31996R1249

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1996 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 161 της 29/06/1996 σ. 0125 - 0130


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1249/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Ιουνίου 1996 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας:

ότι το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 προβλέπει ότι, κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού, εισπράττονται οι δασμοί του τελωνειακού δασμολογίου 7 ότι, εντούτοις, για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου, ο εισαγωγικός δασμός είναι ίσος με την τιμή παρέμβασης που ίσχυε για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή προσαυξημένος κατά 55 %, μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στην εν λόγω αποστολή 7

ότι, για το σκοπό της κατάταξης των εισαγόμενων παρτίδων, τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 υποδιαιρούνται, σε ορισμένες περιπτώσεις, σε περισσότερους ποιοτικούς τύπους 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να καθοριστούν οι ποιοτικοί τύποι που πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια κατάταξης και να θεσπισθούν, επίσης, τα ποσοστά ανοχής που επιτρέπουν την κατάταξη των προς εισαγωγή προϊόντων στην πλέον κατάλληλη ποιότητα 7 ότι, μεταξύ των δυνατών αντικειμενικών κριτηρίων ποιοτικής κατάταξης του μαλακού σίτου, η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες, το ειδικό βάρος και η περιεκτικότητα σε διάφορες ξένες προσμείξεις (Schwarzbesatz) αποτελούν τα πλέον κοινώς χρησιμοποιούμενα κριτήρια στο εμπόριο, των οποίων ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται ευκολότερα 7 ότι, στην περίπτωση του σκληρού σίτου, τα κριτήρια αυτά είναι το ειδικό βάρος, η περιεκτικότητα σε ξένες προσμείξεις (Schwarzbesatz) και η περιεκτικότητα σε υαλώδους μορφής κόκκους 7 ότι, κατά συνέπεια, τα εισαγόμενα εμπορεύματα υποβάλλονται στις αναλύσεις που επιτρέπουν τον καθορισμό των παραμέτρων αυτών για κάθε εισαγόμενη παρτίδα 7 ότι, εντούτοις, όταν η Κοινότητα θα έχει θεσπίσει μια διαδικασία επίσημης αναγνώρισης των πιστοποιητικών ποιότητας που έχουν επικυρωθεί να χορηγηθεί από μια αρχή του κράτους καταγωγής του εμπορεύματος, οι αναλύσεις αυτές μπορούν να διενεργούνται μόνον για λόγους επαλήθευσης επί ενός επαρκώς αντιπροσωπευτικού αριθμού εισαγόμενων παρτίδων 7

ότι, για το σκοπό του υπολογισμού του εισαγωγικού δασμού, το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 προβλέπει ότι διαπιστώνονται και καθορίζονται τακτικά αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για καθεμία από τις καθορισμένες ποιότητες για τα προϊόντα που αναφέρονται στην ίδια αυτή παράγραφο 7 ότι, για το σκοπό του καθορισμού των τιμών αυτών, πρέπει να προσδιορίζεται η διαμόρφωση τιμών για τις διάφορες ποιότητες σίτου και η διαμόρφωση τιμών για τα άλλα σιτηρά 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να καθορίζονται οι εν λόγω διαμορφώσεις τιμών 7

ότι, για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, η διαμόρφωση τιμών των διαφόρων τύπων σίτου και των άλλων σιτηρών στα χρηματιστήρια των πρώτων υλών των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής συνιστά μια αντικειμενική βάση για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή 7 ότι η προσθήκη της εμπορικής πριμοδότησης που χορηγείται στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για κάθε ποιότητα των διαφόρων σιτηρών επιτρέπει τη μετατροπή της διαμόρφωσης τιμής στο χρηματιστήριο για κάθε είδος σιτηρού σε τιμή fob κατά την εξαγωγή από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής 7 ότι, με την προσθήκη των θαλασσίων ναύλων μεταξύ του Κόλπου του Μεξικού ή των Μεγάλων Λιμνών και ενός κοινοτικού λιμένος στη ναυλαγορά, οι εν λόγω τιμές fob μπορούν να μετατραπούν σε αντιπροσωπευτικές τιμές cif κατά την εισαγωγή 7 ότι λαμβανομένου υπόψη του όγκου των ναυλώσεων και του εμπορίου του λιμένος του Ρότερνταμ, το λιμάνι αυτό αποτελεί τον κοινοτικό προορισμό για τον οποίο οι διαμορφώσεις θαλάσσιων ναύλων είναι οι ευρύτερα γνωστές, οι πλέον διαφανείς και οι ευκολότερα διαθέσιμες 7 ότι, κατά συνέπεια, το λιμάνι προορισμού που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για την Κοινότητα είναι το λιμάνι του Ρότερνταμ 7

ότι, κατά συνέπεια και για λόγους διαφάνειας, οι αντιπροσωπευτικές τιμές cif κατά την εισαγωγή των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 στοιχείο α) καθορίζονται με βάση τη διαμόρφωση τιμών στο χρηματιστήριο πρώτων υλών του σχετικού είδους σιτηρών με την προσθήκη της εμπορικής πριμοδότησης που χορηγείται στο είδος αυτό σιτηρού, καθώς και των θαλασσίων ναύλων μεταξύ του Κόλπου του Μεξικού ή των Μεγάλων Λιμνών και του λιμένος του Ρότερνταμ 7 ότι, εντούτοις, για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους των ναύλων ανάλογα με το λιμάνι προορισμού, δικαιολογείται η πρόβλεψη κατ' αποκοπή προσαρμογών του δασμού εισαγωγής για τα κοινοτικά λιμάνια της Μεσογείου, της Ατλαντικής Ακτής της Ιβηρικής Χερσονήσου, του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, καθώς και των Σκανδιναβικών χωρών 7 ότι, προκειμένου να παρακολουθείται η εξέλιξη των καθορισμένων με τον τρόπο αυτό αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή, καθίσταται σκόπιμο να προβλεφθεί μια καθημερινή παρακολούθηση των στοιχείων που συμμετέχουν στον υπολογισμό 7 ότι, στην περίπτωση του σόργου και της σικάλεως, η αντιπροσωπευτική τιμή cif κατά την εισαγωγή που υπολογίζεται για την κριθή επιτρέπει μια εκτίμηση της κατάστασης της αγοράς των δύο αυτών προϊόντων και, κατά συνέπεια, η αντιπροσωπευτική τιμή cif κατά την εισαγωγή που καθορίζεται για την κριθή, εφαρμόζεται επίσης και για τα σιτηρά αυτά 7

ότι, για τον καθορισμό του δασμού εισαγωγής των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, μια περίοδος δύο εβδομάδων διαπίστωσης των αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή κάθε σιτηρού λαμβάνει υπόψη τις τάσεις της αγοράς χωρίς να εισάγει στοιχεία αβεβαιότητας 7 ότι, πάνω στη βάση αυτή καθορίζονται οι δασμοί εισαγωγής για τα προϊόντα αυτά την 15η και την τελευταία εργάσιμη ημέρα κάθε μηνός λαμβανομένου υπόψη του μέσου όρου των αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου 7 ότι η εφαρμογή του κατ' αυτόν τον τρόπο υπολογισθέντος εισαγωγικού δασμού μπορεί να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια μιας περιόδου δύο εβδομάδων χωρίς να επηρεάσει αισθητά την τιμή εισαγωγής συμπεριλαμβανομένων των δασμών 7 ότι, εντούτοις, στην περίπτωση κατά την οποία, για ένα καθορισμένο προϊόν, δεν διατίθεται καμία διαμόρφωση τιμής χρηματιστηρίου κατά τη διάρκεια της περιόδου υπολογισμού των αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή, ή όταν, μετά από αιφνίδιες μεταβολές των στοιχείων που συμμετέχουν στον υπολογισμό του, οι αντιπροσωπευτικές αυτές τιμές cif κατά την εισαγωγή υφίστανται πολύ σημαντικές διακυμάνσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, πρέπει να ληφθούν μέτρα προκειμένου να διατηρηθεί η αντιπροσωπευτικότητα των τιμών cif κατά την εισαγωγή του εν λόγω προϊόντος 7 ότι, σε περίπτωση έλλειψης διαμόρφωσης τιμής, πρέπει να συνεχίζει να εφαρμόζεται το ποσό του δασμού που καθορίστηκε για την προηγούμενη περίοδο και ότι, σε περίπτωση μεγάλων διακυμάνσεων είτε της διαμόρφωσης τιμών χρηματιστηρίου, είτε των εμπορικών πριμοδοτήσεων που αφορούν τη διαμόρφωση τιμών, είτε του κόστους των θαλάσσιων ναύλων ή των ισοτιμιών συναλλάγματος που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής cif κατά την εισαγωγή του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να αποκαθίσταται η αντιπροσωπευτικότητα της τμής αυτής με προσαρμογή που αντιστοιχεί στη διαφορά που διαπιστώθηκε σε σχέση με τον ισχύοντα καθορισμό προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές που μεσολάβησαν 7 ότι, ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία έγινε η προσαρμογή αυτή, δεν επηρεάζεται η περιοδικότητα του επόμενου καθορισμού 7

ότι, όταν τα εισαγόμενα σιτηρά φθάνουν στην Κοινότητα οδικώς, ή με ποτάμια ή θαλάσσια μεταφορά με πλοία που προέρχονται από λιμάνια της Μεσογείου, της Μαύρης Θάλασσας ή της Βαλτικής Θάλασσας, το επίπεδο των δαπανών μεταφοράς είναι αισθητά κατώτερο από εκείνο που λήφθηκε υπόψη για την υπολογισμό των δασμών κατά την εισαγωγή 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να ληφθεί υπόψη, κατ' αποκοπή, η διαφορά αυτή των δαπανών για τις εισαγωγές αυτές κατά τον καθορισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής cif κατά την εισαγωγή των σχετικών προϊόντων 7

ότι, όταν φαίνεται, σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, ότι ορισμένες διαμορφώσεις τιμών ή ορισμένες τιμές δεν είναι αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσεως της αγοράς κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μαλακού σίτου μεσαίας ή κατώτερης ποιότητας, λόγω της εφαρμογής, εκ μέρους τρίτων χωρών, επιδοτήσεων κατά την εξαγωγή των προϊόντων αυτών με προορισμό τις χώρες της Λεκάνης της Μεσογείου ή ευρωπαϊκές χώρες, το ποσό που χορηγήθηκε ως επιδότηση κατά την εξαγωγή πρέπει να μπορεί να αφαιρείται από τον υπολογισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής cif κατά την εισαγωγή για το εν λόγω προϊόν 7

ότι, στην περίπτωση εισαγωγών μαλακού σίτου πολύ υψηλής ποιότητας ή κριθής ζυθοποιΐας ή αραβοσίτου υαλώδους μορφής, είτε λόγω της ιδιαίτερης ποιότητας του εμπορεύματος, είτε γιατί οι τιμές προς εισαγωγή σχετικού προϊόντος περιλαμβάνουν πριμοδότηση ποιότητας σε σχέση με την κανονική τιμή του εν λόγω προϊόντος, η διαμόρφωση τιμών χρηματιστηρίου που λήφθηκε υπόψη για τον προϋπολογισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής cif κατά την εισαγωγή δεν λαμβάνει υπόψη την ύπαρξη πριμοδότησης της τιμής για τα προϊόντα αυτά σε σχέση με τις κανονικές συνθήκες της αγοράς 7 ότι, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πριμοδοτήσεις αυτές ποιότητας στην τιμή ή στην προσφορά τιμής, και στην περίπτωση κατά την οποία ο εισαγωγέας αποδεικνύει ότι χρησιμοποίησε το εισαχθέν προϊόν για την παρασκευή προϊόντων υψηλής ποιότητας που δικαιολογούν την ύπαρξη μιας τέτοιας πριμοδότησης, είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο να επιστρέφεται στους εισαγωγείς ένα κατ' αποκοπή μέρος του δασμού κατά την εισαγωγή που καταβλήθηκε κατά την εισαγωγή του σχετικού εμπορεύματος 7

ότι, για το σκοπό της εξασφάλισης της τήρησης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού εκ μέρους των εισαγωγέων, πρέπει να θεσπισθεί ένα σύστημα εγγυήσεων επιπλέον εκείνων που ισχύουν για το πιστοποιητικό 7

ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που ορίστηκε από τον πρόεδρό της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι συντελεστές δασμών του κοινού δασμολογίου που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 είναι εκείνοι που εφαρμόζονται κατά το χρόνο που προβλέπεται από το άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (3).

Άρθρο 2

1. Οι συντελεστές δασμών του κοινού δασμολογίου που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ:

- 1001 10 00 ξέως 1001 90 99 (εκτός του σμιγού σίτου και κριθής),

- 1002 00,

- 1003 00 10 και 1003 00 90,

- 1005 10 90 και 1005 90 00 και

- 1007 00 90,

υπολογίζονται καθημερινά, αλλά ο καθορισμός τους γίνεται την 15η και την τελευταία εργάσιμη ημέρα του μηνός, από την Επιτροπή, προκειμένου να εφαρμοσθούν αντίστοιχα από την 16η του μηνός, και από την πρώτη ημέρα του επόμενου μηνός. Όταν η 15η δεν είναι εργάσιμη ημέρα για την Επιτροπή, οι δασμοί καθορίζονται την προηγούμενη εργάσιμη ημέρα της 15ης ημέρας του εν λόγω μήνα. Εντούτοις, εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εφαρμογής του κατά τον τρόπο αυτό καθορισθέντος δασμού, ο μέσος όρος των δασμών που υπολογίσθηκε κατά την εισαγωγή αποκλίνει κατά 5Ecu/τόνο ή περισσότερο από τον καθορισθέντα δασμό, πραγματοποιείται αντίστοιχη προσαρμογή.

2. Η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού είναι ο μέσος όρος των ημερήσιων αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή που καθορίζονται σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 4, οι οποίες διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια των δύο προηγούμενων εβδομάδων. Η τιμή παρέμβασης που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των δασμών είναι εκείνη του μήνα εφαρμογής του εισαγωγικού δασμού.

3. Οι εισαγωγικοί δασμοί που καθορίστηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται μέχρις ότου αρχίσει να ισχύει ένας νέος καθορισμός.

Εντούτοις, εφόσον για ένα καθορισμένο προϊόν δεν διατίθεται καμία διαμόρφωση τιμής για το χρηματιστήριο αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση, κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που προηγούνται του επομένου περιοδικού καθορισμού, συνεχίζει να ισχύει ο εισαγωγικός δασμός που καθορίστηκε προηγουμένως.

Σε κάθε καθορισμό ή προσαρμογή, η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τους εισαγωγικούς δασμούς και τα στοιχεία που λήφθηκαν υπόψη για τον υπολογισμό τους.

4. Στην περίπτωση που το λιμάνι εκφόρτωσης στην Κοινότητα βρίσκεται:

- στη Μεσόγειο Θάλασσα (πέραν του στενού του Γιβραλτάρ) και εάν το εμπόρευμα φθάνει μέσω του Ατλαντικού Ωκεανού ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, η Επιτροπή μειώνει τον εισαγωγικό δασμό κατά 3 Ecu/τόνο,

- στα λιμάνια που Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου και στο Ηνωμένο Βασίλειο ή στην Ιρλανδία, εάν το εμπόρευμα φθάνει μέσω του Ατλαντικού Ωκεανού, η Επιτροπή μειώνει τον εισαγωγικό δασμό κατά 2 Ecu/τόνο,

- στη Δανία, στη Φινλανδία ή στη Σουηδία, και εάν το εμπόρευμα φθάνει μέσω του Ατλαντικού Ωκεανού, η Επιτροπή μειώνει τον εισαγωγικό δασμό κατά 2 Ecu/τόνο.

Η τελωνειακή αρχή του λιμένα εκφόρτωσης εκδίδει πιστοποιητικό σχετικά με την ποσότητα κάθε εκφορτωθέντος προϊόντος. Το δικαίωμα μείωσης του δασμού που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο παρέχεται μόνο στην περίπτωση που το πιστοποιητικό αυτό συνοδεύει το εμπόρευμα μέχρι τη στιγμή που περατώνονται οι τελωνειακές διατυπώσεις εισαγωγής.

5. Ο εισαγωγέας μπορεί να δικαιούται μείωσης κατ' αποκοπήν, μείωσης του εισαγωγικού δασμού:

- ποσού 14 Ecu/τόνο όσον αφορά τις εισαγωγές μαλακού σίτου υψηλού ποιοτικού τύπου,

- ποσού 8 Ecu/τόνο όσον αφορά τις εισαγωγές κριθής ζυθοποιΐας και αραβοσίτου υαλώδους μορφής,

υπό την προϋπόθεση ότι αποδεικνύει ότι έχει καταβληθεί πριμοδότηση ποιότητας επί της κανονικής τιμής του εν λόγω προϊόντος.

Το δικαίωμα της μείωσης αυτής εξαρτάται:

α) από την αναγραφή εκ μέρους του αιτούντος, στη θέση 20 του πιστοποιητικού εισαγωγής, του μεταποιημένου προϊόντος, του οποίου η παρασκευή προβλέπεται με βάση τα προς εισαγωγή σιτηρά 7

β) από τη γραπτή δέσμευση του εισαγωγέα, κατά το χρόνο της αίτησης του πιστοποιητικού εισαγωγής, ότι το σύνολο του προς εισαγωγήν εμπορεύματος θα υποστεί μεταποίηση σύμφωνα με τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στη θέση 20 του πιστοποιητικού εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία έγκρισης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία. Ο εισαγωγέας προσδιορίζει τον τόπο στον οποίο θα διενεργηθεί μεταποίηση κατά τον ακόλουθο τρόπο:

- είτε αναφέροντας το όνομα της επιχείρησης μεταποίησης ενός κράτους μέλους,

- είτε αναφέροντας κατ' ανώτατο όριο πέντε διαφορετικά εργοστάσια μεταποίησης.

Εάν η μεταποίηση διενεργηθεί σε διαφορετικό κράτος μέλος από εκείνο της εισαγωγής, η αποστολή των εμπορευμάτων δημιουργεί την υποχρέωση συμπλήρωσης, στο κράτος μέλος αναχώρησης, ενός αντιτύπου ελέγχου Τ 5 σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (4). Η ένδειξη του στοιχείου α) επαναλαμβάνεται στη θέση 104 του εγγράφου Τ 5 7

γ) από τη σύσταση, εκ μέρους του εισαγωγέως, εγγύησης ποσού 14 Ecu/τόνο, στην περίπτωση του μαλακού σίτου και 8 Ecu/τόνο για τα άλλα προϊόντα. Εντούτοις, εάν το ισχύον ποσό δασμού για το σχετικό προϊόν κατά την ημέρα συμπλήρωσης των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής είναι μικρότερο από 14 Ecu/τόνο, στην περίπτωση του μαλακού σίτου ή 8 Ecu/τόνο για τον αραβόσιτο ή την κριθή, το ποσό της εγγύησης αυτής είναι ίσο με το ποσό του εν λόγω δασμού. Η εγγύηση αυτή αποδεσμεύεται υπό την προϋπόθεση ότι ο επιχειρηματίας προσκομίζει αποδεικτικά στοιχεία για την ειδική τελική χρήση που δικαιολογούν την ύπαρξη πριμοδότησης ποιότητας επί της τιμής του βασικού προϊόντος που αναφέρεται στο στοιχείο α). Τα στοιχεία αυτά πρέπει να αποδεικνύουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής ότι το σύνολο των ποσοτήτων που εισάχθησαν, υπέστησαν μεταποίηση στο προϊόν που αναφέρεται στη δήλωση του στοιχείου α) σύμφωνα με τη δέσμευση που αναφέρεται στο στοιχείο β). Σε περίπτωση που η μεταποίηση πραγματοποιείται σε διαφορετικό κράτος μέλος από το κράτος εισαγωγής, τα αποδεικτικά στοιχεία της μεταποίησης προσκομίζονται με το αντίτυπο ελέγχου Τ 5.

Η μεταποίηση θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο στοιχείο β).

- στην περίπτωση του μαλακού σίτου, όταν έχει παρασκευασθεί το προϊόν που αναφέρεται στο στοιχείο α) είτε

- σε ένα ή περισσότερα εργοστάσια που ανήκουν στην επιχείρηση και είναι εγκατεστημένα στο κράτος μέλος,

- στο εργοστάσιο ή σε ένα από τα εργοστάσια μεταποίησης που αναφέρονται στο στοιχείο β),

- στην περίπτωση της κριθής ζυθοποιΐας, όταν η κριθή έχει υποστεί διαβροχή και

- στην περίπτωση αραβοσίτου υαλώδους μορφής όταν, ο αραβόσιτος έχει υποστεί μεταποίηση που προορίζεται για την παρασκευή προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1904 10 10 ή 1103 13.

Άρθρο 3

Τα ποσοτικά κριτήρια που πρέπει να τηρούνται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, καθώς επίσης και οι επιτρεπόμενες ανοχές είναι εκείνες που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 4

1. Για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών cif κατά την εισαγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία για το μαλακό σίτο υψηλής, μέσης και χαμηλής ποιότητας, το σκληρό σίτο, τον αραβόσιτο και τους άλλους σπόρους ζωοτροφών:

α) η αντιπροσωπευτική διαμόρφωση τιμής χρηματιστηρίου στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής 7

β) η γνωστή εμπορική πριμοδότηση που συνδέεται με την εν λόγω διαμόρφωση τιμής στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κατά την ημέρα της διαμόρφωσης τιμής 7

γ) ο θαλάσσιος ναύλος μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (Κόλπος Μεξικού ή Duluth) και του λιμένα του Ρότερνταμ για σκάφος τουλάχιστον 25 000 τόνων.

Η Επιτροπή διαπιστώνει κάθε εργάσιμη ημέρα:

-το στοιχείο που αναφέρεται στο στοιχείο α) με βάση τα χρηματιστήρια και τις ποσότητες αναφοράς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ,

- τα στοιχεία που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες.

2. Οι αντιπροσωπευτικές τιμές cif κατά την εισαγωγή για το σκληρό σίτο, την κριθή και τον αραβόσιτο, και στην περίπτωση του μαλακού σίτου για κάθε ποιοτικό τύπο, είναι το ποσό των στοιχείων που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ).

Εντούτοις, οι αντιπροσωπευτικές τιμές cif κατά την εισαγωγή για τις εισαγωγές σκληρού σίτου, κριθής, αραβοσίτου, και στην περίπτωση του μαλακού σίτου για κάθε ποιοτικό τύπο, οι οποίες διενεργούνται:

- οδικώς ή μέσω της ποτάμιας οδού ή

- με θαλάσσια μεταφορά με σκάφη που φθάνουν στην Κοινότητα προερχόμενα από λιμάνια της Μεσογείου, της Μαύρης Θάλασσας ή της Βαλτικής Θάλασσας, μειώνονται κατά ποσό 10 Ecu/τόνο. Στην περίπτωση αυτή, δεν εφαρμόζονται οι μειώσεις του εισαγωγικού δασμού που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4.

Για το μαλακό σίτο μέσου ή χαμηλού ποιοτικού τύπου, όταν οι τιμές της διεθνούς αγοράς αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους τρίτων χωρών για τις εξαγωγές που προορίζονται για ευρωπαϊκή χώρα ή χώρα της Λεκάνης της Μεσογείου, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις επιδοτήσεις αυτές κατά τον καθορισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής cif κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα.

3. Οι αντιπροσωπευτικές τιμές cif κατά την εισαγωγή για τη σίκαλη και το σόργο είναι εκείνες που υπολογίζονται για την κριθή. Οι αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif κατά την εισαγωγή για το μαλακό σίτο σποράς του κωδικού ΣΟ 1001 90 91, τον αραβόσιτο σποράς του κωδικού ΣΟ 1005 10 90 και την κριθή σποράς του κωδικού ΣΟ 1003 00 10 είναι εκείνες που υπολογίζονται αντίστοιχα για το μαλακό σίτο υψηλής ποιότητας, τον αραβόσιτο και την κριθή.

Άρθρο 5

Στην περίπτωση του μαλακού σίτου και του σκληρού σίτου, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής γίνονται δεκτές μόνο υπό τους ακόλουθους όρους:

- αναγραφή, εκ μέρους του αιτούντος, στη θέση αριθ. 20 του πιστοποιητικού εισαγωγής, της προς εισαγωγήν ποιότητας,

- γραπτή δέσμευση του αιτούντος ότι θα συστήσει στο αρμόδιο σχετικό οργανισμό την ημέρα αποδοχής της δήλωσης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία ειδικής εγγύησης επιπλέον των εγγυήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1162/95 της Επιτροπής (5), στην περίπτωση που ο εισαγωγικός δασμός για την ποιότητα που προσδιορίζεται στη θέση 20 δεν είναι ο ψηλότερος δασμός για την κατηγορία του εν λόγω προϊόντος. Το ποσόν της εγγύησης αυτής είναι ίσο προς τη διαφορά, κατά την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης για ελεύθερη κυκλοφορία, μεταξύ του υψηλότερου δασμού και του δασμού που εφαρμόζεται στην προσδιοριζόμενη ποιότητα, προσαυξημένο κατά 5 Ecu/τόνο.

Άρθρο 6

1. Στην περίπτωση του σκληρού σίτου και στην περίπτωση του μαλακού σίτου υψηλού ή μεσαίου ποιοτικού τύπου, τα αντιπροσωπευτικά δείγματα λαμβάνονται για κάθε εισαγωγή κατ' εφαρμογή των διατάξεων του παραρτήματος της οδηγίας 76/371/ΕΟΚ της Επιτροπής (6), από την τελωνειακή αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής, προκειμένου να διενεργηθεί ανάλυση της περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες, του ειδικού βάρους και του ποσοστού προσμείξεων (Schwarzbesatz) όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 του Συμβουλίου (7). Επιπλέον, για το σκληρό σίτο, διενεργείται έρευνα της περιεκτικότητας σε υαλώδους μορφής κόκκους από την αρμόδια αρχή. Ωστόσο, όταν η Επιτροπή αναγνωρίζει επισήμως ένα πιστοποιητικό ποιότητας μαλακού σίτου ή σκληρού σίτου, το οποίο είχε επικυρωθεί και χορηγηθεί από το κράτος καταγωγής του εμπορεύματος, δεν διενεργείται η δειγματοληψία αυτή και οι αναλύσεις γίνονται μόνο για λόγους επαλήθευσης της πιστοποιηθείσας ποιότητας σε έναν επαρκώς αντιπροσωπευτικό αριθμό παρτίδων που εισάχθησαν.

Το εμπόρευμα κατατάσσεται στον ποιοτικό τύπο για τον οποίο πληρούνται όλα τα κριτήρια κατάταξης που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Εντούτοις, στην περίπτωση του σκληρού σίτου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1001 10, εάν η εισαγόμενη ποιότητα είναι κατώτερη από την ποιότητα που καθορίζεται στο παράρτημα Ι, ο εισαγωγικός δασμός είναι εκείνος που εφαρμόζεται στο μαλακό σίτο χαμηλής ποιότητας.

2. Οι μέθοδοι αναφοράς για τις αναλύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανωτέρω είναι εκείνες που περιγράφονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1908/84 της Επιτροπής (8) και (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75.

3. Όταν το αποτέλεσμα της ανάλυσης οδηγήσει στην κατάταξη του εισαχθέντος σίτου σε κατώτερο ποιοτικό τύπο από εκείνον που αναγράφεται στο πιστοποιητικό εισαγωγής, ο εισαγωγέας υποχρεούται να καταβάλει τη διαφορά μεταξύ του εισαγωγικού δασμού που εφαρμόζεται στο προϊόν που αναγράφεται στο πιστοποιητικό και του προϊόντος που πράγματι εισάχθηκε. Στην περίπτωση αυτή, η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 αποδεσμεύεται εκτός από το συμπληρωματικό ποσό των 5 Ecu/τόνο.

Στην περίπτωση κατά την οποία, εντός προθεσμίας ενός μηνός, δεν καταβληθεί η διαφορά που αναφέρεται ανωτέρω, η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 καταπίπτει.

4. Τα αντιπροσωπευτικά δείγματα των εισαχθέντων σιτηρών που λήφθηκαν από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους πρέπει να διατηρούνται επί έξι μήνες.

Άρθρο 7

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που χορηγήθηκαν πριν από την 1η Ιουλίου 1995 και χρησιμοποιήθηκαν μετά την ημερομηνία αυτή υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιουλίου 1996.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 1996.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 126 της 24. 5. 1996, σ. 37.

(3) ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1.

(4) ΕΕ αριθ. L 253 της 11. 10. 1993, σ. 1.

(5) ΕΕ αριθ. L 117 της 24. 5. 1995, σ. 2.

(6) ΕΕ αριθ. L 102 της 15. 4. 1976, σ. 1.

(7) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 22.

(8) ΕΕ αριθ. L 178 της 5. 7. 1984, σ. 22.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>