31994R3381

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3381/94 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 περί κοινοτικού καθεστώτος ελέγχου της εξαγωγής αγαθών διπλής χρήσης από την Κοινότητα

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 367 της 31/12/1994 σ. 0001 - 0007
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 15 σ. 0084
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 15 σ. 0084


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3381/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Δεκεμβρίου 1994 περί κοινοτικού καθεστώτος ελέγχου της εξαγωγής αγαθών διπλής χρήσης από την Κοινότητα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

Εκτιμώντας:

ότι, κατά την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς, πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και τα αγαθά διπλής χρήσης, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της συνθήκης 7 ότι οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές ορισμένων αγαθών διπλής χρήσης υπόκεινται σήμερα σε ελέγχους εκ μέρους των κρατών μελών 7 ότι προϋπόθεση για την κατάργηση αυτών των ελέγχων είναι ο εκ μέρους των κρατών μελών αποτελεσματικότερος δυνατός έλεγχος, βάσει κοινών κανόνων, κατά την εξαγωγή των εν λόγω αγαθών, στο πλαίσιο ενός κοινοτικού καθεστώτος ελέγχου 7 ότι η κατάργηση των ελέγχων θα βελτιώσει τη διεθνή ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας 7 ότι σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι ο αποτελεσματικός έλεγχος των αγαθών διπλής χρήσης κατά την εξαγωγή τους από την Κοινότητα 7 ότι ένα κοινό σύστημα αποτελεσματικού ελέγχου κατά την εξαγωγή των αγαθών διπλής χρήσης είναι αναγκαίο προκειμένου επίσης να τηρούνται οι διεθνείς υποχρεώσεις των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων 7 ότι οι κοινοί κατάλογοι αγαθών διπλής χρήσης, προορισμών και κατευθυντήριων γραμμών είναι βασικά στοιχεία ενός αποτελεσματικού συστήματος ελέγχου 7 ότι οι αποφάσεις περί του περιεχομένου των καταλόγων αυτών έχουν στρατηγικό χαρακτήρα και εμπίπτουν συνεπώς στην αρμοδιότητα των κρατών μελών 7 ότι οι αποφάσεις αυτές αποτελούν αντικείμενο κοινής δράσης βάσει του άρθρου Ι.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση 7 ότι οι υπουργοί εξωτερικών της Κοινότητας ενέκριναν, στις 20 Νοεμβρίου 1984, τη δήλωση κοινής πολιτικής, την οποία υιοθέτησαν εν συνεχεία η Ισπανία και η Πορτογαλία, και η οποία αφορά ιδίως τις λεπτομερείς ρυθμίσεις σχετικά με τις ενδοκοινοτικές μεταφορές πλουτωνίου εξ ανακτήσεως και ουρανίου εμπλουτισμένου σε ποσοστό άνω του 20 %, καθώς και σχετικά με τις εγκαταστάσεις, τα κύρια συστατικά στοιχεία αποφασιστικής σημασίας και τις τεχνολογίες που έχουν σχέση με την εκ νέου επεξεργασία, τον εμπλουτισμό και την παραγωγή βαρέος ύδατος 7 ότι η προαναφερόμενη κοινή δράση και ο παρών κανονισμός αποτελούν ενιαίο σύστημα 7 ότι το σύστημα αυτό αποτελεί ένα πρώτο βήμα ενός πλήρους και καθ' όλα αρμονικού κοινού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών αγαθών διπλής χρήσης 7 ότι, ειδικότερα, είναι σκόπιμο να εναρμονιστούν προοδευτικά και σύντομα οι διαδικασίες χορήγησης αδείας που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη 7 ότι η Κοινότητα έχει θεσπίσει μια σειρά τελωνειακών κανόνων, που εμπεριέχονται στον κοινοτικό Τελωνειακό Κώδικα (3) και τις εκτελεστικές του διατάξεις (4), και περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, διατάξεις περί εξαγωγής και επανεξαγωγής εμπορευμάτων 7 ότι τίποτε στον παρόντα κανονισμό δεν περιορίζει τις αρμοδιότητες που παρέχονται ή απορρέουν από τον Κώδικα και τις εκτελεστικές του διατάξεις 7 ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις σχετικές αρχές του διεθνούς δικαίου όταν εξετάζουν τους όρους που αφορούν την επανεξαγωγή ή την τελική χρήση αγαθών διπλής χρήσης 7 ότι οι διατάξεις των άρθρων 4 και 5 του παρόντος κανονισμού αποσκοπούν στην εξασφάλιση αποτελεσματικού ελέγχου των εξαγωγών αγαθών διπλής χρήσης και δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη να θεσπίζουν ή να διατηρούν, για τον ίδιο σκοπό και με πλήρη σεβασμό της εσωτερικής αγοράς, συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου των εξαγωγών τα οποία συμβιβάζονται με τους στόχους του παρόντος κανονισμού 7 ότι, προκειμένου να εξαλειφθεί κατά την αρχική περίοδο προσαρμογής των κρατών μελών στις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, ο κίνδυνος να εκτραπούν τα αγαθά διπλής χρήσης από τον αρχικό τους προορισμό, ο οποίος είναι ένα άλλο κράτος μέλος, και να καταλήξουν εκτός Κοινότητας θα πρέπει να προβλέπεται η διεξαγωγή απλουστευμένων ελέγχων κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές αγαθών διπλής χρήσης 7 ότι αυτοί μπορεί να περιλαμβάνουν σύστημα γενικών αδειών 7 ότι η διάρκεια εφαρμογής πρέπει να είναι περιορισμένη 7 ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία τίθεται σε εφαρμογή ο κανονισμός, οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές αγαθών διπλής χρήσης δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους αυστηρότερους από εκείνους που εφαρμόζονται στις εξαγωγές από την Κοινότητα 7 ότι δυνάμει και εντός των ορίων του άρθρου 36 της συνθήκης και εν αναμονή ευρύτερης εναρμόνισης, τα κράτη μέλη θα διατηρήσουν, τόσο κατά τη μεταβατική περίοδο όσο και μετά τη λήξη της, τη δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχων για αγαθά διπλής χρήσης προκειμένου να εξασφαλιστεί η δημόσια τάξη ή ασφάλεια 7 ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται ορθώς, κάθε κράτος μέλος χορηγεί στις αρμόδιες αρχές τις ενδεδειγμένες εξουσίες 7 ότι κάθε κράτος μέλος πρέπει να καθορίσει τις κυρώσεις λόγω παράβασης του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ I Αντικείμενο και Ορισμοί

Άρθρο 1

Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζεται κοινοτικό σύστημα ελέγχου των εξαγωγών αγαθών διπλής χρήσης.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:

α) «αγαθά διπλής χρήσης», τα αγαθά που ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν τόσο για πολιτική όσο και για στρατιωτική χρήση 7 β) «εξαγωγή», το καθεστώς που επιτρέπει την προσωρινή ή την οριστική έξοδο κοινοτικών εμπορευμάτων εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας σύμφωνα με το άρθρο 161 του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα 7 στο καθεστώς αυτό συμπεριλαμβάνεται η επανεξαγωγή, δηλαδή η πράξη που συνίσταται στην εξόδο από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας μη κοινοτικών εμπορευμάτων κατά την έννοια του άρθρου 182 του Κώδικα 7 γ) «εξαγωγέας», κάθε φυσικό η νομικό πρόσωπο για λογαριασμό του οποίουν γίνεται η διασάφηση εξαγωγής και το οποίο έχει την κυριότητα ή παρεμφερές δικαίωμα διάθεσης των εν λόγω εμπορευμάτων κατά τη στιγμή αποδοχής της διασάφησης 7 όταν, σύμφωνα με τη σύμβαση στην οποία βασίζεται η εξαγωγή, συνάγεται ότι η κυριότητα ή το παρεμφερές δικαίωμα διάθεσης των εμπορευμάτων ανήκει σε πρόσωπο εγκατεστημένο εκτός Κοινότητας, ως εξαγωγέας λογίζεται το συμβαλλόμενο μέρος που είναι εγκατεστημένο στην Κοινότητα 7 δ) «αρμόδιες αρχές», οι αρχές των κρατών μελών στις οποίες ανατίθεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού 7 ε) «τελωνειακή διασάφηση εξαγωγής», η πράξη με την οποία ένα πρόσωπο δηλώνει, με τη δέουσα μορφή και τρόπο, τη βούλησή του να θέσει ένα εμπόρευμα υπό το τελωνειακό καθεστώς εξαγωγής.

ΤΙΤΛΟΣ II Πεδίο εφαρμογής

Άρθρο 3

1. Η εξαγωγή των αγαθών διπλής χρήσης που αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με την κοινή δράση που καθορίστηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τον έλεγχο της εξαγωγής από την Κοινότητα αγαθών διπλής χρήσης (1), υπόκειται σε άδεια.

2. Σύμφωνα με το άρθρο 4, είναι δυνατόν να απαιτείται άδεια για την εξαγωγή προς όλους ή προς ορισμένους προορισμούς, ορισμένων αγαθών διπλής χρήσης που δεν συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης αριθ. .../94/ΚΕΠΠΑ.

3. Τα αγαθά διπλής χρήσης τα οποία απλώς διέρχονται της Κοινότητας, είτε υπάγονται σε καθεστώς διαμετακόμισης είτε όχι, δεν εμπίπτουν στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα ως προς αυτά.

Άρθρο 4

1. Η εξαγωγή αγαθών διπλής χρήσης που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ πρέπει να υπόκειται στην υποχρέωση προσκόμισης άδειας εξαγωγής εφόσον ο εξαγωγέας έχει πληροφορηθεί από τις αρχές της χώρας του ότι τα εν λόγω αγαθά προορίζονται ή μπορεί να προορίζονται να συμβάλουν εν όλω ή εν μέρει, στην ανάπτυξη, την παραγωγή, το χειρισμό, τη λειτουργία, τη συντήρηση, την αποθήκευση, την ανίχνευση, την αναγνώριση ή τη διάδοση χημικών, βιολογικών ή πυρηνικών όπλων, ή στην ανάπτυξη, την παραγωγή, τη διατήρηση ή την αποθήκευση πυραύλων ικανών να μεταφέρουν τέτοια όπλα, κατά την έννοια των αντίστοιχων καθεστώτων μη διάδοσης.

2. Εάν ο εξαγωγέας γνωρίζει ότι τα συγκεκριμένα αγαθά προορίζονται, εν όλω ή εν μέρει, για μια από τις προαναφερόμενες χρήσεις, ενημερώνει σχετικά τις αρμόδιες αρχές της χώρας του, οι οποίες αποφασίζουν κατά πόσον απαιτείται άδεια εξαγωγής.

3. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν ή να διατηρούν εθνικές νομοθετικές ρυθμίσεις που προβλέπουν ότι ο εξαγωγέας πρέπει να ενημέρωνει τις αρμόδιες αρχές της χώρας του, όταν έχει λόγους να υποπτεύεται ότι τα συγκεκριμένα αγαθά προορίζονται, εν όλω ή εν μέρει, για μια από τις χρήσεις της παραγράφου 1, και ότι, στην περίπτωση αυτή, μπορεί να απαιτείται άδεια εξαγωγής.

Άρθρο 5

1. Για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού στον τομέα του ελέγχου των εξαγωγών, ένα κράτος μέλος μπορεί να απαγορεύσει ή να απαιτήσει άδεια για την εξαγωγή αγαθών διπλή χρήσης που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ.

2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται στα μέτρα πού:

α) υφίστανται κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η β) λαμβάνονται μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) αμέσως μετά τη θέσπισή τους.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν επίσης στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή κάθε τροποποίηση των μέτρων που προβλέπονται στα σημεία 2α και 1β.

4. Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C τα μέτρα που κοινοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 3.

ΤΙΤΛΟΣ III Άδεια εξαγωγής

Άρθρο 6

1. Για κάθε εξαγωγή που διέπεται από τον παρόντα κανονισμό απαιτείται η έκδοση επί μέρους άδειας εξαγωγής. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν τη δυνατότητα των κατωτέρω απλουστευμένων διατυπώσεων:

α) γενική άδεια εξαγωγής για ένα αγαθό ή ομάδα αγαθών διπλής χρήσης, σύμφωνα με το παράρτημα II της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ 7 β) συνολική άδεια προς συγκεκριμένο εξαγωγέα για ένα αγαθό ή ομάδα αγαθών διπλής χρήσης η οποία μπορεί να ισχύει για εξαγωγές προς μία ή περισσότερες καθορισμένες χώρες 7 γ) απλουστευμένες διαδικασίες, στην περίπτωση που απαιτείται άδεια από κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 5.

2. Η άδεια εξαγωγής μπορεί να υπόκειται, ενδεχομένως, σε ορισμένες απαιτήσεις και όρους. Ειδικότερα, οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτούν δήλωση τελικής χρήσης και να επιβάλλουν άλλους όρους σχετικά με την τελική χρήση ή/και την επανεξαγωγή των αγαθών.

3. Η άδεια εξαγωγής ισχύει σε όλη την Κοινότητα.

Άρθρο 7

1. Η άδεια εξαγωγής χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας.

2. Εάν τα αγαθά διπλής χρήσης για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση για επί μέρους άδεια εξαγωγής προς ένα προορισμό ο οποίος δεν αναφέρεται ειδικά στο παράρτημα II της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ ή προς κάθε προορισμό, στην περίπτωση ορισμένων πολύ ευαίσθητων αγαθών που αναφέρονται στο παράρτημα IV της απόφασης, βρίσκονται ή θα βρεθούν σε άλλο κράτος μέλος, τότε οι πληροφορίες αυτές πρέπει να αναγράφοναι στην αίτηση. Οι αρμόδιες για τη χορήγηση αδειών αρχές του κράτους μέλους από το οποίο ζητήθηκε η άδεια ζητούν αμέσως τη γνώμη των αρχών που είναι επιφορτισμένες νε τη χορήγηση αδειών του εν λόγω κράτους ή κρατών μελών και τους παρέχουν κάθε χρήσιμη πληροφορία. Το κράτος ή τα κράτη μέλη των οποίων ζητήθηκε η γνώμη, αφού λάβουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 14 ή κάθε ζητηθείσα συμπληρωματική πληροφορία, γνωστοποιούν εντός δέκα εργασίμων ημερών τις τυχόν αντιρρήσεις τους ως προς τη χορήγηση της αδείας, οι οποίες δεσμεύουν το κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση.

Εάν δεν δοθεί εμπρόθεσμη απάντηση, η γνώμη του κράτους μέλους του οποίου ζητήθηκε η γνώμη τεκμαίρεται θετική.

3. Εάν μια εξαγωγή ενδέχεται να θίξει ζωτικά συμφέροντά του, ένα κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από άλλο κράτος μέλος να μη χορηγήσει άδεια εξαγωγής, ή, εάν η άδεια έχει ήδη χορηγηθεί, να ζητήσει την ακύρωση, την αναστολή, την τροποποίηση ή την ανάκλησή της. Το κράτος μέλος-αποδέκτης μιας τέτοιας αίτησης αρχίζει αμελλητί διαβουλεύσεις μη δεσμευτικού χαρακτήρα με το αιτούν κράτος μέλος, οι οποίες οφείλουν να ολοκληρωθούν εντός δέκα εργάσιμων ημερών.

4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον κατάλογο των αρχών που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση αδειών εξαγωγής αγαθών διπλής χρήσης.

5. Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C, τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στην παράγραφο 4.

Άρθρο 8

Προκειμένου να αποφασίσουν την ενδεχόμενη χορήγηση άδειας εξαγωγής, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τις κοινές κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα III της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ.

Άρθρο 9

1. Οι εξαγωγείς θέτουν στη διάθεση των αρμόδιων αρχών όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται όσον αφορά την υποβαλλόμενη αίτηση άδειας εξαγωγής.

2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1, βάσει του παρόντος κανονισμού μπορούν να αρνηθούν τη χορήγηση άδειας εξαγωγής και να ακυρώσουν, να αναστείλουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν χορηγηθείσα άδεια εξαγωγής. Στις περιπτώσεις άρνησης, ακύρωσης, αναστολής, ουσιαστικού περιορισμού ή ανάκλησης της άδειας, ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών για την απόφασή τους και, εάν απαιτείται, ανταλλάσσουν, τηρουμένης της εμπιστευτικότητας κάθε χρήσιμη πληροφορία με τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή, βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 2.

ΤΙΤΛΟΣ IV Τελωνειακές διαδικασίες

Άρθρο 10

1. Κατά την διεκπεραίωση των διατυπώσεων εξαγωγής, ο εξαγωγέας προσκομίζει στο τελωνείο που είναι αρμόδιο για την αποδοχή της διασάφησης εξαγωγής αποδεικτικό ότι η σχετική εξαγωγή επιτρέπεται.

2. Μπορεί να ζητηθεί από τον εξαγωγέα να υποβάλει μετάφραση των αποδεικτικών εγγράφων στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η διασάφηση.

3. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων που του ανατίθενται δυνάμει και κατ' εφαρμογή του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα, ένα κράτος μέλος μπορεί, εξάλλου, για δέκα το πολύ εργάσιμες ημέρες, να αναστείλει τη χορήγηση αδείας παράδοσης προς εξαγωγή από το έδαφός του ή, εν ανάγκη, να εμποδίσει με άλλον τρόπο τα αγαθά διπλής χρήσης που αναφέρονται στο παράρτημα I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ και καλύπτονται από έγκυρη άδεια να εξέλθουν από την Κοινότητα μέσω του εδάφους του όταν έχει λόγους να υποπτεύεται ότι:

- κατά τη χορήγηση της αδείας δεν είχαν ληφθεί υπόψη σημαντικές πληροφορίες ή - οι περιστάσεις έχουν μεταβληθεί σημαντικά αφότου χορηγήθηκε η άδεια.

Στις περιπτώσεις αυτές θα ζητείται αμέσως η γνώμη των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους οι οποίες έχουν χορηγήσει την άδεια εξαγωγής προκειμένου να λάβουν μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2.

Εάν οι αρχές αυτές αποφασίσουν ότι η άδεια εξακολουθεί να ισχύει ή εάν δεν ληφθεί απάντηση εντός των ανωτέρω δέκα εργάσιμων ημερών τα αγαθά αποδεσμεύονται αμέσως, εκτός εάν τα κράτος μέλος που ζητά τη γνώμη κάνει χρήση της παραγράφου 4.

4. Σε εξαιρετικές περιστάσεις, όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι η εξαγωγή αντιβαίνει προς ζωτικά εθνικά συμφέροντα εξωτερικής πολιτικής ή ασφαλείας, ή προς την τήρηση των διεθνών του υποχρεώσεων ή δεσμεύσεων, μπορεί να εμποδίσει την έξοδο των αγαθών, διπλής χρήσης από την Κοινότητα μέσω του εδάφους του, έστω και αν η δέουσα άδεια έχει χορηγηθεί.

Όταν ένα κράτος μέλος ενεργεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου, τα αγαθά τίθενται στη διάθεση του εξαγωγέα.

Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει την άδεια ενημερώνονται δεόντως.

Άρθρο 11

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής των αγαθών διπλής χρήσης μπορούν να διεκπεραιώνονται μόνο σε εξουσιοδοτημένα τελωνειακά καταστήματα.

2. Τα κράτη μέλη τα οποία κάνουν χρήση της δυνατότητας που παρέχει η παράγραφος 1, ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα εξουσιοδοτημένα τελωνειακά καταστήματα. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.

Άρθρο 12

Οι διατάξεις του μέρους II τίτλος II κεφάλαιο 11 των διατάξεων εφαρμογής του κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα και του άρθρου 22 του προσαρτήματος I της σύμβασης περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης (1) που συνήφθη στις 20 Μαΐου 1987 μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών ΕΖΕΣ, εφαρμόζονται εφόσον αγαθά διπλής χρήσης κινούνται ενδοκοινοτικώς διαμέσου χώρας ΕΖΕΣ.

ΤΙΤΛΟΣ V Διοικητική συνεργασία

Άρθρο 13

1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, ύστερα από συνεννόηση με την Επιτροπή, όλα τα χρήσιμα μέτρα για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ αρμόδιων αρχών, με σκοπό, κυρίως, αν αποτραπεί ο κίνδυνος να οδηγήσουν οι ενδεχόμενες διαφορές των ελέγχων εξαγωγής σε εκτροπή εμπορίου, προκαλώντας δυσκολίες για ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.

2. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1468/81 του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1981 περί του ανοίγματος, της κατανομής και του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για επεξεργασίες ορισμένων υφαντουργικών προϊόντων (2) που τελούν υπό καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή στην Κοινότητα και ιδίως οι διατάξεις για τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του παρόντος κανονισμού.

ΤΙΤΛΟΣ VI Μέτρα ελέγχου

Άρθρο 14

1. Οι εξαγωγείς οφείλουν να τηρούν αναλυτικά βιβλία ή καταστάσεις των δραστηριοτήτων τους σύμφωνα με την πρακτική του οικείου κράτους μέλους. Τα εν λόγω βιβλία ή καταστάσεις πρέπει να περιλαμβάνουν, ειδικότερα, τα εμπορικά έγγραφα όπως τα τιμολόγια, τα δηλωτικά, τα έγγραφα μεταφοράς ή άλλα έγγραφα αποστολής που περιέχουν τα αναγκαία για την εξακρίβωση στοιχεία:

- της περιγραφής των αγαθών διπλής χρήσης,

- της ποσότητας των αγαθών διπλής χρήσης,

- της επωνυμίας και της διεύθυνσης του εξαγωγέα και του παραλήπτη,

- όταν τα σχετικά στοιχεία είναι γνωστά της τελικής χρήσης και του τελικού χρήστη των αγαθών διπλής χρήσης.

2. Τα βιβλία ή οι καταστάσεις καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να φυλάσσονται τουλάχιστον επί τρία έτη από το τέλος του ημερολογιακού έτους εντός του οποίου έλαβε χώρα η εξαγωγή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και να προσκομίζονται στις αρμόδιες αρχές, εφόσον αυτές το ζητήσουν.

Άρθρο 15

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει, τα μέτρα που είναι αναγκαία για να μπορούν οι αρμόδιες αρχές:

α) να συλλέγουν πληροφορίες για κάθε παραγγελία ή πράξη που αφορά αγαθά διπλής χρήσης 7 β) να εξακριβώνουν την ορθή διενέργεια των ελέγχων, έχοντας μεταξύ άλλων πρόσβαση στους επαγγελματικούς χώρους των προσώπων τα οποία αφορά η πράξη εξαγωγής.

ΤΙΤΛΟΣ VII Κοινές και τελικές διατάξεις

Άρθρο 16

1. Ιδρύεται συντονιστική ομάδα αποτελούμενη από αντιπροσωπίες του κράτους μέλους και προεδρευόμενη από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2. Αποστολή της ομάδας είναι να εξετάζει:

α) κάθε θέμα περί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, το οποίο θέτει είτε ο προέδρος είτε ο αντιπρόσωπος ενός κράτους μέλους και β) τα μέτρα τα οποία πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη προκειμένου να ενημερώνονται οι εξαγωγείς για τις υποχρεώσεις τους βάσει του παρόντος κανονισμού.

3. Η συντονιστική ομάδα μπορεί, όποτε το κρίνει αναγκαίο, να συμβουλεύεται αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των εξαγωγέων που αφορά ο παρών κανονισμός.

Άρθρο 17

Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή όλων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και ιδίως καθορίζει τις κυρώσεις σε περίπτωση παράβασης του κανονισμού και των εκτελεστικών του διατάξεων 7 οι κυρώσεις πρέπει να είναι πραγματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές.

Ιδίως, προς εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 2 κάθε κράτος μέλος ορίζει και χαρακτηρίζει την κατά το εσωτερικό δίκαιο φύση της παράβασης και καθορίζει το είδος των επιβλητέων κυρώσεων.

Άρθρο 18

Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που θεσπίζει κατ' εφαρμογήν του παρόντος κανονισμού και της απόφασης αριθ. 94/942/ΚΕΠΠΑ.

Η Επιτροπή γνωστοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα υπόλοιπα κράτη μέλη. Ανά διετία υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση περί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 19

1. Για μια μεταβατική περίοδο και όσον αφορά τις αποστολές μεταξύ κρατών μελών θα πρέπει να εφαρμόζονται τα παρακάτω μέτρα:

α) για αγαθά διπλής χρήσης παρατιθέμενα στο παράρτημα I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ, τα σχετικά εμπορικά έγγραφα πρέπει να αναφέρουν σαφώς ότι τα εν λόγω αγαθά ελέγχονται όταν εξάγονται εκτός Κοινότητας 7 β) για αγαθά διπλής χρήσεως παρατιθέμενα στο παράρτημα IV της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ θα απαιτούνται άδειες από όλα τα κράτη μέλη. Οι άδειες αυτές δεν μπορούν να είναι γενικές.

2. Τα έγγραφα και τα βιβλία που αφορούν την αποστολή των αγαθών διπλής χρήσης του παραρτήματος I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ από ένα κράτος μέλος σε άλλο πρέπει να φυλάσσονται τουλάχιστον επί μία τριετία από το τέλος του ημερολογιακού έτους εντός του οποίου έλαβε χώρα η σχετική πράξη, και να προσκομίζονται στις αρμόδιες αρχές, εφόσον το ζητήσουν. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που διενεργούν ενδοκοινοτικές συναλλαγές αγαθών διπλής χρήσης απαριθμούνται στο παράρτημα I της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ οφείλουν, πριν από ή μέσα σε τριάντα ημέρες από την πρώτη σχετική πράξη, να δηλώσουν στις αρμόδιες αρχές το ονοματεπώνυμο ή την επωνυμία τους και τη διεύθυνση στην οποία μπορεί να γίνει έλεγχος των σχετικών εγγράφων και βιβλίων.

3. α) Ένα κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει άδεια για τη μεταφορά ενός αγαθού διπλής χρήσης από το έδαφός του προς άλλο κράτος μέλος αν κατά τη στιγμή της μεταφοράς:

- ο μεταφορέας γνωρίζει ότι ο τελικός προορισμός του εν λόγω αγαθού βρίσκεται εκτός Κοινότητας και - η εξαγωγή του αγαθού προς τον προορισμό αυτό γίνεται, βάσει των άρθρων 3, 4 ή 5, κατόπιν αδείας και - καμία επεξεργασία ή κατεργασία, όπως ορίζονται στο άρθρο 24 του κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα, δεν πρόκειται να γίνει στα αγαθά στο κράτος μέλος στο οποίο μεταφέρονται.

β) Η άδεια μεταφοράς πρέπει να ζητείται στο κράτος μέλος από το οποίο μεταφέρεται το αγαθό.

γ) Το κράτος μέλος το οποίο θεσπίζει μια τέτοια ρύθμιση ενημερώνει αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 13.

4. Το παρόν άρθρο δεν συνεπάγεται ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας αλλά μόνο ελέγχους που διενεργούνται αδιακρίτως στα πλαίσια των συνήθων σχετικών διαδικασιών σε ολόκληρο το κοινοτικό έδαφος.

5. Η αναγκαιότητα των μέτρων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο επανεξετάζεται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

6. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου σε καμιά περίπτωση δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ότι οι αποστολές ενός συγκεκριμένου αγαθού από ένα κράτος μέλος σε άλλο θα υπόκεινται σε όρους περιοριστικότερους από τους ισχύοντες σε εξαγωγές του ίδιου αγαθού προς τρίτες χώρες.

Άρθρο 20

1. Για τις μεταξύ κρατών αποστολές αγαθών διπλής χρήσης του παραρτήματος V της απόφασης 94/942/ΚΕΠΠΑ, τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό μπορούν να απαιτήσουν επί μέρους άδειες (συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των όρων της τελικής χρήσης ή/και της επαναμεταφοράς).

2. Τα μέτρα της παραγράφου 1 δεν συνεπάγονται ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας αλλά μόνο ελέγχους που διενεργούνται αδιακρίτως στα πλαίσια των συνήθων σχετικών διαδικασιών σε όλο το κοινοτικό έδαφος.

Άρθρο 21

1. Απαιτείται άδεια για τις ενδοκοινοτικές μεταφορές πλουτωνίου εξ ανακτήσεως και ουρανίου εμπλουτισμένου σε ποσοστό άνω του 20 %, καθώς και εγκαταστάσεων, συστατικών στοιχείων αποφασιστικής σημασίας και τεχνολογιών που συνδέονται με την εκ νέου επεξεργασία, τον εμπλουτισμό και την παραγωγή βαρέος ύδατος, σύμφωνα με τη δήλωση κοινής πολιτικής της 20ής Νοεμβρίου 1984.

2. Τα μέτρα της παραγράφου 1 δεν συνεπάγονται ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας αλλά μόνο ελέγχους που διενεργούνται αδιακρίτως στα πλαίσια των συνήθων σχετικών διαδικασιών σε ολόκληρο το έδαφος της Κοινότητας.

Άρθρο 22

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν επηρεάζουν:

- την εφαρμογή του άρθρου 223 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

- την εφαρμογή της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.

Άρθρο 23

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 428/89 του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 1989 σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων χημικών προϊόντων (1) καταργείται.

Άρθρο 24

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα την Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 1995.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1994.

Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος K. KINKEL

(1) ΕΕ αριθ. C 253 της 30. 9. 1992, σ. 13.

(2) ΕΕ αριθ. C 268 της 4. 10. 1993, σ. 26.

(3) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1.) (4) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 253 της 11. 10. 1992, σ. 1.) (1) Βλέπε σελίδα 8 στην παρούσα Επίσημη Εφημερίδα.

(1) ΕΕ αριθ. L 226 της 13. 8. 1987, σ. 2, όπως τροποποιήθηκε στην ΕΕ αριθ. L 402 της 31. 12. 1992, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 144 της 2. 6. 1981, σ. 1. Κανονισμός όπους τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 945/87 (ΕΕ αριθ. L 90 της 2. 4. 1987, σ. 3).

(1) ΕΕ αριθ. L 50 της 22. 2. 1989, σ. 1.