22.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 125/19


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2008/C 125 E/02)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Ρόδη ΚΡΑΤΣΑ-ΤΣΑΓΚΑΡΟΠΟΥΛΟΥ

Αντιπρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9.40 π.μ.

2.   Κατάθεση εγγράφων

Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα

1)

από το Συμβούλιο και την Επιτροπή:

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 14/2007 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2007)0560 — C6-0148/2007 — 2007/2127(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 15/2007 — Τμήμα III — Επιτροπή (SEC(2007)0561 — C6-0149/2007 — 2007/2129(GBD))

αναπομπή

επί της ουσίας: BUDG

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Μάλτα την 1η Ιανουαρίου 2008 (COM(2007)0259 — C6-0150/2007 — 2007/0092(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: ECON

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από την Κύπρο την 1η Ιανουαρίου 2008 (COM(2007)0256 — C6-0151/2007 — 2007/0090(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: ECON

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2007)0196 — C6-0152/2007 — 2007/0070(CNS))

αναπομπή

επί της ουσίας: PECH

 

γνωμοδότηση: ENVI, BUDG

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της Ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (08937/2007 — C6-0153/2007 — 2006/0254(AVC))

αναπομπή

επί της ουσίας: AFET

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/22/ΕΚ του Συμβουλίου περί απαγορεύσεως της χρησιμοποιήσεως ορισμένων ουσιών με ορμονική ή θυρεοστατική δράση και των β-ανταγωνιστικών ουσιών στη ζωική παραγωγή (COM(2007)0292 — C6-0154/2007 — 2007/0102(COD))

αναπομπή

επί της ουσίας: ENVI

 

γνωμοδότηση: AGRI

3.   Προετοιμασία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (21-22 Ιουνίου) και η κατάσταση όσον αφορά την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)

Δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής: Προετοιμασία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (21-22 Ιουνίου) και η κατάσταση όσον αφορά την αναθεώρηση των Συνθηκών

Οι Frank-Walter Steinmeier (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) και Margot Wallström (Αντιπρόεδρος της Επιτροπής) προβαίνουν στις δηλώσεις.

Παρεμβαίνουν οι Joseph Daul, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Martin Schulz, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Graham Watson, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Brian Crowley, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Monica Frassoni, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Helmuth Markov, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Jens-Peter Bonde, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, και Ashley Mote, εξ ονόματος της Ομάδας ITS.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Hans-Gert PÖTTERING

Πρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Jana Bobošíková, μη εγγεγραμμένη, Hartmut Nassauer, Hannes Swoboda, Andrew Duff, Konrad Szymański, Rebecca Harms, Ilda Figueiredo, Nigel Farage, Roger Helmer (Ο Πρόεδρος εκφράζει την έντονη αντίθεσή του κατά των απόψεων του τελευταίου, που προσβάλουν κατ' αυτόν, την Άγγελα Μέρκελ), Timothy Kirkhope, Robert Goebbels, Anneli Jäätteenmäki, Mirosław Mariusz Piotrowski, Sylwester Chruszcz, Bogdan Klich, Jan Marinus Wiersma, Sophia in 't Veld, Seán Ó Neachtain, Margie Sudre, Jo Leinen, Alexander Lambsdorff, Íñigo Méndez de Vigo, Enrique Barón Crespo, Jerzy Buzek, Bernard Poignant, Othmar Karas και Andrzej Jan Szejna.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Antonio Tajani, Martin Schulz, ο οποίος επανέρχεται στην παρέμβαση του Roger Helmer που περιέχει απόψεις κατά της Άγγελα Μέρκελ τις οποίες θεωρεί προσβλητικές, και ο οποίος ζητεί ο Πρόεδρος να λάβει, βάσει του άρθρου 146, παράγραφος1, και του άρθρου 9, παράγραφος 2, του κανονισμού, τις κατάλληλες κυρώσεις, Bruno Gollnisch επί της εν λόγω παρεμβάσεως (Ο Πρόεδρος, αναφερόμενος στο άρθρο 9, παράγραφος 2, του κανονισμού, διευκρινίζει ότι εναπόκειται στον Πρόεδρο να αποφανθεί για τον προσβλητικό χαρακτήρα ορισμένων απόψεων και να ερμηνεύσει κατά συνέπεια τον κανονισμό, αλλά ότι σε κάθε περίπτωση, η συμπεριφορά των βουλευτών πρέπει να διαπνέεται από τον αμοιβαίο σεβασμό), Frank-Walter Steinmeier και Margot Wallström.

Η συζήτηση περατώνεται.

4.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

5.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, ...) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

5.1.   Πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ/Ρωσικής Ομοσπονδίας * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση [COM(2007)0138 — C6-0125/2007 — 2007/0048(CNS)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Jacek Saryusz-Wolski (A6-0192/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0219)

5.2.   Μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού [COM(2006)0609 — C6-0403/2006 — 2006/0200(CNS)] — Επιτροπή Αλιείας.

Εισηγητής: Luis Manuel Capoulas Santos (A6-0162/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ και ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0220)

5.3.   Εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Τσεχίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία [09032/2007 — C6-0119/2007 — 2007/0806(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Carlos Coelho (A6-0204/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0221)

Ο Carlos Coelho (εισηγητής) προβαίνει σε δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 131, παράγραφος 4, του Κανονισμού.

5.4.   Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης: πλημμύρες στην Ουγγαρία και την Ελλάδα (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης σύμφωνα με το σημείο 26 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2007/2068(ACI)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών.

Εισηγητής: Reimer Böge (A6-0175/2007)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία + 3/5 των εκπεφρασμένων ψήφων)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0222)

5.5.   Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007 [2007/2069(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών.

Εισηγητής: James Elles (A6-0189/2007)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0223)

5.6.   Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007 [2007/2073(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών.

Εισηγητής: James Elles (A6-0196/2007)

(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2007)0224)

5.7.   Προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα [COM(2006)0606 — C6-0337/2006 — 2006/0193(COD)] — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: Karin Scheele (A6-0403/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0225)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0225)

5.8.   Ισχυρισμοί διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα ***I (ψηφο- φορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πρόταση κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα [COM(2006)0607 — C6-0338/2006 — 2006/0195(COD)] — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων.

Εισηγήτρια: Adriana Poli Bortone (A6-0404/2006)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0226)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0226)

5.9.   Σύστημα ενημέρωσης για τις θεωρήσεις (VΙS) ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας [COM(2004)0835 — C6-0004/2005 — 2004/0287(COD)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Sarah Ludford (A6-0194/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0227)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0227)

5.10.   Αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (Συνθήκη του Prüm) * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας για την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος [06566/2007 — C6-0079/2007 — 2007/0804(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγητής: Fausto Correia (A6-0207/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 10)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0228)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0228)

5.11.   Πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) για αναζήτηση δεδομένων * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την εσωτερική ασφάλεια καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων [COM(2005)0600 — C6-0053/2006 — 2005/0232(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Sarah Ludford (A6-0195/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 11)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0229)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0229)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Η Avril Doyle αναφέρει πριν την ψηφοφορία, ότι οι Ιρλανδοί βουλευτές της ομάδας PPE-DE δεν θα συμμετάσχουν σε αυτή την ψηφοφορία.

5.12.   Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (Εκ νέου διαβούλευση) [07315/2007 — C6-0115/2007 — 2005/0202(CNS)] — Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Εισηγήτρια: Martine Roure (A6-0205/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 12)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0230)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0230)

5.13.   Πολυετές σχέδιο για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων * (ψηφο- φορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων [COM(2006)0411 — C6-0281/2006 — 2006/0134(CNS)] — Επιτροπή Αλιείας.

Εισηγητής: Zdzisław Kazimierz Chmielewski (A6-0163/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 13)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0231)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0231)

5.14.   Ειδικοί κανόνες όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών * (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση ειδικών κανόνων όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών και την τροποποίηση ορισμένων κανονισμών [COM(2007)0017 — C6-0075/2007 — 2007/0012(CNS)] — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Εισηγήτρια: María Isabel Salinas García (A6-0183/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 14)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2007)0232)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0232)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Η Ingeborg Gräßle προτείνει προφορική τροπολογία στο άρθρο 7, παράγραφος 3, αλλά επειδή άνω των 40 βουλευτών αντιτίθενται στο να ληφθεί υπόψη η εν λόγω προφορική τροπολογία, αυτή δεν κρατείται.

5.15.   Περιφερειακή στρατηγική και ενδεικτικά περιφερειακά προγράμματα για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική (ψηφοφορία)

Πρόταση ψηφίσματος B6-0236/2007

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 15)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0233)

5.16.   Η συνταγματική διαδικασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με το χάρτη πορείας για τη συνταγματική διαδικασία της Ένωσης [2007/2087(INI)] — Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων.

Συνεισηγητές: Enrique Barón Crespo και Elmar Brok (A6-0197/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 16)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0234)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Ο Jens-Peter Bonde βασιζόμενος στα άρθρα 166 και 167 του κανονισμού, ζητεί την διαγραφή από το κείμενο όλων των στοιχείων που αναφέρονται στην μη επικυρωμένη από όλα τα κράτη Συνθήκη και στο Σύνταγμα (Ο Πρόεδρος του απαντά ότι ένα έγγραφο που υφίσταται, επικυρωμένο ή όχι αλλά το οποίο έχει υπογραφεί από όλα τα κράτη μέλη, μπορεί να περιλαμβάνεται ως έγγραφο αναφοράς σε ένα ψήφισμα του Κοινοβουλίου)·

Ο Íñigo Méndez de Vigo και ο Elmar Brok (συνεισηγητής), ο οποίος ομιλεί επίσης εξ ονόματος του Enrique Barón Crespo (συνεισηγητής), επί της ψηφοφορίας στην τροπολογία 8, για την οποία επιθυμεί το δεύτερο τμήμα να θεωρηθεί ως προσθήκη, και ο Johannes Voggenhuber ο οποίος υποστηρίζει αυτή την άποψη·

Ο Richard Corbett προτείνει προφορική τροπολογία στην παράγραφο 21, η οποία δεν κρατείται, διότι άνω των 40 βουλευτών αντιτίθενται στο να ληφθεί υπόψη αυτή η προφορική τροπολογία.

5.17.   Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (ψηφοφορία)

Προτάσεις ψηφίσματος B6-0234/2007 και B6-0235/2007

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 17)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ B6-0234/2007

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0235)

(Η πρόταση ψηφίσματος B6-0235/2007 καταπίπτει.)

5.18.   Το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών [2006/2249(INI)] — Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας.

Εισηγήτρια: Claire Gibault (A6-0199/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 18)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0236)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Οι Claire Gibault (εισηγήτρια) και Christopher Heaton-Harris επί των τροπολογιών 1 και 2.

5.19.   Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το 2008

Έκθεση σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2008 [2007/2018(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών.

Εισηγητής: Ville Itälä (A6-0202/2007)

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 19)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2007)0237)

6.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:

Έκθεση Karin Scheele (A6-0403/2007): Miroslav Mikolášik

Έκθεση Isabel Salinas Garcia (A6-0183/2007): Mairead McGuinness, Hynek Fajmon

Έκθεση Barón Crespo et Elmar Brok (A6-0197/2007): Marcin Libicki, Sylwester Chruszcz, Carlo Fatuzzo

Έκθεση Claire Gibault (A6-0199/2007): Carlo Fatuzzo, Hannu Takkula

Έκθεση Ville Itälä (A6-0202/2007: Mairead McGuinness

Ψήφισμα B6-0234/2007: Laima Liucija Andrikienė

7.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Οι διορθώσεις και προθέσεις ψήφου αναφέρονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)» και στην τυπωμένη έκδοση του παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική έκδοση στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για χρονικό διάστημα κατ' ανώτατο όριο δύο εβδομάδων μετά την ημέρα της ψηφοφορίας.

Μετά την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, ο κατάλογος των διορθώσεων και προθέσεων ψήφου θα κλείσει προκειμένου να μεταφραστεί και να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

8.   Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

Κατόπιν αιτήσεως της Ομάδας ITS, το Σώμα επικυρώνει τους ακόλουθους ορισμούς:

επιτροπή REGI: Dimitar Stoyanov

επιτροπή AGRI: Dimitar Stoyanov

Αντιπροσωπεία στην Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση: Dimitar Stoyanov

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μασρέκ: Dimitar Stoyanov.

9.   Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση

Σύμφωνα με το άρθρο 172, παράγραφος 2, του Κανονισμού, τα Συνοπτικά Πρακτικά θα υποβληθούν προς έγκριση στο Σώμα στην αρχή της επόμενης συνεδρίασης.

Με τη σύμφωνη γνώμη του Σώματος, τα κείμενα που εγκρίθηκαν θα διαβιβασθούν ήδη από σήμερα στους αποδέκτες τους.

10.   Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων

Οι επόμενες συνεδριάσεις θα διεξαχθούν από τις 18.06.2007 έως τις 21.06.2007.

11.   Διακοπή της συνόδου

Διακόπτεται η σύνοδος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 1 μ.μ.

Harald Rømer

Γενικός Γραμματέας

Hans-Gert Pöttering

Πρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Bărbuleţiu, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Beaupuy, Becsey, Beer, Belder, Belet, Bennahmias, Berès, van den Berg, Berlato, Berman, Bielan, Binev, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Buşoi, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casaca, Cashman, Casini, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Ciornei, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dîncu, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Drčar Murko, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Griesbeck, Gröner, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hyusmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, in 't Veld, Iotova, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Knapman, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, La Russa, Lavarra, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leinen, Marine Le Pen, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morin, Morţun, Mote, Mulder, Muscardini, Musotto, Musumeci, Myller, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Occhetto, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Post, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titley, Toia, Toma, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zvěřina, Zwiefka


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

A

αποσύρεται

OK (..., ..., ...)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (..., ..., ...)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ.τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

Αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ/Ρωσικής Ομοσπονδίας *

Έκθεση: Jacek SARYUSZ-WOLSKI (A6-0192/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

2.   Μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού *

Έκθεση: Luis Manuel CAPOULAS SANTOS (A6-0162/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

ΟΚ

+

576, 17, 7

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: Τελική ψηφοφορία

3.   Εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν *

Έκθεση: Carlos COELHO (A6-0204/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

4.   Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης: πλημμύρες στην Ουγγαρία και την Ελλάδα

Έκθεση: Reimer BÖGE (απαιτείται ειδική πλειοψηφία + 3/5 των ψήφων) (A6-0175/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

5.   Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007

Έκθεση: James ELLES (απαιτείται ειδική πλειοψηφία) (A6-0189/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

6.   Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007

Έκθεση: James ELLES (απαιτείται ειδική πλειοψηφία) (A6-0196/2007)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

7.   Προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα ***I

Έκθεση: Karin SCHEELE (A6-0403/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Σύνολο αριθ. 1 δέσμη συμβιβαστικών τροπολογιών

5

6-8

επιτροπή

PSE, PPE-DE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM

 

+

 

Σύνολο αριθ. 2

1-4

επιτροπή

 

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

8.   Ισχυρισμοί διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα ***I

Έκθεση: Adriana POLI BORTONE (A6-0404/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Σύνολο αριθ. 1 δέσμη συμβιβαστικών τροπολογιών

2-3

4-6

επιτροπή

UEN, PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM

 

+

 

Τροπολογία της αρμόδιας επιτροπής

1

επιτροπή

 

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

9.   Σύστημα ενημέρωσης για τις θεωρήσεις (VΙS) ***I

Έκθεση: Sarah LUDFORD (A6-0194/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Το κείμενο εν συνόλω

1

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

10.   Αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την κατα- πολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (Συνθήκη του Prüm) *

Έκθεση: Fausto CORREIA (A6-0207/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-42

44-53

55-58

60-70

επιτροπή

 

+

 

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — χωριστή ψηφοφορία

43

επιτροπή

ΟΚ

+

489, 124, 28

Άρθρο 28, μετά την παρ. 2

71

GUE/NGL

 

-

 

54

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 31, παρ. 1

72

GUE/NGL

 

-

 

59

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση:

UEN: τροπ. 43

11.   Πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) για αναζήτηση δεδομένων *

Έκθεση: Sarah LUDFORD (A6-0195/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Κείμενο εν συνόλω

1

επιτροπή

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

12.   Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα *

Έκθεση: Martine ROURE (A6-0205/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-60

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 2, στοιχείο α)

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Η τροπολογία 49 πρέπει να διατυπωθεί ως εξής:

Με την επιφύλαξη διοικητικών ενδίκων μέσων ... διασφαλίζονται από το εθνικό δίκαιο , το οποίο θα πρέπει να είναι το δίκαιο του κράτους μέλους της αρμόδιας αρχής.

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

ALDE

Άρθρο 2, στοιχείο α)

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τους όρους «ψυχολογική, οικονομική, πολιτιστική ή κοινωνική»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

13.   Πολυετές σχέδιο για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων *

Έκθεση: Zdzisław Kazimierz CHMIELEWSKI (A6-0163/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-7

12

17-19

επιτροπή

 

+

 

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

8-11

13-16

επιτροπή

χ.ψ

+

 

Άρθρο 4

21

Verts/ALE

 

-

 

Άρθρο 6

22

Verts/ALE

 

-

 

αιτ. σκ. 9

20

Verts/ALE

 

-

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE: τροπ. 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15 και 16 (εν συνόλω)

14.   Ειδικοί κανόνες όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών *

Έκθεση: María Isabel SALINAS GARCIA (A6-0183/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-12

14-19

21-25

27-28

30-43

45-46

48-50

52-54

56-69

71-79

81-84

86

88-93

95

97-107

109-115

117-123

επιτροπή

 

+

 

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής: χωριστή ψηφοφορία

20

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

55

επιτροπή

χ.ψ/ΗΨ

+

468, 169, 11

70

επιτροπή

χ.ψ.

+

 

94

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

96

επιτροπή

χ.ψ.

-

 

Άρθρο 2, παρ. 1

124

ALDE

 

-

 

26

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 3, παρ. 2, εδάφιο 2, στοιχείο α)

127

UEN

 

-

 

Άρθρο 6, παρ. 1, εδάφιο 1

131

PPE-DE

 

+

 

44

επιτροπή

 

 

Άρθρο 8, παρ. 1, στοιχείο στ)

51

επιτροπή

 

+

 

125

ALDE

 

 

Άρθρο 8, παρ. 2, εδάφιο 1

126

ALDE

 

+

 

μετά το άρθρο 12

13 + 80

επιτροπή

 

+

 

47

επιτροπή

 

 

Άρθρο 43, μετά το στοιχείο 3

128

UEN

 

-

 

108

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 43, μετά το στοιχείο 10

130

UEN

 

-

 

132

PPE-DE

 

+

 

116

επιτροπή

 

 

Άρθρο 44

129

UEN

 

-

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

ΟΚ

+

526, 95, 32

Οι τροπολογίες 85 και 87 δεν αφορούν όλες τις γλώσσες και ως εκ τούτου δεν τίθενται σε ψηφοφορία (Άρθρο 151, παράγραφος 1, του κανονισμού)

Η τροπολογία 29 είναι όμοια με την τροπολογία 28 και επομένως διαγράφεται.

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

ALDE: τροπ. 55, 70, 94 και 96

Verts/ALE: τροπ. 20, 94 και 96

PSE: τροπ. 20, 94 και 96

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

PPE-DE: τροπ. 125

UEN: νομοθετικό ψήφισμα

15.   Περιφερειακή στρατηγική και ενδεικτικά περιφερειακά προγράμματα για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική

Πρόταση ψηφίσματος B6-0236/2007

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Πρόταση ψηφίσματος της επιτροπής DEVE — (B6-0236/2007)

ψηφοφορία: πρόταση ψηφίσματος (εν συνόλω)

 

+

 

16.   Η συνταγματική διαδικασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης *

Έκθεση: Enrique BARÓN CRESPO και Elmar BROK (A6-0197/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Το κείμενο εν συνόλω

25

IND/DEM

ΟΚ

-

79, 534, 37

πριν από την παρ. 1

1

GUE/NGL

ΟΚ

-

110, 496, 43

παρ. 1

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

489, 151, 12

παρ. 2

4

ITS

ΟΚ

-

63, 573, 11

μετά την παρ. 2

19/αναθ.

UEN

 

-

 

παρ. 3

2

GUE/NGL

ΟΚ

-

139, 505, 7

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

529, 101, 22

παρ. 5

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

498, 134, 21

παρ. 6

7

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ./ΟΚ

 

 

1

+

508, 137, 3

2

+

455, 182, 12

παρ. 7

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

526, 124, 6

παρ. 8

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

510, 134, 8

μετά την παρ. 8

20/αναθ.

UEN

 

-

 

21/αναθ.

UEN

 

-

 

22/αναθ.

UEN

 

-

 

παρ. 9

AC26

PSE+PPE-DE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

 

μετά την παρ. 9

23/αναθ.

UEN

 

-

 

παρ. 11

24/αναθ.

UEN

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

496, 118, 40

παρ. 12, εισαγωγική πρόταση

8

Verts/ALE

 

+

ως προσθήκη

παρ. 12, περίπτωση 4

9

Verts/ALE

 

-

 

μετά την παρ. 12

10

Verts/ALE

ΟΚ

-

92, 528, 33

11

Verts/ALE

ΟΚ

-

57, 583, 8

παρ. 15

12

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1/ΗΨ

+

317, 315, 16

2/ΗΨ

-

213, 427, 13

παρ. 17

14

Verts/ALE

 

+

 

παρ. 18

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

277, 252, 114

παρ. 20

13

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

473, 121, 53

παρ. 21

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

-

 

αιτ. αναφ. 1

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

508, 138, 4

αιτ. αναφ. 5

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

520, 128, 5

αιτ. σκ. A

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

522, 116, 15

μετά την αιτ. σκ. B

3

ITS

ΟΚ

-

85, 521, 33

αιτ. σκ.Γ

παρ.

αραχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

αιτ. σκ.Δ

παρ.

αραχικό κείμενο

ΟΚ

+

506, 126, 17

αιτ. σκ. E

AC27

PSE+PPE-DE

 

+

 

αιτ. σκ. ΣΤ

15

PSE

ΟΚ

-

311, 329, 3

AC28

PSE+PPE-DE

ΗΨ

-

300, 307, 39

αιτ. σκ. Ζ

17/αναθ.Δ

UEN

 

-

 

αιτ. σκ. H

18/αναθ.Δ

UEN

ΟΚ

-

149, 483, 14

αιτ. σκ. ΙΑ

6

Verts/ALE

 

-

 

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

470, 169, 6

αιτ. σκ. ΙΓ

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ. τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

ψηφοφορία : ψήφισμα (εν συνόλω)

ΟΚ

+

469, 141, 32

Οι τροπολογίες 5 και 16 αποσύρονται.

Αίτηση για χωριστή ψηφοφορία

PSE: παρ. 15

PPE-DE: παρ. 21

ALDE: παρ. 21

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: αιτ. αναφ.1 και 5, αιτ. σκ. A και Δ, παρ. 1, 3, 8 και 11, τροπ. 1, 2, 3, 15 και 25 και τελική ψηφοφορία

ITS: τροπ. 3, 4 και τελική ψηφοφορία

PSE: παρ. 7 και τροπ. 25

PPE-DE: αιτ. σκ. ΙΑ, παρ. 1, 5, 6, 8, 11 και 20, τελική ψηφοφορία και τροπ. 18/αναθ.

GUE/NGL: παρ. 1 και τροπ. 1

ALDE: τελική ψηφοφορία

Verts/ALE: τροπ. 10 και 11

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

IND/DEM

Αιτ. σκ. Γ

1ο μέρος:«λαμβάνοντας υπόψη ... αποτελούσαν την πλειοψηφία,»

2ο μέρος:«ενισχύοντας έτσι τη νομιμότητά της»

Αιτ. σκ. ΙΓ

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τον όρο «Κοινοβουλίου»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

ALDE

παρ. 15

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τους όρους «εμπνεόμενη από το πρότυπο ... της Συνθήκης του Μάαστριχτ»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

Verts/ALE

παρ. 6

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τους όρους «ενδεχομένως με διαφορετική παρουσίαση»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

PSE, ALDE, Verts/ALE

παρ. 18

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τους όρους «τις θρησκευτικές κοινότητες»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

17.   Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών

Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0234/2007, B6-0235/2007

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

Πρόταση ψηφίσματος B6-0234/2007

(PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL και άλλων μελών)

μετά την παρ. 26

1

PPE-DE

 

+

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Πρόταση ψηφίσματος B6-0235/2007

(PPE-DE)

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

 

Οι βουλευτές Laima Liucija Andrikienė και José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra συνυπέγραψαν την πρόταση ψηφίσματος B6-0234/2007, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE.

18.   Το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών

Έκθεση: Claire GIBAULT (A6-0199/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

μετά την παρ. 20

1

ALDE

ΟΚ

+

296, 275, 37

2

ALDE

ΟΚ

-

171, 398, 40

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση:

ALDE: τροπ. 1 και 2

19.   Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το 2008

Έκθεση: Ville ITÄLÄ (A6-0202/2007)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ — παρατηρήσεις

παρ. 2

6

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 3

1

IND/DEM

ΟΚ

-

77, 507, 16

παρ. 4

13

PSE

ΟΚ

+

404, 169, 27

7

Verts/ALE

 

 

παρ. 6

8

Verts/ALE

 

-

 

14

PSE

ΗΨ

-

276, 319, 8

μετά την παρ. 9

2

IND/DEM

ΟΚ

-

94, 480, 27

παρ. 10

15

PSE

 

+

 

παρ.

αρχικό κείμενο

 

 

παρ. 11

9

Verts/ALE

 

-

 

16

PSE

ΟΚ

-

277, 304, 10

παρ. 12

10

Verts/ALE

 

-

 

17

PSE

ΗΨ

+

298, 275, 4

παρ. 16

18

PSE

 

+

 

μετά την παρ. 20

3

IND/DEM

ΟΚ

-

35, 502, 40

παρ. 23

11

Verts/ALE

ψ.τμ.

 

 

1

-

 

2/ΗΨ

-

201, 272, 12

μετά την παρ. 24

19

PPE-DE

ΗΨ

-

227, 227, 25

παρ. 31

12

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 33

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2/ΗΨ

+

252, 227, 7

αιτ. σκ. B

4

Verts/ALE

 

-

 

μετά την αιτ. σκ. Γ

5

Verts/ALE

 

-

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (εν συνόλω)

 

+

 

Αίτηση για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση

IND/DEM: τροπ. 1, 2 και 3

PPE-DE: τροπ. 13 και 16

Αίτηση για ψηφοφορία κατά τμήματα

PPE-DE

παρ. 33

1ο μέρος: Σύνολο του κειμένου με εξαίρεση τους όρους «καθώς και δημοκρατικά εκλεγμένων εθνικών κοινοβουλίων τρίτων χωρών»

2ο μέρος: Οι όροι αυτοί

PSE

Τροπ. 11

1ο μέρος:«αναγνωρίζει το γεγονός ... στις κατευθυντήριες γραμμές·»

2ο μέρος:«(διαγραφή) επιβεβαιώνει ... στο αποθεματικό·»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Έκθεση Capoulas Santos A6-0162/2007

ψήφισμα

Υπέρ: 576

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Pafilis, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber

Κατά: 17

GUE/NGL: Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný

NI: Kilroy-Silk

PSE: Dumitrescu

Αποχές: 7

ITS: Mote

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Kamall, Ventre

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

2.   Έκθεση Correia A6-0207/2007

τροπολογία 43

Υπέρ: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre, Kristovskis

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes

Κατά: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Kamall, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Lambrinidis, Matsouka

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Cohn-Bendit, Schlyter, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 28

IND/DEM: Krupa

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Mitchell, Ventre

PSE: Cashman, Corbett, Evans Robert, Honeyball, Howitt, Kinnock, Kirilov, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Tzampazi, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni, Harms, Lambert, Lucas

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Nikolaos Sifunakis, Evangelia Tzampazi

3.   Έκθεση Salinas García A6-0183/2007

ψήφισμα

Υπέρ: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde

ITS: Binev, Chukolov, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, De Michelis, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Grabowski, Kamiński, Kuc, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 95

ALDE: Attwooll, Baeva, Bowles, Ek, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard,McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard,Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak,Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Helmer, Kilroy-Silk

PPE-DE: Ashworth, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld,Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris,Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis,Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Corbey, Jørgensen

UEN: Camre, Zapałowski

Αποχές: 32

ALDE: Budreikaitė, Hall, Ludford, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Goepel, Gräßle, De Lange, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten

PSE: Evans Robert, Martin David

UEN: Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Rogalski, Rutowicz

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Dan Jørgensen

4.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 25

Υπέρ: 79

GUE/NGL: Adamou, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka,Meijer, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott,Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez,Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Callanan, Hannan, Heaton-Harris, Kamall, Van Orden

PSE: Sousa Pinto

UEN: Camre, Kuźmiuk, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Κατά: 534

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė,Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig,Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer,Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun,Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov,Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth,Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi,Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Morgantini

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge,Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini,del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon,Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka,Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo,Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt,Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries,Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani,Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja,Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer,Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig,Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder,Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva,Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon,Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca,Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui,Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez,Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote,Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt,Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl,Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva,McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek,Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella,Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček,Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele,Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna,Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin,Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas,Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis,Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz,Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni,Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach,Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle,Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 37

GUE/NGL: Aita, de Brún, Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Elles, Evans Jonathan, Harbour,Jackson, Kirkhope, Landsbergis, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sonik, Stevenson, Sturdy,Sumberg, Tannock

UEN: Borghezio, Janowski, Podkański, Rutowicz, Speroni

Verts/ALE: Auken

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Αποχές: Nirj Deva

5.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 1

Υπέρ: 110

ALDE: Geremek

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, Markov,Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož,Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak,Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez,Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jordan Cizelj, Van Orden

PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Peillon, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka,Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz,Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Evans Jill, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda,Schlyter

Κατά: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi,Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek,Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert,Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff,Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck,Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva,Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi,Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren

ITS: Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge,Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini,del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac,Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo,Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García,Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo,Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich,Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner,Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu,Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos,Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz,Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi,Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder,Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner,Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland,Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg,Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett,Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi,Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki,Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez,Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache,Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri,Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay,Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Maldeikis,Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf,Hammerstein, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz,Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 43

ALDE: Bowles, Davies, Ludford, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: de Brún, McDonald

NI: Baco, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Coelho, Deva, Dover, Elles,Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott,Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

PSE: Désir, Roure, Vergnaud

Verts/ALE: Auken, Onesta

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Anna Záborská, Eija-Riitta Korhola

Κατά: Marie-Noëlle Lienemann

6.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 1

Υπέρ: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė,Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff,Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski,Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo,Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Sterckx, Susta,Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge,Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera,Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos,Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez,Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 151

ALDE: Starkevičiūtė, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Mato Adrover, Musotto, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Castex, De Keyser, Koterec, Pleguezuelos Aguilar

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Αποχές: 12

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, McMillan-Scott

PSE: Casaca, Weber Henri

Verts/ALE: Auken, Buitenweg, Lagendijk, Lambert, Romeva i Rueda

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Graham Watson, Margrete Auken

Κατά: Anna Záborská

7.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 4

Υπέρ: 63

ALDE: Bourlanges

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Maštálka, Meijer, Seppänen, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Járóka, Musotto, Van Orden

PSE: Corbey

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Kamiński, Libicki, Masiel, Piotrowski, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Schlyter

Κατά: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, de Brún, Kaufmann, McDonald, Morgantini, Ransdorf, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 11

GUE/NGL: Flasarová, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Uca

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas, Romeva i Rueda

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Anna Záborská

Αποχές: Dorette Corbey

8.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 2

Υπέρ: 139

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mathieu, Mauro, Nicholson, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Weisgerber, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Κατά: 505

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea, Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 7

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Landsbergis

PSE: van den Berg, Bozkurt, Wiersma

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Christine De Veyrac, Ria Oomen-Ruijten, Patrick Gaubert

9.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 3

Υπέρ: 529

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Barsi-Pataky, Becsey, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Carollo, Casini, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fraga Estévez, Gaľa, Ganţ, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Stauner, Stavreva, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 101

ALDE: Costa

GUE/NGL: Flasarová, Maštálka, Pafilis, Toussas

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Audy, Ayuso, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Deß, Dombrovskis, Doorn, Ebner, Ehler, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Glattfelder, Gräßle, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Klamt, Klaß, Lamassoure, Langen, Mantovani, Marques, Mauro, Montoro Romero, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Radwan, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Zahradil, Zvěřina

PSE: Fazakas, Mikko

UEN: Camre, Piotrowski

Verts/ALE: Schroedter

Αποχές: 22

ALDE: Buşoi

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Markov, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc, Popeangă

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Heaton-Harris, Parish

UEN: Didžiokas

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Georgios Papastamkos, Elisabeth Schroedter, Simon Busuttil, Alain Lamassoure, Patrick Gaubert, Margie Sudre, Anders Samuelsen, Jacques Toubon, Gunnar Hökmark, Françoise Grossetête, Christofer Fjellner, Gitte Seeberg

10.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 5

Υπέρ: 498

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Martinez, Mihăescu, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Marques, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Αποχές: 21

GUE/NGL: Remek

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: Evans Jill, Staes

11.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 6/1

Υπέρ: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 137

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Αποχές: 3

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Anders Samuelsen

12.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 6/2

Υπέρ: 455

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

ITS: Coşea

NI: De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Bösch, Borrell Fontelles, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Buitenweg, Hudghton, Jonckheer, Lagendijk, Staes

Κατά: 182

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Carlotti, Castex, Cottigny, Désir, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Lienemann, Mastenbroek, Patrie, Peillon, Poignant, Roure, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Schlyter, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 12

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Coelho

PSE: Carnero González, Corbey, Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Turmes

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Christel Schaldemose

13.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 7

Υπέρ: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Αποχές: 6

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Záborská

PSE: Mastenbroek

Verts/ALE: Hudghton

14.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 8

Υπέρ: 510

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Vlasto, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Αποχές: 8

ALDE: Costa, Harkin

GUE/NGL: Brie

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

15.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 11

Υπέρ: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Muscardini

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 118

ALDE: Neyts-Uyttebroeck

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Ransdorf

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Lienemann

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Αποχές: 40

GUE/NGL: de Brún, Henin, Maštálka, Pafilis, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, Korhola, Landsbergis, Queiró, Sonik

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Caroline Lucas, Eija-Riitta Korhola, Gitte Seeberg

Αποχές: Pedro Guerreiro, Ilda Figueiredo

16.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 10

Υπέρ: 92

ALDE: Baeva, Gentvilas, Savi, Sterckx, Szent-Iványi, Toia

GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Wojciechowski Bernard

ITS: Mihăescu

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Bonsignore, Daul, Dombrovskis, Duka-Zólyomi, Freitas, Garriga Polledo, Gräßle, Herranz García, Iacob-Ridzi, Kelam, Koch, Konrad, Langen, López-Istúriz White, Martens, Mathieu, Morin, Musotto, Niebler, Pomés Ruiz, Roithová, Seeberg, Stauner, Stavreva, Szájer, Urutchev, Vernola, Vlasto

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Harangozó, Van Lancker

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 528

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Αποχές: 33

ALDE: Takkula

GUE/NGL: de Brún, McDonald, Ransdorf, Rizzo, Uca, Wurtz

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Siekierski, Szabó

PSE: Hasse Ferreira

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Gitte Seeberg

17.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 11

Υπέρ: 57

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Flasarová, Henin, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Queiró

PSE: Laignel, Mastenbroek

UEN: Grabowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 583

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Αποχές: 8

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

18.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παράγραφος 20

Υπέρ: 473

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland, Wojciechowski Bernard

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Berlato, Foglietta, Muscardini, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 121

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Železný

ITS: Mihăescu, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Florenz, Fontaine, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Jałowiecki, Kamall, Kauppi, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Glante

UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill, Hudghton

Αποχές: 53

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Rizzo, Triantaphyllides

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac, Mitchell

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Golik, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer, Schlyter, Staes

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Evelyne Gebhardt, Willi Piecyk, Margrete Auken, Charlotte Cederschiöld, Gitte Seeberg

19.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παύλα 1

Υπέρ: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 138

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hänsch, Kuhne, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Schlyter, Staes

Αποχές: 4

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Christine De Veyrac, Bart Staes

20.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

παύλα 5

Υπέρ: 520

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Mihăescu

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 128

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Αποχές: 5

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PSE: Hughes

Verts/ALE: Lucas

21.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

αιτιολογική σκέψη A

Υπέρ: 522

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Maštálka, Papadimoulis, Rizzo, Strož, Wurtz

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 116

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Αποχές: 15

GUE/NGL: Adamou, Aita, Morgantini, Triantaphyllides

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac

PSE: Ferreira Elisa

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

22.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 3

Υπέρ: 85

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Seppänen, Søndergaard, Strož

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Fatuzzo, Iturgaiz Angulo, Ouzký, Škottová, Strejček, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Tabajdi, Vaugrenard

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Κατά: 521

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Kaufmann, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Svensson, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 33

GUE/NGL: Adamou, de Brún, Flasarová, Maštálka, Papadimoulis

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

Verts/ALE: Evans Jill

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Αποχές: Athanasios Pafilis, Georgios Toussas

23.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

αιτιολογική σκέψη Δ

Υπέρ: 506

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 126

GUE/NGL: Adamou, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Záborská

PSE: Castex, Ferreira Anne, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Αποχές: 17

GUE/NGL: Aita, Morgantini

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

24.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 15

Υπέρ: 311

ALDE: Hennis-Plasschaert, Husmenova, Maaten, Manders, Mulder, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Schwab, Seeber, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Speroni, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Lagendijk, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Κατά: 329

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Coûteaux, Louis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Carnero González, Corbett, Leinen

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 3

ALDE: Lynne

NI: Kilroy-Silk, Kozlík

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Richard Corbett

25.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

τροπολογία 18/αναθ.

Υπέρ: 149

ALDE: Newton Dunn

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Ayuso, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lechner, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: van den Berg, Berman, Bozkurt, Corbey, Mastenbroek

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Κατά: 483

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Krupa, Tomczak

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Czarnecki Ryszard, Kamiński, Maldeikis, Ó Neachtain

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 14

ITS: Coşea, Mote

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Dombrovskis, Landsbergis, Sonik

PSE: Wiersma

UEN: Zīle

Verts/ALE: Buitenweg, Hudghton, Lagendijk, Lambert

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Anne Ferreira, Benoît Hamon, Françoise Castex, Béatrice Patrie

Κατά: Alain Lipietz, Corien Wortmann-Kool, Anders Samuelsen

26.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

αιτιολογική σκέψη ΙΑ

Υπέρ: 470

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Allister, Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Rutowicz, Tatarella

Verts/ALE: Buitenweg

Κατά: 169

ALDE: Losco

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Dumitrescu, Falbr, Ferreira Anne, Goebbels, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 6

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Queiró, Záborská

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Κατά: Jim Allister

27.   Έκθεση Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

ψήφισμα

Υπέρ: 469

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 141

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Laignel, Lienemann, Mastenbroek

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Αποχές: 32

ALDE: Bowles, Davies, Matsakis

NI: Baco

PPE-DE: Andrikienė, Handzlik, Hudacký, Jałowiecki, Kaczmarek, Klich, Konrad, Kudrycka, Lewandowski, López-Istúriz White, Mauro, Mikolášik, Olbrycht, Protasiewicz, Saryusz-Wolski, Sonik

PSE: van den Berg, Berman, Castex, Peillon, Wiersma

UEN: Masiel

Verts/ALE: Evans Jill, Flautre, Jonckheer, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Αποχές: Zbigniew Zaleski, Tadeusz Zwiefka, Czesław Adam Siekierski

28.   Έκθεση Gibault A6-0199/2007

τροπολογία 1

Υπέρ: 296

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Pack, Podestà, Sartori

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 275

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Christensen, Goebbels, Jørgensen, Schaldemose

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 37

ALDE: Alvaro, Ciornei, Hall, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Audy, Brejc, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Morin, Saïfi, Samaras, Sudre, Vlasto

PSE: Cashman, Fazakas

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

29.   Έκθεση Gibault A6-0199/2007

τροπολογία 2

Υπέρ: 171

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Garriga Polledo, Glattfelder, Herranz García, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Morin, Podestà, Ventre

PSE: Arif, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Carnero González, Castex, Cottigny, De Keyser, Ferreira Anne, Grabowska, Guy-Quint, Hutchinson, Jöns, Laignel, Lienemann, Patrie, Roure, Sacconi, dos Santos, Siwiec, Tarabella, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 398

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, van den Berg, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 40

ALDE: Alvaro, Ciornei, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Audy, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Saïfi, Samaras, Siekierski, Sudre, Toubon, Vlasto, Zaleski

PSE: Cashman, El Khadraoui, Fazakas, Sifunakis

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

30.   Έκθεση Itälä A6-0202/2007

τροπολογία 1

Υπέρ: 77

GUE/NGL: Svensson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld,Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Gyürk, Hannan, Harbour, Heaton-Harris,Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová,Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Mikko

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski,Krasts, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz,Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hammerstein, Lucas, Schlyter

Κατά: 507

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre,Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas,Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld,Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne,Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries,Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma,Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard,McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard,Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Krupa, Louis

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc,Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge,Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio,Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner,Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ,García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi,Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle,Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese,López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon,Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos,Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle,Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul,Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber,Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner,Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon,Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca,Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch,Haug, Herczog, Honeyball, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec,Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva,McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek,Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez,Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis,Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand,Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri,Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kristovskis, La Russa, Maldeikis,Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Harms, Hassi,Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz,Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 16

ALDE: Davies, Harkin, Lambsdorff, Schmidt Olle

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman

ITS: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

NI: Baco, Kozlík

Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Υπέρ: Alexander Alvaro, Holger Krahmer

31.   Έκθεση Itälä A6-0202/2007

τροπολογία 13

Υπέρ: 404

ALDE: Cocilovo, Harkin

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard,McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen,Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Helmer, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet,Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo,del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß,Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves,Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch,Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson,Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam,Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling,McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover,Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell,Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos,Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre,Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul,Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber,Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva,Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon,Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred,Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Berès,van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin,Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen,Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes,Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante,Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog,Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl,Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy,Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka,Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar,Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García,Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson,Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley,Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott,Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Κατά: 169

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi,Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas,Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld,Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux,Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne,Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi,Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mihăescu, Mote

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Florenz, Gräßle, Ouzký, Seeberg, Škottová, Strejček, Vlasák, Wieland, Zahradil,Zvěřina

PSE: Dîncu, Dumitrescu, Siwiec

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard,Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki,Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski,Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni,Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert,Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber,Ždanoka

Αποχές: 27

ALDE: Davies, Ek, Şerbu

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Louis, Wise

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Popeangă,Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Martin Hans-Peter

Verts/ALE: van Buitenen

32.   Έκθεση Itälä A6-0202/2007

τροπολογία 2

Υπέρ: 94

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer,Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson,Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren,Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli,Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Becsey, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Carollo, Chichester,Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, Korhola,McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Κατά: 480

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre,Chatzimarkakis, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek,Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld,Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux,Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries,Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula,Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: de Brún, Kaufmann

IND/DEM: Tomczak

ITS: Coşea, Gollnisch

NI: Battilocchio

PPE-DE: Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina,Brok, Busuttil, Buzek, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene,Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler,Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ,García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo,Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen,Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani,Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos,Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack,Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt,Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva,Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna,Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool,Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon,Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca,Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui,Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez,Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote,Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen,Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen,Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David,Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis,Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos,Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker,Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García,Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Foglietta, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Muscardini,Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni,Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert,Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber,Ždanoka

Αποχές: 27

ALDE: Ciornei, Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Krupa

ITS: Claeys, Dillen, Mote

NI: Baco, Kozlík

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Libicki, Masiel, Pęk,Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

33.   Έκθεση Itälä A6-0202/2007

τροπολογία 16

Υπέρ: 277

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi,Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff,Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski,Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Gräßle, Parish, Seeberg, Vernola

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 304

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Αποχές: 10

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Krupa

NI: Allister

PSE: Mastenbroek

UEN: Camre, Rogalski

Verts/ALE: van Buitenen

34.   Έκθεση Itälä A6-0202/2007

τροπολογία 3

Υπέρ: 35

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Hannan, Iturgaiz Angulo, Pieper

UEN: Camre

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Κατά: 502

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Uca, Wurtz

NI: Battilocchio, Bobošíková

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 40

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Knapman, Wise

ITS: Claeys, Mote

NI: Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fjellner, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Krasts, Piotrowski

Verts/ALE: van Buitenen


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2007)0219

Πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ/Ρωσικής Ομοσπονδίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας! μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2007)0138 — C6-0125/2007 — 2007/0048(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2007)0138),

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 44, παράγραφος 2, το άρθρο 47, παράγραφος 2, τελευταία περίοδος, και τα άρθρα 55, 57, παράγραφος 2, 71, 80, παράγραφος 2, 93, 94, 133 και 181α, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, δεύτερη περίοδος,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ΕΚΑΕ, και ιδίως το άρθρο 101, δεύτερη παράγραφος,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0125/2007),

έχοντας υπόψη το άρθρο 43, παράγραφος 1, τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0192/2007),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

P6_TA(2007)0220

Μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) (COM(2006)0609 — C6-0403/2006 — 2006/0200(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0609) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0403/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0162/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕIΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕIΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠH

ΤΡΟΠΟΛΟΓIΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛIΟΥ

Τροπολογία 1

Άρθρο 4

Απαιτήσεις όσον αφορά τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους

1. Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν αλιεία με στόχο είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν, κατά την ανάσαση των διχτύων, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.

1. Τα αλιευτικά σκάφη περιορίζουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε μέγιστη ποσότητα 2 500 kg ή σε ποσοστό 10 %, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη, για κάθε είδος περιλαμβανόμενο στο Παράρτημα Ι για το οποίο δεν έχει διατεθεί στην Κοινότητα ποσόστωση για την εν λόγω διαίρεση.

2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία αλιεύονται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την αλιεία με στόχο οποιοδήποτε είδος, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10% του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, οποιοδήποτε μέγεθος είναι το μεγαλύτερο. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η αλιεία με στόχο ορισμένα είδη ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η ποσόστωση «λοιπά», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα εν λόγω είδη δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5%.

2. Εφόσον έχει επιβληθεί απαγόρευση αλιείας ή έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως ποσόστωση της κατηγορίας «λοιπά», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του οικείου είδους δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα 1 250 kg ή ποσοστό 5%, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη.

3. Οσάκις, κατά την ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά πέντε τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή επί 48 τουλάχιστον ώρες.

3. Τα ποσοστά των παραγράφων 1 και 2 υπολογίζονται ως ποσοστά κατά βάρος για κάθε είδος από το σύνολο των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών βυθού.

4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5% του βάρους στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.

 

5. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.

 

Τροπολογία 2

Άρθρο 4α

 

Άρθρο 4α

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε κάθε ανάσυρση

1. Εφόσον τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε κάθε ανάσυρση υπερβαίνουν τα ποσοστά που ορίζει το άρθρο 31, παράγραφοι 1 και 2, το σκάφος μετακινείται αμέσως σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης παραμένει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης. Εάν, μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.

2. Εφόσον τα συνολικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα όλων των ειδών του βυθού για τα οποία ισχύουν ποσοστώσεις για κάθε ανάσυρση στο πλαίσιο της αλιείας γαρίδας υπερβαίνουν ποσοστό 5% κατά βάρος στη διαίρεση 3M ή ποσοστό 2,5% κατά βάρος στη διαίρεση 3L, το σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης να παραμείνει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης εάν μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.

3. Το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που επιτρέπεται σε κάθε ανάσυρση υπολογίζεται ως το ποσοστό κατά βάρος για κάθε είδος σε σχέση με τη συνολική αλιευθείσα ποσότητα κατά την εν λόγω ανάσυρση.

Τροπολογία 3

Άρθρο 4β

 

Άρθρο 4β

Αλιεία με στόχο συγκεκριμένα είδη και παρεμπίπτοντα αλιεύματα

1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών δεν πρέπει να ασκούν αλιεία με στόχο είδη για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Θεωρείται ότι ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό του συνόλου των αλιευμάτων μιας ανάσυρσης.

2. Ωστόσο, όταν σκάφος αλιεύει με στόχο σελάχια χρησιμοποιώντας νόμιμο μέγεθος ματιών διχτυών κατάλληλο για το εν λόγω είδος αλιείας, την πρώτη φορά κατά την οποία τα αλιεύματα ειδών μιας ανάσυρσης, για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, θεωρούνται ως παρεμπίπτοντα. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 4α, παράγραφοι 1 και 2.

3. Κατόπιν απουσίας από τη διαίρεση επί τουλάχιστον 60 ώρες σύμφωνα με τις διατάξεις άρθρου 4α, παράγραφοι 1 και 2, οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών πραγματοποιούν δοκιμαστική σύρση των διχτυών η διάρκεια της οποίας δεν υπερβαίνει τις 3 ώρες. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εφόσον από την ανάσυρση μετά από δοκιμαστική σύρση προκύψουν ποσότητες αλιευθέντων ειδών για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, δεν θεωρείται αλιεία με στόχο συγκεκριμένο είδος. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 4α, παράγραφοι 1 και 2.

Τροπολογία 4

Άρθρο 5

Η χρήση τράτας που διαθέτει σε οποιοδήποτε τμήμα της διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο τα είδη του βυθού που αναφέρονται στο παράρτημα I . Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus. Για την αλιεία με στόχο σελάχια του είδους Rajidae, οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.

1. Απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο είδη βυθού που παρατίθενται στο Παράρτημα VII εκτός από την αλιεία του είδους Sebastes mentella περί του οποίου η παράγραφος 3, η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της , διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus. Για την αλιεία με στόχο σελάχια του είδους Rajidae, οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.

Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.

2. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.

 

3. Τα σκάφη που αλιεύουν πελαγικά κοκκινόψαρα βυθού του είδους Sebastes mentella στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 1F και 3K χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm.

Τροπολογία 5

Άρθρο 6

1. Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του παραρτήματος I, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5.

1. Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του Παραρτήματος I, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5.

2. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες περιοχές εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:

2. Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες περιοχές εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:

α)

να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες τους και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης τους· και

α)

να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες τους και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης τους· και

β)

εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.

β)

εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.

Τροπολογία 6

Άρθρο 10, τίτλος και παράγραφος 1, εισαγωγικό μέρος

Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων

Περιοχές απαγόρευσης της αλιείας

1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:

Οι αλιευτικές δραστηριότητες με τη χρήση εργαλείων βενθοπελαγικής αλιείας απαγορεύονται στις εξής περιοχές:

Τροπολογία 7

Άρθρο 10, παράγραφοι 2 και 3

2. Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:

α)

Σύνθεση ειδών ιχθύων από απόψεως αριθμού και βάρους·

β)

Συχνότητες μήκους·

γ)

Ωτόλιθοι·

δ)

Τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη·

ε)

Αλιευτικά εργαλεία·

στ)

Βάθος αλίευσης·

ζ)

Ώρα·

η)

Διάρκεια της πόντισης·

θ)

Έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)·

ι)

Άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως ωριμότητα, όταν είναι δυνατόν.

Διαγράφεται

3. Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.

 

Τροπολογία 8

Άρθρο 12, παράγραφος 2

2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, 15 τουλάχιστον ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις τροποποιήσεις αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

Τροπολογία 9

Άρθρο 13, παράγραφος 1

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή πλήρως ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO.

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή πλήρως ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη για τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλη περιφερειακή οργάνωση αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).

Τροπολογία 10

Άρθρο 14, παράγραφος 5

5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.

5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου κάθε έτους, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L σημειώνονται χωριστά για κάθε διαίρεση.

Τροπολογία 11

Άρθρο 16

Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.

1. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.

 

2. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλομένων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικώς ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

 

3. Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα παραδίδοντα σκάφη υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά είκοσι τέσσερες ώρες πριν τουλάχιστον και τα παραλαμβάνοντα σκάφη το πολύ μία ώρα μετά τη μεταφόρτωση.

 

4. Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.

 

5. Εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το παραλαμβάνον σκάφος αναφέρει επίσης το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον είκοσι τέσσερις ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.

 

6. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ταχέως τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία, με τη σειρά της, τις διαβιβάζει ταχέως στη Γραμματεία της NAFO.

Τροπολογία 12

Άρθρο 17, παράγραφοι 1 έως 4

1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να καταχωρούν στο ημερολόγιο αλιείας τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.

1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να καταχωρούν στο ημερολόγιο αλιείας τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο Παράρτημα IV.

 

1α. Πριν από την 15η κάθε μηνός, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τις ποσότητες των αποθεμάτων του Παραρτήματος II, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγουμένου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

2. Όσον αφορά τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τηρούν τα εξής:

2. Όσον αφορά τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 15, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τηρούν τα εξής:

α)

ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή που βρίσκεται ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·

α)

ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή που βρίσκεται ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·

β)

σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια.

β)

σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια. Όσον αφορά την γαρίδα, τα σκάφη τηρούν σχέδιο στοιβασίας στο οποίο προσδιορίζεται η θέση της γαρίδας που αλιεύθηκε στη διαίρεση 3L και στη διαίρεση 3Μ καθώς και οι ποσότητες γαρίδας ανά διαίρεση επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος.

3. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.

3. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.

4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.

4. Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.

Τροπολογία 13

Άρθρο 18

1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO, επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη δια- κανονισμού NAFO, επισημαίνονται με τρόπο που να καθιστά δυνατή την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (2) και όσον αφορά τη γαρίδα, με την ένδειξη της ημερομηνίας αλίευσης. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO, φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.

2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO, φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.

3. Τα αλιεύματα του ιδίου είδους μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών (π.χ. με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ.).

3. Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμιτή ευθύνη του πλοιάρχου σε θέματα ασφάλειας και ναυσιπλοΐας, εφαρμόζονται τα εξής:

 

α)

Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO, στοιβάζονται χωριστά από όλα τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής. Διατηρούνται χωριστά με εμφανή τρόπο, παραδείγματος χάριν με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ ή δικτυώματος.

 

β)

Οι αλιευθείσες ποσότητες του ιδίου είδους μπορούν να στοιβαχθούν σε περισσότερα από ένα σημεία στο αμπάρι, αλλά η θέση στοιβασίας εμφανίζεται σαφώς στο σχέδιο στοιβασίας κατά το άρθρο 17.

Παρομοίως, όλα τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που αλιεύονται εκτός της ζώνης αυτής.

 

Τροπολογία 14

Άρθρο 42

1. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος ενημερώνεται για παράβαση που διέπραξε σκάφος που φέρει τη σημαία του, λαμβάνει άμεσα μέτρα σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για να παραλάβει και να εξετάσει τα αποδεικτικά στοιχεία και να πραγματοποιήσει τις ενδεχόμενες περαιτέρω έρευνες που απαιτούνται για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων εξαιτίας της παράβασης, και όπου είναι δυνατόν για την επιθεώρηση του σκάφους.

1. Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους, στις οποίες κοινοποιείται παράβαση που διαπράχθηκε από ένα από τα σκάφη του, διερευνούν αμέσως και πλήρως την εν λόγω παράβαση προκειμένου να συλλέξουν τα απαιτούμενα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, τη φυσική επιθεώρηση του σχετικού σκάφους.

2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τις αρχές του συμβαλλόμενου μέρους που πραγματοποίησε την επιθεώρηση για να εξασφαλίσουν ότι τα αποδεικτικά στοιχεία της παράβασης καταρτίζονται και διατηρούνται υπό μορφή που διευκολύνει τις δικαστικές ενέργειες.

2. Σε περίπτωση μη τήρησης των μέτρων που έχει θεσπίσει ο NAFO, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναλαμβάνουν άμεσα δικαστική ή διοικητική δράση βάσει της εθνικής τους νομοθεσίας κατά των προσώπων που ευθύνονται για το σκάφος που φέρει τη σημαία του.

3. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για την παραλαβή αποδεικτικών στοιχείων παραβάσεων και κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διευθύνσεις τους.

3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας εξασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες που κινούνται δυνάμει της παραγράφου 2 επαρκούν, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, για την αποτελεσματική λήψη μέτρων που είναι επαρκώς αυστηρά, διασφαλίζουν τη συμμόρφωση και στερούν από τους υπεύθυνους το οικονομικό όφελος από την παράβαση, ενώ αποθαρρύνουν αποτελεσματικά τις μελλοντικές παραβάσεις.

Τροπολογία 15

Άρθρο 47α (νέο)

 

Άρθρο 47α

Ιδιαίτερη παρακολούθηση όσον αφορά ορισμένες σοβαρές παραβάσεις

1. Επιπλέον των διατάξεων του παρόντος τμήματος, ιδίως των άρθρων 46 και 47, το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα βάσει του παρόντος τμήματος εφόσον κάποιο σκάφος υπό την σημαία του έχει διαπράξει μια από τις εξής σοβαρές παραβάσεις:

α)

αλιεία που έχει ως στόχο απόθεμα το οποίο αποτελεί αντικείμενο αναστολής αλίευσης ή για το οποίο έχει απαγορευθεί η αλιεία·

β)

εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων· Προκειμένου να αποτελέσει αντικείμενο διαδικασίας βάσει του παρόντος άρθρου, η διαφορά μεταξύ της εκτίμησης του επιθεωρητή για τα μεταποιημένα αλιεύματα ανά είδος ή συνολικά και των στοιχείων που έχουν καταχωρισθεί στο ημερολόγιο παραγωγής πρέπει να ανέρχεται σε 10 τόνους ή σε ποσοστό 20 %, οποιαδήποτε από τις δύο ποσότητες είναι η μεγαλύτερη, υπολογιζόμενο ως ποσοστό των στοιχείων που αναγράφονται στο ημερολόγιο παραγωγής. Προκειμένου να υπολογισθεί η εκτιμώμενη ποσότητα των αλιευμάτων επί του σκάφους, χρησιμοποιείται συντελεστής στοιβασίας που συμφωνείται μεταξύ των επιθεωρητών του επιθεωρούντος συμβαλλόμενου μέρους και του συμβαλλόμενου μέρους του επιθεωρούμενου σκάφους·

γ)

Η επανάληψη της ίδιας σοβαρής παράβασης που δια- λαμβάνει το άρθρο 43 και η οποία έχει επιβεβαιωθεί σύμφωνα με το άρθρο 44, παράγραφος 5, εντός 100 ημερών ή στο πλαίσιο του αλιευτικό ταξιδίου, οποιοδήποτε χρονικό διάστημα είναι το συντομότερο.

2. Το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει ότι, μετά την επιθεώρηση κατά την παράγραφο 3, το υπόψη σκάφος διακόπτει κάθε αλιευτική δραστηριότητα και κινείται διαδικασίας έρευνας για σοβαρή παράβαση.

3. Εφόσον στη ζώνη διακανονισμού δεν παρευρίσκεται επιθεωρητής ή άλλο πρόσωπο που ορίζεται από το κράτος μέλος σημαίας του σκάφους για να πραγματοποιήσει την έρευνα που περιγράφεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος σημαίας απαιτεί από το σκάφος να μεταβεί αμέσως σε λιμένα στον οποίο μπορεί να κινηθεί η διαδικασία έρευνας.

 

4. Όταν ολοκληρωθεί η έρευνα για κάθε σοβαρή παράβαση που αφορά εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων κατά την παράγραφο 1, στοιχείο β), το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει τη διενέργεια φυσικής επιθεώρησης και απογραφής της συνολικής ποσότητας των αλιευμάτων επί του σκάφους υπό την εποπτεία του στον λιμένα. Η εν λόγω επιθεώρηση πραγματοποιείται παρουσία επιθεωρητή από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να συμμετάσχει, υπό τον όρο της συμφωνίας του κράτους μέλους σημαίας.

5. Εφόσον σκάφος διαταχθεί να κατευθυνθεί προς λιμένα δυνάμει των παραγράφων 2, 3 και 4, είναι δυνατόν να επιβιβασθεί ή/και να παραμείνει επί του σκάφους, καθώς αυτό θα κατευθύνεται στον λιμένα, επιθεωρητής από άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει το επιθεωρούμενο σκάφος δεν απαιτήσει από τον επιθεωρητή να εγκαταλείψει το σκάφος.

Τροπολογία 16

Άρθρο 47β (νέο)

 

Άρθρο 47β

Μέτρα επιβολής της εφαρμογής

1. Κάθε κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα επιβολής της εφαρμογής για σκάφος εφόσον έχει αποδειχτεί, σύμφωνα με τη νομοθεσία του, ότι το εν λόγω σκάφος υπό τη σημαία του έχει διαπράξει σοβαρή παράβαση κατά το άρθρο 47α.

2. Τα μέτρα κατά την παράγραφο 1 είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν ιδίως, ανάλογα με την σοβαρότητα της παράβασης και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, τα εξής:

α)

πρόστιμα·

β)

κατάσχεση των απαγορευμένων αλιευτικών εργαλείων και αλιευμάτων·

γ)

κατάσχεση του σκάφους·

δ)

αναστολή ή αφαίρεση της άδειας αλιείας·

ε)

μείωση ή αφαίρεση της αλιευτικής ποσόστωσης.

3. Το κράτος μέλος σημαίας του οικείου σκάφους κοινοποιεί στην Επιτροπή αμελλητί τα ενδεικνυόμενα μέτρα που ελήφθησαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Βάσει της κοινοποίησης αυτής, η Επιτροπή κοινοποιεί στη γραμματεία του NAFO τα εν λόγω μέτρα.

Τροπολογία 17

Άρθρο 47γ (νέο)

 

Άρθρο 47γ

Έκθεση παραβάσεων

1. Σε περίπτωση σοβαρής παράβασης κατά το άρθρο 47α, το οικείο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση επί της προόδου της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για κάθε δράση που ανελήφθη ή που πρόκειται να αναληφθεί σχετικά με τη σοβαρή παράβαση, το ταχύτερο δυνατόν και, εν πάση περιπτώσει, εντός τριμήνου από την κοινοποίηση της παράβασης, καθώς και έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.

2. Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτική έκθεση βάσει των εκθέσεων των κρατών μελών. Αποστέλλει την κοινοτική έκθεση σχετικά με την πρόοδο της έρευνας στη γραμματεία του NAFO εντός τεσσάρων μηνών από την κοινοποίηση της παράβασης και, το ταχύτερο δυνατόν, έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.

Τροπολογία 18

Άρθρο 48

1. Τα κράτη μέλη χειρίζονται τις εκθέσεις που συντάσσουν οι επιθεωρητές άλλων συμβαλλόμενων μερών και άλλων κρατών μελών ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές.

1. Οι εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας που συντάσσουν οι επιθεωρητές NAFO αποτελούν αποδεκτά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών από όλα τα κράτη μέλη. Για τον καθορισμό των πραγματικών περιστατικών, οι εκθέσεις αυτές αντιμετωπίζονται επί της αυτής βάσης με τις εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας των δικών τους επιθεωρητών.

2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τα εμπλεκόμενα συμβαλλόμενα μέρη για να διευκολύνουν τις δικαστικές ή άλλες διαδικασίες , σύμφωνα με τις εθνικές τους νομοθεσίες, οι οποίες κινούνται βάσει έκθεσης επιθεώρησης στο πλαίσιο του προγράμματος της NAFO.

2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται προκειμένου να διευκολύνουν τις δικαστικές ή λοιπές διαδικασίες οι οποίες κινούνται βάσει έκθεσης που υποβάλλουν οι επιθεωρητές στο πλαίσιο του συστήματος, υπό τον όρο εφαρμογής των κανόνων που διέπουν την αποδοχή αποδεικτικών στοιχείων στο εσωτερικό δικαστικό και λοιπό σύστημα.

Τροπολογία 19

Άρθρο 51, παράγραφος 2, στοιχείο δ)

δ)

την περιοχή ή τις περιοχές της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου αλίευσαν τα αλιεύματα.

δ)

τη διαίρεση ή τις διαιρέσεις ή τις περιοχές της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου αλίευσαν τα αλιεύματα.

Τροπολογία 20

Άρθρο 58

Μέτρα όσον αφορά σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών

Μέτρα όσον αφορά σκάφη ΠΛΑ

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο για να εξασφαλίσουν τα εξής:

Τα παρακάτω μέτρα εφαρμόζονται στα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την NAFO στον κατάλογο των σκαφών ΠΛΑ στο Παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3):

α)

δεν χορηγείται γενική ή ειδική άδεια αλιείας σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους σε σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ·

α)

αλιευτικά σκάφη, σκάφη υποστήριξης, σκάφη ανεφοδιασμού, μητρικά σκάφη και φορτηγά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, δεν πρέπει επ' ουδενί να προσφέρουν υπηρεσίες σε σκάφη ΠΛΑ ή να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε μεταφόρτωση ή κοινές αλιευτικές εργασίες με σκάφη του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ·

β)

δεν επιτρέπουν σε πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ να φέρουν τη σημαία τους·

β)

τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να παραλαμβάνουν σε λιμένες εφόδια, καύσιμα ή να λαμβάνουν άλλες υπηρεσίες·

γ)

στα πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν, να μεταφορτώνουν, να εφοδιάζονται με καύσιμα ή να προμηθεύονται εφόδια, εκτός για λόγους ανωτέρας βίας, ούτε να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες στους λιμένες τους ή σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους·

γ)

δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να καταπλεύσουν σε λιμένα κράτους μέλους εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας·

δ)

ενθαρρύνουν την αποχή των εισαγωγέων, των μετα-φορτωτών και των άλλων εμπλεκόμενων κλάδων από διαπραγματεύσεις με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ καθώς και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά·

δ)

δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να αντικαταστήσουν το πλήρωμα, εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας·

ε)

όλες οι πληροφορίες που αφορούν σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ συλλέγονται και ανταλλάσσονται με τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη, μη συμβαλλόμενα μέρη και περιφερειακές οργανώσεις αλιείας με στόχο την ανίχνευση και την πρόληψη της χρήσης ψευδών πιστοποιητικών εισαγωγής/εξαγωγής αλιευμάτων από τέτοια σκάφη.

ε)

τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και απαγορεύεται να ναυλώνονται·

 

στ)

τα κράτη μέλη αρνούνται να χορηγήσουν τη σημαία τους σε σκάφη ΠΛΑ και ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς, μεταφορείς και άλλους ενδιαφερόμενους κλάδους να απέχουν από διαπραγματεύσεις και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα εν λόγω σκάφη·

 

ζ)

απαγορεύονται οι εισαγωγές αλιευμάτων που προέρχονται από σκάφη ΠΛΑ·

2. Τα αλιευτικά σκάφη, συμπεριλαμβανομένων σκαφών υποστήριξης, σκαφών ανεφοδιασμού καυσίμων, μητρικών σκαφών και φορτηγών σκαφών που φέρουν τη σημαία κρατών μελών, απαγορεύεται να βοηθούν με οποιονδήποτε τρόπο ή να συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες ή σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.

2. Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ σύμφωνα με τον κατάλογο της NAFO το συντομότερο μετά την έκδοση νέου καταλόγου από τη NAFO.

3. Απαγορεύεται η ναύλωση σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.

 


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)   ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1759/2006 (ΕΕ L 335 της 1.12.2006, σ. 3).

(3)   ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 106 της 24.4.2007, σ. 22).

P6_TA(2007)0221

Εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Τσεχίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία (9032/2007 — C6-0119/2007 — 2007/0806(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (9032/2007) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3, παράγραφος 2, της Πράξης Προσχώρησης του 2003 (2), σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0119/2007),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο που ενσωματώνει το κεκτημένο του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0204/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου·

2.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.

P6_TA(2007)0222

Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης: πλημμύρες στην Ουγγαρία και την Ελλάδα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης σύμφωνα με το σημείο 26 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2007/2068(ACI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (COM(2007)0149),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1),

έχοντας υπόψη τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2002 για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 10ης Οκτωβρίου 2002 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3),

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της τριμερούς σύσκεψης της 18ης Απριλίου 2007,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0175/2007),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση σύστησε τα κατάλληλα μέσα σε επίπεδο θεσμών και προϋπολογισμού για την παροχή οικονομικής βοήθειας σε σχέση με ζημίες που οφείλονται σε μεγάλες φυσικές καταστροφές,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγγαρία και η Ελλάδα έχουν ζητήσει βοήθεια σε σχέση με τις ζημίες που προκλήθηκαν από τις πλημμύρες μεταξύ Απριλίου και Αυγούστου 2006,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια από την Ευρωπαϊκή Ένωση προς τα κράτη μέλη που πλήττονται από φυσικές καταστροφές πρέπει να διατίθεται όσο το δυνατόν πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά,

1.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

2.

αποδοκιμάζει την καθυστέρηση με την οποία κάποια κράτη μέλη υποβάλλουν το αίτημά τους, στοιχείο που δεν συνάδει με τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, περιλαμβανομένου του παραρτήματος, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή προς ενημέρωση.


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.

(3)  ΕΕ C 279 E της 20.11.2003, σ. 118.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

 

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης σύμφωνα με το σημείο 26 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΕΩΣ,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδιαίτερα το σημείο της 26,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2002 για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ιδρύσει Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «το Ταμείο») με σκοπό να δείξει αλληλεγγύη προς τον πληθυσμό περιοχών που έχουν πληγεί από καταστροφές.

(2)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την ενεργοποίηση του Ταμείου εντός του ετήσιου ανωτάτου ορίου 1 δισεκατομμυρίου ευρώ.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 περιλαμβάνει τις διατάξεις που διέπουν την κινητοποίηση του Ταμείου.

(4)

Η Ουγγαρία και η Ελλάδα υπέβαλαν αιτήσεις για κινητοποίηση του Ταμείου, λόγω δύο περιπτώσεων καταστροφών που προκλήθηκαν από πλημμύρες.

ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης κινητοποιείται στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, με σκοπό να παράσχει το ποσό των 24 370 114 ευρώ σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Έγινε στις Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2007

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.

P6_TA(2007)0223

Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, Τμήμα ΙΙΙ — Επιτροπή (9254/2007 — C6-0130/2007 — 2007/2069(BUD))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόμ,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), συγκεκριμένα δε τα άρθρα του 37 και 38,

έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, όπως εγκρίθηκε οριστικά στις 14 Δεκεμβρίου 2006 (2),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το ποσό των 24 370 114 ευρώ με σκοπό τη χορήγηση χρηματοοικονομικής βοήθειας στην Ουγγαρία και την Ελλάδα για να αντιμετωπίσουν τις σοβαρές ζημίες που προκλήθηκαν από πλημμύρες τον Μάρτιο και Απρίλιο του 2006,

έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, το οποίο υπέβαλε η Επιτροπή στις 28 Μαρτίου 2007 (COM(2007)0148),

έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 που κατάρτισε το Συμβούλιο στις 7 Μαΐου 2007 (9254/2007 — C6-0130/2007),

έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτημα IV του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0189/2007),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να δείξει την αλληλεγγύη της προς τους πληθυσμούς των περιοχών των κρατών μελών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές οι οποίες έχουν σοβαρές επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, στο φυσικό περιβάλλον ή στην οικονομία,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δέοντα κονδύλια για την χρηματοοικονομική βοήθεια εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης κινητοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τη χρηματοδότησή της,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 είναι να εγγράψει επισήμως τα κονδύλια αυτά στον προϋπολογισμό του 2007,

1.

επιδοκιμάζει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007, σκοπός του οποίου είναι να εγγραφούν χωρίς καθυστέρηση τα κονδύλια που κινητοποιήθηκαν από το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον προϋπολογισμό του 2007 ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η επικούρηση εκείνων που επλήγησαν από τις φυσικές καταστροφές·

2.

υπενθυμίζει ότι οι πιστώσεις πληρωμών που χρειάζονται για την παρούσα κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης λαμβάνονται από τις γραμμές του προϋπολογισμού για την ασφάλεια και τη διαστημική έρευνα και υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή δεσμεύθηκε να προτείνει μεταφορά σε περίπτωση που αυτές οι πιστώσεις πληρωμών χρειασθούν για τις θέσεις αυτές του προϋπολογισμού σε μεταγενέστερο στάδιο εντός του έτους·

3.

εγκρίνει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2007 χωρίς τροποποίηση·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390 της 30.12.2006, σ. 1).

(2)  EE L 77 της 16.3.2007.

(3)  EE C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

P6_TA(2007)0224

Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, Τμήμα ΙΙΙ — Επιτροπή (9256/2007 — C6-0133/2007 — 2007/2073(BUD))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 272, παράγραφος 4, προτελευταίο εδάφιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 177,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), συγκεκριμένα δε τα άρθρα 15, παράγραφος 3, 37 και 38,

έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, όπως εγκρίθηκε οριστικά στις 14 Δεκεμβρίου 2006 (2),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3),

έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2007 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, το οποίο υπέβαλε η Επιτροπή στις 13 Απριλίου 2007 (SEC(2007)0483),

έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 που κατάρτισε το Συμβούλιο στις 14 Μαΐου 2007 (9256/2007 — C6-0133/2007),

έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτημα IV του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0196/2007),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 αποσκοπεί να εγγράψει στον προϋπολογισμό 2007 το πλεόνασμα του οικονομικού έτους 2006 που ανέρχεται σε 1 847 631 711 ευρώ,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δύο κύρια στοιχεία αυτού του πλεονάσματος είναι αφενός η εγγραφή ποσού εσόδων μεγαλυτέρου κατά 914 569 139,79 ευρώ και αφετέρου η πραγματοποίηση χαμηλότερων του αναμενομένου δαπανών κατά 949 899 477,07 ευρώ, και αρνητικό ισοζύγιο νομισματικής ισοτιμίας (-16 836 905,86 ευρώ),

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εν συγκρίσει προς τα προηγούμενα έτη η χρησιμοποίηση πιστώσεων πληρωμών έχει σε 949 899 477,07 ευρώ (περίπου 0,9 %), από συνολικό προϋπολογισμό της ΕΕ για το 2006 107 378 469 621 ευρώ,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στον αγροτικό τομέα το μη δαπανηθέν ποσό για το 2006 ανήλθε σε 426 εκατ. ευρώ, ή 0,85 %, επί 50 210 εκατ. ευρώ, για τις διαρθρωτικές ενέργειες το ποσό ήταν 54 εκατ. ευρώ (0,17 %) επί συνόλου 32 495 εκατ. ευρώ, για τις εξωτερικές δράσεις το μη δαπανηθέν ποσό ανήλθε σε 154 εκατ. ευρώ (2,85 %) της συνολικής χορήγησης 5 407 εκατ. ευρώ, για τη διοίκηση το ποσό ήταν 51 εκατ. ευρώ (0,77 %) επί συνόλου 6 654 εκατ. ευρώ, και για την προενταξιακή στρατηγική ανήλθε σε 127 εκατ. ευρώ (5,33 %) επί συνόλου 2 383 εκατ. ευρώ,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν συγκρίσει προς το 2005, έχουν σημειωθεί αξιόλογες γενικές βελτιώσεις όσον αφορά την απορρόφηση χορηγήσεων στους τομείς των διαρθρωτικών ταμείων, όπου το 2005 ποσό 463 εκατ. ευρώ, ή 13,5 % επί συνολικού προϋπολογισμού 3 428 εκατ. ευρώ είχε μείνει αχρησιμοποίητο,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ακόμη περιθώριο για βελτίωση, ιδιαίτερα στον γεωργικό τομέα, όπου το ποσό που δεν δαπανήθηκε αυξήθηκε σε σχέση με το 2005 κατά 426 εκατ. ευρώ ή 0,85 % του συνολικού ποσού που είχε αρχικώς προγραμματισθεί (0,3 % το 2005),

1.

χαιρετίζει τη θετική εξέλιξη που σημειώνεται στην εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά τα τελευταία έτη·

2.

καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τις προσπάθειές της για πλήρη εκτέλεση του προϋπολογισμού, στοιχείο που καθίσταται ακόμη σημαντικότερο δεδομένων των περιορισμένων πόρων που θα διατίθενται βάσει του νέου δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013·

3.

αποφάσισε να δεχθεί το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2007 του Συμβουλίου χωρίς τροποποιήσεις·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390 της 30.12.2006, σ. 1).

(2)  EE L 77 της 16.3.2007.

(3)  EE C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

P6_TA(2007)0225

Προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα (COM(2006)0606 — C6-0337/2006 — 2006/0193(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0606) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0337/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0403/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2006)0193

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2007 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. .../2007).

P6_TA(2007)0226

Iσχυρισμοί διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πρόταση κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (COM(2006)0607 — C6-0338/2006 — 2006/0195(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0607) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0338/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0404/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2006)0195

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2007 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. .../2007)

P6_TA(2007)0227

Σύστημα ενημέρωσης για τις θεωρήσεις (VIS) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (COM(2004)0835 — C6-0004/2005 — 2004/0287(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0835) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 62, παράγραφος 2, στοιχείο β), σημείο ii), και 66 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0004/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0194/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

εγκρίνει τις συνημμένες κοινές δηλώσεις και εφιστά την προσοχή στη δήλωση του Συμβουλίου·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2004)0287

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2007 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. .../2007)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κοινή δήλωση της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το άρθρο 26 που αφορά την επιχειρησιακή διαχείριση

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή να παρουσιάσει, ύστερα από αξιολόγηση αντικτύπου η οποία προσφέρει τεκμηριωμένη ανάλυση των εναλλακτικών λύσεων από χρηματοοικονομική, επιχειρησιακή και οργανωτική σκοπιά, τις απαραίτητες νομοθετικές προτάσεις προκειμένου να ανατεθεί σε έναν οργανισμό η μακροπρόθεσμη επιχειρησιακή διαχείριση του VIS. Η αξιολόγηση αντικτύπου θα μπορούσε να αποτελεί τμήμα της αξιολόγηση αντικτύπου την οποία ανέλαβε να εκπονήσει η Επιτροπή σε σχέση με το SIS II.

Η Επιτροπή δεσμεύεται να παρουσιάσει, μέσα σε δύο χρόνια από τη θέση σε ισχύ του παρόντος Κανονισμού, τις απαραίτητες νομοθετικές προτάσεις ώστε να ανατεθεί σε έναν οργανισμό η μακροπρόθεσμη επιχειρησιακή διαχείριση του VIS. Οι προτάσεις αυτές περιλαμβάνουν τις τροποποιήσεις που απαιτούνται για να τροποποιηθεί ο Κανονισμός σχετικά με το VIS και η ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών σχετικά με θεωρήσεις για βραχύχρονη διάρκεια.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεσμεύονται να εξετάσουν τις προτάσεις αυτές το ταχύτερο δυνατό και να μεριμνήσουν ώστε να εγκριθούν εγκαίρως προκειμένου ο οργανισμός να μπορέσει να αναλάβει πλήρως τις δραστηριότητές του πριν από την παρέλευση μιας πενταετίας μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος Κανονισμού.

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατάχρηση θεωρήσεων και προσκλήσεων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο υπογραμμίζουν την ανάγκη να αντιμετωπιστεί συνολικά το φαινόμενο της κατάχρησης θεωρήσεων και πιστεύουν ότι η αντιμετώπιση των περιστατικών κατάρτισης που προκύπτουν ή έρχονται στο φως μετά την εκπνοή της ισχύος μιας θεώρησης πρέπει να εξεταστούν προσεκτικά στο πλαίσιο της πρότασης για τον Κώδικα που διέπει τις Θεωρήσεις. Σε συνέχεια συμφωνίας για τον Κώδικα περί Θεωρήσεων, καλούν την Επιτροπή να προτείνει, εφόσον χρειάζονται, απαραίτητες τροποποιήσεις στον Κανονισμό του VIS.

Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση, όχι αργότερα από τρία χρόνια μετά την έναρξη της λειτουργίας του VIS, σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά την κατάχρηση από πρόσωπα που εκδίδουν προσκλήσεις και να παρουσιάσει, εάν είναι ανάγκη, κατάλληλες προτάσεις για τροποποιήσεις.

Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για κοινά πρότυπα και διαδικασίες στα κράτη μέλη σχετικά με την επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν παράνομα

Το Συμβούλιο αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να εγκριθεί χωρίς καθυστέρηση μια οδηγία σχετικά με την Επιστροφή, η οποία θα συνεισφέρει στη χάραξη μιας αποτελεσματικής πολιτικής απομάκρυνσης και επαναπατρισμού με βάση κοινά πρότυπα έτσι ώστε να καθίσταται δυνατή η επιστροφή προσώπων ανθρωπιστικά και με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειάς τους όπως απαιτείται από το Πρόγραμμα της Χάγης. Για την έμπρακτη εφαρμογής αυτής της ευρωπαϊκής νομοθεσίας, πρέπει να διατεθούν οι απαραίτητοι πόροι. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο δεσμεύεται να σημειώσει πρόοδο στην πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα κοινά πρότυπα και τις διαδικασίες των κρατών μελών για την επιστροφή των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν παράνομα και να αρχίσει το ταχύτερο δυνατό τις διοργανικές συζητήσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με στόχο να επιτευχθεί συμφωνία σε πρώτη ανάγνωση έως το τέλος του 2007.

P6_TA(2007)0228

Αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (Συνθήκη του Prüm) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας για την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (6566/2007 — C6-0079/2007 — 2007/0804(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

χοντας υπόψη την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (6566/2007) (1),

έχοντας υπόψη τις τροπολογίες του Συμβουλίου (7273/1/2007 της 17ης Απριλίου 2007) (1) που αφορούν τη διατύπωση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 34, παράγραφος 2, στοιχείο γ) της Συνθήκης ΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0079/2007),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 93, 51 και 35 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0207/2007),

1.

εγκρίνει την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο να τροποποιήσει αναλόγως το κείμενο·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας·

5.

λυπάται για την υποχρέωση που το Συμβούλιο επέβαλε στο Κοινοβούλιο να εκφράσει τη γνώμη του κατ επειγόντως, χωρίς να διαθέτει τον επαρκή και ενδεδειγμένο χρόνο για να προβεί σε κοινοβουλευτικό έλεγχο, καθώς και την έλλειψη μέχρι στιγμής τόσο μιας ολοκληρωμένης αξιολόγησης επιπτώσεων όσο και αξιολόγησης της εφαρμογής της σύμβασης του Prüm, όπως άλλωστε και την έλλειψη κατάλληλης απόφασης πλαισίου για την προστασία των προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, που θεωρεί απαραίτητη πριν από την έγκριση οιασδήποτε νομοθεσίας δυνάμει του τρίτου πυλώνα·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και του Βασιλείου της Σουηδίας.

ΚΕIΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕIΝΕΙ ΤΟ ΒΑΣIΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓIΟΥ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤIΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡIΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚH ΔΗΜΟΚΡΑΤIΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝIΑΣ, ΤΟ ΒΑΣIΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝIΑΣ, Η ΓΑΛΛΙΚH ΔΗΜΟΚΡΑΤIΑ, ΤΟ ΜΕΓAΛΟ ΔΟΥΚAΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟYΡΓΟΥ, ΤΟ ΒΑΣIΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚAΤΩ ΧΩΡΩΝ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ, Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ

ΤΡΟΠΟΛΟΓIΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛIΟΥ

Τροπολογία 1

Τίτλος

ΑΠΟΦΑΣΗ 2007/.../ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος

ΑΠΟΦΑΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟ 2007/.../ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος

(Η τροπολογία αυτή ισχύει για το σύνολο του κειμένου)

Τροπολογία 2

Πρώτη αιτιολογική αναφορά

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30, παράγραφος 1, στοιχεία α) και β), το άρθρο 31, παράγραφος 1, στοιχείο α), το άρθρο 32 και το άρθρο 34, παράγραφος 2, στοιχείο γ) ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30, παράγραφος 1, στοιχεία α) και β), το άρθρο 31, παράγραφος 1, στοιχείο α), το άρθρο 32 και το άρθρο 34, παράγραφος 2, στοιχείο β) ,

Τροπολογία 3

Αιτιολογική αναφορά 2α (νέα)

 

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων της 4ης Απριλίου 2007,

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 1

(1) Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποδίδει θεμελιώδη σημασία στη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που αποτελεί βασικό μέλημα των λαών των κρατών που συγκροτούν την Ένωση .

(1) Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποδίδει θεμελιώδη σημασία στο χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που αποτελεί θεμελιώδη ανάγκη των λαών της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 10

(10) Οι απαιτήσεις αυτές καλύπτονται από τη Σύμβαση του Prüm της 27ης Μαΐου 2005 μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης. Για να μπορέσουν να εκπληρωθούν οι ουσιαστικές απαιτήσεις του Προγράμματος της Χάγης ως προς όλα τα κράτη μέλη και ταυτοχρόνως να επιτευχθούν οι στόχοι του όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα, τα βασικά μέρη της Σύμβασης του Prüm χρειάζεται να καταστούν εφαρμοστέα ως προς όλα τα κράτη μέλη. Η παρούσα απόφαση του Συμβουλίου θα πρέπει να βασίζεται , συνεπώς, στις κύριες διατάξεις της Σύμβασης του Prüm.

(10) Οι απαιτήσεις αυτές καλύπτονται από τη Σύμβαση του Prüm της 27ης Μαΐου 2005 μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης. Για την εκπλήρωση των ουσιαστικών απαιτήσεων του Προγράμματος της Χάγης ως προς όλα τα κράτη μέλη, η Σύμβαση του Prüm χρειάζεται να καταστεί εφαρμοστέα ως προς όλα τα κράτη μέλη. Η παρούσα απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου περιλαμβάνει συνεπώς ορισμένες από τις κύριες διατάξεις της Σύμβασης του Prüm και συγκεκριμένα εκείνες που έχουν σχέση με την αστυνομική και δικαστική συνεργασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση .

Τροπολογία 6

Αιτιολογική σκέψη 11α (νέα)

 

(11α) Αυτές οι βελτιώσεις στην ανταλλαγή δεδομένων συνιστούν βήμα προόδου καθώς οι πληροφορίες τίθενται στη διάθεση των αστυνομικών υπαλλήλων στα κράτη μέλη. Θα πρέπει να διασφαλισθεί ότι είναι δεόντως αιτιολογημένη η αυτοματοποιημένη πρόσβαση στα εθνικά αρχεία DNA και στα αρχεία δακτυλικών αποτυπωμάτων όταν πρόκειται για δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα.

Τροπολογία 7

Αιτιολογική σκέψη 15

(15) Υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και μη προσωπικού χαρακτήρα με στόχο τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών σε σχέση με σημαντικά γεγονότα με διασυνοριακή διάσταση.

(15) Υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και μη προσωπικού χαρακτήρα με στόχο τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών σε σχέση με σημαντικά γεγονότα με διασυνοριακή διάσταση και τούτο για να προληφθούν τρομοκρατικές ενέργειες. Η χορήγηση πληροφοριών πρέπει να είναι απαραίτητη και αναλογική και να βασίζεται σε συγκεκριμένες περιστάσεις από τις οποίες διαφαίνεται ότι μπορεί να διαπραχθούν εγκληματικές ενέργειες.

Τροπολογία 8

Αιτιολογική σκέψη 15α (νέα)

 

(15α) Εντός του πλαισίου της εντολής της, η Europol θα πρέπει να έχει δυνατότητα πρόσβασης σε εθνικές βάσεις δεδομένων .

Τροπολογία 9

Αιτιολογική σκέψη 16

(16) Δεδομένου ότι η διεθνής συνεργασία, ειδικότερα για την καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος, πρέπει να βελτιωθεί περαιτέρω, η παρούσα απόφαση, πέρα από το ότι βελτιώνει την ανταλλαγή πληροφοριών, θα πρέπει να επιτρέψει μεταξύ άλλων, τη στενότερη συνεργασία μεταξύ αστυνομικών αρχών, παραδείγματος χάριν μέσω κοινών επιχειρήσεων ασφαλείας (όπως, κοινών περιπολιών) και διασυνοριακών επεμβάσεων σε περίπτωση άμεσου κινδύνου για τη ζωή ή τη σωματική ακεραιότητα προσώπων .

(16) Δεδομένου ότι η διεθνής συνεργασία, ειδικότερα για την καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος, πρέπει να βελτιωθεί περαιτέρω, η παρούσα απόφαση πλαίσιο , πέρα από το ότι βελτιώνει την ανταλλαγή πληροφοριών, θα πρέπει να επιτρέψει μεταξύ άλλων, τη στενότερη συνεργασία μεταξύ αστυνομικών αρχών, παραδείγματος χάριν μέσω κοινών επιχειρήσεων ασφαλείας (όπως, κοινών περιπολιών).

Τροπολογία 10

Αιτιολογική σκέψη 18

(18) Τα κράτη μέλη, γνωρίζοντας τη σημασία της παρούσας απόφασης για την προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων, και συνειδητοποιώντας ότι η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε άλλο κράτος μέλος απαιτεί επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων εκ μέρους του λαμβάνοντος κράτους μέλους , θα πρέπει να μεριμνούν για την αποτελεσματική εφαρμογή όλων των κανόνων προστασίας δεδομένων που περιέχονται στην παρούσα απόφαση .

(18) Το σύστημα επιτυχούς/μη επιτυχούς αναζήτησης(hit/ no hit) παρέχει τη διάρθρωση για τη σύγκριση ανώνυμων προφίλ, στο πλαίσιο του οποίου συμπληρωματικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ανταλλάσσονται μόνο μετά από επιτυχή αναζήτηση, και εγγυάται επαρκές σύστημα προστασίας δεδομένων· εξυπακούεται ότι η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε άλλο κράτος μέλος απαιτεί επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων εκ μέρους του λαμβάνοντος κράτους μέλους.

Τροπολογία 11

Αιτιολογική σκέψη 18α (νέα)

 

(18α) Ειδικές κατηγορίες δεδομένων σχετικά με τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τις πολιτικές απόψεις, τα θρησκευτικά ή φιλοσοφικά πιστεύω, τη συμμετοχή σε πολιτικό κόμμα ή συνδικαλιστική ένωση, τον γενετήσιο προσανατολισμό ή την υγεία πρέπει να γίνονται αντικείμενο επεξεργασίας μόνο αν κρίνεται απολύτως απαραίτητο, με τρόπο αναλογικό προς τη συγκεκριμένη περίπτωση και σύμφωνα με ειδικές διασφαλίσεις.

Τροπολογία 12

Αιτιολογική σκέψη 18β (νέα)

 

(18β) Αυτοί οι ειδικοί κανόνες περί προστασίας των δεδομένων δημιουργούνται ελλείψει καταλλήλου νομοθετήματος του τρίτου πυλώνα περί προστασίας των δεδομένων. Όταν εγκριθεί, αυτό το γενικό νομοθέτημα πρέπει να εφαρμόζεται σε ολόκληρο το χώρο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, υπό την προϋπόθεση πάντοτε ότι το επίπεδο προστασίας των δεδομένων είναι επαρκές και όχι κατώτερο από εκείνο που απορρέει από τη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των ατόμων κατά την αυτόματη επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων από υπολογιστή της 28ης Ιανουαρίου 1981 και το πρόσθετο πρωτόκολλό της 8ης Νοεμβρίου 2001 και λαμβάνει υπόψη τη σύσταση αριθ. R (87) 15 της 17ης Σεπτεμβρίου 1987 της Επιτροπής των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα κράτη μέλη για τη ρύθμιση της χρήσης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα, ακόμη και στην περίπτωση που τα δεδομένα δεν υποβάλλονται σε αυτόματη επεξεργασία.

Τροπολογία 13

Αιτιολογική σκέψη 18γ (νέα)

 

(18γ) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να καλείται να γνωμοδοτεί για οποιοδήποτε μέτρο εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου.

Τροπολογία 14

Αιτιολογική σκέψη 18δ (νέα)

 

(18δ) Είναι απαραίτητο το Συμβούλιο να εγκρίνει το συντομότερο δυνατό την απόφαση πλαίσιο για τα δικονομικά δικαιώματα, προκειμένου να θεσπισθούν ορισμένοι ελάχιστοι κανόνες ως προς τη διαθεσιμότητα δικαστικής συνδρομής προς φυσικά πρόσωπα στα κράτη μέλη.

Τροπολογία 15

Αιτιολογική σκέψη 18ε (νέα)

 

(18ε) Σε ό,τι αφορά τη χορήγηση πληροφοριών και συνδρομής σε σχέση με σημαντικά γεγονότα και μαζικές συγκεντρώσεις, το γενικό πλαίσιο πρέπει να ρυθμισθεί σε συνδυασμό με την κοινή δράση 97/339/ΔΕΥ της 26ης Μαΐου 1997 σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της δημόσιας τάξης και ασφάλειας (2) και το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με την ασφάλεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και άλλων εκδηλώσεων αντίστοιχης σπουδαιότητας (3) καθώς και την Πρωτοβουλία του Βασιλείου των Κάτω Χωρών για έγκριση απόφασης του Συμβουλίου με σκοπό την ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας σ' ότι αφορά τις συνεδριάσεις τις οποίες παρακολουθούν πολλά άτομα από περισσότερα από ένα κράτη μέλη, και όπου σκοπός της αστυνόμευσης είναι κατά κύριο λόγο η διατήρηση της τάξης και η ασφάλεια και η πρόληψη και καταπολέμηση αξιοποίνων πράξεων (4).

Τροπολογία 16

Αιτιολογική σκέψη 20

(20) Η παρούσα απόφαση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που καθιερώνονται ιδίως στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

(20) Η παρούσα απόφαση πλαίσιο σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται, ιδίως , από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, η παρούσα απόφαση πλαίσιο επιδιώκει να διασφαλίσει πλήρη συμμόρφωση με τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών για σεβασμό της ιδιωτικής ζωής τους και των επικοινωνιών τους και για την προστασία των προσωπικών δεδομένων τους όπως κατοχυρώνονται στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη.

Τροπολογία 17

Αιτιολογική σκέψη 20α (νέα)

 

(20α) Η πλήρης επανεξέταση και αξιολόγηση της λειτουργίας της Σύμβασης Prüm έως σήμερα και η θέσπιση απόφασης-πλαισίου για προστασία των δεδομένων στο πλαίσιο του τρίτου πυλώνα αποτελούν προϋποθέσεις για την αποτελεσματικότητα την ορθή εφαρμογή της παρούσας απόφασης πλαισίου,

Τροπολογία 18

Άρθρο 1, εισαγωγικό τμήμα

Μέσω της παρούσας απόφασης, τα κράτη μέλη σκοπεύουν να αναβαθμίσουν τη διασυνοριακή συνεργασία σε θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο IV της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ υπηρεσιών αρμόδιων για την πρόληψη και την διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Προς τον σκοπό αυτό, η παρούσα απόφαση περιέχει κανόνες στους εξής τομείς:

Μέσω της παρούσας απόφασης πλαισίου , τα κράτη μέλη σκοπεύουν να αναβαθμίσουν τη διασυνοριακή συνεργασία σε θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο IV της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ υπηρεσιών αρμόδιων για την πρόληψη και την διερεύνηση αξιόποινων πράξεων όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (5) καθώς και σύμφωνα με τα άρθρα 1 έως 4 της απόφασης- πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (6), εξασφαλίζοντας συγχρόνως κατάλληλο επίπεδο προστασίας των δεδομένων . Προς τον σκοπό αυτό, η παρούσα απόφαση πλαίσιο περιέχει κανόνες στους εξής τομείς:

Τροπολογία 19

Άρθρο 1, στοιχείο δ)

δ)

Διατάξεις όσον αφορά τους όρους και τη διαδικασία της αναβάθμισης της αστυνομικής συνεργασίας μέσω διάφορων μέτρων (Κεφάλαιο 5).

δ)

Διατάξεις όσον αφορά τους όρους και τη διαδικασία της αναβάθμισης της αστυνομικής συνεργασίας μέσω διάφορων καθορισμένων μέτρων (Κεφάλαιο 5).

Τροπολογία 20

Άρθρο 1, στοιχείο 4α) (νέο)

 

4α)

Διατάξεις για την προστασία των δεδομένων (Κεφάλαιο 6, άρθρο 14, παράγραφος 2 και άρθρο 16, παράγραφοι 2 και 4).

Τροπολογία 21

Άρθρο 1α (νέο)

 

Άρθρο 1α

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης πλαισίου:

1.

Ως «αξιόποινες πράξεις» νοούνται οι πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου·

2.

Ως «τρομοκρατικές πράξεις» νοούνται οι αξιόποινες εκείνες πράξεις που αναφέρονται στα άρθρα 1 έως 4 της απόφασης πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου·

3.

Ως «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» νοούνται οποιεσδήποτε πληροφορίες έχουν σχέση με κάποιο φυσικό πρόσωπο που έχει αναγνωρισθεί ή δύναται να αναγνωρισθεί (πρόσωπο στο οποίο τα δεδομένα αναφέρονται)· ως «πρόσωπο δυνάμενο να αναγνωρισθεί» νοείται ένα πρόσωπο που μπορεί να αναγνωρισθεί, άμεσα ή έμμεσα, και συγκεκριμένα με αριθμό αναγνώρισης ή ένα ή περισσότερα στοιχεία που έχουν να κάνουν με τα σωματικά χαρακτηριστικά ή τη φυσιολογία του·

4.

Ως «επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα», οποιαδήποτε εργασία ή σειρά εργασιών που εκτελείται επί δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, είτε με αυτόματα μέσα είτε όχι, όπως η συλλογή, η καταχώρηση, η οργάνωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η μεταβολή, η διαλογή, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η κοινολόγηση μέσω παροχής, διάδοσης ή άλλου τρόπου διάθεσης, η ευθυγράμμιση, ο συνδυασμός, το κλείδωμα, η διαγραφή ή η εξάλειψη δεδομένων. Η επεξεργασία κατά την έννοια της παρούσας απόφασης περιλαμβάνει επίσης την κοινοποίηση του κατά πόσον ήταν επιτυχής η αναζήτηση.·

5.

Ως «αυτοματοποιημένη διαδικασία αναζήτησης», η άμεση πρόσβαση στους αυτοματοποιημένους φακέλους άλλου φορέα, όπου η ανταπόκριση στη διαδικασία αναζήτησης δεν απαιτεί ανθρώπινη παρέμβαση·

6.

Ως «χαρακτηρισμός», η επισήμανση των αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα χωρίς σκοπό να περιορισθεί η επεξεργασία τους στο μέλλον·

7.

Ως «κλείδωμα», η επισήμανση των αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό να περιορισθεί η επεξεργασία τους στο μέλλον·

8.

Ως «μη κωδικοποιητικό τμήμα του DNA,» χρωμοσωμικές ζώνες που δεν περιέχουν γενετικά χαρακτηριστικά δηλ. δεν είναι γνωστό κατά πόσον παρέχουν πληροφορίες για συγκεκριμένα κληρονομικά χαρακτηριστικά· κατά παρέκβαση τυχόν επιστημονικής προόδου, καμιά περαιτέρω πληροφορία δεν αποκαλύπτεται από το μη κωδικοποιητικό τμήμα του DNA, είτε σήμερα είτε στο μέλλον.

Τροπολογία 22

Άρθρο 1β (νέο)

 

Άρθρο 1β

Τα κράτη μέλη κάνουν σαφή διάκριση ανάμεσα στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα

ενός προσώπου που είναι ύποπτο για διάπραξη ή συμμετοχή σε κάποια αξιόποινη πράξη,

ενός προσώπου που έχει καταδικασθεί για αξιόποινη πράξη,

ενός προσώπου για το οποίο υπάρχουν σοβαρές υπόνοιες ότι θα διαπράξει αξιόποινη πράξη,

ενός προσώπου το οποίο θα μπορούσε να κληθεί να καταθέσει στις ανακρίσεις σε σχέση με αξιόποινες πράξεις ή επακόλουθη ποινική δίωξη,

ενός προσώπου το οποίο έχει πέσει θύμα αξιόποινης πράξης ή για το οποίο υπάρχουν βάσιμες ενδείξεις ότι θα πέσει θύμα αξιόποινης πράξης,

ενός προσώπου το οποίο μπορεί να παράσχει στοιχεία για αξιόποινες πράξεις·

κάποιου ο οποίος γνωρίζει ή συνδέεται με ένα από τα προαναφερθέντα πρόσωπα, και

ενός προσώπου το οποίο δεν εμπίπτει σε καμιά από τις προαναφερθείσες κατηγορίες.

Τροπολογία 23

Άρθρο 2, παράγραφος 1

1. Τα κράτη μέλη ανοίγουν και τηρούν εθνικούς φακέλους εξέτασης DNA για τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Η επεξεργασία των δεδομένων που διατηρούνται στους φακέλους αυτούς, δυνάμει της παρούσας απόφασης, εκτελείται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση , τηρουμένου του εθνικού δικαίου που διέπει την επεξεργασία δεδομένων.

1. Τα κράτη μέλη ανοίγουν και τηρούν εθνικούς φακέλους εξέτασης DNA για τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στους φακέλους αυτούς, δυνάμει της παρούσας απόφασης πλαισίου , εκτελείται σύμφωνα με του κανόνες περί προστασίας των προσωπικών δεδομένων που αναφέρονται στο Κεφάλαιο 6 , τηρουμένου του εθνικού δικαίου που διέπει την επεξεργασία δεδομένων.

Τροπολογία 24

Άρθρο 2, παράγραφος 2

2. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας απόφασης, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα των δεδομένων αναφοράς από τους εθνικούς φακέλους εξέτασης DNA, όπως αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 . Τα δεδομένα αναφοράς περιλαμβάνουν μόνο προφίλ DNA που έχουν καταρτισθεί από το μη κωδικοποιητικό τμήμα του DNA και αριθμό αναφοράς. Τα δεδομένα αναφοράς δεν πρέπει να περιέχουν δεδομένα που να επιτρέπουν την άμεση αναγνώριση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται. Τα δεδομένα αναφοράς τα οποία δεν ανάγονται σε οποιοδήποτε πρόσωπο («μη αναγνωρισθέντα προφίλ DNA») πρέπει να επισημαίνονται.

2. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου , τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη δυνατότητα πρόσβασης στα δεδομένα αναφοράς από τους εθνικούς φακέλους εξέτασης DNA οι οποίοι έχουν ανοίξει για τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Τα δεδομένα αναφοράς περιλαμβάνουν μόνο προφίλ DNA που έχουν καταρτισθεί από το μη κωδικοποιητικό τμήμα του DNA και αριθμό αναφοράς. Τα δεδομένα αναφοράς δεν πρέπει να περιέχουν δεδομένα που να επιτρέπουν την άμεση αναγνώριση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται. Τα δεδομένα αναφοράς τα οποία δεν ανάγονται σε οποιοδήποτε πρόσωπο («μη αναγνωρισθέντα προφίλ DNA») πρέπει να επισημαίνονται.

Τροπολογία 25

Άρθρο 3, παράγραφος 1

1. Για τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 , πρόσβαση στα δεδομένα αναφοράς των φακέλων τους εξέτασης DNA, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων μέσω σύγκρισης των προφίλ DNA. Η εξουσία αναζήτησης μπορεί να ασκείται μόνο σε ατομικές περιπτώσεις και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους.

1. Για τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, πρόσβαση στα δεδομένα αναφοράς των φακέλων τους εξέτασης DNA, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων μέσω σύγκρισης των προφίλ DNA. Η εξουσία αναζήτησης μπορεί να ασκείται μόνο σε ατομικές περιπτώσεις και σύμφωνα με τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στο Κεφάλαιο 6 και το εθνικό δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους.

Τροπολογία 26

Άρθρο 5

Εάν, κατά τη διαδικασία που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, διαπιστώνεται αντιστοιχία μεταξύ προφίλ DNA, η παροχή οποιωνδήποτε διαθέσιμων περαιτέρω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων πληροφοριών σχετικά με τα δεδομένα αναφοράς διέπεται από το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί νομικής συνδρομής, του προς ο η αίτηση κράτους μέλους.

Εάν, κατά τη διαδικασία που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, διαπιστώνεται αντιστοιχία μεταξύ προφίλ DNA, η παροχή περαιτέρω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων πληροφοριών σχετικά με τα δεδομένα αναφοράς διέπεται από το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί νομικής συνδρομής, του προς ο η αίτηση κράτους μέλους και τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στο Κεφάλαιο 6 .

Τροπολογία 27

Άρθρο 6

Άρθρο 6

Εθνικό σημείο επαφής και μέτρα εφαρμογής

1. Για τους σκοπούς της παροχής δεδομένων που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό σημείο επαφής. Οι εξουσίες του εθνικού σημείου επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.

2. Οι λεπτομερείς τεχνικές ρυθμίσεις για τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 καθορίζονται στα μέτρα εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 34.

Διαγράφεται

Τροπολογία 28

Άρθρο 7, εισαγωγικό τμήμα

Εάν, κατά τη διάρκεια έρευνας ή ποινικής διαδικασίας, δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ DNA για συγκεκριμένο πρόσωπο το οποίο ευρίσκεται στο έδαφος του προς ο η αίτηση κράτους μέλους, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει νομική συνδρομή μέσω της συλλογής και της εξέτασης κυτταρικού υλικού από το πρόσωπο αυτό και της παροχής του αποκτηθέντος προφίλ DNA, εφόσον:

1. Εάν, κατά τη διάρκεια έρευνας ή ποινικής διαδικασίας σε σχέση με τη διάπραξη αξιόποινων πράξεων δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ DNA για συγκεκριμένο πρόσωπο το οποίο είναι ύποπτο ότι διέπραξε μια τέτοια αξιόποινη πράξη και το οποίο ευρίσκεται στο έδαφος του προς ο η αίτηση κράτους μέλους, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει νομική συνδρομή μέσω της συλλογής και της εξέτασης κυτταρικού υλικού από το πρόσωπο αυτό και της παροχής του αποκτηθέντος προφίλ DNA, εφόσον:

Τροπολογία 29

Άρθρο 7, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Η συλλογή κυτταρικού υλικού πραγματοποιείται μόνο βάσει του εθνικού δικαίου και μόνο για συγκεκριμένο σκοπό, πληροί δε τις απαιτήσεις περί αναγκαιότητας και αναλογικότητας.

Τροπολογία 30

Άρθρο 8

Για τον σκοπό της εφαρμογής της παρούσας απόφασης, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα δεδομένων αναφοράς από τον φάκελο για τα εθνικά συστήματα αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων που έχουν δημιουργηθεί για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Τα δεδομένα αναφοράς περιλαμβάνουν μόνο δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και αριθμό αναφοράς. Τα δεδομένα αναφοράς δεν πρέπει να περιέχουν δεδομένα που να επιτρέπουν την άμεση αναγνώριση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται. Τα δεδομένα αναφοράς τα οποία δεν ανάγονται σε οποιοδήποτε πρόσωπο (μη αναγνωρισθέντα δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα) πρέπει να επισημαίνονται.

Για τον σκοπό της εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου , τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την πρόσβαση σε δεδομένα αναφοράς από τον φάκελο για τα εθνικά συστήματα αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων που έχουν δημιουργηθεί για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων. Τα δεδομένα αναφοράς περιλαμβάνουν μόνο δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και αριθμό αναφοράς. Τα δεδομένα αναφοράς δεν πρέπει να περιέχουν δεδομένα που να επιτρέπουν την άμεση αναγνώριση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται. Τα δεδομένα αναφοράς τα οποία δεν ανάγονται σε οποιοδήποτε πρόσωπο (μη αναγνωρισθέντα δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα) πρέπει να επισημαίνονται.

Τροπολογία 31

Άρθρο 9, παράγραφος 1

1. Για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, πρόσβαση στα δεδομένα αναφοράς των συστημάτων αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων που έχουν δημιουργηθεί για τον σκοπό αυτό, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων μέσω σύγκρισης των δεδομένων σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα. Η αναζήτηση μπορεί να ασκείται μόνο σε ατομικές περιπτώσεις και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους.

1. Για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, πρόσβαση στα δεδομένα αναφοράς των συστημάτων αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων που έχουν δημιουργηθεί για τον σκοπό αυτό, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων μέσω σύγκρισης των δεδομένων σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα. Η αναζήτηση μπορεί να ασκείται μόνο σε ατομικές περιπτώσεις και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους και τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στο Κεφάλαιο 6 .

Τροπολογία 32

Άρθρο 10

Εάν, κατά τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9, δια- πιστώνεται αντιστοιχία μεταξύ δεδομένων σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα, η παροχή οποιωνδήποτε διαθέσιμων περαιτέρω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων πληροφοριών σχετικά με τα δεδομένα αναφοράς διέπεται από το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί νομικής συνδρομής, του προς ο η αίτηση κράτους μέλους.

Εάν, κατά τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9, διαπιστώνεται αντιστοιχία μεταξύ δεδομένων σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα, η παροχή περαιτέρω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων πληροφοριών σχετικά με τα δεδομένα αναφοράς διέπεται από το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί νομικής συνδρομής, του προς ο η αίτηση κράτους μέλους και τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στο Κεφάλαιο 6 .

Τροπολογία 33

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Εθνικό σημείο επαφής και μέτρα εφαρμογής

1. Για τους σκοπούς της παροχής δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 9, κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό σημείο επαφής. Οι εξουσίες του εθνικού σημείου επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.

2. Οι λεπτομερείς τεχνικές ρυθμίσεις για τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9 καθορίζονται στα μέτρα εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 34.

Διαγράφεται

Τροπολογία 34

Άρθρο 12, παράγραφος 1

1. Για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων και κατά την αντιμετώπιση άλλων αδικημάτων που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων ή της εισαγγελικής υπηρεσίας στο κράτος μέλος που προβαίνει στην αναζήτηση καθώς και για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης και ασφάλειας, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2, πρόσβαση στα κατωτέρω δεδομένα σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων σε ατομικές περιπτώσεις:

1. Για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων και κατά την αντιμετώπιση άλλων αδικημάτων που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων ή της εισαγγελικής υπηρεσίας στο κράτος μέλος που προβαίνει στην αναζήτηση, τα κράτη μέλη παρέχουν στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2, πρόσβαση στα κατωτέρω δεδομένα σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, με εξουσία διεξαγωγής αυτοματοποιημένων αναζητήσεων σε ατομικές περιπτώσεις:

1) δεδομένα σχετικά με ιδιοκτήτες ή χρήστες, και

1) δεδομένα σχετικά με ιδιοκτήτες ή χρήστες, και

2) δεδομένα σχετικά με οχήματα.

2) δεδομένα σχετικά με οχήματα.

Οι αναζητήσεις μπορούν να διεξάγονται μόνο με πλήρες αριθμό αμαξώματος ή πλήρη αριθμό άδειας κυκλοφορίας. Η εξουσία αναζήτησης μπορεί να ασκείται μόνο σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους που προβαίνει στην αναζήτηση αυτή.

Οι αναζητήσεις μπορούν να διεξάγονται μόνο με πλήρες αριθμό αμαξώματος ή πλήρη αριθμό άδειας κυκλοφορίας. Η εξουσία αναζήτησης μπορεί να ασκείται μόνο σύμφωνα με τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στο Κεφάλαιο 6 και το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους που προβαίνει στην αναζήτηση αυτή.

Τροπολογία 35

Άρθρο 12, παράγραφος 2

2. Για τους σκοπούς της παροχής δεδομένων σύμφωνα με την παράγραφο 1, κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό σημείο επαφής. Οι εξουσίες του εθνικού σημείου επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο. Οι λεπτομερείς τεχνικές ρυθμίσεις για τη διαδικασία περιέχονται στα μέτρα εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 34.

Διαγράφεται

Τροπολογία 36

Άρθρο 14, παράγραφος 1

1. Για την πρόληψη αξιόποινων πράξεων και τη διατήρηση της δημόσιας τάξης και ασφάλειας προκειμένου για σημαντικά γεγονότα με διασυνοριακή διάσταση, ιδίως αθλητικές εκδηλώσεις ή συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, τα κράτη μέλη παρέχουν το ένα στο άλλο, έπειτα από αίτηση και κατόπιν δικής τους συμφωνίας, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όταν, από οριστικές καταδικαστικές αποφάσεις ή άλλες περιστάσεις, προκύπτουν εύλογες υπόνοιες ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα θα διαπράξουν αξιόποινες πράξεις στο πλαίσιο του γεγονότος ή θα θέσουν σε κίνδυνο τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, εφόσον η παροχή των δεδομένων αυτών επιτρέπεται από το εθνικό δίκαιο του παρέχοντος κράτους μέλους.

1. Για την πρόληψη αξιόποινων πράξεων και τη διατήρηση της δημόσιας τάξης και ασφάλειας προκειμένου για σημαντικά γεγονότα με διασυνοριακή διάσταση, ιδίως αθλητικές εκδηλώσεις ή συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, τα κράτη μέλη παρέχουν το ένα στο άλλο, έπειτα από αίτηση και κατόπιν δικής τους συμφωνίας, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα όταν, από οριστικές καταδικαστικές αποφάσεις ή άλλες περιστάσεις, προκύπτουν εύλογες υπόνοιες ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα θα διαπράξουν αξιόποινες πράξεις στο πλαίσιο του γεγονότος ή θα θέσουν σε κίνδυνο τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, εφόσον η παροχή των δεδομένων αυτών επιτρέπεται από το εθνικό δίκαιο του παρέχοντος κράτους μέλους και όταν κρίνεται αναγκαία και αναλογική σε μια δημοκρατική κοινωνία, για συγκεκριμένο λόγο και κατά περίπτωση.

Τροπολογία 37

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Εθνικό σημείο επαφής

Για τους σκοπούς της παροχής δεδομένων κατά τα αναφερόμενα στα άρθρα 13 και 14, κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό σημείο επαφής. Οι εξουσίες του εθνικού σημείου επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.

Διαγράφεται

Τροπολογία 38

Άρθρο 16, παράγραφος 1

1. Για την πρόληψη τρομοκρατικών πράξεων, το κράτος μέλος μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, σε ατομικές περιπτώσεις, ακόμη και χωρίς σχετική αίτηση, να παρέχει στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών , όπως αναφέρονται στην παράγραφο 3, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2, εφόσον αυτό απαιτείται διότι από ειδικές περιστάσεις προκύπτουν εύλογες υπόνοιες ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα θα διαπράξουν αξιόποινες πράξεις σύμφωνα με τα άρθρα 1 έως 3 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας .

1. Για την πρόληψη τρομοκρατικών πράξεων, το κράτος μέλος μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο , τις βασικές αρχές του νόμου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, σε ατομικές περιπτώσεις, ακόμη και χωρίς σχετική αίτηση, να παρέχει στα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2, εφόσον αυτό απαιτείται διότι από ειδικές περιστάσεις προκύπτουν εύλογες υπόνοιες ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα θα διαπράξουν τρομοκρατικές πράξεις.

Τροπολογία 39

Άρθρο 16, παράγραφος 2

2. Τα δεδομένα που πρέπει να παρέχονται περιλαμβάνουν το ονοματεπώνυμο, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης και την περιγραφή των περιστάσεων από τις οποίες προκύπτουν οι εύλογες υπόνοιες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

2. Τα δεδομένα που πρέπει να παρέχονται περιλαμβάνουν μόνο δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και την περιγραφή των περιστάσεων από τις οποίες προκύπτουν οι εύλογες υπόνοιες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Τροπολογία 40

Άρθρο 16, παράγραφος 3

3. Κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό σημείο επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών με τα εθνικά σημεία επαφής των λοιπών κρατών μελών. Οι εξουσίες του εθνικού σημείου επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.

Διαγράφεται

Τροπολογία 41

Άρθρο 16, παράγραφος 4α (νέα)

 

4α. Ανεξάρτητα από τις προϋποθέσεις αυτές, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να τύχουν επεξεργασίας μόνο για τους σκοπούς που ορίζονται επακριβώς στην παράγραφο 1. Τα δεδομένα που έχουν παρασχεθεί διαγράφονται χωρίς καθυστέρηση αμέσως μόλις οι σκοποί που ορίζονται στην παράγραφο 1 έχουν επιτευχθεί ή δεν μπορούν πλέον να επιτευχθούν, και εν πάση περιπτώσει όχι περισσότερο από δυο χρόνια από την ημερομηνία κατά την οποία παρασχέθηκαν.

Τροπολογία 42

Άρθρο 17, παράγραφος 2

2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί, ως κράτος μέλος υποδοχής, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο και με τη συγκατάθεση του αποσπώντος κράτους μέλους, να αναθέτει εκτελεστικές εξουσίες σε όργανα των αποσπώντων κρατών μελών που συμμετέχουν σε κοινές επιχειρήσεις ή, εφόσον το επιτρέπει το δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής, να παρέχει στα όργανα των αποσπόντων κρατών μελών τη δυνατότητα να ασκούν τις εκτελεστικές εξουσίες τους σύμφωνα με το δίκαιο του αποσπώντος κράτους μέλους. Αυτές οι κυριαρχικές εξουσίες μπορούν να ασκούνται μόνο υπό την καθοδήγηση οργάνων του κράτους μέλους υποδοχής και κατά κανόνα παρουσία τους. Τα όργανα των αποσπώντων κρατών μελών υπόκεινται στο εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής. Το κράτος μέλος υποδοχής αναλαμβάνει την ευθύνη για τις πράξεις τους.

2. Τα όργανα των αποσπώντων κρατών μελών υπόκεινται στο εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής. Κάθε κράτος μέλος μπορεί, ως κράτος μέλος υποδοχής, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο και με τη συγκατάθεση του αποσπώντος κράτους μέλους, να αναθέτει εκτελεστικές εξουσίες σε όργανα των αποσπώντων κρατών μελών που συμμετέχουν σε κοινές επιχειρήσεις. Αυτές οι κυριαρχικές εξουσίες μπορούν να ασκούνται μόνο υπό τις οδηγίες οργάνων του κράτους μέλους υποδοχής και, κατά γενικό κανόνα, παρουσία τους.

Τροπολογία 43

Άρθρο 17α (νέο)

 

Άρθρο 17α

Μέτρα σε περίπτωση επαπειλούμενου κινδύνου

1. Σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης, τα όργανα ενός κράτους μέλους μπορούν, χωρίς προηγούμενη συναίνεση του άλλου κράτους μέλους («κράτους μέλους υποδοχής»), να διέλθουν τα κοινά σύνορα για να λάβουν στην συνοριακή περιοχή που βρίσκεται στην επικράτεια του κράτους μέλους υποδοχής, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής, οποιαδήποτε προσωρινά μέτρα είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση επαπειλούμενου κινδύνου κατά της σωματικής ακεραιότητας ατόμων.

 

2. Κατάσταση εκτάκτου ανάγκης, κατά την έννοια της παραγράφου 1, θεωρείται ότι προκύπτει όταν επαπειλείται υλοποίηση του κινδύνου σε περίπτωση οιασδήποτε καθυστέρησης προτού τα όργανα του κράτους μέλους υποδοχής αναλάβουν τις ευθύνες τους σύμφωνα με το άρθρο 17, παράγραφος 2.

3. Τα όργανα που διέρχονται τα σύνορα ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση το κράτος μέλος υποδοχής για την παρουσία τους. Το κράτος μέλος υποδοχής επιβεβαιώνει ότι ενημερώθηκε και λαμβάνει χωρίς καθυστέρηση τα μέτρα που είναι αναγκαία για την αποτροπή του κινδύνου και αναλαμβάνει την ευθύνη της επιχείρησης. Τα όργανα που διέρχονται τα σύνορα μπορούν να δρουν εντός του κράτους μέλους υποδοχής μόνον έως ότου το κράτος μέλος υποδοχής λάβει τα αναγκαία προστατευτικά μέτρα. Απαιτείται από τα όργανα που διέρχονται τα σύνορα να ακολουθούν τις οδηγίες του κράτους μέλους υποδοχής.

4. Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν σε χωριστή συμφωνία τις αρχές που, σύμφωνα με την παράγραφο 3, πρέπει να ενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση. Απαιτείται από τα όργανα που διέρχονται τα σύνορα να ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και με το δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής .

5. Το κράτος μέλος υποδοχής αναλαμβάνει την ευθύνη για τα μέτρα που λαμβάνουν τα όργανα που διέρχονται τα σύνορα .

Τροπολογία 44

Άρθρο 18α (νέο)

 

Άρθρο 18α

Συνεργασία κατόπιν αιτήσεως

1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών παρέχουν μεταξύ τους αμοιβαία συνδρομή κατόπιν αιτήσεως, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο .

2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών παρέχουν μεταξύ τους αμοιβαία συνδρομή κατόπιν αιτήσεως, σύμφωνα με την πρώτη πρόταση του άρθρου 39, παράγραφος 1 της συμφωνίας της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την σταδιακή άρση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, κυρίως με

(1)

την εξακρίβωση της ταυτότητας ιδιοκτητών και χρηστών οχημάτων και την παροχή πληροφοριών για οδηγούς οχημάτων και κυβερνήτες πλοίων και αεροσκαφών, εφόσον τούτο δεν προβλέπεται ήδη στο άρθρο 12,

(2)

την παροχή πληροφοριών σχετικά με άδειες οδήγησης και πλοήγησης και παρόμοιες άδειες,

(3)

την εξακρίβωση του τόπου παραμονής και κατοικίας ατόμων,

(4)

τον έλεγχο των αδειών παραμονής,

(5)

την εξακρίβωση της ταυτότητας συνδρομητών τηλεφωνικών υπηρεσιών και συνδρομητών άλλων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, εφόσον υπάρχει δημόσια πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα,

(6)

την εξακρίβωση της ταυτότητας των ατόμων,

(7)

τη διενέργεια ερευνών για την εξακρίβωση της προέλευσης αντικειμένων, όπως για παράδειγμα όπλων, αυτοκινήτων και σκαφών (έρευνες μέσω εμπορικών διαύλων),

(8)

την παροχή δεδομένων από βάσεις δεδομένων και αρχεία της αστυνομίας και την παροχή πληροφοριών από επίσημα αρχεία στα οποία υπάρχει πρόσβαση του κοινού·

(9)

την άμεση προειδοποίηση σχετικά με όπλα και εκρηκτικά καθώς και σε περιπτώσεις παραχάραξης χρήματος και πλαστογράφησης τίτλων,

(10)

την παροχή πληροφοριών όσον αφορά την πρακτική εφαρμογή της διασυνοριακής επιτήρησης, της καταδίωξης πέραν των συνόρων και των ελεγχόμενων παραδόσεων, και

(11)

την εξακρίβωση της προθυμίας ενός πληροφοριοδότη να προβεί σε μαρτυρίες .

3. Σε περίπτωση που η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση δεν είναι αρμόδια για την διεκπεραίωσή της, τη διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενημερώνει την υποβάλλουσα αρχή σχετικά με τη διαβίβασή της και με την αρχή που είναι αρμόδια για τη διεκπεραίωσή της. Η αρμόδια αρχή διεκπεραιώνει την αίτηση και κοινοποιεί το αποτέλεσμα στην υποβάλλουσα αρχή.

Τροπολογία 45

Άρθρο 19, παράγραφος 1

1. Τα όργανα του αποσπώντος κράτους μέλους που συμμετέχουν σε κοινή επιχείρηση στο έδαφος άλλου κράτους μέλους μπορούν να φορούν τις εθνικές τους στολές . Μπορούν να φέρουν τα όπλα, πυρομαχικά και εξοπλισμό που τους επιτρέπει το εθνικό δίκαιο του αποσπώντος κράτους μέλους. Το κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να απαγορεύει στα όργανα αποσπώντος κράτους μέλους να φέρουν συγκεκριμένα όπλα, πυρομαχικά ή εξοπλισμό.

1. Τα όργανα του αποσπώντος κράτους μέλους μπορούν να φέρουν υπηρεσιακά όπλα, πυρομαχικά και εξοπλισμό που τους επιτρέπει το εθνικό δίκαιο του αποσπώντος κράτους μέλους. Το κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να απαγορεύει στα όργανα αποσπώντος κράτους μέλους να φέρουν ορισμένα υπηρεσιακά όπλα, πυρομαχικά ή εξοπλισμό, υπό τον όρο ότι η δική του νομοθεσία επιβάλλει την ίδια απαγόρευση στα δικά του όργανα .

Τροπολογία 46

Άρθρο 19, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Τα όργανα του αποσπώντος κράτους μέλους που συμμετέχουν σε κοινή επιχείρηση στο έδαφος άλλου κράτους μέλους φορούν τις εθνικές τους στολές. Όλα τα μέλη της κοινής επιχείρησης πρέπει να φέρουν ένα κοινό διακριτικό σήμα. Το κράτος μέλος υποδοχής πρέπει να χορηγεί στα όργανα του αποσπώντος κράτους μέλους έγγραφο διαπίστευσης το οποίο να περιλαμβάνει το όνομα, το βαθμό και ψηφιακή φωτογραφία του οργάνου.

Τροπολογία 47

Άρθρο 24, παράγραφος 1

1. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

α)

«επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα», οποιαδήποτε εργασία ή σειρά εργασιών που εκτελείται επί δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, είτε με αυτόματα μέσα είτε όχι, όπως η συλλογή, η καταχώρηση, η οργάνωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η μεταβολή, η διαλογή, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η κοινολόγηση μέσω παροχής, διάδοσης ή άλλου τρόπου διάθεσης, η ευθυγράμμιση, ο συνδυασμός, το κλείδωμα, η διαγραφή ή η εξάλειψη δεδομένων. Η επεξεργασία κατά την έννοια της παρούσας απόφασης περιλαμβάνει επίσης την κοινοποίηση του κατά πόσον ήταν επιτυχής η αναζήτηση,

β)

«αυτοματοποιημένη διαδικασία αναζήτησης», η άμεση πρόσβαση στους αυτοματοποιημένους φακέλους άλλου φορέα, με πλήρως αυτοματοποιημένη ανταπόκριση στη διαδικασία αναζήτησης,

γ)

«χαρακτηρισμός», η επισήμανση των αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα χωρίς σκοπό να περιορισθεί η επεξεργασία τους στο μέλλον,

δ)

«κλείδωμα», η επισήμανση των αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό να περιορισθεί η επεξεργασία τους στο μέλλον.

Διαγράφεται

Τροπολογία 48

Άρθρο 24, παράγραφος 2

2. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται στα δεδομένα που παρέχονται ή έχουν παρασχεθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης , εκτός εάν προβλέπεται άλλως στα προηγούμενα Κεφάλαια.

2. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται στη συλλογή και την επεξεργασία υλικού DNA και δακτυλικών αποτυπωμάτων σε ένα κράτος μέλος, καθώς και στην παροχή περαιτέρω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου.

 

Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται επίσης στα δεδομένα που συλλέγονται ή έχουν συλλεχθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης πλαισίου.

Τροπολογία 49

Άρθρο 25, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τους τις διάφορες κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τους διάφορους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται, προκειμένου να καταστεί δυνατή η θέσπιση προθεσμιών για την αποθήκευσή τους και κατάλληλων προϋποθέσεων για τη συλλογή, την περαιτέρω επεξεργασία και την διαβίβασή τους. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν πρόσωπα που δεν θεωρούνται ύποπτα για τέλεση αξιόποινης πράξης ή για συμμετοχή τους σε τέτοια πράξη ή που δεν έχουν καταδικαστεί για αξιόποινη πράξη, υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους συλλέχθηκαν και για περιορισμένο χρονικό διάστημα. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλους περιορισμούς για την πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα και για τη διαβίβασή τους.

Τροπολογία 50

Άρθρο 25, παράγραφος 3

3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στα κράτη μέλη στα οποία η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση έχει αρχίσει ήδη δυνάμει της Σύμβασης, της 27ης Μαΐου 2005, μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης («Σύμβαση του Prüm»).

Διαγράφεται

Τροπολογία 51

Άρθρο 25, παράγραφος 3α (νέα)

 

3α. Τα δεδομένα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης πλαισίου δεν διαβιβάζονται ούτε τίθενται στη διάθεση τρίτης χώρας ή οιουδήποτε διεθνούς οργανισμού.

Τροπολογία 52

Άρθρο 26, παράγραφος 1

1. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από το λαμβάνον κράτος μέλος επιτρέπεται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους έχουν παρασχεθεί τα δεδομένα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. H επεξεργασία για άλλους σκοπούς επιτρέπεται μόνο με προηγούμενη άδεια του κράτους μέλους που διαχειρίζεται τον φάκελο και υπό την επιφύλαξη μόνον του εθνικού δικαίου του λαμβάνοντος κράτους μέλους. Η άδεια αυτή μπορεί να δίδεται εφόσον η εν λόγω επεξεργασία για τους συγκεκριμένους άλλους σκοπούς επιτρέπεται δυνάμει του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους που χειρίζεται τον φάκελο.

1. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από το λαμβάνον κράτος μέλος επιτρέπεται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους έχουν παρασχεθεί τα δεδομένα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση πλαίσιο . H επεξεργασία για άλλους σκοπούς επιτρέπεται μόνο με προηγούμενη άδεια του κράτους μέλους που διαχειρίζεται τον φάκελο και υπό την επιφύλαξη μόνον του εθνικού δικαίου του λαμβάνοντος κράτους μέλους. Η άδεια αυτή μπορεί να δίδεται εφόσον η εν λόγω επεξεργασία για τους συγκεκριμένους άλλους σκοπούς επιτρέπεται δυνάμει του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους που χειρίζεται τον φάκελο και κατά περίπτωση .

Τροπολογία 53

Άρθρο 27

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να υποβάλλονται σε επεξεργασία από τις αρχές, φορείς και δικαστήρια που είναι αρμόδια για την προώθηση των στόχων του άρθρου 26. Ιδίως, παρέχονται δεδομένα σε άλλες οντότητες μόνο με προηγούμενη άδεια του παρέχοντος κράτους μέλους και σύμφωνα με το δίκαιο του λαμβάνοντος κράτους μέλους.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να υποβάλλονται σε επεξεργασία από τις αρχές, φορείς και δικαστήρια που είναι αρμόδια για την προώθηση των στόχων του άρθρου 26. Ιδίως, παρέχονται δεδομένα σε άλλες οντότητες μόνο με προηγούμενη άδεια του παρέχοντος κράτους μέλους , κατά περίπτωση και σύμφωνα με το δίκαιο του λαμβάνοντος κράτους μέλους.

Τροπολογία 54

Άρθρο 28, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Ειδικές κατηγορίες δεδομένων σχετικά με τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τις πολιτικές απόψεις, τα θρησκευτικά ή φιλοσοφικά πιστεύω, τη συμμετοχή σε πολιτικό κόμμα ή συνδικαλιστική ένωση, τον γενετήσιο προσανατολισμό ή την υγεία πρέπει να γίνονται αντικείμενο επεξεργασίας μόνο αν κρίνεται απολύτως απαραίτητο, με τρόπο αναλογικό προς τη συγκεκριμένη περίπτωση και σύμφωνα με ειδικές διασφαλίσεις .

Τροπολογία 55

Άρθρο 28, παράγραφος 3, στοιχείο β)

β)

μετά την πάροδο της ανώτατης περιόδου διατήρησης των δεδομένων που καθορίζει το εθνικό δίκαιο του παρέχοντος κράτους μέλους, εφόσον ο παρέχων φορέας ενημέρωσε τον λαμβάνοντα φορέα για αυτές τις ανώτατες περιόδους κατά την παροχή των δεδομένων.

β)

μετά την πάροδο της ανώτατης περιόδου των δυο ετών, εκτός από τις περιπτώσεις που ορίζονται στα άρθρα 14 και 16.

Τροπολογία 56

Άρθρο 29, παράγραφος 2, στοιχείο α)

α)

λαμβάνονται σύγχρονα τεχνικά μέτρα για την αποτελεσματική προστασία και ασφάλεια των δεδομένων, ιδίως όσον αφορά την εμπιστευτικότητα και την ακεραιότητά τους,

α)

λαμβάνονται τα καλύτερα διαθέσιμα τεχνικά μέτρα για την αποτελεσματική προστασία και ασφάλεια των δεδομένων, ιδίως όσον αφορά την εμπιστευτικότητα και την ακεραιότητά τους,

Τροπολογία 57

Άρθρο 30, παράγραφος 2, εισαγωγικό τμήμα

2. Τα κατωτέρω εφαρμόζονται στις αυτοματοποιημένες αναζητήσεις δεδομένων βάσει των άρθρων 3, 9 και 12 και στην αυτοματοποιημένη σύγκριση σύμφωνα με το άρθρο 4:

Διαγράφεται

Τροπολογία 58

Άρθρο 30, παράγραφος 4

4. Τα καταχωρηθέντα δεδομένα προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι της ανάρμοστης χρήσης και άλλων μορφών εσφαλμένης χρήσης, διατηρούνται δε επί δύο έτη . Μετά την περίοδο διατήρησης, τα καταχωρηθέντα δεδομένα διαγράφονται αμέσως.

4. Τα καταχωρηθέντα δεδομένα προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι της ανάρμοστης χρήσης και άλλων μορφών εσφαλμένης χρήσης, διατηρούνται δε επί τρία έτη . Μετά την περίοδο διατήρησης, τα καταχωρηθέντα δεδομένα διαγράφονται αμέσως.

Τροπολογία 59

Άρθρο 31, παράγραφος 1

1. Κατ' αίτηση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα κατά το εθνικό δίκαιο, παρέχονται πληροφορίες σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο στο πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα, κατόπιν αποδείξεως της ταυτότητάς του , χωρίς υπέρμετρη δαπάνη, με γενικά κατανοητή διατύπωση και χωρίς απαράδεκτες καθυστερήσεις , σχετικά με τα δεδομένα τα οποία υποβλήθηκαν σε επεξεργασία όσον αφορά τα προσωπικά του στοιχεία, την καταγωγή τους, τον αποδέκτη ή τις ομάδες αποδεκτών, τον επιδιωκόμενο σκοπό της επεξεργασίας και τη νομική βάση της επεξεργασίας. Επιπλέον, το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα δικαιούται να ζητεί τη διόρθωση των ανακριβών δεδομένων και τη διαγραφή των δεδομένων που υποβλήθηκαν παράνομα σε επεξεργασία. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα, σε περίπτωση παράβασης των δικαιωμάτων του όσον αφορά την προστασία των δεδομένων, δύναται να καταθέσει πραγματική προσφυγή σε ανεξάρτητο δικαστήριο κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 1 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ή σε ανεξάρτητη αρχή ελέγχου κατά την έννοια του άρθρου 28 της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και ότι του παρέχεται η δυνατότητα να ζητήσει αποζημίωση ή άλλο νομικό αντιστάθμισμα. Οι λεπτομερείς δικονομικοί κανόνες για την επιδίωξη αυτών των δικαιωμάτων και οι λόγοι περιορισμού του δικαιώματος πρόσβασης διέπονται από τις σχετικές εθνικές νομικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου επιδιώκει τα δικαιώματά του το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα.

1. Οι πληροφορίες για δεδομένα που έχουν συλλεγεί, δεδομένα που έχουν παρασχεθεί σε άλλα κράτη μέλη καθώς και οι άδειες σχετικά με τα δεδομένα αυτά υφίστανται επεξεργασία σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο χωρίς υπέρμετρη δαπάνη, με γενικά κατανοητή διατύπωση και χωρίς απαράδεκτες καθυστερήσεις. Επιπλέον, το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα δικαιούται να ζητεί τη διόρθωση των ανακριβών δεδομένων και τη διαγραφή των δεδομένων που υποβλήθηκαν παράνομα σε επεξεργασία, δικαίωμα για το οποίο ενημερώνεται επίσης το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα, σε περίπτωση παράβασης των δικαιωμάτων του όσον αφορά την προστασία των δεδομένων, δύναται να καταθέσει πραγματική προσφυγή σε ανεξάρτητο δικαστήριο κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 1 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ή σε ανεξάρτητη αρχή ελέγχου κατά την έννοια του άρθρου 28 της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και ότι του παρέχεται η δυνατότητα να ζητήσει αποζημίωση ή άλλο νομικό αντιστάθμισμα. Οι λεπτομερείς δικονομικοί κανόνες για την επιδίωξη αυτών των δικαιωμάτων και οι λόγοι περιορισμού του δικαιώματος πρόσβασης διέπονται από τις σχετικές εθνικές νομικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου επιδιώκει τα δικαιώματά του το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα.

Τροπολογία 60

Άρθρο 32α (νέο)

 

Άρθρο 32α

Τα κράτη μέλη εγκρίνουν κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή των διατάξεων αυτού του Κεφαλαίου και ορίζουν αποτελεσματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές κυρώσεις οι οποίες θα επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασής τους, και συγκεκριμένα των διατάξεων εκείνων που αποσκοπούν στο να εξασφαλισθεί το απόρρητο και η ασφάλεια της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Τροπολογία 61

Άρθρο 32β (νέο)

 

Άρθρο 32β

1. Για τους σκοπούς της παροχής δεδομένων όπως αναφέρεται στα άρθρα 3, 4, 9, 12, 14 και 16, κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα ή περισσότερα εθνικά σημεία επαφής.

2. Οι εξουσίες των εθνικών σημείων επαφής διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο. Τα εθνικά σημεία επαφής πρέπει να είναι διαθέσιμα ανά πάσα στιγμή.

3. Ο κατάλογος όλων των εθνικών σημείων επαφής αποστέλλεται από κάθε κράτος μέλος στα άλλα κράτη μέλη και δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τροπολογία 62

Άρθρο 33, παράγραφος 2

2. Οι δηλώσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορούν να τροποποιούνται ανά πάσα στιγμή με την υποβολή δήλωσης στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου διαβιβάζει οποιεσδήποτε δηλώσεις λαμβάνει στα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

2. Οι δηλώσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορούν να τροποποιούνται ανά πάσα στιγμή με την υποβολή δήλωσης στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου διαβιβάζει οποιεσδήποτε δηλώσεις λαμβάνει στα κράτη μέλη , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή.

Τροπολογία 63

Άρθρο 33, παράγραφος 2α (νέα)

 

2α. Οι δηλώσεις, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 19, παράγραφος 4, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τροπολογία 64

Άρθρο 34

Το Συμβούλιο θεσπίζει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης σε επίπεδο Ένωσης, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 34, παράγραφος 2, στοιχείο γ), δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης ΕΕ.

1. Το Συμβούλιο θεσπίζει εκτελεστικά μέτρα μόνον μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

 

2. Τα εκτελεστικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται επίσης στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων που δύναται να δώσει τη γνώμη του/της σχετικά.

Τροπολογία 65

Άρθρο 35

Κάθε κράτος μέλος φέρει τις επιχειρησιακές δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται οι δικές του αρχές σε σχέση με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Σε ειδικές περιπτώσεις, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να συμφωνούν διαφορετικούς διακανονισμούς.

Κάθε κράτος μέλος φέρει τις επιχειρησιακές δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται οι δικές του αρχές σε σχέση με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης πλαισίου. Ωστόσο, ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβαρύνεται με τις δαπάνες σχετικά με τη λειτουργία των TESTA II (Διευρωπαϊκές Υπηρεσίες Τηλεματικής μεταξύ Διοικήσεων) ή οιουδήποτε άλλου δικτύου που χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή των δεδομένων που αναφέρονται στο Κεφάλαιο 2 της παρούσας απόφασης πλαισίου.

Τροπολογία 66

Άρθρο 36, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν ή να θέτουν σε ισχύ διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή διακανονισμούς που αφορούν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης μετά την έναρξη της ισχύος της, στον βαθμό που οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί προβλέπουν την επέκταση ή διεύρυνση των στόχων της παρούσας απόφασης.

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν ή να θέτουν σε ισχύ διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή διακανονισμούς που αφορούν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου μετά την έναρξη της ισχύος της, στον βαθμό που οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί προβλέπουν την επέκταση ή διεύρυνση των στόχων της παρούσας απόφασης πλαισίου, συμπεριλαμβανομένων των στόχων της παρούσας απόφασης πλαισίου για την προστασία των δεδομένων.

Τροπολογία 67

Άρθρο 36, παράγραφος 4

4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, εντός ... ετών από την έναρξη παραγωγής αποτελεσμάτων από την παρούσα απόφαση, τις ισχύουσες συμφωνίες ή διακανονισμούς, κατά την έννοια της παραγράφου 1, των οποίων επιθυμούν να συνεχίσουν την εφαρμογή.

4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, εντός ... ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης πλαισίου , τις ισχύουσες συμφωνίες ή διακανονισμούς, κατά την έννοια της παραγράφου 1, των οποίων επιθυμούν να συνεχίσουν την εφαρμογή.

Τροπολογία 68

Άρθρο 36, παράγραφος 5

5. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν επίσης στο Συμβούλιο και την Επιτροπή όλες τις νέες συμφωνίες ή διακανονισμούς, κατά την έννοια της παραγράφου 2, εντός τριών μηνών από την υπογραφή τους ή, στην περίπτωση πράξεων που έχουν υπογραφεί πριν από την έκδοση της παρούσας απόφασης, εντός τριών μηνών από την έναρξη της ισχύος τους.

5. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν επίσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή όλες τις νέες συμφωνίες ή διακανονισμούς, κατά την έννοια της παραγράφου 2, εντός τριών μηνών από την υπογραφή τους ή, στην περίπτωση πράξεων που έχουν υπογραφεί πριν από την έκδοση της παρούσας απόφασης πλαισίου , εντός τριών μηνών από την έναρξη της ισχύος τους.

Τροπολογία 69

Άρθρο 37, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και την Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρονται στο οικείο εθνικό δίκαιο οι υποχρεώσεις τους βάσει της παρούσας απόφασης. Κατά τη διαβίβαση αυτή, κάθε κράτος μέλος μπορεί να δηλώνει ότι θα εφαρμόσει αμέσως την παρούσα απόφαση στις σχέσεις του με τα κράτη μέλη που έχουν προβεί στην ίδια κοινοποίηση.

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρονται στο οικείο εθνικό δίκαιο οι υποχρεώσεις τους βάσει της παρούσας απόφασης πλαισίου . Κατά τη διαβίβαση αυτή, κάθε κράτος μέλος μπορεί να δηλώνει ότι θα εφαρμόσει αμέσως την παρούσα απόφαση πλαίσιο στις σχέσεις του με τα κράτη μέλη που έχουν προβεί στην ίδια κοινοποίηση. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου διαβιβάζει τις κοινοποιήσεις που παραλαμβάνει στα κράτη μέλη, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 70

Άρθρο 37α (νέο)

 

Άρθρο 37α

1. Το Συμβούλιο προβαίνει σε αξιολόγηση της διοικητικής, τεχνικής και οικονομικής εφαρμογής και εκτέλεσης της παρούσας απόφασης πλαισίου κάθε δύο έτη.

2. Οι λεπτομέρειες της αυτοματοποιημένης αναζήτησης και σύγκρισης των δεδομένων DNA και δακτυλικών αποτυπωμάτων αξιολογούνται έξι μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της παρούσας απόφασης πλαισίου. Σ' ό, τι αφορά τα δεδομένα καταχώρησης οχημάτων, αυτή η πρώτη αξιολόγηση πραγματοποιείται τρεις μήνες μετά από αυτή την ημερομηνία.

3. Οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)   ΕΕ L 147 της 5.6.1997, σ. 1.

(3)   ΕΕ C 116 της 30.4.2004, σ. 18.

(4)   ΕΕ C 101 της 27.4.2005, σ. 36.

(5)   ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1.

(6)   ΕΕ L 164 της 22.6.2002, σ. 3.

P6_TA(2007)0229

Πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) για αναζήτηση δεδομένων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την εσωτερική ασφάλεια καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων (COM(2005)0600 — C6-0053/2006 — 2005/0232(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (COM(2005)0600) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 30, παράγραφος 1, στοιχείο β), και 34, παράγραφος 2, στοιχείο γ), της Συνθήκης ΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0053/2006),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο που ενσωματώνει το κεκτημένο του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0195/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

εφιστά την προσοχή στις συνημμένες δηλώσεις του Συμβουλίου·

3.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

4.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

5.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ (1)

στην πρόταση της Επιτροπής για

 


(1)   Το τροποποιημένο κείμενο επισημαίνεται με έντονους και πλάγιους χαρακτήρες (bold/italics) και οι διαγραφές δηλώνονται με το ακόλουθο σύμβολο: ▐ .

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών ▐ καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΕΝΩΣΗΣ,

τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) αυτής,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2004/512/EΚ του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2004 για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (2) καθιέρωσε το VIS ως σύστημα για την ανταλλαγή δεδομένων για τις θεωρήσεις μεταξύ των κρατών μελών. Η σύσταση του VIS αποτελεί μία από τις βασικές πρωτοβουλίες στο πλαίσιο των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αποσκοπούν στη δημιουργία χώρου δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας. Το VIS πρέπει να αποσκοπεί στη βελτίωση της εφαρμογής της κοινής πολιτικής για τις θεωρήσεις και να συμβάλλει επίσης στην εσωτερική ασφάλεια και την πάταξη της τρομοκρατίας υπό αυστηρά προδιαγεγραμμένους και ελεγχόμενους όρους .

(2)

Κατά τη σύνοδο της 7ης Μαρτίου 2005, το Συμβούλιο ανάφερε στα συμπεράσματά του ότι «για την πλήρη επίτευξη του στόχου της βελτίωσης της εσωτερικής ασφάλειας και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας», θα πρέπει να εξασφαλισθεί υπέρ των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την εσωτερική ασφάλεια, πρόσβαση στο VIS «στα πλαίσια της άσκησης των αρμοδιοτήτων που έχουν σχέση με την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, περιλαμβανομένων και των τρομοκρατικών πράξεων ή απειλών», ενώ «θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι κανόνες περί προστασίας προσωπικών δεδομένων». (3)

(3)

Στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και άλλων σοβαρών εγκλημάτων είναι ουσιαστικής σημασίας οι σχετικές υπηρεσίες να έχουν πληρέστατες και απόλυτα ενημερωμένες πληροφορίες στους αντίστοιχους τομείς. Οι αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών έχουν ανάγκη πληροφοριών προκειμένου να είναι σε θέση να ασκήσουν τις αρμοδιότητές τους. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο VIS μπορεί να είναι αναγκαίες για τους σκοπούς της πρόληψης και της πάταξης της τρομοκρατίας και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων, και ως εκ τούτου πρέπει να είναι διαθέσιμες , υπό τις προϋποθέσεις που διευκρινίζει η παρούσα απόφαση, ώστε να μπορούν να τις συμβουλεύονται οι εντεταλμένες αρχές ▐.

(4)

Εξάλλου, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε ότι η Ευρωπόλ έχει ουσιαστικό ρόλο όσον αφορά τη συνεργασία μεταξύ των αρχών των κρατών μελών στον τομέα της διασυνοριακής διερεύνησης, συμβάλλοντας στην πρόληψη και την ανάλυση της εγκληματικότητας σε επίπεδο Ένωσης. Κατά συνέπεια, η Ευρωπόλ θα πρέπει επίσης να έχει πρόσβαση στα δεδομένα του VIS εντός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων της και σύμφωνα με τη σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995 για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (4).

(5)

Η παρούσα απόφαση συμπληρώνει τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 2005/XX/EΚ σχετικά με το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (5) (στο εξής αναφερόμενο ως «κανονισμό VIS») στο βαθμό που παρέχει νομική βάση, σύμφωνα με τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, που επιτρέπει την πρόσβαση των εντεταλμένων αρχών ▐ καθώς και της Ευρωπόλ στο VIS.

(6)

Είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών , καθώς και τα κεντρικά σημεία πρόσβασης δια των οποίων αυτή θα επιτυγχάνεται, και να διατηρείται κατάλογος των επιχειρησιακών μονάδων στους κόλπους των εντεταλμένων αρχών που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένες ▐ να έχουν πρόσβαση στο VIS για τους ειδικούς σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών εγκληματικών αξιόποινων πράξεων , όπως αναφέρονται στην απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών  (6) ▐. Είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό με δικαίωμα πρόσβασης στο VIS περιορίζεται στο προσωπικό που έχει ανάγκη πληροφόρησης (have a need to know) και διαθέτει γνώσεις για τους κανόνες ασφάλειας και προστασίας των δεδομένων.

 

Αιτήσεις για πρόσβαση στο VIS θα πρέπει να υποβάλλονται από τις επιχειρησιακές μονάδες στους κόλπους των εντεταλμένων αρχών προς τα κεντρικά σημεία πρόσβασης. Αυτά τα κεντρικά σημεία πρόσβασης θα πρέπει κατόπιν να διεκπεραιώνουν τις αιτήσεις πρόσβασης στο VIS αφού εξακριβώσουν ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις πρόσβασης. Σε εξαιρετικές και επείγουσες περιστάσεις, τα κεντρικά σημεία πρόσβασης διεκπεραιώνουν αμέσως τις αιτήσεις και κατόπιν μόνο προβαίνουν σε εξακρίβωση.

(7)

Για τους σκοπούς της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και ειδικότερα για να αποκλειστεί η συστηματική πρόσβαση, η επεξεργασία δεδομένων του VIS πρέπει να γίνεται μόνο κατά περίπτωση. Τέτοια συγκεκριμένη περίπτωση υφίσταται ιδίως όταν η πρόσβαση για αναζήτηση συνδέεται με συγκεκριμένο γεγονός ή με κίνδυνο σχετιζόμενο με σοβαρό έγκλημα, ή με συγκεκριμένο άτομο ή άτομα για τα οποία υφίστανται σοβαρές υπόνοιες ότι θα διαπράξουν ή ότι έχουν διαπράξει τρομοκρατικές πράξεις ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις, ή ότι το άτομο ή τα άτομα έχουν σαφείς διασυνδέσεις με τέτοιο άτομο ή άτομα. Οι εντεταλμένες αρχές και η Ευρωπόλ θα πρέπει συνεπώς τότε μόνο να αναζητούν δεδομένα στο VIS, όταν έχουν βάσιμους λόγους να πιστεύουν ότι η αναζήτηση αυτή θα προμηθεύσει στοιχεία που θα τις βοηθήσουν ουσιωδώς στην πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση σοβαρών εγκλημάτων.

(7α)

Μόλις η προτεινόμενη απόφαση πλαίσιο σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις  (7) , αρχίσει να ισχύει, θα πρέπει να εφαρμόζεται στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας δυνάμει της παρούσας απόφασης. Εντούτοις, μέχρι να τεθούν σε ισχύ οι κανόνες της απόφασης πλαισίου και χάριν συμπλήρωσής τους, θα πρέπει να θεσπιστούν κατάλληλες διατάξεις για τη διασφάλιση της απαραίτητης προστασίας των δεδομένων. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να εξασφαλίζει στην εθνική του νομοθεσία το προσήκον επίπεδο προστασίας των δεδομένων, το οποίο θα αντιστοιχεί τουλάχιστον προς το επίπεδο που απορρέει από τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 28ης Ιανουαρίου 1981, για την προστασία των ατόμων κατά την αυτόματη επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων και από τη συναφή νομολογία δυνάμει του άρθρου 8 της ΕΣΑΔ και, για όσα κράτη μέλη το έχουν επικυρώσει, από το Πρόσθετο Πρωτόκολλο της εν λόγω σύμβασης, της 8ης Νοεμβρίου 2001, να λαμβάνει δε επίσης υπ' όψη τη σύσταση αριθ. R(87) 15 της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη ρύθμιση της χρήσεως δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα, της 17ης Σεπτεμβρίου 1987.

(8)

Η ουσιαστική παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας απόφασης θα πρέπει να τυγχάνει αξιολόγησης σε τακτά χρονικά διαστήματα.

(9)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της δράσης που πρέπει να αναληφθεί, συγκεκριμένα η δημιουργία υποχρεώσεων και όρων πρόσβασης προκειμένου οι εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών ▐ και η Ευρωπόλ να συμβουλεύονται τα δεδομένα του VIS, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν συνεπώς, λόγω των διαστάσεων και των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 47 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η παρούσα απόφαση ▐ δεν θίγει τις αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ειδικότερα όπως ασκούνται στον κανονισμό VIS και την οδηγία 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (8).

(11)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, στο οποίο τ ο Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει, σύμφωνα με την ▐ απόφαση 2000/365/EΚ του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (9)· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από το κεκτημένο αυτό ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(12)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, στο οποίο η Ιρλανδία δεν συμμετέχει, κατά τα οριζόμενα στην απόφαση 2002/192/EΚ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (10)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από το κεκτημένο αυτό ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του .

(13)

Ωστόσο, κατά τα οριζόμενα στην απόφαση πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ  (11) , πληροφορίες που περιέχονται στο VIS μπορούν να παρέχονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι εντεταλμένες αρχές των οποίων έχουν πρόσβαση στο VIS δυνάμει των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, πληροφορίες δε που φυλάσσονται στα εθνικά μητρώα θεωρήσεων του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας μπορούν να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου των λοιπών κρατών μελών. Κάθε μορφή άμεσης πρόσβασης των κεντρικών αρχών του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στο VIS απαιτεί, υπό την παρούσα μορφή της συμμετοχής τους στο κεκτημένο Σένγκεν, συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, η οποία θα πρέπει ενδεχομένως να συμπληρώνεται από άλλες διατάξεις για τον καθορισμό των προϋποθέσεων και διαδικασιών της πρόσβασης αυτής .

(14)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση , πλην του άρθρου 7, συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (12), που εμπίπτει στον χώρο που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο ΣΤ της απόφασης 1999/437/EΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 (13) σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής αυτής της συμφωνίας.

(15)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση , πλην του άρθρου 7, συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν που εμπίπτει στον χώρο που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/EΚ σε συνάρτηση με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/849/EΚ του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2004, για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της εν λόγω συμφωνίας (14).

 

Η παρούσα απόφαση, πλην του οικείου άρθρου 6, αποτελεί πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο Σένγκεν ή σχετίζεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 2 της Πράξης Προσχώρησης του 2003 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 της Πράξης Προσχώρησης του 2005.

(16)

Η παρούσα απόφαση τηρεί τα θεμελιώδη δικαιώματα και σέβεται τις αρχές που αντικατοπτρίζονται ειδικότερα στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών ▐ και η Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) μπορούν να έχουν πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις προς αναζήτηση δεδομένων για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων.

Άρθρο 2

Ορισμοί

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS)»: το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις που συστάθηκε με την απόφαση 2004/512/EΚ του Συμβουλίου,

β)

«Ευρωπόλ»: η Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία που συστάθηκε με τη σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995 για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας («Σύμβαση Ευρωπόλ»),

γ)

«τρομοκρατικές πράξεις»: αξιόποινες πράξεις κατά την εθνική νομοθεσία που αντιστοιχούν ή είναι ισοδύναμες με τα εγκλήματα που αναγράφονται στα άρθρα 1 έως 4 της απόφασης-πλαίσιο 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (15),

δ)

«σοβαρές αξιόποινες πράξεις»: οι μορφές εγκληματικότητας που είναι αντίστοιχες ή ισοδύναμες με εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 2 , παράγραφος (2) της απόφασης-πλαισίου της 13ης Ιουνίου 2002 για το Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης,

ε)

« εντεταλμένες αρχές»: οι αρχές οι οποίες είναι αρμόδιες για την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών πράξεων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων και οι οποίες ορίζονται από τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 3 της παρούσας απόφασης .

2.   Ισχύουν επίσης οι ορισμοί του κανονισμού VIS.

Άρθρο 3

Εντεταλμένες αρχές και κεντρικά σημεία επαφής

1.    Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 5 και οι οποίες εξουσιοδοτούνται σε κάθε κράτος μέλος να έχουν πρόσβαση ▐ η στο VIS δυνάμει της παρούσας απόφασης ▐.

1α.     Κάθε κράτος μέλος τηρεί κατάλογο των εντεταλμένων αρχών. Εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί με δήλωση προς την Επιτροπή και τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου τις οικείες εντεταλμένες αρχές, ενώ μπορεί ανά πάσα στιγμή να τροποποιεί ή να αντικαθιστά τη δήλωσή του με άλλη δήλωση.

1β.     Κάθε κράτος μέλος ορίζει το κεντρικό ή τα κεντρικά σημεία επαφής μέσω των οποίων διενεργείται η πρόσβαση. Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν πλείονα του ενός κεντρικά σημεία επαφής, ούτως ώστε να αντιστοιχούν προς την οργανωτική και διοικητική τους δομή σε συμμόρφωση προς τις οικείες συνταγματικές ή νομικές απαιτήσεις. Εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί με δήλωση προς την Επιτροπή και τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου τα οικεία κεντρικά σημεία επαφής, ενώ μπορεί ανά πάσα στιγμή να τροποποιεί ή να αντικαθιστά τη δήλωσή του με άλλη δήλωση .

2.    Η Επιτροπή δημοσιεύει τις δηλώσεις που προβλέπουν οι παράγραφοι 1α και 1β στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.     Σε εθνικό επίπεδο, κάθε κράτος μέλος τηρεί κατάλογο των επιχειρησιακών μονάδων εντός των εντεταλμένων αρχών που επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση στο VIS μέσω του κεντρικού ή των κεντρικών σημείων επαφής.

4.     Μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των επιχειρησιακών μονάδων καθώς και του κεντρικού ή των κεντρικών σημείων επαφής επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 4α.

Άρθρο 4α

Διαδικασία πρόσβασης στο VIS

1.     Οσάκις πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 5, οι επιχειρησιακές μονάδες των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 υποβάλλουν αιτιολογημένο γραπτό ή ηλεκτρονικό αίτημα πρόσβασης στο VIS προς τα κεντρικά σημεία επαφής που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1β. Μόλις παραληφθεί αίτηση πρόσβασης, το κεντρικό ή τα κεντρικά σημεία επαφής εξακριβώνουν αν πληρούνται οι προϋποθέσεις πρόσβασης που αναφέρονται στο άρθρο 5. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού ή των κεντρικών σημείων επαφής διεκπεραιώνει τις αιτήσεις. Τα δεδομένα VIS στα οποία αποκτάται πρόσβαση, διαβιβάζονται στις επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων.

2.     Σε εξαιρετικές και επείγουσες περιπτώσεις, το κεντρικό ή τα κεντρικά σημεία επαφής μπορούν να δέχονται γραπτές, ηλεκτρονικές ή προφορικές αιτήσεις. Στην περίπτωση αυτή, το κεντρικό ή τα κεντρικά σημεία επαφής διεκπεραιώνουν αμέσως την αίτηση και εκ των υστέρων μόνο εξακριβώνουν κατά πόσο πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις του άρθρου 5, επίσης δε κατά πόσο συνέτρεχε η εξαιρετική και επείγουσα κατάσταση. Η εκ των υστέρων εξακρίβωση διενεργείται δίχως αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την διεκπεραίωση της αίτησης.

Άρθρο 5

Όροι πρόσβασης στα δεδομένα του VIS των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών

1.   Η πρόσβαση στο VIS των εντεταλμένων αρχών ▐ προς αναζήτηση δεδομένων γίνεται εντός των ορίων των εξουσιών τους και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η πρόσβαση προς αναζήτηση δεδομένων πρέπει να είναι αναγκαία ▐ για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων,

β)

η πρόσβαση προς αναζήτηση δεδομένων πρέπει να είναι απαραίτητη σε συγκεκριμένη υπόθεση ▐ ,

γ)

αν συντρέχουν βάσιμοι λόγοι ▐ να θεωρηθεί ότι η μελέτη των δεδομένων του VIS θα συμβάλει ουσιαστικά στην πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση οποιασδήποτε των ανωτέρω αξιόποινων πράξεων.

2.   Η αναζήτηση στο VIS ▐ περιορίζεται στην αναζήτηση οιουδήποτε από τα ακόλουθα δεδομένα του VIS που αναφέρονται στον φάκελο της αίτησης για θεώρηση:

α)

επώνυμο, γένος (προηγούμενα επώνυμα), όνομα, φύλο, ημερομηνία, τόπος και χώρα γεννήσεως,

β)

παρούσα ιθαγένεια του αιτούντος, ιθαγένεια κατά τη γέννηση·

γ)

είδος και αριθμός του ταξιδιωτικού εγγράφου, αρχή έκδοσης, ημερομηνία έκδοσης και λήξης ισχύος,

δ)

κύριος προορισμός και διάρκεια της προτιθέμενης παραμονής,

ε)

σκοπός του ταξιδιού,

στ)

ημερομηνία άφιξης και αναχώρησης,

ζ)

μεθοριακός σταθμός πρώτης εισόδου ή διαδρομή διέλευσης

η)

συνήθης διαμονή,

θ)

ι)

δακτυλικά αποτυπώματα,

ια)

τύπος θεώρησης και αριθμός αυτοκόλλητης θεώρησης,

ιβ)

στοιχεία του ατόμου που απευθύνει την πρόσκληση και/ή αναλαμβάνει τα έξοδα διαβίωσης κατά τη διάρκεια της διαμονής, και, σε περίπτωση θετικής απάντησης, παρέχει πρόσβαση σε όλα τα ανωτέρω δεδομένα όπως επίσης και

α)

οποιαδήποτε άλλα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο έντυπο της αίτησης,

β)

τα δεδομένα που έχουν καταχωρηθεί σχετικά με εκδοθείσες, απορριφθείσες, ακυρωθείσες, ανακληθείσες ή παραταθείσες θεωρήσεις.

Άρθρο 6

Όροι πρόσβασης στα δεδομένα του VIS των εντεταλμένων αρχών ▐ κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός VIS

1.   Η πρόσβαση στο VIS των εντεταλμένων αρχών ▐ κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός VIS, προς αναζήτηση δεδομένων γίνεται εντός των ορίων των εξουσιών τους και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

υπό τους ίδιους όρους που εκτίθενται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχεία α) έως γ), και

β)

με δεόντως αιτιολογημένο γραπτό ή ηλεκτρονικό αίτημα προς εντεταλμένη αρχή ▐ κράτους μέλους όπου εφαρμόζεται ο κανονισμός VIS· στη συνέχεια, η εν λόγω αρχή ζητά από το εθνικό ή τα εθνικά της κεντρικά σημεία πρόσβασης να συμβουλευτούν το VIS.

2.   Κράτ ος μέλ ος στα οποίο δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός VIS θέτ ει στη διάθεση των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται ο κανονισμός VIS, τις πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με θεωρήσεις, με βάση δεόντως αιτιολογημένο γραπτό ή ηλεκτρονικό αίτημα και σύμφωνα με τους όρους που εκτίθενται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχεία α) έως γ).

2α.     Το άρθρο 8 παράγραφοι 1, 2α, 5, 6 και 7, το άρθρο 8α παράγραφος 1, το άρθρο 8β παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 8δ, το άρθρο 8ε παράγραφοι 1 και 3 της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται αναλόγως.

Άρθρο 7

Όροι για την πρόσβαση της Ευρωπόλ στα δεδομένα του VIS

1.   Η πρόσβαση της Ευρωπόλ στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων γίνεται εντός των ορίων της εντολής της και

α)

εφόσον είναι αναγκαία για την άσκηση των αρμοδιοτήτων της σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 2 της σύμβασης Ευρωπόλ και για τους σκοπούς ειδικής ανάλυσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 της σύμβασης Ευρωπόλ, και

β)

εφόσον είναι αναγκαία για την άσκηση των αρμοδιοτήτων της σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 2 της σύμβασης Ευρωπόλ και για ανάλυση γενικού και στρατηγικού χαρακτήρα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 της σύμβασης Ευρωπόλ, με την επιφύλαξη ότι τα δεδομένα του VIS καθίστανται ανώνυμα από την Ευρωπόλ πριν από αυτή την επεξεργασία τους και διατηρούνται υπό τέτοια μορφή ώστε να μην είναι πλέον δυνατή η αναγνώριση των ατόμων που αφορούν.

2.   Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 ▐ της παρούσας απόφασης τηρουμένων των αναλογιών.

3.   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, η Ευρωπόλ ορίζει ειδικευμένη μονάδα αποτελούμενη από δεόντως εξουσιοδοτημένους υπαλλήλους της Ευρωπόλ δεόντως εξουσιοδοτημένους να ενεργούν ως κεντρικά σημεία πρόσβασης στο VIS για να το συμβουλεύονται.

4.   Η επεξεργασία των πληροφοριών που λαμβάνονται από την Ευρωπόλ με την πρόσβασή της στο VIS υπόκειται στη συγκατάθεση του κράτους μέλους που έχει καταχωρήσει τα συγκεκριμένα δεδομένα στο VIS. Η συγκατάθεση λαμβάνεται μέσω της εθνικής μονάδας της Ευρωπόλ στο οικείο κράτος μέλος.

Άρθρο 8

Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

1.    Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των οποίων η αναζήτηση γίνεται δυνάμει της παρούσας απόφασης υπόκειται στους ακόλουθους κανόνες και στο εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους το οποίο πραγματοποιεί την αναζήτηση. Όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των οποίων η αναζήτηση γίνεται δυνάμει της παρούσας απόφασης, κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει στο εθνικό του δίκαιο επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων το οποίο αντιστοιχεί τουλάχιστον σε αυτό που προκύπτει από τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης της 28ης Ιανουαρίου 1981 για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα και, για τα κράτη μέλη που το έχουν επικυρώσει, το πρόσθετο πρωτόκολλο της 8ης Νοεμβρίου 2001 της εν λόγω Σύμβασης, και λαμβάνει υπόψη τη σύσταση αριθ. R (87) 15 της 17ης Σεπτεμβρίου 1987 της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη ρύθμιση της χρήσεως των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα.

2.   Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπόλ δυνάμει της παρούσας απόφασης γίνεται σύμφωνα με τη σύμβαση της Ευρωπόλ και τις διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της εν λόγω σύμβασης και εποπτεύεται από την ανεξάρτητη κοινή εποπτική αρχή που έχει συσταθεί με το άρθρο 24 της εν λόγω σύμβασης.

2α.     Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης από το VIS επεξεργάζονται αποκλειστικά για τους σκοπούς της πρόληψης και της εξακρίβωσης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αδικημάτων.

3.   ▐

4.   ▐

5.    Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης από το VIS δεν μεταφέρονται ούτε καθίστανται διαθέσιμα σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό. Ωστόσο, σε εξαιρετικές και επείγουσες περιπτώσεις, τα δεδομένα αυτά μπορούν να διαβιβάζονται ή να καθίστανται διαθέσιμα σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό, αποκλειστικά για τους σκοπούς της πρόληψης και της εξακρίβωσης τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αδικημάτων και υπό τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, υπό την προϋπόθεση της σύμφωνης γνώμης του κράτους μέλους που έχει καταχωρήσει τα δεδομένα στο VIS και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους που μεταφέρει τα δεδομένα ή τα καθιστά διαθέσιμα. Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να τηρούνται αρχεία των διαβιβάσεων αυτών τα οποία να βρίσκονται στη διάθεση των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων κατόπιν αίτησής τους. Η διαβίβαση δεδομένων από το κράτος μέλος που εισήγαγε τα δεδομένα στο VIS σύμφωνα με τον κανονισμό, υπάγεται στην εθνική νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους.

6.    Ο αρμόδιος φορέας ή φορείς, που είναι σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία επιφορτισμένοι με την επίβλεψη της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις εντεταλμένες αρχές δυνάμει της παρούσας απόφασης, παρακολουθούν τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι φορείς αυτοί να έχουν επάρκεια πόρων για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται δυνάμει της παρούσας απόφασης.

6α.     Οι φορείς που αναφέρονται στην παράγραφο 6 διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον ανά τετραετία διενεργείται έλεγχος της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει της παρούσας απόφασης, ενδεχομένως σύμφωνα με διεθνή πρότυπα ελέγχου .

7.   Τα κράτη μέλη ▐ και η Ευρωπόλ επιτρέπουν στον ή στους αρμόδιους φορείς που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 6 να αποκτούν τις αναγκαίες πληροφορίες που τους παρέχουν τη δυνατότητα να ασκούν τα καθήκοντά τους σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

8.     Προτού εξουσιοδοτηθεί να επεξεργάζεται δεδομένα αποθηκευμένα στο VIS, το προσωπικό των αρχών που έχουν δικαίωμα προσπέλασης στο VIS λαμβάνει τη δέουσα κατάρτιση περί των κανόνων ασφαλείας των δεδομένων και προστασίας των δεδομένων και ενημερώνεται σχετικά με σχετικές αξιόποινες πράξεις και ποινές.

Άρθρο 8α

Ασφάλεια δεδομένων

1.     Το υπεύθυνο κράτος μέλος κατοχυρώνει την ασφάλεια των δεδομένων κατά τη διάρκεια της διαβίβασής τους στην εντεταλμένη αρχή και της παραλαβής τους από αυτήν.

2.     Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ασφάλειας όσον αφορά τα δεδομένα που θα αναζητηθούν από το VIS δυνάμει της παρούσας απόφασης και εν συνεχεία θα αποθηκευθούν, προκειμένου ειδικότερα:

α)

να προβλέπεται η φυσική προστασία των δεδομένων, καθώς και σχέδια έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας,

β)

να απαγορεύεται η είσοδος μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εθνικές εγκαταστάσεις στις οποίες το κράτος μέλος αποθηκεύει δεδομένα (έλεγχος της εισόδου στην εγκατάσταση),

γ)

να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων (έλεγχος των μέσων αποθήκευσης δεδομένων),

δ)

να αποτρέπεται ο μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, καθώς και η μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή των καταχωρημένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος της καταχώρησης σε αρχείο),

ε)

να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων από το VIS (έλεγχος της επεξεργασίας δεδομένων),

στ)

να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα για τη χρησιμοποίηση του VIS έχουν πρόσβαση μόνο στα δεδομένα που καλύπτονται από την παρεχόμενη εξουσιοδότηση και ότι για την πρόσβαση αυτή χρησιμοποιείται μόνον ατομικός και αποκλειστικός κωδικός και εμπιστευτικός τρόπος πρόσβασης (έλεγχος της πρόσβασης σε δεδομένα),

ζ)

να εξασφαλίζεται ότι όλες οι αρχές με δικαίωμα πρόσβασης στο VIS καταρτίζουν καταστάσεις με τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να έχουν πρόσβαση στο σύστημα, να εισέρχονται σε αυτό και να ερευνούν τα δεδομένα και ότι οι προαναφερόμενες καταστάσεις είναι προσιτές στις εθνικές αρχές ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 6, χωρίς καθυστέρηση, κατόπιν σχετικής αιτήσεώς τους (χαρακτηριστικά του προσωπικού),

η)

να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιες αρχές μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης των δεδομένων (έλεγχος της διαβίβασης),

θ)

να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ανακτήθηκαν από το VIS, πότε, από ποιόν και για ποιο σκοπό (έλεγχος της καταχώρησης δεδομένων),

ι)

να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση και αντιγραφή των δεδομένων κατά τη διαβίβασή τους από το VIS με την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης (έλεγχος της μεταφοράς),

ια)

να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας που εκτίθενται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα εσωτερικού ελέγχου με σκοπό τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις της παρούσας απόφασης (αυτοέλεγχος).

Άρθρο 8β

Ευθύνη

1.     Κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη ζημία ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας ή οποιασδήποτε ενέργειας που δεν συμβιβάζεται με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το κράτος μέλος το οποίο είναι υπαίτιο της ζημίας αυτής. Το κράτος μέλος αυτό απαλλάσσεται της υπαιτιότητας πλήρως ή εν μέρει εάν αποδείξει ότι δεν ευθύνεται για το ζημιογόνο περιστατικό.

2.     Εάν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση προκαλέσει ζημίες στο VIS, το συγκεκριμένο κράτος μέλος κρίνεται υπαίτιο των εν λόγω ζημιών, εκτός εάν η Διαχειριστική Αρχή ή ένα άλλο κράτος μέλος που έχει πρόσβαση, σύμφωνα με την απόφαση VIS, δεν έλαβε κατάλληλα μέτρα για να προλάβει την πρόκληση ζημίας ή να περιορίσει τις συνέπειές της

3.     Οι απαιτήσεις αποζημίωσης κατά κράτους μέλους για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 διέπονται από τις διατάξεις του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους κατά του οποίου προβάλλονται.

Άρθρο 8γ

Αυτοέλεγχος

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε αρχή που έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα του VIS λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί προς την παρούσα απόφαση και συνεργάζεται, εφόσον είναι αναγκαίο, με την εθνική εποπτική αρχή.

Άρθρο 8δ

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οποιαδήποτε κατάχρηση δεδομένων που έχουν καταχωρηθεί στο VIS επισύρει ποινές, συμπεριλαμβανομένων διοικητικών ποινών και ποινικών κυρώσεων, που είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Άρθρο 8ε

Τήρηση δεδομένων VIS στα εθνικά αρχεία

1.     Με την επιφύλαξη της χρησιμοποίησης των δεδομένων VIS σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης και τις σχετικές νομικές διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που αφορούν την προστασία των δεδομένων και μόνο για τον χρόνο που απαιτείται στη συγκεκριμένη περίπτωση, τα δεδομένα που ανακτώνται από το VIS μπορούν να διατηρηθούν στα εθνικά αρχεία.

2.     Η παράγραφος 1 δεν θίγει τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας κρατών μελών όσον αφορά την εισαγωγή στα εθνικά τους αρχεία από τις εντεταλμένες αρχές δεδομένων που αυτό το κράτος μέλος εισήγαγε στο VIS σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού.

3.     Κάθε χρησιμοποίηση δεδομένων που δεν είναι σύμφωνη με τις παραγράφους 1 και 2 θεωρείται καταχρηστική δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας κάθε κράτους μέλους

Άρθρο 8στ

Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφή ς

1.     Το δικαίωμα των προσώπων να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που τα αφορούν και τα οποία έχουν ληφθεί από το VIS σύμφωνα με την παρούσα απόφαση ασκείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους έναντι του οποίου τα πρόσωπα επικαλούνται το δικαίωμα αυτό.

2.     Εφόσον προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία, η εθνική εποπτική αρχή αποφασίζει εάν και με ποια διαδικασία ανακοινώνονται οι πληροφορίες.

3.     Ένα κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος που έχει εισαγάγει τα δεδομένα στο VIS σύμφωνα με τον κανονισμό μπορεί να ανακοινώσει πληροφορίες σχετικές με αυτά τα δεδομένα μόνον εάν παρέσχε προηγουμένως στο κράτος μέλος που εισήγαγε τα δεδομένα τη δυνατότητα να διατυπώσει τη θέση του.

4.     Δεν ανακοινώνονται οι πληροφορίες προς το πρόσωπο το οποίο αφορούν τα δεδομένα εάν τούτο είναι αναγκαίο για την εκτέλεση εντεταλμένου νόμιμου έργου σε συνάρτηση με τα δεδομένα ή για λόγους προστασίας των δικαιωμάτων και ελευθεριών τρίτων.

5.     Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να ζητήσει τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν και περιέχουν πραγματικό ή νομικό σφάλμα. Σε περίπτωση που οι εντεταλμένες αρχές λάβουν τέτοιο αίτημα, ή σε περίπτωση που έχουν άλλα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα δεδομένα που ερευνήθηκαν στο VIS είναι ανακριβή, ενημερώνουν αμέσως την αρμόδια για τις θεωρήσεις αρχή που εισήγαγε τα δεδομένα στο VIS, η οποία ελέγχει τα δεδομένα αυτά και ενδεχομένως τα διορθώνει ή τα διαγράφει αμέσως, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 21 του κανονισμού VIS.

6.     Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται το ταχύτερο δυνατό και πάντως 60 ημέρες το αργότερο από την ημερομηνία υποβολής της αίτησής του για πρόσβαση, ή νωρίτερα, εφόσον αυτό προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο.

7.     Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται για τη συνέχεια που δίδεται στην άσκηση του δικαιώματός του για διόρθωση και διαγραφή το ταχύτερο δυνατό και πάντως σε τρεις μήνες το αργότερο από την ημερομηνία της αίτησής του για διόρθωση ή διαγραφή, ή νωρίτερα, εφόσον αυτό προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο.

8.     Σε κάθε κράτος μέλος οποιοσδήποτε ενδιαφερόμενος έχει δικαίωμα να εγείρει αγωγή ή να προβεί σε καταγγελία ενώπιον των αρμόδιων αρχών ή δικαστηρίων του κράτους μέλους που του αρνήθηκε το δικαίωμα αναζήτησης, διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που τον αφορούν κατά τα προβλεπόμενα στο παρόν άρθρο.

Άρθρο 9

Κόστος

Κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ δημιουργούν και συντηρούν με δικές τους δαπάνες την τεχνική υποδομή που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης και είναι υπεύθυνα να επωμισθούν το κόστος που προκύπτει από την πρόσβαση στο VIS για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 10

Τήρηση αρχείων

1.   Κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ ▐ μεριμνούν ώστε όλες οι επιχειρήσεις επεξεργασίας δεδομένων που προκύπτουν από την πρόσβαση στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων δυνάμει της παρούσας απόφασης , να καταγράφονται προκειμένου να ελέγχεται εάν η έρευνα είναι αποδεκτή ή όχι, για την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων, για αυτοπαρακολούθηση, ώστε να εξασφαλίζονται η ορθή λειτουργία, η ακεραιότητα και η ασφάλεια των δεδομένων.

Στα αρχεία αυτά εμφαίνεται ▐ :

α)

ο ακριβής σκοπός της πρόσβασης προς αναζήτηση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α), μαζί με το είδος εγκλήματος εν προκειμένω κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημεία 3 και 4, και, για την Ευρωπόλ, ο ακριβής σκοπός της πρόσβασης για την ανάλυση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή β),

β)

τα σχετικά στοιχεία του εθνικού φακέλου,

γ)

η ημερομηνία και ο ακριβής χρόνος της πρόσβασης,

δ)

κατά περίπτωση, ότι έγινε χρήση της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4α παράγραφος 2,

ε)

τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν κατά την αναζήτηση,

στ)

ο τύπος των δεδομένων,

ζ)

σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες ή τους κανόνες της Σύμβασης Ευρωπόλ, τα αναγνωριστικά στοιχεία του υπαλλήλου που διενήργησε την έρευνα και του υπαλλήλου που διέταξε την έρευνα ή την παροχή δεδομένων.

2.   Αρχεία αυτού του είδους που περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χρησιμοποιούνται μόνο για την παρακολούθηση της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ως προς τη νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων καθώς και για την εγγύηση της ασφάλειας των δεδομένων. Για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 της παρούσας απόφασης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αρχεία που περιλαμβάνουν δεδομένα μη προσωπικού χαρακτήρα.

3.   Τα αρχεία αυτά προφυλάσσονται με ενδεδειγμένα μέτρα από την μη επιτρεπόμενη πρόσβαση και κατάχρηση, και διαγράφονται μετά από περίοδο ενός έτους μετά τη λήξη της πενταετίας διατήρησής τους που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού VIS, εκτός αν είναι αναγκαία για τις διαδικασίες παρακολούθησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και που έχουν ήδη αρχίσει.

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Παρακολούθηση και αξιολόγηση

1.   Η διαχειριστική αρχή που προβλέπεται στον κανονισμό VIS εξασφαλίζει ότι τίθενται σε λειτουργία συστήματα για την παρακολούθηση της λειτουργίας του VIS σύμφωνα με την παρούσα απόφαση σε συνάρτηση με τους στόχους, όσον αφορά τα αποτελέσματα, τη σχέση κόστους και αποτελεσματικότητας, την ασφάλεια και την ποιότητα των υπηρεσιών.

1α.     Για τους σκοπό της τεχνικής συντήρησης, η Διαχειριστική Αρχή έχει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες που αφορούν τις επιχειρήσεις επεξεργασίας που διενεργούνται στο VIS.

2.   Δύο έτη μετά την έναρξη των επιχειρήσεων του VIS και κάθε δύο έτη στο εξής, η διαχειριστική αρχή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή για την τεχνική λειτουργία του VIS δυνάμει της παρούσας απόφασης , συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας . Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει πληροφορίες ως προς τις επιδόσεις του VIS σε συνάρτηση με ποσοτικούς δείκτες που έχει προκαθορίσει η Επιτροπή και ειδικότερα για το κατά πόσο είναι απαραίτητο και χρησιμοποιείται το άρθρο 4α παράγραφος 2 .

3.    Τρία έτη μετά την έναρξη των επιχειρήσεων του VIS και κάθε τέσσαρα έτη στο εξής, η Επιτροπή προβαίνει σε γενική αξιολόγηση του VIS δυνάμει της παρούσας απόφασης. Στην εν λόγω αξιολόγηση εξετάζονται τα επιτευχθέντα αποτελέσματα σε συνάρτηση με τους καθορισθέντες στόχους, εκτιμάται κατά πόσον είναι πάντοτε βάσιμο το σκεπτικό που διέπει την παρούσα απόφαση , εξετάζεται η εφαρμογής της παρούσας απόφασης σε σχέση με το VIS, η ασφάλεια του VIS και οι πιθανές επιπτώσεις σε μελλοντικές επιχειρήσεις. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εκθέσεις αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

4.   Τα κράτη μέλη και η Ευρωπόλ παρέχουν στην διαχειριστική αρχή και στην Επιτροπή τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την κατάρτιση των εκθέσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3. Τα στοιχεία αυτά δεν μπορούν να θέτουν σε κίνδυνο μεθόδους εργασίας ούτε να περιλαμβάνουν πληροφορίες που αποκαλύπτουν πηγές, μέλη του προσωπικού ή έρευνες των εντεταλμένων αρχών.

4α.     Η διαχειριστική αρχή παρέχει στην Επιτροπή τα απαραίτητα στοιχεία για την κατάρτιση της γενικής αξιολόγησης που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

4β.     Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου και προτού αναλάβει καθήκοντα η διαχειριστική αρχή, την ευθύνη για την κατάρτιση και την υποβολή των εκθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 2 την έχει η Επιτροπή.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από το Συμβούλιο, αφού η Επιτροπή ενημερώσει το Συμβούλιο ότι έχει τεθεί σε ισχύ και εφαρμογή ο κανονισμός VIS.

Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου δημοσιεύει την εν λόγω ημερομηνία στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, ...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C ...

(2)  ΕΕ L 213 της 15.6.2004, σ. 5.

(3)  Πρακτικά της συνόδου του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας 7.3.2005, έγγρ. 6811/05.

(4)  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 2, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από το Πρωτόκολλο, καταρτισθέν βάσει του άρθρου 43 παράγραφος 1 της σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ), το οποίο τροποποιεί τη σύμβαση — ΕΕ C 2 της 6.1.2004, σ. 3.

(5)  ΕΕ C ...

(6)  ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1.

(7)  COM(2005)0475.

(8)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(9)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(10)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(11)  ΕΕ L 386 της 18.12.2006, σ. 89.

(12)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(13)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(14)  ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 26.

(15)  ΕΕ L 164 της 22.6.2002, σ. 3.

ΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με την απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου για την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις

Το Συμβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ύπαρξης ενός πλήρους και συνεκτικού συνόλου κανόνων στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, ως μέρους του συνεχώς αυξανόμενου συνόλου ρυθμιστικών πράξεων της Ένωσης που άπτονται της συνεργασίας αυτής. Οι εν λόγω κανόνες θα αποτελέσουν σημαντικό βήμα υλοποίησης των αρχών περί ελάχιστης προστασίας που θεσπίζονται στη σύμβαση της 28ης Ιανουαρίου 1981 για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, καθώς και στη σύσταση (87)15 για τη ρύθμιση της χρήσης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα, αμφότερες οι οποίες εκδόθηκαν στα πλαίσια του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο εξακολουθεί να δίδει προτεραιότητα στην εξέταση της πρότασης για απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, και προτίθεται να επιτύχει πολιτική συμφωνία επί της προτάσεως όσο το δυνατόν συντομότερα και πάντως το αργότερο έως τα τέλη του 2007.

Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με το δικαίωμα πρόσβασης του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στο VIS κατά τα οριζόμενα στην απόφαση του Συμβουλίου

Το Συμβούλιο παραδέχεται ότι η κοινή ασφάλεια των κρατών μελών θα ενισχυθεί με την αμοιβαία πρόσβαση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στο Σύστημα Πληροφοριών για προς Θεωρήσεις και τονίζει πόσο σημαντικό είναι να έχουν το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για προς Θεωρήσεις χάριν προς επιβολής του νόμου. Το Συμβούλιο θα εξακολουθήσει επομένως να επισκοπεί τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, συν τοις άλλοις σε συνδυασμό με τη σχετική νομολογία, θα εκδώσει δε με γνώμονα την έκδοση των αποφάσεων του Δικαστηρίου όσες διατάξεις ενδέχεται να είναι απαραίτητες ή κατάλληλες προκειμένου το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία να μπορούν να έχουν πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για προς Θεωρήσεις σε βάση ισοτιμίας προς τα λοιπά κράτη μέλη.

P6_TA(2007)0230

Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (εκ νέου διαβούλευση) (7315/2007 — C6-0115/2007 — 2005/0202(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης — εκ νέου διαβούλευση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση του Συμβουλίου (7315/2007),

έχοντας υπόψη τις τροπολογίες του Συμβουλίου (7315/1/2007),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (COM(2005)0475),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 27ης Σεπτεμβρίου 2006 (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 30, 31 και 34, παράγραφος 2, στοιχείο β), της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0115/2007),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 93, 51 και 55, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0205/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο να τροποποιήσει αναλόγως το κείμενο·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρότασή του·

5.

εκφράζει την έντονη λύπη του για την έλλειψη συναίνεσης στο Συμβούλιο όσον αφορά τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της απόφασης πλαισίου και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προτείνουν τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της, ώστε να περιλάβει τα δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία σε εθνικό επίπεδο, μετά την αξιολόγηση και την αναθεώρηση της απόφασης πλαισίου και το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της, ώστε να εξασφαλισθεί η συνεκτικότητα των κανόνων σχετικά με την προστασία των δεδομένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

6.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή επισήμως να προσυπογράψουν τις 15 αρχές που σχετίζονται με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

ΚΕIΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕIΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠH

ΤΡΟΠΟΛΟΓIΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛIΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 7α (νέα)

 

(7α) Η παρούσα απόφαση πλαίσιο δεν πρέπει να ερμηνεύεται ως μέτρο που απαιτεί από τα κράτη μέλη να μειώσουν το επίπεδο προστασίας που απορρέει από διατάξεις της νομοθεσίας τους σκοπός των οποίων είναι να επεκτείνουν την εφαρμογή των αρχών που καθορίζει η οδηγία 95/46/ΕΚ στο πεδίο της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 10α (νέα)

 

(10α) Παραπέμποντας στην οδηγία 2006/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2006 για τη διατήρηση δεδομένων που παράγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασίασε συνάρτηση με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή δημοσίων δικτύων επικοινωνιών (2), η οποία προβλέπει τα δεδομένα που διατηρούνται από ιδιώτες να διατίθενται για τη διερεύνηση, διαπίστωση και δίωξη σοβαρών αδικημάτων, πρέπει να υπάρχει ένας ελάχιστος βαθμός εναρμόνισης των υποχρεώσεων των ιδιωτών που επεξεργάζονται δεδομένα όταν επιτελούν έργο δημόσιας υπηρεσίας· πρέπει επίσης να εναρμονισθούν οι κανόνες που επιτρέπουν την πρόσβαση των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών στα ως άνω δεδομένα.

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 12

(12) Σε περίπτωση που δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαβιβάζονται από κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς, τα δεδομένα αυτά θα πρέπει καταρχήν να τυγχάνουν του κατάλληλου επιπέδου προστασίας.

(12) Σε περίπτωση που δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαβιβάζονται από κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς, τα δεδομένα αυτά πρέπει να τυγχάνουν του κατάλληλου επιπέδου προστασίας.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 13

(13) Η ενημέρωση του υποκειμένου των δεδομένων σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων που το αφορούν ενδέχεται να είναι επιβεβλημένη, ιδίως στην περίπτωση πολύ σοβαρής καταπάτησης μέσω της μυστικής συλλογής δεδομένων, προκειμένου να παρασχεθεί στο υποκείμενο των δεδομένων η δυνατότητα πραγματικής νομικής προστασίας.

(13) Η ενημέρωση του υποκειμένου των δεδομένων σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων που το αφορούν είναι επιβεβλημένη, ιδίως στην περίπτωση πολύ σοβαρής καταπάτησης των δικαιωμάτων του μέσω της μυστικής συλλογής δεδομένων, προκειμένου να παρασχεθεί στο υποκείμενο των δεδομένων η δυνατότητα πραγματικής νομικής προστασίας.

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 14

(14) Για να υπάρξουν εγγυήσεις της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα χωρίς να διακυβεύεται ο σκοπός των ποινικών ερευνών, είναι απαραίτητο να προσδιορίζονται τα δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων.

(14) Είναι απαραίτητο να προσδιορίζονται τα δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων, προκειμένου να διασφαλισθεί η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα χωρίς να διακυβεύεται ο σκοπός των ποινικών ερευνών.

Τροπολογία 6

Αιτιολογική σκέψη 15

(15) Πρέπει να καθοριστούν κοινοί κανόνες στον τομέα του απορρήτου και της ασφάλειας της επεξεργασίας, της ευθύνης και των κυρώσεων για την παράνομη χρήση από τις αρμόδιες αρχές, καθώς και τα ένδικα μέσα που παρέχονται στο υποκείμενο των δεδομένων. Ωστόσο, επαφίεται σε κάθε κράτος μέλος να καθορίσει τη φύση των κανόνων περί αδικοπραξιών και των κυρώσεων που εφαρμόζονται στις παραβάσεις των εσωτερικών διατάξεων σχετικά με την προστασία των δεδομένων.

(15) Πρέπει να καθοριστούν κοινοί κανόνες στον τομέα της εμπιστευτικότητας και της ασφάλειας της επεξεργασίας, της ευθύνης και των κυρώσεων για την παράνομη χρήση από τις αρμόδιες αρχές, καθώς και τα ένδικα μέσα που προσφέρονται στο πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα. Ωστόσο, επαφίεται σε κάθε κράτος μέλος να καθορίσει τη φύση των κανόνων περί αδικοπραξιών και των κυρώσεων , περιλαμβανομένων και των ποινικών κυρώσεων, που εφαρμόζονται στις παραβάσεις των εσωτερικών διατάξεων σχετικά με την προστασία των δεδομένων.

Τροπολογία 7

Αιτιολογική σκέψη 16

(16) Η σύσταση αρχών ελέγχου που ασκούν τα καθήκοντά τους με πλήρη ανεξαρτησία στα κράτη μέλη αποτελεί βασική προϋπόθεση για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών.

(16) Ο ορισμός εθνικών αρχών ελέγχου που ασκούν τα καθήκοντά τους με πλήρη ανεξαρτησία στα κράτη μέλη αποτελεί βασική προϋπόθεση για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Τα καθήκοντα αυτών των εθνικών αρχών ελέγχου ανατίθενται στις αρχές των κρατών μελών για την προστασία των δεδομένων οι οποίες θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 28 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Τροπολογία 8

Αιτιολογική σκέψη 17

(17) Οι αρχές αυτές θα πρέπει να διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, είτε πρόκειται για εξουσίες έρευνας και παρέμβασης, ιδίως στην περίπτωση καταγγελιών εκ μέρους ιδιωτών, είτε πρόκειται για την εξουσία κίνησης δικαστικών διαδικασιών. Οι αρχές αυτές οφείλουν να συμβάλλουν στη διαφάνεια της επεξεργασίας των δεδομένων στα κράτη μέλη της δικαιοδοσίας τους. Πάντως, οι εξουσίες των αρχών αυτών δεν πρέπει να παραβιάζουν τους συγκεκριμένους κανόνες που διέπουν τις ποινικές διαδικασίες, ούτε την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας.

(17) Οι αρχές αυτές θα πρέπει να διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, είτε πρόκειται για εξουσίες έρευνας και παρέμβασης, ιδίως στην περίπτωση καταγγελιών εκ μέρους ιδιωτών, είτε πρόκειται για την εξουσία κίνησης δικαστικών διαδικασιών και κατ' άλλον τρόπο συμμετοχής σε αυτές. Οι αρχές αυτές οφείλουν να συμβάλλουν στη διαφάνεια της επεξεργασίας των δεδομένων στα κράτη μέλη της δικαιοδοσίας τους. Πάντως, οι εξουσίες των αρχών αυτών δεν πρέπει να παραβιάζουν τους συγκεκριμένους κανόνες που διέπουν τις ποινικές διαδικασίες, ούτε την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας.

Τροπολογία 9

Αιτιολογική σκέψη 18

(18) Με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο επιδιώκεται επίσης να συγχωνευθούν σε μία αρχή προστασίας των δεδομένων οι υφιστάμενες αρχές προστασίας των δεδομένων οι οποίες μέχρι σήμερα ρυθμίζονται αυτοτελώς για το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, την Ευρωπόλ, τη Εurojust και το Σύστημα Τελωνειακών Πληροφοριών του τρίτου πυλώνα. Θα πρέπει να συσταθεί κοινή αρχή ελέγχου, η οποία σε δεδομένη περίπτωση θα μπορούσε να έχει και συμβουλευτικά καθήκοντα. Η ενιαία αρχή ελέγχου μπορεί να βελτιώσει ακόμη αποφασιστικότερα την προστασία των δεδομένων του τρίτου πυλώνα

(18) Με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο επιδιώκεται επίσης να συγχωνευθούν σε μία αρχή προστασίας των δεδομένων οι σε ευρωπαϊκό επίπεδο υφιστάμενες αρχές προστασίας των δεδομένων οι οποίες μέχρι σήμερα ρυθμίζονται αυτοτελώς για το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, την Ευρωπόλ, τη Εurojust και το Σύστημα Τελωνειακών Πληροφοριών του τρίτου πυλώνα. Θα πρέπει να συσταθεί κοινή αρχή ελέγχου, η οποία σε δεδομένη περίπτωση θα πρέπει να έχει και συμβουλευτικά καθήκοντα. Η ενιαία αρχή ελέγχου μπορεί να βελτιώσει ακόμη αποφασιστικότερα την προστασία των δεδομένων του τρίτου πυλώνα.

Τροπολογία 10

Αιτιολογική σκέψη 18α (νέα)

 

(18α) Η εν λόγω κοινή αρχή ελέγχου πρέπει να περιλαμβάνει τις αρχές ελέγχου των κρατών μελών και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

Τροπολογία 11

Αιτιολογική σκέψη 22

(22) Ενδείκνυται η παρούσα απόφαση-πλαίσιο να εφαρμοσθεί στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς και στη συναφή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με την απόφαση ΔΕΥ/2006/… για τη σύσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς.

(22) Ενδείκνυται η παρούσα απόφαση-πλαίσιο να εφαρμοστεί στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που εξετάζονται στο πλαίσιο του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς και στη συναφή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με την απόφαση ΔΕΥ/2007/… του Συμβουλίου της … για τη σύσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) καθώς και στο πλαίσιο του συστήματος πληροφοριών για τις θεωρήσεις σύμφωνα με την απόφαση ΔΕΥ/2007/… της … σχετικά με την πρόσβαση, κατόπιν διαβούλευσης, στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) από τις αρμόδιες για την εσωτερική ασφάλεια αρχές των κρατών μελών και την Europol για την πρόληψη, ανίχνευση και έρευνα τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκληματικών πράξεων.

Τροπολογία 12

Αιτιολογική σκέψη 25α (νέα)

 

(25α) Για να εξασφαλίζεται ότι οι διεθνείς υποχρεώσεις των κρατών μελών τηρούνται, η παρούσα απόφαση πλαίσιο δεν μπορεί να ερμηνεύεται ότι εγγυάται επίπεδο προστασίας χαμηλότερο εκείνου που παρέχεται βάσει της Σύμβασης 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης και το πρόσθετο πρωτόκολλο αυτής, ή εκείνου που παρέχεται βάσει του άρθρου 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών ή τη νομολογία που σχετίζεται με τις δύο αυτές συμβάσεις. Ομοίως η τήρηση του άρθρου 6, παράγραφος 2, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και του χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συγκεκριμένα των άρθρων του 1, 7, 8 και 47, επιβάλλει να ερμηνεύεται το επίπεδο προστασίας που ορίζεται από την παρούσα απόφαση πλαίσιο ως το ίδιο με εκείνο που ορίζουν οι δύο αυτές συμβάσεις.

Τροπολογία 13

Αιτιολογική σκέψη 26α (νέα)

 

(26α) Η παρούσα απόφαση πλαίσιο αποτελεί απλώς το πρώτο βήμα προς ένα περιεκτικότερο και συνεκτικό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τη χρήση τους για λόγους ασφαλείας. Το εν λόγω πλαίσιο μπορεί να βασίζεται στις αρχές που επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση πλαίσιο.

Τροπολογία 14

Αιτιολογική σκέψη 32

(32) Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και ακολουθεί τις ανεγνωρισμένες αρχές, και δη του Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο στοχεύει να διασφαλίσει τον παντελή σεβασμό του δικαιώματος για ιδιωτική ζωή και της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τα προβλεπόμενα στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(32) Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και ακολουθεί τις ανεγνωρισμένες αρχές, και δη του Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο στοχεύει να διασφαλίσει τον παντελή σεβασμό του δικαιώματος για ιδιωτική ζωή και της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τα προβλεπόμενα στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στοιχεία τα οποία αποτελούν ιδιαίτερες εκφράσεις του δικαιώματος στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια το οποίο καθιερώνεται στο άρθρο 1 του ως άνω χάρτη, του οποίου το άρθρο 47 επίσης εγγυάται το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής σε αμερόληπτο δικαστήριο και πρόσβασης σε δίκαιη δίκη.

Τροπολογία 15

Άρθρο 1, παράγραφος 1

1. Σκοπός της παρούσας απόφασης-πλαισίου είναι να διασφαλίζει την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, όπως προ- βλέπεται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση , να παρέχει δε συγχρόνως υψηλό επίπεδο ασφάλειας.

1. Σκοπός της παρούσας απόφασης-πλαισίου είναι να διασφαλίζει την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, όπως προ- βλέπεται στον Τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Τροπολογία 17

Άρθρο 1, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη καθώς και τα όργανα και οργανισμοί που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση διασφαλίζουν μέσω της τήρησης της παρούσας απόφασης-πλαισίου ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες, ιδίως δε η ιδιωτική ζωή του υποκειμένου των δεδομένων, διαφυλάσσονται στο σύνολό τους, οσάκις δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαβιβάζονται μεταξύ κρατών μελών, είτε προς τα όργανα και τους οργανισμούς που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκής Ένωση για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης ή δίωξης αξιόποινων πράξεων ή εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, είτε προκειμένου να τύχουν περαιτέρω επεξεργασίας στα κράτη μέλη αποδέκτες ή από τα όργανα και τους οργανισμούς που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης.

2. Τα κράτη μέλη καθώς και τα όργανα και οργανισμοί που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση διασφαλίζουν μέσω της τήρησης της παρούσας απόφασης-πλαισίου ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες, ιδίως δε η ιδιωτική ζωή του υποκειμένου των δεδομένων, διαφυλάσσονται στο σύνολό τους, οσάκις δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαβιβάζονται μεταξύ κρατών μελών, είτε προς τα όργανα και τους οργανισμούς που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης ή δίωξης αξιόποινων πράξεων ή εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, είτε προκειμένου να τύχουν περαιτέρω επεξεργασίας στα κράτη μέλη αποδέκτες ή από τα όργανα και τους οργανισμούς που έχουν συσταθεί με νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης.

Τροπολογία 16

Άρθρο 1, παράγραφος 4

4. Οι αρχές ή άλλοι φορείς οι οποίοι ασχολούνται ειδικά με ζητήματα εθνικής ασφάλειας δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης πλαισίου.

Διαγράφεται

Τροπολογία 18

Άρθρο 1, παράγραφος 5α (νέα)

 

5α. Το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσης αποφάσεως πλαισίου η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει προτάσεις προς διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της για να καλύπτει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε επίπεδο κρατών μελών.

Τροπολογία 19

Άρθρο 2, στοιχείο ζ)

ζ)

«συγκατάθεση του υποκειμένου των δεδομένων», κάθε δήλωση βουλήσεως ελευθέρας, ρητής και εν πλήρη επιγνώσει, με την οποία το υποκείμενο των δεδομένων συναινεί στην επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν,

Διαγράφεται

Τροπολογία 20

Άρθρο 2, στοιχείο ια)

ια)

«Ανωνυμοποίηση», η αλλοίωση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τρόπον ώστε τα μεμονωμένα δεδομένα για προσωπικές ή αντικειμενικές καταστάσεις να μην μπορούν πλέον να αποδοθούν σε συγκεκριμένο ή σε δυνάμενο να αναγνωρισθεί φυσικό πρόσωπο, παρά μόνο με δυσανάλογα μεγάλη δαπάνη χρόνου, χρήματος και εργατικού δυναμικού.

ια)

«Ανωνυμοποίηση», η αλλοίωση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τρόπον ώστε τα μεμονωμένα δεδομένα για προσωπικές ή αντικειμενικές καταστάσεις να μην μπορούν πλέον να αποδοθούν σε συγκεκριμένο ή σε δυνάμενο να αναγνωρισθεί φυσικό πρόσωπο.

Τροπολογία 21

Άρθρο 3, παράγραφος 1

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται να συλλέγονται από τις αρμόδιες αρχές μόνο για προσδιορισμένους, σαφείς και νόμιμους σκοπούς δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και να υφίστανται επεξεργασία μόνο για τον σκοπό για τον οποίο συνελέγησαν. Η επεξεργασία των δεδομένων πρέπει να είναι απαραίτητη και ανάλογη προς τον σκοπό αυτόν και δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα όριά του.

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται να συλλέγονται από τις αρμόδιες αρχές μόνο για προσδιορισμένους, σαφείς και νόμιμους σκοπούς δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και να υφίστανται αμερόληπτη και σύννομη επεξεργασία μόνο για τον σκοπό για τον οποίο συνελέγησαν. Η επεξεργασία των δεδομένων πρέπει να είναι απαραίτητη , κατάλληλη και ανάλογη προς τον σκοπό αυτόν.

Τροπολογία 22

Άρθρο 3, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα αποτιμώνται λαμβάνοντας υπόψη τον βαθμό ακριβείας τους ή την αξιοπιστία τους, την πηγή τους, τις κατηγορίες των υποκειμένων των δεδομένων, τους σκοπούς για τους οποίους τυγχάνουν επεξεργασίας και το στάδιο στο οποίο τους γίνεται χρήση. Δεδομένα τα οποία είναι ανακριβή ή ελλιπή διαγράφονται ή διορθώνονται.

Τροπολογία 23

Άρθρο 3, παράγραφος 1β (νέα)

 

1β. Η εξέταση δεδομένων προς αποκάλυψη πληροφοριών που ενυπάρχουν σε βάσεις δεδομένων και οιασδήποτε μορφής μεγάλης κλίμακας επεξεργασία μαζικών ποσοτήτων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ιδιαιτέρως όταν σχετίζονται με υποκείμενα που δεν είναι ύποπτα, περιλαμβανομένης και της μεταφοράς αυτών των δεδομένων σε διαφορετικόν υπεύθυνο επεξεργασίας, επιτρέπονται μόνον εάν εκτελούνται σύμφωνα με τα αποτελέσματα εξετάσεως στην οποία έχει προβεί αρχή ελέγχου είτε πριν από την έναρξή τους είτε στο πλαίσιο της προετοιμασίας νομοθετικού μέτρου.

Τροπολογία 24

Άρθρο 3, παράγραφος 1γ (νέα)

 

1γ. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τυγχάνουν επεξεργασίας κατόπιν διαχωρισμού γεγονότων και αντικειμενικών αποτιμήσεων από απόψεις ή προσωπικές εκτιμήσεις και δεδομένων που σχετίζονται με την πρόληψη και δίωξη αδικημάτων από τα δεδομένα που τηρούνται συννόμως για λόγους διοικήσεως.

Τροπολογία 25

Άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο γ)

γ)

η εν λόγω επεξεργασία είναι απαραίτητη και ανάλογη προς τον σκοπό αυτόν.

γ)

η εν λόγω επεξεργασία είναι απαραίτητη , κατάλληλη και ανάλογη προς τον σκοπό αυτόν.

Τροπολογία 26

Άρθρο 4, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η ποιότητα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τίθενται στη διάθεση των αρμοδίων αρχών άλλων κρατών μελών τυγχάνει τακτικής επαληθεύσεως για να διασφαλίζεται πρόσβαση σε ακριβή και επικαιροποιημένα δεδομένα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που δεν είναι πλέον ακριβή ή επικαιροποιημένα δεν διαβιβάζονται, ούτε τίθενται στη διάθεση τρίτου.

Τροπολογία 27

Άρθρο 7

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αποκαλύπτουν τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τις πολιτικές απόψεις, τις φιλοσοφικές ή θρησκευτικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, καθώς και την επεξεργασία δεδομένων που αναφέρονται στην υγεία και τη σεξουαλική ζωή επιτρέπεται μόνο εφόσον αυτό είναι αυστηρά απαραίτητο και εφόσον προβλέπονται οι δέουσες επιπρόσθετες εγγυήσεις .

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αποκαλύπτουν τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τις πολιτικές απόψεις, τις φιλοσοφικές ή θρησκευτικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, καθώς και η επεξεργασία δεδομένων που αναφέρονται στην υγεία και τη σεξουαλική ζωή απαγορεύεται.

 

Κατ' εξαίρεση, μπορεί να πραγματοποιείται επεξεργασία τέτοιων δεδομένων:

εάν μια τέτοια επεξεργασία προβλέπεται από τη νομοθεσία, με την προϋπόθεση ότι προηγουμένως έχει δοθεί σχετική άδεια από αρμόδια δικαστική αρχή, έπειτα από εξέταση κατά περίπτωση, και εφόσον αυτό είναι απολύτως αναγκαίο για την πρόληψη, τη διερεύνηση, την ανίχνευση ή τη δίωξη τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκληματικών πράξεων,

εάν τα κράτη μέλη προβλέπουν κατάλληλες ειδικές εγγυήσεις, επί παραδείγματι εάν η πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα επιτρέπεται μόνον για το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των νομίμων καθηκόντων που δικαιολογούν την επεξεργασία.

Αυτές οι ειδικές κατηγορίες δεδομένων δεν μπορούν να υφίστανται αυτόματη επεξεργασία, εκτός εάν η εθνική νομοθεσία προσφέρει τις κατάλληλες διασφαλίσεις. Ο ίδιος όρος ισχύει και για τα προσωπικά δεδομένα που σχετίζονται με ποινικές καταδίκες.

Τροπολογία 28

Άρθρο 7, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Τα δέοντα εχέγγυα παρέχονται από ειδικές διατάξεις, ή βάσει εκ των προτέρων ελέγχου, όσον αφορά επεξεργασίες που πιθανώς να παρουσιάζουν ειδικούς κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των υποκειμένων των δεδομένων, όπως είναι ιδιαιτέρως η επεξεργασία προφίλ DNA, βιομετρικών δεδομένων, δεδομένων υποκειμένων που δεν είναι ύποπτοι και η χρήση συγκεκριμένων τεχνικών παρακολούθησης ή νέων τεχνολογιών.

Τροπολογία 29

Άρθρο 10, παράγραφος 1

1. Η διαβιβάζουσα υπηρεσία επισημαίνει κατά τη διαβίβαση των δεδομένων τις προθεσμίες που προβλέπει η εθνική της νομοθεσία για τη φύλαξη των δεδομένων, μετά παρέλευση των οποίων και ο παραλήπτης τους οφείλει να τα διαγράψει ή να ελέγξει εάν εξακολουθούν να χρειάζονται. Ανεξάρτητα από τις προθεσμίες αυτές τα δεδομένα που διαβιβάστηκαν πρέπει να διαγραφούν μόλις πάψουν να χρειάζονται για τον σκοπό για τον οποίο διαβιβάστηκαν ή για τον οποίο επιτρέπεται η κατά το άρθρο 12 περαιτέρω επεξεργασία τους.

1. Η διαβιβάζουσα υπηρεσία επισημαίνει κατά τη διαβίβαση των δεδομένων τις προθεσμίες που προβλέπει η εθνική της νομοθεσία για τη φύλαξη των δεδομένων, μετά παρέλευση των οποίων και ο παραλήπτης τους οφείλει να τα διαγράψει ή να ελέγξει εάν εξακολουθούν να χρειάζονται για τη συγκεκριμένη υπόθεση προς εξυπηρέτηση της οποίας διαβιβάστηκαν, και υποχρεούται να ενημερώνει σχετικά την αρχή ελέγχου και τη διαβιβάζουσα υπηρεσία. Ανεξάρτητα από τις προθεσμίες αυτές τα δεδομένα που διαβιβάστηκαν πρέπει να διαγραφούν μόλις πάψουν να χρειάζονται για τον σκοπό για τον οποίο διαβιβάστηκαν ή για τον οποίο επιτρέπεται η κατά το άρθρο 12 περαιτέρω επεξεργασία τους.

Τροπολογία 30

Άρθρο 11, παράγραφος 1

1. Κάθε διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καταχωρείται ή τεκμηριώνεται για τους σκοπούς της εξακρίβωσης του συννόμου νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, της αυτο παρακολούθησης και της εξασφάλισης της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων.

1. Κάθε διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καταχωρείται ή τεκμηριώνεται για τους σκοπούς της εξακρίβωσης του συννόμου νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, της αυτο παρακολούθησης και της εξασφάλισης της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων · το αυτό ισχύει και για κάθε πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα .

Τροπολογία 31

Άρθρο 12, παράγραφος 1, εισαγωγική πρόταση

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται ή διατίθενται από την αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους επιτρέπεται να υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία μόνο για τους εξής άλλους σκοπούς από εκείνους για τους οποίους διαβιβάστηκαν (...):

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται ή διατίθενται από την αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους επιτρέπεται να υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία μόνον εφόσον υπόκειται στις διατάξεις της νομοθεσίας του κράτους μέλους και μόνο για τους εξής άλλους σκοπούς από εκείνους για τους οποίους διαβιβάστηκαν:

Τροπολογία 32

Άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο α)

α)

για πρόληψη, διερεύνηση, διαπίστωση και δίωξη αξιόποινων πράξεων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων, διάφορων από τις αξιόποινες πράξεις ή κυρώσεις για τις οποίες διαβιβάστηκαν ή διατέθηκαν τα δεδομένα,

α)

για πρόληψη, διερεύνηση, διαπίστωση και δίωξη αξιόποινων πράξεων στον ίδιο τομέα ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων, διάφορων από τις αξιόποινες πράξεις ή κυρώσεις για τις οποίες διαβιβάστηκαν ή διατέθηκαν τα δεδομένα,

Τροπολογία 33

Άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο δ)

δ)

για κάθε άλλον σκοπό και μόνο με την εκ των προτέρων συγκατάθεση της αρμόδιας αρχής που διεβίβασε ή διέθεσε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, εκτός εάν η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή έχει επιτύχει τη συγκατάθεση του υποκειμένου των δεδομένων,

δ)

για κάθε άλλον κατονομαζόμενο σκοπό υπό την προϋπόθεση ότι είναι νόμιμος και δεν υπερβαίνει τα όρια των σκοπών για τους οποίους έχουν καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 5 της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Προστασία των Προσώπων έναντι της Αυτοματοποιημένης Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (αποκαλουμένης εφεξής «Συμβάσεως 108») αλλά μόνο με την εκ των προτέρων συγκατάθεση της αρμόδιας αρχής που διεβίβασε ή διέθεσε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα,

Τροπολογία 34

Άρθρο 12, παράγραφος 1, τελευταίο εδάφιο

και εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 3 παράγραφος 2. Πέραν αυτού, τα διαβιβαζόμενα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές για ιστορικούς, στατιστικούς ή επιστημονικούς σκοπούς, εφόσον τα κράτη μέλη προβλέπουν τις δέουσες εγγυήσεις, όπως π.χ. ανωνυμοποίηση των δεδομένων.

και εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 3, παράγραφος 2. Πέραν αυτού, τα διαβιβαζόμενα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές για ιστορικούς, στατιστικούς ή επιστημονικούς σκοπούς, εφόσον τα κράτη μέλη καθιστούν τα δεδομένα ανώνυμα.

Τροπολογία 35

Άρθρο 12, παράγραφος 2

2. Σε περιπτώσεις όπου για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα βάσει νομοθετικών πράξεων του Συμβουλίου δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση προβλέπονται κατάλληλες προϋποθέσεις, οι προϋποθέσεις αυτές έχουν το προβάδισμα έναντι της παραγράφου 1.

2. Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσης αποφάσεως πλαισίου εξαιρέσεις άλλες πλην εκείνων της παραγράφου 1 επιτρέπονται μόνον σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στη βάση δεόντως τεκμηριωμένης αποφάσεως που λαμβάνει το Συμβούλιο κατόπιν διαβουλεύσεως με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 36

Άρθρο 13

Η διαβιβάζουσα αρχή επισημαίνει στον αποδέκτη τους περιορισμούς που σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο ισχύουν για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ αρμοδίων αρχών εντός του οικείου κράτους μέλους. Ο παραλήπτης οφείλει ωσαύτως να τηρήσει τους περιορισμούς όσον αφορά την επεξεργασία.

Η διαβιβάζουσα αρχή επισημαίνει στον αποδέκτη τους περιορισμούς που σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο ισχύουν για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ αρμοδίων αρχών εντός του οικείου κράτους μέλους. Ο παραλήπτης οφείλει ωσαύτως να τηρήσει τους περιορισμούς όσον αφορά την επεξεργασία , ή εφαρμόζει την οικεία νομοθεσία, εφόσον αυτή παρέχει μεγαλύτερη προστασία .

Τροπολογία 37

Άρθρο 14

Ένα κράτος μέλος επιτρέπεται να διαβιβάζει σε τρίτα κράτη ή σε διεθνείς οργανισμούς τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που του διαβιβάζονται ή διατίθενται από αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους μόνον όταν η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους από το οποίο τα παρέλαβε συγκατατεθεί για αυτή τη διαβίβαση σύμφωνα με τις διατάξεις της οικείας νομοθεσίας.

Τα κράτη μέλη επιτρέπουν τη διαβίβαση προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς, ή οργανισμούς που έχουν ιδρυθεί βάσει διεθνών συμφωνιών ή έχουν αναγνωρισθεί ως διεθνείς οργανισμοί, εάν:

α)

η διαβίβαση αυτή είναι αναγκαία για την πρόληψη, τη διερεύνηση, την ανίχνευση ή τη δίωξη τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκληματικών πράξεων,

β)

η αρχή της τρίτης χώρας ή ο διεθνής οργανισμός ή φορέας, που παραλαμβάνει τα δεδομένα, έχει την αρμοδιότητα της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης εγκληματικών πράξεων,

γ)

το κράτος μέλος από το οποίο αποκτώνται τα δεδομένα έχει συγκατατεθεί στη διαβίβαση τηρώντας την εθνική νομοθεσία του και

δ)

η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα ή διεθνής οργανισμός εξασφαλίζει κατάλληλο επίπεδο προστασίας για την επιδιωκόμενη επεξεργασία των δεδομένων, όπως ορίζει το άρθρο 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 28ης Ιανουαρίου 1981, για την Προστασία των Προσώπων έναντι της Αυτοματοποιημένης Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, όσον αφορά τις εποπτεύουσες αρχές και τις διασυνοριακές ροές δεδομένων, και τη σχετική νομολογία βάσει του άρθρου 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών.

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διαβιβάσεις των δεδομένων αυτών καταχωρίζονται σε αρχείο και τίθενται στη διάθεση των εθνικών αρχών προστασίας δεδομένων κατόπιν αιτήσεώς τους.

Τροπολογία 38

Άρθρο 14, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Ενεργώντας βάσει γνώμης που έχει εκδώσει η κοινή αρχή ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 26 και κατόπιν διαβουλεύσεως με την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το Συμβούλιο μπορεί να διαπιστώνει ότι τρίτο κράτος ή διεθνής οργανισμός εξασφαλίζει κατάλληλο επίπεδο προστασίας της ιδιωτικής ζωής και των θεμελιωδών ελευθεριών και δικαιωμάτων των προσώπων βάσει της εσωτερικής νομοθεσίας του ή διεθνών συμφωνιών.

Τροπολογία 39

Άρθρο 14, παράγραφος 1β (νέα)

 

1β. Κατ' εξαίρεση αλλά τηρουμένων των αρχών του αναγκαστικού δικαίου τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές τρίτων κρατών ή σε διεθνείς οργανισμούς οι οποίοι δεν εξασφαλίζουν κατάλληλο επίπεδο προστασίας ή εντός των οποίων αυτό το επίπεδο προστασίας δεν εξασφαλίζεται στην περίπτωση απολύτου ανάγκης προς διασφάλιση των ουσιαστικών συμφερόντων κράτους μέλους ή προς αποφυγή επικειμένων σοβαρών απειλών κατά της δημοσίας ασφαλείας ή της ασφαλείας συγκεκριμένα ενός ή πλειόνων προσώπων. Σε αυτή την περίπτωση, τα προσωπικά δεδομένα μπορούν να τύχουν επεξεργασίας από τον παραλήπτη, μόνον εάν τούτο είναι απολύτως αναγκαίο για τον ειδικό σκοπό για τον οποίο παρασχέθηκαν τα δεδομένα. Οι εν λόγω διαβιβάσεις κοινοποιούνται στην αρμόδια αρχή ελέγχου.

Τροπολογία 40

Άρθρο 14α (νέο)

 

Άρθρο 14α

Διαβίβαση σε αρχές άλλες από τις αρμόδιες

Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να διαβιβάζονται σε αρχές άλλες από τις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μόνον σε ειδικές ατομικές και καλά τεκμηριωμένες περιπτώσεις και εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η διαβίβαση αποτελεί αντικείμενο ρητά προβλεπόμενης στο νόμο υποχρέωσης ή άδειας·

β)

η διαβίβαση:

είναι αναγκαία για την επίτευξη του ειδικού στόχου για τον οποίο συλλέχθηκαν τα δεδομένα ή για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης και δίωξης ποινικών αδικημάτων ή για λόγους πρόληψης απειλών κατά της δημόσιας ασφάλειας ή κατά προσώπου, εκτός εάν η ανάγκη προστασίας των συμφερόντων ή των θεμελιωδών δικαιωμάτων του υποκειμένου των δεδομένων υπερέχει, είναι αναγκαία διότι τα εν λόγω δεδομένα είναι απαραίτητα για να επιτραπεί στην αρχή στην οποία διαβιβάζονται περαιτέρω τα εν λόγω δεδομένα να εκτελέσει τα νόμιμα καθήκοντά της και εφόσον ο στόχος της συλλογής ή της επεξεργασίας τον οποίο πρέπει να πραγματοποιήσει η εν λόγω αρχή δεν είναι ασυμβίβαστος προς την αρχικά προβλεπόμενη επεξεργασία και δεν αντίκειται στις νόμιμες υποχρεώσεις της αρμόδιας αρχής η οποία προτίθεται να διαβιβάσει τα δεδομένα.

Τροπολογία 41

Άρθρο 14β (νέο)

 

Άρθρο 14β

Διαβίβαση σε ιδιώτες

Με την επιφύλαξη των εθνικών κανόνων ποινικής δικονομίας, τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα δεν διαβιβάζονται περαιτέρω σε ιδιώτες σε κράτος μέλος παρά μόνο σε ειδικές περιπτώσεις και εφόσον πληρείται το σύνολο των ακόλουθων όρων:

α)

η διαβίβαση αποτελεί αντικείμενο ρητά προβλεπόμενης στο νόμο υποχρέωσης ή άδειας·

β)

η διαβίβαση είναι αναγκαία για την επίτευξη του στόχου για τον οποίο τα εν λόγω δεδομένα συλλέχθηκαν, διαβιβάστηκαν ή διατέθηκαν ή για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης και δίωξης αξιόποινων πράξεων ή για την πρόληψη απειλών έναντι της δημόσιας ασφάλειας ή ενός προσώπου, εκτός εάν η ανάγκη προστασίας των συμφερόντων ή των θεμελιωδών δικαιωμάτων του εν λόγω προσώπου υπερέχει.

Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι αρμόδιες αρχές μπορούν να έχουν πρόσβαση και να επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ελεγχόμενα από ιδιώτες μόνο σε κατά περίπτωση βάση, υπό ειδικές περιστάσεις, για ειδικούς σκοπούς, και υπό την επιφύλαξη του δικαστικού ελέγχου στα κράτη μέλη.

Τροπολογία 42

Άρθρο 14γ (νέο)

 

Άρθρο 14γ

Επεξεργασία δεδομένων από ιδιώτες όταν επιτελούν έργο δημόσιας υπηρεσίας

Στη νομοθεσία των κρατών μελών προβλέπεται ότι όταν ιδιώτες συλλέγουν και επεξεργάζονται δεδομένα επιτελώντας έργο δημόσιας υπηρεσίας υπόκεινται σε απαιτήσεις τουλάχιστον ισοδύναμες ή ανώτερες εκείνων που επιβάλλονται στις αρμόδιες αρχές.

Τροπολογία 43

Άρθρο 16

H αρμόδια αρχή ενημερώνει το υποκείμενο συλλογής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για το γεγονός ότι τα δεδομένα αυτά υφίστανται επεξεργασία, για τις κατηγορίες δεδομένων περί των οποίων πρόκειται και για τους σκοπούς της επεξεργασίας, εκτός εάν στη συγκεκριμένη περίπτωση η ενημέρωση αυτή αποδεικνύεται ασυμβίβαστη προς τους νόμιμους σκοπούς της επεξεργασίας, ή συνεπάγεται δαπάνη εντελώς δυσανάλογη προς τα χρήζοντα προστασίας συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων.

Στο υποκείμενο των δεδομένων γνωστοποιείται ότι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν τυγχάνουν επεξεργασίας, οι κατηγορίες των δεδομένων, η ταυτότητα του υπεύθυνου επεξεργασίας και/ή του εκπροσώπου του, εάν υπάρχει, η νομική βάση και ο σκοπός της επεξεργασίας, η ύπαρξη του δικαιώματος να έχει πρόσβαση και να διορθώνει τα δεδομένα που το αφορούν εκτός εάν η παροχή αυτών των πληροφοριών αποδεικνύεται αδύνατη ή ασύμβατη με τους σκοπούς της επεξεργασίας ή συνεπάγεται προσπάθεια δυσανάλογη σε σχέση προς τα συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων ή οσάκις το υποκείμενο των δεδομένων έχει ήδη αυτές τις πληροφορίες.

Τροπολογία 44

Άρθρο 17, παράγραφος 1, στοιχείο βα) (νέο)

 

βα)

τους σκοπούς για τους οποίους εκτελείται η επεξεργασία και κοινοποίηση των δεδομένων,

Τροπολογία 45

Άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο α)

α)

οι πληροφορίες ενδέχεται να παρεμποδίζουν την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων της αρμόδιας υπηρεσίας,

α) οι πληροφορίες ενδέχεται να παρεμποδίζουν μια εν εξελίξει ευρισκόμενη επιχείρηση,

Τροπολογία 46

Άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο β)

β)

οι πληροφορίες είναι δυνατόν να θέτουν σε κίνδυνο τη δημόσια ασφάλεια ή τάξη, ή να βλάπτουν άλλως πως τα εθνικά συμφέροντα,

Διαγράφεται

Τροπολογία 47

Άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο γ)

γ)

πρέπει να τηρηθεί μυστικότητα για τα δεδομένα ή για την αποθήκευσή τους, βάσει νομοθετικών διατάξεων ή ως εκ του χαρακτήρα τους , ιδίως χάριν υπερτέρων συμφερόντων τρίτων,

γ)

πρέπει να τηρηθεί μυστικότητα για τα δεδομένα ή για την αποθήκευσή τους, βάσει νομοθετικών διατάξεων ή ως εκ του χαρακτήρα τους,

Τροπολογία 48

Άρθρο 18, παράγραφος 1

1. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει δικαίωμα να απαιτήσει από την αρμόδια αρχή να εκτελέσει τα οικεία καθήκοντα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα οποία απορρέουν από την παρούσα απόφαση πλαίσιο.

1. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει δικαίωμα να απαιτήσει από την αρμόδια αρχή να εκτελέσει τα οικεία καθήκοντα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα οποία απορρέουν από την παρούσα απόφαση πλαίσιο. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει επίσης δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά του δεδομένα και διόρθωσης αυτών.

Τροπολογία 49

Άρθρο 20

Με την επιφύλαξη διοικητικών ενδίκων μέσων για τα οποία υπάρχει ίσως πρόβλεψη, πριν από την άσκηση ένδικων μέσων, το υποκείμενο των δεδομένων πρέπει να έχει τη δυνατότητα άσκησης ένδικων μέσων σε περίπτωση που παραβιάσθηκαν τα δικαιώματα τα οποία διασφαλίζονται από το εθνικό δίκαιο.

Με την επιφύλαξη διοικητικών ενδίκων μέσων για τα οποία υπάρχει ίσως πρόβλεψη, πριν από την άσκηση ένδικων μέσων, το υποκείμενο των δεδομένων πρέπει να έχει τη δυνατότητα άσκησης ένδικων μέσων σε περίπτωση που παραβιάσθηκαν τα δικαιώματα τα οποία διασφαλίζονται από το εθνικό δίκαιο , το οποίο θα πρέπει να είναι το δίκαιο του κράτους μέλους της αρμόδιας αρχής.

Τροπολογία 50

Άρθρο 21

Κάθε πρόσωπο που έχει πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης-πλαισίου, μπορεί να τα επεξεργασθεί μόνο ως υπαγόμενο στην αρμόδια αρχή ή κατ' εντολή της εν λόγω αρχής, εκτός εάν υπάρχει άλλη πρόβλεψη στο νόμο. Τα πρόσωπα που καλούνται να συνεργασθούν με την αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους δεσμεύονται από όλους τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ισχύουν για την αρμόδια αρχή.

Δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό που έχει πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης-πλαισίου, μπορεί να τα επεξεργασθεί μόνο ως υπαγόμενο στην αρμόδια αρχή ή κατ' εντολή της εν λόγω αρχής, εκτός εάν υπάρχει άλλη πρόβλεψη στο νόμο. Δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό που καλείται να συνεργασθεί με την αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους δεσμεύεται από όλους τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων που ισχύουν για την αρμόδια αρχή.

Τροπολογία 51

Άρθρο 22, παράγραφος 2, στοιχείο ζ)

ζ)

τη δυνατότητα να εξακριβώνεται και να διαπιστώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν σε συστήματα αυτοματοποιημένης επεξεργασίας, επίσης δε πότε και από ποιόν εισήχθησαν (έλεγχος της εισαγωγής δεδομένων),

ζ)

τη δυνατότητα να εξακριβώνεται και να διαπιστώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν ή έτυχαν επεξεργασίας σε συστήματα αυτοματοποιημένης επεξεργασίας, επίσης δε πότε και από ποιόν εισήχθησαν ή έτυχαν επεξεργασίας (έλεγχος της εισαγωγής και επεξεργασίας δεδομένων),

Τροπολογία 52

Άρθρο 23, εισαγωγική πρόταση

Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι οι επεξεργασίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ελέγχονται εκ των προτέρων από την αρμόδια αρχή ελέγχου, σε περίπτωση κατά την οποία:

Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι οι επεξεργασίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ελέγχονται εκ των προτέρων και εγκρίνονται από την αρμόδια δικαστική αρχή σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, καθώς και από την αρμόδια αρχή ελέγχου, σε περίπτωση κατά την οποία:

Τροπολογία 53

Άρθρο 24

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της πλήρους εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας απόφασης- πλαισίου και θεσπίζουν ιδίως αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις για την περίπτωση παραβίασης των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της πλήρους εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας απόφασης- πλαισίου και θεσπίζουν ιδίως αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις , περιλαμβανομένων και διοικητικών και/ή ποινικών κυρώσεων σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, για την περίπτωση παραβίασης των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Τροπολογία 54

Άρθρο 25, παράγραφος 2, στοιχείο γ)

γ)

την εξουσία να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που έχουν θεσπισθεί κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου ή να επισημαίνει τις παραβάσεις αυτές στις δικαστικές αρχές. Είναι δυνατή η άσκηση προσφυγής ενώπιον δικαστηρίων κατά αποφάσεων των αρχών ελέγχου οι οποίες γίνονται αντικείμενο καταγγελιών.

γ)

την εξουσία να κινεί ή να συμμετέχει κατ' άλλον τρόπο σε δικαστική διαδικασία σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που έχουν θεσπισθεί κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου ή να επισημαίνει τις παραβάσεις αυτές στις δικαστικές αρχές. Είναι δυνατή η άσκηση προσφυγής ενώπιον δικαστηρίων κατά αποφάσεων των αρχών ελέγχου οι οποίες γίνονται αντικείμενο καταγγελιών.

Τροπολογία 55

Άρθρο 26, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Η κοινή αρχή ελέγχου περιλαμβάνει τις αρχές ελέγχου των κρατών μελών που προβλέπονται στο άρθρο 25 και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

Τροπολογία 56

Άρθρο 26, παράγραφος 2

2. Τα κράτη μέλη ορίζουν τη σύνθεση , τα καθήκοντα και τις εξουσίες της κοινής αρχής ελέγχου με απόφαση του Συμβουλίου δυνάμει του άρθρου 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η κοινή αρχή ελέγχου επιβλέπει ειδικότερα την ορθή εφαρμογή των προγραμμάτων επεξεργασίας δεδομένων με τη βοήθεια των οποίων υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και συμβουλεύει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για οποιοδήποτε σχέδιο τροποποίησης της παρούσας απόφασης-πλαισίου, οποιοδήποτε σχέδιο πρόσθετων ή ειδικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων και ελευθεριών των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, χάριν της πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης και δίωξης αξιόποινων πράξεων στον τομέα αυτόν, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο σχέδιο μέτρων έχει επιπτώσεις στα εν λόγω δικαιώματα και ελευθερίες.

2. Τα καθήκοντα και οι εξουσίες της κοινής αρχής ελέγχου ορίζονται από το Συμβούλιο δυνάμει του άρθρου 34, παράγραφος 2, στοιχείο γ) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση το αργότερο εντός 12μήνου από την έναρξη ισχύος της παρούσας αποφάσεως πλαισίου. Η κοινή αρχή ελέγχου επιβλέπει ειδικότερα την ορθή εφαρμογή των προγραμμάτων επεξεργασίας δεδομένων με τη βοήθεια των οποίων υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και συμβουλεύει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για οποιοδήποτε σχέδιο τροποποίησης της παρούσας απόφασης-πλαισίου, οποιοδήποτε σχέδιο πρόσθετων ή ειδικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων και ελευθεριών των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, χάριν της πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης και δίωξης αξιόποινων πράξεων στον τομέα αυτόν, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο σχέδιο μέτρων έχει επιπτώσεις στα εν λόγω δικαιώματα και ελευθερίες.

Τροπολογία 57

Άρθρο 27, παράγραφος 1

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν θίγει τυχόν υποχρεώσεις και δεσμεύσεις των κρατών μελών ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που απορρέουν από διμερείς και/ή πολυμερείς συμφωνίες με τρίτα κράτη.

1. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν θίγει τυχόν προϋπάρχουσες υποχρεώσεις και δεσμεύσεις των κρατών μελών ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που απορρέουν από διμερείς και/ή πολυμερείς συμφωνίες με τρίτα κράτη.

Τροπολογία 58

Άρθρο 27, παράγραφος 1α (νέα)

 

1α. Οιαδήποτε διμερής και/ή πολυμερής συμφωνία τίθεται εν ισχύι μετά την προβλεπόμενη ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας αποφάσεως πλαισίου συμμορφώνεται προς την παρούσα απόφαση πλαίσιο·

Τροπολογία 59

Άρθρο 27α (νέο)

 

Άρθρο 27α

Αποτίμηση και αναθεώρηση

1. Το αργότερο εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας αποφάσεως πλαισίου η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποτίμηση της εφαρμογής της παρούσας αποφάσεως πλαισίου συνοδευόμενη από προτάσεις τροποποιήσεων που χρειάζεται να επέλθουν προς επέκταση του πεδίου εφαρμογής της σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 5α.

2. Προς τούτο η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις παρατηρήσεις που έχουν διαβιβάσει τα κοινοβούλια και οι κυβερνήσεις των κρατών μελών, η ομάδα εργασίας του άρθρου 29 της παρούσας απόφασης πλαισίου, η οποία δημιουργήθηκε με την οδηγία 95/46/ΕΚ ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων και η κοινή αρχή ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 26.

Τροπολογία 60

Παράρτημα (νέο)

 

Παράρτημα

15 Αρχές περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις

Αρχή 1

(Προστασία των δικαιωμάτων και ελευθεριών)

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να τυγχάνουν επεξεργασίας εξασφαλίζοντας υψηλού επιπέδου προστασία των δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών και της αξιοπρεπείας του υποκειμένου των δεδομένων, περιλαμβανομένου και του δικαιώματος της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Αρχή 2

(Ελαχιστοποίηση)

1. Η χρήση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα διαμορφώνεται με ελαχιστοποίηση της επεξεργασίας τους εάν η επίτευξη των επιδιωκομένων στόχων είναι δυνατή χρησιμοποιώντας πληροφορίες που είναι ανώνυμες ή δεν προσδιορίζουν την ταυτότητα του υποκειμένου.

Αρχή 3

(Διαφάνεια)

1. Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να διενεργείται με διαφάνεια υπό τους όρους που ορίζει ο νόμος.

2. Το είδος των δεδομένων και ο τρόπος επεξεργασίας, η σχετική διάρκεια διατήρησης και η ταυτότητα του υπευθύνου της επεξεργασίας και του/των εκτελούντος/εκτελούντων αυτήν πρέπει να ορίζονται σαφώς και να διατίθενται.

3. Τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται χάρις στις ποικίλες κατηγορίες επεξεργασίας που διενεργείται πρέπει να δημοσιοποιούνται τακτικά για να αποτιμάται εάν η επεξεργασία βοηθεί περαιτέρω κατά τρόπον απτό.

Αρχή 4

(Σύννομο της επεξεργασίας)

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται να τυγχάνουν επεξεργασίας μόνον εάν τούτο προβλέπεται από νόμο που ορίζει ότι επεξεργασία από τις αρμόδιες αρχές είναι απαραίτητη για να μπορούν οι εν λόγω αρχές να ανταποκρίνονται στις κατά νόμον υποχρεώσεις τους.

 

Αρχή 5

(Ποιότητα των δεδομένων)

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει:

να τυγχάνουν επεξεργασίας κατά τρόπο αμερόληπτο και σύννομο·

να συλλέγονται για συγκεκριμένους, ρητώς εκπεφρασμένους και σύννομους σκοπούς και να μην τυγχάνουν περαιτέρω επεξεργασίας κατά τρόπον ασυμβίβαστο προς τους εν λόγω σκοπούς·

να είναι κατάλληλα προς τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται και/ή τυγχάνουν περαιτέρω επεξεργασίας, σχετικά με αυτούς και να μην υπερβαίνουν τα όριά τους·

να είναι ακριβή και, εφόσον είναι απαραίτητο, να ενημερώνονται·

να τηρούνται υπό μορφήν που επιτρέπει προσδιορισμό της ταυτότητας των υποκειμένων των δεδομένων επί χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει εκείνο που είναι απαραίτητο για τους σκοπούς για τους οποίους τα δεδομένα έχουν συλλεγεί και/ή τύχει περαιτέρω επεξεργασίας, ιδίως οσάκις τα δεδομένα διατίθενται σε απευθείας σύνδεση με τον υπολογιστή.

2. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να αποτιμώνται λαμβάνοντας υπόψη τον βαθμό ακριβείας τους ή την αξιοπιστία τους, την πηγή τους, τις κατηγορίες των υποκειμένων των δεδομένων, τους σκοπούς για τους οποίους τυγχάνουν επεξεργασίας και το στάδιο στο οποίο γίνεται χρήση τους. Πρέπει να λαμβάνονται όλα τα εύλογα μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι ανακριβή ή ελλιπή δεδομένα διαγράφονται ή διορθώνονται.

3. Η εξέταση δεδομένων προς αποκάλυψη πληροφοριών που ενυπάρχουν σε βάσεις δεδομένων και οιασδήποτε μορφής μεγάλης κλίμακας επεξεργασία μαζικών ποσοτήτων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ιδιαιτέρως όταν σχετίζονται με υποκείμενα που δεν είναι ύποπτα, περιλαμβανομένης και της διαβιβάσεως αυτών των δεδομένων σε διαφορετικόν υπεύθυνο επεξεργασίας, επιτρέπονται μόνον εφόσον διενεργούνται σύμφωνα με τα αποτελέσματα εξετάσεως στην οποία έχει προβεί αρχή ελέγχου είτε πριν από την έναρξή τους είτε στο πλαίσιο προπαρασκευής νομοθετικού μέτρου.

4. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να τυγχάνουν επεξεργασίας κατόπιν διαχωρισμού γεγονότων και αντικειμενικών αποτιμήσεων από απόψεις ή προσωπικές εκτιμήσεις και δεδομένων που σχετίζονται με την πρόληψη και δίωξη αδικημάτων από τα δεδομένα που τηρούνται συννόμως για λόγους διοικήσεως.

5. Πρέπει να θεσπίζονται κατάλληλοι έλεγχοι πριν από και μετά την ανταλλαγή δεδομένων.

6. Ο υπεύθυνος της επεξεργασίας λαμβάνει κατάλληλα μέτρα για να διευκολύνει την τήρηση των αρχών που ορίζει το παρόν παράρτημα, μεταξύ των οποίων και μέσω ειδικού λογισμικού, καθώς και μέτρα που σχετίζονται με τη δυνατή κοινοποίηση διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος σε τρίτους αποδέκτες.

 

Αρχή 6

(Ειδικές κατηγορίες δεδομένων)

1. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που βασίζεται αποκλειστικά στο ότι αποκαλύπτουν τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τις πολιτικές απόψεις, τις φιλοσοφικές ή θρησκευτικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, καθώς και η επεξεργασία δεδομένων που αναφέρονται στην υγεία και τη σεξουαλική ζωή απαγορεύεται. Επεξεργασία αυτών των δεδομένων μπορεί να εκτελείται μόνον εάν είναι απολύτως απαραίτητη για συγκεκριμένη έρευνα.

2. Τα δέοντα εχέγγυα παρέχονται από ειδικές διατάξεις, ή βάσει εκ των προτέρων ελέγχου, όσον αφορά επεξεργασίες που πιθανώς να παρουσιάζουν ειδικούς κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των υποκειμένων των δεδομένων, όπως είναι ιδιαιτέρως η επεξεργασία προφίλ DNA, βιομετρικών δεδομένων, δεδομένων υποκειμένων που δεν είναι ύποπτοι και η χρήση συγκεκριμένων τεχνικών παρακολούθησης ή νέων τεχνολογιών.

Αρχή 7

(Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στο υποκείμενο των δεδομένων)

1. Στο υποκείμενο των δεδομένων γνωστοποιείται ότι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν τυγχάνουν επεξεργασίας, οι κατηγορίες των δεδομένων, η ταυτότητα του υπεύθυνου επεξεργασίας και/ή του εκπροσώπου του, εάν υπάρχει, η νομική βάση και ο σκοπός της επεξεργασίας, η ύπαρξη του δικαιώματος να έχει πρόσβαση και να διορθώνει τα δεδομένα που το αφορούν εκτός εάν η παροχή αυτών των πληροφοριών αποδεικνύεται αδύνατη ή ασύμβατη με τους σκοπούς της επεξεργασίας ή συνεπάγεται προσπάθεια δυσανάλογη εν συγκρίσει προς τα συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων ή οσάκις το υποκείμενο των δεδομένων έχει ήδη αυτές τις πληροφορίες.

2. Η παροχή των πληροφοριών στο υποκείμενο των δεδομένων μπορεί να καθυστερήσει όσο τούτο είναι αναγκαίο ώστε να μην δικυβεύονται οι σκοποί για τους οποίους τα δεδομένα έχουν συλλεγεί και τυγχάνουν περαιτέρω επεξεργασίας.

Αρχή 8

(Δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα και διόρθωσης)

1. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει το δικαίωμα να λαμβάνει από τον υπεύθυνο της επεξεργασίας χωρίς περιορισμό, ανά εύλογα διαστήματα και χωρίς υπέρμετρη καθυστέρηση:

α.

επιβεβαίωση περί του εάν δεδομένα που το αφορούν τυγχάνουν επεξεργασίας ή όχι και πληροφορίες τουλάχιστον για τους σκοπούς της επεξεργασίας, τις κατηγορίες των δεδομένων και τους παραλήπτες ή τις κατηγορίες παραληπτών στους οποίους γνωστοποιούνται δεδομένα,

β.

κοινοποίηση προς αυτόν και υπό κατανοητή μορφή των δεδομένων που υφίστανται επεξεργασία και οιωνδήποτε πληροφοριών διατίθενται περί της πηγής τους,

γ.

γνώση της λογικής της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας των δεδομένων που το αφορούν τουλάχιστον στην περίπτωση των αυτοματοποιημένων αποφάσεων που αναφέρονται στην αρχή 9·

 

2. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει το δικαίωμα:

α.

διόρθωσης ή, εάν αρμόζει, διαγραφής δεδομένων που τυγχάνουν επεξεργασίας κατά παραβίαση αυτών των αρχών, ιδίως λόγω της ελλιπούς ή ανακριβούς φύσεως των δεδομένων,

β.

σε διενέργεια κοινοποίησης σε τρίτους, στους οποίους έχουν ανακοινωθεί τα δεδομένα, κάθε διόρθωσης ή διαγραφής που εκτελείται σύμφωνα με το σημείο (α), εάν τούτο δεν είναι αδύνατο ή δεν προϋποθέτει δυσανάλογη προσπάθεια.

3. Μπορεί να υπάρξει άρνηση ή καθυστέρηση της κοινοποίησης σε μνεία της οποίας προβαίνει η παράγραφος 1 εάν αυτή η άρνηση ή καθυστέρηση είναι απαραίτητη για

α.

την προστασία της ασφάλειας και της δημοσίας τάξεως ή την πρόληψη εγκληματικής δραστηριότητας· ή

β.

τη διερεύνηση, διαπίστωση και δίωξη αξιόποινων πράξεων· ή

γ.

την προστασία των δικαιωμάτων και ελευθεριών τρίτων.

Αρχή 9

(Αυτοματοποιημένες ατομικές αποφάσεις)

1. Έκαστος έχει το δικαίωμα να μην υπόκειται σε απόφαση η οποία παράγει νομικά αποτελέσματα που τον αφορούν ή του προξενεί σημαντική ζημία και η οποία βασίζεται αποκλειστικά σε αυτοματοποιημένη επεξεργασία δεδομένων προς αξιολόγηση συγκεκριμένων πλευρών της προσωπικότητάς του.

2. Χωρίς να θίγονται άλλες αρχές, ένα πρόσωπο μπορεί να υπόκειται σε απόφαση του είδους του οποίου μνεία γίνεται στο παρόν παράρτημα εάν αυτή η απόφαση επιτρέπεται από νόμο ο οποίος επίσης ορίζει κατάλληλα μέτρα για τη διασφάλιση των νόμιμων συμφερόντων του υποκειμένου των δεδομένων.

Αρχή 10

(Εμπιστευτικός χαρακτήρας και ασφάλεια της επεξεργασίας)

1. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας και οιοδήποτε πρόσωπο ενεργεί υπό την αρχή του δεν πρέπει να γνωστοποιεί ή καθ' οιονδήποτε τρόπο να διαθέτει οιαδήποτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στα οποία η πρόσβαση καθίσταται αναγκαία ως εκ των καθηκόντων τους εκτός εάν ο νόμος τους το επιτρέπει ή τους το επιβάλλει.

2. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας πρέπει να εφαρμόζει τα κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια ή απαγορευμένη διάδοση, αλλοίωση και πρόσβαση ή από κάθε άλλη μορφή παράνομης επεξεργασίας. Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι επιπέδου αντίστοιχου προς τους κινδύνους που δημιουργούνται από την επεξεργασία και τη φύση των προς προστασία δεδομένων, εξετάζοντας επίσης την αξιοπιστία και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των δεδομένων, πρέπει δε να τυγχάνουν ανασκοπήσεως περιοδικά.

 

Αρχή 11

(Κοινοποίηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα)

1. Η κοινοποίηση δεδομένων πρέπει να επιτρέπεται μόνον εάν υπάρχει θεμιτό συμφέρον για αυτή την κοινοποίηση εντός του πλαισίου των κατά νόμον εξουσιών των αρμοδίων αρχών.

2. Δεδομένα που κοινοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται εδώ πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους έχουν γνωστοποιηθεί ή, εάν προβλέπεται από τον νόμο ή έχει συμφωνηθεί από τις αρμόδιες αρχές, οσάκις υπάρχει συγκεκριμένος σύνδεσμος με εν εξελίξει έρευνα.

3. Κοινοποίηση σε άλλους δημοσίους φορείς ή σε ιδιώτες πρέπει να επιτρέπεται μόνον εάν σε συγκεκριμένη περίπτωση:

α.

υπάρχει σαφής νομική υποχρέωση ή εξουσιοδότηση, ή με την εξουσιοδότηση της αρχής ελέγχου, ή εάν

β.

τα εν λόγω δεδομένα είναι απαραίτητα στον παραλήπτη για να του δώσουν τη δυνατότητα να εκτελέσει το νόμιμο καθήκον του και υπό την προϋπόθεση ότι ο στόχος της συλλογής ή επεξεργασίας που πρέπει να πραγματοποιηθεί από τον παραλήπτη δεν είναι ασύμβατος προς την αρχική επεξεργασία και ότι οι νομικές υποχρεώσεις του φορέα που κοινοποιεί δεν αντιβαίνουν σε αυτό.

4. Πέραν τούτων κοινοποίηση σε άλλους δημοσίους φορείς επιτρέπεται κατ' εξαίρεση εάν σε συγκεκριμένη περίπτωση:

α.

η κοινοποίηση αναμφισβήτητα είναι προς το συμφέρον του υποκειμένου των δεδομένων και είτε το υποκείμενο των δεδομένων έχει συναινέσει σε αυτό ή εάν οι περιστάσεις επιτρέπουν να εικαστεί σαφώς η συγκατάθεσή του, ή εάν

β.

η κοινοποίηση χρειάζεται ώστε να προληφθεί σοβαρός και επικείμενος κίνδυνος.

5. Η κοινοποίηση στοιχείων σε τρίτα κράτη ή σε διεθνείς οργανισμούς πρέπει να υπόκειται στην ύπαρξη καταλλήλου νομικού πλαισίου που προέρχεται από εξέταση που διενεργείται πριν από την έναρξη της κοινοποιήσεως από αρχή ελέγχου ή στο πλαίσιο νομοθετικού μέτρου όπου προβλέπεται ιδιαιτέρως ότι το αίτημα για την κοινοποίηση υποδεικνύει σαφώς τον φορέα ή το πρόσωπο που διατυπώνει το αίτημα, τον σκοπό, την αναλογικότητα και τα μέτρα ασφαλείας της επεξεργασίας και τα δέοντα εχέγγυα προς εξασφάλιση υποχρεωτικού πλαισίου για τη χρήση δεδομένων. Αυτά τα εχέγγυα πρέπει να αποτιμώνται εν γένει βάσει τυποποιημένης διαδικασίας λαμβάνοντας υπόψη όλες τις αρχές που ορίζει το παρόν Παράρτημα.

 

Αρχή 12

(Ειδοποίηση και εκ των προτέρων έλεγχος)

1. Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τις κατηγορίες μονίμων ή ειδικών φακέλων που πιθανόν να αντιπροσωπεύουν συγκεκριμένους κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των υποκειμένων δεδομένων για τους οποίους πρέπει να ειδοποιηθεί αρχή ελέγχου ή οι οποίοι πρέπει να υπόκεινται σε εκ των προτέρων έλεγχο υπό τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που πρέπει να ορίζει η εσωτερική νομοθεσία.

Αρχή 13

(Ευθύνη)

1. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας φέρει την ευθύνη της τήρησης των διατάξεων που ορίζουν οι παρούσες αρχές, συγκεκριμένα για οιεσδήποτε δραστηριότητες εκτελούνται και/ή ανατίθενται προς εκτέλεση από τους εκτελούντες την επεξεργασία κατ' εντολήν του.

Αρχή 14

(Ένδικα μέσα και ευθύνη)

1. Έκαστος έχει το δικαίωμα προσφυγής σε ένδικα μέσα για οιαδήποτε παραβίαση των δικαιωμάτων τα οποία του εγγυώνται οι παρούσες αρχές.

2. Το υποκείμενο των δεδομένων έχει δικαίωμα αποζημίωσης για οιαδήποτε ζημία υποστεί λόγω παρανόμου επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τα οποία τον αφορούν.

3. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας μπορεί να απαλλάσσεται εν όλω ή εν μέρει της ευθύνης που φέρει εάν αποδεικνύει ότι δεν είναι υπεύθυνος για το γεγονός που προκάλεσε τη ζημία.

Αρχή 15

(Εποπτεία)

1. Η τήρηση των αρχών προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να παρακολουθείται και να επιβάλλεται από μία ή πλείονες δημόσιες αρχές ελέγχου. Στις αρχές ελέγχου πρέπει συγκεκριμένα να έχουν χορηγηθεί εξουσίες διερεύνησης και παρέμβασης οι οποίες να τους επιτρέπουν συγκεκριμένα να κινούν, εφόσον απαιτείται, τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα η επεξεργασία των οποίων δεν τηρεί τις αρχές που θεσπίζει το παρόν Παράρτημα. Αυτές οι αρχές χαίρουν πλήρους ανεξαρτησίας κατά την άσκηση των καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί.

2. Κατά την εκπόνηση νομοθετικών και διοικητικών μέτρων ή κανονισμών που σχετίζονται με την προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των ατόμων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή που έχουν καθ' οιονδήποτε τρόπο αντίκτυπο επ' αυτών διεξάγεται διαβούλευση με τις αρχές ελέγχου.

3. Στις αρχές ελέγχου παρέχονται:

α.

εξουσίες έρευνας, όπως η εξουσία πρόσβασης σε δεδομένα που αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας και συλλογής κάθε αναγκαίας πληροφορίας για την εκπλήρωση των καθηκόντων ελέγχου,

β.

ουσιαστικές εξουσίες παρέμβασης, όπως επί παραδείγματι να γνωμοδοτούν πριν από την εκτέλεση επεξεργασιών δεδομένων σύμφωνα με την αρχή 12 και να επιτάσσουν τη διαγραφή ή την καταστροφή δεδομένων, να απαγορεύουν οριστικά την επεξεργασία, να απευθύνουν προειδοποίηση ή επίπληξη προς τον υπεύθυνο της επεξεργασίας ή να προσφεύγουν στο Κοινοβούλιο ή σε άλλα πολιτικά όργανα,

γ.

η εξουσία να κινούν δικαστικές διαδικασίες οσάκις έχει γίνει παραβίαση των αρχών ή να θέτουν αυτές τις παραβιάσεις υπόψη των δικαστικών αρχών.

Κατά αποφάσεων των αρχών ελέγχου για τις οποίες γίνονται καταγγελίες μπορεί να ασκηθεί έφεση ενώπιον των δικαστηρίων.

4. Οι αρχές ελέγχου δέχονται αιτήσεις από οιοδήποτε πρόσωπο, ή οργάνωση που το εκπροσωπεί, σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων και ελευθεριών του όσον αφορά την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα επί των οποίων και αποφασίζουν. Ο αιτών ενημερώνεται σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτησή του.

Ειδικότερα, κάθε αρχή ελέγχου ακούει κάθε πρόσωπο που υποβάλλει αίτηση ελέγχου της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων όταν εφαρμόζεται η αρχή 8.3. Σε κάθε περίπτωση, το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ενημερώνεται για τη διεξαγωγή ελέγχου.

5. Οι αρχές ελέγχουν συντάσσουν έκθεση επί των δραστηριοτήτων τους κατά τακτικά διαστήματα. Η έκθεση δημοσιοποιείται.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν αυτή την ημερομηνία, P6_TA(2006)0370.

(2)   ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 54.

P6_TA(2007)0231

Πολυετές σχέδιο για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων (COM(2006)0411 — C6-0281/2006 — 2006/0134(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0411) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0281/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0163/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕIΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕIΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠH

ΤΡΟΠΟΛΟΓIΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛIΟΥ

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 1

(1) Πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) δείχνουν ότι το απόθεμα γάδου στις υποδιαιρέσεις 25 έως 32 στη Βαλτική Θάλασσα έχει μειωθεί σε επίπεδα στα οποία παρουσιάζει μειωμένη αναπαραγωγική ικανότητα και ότι υφίσταται μη βιώσιμη αλιεία.

(1) Πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) δείχνουν ότι το απόθεμα γάδου στις υποδιαιρέσεις 25 έως 32 στη Βαλτική Θάλασσα έχει μειωθεί σε επίπεδα πέραν των ασφαλών βιολογικών ορίων, στα οποία παρουσιάζει μειωμένη αναπαραγωγική ικανότητα και ότι υφίσταται μη βιώσιμη αλιεία.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 2α (νέα)

 

(2α) Η κατάρτιση σχεδίου αρκετά αυστηρής και βιώσιμης πολυετούς διαχείρισης της αλιείας γάδου, βασισμένης στην αρχή της πρόληψης, θα καταστήσει δυνατή την καθιέρωση μόνιμης, βιώσιμης αλιείας σε πολύ μεγαλύτερη κλίμακα από σήμερα.

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 3

(3) Απαιτείται να ληφθούν μέτρα για να θεσπιστεί πολυετές σχέδιο διαχείρισης των αποθεμάτων γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.

(3) Το 2003 θεσπίστηκε πολυετές σχέδιο διαχείρισης για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα , υπό την αιγίδα της Διεθνούς Επιτροπής Αλιείας της Βαλτικής Θάλασσας.

Τροπολογία 4

Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)

 

(3α) Η διαίρεση της Βαλτικής σε Δυτική (υποδιαιρέσεις ICES 22, 23 και 24) και σε Ανατολική ζώνη (υποδιαιρέσεις ICES 25 έως 32) βασίζεται στο γεγονός ότι πρόκειται για ξεχωριστά οικοσυστήματα με τελείως διαφορετικά χαρακτηριστικά.

Τροπολογία 5

Αιτιολογική σκέψη 3β (νέα)

 

(3β) Σύμφωνα με την τελευταία ενημέρωση εκ μέρους του Διεθνούς Συμβουλίου εξερεύνησης της θάλασσας περίπου το 35-45% του γάδου που εκφορτώνεται στις ανατολικές ακτές της Βαλτικής αλιεύεται παράνομα.

Τροπολογία 6

Αιτιολογική σκέψη 3γ (νέα)

 

(3γ) Σύμφωνα με το Διεθνές Σχέδιο Δράσης του Διεθνούς Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας για την παράνομη, αδήλωτη και ανεξέλεγκτη αλιεία, τα κράτη πρέπει να λάβουν μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι εισαγωγείς, οι μεταφορείς, οι αγοραστές, οι καταναλωτές, οι προμηθευτές εξοπλισμού, οι τραπεζίτες, οι ασφαλιστές, άλλοι πάροχοι υπηρεσιών και οι δημόσιες αρχές τους είναι ενήμεροι για τις βλαβερές επιπτώσεις των επιχειρηματικών συνεργασιών με σκάφη για τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι προβαίνουν σε παράνομη, αδήλωτη και ανεξέλεγκτη αλιεία.

Τροπολογία 7

Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα)

 

(4α) Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 προβλέπει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει, κατά προτεραιότητα, σχέδια ανάκτησης για αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται αποθέματα πέραν των ασφαλών βιολογικών ορίων.

Τροπολογία 8

Άρθρο 7

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, το Συμβούλιο μπορεί, στις περιπτώσεις που το κρίνει σκόπιμο, να θεσπίσει TAC που είναι χαμηλότερα των TAC που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 6.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, το Συμβούλιο μπορεί, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, να θεσπίσει TAC διαφορετικά των TAC που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 6.

Τροπολογία 9

Άρθρο 8, τίτλος

Διαδικασία καθορισμού χρονικών περιόδων κατά τις οποίες επιτρέπεται η αλιεία με εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 90 mm, ή με παραγάδια βυθού

Διαδικασία καθορισμού χρονικών διαστημάτων κατά τα οποία επιτρέπεται η αλιεία γάδου με εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλυτέρου των 90 mm

Τροπολογία 10

Άρθρο 8, παράγραφος 1, εισαγωγικό μέρος

1. Απαγορεύεται η αλιεία με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm ή με παραγάδια βυθού :

1. Απαγορεύεται η αλιεία με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm:

Τροπολογία 11

Άρθρο 8, παράγραφος 3

3. Σε περίπτωση που το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλίευσης ενός από τα σχετικά αποθέματα γάδου εκτιμηθεί από την ΕΤΟΕΑ ότι είναι τουλάχιστον κατά 10 % υψηλότερο από το ελάχιστο ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλίευσης που ορίζεται στο άρθρο 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών κατά τις οποίες επιτρέπεται η αλιεία με τα εργαλεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μειώνεται κατά 10% σε σχέση με τον συνολικό αριθμό ημερών κατά τις οποίες επιτρέπεται η εν λόγω αλιεία κατά το τρέχον έτος.

3. Εφόσον το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλίευσης ενός από τα σχετικά αποθέματα γάδου εκτιμηθεί από την ΕΤΟΕΑ ότι είναι τουλάχιστον κατά 10 % υψηλότερο από το ελάχιστο ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλίευσης που ορίζεται στο άρθρο 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών κατά τις οποίες επιτρέπεται η αλιεία με τα εργαλεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μειώνεται κατά 8% σε σχέση με τον συνολικό αριθμό ημερών κατά τις οποίες επιτρέπεται η εν λόγω αλιεία κατά το τρέχον έτος.

Τροπολογία 12

Άρθρο 8, παράγραφος 6α (νέα)

 

(6α) Κατά παρέκκλιση των διατάξεων για το ελάχιστο μέγεθος των ιχθύων, σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2187/2005, το ελάχιστο μέγεθος του γάδου στις υποδιαιρέσεις 22 έως 32 είναι 40 εκατοστά .

Τροπολογία 13

Άρθρο 12, παράγραφος 1

1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων τηρούν ημερολόγιο πλοίου για τις δραστηριότητές τους, σύμφωνα με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού.

1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων , που αλιεύουν με ειδική άδεια για αλιεία γάδου η οποία έχει εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 11 του παρόντος κανονισμού τηρούν ημερολόγιο πλοίου για τις δραστηριότητές τους, σύμφωνα με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού.

Τροπολογία 14

Άρθρο 16

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, αλιευμάτων που υπόκεινται σε συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και διατηρούνται επί του σκάφους ανέρχεται σε 8% του αριθμού που καταγράφεται στο ημερολόγιο.

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, αλιευμάτων που υπόκεινται σε συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και διατηρούνται επί του σκάφους ανέρχεται σε 10% του αριθμού που καταγράφεται στο ημερολόγιο.

Ωστόσο, για τα αλιεύματα που εκφορτώνονται άνευ διαλογής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων ανέρχεται στο 8% της συνολικής ποσότητας που διατηρείται επί του σκάφους.

Ωστόσο, για τα αλιεύματα που εκφορτώνονται άνευ διαλογής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων ανέρχεται στο 10% της συνολικής ποσότητας που διατηρείται επί του σκάφους.

Τροπολογία 15

Άρθρο 17, παράγραφος 2

2. Όταν το αλιευτικό σκάφος εξέρχεται είτε από την περιοχή Α, Β ή από την υποδιαίρεση 28-32 (περιοχή C) με ποσότητα άνω των 100 kg γάδου επ' αυτού, οφείλει :

2. Όταν το αλιευτικό σκάφος εξέρχεται είτε από την περιοχή Α, Β ή από την υποδιαίρεση 28-32 (περιοχή C) με ποσότητα άνω των 100 kg γάδου επ' αυτού, ο πλοίαρχος του σκάφους είναι υποχρεωμένος να ενημερώνει πάραυτα την αρμόδια υπηρεσία επιθεώρησης της αλιείας σχετικά με την ποσότητα του αλιεύματος που προέρχεται από την περιοχή από την οποία εξέρχεται.

α)

να κατευθυνθεί απευθείας σε λιμάνι εντός της περιοχής όπου αλίευε και να εκφορτώσει τα αλιεύματα, ή

β)

να κατευθυνθεί απευθείας σε λιμάνι εκτός της περιοχής όπου αλίευε και να εκφορτώσει τα αλιεύματα.

γ)

Όταν εξέρχεται από την περιοχή όπου αλίευε, τα δίχτυα στοιβάζονται κατά τρόπο ώστε να μην είναι εύκολη η χρησιμοποίησή τους σύμφωνα με τους κατωτέρω όρους:

(i)

τα δίχτυα, τα βαρίδια και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από τις αντίστοιχες πόρτες της τράτας και τα συρματόσχοινα σύρσης και ανέλκυσης,

(ii)

τα δίχτυα που βρίσκονται επί του καταστρώματος, ή άνωθεν αυτού προσδένονται ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.

 

Τροπολογία 16

Άρθρο 20, παράγραφος 1

1. Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν ποσότητα άνω των 100 kg γάδου επ' αυτών, δεν αρχίζουν την εκφόρτωση μέχρις ότου λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές του τόπου εκφόρτωσης.

1. Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν ποσότητα άνω των 300 kg γάδου επ' αυτών, δεν αρχίζουν την εκφόρτωση μέχρις ότου λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές του τόπου εκφόρτωσης.

Τροπολογία 17

Άρθρο 27, παράγραφος 1

1. Η Επιτροπή, με βάση τις γνωμοδοτήσεις του ICES και του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου (ΠΓΣ) της Βαλτικής, αξιολογεί την επίπτωση των μέτρων διαχείρισης στα σχετικά αποθέματα και στην αλιεία των αποθεμάτων αυτών το τρίτο έτος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και κάθε έτος μετέπειτα.

1. Η Επιτροπή, με βάση τις γνωμοδοτήσεις του ICES και του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου (ΠΓΣ) της Βαλτικής, αξιολογεί την επίπτωση των μέτρων διαχείρισης στα σχετικά αποθέματα και στην αλιεία των αποθεμάτων αυτών το δεύτερο έτοςεφαρμογής του παρόντος κανονισμού και κάθε έτος μετέπειτα.

Τροπολογία 18

Άρθρο 27, παράγραφος 2

2. Η Επιτροπή ζητά την επιστημονική γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ σχετικά με τον ρυθμό προόδου προς τους στόχους που τέθηκαν στο άρθρο 4 κατά το τρίτο έτος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και ανά τριετία εφαρμογής του μετέπειτα. Στην περίπτωση που η γνωμοδότηση αναφέρει ότι οι στόχοι είναι απίθανο να επιτευχθούν, το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία βάσει πρότασης της Επιτροπής για τα πρόσθετα ή/και τα εναλλακτικά μέτρα που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων.

2. Η Επιτροπή ζητεί την επιστημονική γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ σχετικά με τον ρυθμό προόδου προς τους στόχους που τέθηκαν με το άρθρο 4 κατά το δεύτερο έτος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και ανά διετία εφαρμογής του μετέπειτα. Εφόσον κατά τη γνωμοδότηση οι στόχοι είναι απίθανο να επιτευχθούν, το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία βάσει πρότασης της Επιτροπής για τα πρόσθετα ή/και τα εναλλακτικά μέτρα που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων.

Τροπολογία 19

Άρθρο 27α (νέο)

 

Άρθρο 27α

Παρακολούθηση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της εφαρμογής του κανονισμού

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καταρτίζει έκθεση σχετικά με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στον αλιευτικό κλάδο ιδίως όσον αφορά την απασχόληση και την οικονομική κατάσταση των αλιέων, των εφοπλιστών και των επιχειρήσεων που ασχολούνται με την αλιεία και την επεξεργασία του γάδου. Η Επιτροπή συντάσσει την έκθεση αυτή κατά το δεύτερο έτος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και εν συνεχεία ανά διετία και την υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 30 Απριλίου του οικείου έτους .


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2007)0232

Ειδικοί κανόνες όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση ειδικών κανόνων όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών και την τροποποίηση ορισμένων κανονισμών (COM(2007)0017 — C6-0075/2007 — 2007/0012(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2007)0017) (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 36 και 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0075/2007),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A6-0183/2007),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕIΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕIΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠH

ΤΡΟΠΟΛΟΓIΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛIΟΥ

Τροπολογία 1

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2

(2) Με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί, κρίνεται αναγκαία η τροποποίηση του καθεστώτος για τα οπωροκηπευτικά προκειμένου να επιτευχθούν οι ακόλουθοι στόχοι: βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και μεγαλύτερος προσανατολισμός του τομέα προς την αγορά προκειμένου να συμβάλει στην υλοποίηση μιας βιώσιμης παραγωγής, η οποία θα είναι ανταγωνιστική τόσο στην αγορά της Κοινότητας όσο και στις αγορές του εξωτερικού, περιορίζοντας τις διακυμάνσεις στο εισόδημα των παραγωγών, οι οποίες προκαλούνται από τις κρίσεις στην αγορά, αύξηση της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στην Κοινότητα και συνέχιση των προσπαθειών που καταβάλλει ο τομέας για τη διατήρηση και την προστασία του περιβάλλοντος.

(2) Με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί, κρίνεται αναγκαία η τροποποίηση του καθεστώτος για τα οπωροκηπευτικά προκειμένου να επιτευχθούν οι ακόλουθοι στόχοι: βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και μεγαλύτερος προσανατολισμός του τομέα προς την αγορά προκειμένου να συμβάλει στην υλοποίηση μιας βιώσιμης παραγωγής, η οποία θα είναι ανταγωνιστική τόσο στην αγορά της Κοινότητας όσο και στις αγορές του εξωτερικού, συνεκτίμηση της κατάστασης των νέων κρατών μελών ώστε να μειωθούν ει δυνατόν οι ανισότητες μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών και περιφερειών με σκοπό τη διατήρηση του εισοδήματος των γεωργών, περιορίζοντας τις διακυμάνσεις στο εισόδημα των παραγωγών, οι οποίες προκαλούνται από τις κρίσεις στην αγορά, αύξηση της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στην Κοινότητα και συνέχιση των προσπαθειών που καταβάλλει ο τομέας για τη διατήρηση και την προστασία του περιβάλλοντος, την προστασία της δημόσιας υγείας και των συμφερόντων των καταναλωτών και βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα των ελέγχων στις εισαγωγές οπωροκηπευτικών από τρίτες χώρες.

Τροπολογία 2

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 5

(5) Ο παρών κανονισμός πρέπει να αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τις κοινές οργανώσεις αγορών στους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά. Ωστόσο, οι διατάξεις σχετικά με τις οργανώσεις παραγωγών και τις διεπαγγελματικές οργανώσεις και συμφωνίες ισχύουν μόνο για τα προϊόντα που καλύπτονται από την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών και η διάκριση αυτή πρέπει να διατηρηθεί. Το πεδίο εφαρμογής της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών θα πρέπει επίσης να επεκταθεί σε ορισμένα αρτυματικά φυτά ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν από το εν λόγω καθεστώς.

(5) Ο παρών κανονισμός πρέπει να αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τις κοινές οργανώσεις αγορών στους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά. Το πεδίο εφαρμογής της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών θα πρέπει επίσης να επεκταθεί σε ορισμένα αρτυματικά φυτά ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν από το εν λόγω καθεστώς.

Τροπολογία 3

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 7

(7) Η παραγωγή και εμπορία οπωροκηπευτικών πρέπει να συνεκτιμά τα περιβαλλοντικά θέματα, τόσο στο επίπεδο των καλλιεργητικών πρακτικών όσο και στο επίπεδο της διαχείρισης των αποβλήτων και της διάθεσης των προϊόντων που αποσύρονται από την αγορά, ιδίως όσον αφορά την προστασία της ποιότητας των υδάτων και τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και του τοπίου.

(7) Η παραγωγή και εμπορία οπωροκηπευτικών πρέπει να συνεκτιμά τα περιβαλλοντικά θέματα, τόσο στο επίπεδο των καλλιεργητικών πρακτικών όσο και στο επίπεδο της διαχείρισης των αποβλήτων και της διάθεσης των προϊόντων που αποσύρονται από την αγορά, ιδίως όσον αφορά την προστασία της ποιότητας των υδάτων και τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και του τοπίου. Για να βοηθήσει καλύτερα τους γεωργούς και τους φορείς να εξαργυρώσουν την υψηλή ποιότητα των προϊόντων τους με μιαν αύξηση των εσόδων τους, η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να μελετά το ενδεχόμενο θέσπισης ευρωπαϊκού σήματος ποιότητας.

Τροπολογία 4

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 8

(8) Οι οργανώσεις παραγωγών αποτελούν βασικά στοιχεία του καθεστώτος στον τομέα των οπωροκηπευτικών του οποίου διασφαλίζουν, στο επίπεδό τους, την αποκεντρωμένη λειτουργία. Μπροστά σε μια ολοένα και πιο συγκεντρωμένη ζήτηση, η συγκέντρωση της προσφοράς στο πλαίσιο των οργανώσεων αυτών αποτελεί όσο ποτέ άλλοτε οικονομική ανάγκη για την ενίσχυση της θέσης των παραγωγών στην αγορά. Η συγκέντρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται σε εθελοντική βάση και να αποδεικνύεται η χρησιμότητά της, μέσω της έκτασης και της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών που προσφέρουν οι οργανώσεις παραγωγών στα μέλη τους.

(8) Οι οργανώσεις παραγωγών και οι διεπαγγελματικές οργανώσεις αποτελούν βασικά στοιχεία του καθεστώτος στον τομέα των οπωροκηπευτικών του οποίου διασφαλίζουν, στο επίπεδό τους, την αποκεντρωμένη λειτουργία. Μπροστά σε μια ολοένα και πιο συγκεντρωμένη ζήτηση, η συγκέντρωση της προσφοράς στο πλαίσιο των οργανώσεων αυτών αποτελεί όσο ποτέ άλλοτε οικονομική ανάγκη για την ενίσχυση της θέσης των παραγωγών στην αγορά. Πάντως, για την πραγματική εξισορρόπηση της θέσης των παραγωγών έναντι των αλυσίδων καταστημάτων και των μεγάλων μεταποιητικών επιχειρήσεων απαιτούνται άλλα μέτρα πολιτικής φύσεως τα οποία θα πρέπει να εφαρμοσθούν σε κοινοτική κλίμακα. Η συγκέντρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται σε εθελοντική βάση και να αποδεικνύεται η χρησιμότητά της, μέσω της έκτασης και της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών που προσφέρουν οι οργανώσεις παραγωγών στα μέλη τους.

Τροπολογία 5

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 9

(9) Οι εμπειρίες κατέδειξαν ότι οι οργανώσεις παραγωγών αποτελούν το καταλληλότερο μέσο για τη συγκέντρωση της προσφοράς. Ωστόσο, η κατανομή των οργανώσεων παραγωγών στα κράτη μέλη είναι κάθε άλλο παρά ομοιογενής. Προκειμένου να καταστούν ελκυστικότερες οι οργανώσεις παραγωγών, κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν διατάξεις που θα καθιστούν τη λειτουργία τους περισσότερο ευέλικτη, στο μέτρο του δυνατού. Η ευελιξία αυτή θα πρέπει να αφορά ιδίως το φάσμα προϊόντων μιας οργάνωσης παραγωγών, τις επιτρεπόμενες απευθείας πωλήσεις και την επέκταση των κανόνων στους παραγωγούς που δεν είναι μέλη της οργάνωσης, την ανάθεση αρμοδιοτήτων ή καθηκόντων από τις οργανώσεις παραγωγών στις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών και την ανάθεση καθηκόντων στις θυγατρικές.

(9) Οι εμπειρίες κατέδειξαν ότι οι οργανώσεις παραγωγών αποτελούν το καταλληλότερο μέσο για τη συγκέντρωση της προσφοράς. Ωστόσο, η κατανομή των οργανώσεων παραγωγών στα κράτη μέλη είναι κάθε άλλο παρά ομοιογενής. Προκειμένου να καταστούν ελκυστικότερες οι οργανώσεις παραγωγών, κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν διατάξεις που θα καθιστούν τη λειτουργία τους περισσότερο ευέλικτη, στο μέτρο του δυνατού , καθώς και να αποφεύγεται η υπερβολική συγκέντρωση τους σε περιοχές όπου οι συνθήκες παραγωγής και εμπορίας είναι περισσότερο ομοιογενείς, πράγμα που θα οδηγούσε εμμέσως σε διασπορά της συνολικής προσφοράς. Η ευελιξία αυτή θα πρέπει να αφορά ιδίως το φάσμα προϊόντων μιας οργάνωσης παραγωγών, τις επιτρεπόμενες απευθείας πωλήσεις και την επέκταση των κανόνων στους παραγωγούς που δεν είναι μέλη της οργάνωσης, την ανάθεση αρμοδιοτήτων ή καθηκόντων από τις οργανώσεις παραγωγών στις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών, υπό τις προϋποθέσεις που θα έχουν ορισθεί για την εξασφάλιση της καλής λειτουργίας τους και την ανάθεση καθηκόντων στις θυγατρικές.

Τροπολογία 6

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 11

(11) Ομάδες παραγωγών στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 2004 ή αργότερα και οι οποίες επιθυμούν να αποκτήσουν το καθεστώς οργάνωσης παραγωγών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να τύχουν μεταβατικής περιόδου κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να λάβουν εθνική και κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εφόσον αναλάβουν ορισμένες δεσμεύσεις.

(11) Ομάδες παραγωγών στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 2004 ή αργότερα και οι οποίες επιθυμούν να αποκτήσουν το καθεστώς οργάνωσης παραγωγών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να τύχουν, στο μέτρο που ο βαθμός συγκέντρωσης της προσφοράς εξακολουθεί να είναι ιδιαίτερα ανεπαρκής μεταβατικής περιόδου κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να λάβουν εθνική και κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εφόσον αναλάβουν ορισμένες δεσμεύσεις.

Τροπολογία 7

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 13

(13) Στις περιφέρειες στις οποίες η οργάνωση της παραγωγής είναι περιορισμένη, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η χορήγηση πρόσθετης εθνικής χρηματοδοτικής συνδρομής. Στην περίπτωση των κρατών μελών που υστερούν όσον αφορά τις αναγκαίες δομές, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα κάλυψης των δαπανών αυτών από την Κοινότητα.

(13) Στις περιφέρειες στις οποίες η οργάνωση της παραγωγής είναι περιορισμένη, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η χορήγηση πρόσθετης εθνικής χρηματοδοτικής συνδρομής. Στην περίπτωση των κρατών μελών που υστερούν όσον αφορά τις αναγκαίες δομές, μπορεί να υπάρχει η δυνατότητα κάλυψης των δαπανών αυτών από την Κοινότητα τη αιτήσει των αρμόδιων αρχών.

Τροπολογία 8

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 14

(14) Για λόγους απλούστευσης και προκειμένου να μειωθεί το κόστος του καθεστώτος, θα ήταν χρήσιμο να εναρμονιστούν, στο μέτρο του δυνατού, οι διαδικασίες και οι κανόνες επιλεξιμότητας των δαπανών στο πλαίσιο των επιχειρησιακών ταμείων με εκείνες των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης, με την παροχή στα κράτη μέλη της δυνατότητας να θεσπίζουν εθνική στρατηγική για τα επιχειρησιακά προγράμματα.

(14) Για λόγους απλούστευσης και προκειμένου να μειωθεί το κόστος του καθεστώτος, θα ήταν χρήσιμο να εναρμονιστούν, στο μέτρο του δυνατού, οι διαδικασίες και οι κανόνες επιλεξιμότητας των δαπανών στο πλαίσιο των επιχειρησιακών ταμείων με εκείνες των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης, με την παροχή στα κράτη μέλη της δυνατότητας να θεσπίζουν εθνική στρατηγική για τα επιχειρησιακά προγράμματα. Η εθνική αυτή στρατηγική, όπως και το εθνικό στρατηγικό σχέδιο και τα προγράμματα ανάπτυξης της υπαίθρου, πρέπει να διευκρινίζουν επαρκώς τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη ώστε να αποφεύγεται η διπλή χρηματοδότηση των δράσεων. Συμπληρωματικώς, για λόγους μεγαλύτερης νομικής ασφάλειας και αποτελεσματικότητας των μέτρων των επιχειρησιακών ταμείων, θα πρέπει να μπορούν τα κράτη μέλη να καταρτίζουν αρνητικούς καταλόγους επιλέξιμων δαπανών.

Τροπολογία 9

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 16

(16) Με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 2202/96 έχει θεσπιστεί μια σειρά ετερόκλητων καθεστώτων ενίσχυσης για ορισμένα οπωροκηπευτικά. Ο αριθμός και η ανομοιογένεια των καθεστώτων αυτών έχουν καταστήσει τη διαχείρισή τους ιδιαίτερα περίπλοκη. Παρόλο που τα καθεστώτα αυτά αφορούσαν συγκεκριμένα οπωροκηπευτικά, δεν κατάφεραν να συνεκτιμήσουν δεόντως τις περιφερειακές συνθήκες παραγωγής και δεν κάλυπταν όλα τα οπωροκηπευτικά. Κρίνεται λοιπόν σκόπιμο να προβλεφθεί διαφορετικό μέσο στήριξης των παραγωγών οπωροκηπευτικών.

(16) Με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 2202/96 έχει θεσπιστεί μια σειρά ετερόκλητων καθεστώτων ενίσχυσης για ορισμένα οπωροκηπευτικά. Ο αριθμός και η ανομοιογένεια των καθεστώτων αυτών έχουν καταστήσει τη διαχείρισή τους ιδιαίτερα περίπλοκη , και ενδέχεται να δημιουργούν νομική ανασφάλεια . Παρόλο που τα καθεστώτα αυτά αφορούσαν συγκεκριμένα οπωροκηπευτικά, δεν κατάφεραν να συνεκτιμήσουν δεόντως τα είδη που εισήχθησαν από τα νέα κράτη μέλη ούτε τις περιφερειακές συνθήκες παραγωγής και δεν κάλυπταν όλα τα οπωροκηπευτικά. Κρίνεται λοιπόν σκόπιμο να προβλεφθεί διαφορετικό μέσο στήριξης των παραγωγών οπωροκηπευτικών.

Τροπολογία 10

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 18

(18) Για ένα περισσότερο στοχοθετημένο αλλά ευέλικτο σύστημα στήριξης στον τομέα των οπωροκηπευτικών και για λόγους απλούστευσης, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθούν τα υφιστάμενα καθεστώτα ενίσχυσης και να υπαχθεί πλήρως ο τομέας των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς που έχει θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί ότι οι γεωργοί που παρήγαγαν οπωροκηπευτικά κατά την περίοδο αναφοράς είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί για τα κράτη μέλη η δυνατότητα καθορισμού των ποσών αναφοράς και των επιλέξιμων εκταρίων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης , βάσει κατάλληλης αντιπροσωπευτικής περιόδου για την αγορά εκάστου προϊόντος του τομέα των οπωροκηπευτικών, καθώς και αντικειμενικών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις. Οι εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται οπωροκηπευτικά, καθώς και οι μόνιμες καλλιέργειες οπωροκηπευτικών θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για το καθεστώς της ενιαίας ενίσχυσης. Θα πρέπει επίσης να τροποποιηθούν καταλλήλως τα εθνικά ανώτατα όρια. Κρίνεται επίσης σκόπιμο να προβλεφθεί για την Επιτροπή η δυνατότητα να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες και όλα τα απαιτούμενα μεταβατικά μέτρα.

(18) Για ένα περισσότερο στοχοθετημένο αλλά ευέλικτο σύστημα στήριξης στον τομέα των οπωροκηπευτικών και για λόγους απλούστευσης, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθούν τα υφιστάμενα καθεστώτα ενίσχυσης και να υπαχθεί , τουλάχιστον εν μέρει, ο τομέας των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς που έχει θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί ότι οι γεωργοί που παρήγαγαν οπωροκηπευτικά κατά την περίοδο αναφοράς είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης καθώς και να ορισθεί το ύψος των εθνικών ποσών , βάσει κατάλληλης αντιπροσωπευτικής περιόδου για την αγορά εκάστου προϊόντος του τομέα των οπωροκηπευτικών, καθώς και αντικειμενικών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις. Οι εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται οπωροκηπευτικά, καθώς και οι μόνιμες καλλιέργειες οπωροκηπευτικών θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για το καθεστώς της ενιαίας ενίσχυσης. Θα πρέπει επίσης να τροποποιηθούν καταλλήλως τα εθνικά ανώτατα όρια λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της κατάστασης της αγοράς των οπωροκηπευτικών μετά την ένταξη των νέων κρατών μελών. Κρίνεται επίσης σκόπιμο να προβλεφθεί για την Επιτροπή η δυνατότητα να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες και όλα τα απαιτούμενα μεταβατικά μέτρα.

Τροπολογία 11

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 18Α (νέα)

 

(18α) Σκόπιμο είναι, από το καθεστώς της ενιαίας ενίσχυσης να εξαιρεθούν οι εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται οπωροκηπευτικά, ώστε να μην είναι δυνατόν να διατεθούν για οποιαδήποτε γεωργική δραστηριότητα, και τούτο έως ότου γίνουν γνωστές οι ενδεχόμενες επιπτώσεις τους στις δομές και τις αγορές των οπωροκηπευτικών, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου των ΕΚ (2) που απαιτεί την υποβολή λεπτομερών μελετών των επιπτώσεων, για να θεμελιωθεί οποιαδήποτε ουσιαστική κανονιστική αλλαγή. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 60, παράγραφος 8, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 έκθεση την οποία πρέπει να υποβάλει η Επιτροπή στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της ενιαίας ενίσχυσης σε περιφερειακό επίπεδο, πρέπει αφενός να αναλύει τις επιπτώσεις του καθεστώτος αυτού στις εκτάσεις των οπωροκηπευτικών που διαθέτουν ήδη ελευθερία παραγωγής και, αφετέρου, να περιλαμβάνει ειδική ανάλυση των ενδεχόμενων επιπτώσεων της απελευθέρωσης αυτής για το σύνολο του τομέα των οπωροκηπευτικών και των γεωμήλων της Κοινότητας.

Τροπολογία 12

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 18Β (νέα)

 

(18β) Λόγω της διεύρυνσης του 2004, τα κεράσια και οι μαλακοί απύρηνοι καρποί (φράουλες, σμέουρα, φραγκοστάφυλα) κατέστησαν προϊόντα μεγάλης κοινωνικής και οικονομικής σημασίας για την Ένωση, τα οποία όμως αντιμετωπίζουν σοβαρή διαρθρωτική κρίση και απαιτούν ειδικά μέτρα στήριξης. Προβλέπεται, κατά συνέπεια, κοινοτική ενίσχυση υπέρ των εκτάσεων που προορίζονται για τα προϊόντα αυτά υπό προϋποθέσεις οι οποίες εξασφαλίζουν τη βιωσιμότητα των εκμεταλλεύσεων και προωθούν τη διαρθρωτική βελτίωση, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τη συγκέντρωση της προσφοράς.

Τροπολογία 13

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 19

(19) Η παραγωγή οπωροκηπευτικών είναι απρόβλεπτη και τα προϊόντα αλλοιώσιμα. Η παρουσία πλεονασμάτων, ακόμη και αν δεν είναι υπερβολικά, είναι δυνατόν να διαταράξει σοβαρά την αγορά. Έχουν εφαρμοστεί διάφορα καθεστώτα απόσυρσης των προϊόντων από την αγορά αλλά αποδείχθηκαν πολύπλοκα στη διαχείρισή τους. Θα πρέπει λοιπόν να ληφθούν περαιτέρω μέτρα για τη διαχείριση κρίσεων, η εφαρμογή των οποίων θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο εύκολη. Η ενσωμάτωση όλων αυτών των μέτρων στα επιχειρησιακά προγράμματα των οργανώσεων παραγωγών φαίνεται ότι αποτελεί την καλύτερη δυνατή προσέγγιση στο πλαίσιο αυτό και ότι θα καταστήσει τις οργανώσεις παραγωγών ελκυστικότερες για τους παραγωγούς.

(19) Η παραγωγή οπωροκηπευτικών είναι απρόβλεπτη και τα προϊόντα αλλοιώσιμα. Η παρουσία πλεονασμάτων, ακόμη και αν δεν είναι υπερβολικά, είναι δυνατόν να διαταράξει σοβαρά την αγορά. Έχουν εφαρμοστεί διάφορα καθεστώτα απόσυρσης των προϊόντων από την αγορά αλλά αποδείχθηκαν πολύπλοκα στη διαχείρισή τους και αναποτελεσματικά. Ο τομέας των οπωροκηπευτικών χαρακτηρίζεται από την αστάθεια των αγορών του. Σε περίπτωση πτώσης των τιμών, το ισχύον σύστημα απόσυρσης από την αγορά αποδεικνύεται ότι αποτελεί ένα δίκτυ ασφαλείας περιορισμένης αποτελεσματικότητας για το εισόδημα των αγροτών λόγω ανεπαρκών αποδοχών, υπερβολικής γραφειοκρατίας, έλλειψης οργάνωσης στις περιφέρειες παραγωγής, άγνοιας του απαραίτητου για την ορθή διαχείριση της αγοράς παραγωγικού δυναμικού, λόγω επίσης των επιπτώσεων των εισαγωγών από τρίτες χώρες και της έλλειψης πραγματικών προοπτικών για την διάθεση των αποσυρόμενων προϊόντων. Θα πρέπει λοιπόν να ληφθούν αποτελεσματικότερα και οριζόντια μέτρα που θα καλύπτουν όλους τους γεωργούς όλων των τομεακών αγορών για τη διαχείριση κρίσεων, μέτρα η εφαρμογή των οποίων θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο εύκολη. Η ενσωμάτωση όλων αυτών των μέτρων σε ένα ταμείο ασφάλειας το οποίο θα χρηματοδοτείται χωριστά από των επιχειρησιακ ών προγραμμάτων των οργανώσεων παραγωγών φαίνεται ότι αποτελεί την καλύτερη δυνατή προσέγγιση στο πλαίσιο αυτό και ότι θα καταστήσει τις οργανώσεις παραγωγών ελκυστικότερες για τους παραγωγούς. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν μέτρα για την διαχείριση των σοβαρών κρίσεων σε εθνικό ή/και περιφερειακό επίπεδο. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να καθορίζονται στο πλαίσιο της εθνικής στρατηγικής και να χρηματοδοτούνται, εάν τα κράτη μέλη το κρίνουν σκόπιμο, από ένα τμήμα του εθνικού αποθέματος δικαιωμάτων πληρωμών που προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Τροπολογία 14

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 19Α (νέα)

 

(19α) Στις κοινές οργανώσεις αγοράς που είναι ιδιαίτερα ανοιχτές στις αγορές, όπως αυτή των οπωροκηπευτικών, οι διεπαγγελματικές ενώσεις διαδραματίζουν πολύ σημαντικό ρόλο στην πρώτη διάθεση στο εμπόριο και στην ποιότητα των προϊόντων. Επιτρέπουν όχι μόνον την βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του τομέα αλλά και την αντιμετώπιση των απρόβλεπτων συγκυριών της αγοράς. Η λειτουργία τους περιορίζει συνεπώς σε μεγάλο βαθμό τις έντονες αναστατώσεις της αγοράς και προστατεύει τους παραγωγούς σε περίπτωση κρίσεων.

Τροπολογία 15

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 20Α (νέα)

 

(20α) Σε περίπτωση ουσιώδους τροποποίησης του υφισταμένου συστήματος, οι εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή λευκών μανιταριών μπορούν να υπαχθούν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Τροπολογία 16

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 20Β (νέα)

 

(20β) Διαπιστώνεται ότι η μέση κατανάλωση οπωροκηπευτικών παραμένει κάτω από τα επίπεδα που συνιστώνται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας και από τους διατροφολόγους λόγω της ιδιαίτερης σημασίας τους για μια ισορροπημένη διατροφή και του σημαντικού ρόλου τους στην πρόληψη χρόνιων ασθενειών. Σε ορισμένα κράτη καταγράφεται επίσης σταδιακή μείωση της κατανάλωσης. Για την αντιστροφή των τάσεων αυτών θεωρείται απαραίτητο να ενισχυθούν ο ρόλος και τα μέσα των οργανώσεων παραγωγών σε ζητήματα προώθησης και να αυξηθούν τα κονδύλια για τις δράσεις ενημέρωσης και προώθησσης της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 υπόψιν όλων των κατηγοριών πληθυσμού και ιδιαίτερα των νέων κάτω των 18. Συμπληρωματικώς, θεωρείται χρήσιμο να βελτιωθούν οι συνθήκες δωρεάν διανομής οπωροκηπευτικών εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, στο μέτρο του δυνατού, και σε κοντινές τρίτες χώρες.

Τροπολογία 17

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 23

(23) Η δημιουργία ενιαίας κοινοτικής αγοράς συνεπάγεται τη θέσπιση καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας. Το εν λόγω καθεστώς συναλλαγών, το οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνει εισαγωγικούς δασμούς και επιστροφές κατά την εξαγωγή, θα σταθεροποιήσει, κατ' αρχήν, την κοινοτική αγορά. Το καθεστώς αυτό πρέπει να βασίζεται στις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.

(23) Η δημιουργία ενιαίας κοινοτικής αγοράς συνεπάγεται τη θέσπιση καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας. Το εν λόγω καθεστώς συναλλαγών, το οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνει εισαγωγικούς δασμούς και επιστροφές κατά την εξαγωγή, θα σταθεροποιήσει, κατ' αρχήν, την κοινοτική αγορά. Το καθεστώς αυτό πρέπει να βασίζεται στις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, πράγμα που πρέπει να οδηγήσει σε κατάργηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή που εχορηγούντο κατά το παρελθόν στον τομέα και σε διοχέτευση των ποσών που εχορηγούντο για τον λόγο αυτό σε εσωτερικά μέτρα συμβατά με το πολυμερές πλαίσιο. Συμπληρωματικά, θεωρείται απαραίτητο να ενισχυθούν οι δράσεις ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των οπωροκηπευτικών προϊόντων σε τρίτες χώρες στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης για τα γεωργικά προϊόντα στις τρίτες χώρες (3). Η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει τις κατάλληλες προτάσεις τροποποίησης του εν λόγω κανονισμού.

Τροπολογία 18

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 25

(25) Η παρακολούθηση του όγκου των συναλλαγών γεωργικών προϊόντων με τρίτες χώρες ενδέχεται να απαιτεί, όσον αφορά ορισμένα προϊόντα, την εισαγωγή συστημάτων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στο πλαίσιο του οποίου προβλέπεται η κατάθεση εγγύησης, με την οποία διασφαλίζεται ότι όντως πραγματοποιούνται οι συναλλαγές για τις οποίες εκδίδονται τα σχετικά πιστοποιητικά. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει τα συστήματα έκδοσης πιστοποιητικών για τα υπό εξέταση προϊόντα.

(25) Η παρακολούθηση του όγκου των συναλλαγών γεωργικών προϊόντων με τρίτες χώρες ενδέχεται να απαιτεί, όσον αφορά ορισμένα προϊόντα, την εισαγωγή συστημάτων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στο πλαίσιο του οποίου προβλέπεται η κατάθεση εγγύησης, με την οποία διασφαλίζεται ότι όντως πραγματοποιούνται οι συναλλαγές για τις οποίες εκδίδονται τα σχετικά πιστοποιητικά. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει τα συστήματα έκδοσης πιστοποιητικών για τα υπό εξέταση προϊόντα. Με σκοπό την προστασία της υγείας των καταναλωτών και την αποτροπή της μόλυνσης των καλλιεργειών με εξωγενείς παθογόνους οργανισμούς, τα συστήματα έκδοσης πιστοποιητικών πρέπει να συμπληρωθούν με νέες διατάξεις, πέραν του παρόντος κανονισμού, οι οποίες να ενισχύουν τα συστήματα φυτοϋγειονομικού ελέγχου και ελέγχου της ποιότητας στα σύνορα. Προς τον σκοπό αυτό, θα ήταν σκόπιμο να δημιουργηθεί μία ευρωπαϊκή αρχή ελέγχου της ποιότητας των οπωροκηπευτικών που προέρχονται από τρίτες χώρες, η οποία να υπάγεται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας Τροφίμων.

Τροπολογία 19

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 28Α (νέα)

 

(28α) Θα πρέπει να στηριχθεί η διαδικασία που αποσκοπεί, σε κοινοτικό επίπεδο, στον συντονισμό της σύναψης φυτοϋγειονομικών πρωτοκόλλων με τις τρίτες χώρες για τις εξαγωγές των οπωροκηπευτικών προϊόντων.

Τροπολογία 21

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 30

(30) Δεδομένου ότι οι κοινές αγορές γεωργικών προϊόντων εξελίσσονται συνεχώς, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή πρέπει να ανταλλάσουν πληροφορίες για τις σχετικές εξελίξεις.

(30) Ο δυναμισμός του τομέα των οπωροκηπευτικών, τομέα ο οποίος υπόκειται σε διαρθρωτικές αλλαγές στο επίπεδο της παραγωγής ή του εμπορίου οι οποίες επηρεά- ζουν τη λειτουργία των αγορών, επιβάλλει τα κράτη μέλη και η Επιτροπή να ανταλλάσουν πληροφορίες για τις πλέον σημαντικές εξελίξεις που σημειώνονται. Επίσης, είναι σκόπιμο να δημιουργηθεί ένα παρατηρητήριο των τιμών ικανό να παρέχει λεπτομερή και αντικειμενική ενημέρωση σχετικά με τις αγορές και να διευκολύνει έτσι την ανάληψη δράσεων από την Επιτροπή σε περίπτωση σοβαρών κρίσεων. Συμπληρωματικά, είναι χρήσιμο να προχωρήσουμε προς τη σύσταση ευρωπαϊκής αρχής η οποία να επιβλέπει τη διαφάνεια των εμπορικών συναλλαγών και την αυστηρή τήρηση των κανόνων του ανταγωνισμού, όλως ιδιαιτέρως σε επίπεδο μεγάλων δικτύων διανομής.

Τροπολογία 22

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 31

(31) Το καθεστώς των οπωροκηπευτικών προβλέπει την τήρηση ορισμένων υποχρεώσεων. Προκειμένου να διασφαλιστεί η τήρηση των υποχρεώσεων αυτών, χρειάζεται να προβλεφθεί η διενέργεια ελέγχων και η επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις εν λόγω υποχρεώσεις. Επομένως, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα θέσπισης των αντίστοιχων κανόνων, περιλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών. Το ειδικό σώμα ελεγκτών στον τομέα των οπωροκηπευτικών δεν είναι πλέον απαραίτητο στο πλαίσιο του νέου καθεστώς και είναι δυνατόν να καταργηθεί.

(31) Το καθεστώς των οπωροκηπευτικών προβλέπει την τήρηση ορισμένων υποχρεώσεων. Προκειμένου να διασφαλιστεί η τήρηση των υποχρεώσεων αυτών, χρειάζεται να προβλεφθεί η διενέργεια ελέγχων και η επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις εν λόγω υποχρεώσεις. Επομένως, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα θέσπισης των αντίστοιχων κανόνων, περιλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών.

Τροπολογία 23

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικούς κανόνες για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96.

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικούς κανόνες για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 καθώς και για τα σημαντικά προϊόντα που εισήχθησαν από τα νέα κράτη μέλη .

Τροπολογία 24

ΑΡΘΡΟ 1, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Ωστόσο, οι τίτλοι III και IV του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται μόνο στα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Διαγράφεται

Τροπολογία 25

ΑΡΘΡΟ 1, ΤΡΙΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

Το άρθρο 39 εφαρμόζεται στις πατάτες, νωπές ή δια- τηρημένες με απλή ψύξη που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0701.

Διαγράφεται

Τροπολογία 26

ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 1

1. Η Επιτροπή μπορεί να προβλέψει πρότυπα εμπορίας για ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96.

1. Η Επιτροπή μπορεί να προβλέψει πρότυπα εμπορίας για ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96. Προς τον σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψιν τα πρότυπα ΕΟΚ/ΟΗΕ που συνιστώνται από την ομάδα εργασίας για τα πρότυπα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων που έχει συσταθεί στο πλαίσιο της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη. Μέχρις εγκρίσεως νέων προτύπων, εξακολουθούν να ισχύουν τα πρότυπα που έχουν καταρτισθεί κατ'εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Τροπολογία 27

ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β

β)

μπορούν ειδικότερα να αφορούν την ποιοτική κατηγορία, το βάρος, το μέγεθος, την πρώτη και δεύτερη συσκευασία, την αποθήκευση, τη μεταφορά, την παρουσίαση, την εμπορία και την επισήμανση.

β)

αφορούν ειδικότερα την ποιοτική κατηγορία, το βάρος, το μέγεθος, την πρώτη και δεύτερη συσκευασία, την αποθήκευση, τη μεταφορά, την παρουσίαση, την εμπορία , την προέλευση και την επισήμανση , περιλαμβανόμενης της υποχρεωτικής αρχικής σήμανσης των νωπών οπωροκηπευτικών προϊόντων που χρησιμοποιούνται στα μεταποιημένα οπωροκηπευτικά, καθώς και τους τρόπους παραγωγής.

Τροπολογία 28

Αρθρο 2, ΣΗΜΕΙΟ 3, πρώτο εδάφιο

3. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά από την Επιτροπή σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παραγράφου 2, τα προϊόντα για τα οποία έχουν θεσπιστεί πρότυπα εμπορίας μπορούν να διατίθενται στην αγορά της Κοινότητας μόνο σύμφωνα με τα εν λόγω πρότυπα.

3. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά από την Επιτροπή σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α) του σημείου 2, τα προϊόντα για τα οποία έχουν θεσπιστεί πρότυπα εμπορίας πρέπει να διατίθενται στην αγορά της Κοινότητας μόνο σύμφωνα με τα εν λόγω πρότυπα. Ο κάτοχος προϊόντων για τα οποία έχουν εγκριθεί πρότυπα δεν μπορεί να τα εκθέσει προς πώλησιν, να τα διαθέσει στο εμπόριο, να τα πωλήσει, να τα παραδώσει ή να τα εμπορευθεί καθ' οιονδήποτε άλλον τρόπο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρά μόνον εφόσον ανταποκρίνονται στα πρότυπα αυτά. Είναι υπεύθυνος για την συμμόρφωση προς τα πρότυπα αυτά.

Τροπολογία 30

ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 3Α (νέο)

 

3α. Κατά την φάση της λιανικής πώλησης, τα προϊόντα πρέπει, προκειμένου να εξασφαλίζεται η σωστή ενημέρωση των καταναλωτών, να φέρουν τις προβλεπόμενες από τα πρότυπα ενδείξεις. Οι ενδείξεις αυτές πρέπει να αφορούν τουλάχιστον:

α)

την ποικιλία ή τον τύπο της ποικιλίας,

β)

την προέλευση του προϊόντος,

γ)

την κατηγορία.

Τροπολογία 31

ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 3Β (νέο)

 

3β. Οι διατάξεις που αφορούν τον έλεγχο συμμόρφωσης προς τα πρότυπα, που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1148/2001 της Επιτροπής της 12ης Ιουνίου 2001 σχετικά με τον έλεγχο συμμόρφωσης προς τα πρότυπα εμπορίας που ισχύουν στον τομέα των νωπών οπωροκηπευτικών (4), παραμένουν εν ισχύι μέχρι της εγκρίσεως νέων διατάξεων για τη διενέργεια των ελέγχων.

Τροπολογία 32

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A

α)

έχει συσταθεί με πρωτοβουλία των παραγωγών κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, οι οποίοι καλλιεργούν ένα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2200/96,

α)

έχει συσταθεί με πρωτοβουλία των παραγωγών κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, οι οποίοι καλλιεργούν ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1 του παρόντος κανονισμού ,

Τροπολογία 33

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ B, ΣΗΜΕΙΟ iii

iii)

να μειωθεί το κόστος παραγωγής και να ρυθμιστούν οι τιμές παραγωγού,

iii)

να βελτιστοποιηθεί το κόστος παραγωγής και να ρυθμιστούν οι τιμές παραγωγού,

Τροπολογία 34

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β, ΣΗΜΕΙΟ ivα (νέο)

 

ivα)

να προωθηθεί η παραγωγή των προϊόντων πιστοποιημένης ποιότητας.

Τροπολογία 35

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A

α)

να εφαρμόζουν τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση παραγωγών όσον αφορά την παροχή πληροφοριών σχετικά με την παραγωγή, την παραγωγή, την εμπορία και την προστασία του περιβάλλοντος·

α)

να εφαρμόζουν τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση παραγωγών όσον αφορά την παροχή πληροφοριών και γνώσης σχετικά με την παραγωγή, την παραγωγή, την εμπορία και την προστασία του περιβάλλοντος·

Τροπολογία 36

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ E

ε)

να καταβάλλουν τις χρηματικές εισφορές που προβλέπονται από το καταστατικό για τη δημιουργία και την τροφοδότηση του επιχειρησιακού ταμείου που προβλέπεται στο άρθρο 7·

Διαγράφεται

Τροπολογία 37

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Γ

γ)

όταν τους επιτρέπει η οργάνωση παραγωγών, να διαθέτουν στο εμπόριο, μέσω άλλης οργάνωσης παραγωγών που ορίζεται από τη δική τους οργάνωση, προϊόντα τα οποία, λόγω των χαρακτηριστικών τους, δεν εμπίπτουν κανονικά στις εμπορικές δραστηριότητες της οργάνωσης αυτής·

γ)

όταν τους επιτρέπει η οργάνωση παραγωγών, να διαθέτουν οι ίδιοι στο εμπόριο, μέσω άλλης οργάνωσης παραγωγών που ορίζεται από τη δική τους οργάνωση, προϊόντα τα οποία, λόγω των χαρακτηριστικών τους, δεν εμπίπτουν κανονικά στις εμπορικές δραστηριότητες της οργάνωσης αυτής·

Τροπολογία 38

ΑΡΘΡΟ 3, ΣΗΜΕΙΟ 2Α (νέο)

 

2α. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «ενώσεις οργανώσεων παραγωγών» νοούνται τα νομικά πρόσωπα που αποτελούνται από δύο ή περισσότερες ανεγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών με τους εξής στόχους:

α)

να εκπροσωπούν τα μέλη τους για την διαχείριση του επιχειρησιακού ταμείου, που αναφέρεται στο άρθρο 7, καθώς και για την επεξεργασία, την παρουσίαση και την εφαρμογή των επιχειρησιακών προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 8·

β)

να διαχειρίζονται τις κρίσεις της αγοράς· και

γ)

να πραγματοποιούν άλλες δραστηριότητες που τους μεταβιβάζονται από τα μέλη τους, σύμφωνα με το άρθρο 5.

Τροπολογία 39

ΑΡΘΡΟ 4, ΣΗΜΕΙΟ 1

1. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ως οργανώσεις παραγωγών κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού τις ομάδες παραγωγών που υποβάλλουν σχετική αίτηση, εφόσον:

1. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ως οργανώσεις παραγωγών κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού τις ομάδες παραγωγών που υποβάλλουν σχετική αίτηση, εφόσον:

α)

ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της παραγράφου 3, προσκομίζοντας τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία, μεταξύ άλλων δε, την απόδειξη ότι συγκεντρώνουν έναν ελάχιστο αριθμό παραγωγών ή μία ελάχιστη ποσότητα εμπορεύσιμης παραγωγής·

α)

ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του σημείου 3, προσκομίζοντας τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία, μεταξύ άλλων δικαιολογητικών δε, την απόδειξη ότι συγκεντρώνουν έναν ελάχιστο αριθμό παραγωγών ή μία ελάχιστη ποσότητα εμπορεύσιμης παραγωγής·

β)

παρέχουν επαρκή εχέγγυα όσον αφορά την ορθή εκτέλεση των δραστηριοτήτων τους τόσο όσον αφορά τη διάρκεια όσο και την αποτελεσματικότητα και τη συγκέντρωση της προσφοράς·

β)

παρέχουν επαρκή εχέγγυα όσον αφορά την ορθή εκτέλεση των δραστηριοτήτων τους τόσο όσον αφορά τη διάρκεια όσο και την αποτελεσματικότητα και τη συγκέντρωση της προσφοράς·

γ)

προσφέρουν στα μέλη τους τη δυνατότητα να λάβουν τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή καλλιεργητικών πρακτικών φιλικών προς το περιβάλλον·

γ)

παρέχουν στα μέλη τους την απαραίτητη τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή καλλιεργητικών πρακτικών φιλικών προς το περιβάλλον·

δ)

θέτουν στη διάθεση των μελών τους τα τεχνικά μέσα για την αποθήκευση, τη συσκευασία και την εμπορία των προϊόντων και διασφαλίζουν την κατάλληλη εμπορική και δημοσιονομική διαχείριση των δραστηριοτήτων τους.

δ)

διαθέτουν τα τεχνικά μέσα και το προσωπικό για την αποθήκευση, τη συσκευασία και την εμπορία των προϊόντων και διασφαλίζουν την κατάλληλη εμπορική και δημοσιονομική διαχείριση των δραστηριοτήτων τους.

Τροπολογία 40

ΑΡΘΡΟ 4, ΣΗΜΕΙΟ 2

2. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να αναγνωρίσουν ως οργανώσεις παραγωγών για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού οργανώσεις παραγωγών που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό την προϋπόθεση ότι:

2. Οι ανεγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, προ της 31ης Δεκεμβρίου 2007 έχουν διετή μεταβατική περίοδο, από 1ης Ιανουαρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι συνεχίζουν να πληρούν τους όρους των σχετικών άρθρων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96. Οι ενώσεις που είχαν αναγνωρισθεί ενωρίτερα, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, διατηρούν τον προηγούμενη αυτή αναγνώριση μέχρις εξαντλήσεως της περιόδου υλοποίησης του σχεδίου αναγνώρισης.

α) υπήρχαν πριν από τις 21 Νοεμβρίου 1996·

 

β)

είχαν αναγνωριστεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997.

 

Οι λοιπές απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3, με εξαίρεση, εφόσον απαιτείται, την παράγραφο 1 στοιχείο α), καθώς και στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στις οργανώσεις παραγωγών που έχουν αναγνωριστεί σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.

 

Τροπολογία 41

ΑΡΘΡΟ 4, ΣΗΜΕΙΟ 3Α (νέο)

 

3α. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις προϋποθέσεις αναγνώρισης των ενώσεων των ανεγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών.

Τροπολογία 42

ΑΡΘΡΟ 5, ΣΗΜΕΙΟ 1

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε μία οργάνωση παραγωγών να αναθέσει αρμοδιότητές της σε ένωση οργανώσεων παραγωγών της οποίας είναι μέλος αν κρίνουν ότι η ένωση είναι ικανή να ασκήσει αποτελεσματικά τις αρμοδιότητες αυτές.

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε μία οργάνωση παραγωγών να αναθέσει αρμοδιότητές της σε ένωση ανεγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών της οποίας είναι μέλος , ή σε επικουρικούς φορείς, βάσει προϋποθέσεων που θα πρέπει να ορισθούν, αν κρίνουν ότι η ένωση είναι ικανή να ασκήσει αποτελεσματικά τις αρμοδιότητες αυτές.

Τροπολογία 43

Αρθρο 6, ΤΙΤΛΟΣ

Νέα κράτη μέλη

Νέα κράτη μέλη, απομακρυσμένες και νησιωτικές περιοχές

Τροπολογία 131

ΑΡΘΡΟ 6, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

1. Οι οργανώσεις παραγωγών στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 2004 ή αργότερα μπορούν να τύχουν μεταβατικής περιόδου πέντε το πολύ ετών προκειμένου να ανταποκριθούν στις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4.

1. Οι οργανώσεις παραγωγών στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 2004 ή αργότερα καθώς και εκείνων των απομακρυσμένων και νησιωτικών περιφερειών μπορούν να τύχουν μεταβατικής περιόδου πέντε το πολύ ετών προκειμένου να ανταποκριθούν στις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4.

Τροπολογία 45

ΑΡΘΡΟ 6Α (νέο)

 

Άρθρο 6α

Χρηματοδότηση των σχεδίων αναγνώρισης

1. Η ενίσχυση που προβλέπεται στο στοιχείο a) του σημείου 2 του άρθρου 6 χορηγείται υπό μορφή ενίσχυσης κατ' αποκοπή.

2. Το ποσό της ενίσχυσης αυτής ορίζεται, για την κάθε οργάνωση παραγωγών, βάσει της αξίας της ετησίως διατιθέμενης στο εμπόριο παραγωγής της και θα είναι ίση:

α)

για το πρώτο, το δεύτερο, το τρίτο, το τέταρτο και το πέμπτο έτος, με το 10 %, 10 %, 8%, 6% και 4%, αντιστοίχως, της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά μέχρις ανωτάτου ορίου 2 000 000 ευρώ και,

β)

για το πρώτο, το δεύτερο, το τρίτο, το τέταρτο και το πέμπτο έτος, με το 5%, 5%, 4%, 3% και 3%, αντιστοίχως, της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά πέραν των 2. 000. 000 ευρώ .

3. Η Επιτροπή καθορίζει στους κανονισμούς εφαρμογής τα μέγιστα όρια των ενισχύσεων ανά οργάνωση παραγωγών και τους τρόπους πληρωμής.

Τροπολογία 46

ΑΡΘΡΟ 7, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A

α)

από τις χρηματικές εισφορές των μελών ή από την ίδια την οργάνωση,

α)

από τις χρηματικές εισφορές των μελών ή από την ίδια την οργάνωση, στην τελευταία αυτή περίπτωση, τα ποσά που εισφέρει η οργάνωση παραγωγών μπορούν να προέρχονται από τις πηγές που ορίζουν τα κράτη μέλη.

Τροπολογία 48

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΒΑ (νέο)

 

βα)

προώθηση μέτρων για την προστασία των καταναλωτών,

Τροπολογία 49

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΕΑ (νέο)

 

εα)

την προώθηση των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων·

Τροπολογία 50

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΕΒ (νέο)

 

εβ)

καλύτερη προσαρμογή της προσφοράς και της ζήτησης με ενδεχόμενη εφαρμογή προγραμμάτων αναδιάρθρωσης·

Τροπολογία 51

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤ

στ) διαχείριση κρίσεων.

Διαγράφεται

Τροπολογία 52

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΑ (νέο)

 

στα)

μέτρα για την μεταποίηση των προϊόντων για τη χρήση τους ως βιοκαυσίμων.

Τροπολογία 53

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΒ (νέο)

 

στβ) κατάρτιση,

Τροπολογία 54

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΓ (νέο)

 

στγ) την ασφαλιστική κάλυψη της συγκομιδής.

Τροπολογία 55

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Η διαχείριση των κρίσεων συνίσταται στην αποφυγή και στην αντιμετώπιση κρίσεων στις αγορές οπωροκηπευτικών προϊόντων και καλύπτει στο πλαίσιο αυτό:

α)

την απόσυρση από την αγορά,

β)

την πρώιμη συγκομιδή ή τη μη συγκομιδή οπωροκηπευτικών,

γ)

ενέργειες προώθησης και επικοινωνίας,

δ)

μέτρα κατάρτισης,

ε)

την ασφάλιση της συγκομιδής,

στ)

την παροχή στήριξης για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών για τη σύσταση ταμείων αλληλοβοήθειας.

Διαγράφεται

Τροπολογία 126

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

2. Τα επιχειρησιακά προγράμματα περιλαμβάνουν μέτρα για την ανάπτυξη της χρησιμοποίησης, από τους παραγωγούς μέλη, τεχνικών φιλικών για το περιβάλλον, τόσο όσον αφορά τις καλλιεργητικές πρακτικές όσο και τη διαχείριση των αποβλήτων.

2. Τα επιχειρησιακά προγράμματα περιλαμβάνουν μέτρα για την ανάπτυξη της χρησιμοποίησης, από τους παραγωγούς μέλη, τεχνικών φιλικών για το περιβάλλον, χρησιμοποιώντας την κοινοτική νομοθεσία ως σημείο αναφοράς, τόσο όσον αφορά τις καλλιεργητικές πρακτικές όσο και τη διαχείριση των αποβλήτων.

Τροπολογία 56

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 3

3. Οι επενδύσεις που αυξάνουν την πίεση που ασκείται στο περιβάλλον επιτρέπονται μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες λαμβάνονται αποτελεσματικά μέτρα για τη διασφάλιση της προστασίας του περιβάλλοντος από τις εν λόγω πιέσεις.

Διαγράφεται

Τροπολογία 57

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 4

4. Τα επιχειρησιακά προγράμματα περιλαμβάνουν ενέργειες για την προώθηση της κατανάλωσης φρούτων και λαχανικών από τους νεαρούς καταναλωτές, σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο.

4. Τα επιχειρησιακά προγράμματα μπορούν, εθελοντικώς, να περιλαμβάνουν ενέργειες για την προώθηση της κατανάλωσης φρούτων και λαχανικών όλως ιδιαιτέρως από τους νεαρούς καταναλωτές, σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο , κυρίως μέσω ειδικών δράσεων για την προώθηση της καθημερινής κατανάλωσης αυτών των προϊόντων εντός των σχολείων .

Τροπολογία 58

ΑΡΘΡΟ 8, ΣΗΜΕΙΟ 4Α (νέο)

 

4α. Τα κράτη μέλη μπορούν, στο πλαίσιο των εθνικών στρατηγικών που προβλέπει το άρθρο 11, να καταρτίζουν αρνητικούς καταλόγους των μέτρων που είναι επιλέξιμα για τα επιχειρησιακά ταμεία των οργανώσεων παραγωγών μιας ορισμένης περιφέρειας ή περιοχής παραγωγής, βάσει των ιδιαίτερων διαρθρωτικών συνθηκών που επικρατούν εκεί.

Τροπολογία 59

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

1. Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή είναι ίση με το ποσό των χρηματικών εισφορών που έχουν όντως καταβληθεί από τους παραγωγούς μέλη αλλά περιορίζεται στο 50 % του ποσού των δαπανών που έχουν όντως πραγματοποιηθεί.

1. Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή είναι ίση με το ποσό των χρηματικών εισφορών που έχουν όντως καταβληθεί από τους παραγωγούς μέλη αλλά περιορίζεται στο 50 % του ποσού των δαπανών που έχουν όντως πραγματοποιηθεί για τα επιχειρησιακά προγράμματα και υπό τους όρους του άρθρου 12α, σημείο 2, για το ταμείο ασφάλειας .

Τροπολογία 60

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Η χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας δεν μπορεί να υπερβεί το 4,1 % της αξίας της παραγωγής που διαθέτει στο εμπόριο κάθε οργάνωση παραγωγών.

Η χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας δεν μπορεί να υπερβεί το 6 % της αξίας της παραγωγής που διαθέτει στο εμπόριο κάθε οργάνωση παραγωγών.

Τροπολογία 61

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΕΔΑΦΙΟ 2Α (νέο)

 

Η κοινοτική οικονομική ενίσχυση μπορεί να προέρχεται συμπληρωματικά από ένα τμήμα του εθνικού αποθέματος που προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 μέχρι ανώτατου ορίου 0,5% των ποσών αναφοράς που έχουν εγκριθεί για το κάθε κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένου του Ταμείου Ασφαλείας που αναφέρεται στο άρθρο 12α του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το ενδιαφέρον τους για την προαιρετική αυτή δυνατότητα χρηματοδότησης και την λαμβάνουν υπόψη κατά την χάραξη των εθνικών στρατηγικών τους στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 11.

Τροπολογία 62

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΕΔΑΦΙΟ 2Β (νέο)

 

Ο περιορισμός πάντως της οικονομικής ενίσχυσης δεν ισχύει στις περιπτώσεις αύξησης του ποσοστού στο 60% των πραγματοποιηθησών δαπανών στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το σημείο 2.

Τροπολογία 63

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A

α)

υποβάλλεται από περισσότερες της μιας οργανώσεις παραγωγών της Κοινότητας που αναπτύσσουν δραστηριότητες σε διαφορετικά κράτη μέλη στο πλαίσιο διεθνικών δράσεων·

α)

υποβάλλεται από περισσότερες της μιας οργανώσεις παραγωγών της Κοινότητας που αναπτύσσουν δραστηριότητες στο πλαίσιο κοινών δράσεων ή, σε διαφορετικά κράτη μέλη , στο πλαίσιο διεθνικών δράσεων·

Τροπολογία 64

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Γ

γ)

καλύπτει αποκλειστικά την παροχή ειδικής στήριξης για την παραγωγή βιολογικών προϊόντων, η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου·

γ)

περιλαμβάνει τις δράσεις εν όψει της ειδικής στήριξης για την παραγωγή βιολογικών προϊόντων, η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου καθώς και τις δράσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8, σημείο 2, πρώτο εδάφιο, ή τις δράσεις υπέρ της ολοκληρωμένης παραγωγής οπωροκηπευτικών, βάσει των κανόνων που ισχύουν σε όσα κράτη μέλη έχουν ρυθμίσει κανονιστικά αυτού του είδους την παραγωγή, εν απουσία ειδικών κανόνων κοινοτικού χαρακτήρα·

Τροπολογία 65

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤ

στ)

υποβάλλεται από οργανώσεις παραγωγών σε κράτη μέλη στα οποία η παραγωγή οπωροκηπευτικών που διοχετεύεται στο εμπόριο μέσω οργανώσεων παραγωγών αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 20 % της συνολικής παραγωγής.

στ)

υποβάλλεται από οργανώσεις παραγωγών σε κράτη μέλη στα οποία η παραγωγή οπωροκηπευτικών που διοχετεύεται στο εμπόριο μέσω οργανώσεων παραγωγών αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 20 % της συνολικής παραγωγής ή από οργάνωση παραγωγών που αναπτύσσουν δραστηριότητα σε περιφέρεια στην οποία ποσοστό κάτω του 20% της παραγωγής οπωροκηπευτικών διατίθεται στο εμπόριο από οργανώσεις παραγωγών ή από οργάνωση παραγωγών αναγνωρισθείσα προ της ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού με αξία διατιθέμενης στο εμπόριο παραγωγής που προέρχεται σε ποσοστό άνω του 50% από την ενίσχυση που αφορά τα μεταποιημένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96.

Τροπολογία 66

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΖΑ (νέο)

 

ζα)

υπεβλήθη από αναγνωρισμένη οργάνωση παραγωγών για ένα προϊόν για το οποίο υπάρχει πολύ μικρό επίπεδο συνεταιρισμού·

Τροπολογία 67

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΖΒ (νέο)

 

ζβ)

υπεβλήθη από αναγνωρισμένη οργάνωση παραγωγών για κάποιο προϊόν με μεγάλη οικονομική ή οικολογική, τοπική ή περιφερειακή σημασία και το οποίο αντιμετωπίζει προβλήματα επί μακρό χρονικό διάστημα στην κοινοτική αγορά, ειδικότερα λόγω του διεθνούς ανταγωνισμού·

Τροπολογία 68

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΖΓ (νέο)

 

ζγ)

υπεβλήθη από ένωση οργανώσεων αναγνωρισμένων παραγωγών·

Τροπολογία 69

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΕΔΑΦΙΟ 1Α (νέο)

 

Το ανώτατο όριο που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του σημείου 1, δεν εφαρμόζεται στο τμήμα της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής που υπερβαίνει το ανώτατο όριο που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του σημείου 1.

Τροπολογία 70

ΑΡΘΡΟ 9, ΣΗΜΕΙΟ 3

3. Το ποσοστό που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 ανέρχεται σε 100% στην περίπτωση αποσύρσεων από την αγορά οπωροκηπευτικών που δεν υπερβαίνουν το 5% της ποσότητας που διατέθηκε στο εμπόριο από κάθε οργάνωση παραγωγών και τα οποία διατέθηκαν με:

α)

δωρεάν διανομή σε φιλανθρωπικές οργανώσεις και ιδρύματα που εγκρίνονται για το σκοπό αυτό από τα κράτη μέλη, για τις δραστηριότητές τους υπέρ ατόμων στα οποία η εθνική νομοθεσία χορηγεί δικαίωμα δημόσιας αρωγής κυρίως επειδή στερούνται επαρκών πόρων για τη συντήρησή τους,

β)

δωρεάν διανομή στα σωφρονιστικά ιδρύματα, στα σχολεία και τα δημόσια εκπαιδευτικά ιδρύματα, στις κατασκηνώσεις καθώς και στα νοσοκομεία και γηροκομεία που ορίζονται από τα κράτη μέλη, τα οποία λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι ποσότητες που διανέμονται στο πλαίσιο αυτό είναι συμπληρωματικές εκείνων που αγοράζουν κανονικά τα εν λόγω ιδρύματα.

Διαγράφεται

Τροπολογία 71

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 1

1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν εθνικό πλαίσιο για τη σύνταξη των γενικών όρων σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο. Το εν λόγω πλαίσιο προβλέπει ειδικότερα ότι τουλάχιστον 20% των συνολικών δαπανών στο πλαίσιο ενός επιχειρησιακού προγράμματος αφορούν τα μέτρα αυτά.

1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν εθνικό πλαίσιο για τη σύνταξη των γενικών όρων σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 8 σημείο 2 πρώτο εδάφιο.

Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν το σχέδιο του εν λόγω πλαισίου στην Επιτροπή, η οποία δύναται να ζητήσει τροποποίησή του εντός τριών μηνών, αν διαπιστώσει ότι το σχέδιο αυτό δεν επιτρέπει την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 174 της Συνθήκης και στο κοινοτικό πρόγραμμα πολιτικής και δράσης στον τομέα του περιβάλλοντος και της αειφόρου ανάπτυξης. Οι μεμονωμένες επενδύσεις στις οποίες παρέχεται στήριξη στο πλαίσιο επιχειρησιακών προγραμμάτων πρέπει επίσης να είναι σύμφωνες με τους εν λόγω στόχους.

 

Τροπολογία 72

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ

2. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εθνική στρατηγική για βιώσιμα επιχειρησιακά προγράμματα στον τομέα των οπωροκηπευτικών. Η εν λόγω στρατηγική πρέπει να προβλέπει τα ακόλουθα στοιχεία:

2. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν , με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την προδιάθεση και την αξιολόγηση των προγραμμάτων, εθνική στρατηγική για βιώσιμα επιχειρησιακά προγράμματα στον τομέα των οπωροκηπευτικών. Η εν λόγω στρατηγική πρέπει να προβλέπει τα ακόλουθα στοιχεία:

Τροπολογία 73

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Γ

γ) αξιολόγηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων,

γ)

παρακολούθηση και αξιολόγηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων,

Τροπολογία 74

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΔΑ (νέο)

 

δα)

δράσεις που θα ολοκληρωθούν προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι δεν γίνεται διπλή χρηματοδότηση μέσω των προγραμμάτων ανάπτυξης της υπαίθρου ή του εθνικού πλαισίου και των επιχειρησιακών προγραμμάτων·

Τροπολογία 75

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΔΒ (νέο)

 

δβ)

προαιρετικώς, αρνητικές καταστάσεις επιλέξιμων δράσεων στα επιχειρησιακά προγράμματα κατά συγκεκριμένες περιφέρειες ή περιοχές, σε περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 8, σημείο 4α.

Τροπολογία 76

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Η στρατηγική ενσωματώνει επίσης το εθνικό πλαίσιο που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Διαγράφεται

Τροπολογία 77

ΑΡΘΡΟ 11, ΣΗΜΕΙΟ 2, ΕΔΑΦΙΟ 2Α (νέο)

 

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα σχέδια εθνικής στρατηγικής, η δε Επιτροπή μεριμνά για την δημοσίευσή τους με τους τρόπους που κρίνει σκόπιμους.

Τροπολογία 78

ΑΡΘΡΟ 12, ΣΗΜΕΙΟ 3Α (νέο)

 

> 3α. Είναι συμβατές οι ενισχύσεις που προέρχονται από τα γεωργικά κοινοτικά ταμεία ΕΓΤΑΑ και ΕΓΤΕ, και, ενδεχομένως, και από το ΕΤΠΑ, υπό τον όρο ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν τη διενέργεια των απαραίτητων ελέγχων ώστε να μην διπλοχρηματοδοτούνται οι δράσεις.

Τροπολογία 79

ΑΡΘΡΟ 12, ΣΗΜΕΙΟ 3Β (νέο)

 

3β. Τα επιχειρησιακά προγράμματα που εκπονήθηκαν έως το 2007 και έχουν ήδη εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι τη λήξη τους, εκτός η Ένωση παραγωγών εάν αποφασίσει διαφορετικά.

Τροπολογία 80

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑ (νέο) ΚΑΙ ΑΡΘΡΑ 12Α ΚΑΙ 12Β (νέα)

 

Κεφάλαιο ΙIα

Ταμείο Ασφαλείας

Άρθρο 12α

Ορισμός της «σοβαρής κρίσης»

Η έννοια της «σοβαρής κρίσης» ορίζεται από το κάθε κράτος μέλος για το κάθε προϊόν, βάσει της διαφοράς της τιμής αγοράς του προϊόντος και της μέσης τιμής που έχει καταγραφεί κατά μία αντιπροσωπευτική προηγούμενη περίοδο. Λαμβάνεται υπόψη η διαφορά εκείνη στις τιμές που ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρή ζημία στο σύνολο των παραγωγών.

Άρθρο 12β

Κανόνες εφαρμογής του Ταμείου Ασφαλείας

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να εντάξουν στις αντίστοιχες εθνικές στρατηγικές τους τη δημιουργία ενός Ταμείου Ασφαλείας για την αντιμετώπιση των σοβαρών κρίσεων του τομέα, σύμφωνα με τους εξής κανόνες:

α)

η κήρυξη σοβαρής κρίσης πραγματοποιείται από τα κράτη μέλη και/ή τις περιφέρειες και ορίζεται για το κάθε προϊόν που θεωρείται σκόπιμο να ενταχθεί στο ταμείο στο πλαίσιο των εθνικών τους στρατηγικών. Σε αυτό το πλαίσιο, οι ενώσεις παραγωγών, σε συνεργασία με το κράτος μέλος και/ή την περιφέρεια, μπορούν να επιλέξουν όλες ή ορισμένες από τις ακόλουθες δράσεις:

αποσύρσεις από την αγορά,

πρώιμη συγκομιδή ή μη συγκομιδή των οπωροκηπευτικών,

προώθηση και επικοινωνία,

δράσεις κατάρτισης,

ασφαλιστική κάλυψη της αγοράς ή των εσόδων,

συμμετοχή στα διοικητικά έξοδα για τη σύσταση ταμείων αλληλασφάλισης, καθώς και συνδρομές των μελών της οργάνωσης παραγωγών υπέρ του εν λόγω ταμείου,

ενισχύσεις μεταποίησης για τα προϊόντα διπλής χρήσης·

β)

οι δράσεις που πρέπει να αναλαμβάνονται σε περίπτωση σοβαρής κρίσης αφορούν όλους τους παραγωγούς μιας ή περισσοτέρων οικονομικών ζωνών ανεγνωρισμένων από την Επιτροπή στο Κεφάλαιο III του παρόντος Τίτλου, οι οποίοι πρέπει να συμβάλουν στη χρηματοδότηση των δαπανών που αντιστοιχούν στη συμμετοχή τους στο Ταμείο καθώς και στις διαχειριστικές δαπάνες·

γ)

η κοινοτική συμβολή στο Ταμείο αυτό ανέρχεται στα δυο τρίτα ενώ το υπόλοιπο εν τρίτον προέρχεται από τις οργανώσεις παραγωγών των περιοχών που επλήγησαν από την κρίση·

δ)

σε περίπτωση εκδήλωσης σοβαρής κρίσης, οι παραγωγοί που δεν είναι μέλη οργανώσεων παραγωγών στις πληγείσες περιοχές συμβάλουν στη χρηματοδότησή του συμπληρώνοντας το μέρος που αναλογεί στους παραγωγούς μέλη, περιλαμβανομένων των διαχειριστικών δαπανών·

ε)

σε περίπτωση που δεν εκδηλωθούν σοβαρές κρίσεις κατά την οριζόμενη περίοδο, τα αντίστοιχα ποσά που θα έχουν κατατεθεί στο ταμείο μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση δράσεων γενικής προβολής ή να παραμείνουν ως αποθεματικό στο Ταμείο για τις επόμενες καλλιεργητικές περιόδους.

 

2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τη σύσταση Ταμείου Ασφαλείας και για τις ειδικές προϋποθέσεις που απαιτούνται για το κάθε προϊόν. Η Επιτροπή επικυρώνει τη δημιουργία και τη λειτουργία του Ταμείου.

3. Συμπληρωματικώς προς τις προβλέψεις του στοιχείου γ) του σημείου 1, η κοινοτική εισφορά στο Ταμείο Ασφαλείας μπορεί να συμπεριλάβει ένα τμήμα του προβλεπόμενου από το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 εθνικού αποθέματος μέχρι μέγιστο συνολικό όριο 0,5% των ποσών αναφοράς που χορηγούνται στο κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 9 του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το ενδιαφέρον τους για την προαιρετική αυτή επιλογή χρηματοδότησης και την λαμβάνουν υπόψη κατά την χάραξη των εθνικών τους στρατηγικών στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 11.

Τροπολογία 81

ΑΡΘΡΟ 13, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

1. Στις περιπτώσεις στις οποίες μία οργάνωση παραγωγών που αναπτύσσει δραστηριότητες σε μία συγκεκριμένη οικονομική περιφέρεια θεωρείται, όσον αφορά ένα συγκεκριμένο προϊόν, αντιπροσωπευτική της παραγωγής και των παραγωγών της εν λόγω περιφέρειας, το οικείο κράτος μέλος μπορεί, κατόπιν αιτήματος της οργάνωσης παραγωγών, να καταστήσει δεσμευτικούς για τους παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στην περιφέρεια και δεν είναι μέλη της οργάνωσης παραγωγών:

1. Στις περιπτώσεις στις οποίες μία οργάνωση παραγωγών ή μία ένωση οργανώσεων παραγωγών που αναπτύσσει δραστηριότητες σε μία συγκεκριμένη οικονομική περιφέρεια θεωρείται, όσον αφορά ένα συγκεκριμένο προϊόν, αντιπροσωπευτική της παραγωγής και των παραγωγών της εν λόγω περιφέρειας, το οικείο κράτος μέλος μπορεί, κατόπιν αιτήματος της οργάνωσης παραγωγών, να καταστήσει δεσμευτικούς για τους παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στην περιφέρεια και δεν είναι μέλη της οργάνωσης παραγωγών:

α)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α),

α)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 σημείο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α),

β)

τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση παραγωγών σχετικά με τις αποσύρσεις από την αγορά .

β)

τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση παραγωγών σχετικά με την πρόληψη και διαχείριση των κρίσεων .

Τροπολογία 82

ΑΡΘΡΟ 13, ΣΗΜΕΙΟ 1, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες:

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες:

α) εφαρμόζονται επί μία τουλάχιστον περίοδο εμπορίας·

 

β)

περιλαμβάνονται στον διεξοδικό κατάλογο του παραρτήματος I,

α)

περιλαμβάνονται στον διεξοδικό κατάλογο του παραρτήματος I,

γ) καθίστανται δεσμευτικοί για τρεις το πολύ περιόδους εμπορίας.

β) καθίστανται δεσμευτικοί για τρεις το πολύ περιόδους εμπορίας.

Τροπολογία 83

ΑΡΘΡΟ 13, ΣΗΜΕΙΟ 3

3. Μία οργάνωση παραγωγών θεωρείται αντιπροσωπευτική κατά την έννοια της παραγράφου 1, όταν συγκεντρώνει τουλάχιστον το 50 % των παραγωγών της οικονομικής περιφέρειας στην οποία αναπτύσσει δραστηριότητες και καλύπτει τουλάχιστον το 60 % της παραγωγής της εν λόγω περιφέρειας.

3. Μία οργάνωση παραγωγών ή μία ένωση οργανώσεων παραγωγών θεωρείται αντιπροσωπευτική κατά την έννοια του σημείου 1, όταν συγκεντρώνει τουλάχιστον το 50 % των παραγωγών ή των παραγωγών που είναι μέλη στην οργάνωση παραγωγών, σε περίπτωση ένωσης οργανώσεων παραγωγών, της οικονομικής περιφέρειας στην οποία αναπτύσσει δραστηριότητες και καλύπτει τουλάχιστον το 60 % της παραγωγής της εν λόγω περιφέρειας.

Τροπολογία 84

ΑΡΘΡΟ 13, ΣΗΜΕΙΟ 5

5. Οι κανόνες δεν μπορούν να είναι δεσμευτικοί για τους παραγωγούς βιολογικών προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2092/91 εκτός αν το εν λόγω μέτρο βρίσκει σύμφωνο τουλάχιστον το 50 % των εν λόγω παραγωγών στην οικονομική περιφέρεια όπου αναπτύσσει δραστηριότητες η οργάνωση παραγωγών και η εν λόγω οργάνωση καλύπτει τουλάχιστον 60 % της παραγωγής αυτής στην εν λόγω περιφέρεια.

5. Οι κανόνες δεν μπορούν να είναι δεσμευτικοί για τους παραγωγούς βιολογικών προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 εκτός αν το εν λόγω μέτρο βρίσκει σύμφωνο τουλάχιστον το 50 % των εν λόγω παραγωγών στην οικονομική περιφέρεια όπου αναπτύσσει δραστηριότητες η οργάνωση παραγωγών ή μια ένωση οργανώσεων παραγωγών και η εν λόγω οργάνωση καλύπτει τουλάχιστον 60 % της παραγωγής αυτής στην εν λόγω περιφέρεια.

Τροπολογία 86

ΑΡΘΡΟ 16, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Α

α)

συγκεντρώνουν τους εκπροσώπους διαφόρων οικονομικών δραστηριοτήτων σχετικών με την παραγωγή, την εμπορία ή τη μεταποίηση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96·

α)

συγκεντρώνουν τους εκπροσώπους διαφόρων οικονομικών δραστηριοτήτων σχετικών με την παραγωγή και/ή την εμπορία και/ ή τη μεταποίηση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1 του παρόντος κανονισμού·

Τροπολογία 88

ΑΡΘΡΟ 19, ΣΗΜΕΙΟ 3, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A, ΣΗΜΕΙΟ VII

vii)

μέτρα προστασίας της βιολογικής γεωργίας και των ονομασιών προέλευσης, των σημάτων ποιότητας και των γεωγραφικών ενδείξεων·

vii)

μέτρα προστασίας της βιολογικής και ολοκληρωμένης γεωργίας καθώς και των ονομασιών προέλευσης, των σημάτων ποιότητας και των γεωγραφικών ενδείξεων·

Τροπολογία 89

ΑΡΘΡΟ 19, ΣΗΜΕΙΟ 3, ΣΤΟΙΧΕΙΟ B

β) πρέπει να εφαρμόζονται επί μία τουλάχιστον περίοδο εμπορίας·

β)

πρέπει να εφαρμόζονται επί μία τουλάχιστον περίοδο εμπορίας εκτός από τις περιπτώσεις πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων·

Τροπολογία 90

ΑΡΘΡΟ 30, ΣΗΜΕΙΟ 2

2. Εάν η δηλωθείσα τιμή εισόδου της σχετικής παρτίδας είναι ανώτερη από την κατ' αποκοπή αξία κατά την εισαγωγή, προσαυξημένη κατά ένα όριο καθοριζόμενο σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει την κατ' αποκοπήν αξία κατά περισσότερο από 10 %, απαιτείται η σύσταση εγγύησης ίσης προς τους εισαγωγικούς δασμούς, η οποία προσδιορίζεται βάσει της κατ' αποκοπήν αξίας κατά την εισαγωγή.

2. Όπου η κατ' αποκοπήν αξία κατά την εισαγωγή είναι χαμηλότερη από την τιμή εισόδου που προβλέπει το κοινό δασμολόγιο, οι εισαγωγές υπόκεινται στον συμπληρωματικό εισαγωγικό δασμό που ορίζεται στο κοινό δασμολόγιο για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο καθεστώς της τιμής εισόδου.

Τροπολογία 91

ΑΡΘΡΟ 30, ΣΗΜΕΙΟ 3

3. Εάν η τιμή εισόδου της σχετικής παρτίδας δεν έχει δηλωθεί κατά τον εκτελωνισμό, η εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου εξαρτάται από την κατ' αποκοπήν αξία κατά την εισαγωγή ή από την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της τελωνειακής νομοθεσίας, υπό όρους που θα καθοριστούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Διαγράφεται

Τροπολογία 92

ΑΡΘΡΟ 31, ΣΗΜΕΙΟ 2

2. Δεν επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός εάν δεν θεωρείται πιθανόν ότι οι εισαγωγές θα διαταράξουν την αγορά της Κοινότητας ή εάν οι επιπτώσεις θα ήσαν δυσανάλογες προς τον επιδιωκόμενο στόχο.

Διαγράφεται

Τροπολογία 93

ΑΡΘΡΟ 35

Αναστολή του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή

Κατάργηση του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή

Εφόσον απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της κοινής οργάνωσης των αγορών, η προσφυγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού μπορεί να απαγορευθεί εν όλω ή εν μέρει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Εφόσον απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της κοινής οργάνωσης των αγορών, απαγορεύεται μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου κράτους μέλους η προσφυγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 95

ΑΡΘΡΟ 37

Αναστολή του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή

Κατάργηση του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή

Εφόσον απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της κοινής οργάνωσης των αγορών, η προσφυγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού μπορεί να απαγορευθεί εν όλω ή εν μέρει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Εφόσον απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της κοινής οργάνωσης των αγορών, απαγορεύεται η προσφυγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 97

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A, ΣΗΜΕΙΟ I

i) τα πρότυπα εμπορίας που αναφέρονται στο άρθρο 2·

i)

τα πρότυπα εμπορίας που αναφέρονται στο άρθρο 2 και τον κατάλογο προϊόντων που καλύπτονται από τα εν λόγω πρότυπα·

Τροπολογία 98

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A, ΣΗΜΕΙΟ III

iii) κανόνες για παρεκκλίσεις από τα πρότυπα·

iii)

κανόνες για παρεκκλίσεις και εξαιρέσεις όσον αφορά τη συμμόρφωση στα πρότυπα·

Τροπολογία 99

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ A, ΣΗΜΕΙΟ IV

iv)

κανόνες για την παρουσίαση των ενδείξεων που απαιτούνται από τα πρότυπα·

iv)

κανόνες για την παρουσίαση , την εμπορία και τη σήμανση που απαιτούνται από τα πρότυπα·

Τροπολογία 100

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ B, ΣΗΜΕΙΟ II

ii)

το βαθμό και τις σχετικές λεπτομέρειες χρηματοδότησης των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 6 και στο άρθρο 10 παράγραφος 1,

ii)

το βαθμό και τις σχετικές λεπτομέρειες χρηματοδότησης των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 6α και στο άρθρο 10 σημείο όσον αφορά την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 6, σημείο 2, στοιχείο a), το επίπεδο ενίσχυσης δεν πρέπει να υπολείπεται του 10 %, 10 %, 8%, 6% και 4% του κόστους σύστασης και λειτουργίας της παραγωγικής ομάδας κατά το πρώτο, δεύτερο, τρίτο, τέταρτο και πέμπτο έτος αντιστοίχως.

Τροπολογία 101

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ B, ΣΗΜΕΙΑ IIΑ, IIΒ ΚΑΙ IIΓ (νέα)

 

iiα)

γενικό κοινοτικό πλαίσιο για την προώθηση της ολοκληρωμένης παραγωγής·

 

iiβ)

γενικό πλαίσιο για τη δημιουργία και τη λειτουργία του Ταμείου Ασφαλείας που αναφέρεται στο άρθρο 12 α·

 

iiγ)

γενικό πλαίσιο χρηματοδότησης από το εθνικό αποθεματικό που προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Τροπολογία 102

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β, ΣΗΜΕΙΑ IIΔ, IIΕ και IIΣΤ (νέα)

 

iiδ)

κανόνες για τον υπολογισμό της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά με σκοπό τη δημιουργία του επιχειρησιακού ταμείου που προβλέπεται στο άρθρο 7, με αναφορά κυρίως στην κατάργηση των προγραμμάτων ενίσχυσης που προβλέπουν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και 2202/96·

 

iiε)

κανόνες που αποσκοπούν στη διασφάλιση της μετάβασης όσον αφορά την αναγνώριση των οργανώσεων των παραγωγών και των ενώσεών τους·

 

iiστ)

κανόνες που αποσκοπούν στη διασφάλιση της μετάβασης σε περίπτωση πολυετών συμβάσεων που συνάπτονται στο πλαίσιο του συστήματος ενισχύσεων των εσπεριδοειδών που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2202/96·

Τροπολογία 103

ΑΡΘΡΟ 38, ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β, ΣΗΜΕΙΑ ΙΑ, ΙΒ και ΙΓ (νέα)

 

iα)

κανόνες λειτουργίας παρατηρητηρίου τιμών σε κοινοτικό επίπεδο το οποίο παρέχει συγκεκριμένη και αντικειμενική ενημέρωση σχετικά με την εξέλιξη των αγορών και επιτρέπει στην Επιτροπή και στις οργανώσεις παραγωγών να αντιμετωπίζουν εγκαίρως τις ενδεχόμενες κρίσεις τιμών·

 

iβ)

την υποβολή εκθέσεως, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την ενδεχόμενη δημιουργία ευρωπαϊκής αρχής η οποία θα επιβλέπει τη διαφάνεια των εμπορικών συναλλαγών στον κοινοτικό τομέα των οπωροκηπευτικών και την αυστηρή εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού από τους φορείς που κατέχουν δεσπόζουσα θέση·

 

iγ)

μέτρα ενίσχυσης των δράσεων ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των οπωροκηπευτικών προϊόντων σε τρίτες χώρες στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999.

Τροπολογία 104

ΑΡΘΡΟ 39

Άρθρο 39

Κρατικές ενισχύσεις

Τα άρθρα 87, 88 και 89 της Συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στην εμπορία πατατών, νωπών ή διατηρημένων με απλή ψύξη, του κωδικού ΣΟ 0701.

Διαγράφεται

Τροπολογία 105

ΑΡΘΡΟ 40, ΣΗΜΕΙΟ 1Α (νέο)

Άρθρο 1, παράγραφος 2 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2200/96)

 

1α.

Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, στον πίνακα προστίθενται τα κάτωθι είδη:

ΣΟ 0701 Νωπές ή κατεψυγμένες πατάτες

ΣΟ 089 10 20 κρόκος (ζαφορά)

ΣΟ 0810 00 και 0811 10 Φράουλες

ΣΟ 0810 20 10 και 0811 20 31 Σμέουρα

ΣΟ 0810 90 50 Φραγκοστάφυλα

ΣΟ 0811 20 39 Λαγοκέρασα (πράσινα φραγκοστάφυλα)

ΣΟ 0809 20 Ξινά κεράσια

ΣΟ 0812 10 00 Γλυκά κεράσια

ΣΟ 0813 20 00 Δαμάσκηνα

ΣΟ καρυκεύματα για πάπρικα.

Τροπολογία 106

ΑΡΘΡΟ 42, ΣΗΜΕΙΟ -1 (νέο)

Άρθρο 5, παράγραφος 2 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2826/2000)

 

- 1.

Το άρθρο 5, παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

2.     Στο πλαίσιο της θέσπισης της στρατηγικής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της μόνιμης ομάδας «Προώθηση των γεωργικών προϊόντων» της συμβουλευτικής επιτροπής «Ποιότητα και Υγιεινή της γεωργικής παραγωγής» και καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων εσωτερικών υπηρεσιών της, με την ενεργό συμμετοχή των αρμοδίων για τη δημόσια υγεία υπηρεσιών, με σκοπό τη χάραξη της ανωτέρω στρατηγικής .

Τροπολογία 107

ΑΡΘΡΟ 42, ΣΗΜΕΙΟ 1

Άρθρο 5, παράγραφος 3 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2826/2000)

Όσον αφορά την προώθηση των νωπών οπωροκηπευτικών, κύρια ομάδα στόχος είναι τα παιδιά ηλικίας κάτω των 18 ετών.

Όσον αφορά την προώθηση των νωπών οπωροκηπευτικών, θα υποδιαιρεθούν οι ομάδες στόχοι και οι κυριότεροι αποδέκτες είναι οι κοινωνικές κατηγορίες με τα χαμηλότερα εισοδήματα, στις οποίες διαπιστώνονται σήμερα οι χαμηλότεροι δείκτες κατανάλωσης και, όλως ιδιαιτέρως, οι νέοι ηλικίας κάτω των 18 ετών, ώστε να εμπεδωθούν νέες διατροφικές συνήθειες .

Τροπολογία 108

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 3Α (νέο)

Άρθρο 42, παράγραφος 5α (νέα) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

3α.

Στο άρθρο 42 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5α:

5α.     Τα κράτη μέλη μπορούν να κάνουν χρήση ενός τμήματος του εθνικού αποθεματικού για να χρηματοδοτούν τα επιχειρησιακά προγράμματα και, ενδεχομένως, το Ταμείο Ασφαλείας, στα οποία αναφέρονται αντιστοίχως τα άρθρα 9 και 12 α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. XXX/2007 του Συμβουλίου περί ειδικών κανόνων στον τομέα των οπωροκηπευτικών και περί τροποποίησης ορισμένων κανονισμών. Το τμήμα αυτό του αποθεματικού, το οποίο σε καμία περίπτωση δεν θα υπερβαίνει το μέγιστο συνολικό όριο του 0,5% του ποσοστού της παραγράφου 1, κατανέμεται σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια και εις τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η ίση μεταχείριση μεταξύ των καλλιεργητών και να αποφεύγεται οιαδήποτε στρέβλωση της αγοράς και του ανταγωνισμού. Η Επιτροπή ορίζει τις ειδικές προϋποθέσεις της χρησιμοποίησης αυτής.

Τροπολογία 109

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 5, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΔΑ (νέο)

Άρθρο 44, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

δα)

εκτάσεις προοριζόμενες για παραγωγή μανιταριών.

Τροπολογία 110

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 5, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΔΒ (νέο)

Άρθρο 44, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

δβ) καλλιέργειες φυτωρίου.

Τροπολογία 111

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 6

Άρθρο 51 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

«Οι γεωργοί μπορούν να χρησιμοποιούν τα αγροτεμάχια που δηλώνουν σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 3 για κάθε γεωργική δραστηριότητα εκτός από τις μόνιμες καλλιέργειες.» Ωστόσο, οι γεωργοί μπορούν να χρησιμοποιούν τα αγροτεμάχια για τις ακόλουθες μόνιμες καλλιέργειες)

Οι γεωργοί μπορούν να χρησιμοποιούν τα αγροτεμάχια που δηλώνουν σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 3 για κάθε γεωργική δραστηριότητα εκτός από τις μόνιμες καλλιέργειες και την παραγωγή προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. XXX/2007 με τον οποίο ορίζονται ειδικές διατάξεις αφενός για τον τομέα των οπωροκηπευτικών και την τροποποίηση ορισμένων κανονισμών και αφετέρου για τα γεώμηλα που δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αμύλου. Ωστόσο, οι γεωργοί μπορούν να χρησιμοποιούν τα αγροτεμάχια για τις ακόλουθες μόνιμες καλλιέργειες:

α) λυκίσκο,

α) λυκίσκο,

β) ελαιόδεντρα,

β) ελαιόδεντρα,

γ) μπανάνες

γ) μπανάνες,

δ) μόνιμες καλλιέργειες οπωροκηπευτικών.

 

 

Σύμφωνα με το άρθρο 60, παράγραφος 8, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τις τυχόν διαρθρωτικές συνέπειες και τις συνέπειες στην αγορά από την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σε περιφερειακό επίπεδο όπου ήδη επιτρέπεται, προαιρετικώς η χρησιμοποίηση καλλιεργήσιμης γης για την παραγωγή οπωροκηπευτικών. Με την έκθεση αυτή αξιολογούνται ειδικώς οι ενδεχόμενες επιπτώσεις εάν επιτραπεί η γενικευμένη μετατροπή των αγροτεμαχίων που προορίζονται για τα οπωροκηπευτικά σε επιλέξιμες εκτάσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος της ενιαίας ενίσχυσης, ειδικότερα στις περιφέρειες και τις ζώνες που έχουν εξειδικευθεί σε αυτού του είδους τις καλλιέργειες.

Τροπολογία 112

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 6A (νέο)

Άρθρο 59, παράγραφος 4α (νέα) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

6α.

Στο άρθρο 59 προστίθεται η εξής παράγραφος:

4α.     Για τον τομέα των οπωροκηπευτικών, τα κράτη μέλη κατά τη μεταβατική περίοδο που λήγει το 2010- 2011 έχουν τη δυνατότητα να ορίσουν κατόπιν συνεννοήσεων με τις επαγγελματικές οργανώσεις πέραν της εφαρμογής του κανόνα της πολλαπλής συμμόρφωσης και έναν όγκο υποχρεωτικής παραγωγής προοριζόμενης για μεταποίηση, για έναν ή περισσότερους τομείς των οπωροκηπευτικών που υπάγονται στο καθεστώς πλήρους αποσύνδεσης.

Τροπολογία 113

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 8A (νέο)

Άρθρο 71, παράγραφος 1 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

8α.

Το άρθρο 71, παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.     Όπου οι γεωργικές συνθήκες το δικαιολογούν, ένα κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, το αργότερο μέχρι την 1η Αυγούστου 2004, να εφαρμόσει καθεστώς ενιαίας πληρωμής μετά από μεταβατική περίοδο η οποία λήγει είτε στις 31 Δεκεμβρίου 2005 είτε στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ)) αριθ. XXX/2007, η εν λόγω μεταβατική περίοδος λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013 και ένα κράτος μέλος δύναται να αποφασίσει το αργότερο την 1η Αυγούστου 2008 να θέσει σε εφαρμογή τις νέες ενισχύσεις.

Τροπολογία 114

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 10A (νέο)

Τίτλος IV, Κεφάλαιο [X1] (νέο) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

10α.

Στον Τίτλο IV προστίθεται το εξής Κεφάλαιο:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ [Χ1]

ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ

Άρθρο [x1]

Πεδίο εφαρμογής

1. Όσον αφορά τις περιόδους εμπορίας 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 και 2013, μέχρι το 50% του κριτηρίου των «εθνικών ανωτάτων ορίων» που αναφέρεται στο άρθρο 41, και που αντιστοιχεί στις ενισχύσεις για τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση, μπορεί να κρατηθεί για τη χορήγηση στρεμματικής ενίσχυσης σε αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών τα μέλη των οποίων καλλιεργούν τις υπό τον πρώην κωδικό ΣΟ 0702 βιομηχανικές τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση.

2. Στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος αποφασίζει μέχρι την 1η Σεπτεμβρίου 2007 αν θα εφαρμόσει τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και καθορίζει το ποσό που θα παρακρατηθεί.

Άρθρο [x2]

Ποσά

1. Το κράτος μέλος καθορίζει μοναδιαίο ποσό στρεμματικής ενίσχυσης.

Άρθρο [x3]

Προϋποθέσεις επιλεξιμότητας

1. Η ενίσχυση χορηγείται σε αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών σύμφωνα με το άρθρο x1, οι οποίες τη μεταβιβάζουν στους γεωργούς που ανήκουν σε κάθε οργάνωση, βάσει των εκταρίων της επιλέξιμης έκτασης όπου καλλιεργούνται τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση.

2. Για να είναι επιλέξιμη η ενίσχυση, η έκταση πρέπει να καλλιεργείται πλήρως σύμφωνα με τις συνήθεις γεωργικές πρακτικές της περιοχής, και η συγκομιδή να φυλάσσεται επί τόπου μέχρι τη φάση ωρίμανσης του καρπού.

 

Ωστόσο, σε περίπτωση που οι τομάτες δεν έχουν φθάσει το στάδιο της ωρίμανσης λόγω έκτακτων καιρικών συνθηκών αναγνωρισμένων από τα κράτη μέλη, οι εκτάσεις που έχουν δοθεί για καλλιέργεια τομάτας παραμένουν επιλέξιμες για ενίσχυση υπό την προϋπόθεση ότι οι ενεχόμενες εκτάσεις δεν θα χρησιμοποιηθούν για άλλους σκοπούς μέχρι το στάδιο της ωρίμανσης του καρπού.

Τροπολογία 132

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 10Β (νέο)

Τίτλος IV, Κεφάλαιο 4α (νέο) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

10β.

Στον Τίτλο IV (ΑΛΛΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ) παρεμβάλλεται το εξής Κεφάλαιο 4α:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4α

ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΒΑΣΕΙ ΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΜΑΛΑΚΟΥΣ ΑΠΥΡΗΝΟΥΣ ΚΑΡΠΟΥΣ ΚΑΙ ΒΥΣΣΙΝΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ

Άρθρο 87α

Κοινοτική ενίσχυση

1. Χορηγείται κοινοτική ενίσχυση στους καλλιεργητές που παράγουν μαλακούς απύρηνους καρπούς και βύσσινα υπό τους όρους του παρόντος κεφαλαίου.

Στους μαλακούς απύρηνους καρπούς περιλαμβάνονται:

φράουλες που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0810 00 και 0811 00·

σμέουρα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0810 20 10 και 0811 20 31·

φραγκοστάφυλα και λαγοκέρασα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0810 90 50 και 0811 20 39·

βύσσινα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0809 20 και 0812 10 00·

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να διαφοροποιούν την ενίσχυση ανάλογα με τα προϊόντα, ή αυξάνοντας ή μειώνοντας τις εθνικές εγγυημένες εκτάσεις που θεσπίζονται με το άρθρο 87β, παράγραφος 3. Ωστόσο, σε κάθε κράτος μέλος, το συνολικό ποσό χορηγούμενης ενίσχυσης σε ένα συγκεκριμένο έτος δεν υπερβαίνει το ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 87β, παράγραφος 1.

Άρθρο 87β

Εκτάσεις

1. Ένα κράτος μέλος χορηγεί κοινοτική ενίσχυση εντός του ορίου που υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας τον αριθμό των εκταρίων των ΕΕΕ όπως ορίζονται στην παράγραφο 3, επί το μέσο ποσό των 230 ευρώ ανά εκτάριο.

 

2. Θεσπίζεται μέγιστη εγγυημένη έκταση 130 000 εκταρίων.

3. Η Επιτροπή κατανέμει τη μέγιστη εγγυημένη έκταση στις ΕΕΕ, σύμφωνα με τα παραδοσιακά προϊόντα που δηλώθηκαν κατά το παρελθόν.

4. Οι πληρωμές καταβάλλονται βάσει αντικειμενικών και αμερόληπτων κριτηρίων που θεσπίζουν τα κράτη μέλη.

5. Τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν τις ΕΕΕ σε υποπεριοχές με βάση αντικειμενικά κριτήρια, ιδίως σε περιφερειακό επίπεδο ή σε σχέση με την παραγωγή.

Άρθρο 87γ

Υπέρβαση των βασικών υπο-εκτάσεων

Όταν ένα κράτος μέλος υποδιαιρεί την ΕΕΕ του σε βασικές υποεκτάσεις και διαπιστώνεται υπέρβαση μιας ή περισσότερων βασικών υποεκτάσεων, η έκταση ανά γεωργό για την οποία ζητείται κοινοτική ενίσχυση μειώνεται αναλογικά για το έτος αυτό για τους γεωργούς των βασικών υποεκτάσεων όπου διαπιστώθηκε υπέρβαση του σχετικού ορίου. Η εν λόγω μείωση πραγματοποιείται μόλις διενεργηθεί, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, η αναδιανομή εκτάσεων από βασικές υποεκτάσεις που δεν έφθασαν το όριο τους προς τις βασικές υποεκτάσεις που το υπερέβησαν.

Άρθρο 87δ

Όροι επιλεξιμότητας

1. Η πληρωμή της κοινοτικής ενίσχυσης εξαρτάται ιδιαίτερα από το ελάχιστο μέγεθος του αγροτεμαχίου.

2. Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να επιβάλουν ως όρο παροχής της κοινοτικής ενίσχυσης τη συμμετοχή των γεωργών σε οργανώσεις παραγωγών ή σε όμιλο παραγωγών που έχει λάβει προαναγνώριση, σύμφωνα με τα άρθρα 4 ή 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ΧΧΧ/07.

3. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 2, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται σε οργάνωση παραγωγών ή σε όμιλο παραγωγών που έχει λάβει προαναγνώριση εξ ονόματος των μελών της. Το ποσό της ενίσχυσης που λαμβάνει η οργάνωση παραγωγών ή ο όμιλος παραγωγών που έχει αναγνωριστεί προσωρινά, καταβάλλεται στα μέλη της. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε μια οργάνωση παραγωγών ή ο όμιλος παραγωγών που έχει αναγνωριστεί προσωρινά να παρακρατεί έως και 2% του ποσού της κοινοτικής ενίσχυσης. ως αντιστάθμισμα των υπηρεσιών που παρέχει στα μέλη της

 

Άρθρο 87ε

Εθνική ενίσχυση

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εθνική ενίσχυση επί πλέον της κοινοτικής ενίσχυσης, μέχρι μεγίστου ποσού 200 ευρώ ανά εκτάριο ετησίως.

2. Η εθνική ενίσχυση μπορεί να καταβληθεί μόνο για εκτάσεις που λαμβάνουν κοινοτική ενίσχυση.

Άρθρο 87στ

Τα άρθρα 143α και 143γ δεν εφαρμόζονται για την καλλιέργεια μαλακών απύρηνων καρπών και βύσσινων στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007.

Τροπολογία 118

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 10Γ (νέο)

Τίτλος IV, Κεφάλαιο 10η (νέο) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

10γ.

Στον Τίτλο IV προστίθεται το εξής Κεφάλαιο 10η:

Κεφάλαιο 10η

Στρεμματική ενίσχυση για το σκόρδο

Άρθρο 110ιβ

1. Χορηγείται στρεμματική ενίσχυση στους παραδοσιακούς παραγωγούς σκόρδου, υπό τους όρους του παρόντος κεφαλαίου.

2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τον αριθμό των καλλιεργουμένων εκταρίων στις παραδοσιακές περιοχές, με σκοπό τον καθορισμό ελάχιστης εγγυημένης έκτασης, που θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών.

3. Η Επιτροπή καθορίζει την έκταση αυτή, καθώς και τους κανόνες εφαρμογής, με βάση τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 46, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Τροπολογία 117

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 10Δ (νέο)

Άρθρο 143α, εδάφιο 1α (νέο) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

10δ.

Στο άρθρο 143α προστίθεται το εξής εδάφιο:

Οι στρεμματικές ενισχύσεις υπέρ της ντομάτας για μεταποίηση που προβλέπονται στο κεφάλαιο 10 ζ και οι ενισχύσεις βάσει έκτασης υπέρ των κερασιών και των μαλακών απύρηνων καρπών που προβλέπονται στο κεφάλαιο 10η καταβάλλονται πλήρως με την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) XXX/2007 με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα κεφάλαια αυτά.

Τροπολογία 115

ΑΡΘΡΟ 43, ΣΗΜΕΙΟ 10E (νέο)

Άρθρο 143ββ (νέο) (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

10ε.

Προστίθεται το εξής άρθρο:

Άρθρο 143ββ

Χωριστή ενίσχυση για τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση

1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 143β, τα νέα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης μπορούν να αποφασίσουν να χορηγήσουν στους επιλέξιμους βάσει του εν λόγω καθεστώτος γεωργούς χωριστή ενίσχυση για τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση. Η ενίσχυση χορηγείται βάσει αντικειμενικών και μη εισαγόντων διάκριση κριτηρίων όπως:

η ποσότητα των τοματών που προορίζονται για μεταποίηση και καλύπτεται από συμβάσεις παράδοσης,

τον αριθμό των εκταρίων στα οποία καλλιεργείται τομάτα που προορίζεται για μεταποίηση σε αντιπροσωπευτική περίοδο ενός ή περισσοτέρων ετών εμπορίας από την περίοδο 2004/2005, που καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2. Η χωριστή ενίσχυση για τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση εγκρίνεται εντός των ορίων του κονδυλίου που έχει προβλεφθεί για τη χορήγηση αυτής της ενίσχυσης.

3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 2, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει μέχρι την 31η Οκτωβρίου 2007, με βάση αντικειμενικά κριτήρια, να εφαρμόσει χαμηλότερο ανώτατο όριο από αυτό που αναφέρεται στο σημείο Μα του Παραρτήματος VII όσον αφορά τη χωριστή πληρωμή για τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση.

4. Τα κονδύλια που διατίθενται για την καταβολή της χωριστής πληρωμής για τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3 δεν περιλαμβάνονται στο ετήσιο κονδύλιο που αναφέρεται στο άρθρο 143β, παράγραφος 3. Σε περίπτωση που εφαρμοστεί η παράγραφος 3, η διαφορά μεταξύ του ανωτάτου ορίου που αναφέρεται στο σημείο Μα του Παραρτήματος VII και του ποσού που ισχύει στην πράξη περιλαμβάνεται στο ετήσιο κονδύλιο που προβλέπεται στο άρθρο 143β, παράγραφος 3.

5. Τα άρθρο 143α και 143γ δεν ισχύουν για τις χωριστές πληρωμές που αφορούν τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση.

Τροπολογία 119

ΑΡΘΡΟ 45

Τα καθεστώτα ενίσχυσης που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 2202/96 και καταργούνται με τον παρόντα κανονισμό εξακολουθούν να ισχύουν για κάθε ένα από τα σχετικά προϊόντα για την περίοδο εμπορίας του η οποία λήγει κατά τη διάρκεια του 2008.

Το καθεστώς ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και καταργείται με τον παρόντα κανονισμό εξακολουθεί να ισχύει για κάθε ένα από τα σχετικά προϊόντα για την περίοδο εμπορίας του η οποία λήγει το 2008. Το καθεστώς ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2202/96 παραμένει σε ισχύ για τις περιόδους εμπορίας 2008/2009 και 2009/2010.

Τροπολογία 120

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I, ΣΗΜΕΙΟ 4A (νέο)

 

4α. Κανόνες για την πρόληψη και διαχείριση κρίσεων

Τροπολογία 121

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΣΗΜΕΙΟ 3A (νέο)

Παράρτημα VI (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.1782/2003)

 

3α.

Στο Παράρτημα VI προστίθεται η εξής γραμμή:

(Τομέας): Οπωροκηπευτικά προς μεταποίηση

(Νομική βάση) Σχετικά άρθρα κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2201/96 & 2202/96

(Παρατηρήσεις) Ενίσχυση ανά εκτάριο

Τροπολογία 122

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΣΗΜΕΙΟ 4A (νέο)

Παράρτημα VII, στοιχείο Να (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

 

4α.

Στο Παράρτημα II, προστίθεται το εξής στοιχείο:

Να. Χωριστή στρεμματική ενίσχυση για τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση

1. Τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα από το 2004 και εφεξής, καθορίζουν το ποσό που πρόκειται να συμπεριληφθεί στο ποσό αναφοράς για κάθε γεωργό με βάση αντικειμενικά και μη εισάγοντα διακρίσεις κριτήρια, όπως:

το ποσό που έλαβε ο γεωργός, άμεσα ή έμμεσα, για μέτρα στήριξης της αγοράς όσον αφορά τις τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση,

η έκταση που χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή τομάτας που προορίζεται για μεταποίηση,

η ποσότητα τομάτας που προορίζεται για μεταποίηση,

όσον αφορά αντιπροσωπευτική περίοδο μιας ή περισσοτέρων περιόδων εμπορίας αρχής γενομένης από την περίοδο εμπορίας που έληξε το 2004 και μέχρι την περίοδο εμπορίας που λήγει το 2007.

 

Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τα επιλέξιμα εκτάρια που αναφέρονται στο άρθρο 43 σημείο 2 του παρόντος κανονισμού βάσει αντικειμενικών και μη εισαγόντων διακρίσεις κριτηρίων, όπως οι εκτάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1 δεύτερη περίπτωση.

2. Σε περίπτωση που το σύνολο των ποσών που καθορίζονται βάσει της πρώτης παραγράφου υπερβαίνει τα ανώτατα όρια που παρατίθενται κατωτέρω, εκπεφρασμένα σε χιλιάδες ευρώ, για ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος, το ποσό για κάθε γεωργό μειώνεται αναλόγως.

(χιλιάδες ευρώ)

Βουλγαρία

5 394

Τσεχική Δημοκρατία

414

Κύπρος

274

Μάλτα

932

Ουγγαρία

4 512

Ρουμανία

1 738

Πολωνία

6 715

Σλοβακία

1 018

Τροπολογία 123

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΣΗΜΕΙΟ 5

Παράρτημα VIII, γραμμή «Ισπανία» (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003)

(χιλιάδες ευρώ)

2008

4 830,954

2009

4 838,536

2010 και επόμενα έτη

4 840,413

(χιλιάδες ευρώ)

2008

4 868,312

2009

4 875,894

2010 και επόμενα έτη

4 877,771


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)   Υπόθεση C-310/04, Ισπανία/Συμβούλιο, Απόφαση της 7ης Σεπτεμβρίου 2006, Συλλογή Νομολογίας 2006, σελ. Ι-07285.

(3)   ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2060/2004 (ΕΕ L 357 της 2.12.2004, σ. 3).

(4)   ΕΕ L 156 της 13.6. 2001, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 408/2003 (ΕΕ L 62 της 6.3.2003, σ. 8).

P6_TA(2007)0233

Περιφερειακή στρατηγική και ενδεικτικά περιφερειακά προγράμματα για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής που αφορά την θέσπιση εγγράφων περιφερειακής στρατηγικής και ενδεικτικών περιφερειακών προγραμμάτων για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 με τον οποίο θεσπίζεται μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (1),

έχοντας υπόψη τα σχέδια αποφάσεων της Επιτροπής σχετικά με την θέσπιση εγγράφων περιφερειακής στρατηγικής και ενδεικτικών περιφερειακών προγραμμάτων για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική (CMT- 2007-0566, CMT-2007-0859),

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις που εξέδωσαν στις 15 Μαΐου 2007 η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 35, παράγραφος 1, του ανωτέρω κανονισμού (εφεξής καλούμενη επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας),

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 15 Μαΐου 2007, η επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας ψήφισε υπέρ του σχεδίου εγγράφων περιφερειακής στρατηγικής και των ενδεικτικών περιφερειακών προγραμμάτων για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική (CMT-2007-0566, CMT-2007-0859),

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/ΕΚ (3) και το άρθρο 1 της συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τις διαδικασίες εκτέλεσης της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, το Κοινοβούλιο έλαβε το σχέδιο εκτελεστικών μέτρων που υπέβαλε η επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας καθώς και το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 2, παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζει ότι «ο κύριος και πρωταρχικός στόχος της συνεργασίας στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού είναι η εξάλειψη της φτώχειας στις χώρες και περιφέρειες εταίρους στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης»,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 2, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζει ότι «τα μέτρα του άρθρου 1, παράγραφος 1 (4), σχεδιάζονται ώστε να πληρούν τα κριτήρια για τη δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια (ΔΑΒ) που καθόρισε η Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ»,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις οδηγίες περί κοινοποίησης για το σύστημα κοινοποίησης των πιστωτριών χωρών (DCD/DAC (2002)21), η Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ ορίζει τη ΔΑΒ ως χρηματοοικονομικές ροές προς χώρες του καταλόγου της ΟΟΣΑ/ΕΑΒ που είναι δικαιούχοι ΔΑΒ, για τις οποίες, μεταξύ άλλων, κάθε συναλλαγή έχειως βασικό στόχο την προαγωγή της οικονομικής ανάπτυξης και της ευημερίας των αναπτυσσομένων χωρών (5),

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 19, παράγραφοι 3 και 8, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζεται αντιστοίχως ότι «τα έγγραφα στρατηγικής καταρτίζονται, κατ' αρχήν, βάσει διαλόγου με τις χώρες και περιφέρειες εταίρους, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών» και ότι «η Επιτροπή και τα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, καθώς και με άλλους δωρητές και αναπτυξιακούς φορείς, περιλαμβανομένων εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών, σε πρώιμο στάδιο του προγραμματισμού, προκειμένου να προάγεται η συμπληρωματικότητα μεταξύ των δραστηριοτήτων συνεργασίας τους»,

Λατινική Αμερική

1.

είναι της γνώμης ότι η Επιτροπή, στο σχέδιο εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής και στο σχέδιο ενδεικτικού περιφερειακού προγράμματος 2007-2010 για τη Λατινική Αμερική, υπερβαίνει τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες που ορίζονται στη βασική πράξη, διότι επέλεξε ως υποτομέα του κομβικού τομέα 3 «τη στήριξη έργων που εκτελούνται από οργανώσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται για την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ της ΕΕ και της Λατινικής Αμερικής» και συμπεριέλαβε τον ειδικό στόχο «της επικεντρωμένης στήριξης έργων και μέτρων που αποσκοπούν στην ανάπτυξη, τα οποία προωθούνται από οργανώσεις με ειδίκευση στην προώθηση και στην ανάλυση των σχέσεων μεταξύ ΕΕ και Λατινικής Αμερικής»· θεωρεί ότι αυτό το στοιχείο δεν συνάδει με τις παραγράφους 1 και 4 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, δεδομένου ότι ο πρωταρχικός στόχος αυτού του υποτομέα του εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής δεν είναι η εκρίζωση της φτώχειας και ότι δεν πληροί τα κριτήρια της ΔΑΒ όπως έχουν καθορισθεί από την ΟΟΣΑ/ΕΑΒ·

Mercosur

2.

είναι της γνώμης ότι η Επιτροπή, στο σχέδιο εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής και στο σχέδιο ενδεικτικού περιφερειακού προγράμματος (2007-2013) για τη Mercosur, υπερβαίνει τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες που ορίζονται στη βασική πράξη, διότι συμπεριέλαβε στην προτεραιότητα 3 που αφορά τις προσπάθειες για ενίσχυση και ενθάρρυνση της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών, της γνώσης της διαδικασίας περιφερειακής ολοκλήρωσης, της αμοιβαίας κατανόησης και ορατότητας (για τις οποίες διαθέτει περίπου 20 % του ενδεικτικού περιφερειακού προγράμματος χρηματοδότησης), τα ακόλουθα στοιχεία της προτεραιότητας 3 δεν συνάδουν με τις παραγράφους 1 και 4 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, δεδομένου ότι ο πρωταρχικός στόχος τους δεν είναι η εκρίζωση της φτώχειας και δεν πληρούν τα κριτήρια της ΔΑΒ όπως έχουν καθορισθεί από την ΟΟΣΑ/ΕΑΒ:

στον τομέα «ενίσχυση του κινηματογραφικού και οπτικοακουστικού κλάδου της Mercosur με σκοπό την προαγωγή της περιφερειακής ολοκλήρωσης», η Επιτροπή προτείνει να στηριχθεί μια επιτυχής βιομηχανία με γενικό στόχο να ενισχυθεί η γνώση και η συνειδητοποίηση της περιφερειακής ταυτότητας και η διαδικασία ολοκλήρωσης μέσω της στήριξης του κινηματογραφικού και οπτικοακουστικού κλάδου,

στον τομέα «δημιουργία 10 κέντρων μελετών ΕΕ-Mercosur και στήριξη για την εφαρμογή του Plan operativo del sector educativo del Mercosur 2006-2010», ως γενικός στόχος αναφέρεται η ενίσχυση της γνώσης και της συνειδητοποίησης της διαδικασίας περιφερειακής ολοκλήρωσης· ένας από τους ειδικούς στόχους είναι η στήριξη της δημιουργίας δέκα κέντρων μελετών ΕΕ-Mercosur στα μεγαλύτερα πανεπιστήμια της Mercosur· ειδικότερα, η πρωτοβουλία για δημιουργία κέντρων τεκμηρίωσης Ευρώπης/Mercosur, για ίδρυση εδρών διδασκαλίας ΕΕ/Mercosur και για δημιουργία πτυχιακών τίτλων Master σε κύκλους σπουδών ΕΕ και Mercosur απευθύνεται στη μορφωμένη ελίτ του πληθυσμού των χωρών της Mercosur και, εφόσον αυτή είναι η περιοχή με τον υψηλότερο παγκοσμίως δείκτη κοινωνικής ανισότητας, οι σχεδιαζόμενες δράσεις θα διευρύνουν μάλλον το χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών αντί να υποστηρίξουν τα φτωχότερα στρώματα του πληθυσμού·

*

* *

3.

καλεί την Επιτροπή να αποσύρει τα σχέδια αποφάσεών της σχετικά με την θέσπιση εγγράφων περιφερειακής στρατηγικής και ενδεικτικών περιφερειακών προγραμμάτων για τη Mercosur και τη Λατινική Αμερική και να υποβάλει στην επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας νέο σχέδιο απόφασης, τηρώντας στο ακέραιο τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.

(2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(3)  ΕΕ L 256 της 10.10.2000, σ. 19.

(4)  Άρθρο 1, παράγραφος 1: «Η Κοινότητα χρηματοδοτεί μέτρα που αποσκοπούν στην στήριξη της συνεργασίας με αναπτυσσόμενες χώρες, εδάφη και περιφέρειες (...)».

(5)  Ενημερωτικό δελτίο ΟΟΣΑ/ΕΑΒ Οκτωβρίου 2006: «Is it ODA?», σ. 1.

P6_TA(2007)0234

Η συνταγματική διαδικασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με τον χάρτη πορείας για τη συνταγματική διαδικασία της Ένωσης (2007/2087(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης, που υπεγράφη στη Ρώμη στις 29 Οκτωβρίου 2004 (Συνταγματική Συνθήκη),

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκαν από την Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη και τις συνθήκες του Μάαστριχτ, του Άμστερνταμ και της Νίκαιας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Λάκεν της 15ης Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2) και τη συνθήκη για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τη Συνθήκη για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά με την περίοδο προβληματισμού: η δομή, τα θέματα και το πλαίσιο για την αξιολόγηση της συζήτησης σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τα επόμενα βήματα για την περίοδο προβληματισμού και την ανάλυση σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις θεσμικές πτυχές της ικανότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης να εντάσσει νέα κράτη μέλη (7),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 16ης και 17ης Ιουνίου 2005, της 15ης και 16ης Ιουνίου 2006, και της 14ης και 15ης Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη την από 17 Ιανουαρίου 2007 δήλωση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προς το Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το από 14 Μαρτίου 2007 ψήφισμα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής επ' ευκαιρία της πεντηκοστής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη για την Ευρώπη που ενέκρινε η Επιτροπή των Περιφερειών κατά τη σύνοδο της 23ης Μαρτίου 2007,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Βερολίνου της 25ης Μαρτίου 2007, επ' ευκαιρία της πεντηκοστής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A6-0197/2007),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση —το πρώτο επιτυχημένο εγχείρημα υπερεθνικής δημοκρατίας κρατών και πολιτών— αντιμετωπίζει νέες και πρωτοφανείς προκλήσεις, οι οποίες, σε συνδυασμό με τους μετασχηματισμούς της ΕΕ κατά τις αλλεπάλληλες διευρύνσεις της, την πρόοδο της εσωτερικής αγοράς και την παγκοσμιοποίηση, υπαγορεύουν την αναθεώρηση των βάσεών της,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνταγματική Συνθήκη υπεγράφη από τους αρχηγούς κρατών ή κυβερνήσεων των 27 κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίοι δεσμεύτηκαν διά του κειμένου αυτού να εξεύρουν κατάλληλες λύσεις για τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ΕΕ, τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό επίπεδο, καθώς και για τις προκλήσεις της διεύρυνσης με την ενίσχυση της πολιτικής διάστασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνταγματική Συνθήκη, και ιδίως τα Μέρη Ι, ΙΙ και ΙV, καταρτίστηκε με τη μέθοδο της συνέλευσης στην οποία μετείχαν εκπρόσωποι των κρατών μελών και των υπό προσχώρηση χωρών, της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού και των εθνικών κοινοβουλίων, των οποίων τα μέλη αποτελούσαν την πλειοψηφία, ενισχύοντας έτσι τη νομιμότητά της,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μέρος ΙΙΙ της Συνταγματικής Συνθήκης αποτελεί κατά κύριο λόγο κωδικοποίηση των εν ισχύι συνθηκών στις οποίες η συνέλευση για το μέλλον της Ευρώπης εισήγαγε ορισμένες προσαρμογές και βελτιώσεις, συγκεκριμένα την επέκταση της νομικής βάσης για συναπόφαση στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας από τους σημερινούς 37 σε 86 τομείς, τροποποιήσεις οι οποίες πρέπει να διατηρηθούν για να ενισχυθούν η δημοκρατία, η διαφάνεια και η αποτελεσματικότητα,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκαοκτώ κράτη μέλη, τα οποία αντιπροσωπεύουν τα δύο τρίτα του συνολικού αριθμού των κρατών μελών και την πλειονότητα του πληθυσμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχουν μέχρι στιγμής επικυρώσει τη Συνταγματική Συνθήκη, έκαστο σύμφωνα με τις συνταγματικές επιταγές του, μεταξύ άλλων με δημοψηφίσματα στην Ισπανία και στο Λουξεμβούργο, ενώ παράλληλα έχουν δηλώσει έτοιμα να προβούν στην επικύρωση τέσσερα ακόμη κράτη μέλη,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία και οι Κάτω Χώρες δεν έχουν καταφέρει να ολοκληρώσουν επιτυχώς τη διαδικασία αυτή, μετά το αρνητικό αποτέλεσμα των δημοψηφισμάτων που διενεργήθηκαν στις δύο χώρες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δημόσιος διάλογος που ξεκίνησε με τη διαδικασία της επικύρωσης της Συνταγματικής Συνθήκης έδειξε ότι οι δυσκολίες έγκεινται όχι τόσο στις θεσμικές καινοτομίες της, όσο σε μερικές συγκεκριμένες πτυχές ορισμένων πολιτικών και ότι οι επικρίσεις στρέφονται κυρίως κατά του Μέρους ΙΙΙ, το οποίο αφορά τις πολιτικές και τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μολονότι το Μέρος ΙΙΙ περιλαμβάνει κυρίως διατάξεις που ήδη ισχύουν,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από τις επιφυλάξεις που εκφράστηκαν αφορούσαν περισσότερο το πλαίσιο παρά το περιεχόμενο και λαμβάνοντας υπόψη ότι ζητήματα που προκαλούσαν μεγάλη ανησυχία στην κοινή γνώμη, όπως η οδηγία για τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (8) και το δημοσιονομικό πλαίσιο, έχουν έκτοτε επιλυθεί,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 16ης και 17ης Ιουνίου 2005 αποφάσισε να εγκαινιάσει περίοδο προβληματισμού μετά τα δημοψηφίσματα στη Γαλλία και στις Κάτω Χώρες, κατά τη διάρκεια της οποίας έξι ακόμη κράτη μέλη ολοκλήρωσαν τις διαδικασίες της επικύρωσης, και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 15ης και 16ης Ιουνίου 2006 ζήτησε από την Προεδρία να διερευνήσει πιθανές μελλοντικές εξελίξεις για να ξεπερασθεί η συνταγματική κρίση ενόψει της συνόδου του στις 21 και 22 Ιουνίου 2007,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δημόσιος διάλογος που ξεκίνησε κατά την περίοδο προβληματισμού έχει καταδείξει σε επαρκή βαθμό ότι τα προβλήματα και οι προκλήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα οποία κατέγραψε για πρώτη φορά η δήλωση του Λάκεν και προσπάθησε να επιλύσει η Συνταγματική Συνθήκη, δεν έχουν εξαλειφθεί· αντιθέτως, έχουν καταστεί πιο εμφανή και η ανάγκη επίλυσή τους είναι πιο επιτακτική από ποτέ,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις κοινοβουλευτικές συναντήσεις που διοργάνωσαν από κοινού το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια φαίνεται πως είναι γενικά παραδεκτό το γεγονός ότι η Συνταγματική Συνθήκη θα παρείχε στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατάλληλο πλαίσιο για να δώσει ικανοποιητική απάντηση στις προκλήσεις που αντιμετωπίζει, καθώς και ότι θα ήταν δύσκολο, αν όχι αδύνατο, νέα διακυβερνητική διάσκεψη να συμφωνήσει επί προτάσεων που θα ήταν ή ριζικά διαφορετικές ή πιο μεγαλόπνοες από αυτές που συμφωνήθηκαν το 2004,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι καθίσταται συνεχώς πιο επιτακτική η ανάγκη εξοπλισμού της διευρυμένης Ευρωπαϊκής Ένωσης με μηχανισμούς και μέσα που θα καταστήσουν δυνατή την αποδοτική λειτουργία της, την εδραίωση του ρόλου της στον κόσμο και την αντιμετώπιση των ανησυχιών των πολιτών της όσον αφορά τις προκλήσεις που θέτουν, μεταξύ άλλων, η παγκοσμιοποίηση, η αλλαγή του κλίματος, η ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και η γήρανση του πληθυσμού,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη προαναφερθείσα δήλωση του Βερολίνου, την οποία υπέγραψαν στις 25 Μαρτίου 2007 οι πρόεδροι του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, συμφωνήθηκε ο στόχος να τεθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση σε ανανεωμένη κοινή βάση πριν από τις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 2009,

1.

επαναλαμβάνει ότι συνυπογράφει το περιεχόμενο της Συνταγματικής Συνθήκης, η οποία αποσκοπεί, ως αποφασιστικό βήμα, να δώσει επισήμως στην Ευρωπαϊκή Ένωση την εγγενή πολιτική της διάσταση, και ενδυναμώνει την αποδοτικότητα της δράσης της ΕΈ, ενισχύει τον δημοκρατικό έλεγχο των κοινοτικών διαδικασιών λήψης αποφάσεων, βελτιώνει τη διαφάνεια, χαλυβδώνει τα δικαιώματα των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αποτελώντας ταυτοχρόνως συμβιβασμό, και ανταποκρίνεται στις ανάγκες της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο παρόν στάδιο·

2.

τονίζει ότι τα δύο τρίτα των κρατών μελών έχουν ήδη επικυρώσει τη Συνταγματική Συνθήκη και ότι άλλα τέσσερα κράτη μέλη έχουν εκφράσει ευκρινώς τη δέσμευσή τους στις διατάξεις που περιλαμβάνει, όπως φάνηκε από την πρόσφατη συνάντηση που πραγματοποιήθηκε στη Μαδρίτη κατόπιν της πρωτοβουλίας των κυβερνήσεων της Ισπανίας και του Λουξεμβούργου·

3.

σημειώνει τις ανησυχίες που έχει εκφράσει ο λαός της Γαλλίας και των Κάτω Χωρών και τον διάλογο που έχει πραγματοποιηθεί και στις δύο αυτές χώρες·

4.

σημειώνει ότι ανησυχίες έχουν εκφρασθεί και σε ορισμένα άλλα κράτη μέλη, αλλά ότι οι οικείες κυβερνήσεις εξέφρασαν την υποστήριξή τους στην εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης, η οποία διατηρεί τις βασικές μεταρρυθμίσεις που περιέχονται στη Συνταγματική Συνθήκη·

5.

υπενθυμίζει την πολιτική ευθύνη των κρατών μελών που υπέγραψαν αλλά δεν κύρωσαν τη Συνταγματική Συνθήκη·

6.

επαναλαμβάνει τη προσήλωσή του στον στόχο της διευθέτησης της εν εξελίξει συνταγματικής διαδικασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα βασίζεται στο περιεχόμενο της Συνταγματικής Συνθήκης, ενδεχομένως με διαφορετική παρουσίαση, αλλά θα λαμβάνει υπόψη τις δυσκολίες που έχουν προκύψει σε ορισμένα κράτη μέλη·

7.

στηρίζει, υπό το πρίσμα των ανωτέρω, τις προσπάθειες της γερμανικής Προεδρίας να εξασφαλίσει από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου του 2007 τη σύγκληση διακυβερνητικής διάσκεψης και την κατάρτιση χάρτη πορείας, που θα περιλαμβάνει τη διαδικασία, τη σαφή εντολή και τον στόχο να επιτευχθεί συμφωνία προ του τέλους του τρέχοντος έτους·

8.

υπενθυμίζει την ανάγκη να διασφαλισθούν η ικανότητα λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αποτελεσματικότητα των πολιτικών της και η πλήρης δημοκρατική νομιμότητά τους, στόχοι προς τους οποίους η Συνταγματική Συνθήκη συνιστά αναμφισβήτητη πρόοδο όσον αφορά τον έλεγχο, τις νομοθετικές και δημοσιονομικές διαδικασίες, καθώς και την ανάγκη ενίσχυσης της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και του ρόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον κόσμο, προκειμένου να είναι σε θέση να επηρεάζει τον καθορισμό και την εφαρμογή των απαντήσεων στις επιτακτικές προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ανθρωπότητα·

9.

τονίζει ότι πρέπει να διατηρηθούν όλες οι βασικές αρχές του Μέρους I της Συνταγματικής Συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων του διττού χαρακτήρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως ένωσης κρατών και ένωσης πολιτών, της υπεροχής του ευρωπαϊκού δικαίου, της νέας τυπολογίας των πράξεων και διαδικασιών, της ιεράρχησης των κανόνων και της νομικής προσωπικότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· τονίζει ότι η Συνταγματική Συνθήκη επιφέρει και άλλες σημαντικές βελτιώσεις σε ζητήματα όπως η ενοποίηση των υφισταμένων συνθηκών και η συγχώνευση των πυλώνων, η σαφής αναγνώριση των αξιών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση και της δεσμευτικής ισχύος του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, καθώς και σε σχέση με την ενίσχυση της συμμετοχής των πολιτών στον πολιτικό βίο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αποσαφήνισης των αρμοδιοτήτων της Ένωσης και των κρατών μελών, του σεβασμού της αρχής της επικουρικότητας και του ειδικού ρόλου των εθνικών κοινοβουλίων στο θέμα αυτό χωρίς να υπονομεύεται η θεσμική ισορροπία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως απορρέει από το πρωτόκολλο περί επικουρικότητας, καθώς και του σεβασμού του ρόλου των περιφερειακών και των τοπικών αρχών·

10.

τονίζει ότι τυχόν πρόταση τροποποίησης της Συνταγματικής Συνθήκης θα πρέπει να εξασφαλίσει βαθμό υποστήριξης αντίστοιχο με αυτόν του οποίου έχαιρε προηγουμένως η διάταξη την οποία επιδιώκει να αντικαταστήσει·

11.

δηλώνει ότι θα απορρίψει οιοδήποτε αποτέλεσμα διαπραγματεύσεων το οποίο, συγκρινόμενο με τη Συνταγματική Συνθήκη, θα οδηγούσε σε μείωση της προστασίας των δικαιωμάτων των πολιτών (επιμένει ιδιαίτερα στη διατήρηση του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ιδίως της νομικά δεσμευτικής ισχύος του) καθώς και σε μείωση της δημοκρατίας, της διαφάνειας και της αποτελεσματικότητας στη λειτουργία της Ένωσης·

12.

αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να ληφθούν υπόψη ορισμένα μείζονα ζητήματα που έχουν τεθεί, κατά τη διάρκεια της περιόδου προβληματισμού, καθώς και η πεποίθηση ότι τα προαναφερόμενα θέματα μπορούν να αντιμετωπισθούν όπως πρέπει μόνον από μια ισχυρότερη και όχι ασθενέστερη Ευρώπη, καθώς επίσης να διασαφηνισθούν κάποια άλλα που έχουν ήδη αντιμετωπιστεί από τη Συνταγματική Συνθήκη, όπως:

βιώσιμη ανάπτυξη, ιδίως στο πλαίσιο της καταπολέμησης της αλλαγής του κλίματος,

ευρωπαϊκή αλληλεγγύη στον τομέα της ενέργειας,

συνεκτική μεταναστευτική πολιτική,

το ευρωπαϊκό κοινωνικό πρότυπο στο πλαίσιο των δημογραφικών αλλαγών και της παγκοσμιοποίησης,

τρομοκρατία,

διάλογος μεταξύ των πολιτισμών,

αποτελεσματικοί κοινοί μηχανισμοί για το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών στην ευρωζώνη, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα τον ρόλο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας σε θέματα νομισματικής πολιτικής σύμφωνα με τις Συνθήκες,

τα κριτήρια της Ένωσης και οι διαδικασίες διεύρυνσης·

13.

θεωρεί, λαμβάνοντας υπόψη την επιτυχία της μεθόδου της Συνέλευσης για την κατάρτιση του σχεδίου συνθήκης, ότι κάθε λύση στην οποία θα καταλήξει η συνταγματική διαδικασία θα πρέπει να διατηρεί τις βασικές αρχές της κοινοβουλευτικής συμμετοχής, της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών και της πλήρους διαφάνειας

14.

υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο, ως το μόνο άμεσα εκλεγμένο από τους πολίτες θεσμικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να συμμετάσχει πλήρως στη διακυβερνητική διάσκεψη σε όλα τα επίπεδα και πιο εκτεταμένα απ' ό,τι κατά τη διακυβερνητική διάσκεψη του 2003-2004·

15.

ζητεί εξάλλου, παράλληλα με την ενεργό συμμετοχή των εκπροσώπων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διακυβερνητική διάσκεψη, να συγκληθεί διοργανική διάσκεψη, εμπνεόμενη από το πρότυπο που ακολουθήθηκε κατά την κατάρτιση της Συνθήκης του Μάαστριχτ, για να τηρεί ενήμερο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να συμβάλει σημαντικά στην οικοδόμηση διακομματικής και διεθνικής συναίνεσης στην διακυβερνητική διάσκεψη·

16.

υπενθυμίζει την προσήλωσή του στο μηχανισμό της Συνέλευσης, εφόσον οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων αποφασίσουν να ξεκινήσουν ουσιαστική αναθεώρηση των υφισταμένων κειμένων·

17.

καλεί την Επιτροπή να επιτελέσει στο ακέραιο τον ρόλο της στο πλαίσιο των επικειμένων διαπραγματεύσεων και να ετοιμάσει προτάσεις για την προσαρμογή της Συνταγματικής Συνθήκης όσον αφορά τα ζητήματα που διαλαμβάνει η παράγραφος 12·

18.

τονίζει τη σημασία του διαλόγου μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και των αντιστοίχων κυβερνήσεών τους καθ' όλη τη διάρκεια της διακυβερνητικής διάσκεψης και δηλώνει πρόθυμο να διατηρήσει στενή επαφή με τα εθνικά κοινοβούλια κατά την επικείμενη φάση των διαπραγματεύσεων, καθώς και με την Επιτροπή των Περιφερειών, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τους ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους, τις θρησκευτικές κοινότητες και την κοινωνία των πολιτών·

19.

ζητεί την ολοκλήρωση της διαδικασίας της επικύρωσης της νέας συνθήκης μέχρι τα τέλη του 2008, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στο επόμενο Κοινοβούλιο, που θα εκλεγεί το 2009, να αναλάβει τα καθήκοντά του σύμφωνα με τις διατάξεις της νέας συνθήκης·

20.

ζητεί από τα κράτη μέλη να συντονίσουν τις διαδικασίες επικύρωσης που εφαρμόζουν, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταυτόχρονη ολοκλήρωση της διαδικασίας της επικύρωσης·

21.

σκοπεύει να εκδώσει τη γνωμοδότησή του σχετικά με τη σύγκληση της διακυβερνητικής διάσκεψης κατά το άρθρο 48 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, βάσει των κριτηρίων που περιλαμβάνονται στο παρόν ψήφισμα·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στα μέλη του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών, την Επιτροπή των Περιφερειών και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.


(1)  Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λάκεν, Παράρτημα 1, σ. 19.

(2)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 157 της 21.6.2005, σ. 11.

(4)  ΕΕ C 247 E της 6.10.2005, σ. 88.

(5)  ΕΕ C 287 E της 24.11.2006, σ. 306.

(6)  ΕΕ C 300 Ε της 9.12.2006, σ. 267.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0569.

(8)  ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36.

P6_TA(2007)0235

Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πέμπτη σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΔ)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών από το 1996 και μετά, και ιδίως το ψήφισμά του σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων για το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και σχετικά με την 62η σύνοδο της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της 16ης Μαρτίου 2006 (1), καθώς και τα ψηφίσματα της 29ης Ιανουαρίου 2004 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ηνωμένων Εθνών (2), της 9ης Ιουνίου 2005 σχετικά με τη μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών (3), της 29ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με την έκβαση της Παγκόσμιας Συνόδου των Ηνωμένων Εθνών στις 14-16 Σεπτεμβρίου 2005 (4) και της 26ης Απριλίου 2007 σχετικά με την Ετήσια Έκθεση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στον Κόσμο το 2006 και την πολιτική της ΕΕ επί του θέματος (5),

έχοντας υπόψη τα επείγοντα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη την απόφαση Α/RES/60/251 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών με την οποία συγκροτείται το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΣΑΔ),

έχοντας υπόψη τις προηγούμενες συνόδους του ΣΑΔ,

έχοντας υπόψη την επικείμενη πέμπτη σύνοδο του ΣΑΔ,

έχοντας υπόψη την έκβαση των εργασιών των ομάδων εργασίας του ΣΑΔ σχετικά με τη διαδικασία καταγγελιών, την οικουμενική περιοδική επανεξέταση, το μελλοντικό σύστημα παροχής συμβουλών από εμπειρογνώμονες, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, τις μεθόδους εργασίας και τον κανονισμό καθώς και την εξέταση των ειδικών διαδικασιών,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα των εκλογών για το ΣΑΔ, που πραγματοποιήθηκαν στις 17 Μαΐου 2007,

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός, η προώθηση και η διασφάλιση της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί τμήμα του ηθικού και νομικού κεκτημένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έναν από τους ακρογωνιαίους λίθους της ευρωπαϊκής ενότητας και ακεραιότητας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη έχουν τη δυνατότητα να αποτελέσουν, τώρα όπως και στο παρελθόν, έναν από τους καταλληλότερους οργανισμούς για τη σφαιρική αντιμετώπιση των ζητημάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των προκλήσεων που αντιμετωπίζει η ανθρωπότητα σήμερα,

Γ.

εκτιμώντας ότι το ΣΑΔ θα μπορούσε να αποτελέσει ουσιαστική αφετηρία για την ενίσχυση της προστασίας και της προώθησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πέμπτη σύνοδος του ΣΑΔ θα είναι καθοριστική από την άποψη αυτή, δεδομένου ότι θα συμπληρώσει την επανεξέταση των μηχανισμών και των εντολών και θα αναπτύξει τους όρους της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία του ΣΑΔ εξαρτάται από την έγκριση αυτών των μεταρρυθμίσεων και των μηχανισμών κατά τρόπο ώστε να ενισχυθεί η ικανότητά του να αντιμετωπίζει παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει συγκροτηθεί ad hoc αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την πέμπτη σύνοδο του ΣΑΔ, όπως συνέβη και πέρυσι, καθώς και παλαιότερα, για το προκάτοχο όργανο του ΣΑΔ, την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών,

1.

λαμβάνει υπό σημείωση τα αποτελέσματα του πρώτου έτους εργασιών του ΣΑΔ· χαιρετίζει το φιλόδοξο πρόγραμμα που έθεσε το ΣΑΔ το οποίο συμπεριλάμβανε την επανεξέταση των διαδικασιών και των μεθόδων εργασίας του, ιδίως δε την ανάπτυξη και υλοποίηση της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης και την επανεξέταση των Ειδικών Διαδικασιών·

2.

χαιρετίζει τη διοργάνωση ειδικών συνόδων ώστε να αντιμετωπίζονται επείγουσες κρίσεις· εκφράζει ωστόσο την ανησυχία του διότι το ΣΑΔ δεν ανέλαβε δράση για να αντιμετωπίσει πολλές από τις πιο επείγουσες καταστάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον κόσμο·

3.

εκφράζει ιδιαίτερα τη λύπη του για τον ασθενή χαρακτήρα του ψηφίσματος του ΣΑΔ σχετικά με το Νταρφούρ, καθώς και την απόφαση που ελήφθη βάσει εμπιστευτικής διαδικασίας να σταματήσει η εξέταση των καταγγελιών για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το Ιράν και το Ουζμπεκιστάν με βάση τη διαδικασία «1503»· επισημαίνει ότι η πρόβλεψη για εμπιστευτικότητα στο πλαίσιο της διαδικασίας «1503» δεν έχει προσφέρει τα προσδοκώμενα αποτελέσματα από πλευράς καλύτερης συνεργασίας των εμπλεκόμενων αρχών· ζητεί να καθιερωθούν διαφανέστερες διαδικασίες·

4.

χαιρετίζει τις υπογραφές της Σύμβασης για την Προστασία όλων των Προσώπων από Εξαναγκασμένες Εξαφανίσεις, ένα μόλις χρόνο μετά την έγκρισή της από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών· καλεί όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να κυρώσουν τη σύμβαση και επαναβεβαιώνει την έντονη υποστήριξή του στην εκστρατεία υπογραφών και κύρωσης·

5.

λαμβάνει υπό σημείωση τα αποτελέσματα των εκλογών στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 17 Μαΐου 2007 για 14 νέα μέλη του ΣΑΔ·

6.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η Λευκορωσία δεν εξελέγη στο Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη την καταδίκη της τέσσερις μήνες νωρίτερα από την Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την έλλειψη συνεργασίας της με τις Ειδικές Διαδικασίες·

7.

ζητεί να γίνουν ανταγωνιστικές εκλογές σε όλες τις περιφέρειες έτσι ώστε να προσφέρεται πραγματική επιλογή μεταξύ των κρατών μελών των Ηνωμένων Εθνών· εκφράζει τη λύπη του διότι εξελέγησαν ορισμένες χώρες με προβληματικές επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επειδή οι πράξεις του παρελθόντος είχαν ξεχαστεί·

8.

επαναβεβαιώνει την ανάγκη των μελών του ΣΑΔ να συμμορφώνονται με την υποχρέωσή τους για απόλυτη συνεργασία με τις Ειδικές Διαδικασίες, έτσι ώστε να αναδεικνύεται ο ρόλος τους στη διαφύλαξη της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

9.

ενθαρρύνει την ΕΕ να συνεχίσει να πιέζει για θέσπιση κριτηρίων προκειμένου για την εκλογή μελών στο ΣΑΔ, καθώς και για την παρακολούθηση της εφαρμογής στην πράξη των προεκλογικών υποσχέσεων των κρατών μελών·

10.

τονίζει ότι η αξιοπιστία και η αποτελεσματικότητα του ΣΑΔ στην προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξαρτώνται από τη συνεργασία με τις Ειδικές Διαδικασίες και την πλήρη υλοποίησή τους καθώς και από την έγκριση των μεταρρυθμίσεων και των μηχανισμών κατά τρόπο που θα ενισχύσει την ικανότητά του να αντιμετωπίζει παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο·

Η επανεξέταση των διαδικασιών και των μηχανισμών

11.

θεωρεί ότι ο μηχανισμός της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης αποτελεί μέσο που υπόσχεται τη βελτίωση της οικουμενικότητας της παρακολούθησης των δεσμεύσεων και πρακτικών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο, δεδομένου ότι υποβάλλει όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών σε ίση μεταχείριση και έλεγχο·

12.

τονίζει ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν η επανεξέταση περιλαμβάνει εξέταση από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες σε όλα τα στάδια της διαδικασίας αναθεώρησης και έναν αποτελεσματικό, προσανατολισμένο στα αποτελέσματα μηχανισμό παρακολούθησης· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την τρέχουσα τάση σχετικά με αυτό το ζήτημα·

13.

καλεί κατά συνέπεια όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να εξασφαλίσουν ότι η επανεξέταση θα βασίζεται σε αντικειμενική και αξιόπιστη πληροφόρηση καθώς και σε κοινά πρότυπα εξέτασης, όπως η Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και άλλες υποχρεώσεις και δεσμεύσεις, συμπεριλαμβανομένων των προεκλογικών υποσχέσεων·

14.

ζητεί να συμπεριληφθούν στη διαδικασία επανεξέτασης προβλέψεις για την παρακολούθηση που να απαιτούν από τα εξεταζόμενα κράτη να αναφέρονται στη συνέχεια στο ΣΑΔ σχετικά με την υλοποίηση των συστάσεών του·

15.

υπογραμμίζει τη σημασία της διαφάνειας της διαδικασίας για όλους τους συμμετέχοντες και τους ενδιαφερόμενους, καθώς και της ουσιαστικής συμμετοχής των ΜΚΟ σε όλα τα στάδια της διαδικασίας·

16.

υπογραμμίζει ότι οι Ειδικές Διαδικασίες βρίσκονται στην καρδιά του μηχανισμού ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΗΕ και διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην προστασία και την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

17.

παροτρύνει κατά συνέπεια όλα τα κράτη μέλη να διαφυλάσσουν την ανεξαρτησία αυτών των Ειδικών Διαδικασιών από πολιτικές επιρροές εκ μέρους των κυβερνήσεων και να εξασφαλίζουν ότι οι συστάσεις κατόπιν των παρεμβάσεών τους και τα πορίσματα των παρεμβάσεων τους θα αναδεικνύονται σε καίριο στοιχείο της ποιότητας της εμπειρογνωμοσύνης·

18.

εκφράζει έντονες ανησυχίες, από την άποψη αυτή, για το σχέδιο Κώδικα Συμπεριφοράς για τις Ειδικές Διαδικασίες, που παρουσιάστηκε εκ μέρους της Αφρικανικής Ομάδας, το οποίο εξασθενίζει αισθητά τους μηχανισμούς και την προστατευτική τους ικανότητα·

19.

υπογραμμίζει ότι, σε περίπτωση που εγκριθεί Κώδικας Συμπεριφοράς, αυτός θα πρέπει να περιορίζεται στην επαγγελματική δεοντολογία και τις αρχές των εντολοδόχων και να προσδιορίζει τις υποχρεώσεις των κρατών για συνεργασία με τις Ειδικές Διαδικασίες, ιδίως σεβόμενος την ανεξαρτησία τους και διευκολύνοντας το έργο τους·

20.

ζητεί συνεχή υποστήριξη στις Ειδικές Διαδικασίες από πλευράς χρηματοδότησης και προσωπικού·

21.

υπογραμμίζει ότι η επανεξέταση των εντολών των Ειδικών Διαδικασιών πρέπει να διενεργείται σε διαβούλευση με τους διάφορους εντολοδόχους έτσι ώστε να αποφεύγεται η εξασθένιση της προστατευτικής ικανότητας του συστήματος των διαδικασιών· τονίζει ιδιαίτερα ότι η οικουμενική περιοδική επανεξέταση καθώς και οι ειδικές σύνοδοι πρέπει να αποτελούν επιπρόσθετους μηχανισμούς για την αντιμετώπιση παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δεν πρέπει να αντικαθιστούν τις Ειδικές Διαδικασίες με εντολές για χώρες·

22.

επισημαίνει ότι η ημερήσια διάταξη του ΣΑΔ πρέπει να συνδυάζει την προβλεψιμότητα με την ευελιξία έτσι ώστε να αντιμετωπίζει τις αναδυόμενες κρίσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Η παρέμβαση της ΕΕ

23.

αναγνωρίζει την ενεργό συμμετοχή της ΕΕ και των κρατών μελών της κατά το πρώτο έτος εργασιών του ΣΑΔ και προσβλέπει σε επιτυχημένη Προεδρία του ΣΑΔ από την Ρουμανία·

24.

καλεί την ΕΕ να επιβεβαιώσει και να ενισχύσει τη σταθερή θέση της σχετικά με τις προαναφερθείσες ανησυχίες, ιδιαίτερα σχετικά με την οικουμενική περιοδική επανεξέταση και την επανεξέταση των Ειδικών Διαδικασιών, που έχουν κεφαλαιώδη σημασία για την μελλοντική αποτελεσματική λειτουργία του ΣΑΔ· καλεί την ΕΕ να απορρίψει οποιονδήποτε συμβιβασμό θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ικανότητα του ΣΑΔ να διαδραματίζει πλήρως το ρόλο του για προστασία και προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο·

25.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ να κάνει αποτελεσματικότερη χρήση της βοήθειας και της πολιτικής της υποστήριξης προς τρίτες χώρες έτσι ώστε να τους παρέχει κίνητρο για συνεργασία με το ΣΑΔ·

26.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να ενεργούν συνεκτικά και συντονισμένα ώστε να συνεισφέρουν στην επιτυχία του ΣΑΔ·

27.

αναμένει να λάβει τις μελέτες την εκπόνηση των οποίων έχει αναθέσει η Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με τις επιδόσεις των μελών του ΣΑΔ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την αποτελεσματικότητα του ρόλου που διαδραματίζουν τα κράτη μέλη της ΕΕ στο ΣΑΔ·

28.

καλεί τις χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες με την ΕΕ οι οποίες περιέχουν ρήτρες ανθρωπίνων δικαιωμάτων να συνεργαστούν με την ΕΕ για την αύξηση του δυναμικού του ΣΑΔ να ενισχύει τα ανθρώπινα δικαιώματα σε ολόκληρο τον κόσμο· καλεί τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και συνελεύσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να εξετάζουν αυτή την πτυχή κατά τις συνεδριάσεις τους·

29.

δίνει εντολή στην αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πέμπτη σύνοδο του ΣΑΔ να μεταφέρει τις ανησυχίες που εκφράζονται στο παρόν ψήφισμα· καλεί την αντιπροσωπεία να υποβάλει αναφορά για την επίσκεψή της στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και θεωρεί σκόπιμο να συνεχίζει να αποστέλλει αντιπροσωπείες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις σχετικές συνόδους του ΣΑΔ·

*

* *

30.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της 61ης Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, στον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, καθώς και στην ομάδα εργασίας ΕΕ-ΟΗΕ που έχει συγκροτηθεί από την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.


(1)  ΕΕ C 291 Ε της 30.11.2006, σ. 409.

(2)  ΕΕ C 96 E της 21.4.2004, σ. 79.

(3)  ΕΕ C 124 Ε της 25.5.2006, σ. 549.

(4)  ΕΕ C 227 Ε της 21.9.2006, σ. 582.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0165.

P6_TA(2007)0236

Το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών (2006/2249(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση της Unesco σχετικά με την προστασία και την προαγωγή της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα «Στρατηγική-πλαίσιο για την απαγόρευση των διακρίσεων και ίσες ευκαιρίες για όλους» (COM(2005)0224),

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής με θέμα «Εκσυγχρονισμός της εργατικής νομοθεσίας για την αντιμετώπιση των προκλήσεων του 21ου αιώνα» (COM(2006)0708),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2002 σχετικά με τη σημασία και τον δυναμισμό του θεάτρου και των τεχνών του θεάματος στη διευρυμένη Ευρώπη (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με τις πολιτιστικές βιομηχανίες (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τις νέες προκλήσεις που αντιμετωπίζει το τσίρκο ως μέρος του ευρωπαϊκού πολιτισμού (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, σχετικά με την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά της 9ης Μαρτίου 1999 σχετικά με την κατάσταση και τον ρόλο των καλλιτεχνών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (7),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (8),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/116/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (9),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 30ής Μαρτίου 2000 στην υπόθεση C-178/97 Barry Banks κ.α. κατά Theatre Royal de la Monnaie (10),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 15ης Ιουνίου 2006 στην υπόθεση C-255/04, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας (11),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0199/2007),

A.

θεωρώντας ότι η τέχνη μπορεί επίσης να θεωρηθεί εργασία και επάγγελμα,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ως άνω αποφάσεις του Δικαστηρίου, καθώς και η οδηγία 96/71/ΕΚ, εφαρμόζονται όλως ιδιαιτέρως στις δραστηριότητες των καλλιτεχνών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να ασκήσει κανείς την τέχνη στο ανώτατο επίπεδο, θα πρέπει να ενδιαφερθεί από την πιο μικρή ηλικία για τον κόσμο του θεάματος και να αποκτήσει τα κλειδιά για την πρόσβαση στα μείζονα έργα της πολιτιστικής μας κληρονομιάς,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πολλά κράτη μέλη ορισμένοι επαγγελματίες του κλάδου της καλλιτεχνικής δημιουργίας δεν απολαύουν νομικού καθεστώτος,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελαστικότητα και η κινητικότητα είναι αλληλένδετες στο πλαίσιο της άσκησης των καλλιτεχνικών επαγγελμάτων,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κανένας καλλιτέχνης, σε κανένα στάδιο της επαγγελματικής του πορείας, δεν είναι πλήρως εξασφαλισμένος έναντι της εργασιακής αβεβαιότητας,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την υποχρεωτική αντιστάθμιση για την αμφίβολη και συχνά αβέβαιη φύση του καλλιτεχνικού επαγγέλματος αποτελεί η εγγύηση ασφαλούς κοινωνικής προστασίας,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακόμη και σήμερα, είναι σχεδόν αδύνατον για έναν καλλιτέχνη στην Ευρώπη να προγραμματίσει την επαγγελματική του σταδιοδρομία,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να διευκολυνθεί η πρόσβαση των καλλιτεχνών στην πληροφόρηση σχετικά με ό, τι τους αφορά ως προς τις συνθήκες εργασίας, την κινητικότητα, την ανεργία, την υγεία και τη συνταξιοδότηση,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καλλιτεχνική προδιάθεση, τα φυσικά χαρίσματα και το ταλέντο πολύ σπάνια αρκούν για να ανοίξει ο δρόμος προς μια επαγγελματική καλλιτεχνική σταδιοδρομία,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχουν ακόμη επαρκώς αναπτυχθεί οι συμβάσεις μαθητείας ή/και ειδίκευσης καλλιτεχνικού χαρακτήρα που να είναι προσαρμοσμένες σε κάθε κλάδο,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ενθαρρυνθεί ο επαγγελματικός αναπροσανατολισμός των καλλιτεχνών,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων από τα νέα κράτη μέλη, των καλλιτεχνών συμπεριλαμβανομένων, εξακολουθεί να υπόκειται σε ορισμένους περιορισμούς λόγω ενδεχομένων μεταβατικών ρυθμίσεων που προβλέπουν οι πράξεις Προσχώρησης,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καλλιτεχνικές παραγωγές συγκεντρώνουν συχνά ευρωπαίους και εξωκοινοτικούς καλλιτέχνες, η κινητικότητα των οποίων αναχαιτίζεται από τη δυσκολία που συναντούν προκειμένου να τους χορηγηθεί θεώρηση μέσης διάρκειας,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμονή των καλλιτεχνών σε ένα κράτος μέλος συχνά είναι βραχείας διάρκειας (κάτω των τριών μηνών),

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύνολο των εν λόγω προβλημάτων που συνδέονται με τη διασυνοριακή κινητικότητα, κύριο χαρακτηριστικό των καλλιτεχνικών επαγγελμάτων, υπογραμμίζουν την ανάγκη θέσπισης συγκεκριμένων μέτρων στον τομέα αυτόν,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πρωταρχικής σημασίας να διαφοροποιηθούν οι ερασιτεχνικές καλλιτεχνικές πρακτικές από τις επαγγελματικές,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να εξασφαλισθεί αποτελεσματικά η ενσωμάτωση της καλλιτεχνικής εκπαίδευσης στα σχολικά προγράμματα των κρατών μελών,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα σύμβαση της Unesco συνιστά εξαιρετική βάση αναγνώρισης της σημασίας των δραστηριοτήτων των επαγγελματιών του κλάδου της καλλιτεχνικής δημιουργίας,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2001/29/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη, που δεν την εφαρμόζουν ακόμα, να προβλέψουν υπέρ των δημιουργών δίκαιη αποζημίωση σε περίπτωση εξαιρέσεων ή περιορισμών του δικαιώματος αναπαραγωγής (αναπαραγωγή έντυπου υλικού, αντίγραφα προς ιδιωτική χρήση),

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2006/115/ΕΚ ορίζει τα αποκλειστικά δικαιώματα των οποίων απολαύουν συγκεκριμένα οι ερμηνευτές καλλιτέχνες και το δικαίωμα για λογική αμοιβή από το οποίο δεν μπορούν να παραιτηθούν,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περιουσιακά και ηθικά δικαιώματα των δημιουργών και ερμηνευτών καλλιτεχνών συνίστανται εν προκειμένω στην αναγνώριση της δημιουργικής τους εργασίας και της συμβολής τους στην πολιτιστική ανάπτυξη,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καλλιτεχνική δημιουργία συμβάλλει στην ανάπτυξη της πολιτιστικής κληρονομιάς και τρέφεται από τα έργα του παρελθόντος, τη διαφύλαξη των οποίων διασφαλίζουν τα κράτη μέλη και από τα οποία αντλούν την έμπνευση και το υλικό,

Βελτίωση της κατάστασης του καλλιτέχνη στην Ευρώπη

Η συμβασιακή κατάσταση

1.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ή να εφαρμόσουν ένα νομικό και θεσμικό πλαίσιο χάριν υποστήριξης της καλλιτεχνικής δημιουργίας μέσω της εφαρμογής ενός συνόλου συνεκτικών και ολοκληρωμένων μέτρων, τα οποία να περιλαμβάνουν τη συμβασιακή κατάσταση, την κοινωνική ασφάλιση, την υγειονομική περίθαλψη, τους άμεσους και έμμεσους φόρους, καθώς και τη συμμόρφωση με τους ευρωπαϊκούς κανόνες·

2.

υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ο άτυπος χαρακτήρας των μεθόδων εργασίας του καλλιτέχνη·

3.

υπογραμμίζει επίσης ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη ο άτυπος και επισφαλής χαρακτήρας όλων των σκηνικών επαγγελμάτων·

4.

παρακινεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν τη δημιουργία συμβάσεων μαθητείας ή ειδίκευσης σε καλλιτεχνικά επαγγέλματα·

5.

συμβουλεύει ως εκ τούτου τα κράτη μέλη τα ευνοήσουν την αναγνώριση της επαγγελματικής πείρας των καλλιτεχνών·

Η προστασία του καλλιτέχνη

6.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καθιερώσουν, κατόπιν διαβουλεύσεων με τον ενδιαφερόμενο τομέα, ένα «Ευρωπαϊκό επαγγελματικό μητρώο» καλλιτεχνών, τύπου Europass, στο οποίο θα μπορούσε να αναγράφεται το καθεστώς του, η φύση και η διαδοχική διάρκεια των συμβάσεών του, καθώς και τα στοιχεία των εργοδοτών του ή των φορέων παροχής υπηρεσιών που τον προσλαμβάνουν·

7.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τον συντονισμό, καθώς και την ανταλλαγή χρήσιμων πρακτικών και πληροφοριών·

8.

ζητεί επίμονα από την Επιτροπή όπως, σε συνεργασία με τον ενδιαφερόμενο τομέα, εκπονήσει ομοιόμορφο και κατανοητό πρακτικό οδηγό, τόσο για τους ευρωπαίους καλλιτέχνες όσο και για το σύνολο των ενεχομένων διοικητικών υπηρεσιών, ο οποίος να περιλαμβάνει όλες τις ισχύουσες σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο διατάξεις όσον αφορά την ασφάλιση ασθενείας, ανεργίας και γήρατος·

9.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν την δυνατότητα, σε συνάρτηση με τις ισχύουσες διμερείς συμβάσεις, ανάληψης πρωτοβουλιών για την εξασφάλιση της μεταφοράς των δικαιωμάτων συνταξιοδότησης και κοινωνικής ασφάλισης των καλλιτεχνών, που προέρχονται από τρίτες χώρες, όταν επιστρέφουν στις χώρες προέλευσής τους μετά από εργασιακή εμπειρία σε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη·

10.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να δρομολογήσει πιλοτικό σχέδιο προκειμένου να δοκιμάσει την καθιέρωση μιας ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής κάρτας κοινωνικής ασφάλισης, ειδικά για τον ευρωπαίο καλλιτέχνη·

11.

κρίνει όντως ότι μια τέτοια κάρτα, η οποία θα διαθέτει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τον καλλιτέχνη, θα μπορούσε να αποτελέσει λύση για ορισμένα, εγγενή του επαγγέλματος, προβλήματα·

12.

υπογραμμίζει την ανάγκη να γίνει διάκριση μεταξύ της κινητικότητας που είναι ίδιο των καλλιτεχνών και της κινητικότητας των εργαζομένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης εν γένει·

13.

προς τούτο, καλεί την Επιτροπή να εξετάσει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εν λόγω ειδική κινητικότητα·

14.

ζητεί από μεν την Επιτροπή να εντοπίσει επακριβώς τους πολιτιστικούς τομείς στους οποίους ο κίνδυνος διαρροής δημιουργικότητας και ταλέντων είναι εμφανής, από δε τα κράτη μέλη να ευνοήσουν μέσω κινήτρων την παραμονή ή την επιστροφή των καλλιτεχνών τους στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

15.

καλεί πέραν τούτου τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην σε κοινοτικό επίπεδο αναγνώριση των διπλωμάτων και λοιπών τίτλων σπουδών που χορηγούνται από το σύνολο των ωδείων, των εθνικών και καλλιτεχνικών σχολών της Ευρώπης και των άλλων επίσημων σχολών τεχνών του θεάματος, προκειμένου να δοθεί στους κατόχους τους η δυνατότητα να εργάζονται και να διακινούνται στο σύνολο των κρατών μελών, σύμφωνα με την διαδικασία της Μπολόνια· παροτρύνει, με την έννοια αυτή, τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν καλλιτεχνικές σπουδές σχολικού τύπου, που θα προσφέρουν προσωπική και επαγγελματική κατάρτιση υψηλής ποιότητας η οποία θα επιτρέπει στους σπουδαστές να αναπτύξουν τα καλλιτεχνικά τους προσόντα ενώ ταυτόχρονα θα τους προσφέρουν και γενική εκπαίδευση που θα τους ανοίγει προοπτικές και για άλλους επαγγελματικούς τομείς· υπογραμμίζει επίσης ότι είναι σημαντικό να γίνουν προτάσεις για ανάληψη πρωτοβουλιών σε ευρωπαϊκή κλίμακα για την διευκόλυνση της αναγνώρισης διπλωμάτων και άλλων τίτλων σπουδών που χορηγούνται από ωδεία και άλλες εθνικές καλλιτεχνικές σχολές τρίτων χωρών, ώστε να ευνοηθεί η κινητικότητα των καλλιτεχνών προς τις χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

16.

καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει «ευρωπαϊκό χάρτη για την καλλιτεχνική δημιουργία και τους όρους άσκησής της» βάσει πρωτοβουλίας όπως εκείνη της Unesco, προκειμένου να επιβεβαιώσει τη σημασία των δραστηριοτήτων που ασκούν οι επαγγελματίες της καλλιτεχνικής δημιουργίας και να διευκολύνει την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση·

17.

καλεί τα κράτη μέλη να καταργήσουν κάθε είδους περιορισμούς όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά απασχόλησης για καλλιτέχνες από τα νέα κράτη μέλη·

18.

καλεί όσα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν ακόμα τις οδηγίες 2006/115/ΕΚ και 2001/29/ΕΚ να διοργανώσουν με αποτελεσματικό τρόπο την είσπραξη όλων των δίκαιων αντισταθμίσεων στο δικαίωμα αναπαραγωγής αφενός, αφετέρου δε των εύλογων αμοιβών που δικαιούνται οι κάτοχοι των δικαιωμάτων δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων·

19.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε μελέτη με στόχο την ανάλυση των διατάξεων που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν πραγματικά στους κατόχους δικαιωμάτων του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων, την δίκαιη αποζημίωση που δικαιούνται εις αντιστάθμιση των νομίμων εξαιρέσεων που θεσπίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 2001/29/ΕΚ αφενός, αφετέρου δε τη νόμιμη εκμετάλλευση των δικαιωμάτων τους, όπως κατοχυρώνονται μέσω της οδηγίας 2006/115/ΕΚ

20.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε μελέτη με στόχο την ανάλυση αφενός μεν των διατάξεων που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη, προκειμένου να αφιερώσουν μέρος των εσόδων που προέρχονται από την είσπραξη του δικαιώματος σε δίκαια αποζημίωση των κατόχων δικαιωμάτων του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων, για την υποστήριξη της δημιουργίας και την κοινωνική και οικονομική προστασία των καλλιτεχνών, αφετέρου δε των νομικών πράξεων και των μέσων που θα μπορούσαν να συμβάλουν στη χρηματοδότηση της προστασίας των ζώντων ευρωπαίων καλλιτεχνών·

21.

θεωρεί ευκταίο τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη δυνατότητα χορήγησης στους καλλιτέχνες βοήθειας επιπλέον αυτής που χορηγείται σήμερα· μια τέτοια δυνατότητα θα μπορούσε να προκύψει, π.χ., από επιβολή εισφοράς στην εμπορική εκμετάλλευση των πρωτότυπων δημιουργιών και των ερμηνειών τους, που δεν καλύπτονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας·

Η πολιτική των θεωρήσεων: κινητικότητα και απασχόληση των υπηκόων τρίτων χωρών

22.

υπογραμμίζει την ανάγκη να ληφθούν υπόψη οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαίοι και εξωκοινοτικοί καλλιτέχνες προκειμένου να τους χορηγηθεί θεώρηση διαβατηρίου με στόχο την απόκτηση άδειας εργασίας, καθώς και όλες οι συνεπαγόμενες αβεβαιότητες·

23.

επισημαίνει το γεγονός ότι οι καλλιτέχνες με συμβάσεις εργασίας βραχείας διάρκειας δύσκολα πληρούν τους όρους χορήγησης θεωρήσεων και αδειών·

24.

καλεί την Επιτροπή να εγκύψει στα σημερινά συστήματα θεώρησης και άδειας εργασίας για τους καλλιτέχνες και να εκπονήσει κοινοτική νομοθεσία στον τομέα αυτόν, με στόχο την καθιέρωση ειδικής προσωρινής θεώρησης για τους ευρωπαίους αλλά και εξωκοινοτικούς καλλιτέχνες, όπως ήδη συμβαίνει σε ορισμένα κράτη μέλη·

Δια βίου εκμάθηση και αναπροσανατολισμός

25.

καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ειδικές δομές κατάρτισης και μαθητείας για τους επαγγελματίες του πολιτιστικού τομέα, χάριν ανάπτυξης πραγματικής πολιτικής της απασχόλησης στον εν λόγω τομέα·

26.

ζητεί από την Επιτροπή να συγκεντρώσει όλες τις υφιστάμενες μελέτες και δημοσιεύσεις και να εκτιμήσει, υπό μορφή μελέτης, κατά πόσο λαμβάνονται σήμερα υπόψη στην Ευρωπαϊκή Ένωση οι επαγγελματικές ασθένειες που συνδέονται άμεσα με τα καλλιτεχνικά επαγγέλματα, όπως λόγου χάριν η αρθρίτιδα·

27.

υπενθυμίζει ότι όλοι οι καλλιτέχνες ασκούν τη δραστηριότητά τους διαρκώς και σε χρόνο που δεν περιορίζεται στις ώρες καλλιτεχνικών παραστάσεων ή σκηνικών επιδόσεων·

28.

υπενθυμίζει στο πλαίσιο αυτό ότι οι περίοδοι εξάσκησης συνιστούν πλήρη και πραγματική εργασία και ότι θα πρέπει επειγόντως να ληφθεί υπόψη το σύνολο των εν λόγω περιόδων δραστηριότητας στο σχεδιασμό της σταδιοδρομίας τους, τόσο κατά τις περιόδους ανεργίας όσο και για τη σύνταξή τους·

29.

καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει το πραγματικό επίπεδο ευρωπαϊκής συνεργασίας και ανταλλαγών στον τομέα της επαγγελματικής μαθητείας στις τέχνες του θεάματος και να προωθήσει τις εν λόγω πτυχές στο πλαίσιο των προγραμμάτων για τη Δια Βίου Μάθηση και τον Πολιτισμό 2007, καθώς και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους για την Παιδεία και τον Πολιτισμό το 2009·

Προς αναδιάρθρωση των ερασιτεχνικών πρακτικών

30.

εμμένει στην ανάγκη υποστήριξης όλων των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων που απευθύνονται κυρίως στο κοινό που προέρχεται από τις κοινωνικά μειονεκτούσες ομάδες, με στόχο την καλύτερη ενσωμάτωσή τους·

31.

υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία των ερασιτεχνικών καλλιτεχνικών δραστηριοτήτων ως αποφασιστικό στοιχείο συνοχής των τοπικών κοινωνιών και οικοδόμησης της κοινωνίας των πολιτών·

32.

επισημαίνει ότι οι καλλιτέχνες χωρίς ιδιαίτερα τυπικά προσόντα, οι οποίοι τρέφουν ελπίδες επαγγελματικής καλλιτεχνικής σταδιοδρομίας, θα πρέπει να ενημερώνονται σωστά σχετικά με ορισμένες πτυχές του επαγγέλματος·

33.

καλεί προς τούτο τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν και να προαγάγουν τις ερασιτεχνικές πρακτικές, σε μόνιμη επαφή με τους επαγγελματίες καλλιτέχνες·

Κατοχύρωση της καλλιτεχνικής και πολιτιστικής εκπαίδευσης από την πιο νεαρή ηλικία

34.

καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη σχετικά με την καλλιτεχνική εκπαίδευση στην Ευρωπαϊκή Ένωση (το περιεχόμενό της, τον εκπαιδευτικό της χαρακτήρα —επίσημο ή όχι— τα αποτελέσματα και τις δυνατότητες επαγγελματικής απασχόλησης) και να του διαβιβάσει τα αποτελέσματα εντός διετίας·

35.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την κινητικότητα των ευρωπαίων σπουδαστών καλλιτεχνικών κλάδων, μέσω της διεύρυνσης των προγραμμάτων ανταλλαγών μεταξύ των σπουδαστών ωδείων και εθνικών σχολών καλλιτεχνικών επαγγελμάτων, τόσο σε ευρωπαϊκή κλίμακα όσο και εκτός Ευρώπης·

36.

καλεί την Επιτροπή να προβλέψει τη χρηματοδότηση των μέτρων και των πιλοτικών σχεδίων που θα επιτρέψουν κυρίως τον καθορισμό των καταλλήλων προτύπων όσον αφορά την καλλιτεχνική εκπαίδευση στο σχολείο, μέσω της θέσπισης ενός ευρωπαϊκού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών υπόψη του διδακτικού προσωπικού που είναι επιφορτισμένο με τη διδασκαλία των καλλιτεχνικών μαθημάτων·

37.

συνιστά στα κράτη μέλη να εντατικοποιήσουν την εκπαίδευση του διδακτικού προσωπικού που είναι επιφορτισμένο με τη διδασκαλία των καλλιτεχνικών μαθημάτων·

38.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού ταμείου κινητικότητας, του τύπου Erasmus, με στόχο τις ανταλλαγές καθηγητών και νέων καλλιτεχνών· υπενθυμίζει επ' αυτού την προσήλωσή του στην ιδέα ότι θα πρέπει να αυξηθεί ο ευρωπαϊκός προϋπολογισμός για τον Πολιτισμό

39.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν εκστρατεία πληροφόρησης, μέσω της οποίας θα προσφέρουν μια εγγύηση ποιότητας της καλλιτεχνικής εκπαίδευσης·

*

* *

40.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 300 της 11.12.2003, σ. 156.

(2)  ΕΕ C 76 Ε της 25.3.2004, σ. 459.

(3)  ΕΕ C 233 Ε της 28.9.2006, σ. 124.

(4)  ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2.

(5)  ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 167 της 22.6.2001, σ. 10.

(7)  ΕΕ C 175 της 21.6.1999, σ. 42.

(8)  ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 28.

(9)  ΕΕ L 372 της 27.12.2006, σ. 12.

(10)  [2000] ΣΝΔ Ι-2005.

(11)  [2006] ΣΝΔ Ι-5251.

P6_TA(2007)0237

Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το 2008

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2008 (2007/2018(BUD))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 272, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 31,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2008 — Τμήματα II, IV, V, VI, VII, VIII και ΙX και σχετικά με το προσχέδιο προβλεπομένων εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Τμήμα I) για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2008 (3),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα προς το Προεδρείο εν όψει της κατάρτισης του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2008,

έχοντας υπόψη το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε το Προεδρείο στις 28 Μαρτίου 2007 σύμφωνα με το άρθρο 22, παράγραφος 6, και το άρθρο 73 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 73 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0202/2007),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αύξησης της κατηγορίας 5 (διοικητικές δαπάνες) του πολυετούς πλαισίου για το 2008 είναι 4,8 %, ποσοστό υψηλότερο από το ποσοστό του πληθωρισμού που ανέρχεται σε 2%,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του 2008 θα πρέπει να έχει στόχο το επίπεδο του προϋπολογισμού του 2007, αυξημένο κατά το ποσοστό του πληθωρισμού ύψους 2%, εκτός εάν υπάρχουν συγκεκριμένοι λόγοι για το αντίθετο,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 είναι το τελευταίο πλήρες έτος πριν τις επόμενες εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές προτεραιότητες για το 2008 είναι η παροχή αποτελεσματικών υπηρεσιών στους Βουλευτές ώστε να είναι σε θέση να ασκήσουν καλύτερα τα νομοθετικά τους καθήκοντα, αναβάθμιση της αποτελεσματικότητας των επικοινωνιακών εργαλείων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των πολιτικών ομάδων του και η βελτίωση της κατανομής των κονδυλίων του προϋπολογισμού,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προβλεπόμενες δαπάνες σειράς νέων προγραμμάτων που ενέκρινε το Προεδρείο στις 28 Μαρτίου 2007 θα παραμείνουν άγνωστες έως την υποβολή της διορθωτικής επιστολής το Σεπτέμβριο,

Δημοσιονομικές πτυχές

1.

υπενθυμίζει ότι ο προϋπολογισμός του 2008 θα πρέπει να είναι «προϋπολογισμός για το φορολογούμενο της ΕΕ», που θα αποσκοπεί σε υπεύθυνη δημοσιονομική συμπεριφορά εκ μέρους όλων των εμπλεκόμενων στη σχετική διαδικασία με αποφάσεις σχετικά με τους δημοσιονομικούς πόρους οι οποίες θα βασίζονται σε στέρεη λογική·

2.

υπενθυμίζει ότι η σύσταση για το 2008 όπως εγκρίθηκε με το προαναφερθέν ψήφισμα της 29ης Μαρτίου 2007 είναι, αφενός, να τεθεί ο προϋπολογισμός σε επίπεδο το οποίο καθιστά δυνατή την εξασφάλιση εξαιρετικά αποτελεσματικού έργου εκ μέρους του θεσμικού οργάνου εντός λογικού επιπέδου δημοσιονομικών πόρων, βάσει αιτιολογημένων και πραγματικών δημοσιονομικών αναγκών και, αφετέρου, να περιορισθεί η αύξηση στον προϋπολογισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην προσαρμογή των σημερινών τιμών·

3.

τονίζει, εν προκειμένω, ότι η διαδικασία αγοράς των χώρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στους τρεις τόπους εργασίας του θα πρέπει μακροπρόθεσμα να οδηγήσει σε σημαντικές εξοικονομήσεις για τον φορολογούμενο της ΕΕ· είναι διατεθειμένο να εξετάσει τη χρήση του αναγκαίου μέρους του περιθωρίου μεταξύ του ποσοστού πληθωρισμού και του ποσοστού αύξησης που προβλέπει το πολυετές πλαίσιο, αναλόγως των δημοσιονομικών αναγκών που προκύπτουν από τη συγκεκριμένη κατάσταση ιδιοκτησίας των κτιρίων του Κοινοβουλίου·

4.

υπενθυμίζει ότι στο προαναφερθέν ψήφισμά του για τις κατευθυντήριες γραμμές συμφωνήθηκε όλα τα αιτήματα περί προϋπολογισμού να βασίζονται σε αιτιολογημένες ανάγκες· σημειώνει ότι η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή δεν έλαβε επαρκώς λεπτομερείς και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με όλες τις χορηγήσεις του σχεδίου προϋπολογισμού· επισημαίνει ότι το σχέδιο προβλέψεων εγγράφει ποσό 55 000 000 ευρώ στο Κεφάλαιο 10 6 («Αποθεματικό για υπό ανάπτυξη έργα προτεραιότητας») και 10 300 000 ευρώ για την προεκλογική εκστρατεία χωρίς να παρέχει καμιά λεπτομερή αιτιολόγηση για τα ποσά αυτά· υπενθυμίζει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές τόνισαν ότι ο προϋπολογισμός του 2008 πρέπει να ορισθεί στο επίπεδο του 2007 λαμβάνοντας υπόψη τις προσαρμογές σε τρέχουσες τιμές, εκτός εάν υπάρχουν αιτιολογήσεις βάσει πραγματικών αναγκών, εξασφαλίζοντας κατά τη διεργασία ότι δεν διαταράσσεται η αποτελεσματική λειτουργία του οργάνου· επαναλαμβάνει ότι το επίπεδο του 20 % της κατηγορίας 5 πρέπει να αποτελεί το ανώτατο όριο του προϋπολογισμού· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι το Προεδρείο ορίζει το επίπεδο του προϋπολογισμού στα 1 491 000 000 ευρώ ποσό που αντιπροσωπεύει ολόκληρο το 20 % της κατηγορίας 5·

5.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι το σχέδιο προβλέψεων του 2008 περιλαμβάνει αύξηση ύψους 6,7 % έναντι του προϋπολογισμού του 2007 παρά τις οικονομίες που επετεύχθησαν από τη διακοπή της μετάφρασης των πλήρων πρακτικών των συνεδριάσεων (9 000 000 ευρώ) και τη μεταφορά στην Επιτροπή της διαχείρισης των δαπανών που σχετίζονται με τα επιδόματα αποχώρησης από την υπηρεσία·

6.

θα εξετάσει λεπτομερώς τις προτάσεις για τα έργα που προβλέπονται βάσει του Κεφαλαίου 10 6 («Αποθεματικό για υπό ανάπτυξη έργα προτεραιότητας»)· εμμένει στο ότι οι επεξηγηματικές πληροφορίες που αφορούν τα έργα αυτά πρέπει να κοινοποιηθούν εν ευθέτω χρόνω στην αρμόδια επιτροπή του· προτιμά στο στάδιο αυτό να αφήσει εγγραφή προς υπόμνηση («pm») στο Κεφάλαιο 10 4 («Αποθεματικό για την πολιτική πληροφόρησης και επικοινωνίας») και στο Κεφάλαιο 10 6 («Αποθεματικό για υπό ανάπτυξη έργα προτεραιότητας»), η οποία θα διαμορφώσει τον προϋπολογισμό στα 1 436 400 000 ευρώ, αντιπροσωπεύοντας αύξηση της τάξης του 2,8% έναντι του προϋπολογισμού του 2007· προτίθεται να αποφασίσει σχετικά με το ποσόν που θα διατεθεί στα έργα αυτά αφού υποβληθούν οι συγκεκριμένες πληροφορίες·

7.

εκφράζει ανησυχία για το υψηλό επίπεδο συγκεντρωτικών μεταφορών πιστώσεων κατά τα τελευταία έτη οι οποίες εκτινάχτηκαν στα 124 144 556 ευρώ το 2005 και στα 105 871 425 ευρώ το 2006· υπενθυμίζει το γεγονός ότι οι πολυάριθμες αιτήσεις μεταφοράς που γίνονται κατά τη διάρκεια του έτους μεταβάλλουν την κατανομή πιστώσεων που αποφασίστηκε από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή· καλεί τη διοίκηση να προβλέπει με μεγαλύτερη ακρίβεια τις απαιτούμενες πιστώσεις·

8.

επισημαίνει ότι το 2008 το βελγικό κράτος θα επιστρέψει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προκαταβολή ύψους 22 700 000 ευρώ η οποία είχε καταβληθεί όταν ελήφθη η απόφαση για την κατασκευή των σημερινών κτιρίων στις Βρυξέλλες· επισημαίνει περαιτέρω ότι η πίστωση αυτή θα τεθεί στα μεταφερόμενα έσοδα και θα χρησιμοποιηθεί μόνο για τη χρηματοδότηση δαπανών για τα κτίρια·

Πολιτική πληροφόρησης

9.

λαμβάνει γνώση των προτάσεων για τη διάθεση συνολικού προϋπολογισμού ύψους 41 800 000 ευρώ στην πολιτική πληροφόρησης, ο οποίος θα περιλαμβάνει 10 300 000 ευρώ για εκστρατεία ενημέρωσης εν όψει των ευρωπαϊκών εκλογών του 2009, 9 000 000 ευρώ για υλοποίηση του κοινοβουλευτικού τηλεοπτικού σταθμού (WebTV), 15 700 000 ευρώ για το οπτικοακουστικό κέντρο και 6 800 000 για την ολοκλήρωση της κατασκευής του κέντρου επισκεπτών·

10.

εκφράζει ικανοποίηση για την πρωτοβουλία που έλαβε το Προεδρείο να προτείνει ενημερωτική εκστρατεία σε σχέση με τις επόμενες ευρωπαϊκές εκλογές· ωστόσο, εκφράζει βαθιά λύπη για το γεγονός ότι οι προτεινόμενες δράσεις στο πλαίσιο της εκστρατείας αυτής δεν θα καθορισθούν πριν τα τέλη του 2007· ζητεί από τη διοίκηση να υποβάλει πρόταση πριν από την πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού και επιμένει να συμπεριληφθούν σχετικές προτάσεις που θα υποστηρίζουν την άμεση επικοινωνία με τους πολίτες· έχει αποφασίσει, εν αναμονή της υποβολής λεπτομερέστερων πληροφοριών σχετικά με τη χρησιμοποίηση των κονδυλίων αυτών, να θέσει το ποσό των 10 300 000 ευρώ που έχει εγγραφεί για εκλογικούς σκοπούς στο Κεφάλαιο 100 («Προσωρινές πιστώσεις») και να μειώσει αναλόγως τους αντίστοιχους κωδικούς του προϋπολογισμού

11.

θεωρεί ότι η ανάπτυξη ειδικού προγράμματος, παρεμφερούς με το πρόγραμμα για τις ομάδες επισκεπτών, το οποίο θα επικεντρώνεται σε μικρά και τοπικά μέσα ενημέρωσης, θα ήταν προς το συμφέρον των βουλευτών ως ένα από τα αποτελεσματικότερα μέσα γνωστοποίησης των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στους πολίτες της Ένωσης· καλεί τους Κοσμήτορες να εξετάσουν τη σκοπιμότητα εξασφάλισης σε κάθε Βουλευτή των κατάλληλων μέσων για την πρόσκληση τοπικών δημοσιογράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

12.

επισημαίνει ότι το σχέδιο της WebTV αναβλήθηκε ουσιαστικά για το φθινόπωρο του 2007· τονίζει ότι οι πιστώσεις που διατέθηκαν και εγγράφηκαν στο Κεφάλαιο 10 4 («Αποθεματικό για πληροφόρηση») στον προϋπολογισμό του 2007 δεν θα χρησιμοποιηθούν όπως αρχικά προβλεπόταν· θεωρεί ότι αυτό το ποσόν μπορεί να μεταφερθεί στο 2008, υπό την προϋπόθεση της τελικής έγκρισης του πρωτοτύπου, και κατά συνέπεια θα μπορούσε να καλύψει τις ανάγκες του έτους· θεωρεί συνεπώς ότι το ποσόν των 9 000 000 ευρώ που ζητήθηκε για το 2008 πρέπει να τεθεί στο Κεφάλαιο 10 1 («Αποθεματικό για απρόβλεπτα») εν αναμονή πιο συγκεκριμένου υπολογισμού του κόστους του σχεδίου εάν εγκριθεί και περαιτέρω πληροφοριών σχετικά με τη δυνατότητα απορρόφησης ενός τέτοιου ποσού·

13.

αναγνωρίζει ότι οι αιτούμενες χορηγήσεις κονδυλίων του προϋπολογισμού για την ολοκλήρωση της κατασκευής του Κέντρου Επισκεπτών και του Οπτικοακουστικού Κέντρου ευθυγραμμίζονται με τις αρχικές προβλέψεις· τονίζει το γεγονός ότι η υλοποίησή τους εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις ημερομηνίες παράδοσης των κτιρίων D4 και D5, οι οποίες ενδέχεται να μετατεθούν ελαφρώς για αργότερα σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσε ο Γενικός Γραμματέας στο Προεδρείο στις 12 Μαρτίου 2007· συνεπώς ζητεί από τη διοίκηση να τηρεί ενήμερη την οικεία επιτροπή του, ώστε να μπορέσει να προβεί στις αναγκαίες προσαρμογές στον προϋπολογισμό του 2008·

Πολυγλωσσία

14.

προτίθεται να εξετάσει πρόταση για αναδιάρθρωση της υπηρεσίας διερμηνείας , επιμένοντας παράλληλα ότι η διοίκηση πρέπει να εφαρμόσει ενεργότερα τον κώδικα συμπεριφοράς σχετικά με την πολυγλωσσία, προκειμένου να εξασφαλισθεί κατάλληλη και αποτελεσματική γλωσσική υποστήριξη για τους Βουλευτές κυρίως σε επίσημες συνεδριάσεις οργάνων του Κοινοβουλίου και να προληφθούν οιεσδήποτε ανεπάρκειες, ανεύθυνη χρήση ή κατάχρηση αυτής της υπηρεσίας· προτίθεται να εξετάσει εντός του πλαισίου αυτού την πιθανή επέκταση αυτής της υπηρεσίας σε προσωπικότερη γλωσσική βοήθεια· υπενθυμίζει ότι όλοι οι Βουλευτές θα πρέπει να έχουν δίκαιη μεταχείριση, ανεξάρτητα από τη μητρική τους γλώσσα·

15.

επισημαίνει ότι οιαδήποτε σύσταση για την υπηρεσία διερμηνείας πρέπει να λαμβάνει υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου και να βασίζεται σε εκτεταμένο σύστημα ελέγχου ποιότητας που θα περιλαμβάνει δείκτες ποιότητας·

16.

εκφράζει σοβαρή ανησυχία για το γεγονός ότι μεταφράσεις εγγράφων συχνά δεν διατίθενται πάντοτε σε όλες τις γλώσσες για τις συζητήσεις στις επιτροπές, κατάσταση που έχει αρνητικό αντίκτυπο στις διαδικασίες των επιτροπών και οδηγεί σε αναποτελεσματική χρήση των διαθέσιμων πόρων (έχοντας συγκεκριμένα υπόψη τον πολλαπλασιασμό των έκτακτων συνεδριάσεων)· εμμένει στο ότι είναι ζωτικής σημασίας να ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα για να υπάρχει αποτελεσματικό σύστημα μετάφρασης για να εξασφαλισθεί η ίση μεταχείριση όλων των βουλευτών και η ομαλή διενέργεια των κοινοβουλευτικών εργασιών· προτρέπει τη διοίκηση να καταβάλει κάθε αναγκαία προσπάθεια για να παρασχεθούν τα κατάλληλα μέσα και να εξασφαλισθεί η δέουσα οργάνωση των μεταφραστικών υπηρεσιών ώστε να προλαμβάνονται οι ελλείψεις και η παρεπόμενη αύξηση του κόστους, ιδίως όταν καθορίζονται προθεσμίες για τη λήψη αποφάσεων στη Συνθήκη·

Κτίρια

17.

εκφράζει έκπληξη για τη σημαντική αύξηση στη θέση 2000 («Μισθώματα») ύψους 5 131 200 ευρώ, η οποία απορροφά το ήμισυ των εξοικονομήσεων που προέκυψαν από την αγορά των κτιρίων στο Στρασβούργο· κατανοεί ότι η αύξηση κατά 19,85 % βασίζεται στις εξελίξεις στον τομέα των ακινήτων και στην ανάγκη ενοικίασης πρόσθετου κτηρίου στο Λουξεμβούργο κατά τη διάρκεια των εργασιών επέκτασης του κτηρίου KAD· συνιστά η διοίκηση να λάβει υπόψη τους παράγοντες αυτούς προτού προτείνει περαιτέρω αγορές εξωτερικών γραφείων που δεν μπορούν να θεωρηθούν προτεραιότητα σε σχέση με τους τρείς τόπους εργασίας·

18.

λαμβάνει γνώση της καθυστέρησης στην κατασκευή της επέκτασης του κτιρίου KAD, κυρίως λόγω της απόφασης του κράτους του Λουξεμβούργου να εγκαταλείψει τη δημιουργία εμπορικού κέντρου· αναγνωρίζει ότι η απόφαση αυτή θα διευκολύνει τη διαχείριση του κτιρίου ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια· εκφράζει, ωστόσο, λύπη για το γεγονός ότι τα έργα κατασκευής δεν μπορούν να αρχίσουν εγκαίρως, γεγονός το οποίο θα μεταθέσει την εγκατάσταση στην επέκταση στα τέλη του 2012 και θα απαιτήσει μίσθωση των προσωρινών κτιρίων για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα· κατά συνέπεια, ζητεί να τηρείται ενήμερο για τις περαιτέρω εξελίξεις του έργου αυτού·

19.

επισημαίνει ότι η θέση 2007 («Διαρρύθμιση των χώρων») έχει αυξηθεί κατά 72,24 % σε σχέση με τον προϋπολογισμό του 2007 σε ποσόν ύψους 30 008 000 ευρώ· αποφασίζει να θέσει στο αποθεματικό το ποσόν των 3 000 000 ευρώ που προβλέπεται για το αθλητικό κέντρο στην επιμέρους θέση 2007/03 («Διαρρύθμιση χώρων, Βρυξέλλες») έως ότου τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου λάβουν τελική απόφαση σχετικά με το έργο και τη χρηματοδότησή του· αναμένει την έκθεση σχετικά με τις δαπάνες για κτιριακές ανάγκες και συντήρηση κτιρίων που προβλέπεται για τις 30 Απριλίου 2007·

20.

υποστηρίζει ένθερμα την άποψη ότι πρέπει να υιοθετείται συνολική προσέγγιση όταν λαμβάνονται αποφάσεις σχετικά με μισθώσεις, αγορές ή διαρρυθμίσεις των χώρων κτιρίων· θεωρεί ότι κάθε απόφαση που αφορά την πολιτική περί ακινήτων πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις μακροπρόθεσμες δημοσιονομικές συνέπειες·θα αξιολογήσει τις πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με το συνολικό κόστος της πολιτικής του περί ακινήτων πριν διαθέσει τις αιτούμενες πιστώσεις· ζητεί από τη διοίκηση να παράσχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα έργα διαρρύθμισης χώρων, ειδικά τα έργα που προβλέπονται στις Βρυξέλλες και στα πρόσφατα αγορασθέντα κτήρια στο Στρασβούργο·

Πληροφορική

21.

επισημαίνει ότι η αύξηση στις δαπάνες για τεχνολογίες της πληροφορίας έχει φθάσει το 28 % κατά τα τελευταία τέσσερα έτη·θεωρεί ότι η παρούσα στρατηγική ήταν χρήσιμη για τον εκσυγχρονισμό των συστημάτων τεχνολογιών της πληροφορίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, διευρύνοντας τις παρεχόμενες υπηρεσίες στους χρήστες και αναπτύσσοντας νέα ιστοσελίδα στο Διαδίκτυο· τονίζει, ωστόσο, ότι έχει πολλαπλασιάσει τον αριθμό των προγραμμάτων σε 477 και ότι έχει αφήσει ορισμένες καίριες λειτουργίες στα χέρια εξωτερικού προσωπικού· τονίζει ότι, δεδομένου ότι η διοίκηση πρέπει να αιτιολογήσει τα δημοσιονομικά αιτήματά της, η Διεύθυνση τεχνολογιών της πληροφορίας (DIT) θα πρέπει να υποβάλει προτάσεις για τον εξορθολογισμό των δαπανών της στο πλαίσιο της διορθωτικής επιστολής·

22.

επισημαίνει ότι η πρόβλεψη για δαπάνες τηλεπικοινωνιών είναι περίπου η ίδια με την πρόβλεψη του 2005, ενώ το πραγματικό κόστος μειώνεται κάθε χρόνο από το 2004 λόγω της χρήσης νέων τεχνολογιών και των γενικών μειώσεων στις τιμές στον εν λόγω τομέα, και το 2006 ήταν 2 100 000 ευρώ πιο κάτω από τις προβλέψεις· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει έκθεση στην Επιτροπή Προϋπολογισμών σχετικά με τη χρήση των σημερινών τεχνολογιών VOIP για τη μείωση των δαπανών τηλεφώνου·

Προσωπικό

23.

αναγνωρίζει το γεγονός ότι το αίτημα του Προεδρείου για νέες θέσεις περιλαμβάνει στο παρόν στάδιο 16 θέσεις (7 AST3 και 9 AD5)· επισημαίνει ότι μόνον 10 θέσεις προτείνονται από τη διαδικασία ανακατανομής του προσωπικού· καλεί τη διοίκηση να παράσχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον αντίκτυπο όσον αφορά τις μειώσεις θέσεων και την ανακατανομή προσωπικού λόγω της εφαρμογής του νέου λογισμικού Streamline και τις άλλες βραχυπρόθεσμες και μεσοπρόθεσμες στρατηγικές σχετικά με τις δυνατότητες ανακατανομής του προσωπικού όπως σημειώνεται στις κατευθυντήριες γραμμές· επιβεβαιώνει την επιθυμία του να λάβει σφαιρική εκτίμηση και αιτιολόγηση των αιτημάτων προτού να λάβει την τελική απόφασή του· κατά συνέπεια, προτείνει οι πιστώσεις που αφορούν τις αιτούμενες θέσεις να τεθούν επί του παρόντος στο αποθεματικό·

24.

υπενθυμίζει το αίτημα να καλυφθεί πλήρως το επίπεδο προσλήψεων προσωπικού από τις δέκα νέες χώρες της ΕΕ καθώς και από τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία· θεωρεί ότι αυτό αποτελεί σημαντικό στοιχείο για την παροχή αποτελεσματικής στήριξης στους βουλευτές, ειδικά για τις γλωσσικές υπηρεσίες· ενώ αναγνωρίζει αυτό ως πρωταρχικό στόχο, ζητεί από τη διοίκηση να υποβάλλει κατάλληλα μέτρα για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα αυτών των υπηρεσιών·

25.

τονίζει ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένες αβεβαιότητες όσον αφορά τις ανάγκες προσωπικού μετά τις πρόσφατες αποφάσεις του Προεδρείου, για παράδειγμα τον αντίκτυπο του νέου Codex στη δραστηριότητα του ιατρικού κέντρου· υπενθυμίζει στη διοίκηση ότι πρέπει το Μάρτιο και το Σεπτέμβριο κάθε έτους να υποβάλει ενημερωμένη έκθεση σχετικά με την κατάσταση προσλήψεων που συνδέονται με τη διεύρυνση και αναμένει να λάβει λεπτομερείς πληροφορίες που θα αιτιολογούν οιαδήποτε νέα αιτήματα έως την πρώτη ανάγνωση·

26.

λαμβάνει γνώση των προτάσεων που αφορούν την αναβάθμιση μονίμων και εκτάκτων θέσεων, τη μετατροπή θέσεων και πιθανές προαγωγές ad personam στη Γραμματεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·αποφασίζει να αναβάλει την εξέτασή τους έως την πρώτη ανάγνωση και να εγγράψει τις σχετικές πιστώσεις στο αποθεματικό·

27.

επισημαίνει ότι οι προτάσεις που αφορούν την αναβάθμιση προσωπικού από τις πολιτικές ομάδες θα γνωστοποιηθούν σε μεταγενέστερη ημερομηνία· προτίθεται να τις εξετάσει κατά την πρώτη ανάγνωση·

28.

θεωρεί ότι μπορούν να γίνουν προσπάθειες για τον περιορισμό του αριθμού των αποστολών προσωπικού στο Στρασβούργο και, κατά περίπτωση, να γίνει καλύτερη χρήση νέων τεχνολογιών, όπως των τηλεδιασκέψεων· αποφασίζει να περιορίσει την πίστωση που διατίθεται στο άρθρο 300 («Έξοδα αποστολών του προσωπικού») στο επίπεδο του προϋπολογισμού του 2007 και να εγγράψει την αύξηση των 1 490 000 ευρώ που ζητήθηκε για το 2008 στο κεφάλαιο 10 0 («Προσωρινές πιστώσεις»)·

Διάφορα

29.

επαναλαμβάνει ότι η ταχεία υλοποίηση του νέου συστήματος κάρτας θα βελτιώσει σε μεγάλο βαθμό την ασφάλεια στα κτίρια· εκφράζει έκπληξη για την αύξηση στο άρθρο 214 («Υλικό και τεχνικές εγκαταστάσεις») και ιδίως για την αύξηση στην επί μέρους θέση για την ασφάλεια ύψους 36,8 % σε σχέση με τον περυσινό προϋπολογισμό λόγω σημαντικής αύξησης στις δαπάνες συντήρησης της υποδομής για την ασφάλεια και λόγω ορισμένων επενδύσεων, όπως το νέο ραδιοσύστημα· εμμένει στο γεγονός ότι η ασφάλεια των χώρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των Βουλευτών του και του προσωπικού αποτελεί σημαντικό ζήτημα το οποίο παρόλα αυτά απαιτεί συνετή προσέγγιση όσον αφορά τις πιθανές δημοσιονομικές συνέπειές του· καλεί τη διοίκηση να επανεξετάσει το αίτημά της λαμβάνοντας υπόψη τα σημεία που εκφράστηκαν ανωτέρω και να υποβάλει νέα πρόταση έως το χρόνο της διορθωτικής επιστολής· αποφασίζει, κατά συνέπεια, να εγγράψει 2 000 000 ευρώ που θα διατεθούν για νέα έργα στο κεφάλαιο 10 0 («Προσωρινές πιστώσεις»)·

30.

υπενθυμίζει στον Γενικό Γραμματέα ότι με τα ψηφίσματά του της 1ης Ιουνίου 2006, για τις προβλέψεις εσόδων και δαπανών του Κοινοβουλίου, και της 26ης Οκτωβρίου 2006 για το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007 — Τμήματα I, II, IV, V, VI, VII και VIII (4), είχε ζητηθεί να ξεκινήσει η διοίκηση έως τις 15 Δεκεμβρίου 2006 ενημερωτική στρατηγική για την αντιμετώπιση του ζητήματος ότι οι βουλευτές συχνά δεν είναι πλήρως ενήμεροι σχετικά με τις διαθέσιμες υπηρεσίες στήριξης και ότι μέχρι σήμερα δεν έχει υποβληθεί καμία πρόταση στην αρμόδια επιτροπή του·

31.

ζητεί από τη διοίκηση να προσαρμόσει στα πρόσφατα δεδομένα τους υπολογισμούς της σχετικά με τις πιστώσεις που χρειάζονται όσον αφορά το κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS)·

32.

επισημαίνει τις προτεινόμενες τροποποιήσεις της ονοματολογίας· υπενθυμίζει ότι αναμένεται έκθεση σχετικά με τη χρηματοδότηση δαπανών που αφορούν τις αντιπροσωπείες και τις συνελεύσεις· αποφασίζει στο στάδιο αυτό να μην εγκρίνει τις αλλαγές ονοματολογίας στο άρθρο 214 («Υλικό και τεχνικές εγκαταστάσεις») και στις θέσεις 3244 («Οργάνωση και υποδοχή ομάδων επισκεπτών, πρόγραμμα Euroscola και προσκλήσεις παραγόντων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης από τρίτες χώρες»), 3245 («Οργάνωση συνεδρίων, σεμιναρίων και πολιτιστικών δράσεων»), 3246 («Κοινοβουλευτικός τηλεοπτικός σταθμός»), 3249 («Ανταλλαγές πληροφοριών με τα κοινοβούλια των κρατών μελών») και στην προτεινόμενη νέα Θέση 3047 («Διάφορες δαπάνες σχετικά με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής»)·

33.

είναι πεπεισμένο για την ανάγκη ενίσχυσης των σχέσεων μεταξύ Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και βουλευτών εθνικών κοινοβουλίων της ΕΕ καθώς και δημοκρατικά εκλεγμένων εθνικών κοινοβουλίων τρίτων χωρών· προτίθεται να υποστηρίξει το πρόγραμμα ανταλλαγών πληροφοριών με κοινοβούλια των κρατών μελών (θέση 3249) εφόσον λάβει περαιτέρω λεπτομερείς πληροφορίες·

*

* *

34.

εγκρίνει τις προβλέψεις εσόδων και δαπανών για το οικονομικό έτος 2008·

35.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Βασίλειο του Βελγίου.


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390 της 13.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0099.

(4)  ΕΕ C 298 E της 8.12.2006, σ. 253, και Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0452.