14.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 75/16


Αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ από το Fürstliches Landgericht την 31η Οκτωβρίου 2012 στην υπόθεση Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel και Stefan Müller κατά Swiss Life (Liechtenstein) AG

(Υπόθεση E-11/12)

2013/C 75/09

Με επιστολή της 31ης Οκτωβρίου 2012, το Fürstliches Landgericht (Δικαστήριο του Πριγκιπάτου) του Λιχτενστάιν υπέβαλε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ αίτηση, η οποία καταχωρίστηκε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 8 Νοεμβρίου 2012, για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στην υπόθεση Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel και Stefan Müller κατά Swiss Life (Liechtenstein) AG, όσον αφορά τα ακόλουθα ερωτήματα:

1)

Ο όρος «συμβάσεις μεταβλητού κεφαλαίου», κατά την έννοια του παραρτήματος ΙΙΙ Α σημεία α11 και α12 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφάλιση ζωής, αναφέρεται αποκλειστικά σε μονάδες («αμοιβαία κεφάλαια») κατά την έννοια της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1985, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) ή το παράρτημα ΙΙΙ Α, σημεία α11 και α12, ισχύει επίσης, για παράδειγμα, σε περίπτωση που οι πληρωμές βάσει σύμβασης ασφάλισης ζωής συνδέονται με δείκτη μετοχών ή άλλη τιμή αναφοράς;

2)

Εάν στην ερώτηση 1 το Δικαστήριο απαντήσει ότι το παράρτημα ΙΙΙ Α σημεία α11 και α12 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ δεν περιορίζει τις «συμβάσεις μεταβλητού κεφαλαίου» στις επιχειρήσεις επενδύσεων («αμοιβαία κεφάλαια») κατά την έννοια της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ:

2.1.

Υποχρεούνται βάσει της οδηγίας 2002/83/ΕΚ οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις να παρέχουν στους αντισυμβαλλομένους συμβουλές ή απλώς να τους γνωστοποιούν τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας;

2.2.

Τηρείται επαρκώς η υποχρέωση γνωστοποίησης των πληροφοριών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ Α σημείο α11 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ εάν η ασφαλιστική επιχείρηση διαβιβάζει τον αριθμό αναγνώρισης τίτλων (WKN), ή, πώς αλλιώς πρέπει να νοείται ο «ορισμός των μονάδων», ούτως ώστε να τηρείται η υποχρέωση γνωστοποίησης των πληροφοριών; Δεν πρέπει να λησμονείται ότι το κράτος μέλος της υποχρέωσης δεν απαιτεί από την ασφαλιστική επιχείρηση να χορηγεί επιπλέον πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 36 παράγραφος 3 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ.

2.3.

Τηρείται επαρκώς η υποχρέωση γνωστοποίησης των πληροφοριών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ Α σημείο α12 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ εάν η ασφαλιστική επιχείρηση διαβιβάζει τον αριθμό αναγνώρισης τίτλων (WKN) ή πρέπει να παρέχονται λεπτομερέστερες πληροφορίες; Δεν πρέπει να λησμονείται ότι το κράτος μέλος της υποχρέωσης δεν απαιτεί από την ασφαλιστική επιχείρηση να χορηγεί επιπλέον πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 36 παράγραφος 3 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ.

3)

Καθιστά το άρθρο 36 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/83/ΕΚ υποχρεωτικό για την ασφαλιστική επιχείρηση να παρέχει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα III A ή αρκεί να παρέχονται οι εν λόγω πληροφορίες στον αντισυμβαλλόμενο από τρίτο πρόσωπο, για παράδειγμα από έναν ασφαλιστικό διαμεσολαβητή κατά την έννοια της οδηγίας 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφαλιστική διαμεσολάβηση;

4)

Απαιτείται σύμφωνα με την οδηγία 2002/83/ΕΚ να ενσωματωθεί το άρθρο 36 αυτής από τα κράτη μέλη στις εθνικές νομοθεσίες τους ούτως ώστε οι αντισυμβαλλόμενοι να αποκτούν αστικό δικαίωμα έναντι της ασφαλιστικής επιχείρησης να τους γνωστοποιεί τις λεπτομερείς πληροφορίες σύμφωνα με το παράρτημα III, ή αρκεί κατά την εφαρμογή στο εθνικό δίκαιο να υπόκειται η παράβαση της υποχρέωσης παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το παράρτημα III της οδηγίας μόνο σε κύρωση από ένα ρυθμιστικό όργανο, όπως η επιβολή προστίμου, η ανάκληση της άδειας λειτουργίας ή άλλο παρόμοιο μέτρο;