02016D0715 — EL — 05.06.2017 — 001.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/715 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαΐου 2016

για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με ορισμένους καρπούς καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών με σκοπό την αποτροπή της εισαγωγής και της εξάπλωσης του επιβλαβούς οργανισμού Ρhyllosticta citricarpa (ΜcΑlpine) Van der Aa στην Ένωση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 2684]

(ΕΕ L 125 της 13.5.2016, σ. 16)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/801 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 8ης Μαΐου 2017

  L 120

26

11.5.2017




▼B

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/715 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαΐου 2016

για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με ορισμένους καρπούς καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών με σκοπό την αποτροπή της εισαγωγής και της εξάπλωσης του επιβλαβούς οργανισμού Ρhyllosticta citricarpa (ΜcΑlpine) Van der Aa στην Ένωση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 2684]



ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

▼M1

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα απόφαση θεσπίζει μέτρα όσον αφορά ορισμένους καρπούς καταγωγής Αργεντινής, Βραζιλίας, Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης με σκοπό την αποτροπή της εισαγωγής και της εξάπλωσης του Phyllosticta citricarpa στην Ένωση.

▼B

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α) «Phyllosticta citricarpa» καλείται ο μύκητας Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, ο οποίος λέγεται Guignardia citricarpa Kiely στην οδηγία 2000/29/ΕΚ·

▼M1

β) «οι εν λόγω καρποί» καλούνται οι καρποί των ειδών Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. και των υβριδίων τους, εκτός των καρπών των ειδών Citrus aurantium L. και Citrus latifolia Tanaka.

▼B



ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΑΡΠΟΥΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΚΑΡΠΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΧΥΜΟ

Άρθρο 3

Εισαγωγή των εν λόγω καρπών στην Ένωση, εκτός των καρπών που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό

▼M1

1.  Κατά παρέκκλιση από το σημείο 16.4 στοιχεία γ) και δ) του κεφαλαίου I του μέρους A του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, οι εν λόγω καρποί καταγωγής Αργεντινής, Βραζιλίας, Νότιας Αφρικής ή Ουρουγουάης, εκτός των καρπών που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό, εισάγονται στην Ένωση σύμφωνα με τα άρθρα 4 έως 7 της παρούσας απόφασης.

▼B

2.  Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που καθορίζονται στα σημεία 16.1, 16.2, 16.3 και 16.5 του τμήματος I του μέρους Α του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Άρθρο 4

Εισαγωγή των εν λόγω καρπών καταγωγής Βραζιλίας στην Ένωση

Οι εν λόγω καρποί καταγωγής Βραζιλίας εισάγονται στην Ένωση μόνον εφόσον συνοδεύονται από το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, στο οποίο να δηλώνεται επισήμως, υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση», ότι δεν έχουν παρατηρηθεί συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citricarpa στον τόπο παραγωγής από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης και ότι κανένας από τους καρπούς που συλλέχθηκαν στον τόπο παραγωγής δεν εμφάνιζε συμπτώματα συμβατά με το εν λόγω επιβλαβή οργανισμό σε κατάλληλη επίσημη εξέταση.

Άρθρο 5

Εισαγωγή των εν λόγω καρπών καταγωγής Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης στην Ένωση

Οι εν λόγω καρποί καταγωγής Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης συνοδεύονται από το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, το οποίο περιλαμβάνει, υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση», τα ακόλουθα στοιχεία:

α) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται οι εν λόγω καρποί προέρχονται από αγρό παραγωγής που έχει υποβληθεί σε αγωγές κατά του Phyllosticta citricarpa, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε κατάλληλο χρόνο από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης·

β) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει διενεργηθεί επίσημη επιθεώρηση στον αγρό παραγωγής κατά τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου και δεν παρατηρήθηκαν συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citricarpa στους εν λόγω καρπούς από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης·

γ) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει ληφθεί δείγμα από τη γραμμή μεταξύ της άφιξης και της συσκευασίας στις εγκαταστάσεις συσκευασίας, αποτελούμενο από τουλάχιστον 600 καρπούς κάθε είδους φυτού ανά 30 τόνους, ή μέρος αυτών, οι οποίοι επελέγησαν, στο μέτρο του δυνατού, με βάση πιθανά συμπτώματα συμβατά με Ρhyllosticta citricarpa, και όλοι οι επιλεγμένοι καρποί που παρουσίαζαν συμπτώματα ελέγχθηκαν και διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένοι από τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό·

δ) στην περίπτωση του Citrus sinensis (L.) Osbeck «Valencia», επιπλέον στις δηλώσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ): δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι ένα δείγμα ανά 30 τόνους, ή μέρος αυτών, έχει υποβληθεί σε δοκιμές για την ανίχνευση λανθάνουσας μόλυνσης και διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένο από τον μύκητα Ρhyllosticta citricarpa.

▼M1

Άρθρο 5α

Εισαγωγή των εν λόγω καρπών καταγωγής Αργεντινής στην Ένωση

Οι εν λόγω καρποί καταγωγής Αργεντινής συνοδεύονται από το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, το οποίο περιλαμβάνει, υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση», τα ακόλουθα στοιχεία:

α) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι οι εν λόγω καρποί προέρχονται από αγρό παραγωγής που έχει υποβληθεί σε αγωγές κατά του Phyllosticta citricarpa οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε κατάλληλο χρόνο από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης·

β) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει διενεργηθεί επίσημη επιθεώρηση στον αγρό παραγωγής κατά τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου και ότι δεν παρατηρήθηκαν συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citricarpa στους εν λόγω καρπούς από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης·

γ) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει ληφθεί δείγμα από τη γραμμή μεταξύ της άφιξης και της συσκευασίας στις εγκαταστάσεις συσκευασίας αποτελούμενο από τουλάχιστον 600 καρπούς κάθε είδους φυτού ανά 30 τόνους, ή μέρος αυτών, οι οποίοι επελέγησαν στο μέτρο του δυνατού με βάση πιθανά συμπτώματα συμβατά με Ρhyllosticta citricarpa και ότι όλοι οι επιλεγμένοι καρποί που παρουσίαζαν συμπτώματα ελέγχθηκαν και διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένοι από τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό.

▼M1

Άρθρο 6

Απαιτήσεις σχετικά με την επιθεώρηση των εν λόγω καρπών καταγωγής Αργεντινής, Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης εντός της Ένωσης

1.  Οι εν λόγω καρποί καταγωγής Αργεντινής, Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης εξετάζονται με οπτική επιθεώρηση στο σημείο εισόδου ή στον τόπο προορισμού όπως καθορίζεται σύμφωνα με την οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής ( 1 ). Οι επιθεωρήσεις αυτές διενεργούνται σε δείγματα τουλάχιστον 200 τεμαχίων των εν λόγω καρπών από κάθε φυτικό είδος ανά παρτίδα 30 τόνων, ή μέρος αυτής, και τα δείγματα επιλέγονται βάσει πιθανών συμπτωμάτων συμβατών με Phyllosticta citricarpa.

▼B

2.  Αν διαπιστωθούν συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citricarpa κατά τη διάρκεια των επιθεωρήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η παρουσία του συγκεκριμένου επιβλαβούς οργανισμού επιβεβαιώνεται ή αποκλείεται κατόπιν δοκιμής των καρπών που παρουσιάζουν συμπτώματα.

3.  Αν επιβεβαιωθεί η παρουσία του Phyllosticta citricarpa, η παρτίδα από την οποία ελήφθη το δείγμα υπόκειται σε άρνηση εισόδου στην Ένωση.

Άρθρο 7

Απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας

Για σκοπούς ιχνηλασιμότητας, οι εν λόγω καρποί εισάγονται στην Ένωση μόνον εφόσον πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) ο αγρός παραγωγής, οι εγκαταστάσεις συσκευασίας, οι εξαγωγείς και κάθε άλλος φορέας που εμπλέκεται στη διακίνηση των εν λόγω καρπών έχουν καταχωριστεί επισήμως για τον σκοπό αυτόν·

β) καθ' όλη τη διάρκεια της μετακίνησής τους, από τον αγρό παραγωγής μέχρι το σημείο εισόδου στην Ένωση, οι εν λόγω καρποί συνοδεύονται από έγγραφα που έχουν εκδοθεί υπό την εποπτεία του οικείου εθνικού οργανισμού φυτοπροστασίας·

▼M1

γ) στην περίπτωση των εν λόγω καρπών καταγωγής Αργεντινής, Νότιας Αφρικής και Ουρουγουάης, επιπλέον των σημείων α) και β) τηρούνται λεπτομερή στοιχεία για τις κατεργασίες πριν και μετά τη συγκομιδή.

▼B



ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΑΡΠΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΧΥΜΟ

Άρθρο 8

Εισαγωγή και μετακίνηση, εντός της Ένωσης, των εν λόγω καρπών που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό

▼M1

1.  Κατά παρέκκλιση από το σημείο 16.4 στοιχείο δ) του κεφαλαίου I του μέρους A του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, οι εν λόγω καρποί καταγωγής Αργεντινής, Βραζιλίας, Νότιας Αφρικής ή Ουρουγουάης που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό εισάγονται και μετακινούνται εντός της Ένωσης μόνο σύμφωνα με τα άρθρα 9 έως 17 της παρούσας απόφασης.

▼B

2.  Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που καθορίζονται στα σημεία 16.1, 16.2, 16.3 και 16.5 του τμήματος I του μέρους Α του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Άρθρο 9

Πιστοποιητικά φυτοϋγειονομικού ελέγχου

1.  Οι εν λόγω καρποί συνοδεύονται από το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ. Το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση»:

α) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται οι εν λόγω καρποί προέρχονται από αγρό παραγωγής που έχει υποβληθεί σε κατάλληλες αγωγές κατά του Phyllosticta citricarpa, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε κατάλληλο χρόνο·

β) δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι πραγματοποιήθηκε κατάλληλη επίσημη οπτική επιθεώρηση κατά τη συσκευασία και δεν παρατηρήθηκαν κατά την επιθεώρηση αυτή συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citicarpa στους εν λόγω καρπούς που συλλέχθηκαν στον αγρό παραγωγής·

γ) η φράση «Καρποί που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό».

2.  Το πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου περιλαμβάνει τους αριθμούς αναγνώρισης των εμπορευματοκιβωτίων και τους μοναδικούς αριθμούς των ετικετών των ατομικών συσκευασιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 17.

Άρθρο 10

Απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας και μετακινήσεις των εν λόγω καρπών εντός της τρίτης χώρας καταγωγής

Για σκοπούς ιχνηλασιμότητας, οι εν λόγω καρποί επιτρέπεται να εισαχθούν στην Ένωση μόνον εφόσον προέρχονται από επίσημα καταχωρισμένο τόπο παραγωγής και έχει πραγματοποιηθεί επίσημη καταγραφή της μετακίνησης των εν λόγω καρπών από τον τόπο παραγωγής στο σημείο εξαγωγής στην Ένωση. Ο κωδικός της καταχωρισμένης μονάδας παραγωγής καταγράφεται στο πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, κάτω από τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση».

Άρθρο 11

Σημεία εισόδου των εν λόγω καρπών

1.  Οι εν λόγω καρποί εισάγονται μέσω σημείων εισόδου καθορισμένων από το κράτος μέλος εντός του οποίου βρίσκονται τα εν λόγω σημεία εισόδου.

2.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν εγκαίρως τα καθορισμένα σημεία εισόδου και το όνομα και τη διεύθυνση του επίσημου φορέα κάθε σημείου εισόδου στα άλλα κράτη μέλη, την Επιτροπή και τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες.

Άρθρο 12

Επιθεωρήσεις των εν λόγω καρπών στα σημεία εισόδου

1.  Οι εν λόγω καρποί υποβάλλονται σε οπτική επιθεώρηση από τον αρμόδιο επίσημο φορέα στο σημείο εισόδου.

2.  Αν διαπιστωθούν συμπτώματα συμβατά με Phyllosticta citricarpa κατά την επιθεώρηση, η παρουσία του συγκεκριμένου επιβλαβούς οργανισμού επιβεβαιώνεται ή αποκλείεται μέσω δοκιμών. Αν επιβεβαιωθεί η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού, η παρτίδα από την οποία ελήφθη το δείγμα υπόκειται σε άρνηση εισόδου στην Ένωση.

Άρθρο 13

Απαιτήσεις για τους εισαγωγείς

1.  Πριν από την άφιξη κάθε εμπορευματοκιβωτίου στο σημείο εισόδου, οι εισαγωγείς των εν λόγω καρπών γνωστοποιούν τα στοιχεία του εμπορευματοκιβωτίου στον αρμόδιο επίσημο φορέα του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το σημείο εισόδου και, κατά περίπτωση, στον αρμόδιο επίσημο φορέα του κράτους μέλους όπου θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση.

Η κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνει τις εξής πληροφορίες:

α) τον όγκο των εν λόγω εσπεριδοειδών·

β) τους αναγνωριστικούς αριθμούς των εμπορευματοκιβωτίων·

γ) την αναμενόμενη ημερομηνία εισαγωγής και το σημείο εισόδου στην Ένωση·

δ) τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τις τοποθεσίες των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 15.

2.  Οι εισαγωγείς ενημερώνουν τους υπεύθυνους επίσημους φορείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για οποιεσδήποτε αλλαγές στα στοιχεία που παρατίθενται στην εν λόγω παράγραφο, αμέσως μόλις γίνουν γνωστές και, σε κάθε περίπτωση, πριν από την άφιξη του φορτίου στο σημείο εισόδου.

Άρθρο 14

Μετακινήσεις των εν λόγω καρπών εντός της Ένωσης

1.  Δεν επιτρέπεται η μετακίνηση των εν λόγω καρπών σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος μέσω του οποίου εισήχθησαν στην Ένωση, παρά μόνον εφόσον οι αρμόδιοι επίσημοι φορείς των οικείων κρατών μελών συμφωνούν στη μετακίνηση αυτή.

2.  Αφού πραγματοποιηθούν οι επιθεωρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 12, οι εν λόγω καρποί μεταφέρονται απευθείας και χωρίς καθυστέρηση στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 15 ή σε εγκατάσταση αποθήκευσης. Κάθε μετακίνηση των εν λόγω καρπών πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη του αρμόδιου επίσημου φορέα του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το σημείο εισόδου και, κατά περίπτωση, του κράτους μέλους στο οποίο θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση.

3.  Τα οικεία κράτη μέλη συνεργάζονται προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 15

Απαιτήσεις σχετικά με τη μεταποίηση των εν λόγω καρπών

1.  Οι εν λόγω καρποί μεταποιούνται σε χυμό σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται σε περιοχή όπου δεν παράγονται εσπεριδοειδή. Οι εγκαταστάσεις είναι επίσημα καταχωρισμένες και εγκεκριμένες για τον συγκεκριμένο σκοπό από τον αρμόδιο επίσημο φορέα του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται οι εγκαταστάσεις.

2.  Τα απόβλητα και τα υποπροϊόντα των εν λόγω καρπών χρησιμοποιούνται ή καταστρέφονται εντός της επικράτειας του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταποίηση των εν λόγω καρπών και σε περιοχή όπου δεν παράγονται εσπεριδοειδή.

3.  Τα απόβλητα και τα υποπροϊόντα καταστρέφονται με ταφή σε μεγάλο βάθος ή χρησιμοποιούνται με μέθοδο εγκεκριμένη από τον αρμόδιο επίσημο φορέα του κράτους μέλους όπου πραγματοποιήθηκε η μεταποίηση των εν λόγω καρπών και υπό την εποπτεία του εν λόγω επίσημου φορέα, με τρόπο που αποτρέπει κάθε δυνητικό κίνδυνο διάδοσης του Ρhyllosticta citricarpa.

4.  Ο φορέας μεταποίησης τηρεί αρχεία των εν λόγω καρπών που μεταποιούνται και τα θέτει στη διάθεση του αρμόδιου επίσημου φορέα του κράτους μέλους όπου πραγματοποιήθηκε η μεταποίηση των εν λόγω καρπών. Στα εν λόγω αρχεία αναγράφονται οι αριθμοί και τα διακριτικά χαρακτηριστικά των εμπορευματοκιβωτίων, οι όγκοι των εισαχθέντων καρπών, οι όγκοι των αποβλήτων και υποπροϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν ή καταστράφηκαν και αναλυτικές πληροφορίες για τον τρόπο χρησιμοποίησης ή καταστροφής τους.

Άρθρο 16

Απαιτήσεις σχετικά με την αποθήκευση των εν λόγω καρπών

1.  Όταν οι εν λόγω καρποί δεν μεταποιούνται αμέσως, αποθηκεύονται σε μονάδα καταχωρισμένη και εγκεκριμένη για τον σκοπό αυτό από τον αρμόδιο επίσημο φορέα του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η εγκατάσταση.

2.  Διατηρείται η δυνατότητα χωριστής ταυτοποίησης των παρτίδων των εν λόγω καρπών.

3.  Οι εν λόγω καρποί αποθηκεύονται κατά τρόπο που αποκλείει κάθε ενδεχόμενο κίνδυνο εξάπλωσης του Ρhyllosticta citricarpa.

Άρθρο 17

Εμπορευματοκιβώτια, συσκευασίες και επισήμανση

Οι εν λόγω καρποί εισάγονται και μετακινούνται εντός της Ένωσης μόνον εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:

α) εγκλείονται σε ατομικές συσκευασίες εντός εμπορευματοκιβωτίου·

β) πάνω σε κάθε εμπορευματοκιβώτιο και κάθε ατομική συσκευασία που αναφέρεται στο σημείο α) τοποθετείται ετικέτα με τις ακόλουθες πληροφορίες:

i) τον μοναδικό αριθμό για κάθε ατομική συσκευασία·

ii) το δηλωμένο καθαρό βάρος καρπών·

iii) σήμανση με τη φράση: «Καρποί που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση σε χυμό».



ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

Υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων

1.  Τα κράτη μέλη εισαγωγής υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, έκθεση με πληροφορίες σχετικά με την ποσότητα των εν λόγω καρπών που έχει εισαχθεί στην Ένωση δυνάμει της παρούσας απόφασης κατά την προηγούμενη περίοδο εισαγωγών.

2.  Τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων μεταποιούνται οι εν λόγω καρποί σε χυμό υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, έκθεση με όλα τα ακόλουθα στοιχεία:

α) την ποσότητα των εν λόγω καρπών που μεταποιήθηκαν στην επικράτειά τους δυνάμει της παρούσας απόφασης κατά την προηγούμενη περίοδο εισαγωγών·

β) τους όγκους αποβλήτων και υποπροϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν ή καταστράφηκαν και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο χρησιμοποίησης ή καταστροφής τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3.

3.  Η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει επίσης τα αποτελέσματα των φυτοϋγειονομικών ελέγχων των εν λόγω καρπών που διενεργήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 19

Γνωστοποιήσεις

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν αμέσως στην Επιτροπή, τα άλλα κράτη μέλη και την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα κάθε επιβεβαιωμένη ανεύρεση του μύκητα Ρhyllosticta citricarpa.

Άρθρο 20

Κατάργηση πράξεων

Η απόφαση 2004/416/ΕΚ και η εκτελεστική απόφαση 2014/422/ΕΕ καταργούνται.

Άρθρο 21

Ημερομηνία εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2016.

Άρθρο 22

Ημερομηνία λήξης ισχύος

Η παρούσα απόφαση λήγει στις 31 Μαρτίου 2019.

Άρθρο 23

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.



( 1 ) Οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, οι οποίοι μπορεί να διενεργηθούν σε τόπο διαφορετικό από το σημείο εισόδου στην Κοινότητα ή σε παρακείμενο τόπο, καθώς και σχετικά με τον καθορισμό των όρων για τους εν λόγω ελέγχους (ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 16).