοστό των επιτόπιων ελέγχων διενεργούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής ενός από τα εν λόγω καθεστώτα ενίσχυσης."

6. Στο άρθρο 32 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εάν η διαφορά υπερβαίνει το 50 %, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς το ποσό που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της καθορισθείσας έκτασης, βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 2. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται με τις πληρωμές ενισχύσεων στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92, τις οποίες δικαιούται ο γεωργός βάσει των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ετών που έπονται του οικονομικού έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω ενισχύσεις το υπόλοιπο απαλείφεται."

7. Στο άρθρο 33, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Επιπλέον, εάν η εν λόγω διαφορά υπερβαίνει το 20 % της καθορισθείσας έκτασης, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς το ποσό που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της καθορισθείσας έκτασης, βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 2. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται με τις πληρωμές ενισχύσεων στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92, τις οποίες δικαιούται ο γεωργός βάσει των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ετών που έπονται του οικονομικού έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω ενισχύσεις το υπόλοιπο απαλείφεται."

8. Στο άρθρο 34, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"2. Εάν διαφορά που υπερβαίνει το 50 % διαπιστωθεί μεταξύ της δηλωθείσας και της καθορισθείσας έκτασης σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων για κτηνοτροφική έκταση ίση προς την διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της καθορισθείσας έκτασης. Εάν η έκταση που πρόκειται να αποκλειστεί δεν συμψηφίζεται πλήρως εντός της περιόδου αυτής το υπόλοιπο απαλείφεται."

9. Στο άρθρο 37, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

"3. Όταν ο κάτοχος εκμετάλλευσης υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης για προβατίνες και για αίγες και το ποσό της ενίσχυσης που καταβάλλεται είναι το ίδιο, μια προβατίνα μπορεί να αντικατασταθεί από μια αίγα και μια αίγα από μια προβατίνα. Οι προβατίνες και οι αίγες για τις οποίες έχει ζητηθεί η ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 μπορούν να αντικατασταθούν κατά την περίοδο κατοχής εντός των ορίων που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο, χωρίς να επιφέρουν απώλεια του δικαιώματος καταβολής της ενίσχυσης για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση.

4. Οι αντικαταστάσεις σύμφωνα με την παράγραφο 3 διενεργούνται εντός δέκα ημερών από το συμβάν που κατέστησε αναγκαία την αντικατάσταση και καταχωρούνται στο μητρώο το αργότερο τρεις ημέρες μετά την ημέρα της αντικατάστασης. Η αρμόδια αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση ενίσχυσης ενημερώνεται εντός πέντε ημερών μετά την αντικατάσταση."

10. Το άρθρο 38 τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εάν το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 υπερβαίνει το 50 %, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς το ποσό που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του αριθμού των ζώων που δηλώθηκε και του αριθμού των ζώων που διαπιστώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται με τις πληρωμές ενισχύσεων στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων ενισχύσεων, τις οποίες δικαιούται ο γεωργός βάσει των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ετών που έπονται του έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω ενισχύσεις το υπόλοιπο απαλείφεται."

β) στην παράγραφο 4, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εάν η διαφορά που διαπιστώνεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 υπερβαίνει το 20 %, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς το ποσό που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του αριθμού των ζώων που δηλώθηκε και του αριθμού των ζώων που διαπιστώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται με τις πληρωμές ενισχύσεων στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων ενισχύσεων, τις οποίες δικαιούται ο γεωργός βάσει των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ετών που έπονται του έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω ενισχύσεις το υπόλοιπο απαλείφεται."

11. Το άρθρο 39 τροποποιείται ως εξής:

α) η ακόλουθη πρόταση προστίθεται στο πρώτο εδάφιο στην παράγραφο 1:"Ωστόσο, η μείωση του ποσού της ενίσχυσης δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % του εν λόγω συνολικού ποσού το οποίο δικαιούται να λάβει ο γεωργός."

β) στην παράγραφο 2, η εξήγηση του συμβόλου "β" του τύπου αντικαθίσταται από τα εξής:

"β = ο αριθμός των βοοειδών που βρίσκονται στην εκμετάλλευση κατά τον επιτόπιο έλεγχο· ο αριθμός αυτός δεν μπορεί να είναι μικρότερος από 1."

12. Η ακόλουθη παράγραφος προστίθεται στο άρθρο 40:

"7. Όσον αφορά τους κατόχους εκμεταλλεύσεων που εκτρέφουν προβατίνες και αίγες για τις οποίες λαμβάνεται η ίδια ενίσχυση, εφόσον σε έναν επιτόπιο έλεγχο διαπιστωθεί διαφορά στη σύνθεση της αγέλης όσον αφορά τον αριθμό των ζώων ανά είδος, τα ζώα μπορούν να θεωρηθούν ότι αποτελούν μέρος της ίδιας ομάδας."

13. Στον τίτλο VI προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 52α:

"Άρθρο 52α

Παραγραφή σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης για τις περιόδους εμπορίας και τις περιόδους πριμοδότησης που άρχισαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2002

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 54 παράγραφος 2 και με την επιφύλαξη περισσότερο ευνοϊκών κανόνων για τις προθεσμίες παραγραφής που καθορίζονται από τα κράτη μέλη, το άρθρο 49 παράγραφος 5 εφαρμόζεται επίσης στις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν περιόδους εμπορίας ή περιόδους πριμοδοτήσεων με ημερομηνία έναρξης πριν από την 1η Ιανουαρίου 2002, εκτός εάν ο δικαιούχος έχει ήδη ενημερωθεί από την αρμόδια αρχή σχετικά με το είδος των αχρεωστήτως καταβληθέντων ενισχύσεων πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2004."

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2004.

Για την Επιτροπή

Franz Fischler

Μέλος της Επιτροπής

(1) EE L 355 της 5.12.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 495/2001 (EE L 72 της 14.3.2001, σ. 6).

(2) EE L 327 της 12.12.2001, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2550/2001 (EE L 341 της 22.12.2001, σ. 105).