31996F0602

96/602/ΔEY: Κοινή δράση της 14ης Οκτωβρίου 1996 που θέσπισε το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με κοινό πλαίσιο προσανατολισμού για τις πρωτοβουλίες των κρατών μελών όσον αφορά τους αξιωματικούς-συνδέσμους

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 268 της 19/10/1996 σ. 0002 - 0004


ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ της 14ης Οκτωβρίου 1996 που θέσπισε το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με κοινό πλαίσιο προσανατολισμού για τις πρωτοβουλίες των κρατών μελών όσον αφορά τους αξιωματικούς-συνδέσμους (96/602/ΔΕΥ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο Κ.3 παράγραφος 2 σημείο β),

την πρωτοβουλία της Ιταλικής Δημοκρατίας,

υπενθυμίζοντας τις συστάσεις που ενέκριναν οι υπουργοί Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων κατά τη σύνοδό τους στο Λουξεμβούργο στις 13 Ιουνίου 1991,

υπενθυμίζοντας τον ρόλο που έχει προβλεφθεί για τους αξιωματικούς-συνδέσμους στο σφαιρικό σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση των ναρκωτικών, το οποίο ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Μαδρίτης της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 1995,

εκτιμώντας ότι οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι, οι οποίοι αποστέλλονται από τα κράτη μέλη βάσει των εθνικών στατηγικών τους αναγκών, διαδραματίζουν πρωταρχικό ρόλο στη συνεργασία για την πρόληψη και την καταπολέμηση όλων των μορφών διεθνούς εγκληματικότητας κατά την έννοια του άρθρου Κ.1 σημείο 9 της συνθήκης, περιλαμβανομένου και του οργανωμένου εγκλήματος,

λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των ερευνών σχετικά με τα δίκτυα των αξιωματικών-συνδέσμων των κρατών μελών,

αξιολογώντας ως θετικές τις πρακτικές συνεργασίας που ακολουθούνται μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους αξιωματικούς-συνδέσμους,

εκτιμώντας ότι είναι ιδιαιτέρως χρήσιμη η ανάπτυξη συντονισμένων πρωτοβουλιών στο συγκεκριμένο τομέα προκειμένου να επιτευχθεί ταχύτερη και αποτελεσματικότερη συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών υπηρεσιών για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος,

λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να αναπτυχθεί η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και των κρατών που έχουν συνάψει συμφωνίες σύνδεσης με την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, και ιδίως τα κράτη που λαμβάνουν μέρος στο διαρθρωμένο διάλογο καθώς και άλλων τρίτων χωρών,

λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις, όσον αφορά τους αξιωματικούς-συνδέσμους, που ανελήφθησαν έναντι των χωρών του συμφώνου των Άνδεων κατόπιν της κοινής δήλωσης της 25ης Σεπτεμβρίου 1995,

εκτιμώντας ότι η παρούσα κοινή δράση δεν θίγει τις μορφές συνεργασίας που υπάρχουν μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και τρίτων κρατών,

εκτιμώντας τις δυνατότητες χρηματοδότησης πρωτοβουλιών κοινού ενδιαφέροντος που προβλέπονται από τη συνθήκη, όσον αφορά τους αξιωματικούς-συνδέσμους, που βαρύνουν τον προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

έχοντας διαπιστώσει την ανάγκη να καθορισθεί χρήσιμο και αποτελεσματικό πλαίσιο προσανατολισμού για το συντονισμό των τρεχουσών και μελλοντικών πρωτοβουλιών,

ΘΕΣΠΙΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

Συνεννόηση σχετικά με τους αξιωματικούς-συνδέσμους

Με την παρούσα κοινή δράση, τα κράτη μέλη, που ήδη χρησιμοποιούν ή σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν αξιωματικούς-συνδέσμους, θεσπίζουν πλαίσιο αναφοράς για την ανάπτυξη συντονισμένων πρωτοβουλιών ως προς το ζήτημα αυτό, ώστε να γίνει ταχύτερη και αποτελεσματικότερη η συνεργασία των κρατών μελών μεταξύ τους και με τα τρίτα κράτη, στα πλαίσια της πρόληψης και της κατοπολέμησης όλων των μορφών διεθνούς εγκληματικότητας κατά την έννοια του άρθρου Κ.1 σημείο 9 της συνθήκης, περιλαμβανομένου και του οργανωμένου εγκλήματος.

Άρθρο 2

Καθήκοντα των αξιωματικών-συνδέσμων

1. Οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι διευκολύνουν και επιταχύνουν, μέσω άμεσων επαφών με τις αστυνομικές υπηρεσίες και άλλες αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής, τη συλλογή και την ανταλλαγή πληροφοριών.

2. Οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι συμβάλλουν επίσης στη συλλογή και την ανταλλαγή πληροφοριών, ιδίως πληροφοριών στρατηγικού χαρακτήρα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την καλύτερη προσαρμογή των μέτρων καταπολέμησης των μορφών εγκληματικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 1, περιλαμβανομένων των πληροφοριών για την καλύτερη γνώση των νομικών μέσων και επιχειρησιακών μεθόδων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στα συγκεκριμένα κράτη.

3. Οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι εκτελούν τα καθήκοντά τους στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους και τηρουμένων των διατάξεων των εθνικών νομοθεσιών και των τυχόν συμφωνιών που έχουν ενδεχομένως συναφθεί με τα κράτη υποδοχής, περιλαμβανομένων και των διατάξεων των σχετικών με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Άρθρο 3

Ανταλλαγή πληροφοριών

1. Τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαίως πληροφορίες, στα πλαίσια του Συμβουλίου, για τις πρωτοβουλίες που αναλαμβάνουν όσον αφορά την αποστολή αξιωματικών-συνδέσμων, καθώς και τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται.

2. Προς το σκοπό αυτόν, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ετησίως στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου πληροφορίες σχετικά με τα αντίστοιχα δίκτυα αξιωματικών-συνδέσμων, σύμφωνα με συμφωνηθέντα κριτήρια, περιλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με τον προγραμματισμό.

Άρθρο 4

Ανάπτυξη δικτύων αξιωματικών-συνδέσμων στα τρίτα κράτη

1. Κατά τον καθορισμό των προτεραιοτήτων για την αποστολή αξιωματικών-συνδέσμων σε τρίτα κράτη, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που καθορίζονται στη διακήρυξη του Βερολίνου της 8ης Σεπτεμβρίου 1994, τις απαιτήσεις συνεργασίας δυνάμει του διαρθρωμένου διαλόγου με τα συγκεκριμένα κράτη ή τις ιδιαίτερες ανάγκες ορισμένων στρατηγικών ζωνών που συνορεύουν με την Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλων περιοχών αυξανόμενου στρατηγικού ενδιαφέροντος.

2. Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στις περιοχές που είναι πλέον ευαίσθητες λόγω της μεγαλύτερης συχνότητας των σοβαρότερων μορφών διασυνοριακού εγκλήματος.

3. Τα κράτη μέλη, όταν καθορίζουν τις αρμοδιότητες που θα ανατεθούν στους αξιωματικούς-συνδέσμους τους, μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τα καθήκοντα που ήδη εκτελούν, στις ίδιες γεωγραφικές περιοχές ή ζώνες, οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι που έχουν σταλεί από άλλα κράτη μέλη.

4. Βάσει ειδικών συμφωνιών, καθε κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει την υπέρ άλλων κρατών μελών δυνατότητα χρησιμοποίησης των δικών του αξιωματικών-συνδέσμων με τρίτα κράτη, ιδίως στις γεωγραφικές ζώνες που δεν καλύπτονται κατάλληλα.

Άρθρο 5

Συνεργασία μέσω των αξιωματικών-συνδέσμων στα τρίτα κράτη

1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι που έχουν σταλεί σε τρίτα κράτη προβαίνουν, εφόσον χρειάζεται και σε τακτική βάση, στην ανταλλαγή των πληροφοριών που αποκτούν γύρω από σημαντικά γενικά θέματα ή θέματα κοινού ενδιαφέροντος και ότι αναλαμβάνουν επίσης πρωτοβουλίες από κοινού, εάν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη το κρίνουν αναγκαίο.

2. Οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι που έχουν αποσταλεί στο ίδιο τρίτο κράτος αλληλοβοηθούνται κατά την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους, εφόσον τα κράτη μέλη καταγωγής έχουν συνάψει συμφωνίες για το σκοπό αυτό.

3. Βάσει των οδηγιών που λαμβάνουν, οι αξιωματικοί-σύνδεσμοι που έχουν σταλεί σε τρίτα κράτη διαβιβάζουν στις εθνικές τους αρχές πληροφορίες σχετικά με τις εγκληματικές απειλές κατά άλλων κρατών μελών τα οποία δεν αντιπροσωπεύονται στο εν λόγω κράτος από δικούς τους αξιωματικούς-συνδέσμους. Ανάλογα με τη σοβαρότητα της απειλής, οι εθνικές αρχές εκτιμούν εάν θα πρέπει να ενημερωθούν σχετικά τα συγκεκριμένα κράτη.

4. Τηρουμένων των εθνικών νομοθεσιών και στα πλαίσια αιτήσεων έκτακτου χαρακτήρα οι οποίες δεν μπορούν να ικανοποιηθούν μέσω των υφιστάμενων διεθνών κυκλωμάτων πληροφόρησης, ένα κράτος μέλος που δεν διαθέτει αξιωματικούς-συνδέσμους σε τρίτο κράτος μπορεί να απευθύνει αιτήσεις πληροφοριών σε άλλο κράτος μέλος που έχει στείλει αξιωματικό-σύνδεσμο στο συγκεκριμένο κράτος. Το κράτος που λαμβάνει την αίτηση την εξετάζει αυτόνομα και, εάν την αποδεχθεί, τη διαβιβάζει στον επί τόπου αξιωματικό-σύνδεσμό του.

Άρθρο 6

Δραστηριότητες των αξιωματικών-συνδέσμων στα κράτη μέλη μετά την έναρξη λειτουργίας της Europol

Προκειμένου να βελτιστοποιήσουν τους πόρους τους που αφορούν τους αξιωματικούς-συνδέσμους στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα κράτη μέλη προσπαθούν να επανεξετάζουν τις αντίστοιχες πολιτικές τους σχετικά με την αποστολή και τα καθήκοντα των αξιωματικών αυτών, λαμβάνοντας υπόψη, ενδεχομένως, τα καθήκοντα της ευρωπαϊκής αστυνομικής υπηρεσίας σύμφωνα με τη σύμβαση Europol.

Άρθρο 7

Κοινά σεμινάρια για τους αξιωματικούς-συνδέσμους

1. Τα κράτη μέλη, προκειμένου να βελτιώσουν τη συνεργασία των αξιωματικών-συνδέσμων σε ορισμένες περιοχές, μπορούν να προωθήσουν την οργάνωση κοινών σεμιναρίων, λόγω των ιδιαίτερων απαιτήσεων γνώσης και παρέμβασης στις εν λόγω περιοχές, σχετικά με τη δυναμική της εγκληματικότητας και της αποτελεσματικότερες μεθόδους καταπολέμησης.

2. Η συμμετοχή σ' αυτά τα σεμινάρια δεν πρέπει να έχει επίπτωση στην εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στους αξιωματικούς-συνδέσμους.

Άρθρο 8

Συνεργασία μεταξύ των αξιωματικών-συνδέσμων διαφορετικών διοικήσεων ενός κράτους μέλους

1. Τα κράτη μέλη που διαθέτουν αξιωματικούς-συνδέσμους που ανήκουν σε διαφορετικές διοικήσεις διασφαλίζουν τη θέσπιση κατάλληλων μορφών συνεργασίας μεταξύ των αξιωματικών αυτών, στα πλαίσια των αντίστοιχων θεσμικών καθηκόντων.

2. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη προωθούν:

- τις σχέσεις μεταξύ των αρχών που αποστέλλουν και που διοικούν αυτούς τους αξιωματικούς-συνδέσμους,

- κατάλληλο συντονισμό των πληροφοριών σχετικά με την αποστολή τους,

- τις επαφές μεταξύ αυτών των αξιωματικών-συνδέσμων στις χώρες στις οποίες αποστέλλονται.

Άρθρο 9

Χρηματοδότηση

1. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν τις δαπάνες για την κατάρτιση, την αποστολή και τις δραστηριότητες των αξιωματικών-συνδέσμων τους.

2. Ωστόσο, οι λειτουργικές δαπάνες που αφορούν τις πρωτοβουλίες, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 7, μπορούν να επιβαρύνουν τον προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο Κ.8 της συνθήκης.

Άρθρο 10

Τελικές διατάξεις

1. Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της θέσπισής της.

2. Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.

Λουξεμβούργο, 14 Οκτωβρίου 1996.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. QUINN