31983R1059

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1059/83 της Επιτροπής της 29ης Απριλίου 1983 σχετικά με τα συμφωνητικά αποθεματοποίησης για τον επιτραπέζιο οίνο, το γλεύκος σταφυλής, το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής και το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 30/04/1983 σ. 0077 - 0083
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 16 σ. 0082
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 27 σ. 0163
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 16 σ. 0082
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 27 σ. 0163


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1059/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 29ης Απριλίου 1983

σχετικά με τα συμφωνητικά αποθεματοποίησης για τον επιτραπέζιο οίνο, το γλεύκος σταφυλής, το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής και το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3082/82 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 6, το άρθρο 8 παράγραφος 3, το άρθρο 9 παράγραφος 5, το άρθρο 12α παράγραφος 5 και το άρθρο 65,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2600/79 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3150/82 (4), προέβλεψε τις λεπτομέρειες σχετικά με τα συμφωνητικά αποθεματοποίησης για τον επιτραπέζιο οίνο, το γλεύκος σταφυλών, το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλών και το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλών· ότι, δεδομένου ότι ο κανονισμός αυτός τροποποιήθηκε επανειλημμένα, πρέπει να συνταχθεί από την αρχή σε νέο κείμενο, επιφέροντας με την ευκαιρία αυτή ορισμένες τροποποιήσεις που φαίνονται αναγκαίες·

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει τη χορήγηση ενισχύσεων στην ιδιωτική αποθεματοποίηση επιτραπέζιων οίνων γλεύκους σταφυλής, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής και διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής· ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού αυτού, η χορήγηση ενισχύσεων εξαρτάται από τη σύναψη συμφωνητικών αποθεματοποίησης· ότι πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής για τη σύναψη, το περιεχόμενο, τη διάρκεια ισχύος και τις συνέπειες αυτών των συμφωνητικών·

ότι το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει ότι τα συμφωνητικά συνάπτονται μεταξύ των οργανισμών παρεμβάσεως και των παραγωγών που τα ζητούν· ότι πρέπει να δοθεί ορισμός του «παραγωγού» και, λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις στις οποίες πρέπει αυτός να υποβάλλεται, να απαιτηθεί να είναι ιδιοκτήτης του προϊόντος που αποτελεί το αντικείμενο της αποθεματοποίησης·

ότι είναι απαραίτητο να καθιερωθεί αποτελεσματικός έλεγχος των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο συμφωνητικών αποθεματοποίησης· ότι, για το σκοπό αυτό, αποδεικνύεται ιδίως αναγκαίο να προβλέπεται ότι οργανισμός παρέμβασης Κράτους μέλους είναι δυνατόν να συνάπτει συμφωνητικά μόνο για τις ποσότητες που αποθεματοποιούνται στο έδαφος του ίδιου αυτού Κράτους μέλους και ότι πρέπει να ενημερώνεται για κάθε μεταβολή σχετικά με το προϊόν ή τον τρόπο αποθεματοποίησής του·

ότι πρέπει, για την ενοποίηση των λεπτομερειών συνάψεως των συμφωνητικών, να συνάπτονται αυτά σύμφωνα με το ίδιο πρότυπο για όλη την Κοινότητα, το οποίο πρέπει να είναι αρκετά ακριβές για να καθίσταται δυνατή η αναγνώριση του σχετικού προϊόντος·

ότι η πείρα που αποκτήθηκε από τα διάφορα συστήματα ιδιωτικής αποθεματοποίησης γεωργικών προϊόντων δείχνει ότι πρέπει να διευκρινιστεί σε ποιο βαθμό ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου (5) εφαρμόζεται για τον καθορισμό των προθεσμιών, των ημερομηνιών και των διοριών που προβλέπονται από τα συστήματα αυτά και να οριστούν επακριβώς οι ημερομηνίες έναρξης και λήξης της αποθεματοποίησης για την οποία έχει συναφθεί συμφωνητικό·

ότι το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 προβλέπει ότι οι προθεσμίες, των οποίων η τελευταία ημέρα είναι αργία, Κυριακή ή Σάββατο, λήγουν την τελευταία ώρα της επόμενης εργάσιμης ημέρας· ότι ή εφαρμογή αυτής της διάταξης στις περιπτώσεις σύναψης συμφωνητικών αποθεματοποίησης δεν είναι ενδεχομένως προς το συμφέρον των οικονομικών φορέων κι ότι είναι, αντίθετα, δυνατόν να οδηγήσει σε άνιση μεταχείριση μεταξύ τους· ότι, ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να γίνει παρέκκλιση από τη διάταξη αυτή για τον καθορισμό της τελευταίας ημέρας της αποθεματοποίησης για την οποία έχει συναφθεί συμφωνητικό·

ότι, για να επηρεάσει η σύναψη συμφωνητικών την εξέλιξη των τιμών στην αγορά, πρέπει να καθοριστεί ότι συμφωνητικό μπορεί να συναφθεί μόνο για σημαντική ποσότητα·

ότι είναι απαραίτητο να περιοριστεί η ενίσχυση στην αποθεματοποίηση στα προϊόντα που επηρεάζουν την εξέλιξη των τιμών στην αγορά· ότι πρέπει, επομένως, να παραχωρείται η ενίσχυση μόνο στα προϊόντα χύμα· ότι, για τον ίδιο λόγο, τα συμφωνητικά πρέπει να αναφέρονται μόνο σε προϊόντα ικανοποιητικού ποιοτικού επιπέδου· ότι, επιπλέον, όσον αφορά τους επιτραπέζιους οίνους, ενδείκνυται να περιοριστεί η σύναψη συμφωνητικών σε οίνους των οποίων η επεξεργασία βρίσκεται ήδη σε προχωρημένο στάδιο, και ταυτόχρονα να μην παρεμποδίζονται, κατά το διάστημα ισχύος των συμφωνητικών, οι κατεργασίες και οι οινολογικές διαδικασίες που απαιτούνται για την καλή συντήρηση προϊόντος·

(ότι, για να διευκολυνθεί η ποιοτική βελτίωση της παραγωγής, πρέπει να καθοριστεί ο ελάχιστος αλκοολικός τίτλος του οίνου και του γλεύκους σταφυλής που είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο των μέτρων αποθεματοποίησης· ότι, για τον ίδιο σκοπό, πρέπει επίσης να προβλέπεται η δυνατότητα, για τον επιτραπέζιο οίνο που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικών μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης, να καθορίζονται αυστηρότεροι όροι ανάλογα με την ποιότητα της εσοδείας·

ότι είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί, προκειμένου να αποφευχθούν οι καταστρατηγήσεις, ότι ο επιτραπέζιος οίνος που αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνητικού αποθεματοποίησης δεν είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως v.q.p.r.d.·

ότι, για να μην επηρεαστεί η κατάσταση της αγοράς από τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο συμφωνητικού, πρέπει να απαγορευθεί ή εμπορία τους καθώς και ορισμένες προπαρασκευαστικές ενέργειες εμπορίας, κατά τη διάρκεια της περιόδου για την οποία έχει συναφθεί το συμφωνητικό·

ότι, προκειμένου να καταστεί δυνατόν να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη της καταστάσεως της αγοράς, πρέπει να προβλέπεται στα συμφωνητικά ρήτρα που επιτρέπει την ακύρωση υπό ορισμένους όρους · ότι πρέπει, ιδίως, να επιβραχύνεται η διάρκεια του συμφωνητικού, αν αισθητή αλλοίωση της ποιότητας όλου ή μέρους του προϊόντος που αποτελεί το αντικείμενο του συμφωνητικού απαιτεί την άμεση διάθεση στην αγορά του προϊόντος αυτού ή το καθιστά ακατάλληλο για κατανάλωση στην κατάσταση που βρίσκεται·

ότι το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει τη δυνατότητα να μεταποιείται το γλεύκος σταφυλής που αποτελεί το αντικείμενο μακροπρόθεσμου συμφωνητικού σε συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής ή σε διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του συμφωνητικού· ότι, δεδομένου ότι η εν λόγω μεταποίηση αποτελεί συνήθη διαδικασία, πρέπει η άδεια αυτή να χορηγείται σε διαρκή βάση·

ότι είναι αναγκαίο να ενημερώνεται ο οργανισμός παρεμβάσεως για κάθε μεταποίηση γλεύκους σταφυλής που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικού αποθεματοποίησης, ούτως ώστε να είναι σε θέση να ασκεί τους απαραίτητους ελέγχους·

ότι η μεταποίηση γλεύκους σταφυλής σε συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής και διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής προκαλεί μείωση του όγκου του αποθεματοποιημένου προϊόντος και επομένως των εξόδων αποθεματοποίησης· ότι, εξάλλου, εφόσον το προϊόν που λαμβάνεται έχει μεγαλύτερη αξία, η μείωση των εξόδων αποθεματοποίησης αντισταθμίζεται από την αύξηση των τόκων· ότι φαίνεται λοιπόν δικαιολογημένο, σε περίπτωση μεταποίησης του προϊόντος, να διατηρείται το ποσό της ενισχύσεως, καθ' ολη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του συμφωνητικού, σε επίπεδο που υπολογίζεται με βάση την ποσότητα γλεύκους σταφυλής που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικού πριν από τη μεταποίηση· ότι τα προϊόντα που λαμβάνονται πρέπει, επιπλέον, να παρουσιάζουν τα χαρακτηριστικά που απαιτεί η κοινοτική ρύθμιση·

ότι το ύψος της ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση πρέπει να καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνικές δαπάνες αποθεματοποίησης και τους τόκους· ότι οι δαπάνες αυτές δεν είναι δυνατόν να διαφέρουν ανάλογα με το είδος του προϊόντος, ενώ οι τόκοι εξαρτώνται από την αξία των εν λόγω προϊόντων· ότι το ύψος της βοήθειας ανά ημέρα και ανά εκατόλιτρο πρέπει να καθοριστεί κατά ομάδες επιτραπέζιων οίνων και γλεύκους σταφυλής, για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση αυτή και με σκοπό την απλοποίηση της διαχείρισης των συναφθέντων συμφωνητικών· ότι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, πρέπει να καθοριστεί το ποσό της ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, εφαρμόζοντας συντελεστή 1,5 στο ποσό της ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής·

ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη τις διοικητικές απαιτήσεις των οργανισμών παρεμβάσεως, πρέπει να προβλέπονται προθεσμίες για την καταβολή των ενισχύσεων· ότι, εντούτοις, για να εξυπηρετηθούν οι ταμειακές ανάγκες των παραγωγών, στην περίπτωση μακροπρόθεσμων συμφωνητικών, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα Κράτη μέλη να καθιερώσουν σύστημα προκαταβολών συνοδευόμενων από τη σύσταση κατάλληλων εγγυήσεων·

ότι, εάν κατά την ημερομηνία λήξης συμφωνητικού αποθεματοποίησης επιτραπέζιου οίνου πληρούνται οι όροι για τη σύναψη νέου συμφωνητικού για το ίδιο προϊόν και εάν το ζητήσει ο παραγωγός, είναι δυνατόν να απλοποιηθούν οι διατυπώσεις σύναψης·

ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Οίνων δεν έχει διατυπώσει γνώμη μέσα στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής για τη σύναψη συμφωνητικών αποθεματοποιήσεως, εφεξής καλουμένων « συμφωνητικών», που προβλέπονται στα άρθρα 7, 8, 9 και 12α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρούνται:

α) ως «προϊόντα», οι επιτραπέζιοι οίνοι, το γλεύκος σταφυλής, το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής και το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής·

β) ότι βρίσκονται σε «στενή οικονομική σχέση» με τον επιτραπέζιο οίνο του τύπου:

- Α Ι, οι λευκοί επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν κεκτημένο αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 12 % vol και δεν υπάγονται στους τύπους Α ΙΙ ή Α ΙΙΙ,

- R I, οι ερυθροί επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν κεκτημένο αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 12 % vol, αλλά όχι ανώτερο και από 12,5 % vol και δεν υπάγονται στον τύπο R III,

- R II, οι ερυθροί επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν κεκτημένο αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 12,5 % vol και δεν υπάγονται στον τύπο R III. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού για τους ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους εφαρμόζονται επίσης για τους ροζέ επιτραπέζιους οίνους.

Άρθρο 2

1. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως συνάπτουν συμφωνητικό μόνο με παραγωγούς, μεμονωμένους ή σε ομάδες.

Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, με τον όρο «παραγωγός » νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή κάθε ομάδα των προσώπων αυτών που μεταποιεί ο ίδιος ή άλλος για λογαριασμό του:

- νωπές σταφυλές σε γλεύκος σταφυλής,

- γλεύκος σταφυλής, σε συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, ή σε διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής,

- νωπές σταφυλές, γλεύκος σταφυλής ή γλεύκος σταφυλής μερικώς ζυμωθέν σε επιτραπέζιο οίνο.

2. Ο παραγωγός δεν είναι σε θέση να συνάπτει συμφωνητικό παρά μόνο για προϊόν που έχει παραχθεί με τη φροντίδα του ή υπό την ευθύνη του και του οποίου παραμένει ιδιοκτήτης.

Άρθρο 3

Ο οργανισμός παρεμβάσεως ενός Κράτους μέλους δεν είναι δυνατόν να συνάπτει συμφωνητικό παρά μόνο για προϊόν που είναι αποθεματοποιημένο στο έδαφος αυτού του Κράτους μέλους.

Άρθρο 4

1. Το συμφωνητικό συντάσσεται σε δύο τουλάχιστον αντίτυπα. Το ένα αντίτυπο απευθύνεται στον παραγωγό και το άλλο παραμένει στον οργανισμό παρεμβάσεως.

2. Στο συμφωνητικό αναγράφονται τουλάχιστον:

α) το όνομα και η διεύθυνση του ή των ενδιαφερομένων παραγωγών,

β) το όνομα και η διεύθυνση του οργανισμού παρεμβάσεως,

γ) το είδος του προϊόντος (επιτραπέζιος οίνος, γλεύκος σταφυλής, συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής ή διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής),

δ) ο ή οι τόποι αποθεματοποίησης,

ε) οι ενδείξεις που επιτρέπουν την αναγνώριση των δοχείων μέσα στα οποία είναι αποθηκευμένο το προϊόν,

στ) η ποσότητα,

ζ) το χρώμα,

η) η περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη εκφρασμένη σε χιλιστόγραμμα ανά λίτρο,

θ) το ποσό της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ECU,

ι) η πρώτη και η τελευταία ημέρα της περιόδου αποθεματοποίησης, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 9 και 11.

Όταν πρόκειται για επιτραπέζιο οίνο, στο συμφωνητικό αναφέρονται επιπλέον:

ια) ο ολικός αλκοολικός τίτλος,

ιβ) ο κτηθείς αλκοολικός τίτλος,

ιγ) η ολική οξύτητα εκφρασμένη σε γραμμάρια ανά λίτρο ή σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο,

ιδ) η ολική οξύτητα εκφρσμένη σε γραμμάρια ανά λίτρο ή σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο,

ιε) ο τύπος στον οποίο ανήκει ή με τον οποίο βρίσκεται σε στενή οικονομική σχέση.

Όταν πρόκειται για γλεύκος σταφυλής, συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής ή διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, στο συμφωνητικό αναφέρονται επιπλέον:

ιστ) η αριθμητική ένδειξη που εμφανίζεται σε θερμοκρασία των 20° C, όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

3. Τα Κράτη μέλη είναι δυνατόν:

α) να απαιτούν συμπληρωματικά στοιχεία για την αναγνώριση του σχετικού προϊόντος, και ιδίως την ένδειξη:

- της ποικιλίας οιναμπέλου,

- της περιοχής παραγωγής των σταφυλών·

β) να μην απαιτούν, όσον αφορά τους λευκούς οίνους, την αναγραφή της πτητικής οξύτητας.

Άρθρο 5

Με εξαίρεση ό,τι αφορά τα συμφωνητικά αποθεματοποίησης που έχουν συναφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 12α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, τα συμφωνητικά αναφέρονται σε ελάχιστη ποσότητα 100 εκατολίτρων για τους επιτραπέζιους οίνους, 30 εκατολίτρων για το γλεύκος σταφυλής και 10 εκατολίτρων για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής και το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής.

Άρθρο 6

1. Είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνητικού μόνο τα προϊόντα που είναι χύμα και, όσον αφορά τους επιτραπέζιους οίνους, τα προϊόντα που ανταποκρίνονται στους όρους που προβλέπονται για να προσφέρονται ή να διατίθενται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

2. Εκτός από τους επιτραπέζιους οίνους των τύπων R III, Α ΙΙ και Α ΙΙΙ, οι επιτραπέζιοι οίνοι πρέπει να έχουν κτηθέντα αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 10 % vol.

Αυστηρότεροι όροι σχετικά με την ποιότητα των επιτραπέζιων οίνων που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο μακροπρόθεσμου συμφωνητικού είναι δυνατόν να προβλέπονται κάθε χρόνο, ανάλογα με την ποιότητα της εσοδείας.

3. Το γλεύκος σταφυλής πρέπει να έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' ογκο κατώτερο από τον ελάχιστο φυσικό αλκοολικό τίτλο που προβλέπεται για την αμπελουργική ζώνη στην οποία έχει παραχθεί. 4. Στην αίτηση συνάψεως συμφωνητικού επισυνάπτονται:

- δελτίο αναλύσεως, που χρονολογείται με ημερομηνία όχι πέραν του μηνός από την ημερομηνία λήψεως της αιτήσεως και αναφέρει τουλάχιστον τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, με εξαίρεση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 υπό β), θ), ι),

- για τον επιτραπέζιο οίνο, δήλωση ότι έχει γίνει η πρώτη μετάγγιση.

5. Συμφωνητικό για επιτραπέζιο οίνο δεν είναι δυνατόν να συναφχεί πριν απο την ημερομηνία της πρώτης μετάγγισης του σχετικού οίνου.

6. Επιτραπέζιος οίνος που αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνητικού αποθεματοποιήσεως δεν είναι δυνατόν στη συνέχεια να αναγνωριστεί ως v.q.p.r.d., ούτε να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία v.q.p.r.d. Η διάταξη αυτή δεν θίγει τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 υπό α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 του Συμβουλίου (1).

Άρθρο 7

1. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζεται η διεξαγωγή των απαραίτητων ελέγχων: Επαληθεύουν, ιδίως, την ταυτότητα και τον όγκο του προϊόντος που αποτελεί το αντικείμενο συμφωνητικού, καθώς και την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 15.

2. Οι παραγωγοί υποχρεούνται να επιτρέπουν οποτεδήποτε τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 8

1. Οι προθεσμίες, οι ημερομηνίες ή οι διορίες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71. Εντούτοις, το άρθρο 3 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού δεν εφαρμόζεται για τον καθορισμό της διάρκειας της περιόδου αποθεματοποίησης.

2. Η πρώτη ημέρα της περιόδου αποθεματοποίησης είναι η επομένη της σύναψης του συμφωνητικού.

3. Εντούτοις, εάν έχει συναφθεί συμφωνητικό για περίοδο αποθεματοποίησης που αρχίζει τη δεύτερη ημέρα από τη σύναψή του, η πρώτη ημέρα της περιόδου αποθεματοποίησης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη:

- από τις 16 Φεβρουαρίου, για τα μακροπρόθεσμα συμφωνητικά αποθεματοποίησης,

- από την όγδοη ημέρα μετά από την ημέρα της σύναψης του συμφωνητικού για τα βραχυπρόθεσμα συμφωνητικά αποθεματοποίησης,

- από την ημέρα μετά την τελευταία ημέρα που καθορίζεται για τη σύναψη των συμφωνητικών αποθεματοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 12α παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, για τα εν λόγω συμφωνητικά αποθεματοποίησης.

Άρθρο 9

Με εξαίρεση ό,τι αφορά τα συμφωνητικά που έχουν συναφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 12α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, τα συμφωνητικά για τους επιτραπέζιους οίνους προβλέπουν ότι είναι δυνατόν να παύσει η καταβολή της ενίσχυσης από τον οργανισμό παρεμβάσεως και να τεθεί τέρμα στις αντίστοιχες υποχρεώσεις του παραγωγού για το σύνολο ή μέρος των αποθεματοποιημένων ποσοτήτων, εφόσον πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

Η απόφαση να παύσει η καταβολή της ενίσχυσης και να τεθεί τέρμα στις αντίστοιχες υποχρεώσεις των παραγωγών λαμβάνεται στο πλαίσιο των λεπτομερειών εφαρμογής.

Άρθρο 10

1. Οι παραγωγοί που έχουν συνάψει μακροπρόθεσμα συμφωνητικά αποθεματοποίησης για γλεύκη σταφυλής, είναι σε θέση να μεταποιούν, ολικώς ή μερικώς, το γλεύκος αυτό σε συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής ή σε διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής κατά τη διάρκεια της ισχύος του συμφωνητικού.

2. Οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί κοινοποιούν εγγράφως στον οργανισμό παρεμβάσεως την ημερομηνία ενάρξεως των εργασιών μεταποίησης που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

Η κοινοποίηση πρέπει να περιέλθει στον οργανισμό παρεμβάσεως τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη των εργασιών μεταποίησης.

Οι παραγωγοί κοινοποιούν στον οργανισμό παρεμβάσεως, μέσα σε προθεσμία ενός μηνός από τη λήξη των εργασιών μεταποίησης, δελτίο αναλύσεως του λαμβανόμενου προϊόντος, που περιλαμβάνει τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, με εξαίρεση τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 υπό β), θ), και ι).

3. Εφόσον έχει διεξαχθεί η μεταποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το ποσό της ενίσχυσης στην αποθεματοποίηση για το προϊόν πο αποτελεί το αντικείμενο συμφωνητικού είναι ίσο με το ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 12 υπό γ). Η ενίσχυση υπολογίζεται, για όλη τη διάρκεια της αποθεματοποίησης, με βάση την ποσότητα του γλεύκους σταφυλής που αποτελεί το αντικείμενο συμφωνητικού πριν από τη μεταποιίηση.

Άρθρο 11

1. Σε περίπτωση αισθητής αλλοίωσης της ποιότητας του προϊόντος που αποτελεί το αντικείμενο συμφωνητικού, κατά τη διάρκεια της ισχύος του συμφωνητικού αυτού, ο παραγωγός ενημερώνει αμελλητί τον οργανισμό παρεμβάσεως. Η ενημέρωση συνοδεύεται από δικαιολογητικό δελτίο αναλύσεως.

2. Εάν, κατά τη διάρκεια ελέγχου που διενεργείται από τον οργανισμό παρεμβάσεως ή από κάθε άλλον οργανισμό ελέγχου, διαπιστώνεται ότι προϊόν που αποτελεί το αντικείμενο συμφωνητικού έχει υποστεί σημαντική αλλοίωση της ποιότητάς του, κατά τη διάρκεια της ισχύος του συμφωνητικού αυτού, ο οργανισμός παρεμβάσεως ειδοποιεί αμελλητί τον παραγωγό. Η ενημέρωση αυτή συνοδεύεται από δικαιολογητικό δελτίο αναλύσεως.

3. Ο οργανισμός παρεμβάσεως είναι δυνατόν, εν όψει των περιστάσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, να θέσει πρόωρα τέλος στο συμφωνητικό και κατά την ημερομηνία που καθορίζει για την ποσότητα του προϊόντος της οποίας έχει αλλοιωθεί η ποιότητα. Για το σκοπό αυτό, είναι σε θέση να ορίσει ότι θα προβεί σε κάθε αναγκαίο έλεγχο.

Άρθρο 12

Το ποσό της ενίσχυσης στην αποθεματοποίηση, που ισχύει για όλη την Κοινότητα, καθορίζεται κατ' αποκοπή, ανά ημέρα και ανά εκατόλιτρο, ως εξής:

α) για τους επιτραπέζιους οίνους των τύπων R I, R II, R III και Α Ι και για τους επιτραπέζιους οίνους που βρίσκονται σε στενή οικονομική σχέση με αυτούς τους τύπους επιτραπέζιου οίνου, σε 0,0118 ECU·

β) για τους επιτραπέζιους οίνους των τύπων Α ΙΙ και Α ΙΙΙ και για τους επιτραπέζιους οίνους που βρίσκονται σε στενή οικονομική σχέση με αυτούς τους τύπους επιτραπέζιου οίνου, σε 0,0174 ECU·

γ) για το γλεύκος σταφυλής

- που έχει ληφθεί από ποικιλίες οιναμπέλου άλλες από εκείνες του τύπου Sylvaner, Muller Thurgau η Riesling, σε 0,0141 ECU,

- που έχει ληφθεί από ποικιλίες οιναμπέλου του τύπου Sylvaner, Muller Thurgau η Piesling σε 0,0208 ECU·

δ) για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής

- που έχει ληφθεί από συμπύκνωση γλευκών που αναφέρονται στο σημείο γ) πρώτη περίπτωση, σε 0,0472 ECU,

- που έχει ληφθεί απο συμπύκνωση γλευκών που αναφέρονται στο σημείο γ) δεύτερη περίπτωση, σε 0,0521 ECU·

ε) για το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, σε 0,0472 ECU.

Άρθρο 13

Η αντιπροσωπευτική τιμή πρέπει να χρησιμοποιείται για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 12 είναι, για κάθε ημέρα συμβατικής αποθεματοποίησης, η αντιπροσωπευτική τιμή που εφαρμόζεται στον τομέα του οίνου την ίδια αυτή ημέρα.

Άρθρο 14

1. Ο οργανισμός παρεμβάσεως καταβάλλει το ποσό της ενίσχυσης το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημέρα που λήγει το συμφωνητικό.

Εντούντοις, για τα μακροπρόθεσμα συμφωνητικά που συνάπτονται κατά την αμπελουργική περίοδο 1982/83, τα Κράτη μέλη είναι δυνατόν να συνεχίσουν να καταβάλλουν το ποσό της ενίσχυσης σε τρεις δόσεις από τις οποίες οι δύο πρώτες καταβάλλονται το αργότερο τέσσερις εβδομάδες μετά την τελευταία ημέρα κάθε τριμήνου και η τελευταία δόση καταβάλλεται το αργότερο τέσσερις εβδομάδες μετά την ημέρα που λήγει το συμφωνητικό.

2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο και για τα μακροπρόθεσμα συμφωνητικά αποθεματοποίησης που συνάπτονται κατά την περίοδο 1983/84, τα Κράτη μέλη είναι δυνατόν να επιτρέψουν να περιληφθεί στο συμφωνητικό, μετά από αίτηση του παραγωγού, πρόσθετη ρήτρα που προβλέπει την καταβολή δύο προκαταβολών από το ποσό της ενίσχυσης, που υπολογίζοναι ανά τρίμηνο και καταβάλλονται καθεμία το αργότερο τρεις μήνες μετά την τελευταία ημέρα κάθε τριμήνου. Στην περίπτωση αυτή:

- η προκαταβολή καταβάλλεται υπό τον όρο ότι ο παραγωγός έχει συστήσει, πριν από την τελευταία ημέρα κάθε τριμήνου, εγγύηση ίση με το 110 % του ποσού που αντιστοιχεί σε κάθε καταβολή χρημάτων επ' ονόματι του οργανισμού παρεμβάσεως,

- η καταβολή του υπολοίπου γίνεται το αργότερο τρείς μήνες μετά την ημέρα που λήγει το συμφωνητικό.

Ως τρίμηνο νοείται οποιαδήποτε περίοδος τριών μηνών μετά την πρώτη ημέρα της αποθεματοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3. Το ποσό που πρέπει να καταβληθεί είναι το ποσό που οφείλεται για το τρίμηνο που έχει λήξει.

3. Οι εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 συνιστώνται υπό μορφή ασφάλειας που παρέχεται από φορέα που ανταποκρίνεται στα κριτήρια που καθορίζει το Κράτος μέλος στο οποίο ανήκει ο οργανισμός παρεμβάσεως.

Οι εγγυήσεις αποδεσμεύονται μόλις καταβληθεί το υπόλοιπο. Στην περίπτωση που, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 υπό α), δεν οφείλεται η ενίσχυση, οι εγγυήσεις εκπίπτουν στο σύνολό τους. Στην περίπτωση που η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 υπό β) οδηγεί σε καθορισμό ποσού ενίσχυσης κατώτερου από το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί, η εγγύηση ελαττώνεται κατά το 110 % του ποσού που έχει καταβληθεί επιπλέον από την οφειλόμενη ενίσχυση. Η εγγύηση, που ελαττώνεται κατ' αυτό τον τρόπο, αποδεσμεύεται το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημέρα που λήγει το συμφωνητικό.

4. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3, η ενίσχυση οφείλεται κατ' αναλογία προς την πραγματική διάρκεια του συμφωνητικού. Η καταβολή αυτής της ενίσχυσης γίνεται το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημέρα που λήγει το συμφωνητικό.

Άρθρο 15

Κατά τη διάρκεια ισχύος του συμφωνητικού:

α) ο παραγωγός δεν είναι δυνατόν να διαθέτει προς πώληση ή να πωλεί ή να εμπορεύεται με οποιοδήποτε άλλο τρόπο το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο του συμφωνητικού·

β) με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10, τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο συμφωνητικού δεν είναι δυνατόν να υφίστανται παρά μόνο τις οινολογικές κατεργασίες και διαδικασίες που απαιτούνται για την καλή διατήρησή τους·

γ) τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο συμφωνητικού δεν είναι δυνατόν να συσκευάζονται σε δοχεία με χωρητικότητα μικρότερη από 50 λίτρα. Κατά παρέκκλιση από το σημείο α) πρώτο εδάφιο, ο παραγωγός υποχρεώνεται ενδεχομένως, κατά τη διάρκεια της ισχύος του συμφωνητικού, να παραδίδει προς απόσταξη τον επιτραπέζιο οίνο που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικού, από τη στιγμή που λήγει, για την οποία απόσταξη η τιμή αγοράς του οίνου έχει καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 ή με κανονισμό που έχει εκδοθεί κατ' εφαρμογή του.

Τα ίδια προϊόντα δεν είναι δυνατόν να αποτελούν συγχρόνως αντικείμενο συμφωνητικού ιδιωτικής αποθεματοποίησης και να υπόκεινται στο σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου (1).

Άρθρο 16

1. Ο παραγωγός ενημερώνει εκ των προτέρων τον οργανισμό παρεμβάσεως, μέσα σε προθεσμία που καθορίζει το Κράτος μέλος, για κάθε μεταβολή που επέρχεται κατά τη διάρκεια ισχύος του συμφωνητικού και αφορά:

α) τον τόπο αποιθεματοποίησης, ή

β) τη συσκευασία του προϊόντος, εάν η μεταβολή αυτή επιφέρει τροποποίηση του αριθμού των δοχείων μέσα στα οποία το προϊόν έχει αποθηκευθεί.

2. Όταν ο παραγωγός προτίθεται να μεταφέρει το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικού σε χώρο αποθεματοποίησης που βρίσκεται σε άλλο μέρος ή σε εγκατάσταση που δεν του ανήκει, η μεταφορά είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί μόνον εφόσον εγκρίνει αυτή ο οργανισμός παρεμβάσεως, που ενημερώνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 17

1. Εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας:

α) εάν ο παραγωγός δεν τηρεί τις υποχρεώσεις που τον επιβαρύνουν, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2, το άρθρο 15, το άρθρο 16 και, ενδεχομένως, το άρθρο 10 παράγραφος 2, η ενίσχυση δεν οφείλεται·

β) εάν ο παραγωγός δεν τηρεί μία από τις υποχρεώσεις που τον επιβαρύνουν, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ή το συμφωνητικό, εκτός από τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο σημείο α), η ενίσχυση που πρέπει να καταβληθεί μειώνεται κατά ποσό που καθορίζεται από την αρμόδια αρχή ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράβασης που έγινε.

2. Σε αναγνωρισμένες περιπτώσεις ανωτέρας βίας, ο οργανισμός παρεμβάσεως καθορίζει τα μέτρα που κρίνει απαραίτητα, αφού λάβει υπόψη τις περιστάσεις.

3. Τα Κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τη συνέχεια που δίδεται στις αιτήσεις προσφυγής στη ρήτρα ανωτέρας βίας.

Άρθρο 18

Σε περίπτωση που, κατά τη λήξη της ισχύος του συμφωνητικού για τους επιτραπέζιους οίνους, πληρούνται ακόμη οι προϋποθέσεις για τη σύναψη συμφωνητικών,

- είναι δυνατον να συναφθεί νέο συμφωνητικό για τον ίδιο επιτραπέζιο οίνο·

- οι οργανισμοί παρεμβάσεως είναι σε θέση, μετά από αίτηση του παραγωγού, να επικυρώνουν το παλαιό συμφωνητικό για νέα περίοδο, προσαρμόζοντας αυτό ανάλογα.

Νέο δελτίο αναλύσεως απαιτείται μόνον εάν έχουν περάσει περισσότεροι από έξι μήνες από την υποβολή του τελευταίου δελτίου για τον ίδιο οίνο.

Άρθρο 19

1. Κάθε Κράτος μέλος ορίζει έναν οργανισμό παρεμβάσεως που είναι εξουσιοδοτημένος να εφαρμόζει τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 7, 8, 9 και 12α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 και στον παρόντα κανονισμό.

2. Γνωστοποιεί αμελλητί στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση του οργανισμού αυτού.

3. Τα Κράτη μέλη στα οποία έχουν συνφθεί συμφωνητικά, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο τη δέκατη ημέρα κάθε μηνός και σχετικά με τον προηγούμενο μήνα:

α) τις ποσότητες των προϊόντων που καλύπτονται από συμφωνητικό στην αρχή του εν λόγω μηνός·

β) τις ποσότητες των προϊόντων για τις οποίες έχουν συναφθεί ή έχουν λήξει συμφωνητικά κατά τη διάρκεια του εν λόγω μηνός·

γ) τις ποσότητες των προϊόντων που καλύπτονται από συμφωνητικά στο τέλος του εν λόγω μηνός·

δ) τις ποσότητες γλεύκους σταφυλής που μεταποιούνται σε συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής ή διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής κατά την περίοδο ισχύος του συμφωνητικού, καθώς και τις ποσότητες που λαμβάνονται.

Άρθρο 20

1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2600/79 καταργείται.

Εντούτοις, το άρθρο 4 εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Αυγούστου 1983.

2. Σε όλες τις κοινοτικές πράξεις στις οποίες γίνεται αναφορά στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2600/79 ή στα άρθρα του, η αναφορά αυτή θεωρείται ότι έχει σχέση με τον παρόντα κανονισμό ή με τα αντίστοιχα άρθρα αυτού.

Άρθρο 21

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εντούτοις:

- το άρθρο 4 εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1983,

- το άρθρο 12 εφαρμόζεται από τις 16 Δεκεμβρίου 1982,

- το άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 4 εφαρμόζεται στα συμφωνητικά που έχουν συναφθεί από τις 16 Δεκεμβρίου 1982.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 14 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, για τα συμφωνητικά που λήγουν κατά την περίοδο από τις 16 Δεκεμβρίου 1982 μέχρι την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού, ο οργανισμός παρεμβάσεως καταβάλλει το ποσό της ενίσχυσης το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουλίου 1983.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 29 Απριλίου 1983.

Για την Επιτροπή

Poul DALSAGER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 326 της 23. 11. 1982, σ. 1.

(3) ΕΕ αριθ. L 297 της 24. 11. 1979, σ. 15.

(4) ΕΕ αριθ. L 331 της 26. 11. 1982, σ. 33.

(5) ΕΕ αριθ. L 124 της 8. 6. 1971, σ. 1.

(1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 48.

(1) ΕΕ αριθ. L 62 της 7. 3. 1980, σ. 5.