2014D0709 — EL — 19.08.2015 — 007.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Οκτωβρίου 2014

σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/709/ΕΕ)

(ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/251 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 13ης Φεβρουαρίου 2015

  L 41

46

17.2.2015

►M2

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/558 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 1ης Απριλίου 2015

  L 92

109

8.4.2015

 M3

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2015/820 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 22ας Μαΐου 2015

  L 129

41

27.5.2015

 M4

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1169 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 14ης Ιουλίου 2015

  L 188

45

16.7.2015

 M5

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1318 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 29ης Ιουλίου 2015

  L 203

14

31.7.2015

 M6

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1372 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 7ης Αυγούστου 2015

  L 211

34

8.8.2015

►M7

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1405 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 18ης Αυγούστου 2015

  L 218

16

19.8.2015




▼B

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Οκτωβρίου 2014

σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/709/ΕΕ)



Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου ( 4 ) καθορίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας αφρικανικής πανώλης των χοίρων και σε περιπτώσεις όπου υπάρχει υποψία ή επιβεβαίωση αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν σχέδια που θα αναπτυχθούν και θα τεθούν σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη, και θα εγκριθούν από την Επιτροπή, για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε πληθυσμό αγριόχοιρων.

(2)

Κρούσματα αφρικανικής πανώλης υπάρχουν στη Σαρδηνία της Ιταλίας από το 1978, και από το 2014 ο ιός έχει εισαχθεί σε άλλα κράτη μέλη της Ανατολικής Ευρώπης, μεταξύ άλλων στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία, από γειτονικές τρίτες χώρες όπου η εν λόγω νόσος εκδηλώνεται ευρέως.

(3)

Προκειμένου οι προσπάθειες να εστιαστούν στα μέτρα ελέγχου και να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου, καθώς και για να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές στις συναλλαγές στο εσωτερικό της Ένωσης και να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις συναλλαγές με τρίτες χώρες, τα οικεία κράτη μέλη καθόρισαν επειγόντως μολυσμένες περιοχές και περιοχές κινδύνου μόλυνσης, οι οποίες ορίστηκαν σε ενωσιακό επίπεδο σε συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη μέσω εκτελεστικών αποφάσεων της Επιτροπής, που κωδικοποιήθηκαν με την εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής ( 5 ). Η εν λόγω απόφαση θεσπίζει επίσης μέτρα ελέγχου για την υγεία των ζώων όσον αφορά τις μετακινήσεις και την αποστολή χοίρων, καθώς και τη σήμανση χοιρινού κρέατος από τις περιοχές που ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου σε άλλες περιοχές της Ένωσης.

(4)

Με την απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής ( 6 ) εγκρίθηκε σχέδιο που υποβλήθηκε στην Επιτροπή από την Ιταλία σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους στη Σαρδηνία και με την εκτελεστική απόφαση 2014/442/ΕΕ της Επιτροπής ( 7 ) εγκρίθηκαν τα σχέδια για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους σε ορισμένες περιοχές της Λιθουανίας και της Πολωνίας.

(5)

Η αφρικανική πανώλη των χοίρων μπορεί να θεωρηθεί ενδημική νόσος στους πληθυσμούς οικόσιτων χοίρων και αγριόχοιρων ορισμένων τρίτων χωρών που συνορεύουν με την Ένωση και αποτελεί μόνιμη απειλή για την Ένωση.

(6)

Η κατάσταση της νόσου ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τις αγέλες χοίρων σε μη πληγείσες περιοχές των κρατών μελών στα οποία εξαπλώνεται η νόσος αυτή τη στιγμή, και συγκεκριμένα της Εσθονίας, της Ιταλίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, και της Πολωνίας, καθώς και τις αγέλες χοίρων σε άλλα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις συναλλαγές σε εμπορεύματα από χοιροειδή.

(7)

Η Εσθονία, η Ιταλία, η Λετονία, η Λιθουανία και η Πολωνία έχουν λάβει μέτρα για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στο πλαίσιο της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, ενώ η Εσθονία και η Λετονία πρόκειται να υποβάλουν στην Επιτροπή για έγκριση τα σχέδιά τους για την εξάλειψη της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους, σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας.

(8)

Κρίνεται σκόπιμο τα οικεία κράτη μέλη και οι περιοχές που παρατίθενται σε παράρτημα να διαφοροποιηθούν ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου. Τα διάφορα μέρη του παραρτήματος θα πρέπει να συνεκτιμούν την επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και του κατά πόσον αυτή αφορά τόσο τον πληθυσμό σε εκμεταλλεύσεις χοίρων όσο και τον πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρη III και IV), μόνο τον πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρος II) ή αν ο κίνδυνος οφείλεται σε σχετική γειτνίαση με τον μολυσμένο πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρος I). Ειδικότερα, θα πρέπει να υπάρχει διαφοροποίηση ως προς το αν η επιδημιολογική κατάσταση έχει σταθεροποιηθεί και η νόσος έχει καταστεί ενδημική (μέρος IV) ή αν η κατάσταση εξακολουθεί να είναι δυναμική οπότε και η εξέλιξή της είναι αβέβαιη (μέρος III). Ωστόσο, η κατάταξη των επικρατειών των κρατών μελών, ή επιμέρους τμημάτων τους, στα μέρη I, II, III και IV ανάλογα με τον σχετικό πληθυσμό των χοίρων ίσως πρέπει να προσαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη πρόσθετους παράγοντες κινδύνου που οφείλονται στην τοπική επιδημιολογική κατάσταση και στην εξέλιξή της, ιδίως δε σε προσφάτως μολυνθείσες περιοχές όπου η διαθέσιμη πείρα σχετικά με την επιδημιολογία της νόσου σε διαφορετικά οικολογικά συστήματα είναι μικρότερη.

(9)

Όσον αφορά τον κίνδυνο εξάπλωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, οι μεταφορές διαφορετικών εμπορευμάτων χοιροειδών παρουσιάζουν διαφορετικά επίπεδα κινδύνου. Κατά γενικό κανόνα η μετακίνηση ζώντων χοίρων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους, καθώς και των ζωικών υποπροϊόντων χοίρων από μολυσμένες περιοχές ενέχει υψηλότερους κινδύνους όσον αφορά την έκθεση και τις συνέπειες απ' ό,τι η μεταφορά κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας, όπως αναφέρεται στην επιστημονική γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων του 2010 ( 8 ). Ως εκ τούτου, η αποστολή ζώντων χοίρων και του σπέρματος, των ωαρίων και εμβρύων τους, καθώς και ζωικών υποπροϊόντων χοίρων όπως επίσης και η αποστολή ορισμένων κρεάτων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από καθορισμένες περιοχές των κρατών μελών που αναφέρονται στα μέρη I, II, III και IV του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να απαγορεύονται. Η απαγόρευση αυτή περιλαμβάνει όλα τα συιδή, όπως αναφέρεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 9 ).

(10)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου ανάλογα με την κατηγορία των εμπορευμάτων χοίρων και την επιδημιολογική κατάσταση στα οικεία κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις για κάθε κατηγορία εμπορεύματος χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στα διάφορα μέρη του παραρτήματος της παρούσας απόφασης. Οι παρεκκλίσεις αυτές είναι επίσης σύμφωνες με τα μέτρα περιορισμού του κινδύνου για εισαγωγή όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων που αναφέρονται στον κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων. Τα πρόσθετα μέτρα διασφάλισης και οι απαιτήσεις για την υγεία των ζώων ή οι μέθοδοι μεταχείρισης των αντίστοιχων εμπορευμάτων που πρέπει να εφαρμόζονται για τις εν λόγω παρεκκλίσεις θα πρέπει επίσης να προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.

(11)

Λόγω της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης και για προληπτικούς λόγους, τα οικεία κράτη μέλη, ήτοι η Εσθονία, η Λετονία, η Λιθουανία και η Πολωνία έχουν θεσπίσει νέες περιοχές επαρκούς και κατάλληλου μεγέθους, όπως περιγράφεται στα μέρη I, II και III του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, που είναι προσαρμοσμένες στην τρέχουσα επιδημιολογική κατάσταση και όπου εφαρμόζονται επαρκείς περιορισμοί στις μετακινήσεις ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων ή εμβρύων, καθώς και νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων προϊόντων από χοίρους. Η κατάσταση που αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στη Σαρδηνία της Ιταλίας διαφέρει από εκείνη που επικρατεί σε άλλα κράτη μέλη λόγω της μακρόχρονης ενδημικότητας της νόσου σε αυτό το τμήμα του εδάφους της Ιταλίας και της νησιωτικής γεωγραφικής θέσης. Συνεπώς θεωρείται απαραίτητο να συμπεριληφθεί το μέρος IV στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προκειμένου να εξακολουθήσει να καλύπτεται το σύνολο του εδάφους της Σαρδηνίας στην Ιταλία.

(12)

Οι κτηνιατρικοί περιορισμοί που ισχύουν επί του παρόντος είναι ιδιαίτερα αυστηροί στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος της παρούσας απόφασης και, ως εκ τούτου, οι περιορισμοί αυτοί δύνανται να δημιουργήσουν προβλήματα σχετικά με την εφοδιαστική και την καλή διαβίωση των ζώων σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η θανάτωση των χοίρων στις αντίστοιχες περιοχές, κυρίως λόγω της έλλειψης κατάλληλου σφαγείου ή περιορισμών ως προς τις δυνατότητες θανάτωσης στις σχετικές περιοχές του μέρους III.

(13)

Οι μετακινήσεις ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση ενέχουν μικρότερο κίνδυνο σε σύγκριση με άλλα είδη μετακινήσεων ζώντων χοίρων, εφόσον εφαρμόζονται μέτρα για το μετριασμό του κινδύνου αυτού. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο εφόσον συντρέχουν οι ανωτέρω περιστάσεις, τα οικεία κράτη μέλη να μπορούν κατ' εξαίρεση να χορηγούν παρεκκλίσεις για την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος III του παραρτήματος με σκοπό την άμεση θανάτωσή τους σε σφαγείο που βρίσκεται εκτός της συγκεκριμένης περιοχής στο ίδιο κράτος μέλος, εφόσον πληρούνται αυστηρές προϋποθέσεις ώστε να μην τεθεί σε κίνδυνο ο έλεγχος της νόσου.

(14)

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 10 ) και η οδηγία 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής ( 11 ) προβλέπουν ότι οι μετακινήσεις ζώων συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Όταν οι παρεκκλίσεις από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται σε ζώντες χοίρους που προορίζονται για ενδοενωσιακές συναλλαγές ή για εξαγωγή σε τρίτη χώρα, τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι παρέχονται επαρκείς και ακριβείς υγειονομικές πληροφορίες στα συναφή πιστοποιητικά.

(15)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής ( 12 ) προβλέπει ότι οι μεταφορές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Για να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης, στις περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος υπόκειται σε απαγόρευση αποστολής νωπού χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από ορισμένα μέρη του εδάφους του εν λόγω κράτους μέλους, θα πρέπει να θεσπιστούν ορισμένες απαιτήσεις, ιδίως όσον αφορά την πιστοποίηση, σχετικά με την αποστολή του κρέατος, των παρασκευασμάτων και των προϊόντων κρέατος από άλλες περιοχές του εδάφους του εν λόγω κράτους μέλους για τις οποίες δεν ισχύει η απαγόρευση και τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

(16)

Επιπροσθέτως, κρίνεται σκόπιμο, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης και σε τρίτες χώρες, να προβλεφθούν ορισμένοι αυστηρότεροι όροι για την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων, καθώς και παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων από κράτη μέλη των οποίων περιοχές παρατίθενται στο παράρτημα. Ιδίως, το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος θα πρέπει να φέρουν ειδική σήμανση η οποία δεν επιτρέπει παρανόηση με το σήμα αναγνώρισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 13 ) και τα σήματα καταλληλότητας για το χοιρινό κρέας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 14 ).

(17)

Η περίοδος εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την επιδημιολογία της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και τους όρους ανάκτησης του καθεστώτος απαλλαγής από την αφρικανική πανώλη των χοίρων σύμφωνα με τον κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων και, ως εκ τούτου, η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να διαρκέσει τουλάχιστον έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018.

(18)

Για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθεί η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση.

(19)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:



Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση ορίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή σε ορισμένες περιοχές τους που ορίζονται στο παράρτημα (τα οικεία κράτη μέλη).

Εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των σχεδίων εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από πληθυσμούς αγριόχοιρων στο οικείο κράτος μέλος, τα οποία έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ.

Άρθρο 2

Απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων, χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας, καθώς και φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από ορισμένες περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα

Τα οικεία κράτη μέλη απαγορεύουν:

α) την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος·

β) την αποστολή φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος·

γ) την αποστολή φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος·

δ) την αποστολή φορτίων υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη III και IV του παραρτήματος.

Άρθρο 3

Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος

Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμετάλλευση που βρίσκεται στις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός της επικράτειας του ιδίου κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι:

1. οι χοίροι έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών, ή από τη γέννησή τους, και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εν λόγω εκμετάλλευση από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης, και

2. οι χοίροι έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης εντός περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής ( 15 ) κατά την ημερομηνία αποστολής, ή

3. οι χοίροι προέρχονται από εκμετάλλευση:

α) η οποία υποβάλλεται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως, σε διάστημα τουλάχιστον 4 μηνών, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:

i) ακολούθησαν τις κατευθυντήριες οδηγίες και τις διαδικασίες που παρατίθενται στο κεφάλαιο IV του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

ii) περιλαμβάνουν κλινική εξέταση και δειγματοληψία κατά την οποία οι χοίροι ηλικίας άνω των 60 ημερών υποβάλλονται σε εργαστηριακές δοκιμές σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

iii) ελέγχουν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση και τέταρτη έως έβδομη περίπτωση της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

β) η οποία εφαρμόζει τις απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή·

Άρθρο 4

Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος και αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος και προϊόντων χοιρινού κρέατος που έχουν ληφθεί από αυτούς τους χοίρους

Κατά παρέκκλιση από τις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχεία α) και γ), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή για άμεση θανάτωση ζώντων χοίρων από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός του εδάφους του ιδίου κράτους μέλους όταν υφίστανται περιορισμοί εφοδιαστικής όσον αφορά τις δυνατότητες των σφαγείων που έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 και τα οποία βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

1. οι χοίροι έχουν παραμείνει για τουλάχιστον 30 ημέρες στην εκμετάλλευση ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία μετακίνησης·

2. οι χοίροι πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3·

3. οι χοίροι μεταφέρονται για άμεση θανάτωση απευθείας, χωρίς στάση ή εκφόρτωση, σε σφαγείο εγκεκριμένο σύμφωνα με το άρθρο 12 και το οποίο έχει οριστεί ειδικά για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή·

4. η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το σφαγείο έχει ενημερωθεί από την αρμόδια για την αποστολή αρχή για την πρόθεση της αποστολής χοίρων στο σφαγείο και γνωστοποιεί την άφιξή τους στην αρχή που είναι αρμόδια για την αποστολή·

5. κατά την άφιξή τους στο σφαγείο, οι εν λόγω χοίροι φυλάσσονται και θανατώνονται χωριστά από άλλους χοίρους και θανατώνονται μια συγκεκριμένη ημέρα, κατά την οποία θανατώνονται μόνο οι συγκεκριμένοι χοίροι που προέρχονται από τις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος·

6. η μεταφορά των χοίρων στο σφαγείο εντός και διαμέσου περιοχών οι οποίες βρίσκονται εκτός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος εκτελούνται σε προκαθορισμένες διαδρομές μεταφοράς και τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των χοίρων αυτών καθαρίζονται, και απεντομώνονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, και απολυμαίνονται το συντομότερο δυνατόν μετά την εκφόρτωση·

7. τα οικεία κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που λαμβάνονται από τους χοίρους αυτούς:

α) παράγονται, αποθηκεύονται και μεταποιούνται σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12·

β) φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 16·

γ) διατίθενται στην αγορά μόνο στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους·

8. το οικείο κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τα ζωικά υποπροϊόντα που προέρχονται από τους συγκεκριμένους χοίρους έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο πλαίσιο συστήματος διοχέτευσης εγκεκριμένου από την αρμόδια αρχή, το οποίο διασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από αυτούς τους χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων·

9. τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τη χορήγηση της παρέκκλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο και κοινοποιούν το όνομα και τη διεύθυνση του σφαγείου (ή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των σφαγείων) που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 5

Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος

Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

α) προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, τα οποία έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

β) προέρχονται από χοίρους που πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

γ) έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

Άρθρο 6

Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος

Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

α) προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

β) έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

Άρθρο 7

Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος

1.  Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή παράγωγων προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 16 ) που παράγονται από ζωικά υποπροϊόντα χοιροειδών από τις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη III και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.

▼M2

2.  Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή ζωικών υποπροϊόντων χοιροειδών πλην άγριων χοίρων, συμπεριλαμβανομένων μη επεξεργασμένων πτωμάτων ζώων από εκμεταλλεύσεις ή σφαγίων από σφαγεία εγκεκριμένα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, σε μονάδα μεταποίησης, αποτέφρωσης ή συναποτέφρωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, η οποία βρίσκεται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

▼B

α) τα ζωικά υποπροϊόντα προέρχονται από εκμεταλλεύσεις ή σφαγεία που βρίσκονται εντός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, όπου δεν έχει εκδηλωθεί αφρικανική πανώλη των χοίρων τουλάχιστον κατά τη διάρκεια των τελευταίων 40 ημερών πριν από την αποστολή·

β) κάθε φορτηγό ή άλλο όχημα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζωικών υποπροϊόντων έχει καταχωριστεί συγκεκριμένα από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009· και

i) το καλυμμένο υδατοστεγές διαμέρισμα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά αυτών των ζωικών υποπροϊόντων είναι κατασκευασμένο με τρόπο που επιτρέπει τον αποτελεσματικό καθαρισμό και την απολύμανσή του, και η κατασκευή των δαπέδων διευκολύνει την αποστράγγιση και συλλογή των υγρών·

ii) η εφαρμογή που χρησιμοποιείται για την καταχώριση του φορτηγού ή άλλου οχήματος περιέχει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το φορτηγό ή το όχημα έχει υποβληθεί επιτυχώς σε τεχνικούς ελέγχους·

iii) κάθε φορτηγό πρέπει να συνοδεύεται από δορυφορικό σύστημα πλοήγησης για τον καθορισμό της θέσης του σε πραγματικό χρόνο. Ο μεταφορέας επιτρέπει στην αρμόδια αρχή να ελέγχει την κίνηση του φορτηγού σε πραγματικό χρόνο και να τηρεί ηλεκτρονικά αρχεία για τις μετακινήσεις του τουλάχιστον επί 2 μήνες·

γ) μετά τη φόρτωση, το διαμέρισμα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά αυτών των ζωικών υποπροϊόντων σφραγίζεται από επίσημο κτηνίατρο. Μόνο ο επίσημος κτηνίατρος δύναται να παραβιάσει τη σφραγίδα και να την αντικαταστήσει με άλλη. Κάθε φόρτωση ή αντικατάσταση σφραγίδων κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή·

δ) απαγορεύεται η είσοδος κάθε φορτηγού ή οχήματος σε εκμεταλλεύσεις χοίρων, και η αρμόδια αρχή διασφαλίζει την ασφαλή συλλογή των πτωμάτων χοίρων·

ε) η μεταφορά στις ως άνω μονάδες διενεργείται αποκλειστικά και μόνο απευθείας σε αυτές τις μονάδες, χωρίς στάσεις κατά τη διαδρομή που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή, από το καθορισμένο σημείο απολύμανσης στην έξοδο από την περιοχή που αναφέρεται στο μέρος III του παραρτήματος. Στο καθορισμένο σημείο απολύμανσης, τα φορτηγά και τα οχήματα πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλο καθαρισμό και απολύμανση, υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου·

στ) κάθε αποστολή ζωικών υποπροϊόντων συνοδεύεται από το ορθά συμπληρωμένο εμπορικό έγγραφο που ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής ( 17 ). Ο επίσημος κτηνίατρος που είναι υπεύθυνος για τη μονάδα μεταποίησης προορισμού πρέπει να επιβεβαιώνει κάθε άφιξη στην αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο β) σημείο iii)·

ζ) μετά την εκφόρτωση των ζωικών υποπροϊόντων, το φορτηγό ή το όχημα, καθώς και οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των ζωικών υποπροϊόντων αυτών, δεδομένου ότι μπορεί να έχει μολυνθεί, καθαρίζεται, απολυμαίνεται, και απεντομώνεται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, στο σύνολό του μέσα στον κλειστό χώρο της μονάδας τυποποίησης υπό την επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου. Εφαρμόζεται το άρθρο 12 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

η) η μεταποίηση των ζωικών υποπροϊόντων γίνεται χωρίς καμία καθυστέρηση. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αποθήκευση στη μονάδα μεταποίησης·

i) η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι η αποστολή ζωικών υποπροϊόντων δεν υπερβαίνει τη σχετική ημερήσια δυνατότητα μεταποίησης της σχετικής μονάδας·

ι) προτού διενεργηθεί η αρχική αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι έχουν γίνει οι απαραίτητες διευθετήσεις με τις οικείες αρχές, κατά την έννοια του στοιχείου γ) του παραρτήματος VI της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, προκειμένου να διασφαλιστούν το σχέδιο έκτακτης ανάγκης, η αλυσίδα εντολών και η πλήρης συνεργασία των υπηρεσιών σε περίπτωση ατυχήματος κατά τη μεταφορά, σοβαρής βλάβης στο φορτηγό ή στο όχημα ή τυχόν δόλιας ενέργειας από μέρους του μεταφορέα. Οι οδηγοί των φορτηγών ειδοποιούν αμέσως την αρμόδια αρχή σε περίπτωση τυχόν ατυχήματος ή βλάβης του φορτηγού ή του οχήματος.

Άρθρο 8

Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες ζώντων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα

1.  Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται ζώντες χοίροι από το έδαφός τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, εκτός αν οι εν λόγω χοίροι προέρχονται από:

α) περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος·

β) εκμετάλλευση στην οποία δεν εισήλθαν ζώντες χοίροι προερχόμενοι από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, στην περίοδο 30 ημερών, τουλάχιστον, αμέσως πριν από την ημερομηνία αποστολής.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο μέρος I του παραρτήματος, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ζώντες χοίροι πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) οι χοίροι έχουν παραμείνει αδιαλείπτως στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής·

β) προέρχονται από εκμετάλλευση που εφαρμόζει απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή·

γ) έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης κατά τη διάρκεια περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ κατά την ημερομηνία αποστολής· ή

δ) προέρχονται από εκμετάλλευση που υποβλήθηκε τουλάχιστον δύο φορές ανά έτος, σε διάστημα 4 μηνών τουλάχιστον, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:

i) ακολούθησαν τις κατευθυντήριες οδηγίες και τις διαδικασίες που παρατίθενται στο κεφάλαιο IV του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

ii) περιλαμβάνουν κλινική εξέταση και δειγματοληψία κατά την οποία οι χοίροι ηλικίας άνω των 60 ημερών υποβάλλονται σε εργαστηριακές δοκιμές σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

iii) έλεγξαν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση και τέταρτη έως έβδομη περίπτωση της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

3.  Για τις αποστολές ζώντων χοίρων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, προστίθεται η ακόλουθη περαιτέρω διατύπωση στα αντίστοιχα κτηνιατρικά έγγραφα και/ή πιστοποιητικά υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 93/444/ΕΟΚ:

«Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής ( 18 ).

Άρθρο 9

Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται φορτία των ακόλουθων εμπορευμάτων από το έδαφός τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες:

α) σπέρμα χοίρων, εκτός εάν το σπέρμα προέρχεται από κάπρους εκτρεφόμενους σε εγκεκριμένο κέντρο συλλογής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 19 ) και βρίσκεται εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος της παρούσας απόφασης·

β) τα ωάρια και τα έμβρυα χοίρων, εκτός εάν τα ωάρια και τα έμβρυα προέρχονται από δότριες χοιρομητέρες που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που συμμορφώνονται με το άρθρο 8 παράγραφος 2 και βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος και τα έμβρυα έχουν συλληφθεί με σπέρμα σύμφωνα με το στοιχείο α).

Άρθρο 10

Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα

1.  Το οικείο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι δεν αποστέλλονται φορτία ζωικών υποπροϊόντων χοιροειδών από το έδαφός τους σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν τα εν λόγω υποπροϊόντα χοιροειδών προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που δεν βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες παράγωγων προϊόντων που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα χοίρων, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι:

α) τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων·

β) οι αποστολές συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο που εκδίδεται όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011.

Άρθρο 11

Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

1.  Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα φορτία νωπού κρέατος χοίρων από χοίρους που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας των εν λόγω χοίρων, δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν το εν λόγω κρέας χοίρων παράγεται από χοίρους οι οποίοι κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.

▼M1

2.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα από κρέας χοίρων προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος και ότι το νωπό κρέας χοίρων, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα από κρέας χοίρων παράγονται, αποθηκεύονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

3.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα κρέατος χοίρων προέρχονται από χοίρους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή παράγραφος 3.

▼B

Άρθρο 12

Έγκριση σφαγείων, εργαστηρίων τεμαχισμού και εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2

Η αρμόδια αρχή των οικείων κρατών μελών εγκρίνει μόνο τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2 όπου η παραγωγή, η αποθήκευση και η επεξεργασία του νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας χοίρων που είναι επιλέξιμο για αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, σύμφωνα με τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 6 και στο άρθρο 11 παράγραφος 2, διενεργείται χωριστά από την παραγωγή, αποθήκευση και επεξεργασία άλλων προϊόντων που αποτελούνται από/ή περιέχουν νωπό κρέας χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας που προέρχεται από χοίρους που κατάγονται ή προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος εκτός από εκείνες που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 13

Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ ή IV του παραρτήματος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:

α) έχουν παραχθεί και υποβληθεί σε επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

β) υποβάλλονται σε κτηνιατρική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

γ) συνοδεύονται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό ενδοενωσιακού εμπορίου όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 599/2004, το μέρος II του οποίου πρέπει να φέρει την ακόλουθη συμπληρωματική μνεία:

«Προϊόντα σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη ( 20 ).

Άρθρο 14

Πληροφορίες σχετικά με τα άρθρα 11, 12 και 13

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, κάθε έξι μήνες από την ημερομηνία της παρούσας απόφασης, τον επικαιροποιημένο κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 12 και κάθε σχετική πληροφορία σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 11, 12 και 13.

Άρθρο 15

Μέτρα που αφορούν ζώντες αγριόχοιρους, το νωπό κρέας τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας αγριόχοιρων

1.  Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:

α) δεν αποστέλλονται ζώντες αγριόχοιροι από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους·

β) δεν αποστέλλονται φορτία νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο β), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος I του παραρτήματος σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, με την προϋπόθεση ότι οι αγριόχοιροι έχουν υποβληθεί σε δοκιμές με αρνητικά αποτελέσματα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, σύμφωνα με τις διαγνωστικές διαδικασίες που καθορίζονται στα μέρη Γ και Δ του κεφαλαίου VI του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ.

Άρθρο 16

Ειδικά σήματα καταλληλότητας και απαιτήσεις πιστοποίησης για το νωπό κρέας, τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται σε απαγόρευση και αναφέρονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το νωπό κρέας καθώς και τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται στις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1 φέρουν ειδικό σήμα καταλληλότητας το οποίο δεν είναι ωοειδές και δεν μπορεί να συγχέεται με:

α) το αναγνωριστικό σήμα για τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων, όπως προβλέπεται στο τμήμα I του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

β) το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας χοίρων όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο III του τμήματος I του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.

Άρθρο 17

Απαιτήσεις που αφορούν τις εκμεταλλεύσεις και τα οχήματα μεταφοράς στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:

α) οι όροι που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση και από την τέταρτη έως την έβδομη περίπτωση του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ εφαρμόζονται στις εκμεταλλεύσεις εκτροφής χοίρων που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης·

β) τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τη μεταφορά χοίρων ή ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, καθαρίζονται και απολυμαίνονται αμέσως ύστερα από κάθε μεταφορά και ο μεταφορέας παρέχει απόδειξη για τον καθαρισμό και την απολύμανση αυτή.

Άρθρο 18

Απαιτήσεις ενημέρωσης από τα οικεία κράτη μέλη

Τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που πραγματοποιείται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος, όπως προβλέπεται από τα σχέδια εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των πληθυσμών αγριόχοιρων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ και αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 19

Συμμόρφωση

Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση και δίνουν αμέσως κατάλληλη δημοσιότητα στα μέτρα τα οποία εγκρίνουν. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 20

Κατάργηση

Η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ καταργείται.

Άρθρο 21

Εφαρμογή

Η παρούσα απόφαση ισχύει έως την 31η Δεκεμβρίου 2018.

Άρθρο 22

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

▼M7




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.    Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

 το linn Kallaste,

 το linn Kunda,

 το linn Mustvee,

 το linn Pärnu,

 το linn Rakvere,

 το linn Tartu,

 το maakond Harjumaa,

 το maakond Läänemaa,

 το vald Alatskivi,

 το vald Are,

 το vald Audru,

 το vald Haaslava,

 το vald Halinga,

 το vald Haljala,

 το vald Kadrina,

 το vald Kambja,

 το vald Kasepää,

 το vald Koonga,

 το vald Laekvere,

 το vald Lavassaare,

 το vald Luunja,

 το vald Mäksa,

 το vald Meeksi,

 το vald Paikuse,

 το vald Pala,

 το τμήμα του vald Palamuse που βρίσκεται στα ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το vald Peipsiääre,

 το vald Piirissaare,

 το vald Rägavere,

 το vald Rakvere,

 το vald Saare,

 το vald Sauga,

 το vald Sindi,

 το vald Sõmeru,

 το vald Surju,

 το τμήμα του vald Tabivere που βρίσκεται στα ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το vald Tahkuranna,

 το vald Tapa,

 το τμήμα του vald Tartu που βρίσκεται στα ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το vald Tootsi,

 το vald Tori,

 το vald Tõstamaa,

 το vald Vara,

 το vald Varbla,

 το vald Vihula,

 το vald Vinni,

 το vald Viru-Nigula,

 το vald Võnnu.

2.    Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

 στο novads Krimuldas, η pagasts Krimuldas,

 στο novads Ogres, οι pagasti Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes Ogresgala και Mazozolu

 στο novads Priekuļu, οι pagasti Priekuļu και Veselavas,

 το novads Amatas,

 το novads Cēsu,

 το novads Ikšķiles,

 το novads Inčukalna,

 το novads Jaunjelgavas,

 το novads Ķeguma,

 το novads Lielvārdes,

 το novads Līgatnes,

 το novads Mālpils,

 το novads Neretas,

 το novads Ropažu,

 το novads Salas,

 το novads Sējas,

 το novads Siguldas,

 το novads Vecumnieku,

 το novads Viesītes.

3.    Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

 στο rajono savivaldybė Jurbarkas, τα seniūnija Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus και Juodaičių,

 στο rajono savivaldybė Pakruojis, τα seniūnija Klovainių, Rozalimo και Pakruojo,

 στο rajono savivaldybė Panevežys, τα seniūnija Krekenavos, Upytės, Naujamiesčio και Smilgių,

 στο rajono savivaldybė Raseiniai, τα seniūnija Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų και Šiluvos,

 στο rajono savivaldybė Šakiai, τα seniūnija Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, Šakių,

 το rajono savivaldybė Pasvalys,

 το rajono savivaldybė Vilkaviškis,

 το rajono svaivaldybė Radviliškis,

 το savivaldybė Kalvarija,

 το savivaldybė Kazlų Rūda,

 το savivaldybė Marijampolė.

4.    Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο województwo podlaskie:

 τα gminy Augustów με την πόλη Augustów, Nowinka, Sztabin και Bargłów Kościelny στο powiat augustowski,

 τα gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże και μέρος του Zabłudów (το νοτιοδυτικό τμήμα του gmina που οριοθετείται από τη γραμμή που σχηματίζεται από την οδό αριθ. 19 και προεκτείνεται με την οδό αριθ. 685) στο powiat białostocki,

 τα gminy Czyże, Hajnówka με την πόλη Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele και Czeremcha στο powiat hajnowski,

 τα gminy Grodzisk, Dziadkowice και Milejczyce στο powiat siemiatycki,

 τα gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie με την πόλη Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo και Ciechanowiec στο powiat wysokomazowiecki,

 τα gminy Krasnopol και Puńsk στο powiat sejneński,

 τα gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki και Raczki στο powiat suwalski,

 η gmina Rutki στο powiat zambrowski,

 τα gminy Suchowola και Korycin στο powiat sokólski,

 το powiat bielski,

 το powiat M. Białystok,

 το powiat M. Suwałki,

 το powiat moniecki.

ΜΕΡΟΣ II

1.    Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

 το linn Vändra,

 το linn Viljandi,

 το maakond Ida-Virumaa,

 το maakond Põlvamaa,

 το maakond Raplamaa,

 το τμήμα του vald Suure-Jaani που βρίσκεται δυτικά της οδού 49,

 το τμήμα του vald Tamsalu που βρίσκεται βορειοανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το τμήμα του vald Viiratsi που βρίσκεται δυτικά της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού 92 έως τη διασταύρωση με την οδό 155, στη συνέχεια από την οδό 155 έως τη διασταύρωση με την οδό 24156, στη συνέχεια από την οδό 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske, κατόπιν από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald,

 το vald Abja,

 το vald Häädemeeste,

 το vald Halliste,

 το vald Karksi,

 το vald Kõpu,

 το vald Pärsti,

 το vald Saarde,

 το vald Vändra.

2.    Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

 στο novads Krimuldas, η pagasts Lēdurgas,

 στο novads Limbažu, οι pagasti Skultes, Vidridžu, Limbažu και Umurgas,

 στο novads Ogres, οι pagasti Krapes, Madlienas και Menģeles,

 στο novads Priekuļu, οι pagasti Liepas και Mārsnēnu,

 στο novads Salacgrīvas, η pagasts Liepupes,

 το novads Aizkraukles,

 το novads Aknīstes,

 το novads Alūksnes,

 το novads Apes,

 το novads Baltinavas,

 το novads Balvi,

 το novads Cesvaines,

 το novads Ērgļu,

 το novads Gulbenes,

 το novads Ilūkstes,

 το novads Jaunpiebalgas,

 το novads Jēkabpils,

 το novads Kocēnu,

 το novads Kokneses,

 το novads Krustpils,

 το novads Līvānu,

 το novads Lubānas,

 το novads Madonas,

 το novads Pārgaujas,

 το novads Pļaviņu,

 το novads Raunas,

 το novads Rugāju,

 το novads Skrīveru,

 το novads Smiltenes,

 το novads Varakļānu,

 το novads Vecpiebalgas,

 το novads Viļakas, η republikas pilsēta Jēkabpils,

 η republikas pilsēta Valmiera.

3.    Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

 στο rajono savivaldybė Anykščiai, τα seniūnija Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai, Viešintos και το τμήμα του Svėdasai που βρίσκεται νότια της οδού αριθ. 118,

 στο rajono savivaldybė Jonava, τα seniūnija Šilų, Bukonių και, στη Žeimių seniūnija, οι kaimas Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

 στο rajono savivaldybė Kaišiadorys, τα seniūnija Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių που βρίσκεται νότια της οδού N. A1,

 στο rajono savivaldybė Kaunas, τα seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių και Zapyškio,

 στο rajono savivaldybė Kėdainiai, τα seniūnija Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto,

 στο rajono savivaldybė Kupiškis, τα seniūnija Alizava, Kupiškis, Noriūnai και Subačius,

 στο rajono savivaldybė Panevėžys, τα seniūnija Karsakiškio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Vadoklių και Velžio,

 στο rajono savivaldybė Šalčininkai, τα seniūnija Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių,

 στο rajono savivaldybė Varėna, τα seniūnija Kaniavos, Marcinkonių, Merkinės,

 το miesto savivaldybė Alytus,

 το miesto savivaldybė Kaišiadorys,

 το miesto savivaldybė Kaunas,

 το miesto savivaldybė Panevėžys,

 το miesto savivaldybė Vilnius,

 το rajono savivaldybė Alytus,

 το rajono savivaldybė Biržai,

 το rajono savivaldybė Druskininkai,

 το rajono savivaldybė Lazdijai,

 το rajono savivaldybė Prienai,

 το rajono savivaldybė Širvintos,

 το rajono savivaldybė Trakai,

 το rajono savivaldybė Ukmergė,

 το rajono savivaldybė Vilnius,

 το savivaldybė Birštonas,

 το savivaldybė Elektrėnai.

4.    Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο podlaskie województwo:

 τα gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków και τμήμα του Zabłudów (το βορειοανατολικό τμήμα του gmina που οριοθετείται από τη γραμμή που σχηματίζεται από την οδό αριθ. 19 και προεκτείνεται με την οδό αριθ. 685) στο powiat białostocki,

 τα gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór και Sidra στο powiat sokólski,

 τα gminy Giby και Sejny με την πόλη Sejny στο powiat sejneński,

 τα gminy Lipsk και Płaska στο powiat augustowski,

 τα gminy Narew, Narewka και Białowieża στο powiat hajnowski.

ΜΕΡΟΣ III

1.    Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

 το linn Elva,

 το linn Jõgeva,

 το linn Põltsamaa,

 το linn Võhma,

 το maakond Järvamaa,

 το maakond Valgamaa,

 το maakond Võrumaa,

 το τμήμα του vald Palamuse που βρίσκεται στα δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το τμήμα του vald Suure-Jaani που βρίσκεται ανατολικά της οδού 49,

 το τμήμα του vald Tabivere που βρίσκεται στα δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το τμήμα του vald Tamsalu που βρίσκεται στα νοτιοδυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το τμήμα του vald Tartu που βρίσκεται στα δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

 το τμήμα του vald Viiratsi που βρίσκεται ανατολικά της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού 92 έως τη διασταύρωση με την οδό 155, στη συνέχεια από την οδό 155 έως τη διασταύρωση με την οδό 24156, στη συνέχεια από την οδό 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske, κατόπιν από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald,

 το vald Jõgeva,

 το vald Kolga-Jaani,

 το vald Konguta,

 το vald Kõo,

 το vald Laeva,

 το vald Nõo,

 το vald Paistu,

 το vald Pajusi,

 το vald Põltsamaa,

 το vald Puhja,

 το vald Puurmani,

 το vald Rakke,

 το vald Rannu,

 το vald Rõngu,

 το vald Rõuge,

 το vald Saarepeedi,

 το vald Tähtvere,

 το vald Tarvastu,

 το vald Τοrma,

 το vald Ülenurme,

 το vald Väike-Maarja.

2.    Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

 στο novads Limbažu, οι pagasti Viļķenes, Pāles και Katvaru,

 στο novads Salacgrīvas, οι pagasti Ainažu και Salacgrīvas,

 το novads Aglonas,

 το novads Alojas

 το novads Beverīinas,

 το novads Burtnieku,

 το novads Ciblas,

 το novads Dagdas,

 το novads Daugavpils,

 το novads Kārsavas,

 το novads Krāslavas,

 το novads Ludzas,

 το novads Mazsalacas

 το novads Naukšēnu,

 το novads Preiļu,

 το novads Rēzeknes,

 το novads Riebiņu,

 το novads Rūjienas,

 το novads Strenču,

 το novads Valkas,

 το novads Vārkavas,

 το novads Viļānu,

 το novads Zilupes,

 η republikas pilsēta Daugavpils,

 η republikas pilsēta Rēzekne.

3.    Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

 στο rajono savivaldybė Anykščiai, το τμήμα του seniūnija Svėdasai που βρίσκεται βόρεια της οδού αριθ. 118,

 στο rajono savivaldybė Jonava, τα seniūnija Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos και, στη seniūnija Žeimiai, οι kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai και Žeimių miestelis,

 στο rajono savivaldybė Kaišiadorys, τα seniūnija Palomenės, Pravieniškių και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių που βρίσκεται βόρεια της οδού Ν. A1,

 στο rajono savivaldybė Kaunas, τα seniūnija Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos και Neveronių,

 στο rajono savivaldybė Kėdainiai, το seniūnija Pelėdnagių,

 στο rajono savivaldybė Kupiškis, τα seniūnija Šimonys και Skapiškis,

 στο rajono savivaldybė Šalčininkai, τα seniūnija Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų,

 στο rajono savivaldybė Varėna, τα seniūnija Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių,

 το miesto savivaldybė Jonava,

 στο rajono savivaldybė Ignalina,

 το rajono savivaldybė Moletai,

 το rajono savivaldybė Rokiškis,

 το rajono savivaldybė Švencionys,

 το rajono savivaldybė Trakai

 το rajono savivaldybė Utena,

 το rajono savivaldybė Zarasai,

 το savivaldybė Visaginas.

4.    Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο podlaskie województwo:

 τα gminy Gródek και Michałowo στο powiat białostocki,

 τα gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka και Szudziałowo στο powiat sokólski.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

όλες οι περιοχές της Σαρδηνίας.



( 1 ) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

( 2 ) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

( 3 ) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

( 4 ) Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).

( 5 ) Εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 95 της 29.3.2014, σ. 47).

( 6 ) Απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2005, για την έγκριση του σχεδίου σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλους των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους στη Σαρδηνία (Ιταλία) (ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 37).

( 7 ) Εκτελεστική απόφαση 2014/442/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2014, για την έγκριση των σχεδίων για την εκρίζωση της πανώλης των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους σε ορισμένες περιοχές της Λιθουανίας και της Πολωνίας (ΕΕ L 200 της 9.7.2014, σ. 21).

( 8 The EFSA Journal 2010· 8(3):1556.

( 9 ) Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54).

( 10 ) Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64).

( 11 ) Απόφαση 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, σχετικά με τις λεπτομέρειες που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγή προς τρίτες χώρες (ΕΕ L 208 της 19.8.1993, σ. 34).

( 12 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση εναρμονισμένου υποδείγματος πιστοποιητικού και απολογισμού επιθεώρησης για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 44).

( 13 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

( 14 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).

( 15 ) Απόφαση 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2003, για την έγκριση διαγνωστικού εγχειριδίου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 143 της 11.6.2003, σ. 35).

( 16 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).

( 17 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2011 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).

( 18 ) ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63.»

( 19 ) Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος χοίρων (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62).

( 20 ) ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63.»