21994A1223(07)

Πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994) - Παράρτημα 1 - Παράρτημα 1Α - Συμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο (ΠΟΕ - GATT 1994) ΠΟΕ-"GATT 1994"

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 336 της 23/12/1994 σ. 0086 - 0099
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 38 σ. 0088
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 38 σ. 0088


ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ

ΤΑ ΜΕΛΗ,

Έχοντας υπόψη τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης,

Επιθυμώντας την προώθηση των στόχων της GATT του 1994,

Αναγνωρίζοντας τη σπουδαιότητα της συνδρομής που τα διεθνή πρότυπα και τα συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης δύνανται να προσφέρουν, ενισχύοντας την αποτελεσματικότητα της παραγωγής και διευκολύνοντας το διεθνές εμπόριο,

Επιθυμώντας, κατά συνέπεια, την ενθάρρυνση της ανάπτυξης των διεθνών προτύπων και των συστημάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης,

Επιθυμώντας, εντούτοις, να εξασφαλίσουν ότι οι τεχνικοί κανονισμοί και τα πρότυπα, περιλαμβανομένων και των προδιαγραφών στον τομέα συσκευασίας, σήμανσης και επικόλλησης ετικετών, και οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης προς τους τεχνικούς κανονισμούς και τα πρότυπα δεν δημιουργούν περιττά εμπόδια στο διεθνές εμπόριο,

Αναγνωρίζοντας ότι τίποτα δεν είναι δυνατόν να εμποδίσει μια χώρα να λάβει τα αναγκαία μέτρα προς εξασφάλιση της ποιότητας των εξαγωγών της, ή για την προστασία της υγείας και της ζωής ανθρώπων, ζώων και φυτών, την προστασία του περιβάλλοντος ή την πρόληψη της απάτης, στα επίπεδα που θεωρεί αρμόζοντα, υπό την επιφύλαξη ότι τα μέτρα αυτά δεν εφαρμόζονται κατά τρόπον ώστε να αποτελούν είτε μέσο αυθαιρέτου ή αδικαιολογήτου διακρίσεως μεταξύ χωρών όπου κυριαρχούν οι αυτές συνθήκες, είτε συγκαλυμμένο περιορισμό του διεθνούς εμπορίου, και τα οποία είναι εξάλλου σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας,

Αναγνωρίζοντας ότι τίποτα δεν είναι δυνατόν να εμποδίσει μια χώρα να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των βασικών συμφερόντων ασφαλείας της,

Αναγνωρίζοντας τη συνεισφορά που η διεθνής τυποποίηση δύναται να προσφέρει στη μεταφορά της τεχνολογίας των ανεπτυγμένων χωρών προς τις αναπτυσσόμενες χώρες,

Αναγνωρίζοντας ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες δύνανται να συναντήσουν ειδικές δυσκολίες στην εκπόνηση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών, προτύπων και μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης προς τους τεχνικούς κανονισμούς και τα πρότυπα, και επιθυμώντας να τις βοηθήσουν στις προσπάθειές τους στο θέμα αυτό,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.1. Οι γενικοί όροι για την τυποποίηση και τη διαπίστωση της συμμόρφωσης έχουν την έννοια που τους έχει δοθεί από τους ορισμούς που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και από τους διεθνείς οργανισμούς της τυποποίησης, λαμβανομένου υπόψη του πλαισίου τους και του αντικειμένου της παρούσας συμφωνίας.

1.2. Εντούτοις, για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι όροι που καθορίζονται στο παράρτημα Ι όπως ερμηνεύονται σ' αυτό.

1.3. Όλα τα προϊόντα, περιλαμβανομένων των βιομηχανικών και των γεωργικών, υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

1.4. Οι προδιαγραφές σε θέματα αγοράς που έχουν εκπονηθεί από κυβερνητικούς οργανισμούς για τις ανάγκες της παραγωγής ή της κατανάλωσης κυβερνητικών οργανισμών δεν υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, αλλά διέπονται από τη συμφωνία περί των δημοσίων συμβάσεων, στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής της.

1.5. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν ισχύουν για τα μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας, όπως καθορίζονται στο παράρτημα Α της συμφωνίας για την εφαρμογή των μέτρων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας.

1.6. Όλες οι παραπομπές της παρούσας συμφωνίας σε τεχνικούς κανονισμούς, πρότυπα και μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης ερμηνεύονται ως περιέχουσες τροποποιήσεις και προσθήκες στους κανόνες ή στα προϊόντα που αναφέρονται, εκτός των τροποποιήσεων ή των προσθηκών μικρής σημασίας.

ΤΕΧΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΤΥΠΑ

Άρθρο 2

Εκπόνηση, έκδοση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών από όργανα της κεντρικής κυβέρνησης

Όσον αφορά τα όργανα της κεντρικής τους κυβέρνησης:

2.1. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι, σχετικά με τους τεχνικούς κανονισμούς, τα προϊόντα που εισάγονται από έδαφος οποιουδήποτε μέλους τυγχάνουν μεταχείρισης τουλάχιστον το ίδιο ευνοϊκής με την εφαρμοζομένη σε παρόμοια προϊόντα εθνικής καταγωγής και σε ομοειδή προϊόντα καταγωγής οποιασδήποτε άλλης χώρας.

2.2. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι οι τεχνικοί κανονισμοί δεν εκπονούνται, εκδίδονται ή εφαρμόζονται με σκοπό ή με αποτέλεσμα να δημιουργηθούν περιττά εμπόδια στο διεθνές εμπόριο. Για το σκοπό αυτό, οι τεχνικοί κανονισμοί δεν περιορίζουν το εμπόριο σε βαθμό μεγαλύτερο από τον απαιτούμενο για την επίτευξη θεμιτού στόχου, λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που θα δημιουργούσε η αποτυχία του στόχου. Τέτοιου είδους θεμιτοί στόχοι είναι, μεταξύ άλλων, οι επιταγές της εθνικής ασφάλειας, η πρόληψη της απάτης, η προστασία της υγείας ή ασφαλείας των ανθρώπων, της ζωής ή της υγείας ζώων και των φυτών, ή το περιβάλλον. Κατά την εκτίμηση των κινδύνων αυτών, τα σχετικά στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη είναι, μεταξύ άλλων, οι διαθέσιμες επιστημονικές και τεχνικές πληροφορίες, η σχετική τεχνολογία μεταποίησης ή η μελετώμενη τελική χρήση των προϊόντων.

2.3. Οι τεχνικοί κανονισμοί δεν διατηρούνται, εφόσον οι περιστάσεις ή οι στόχοι, οι οποίοι επέβαλαν τη θέσπισή τους, πάψουν να υφίστανται ή εφόσον οι μεταβληθείσες περιστάσεις ή στόχοι μποροιύν να καλυφθούν κατά τρόπο λιγότερο περιοριστικό για το εμπόριο.

2.4. Όταν απαιτούνται τεχνικοί κανονισμοί, ενώ υπάρχουν διεθνή πρότυπα ή επίκειται η τελική τους διαμόρφωση, τα μέλη χρησιμοποιούν τα διεθνή αυτά πρότυπα ή τα βασικά στοιχεία τους ως βάση για τους τεχνικούς κανονισμούς τους εκτός των περιπτώσεων που τα διεθνή αυτά πρότυπα ή τα στοιχεία αυτά είναι αναποτελεσματικά ή ακατάλληλα για την επίτευξη των επιδιωκόμενων θεμιτών στόχων, πλαραδείγματος χάριν λόγω θεμελιωδών κλιματικών ή γεωγραφικών παραγόντων ή βασικών τεχνολογικών προβλημάτων.

2.5. Κάθε μέλος που εκπονεί, εκδίδει ή εφαρμόζει τεχνικό κανονισμό ο οποίος μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στο εμπόριο των λοιπών μελών εκθέτει, μετά από αίτηση άλλου μέλους, την αιτιολόγηση που αφορά τον εν λόγω τεχνικό κανονισμό σε σχέση με τις διατάξεις των παραγράφων 2 έως 4. Κάθε φορά που εκπονείται, εκδίδεται ή εφαρμόζεται τεχνικός κανονισμός για έναν από τους θεμιτούς στόχους που αναφέρονται σαφώς στην παράγραφο 2, ο οποίος είναι σύμφωνος με τα σχετικά διεθνή πρότυπα, υπάρχει μαχητό τεκμήριο ότι δεν δημιουργεί περιττά εμπόδια στο διεθνές εμπόριο.

2.6. Προκειμένου να εναρμονίσουν μεταξύ τους κατά το δυνατόν ευρύτερα τους τεχνικούς τους κανονισμούς, τα μέλη συμμετέχουν πλήρως, εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους στην εκπόνηση, από τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, των διεθνών προτύπων που αναφέρονται σε προϊόντα, για τα οποία έχουν θεσπίσει ή προβλέπουν να θεσπίσουν τεχνικούς κανονισμούς.

2.7. Τα μέλη εξετάζουν θετικά την αποδοχή ως ισοδυνάμων των τεχνικών κανονισμών άλλων μελών, ακόμα και αν οι εν λόγω κανονισμοί διαφέρουν από τους δικούς τους, υπό την προϋπόθεση ότι είναι πεπεισμένα ότι οι εν λόγω κανονισμοί ανταποκρίνονται καταλλήλως στους στόχους των δικών τους κανονισμών.

2.8. Κάθε φορά που αυτό θεωρείται αρμόζον, τα μελή καθορίζουν τους τεχνικούς κανονισμούς βάσει των προδιαγραφών απόδοσης του προϊόντος μάλλον, παρά βάσει της μορφής του ή των περιγραφικών χαρακτηριστικών του.

2.9. Κάθε φορά που δεν υφίστανται σχετικά διεθνή πρότυπα ή που το τεχνικό περιεχόμενο σχεδιαζομένου τεχνικού κανονισμού δεν είναι σύμφωνο με το τεχνικό περιεχόμενο των σχετικών διεθνών προτύπων, και αν ο τεχνικός κανονισμός δύναται να επηρεάσει σημαντικά τις συναλλαγές των λοιπών μελών, τα μέλη:

2.9.1. προβαίνουν στη δημοσίευση, αρκετά έγκαιρα ώστε να επιτραπεί στα ενδιαφερόμενα μέρη άλλων μελών να λάβουν γνώση, ανακοίνωσης, σύμφωνα με την οποία σχεδιάζουν τη θέσπιση συγκεκριμένου τεχνικού κανονισμού

2.9.2. γνωστοποιούν προς τα λοιπά μέλη, μέσω της γραμματείας, τα προϊόντα που θα καλύπτει ο προτεινόμενος τεχνικός κανονισμός, αναφέροντας συνοπτικά τον αντικειμενικό σκοπό και την αιτιολογία. Οι γνωστοποιήσεις αυτές πραγματοποιούνται έγκαιρα ώστε να μπορούν ακόμα να γίνουν τροποποιήσεις και να ληφθούν υπόψη τα σχόλια

2.9.3. παρέχουν, κατόπιν αιτήσεως στα λοιπά μέλη, λεπτομέρειες ή αντίγραφα του σχεδιαζομένου τεχνικού κανονισμού και, κάθε φορά που είναι δυνατόν, προσδιορίζουν τα στοιχεία τα οποία ουσιαστικά παρεκκλίνουν από τα σχετικά διεθνή πρότυπα

2.9.4. χορηγούν στα λοιπά μέλη εύλογη προθεσμία, χωρίς να κάνουν διάκριση, για την υποβολή των παρατηρήσεών τους εγγράφως, συζητούν επί των παρατηρήσεων αυτών μετά από σχετική αίτηση και λαμβάνουν υπόψη τις συγκεκριμένες γραπτές παρατηρήσεις και τα αποτελέσματα των συζητήσεων αυτών.

2.10. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του εισαγωγικού μέρους της παραγράφου 9, όταν δημιουργούνται ή υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν, για κάποιο μέλος, επείγοντα προβλήματα ασφαλείας, υγείας, προστασίας του περιβάλλοντος ή εθνικής ασφαλείας, τούτο δύνατει, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, να παραλείψει τις απαριθμούμενες στην παράγραφο 9 ενέργειες, με την επιφύλαξη ότι τη στιγμή που θεσπίζει τεχνικό κανονισμό το μέλος:

2.10.1. γνωστοποιεί αμέσως στα λοιπά μέλη μέσω της γραμματείας τον εν λόγω τεχνικό κανονισμό και τα προϊόντα τα οποία αυτός αφορά, αναγράφοντας συνοπτικά τον αντικειμενικό σκοπό και την αιτιολογία του τεχνικού κανονισμού ως και τη φύση των επειγόντων προβλημάτων

2.10.2. χορηγεί, κατόπιν αιτήσεως, στα λοιπά μέλη αντίγραφα του τεχνικού κανονισμού

2.10.3. παρέχει, αδιακρίτως, στα λοιπά μέλη τη δυνατότητα υποβολής γραπτών παρατηρήσεων, συζητεί επί των παρατηρήσεων αυτών εάν υποβληθεί σχετικό αίτημα, και λαμβάνει υπόψη τις γραπτές αυτές παρατηρήσεις και τα αποτελέσματα των εν λόγω συζητήσεων.

2.11. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι όλοι οι τεχνικοί κανονισμοί που έχουν εκδοθεί δημοσιεύονται αμέσως ή τίθενται με διαφορετικό τρόπον στη διάθεση των ενδιαφερομένων μερών των λοιπών μελών για να λάβουν γνώση.

2.12. Εκτός από τις επείγουσες περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 10, τα μέλη παρέχουν εύλογη προθεσμία μεταξύ της δημοσίευσης των τεχνικών κανονισμών και της θέσης τους σε ισχύ, προκειμένου να δοθεί ο χρόνος στους παραγωγούς, που είναι εγκατεστημένοι στις χώρες μέλη εξαγωγής, και ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, να προσαρμόσουν τα προϊόντα τους ή τις μεθόδους παραγωγής στις απαιτήσεις της χώρας μέλους εισαγωγής.

Άρθρο 3

Εκπόνηση, έκδοση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών από όργανα τοπικής διοίκησης και μη κυβερνητικά όργανα

Όσον αφορά τα όργανα τοπικής διοίκησης και τα μη κυβερνητικά όργανα εντός του εδάφους των:

3.1. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου τα εν λόγω όργανα να συμμορφώνονται με τις διατάξεις του άρθρου 2, εκτός της υποχρέωσης για γνωστοποίηση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 9.2 και 10.1.

3.2. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι οι τεχνικοί κανονισμοί των τοπικών διοικήσεων σε επίπεδο αμέσως κατώτερο της κεντρικής διοίκησης στα μέλη γνωστοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 9.2 και 10.1, με τη σημείωση ότι δεν απαιτείται γνωστοποίηση για τεχνικούς κανονισμούς, το τεχνικό περιεχόμενο των οποίων είναι ουσιαστικά το ίδιο με προγενέστερα γνωστοποιηθέντες τεχνικούς κανονισμούς οργάνων της κεντρικής κυβέρνησης του ενδιαφερομένου μέλους.

3.3. Τα μέλη μπορεί να ζητήσουν επαφές με τα λοιπά μέλη, περιλαμβανομένων των γνωστοποιήσεων, της παροχής πληροφοριών, των σχολίων και των συζητήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 9 και 10, οι οποίες πραγματοποιούνται μέσω της κεντρικής κυβέρνησης.

3.4. Τα μέλη δεν προβαίνουν σε λήψη μέτρων τα οποία απαιτούν από τα όργανα τοπικής διοίκησης ή τα μη κυβερνητικά όργανα εντός των εδαφών των, ή τους ενθαρρύνουν, να ενεργήσουν κατά τρόπο ασύμφωνο με τις διατάξεις του άρθρου 2.

3.5. Τα μέλη είναι πλήρως υπεύθυνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας για την τήρηση όλων των διατάξεων του άρθρου 2. Τα μέλη εκπονούν και εφαρμόζουν θετικά μέτρα και μηχανισμούς για τη στήριξη της τήρησης των διατάξεων του άρθρου 2 από άλλα όργανα εκτός αυτών της κεντρικής κυβέρνησης.

Άρθρο 4

Εκπόνηση, έκδοση και εφαρμογή προτύπων

4.1. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης με δραστηριότητα τυποποίησης αποδέχονται και τηρούν τον κώδικα δεοντολογίας για την εκπόνηση, έκδοση και εφαρμογή προτύπων του παραρτήματος 3 της παρούσας συμφωνίας (αναφερόμενο στην παρούσα συμφωνία ως «κώδικα δεοντολογίας»). Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου τα όργανα τοπικής διοίκησης και τα μη κυβερνητικά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης εντός του εδάφους τους, καθώς και τα περιφερειακά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης των οποίων τα ίδια τα μέλη ή ένα ή περισσότερα όργανα εντός του εδάφους τους είναι μέλη, να αποδέχονται και να τηρούν τον εν λόγω κώδικα δεοντολογίας. Επιπλέον, τα μέλη δεν προβαίνουν στη λήψη μέτρων που έχουν ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την υποχρέωση ή την ενθάρρυνση των εν λόγω οργάνων με δραστηριότητα τυποποίησης να ενεργούν κατά τρόπο ασύμφωνο με τον κώδικα δεοντολογίας. Οι υποχρεώσεις των μελών, σε σχέση με την τήρηση εκ μέρους των οργάνων με δραστηριότητα τυποποίησης των διατάξεων του κώδικα δεοντολογίας, ισχύουν ανεξαρτήτως του εάν το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης έχει αποδεχθεί ή όχι τον κώδικα δεοντολογίας.

4.2. Τα όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης που έχουν αποδεχθεί και τηρούν τον κώδικα δεοντολογίας αναγνωρίζονται από τα μέλη ως συμμορφούμενα με τις αρχές της παρούσας συμφωνίας.

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ

Άρθρο 5

Μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης που εφαρμόζονται από τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης

5.1. Στις περιπτώσεις που απαιτείται θετική εξασφάλιση ότι τα προϊόντα είναι σύμφωνα με τεχνικούς κανονισμούς ή με πρότυπα, τα μέλη ενεργούν κατά τρόπον ώστε τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης να εφαρμόζουν τις ακόλουθες διατάξεις στα προϊόντα που προέρχονται από έδαφος άλλων μελών:

5.1.1. οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης εκπονούνται, εκδίδονται και εφαρμόζονται εις τρόπον ώστε να παρέχουν πρόσβαση σε προμηθευτές ομοειδών προϊόντων καταγόμενων από το έδαφος άλλων μελών με όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς εκείνων που παραχωρούνται σε προμηθευτές ομοειδών προϊόντων εθνικής καταγωγής ή καταγόμενων από οποιαδήποτε άλλη χώρα, σε παρεμφερή κατάσταση 7 η πρόσβαση συνεπάγεται το δικαίωμα του προμηθευτή για διαπίστωση της συμμόρφωσης δυνάμει των κανόνων και μεθόδων, περιλαμβανομένης, όταν προβλέπεται από την εν λόγω μέθοδο, της δυνατότητας να ασκεί δραστηριότητες διαπίστωσης της συμμόρφωσης στις εγκαταστάσεις και να λαμβάνει το σήμα του συστήματος

5.1.2. οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης δεν εκπονούνται, εκδίδονται ή εφαρμόζονται με σκοπό ή με αποτέλεσμα να δημιουργηθούν περιττά εμπόδια στο διεθνές εμπόριο. Το ανωτέρω σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης δεν είναι αυστηρότερες ή δεν εφαρμόζονται σε αυστηρότερο βαθμό από αυτόν που απαιτείται ώστε να παρέχεται στο εισάγον μέλος η δέουσα βεβαιότητα ότι τα προϊόντα πληρούν τους ισχύοντες τεχνικούς κανονισμούς ή πρότυπα, λαμβανομένου υπόψη του κινδύνου που θα δημιουργούσε η έλλειψη συμμόρφωσης.

5.2. Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 τα μέλη εξασφαλίζουν ότι:

5.2.1. οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης αναλαμβάνονται και ολοκληρώνονται όσον το δυνατόν ταχύτερα και σε σειρά όχι λιγότερο ευνοϊκή για προϊόντα που προέρχονται από εδάφη των λοιπών μελών από αυτή που ισχύει για ομοειδή εγχώρια προϊόντα

5.2.2. η συνήθης περίοδος διεκπεραίωσης κάθε μεθόδου διαπίστωσης της συμμόρφωσης δημοσιεύεται ή ότι η προβλεπόμενη περίοδος διεκπεραίωσης κοινοποιείται στον αιτούντα μετά από αίτησή του 7 όταν παραλαμβάνει μία αίτηση, το αρμόδιο όργανο εξετάζει αμέσως την πληρότητα της τεκμηρίωσης και πληροφορεί τον αιτούντα κατά τρόπο ακριβή και πλήρη για όλες τις ατέλειες. Το αρμόδιο όργανο διαβιβάζει το συντομότερο δυνατόν τα αποτελέσματα της εκτίμησης κατά τρόπο ακριβή και πλήρη στον αιτούντα, ώστε να γίνουν αν χρειάζεται διαρθρωτικές ενέργειες 7 ακόμα και στην περίπτωση που η αίτηση παρουσιάζει ατέλειες, το αρμόδιο όργανο προβαίνει, στο βαθμό που είναι εφικτό, στη διαπίστωση της συμμόρφωσης, εάν το ζητήσει ο αιτών 7 και ότι, μετά από αίτηση, ο αιτών ενημερώνεται για το στάδιο της διαδικασίας, και για τους λόγους κάθε ενδεχόμενης καθυστέρησης

5.2.3. οι αιτήσεις για πληροφορίες περιορίζονται σε ό,τι είναι αναγκαίο για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και του καθορισμού των αμοιβών

5.2.4. ο εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα που κατάγονται από τα εδάφη των λοιπών μελών, οι οποίες προκύπτουν ή παρέχονται σε σχέση με τις εν λόγω μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης, τηρείται κατά τον ίδιο τρόπο όπως για τα εγχώρια προϊόντα και εις τρόπον ώστο να προστατεύονται τα θεμιτά εμπορικά συμφέροντα

5.2.5. οι αμοιβές που καταβάλλονται για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης προϊόντων που κατάγονται από τα εδάφη άλλων μελών είναι ισοδύναμες σε σχέση με αμοιβές που καταβάλλονται για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης ομοειδών προϊόντων εθνικής καταγωγής ή καταγωγής άλλης χώρας, λαμβανομένου υπόψη του κόστους επικοινωνιών, μεταφοράς και άλλων παραγόντων που προκύπτουν από διαφορές που υπάρχουν μεταξύ της τοποθεσίας των εγκαταστάσεων του αιτούντος και του οργάνου διαπίστωσης της συμμόρφωσης

5.2.6. η επιλογή της τοποθεσίας των εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούνται στις μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης και η επιλογή δειγμάτων δεν είναι φύσεως τέτοιας ώστε να δημιουργούν περιττές δυσχέρειες στους αιτούντες ή τους αντιπροσώπους τους

5.2.7. όταν οι προδιαγραφές ενός προϊόντος μεταβάλλονται μετά τη διαπίστωση της συμμόρφωσής του με τους ισχύοντες τεχνικούς κανονισμούς ή πρότυπα, η μέθοδος διαπίστωσης της συμμόρφωσης για το τροποποιηθέν προϊόν περιορίζεται σε ό,τι είναι αναγκαίο για να καθορισθεί εάν υφίσταται η δέουσα βεβαιότητα ότι το προϊόν πληροί ακόμα τους σχετικούς τεχνικούς κανονισμούς ή πρότυπα

5.2.8. υφίσταται διαδικασία για την εξέταση των καταγγελιών σχετικά με τη λειτουργία κάποιας μεθόδου διαπίστωσης της συμμόρφωσης και την ανάληψη διορθωτικών ενεργειών σε περίπτωση που κάποια καταγγελία είναι αιτιολογημένη.

5.3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εμποδίζουν κατ' ουδένα τρόπο τα μέλη να πραγματοποιούν ευλόγους δειγματοληπτικούς ελέγχους στο έδαφός τους.

5.4. Στις περιπτώσεις που απαιτείται θετική διαβεβαίωση ότι τα προϊόντα είναι σύμφωνα με τεχνικούς κανονισμούς ή με πρότυπα, και υπάρχουν ή πρόκειται να ολοκληρωθούν σχετικοί οδηγοί ή συστάσεις που έχουν συνταχθεί από διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, τα μέλη εξασφαλίζουν ότι τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης χρησιμοποιούν τους εν λόγω οδηγούς ή συστάσεις, ή τμήματά τους, ως βάση για τις μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες, όπως αιτιολογείται δεόντως μετά από αίτηση, οι εν λόγω οδηγοί ή συστάσεις ή τα σχετικά μέρη είναι ακατάλληλα για τα ενδιαφερόμενα μέλη 7 αυτό μπορεί να συμβαίνει για λόγους όπως, μεταξύ άλλων, οι επιταγές εθνικής ασφαλείας, η πρόληψη της απάτης, η προστασία της υγείας ή ασφάλειας των ανθρώπων, της ζωής ή της υγείας των ζώων και των φυτών, η προστασία του περιβάλλοντος, βασικοί κλιματολογικοί ή λοιποί γεωγραφικοί παράγοντες, βασικά τεχνολογικά προβλήματα ή προβλήματα υποδομής.

5.5. Προκειμένου να εναρμονίσουν κατά το δυνατόν ευρύτερα τις μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης, τα μέλη συμμετέχουν πλήρως, εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους, στην εκπόνηση από τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς με δραστηριότητες τυποποίησης, οδηγών και συστάσεων για μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης.

5.6. Κάθε φορά που δεν υφίσταται σχετικός οδηγός ή σύσταση που έχει εκδοθεί από διεθνή οργανισμό με δραστηριότητες τυποποίησης ή που το τεχνικό περιεχόμενο προτεινόμενης μεθόδου διαπίστωσης της συμμόρφωσης δεν είναι σύμφωνο με τους σχετικούς οδηγούς και συστάσεις που εκδίδονται από διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, και αν η μέθοδος διαπίστωσης της συμμόρφωσης δύναται να επηρεάσει σημαντικά τις εμπορικές συναλλαγές των λοιπών μελών, τα μέλη:

5.6.1. προβαίνουν στη δημοσίευση, αρκετά έγκαιρα ώστε να επιτραπεί στα ενδιαφερόμενα μέρη άλλων μελών να λάβουν γνώση, ανακοίνωσης για την πρόθεσή τους να θεσπίσουν συγκεκριμένη μέθοδο διαπίστωσης της συμμόρφωσης

5.6.2. γνωστοποιούν προς τα λοιπά μέλη, μέσω της γραμματείας, τα προϊόντα που θα καλύπτει η προτεινόμενη μέθοδος διαπίστωσης της συμμόρφωσης, αναφέροντας συνοπτικά τον αντικειμενικό σκοπό και την αιτιολογία της. Οι γνωστοποιήσεις αυτές πραγματοποιούνται έγκαιρα, ώστε να μπορούν ακόμα να γίνουν τροποποιήσεις και να ληφθούν υπόψη τα σχόλια

5.6.3. παρέχουν, κατόπιν αιτήσεως στα λοιπά μέλη, λεπτομέρειες ή αντίγραφα της προτεινόμενης μεθόδου διαπίστωσης της συμμόρφωσης και, κάθε φορά που είναι δυνατόν, προσδιορίζουν τα στοιχεία τα οποία ουσιαστικά παρεκκλίνουν από τα σχετικά διεθνή πρότυπα

5.6.4. χορηγούν στα λοιπά μέλη εύλογη προθεσμία, χωρίς να κάνουν διάκριση, για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων, συζητούν επί των παρατηρήσεων αυτών μετά από αίτηση και λαμβάνουν υπόψη τις συγκεκριμένες γραπτές παρατηρήσεις και τα αποτελέσματα των εν λόγω συζητήσεων.

5.7. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του εισαγωγικού μέρους της παραγράφου 6, όταν δημιουργούνται ή υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν για ένα μέλος επείγοντα προβλήματα ασφαλείας, υγείας, προστασίας του περιβάλλοντος ή εθνικής ασφαλείας, τούτο δύναται, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, να παραλείψει τις απαριθμούμενες στην παράγραφο 6 ενέργειες, με την επιφύλαξη ότι κατά τη στιγμή που το μέλος θεσπίζει μέθοδο διαπίστωσης της συμμόρφωσης:

5.7.1. γνωστοποιεί αμέσως στα λοιπά μέλη, μέσω της γραμματείας, την εν λόγω μέθοδο διαπίστωσης της συμμόρφωσης και τα προϊόντα τα οποία αυτή καλύπτει, αναγράφοντας συνοπτικά τον αντικειμενικό σκοπό και την αιτιολογία της μεθόδου καθώς και τη φύση των επειγόντων προβλημάτων

5.7.2. χορηγεί, κατόπιν αιτήσεως, στα λοιπά μέλη αντίγραφα των κανόνων της μεθόδου

5.7.3. παρέχει, αδιακρίτως, στα λοιπά μέλη τη δυνατότητα υποβολής γραπτών παρατηρήσεων, συζητεί επί των παρατηρήσεων αυτών εάν υποβληθεί σχετικό αίτημα και λαμβάνει υπόψη τις γραπτές αυτές παρατηρήσεις και τα αποτελέσματα των εν λόγω συζητήσεων.

5.8. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι όλες οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης που έχουν εκδοθεί δημοσιεύονται αμέσως ή τίθενται με διαφορετικό τρόπο στη διάθεση των ενδιαφερομένων μερών των λοιπών μελών για να λάβουν γνώση.

5.9. Εκτός από τις επείγουσες περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 7, τα μέλη παρέχουν εύλογη προθεσμία μεταξύ της δημοσίευσης των απαιτήσεων σχετικά με τις μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης και της θέσης τους σε ισχύ προκειμένου να δοθεί ο χρόνος στους παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στις εξάγουσες χώρες μέλη, και ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, να προσαρμόσουν τα προϊόντα τους ή τις μεθόδους παραγωγής στις απαιτήσεις της εισάγουσας χώρας μέλους.

Άρθρο 6

Αναγνώριση της διαπίστωσης της συμμόρφωσης από όργανα της κεντρικής κυβέρνησης

Όσον αφορά τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησής τους:

6.1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4, τα μέλη εξασφαλίζουν, οποτεδήποτε είναι δυνατόν, ότι τα αποτελέσματα των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης σε άλλα μέλη είναι αποδεκτά ακόμα και όταν οι εν λόγω μέθοδοι διαφέρουν από τις δικές τους, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω μέθοδοι κρίνονται ικανοποιητικές, όσον αφορά την εξασφάλιση συμμόρφωσης, με τους ισχύοντες τεχνικούς κανονισμούς ή πρότυπα σε ισοδύναμο βαθμό με τις δικές τους μεθόδους. Εκτιμάται ότι είναι δυνατόν να απαιτηθούν προηγούμενες διαβουλεύσεις προκειμένου να επιτευχθεί αμοιβαία ικανοποιητική συμφωνία σχετικά, ιδίως, με τα εξής:

6.1.1. την κατάλληλη και διαρκή τεχνική αρμοδιότητα των σχετικών οργάνων διαπίστωσης της συμμόρφωσης στο εξάγον μέλος, ώστε να είναι δυνατόν να υπάρξει εμπιστοσύνη όσον αφορά τη συνεχή αξιοπιστία των αποτελεσμάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης 7 σχετικά με αυτό, η επαλήθευση της συμμόρφωσης, π.χ. μέσω διαπίστευσης, με τους σχετικούς οδηγούς ή συστάσεις που εκδίδονται από διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης λαμβάνεται υπόψη ως ένδειξη της δέουσας τεχνικής αρμοδιότητας

6.1.2. την αποδοχή εκείνων μόνο των αποτελεσμάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης που προκύπτουν από εντεταλμένα όργανα στο εξάγον μέλος.

6.2. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης που εφαρμόζουν επιτρέπουν, όσον αυτό είναι εφικτό, την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1.

6.3. Τα μελη ενθαρρύνονται, μετά από αίτηση άλλων μελών, να είναι πρόθυμα να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών επί της αμοιβαίας αναγνώρισης των αποτελεσμάτων των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης που εφαρμόζουν. Τα μέλη μπορεί να απαιτήσουν αυτού του είδους οι συμφωνίες να πληρούν τα κριτήρια της παραγράφου 1 και να παρέχουν αμοιβαία ικανοποίηση σχετικά με τις δυνατότητες που προσφέρουν για διευκόλυνση του εμπορίου των σχετικών προϊόντων.

6.4. Τα μέλη ενθαρρύνονται να επιτρέπουν τη συμμετοχή οργάνων διαπίστωσης της συμμόρφωσης που εδρεύουν στο έδαφος άλλων μελών στις οικείες μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης με όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που παρέχονται στα όργανα που εδρεύουν εντός του εδάφους τους ή στο έδαφος άλλης χώρας.

Άρθρο

Μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης από όργανα τοπικής διοίκησης

Όσον αφορά τα όργανα τοπικής διοίκησης εντός του εδάφους των:

7.1. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου τα εν λόγω όργανα να συμμορφώνονται με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6, εκτός της υποχρέωσης για γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 6.2 και 7.1.

7.2. Τα μέλη εξασφαλίξουν ότι οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης των τοπικών διοικήσεων σε επίπεδο αμέσως κατώτερο της κεντρικής διοίκησης στα μέλη γνωστοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφοι 6.2 και 7.1, με τη σημείωση ότι δεν απαιτείται γνωστοποίηση για μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης, το τεχνικό περιεχόμενο των οποίων είναι ουσιαστικά το ίδιο με προγενέστερα κοινοποιηθείσες μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης οργάνων της κεντρικής κυβέρνησης των ενδιαφερομένων μελών.

7.3. Τα μέλη μπορεί να ζητήσουν επαφές με τα λοιπά μέλη, περιλαμβανομένων των γνωστοποιήσεων, της παροχής πληροφοριών, των σχολίων και των συζητήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 6 και 7, οι οποίες πραγματοποιούνται μέσω της κεντρικής κυβέρνησης.

7.4. Τα μέλη δεν προβαίνουν σε λήψη μέτρων, τα οποία απαιτούν από τα όργανα τοπικής διοίκησης εντός των εδαφών των ή τους ενθαρρύνουν να ενεργήσουν κατά τρόπο ασύμφωνο με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6.

7.5. Τα μέλη είναι πλήρως υπεύθυνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας για την τήρηση όλων των διατάξεων των άρθρων 5 και 6. Τα μέλη εκπονούν και εφαρμόζουν θετικά μέτρα και μηχανισμούς για τη στήριξη της τήρησης των διατάξεων των άρθρων 5 και 6 από άλλα όργανα εκτός αυτών της κεντρικής κυβέρνησης.

Άρθρο 8

Μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης από μη κυβερνητικά όργανα

8.1. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι τα μη κυβερνητικά όργανα τα οποία εφαρμόζουν μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης συμμορφώνονται με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6, εκτός της υποχρέωσης για γνωστοποίηση των προτεινομένων μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης. Επιπλέον τα μέλη δεν προβαίνουν σε λήψη μέτρων τα οποία απαιτούν άμεσα ή έμμεσα από τα εν λόγω όργανα ή τα ενθαρρύνουν να ενεργούν κατά τρόπο ασύμφωνο με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6.

8.2. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι τα όργανα της κεντρικής τους διοίκησης βασίζονται στις μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης τις οποίες εφαρμόζουν μη κυβερνητικά όργανα μόνον εάν τα τελευταία συμμορφώνονται με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6, εκτός της υποχρέωσης για γνωστοποίηση των προτεινομένων μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης.

Άρθρο 9

Διεθνή και περιφερειακά συστήματα

9.1. Στις περιπτώσεις που απαιτείται θετική διαβεβαίωση για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης με τεχνικούς κανονισμούς ή με πρότυπα, τα μέλη εκπονούν και εγκρίνουν, όταν είναι εφικτό, διεθνή συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης και γίνονται μέλη τούτων ή συμμετέχουν σ' αυτά.

9.2. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου τα διεθνή και περιφερειακά συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης, των οποίων είναι μέλη ή στα οποία συμμετέχουν αρμόδια όργανα που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, να συμμορφώνονται με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6. Επιπλέον, τα μέλη δεν προβαίνουν σε λήψη μέτρων τα οποία απαιτούν, άμεσα ή έμμεσα, από τα εν λόγω συστήματα ή τα ενθαρρύνουν να ενεργούν κατά τρόπο ασύμφωνο με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6.

9.3. Τα μέλη εξασφαλίζουν ότι τα όργανα της κεντρικής τους διοίκησης βασίζονται στα διεθνή ή περιφερειακά συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης μόνο στο βαθμό που τα εν λόγω συστήματα συμμορφώνονται με τις διατάξεις των άρθρων 5 και 6, κατά περίπτωση.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΡΟΜΗ

Άρθρο 10

Πληροφορίες επί των τεχνικών κανονισμών, των προτύπων και των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης

10.1. Κάθε μέλος φροντίζει ώστε να υπάρχει κάποιο κέντρο πληροφόρησης που θα είναι σε θέση να δίδει απαντήσεις σε όλα τα λογικά ερωτήματα που υποβάλλονται από άλλα μέλη και από ενδιαφερόμενα μέρη άλλων μελών, καθώς και να παρέχει τα σχετικά έγγραφα, όσον αφορά:

10.1.1. όλους τους τεχνικούς κανονισμούς που έχουν εκδώσει ή σχεδιάζουν να εκδώσουν στο έδαφός του τα όργανα κεντρικής κυβέρνησης ή τα δημόσια τοπικά όργανα, μη κυβερνητικά όργανα που είναι νομίμως εξουσιοδοτημένα για την εφαρμογή τεχνικού κανονισμού, ή περιφερειακά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης, των οποίων τα όργανα αυτά είναι μέλη ή στα οποία συμμετέχουν

10.1.2. κάθε πρότυπο που έχουν θεσπίσει ή προτείνει στο έδαφός του τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης, τα όργανα τοπικής διοίκησης ή τα περιφερειακά όργανα τυποποίησης, των οποίων είναι μέλη τα όργανα αυτά ή στα οποία συμμετέχουν

10.1.3. κάθε μέθοδο διαπίστωσης της συμμόρφωσης που υφίσταται ή προτείνεται, και την οποία εφαρμόζουν στο έδαφός του τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης, τα όργανα τοπικής διοίκησης ή τα μη κυβερνητικά όργανα τα νομίμως εξουσιοδοτημένα για την εφαρμογή τεχνικού κανονισμού ή οι περιφερειακοί οργανισμοί, των οποίων τα όργανα αυτά είναι μέλη ή στους οποίους συμμετέχουν

10.1.4. την προσχώρηση και τη συμμετοχή του μέλους, ή των σχετικών οργάνων κεντρικής κυβέρνησης και οργάνων τοπικής διοίκησης στο έδαφός του, σε διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς τυποποίησης και σε συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης, καθώς και σε διμερείς και πολυμερείς διακανονισμούς εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας 7 οφείλει επίσης να είναι σε θέση να παρέχει τις ενδεδειγμένες πληροφορίες σχετικά με τις διατάξεις αυτών των συστημάτων και των διακανονισμών

10.1.5. τον εντοπισμό των δημοσιευμένων, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, ανακοινώσεων ή ένδειξη σχετικά με το πού δύνανται να ληφθούν οι πληροφορίες αυτές 7 και

10.1.6. τα σημεία όπου ευρίσκονται τα κέντρα πληροφόρησης περί των οποίων γίνεται μνεία στην παράγραφο 3.

10.2. Εάν, εντούτοις, για νομικούς ή διοικητικούς λόγους δημιουργούνται περισσότερα του ενός κέντρα πληροφόρησης από κάποιο μέλος, το εν λόγω μέλος παρέχει στα λοιπά μέλη πλήρεις και σαφείς πληροφορίες σχετικά με το πεδίο αρμοδιοτήτων καθενός εξ αυτών των κέντρων πληροφόρησης. Επιπλέον, το εν λόγω μέλος εξασφαλίζει ότι όλες οι αιτήσεις που απευθύνονται σε αναρμόδιο κέντρο πληροφόρησης διαβιβάζονται αμέσως στο αρμόδιο κέντρο πληροφόρησης.

10.3. Κάθε μέλος προβαίνει στη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων που έχει στη διάθεσή του, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι υπάρχουν ένα ή περισσότερα κέντρα πληροφόρησης τα οποία είναι σε θέση να δίδουν απαντήσεις σε όλα τα λογικά ερωτήματα που υποβάλλονται από τα άλλα μέλη και από ενδιαφερόμενα μέρη των άλλων μελών καθώς και να παρέχουν τα σχετικά έγγραφα ή πληροφορίες σχετικά με το πού μπορούν αυτά να ληφθούν όσον αφορά:

10.3.1. κάθε πρότυπο που έχουν θεσπίσει ή σχεδιάζουν να θεσπίσουν, στο έδαφός του, τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης, τα όργανα τοπικής διοίκησης ή τα περιφερειακά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης, των οποίων είναι μέλη τα όργανα αυτά ή στα οποία συμμετέχουν 7 και

10.3.2. κάθε μέθοδο διαπίστωσης της συμμόρφωσης που υφίσταται ή προτείνεται, και την οποία εφαρμόζουν, στο έδαφός του τα μη κυβερνητικά όργανα ή οι περιφερειακοί οργανισμοί, των οποίων τα όργανα αυτά είναι μέλη ή στους οποίους συμμετέχουν

10.3.3. την προσχώρηση και τη συμμετοχή των σχετικών μη κυβερνητικών οργάνων, στο έδαφός του, σε διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς τυποποίησης και σε συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης, καθώς και σε διμερείς και πολυμερείς διακανονισμούς εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας 7 οφείλουν επίσης να παρέχουν τις ενδεδειγμένες πληροφορίες σχετικά με τις διατάξεις αυτών των συστημάτων και των διακανονισμών.

10.4. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των εύλογων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου, όταν ζητούνται αντίγραφα των εγγράφων από τα λοιπά μέλη ή από τα ενδιαφερόμενα μέρη των λοιπών μελών, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, τα αντίγραφα αυτά να παρέχονται στους αιτούντες στην ίδια τιμή (εφόσον επιβάλλεται τιμή), εξαιρουμένου του πραγματικού κόστους παράδοσης, στην οποία αυτά παρέχονται και στους υπηκόους (1) του ενδιαφερομένου μέλους ή οποιουδήποτε άλλου μέλους.

10.5. Οι ανεπτυγμένες χώρες μέλη παρέχουν, εάν τους ζητηθεί από τα λοιπά μέλη, μεταφράσεις στην αγγλική, γαλλική ή ισπανική γλώσσα των εγγράφων που καλύπτονται από συγκεκριμένη γνωστοποίηση ή περίληψη των εγγράφων σε περίπτωση μεγάλου όγκου των.

10.6. Όταν η γραμματεία λαμβάνει γνωστοποιήσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, διαβιβάζει αντίγραφα αυτών σε όλα τα μέλη και στους ενδιαφερόμενους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης και διαπίστωσης της συμμόρφωσης, και επισύρει την προσοχή των αναπτυσσομένων χωρών μελών σε κάθε γνωστοποίηση σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για αυτές.

10.7. Όταν κάποιο μέλος έχει καταλήξει σε συμφωνία με άλλη χώρα ή χώρες σε θέματα σχετικά με τεχνικούς κανονισμούς, πρότυπα ή μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης που μπορεί να επηρεάσουν σημαντικά τις συναλλαγές, τουλάχιστον ένα από τα μέλη που αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας γνωστοποιεί στα λοιπά μέλη, μέσω της γραμματείας, τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία περιλαμβανομένης συνοπτικής περιγραφής της συμφωνίας. Τα ενδιαφερόμενα μέλη ενθαρρύνονται να προβούν, μετά από αίτηση, σε διαβουλεύσεις με τα λοιπά μέλη προκειμένου να συνάψουν παρόμοιες συμφωνίες ή να ρυθμίσουν τη συμμετοχή τους σε τέτοιου είδους συμφωνίες.

10.8. Ουδεμία από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν είναι δυνατόν να ερμηνευθεί ότι επιβάλλει:

10.8.1. τη δημοσίευση των κειμένων σε άλλη γλώσσα από τη γλώσσα του μέλους

10.8.2. την παροχή λεπτομερειών ή αντιγράφων των σχεδίων σε άλλη γλώσσα από τη γλώσσα του μέλους, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 5 7 ή

10.8.3. την κοινοποίηση από τα μέλη πληροφοριών των οποίων η γνωστοποίηση θα ήταν αντίθετη, κατά την άποψή τους, προς τα ουσιώδη συμφέροντα της ασφαλείας τους.

10.9. Οι γνωστοποιήσεις που απευθύνονται στη γραμματεία συντάσσονται στη γαλλική, αγγλική ή ισπανική γλώσσα.

10.10. Τα μέλη καθορίζουν μία και μοναδική αρχή της κεντρικής κυβέρνησης, η οποία είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο των διατάξεων σχετικά με διαδικασίες γνωστοποίησης δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εκτός από αυτές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 3.

10.11. Εάν, εντούτοις, για νομικούς ή διοικητικούς λόγους η ευθύνη για τις διαδικασίες γνωστοποίησης κατανέμεται μεταξύ δύο ή περισσοτέρων αρχών της κεντρικής κυβέρνησης, το ενδιαφερόμενο μέλος παρέχει στα λοιπά μέλη πλήρεις και σαφείς πληροφορίες σχετικά με το πεδίο αρμοδιότητας κάθε μίας από αυτές τις αρχές.

Άρθρο 11

Τεχνική βοήθεια στα λοιπά μέλη

11.1. Κατόπιν υποβολής αιτήσεως, τα μέλη συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, και ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, στο θέμα της εκπονήσεως τεχνικών κανονισμών.

11.2. Κατόπιν υποβολής αιτήσεως, τα μέλη συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και τους παρέχουν τεχνική βοήθεια σύμφωνα με τον τρόπο και τους όρους που καθορίζονται με κοινή συμφωνία, όσον αφορά τη σύσταση εθνικών οργανισμών τυποποίησης και τη συμμετοχή τους σε εργασίες διεθνών οργανισμών τυποποίησης. Αυτά ενθαρρύνουν τους εθνικούς τους οργανισμούς με δραστηριότητα υποποίησης να πράξουν το ίδιο.

11.3. Κατόπιν υποβολής αιτήσεως, τα μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα που έχουν στη διάθεσή τους, ούτως ώστε οι κανονιστικοί οργανισμοί στο έδαφός τους να συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και να τους προσφέρουν την τεχνική τους βοήθεια, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες και τους όρους που συμφωνούνται από κοινού, όσον αφορά:

11.3.1. τη σύσταση κανονιστικών οργανισμών ή οργάνων διαπίστωσης της συμμόρφωσης προς τους τεχνικούς κανονισμούς

11.3.2. τις μεθόδους που επιτρέπουν την πληρέστερη δυνατόν συμμόρφωση με τους τεχνικούς τους κανονισμούς.

11.4. Εάν υποβληθεί αίτηση, τα μέλη προβαίνουν στη λήψη εύλογων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους για την παροχή συμβουλών στα λοιπά μέλη, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και την παροχή τεχνικής βοήθειας, σύμφωνα με τον τρόπο και τους όρους που καθορίζονται με κοινή συμφωνία, όσον αφορά τη σύσταση οργάνων διαπίστωσης της συμμόρφωσης προς τα πρότυπα που ισχύουν στο έδαφος του μέρους που υπέβαλε την αίτηση.

11.5. Εάν υποβληθεί αίτηση, τα μέλη συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και παρέχουν τεχνική βοήθεια, σύμφωνα με τον τρόπο και τους όρους που καθορίζονται με κοινή συμφωνία, όσον αφορά τα μέτρα που οι παραγωγοί τους θα πρέπει να λάβουν εάν επιθυμούν να συμμετάσχουν σε συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης που εφαρμόζονται από όργανα, κυβερνητικά ή μη, στο έδαφος του μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.

11.6. Εάν υποβληθεί αίτηση, τα μέλη που είναι μέλη διεθνών ή περιφερειακών συστημάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης ή συμμετέχουν σ' αυτά συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και τους παρέχουν τεχνική βοήθεια, κατά τον τρόπο και τους όρους που καθορίζονται με κοινή συμφωνία, όσον αφορά τη σύσταση των οργάνων και του νομικού πλαισίου, που θα καταστήσουν δυνατή την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που συνεπάγεται η ιδιότης μέλους των συστημάτων αυτών ή η συμμετοχή σ' αυτά.

11.7. Εάν υποβληθεί αίτηση, τα μέλη ενθαρρύνουν τα όργανα διαπίστωσης της συμμόρφωσης στο έδαφός τους, εάν τα όργανα αυτά είναι μέλη διεθνών ή τοπικών συστημάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης ή συμμετέχουν σ' αυτά, να συμβουλεύουν τα λοιπά μέλη, ιδίως τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, και οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τα αιτήματά τους για τεχνική βοήθεια όσον αφορά στη σύσταση οργάνων που καθιστούν δυνατή στους αρμοδίους οργανισμούς στο έδαφός τους να εκπληρούν τις υποχρεώσεις που περιλαμβάνει η ιδιότης μέλους των συστημάτων αυτών ή η συμμετοχή στα συστήματα αυτά.

11.8. Όταν τα μέλη παρέχουν συμβουλές και τεχνική βοήθεια στα λοιπά μέλη βάσει των παραγράφων 1 έως 7, τα μέλη δίδουν προτεραιότητα στις ανάγκες των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών μελών.

Άρθρο 12

Ειδική και διακριτική μεταχείριση υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών μελών

12.1. Τα μέλη χορηγούν στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη που είναι μέλη της παρούσας συμφωνίας διακριτική και περισσότερο ευνοϊκή μεταχείριση με την εφαρμογή των ακολούθων διατάξεων και των αναλόγων διατάξεων των λοιπών άρθρων της παρούσας συμφωνίας.

12.2. Τα μέλη δίδουν ιδιαίτερη προσοχή στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που αναφέρονται σε δικαιώματα και υποχρεώσεις των αναπτυσσομένων χωρών μελών και λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές αναπτυξιακές, χρηματοδοτικές και εμπορικές ανάγκες των χωρών αυτών, κατά τη θέση σε εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και κατά την εφαρμογή των θεσμικών διατάξεων που προβλέπονται σ' αυτή.

12.3. Κατά την εκπόνηση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών, προτύπων και μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης, τα μέλη λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές αναπτυξιακές, χρηματοδοτικές και εμπορικές ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών μελών, προκειμένου οι τεχνικοί αυτοί κανονισμοί, τα πρότυπα και οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης να μη δημιουργήσουν περιττά εμπόδια στις εξαγωγές των αναπτυσσομένων χωρών μελών.

12.4. Τα μέλη αναγνωρίζουν ότι, αν και είναι δυνατόν να υπάρχουν διεθνή πρότυπα, οδηγίες ή συστάσεις, υπό τις ιδιάζουσες τεχνολογικές και κοινωνικοοικονομικές συνθή κες των αναπτυσσομένων χωρών μελών, οι τελευταίες αυτές θεσπίζουν ορισμένους τεχνικούς κανονισμούς, πρότυπα ή μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης με σκοπό να συμβιβάσουν τις εγχώριες τεχνολογίες και τις μεθόδους και διαδικασίες παραγωγής με τις αναπτυξιακές τους ανάγκες. Τα μέλη αναγνωρίζουν, κατά συνέπεια, ότι δεν πρέπει να αναμένεται από τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να εφαρμόσουν, ως βάση των τεχνικών τους κανονισμών και των προτύπων τους, περιλαμβανομένων και των μεθόδων δοκιμής, διεθνή πρότυπα που δεν είναι κατάλληλα για τις αναπτυξιακές, χρηματοδοτικές και εμπορικές τους ανάγκες.

12.5. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη των εύλογων μέτρων που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου η διάρθρωση και η λειτουργία των διεθνών οργανισμών τυποποίησης και των διεθνών συστημάτων διαπίστωσης της συμμόρφωσης να είναι φύσεως τέτοιας, ώστε να διευκολύνεται η ενεργή και αντιπροσωπευτική συμμετοχή των αρμοδίων οργάνων όλων των μελών, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών προβλημάτων των αναπτυσσομένων χωρών μελών.

12.6. Τα μέλη προβαίνουν στη λήψη όλων των εύλογων μέτρων, που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου, μετά από αίτηση των αναπτυσσομένων χωρών μελών, οι διεθνείς οργανισμοί τυποποίησης να εξετάζουν τη δυνατότητα εκπονήσεως, ει δυνατόν, διεθνών προτύπων όσον αφορά τα προϊόντα που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τις χώρες αυτές.

12.7. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11, τα μέλη παρέχουν τεχνική βοήθεια στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, προκειμένου η εκπόνηση και εφαρμογή των τεχνικών κανονισμών, των προτύπων και των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης να μη δημιουργούν περιττά εμπόδια στην επέκταση και διαφοροποίηση των εξαγωγών των χωρών αυτών. Για να καθορισθούν οι λεπτομέρειες και οι όροι της τεχνικής αυτής βοήθειας, λαμβάνεται υπόψη ο βαθμός αναπτύξεως των αιτούντων μελών και ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών μελών.

12.8. Αναγνωρίζεται ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες μέλη δύνανται να προσκρούσουν σε ειδικά προβλήματα, περιλαμβανομένων των θεσμικών προβλημάτων και των προβλημάτων υποδομής, όσον αφορά την εκπόνηση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών, προτύπων και μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης. Αναγνωρίζεται, επίσης, ότι οι ειδικές αναπτυξιακές και εμπορικές τους ανάγκες, όπως και ο βαθμός της τεχνολογικής τους ανάπτυξης, δύνανται να μειώσουν την ικανότητά τους να ανταποκριθούν πλήρως στις υποχρεώσεις τους που πηγάζουν από την παρούσα συμφωνία. Τα μέλη λοιπόν, λαμβάνουν πλήρως υπόψη το γεγονός αυτό. Κατά συνέπεια, προκειμένου οι αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να είναι σε θέση να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας η Επιτροπή Τεχνικών Εμποδίων στο Εμπόριο που προβλέπεται στο άρθρο 13 (καλούμενη στην παρούσα συμφωνία η «επιτροπή») εξουσιοδοτείται να χορηγήσει, μετά από αίτηση, ειδικές εξαιρέσεις, περιορισμένες χρονικά, για το σύνολο ή μέρος των υποχρεώσεων που πηγάζουν από τη συμφωνία, Όταν εξετάζει τις αιτήσεις αυτές, η επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ειδικά προβλήματα που αναφέρονται στην εκπόνηση και εφαρμογή των τεχνικών κανονισμών, των προτύπων και των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης, και τις ειδικές αναπτυξιακές και εμπορικές ανάγκες της αναπτυσσόμενης χώρας μέλους, όπως και το βαθμό της τεχνολογικής της ανάπτυξης, που είναι δυνατόν να μειώσουν την ικανότητα της εν λόγω χώρας να ανταποκριθεί πλήρως στις υποχρεώσεις της βάσει της παρούσας συμφωνίας. Η επιτροπή λαμβάνει υπόψη, ιδίως, τα ειδικά προβλήματα των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών μελών.

12.9. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, οι ανεπτυγμένες χώρες μέλη έχουν πάντοτε υπόψη τις ιδιαίτερες δυσχέρειες που αντιμετωπίζουν οι αναπτυσσόμενες χώρες κατά την εκπόνηση και εφαρμογή των προτύπων, των τεχνικών κανονισμών και των μεθόδων διαπίστωσης της συμμόρφωσης. Εξάλλου, επιθυμώντας να βοηθήσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη στις προσπάθειές τους στο αντικείμενο αυτό, οι ανεπτυγμένες χώρες μέλη λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές χρηματοδοτικές, εμπορικές και αναπτυξιακές ανάγκες των πρώτων.

12.10. Η επιτροπή εξετάζει περιοδικά την ειδική και διακριτική μεταχείριση που προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία και που παραχωρείται στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.

ΟΡΓΑΝΑ, ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

Άρθρο 13

Επιτροπή Τεχνικών Εμποδίων στο Εμπόριο

13.1. Συστήνεται Επιτροπή Τεχνικών Εμποδίων στο Εμπόριο που αποτελείται από εκπροσώπους κάθε μέλους. Η επιτροπή εκλέγει η ίδια τον πρόεδρό της και συνέρχεται, όταν είναι αναγκαίο, αλλά τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, για να δοθεί η δυνατότητα στα μέλη να διενεργούν διαβουλεύσεις για κάθε θέμα που αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας ή την επίτευξη των σκοπών της και ασκεί τις αρμοδιότητες που της έχουν ανατεθεί βάσει της, παρούσας συμφωνίας ή από τα μέλη.

13.2. Η επιτροπή συστήνει ομάδες εργασίας ή λοιπά όργανα, κατά περίπτωση, που ασκούν τις αρμοδιότητες που είναι δυνατόν να τους ανατεθούν από την επιτροπή σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

13.3. Θεωρείται δεδομένο ότι πρέπει να αποφευχθεί περιττή επανάληψη των εργασιών που έχουν ανατεθεί, αφενός, βάσει της παρούσας συμφωνίας και, αφετέρου, από τις κυβερνήσεις σε άλλα τεχνικά όργανα. Η επιτροπή εξετάζει το πρόβλημα αυτό προκειμένου να μειώσει στο ελάχιστο την εν λόγω επανάληψη.

Άρθρο 14

Διαβουλεύσεις και επίλυση διαφορών

14.1. Οι διαβουλεύσεις και η επίλυση διαφορών σε σχέση με οποιοδήποτε θέμα που επηρεάζει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του οργάνου επίλυσης διαφορών και τηρούν, κατ' αναλογία, τις διατάξεις των άρθρων ΧΧΙΙ και ΧΧΙΙΙ της GATT του 1994, όπως διαμορφώθηκαν και εφαρμόζονται από το μνημόνιο συμφωνίας για την επίλυση διαφορών.

14.2. Μετά από αίτηση μέρους της διαφοράς, ή με δική της πρωτοβουλία, η ειδική ομάδα (πάνελ) δύναται να συστήσει ομάδα εμπειρογνωμόνων η οποία βοηθά σε θέματα τεχνικής φύσεως που απαιτούν λεπτομερή εξέταση από εμπειρογνώμονες.

14.3. Οι ομάδες των τεχνικών εμπειρογνωμόνων διέπονται από τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παράρτημα 2.

14.4. Είναι δυνατόν να γίνει επίκληση των διατάξεων περί επίλυσης των διαφορών που αναφέρονται ανωτέρω, στις περιπτώσεις που ένα μέλος κρίνει ότι ένα άλλο μέλος δεν έχει επιτύχει ικανοποιητικά αποτελέσματα βάσει των άρθρων 3, 4, 7, 8, και 9 και ότι τα εμπορικά του συμφέροντα θίγονται καίρια. Προς το σκοπό αυτό, τα αποτελέσματα αυτά πρέπει να είναι ισοδύναμα με εκείνα που θα προέκυπταν εάν το εν λόγω όργανο αποτελούσε μέλος.

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 15

Τελικές διατάξεις

Επιφυλάξεις

15.1. Δεν είναι δυνατή η διατύπωση επιφυλάξεων όσον αφορά τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας χωρίς τη συγκατάθεση των λοιπών μελών.

Εξέταση

15.2. Το συντομότερο δυνατό μετά την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει για ένα μέλος, το μέλος αυτό πληροφορεί την επιτροπή για τα μέτρα που ισχύουν ή που θα λάβει για να εξασφαλίσει την εφαρμογή και τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας. Το μέλος γνωστοποιεί επίσης στην επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση των μέτρων.

15.3. Η επιτροπή προβαίνει κάθε χρόνο σε εξέταση της εφαρμογής και της λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας, λαμβάνοντας υπόψη τους αντικειμενικούς της στόχους.

15.4. Το αργότερο κατά την εκπνοή του τρίτου έτους από της θέσης σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας και εν συνεχεία στο τέλος κάθε περιόδου τριών ετών, η επιτροπή εξετάζει τη λειτουργία και την εφαρμογή της συμφωνίας αυτής, περιλαμβανομένων και των διατάξεων περί διαφάνειας, προκειμένου να προτείνει την προσαρμογή των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που πηγάζουν απ' αυτή, εάν αυτό είναι αναγκαίο, για να εξασφαλισθεί το αμοιβαίο οικονομικό πλεονέκτημα και η ισορροπία των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων αυτών, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 12. Λαμβανομένης κυρίως υπόψη της πείρας από την εφαρμογή της συμφωνίας, η επιτροπή μεταξύ άλλων προτείνει, όταν χρειάζεται, τροποποιήσεις του κειμένου της συμφωνίας προς το Συμβούλιο Εμπορευματικών Συναλλαγών.

Παραρτήματα

15.5. Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελού αναπόσπαστο μέρος αυτής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

Οι όροι που παρατίθενται στην έκτη έκδοση του οδηγού 2 του ISO/IEC του 1991 (Γενικοί όροι και ορισμοί σχετικά με την τυποποίηση και τις συναφείς δραστηριότητες), έχουν, όταν χρησιμοποιούνται στην παρούσα συμφωνία, την ίδια έννοια με αυτή η οποία δίδεται στους ορισμούς του εν λόγω οδηγού λαμβανομένου υπόψη ότι υπηρεσίες εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, εντούτοις, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1. Τεχνικός κανονισμός

Έγγραφο το οποίο καθορίζει τα χαρακτηριστικά των προϊόντων ή τις σχετικές διεργασίες και μεθόδους παραγωγής, περιλαμβανομένων των ισχυουσών διοικητικών διατάξεων, των οποίων η τήρηση είναι υποχρεωτική. Δυνατόν επίσης να περιλαμβάνει ή να αφορά αποκλειστικά προδιαγραφές ορολογίας, συμβόλων, συσκευασίας, σήμανσης ή επικόλλησης ετικετών οι οποίες ισχύουν για ένα προϊόν, διεργασία ή μέθοδο παραγωγής.

Επεξηγηματική σημείωση

Ο ορισμός του οδηγού 2 ISO/IEC δεν είναι ανεξάρτητος, αλλά βασίζεται στο σύστημα, το αποκαλούμενο «παίγνιο κατασκευών».

2. Πρότυπο

Έγγραφο εγκεκριμένο από αναγνωρισμένο όργανο, το οποίο προβλέπει, για συνήθη και επαναλαμβανόμενη χρήση, κανόνες, κατευθυντήριες γραμμές ή χαρακτηριστικά προϊόντων ή σχετικές διεργασίες και μεθόδους παραγωγής, των οποίων η τήρηση δεν είναι υποχρεωτική. Δυνατόν επίσης να περιλαμβάνει ή να αφορά αποκλειστικά προδιαγραφές ορολογίας, συμβόλων, συσκευασίας, σήμανσης ή επικόλλησης ετικετών οι οποίες ισχύουν για ένα προϊόν, διεργασία ή μέθοδο παραγωγής.

Επεξηγηματική σημείωση

Οι όροι, όπως περιγράφονται στον οδηγό 2 του ISO/IEC, καλύπτουν προϊόντα, διεργασίες και υπηρεσίες. Η παρούσα συμφωνία αφορά μόνο τεχνικούς κανονισμούς, πρότυπα και μεθόδους διαπίστωσης της συμμόρφωσης σε σχέση με προϊόντα ή διεργασίες και μεθόδους παραγωγής. Τα πρότυπα, όπως ορίζονται από τον οδηγό 2 του ISO/IEC, μπορεί να είναι υποχρεωτικά ή προαιρετικά. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας τα πρότυπα ορίζονται ως προαιρετικά και οι τεχνικοί κανονισμοί ως υποχρεωτικά έγγραφα. Τα πρότυπα που εκπονούνται από τη διεθνή κοινότητα τυποποίησης βασίζονται στη συναίνεση. Η παρούσα συμφωνία καλύπτει επίσης έγγραφα τα οποία δεν βασίζονται σε συναίνεση.

3. Μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης

Κάθε μέθοδος που χρησιμοποιείται, άμεσα ή έμμεσα, για την εξακρίβωση της τήρησης των σχετικών προδιαγραφών τεχνικών κανονισμών ή προτύπων.

Επεξηγηματική σημείωση

Οι μέθοδοι διαπίστωσης της συμμόρφωσης περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, μεθόδους δειγματοληψίας, δοκιμής και επιθεώρησης, αξιολόγησης, επαλήθευσης και εξασφάλισης της συμμόρφωσης, καταχώρισης, διαπίστευσης και έγκρισης, καθώς και συνδυασμούς αυτών.

4. Διεθνής οργανισμός ή σύστημα

Οργανισμός ή σύστημα, η προσχώρηση στο οποίο είναι ανοικτή για τους αρμόδιους οργανισμούς τουλάχιστον όλων των μελών.

5. Περιφερειακός οργανισμός ή σύστημα

Οργανισμός ή σύστημα, στο οποίο δύνανται να προσχωρήσουν τα αρμόδια όργανα μόνο μερικών μελών.

6. Όργανο κεντρικής κυβέρνησης

Η κεντρική κυβέρνηση, τα υπουργεία της ή οι υπηρεσίες της και οποιοδήποτε άλλο όργανο που υπόκειται στον έλεγχο της κεντρικής κυβέρνησης για ό,τι αφορά την εν λόγω δραστηριότητα.

Επεξηγηματική σημείωση

Στην περίπτωση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εφαρμόζονται οι διατάξεις που διέπουν τα όργανα της κεντρικής κυβέρνησης. Εντούτοις, οι περιφερειακοί οργανισμοί ή τα συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης δύνανται να εγκρίνονται στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, οπότε υπάγονται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας τις σχετικές με τους περιφερειακούς οργανισμούς ή τα συστήματα διαπίστωσης της συμμόρφωσης.

7. Όργανο τοπικής διοίκησης

Δημόσιες αρχές, εκτός της κεντρικής κυβέρνησης (π.χ. οι αρχές των κρατών, επαρχιών, Lδnder, καντονίων, κοινοτήτων κ.λπ.), τα υπουργεία τους ή οι υπηρεσίες τους ή οποιοδήποτε όργανο που υπάγεται στον έλεγχο των δημοσίων αυτών αρχών για ό,τι αφορά την εν λόγω δραστηριότητα.

8. Μη κυβερνητικό όργανο

Όργανο άλλο από όργανο κεντρικής κυβέρνησης ή όργανο τοπικής διοίκησης συμπεριλαμβανομένου και του μη κυβερνητικού οργάνου το οποίο σύμφωνα με το νόμο έχει αρμοδιότητα να επιβλέπει την τήρηση τεχνικού κανονισμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΟΜΑΔΕΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ

Οι ακόλουθες διαδικασίες εφαρμόζονται στις ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων που συνιστώνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14.

1. Οι ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων υπόκεινται στη δικαιοδοσία των ειδικών ομάδων. Η εντολή καθώς και οι λεπτομερείς μέθοδοι εργασίας αποφασίζονται από την ειδική ομάδα. Οι ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων αναφέρονται στην ειδική ομάδα.

2. Η συμμετοχή στις εργασίες ομάδων τεχνικών εμπειρογνωμόνων περιορίζεται σε πρόσωπα τα οποία έχουν αναγνωρισμένες αρμοδιότητες και επαγγελματική πείρα στο συγκεκριμένο τομέα.

3. Κανένας υπήκοος χωρών που είναι διάδικο μέρος σε διαφορά δεν δύναται να είναι μέλος ομάδας τεχνικών εμπειρογνωμόνων χωρίς την από κοινού συμφωνία των μερών της διαφοράς, εκτός από εξαιρετικές περιστάσεις κατά τις οποίες η ειδική ομάδα θεωρεί ότι η ανάγκη για ειδικές επιστημονικές γνώσεις δεν μπορεί να καλυφθεί με άλλον τρόπο. Τα κυβερνητικά στελέχη των μερών της διαφοράς δεν δύνανται να είναι μέλη ομάδας τεχνικών εμπειρογνωμόνων. Τα μέλη των ομάδων τεχνικών εμπειρογνωμόνων συμμετέχουν σε προσωπική βάση και όχι υπό την ιδιότητα εκπροσώπου κυβερνήσεως ή οργανισμού. Οι κυβερνήσεις και οι οργανισμοί δεν τους δίδουν εντολές, όσον αφορά τα θέματα των οποίων επιλαμβάνεται η ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων.

4. Οι ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων δύνανται να συμβουλεύονται και να αναζητούν πληροφορίες και τεχνικές συμβουλές σε οποιαδήποτε πηγή θεωρούν κατάλληλη. Πριν αναζητήσουν τέτοιου είδους πληροφορίες ή συμβουλές σε πηγή της δικαιοδοσίας ενός μέλους, οι ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων ενημερώνουν την κυβέρνηση του εν λόγω μέλους. Κάθε μέλος ανταποκρίνεται αμέσως και πλήρως σε κάθε αίτηση που υποβάλλεται από ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων για πληροφορίες τις οποίες η ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων θεωρεί αναγκαίες και κατάλληλες.

5. Τα μέρη διαφοράς έχουν πρόσβαση σε οποιαδήποτε σχετική πληροφορία που έχει παρασχεθεί σε ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων, εκτός αν είναι εμπιστευτικής φύσεως. Οι πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα που έχουν παρασχεθεί σε ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων δεν ανακοινώνονται χωρίς τη ρητή έγκριση της κυβέρνησης, του οργανισμού ή του προσώπου που τις παρέσχε. Εφόσον οι πληροφορίες αυτές ζητούνται από ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων, αλλά δεν εγκρίνεται η ανακοίνωσή τους, τότε παρέχεται περίληψη αυτών μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, από την κυβέρνηση, τον οργανισμό ή το πρόσωπο που τις παρέσχε.

6. Η ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων υποβάλλει σχέδιο έκθεσης στα ενδιαφερόμενα μέλη προκειμένου να λάβει τα σχόλιά τους, και να τα λάβει υπόψη της, κατά περίπτωση, στην τελική έκθεση, η οποία διαβιβάζεται επίσης στα ενδιαφερόμενα μέλη όταν υποβληθεί στην ειδική ομάδα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ, ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ

Γενικές διατάξεις

Α. Για τους σκοπούς του παρόντος κώδικα ισχύουν οι ορισμοί του παραρτήματος 1 της παρούσας συμφωνίας.

Β. Η αποδοχή του παρόντος κώδικα είναι ελεύθερη για κάθε όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης στο έδαφος μέλους του ΠΟΕ, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για όργανο κεντρικής κυβέρνησης, όργανο τοπικής διοίκησης ή μη κυβερνητικό όργανο 7 για όλα τα κυβερνητικά περιφερειακά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης, των οποίων ένα ή περισσότερα μέλη αποτελούν μέλη του ΠΟΕ 7 και για όλα τα μη κυβερνητικά περιφερειακά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης, των οποίων ένα ή περισσότερα μέλη εδρεύουν στην επικράτεια ενός μέλους του ΠΟΕ (αναφέρονται στον παρόντα κώδικα συνολικά ως «όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης» και μεμονωμένα ως «το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης»).

Γ. Τα όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης τα οποία αποδέχονται ή απορρίπτουν τον παρόντα κώδικα γνωστοποιούν το γεγονός στο κέντρο πληροφοριών του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης ISO/IEC στη Γενεύη. Η γνωστοποίηση περιλαμβάνει την επωνυμία και τη διεύθυνση του σχετικού οργάνου καθώς και το πεδίο εφαρμογής των τρεχουσών και αναμενομένων δραστηριοτήτων τυποποίησης. Η γνωστοποίηση είναι δυνατόν να αποστέλλεται απευθείας στο κέντρο πληροφοριών ISO/IEC, ή μέσω του εθνικού οργανισμού μέλους του ISO/IEC ή, κατά προτίμηση, μέσω του αρμόδιου εθνικού μέλους ή διεθνούς συνδρομητή του δικτύου Isonet κατά περίπτωση.

Διατάξεις επί της ουσίας

Δ. Όσον αφορά τα πρότυπα, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης παρέχει στα προϊόντα που κατάγονται από το έδαφος των λοιπών μελών του ΠΟΕ μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει σε ομοειδή προϊόντα εθνικής καταγωγής και σε ομοειδή προϊόντα που κατάγονται από οποιαδήποτε άλλη χώρα.

Ε. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης εξασφαλίζει ότι τα πρότυπα δεν εκπονούνται, εκδίδονται ή εφαρμόζονται με σκοπό ή με αποτέλεσμα να δημιουργήσουν περιττά εμπόδια στο διεθνές εμπόριο.

ΣΤ. Όταν υπάρχουν διεθνή πρότυπα ή επίκειται η τελική τους διαμόρφωση, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης χρησιμοποιεί τα διεθνή αυτά πρότυπα ή τα βασικά στοιχεία τους ως βάση για τα πρότυπα που εκπονεί, εκτός των περιπτώσεων που τα διεθνή αυτά πρότυπα ή τα στοιχεία αυτών είναι αναποτελεσματικά ή ακατάλληλα, παραδείγματος χάριν λόγω θεμελιωδών κλιματικών ή γεωγραφικών παραγόντων ή βασικών τεχνολογικών προβλημάτων.

Ζ. Προκειμένου να εναρμονίσει τα πρότυπα μεταξύ τους κατά το δυνατόν ευρύτερα, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης συμμετέχει με τον κατάλληλο τρόπο, πλήρως, εντός των ορίων των δυνατοτήτων του στην εκπόνηση, από τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, των διεθνών προτύπων που αναφέρονται σε προϊόντα για τα οποία έχει θεσπίσει ή προβλέπει να θεσπίσει τεχνικούς κανονισμούς. Όσον αφορά τα όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης στο έδαφός ενός μέλους, η συμμετοχή σε συγκεκριμένη διεθνή δραστηριότητα τυποποίησης πραγματοποιείται, όταν είναι δυνατόν, μέσω αντιπροσωπείας όλων των οργάνων με δραστηριότητα τυποποίησης στο έδαφός του που έχουν εγκρίνει, ή αναμένεται να εγκρίνουν, πρότυπα στον τομέα τον οποίο αφορά η διεθνής δραστηριότητα τυποποίησης.

Η. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης στο έδαφος ενός μέλους καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να αποφευχθεί η επανάληψη ή η αλληλεπικάλυψη με τις εργασίες άλλων οργάνων με δραστηριότητα τυποποίησης της εθνικής επικράτειας ή με τις εργασίες αρμοδίων διεθνών ή περιφερειακών οργανισμών τυποποίησης. Καταβάλλουν επίσης κάθε προσπάθεια για να επιτευχθεί εθνική συναίνεση για τα πρότυπα που εκπονούν. Παρομοίως το περιφερειακό όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να αποφευχθεί η επανάληψη ή η αλληλεπικάλυψη με τις εργασίες αρμοδίων διεθνών οργανισμών τυποποίησης.

Θ. Κάθε φορά που αυτό θεωρείται αρμόζον, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης καθορίζει τα πρότυπα βάσει των προδιαγραφών απόδοσης του προϊόντος μάλλον, παρά βάσει της μορφής του ή των περιγραφικών χαρακτηριστικών του.

Ι. Κάθε εξάμηνο τουλάχιστον, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης δημοσιεύει πρόγραμμα εργασιών που περιλαμβάνει την επωνυμία του και τη διεύθυνσή του, τα πρότυπα που εκπονεί τη στιγμή εκείνη και τα πρότυπα τα οποία έχει εκδώσει την προηγούμενη περίοδο. Ένα πρότυπο θεωρείται υπό εκπόνηση από τη στιγμή που έχει ληφθεί απόφαση για την εκπόνησή του μέχρι τη στιγμή που θα εκδοθεί. Οι τίτλοι συγκεκριμένων σχεδίων προτύπων παρέχονται, μετά από αίτηση, στην αγγλική, γαλλική ή ισπανική γλώσσα. Δημοσιεύεται ανακοίνωση σχετικά με την ύπαρξη του προγράμματος εργασιών σε εθνικό ή, κατά πάσα πιθανότητα, περιφερειακό έντυπο για τις δραστηριότητες τυποποίησης.

Το πρόγραμμα εργασιών αναφέρει για κάθε πρότυπο, σύμφωνα με όλους τους κανόνες Isonet, την κατάταξη σχετικά με το αντικείμενο, το στάδιο όπου βρίσκεται η εκπόνηση του προτύπου και τα στοιχεία διεθνών προτύπων που έχουν ληφθεί ως βάση. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης γνωστοποιεί, όχι αργότερα από τη στιγμή της δημοσίευσης του προγράμματος εργασιών, την ύπαρξή του στο κέντρο πληροφόρησης ISO/IEC στη Γενεύη.

Η γνωστοποίηση περιλαμβάνει την επωνυμία και τη διεύθυνση του οργάνου με δραστηριότητα τυποποίησης, το όνομα και το τεύχος της έκδοσης στο οποίο δημοσιεύεται το πρόγραμμα εργασιών, την περίοδο που καλύπτει το πρόγραμμα εργασιών, την τιμή του (αν υπάρχει), καθώς και τον τρόπο και τον τόπο που μπορεί να βρεθεί. Η γνωστοποίηση είναι δυνατόν να αποσταλεί απευθείας στο κέντρο πληροφόρησης ISO/IEC, κατά προτίμηση, μέσω του αρμοδίου εθνικού οργανισμού μέλους ή διεθνούς οργανισμού συνδρομητού του Isonet, κατά περίπτωση.

ΙΑ. Ο εθνικός οργανισμός μέλος του ISO/IEC προβαίνει σε κάθε αναγκαία ενέργεια, ώστε να γίνει μέλος του Isonet ή να ορίσει άλλο όργανο για να γίνει μέλος, καθώς και για να αποκτήσει το καλύτερο καθεστώς μέλους του Isonet. Τα λοιπά όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης προβαίνουν σε κάθε απαραίτητη ενέργεια ώστε να συνδεθούν με το μέλος του Isonet.

ΙΒ. Πριν από τη θέσπιση ενός προτύπου, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης χορηγεί προθεσμία τουλάχιστον εξήντα ημερών για την υποβολή των σχολίων επί του σχεδίου του προτύπου από τα ενδιαφερόμενα μέρη εντός της επικρατείας του μέλους του ΠΟΕ. Η εν λόγω προθεσμία δύναται, εντούτοις, να μειωθεί σε περιπτώσεις όπου προκύπτουν ή υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν επείγοντα προβλήματα ασφάλειας, υγείας ή περιβάλλοντος. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης δημοσιεύει, όχι αργότερα από την αρχή της περιόδου υποβολής των σχολίων, ανακοίνωση σχετικά με την περίοδο της υποβολής σχολίων στη δημοσίευση που αναφέρεται στην παράγραφο Ι. Η εν λόγω ανακοίνωση περιλαμβάνει, στο βαθμό του εφικτού, την περίπτωση κατά την οποία το σχέδιο του προτύπου παρεκκλίνει από σχετικά διεθνή πρότυπα.

ΙΓ. Μετά από αίτηση ενός ενδιαφερομένου μέρους εντός της επικρατείας ενός μέλους του ΠΟΕ, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης παρέχει αμέσως, ή κανονίζει να παρασχεθεί, αντίγραφο του σχεδίου προτύπου το οποίο έχει υποβάλει για σχόλια. Τυχόν αντίτιμο που χρεώνεται για την υπηρεσία αυτή είναι, εκτός από το πραγματικό κόστος παράδοσης, το ίδιο για μέρη του εξωτερικού και του εσωτερικού.

ΙΔ. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης λαμβάνει υπόψη, κατά την περαιτέρω επεξεργασία του προτύπου, τα σχόλια που παρέλαβε κατά τη διάρκεια της περιόδου υποβολής σχολίων. Στα σχόλια που έχουν παραληφθεί μέσω των οργάνων με δραστηριότητα τυποποίησης, τα οποία έχουν αποδεχθεί τον παρόντα κώδικα, δίνεται απάντηση, αν έχει ζητηθεί, όσον το δανατόν συντομότερα. Η απάντηση περιλαμβάνει επεξηγήσεις για τους λόγους που επιβάλλουν την παρέκκλιση από σχετικά διεθνή πρότυπα.

ΙΕ. Πρότυπο το οποίο εκδίδεται δημοσιεύεται αμέσως.

ΙΣΤ. Μετά από αίτηση ενός ενδιαφερομένου μέρους εντός της επικρατείας ενός μέλους του ΠΟΕ, το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης παρέχει αμέσως ή κανονίζει να παρασχεθεί αντίγραφο του περισσότερο προσφάτου προγράμματος εργασιών ή ενός προτύπου που εξεπόνησε. Τυχόν αντίτιμο που χρεώνεται για την εν λόγω υπηρεσία είναι, εκτός από το πραγματικό κόστος παράδοσης, το ίδιο για μέρη του εξωτερικού και του εσωτερικού.

ΙΖ. Το όργανο με δραστηριότητα τυποποίησης εξετάζει ευμενώς και δίνει την κατάλληλη ευκαιρία για διαβουλεύσεις σχετικά με καταγγελίες όσον αφορά τη λειτουργία του παρόντος κώδικα, που υποβάλλονται από όργανα με δραστηριότητα τυποποίησης τα οποία έχουν αποδεχθεί τον παρόντα κώδικα δεοντολογίας. Ο οργανισμός τυποποίησης προσπαθεί να εξετάσει αντικειμενικά τυχόν καταγγελίες.

(1) «Ως υπήκοοι» στην περίπτωση ξεχωριστού τελωνειακού εδάφους μέλους του ΠΟΕ νοούνται τα πρόσωπα, φυσικά ή νομικά, που έχουν τόπο διαμονής ή πραγματική και ισχύουσα βιομηχανική ή εμπορική έδρα στο εν λόγω τελωνειακό έδαφος.