20.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 214/13


ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΉ ΚΟΙΝΟΠΟΊΗΣΗ — ΔΗΜΌΣΙΑ ΔΙΑΒΟΫΛΕΥΣΗ

Γεωγραφικές ενδείξεις από χώρες της Κεντρικής Αμερικής

2012/C 214/09

Οι διαπραγματεύσεις για σύναψη εμπορικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου, έχουν ολοκληρωθεί. Στο πλαίσιο αυτό, εξετάζεται η προστασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση ως γεωγραφικών ενδείξεων των ονομασιών που παρατίθενται κατωτέρω.

Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον και διαμένουν ή είναι εγκατεστημένα σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα να υποβάλουν δεόντως αιτιολογημένες ενστάσεις κατά της εν λόγω προστασίας (1).

Η ένσταση υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός διμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι δηλώσεις ένστασης πρέπει να αποστέλλονται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:

AGRI-B1@ec.europa.eu

Οι δηλώσεις ένστασης εξετάζονται μόνον εάν παραληφθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και εάν αποδεικνύουν ότι η ονομασία για την οποία προτείνεται η προστασία:

1)

Συγχέεται με την ονομασία φυτικής ποικιλίας ή ζωικής φυλής και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική προέλευση του προϊόντος·

2)

ταυτίζεται, πλήρως ή εν μέρει, με ήδη προστατευόμενη ονομασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (2) του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 (3) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών· ή περιλαμβάνεται στις συμφωνίες που έχει συνάψει η Ευρωπαϊκή Ένωση με μία από τις ακόλουθες χώρες:

Δημοκρατία της Αλβανίας: Απόφαση του Συμβουλίου 2006/580/ΕΚ (4), της 12ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου (Πρωτόκολλο 3 περί αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων)·

Βοσνία-Ερζεγοβίνη: Απόφαση του Συμβουλίου 2008/474/ΕΚ (5), της 16ης Ιουνίου 2008, για την υπογραφή και σύναψη της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, αφετέρου (Πρωτόκολλο αριθ. 7)·

Καναδάς: Απόφαση του Συμβουλίου 2004/91/ΕΚ (6), της 30ής Ιουλίου 2003, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνων και αλκοολούχων ποτών·

Δημοκρατίας της Χιλής: Απόφαση 2002/979/ΕΚ (7) του Συμβουλίου, της 18ης Νοεμβρίου 2002, για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου, και ιδίως άρθρο 90 για τη σύναψη εμπορικής συμφωνίας περί οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων ποτών·

Κροατία: Απόφαση 2001/918/ΕΚ (8) του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη σύναψη ενός πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών θεμάτων της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων καθώς και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο ονομασιών οινοπνευματωδών και αρωματισμένων ποτών·

πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας: Απόφαση 2001/916/ΕΚ (9) του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη σύναψη ενός πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών θεμάτων της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων καθώς και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο ονομασιών οινοπνευματωδών και αρωματισμένων ποτών·

Μεξικό: Απόφαση 97/361/ΕΚ (10) του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 1997, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού για την αμοιβαία αναγνώριση και προστασία των επωνυμιών στον τομέα των αλκοολούχων ποτών·

Μαυροβούνιο: Απόφαση του Συμβουλίου 2007/855/ΕΚ (11) της 15ης Οκτωβρίου 2007 για την υπογραφή και τη σύναψη της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου·

Νότιος Αφρική: Απόφαση 2002/52/ΕΚ (12) του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 2002, για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής σχετικά με το εμπόριο οινοπνευματωδών·

Ελβετία: Απόφαση 2002/309/ΕΚ (13) του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας της 4ης Απριλίου 2002 για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία, και ιδίως συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων:

Παράρτημα 7, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 1/2012 της Μικτής Επιτροπής γεωργίας που έχει συσταθεί με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων, της 3ης Μαΐου 2012 (14)·

Παράρτημα 8, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2/2012 της Μικτής Επιτροπής γεωργίας που έχει συσταθεί με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων, της 3ης Μαΐου 2012 (15)·

Ελβετία: Απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την προστασία των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων, η οποία τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων (16)·

Γεωργία: Απόφαση του Συμβουλίου 2012/164/ΕΕ (17), της 14ης Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων·

Κορέα: Απόφαση του Συμβουλίου 2011/265/ΕΕ (18), της 16ης Σεπτεμβρίου 2010, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου.

3)

Λαμβανομένης υπόψη της φήμης ενός εμπορικού σήματος, της αναγνωρισιμότητάς του και της διάρκειας χρησιμοποίησής του, θα μπορούσε να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την αληθινή ταυτότητα του προϊόντος.

4)

Θα έβλαπτε την ύπαρξη μιας πλήρως ή μερικώς ταυτόσημης ονομασίας ή ενός εμπορικού σήματος ή την ύπαρξη προϊόντων τα οποία κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας κοινοποίησης.

5)

θεωρείται κοινή, εφόσον αυτό μπορεί να συναχθεί από προσκομιζόμενα στοιχεία.

Τα κριτήρια που προβλέπονται παραπάνω αξιολογούνται στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πράγμα που, στην περίπτωση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, αφορά μόνον το έδαφος ή τα εδάφη όπου προστατεύονται τα εν λόγω δικαιώματα. Η τελική προστασία των εν λόγω ονομασιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων αυτών και τη νομική πράξη που θα εγκριθεί στη συνέχεια.

Η παρούσα κοινοποίηση δεν θίγει τη δυνατότητα υποβολής αίτησης για καταχώριση των ονομασιών από την Κόστα Ρίκα, Ελ Σαλβαδόρ, Γουατεμάλα, Ονδούρα ή Παναμά, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ή το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008, κατά περίπτωση.

Κατάλογος ΓΕ για αλκοολούχα ποτά καθώς και γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα  (19)

Κλάση προϊόντος

Ονομασία όπως έχει καταχωριστεί στην Κόστα Ρίκα

Φρούτο

Banano de Costa Rica

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: καφές

Café de Costa Rica


Κλάση προϊόντος

Ονομασία όπως έχει καταχωριστεί στο Ελ Σαλβαδόρ

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: καφές

Café Apaneca-Ilamapetec

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: Φυτικό εκχύλισμα

Bálsamo de El Salvador


Κλάση προϊόντος

Ονομασία όπως έχει καταχωριστεί στη Γουατεμάλα

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: καφές

Café Antigua

Αλκοολούχα ποτά

Ron de Guatemala


Κλάση προϊόντος

Ονομασία όπως έχει καταχωριστεί στην Ονδούρα

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: καφές

Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

Άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης: καφές

Café de Marcala


Κλάση προϊόντος

Ονομασία όπως έχει καταχωριστεί στον Παναμά

Αλκοολούχα ποτά

Seco de Panamá


(1)  Η διαδικασία ένστασης στο πλαίσιο της παρούσας δημόσιας διαβούλευσης, όσον αφορά τη γεωγραφική ένδειξη «RON de Guatemala», δεν θίγει την ένσταση κατά της προστασίας της εν λόγω ονομασίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών, που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 168 της 14.6.2012, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16.

(4)  ΕΕ L 239 της 1.9.2006, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 169 της 30.6.2008 σ. 10.

(6)  ΕΕ L 35 της 6.2.2004, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 352 της 30.12.2002, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 342 της 27.12.2001, σ. 42.

(9)  ΕΕ L 342 της 27.12.2001, σ. 6.

(10)  ΕΕ L 152 της 11.6.1997, σ. 15.

(11)  ΕΕ L 345 της 28.12.2007, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 28 της 30.1.2002, σ. 112.

(13)  ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 155 της 15.6.2012, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 155 της 15.6.2012, σ. 99.

(16)  ΕΕ L 297 της 16.11.2011, σ. 1.

(17)  ΕΕ L 93 της 30.3.2012, σ. 1.

(18)  ΕΕ L 127 της 14.5.2011, σ.1.

(19)  Με βάση τις πληροφορίες που παρέχονται από τις αρχές των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων.