2003E0495 — EL — 23.07.2014 — 008.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2003/495/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 7ης Ιουλίου 2003

σχετικά με το Ιράκ για την κατάργηση των κοινών θέσεων 96/741/ΚΕΠΠΑ και 2002/599/ΚΕΠΠΑ

(ΕΕ L 169, 8.7.2003, p.72)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

 M1

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2003/735/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 13ης Οκτωβρίου 2003

  L 264

40

15.10.2003

►M2

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2004/553/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 19ης Ιουλίου 2004

  L 246

32

20.7.2004

►M3

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2008/186/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 3ης Μαρτίου 2008

  L 59

31

4.3.2008

 M4

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2009/175/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 5ης Μαρτίου 2009

  L 62

28

6.3.2009

 M5

ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/128/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 1ης Μαρτίου 2010

  L 51

22

2.3.2010

►M6

ΑΠΌΦΑΣΗ 2011/100/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 14ης Φεβρουαρίου 2011

  L 41

9

15.2.2011

►M7

ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/812/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 2012

  L 352

54

21.12.2012

►M8

ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/484/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 22ας Ιουλίου 2014

  L 217

38

23.7.2014




▼B

ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2003/495/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 7ης Ιουλίου 2003

σχετικά με το Ιράκ για την κατάργηση των κοινών θέσεων 96/741/ΚΕΠΠΑ και 2002/599/ΚΕΠΠΑ



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Μαΐου 2003, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 1483 (2003) με την οποία καταργούνται όλες οι απαγορεύσεις που αφορούν το εμπόριο με το Ιράκ και την παροχή χρηματοδοτικών και οικονομικών πόρων στο Ιράκ που είχαν θεσπισθεί με την απόφαση 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας και τις μεταγενέστερες συναφείς αποφάσεις, συμπεριλαμβανόμενης της απόφασης 778 (1992), με την εξαίρεση των απαγορεύσεων που αφορούν την πώληση ή την παροχή όπλων και συναφούς υλικού στο Ιράκ, εκτός από τα όπλα και το συναφές υλικό που χρειάζονται οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας ως δυνάμεις κατοχής υπό ενιαία διοίκηση (στο εξής αποκαλούμενη «αρχή») και με την οποία επιβάλλονται νέα μέτρα.

(2)

Το Συμβούλιο επιδοκιμάζει την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας να άρει τις κυρώσεις κατά του Ιράκ.

(3)

Το Συμβούλιο επιδοκιμάζει τη δέσμευση που αναλαμβάνουν το Συμβούλιο Ασφαλείας και η αρχή, με την απόφαση 1483 (2003), να βοηθήσουν την ανοικοδόμηση του Ιράκ και να ενισχύσουν τον ιρακινό λαό στην πορεία του προς τη συγκρότηση μιας διεθνώς αναγνωρισμένης, αντιπροσωπευτικής κυβέρνησης.

(4)

Κατά συνέπεια, οι κοινές θέσεις 96/741/ΚΕΠΠΑ ( 1 ) και 2002/599/ΚΕΠΠΑ ( 2 ) του Συμβουλίου θα πρέπει να καταργηθούν.

(5)

Η Κοινότητα πρέπει να αναλάβει δράση για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:



▼M2

Άρθρο 1

1.  Η πώληση, παροχή, μεταβίβαση ή εξαγωγή στο Ιράκ όπλων και συναφούς υλικού παντός είδoυς, συμπεριλαμβανoμένων τωv όπλων και των πoλεμoφoδίων, των στρατιωτικών oχημάτων και τoυ στρατιωτικoύ εξοπλισμού, τoυ παραστρατιωτικού εξοπλισμού και των ανταλλακτικών των ως άνω, από υπηκόους των κρατών μελών ή από τo έδαφός τους ή με σκάφη ή αεροσκάφη πoυ φέρoυν τη σημαία τoυς, απαγορεύεται ανεξαρτήτως από το αν προέρχονται ή όχι από το έδαφός τους.

2.  Με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που ισχύουν για τα κράτη μέλη ή των υποχρεώσεών τους σχετικά με τα σημεία που προσδιορίζονται στις παραγράφους 8 και 12 της απόφασης 687 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ της 3ης Απριλίου 1991, ή τις δραστηριότητες που περιγράφονται στην παράγραφο 3, σημείο (στ) της απόφασης 707 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ της 15ης Αυγούστου 1991, η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν ισχύει για την πώληση, παροχή, μεταβίβαση ή εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού που χρειάζεται η κυβέρνηση του Ιράκ ή η πολυεθνική δύναμη που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 1511 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ προκειμένου να εκπληρώσει τους σκοπούς της απόφασης 1546 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ.

3.  Για την πώληση, παροχή, μεταβίβαση ή εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού που αναφέρονται στην παράγραφο 2, απαιτείται άδεια χορηγούμενη από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.

▼M7

Άρθρο 2

Όλα τα κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού ή οικονομικοί πόροι:

α) της προηγούμενης κυβέρνησης του Ιράκ ή των δημόσιων φορέων, οργανισμών και επιχειρήσεων ή φορέων του που βρίσκονται εκτός Ιράκ κατά την ημερομηνία της 22ας Μαΐου 2003, όπως προσδιορίζονται από την επιτροπή που συστάθηκε με την απόφαση 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας, ή

β) οι οποίοι απομακρύνθηκαν από το Ιράκ ή αποκτήθηκαν από τον Σαντάμ Χουσεΐν ή άλλους ανώτατους αξιωματούχους του προηγούμενου καθεστώτος του Ιράκ και τα στενά μέλη της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που ανήκουν ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από τους ίδιους ή από πρόσωπα που ενεργούν για λογαριασμό τους ή υπό τη διεύθυνσή τους, όπως προσδιορίζονται από την επιτροπή που συστάθηκε με την απόφαση 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας,

δεσμεύονται αμελλητί και, εκτός αν τα εν λόγω κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού ή οικονομικοί πόροι έχουν αποτελέσει αντικείμενο προηγούμενης δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής δέσμευσης ή απόφασης, οπότε μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση παρόμοιας δέσμευσης ή απόφασης, τα κράτη μέλη προκαλούν αμέσως τη μεταφορά τους στο σχήμα που θα διαδεχθεί το Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ και το οποίο θεσπίστηκε από την κυβέρνηση του Ιράκ υπό τους όρους που καθορίζονται στις αποφάσεις 1483 (2003) και 1956 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας.

▼M8

Άρθρο 2α

Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, είτε άμεσα είτε έμμεσα, προς ή για όφελος των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο β).

Επιτρέπονται εξαιρέσεις όσον αφορά κεφάλαια και οικονομικούς πόρους που:

α) απαιτούνται για την ικανοποίηση βασικών αναγκών των προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) και των εξαρτημένων μελών των οικογενειών τους, συμπεριλαμβανομένων πληρωμών για τρόφιμα, ενοίκια ή υποθήκες, φάρμακα και ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και τέλη προς επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

β) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών·

γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, ή·

δ) που είναι αναγκαία για τα έκτακτα έξοδα, υπό τον όρο ότι η οικεία αρμόδια αρχή έχει κοινοποιήσει τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και στην Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν την αδειοδότηση.

▼B

Άρθρο 3

Θα ληφθούν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα προκειμένου να διευκολυνθεί η ασφαλής επιστροφή στα ιρακινά ιδρύματα των πολιτιστικών περιουσιακών στοιχείων του Ιράκ και άλλων αντικειμένων που έχουν αρχαιολογική, ιστορική, πολιτιστική, θρησκευτική ή ιδιαίτερη επιστημονική αξία και τα οποία αφαιρέθηκαν παράνομα από το Εθνικό Μουσείο του Ιράκ, την Εθνική Βιβλιοθήκη ή άλλα μέρη στο Ιράκ, μετά την έκδοση της απόφασης 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας, συμπεριλαμβανόμενης της απαγόρευσης εμπορίου ή μεταφοράς των αντικειμένων αυτών καθώς και των αντικειμένων για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι έχουν αφαιρεθεί παράνομα.

▼M3

Άρθρο 4

Το σύνολο των εσόδων από όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις πετρελαίου, πετρελαϊκών προϊόντων, και φυσικού αερίου από το Ιράκ από τις 22 Μαΐου 2003 και μετά, κατατίθενται στο Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ, υπό τους όρους της απόφασης 1483 (2003).

▼B

Άρθρο 5

1.  Το πετρέλαιο, τα πετρελαϊκά προϊόντα και το φυσικό αέριο που παράγονται στο Ιράκ δεν αποτελούν αντικείμενο δικαστικών διαδικασιών έως τη μεταβίβαση του τίτλου στον αρχικό αγοραστή και δεν υπόκεινται σε κανενός είδους κατάσχεση, δέσμευση ή αναγκαστική εκτέλεση.

2.  Προνόμια και ασυλίες αντίστοιχα με αυτά που αναγνωρίζονται στα Ηνωμένα Έθνη θα ισχύουν όσον αφορά:

α) τα έσοδα και τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από την πώληση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1·

β) το ταμείο ανάπτυξης για το Ιράκ, και

γ) τα κεφάλαια, άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού ή τους οικονομικούς πόρους που θα μεταφερθούν στο ταμείο ανάπτυξης για το Ιράκ σύμφωνα με το άρθρο 2.

3.  Τα προνόμια και οι ασυλίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) δεν θα ισχύουν όσον αφορά δικαστικές διαδικασίες στις οποίες η προσφυγή στα εν λόγω έσοδα και υποχρεώσεις είναι αναγκαία για την αποζημίωση από ζημίες που προκλήθηκαν από οικολογικό ατύχημα, συμπεριλαμβανομένων των κηλίδων πετρελαίου, που συνέβη μετά τις 22 Μαΐου 2003.

▼M3

4.  Τα προνόμια και οι ασυλίες που προβλέπουν οι παράγραφοι 1, 2α) και 2β) δεν ισχύουν για τελεσίδικες αποφάσεις όσον αφορά συμβατικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνει το Ιράκ μετά τις 30 Ιουνίου 2004.

▼B

Άρθρο 6

Οι κοινές θέσεις 95/741/ΚΕΠΠΑ και 2002/599/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου καταργούνται.

Άρθρο 7

Η παρούσα κοινή θέση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της έκδοσής της. Εφαρμόζεται από τις 22 Μαΐου 2003.

▼M6

Τα άρθρα 4 και 5 εφαρμόζονται έως τις 30 Ιουνίου 2011.

▼B

Άρθρο 8

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.



( 1 ) Κοινή θέση 96/741/ΚΕΠΠΑ, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι.2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τον αποκλεισμό του Ιράκ (ΕΕ L 337 της 27.12.1996, σ. 5).

( 2 ) Κοινή θέση 2002/599/ΚΕΠΠΑ της 22ας Ιουλίου 2002, για τη συμπλήρωση της κοινής θέσης 96/741/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τον αποκλεισμό του Ιράκ (ΕΕ L 194 της 23.7.2002, σ. 47).