|
23.5.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 145/7 |
ΠΡΑΚΤΙΚΆ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΊΑΣΗΣ ΤΗΣ ΤΕΤΆΡΤΗΣ, 23ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΊΟΥ 2011
2012/C 145/03
Περιεχόμενα
|
1. |
Επείγον θέμα αριθ. 2: Ο αντίκτυπος της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη … |
|
2. |
Συνοπτικές εκθέσεις από τα εργαστήρια … |
|
3. |
Έκθεση των οικονομικών και κοινωνικών φορέων … |
|
4. |
Δήλωση του Oryem Henry Okello, Υπουργού Διεθνών Υποθέσεων, Υπουργού Εξωτερικών (Ουγκάντα), Ασκούντος την Προεδρία του Συμβουλίου ΑΚΕ … |
|
5. |
Δήλωση του Krzysztof Stanowski, Υφυπουργού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (Πολωνία), Ασκούντος την Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ … |
|
6. |
Ώρα των ερωτήσεων προς το Συμβούλιο … |
|
7. |
Συζήτηση με το Συμβούλιο – χωρίς προηγούμενη εγγραφή στον κατάλογο των ομιλητών … |
|
8. |
Έγκριση των πρακτικών της Τρίτης, 22ας Νοεμβρίου 2011, πρωινή και απογευματινή συνεδρίαση … |
|
9. |
Ψηφοφορία επί των προτάσεων ψηφίσματος που περιέχουν οι εκθέσεις που υπέβαλαν οι τρεις μόνιμες επιτροπές … |
|
10. |
Ψηφοφορία επί των προτάσεων κατεπείγοντος ψηφίσματος … |
|
11. |
Ψηφοφορία επί των τροπολογιών στον κανονισμό της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης (ΚΣΙΕ) … |
|
12. |
Διάφορα … |
|
13. |
Ημερομηνία και τόπος διεξαγωγής της 23ης συνόδου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης … |
|
Παράρτημα Ι |
Αλφαβητικός κατάλογος των μελών της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης … |
|
Παράρτημα ΙΙ |
Κατάσταση παρόντων στην 22η σύνοδο από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου στο Λομέ (Τόγκο) … |
|
Παράρτημα ΙΙΙ |
Διαπίστευση των μη κοινοβουλευτικών αντιπροσώπων … |
|
Παράρτημα ΙV |
Εγκριθέντα κείμενα … |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο της Συνθήκης της Λισαβόνας στην εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.082/11/τελ.) … |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο του χρέους στη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.079/11/τελ.) … |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με την ένταξη των ατόμων με αναπηρία στις αναπτυσσόμενες χώρες (ΑΚΕ-ΕΕ/100.954/11/τελ.) … |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη (ΑΚΕ-ΕΕ/101.111/11/τελ.) … |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με την επισιτιστική κρίση στο Κέρας της Αφρικής, ιδίως στη Σομαλία (ΑΚΕ-ΕΕ/101.112/11/τελ.) … |
ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΗΣ ΤΕΤΑΡΤΗΣ, 23ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2011
(Η συνεδρίαση αρχίζει στις 09.00)
ΣΤΗΝ ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Assarid IMBARCAOUANE
Συμπρόεδρος
1. Επείγον θέμα αριθ. 2: Ο αντίκτυπος της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη
Ο José Costa Pereira (ΕΥΕΔ) ανοίγει τη συζήτηση παρουσιάζοντας το θέμα.
Ομιλητές: Bobbo Hamatoukour (Καμερούν), Mariya Nedelcheva, Teshome Toga (Αιθιοπία), Véronique De Keyser, Olle Schmidt, Gabriele Zimmer, Francesco Enrico Speroni, Edit Bauer, Assarid Imbarcaouane (Μάλι), Zita Gurmai, Frank Engel, Younoussa Tondy (Νίγηρας), Edward Scicluna, Zuzana Roithova, Makhosini Hlongwane (Ζιμπάμπουε) και Sérgio de Sousa Mendes dos Santos (Ανγκόλα).
Οι εξελίξεις στη Νότια Αφρική και τη Μέση Ανατολή το 2011 είχαν πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις στις χώρες ΑΚΕ και στην Ευρώπη. Εκφράζεται υποστήριξη στην εν εξελίξει διαδικασία της δημοκρατικής μετάβασης στην περιοχή.
2. Συνοπτικές εκθέσεις από τα εργαστήρια
Οι εισηγητές παρουσιάζουν τις εκθέσεις τους για τα τρία εργαστήρια:
|
|
Ελένη Θεοχάρους: Ενεργειακές προκλήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες: μελλοντικές προοπτικές |
|
|
Στις αναπτυσσόμενες χώρες, η πρόσβαση στην ενέργεια είναι κρίσιμης σημασίας για την επιτυχή επίτευξη των ΑΣΧ, καθώς και για την υλοποίηση των αναπτυξιακών στρατηγικών σε εθνικό και διεθνές επίπεδο. |
|
|
Attiat Mustafa Abdelhaleim Ahmed (Σουδάν): Προβλήματα δημόσιας υγείας: η ελονοσία και ο κοινωνικοοικονομικός αντίκτυπός της |
|
|
Παρά τις σημαντικές προσπάθειες που καταβλήθηκαν για να αποτραπεί η διάδοση της ελονοσίας, η ευρύτερη διανομή εμποτισμένων κουνουπιέρων κρίνεται απαραίτητη, δίνοντας προτεραιότητα στις γυναίκες και τα παιδιά. |
|
|
Zita Gurmai: Συμμετοχική προσέγγιση των νέων στην αναπτυξιακή διαδικασία: στρατηγική για τον περιορισμό της φτώχειας και τη μείωση της ανεργίας στους νέους |
|
|
Η αραβική άνοιξη κατέδειξε πόσο σημαντικό είναι να ανταποκρινόμαστε στις θεμιτές προσδοκίες των νέων. |
|
|
Ομιλητής: Patrick Gamedze (Σουαζιλάνδη). |
3. Έκθεση των οικονομικών και κοινωνικών φορέων
Η Brenda King, Πρόεδρος της Επιτροπής μεταπαρακολούθησης ΑΚΕ για την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, προβαίνει σε παρουσίαση.
Ομιλητές: Domenico Rosa (Ευρωπαϊκή Επιτροπή), Michael Gahler, Komi Selom Klassou (Τόγκο), Ali Soubaneh Atteye (Τζιμπουτί), Michèle Striffler, Boniface Yehouetome (Μπενίν), Ibrahim Bundu (Σιέρρα Λεόνε), Miguel Angel Martínez Martínez, Véronique De Keyser και Brenda King.
Η ανάπτυξη του κοινωνικού διαλόγου, τα δικαιώματα των γυναικών, η επισιτιστική ασφάλεια και η πρόσβαση στην ενέργεια πρέπει να τεθούν στην κορυφή της ατζέντας.
4. Δήλωση του Oryem Henry Okello, Υπουργού Διεθνών Υποθέσεων, Υπουργού Εξωτερικών (Ουγκάντα), Ασκούντος την Προεδρία του Συμβουλίου ΑΚΕ
Ο Oryem Henry Okello απευθύνεται στη Συνέλευση, εστιάζοντας στις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις για τις Συμφωνίες Οικονομικών Εταιρικών Σχέσεων, στην επικύρωση της δεύτερης αναθεώρησης της συμφωνίας του Κοτονού, στο σχέδιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καταργήσει τις ποσοστώσεις στην αγορά ζάχαρης για τις χώρες ΑΚΕ καθώς και στη Διάσκεψη COP 17 UNFCCC στο Ντέρμπαν.
5. Δήλωση του Krzysztof Stanowski, Υφυπουργού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (Πολωνία), Ασκούντος την Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ
Ο Krzysztof Stanowski απευθύνεται στη Συνέλευση, εστιάζοντας στο ρόλο της ΚΣΙΕ ως πλατφόρμας για τον διάλογο Βορρά-Νότου και Νότου-Νότου, στη Διάσκεψη του Ντέρμπαν, στο τέταρτο φόρουμ υψηλού επιπέδου για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας στο Busan, καθώς και στη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συνεργαστεί με τους εταίρους ΑΚΕ παρά την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση.
6. Ώρα των ερωτήσεων προς το Συμβούλιο
Ο Oryem Henry Okello απαντά στις κάτωθι ερωτήσεις και συμπληρωματικές ερωτήσεις:
|
|
Ερώτηση αριθ. 1 του Norbert Neuser για την καθολική πρόσβαση στην ενέργεια. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 2 του Olle Schmidt για τον Dawit Isaak, που βρίσκεται φυλακισμένος εδώ και δέκα χρόνια. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 3 του Michael Cashman (που αναπληρώνεται από τη Jutta Haug) για την επικύρωση της δεύτερης αναθεώρησης της συμφωνίας του Κοτονού. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 4 της Catherine Bearder (που αναπληρώνεται από τον Olle Schmidt) για τη μη βιώσιμη θήρευση και τη λαθροθηρία άγριων ζώων. |
Ο Krzysztof Stanowski απαντά στις κάτωθι ερωτήσεις και συμπληρωματικές ερωτήσεις:
|
|
Ερώτηση αριθ. 13 του Filip Kaczmarek για την καθολική πρόσβαση στην ενέργεια. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 5 του Assarid Ag Imbarcaouane (Μάλι) για το μέλλον του επόμενου ΕΤΑ ή του χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 6 του Amadou Ciré Sall (Σενεγάλη) για την υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ τον Δεκέμβριο 2011 και τα απτά αποτελέσματα για τις ΛΑΧ. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 7 του Olle Schmidt για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 8 του Horst Schnellhardt για την πολιτικοποίηση της ανθρωπιστικής βοήθειας. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 9 του Michael Cashman (που αναπληρώνεται από τη Jutta Haug) για την επικύρωση της δεύτερης αναθεώρησης της συμφωνίας του Κοτονού. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 10 της Gabriele Zimmer για την απόκτηση και μίσθωση γης στις αναπτυσσόμενες χώρες. |
|
|
Η ερώτηση αριθ. 11 δεν λαμβάνει απάντηση επειδή απουσιάζει ο συντάκτης της. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 12 της Catherine Bearder (που αναπληρώνεται από τον Olle Schmidt) για τις παράνομες μεταφορές τοξικών αποβλήτων από την ΕΕ στις χώρες ΑΚΕ. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 14 της Fiona Hall (που αναπληρώνεται από τον Olle Schmidt) για τη Διάσκεψη COP17 στο Ντέρμπαν. |
|
|
Ερώτηση αριθ. 15 του Jo Leinen (που αναπληρώνεται από τη Jutta Haug) για τις διαπραγματεύσεις για την αλλαγή του κλίματος στο Ντέρμπαν. |
7. Συζήτηση με το Συμβούλιο – χωρίς προηγούμενη εγγραφή στον κατάλογο των ομιλητών
Ομιλητές: Musikari Kombo (Κένυα), Alfred Sanou (Μπουρκίνα Φάσο), Hamadaou Sylla (Μάλι), Ismael El Hag Musa (Σουδάν), Eunice Kazembe (Μαλάουι), Musa Hussein Naib (Ερυθραία), Charles W. Kakoma (Ζάμπια), Patrick Gamedze (Σουαζιλάνδη), Makhosini Hlongwane (Ζιμπάμπουε), Mohammed Mukhtar Ahmed (Νιγηρία) και Michèle Rivasi.
Οι Oryem Henry Okello και Krzysztof Stanowski απαντούν σε ερωτήσεις που αφορούν ποικίλα θέματα, όπως οι Συμφωνίες Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης, η πρόσβαση στην ενέργεια, η αλλαγή του κλίματος και η κατάσταση έκτακτης ανάγκης στο Κέρας της Αφρικής.
(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 12.30 και επαναλαμβάνεται στις 15.00)
ΣΤΗΝ ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Louis MICHEL
Συμπρόεδρος
8. Έγκριση των πρακτικών της Τρίτης, 22ας Νοεμβρίου 2011, πρωινή και απογευματινή συνεδρίαση
Εγκρίνονται τα πρακτικά.
9. Ψηφοφορία επί των προτάσεων ψηφίσματος που περιέχουν οι εκθέσεις που υπέβαλαν οι τρεις μόνιμες επιτροπές
Ο Συμπρόεδρος υπενθυμίζει τις διαδικασίες ψηφοφορίας στη Συνέλευση.
|
— |
Ο αντίκτυπος της Συνθήκης της Λισαβόνας στην εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.082/11/τελ.) Έκθεση των Raphael Mangouala (Γκαμπόν) και Mariya Nedelcheva Επιτροπή Πολιτικών Υποθέσεων Εγκριθείσα τροπολογία: 1. Απορριφθείσες τροπολογίες: 2, 3 και αιτιολογική σκέψη ΙΕ. Το ούτως τροποποιηθέν ψήφισμα εγκρίνεται ομόφωνα. |
|
— |
Ο αντίκτυπος του χρέους στη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.079/11/τελ.) Έκθεση των Amadou Ciré Sall (Σενεγάλη) και Robert Sturdy Επιτροπή Οικονομικής Ανάπτυξης, Οικονομικών και Εμπορίου Εγκριθείσες τροπολογίες: 1, 2, παράγραφος 9 (1ο μέρος). Απορριφθείσα τροπολογία: παράγραφος 9 (2ο μέρος). Το ούτως τροποποιηθέν ψήφισμα εγκρίνεται ομόφωνα με μία αποχή. |
|
— |
Η ένταξη των ατόμων με αναπηρία στις αναπτυσσόμενες χώρες (ΑΚΕ-ΕΕ/100.954/11/τελ.) Έκθεση των Musikari N. Kombo (Κένυα) και Catherine Bearder Επιτροπή Κοινωνικών Υποθέσεων και Περιβάλλοντος Εγκριθείσες τροπολογίες: 1, παράγραφος 4 (1ο και 2ο μέρος), 2 και 3. Απορριφθείσα τροπολογία: παράγραφος 4 (3ο μέρος). Το ούτως τροποποιηθέν ψήφισμα εγκρίνεται ομόφωνα. |
10. Ψηφοφορία επί των προτάσεων κατεπείγοντος ψηφίσματος
|
— |
Πρόταση κατεπείγοντος ψηφίσματος για την επισιτιστική κρίση στο Κέρας της Αφρικής, ιδίως στη Σομαλία (ΑΚΕ-ΕΕ/101.112/11/τελ.) Εγκριθείσα τροπολογία: 1. Το ούτως τροποποιηθέν ψήφισμα εγκρίνεται ομόφωνα. |
|
— |
Πρόταση κατεπείγοντος ψηφίσματος για τον αντίκτυπο της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη (ΑΚΕ-ΕΕ/101.111/11/τελ.) Εγκριθείσες τροπολογίες: 1, 2, 3, 5 (με προφορική τροπολογία), παράγραφος 9 (με προφορική τροπολογία), 7. Απορριφθείσες τροπολογίες: 4, παράγραφος 13. Τροπολογία που αποσύρθηκε: 6. Το ούτως τροποποιηθέν ψήφισμα εγκρίνεται ομόφωνα. |
11. Ψηφοφορία επί των τροπολογιών στον κανονισμό της ΚΣΙΕ
Ο Assarid Imbarcaouane (Συμπρόεδρος) ζητεί επισήμως —εξ ονόματος της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΑΚΕ— να αναβληθεί η ψηφοφορία ούτως ώστε να γίνει καλύτερη ανάλυση του περιεχομένου των τροπολογιών. Έπειτα από ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των δύο Συμπροέδρων, η ψηφοφορία αναβάλλεται.
12. Διάφορα
Ο Συμπρόεδρος ανακοινώνει ότι από τις 24 Νοεμβρίου 2011 ο Musikari Kombo (Κένυα) θα είναι ο επόμενος Συμπρόεδρος ΑΚΕ στην ΚΣΙΕ.
Ομιλητής: Musikari Kombo (Κένυα).
Ο Συμπρόεδρος ενημερώνει τη Συνέλευση για τις δύο κοινές δηλώσεις των Συμπροέδρων —η μια για την κατάσταση στη Σομαλία και η άλλη για την κατάσταση των ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Ερυθραία— οι οποίες εγκρίνονται κατόπιν αποφάσεων του Προεδρείου.
Ομιλητές: Mussa Hussein Naib (Ερυθραία), Zuzana Roithová και Louis Michel.
Ο Assarid Imbarcaouane (Συμπρόεδρος) ανακοινώνει ότι η Συνέλευση ΑΚΕ ενέκρινε δήλωση υποστήριξης προς τον Louis Michel σε συνέχεια της απόπειρας διανομής δυσφημιστικής ανακοίνωσης της «Εθνικής συμμαχίας για την αλλαγή» (ANC).
Ομιλητές: Miguel Angel Martínez Martínez, Jutta Haug και Louis Michel.
13. Ημερομηνία και τόπος διεξαγωγής της 23ης συνόδου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ
Ο Συμπρόεδρος ευχαριστεί τις αρχές του Τόγκο για τη φιλοξενία τους και την εξαίρετη οργάνωση. Ο Komi Selom Klassou (Αντιπρόεδρος της Βουλής του Τόγκο) ευχαριστεί τα μέλη για την ενεργή συμμετοχή τους.
Τα μέλη της Συνέλευσης τηρούν ενός λεπτού σιγή στη μνήμη της Danielle Mitterrand η οποία απεβίωσε στις 22 Νοεμβρίου 2011.
Η 23η σύνοδος της ΚΣΙΕ θα διεξαχθεί από τις 28 έως τις 30 Μαΐου 2012 στο Horsens (Δανία). Η Camilla Sorensen (εκπρόσωπος της κυβέρνησης της Δανίας) ενημερώνει τα μέλη για την πρόοδο των προετοιμασιών.
Ο Rabindre T. Parmessar (Σουρινάμ) ενημερώνει τη Συνέλευση ότι τα μέλη της περιοχής της Καραϊβικής θα αποφασίσουν, στη διάρκεια της τρίτης εβδομάδας του Δεκεμβρίου, για τον τόπο διεξαγωγής της 24ης συνόδου.
(Η συνεδρίαση λήγει στις 16.00)
Assarid Ag IMBARCAOUANE και
Louis MICHEL
Συμπρόεδροι
Mohamed Ibn CHAMBAS και
Luis Marco AGUIRIANO NALDA
Γενικοί Συγγραμματείς
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΙΣΗΣ ΕΚΠΡΟΣΩΠΗΣΗΣ
|
Εκπρόσωποι ΑΚΕ |
Εκπρόσωποι ΕΚ |
|
ASSARID IMBARCAOUANE (ΜΑΛΙ), ασκών χρέη Συμπροέδρου |
MICHEL, Συμπρόεδρος |
|
ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ (Αντιπρόεδρος) |
ARIF (Αντιπρόεδρος) |
|
ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ (Αντιπρόεδρος) |
ŠŤASTNÝ (Αντιπρόεδρος) |
|
ΚΑΜΕΡΟΥΝ (Αντιπρόεδρος) |
HOARAU (VP) |
|
ΚΟΓΚΟ (Δημοκρατία του) (Αντιπρόεδρος) |
KLAß (Αντιπρόεδρος) |
|
ΓΟΥΙΑΝΑ (Αντιπρόεδρος) |
McAVAN (Αντιπρόεδρος) |
|
ΝΗΣΟΙ ΚΟΥΚ (Αντιπρόεδρος) |
NICHOLSON (Αντιπρόεδρος) |
|
ΤΖΑΜΑΙΚΑ (Αντιπρόεδρος) |
RONZULLI (Αντιπρόεδρος) |
|
ΛΕΣΟΘΟ (Αντιπρόεδρος) |
GOERENS (Αντιπρόεδρος) |
|
ΛΙΒΕΡΙΑ (Αντιπρόεδρος) |
SPERONI (Αντιπρόεδρος) |
|
ΤΑΝΖΑΝΙΑ (Αντιπρόεδρος) |
ROITHOVÁ (Αντιπρόεδρος) |
|
ΤΟΥΒΑΛΟΥ (Αντιπρόεδρος) |
OUZKÝ (Αντιπρόεδρος) |
|
ΖΑΜΠΙΑ (Αντιπρόεδρος) |
RIVASI (Αντιπρόεδρος) |
|
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ |
ALFONSI |
|
ΑΝΓΚΟΛΑ |
ALVES |
|
ΑΝΤΙΓΚΟΥΑ ΚΑΙ ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΤΑ |
BAUER |
|
ΜΠΑΧΑΜΕΣ |
BEARDER |
|
ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ |
BOVÉ |
|
ΜΠΕΛΙΖΕ |
BULLMANN |
|
ΜΠΕΝΙΝ |
CALLANAN |
|
ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ |
CARVALHO |
|
ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ |
CASA |
|
ΚΟΜΟΡΕΣ |
CASINI |
|
ΚΟΝΓΚΟ (Λαϊκή Δημοκρατία του) |
CASPARY |
|
ΑΚΤΗ ΤΟΥ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ |
CASTEX |
|
ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ |
CHRISTENSEN |
|
ΝΤΟΜΙΝΙΚΑ |
COELHO |
|
ΕΡΥΘΡΑΙΑ |
DE KEYSER |
|
ΑΙΘΙΟΠΙΑ |
DE MITA |
|
ΦΙΤΖΙ |
DE SARNEZ |
|
ΓΚΑΜΠΟΝ |
DELVAUX |
|
ΓΚΑΜΠΙΑ |
DURANT |
|
ΓΚΑΝΑ |
ENGEL |
|
ΓΡΕΝΑΔΑ |
ESTARÀS FERRAGUT |
|
ΓΟΥΙΝΕΑ |
FERREIRA, Elisa |
|
ΓΟΥΙΝΕΑ-ΜΠΙΣΣΑΟΥ |
FERREIRA, João |
|
ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΙΝΕΑ |
FORD |
|
ΑΙΤΗ |
GAHLER |
|
ΝΗΣΟΙ ΜΑΡΣΑΛ (Δημοκρατία) |
GRIESBECK |
|
ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ |
GUERRERO SALOM |
|
ΚΕΝΥΑ |
HALL |
|
ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ |
HÄNDEL |
|
ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗ |
HANNAN |
|
ΜΑΛΑΟΥΙ |
HAUG |
|
ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ |
JENSEN |
|
ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ |
JOLY |
|
ΜΙΚΡΟΝΗΣΙΑ (Ηνωμένες Πολιτείες) |
KACZMAREK |
|
ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ |
KIIL-NIELSEN |
|
ΝΑΜΙΜΠΙΑ |
KORHOLA |
|
ΝΑΟΥΡΟΥ (Δημοκρατία του) |
KUHN |
|
ΝΙΓΗΡΑΣ |
LE PEN |
|
ΝΙΓΗΡΙΑ |
LEGUTKO |
|
ΝΙΟΥΕ |
LÓPEZ AGUILAR |
|
ΟΥΓΚΑΝΤΑ |
MANDERS |
|
ΠΑΛΑΟΥ |
MARTIN |
|
ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ |
MARTÍNEZ MARTÍNEZ |
|
ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
MATO ADROVER |
|
ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
MAYER |
|
ΡΟΥΑΝΤΑ |
McMILLAN-SCOTT |
|
ΑΓΙΟΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣ |
MITCHELL |
|
ΑΓΙΑ ΛΟΥΚΙΑ |
MOREIRA |
|
ΑΓΙΟΣ ΒΙΚΕΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΓΡΕΝΑΔΙΝΕΣ |
NEDELCHEVA |
|
ΣΑΜΟΑ |
NEUSER |
|
ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ |
ROSSI |
|
ΣΕΝΕΓΑΛΗ |
SCHLYTER |
|
ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ |
SCHMIDT |
|
ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ |
SCHNELLHARDT |
|
ΣΟΜΑΛΙΑ |
SCICLUNA |
|
ΣΟΥΔΑΝ |
SCOTTÀ |
|
ΣΟΥΡΙΝΑΜ |
SENYSZYN |
|
ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ |
STRIFFLER |
|
ΤΣΑΝΤ |
STURDY |
|
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΤΙΜΟΡ |
TIROLIEN |
|
ΤΟΓΚΟ |
TOIA |
|
ΤΟΝΓΚΑ |
VLASÁK |
|
ΤΡΙΝΙΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟΜΠΑΓΚΟ |
WIELAND |
|
ΒΑΝΟΥΑΤΟΥ |
ZANICCHI |
|
ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ |
ZIMMER |
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ
|
Μέλη ΑΚΕ |
Μέλη ΕΚ |
|
JEAN MARIE (ΑΓΙΑ ΛΟΥΚΙΑ), Συμπρόεδρος |
CASA, Συμπρόεδρος |
|
TAMAPUA (SAMOA), Αντιπρόεδρος |
KORHOLA, Αντιπρόεδρος |
|
YEHOUETOME (ΜΠΕΝΙΝ), Αντιπρόεδρος |
CASTEX, Αντιπρόεδρος |
|
ΑΝΤΙΓΚΟΥΑ & ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΤΑ |
ALFONSI |
|
IBOVI (ΚΟΝΓΚΟ, Δημοκρατία του) |
CALLANAN |
|
ΑΚΤΗ ΤΟΥ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ |
CASINI |
|
ATEYE (ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ) |
DE KEYSER |
|
TOGA (ΑΙΘΙΟΠΙΑ) |
DURANT |
|
ΦΙΤΖΙ |
FERREIRA, Elisa |
|
ROGOMBE (ΓΚΑΜΠΟΝ) |
GAHLER |
|
ΓΟΥΙΝΕΑ-ΜΠΙΣΣΑΟΥ |
GRIESBECK |
|
ΓΟΥΙΑΝΑ |
HANNAN |
|
BEAUPLAN (ΑΪΤΗ) |
HÄNDEL |
|
LEBAJOA (ΛΕΣΟΘΟ) |
KACZMAREK |
|
KOLLIE (ΛΙΒΕΡΙΑ) |
LE PEN |
|
SERAMILA (ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗ) |
LÓPEZ AGUILAR |
|
IMBARCAOUANE (ΜΑΛΙ) |
MANDERS |
|
VAN DER WALT (ΝΑΜΙΜΠΙΑ) |
MARTÍNEZ MARTÍNEZ |
|
ΝΑΟΥΡΟΥ |
MOREIRA |
|
ΝΙΟΥΕ |
NEDELCHEVA |
|
ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ |
NICHOLSON |
|
ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
ROITHOVÁ |
|
MUSA (ΣΟΥΔΑΝ) |
SCHMIDT |
|
PARMESSAR (ΣΟΥΡΙΝΑΜ) |
SPERONI |
|
KLASSOU (ΤΟΓΚΟ) |
STRIFFLER |
|
HLONGWANE (ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ) |
WIELAND |
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
|
Μέλη ΑΚΕ |
Μέλη ΕΚ |
|
ΚΟΝΓΚΟ (Λαϊκή Δημοκρατία του), Συμπρόεδρος |
CARVALHO, Συμπρόεδρος |
|
OULANYAH (ΟΥΓΚΑΝΤΑ), Αντιπρόεδρος |
LEGUTKO, Αντιπρόεδρος |
|
ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ, Αντιπρόεδρος |
ALVES, Αντιπρόεδρος |
|
KLOPPER (ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ) |
ARIF |
|
DE SOUSA MENDES DO SANTOS (ΑΝΓΚΟΛΑ) |
BOVÉ |
|
ΜΠΑΧΑΜΕΣ |
BULLMANN |
|
ΜΠΕΛΙΖΕ |
CASPARY |
|
NAIB (ΕΡΥΘΡΑΙΑ) |
ENGEL |
|
BANDUA (ΓΚΑΝΑ) |
FORD |
|
ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΙΝΕΑ |
GOERENS |
|
ΝΗΣΟΙ ΚΟΥΚ |
GUERRERO SALOM |
|
ΤΖΑΜΑΪΚΑ |
HOARAU |
|
KAZEMBE (ΜΑΛΑΟΥΙ) |
JENSEN |
|
DEERPALSING (ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ) |
KUHN |
|
OULD GUELAYE (ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ) |
MARTIN |
|
MUKHTAR AHMED (ΝΙΓΗΡΙΑ) |
MATO ADROVER |
|
ΠΑΛΑΟΥ |
MAYER |
|
POLISI (ΡΟΥΑΝΤΑ) |
McMILLAN-SCOTT |
|
ΑΓΙΟΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣ |
MICHEL |
|
SLATER (ΑΓΙΟΣ ΒΙΚΕΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΓΡΕΝΑΔΙΝΕΣ) |
MITCHELL |
|
ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ |
SCHLYTER |
|
SALL (ΣΕΝΕΓΑΛΗ) |
ŠŤASTNÝ |
|
POOL (ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ) |
SCICLUNA |
|
ΤΟΝΓΚΑ |
STURDY |
|
LEVELU (ΤΟΥΒΑΛΟΥ) |
TIROLIEN |
|
KAKOMA (ΖΑΜΠΙΑ) |
ZANICCHI |
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
|
Μέλη ΑΚΕ |
Μέλη ΕΚ |
|
SITHOLE (ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ), Συμπρόεδρος |
RIVASI, Συμπρόεδρος |
|
KOMBO (ΚΕΝΥΑ), Αντιπρόεδρος |
BAUER, Αντιπρόεδρος |
|
NOEL (ΓΡΕΝΑΔΑ), Αντιπρόεδρος |
SCHNELLARDT, Αντιπρόεδρος |
|
THOMPSON (ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ) |
BEARDER |
|
MOTSHOME (ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ) |
CHRISTENSEN |
|
SANOU (ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ) |
COELHO |
|
KARERWA (ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ) |
DELVAUX |
|
HAMATOUKOUR (ΚΑΜΕΡΟΥΝ) |
DE MITA |
|
ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ |
DE SARNEZ |
|
ΚΟΜΟΡΕΣ |
ESTARÀS FERRAGUT |
|
ΝΤΟΜΙΝΙΚΑ |
FERREIRA, João |
|
BALDEH (ΓΚΑΜΠΙΑ) |
HALL |
|
ΓΟΥΙΝΕΑ-ΜΠΙΣΣΑΟΥ |
HAUG |
|
ΝΗΣΟΙ ΜΑΡΣΑΛ |
KILL-NIELSEN |
|
ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ |
JOLY |
|
ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ |
KLAß |
|
ΜΙΚΡΟΝΗΣΙΑ (Ηνωμένες Πολιτείες) |
McAVAN |
|
TONDYI (ΝΙΓΗΡΑΣ) |
NEUSER |
|
JÍMENEZ (ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ) |
OUZKÝ |
|
ΣΟΜΑΛΙΑ |
RONZULLI |
|
GAMEDZE (ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ) |
ROSSI |
|
NDUGAI (ΤΑΝΖΑΝΙΑ) |
SCOTTÀ |
|
WEIDOU (ΤΣΑΝΤ) |
SENYSZYN |
|
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΤΙΜΟΡ |
TOIA |
|
ΤΡΙΝΙΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟΜΠΑΓΚΟ |
VLASÁK |
|
BUTUSOL (ΒΑΝΟΥΑΤΟΥ) |
ZIMMER |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ ΣΤΗ ΣΥΝΟΔΟ ΑΠΟ ΤΙΣ 21 ΕΩΣ ΤΙΣ 23 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
ΣΤΟ ΛΟΜΕ (ΤΌΓΚΟ)
|
ASSARID IMBARCAOUANE (ΜΑΛΙ), ασκών χρέη Συμπροέδρου |
MICHEL, Συμπρόεδρος |
|
KLOPPER (Νότια Αφρική) (1) DOS SANTOS (Ανγκόλα) THOMPSON (Μπαρμπάντος) YEHOUETOME (Μπενίν) MOTSHOME (Μποτσουάνα) (Αντιπρόεδρος) (1) SANOU (Μπουρκίνα Φάσο) KARERWA (Μπουρούντι) (Αντιπρόεδρος) HAMATOUKOUR (Καμερούν) (Αντιπρόεδρος) MBUKU LAKA (Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του) IBOVI (Δημοκρατία του Κονγκό) (Αντιπρόεδρος) SOUBANEH ATTEYE (Τζιμπουτί) NAIB (Ερυθραία) TOGA (Αιθιοπία) VOCEA (Φίτζι) (1) ROGOMBE (Γκαμπόν) BALDEH (Γκάμπια) BANDUA (Γκάνα) NOEL (Γρενάδα) BEAUPLAN (Αϊτή) KOMBO (Κένυα) LEBAJOA (Λεσόθο) (Αντιπρόεδρος) KOLLIE (Λιβερία) KAZEMBE (Μαλάουι) ASSARID IMBARCAOUANE (Μάλι) (Αντιπρόεδρος) DEERPALSING (Μαυρίκιος) OULD GUELAYE (Μαυριτανία) SITHOLE (Μοζαμβίκη) VAN DER WALT (Ναμίμπια) AHMED (Νιγηρία) OULANYAH (Ουγκάντα) JÍMENEZ (Δομινικανή Δημοκρατία) POLISI (Ρουάντα) (Αντιπρόεδρος) JEAN MARIE (Αγία Λουκία) SLATER (Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες) TAMAPUA (Σαμόα) SALL (Σενεγάλη) POOL (Σεϋχέλλες) BUNDU (Σιέρρα Λεόνε) MUSA (Σουδάν) PARMESSAR (Σουρινάμ) GAMEDZE (Σουαζιλάνδη) NDUGAI (Τανζανία) (Αντιπρόεδρος) WEIDOU (Τσαντ) SANTOS (Ανατολικό Τιμόρ) KLASSOU (Τόγκο) BAKER (Τρινιδάδ και Τομπάγκο) LEUELU (Τουβαλού) (Αντιπρόεδρος) (1) BUTUSOL (Βανουάτου) KAKOMA (Ζάμπια) (Αντιπρόεδρος) HLONGWANE (Ζιμπάμπουε) |
ATTARD-MONTALTO (2) (αναπλ. MARTIN) BAUER BINEV (αναπλ. LE PEN) CHRISTENSEN DE KEYSER ENGEL GAHLER GURMAI (αναπλ. FERREIRA, E.) HAUG KACZMAREK KLAß (Αντιπρόεδρος) LEGUTKO MORGANTI (3), (4) (αναπλ. ROSSI) NEUSER PONGA (αναπλ. CARVALHO) PROTASIEWICZ (αναπλ. KORHOLA) RIVASI (Αντιπρόεδρος) ROITHOVA (Αντιπρόεδρος) SCHMIDT SCHNELLHARDT SCICLUNA SPERONI (Αντιπρόεδρος) (3), (4) STRIFFLER ΘΕΟΧΑΡΟΥΣ (αναπλ. CASINI) WŁOSOWICZ (αναπλ. NICHOLSON) ZIMMER |
|
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣ: |
|
|
ΚΟΥΒΑ REGUEIFEROS LINARES |
|
|
ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗ SERAMILA |
|
|
ΝΙΓΗΡΑΣ TONDYI |
|
|
ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ: |
|
|
ΝΟΤΙΟ ΣΟΥΔΑΝ GARANG DEG ABYEI AJONGO BAYEH DERE VUGA |
|
Επίσης παρόντες:
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ
MANAMELA
MULDER
SOOKLAL
ΑΝΓΚΟΛΑ
DA SILVA
ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ
CHANDLER
ΜΠΕΝΙΝ
DAYORI
HOUNGNIGBO
AKPOE
FIODENDJI
ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ
OUEDRAOGO
ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ
NIYUNGEKO
ΚΑΜΕΡΟΥΝ
DAOUDA
KOMBO GBERI
OWONA KONO
ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ
OMAR ABDI SAID
ΕΡΥΘΡΑΙΑ
TEKLE
ΑΙΘΙΟΠΙΑ
DABA
SEID
ΦΙΤΖΙ
VOCEA
ΓΚΑΜΠΟΝ
MILEBOU
MABEDI
MANGOUALA
ΓΚΑΝΑ
ANTWI
ΑΪΤΗ
RICHE
LOUIS-JEUNE
DOLE
DENIUS
CHERY
DOREUS
ΚΕΝΥΑ
AFFEY
KEMBI-GITTURA
LABOSO
ΛΙΒΕΡΙΑ
DUNAH
ΜΑΛΑΟΥΙ
CITEYEYE
ΜΑΛΙ
BA
SYLLA
ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ
KOONJUL
ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ
ABDELLA
BILAL
GUELADIO
OULD HAMOUD
OULD ZAMEL
ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ
MALENDZA
MANUEL
ΝΑΜΙΜΠΙΑ
NAHOLO
ΝΙΓΗΡΙΑ
BARAYA
IBRAHIM
MADWATTE
OKORIE
HAMZA
ESEDEME
BUKUOLA
ΟΥΓΚΑΝΤΑ
AKOL
BIHANDE-BWAMBALE
MUJUNGU
KATENTA-APULI
ΡΟΥΑΝΤΑ
MUKANKUSI
ΣΑΜΟΑ
CHAN TUNG
ΣΕΝΕΓΑΛΗ
SOW
ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ
FOCK TAVE
ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ
KAMARA
TORTO
ΣΟΥΔΑΝ
ABDEL MAGID AMIR
ABEL HALIM
OMER
OSMAN
ΣΟΥΡΙΝΑΜ
CASTELEN
WANGSABESARI
ASABINA
SOMOHADJO
ΤΑΝΖΑΝΙΑ
MWANJELWA
ΤΣΑΝΤ
ADJI
TEKILIO
DINGAOMAIBE
MOG-NANGAR
AFFONO
ΤΟΓΚΟ
AHOLOU
KPOYI
PENN
MENSAH
TSIMESSE
SOMENU
DRAMANI
AMEGNONAN
ANANI
GBONE
SAGBO
BEDABA
ΒΑΝΟΥΑΤΟΥ
JOY
ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ
MLOTSHWA
MNKANDHLA
MUCHADA
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΚΕ
OKELLO, Υπουργός Διεθνών Υποθέσεων, Υπουργός Εξωτερικών (Ουγκάντα), Ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου ΑΚΕ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΕ
STANOWSKI, Υφυπουργός αναπτυξιακής συνεργασίας (Πολωνία), Ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ
KATENTA-APULI
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
PIEBALGS, Επίτροπος αρμόδιος για την ανάπτυξη
ΕΥΕΔ
COSTA PEREIRA
ΕΟΚΕ
KING
FORNEA
ΚΑΑΝΑ
NKANAGU
ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΑΚΕ
CHAMBAS, Γενικός Συγγραματέας
ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΕΕ
AGUIRIANO NALDA, Γενικός Συγγραματέας
(1) Χώρα που εκπροσωπείται από μη κοινοβουλευτικό εκπρόσωπο.
(2) Παρών στις 21 Νοεμβρίου 2011
(3) Παρών στις 22 Νοεμβρίου 2011
(4) Παρών στις 23 Νοεμβρίου 2011
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΗΣ ΔΕΥΤΕΡΑΣ, 21ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2011
Διαπίστευση των μη κοινοβουλευτικών αντιπροσώπων
1. Μποτσουάνα
κα. Tebogo Lily MOTSHOME
Αναπληρώτρια Πρέσβειρα
Πρεσβεία της Μποτσουάνα
Επικεφαλής αντιπροσωπείας
2. Φίτζι
Α.E. Peceli V. VOCEA
Πρέσβης
Πρεσβεία των Νήσων Φίτζι
Επικεφαλής αντιπροσωπείας
3. Νότια Αφρική
κ. Lorenci KLOPPER
Σύμβουλος-Πολιτικός
Πρεσβεία της Νότιας Αφρικής
Επικεφαλής αντιπροσωπείας
4. Τουβαλού
Α.Ε. Tine LEUELU
Πρέσβης
Πρεσβεία του Τουβαλού
Επικεφαλής αντιπροσωπείας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο της Συνθήκης της Λισαβόνας στην εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.082/11/τελ.) |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο του χρέους στη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/101.079/11/τελ.) |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με την ένταξη των ατόμων με αναπηρία στις αναπτυσσόμενες χώρες (ΑΚΕ-ΕΕ/100.954/11/τελ.) |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με την επισιτιστική κρίση στο Κέρας της Αφρικής, ιδίως στη Σομαλία (ΑΚΕ-ΕΕ/101.112/11/τελ.) |
|
— |
Ψήφισμα σχετικά με τον αντίκτυπο της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη (ΑΚΕ-ΕΕ/101.111/11/τελ.) |
ΨΗΦΙΣΜΑ (1)
σχετικά με τον αντίκτυπο της Συνθήκης της Λισαβόνας στην εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ
Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,
|
— |
κατά τη συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου 2011 στο Λομέ (Τόγκο), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ («συμφωνία εταιρικής σχέσης του Κοτονού»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία της Τζορτζτάουν, με την οποία θεσπίστηκε επισήμως η ομάδα κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 208 της ΣΛΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Υποθέσεων (ΑΚΕ-ΕΕ/101.082/11/τελ.), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ του Κοτονού εξακολουθεί να αποτελεί το βέλτιστο παράδειγμα ολοκληρωμένης προσέγγισης στον τομέα της συνεργασίας, ότι η προστιθέμενη αξία της πρέπει να διαφυλαχθεί, και ότι η εν λόγω εταιρική σχέση χρήζει ενίσχυσης, και όχι αποδυνάμωσης, αυξάνοντας την αξία της ως αμοιβαίας πολιτικής δέσμευσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες ΑΚΕ συνιστούν από μακρού προνομιακούς εταίρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι η εκδήλωση αλληλεγγύης και η στήριξη προς τις χώρες του Νότου αντιμετωπίζονται για πρώτη φορά στη Συνθήκη της Λισαβόνας ως στοιχείο της ταυτότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι με την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποκτά μεγαλύτερες αρμοδιότητες, και έχει επιμερισμένη ευθύνη με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε σαράντα νέους βασικούς τομείς των πολιτικών και των δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαγραφή της ρητής αναφοράς στις χώρες ΑΚΕ από τη Συνθήκη της Λισαβόνας σημαίνει ότι αμφότερα τα μέρη πρέπει να επανακαθορίσουν τα κοινά τους συμφέροντα προκειμένου να διασφαλίσουν την ενίσχυση της αξίας της εταιρικής σχέσης που υπάρχει μεταξύ τους από το 1975· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει μεγαλύτερο συντονισμό της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας έχει επιφέρει αλλαγές στον λειτουργικό τρόπο με τον οποίο η ΕΕ συνεργάζεται πλέον, μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), με την ομάδα χωρών ΑΚΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω αλλαγές, ιδίως η απουσία μονάδας ΑΚΕ στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ και η εσωτερική δομή της νέας Γενικής Διεύθυνσης Ανάπτυξης και Συνεργασίας – EuropeAid της Επιτροπής, θα έχουν αντίκτυπο στην ειδική εταιρική σχέση με τις χώρες ΑΚΕ· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις ΑΚΕ-ΕΕ θεμελιώνονται σε ευρύ φάσμα στοιχείων, από την ανάπτυξη έως την πρόληψη συγκρούσεων και από την ασφάλεια και τη σταθερότητα έως την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμφάνιση των αναδυόμενων οικονομιών, η μετατόπιση της ισορροπίας δυνάμεων στο πλαίσιο του διεθνούς συστήματος και ο αυξανόμενος αριθμός πλαισίων πολιτικής, όπως οι ομάδες G77 και G24 κατέδειξαν την ανάγκη ανάλυσης του καλύτερου δυνατού τρόπου επίτευξης των πολιτικών και οικονομικών στόχων της ομάδας χωρών ΑΚΕ σε συνδυασμό με το πλαίσιο πολιτικής που παρέχεται από τις σχέσεις ΕΕ-ΑΚΕ· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιρροή της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης (ΚΣΙΕ) στις πολιτικές αποφάσεις και τις στρατηγικές επιλογές σχετικά με την ανάπτυξη σε εθνικό, περιφερειακό και διεθνές επίπεδο εξακολουθεί να είναι εξαιρετικά περιορισμένη, παρά τον μοναδικό ρόλο που διαδραματίζει στον διάλογο Βορρά-Νότου· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα χωρών ΑΚΕ αντιπροσωπεύει σχεδόν το ήμισυ των κρατών του πλανήτη, αλλά δεν εκφράζει την άποψή της σε φόρουμ παγκόσμιας διακυβέρνησης όπως η ομάδα G20, η οποία αποκλείει τη συμμετοχή των φτωχότερων χωρών· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι η στήριξη που λαμβάνουν από την ΕΕ έχει αποβεί ζωτικής σημασίας, οι χώρες ΑΚΕ πρέπει να εκμεταλλευτούν επίσης τις ευκαιρίες που προσφέρονται από τη συνεργασία Νότου-Νότου και τις εταιρικές σχέσεις με τις αναδυόμενες οικονομίες, όπως η Κίνα, η Ινδία και η Βραζιλία, προκειμένου να αξιοποιήσουν τις τεράστιες αγορές τους για να απαλλαγούν από τη φτώχεια μέσω του εμπορίου· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά τις χώρες ΑΚΕ, η πολυμορφία των εταίρων είναι αμετάκλητη και εν γένει εποικοδομητική, αλλά λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξαγωγή πρώτων υλών χωρίς προστιθέμενη αξία, ακόμα και σε ευρύ φάσμα εταίρων, επιβραδύνει τη διαφοροποίηση και την πραγματική ανάπτυξη των οικονομιών των χωρών ΑΚΕ· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει διαμορφώσει περιφερειακές στρατηγικές με καθεμία από τις περιφέρειες της ομάδας χωρών ΑΚΕ, οι οποίες βρίσκονται σε διαφορετικά στάδια ανάπτυξης, και δύο από τις οποίες, συνεχίζοντας την παράδοση του Κοτονού, έχουν εξελιχθεί σε κοινές στρατηγικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω στρατηγικές θα μπορούσαν να αποτελέσουν τρεις σχέσεις υπό διαφορετική διαχείριση μετά τη λήξη ισχύος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης του Κοτονού το 2020· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέλλον της συμφωνίας εταιρικής σχέσης του Κοτονού θα καθορισθεί επίσης από τις διαπραγματεύσεις ενόψει του προσεχούς πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020, με το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αποκτήσει τα μέσα για τη χρηματοδότηση της εξωτερικής της πολιτικής· |
|
1. |
υπενθυμίζει ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης του Κοτονού, η οποία μόλις αναθεωρήθηκε για δεύτερη φορά, έχει ως πρωταρχικούς στόχους την εξάλειψη της φτώχειας, την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και τη σταδιακή ενσωμάτωση των χωρών ΑΚΕ στην παγκόσμια οικονομία· |
|
2. |
καλεί την ομάδα χωρών ΑΚΕ και την Ευρωπαϊκή Ένωση να εκμεταλλευθούν την ευκαιρία που προσφέρει η διαγραφή της ρητής αναφοράς στις χώρες ΑΚΕ από τη Συνθήκη της Λισαβόνας προκειμένου να αναζωογονήσουν την εταιρική τους σχέση· ζητεί, συνεπώς, να προσδιορισθούν οι τομείς κοινού ενδιαφέροντος, όπως η ενέργεια, η κλιματική αλλαγή και η μετανάστευση· |
|
3. |
αναγνωρίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας αποτελεί βήμα προόδου στη δημοκρατική διαδικασία και επιτρέπει στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ να ενισχύσει την αποτελεσματικότητά της στην επίτευξη θετικών αλλαγών για αμφότερα τα μέρη· |
|
4. |
ελπίζει ότι η εξωτερική πολιτική της ΕΕ, στο πλαίσιο της οποίας η εξάλειψη της φτώχειας και, επομένως, η αναπτυξιακή πολιτική, αποτελούν ενιαίο αναπόσπαστο τμήμα, συνδυάζει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της για την προώθηση μιας πολιτικής για την ειρήνη· |
|
5. |
είναι της άποψης ότι η ομάδα χωρών ΑΚΕ πρέπει να ενισχύσει την πολιτική της συνιστώσα, ενώ η ΕΕ πρέπει να είναι διατεθειμένη να αναθεωρήσει και να ανανεώσει την εταιρική της σχέση με τις χώρες ΑΚΕ, οδηγώντας την πέραν από τη σχέση χορηγού-αποδέκτη και προς την ανάπτυξη μιας ισότιμης σχέσης μεταξύ εταίρων· |
|
6. |
επικροτεί τη συγκρότηση ομάδας εργασίας σε επίπεδο πρέσβεων για τις μελλοντικές προοπτικές της ομάδας χωρών ΑΚΕ μετά το 2020· |
|
7. |
χαιρετίζει τη σύσταση άτυπης ομάδας εργασίας μεταξύ της ΕΥΕΔ και της ΓΔ Ανάπτυξης και Συνεργασίας με στόχο την ενίσχυση τη εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ· καλεί την εν λόγω ομάδα να τηρεί τακτικά ενήμερα τα μέλη της ΚΣΙΕ σχετικά με τις εργασίες της· |
|
8. |
απευθύνει έκκληση στην ΕΕ να συνδράμει στην ενίσχυση της εσωτερικής συνεργασίας των χωρών ΑΚΕ σε επίπεδο περιφερειών, σε τομείς όπως η επισιτιστική ασφάλεια, η μεταφορά τεχνολογίας, οι υποδομές, η κλιματική αλλαγή, η μετανάστευση, το εμπόριο, οι επιστήμες, η ειρήνη, η ασφάλεια και ο εκδημοκρατισμός· |
|
9. |
εκτιμά ότι η παρακολούθηση των εκθέσεων που εγκρίνονται αποτελεί σημαντικό εργαλείο για να ενισχυθεί ο ρόλος της ΚΣΙΕ όσον αφορά την εφαρμογή των αποφάσεων· προτείνει, εν προκειμένω, να παρακολουθούν οι δύο συνεισηγητές τα ψηφίσματα και να τηρούν σε τακτική βάση ενήμερες τις οικείες επιτροπές σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται και τυχόν δυσκολίες που αντιμετωπίζονται· |
|
10. |
φρονεί ότι, εντέλει, οι χώρες ΑΚΕ πρέπει να συνάψουν διεθνείς εταιρικές σχέσεις ανάλογες προς τις προσδοκίες και τις ικανότητές τους στον τομέα της ανάπτυξης· |
|
11. |
υπενθυμίζει ότι η ομάδα χωρών ΑΚΕ αντιπροσωπεύει το 40% των μελών των Ηνωμένων Εθνών· τονίζει, επομένως, την ανάγκη ενίσχυσης της ταυτότητας της ομάδας ΑΚΕ ώστε να καταστήσει αισθητή την παρουσία της στο διεθνές προσκήνιο· |
|
12. |
συμμερίζεται την άποψη ότι τόσο οι χώρες ΑΚΕ όσο και η ΕΕ πόρρω απέχουν από την πλήρη αξιοποίηση των δυνατοτήτων που τους παρέχει η προνομιακή εταιρική τους σχέση προκειμένου να ασκήσουν επιρροή σε ζητήματα όπως η μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών, της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΔΝΤ, η ομάδα G20 και οι διαπραγματεύσεις για τη Σύμβαση Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (UNFCCC), και ότι θα πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να κινηθούν προς αυτήν την κατεύθυνση· |
|
13. |
καλεί την ομάδα των χωρών ΑΚΕ να κάνει εκτενή χρήση του άρθρου 12 της συμφωνίας του Κοτονού ώστε να επωφεληθεί στον μέγιστο δυνατό βαθμό από τη δυνατότητα άσκησης επιρροής στις κοινοτικές πολιτικές που έχουν αντίκτυπο στην ανάπτυξή τους· προς τον σκοπό αυτόν, καλεί τους βουλευτές των χωρών ΑΚΕ να εδραιώσουν στενότερους δεσμούς με τους ομολόγους τους του ΕΚ· |
|
14. |
απευθύνει έκκληση για την ανάθεση κεντρικού και στρατηγικού ρόλου στα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα (CSP) και τα έγγραφα περιφερειακής στρατηγικής (ΕΠΣ) στο πλαίσιο των εργασιών των επιτροπών της ΚΣΙΕ προκειμένου αυτές να είναι σε θέση να συμμετέχουν στην κατάρτιση και την υλοποίηση των στόχων που καθορίζονται στα εν λόγω έγγραφα· |
|
15. |
διατυπώνει την άποψη ότι, κατά το παράδειγμα του ενισχυμένου ρόλου που ανατέθηκε στα εθνικά κοινοβούλια της Ευρώπης από τη Συνθήκη της Λισαβόνας, τα εθνικά κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ θα πρέπει να δραστηριοποιηθούν περισσότερο προκειμένου να αυξηθεί η επιρροή τους στις εθνικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων· |
|
16. |
πιστεύει ότι οι χώρες ΑΚΕ θα ήσαν ισχυρότερες ως συνασπισμός προωθώντας τα κοινά συμφέροντα των μελών της στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, δεδομένου ότι ένας ισχυρότερος συνασπισμός θα μπορούσε να επηρεάσει τις τιμές των βασικών προϊόντων και των τροφίμων, να διασφαλίσει την προστασία σημαντικών αγορών και να απαιτήσει τη λήψη μέτρων κατά των ευρωπαϊκών και αμερικανικών επιδοτήσεων· |
|
17. |
υπενθυμίζει ότι οι τρεις περιφερειακές στρατηγικές της ΕΕ για τις περιφέρειες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού αντίστοιχα, καθώς και η περιφερειακή στρατηγική της ΕΕ για τη Νότιο Αφρική, θα πρέπει να στοχεύουν στην ενίσχυση των βασικών πυλώνων της εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, όπως καθορίζονται στη συμφωνία εταιρικής σχέσης του Κοτονού· |
|
18. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να παράσχει στις αντιπροσωπείες της στις χώρες ΑΚΕ τους αναγκαίους ανθρώπινους και χρηματοδοτικούς πόρους για την άσκηση των νέων αρμοδιοτήτων τους· |
|
19. |
υπενθυμίζει ότι, όσον αφορά το εμπόριο, απαιτείται πλέον η έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη σύναψη εμπορικών συμφωνιών· προτείνει, κατά συνέπεια, να εξεταστεί σοβαρά το ενδεχόμενο συμπερίληψης στην ημερήσια διάταξη της ΚΣΙΕ συζητήσεων με θέμα τις εμπορικές συμφωνίες που βρίσκονται στο στάδιο των διαπραγματεύσεων· |
|
20. |
υπενθυμίζει ότι η ομάδα χωρών ΑΚΕ θα πρέπει να εδραιωθεί ως παγκόσμιος παράγοντας βάσει των συλλογικών ανθρωπίνων και φυσικών πόρων της, των ιστορικών δεσμών της με την ΕΕ και της εγγύτητάς της με τις αναδυόμενες οικονομίες· |
|
21. |
τονίζει ότι οι νέες αρμοδιότητες που έχουν εκχωρηθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο από τη Συνθήκη της Λισαβόνας πρέπει να αξιοποιηθούν για την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής συνιστώσας των σχέσεων ΑΚΕ-ΕΕ, ακρογωνιαίο λίθο των οποίων αποτελεί η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης· ευελπιστεί αυτή η νέα κοινοβουλευτική συνιστώσα να αποτυπώνεται στον προϋπολογισμό του ΕΤΑ και στην καλύτερη ενημέρωση των βουλευτών των κοινοβουλευτικών σωμάτων των χωρών ΑΚΕ όσον αφορά τις εθνικές και περιφερειακές στρατηγικές που εφαρμόζονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, καθώς και τη χρήση των λοιπών χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ στις χώρες ΑΚΕ· |
|
22. |
αναθέτει στους συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο. |
ΨΗΦΙΣΜΑ (2)
σχετικά με τον αντίκτυπο του χρέους στη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ
Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,
|
— |
κατά τη συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου 2011 στο Λομέ (Τόγκο), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 και αναθεωρήθηκε το 2005 και το 2010, και ειδικότερα τα άρθρα της 60 και 66, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του ΟΗΕ για τη Χιλιετία, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, η οποία καθορίζει τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας ως στόχους που θεσπίζονται από κοινού από τη διεθνή κοινότητα για την εξάλειψη της φτώχειας και της πείνας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συναίνεση του Μοντερέι, η οποία εγκρίθηκε στη διεθνή διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης που πραγματοποιήθηκε από τις 18 έως τις 22 Μαρτίου 2002 στο Μοντερέι του Μεξικού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διάσκεψη για τις καινοτόμους χρηματοδοτήσεις, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 28 και 29 Μαΐου 2009 στο Παρίσι, και τη διεθνή διάσκεψη για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 28 Νοεμβρίου έως τις 2 Δεκεμβρίου 2008 στην Ντόχα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία για τις υπερχρεωμένες φτωχές χώρες (HIPC), η οποία δρομολογήθηκε το 1996 από το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα με σκοπό να διασφαλισθεί ότι καμία φτωχή χώρα δεν θα βρίσκεται αντιμέτωπη με δυσβάστακτο χρέος που αδυνατεί να διαχειριστεί, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πολυμερή πρωτοβουλία ανακούφισης του χρέους (MDRI), η οποία δρομολογήθηκε τον Ιούνιο του 2005 από την ομάδα G8, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο της διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το εμπόριο και την ανάπτυξη, της 26ης Απριλίου 2011, σχετικά με τις αρχές για την προώθηση υπεύθυνων κρατικών δανειοδοτικών και δανειοληπτικών πράξεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 15ης Απριλίου 2009 με τίτλο «Στήριξη των αναπτυσσομένων χωρών για να αντιμετωπίσουν την κρίση – Ποια η πορεία της ΕΕ μετά την Ντόχα; Ποιες οι προοπτικές για την επίτευξη των στόχων της ΕΕ τα έτη 2010 και 2015;», |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Μαρτίου 2011 σχετικά με τη φορολογία και την ανάπτυξη – συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα (2010/2102 (INI)) (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής Ανάπτυξης, Οικονομικών Θεμάτων και Εμπορίου (ΑΚΕ-ΕΕ/100.079/11/τελ.), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια κρίση έχει οδηγήσει σε αυξημένα επίπεδα κρατικού χρέους σε πολλές χώρες ανά τον κόσμο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το ένα τρίτο των χωρών ΑΚΕ είτε είναι υπερχρεωμένες είτε διατρέχουν μεγάλο κίνδυνο υπερχρέωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξυπηρέτηση υψηλών επιπέδων χρέους ενδέχεται να αποτελέσει φραγμό στην ανάπτυξη λόγω της σημαντικής μείωσης των δημοσιονομικών πόρων ή/και του περιορισμού των επενδύσεων σε δημόσιες κοινωνικές υπηρεσίες και των δαπανών που συνδέονται με τη φτώχεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξυπηρέτηση του χρέους θα μπορούσε επίσης να μειώσει τις αναγκαίες επενδύσεις για την τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη της τάξης του 1% στον τομέα του εμπορίου ισοδυναμεί με το τριπλάσιο ποσό της δημόσιας αναπτυξιακής βοήθειας· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χορηγοί θα πρέπει να συνδράμουν τις χώρες ΑΚΕ να επιτύχουν και να διατηρήσουν βιώσιμο επίπεδο χρέους σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα, ενισχύοντας κατά τον τρόπο αυτόν τις προσπάθειές τους να μειώσουν τη φτώχεια και να προωθήσουν την οικονομική ανάπτυξη· λαμβάνοντας, επομένως, υπόψη ότι είναι αξιέπαινο το γεγονός ότι οι πιστωτές της Λέσχης του Παρισιού ακύρωσαν τον Ιούνιο του 2010 τη δεύτερη δόση αποπληρωμής του χρέους από τις Σεϋχέλλες προκειμένου να βοηθήσουν την εν λόγω χώρα να θέσει το χρέος της σε βιώσιμη τροχιά· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελάφρυνση του χρέους αποτελεί μία από τις επιδιώξεις του αναπτυξιακού στόχου της Χιλιετίας αριθ. 8, ο οποίος αποσκοπεί ειδικά στη σφαιρική αντιμετώπιση των προβλημάτων χρέους των αναπτυσσόμενων χωρών με εθνικά και διεθνή μέτρα, προκειμένου να καταστεί το χρέος βιώσιμο μακροπρόθεσμα· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί του παρόντος, τα σημαντικότερα διεθνή μέσα ελάφρυνσης του χρέους για τις αναπτυσσόμενες χώρες είναι η πρωτοβουλία για τις υπερχρεωμένες φτωχές χώρες (HIPC) και η πολυμερής πρωτοβουλία ανακούφισης του χρέους (MDRI)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Δεκέμβριο του 2010 εγκρίθηκαν δυνάμει της πρωτοβουλίας HIPC δέσμες μέτρων για την ελάφρυνση του χρέους 36 χωρών, από τις οποίες οι 32 βρίσκονται στην Αφρική, που θα σημάνουν ελάφρυνση ύψους 72 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ στο πλαίσιο της εξυπηρέτησης του χρέους σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ επωμίζονται το μέγιστο βάρος του κόστους των μέσων HIPC και MDRΙ· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύντομα λήγει η ισχύς των μέσων HIPC και MDRI, και ότι απαιτούνται επομένως μεταρρυθμίσεις πολιτικής και νέοι διεθνείς μηχανισμοί για τη συρρίκνωση των δανειοδοτήσεων, καθώς και για τη διαχείριση και διευθέτηση του χρέους· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μελλοντικοί μηχανισμοί διαχείρισης και βιωσιμότητας του χρέους δεν θα πρέπει να ερείδονται αποκλειστικά σε δημοσιονομικούς όρους, αλλά θα πρέπει εξίσου να συνυπολογίζουν τις ανάγκες δαπανών των υπερχρεωμένων αναπτυσσόμενων χωρών για την υλοποίηση των ΑΣΧ· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εποπτικοί φορείς των χωρών ΑΚΕ, όπως οι ανώτατοι ελεγκτικοί οργανισμοί, τα κοινοβούλια και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, θα πρέπει να διαδραματίσουν μείζονα ρόλο στην παρακολούθηση της χρήσης των δημοσιονομικών πόρων από τις οικείες κυβερνήσεις, περιορίζοντας κατά τον τρόπο αυτόν την κακοδιαχείριση των δημόσιων πόρων· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηστή διακυβέρνηση, το κράτος δικαίου και η διαφάνεια αποτελούν απολύτως αναγκαία στοιχεία για την ορθή διαχείριση των δημόσιων πόρων και της βιωσιμότητας του χρέους· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπεύθυνη συμπεριφορά όλων των δανειστών είναι καίριας σημασίας για την προώθηση βιώσιμων οικονομικών υψηλής ποιότητας· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, την επαύριον της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, οι χώρες ΑΚΕ θα πρέπει να αποδώσουν ιδιαίτερη έμφαση στην εγχώρια κινητοποίηση πόρων ως διορθωτικό μέτρο για την πιθανή μείωση της εξωτερικής βοήθειας και των εξωτερικών πόρων χρηματοδότησης στο πλαίσιο της εφαρμογής των στρατηγικών τους για τη μείωση της φτώχειας· |
|
1. |
καλεί την ΕΕ και τους λοιπούς χορηγούς να καταρτίσουν δέσμη κατευθυντηρίων γραμμών για την υπεύθυνη χρηματοδότηση, ιδίως ενόψει της τωρινής παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, η οποία επιδεινώνει την κατάσταση χρέους στις αναπτυσσόμενες χώρες μέσω των δευτερευουσών επιπτώσεών της, κυρίως της συρρίκνωσης του παγκόσμιου εμπορίου και της συνεπαγόμενης κατάρρευσης των εξαγωγών πρώτων υλών· |
|
2. |
απευθύνει έκκληση στην ΕΕ, την ομάδα των χωρών ΑΚΕ και τις περιφερειακές οργανώσεις ΑΚΕ να διαμορφώσουν από κοινού, σε συνεργασία με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, ένα μοντέλο για τη θέσπιση κατάλληλου μηχανισμού αντιστάθμισης του χρέους για τις υπερχρεωμένες χώρες, βάσει ανεξάρτητων εκτιμήσεων επιπτώσεων της κοινωνικο-οικονομικής τους κατάστασης, μειώνοντας με τον τρόπο αυτόν το πεδίο εφαρμογής της υπερβολικά πολιτικοποιημένης διαδικασίας λήψης αποφάσεων σχετικά με την ελάφρυνση του χρέους, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κρουσμάτων διαφθοράς από την πλευρά των χορηγών (μίζες)· διατυπώνει την άποψη ότι αυτό θα επιτρέψει στους χορηγούς να λαμβάνουν υπόψη, κατά περίπτωση, την επιμέρους κατάσταση της χώρας εταίρου ΑΚΕ, καθώς και το συνολικό επίπεδο ανάπτυξης που παρουσιάζει· είναι της γνώμης ότι ο μηχανισμός αντιστάθμισης του χρέους για τις αναπτυσσόμενες χώρες θα μπορούσε να λάβει τη μορφή της διαγραφής, της αναδιάρθρωσης, της εξόφλησης του χρέους ή του συνδυασμού αυτών των επιλογών· |
|
3. |
ζητεί από τους χορηγούς να προσδιορίσουν από κοινού με κάθε χώρα ΑΚΕ εταίρο τους ειδικούς όρους που πλαισιώνουν το οικείο καθεστώς αντιστάθμισης του χρέους ώστε να επιτευχθεί δίκαιη ισορροπία μεταξύ της υποχρέωσης εξυπηρέτησης του χρέους και της υποχρέωσης κάλυψης των βασικών αναγκών του πληθυσμού, δεδομένου ότι η υγιής διαχείριση του χρέους αποτελεί απαρέγκλιτη προϋπόθεση για τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
|
4. |
διατυπώνει την άποψη ότι τυχόν πρόσθετοι πόροι που λαμβάνονται από τις κυβερνήσεις ΑΚΕ μέσω της διαγραφής του χρέους θα πρέπει να διατίθενται για την αύξηση των κοινωνικών δαπανών σε τομείς όπως η βασική εκπαίδευση, η πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη και το HIV/AIDS, συμβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτόν στην υλοποίηση των ΑΣΧ· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να διερευνήσει, σε συνεργασία με τις χώρες ΑΚΕ, την πιθανότητα μετατροπής του χρέους σε δημόσιες επενδύσεις στους τομείς των κοινωνικών υπηρεσιών και των δημόσιων αγαθών στο πλαίσιο του οικείου ειδικού καθεστώτος ελάφρυνσης του χρέους ή σε συνδυασμό με άλλα καθεστώτα· |
|
5. |
θεωρεί ότι τα κέρδη από τη διαγραφή του χρέους σε κάποια χώρα ΑΚΕ εταίρο θα μπορούσαν επίσης να προοριστούν στη χρηματοδότηση της σύστασης ΜΜΕ, η δημιουργία και ανάπτυξη των οποίων αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για την ανάδυση και την ανάπτυξη της μεσαίας τάξης στις χώρες ΑΚΕ· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να διερευνήσει, σε συνεργασία με τις χώρες ΑΚΕ εταίρους, την πιθανότητα μετασχηματισμού και αναπροσανατολισμού, εφόσον ενδείκνυται, των στρατηγικών αντιστάθμισης του χρέους των χωρών ΑΚΕ προς τις δημόσιες επενδύσεις υπέρ ΜΜΕ, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω μορφές τοπικής επιχειρηματικότητας μπορούν να συμβάλουν τα μέγιστα στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την εγχώρια οικονομική ανάπτυξη, άρα και στην ελάφρυνση του χρέους στις χώρες ΑΚΕ· |
|
6. |
θεωρεί απαραίτητη την προώθηση της πρόσβασης σε πιστώσεις, ώστε να διασφαλισθεί η καλλιέργεια βιώσιμου επιχειρηματικού κλίματος· καλεί, ως εκ τούτου, τις χώρες ΑΚΕ και τους εταίρους από τον ιδιωτικό τομέα να λάβουν μέτρα που να ανταποκρίνονται στην ανάγκη αυτή· |
|
7. |
ζητεί από την Επιτροπή και τις χώρες χορηγούς να συνδράμουν τις χώρες ΑΚΕ στον σχεδιασμό εθνικών στρατηγικών για το χρέος στο πλαίσιο των οικείων εθνικών αναπτυξιακών στρατηγικών, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, προάγοντας ειδικότερα την υγιή αναδιάρθρωση της οικονομίας τους και την εγχώρια δημιουργία κεφαλαίων και αποταμιεύσεων· |
|
8. |
απευθύνει έκκληση στην ΕΕ και τον ΟΟΣΑ να μην διευρύνουν τον ορισμό της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας (ΕΑΒ) και να θέσουν τέρμα στην πρακτική του υπολογισμού της ελάφρυνσης του χρέους ως δαπάνης βοήθειας· ζητεί, ωστόσο, από την ΕΕ να εξετάσει την ελάφρυνση του χρέους σε συνδυασμό με άλλα καθεστώτα αντιστάθμισης του χρέους στο πλαίσιο μιας ολοκληρωμένης προσπάθειας για την κάλυψη των αναγκών των αναπτυσσόμενων χωρών· |
|
9. |
καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς (με τη βοήθεια των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, όπως οι οργανισμοί των Ηνωμένων Εθνών, η Παγκόσμια Τράπεζα, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και η Ένωση Ευρωπαϊκών Οργανισμών Αναπτυξιακής Χρηματοδότησης) την εξέλιξη και τον αναπτυξιακό αντίκτυπο του ποσοστού χρέωσης των χωρών ΑΚΕ, αποδίδοντας ιδιαίτερη έμφαση στην κατάσταση των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών και των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή να τηρεί τακτικά ενήμερη, μέσω εκθέσεων, την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ για τα καθεστώτα αντιστάθμισης του χρέους που εφαρμόζονται με τις χώρες ΑΚΕ εταίρους, καθώς και για τον αντίκτυπό τους στην ικανότητα των εν λόγω χωρών να επιτύχουν τους ΑΣΧ, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της πείνας και του υποσιτισμού, και την παροχή υπηρεσιών υγείας· |
|
11. |
προτρέπει τις χώρες ΑΚΕ εταίρους να δώσουν μεγάλη σημασία στη δέουσα εξυπηρέτηση αμφότερων του εξωτερικού και του εσωτερικού χρέους· |
|
12. |
θεωρεί ότι η συνοχή των πολιτικών για την ανάπτυξη, ιδίως μεταξύ των πολιτικών για το εμπόριο, την ανάπτυξη και τη δημοσιονομική διαφάνεια, θα πρέπει να αποτελεί κατευθυντήρια αρχή της αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ και της εκπόνησης προτύπων για τις υπεύθυνες δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις· |
|
13. |
καλεί τις χώρες ΑΚΕ εταίρους να εντείνουν τις οικείες εσωτερικές προσπάθειες όσον αφορά τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, τον έλεγχο του προϋπολογισμού και την καταπολέμηση της διαφθοράς, της απάτης και της φοροδιαφυγής, και να συνεχίσουν τις μακροπρόθεσμες προσπάθειές τους για τη διαμόρφωση του σταθερού οικονομικού περιβάλλοντος που απαιτείται, ώστε να είναι σε θέση να αναπτύξουν καλύτερα τις εγχώριες χρηματοπιστωτικές αγορές τους και τους οικείους τραπεζικούς κλάδους· |
|
14. |
είναι της γνώμης ότι οι χώρες ΑΚΕ θα πρέπει να επικεντρωθούν στον σχεδιασμό και την εφαρμογή βιώσιμων φορολογικών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένης της συγκρότησης ενός ισχυρού φοροεισπρακτικού φορέα, ο οποίος θα διαθέτει την αρμοδιότητα να υπερασπίζεται τα βασικά συμφέροντα του κράτους για την πρόσβαση στα έσοδα που πρέπει να αποτελούν την πρωτογενή πηγή κρατικής χρηματοδότησης· |
|
15. |
αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο της διεθνούς συνεργασίας στην καταπολέμηση των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών και στην ανάπτυξη υγειών οικονομικών και επενδυτικών κανόνων σε παγκόσμιο επίπεδο· υπενθυμίζει τις δεσμεύσεις της ΕΕ για τη συνοχή των πολιτικών στον τομέα της ανάπτυξης, και καλεί την ΕΕ να στηρίξει τις χώρες ΑΚΕ στις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση των παράνομων εκροών και της διαρροής κεφαλαίων, δεδομένου ότι πρόκειται για σημαντικά εμπόδια για την κινητοποίηση εγχώριου εισοδήματος για την την ανάπτυξη· |
|
16. |
διατυπώνει την άποψη ότι οι χώρες ΑΚΕ πρέπει να επιδιώξουν τη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για τις επενδύσεις, θεσπίζοντας νόμους που θα εγγυώνται στους επενδυτές την αναγκαία ασφάλεια δικαίου για τις επενδύσεις τους· |
|
17. |
απευθύνει έκκληση για ενισχυμένη διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ των χωρών ΑΚΕ στο πλαίσιο της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών σχετικά με την κατάρτιση των οικείων κρατικών προϋπολογισμών και τον έλεγχο της εκτέλεσής τους προς όφελος των πολιτών· συνιστά στην Επιτροπή να διαθέσει, δυνάμει του ενδέκατου ΕΤΑ, μεγαλύτερη χρηματοδότηση για την παροχή τεχνικής βοήθειας και την ανάπτυξη του δυναμικού στις χώρες ΑΚΕ, ούτως ώστε να αξιοποιηθεί για την κατάρτιση και τον έλεγχο του προϋπολογισμού, καθώς και τη διαχείριση του χρέους· |
|
18. |
αναθέτει στους συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Παγκόσμια Τράπεζα, στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και στα κράτη μέλη της ΕΕ. |
ΨΗΦΙΣΜΑ (5)
σχετικά με την ένταξη των ατόμων με αναπηρία στις αναπτυσσόμενες χώρες
Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,
|
— |
κατά τη συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου 2011 στο Λομέ (Τόγκο), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ («Συμφωνία του Κοτονού»), και ειδικότερα το άρθρο της 8, παράγραφος 4, σχετικά με την απαγόρευση των διακρίσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 2006 για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, και ειδικότερα το άρθρο 32, το οποίο ορίζει ότι όλα τα κράτη μέρη πρέπει να συμπεριλαμβάνουν την αναπηρία και τα άτομα με αναπηρία στις οικείες προσπάθειες διεθνούς συνεργασίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα αριθ. 7/9 της 27ης Μαρτίου 2008, αριθ. 10/7 της 26ης Μαρτίου 2009, αριθ. 13/11 της 25ης Μαρτίου 2010 και αριθ. 16/15 της 24ης Μαρτίου 2011 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 19 της ΣΛΕΕ, το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 14 της Σύμβασης για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, το οποίο απαγορεύει όλες τις μορφές διακρίσεων, καθώς και τα άρθρα 21 και 26 αυτής, τα οποία καθορίζουν τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 1ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με ειδικές ανάγκες και των ηλικιωμένων στις χώρες ΑΚΕ, καθώς και το ψήφισμά της σχετικά με θέματα που αφορούν την υγεία, τη νεολαία, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με ειδικές ανάγκες, το οποίο εγκρίθηκε στη συνέλευση του Κέιπ Τάουν στις 21 Μαρτίου 2002, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αναπηρία και την ανάπτυξη, το οποίο εγκρίθηκε στις 19 Ιανουαρίου 2006, |
|
— |
έχοντας υπόψη την παγκόσμια έκθεση σχετικά με την αναπηρία («World Report on Disability»), η οποία δημοσιεύθηκε τον Ιούνιο του 2011 από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) και την Παγκόσμια Τράπεζα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ) των Ηνωμένων Εθνών και το έγγραφο συμπερασμάτων της διάσκεψης κορυφής τους 2010 για τους ΑΣΧ με τίτλο: «Τήρηση της υπόσχεσης: ενωμένοι για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας» (ψήφισμα αριθ. 65/1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διακήρυξη του Πεκίνου σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, με την οποία ζητείται υψηλότερο βιοτικό επίπεδο, ισότιμη συμμετοχή και η εξάλειψη οιασδήποτε μορφής διακριτικής μεταχείρισης και πρακτικής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τη Χιλιετία, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, η οποία καθορίζει τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ) ως κριτήρια που θεσπίζονται από κοινού από τη διεθνή κοινότητα με στόχο την εξάλειψη της φτώχειας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα αριθ. 65/186 και αριθ. 64/131 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Υλοποίηση των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας για τα άτομα με αναπηρία με ορίζοντα το 2015 και μετά», |
|
— |
έχοντας υπόψη την «Ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020: ανανέωση της δέσμευσης για μια Ευρώπη χωρίς εμπόδια» (COM(2010) 0636 τελικό), καθώς και το σχέδιο αρχικής εφαρμογής της για την περίοδο 2010-2015 (SEC(2010) 1324 τελικό), |
|
— |
έχοντας υπόψη το καθοδηγητικό σημείωμα της ΕΕ προς αντιπροσωπείες και υπηρεσίες της ΕΕ για τις αναπηρίες και την ανάπτυξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας με τίτλο «Το τίμημα του αποκλεισμού: οι οικονομικές επιπτώσεις του αποκλεισμού των ατόμων με αναπηρία από τον κόσμο της εργασίας», η οποία δημοσιεύθηκε το 2009, |
|
— |
έχοντας υπόψη την παράγραφο 4 του άρθρου 18 του Αφρικανικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών (1981), στην οποία ορίζεται ότι τα άτομα με αναπηρία δικαιούνται ειδικά μέτρα προστασίας, καθώς και την παράγραφο 1 του άρθρου 16, στην οποία προβλέπεται ότι κάθε άτομο πρέπει να έχει το δικαίωμα να απολαύει της βέλτιστης δυνατής κατάστασης σωματικής και ψυχικής υγείας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την «Αφρικανική Δεκαετία για τα Άτομα με Αναπηρία» (2000-2009), τη «Δεκαετία Ασίας και Ειρηνικού για τα Άτομα με Αναπηρία» (1993-2002), τη «Νέα Δεκαετία Ασίας και Ειρηνικού για τα Άτομα με Αναπηρία» (2003-2012) και το «Ευρωπαϊκό Έτος για τα Άτομα με Αναπηρία» (2003), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Κοινωνικών Υποθέσεων και Περιβάλλοντος (ΑΚΕ-ΕΕ/100.954/11/τελ.), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον ένα δισεκατομμύριο άτομα στον κόσμο (15% του πληθυσμού) ζουν με κάποια μορφή αναπηρίας (6)· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, «στα άτομα με ειδικές ανάγκες συμπεριλαμβάνονται άτομα με μακροχρόνιες σωματικές, νοητικές, πνευματικές ή αισθητηριακές βλάβες, οι οποίες σε αλληλεπίδραση με διάφορα εμπόδια δύνανται να παρεμποδίσουν την πλήρη και αποτελεσματική συμμετοχή τους στην κοινωνία σε ίση βάση με τους άλλους»· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναπηρία τείνει να πλήττει κατά δυσανάλογο τρόπο ευάλωτους πληθυσμούς, στους οποίους η πιθανότητα αναπηρίας αυξάνεται ανάλογα με το επίπεδο της φτώχειας (παγκόσμια έκθεση του 2011 για την αναπηρία)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, η αναπηρία αποτελεί ζήτημα που σχετίζεται με την ανάπτυξη· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σκοπός της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία είναι «η προαγωγή, προστασία και διασφάλιση της πλήρους και ισότιμης απόλαυσης όλων των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών από όλα τα άτομα με ειδικές ανάγκες και η προώθηση του σεβασμού της εγγενούς αξιοπρέπειας»· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, 19 από τα κράτη μέλη της και 48 χώρες ΑΚΕ έχουν επικυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, ενώ την έχουν υπογράψει πολλά κράτη· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς νομοθετικές δεσμεύσεις είναι αποτελεσματικές μόνο εφόσον υποστηρίζονται από εθνικές νομοθεσίες και πολιτικές· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΠΟΥ και η Παγκόσμια Τράπεζα καταγράφουν μεταξύ των αιτιών του αποκλεισμού των ατόμων με αναπηρία την ανεπάρκεια πολιτικών και προτύπων, αρνητικές στάσεις, ανεπάρκεια ή έλλειψη παροχής υπηρεσιών, πλημμελή χρηματοδότηση, απουσία προσβασιμότητας, ελλιπή διαβούλευση και συμμετοχή, καθώς και έλλειψη δεδομένων και στοιχείων· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρία ενδέχεται να βιώνουν συνθήκες αποκλεισμού σε όλες τις εκφάνσεις της καθημερινής ζωής, συμπεριλαμβανομένης της εργασίας, των δημόσιων υπηρεσιών, των μέσων μεταφορών, της επικοινωνίας, της εκπαίδευσης και της πληροφόρησης· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε χώρες στις οποίες το προσδόκιμο ζωής υπερβαίνει το 70ό έτος της ηλικίας, οι άνθρωποι περνούν περίπου οκτώ έτη της ζωής τους αντιμετωπίζοντας μία ή περισσότερες μορφές αναπηρίας· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές αναπτυσσόμενες χώρες έχουν σημειώσει σημαντική –αν και μερική– πρόοδο όσον αφορά τη συμπερίληψη ατόμων με αναπηρίες σε αναπτυξιακά προγράμματα· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, τα παγκόσμια ποσοστά απασχόλησης των ατόμων με αναπηρία αντιστοιχούν στο ήμισυ των αντίστοιχων ποσοστών για τα άτομα χωρίς αναπηρία, και ότι η πλειονότητα των ατόμων με αναπηρία σε ηλικία εργασίας στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι άνεργα και ζουν υπό συνθήκες φτώχειας· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αποκλεισμός των ατόμων με αναπηρία από την εργασία έχει σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις, οι οποίες κυμαίνονται, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις της ΔΟΕ, από το 3% έως το 7% του ΑΕγχΠ των αφρικανικών χωρών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος της ένταξης είναι μακράν χαμηλότερο από το κόστος του αποκλεισμού, δεδομένου ότι η παροχή της δυνατότητας πλήρους συμμετοχής των ατόμων με αναπηρία στην κοινωνία τους επιτρέπει να ικανοποιούν τις ανάγκες τους και τις ανάγκες άλλων, συνεισφέροντας έτσι στην οικονομία· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενώσεις για τα άτομα με αναπηρία καλούνται να διαδραματίσουν ειδικό ρόλο στην εκπροσώπηση και γνωστοποίηση των ειδικών συμφερόντων των ατόμων με αναπηρία ενώπιον των πολιτικών και της κοινής γνώμης· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αποκλεισμός των ατόμων με αναπηρία αποτελεί τον καθοριστικό παράγοντα της άνισης μεταχείρισής τους, όσον αφορά τόσο την εισαγωγή διακρίσεων στη νομοθεσία ή τους φυσικούς και επικοινωνιακούς φραγμούς όσο και το κοινωνικό στίγμα ή την αφάνειά τους στις διαδικασίες χάραξης πολιτικής και τους προϋπολογισμούς, και λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο από τα μεγαλύτερα προσκόμματα της ένταξης των ατόμων με αναπηρία στην κοινωνία είναι η αφάνειά τους και η αρνητική στάση απέναντι τους· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία είναι ιδιαίτερα ευάλωτες και διατρέχουν τριπλάσιο κίνδυνο να πέσουν θύματα βίας λόγω φύλου από ό,τι οι γυναίκες χωρίς αναπηρία· υπενθυμίζοντας συναφώς την επικίνδυνη τάση να μην καταγγέλλονται συνήθως αυτές οι πράξεις βίας (7)· |
|
1. |
προτρέπει όλα τα κράτη ΑΚΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ που δεν έχουν υπογράψει και επικυρώσει ακόμα τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία και το συναφές προαιρετικό πρωτόκολλο να το πράξουν ανεπιφύλακτα και να θεσπίσουν εθνικούς μηχανισμούς για την εφαρμογή και παρακολούθησή τους· |
|
2. |
ενθαρρύνει τους βουλευτές των κοινοβουλευτικών σωμάτων να συνεργαστούν προκειμένου να διασφαλισθεί η έγκριση των εθνικών νόμων και σχεδίων για την αναπηρία από τα οικεία κοινοβούλια, μέσω, μεταξύ άλλων, του ελέγχου των προϋπολογισμών και της χρήσης προτάσεων νόμων από επιμέρους βουλευτές· |
|
3. |
καλεί τα εθνικά κοινοβούλια να συγκροτήσουν επιτροπές για την παρακολούθηση της εφαρμογής της νομοθεσίας σχετικά με την αντιμετώπιση των αναγκών των ατόμων με αναπηρία· |
|
4. |
επικροτεί το γεγονός ότι, κατά τη διάσκεψη κορυφής του ΟΗΕ του 2010 για τους ΑΣΧ, τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία αναγνωρίσθηκαν ως καίριας σημασίας στοιχείο για την επίτευξη των ΑΣΧ· απευθύνει, ως εκ τούτου, έκκληση στη διεθνή κοινότητα να καταρτίσει πρωτοβουλίες για τους ΑΣΧ κατά τρόπο ώστε τα άτομα με αναπηρία να συγκαταλέγονται μεταξύ των βασικών ομάδων στόχων· |
|
5. |
αναγνωρίζει ότι τα ειδικά μέτρα για τη διασφάλιση της ισότιμης μεταχείρισης των ατόμων με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων των αναγκαίων κατά περίπτωση εκλογικών ποσοστώσεων σε τοπικό πλαίσιο, είχαν θετικό αντίκτυπο στην εικόνα των ατόμων με αναπηρία σε εθνικό επίπεδο, και παροτρύνει τις χώρες ΑΚΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ να προωθήσουν τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία· |
|
6. |
τονίζει ότι τα μέσα ενημέρωσης θα πρέπει να διαδραματίσουν δυναμικότερο ρόλο στην αμφισβήτηση των στερεοτύπων και την προαγωγή της ένταξης· ζητεί από τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων σε διεθνές, εθνικό και τοπικό επίπεδο να διασφαλίσουν και να προαγάγουν την ευαισθητοποίηση με τη βοήθεια των μέσων ενημέρωσης, εκπαιδευτικών πολιτικών και δημόσιων εκστρατειών· |
|
7. |
αποδίδει ιδιαίτερη έμφαση στον στρατηγικό ρόλο των ενώσεων που εκπροσωπούν τα άτομα με αναπηρία όσον αφορά την προώθηση ευαισθητοποίηση σχετικά με τα προβλήματα ένταξης των ατόμων με αναπηρία· απευθύνει έκκληση σε όλες τις χώρες ΑΚΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν την ανάπτυξη ενός κινήματος για τα άτομα με αναπηρία στις χώρες ΑΚΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ· |
|
8. |
υπογραμμίζει την ανάγκη δημιουργίας προσβάσιμου περιβάλλοντος και διδακτικού υλικού για τη διευκόλυνση της συμμετοχής όλων των παιδιών και των ενηλίκων με αναπηρία σε εκπαιδευτικές δραστηριότητες· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη προώθησης και στήριξης της ανάπτυξης μιας εκπαιδευτικής νοοτροπίας που θα χαρακτηρίζεται από ευαισθησία και θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των νέων με αναπηρία, ιδίως μέσω εξειδικευμένης κατάρτισης για τους διδάσκοντες ειδικής αγωγής· τονίζει τον ζωτικό ρόλο της κοινότητας χορηγών στη στήριξη προσβάσιμων εκπαιδευτικών υποδομών και στη συμπερίληψη δεσμεύσεων για την αναπηρία στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων της ΕΕ στον εκπαιδευτικό τομέα· |
|
9. |
επισημαίνει ότι το 98% των παιδιών με αναπηρία στις αναπτυσσόμενες χώρες δεν έχουν πρόσβαση σε δωρεάν καθολική πρωτοβάθμια εκπαίδευση· τονίζει ότι αυτός ο παράγοντας θα είναι ανασταλτικός για την πλήρη επίτευξη του δεύτερου αναπτυξιακού στόχου της Χιλιετίας· |
|
10. |
υπογραμμίζει την ανάγκη περαιτέρω βελτίωσης των εκπαιδευτικών εγκαταστάσεων, καθώς και την ανάγκη ενθάρρυνσης μιας εκπαιδευτικής νοοτροπίας για την αποτελεσματική κάλυψη των αναγκών των νέων με αναπηρία· |
|
11. |
ζητεί από τις εθνικές και τοπικές κυβερνήσεις να εντάξουν όλες τις πτυχές της προσβασιμότητας σε όλες τις νέες νομοθετικές πράξεις και να προσαρμόσουν κατάλληλα το ισχύον νομοθετικό πλαίσιο για την εκπλήρωση των απαιτήσεων προσβασιμότητας· καλεί την κοινότητα χορηγών να εντάξει όλες τις πτυχές της προσβασιμότητας στον σχεδιασμό και την εφαρμογή της αναπτυξιακής πολιτικής της, καθώς και στις συμβατικές σχέσεις της με τρίτα μέρη· |
|
12. |
απευθύνει έκκληση για την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των αναπτυσσόμενων και των ανεπτυγμένων χωρών· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συγκροτήσει κατάλληλο φόρουμ για την ανταλλαγή με άλλους διεθνείς χορηγούς πρακτικών ένταξης των ατόμων με αναπηρία και την καλεί να εκπληρώσει με καλύτερο τρόπο τις δεσμεύσεις της δυνάμει του άρθρου 32 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία· |
|
13. |
τονίζει τη σημασία της συλλογής στοιχείων για την αποτελεσματική εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, και καλεί τις κυβερνήσεις των χωρών της ΕΕ και ΑΚΕ να συνεργάζονται στενά με τις οικείες εθνικές στατιστικές υπηρεσίες προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η συλλογή αναλυτικών στοιχείων θα βελτιωθεί και θα καταστεί προτεραιότητα και ότι τα πλέον πρόσφατα και εμπεριστατωμένα στοιχεία θα αποτελούν τη βάση των εργασιών και της υλοποίησης της πολιτικής τους· |
|
14. |
προτρέπει τις χώρες ΑΚΕ να ενσωματώσουν τη διάσταση της ένταξης των ατόμων με αναπηρία στα εθνικά τους αναπτυξιακά προγράμματα, να εγκρίνουν μηχανισμούς για την ενίσχυση της εκπροσώπησής τους σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων, να προβλέψουν ειδικές και επαρκείς δημοσιονομικές πιστώσεις για τα άτομα με αναπηρία και να διασφαλίσουν μια καλύτερη εκπαίδευση για όλους σχετικά με τις παθήσεις που οδηγούν σε αναπηρία· |
|
15. |
παροτρύνει τις χώρες ΑΚΕ να προαγάγουν την υιοθέτηση διαλλακτικών θέσεων και αντιλήψεων έναντι της αναπηρίας και να προωθήσουν τον διάλογο μεταξύ των ατόμων με αναπηρία και της κυβέρνησης σε όλα τα επίπεδα· |
|
16. |
καλεί τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ και της ΕΕ να εφαρμόσουν κατάλληλα μέτρα στα σωφρονιστικά ιδρύματα προκειμένου να διασφαλισθεί ότι σε παραβάτες με αναπηρία παρέχονται εγκαταστάσεις προσαρμοσμένες στις ειδικές τους παθήσεις, τόσο κατά την περίοδο του εγκλεισμού τους όσο και κατά την περίοδο της ένταξής τους στην κοινότητα· |
|
17. |
στηρίζει τις χώρες ΑΚΕ στις προσπάθειές τους για την ευχερέστερη πρόσβαση στην εκπαίδευση, σε προγράμματα μικροπιστώσεων και σε άλλες ευκαιρίες δημιουργίας εισοδήματος· |
|
18. |
ζητεί από τα κράτη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να ενισχύσουν την καθολική εκπαίδευση σχετικά με το HIV/AIDS, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία, τα οποία αποκλείονται συχνά από τις υπηρεσίες πρόληψης και πρόνοιας κατά του HIV/AIDS· |
|
19. |
απευθύνει έκκληση για τον έλεγχο των δυνατοτήτων ένταξης των ατόμων με αναπηρία κατά την εφαρμογή ενδεδειγμένων ευρωπαϊκών και κοινών προγραμμάτων· |
|
20. |
ζητεί να εξετάζονται τα έργα υποδομών που χρηματοδοτεί η ΕΕ για να διασφαλίζεται η δυνατότητα πρόσβασης ατόμων με αναπηρία σε αυτά· ζητεί επίσης οι αντιπροσωπείες της ΕΕ σε τρίτες χώρες να κατασκευάζονται ή να αναδιαμορφωθούν κατά τρόπο που να καλύπτει τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία· |
|
21. |
καλεί την ΕΕ να συμπεριλάβει τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία και των οργανώσεων των ατόμων με αναπηρία στα προγράμματά της, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων που προάγουν την πρόσβαση στη δικαιοσύνη· ζητεί να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των ατόμων με αναπηρία στα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα· |
|
22. |
τονίζει ότι η ΕΕ και οι χώρες ΑΚΕ θα πρέπει να προαγάγουν πολιτικές ένταξης σε όλα τα συναφή φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών και τα διεθνή φόρουμ, δεδομένου ότι το ζήτημα της αναπηρίας απουσιάζει σήμερα από πολλές διεθνείς συνομιλίες υψηλού επιπέδου (Ρίο+20, θεματολόγιο του ΟΟΣΑ) και πρέπει να κατέχει κορυφαία θέση στην πολιτική ημερήσια διάταξη· |
|
23. |
επισημαίνει τον μεγάλο αριθμό και τη διαφοροποίηση των αιτιών της αναπηρίας, καθώς και την ανάγκη αντιμετώπισής τους μέσω ενός ευρέος φάσματος μέτρων πολιτικής· καλεί, συνεπώς, τις χώρες ΑΚΕ να λάβουν μέτρα οδικής ασφάλειας, να καταπολεμήσουν τον υποσιτισμό ως παράγοντα κινδύνου για την εκδήλωση αναπηριών, να βελτιώσουν την πρόσβαση σε καθαρό πόσιμο νερό, να αντιμετωπίσουν τις επιπτώσεις των συγκρούσεων που συνδέονται με την αναπηρία και να διασφαλίσουν την πρόσβαση σε υπηρεσίες δημόσιας υγείας και σε αξιοπρεπείς θέσεις εργασίας, ενσωματώνοντας τη διάσταση της ένταξης στα εθνικά αναπτυξιακά τους προγράμματα· καλεί επίσης την ΕΕ να δώσει προτεραιότητα σε αυτά τα στοιχεία σε όλες τις πτυχές της αναπτυξιακής της συνεργασίας με τις χώρες ΑΚΕ· |
|
24. |
καλεί την Κοινοβουλευτική Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ να κοινοποιεί, υπό τη μορφή εκθέσεων, να επανεξετάζει και να επισημαίνει τις ορθές πρακτικές και την πρόοδο της ένταξης στις χώρες ΑΚΕ σε διετή βάση· |
|
25. |
αναθέτει στους συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Αφρικανική Ένωση, στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο, καθώς και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών. |
ΨΗΦΙΣΜΑ (8)
σχετικά με την επισιτιστική κρίση στο Κέρας της Αφρικής, ιδίως στη Σομαλία
Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,
|
— |
κατά τη συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου 2011 στο Λομέ (Τόγκο), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 2, του Κανονισμού της, |
|
— |
έχοντας υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας/Αντιπροέδρου της Επιτροπής Catherine Ashton, στις 24 Αυγούστου 2011, σχετικά με τη δράση της ΕΕ για την αντιμετώπιση του λιμού που πλήττει το Κέρας της Αφρικής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διάσκεψη των διεθνών χορηγών, που διοργάνωσε η Αφρικανική Ένωση στις 25 Αυγούστου 2011 στην Αντίς Αμπέμπα, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρατεταμένη περίοδος ξηρασίας που πλήττει το Κέρας της Αφρικής, σε συνδυασμό με συγκρούσεις στην περιοχή, τις υψηλές τιμές τροφίμων και τους ολοένα περιοριζόμενους πόρους, προκάλεσε τη μεγαλύτερη ανθρωπιστική και επισιτιστική κρίση στον κόσμο που θίγει σήμερα, σύμφωνα με την υπηρεσία συντονισμού ανθρωπιστικών υποθέσεων των Ηνωμένων Εθνών, 13,3 εκατομμύρια άτομα, από τα οποία 840 000 είναι πρόσφυγες, και έχει ήδη προκαλέσει το θάνατο δεκάδων χιλιάδων ανθρώπων από τους οποίους περισσότερο από το ήμισυ είναι παιδιά· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη την έκτακτη ανάγκη που αντιμετωπίζει το Κέρας της Αφρικής λόγω της μεγαλύτερης ξηρασίας των τελευταίων 60 χρόνων και των μαζικών μετακινήσεων του πληθυσμού – ένα τέταρτο των 7,5 εκατομμυρίων Σομαλών έχουν μετακινηθεί στο εσωτερικό της χώρας ή καταφύγει ως πρόσφυγες σε γειτονικές χώρες· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις περισσότερες περιοχές που πλήττονται από την ξηρασία, τα ποσοστά υποσιτισμού υπερβαίνουν το 30%, δηλαδή περισσότερο από το διπλάσιο του διεθνώς αναγνωρισμένου ορίου έκτακτης ανάγκης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σομαλία, όπου χειμάζονται τέσσερα εκατομμύρια άτομα και έξι περιοχές έχουν κηρυχθεί σε κατάσταση λιμού, είναι η χώρα που έχει πληγεί δριμύτερα από την ανθρωπιστική καταστροφή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες στη χώρα επιδεινώνονται λόγω της έλλειψης φυσικών πόρων και των συνεπειών της εικοσαετούς σύγκρουσης στην επικράτειά της· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κάθε εβδομάδα, ο λιμός εξαναγκάζει χιλιάδες άτομα να γίνουν πρόσφυγες, και ότι η ανθρωπιστική κατάσταση στους καταυλισμούς επιδεινώνεται κάθε μέρα, καθώς το 30% των παιδιών κάτω των πέντε ετών υποφέρουν από υποσιτισμό, εμφανίζονται επιδημίες, όπως η χολέρα και η ιλαρά, και έχουν αναφερθεί πολλές περιπτώσεις βιασμών (9)· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80% των προσφύγων είναι γυναικόπαιδα και ότι πολλοί από αυτούς υφίστανται σεξουαλική βία και εκφοβισμό καθ’ οδόν προς τα στρατόπεδα· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Dadaab, στην Κένυα, είναι ο μεγαλύτερος καταυλισμός προσφύγων στον κόσμο και ότι σε αυτόν στεγάζονται 463 710 (10) άτομα σε εγκαταστάσεις που έχουν προβλεφθεί για 90 000 πρόσφυγες· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατα, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περισσότεροι από 3 000 Σομαλοί δίεσχιζαν κάθε μέρα τα σύνορα της χώρας κατευθυνόμενοι προς την Αιθιοπία και την Κένυα αναζητώντας τροφή και ασφάλεια· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, έως σήμερα, χρηματοδοτείται μόνον το 62% από τα 2,4 δισεκατομμύρια δολάρια που ζήτησε ο ΟΗΕ για την καταπολέμηση της ξηρασίας στην περιοχή, και ότι απαιτούνται ακόμη 940 εκατομμύρια δολάρια για να μπορέσει να παρασχεθεί η απαραίτητη βοήθεια στην περιοχή· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στους πληγέντες εξακολουθεί να αποτελεί τον βασικό φραγμό για την βελτίωση της επισιτιστικής κατάστασης στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σομαλία συνεχίζει να συγκαταλέγεται μεταξύ των πλέον επικίνδυνων χωρών για το προσωπικό της ανθρωπιστικής βοήθειας· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα χρειάζεται 250 εκατομμύρια ευρώ επιπλέον για να μπορέσει να εξασφαλίσει την απαραίτητη παροχή βοήθειας στους έξι προσεχείς μήνες· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να αντιμετωπισθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης στο Κέρας της Αφρικής, η Επιτροπή έχει διαθέσει ανθρωπιστική βοήθεια ύψους 97,47 εκατομμυρίων ευρώ για την περιοχή αυτή και προτίθεται να ενισχύσει την υποστήριξή της, ανεβάζοντας το ποσό της ανθρωπιστικής βοήθειας που έχει εγκρίνει κατά το τρέχον έτος για πληθυσμούς που είναι θύματα ξηρασίας σε 158 εκατομμύρια ευρώ· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, κατά τη διεθνή διάσκεψη χορηγών που διεξήχθη στην Αντίς Αμπέμπα, τα σημαντικότερα κράτη μέλη της Αφρικανικής Ένωσης υποσχέθηκαν να αποδεσμεύσουν περίπου 350 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ για τις χώρες που θίγονται από την ξηρασία· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM) χρηματοδοτείται κυρίως από τον μηχανισμό για τη χρηματοδότηση της ειρήνευσης της Αφρικής (APF), ο οποίος χρηματοδοτείται με τη σειρά του από τις πιστώσεις του ένατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ) που προορίζονται για τη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής έχουν πλήξει σοβαρά την απόδοση των εσοδειών, γεγονός το οποίο ανακόπτει, σε συνδυασμό με την άνοδο των τιμών των τροφίμων, την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται η στήριξη της νομαδικής κτηνοτροφίας, της εκτροφής και της ασφάλειας των υδάτινων πόρων (συμπεριλαμβανομένων των φραγμάτων και των αγωγών)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υφιστάμενη κατάσταση των κτηνοτροφικών κοινοτήτων στο Κέρας της Αφρικής συνιστά σοβαρή πηγή ανησυχίας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι κυβερνήσεις θα πρέπει να συνεχίσουν το θετικό έργο που έχει ήδη επιτελεστεί και να θεσμοθετήσουν τη διαχείριση της ξηρασίας στις πληγείσες περιοχές· |
|
1. |
εκφράζει μεγάλη ανησυχία για την άνευ προηγουμένου ανθρωπιστική κατάσταση που βιώνει το Κέρας της Αφρικής και εξακολουθεί να επιδεινώνεται, και εκφράζει τη λύπη του για τον απαράδεκτο αριθμό θυμάτων του λιμού· |
|
2. |
υπογραμμίζει ότι η κατάσταση δεν θα μπορούσε να βελτιωθεί πριν από το προσεχές έτος λόγω της καθυστέρησης στις συγκομιδές που θα είναι μικρότερες από τον μέσο όρο, της εξάντλησης των βοσκοτόπων και των υδάτινων πηγών και της εκτόξευσης των τιμών βασικών σιτηρών, όπως είναι ο αραβόσιτος, καθώς και του νερού και των καυσίμων· |
|
3. |
απευθύνει έκκληση για την ισχυρότερη κινητοποίηση της διεθνούς κοινότητας, που θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για να αντιμετωπίσει αυτήν την κατάσταση έκτακτης ανάγκης προκειμένου να καλυφθούν οι αυξανόμενες ανθρωπιστικές ανάγκες και να αναχαιτισθεί η νέα επιδείνωση της κατάστασης· |
|
4. |
υποστηρίζει επίμονα την ανάγκη να τεθούν υπό έλεγχο οι προσπάθειες παροχής βοήθειας εντοπίζοντας επιτόπου αξιόπιστους εταίρους, με μεγαλύτερο συντονισμό και καλύτερη οργάνωση και διανομή, και αποφεύγοντας έτσι τυχόν εκτροπές και λεηλασίες προμηθειών· |
|
5. |
επιδοκιμάζει την κινητοποίηση της ΕΕ (Επιτροπή και κράτη μέλη) και ζητεί την αύξηση της προβλεπόμενης βοήθειας· επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλει η Αφρικανική Ένωση για την αντιμετώπιση αυτής της κρίσης και επισημαίνει την επιτακτική ανάγκη όχι μόνο για επισιτιστική βοήθεια αλλά και για επιτόπου βελτίωση των συνθηκών υγιεινής· |
|
6. |
καταδικάζει τον ρόλο της ισλαμιστικής ομάδας al-Shabab στην παρακώλυση του έργου των οργανισμών ανθρωπιστικής βοήθειας και εξαίρει τις προσπάθειες του Παγκόσμιου Επισιτιστικού Προγράμματος για την παροχή επισιτιστικής βοήθειας σε όσον το δυνατόν μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού, στον βαθμό που αυτό είναι επιχειρησιακά εφικτό· |
|
7. |
επαναβεβαιώνει ότι η καταπολέμηση της τρομοκρατίας θα πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα, αλλά απευθύνει έκκληση για αλληλεγγύη μεταξύ των γειτονικών χωρών προκειμένου να αποτραπεί η έκρηξη πολέμου, οι συνέπειες του οποίου θα ήταν πραγματικά ολέθριες· |
|
8. |
υπογραμμίζει ότι η πρόσβαση του πληθυσμού της Σομαλίας στην επισιτιστική βοήθεια, και ιδίως στο κεντρικό και στο νότιο τμήμα της χώρας και στις περιοχές που ελέγχονται από την πολιτοφυλακή της al-Shabab, είναι εξαιρετικά δυσχερής· υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλισθεί η συμμετοχή όλων των ατόμων που πλήττονται από τη σύρραξη στη Σομαλία και σε όλα τα επίπεδα· τάσσεται υπέρ της θεμελίωσης ενός κλίματος εθνικής συμφιλίωσης προκειμένου να ξεκινήσει η ανασυγκρότηση της χώρας· |
|
9. |
καλεί τις αρμόδιες αρχές να παράσχουν απρόσκοπτη πρόσβαση σε ανθρωπιστικές οργανώσεις και να εξασφαλίσουν την προστασία των πολιτών σε όλες τις περιπτώσεις, ιδίως των γυναικών και των παιδιών, σύμφωνα με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο· καταδικάζει απερίφραστα κάθε κλιμάκωση βίας, συμπεριλαμβανομένων των επιθέσεων αυτοκτονίας και των απαγωγών· |
|
10. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις κυβερνήσεις της περιοχής να βελτιώσουν επειγόντως τη μεταβατική διαδικασία μεταξύ της ανθρωπιστικής και της αναπτυξιακής βοήθειας· ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει τα προγράμματα οικοδόμησης ικανοτήτων πρόληψης λιμού και έγκαιρης προειδοποίησης ξηρασίας των χωρών της ανατολικής Αφρικής· |
|
11. |
υπογραμμίζει ότι οι χώρες της Αφρικής πρέπει να λάβουν επίσης μέτρα σε μακροπρόθεσμη βάση, με τη στήριξη της διεθνούς κοινότητας, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η ξηρασία δεν θα οδηγεί απαραίτητα στον λιμό· τονίζει ότι η θέσπιση άμεσων μέτρων πρέπει να συμβαδίζει με την παροχή μακροπρόθεσμης στήριξης που θα επιτρέπει να εξασφαλιστούν βιώσιμα μέτρα συντήρησης· |
|
12. |
ζητεί από τις αφρικανικές κυβερνήσεις να τηρήσουν τη δέσμευσή τους όσον αφορά τη διάθεση τουλάχιστον του 10% των εθνικών προϋπολογισμών τους για τη γεωργία, με προοπτική να επιτευχθεί ετήσιος ρυθμός οικονομικής ανάπτυξης της τάξης του 6% στον γεωργικό τομέα, να διασφαλίσουν την πρόσβαση των γεωργών μικρής κλίμακας σε γεωργικές εκτάσεις και να εξασφαλίσουν επενδύσεις στη γεωργία και το εμπόριο για την κάλυψη των καθημερινών διατροφικών απαιτήσεων των πολιτών τους· |
|
13. |
επικροτεί, σε αυτό το πλαίσιο, την απόφαση της Επιτροπής να διαθέσει έως το 2013 στην περιοχή ποσό άνω των 680 εκατομμυρίων υπό τη μορφή μακροπρόθεσμης βοήθειας για τη γεωργία, την αγροτική ανάπτυξη και την επισιτιστική ασφάλεια, καθώς και για τη δημιουργία προστιθέμενης αξίας για τα γεωργικά προϊόντα της· απευθύνει έκκληση για την αύξηση της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας που χορηγείται στον τομέα της γεωργίας· |
|
14. |
απευθύνει έκκληση για μεγαλύτερη διαφάνεια, καλύτερη ποιότητα και έγκαιρη παροχή πληροφοριών σχετικά με τα αποθέματα τροφίμων, καθώς και σχετικά με τον καθορισμό τιμών σε διεθνές επίπεδο, όπως ζητείται στην πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η αντιμετώπιση των προκλήσεων που αφορούν τις αγορές βασικών εμπορευμάτων και τις πρώτες ύλες»· ζητεί μετ’ επιτάσεως από τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που επιδίδονται σε κερδοσκοπικές δραστηριότητες στο πλαίσιο των αγορών διατροφικών και γεωργικών βασικών προϊόντων να σταματήσουν αυτήν την πρακτική, η οποία εκτοξεύει στα ύψη και καθιστά ασταθείς τις τιμές των τροφίμων, και να θέσουν τον στόχο της εξάλειψης της φτώχειας και της ανθρώπινης δυστυχίας πάνω από τα κέρδη· |
|
15. |
αναθέτει στους συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο Ασφαλείας και τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στις κυβερνήσεις και στα κράτη μέλη της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. |
ΨΗΦΙΣΜΑ (11)
σχετικά με τον αντίκτυπο της αραβικής άνοιξης στα γειτονικά υποσαχάρια κράτη
Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,
|
— |
κατά τη συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 21 έως τις 23 Νοεμβρίου 2011 στο Λομέ (Τόγκο), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 2, του Κανονισμού της, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 18ης Μαΐου 2011 με τίτλο «Οι δημοκρατικές εξεγέρσεις στη βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή: συνέπειες για τις χώρες ΑΚΕ, την Ευρώπη και τον κόσμο» (ΑΚΕ-ΕΕ/100.958/11/τελ.), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης και 7ης Φεβρουαρίου, της 7ης Απριλίου και της 7ης Ιουλίου 2011 σχετικά με την κατάσταση στην Τυνησία και την Αίγυπτο, τις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το Συμβούλιο Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου, την κατάσταση στη Συρία, στην Υεμένη και στο Μπαχρέιν, καθώς και σχετικά με τις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ υπέρ του εκδημοκρατισμού, αντιστοίχως, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας από το 2004 και εξής, και ειδικότερα τις κοινές ανακοινώσεις της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 25ης Μαΐου 2011 με τίτλο «Μια νέα απάντηση σε μια γειτονιά που αλλάζει» (COM(2011)0303) και της 8ης Μαρτίου 2011 με τίτλο «Εταιρική σχέση με τις χώρες της νότιας Μεσογείου για τη δημοκρατία και την κοινή ευημερία» (COM(2011)0200), |
|
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 και αναθεωρήθηκε το 2005 και το 2010, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Καΐρου της Αφρικανικής Ένωσης της 4ης-5ης Σεπτεμβρίου 2011 με τίτλο «Ενίσχυση της πολιτικής διακυβέρνησης για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Αφρική», |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση της 30ής Ιανουαρίου 2007, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ΔΣΑΠΔ) της 16ης Δεκεμβρίου 1966, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 και το πρωτόκολλο της 31ης Ιανουαρίου 1967 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, η οποία εγκρίθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1948 από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νίκη του τυνησιακού, του αιγυπτιακού και του λιβυκού λαού αντιπροσωπεύει έναν νέο άνεμο ελπίδας, ελευθερίας, αλληλεγγύης, δημοκρατίας και ουσιαστικής αλλαγής, επιδιώξεις τόσο των συγκεκριμένων πληθυσμών όσο και όλων των καταπιεζόμενων λαών· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ταραχές έχουν προκαλέσει απώλειες ανθρώπινων ζωών και έχουν αφήσει πίσω τους χιλιάδες πρόσφυγες και εκτοπισμένους τόσο εντός όσο και εκτός των ενδιαφερόμενων χωρών· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα προβλήματα που ανέδειξε η αραβική άνοιξη είναι παρεμφερή με εκείνα που αντιμετωπίζει μεγάλος αριθμός χωρών στην υποσαχάρια περιοχή: υψηλά ποσοστά ανεργίας των νέων, άνοδος στις τιμές των τροφίμων και των καυσίμων, συνεχιζόμενη διαφθορά, παραβίαση βασικών δικαιωμάτων και περιορισμένη συμμετοχή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην περίπτωση της Λιβύης, οι εν λόγω εξεγέρσεις είχαν ως αποτέλεσμα το λιντσάρισμα μεγάλου αριθμού Αφρικανών από υποσαχάρια κράτη, οι οποίοι θεωρήθηκαν εσφαλμένα αμειβόμενοι μισθοφόροι του Gaddafi, και λαμβάνοντας υπόψη ότι κακοποιοί και άλλοι εγκληματίες έχουν υφαρπάξει τεράστιες ποσότητες ελαφρού και βαρέος οπλισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταστάσεις αυτές συνιστούν απειλή για τις γειτονικές χώρες της Λιβύης (Αλγερία, Μαυριτανία, Μαλί, Νίγηρας, Τσαντ, Μπουρκίνα Φάσο)· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές αναταραχές σε πολλά υποσαχάρια κράτη ενδέχεται να εκληφθούν ως απήχηση της αραβικής άνοιξης, η οποία όμως είχε περιορισμένο αντίκτυπο σε επίπεδο αλλαγών· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, πρέπει να ληφθούν υπόψη ο κίνδυνος μεταφοράς στρατιωτικού οπλισμού σε υποσαχάρια κράτη και οι συνεπαγόμενες απειλές για την ασφάλεια των όμορων περιοχών· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκκληση του Καΐρου για ειρήνη αντανακλούσε την κοινή απόφαση της Αφρικανικής Ένωσης για την εδραίωση της ειρήνης στην Αφρική και τον καθορισμό ορισμένων απτών δράσεων που πρέπει να αναληφθούν προς τον σκοπό αυτόν, υπογραμμίζοντας την καλλιέργεια νοοτροπίας ειρήνης, ιδίως μέσω της εκπαίδευσης, με στόχο την απαλλαγή των μελλοντικών γενεών από τη μάστιγα του πολέμου και της βίας· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι η αφρικανική ήπειρος είναι πλούσια σε πετρέλαιο, ορυκτά, καθώς και σε γεωργικούς και άλλους φυσικούς πόρους, το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού εξακολουθεί να ζει υπό συνθήκες ακραίας φτώχειας, κατάσταση η οποία συνιστά παραβίαση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας· |
|
1. |
εκφράζει την απόλυτη στήριξή της προς τις θεμιτές δημοκρατικές προσδοκίες των λαών της Μέσης Ανατολής και της βόρειας Αφρικής, οι οποίες θα μπορούσαν να αποτελέσουν πηγή έμπνευσης για τον εκδημοκρατισμό των χωρών της υποσαχάριας Αφρικής και να συμβάλουν, δυνητικά, στην εδραίωση της δημοκρατίας σε ολόκληρη την αφρικανική ήπειρο· |
|
2. |
ζητεί από τις αρχές να μην καταφεύγουν στη χρήση βίας κατά των διαδηλωτών, να σέβονται το δικαίωμά τους στην ελευθερία του συνέρχεσθαι και στην ελευθερία της έκφρασης και να εγγυώνται την ασφάλειά τους· απευθύνει έκκληση για τη διεξαγωγή ανεξάρτητων ερευνών σχετικά με τα γεγονότα που οδήγησαν στον θάνατο, τον τραυματισμό ή τη φυλάκιση ειρηνικών διαδηλωτών στις αντίστοιχες χώρες, καθώς και για την προσαγωγή των υπαιτίων ενώπιον της δικαιοσύνης· |
|
3. |
απευθύνει έκκληση για την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των διαδηλωτών που έχουν συλληφθεί, καθώς και όλων των πολιτικών κρατουμένων, των υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων· |
|
4. |
εκφράζει εκ νέου την αλληλεγγύη της προς τον αιγυπτιακό λαό και τη στήριξή της προς τη δημοκρατική μετάβαση· εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία της για τις πρόσφατες βίαιες συμπλοκές, στις οποίες πολλοί άμαχοι σκοτώθηκαν και εκατοντάδες τραυματίστηκαν από τις δυνάμεις ασφαλείας· ζητεί να διενεργηθούν ανεξάρτητες και διαφανείς έρευνες και να αποδοθούν ευθύνες στους υπαιτίους· ζητεί μετ’ επιτάσεως την άρση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και τον τερματισμό της προσαγωγής πολιτών ενώπιον στρατιωτικών δικαστηρίων· |
|
5. |
καταδικάζει ρητά τη συνέχιση των στυγνών κατασταλτικών ενεργειών του συριακού καθεστώτος, καθώς και τις βίαιες διώξεις και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του πληθυσμού από τις δυνάμεις ασφαλείας· διαβιβάζει τα συλλυπητήριά της στις οικογένειες των θυμάτων και εκφράζει εκ νέου την αλληλεγγύη της στον λαό της Συρίας· ζητεί την άμεση δημοκρατική μετάβαση στη Συρία· |
|
6. |
επικροτεί την πρόοδο που έχει σημειώσει το συμβούλιο της Αφρικανικής Ένωσης για την ειρήνη και τη ασφάλεια και ενθαρρύνει τη συνέχιση των προσπαθειών για την εφαρμογή διαδικασίας δημοκρατικής σταθεροποίησης, καθώς και για τη διασφάλιση της ελευθερίας, του σεβασμού των θεμελιωδών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ειρήνης και της δικαιοσύνης· |
|
7. |
σημειώνει ότι οι πρόσφατες εξελίξεις στη βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή έχουν πολιτικό, οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο, όχι μόνο στις ίδιες τις ενδιαφερόμενες χώρες, αλλά και στις χώρες ΑΚΕ, καθώς και στην Ευρώπη· |
|
8. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να στηρίξει σθεναρά την υπό εξέλιξη διαδικασία πολιτικής και οικονομικής μεταρρύθμισης στην περιοχή· τονίζει ότι η στήριξη της διαδικασίας δημοκρατικής μετάβασης προϋποθέτει την κινητοποίηση όλων των διαθέσιμων μέσων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (ΕΠΓ) και της αναπτυξιακής πολιτικής· |
|
9. |
καλεί τις μαροκινές αρχές να σεβαστούν πλήρως το δικαίωμα των Σαχράουι στην αυτοδιάθεση ως μοναδική βιώσιμη, δίκαιη και μακροπρόθεσμη επίλυση της σύγκρουσης· υπογραμμίζει την ανάγκη του απόλυτου σεβασμού, και της συνέχισης, της διαπραγματευτικής διαδικασίας στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών· |
|
10. |
ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη της και την Αφρικανική Ένωση να συνεχίσουν να εκφράζουν την αλληλεγγύη τους στο πλαίσιο της διαχείρισης της ανθρωπιστικής κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην οποία έχουν περιπέσει εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι που διέφυγαν από τη Λιβύη προς τις γειτονικές περιοχές της Τυνησίας, της Αιγύπτου, του Νίγηρα, του Μαλί και του Τσαντ, αλλά και προς την Ευρώπη· |
|
11. |
εμμένει στην άποψη υπέρ της συμμετοχής των κρατών μελών της ΕΕ, των Ηνωμένων Εθνών και των ειδικευμένων οργανώσεων στη διαδικασία υποδοχής, φροντίδας και επανένταξης υπηκόων γειτονικών χωρών της Λιβύης, οι οποίοι καταφθάνουν μαζικά, καθώς και στη διαδικασία απελευθέρωσης των ατόμων που έχουν συλληφθεί άδικα· |
|
12. |
επικροτεί τη δήλωση του Καΐρου της Αφρικανικής Ένωσης με τίτλο «Ενίσχυση της πολιτικής διακυβέρνησης για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Αφρική», |
|
13. |
υπενθυμίζει ότι η Αφρικανική Ένωση έχει εγκρίνει αρκετές πράξεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και τη χρηστή διακυβέρνηση· καλεί όλα τα κράτη της Αφρικανικής Ένωσης να εγκρίνουν και να εφαρμόσουν τις εν λόγω πράξεις, ιδίως τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών και τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση, και προτρέπει τις αρχές των αφρικανικών κρατών να επικυρώσουν τον τελευταίο· |
|
14. |
απευθύνει έκκληση για την αυστηρή τήρηση του κώδικα συμπεριφοράς για τις εξαγωγές όπλων, συμπεριλαμβανομένης της μεγαλύτερης διαφάνειας στο πλαίσιο του εμπορίου όπλων μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής· |
|
15. |
είναι της άποψης ότι οι εκλογές είναι μεν απαραίτητες, αλλά δεν επαρκούν για τη δημιουργία των απαιτούμενων συνθηκών όσον αφορά τη διαδικασία εκδημοκρατισμού, η οποία δεν περιορίζεται απλά και μόνο στη διοργάνωση εκλογών· διατυπώνει την άποψη ότι, για την επιτυχή ολοκλήρωση του εκδημοκρατισμού, είναι καίριας σημασίας η διασφάλιση της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης μιας χώρας, με στόχο τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων του πληθυσμού, όπως η εκπαίδευση, η υγεία και η απασχόληση, καθώς και η ειδική μέριμνα για το πρόβλημα της ανεργίας των νέων· |
|
16. |
τονίζει τον καίριο ρόλο της διακυβέρνησης, του σεβασμού του κράτους δικαίου, της δίκαιης κατανομής των πόρων μεταξύ όλων των πληθυσμιακών ομάδων και της εθνικής ηγεσίας στην πρόληψη των συγκρούσεων και την προώθηση της βιώσιμης ειρήνης· ζητεί από τις χώρες ΑΚΕ και την ΕΕ να αποδώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη και στήριξη οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στην ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας, στην καταπολέμηση της διαφθοράς και στην ανάπτυξη θεσμικών ικανοτήτων· |
|
17. |
απευθύνει έκκληση στις χώρες της αραβικής άνοιξης να στηρίξουν την ισότητα ανδρών και γυναικών και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των τελευταίων στην κοινωνία και στις οικείες διαδικασίες λήψης αποφάσεων, καθώς και στους πολιτικούς φορείς· |
|
18. |
είναι της άποψης ότι η ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος και των μέσων ενημέρωσης είναι απαραίτητη για τη διαμόρφωση και ρύθμιση των δημοκρατικών πρακτικών που αποσκοπούν στην ισχυροποίηση του κράτους δικαίου και την ανάπτυξη δημοκρατικών θεσμών, όπως μεταξύ άλλων λειτουργικά και πλουραλιστικά κοινοβουλευτικά σώματα· |
|
19. |
επισημαίνει το ρόλο που διαδραμάτισαν οι σύγχρονες τεχνολογίες και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στην κινητοποίηση της κοινής γνώμης στο πλαίσιο της αραβικής άνοιξης, και εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η κάλυψη αυτών των γεγονότων από τα μέσα ενημέρωσης επισκίασε ορισμένες εξεγέρσεις στην υποσαχάρια Αφρική· |
|
20. |
αναγνωρίζει ότι κάποιες χώρες της υποσαχάριας Αφρικής αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην ενσωμάτωση ορισμένων εθνοτικών ομάδων και φυλών στις δομές της δημοκρατικής τους διακυβέρνησης· προτρέπει τις εν λόγω χώρες να αντλήσουν διδάγματα από την εμπειρία άλλων αφρικανικών κρατών που έχουν προβεί στην εκχώρηση διαφόρων μορφών περιφερειακής και πολιτιστικής αυτονομίας προκειμένου να αποτρέψουν την απομόνωση ορισμένων ομάδων στην κοινωνία· |
|
21. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναλάβει πρωτοβουλίες για την ενίσχυση των εμπορικών σχέσεων με τα υποσαχάρια κράτη, σε μια προσπάθεια μετριασμού των οικονομικών επιπτώσεων της αραβικής άνοιξης· |
|
22. |
ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση να εξετάσει το ενδεχόμενο προσωρινής αναστολής της αποπληρωμής χρέους από τις χώρες που βρίσκονται σε διαδικασία δημοκρατικής μετάβασης· απευθύνει έκκληση για τη δέσμευση των περιουσιακών στοιχείων διεφθαρμένων ηγετών και την επιστροφή τους στις οικείες χώρες· |
|
23. |
εκφράζει ανησυχίες σχετικά με τους υλικοτεχνικούς πόρους και τον οπλισμό που έχουν ανακτήσει μέλη της σκιώδους οργάνωσης AQMI (παράρτημα της Αλ-Κάιντα στις χώρες του ισλαμικού Μαγκρέμπ), η οποία προκαλεί αυξανόμενη ανασφάλεια στη λωρίδα της Σαχάρας-Σαχέλ· |
|
24. |
εμμένει στην άποψη υπέρ της συμμετοχής των κρατών μελών της ΕΕ, των Ηνωμένων Εθνών και των ειδικευμένων οργανώσεων στη διαδικασία ανάκτησης του οπλισμού από βετεράνους πολεμιστές και αμάχους, καθώς και στην ασφάλεια των γειτονικών χωρών της Λιβύης που διατρέχουν κίνδυνο αποσταθεροποίησης· |
|
25. |
επισημαίνει ότι η τεράστια παρακαταθήκη οπλισμού που έχει στη διάθεσή της η AQMI δεν συνιστά απειλή μόνο για τις γειτονικές χώρες, αλλά και για ολόκληρο τον κόσμο· |
|
26. |
αναθέτει στους συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στον Γενικό Γραμματέα και τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο του Παναφρικανικού Κοινοβουλίου, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των χωρών της Μέσης Ανατολής και των χωρών που καλύπτονται από την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα της Ένωσης για τη Μεσόγειο. |
(1) Εγκρίθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2011 από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στο Λομέ (Τόγκο).
(2) Εγκρίθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2011 από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στο Λομέ (Τόγκο).
(3) ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1.
(4) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2011-0082&language=EL&ring=A7-2011-0027
(5) Εγκρίθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2011 από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στο Λομέ (Τόγκο).
(6) Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και Παγκόσμια Τράπεζα, «World Report on Disability (WRD)» (Παγκόσμια έκθεση σχετικά με την αναπηρία), Ιούνιος 2011.
(7) Ετήσια έκθεση της Διεθνούς Αμνηστίας για το 2011.
(8) Εγκρίθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2011 από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στο Λομέ (Τόγκο).
(9) Εκθέσεις του γραφείου συντονισμού ανθρωπιστικών υποθέσεων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση στη Σομαλία και το Κέρας της Αφρικής κατά την περίοδο από τον Αύγουστο έως τον Νοέμβριο του 2011.
(10) Γενική Διεύθυνση Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Πολιτικής Προστασίας (ECHO), έκθεση αριθ. 6 της 1ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την κρίση στο Κέρας της Αφρικής.
(11) Εγκρίθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2011 από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στο Λομέ (Τόγκο).