|
7.12.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 297/237 |
ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ
(2006/C 297 E/04)
ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Αντώνιος ΤΡΑΚΑΤΕΛΛΗΣ
Αντιπρόεδρος
1. Έναρξη της συνεδρίασης
Η συνεδρίαση αρχίζει στις 10 π.μ.
2. Κατάθεση εγγράφων
Κατατέθηκαν τα ακόλουθα έγγραφα
|
1) |
από το Συμβούλιο και την Επιτροπή:
|
|
2) |
από τους βουλευτές
|
3. Μεταφορές πιστώσεων
Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 07/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0121/2006 — SEC(2006)0244).
Αφού έλαβε γνώση της γνώμης του Συμβουλίου, ενέκρινε εν μέρει τη μεταφορά, σύμφωνα με το άρθρο 24, παρ. 3 του δημοσιονομικού κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.
*
* *
Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 08/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0120/2006 — SEC(2006)0356).
Αφού έλαβε γνώση της γνώμης του Συμβουλίου, ενέκρινε τη μεταφορά στο σύνολό της, σύμφωνα με το άρθρο 24, παρ. 3 του δημοσιονομικού κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.
*
* *
Η Επιτροπή Προϋπολογισμών εξέτασε την πρόταση μεταφοράς πιστώσεων DEC 09/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C6-0123/2006 — SEC(2006)0385).
Αφού έλαβε γνώση της γνώμης του Συμβουλίου, ενέκρινε τη μεταφορά στο σύνολό της, σύμφωνα με το άρθρο 24, παρ. 3 του δημοσιονομικού κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002.
4. Φυσικές καταστροφές — γεωργικές πτυχές — Φυσικές καταστροφές — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης — Φυσικές καταστροφές — περιβαλλοντικές πτυχές — Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I (συζήτηση)
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — γεωργικές πτυχές [2005/2195(INI)] — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου
Εισηγητής: Luis Manuel Capoulas Santos (A6-0152/2006).
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης [2005/2193(INI)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης
Εισηγητής: Gerardo Galeote (A6-0147/2006).
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — περιβαλλοντικές πτυχές [2005/2192(INI)] — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
Εισηγήτρια: Edite Estrela (A6-0149/2006).
Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2005)0108 — C6-0093/2005 — 2005/0033(COD)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης
Εισηγητής: Rolf Berend (A6-0123/2006).
Παρεμβαίνει o Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής).
Ο Luis Manuel Capoulas Santos παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0152/2006).
Ο Gerardo Galeote παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0147/2006).
Η Edite Estrela παρουσιάζει την έκθεσή της (A6-0149/2006).
Ο Rolf Berend παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0123/2006).
Παρεμβαίνουν οι László Surján (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής BUDG) (A6-0123/2006), Jutta D. Haug (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής ENVI) (A6-0123/2006), Duarte Freitas, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Jamila Madeira, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jean Marie Beaupuy, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Marie Anne Isler Béguin, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Pedro Guerreiro, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Andrzej Tomasz Zapałowski, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Andreas Mölzer, μη εγγεγραμμένος, Alojz Peterle, Iratxe García Pérez και Vittorio Prodi.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Luigi COCILOVO
Αντιπρόεδρος
Παρεμβαίνουν οι Elisabeth Schroedter, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Graham Booth, Janusz Wojciechowski, Luca Romagnoli, Κωνσταντίνος Χατζηδάκης, Κατερίνα Μπατζελή, Frédérique Ries, Margie Sudre, Gyula Hegyi, Luis de Grandes Pascual, Miguel Angel Martínez Martínez, Jan Březina, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jim Higgins, Ryszard Czarnecki και Andris Piebalgs.
Η συζήτηση περατώνεται.
Ψηφοφορία: σημείο 5.8 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006, σημείο 5.9 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006, σημείο 5.10 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006 και σημείο 5.4 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.
(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 11.45 π.μ εν αναμονή της ώρας των ψηφοφοριών και επαναλαμβάνεται στις 12.05 μ.μ.)
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Mario MAURO
Αντιπρόεδρος
5. Ώρα των ψηφοφοριών
Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, …) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.
5.1. Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006 [08513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών
Εισηγητής: Giovanni Pittella (A6-0181/2006).
(Απαιτείται ειδική πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0215)
5.2. Πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης: Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013 (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με την προετοιμασία της διαδικασίας σύμφωνης γνώμης όσον αφορά τις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013 (πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης) [2006/2086(INI)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης
Εισηγήτρια: Constanze Angela Krehl (A6-0175/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0216)
5.3. Μέσο χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας ***I (ψηφοφορία)
Δεύτερη έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέσου χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας [COM(2004)0629 — C6-0128/2004 — 2004/0220(COD)] — Επιτροπή Ανάπτυξης
Εισηγητής: Gay Mitchell (A6-0109/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0217)
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0217)
5.4. Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2005)0108 — C6-0093/2005 — 2005/0033(COD)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης
Εισηγητής: Rolf Berend (A6-0123/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0218)
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0218)
5.5. Σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συνθήκης για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας *** (ψηφοφορία)
Σύσταση: σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα [13886/1/2005 — C6-0435/2005 — 2005/0178(AVC)] — Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας
Εισηγητής: Giles Chichester (A6-0134/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0219)
Το Σώμα εκφράζει, ως εκ τούτου, τη σύμφωνη γνώμη του.
5.6. Τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και η πολιτική της Ένωσης στον τομέα αυτό (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και την πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό [2005/2203(INI)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων
Εισηγητής: Richard Howitt (A6-0158/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0220)
Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:
|
— |
Vittorio Agnoletto ο οποίος προτείνει προφορική τροπολογία στην τροπολογία 7. |
Δεδομένου ότι περισσότεροι από 37 βουλευτές εκφράζουν αντίρρηση, αυτή η προφορική τροπολογία δεν κρατείται.
5.7. Ετήσια στρατηγική πολιτικής της Επιτροπής (Προϋπολογισμός 2007) (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με τον προϋπολογισμό 2007: έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την ετήσια στρατηγική πολιτικής [2006/2020(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών
Εισηγητής: James Elles (A6-0154/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0221)
5.8. Φυσικές καταστροφές — γεωργικές πτυχές (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — γεωργικές πτυχές [2005/2195(INI)] — Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου
Εισηγητής: Luis Manuel Capoulas Santos (A6-0152/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0222)
Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:
|
— |
Luis Manuel Capoulas Santos (εισηγητής) ο οποίος προτείνει προφορική τροπολογία στην παράγραφο 13 που κρατείται. |
5.9. Φυσικές καταστροφές — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης [2005/2193(INI)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης
Εισηγητής: Gerardo Galeote (A6-0147/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0223)
5.10. Φυσικές καταστροφές — περιβαλλοντικές πτυχές (ψηφοφορία)
Έκθεση σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — περιβαλλοντικές πτυχές [2005/2192(INI)] — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
Εισηγήτρια: Edite Estrela (A6-0149/2006).
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 10)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0224)
Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:
|
— |
Elisabeth Schroedter επί της διεξαγωγής της ψηφοφορίας. |
5.11. Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (ψηφοφορία)
Πρόταση ψηφίσματος B6-0279/2006
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 11)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0225)
6. Αιτιολογήσεις ψήφου
Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:
Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.
Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:
Έκθεση Rolf Berend — A6-0123/2006
|
— |
Zsolt László Becsey |
Έκθεση Richard Howitt — A6-0158/2006
|
— |
Eija-Riitta Korhola |
Έκθεση Gerardo Galeote — A6-0147/2006
|
— |
Michl Ebner, Oldřich Vlasák, Markus Pieper |
7. Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου
Διορθώσεις ψήφου:
Οι διορθώσεις ψήφου εμφαίνονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)» και στην έντυπη έκδοση του Παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».
Η ηλεκτρονική μορφή στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για μέγιστη διάρκεια δύο εβδομάδων μετά την ημέρα των ψηφοφοριών.
Όταν παρέλθει αυτή η προθεσμία, η κατάσταση με τις διορθώσεις ψήφου θα κλείνει για να μεταφράζεται και να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.
Προθέσεις ψήφου:
Εκφρασθείσες προθέσεις ψήφου
Έκθεση Richard Howitt — A6-0158/2006
|
— |
τροπολογία 4 κατά: Tobias Pflüger |
|
— |
τροπολογία 12 υπέρ: Françoise Grossetête κατά: Etelka Barsi-Pataky, Hartmut Nassauer |
|
— |
ψήφισμα (σύνολο) υπέρ: Alexander Radwan, Anders Wijkman |
Έκθεση James Elles — A6-0154/2006
|
— |
τροπολογία 13 κατά: Alexander Radwan, Paul Rübig, Gunnar Hökmark |
Έκθεση Luis Manuel Capoulas Santos — A6-0152/2006
|
— |
τροπολογία 16, 1o μέρος κατά: Charlotte Cederschiöld |
|
— |
τροπολογία 16, 2o μέρος υπέρ: Stéphane Le Foll |
|
— |
αιτιολογική σκέψη ΙΓ υπέρ: Tobias Pflüger |
|
— |
ψήφισμα (σύνολο) υπέρ: Etelka Barsi-Pataky, Sylvia-Yvonne Kaufmann |
Έκθεση Gerardo Galeote — A6-0147/2006
|
— |
αιτιολογική σκέψη ΙΓ υπέρ: Patrick Gaubert |
Ο Tobias Pflüger δηλώνει ότι το μηχάνημα ψηφοφορίας του εδράνου του δεν λειτούργησε κατά την ψηφοφορία στην τροπολογία 4 (Έκθεση Richard Howitt — A6-0158/2006).
(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 12.50 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 3 μ.μ.)
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Miroslav OUZKÝ
Αντιπρόεδρος
8. Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης
Η Małgorzata Handzlik γνωστοποιεί ότι ήταν παρούσα αλλά το όνομά της δεν εμφαίνεται στην κατάσταση παρόντων.
Οι Mia De Vits και Véronique De Keyser γνωστοποιούν ότι ένα πρόβλημα τεχνικής φύσεως τις εμπόδισε να συμμετάσχουν στις πρώτες ψηφοφορίες της χθεσινής συνεδριάσεως.
Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.
9. Συζήτηση για περιπτώσεις παραβίασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου, της δημοκρατίας και των αρχών του κράτους δικαίου (συζήτηση)
(Για τους τίτλους και τους συντάκτες των προτάσεων ψηφίσματος, βλέπε σημείο 3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 16.05.2006)
9.1. Νεπάλ
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0282/2006, B6-0287/2006, B6-0288/2006, B6-0289/2006, B6-0292/2006 και B6-0294/2006
Οι Thomas Mann, Marcin Libicki, Jan Mulder, Neena Gill, Raül Romeva i Rueda και Jaromír Kohlíček παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.
Παρεμβαίνουν οι Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Robert Evans, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Alyn Smith, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, και Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής).
Η συζήτηση περατώνεται.
Ψηφοφορία: σημείο 14.1 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.
9.2. Σρι Λάνκα
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0281/2006, B6-0283/2006, B6-0286/2006, B6-0290/2006 και B6-0293/2006
Οι Carl Schlyter, Tobias Pflüger, Geoffrey Van Orden, Elizabeth Lynne και Robert Evans παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.
Παρεμβαίνουν οι Nirj Deva, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Neena Gill, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jan Mulder, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Jaromír Kohlíček, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg και Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής)
Η συζήτηση περατώνεται.
Ψηφοφορία: σημείο 14.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.
9.3. Ταϊβάν
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0284/2006 και B6-0285/2006
Οι Μάριος Ματσάκης και Raül Romeva i Rueda παρουσιάζουν τις προτάσεις ψηφίσματος.
Παρεμβαίνουν οι Astrid Lulling, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Martine Roure, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Bastiaan Belder, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Marcin Libicki, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Maciej Marian Giertych, μη εγγεγραμμένος, Charles Tannock, Glyn Ford, Kathy Sinnott, Jean-Pierre Audy, Józef Pinior, Paulo Casaca και Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής).
Η συζήτηση περατώνεται.
Ψηφοφορία: σημείο 14.3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.
10. Ημερήσια διάταξη
Ο Πρόεδρος προτείνει, σε συνέχεια της αποφάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων στις 18.05.2006 την ακόλουθη τροποποιηση στην ημερήσια διάταξη της συνεδριάσεως στις 01.06.2006 στις Βρυξέλλες:
Πέμπτη 01.06.2006
Εγγραφή στην ώρα των ψηφοφοριών των προτάσεων ψηφίσματος για την ανθρωπιστική κρίση στα εδάφη της Παλαιστίνης και ο ρόλος της Ένωσης.
Προθεσμία για την κατάθεση:
|
— |
προτάσεις ψηφίσματος: Δευτέρα 29.05.2006 στις 5 μ.μ.· |
|
— |
τροπολογίες και κοινή πρόταση ψηφίσματος: Τετάρτη 31.05.2006 στις 3 μ.μ. |
Το Σώμα συμφωνεί με την εν λόγω πρόταση.
11. Σύνθεση του Σώματος
Οι αρμόδιες λιθουανικές αρχές ανακοίνωσαν ότι ο Eugenius Maldeikis ορίστηκε στη θέση του Rolandas Pavilionis ως μέλος του Κοινοβουλίου από τις 18.05.2006.
Ο Πρόεδρος υπενθυμίζει τις διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 5, του Κανονισμού.
12. Σύνθεση των πολιτικών ομάδων
Η Donata Maria Assunta Gottardi, εκλεγείσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη θέση του Enrico Letta, προσεχώρησε στην Ομάδα PSE·
ο Andrea Losco, εκλεγείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη θέση του Massimo D'Alema, προσεχώρησε στην Ομάδα ALDE·
ο Achille Occhetto, εκλεγείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη θέση του Antonio Di Pietro, προσεχώρησε στην Ομάδα PSE·
ο Gianluca Susta, εκλεγείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη θέση του Pier Luigi Bersani, προσεχώρησε στην Ομάδα ALDE.
13. Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών
Κατόπιν αιτήσεως της Ομάδας PSE, το Σώμα επικυρώνει τους ακόλουθους διορισμούς:
επιτροπή TRAN:
Η Silvia Adriana Ticaău ως παρατηρητής αντί του Adrian Severin
επιτροπή AFCO:
Ο Adrian Severin ως παρατηρητής.
14. Ώρα των ψηφοφοριών
Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, …) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.
14.1. Νεπάλ (ψηφοφορία)
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0282/2006, B6-0287/2006, B6-0288/2006, B6-0289/2006, B6-0292/2006 και B6-0294/2006
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 12)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0282/2006
(αντικαθιστά τις B6-0282/2006, B6-0287/2006, B6-0288/2006, B6-0289/2006, B6-0292/2006 και B6-0294/2006):
που κατέθεσαν οι βουλευτές:
|
|
Thomas Mann και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, |
|
|
Pasqualina Napoletano, Neena Gill, Robert Evans και Elena Valenciano Martínez-Orozco, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, |
|
|
Elizabeth Lynne, Μάριος Ματσάκης και Frédérique Ries, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, |
|
|
Raül Romeva i Rueda, Jean Lambert, Gérard Onesta, Hélène Flautre και Bart Staes, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, |
|
|
Jonas Sjöstedt και Vittorio Agnoletto, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, |
|
|
Eoin Ryan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. |
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0226)
14.2. Σρι Λάνκα (ψηφοφορία)
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0281/2006, B6-0283/2006, B6-0286/2006, B6-0290/2006 και B6-0293/2006
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 13)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0281/2006
(αντικαθιστά τις B6-0281/2006, B6-0286/2006, B6-0290/2006 και B6-0293/2006):
που κατέθεσαν οι βουλευτές:
|
|
Geoffrey Van Orden, Charles Tannock, Thomas Mann, Philip Bradbourn και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, |
|
|
Pasqualina Napoletano, Robert Evans, Neena Gill, Emilio Menéndez del Valle και Elena Valenciano Martínez-Orozco, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, |
|
|
Elizabeth Lynne, Sajjad Karim και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE |
|
|
Jean Lambert, Raül Romeva i Rueda, Gérard Onesta και Frithjof Schmidt, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE |
|
|
Eoin Ryan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. |
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0227)
Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:
Ο Nirj Deva προτείνει προφορικη τροπολογία στην παράγραφο11, η οποία κρατείται.
(Η πρόταση ψηφίσματος B6-0283/2006 καταπίπτει.)
14.3. Ταϊβάν (ψηφοφορία)
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0284/2006 και B6-0285/2006
(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)
(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 14)
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ RC-B6-0284/2006
(αντικαθιστά τιςB6-0284/2006 και B6-0285/2006):
που κατέθεσαν οι βουλευτές:
|
|
Astrid Lulling και Bernd Posselt, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, |
|
|
Graham Watson, Alexander Lambsdorff, Cecilia Malmström και Μάριος Ματσάκης, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, |
|
|
Raül Romeva i Rueda και Eva Lichtenberger, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, |
|
|
Bastiaan Belder, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, |
|
|
Cristiana Muscardini, Konrad Szymański και Roberts Zīle, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. |
Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0228)
15. Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου
Διορθώσεις ψήφου:
Οι διορθώσεις ψήφου εμφαίνονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)» και στην έντυπη έκδοση του Παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».
Η ηλεκτρονική μορφή στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για μέγιστη διάρκεια δύο εβδομάδων μετά την ημέρα των ψηφοφοριών.
Όταν παρέλθει αυτή η προθεσμία, η κατάσταση των διορθώσεων ψήφου θα κλείνει για να μεταφράζεται και να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.
16. Αποφάσεις που αφορούν ορισμένα έγγραφα
Εξουσιοδότηση για τη σύνταξη εκθέσεων πρωτοβουλίας (άρθρο 45 του Κανονισμού)
επιτροπή AFET:
|
— |
Ένταξη της Ρουμανίας (2006/2115(INI)) (γνωμοδότηση: DEVE, INTA, BUDG, CONT, ECON, EMPL, ENVI, ITRE, IMCO, TRAN, REGI, AGRI, PECH, CULT, JURI, LIBE, AFCO, FEMM, PETI) |
|
— |
Ένταξη της Βουλγαρίας (2006/2114(INI)) (γνωμοδότηση: DEVE, INTA, BUDG, CONT, ECON, EMPL, ENVI, ITRE, IMCO, TRAN, REGI, AGRI, PECH, CULT, JURI, LIBE, AFCO, FEMM, PETI) |
επιτροπή ECON
|
— |
Λευκή Βίβλος της Επιτροπής σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας (2006/2101(INI)) (γνωμοδότηση: DEVE, INTA, EMPL, ITRE, IMCO, TRAN, REGI, CULT, JURI) |
|
— |
Πράσινο Βιβλίο σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη (2006/2102(INI)) (γνωμοδότηση: EMPL, IMCO, JURI) |
|
— |
Διεύρυνση της ζώνης του ευρώ (2006/2103(INI)) |
επιτροπή EMPL
|
— |
Η κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση: ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2006-2007 (2006/2105(INI)) (γνωμοδότηση: ITRE, CULT, FEMM) |
επιτροπή ITRE
|
— |
Ευρωπαϊκή στρατηγική για αειφόρο, ανταγωνιστική και ασφαλή ενέργεια — Πράσινη Βίβλος (2006/2113(INI)) (γνωμοδότηση: DEVE, INTA, ECON, ENVI, TRAN, REGI) |
επιτροπή TRAN
|
— |
Ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την οδική ασφάλεια — Ενδιάμεσος απολογισμός (2006/2112(INI)) (γνωμοδότηση: ENVI, ITRE) |
επιτροπή REGI
|
— |
Συνέπειες των μελλοντικών διευρύνσεων στην αποτελεσματικότητα της πολιτικής συνοχής (2006/2107(INI)) (γνωμοδότηση: BUDG) |
|
— |
Τα νησιά και τα φυσικά και οικονομικά εμπόδια στο πλαίσιο της περιφερειακής πολιτικής (2006/2106(INI)) |
|
— |
Συμβολή της μελλοντικής περιφερειακής πολιτικής στην ικανότητα καινοτομίας της ΕΕ (2006/2104(INI)) (γνωμοδότηση: BUDG) |
|
— |
Πολιτική στέγασης και περιφερειακή πολιτική (2006/2108(INI)) |
επιτροπή AGRI
|
— |
Μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του οίνου (2006/2109(INI)) |
επιτροπή PECH
|
— |
Η βελτίωση της οικονομικής κατάστασης του τομέα αλιείας (2006/2110(INI)) (γνωμοδότηση: ENVI) |
επιτροπή LIBE
|
— |
Στρατηγική σχετικά με την εξωτερική διάσταση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (2006/2111(INI)) (γνωμοδότηση: AFET) |
Παραπομπή στις επιτροπές
επιτροπές AFET, EMPL
|
— |
Η καταπολέμηση της σωματεμπορίας-ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις εν όψει σχεδίου δράσης (2006/2078(INI)) επί της ουσίας: LIBE (γνωμοδότηση: AFET, EMPL, FEMM) |
Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών
επιτροπή ECON
|
— |
Πράσινη Βίβλος σχετικά με την ενυπόθηκη πίστη (2006/2102(INI)) (γνωμοδότηση: EMPL, JURI) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών ECON και IMCO (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
|
— |
Λευκή Βίβλος της Επιτροπής σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας (2006/2101(INI)) (γνωμοδότηση: DEVE, INTA, EMPL, ITRE, TRAN, REGI, CULT, JURI) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών ECON και IMCO (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
επιτροπή ENVI
|
— |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την αναθεώρηση των οδηγιών για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (COM(2005)0681 — C6-0006/2006 — 2005/0263(COD)) (γνωμοδότηση: ITRE) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών ENVI και IMCO (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
|
— |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα φάρμακα προηγμένων θεραπειών και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/EΚ και του κανονισμού (EΚ) αριθ. 726/2004 (COM(2005)0567 — C6-0401/2005 — 2005/0227(COD)) (γνωμοδότηση: ITRE, IMCO) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών ENVI και JURI (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
επιτροπή ITRE
|
— |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση μιας κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) (COM(2005)0602 — C6-0002/2006 — 2005/0235(CNS)) (γνωμοδότηση: BUDG, JURI) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών ITRE, TRAN (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
επιτροπή LIBE
|
— |
Στρατηγική σχετικά με την εξωτερική διάσταση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (2006/2111(INI)) Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών LIBE και AFET (Συνέχεια της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων στις 11.05.2006) |
17. Γραπτές δηλώσεις καταχωριζόμενες στο πρωτόκολλο (άρθρο 116 του Κανονισμού)
Αριθμός των υπογραφών που συγκεντρώθηκαν για τις γραπτές δηλώσεις που καταχωρίζονται στο πρωτόκολλο (άρθρο 116, παράγραφος 3, του Κανονισμού):
|
Αριθ. Εγγράφου |
Συντάκτης |
Υπογραφές |
|
11/2006 |
Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου, Robert Navarro, Dirk Sterckx και Jeanine Hennis-Plasschaert |
181 |
|
12/2006 |
Jean-Claude Martinez |
15 |
|
13/2006 |
Maciej Marian Giertych |
32 |
|
14/2006 |
Janusz Wojciechowski, Caroline Lucas, Ιωάννης Γκλαβάκης και Thijs Berman |
125 |
|
15/2006 |
Andreas Mölzer |
17 |
|
16/2006 |
Matteo Salvini |
10 |
|
17/2006 |
Daniel Strož |
18 |
|
18/2006 |
Roger Helmer, Ashley Mote, James Hugh Allister και Anna Záborská |
28 |
|
19/2006 |
Elly de Groen-Kouwenhoven, Michael Cashman, Erik Meijer, Alexander Lambsdorff και Geoffrey Van Orden |
65 |
|
20/2006 |
Konrad Szymański, Philippe Morillon, Charles Tannock, Ari Vatanen και Bastiaan Belder |
45 |
|
21/2006 |
Iles Braghetto και Παναγιώτης Δημητρίου |
203 |
|
22/2006 |
Daniel Strož |
35 |
|
23/2006 |
Claire Gibault, Jean-Marie Cavada, Antoine Duquesne, Charles Tannock και Enrique Barón Crespo |
196 |
|
24/2006 |
Robert Navarro, Jean-Luc Bennahmias, Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου, Luigi Cocilovo και Sylvia-Yvonne Kaufmann |
64 |
|
25/2006 |
Fernand Le Rachinel |
7 |
|
26/2006 |
Jean Lambert, Raül Romeva i Rueda και Carl Schlyter |
17 |
|
27/2006 |
Daniel Strož |
5 |
|
28/2006 |
Paul Verges, Margie Sudre και Jean-Claude Fruteau |
81 |
|
29/2006 |
Bogdan Golik και Bogusław Sonik |
34 |
|
30/2006 |
Caroline Lucas, Jean Lambert και André Brie |
17 |
|
31/2006 |
Caroline Lucas, Janusz Wojciechowski, David Hammerstein Mintz και Robert Evans |
31 |
|
32/2006 |
Jean Spautz |
34 |
|
33/2006 |
Richard Corbett, Alexander Alvaro, Christopher Heaton-Harris, Cecilia Malmström και Cem Özdemir |
89 |
|
34/2006 |
Andreas Mölzer |
7 |
|
35/2006 |
Anna Záborská, Stephen Hughes και Gérard Deprez |
80 |
|
36/2006 |
Anna Záborská, Stephen Hughes και Gérard Deprez |
77 |
|
37/2006 |
Anna Záborská, Stephen Hughes και Gérard Deprez |
71 |
|
38/2006 |
Carl Schlyter, Paulo Casaca, Karl-Heinz Florenz, Mojca Drčar Murko και Caroline Lucas |
45 |
|
39/2006 |
Cristiana Muscardini |
16 |
|
40/2006 |
Margrietus van den Berg, Jean-Marie Cavada, Harlem Désir και Caroline Lucas |
55 |
|
41/2006 |
Feleknas Uca, Raül Romeva i Rueda, Karin Scheele, Jürgen Schröder και Nicholson of Winterbourne |
73 |
18. Διαβίβαση των κειμένων που εγκρίθηκαν κατά τη σημερινή συνεδρίαση
Σύμφωνα με το άρθρο 172, παράγραφος 2, του Κανονισμού, τα Συνοπτικά Πρακτικά θα υποβληθούν προς έγκριση στο Σώμα στην αρχή της επόμενης συνεδρίασης.
Με τη σύμφωνη γνώμη του Σώματος, τα κείμενα που εγκρίθηκαν θα διαβιβασθούν ήδη από σήμερα στους αποδέκτες τους.
19. Χρονοδιάγραμμα των προσεχών συνεδριάσεων
Οι επόμενες συνεδριάσεις θα διεξαχθούν στις 31.05.2006 και 01.06.2006.
20. Διακοπή της συνόδου
Διακόπτεται η σύνοδος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 4.15 μ.μ.
Julian Priestley
Γενικός Γραμματέας
Josep Borrell Fontelles
Πρόεδρος
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ
Υπέγραψαν:
Agnoletto, Allister, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bobošíková, Böge, Bösch, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flautre, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Giertych, Gill, Gklavakis, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Klamt, Klaß, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Liotard, Lipietz, Locatelli, López-Istúriz White, Losco, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, Madeira, Maldeikis, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Weisgerber, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina
Παρατηρητές:
Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Duca Viorel, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kirilov Evgeni, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Severin Adrian, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Ţicău Silvia Adriana, Zgonea Valeriu Ştefan
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ
Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων
|
+ |
εγκρίνεται |
|
- |
απορρίπτεται |
|
↓ |
καταπίπτει |
|
Α |
αποσύρεται |
|
OK (…, …, …) |
ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές) |
|
ΗΨ (…, …, …) |
ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές) |
|
ψ.τμ. |
ψηφοφορία κατά τμήματα |
|
χ.ψ. |
χωριστή ψηφοφορία |
|
τροπ. |
τροπολογία |
|
ΣΤ |
συμβιβαστική τροπολογία |
|
ΑΤ |
αντίστοιχο τμήμα |
|
Δ |
τροπολογία που διαγράφει |
|
= |
ταυτόσημες τροπολογίες |
|
παρ. |
παράγραφος |
|
άρθρο |
άρθρο |
|
αιτ. σκ. |
αιτιολογική σκέψη |
|
ΠΨ |
προτάσεις ψηφίσματος |
|
ΚΠΨ |
κοινή πρόταση ψηφίσματος |
|
ΜΨ |
μυστική ψηφοφορία |
1. Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006
Έκθεση: Giovanni PITTELLA (A6-0181/2006)
|
Θέμα |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
ενιαία ψηφοφορία |
ΗΨ |
+ |
442, 13, 2 Απαιτείται ειδική πλειοψηφία |
2. Πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης: Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013
Έκθεση: Constanze Angela KREHL (A6-0175/2006)
|
Θέμα |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
ενιαία ψηφοφορία |
|
+ |
|
3. Μέσο χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας ***I
Έκθεση: Gay MITCHELL (A6-0109/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω |
1-117 |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση |
|
+ |
|
||
|
ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα |
|
+ |
|
||
4. Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Έκθεση: Rolf BEREND (A6-0123/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω |
1-4 6-21 23-25 27-33 35-38 |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — χωριστή ψηφοφορία |
5 |
επιτροπή |
χ.ψ. |
+ |
|
|
Άρθρο 2, μετά την παρ. 1 |
43 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
96, 428, 22 |
|
Άρθρο 3, μετά την παρ. 2 |
39 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Άρθρο 4, στοιχείο α) |
44 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
22ΑΤ |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
|
Άρθρο 4, σημεία β) à ζ) |
22ΑΤ |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
45 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
Άρθρο 7, παρ. 1 |
26 |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
46 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
64, 477, 18 |
|
|
Μετά το άρθρο 16 |
40 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
Άρθρο 17, παρ. 2 |
41 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
34 |
επιτροπή |
|
+ |
|
|
|
Μετά την αιτ.αναφορά 5 |
42 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
153, 395, 16 |
|
ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση |
|
+ |
|
||
|
ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα |
|
+ |
|
||
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
GUE/NGL: τροπ. 42, 43 και 46
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
GUE/NGL: τροπ. 5
5. Σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συνθήκης για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας ***
Σύσταση: Giles CHICHESTER (A6-0134/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα |
|
+ |
|
||
6. Τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και η πολιτική της Ένωσης στον τομέα αυτό
Έκθεση: Richard HOWITT (A6-0158/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
παρ. 8 |
8 |
Verts/ALE |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
1 |
PSE, PPE-DE |
|
+ |
Προσθήκη στην τροπολογία 8 |
|
|
παρ. 17 |
7 |
PPE-DE |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
παρ. 24 |
9 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
παρ. 29 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
παρ. 38 |
11 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
61, 470, 26 |
|
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
4 |
+ |
|
|||
|
παρ. 40 |
6 |
ALDE |
|
- |
|
|
παρ. 41 |
10 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
παρ. 46 |
13 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
230, 325, 19 |
|
παρ. 50 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 62 |
2 |
PSE, PPE-DE |
|
+ |
|
|
Μετά την παρ. 75 |
12 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
+ |
223, 191, 97 |
|
Μετά την παρ. 86 |
14 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
παρ. 87 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 91 |
3 |
PSE, PPE-DE |
|
+ |
|
|
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
↓ |
|
|
|
παρ. 96 |
4 |
PSE, PPE-DE |
ΟΚ |
+ |
478, 72, 7 |
|
παρ. 97 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 111 |
5 |
PSE, PPE-DE |
|
+ |
|
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
522, 32, 15 |
||
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
PSE
τροπ. 8
1ο τμήμα:«θεωρεί θετική εξέλιξη … της δράσης της ΕΕ·»
2ο τμήμα:«πιστεύει ότι … έλεγχος»
Verts/ALE
παρ. 97
1ο τμήμα:«επαναλαμβάνει … με τις τρίτες χώρες»
2ο τμήμα:«και ότι τα πιλοτικά … αλληλεγγύης»
GUE/NGL
παρ. 29
1ο τμήμα:«συγχαίρει το Συμβούλιο … όπλου πολέμου·»
2ο τμήμα:«παρακινεί την ΕΕ … στην περιοχή»
3ο τμήμα:«παρακινεί την ΕΕ … διαφόρων μερών»
παρ. 38
1ο τμήμα:«εκφράζει … ιρακινές φυλακές»
2ο τμήμα:«χαιρετίζει ωστόσο … του Ιράκ»
3ο τμήμα:«ζητεί την αυξημένη … θέματα ασφάλειας·»
4ο τμήμα:«καλεί το Συμβούλιο … υψηλών προτύπων»
PPE-DE
τροπ. 7
1ο τμήμα: Οι όροι «και ειδικότερα στην Κίνα, τη Λευκορωσία, την Κούβα και τη Βόρειο Κορέα»
2ο τμήμα: η «διαγραφή»
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
PSE: τελική ψηφοφορία
Verts/ALE: τροπ. 4
GUE/NGL: τροπ. 11, 12 και 13
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
GUE/NGL: παρ. 50 και 87
7. Ετήσια στρατηγική πολιτικής της Επιτροπής (Προϋπολογισμός 2007)
Έκθεση: James ELLES (A6-0154/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
παρ. 1 |
8 |
PSE |
|
+ |
|
|
4 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
Μετά την παρ. 1 |
16 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
παρ. 5 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ΟΚ |
+ |
510, 28, 33 |
|
παρ. 6 |
5 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
15 |
ALDE |
|
+ |
|
|
|
παρ. 11 |
9Δ |
PSE |
|
- |
|
|
παρ. 15 |
10 |
PSE |
|
- |
|
|
παρ. 19 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 22 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 23 |
11 |
PSE |
|
+ |
|
|
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
↓ |
|
|
|
παρ. 24 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
+ |
παρ. 24 μετά την παρ. 29 |
|
παρ. 25 |
17 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
6 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
παρ. 27 |
14 |
ALDE |
|
+ |
|
|
παρ. 29 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 30 και 31 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
+ |
παρ. 30 και 31 μετά την παρ. 23 |
|
παρ. 37 |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
παρ. 38 |
7 |
Verts/ALE |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
12 |
PSE |
|
- |
|
|
|
παρ. 40 |
13 |
PSE |
ΟΚ |
- |
189, 339, 42 |
|
παρ. 42 |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
Αιτιολογική σκέψη |
3 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
514, 56, 8 |
||
Η τροπολογία 17 αποσκοπεί να αντικαταστήσει την ήδη υπάρχουσα παράγραφο 25 χωρίς να εισαγάγει νέα παράγραφο 25α.
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
IND/DEM: τελική ψηφοφορία
PPE-DE: παρ. 5
Verts/ALE: τροπ. 13
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
PPE-DE
παρ. 19
1ο τμήμα:«υπογραμμίζει ότι … εσωτερικούς κινδύνους»
2ο τμήμα:«μεταξύ των άλλων σε οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο»
παρ. 29
1ο τμήμα:«τονίζει ότι … στην ορθή κατεύθυνση»
2ο τμήμα:«προειδοποιεί ότι … για τους ερευνητές»
τροπ. 7
1ο τμήμα: η προσθήκη «και του Γκέτεμποργκ»
2ο τμήμα: η προσθήκη «να προωθήσει τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα»
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
PPE-DE: παρ. 22
8. Φυσικές καταστροφές — γεωργικές πτυχές
Έκθεση: Luis Manuel CAPOULAS SANTOS (A6-0152/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
παρ. 2 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
παρ. 13 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
+ |
προφορική τροποποίηση |
|
παρ. 16 |
2 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
54, 518, 7 |
|
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ./ΟΚ |
|
|
|
|
1 |
+ |
461, 59, 3 |
|||
|
2 |
+ |
491, 54, 10 |
|||
|
παρ. 25 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 27 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
Μετά την αιτ. σκέψη H |
1 |
GUE/NGL |
ΟΚ |
- |
86, 469, 14 |
|
Αιτιολογική σκέψη Θ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ΟΚ |
+ |
459, 108, 8 |
|
Αιτιολογική σκέψη ΙΓ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/ΟΚ |
+ |
427, 116, 10 |
|||
|
Αιτιολογική σκέψη ΙΕ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
398, 70, 26 |
||
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
IND/DEM
Αιτ. σκ. ΙΓ
1ο τμήμα:«λαμβάνοντας υπόψη … και της αλληλεγγύης»
2ο τμήμα:«και δημιουργώντας … δασικών πυρκαγιών»
IND/DEM, ALDE
παρ. 2
1ο τμήμα:«εκφράζει την επιθυμία … προγράμματος Life+»
2ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και ότι θα πρέπει να διαθέτουν ενισχυμένα οικονομικά μέσα»
3ο τμήμα: οι όροι αυτοί
GUE/NGL
παρ. 16
1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «τους αγρότες»
2ο τμήμα: οι όροι αυτοί
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
ALDE: παρ. 25 και αιτ. σκ. ΙΕ
IND/DEM: τροπ. 13, 25 και 27
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
IND/DEM: παρ. 16 και αιτ. σκ. Θ
GUE/NGL: τροπ. 1 και 2
εισηγητής: σύνολο
Διάφορα
Ο κ. Capoulas Santos προτείνει την ακόλουθη προφορική τροπολογία επί της παραγράφου 13:
|
13. |
εκτιμά ότι είναι απαραίτητο, στο πλαίσιο του νέου δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2007-2013, να δημιουργηθεί ένα κοινοτικό πρόγραμμα για την προστασία από τις δασικές πυρκαγιές, με στόχο την προώθηση εκστρατειών ευαισθητοποίησης και μέτρων πρόληψης και διαχείρισης των κινδύνων σε σχέση με τις δασικές πυρκαγιές, το οποίο θα λαμβάνει κατάλληλη χρηματοδότηση και θα συμπληρώνει τη γεωργική και τη διαρθρωτική πολιτική· ζητεί, το εν λόγω πρόγραμμα να οδηγήσει ειδικά στο σαφή προσδιορισμό της χρηματοδότησης που διατίθεται για κατάλληλα μέτρα πρόληψης των δασικών πυρκαγιών, είτε με τη θέσπιση ειδικού κανονισμού με την αντίστοιχη χρηματοδότηση είτε με τη δημιουργία ειδικού κονδυλίου στον προϋπολογισμό για τα μέτρα αυτά τόσο εντός του κανονισμού FEADER όσο και εντός του σχεδίου κανονισμού LIFE+ υπογραμμίζει ότι ένα τέτοιο πρόγραμμα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των μεσογειακών δασών· |
9. Φυσικές καταστροφές — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης
Έκθεση: Gerardo GALEOTE QUECEDO (A6-0147/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
παρ. 1 |
7 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
παρ. 2 |
8 |
IND/DEM |
|
+ |
|
|
παρ. 7 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 8 |
9 |
IND/DEM |
ΟΚ |
- |
57, 500, 12 |
|
παρ. 12 |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
↓ |
|
|
|
παρ. 14 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 15 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3/ΟΚ |
+ |
450, 88, 10 |
|||
|
παρ. 16 |
10 |
IND/DEM |
ΟΚ |
+ |
357, 193, 8 |
|
παρ. 18 |
11 |
IND/DEM |
ΗΨ |
+ |
290, 233, 12 |
|
παρ. 20 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 22 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 29 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 31 |
3 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
παρ. 33 |
12 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
παρ. 34 |
13 |
IND/DEM |
|
+ |
|
|
Αιτιολογική σκέψη ΙΓ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ΟΚ |
+ |
513, 35, 9 |
|
Αιτιολογική σκέψη ΙΘ |
4 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
Αιτιολογική σκέψη ΚΑ |
5 |
IND/DEM |
|
+ |
|
|
Μετά την αιτ. σκέψη ΚΔ |
6 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
498, 35, 20 |
||
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
PPE-DE: τελική ψηφοφορία
IND/DEM: τροπ. 9, 10 και αιτιολογική σκέψη ΙΓ
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
IND/DEM
παρ. 15
1ο τμήμα:«εκτιμά ότι … των πλημμυρών»
2ο τμήμα:«εκτιμά επίσης … κινδύνων ξηρασίας»
3ο τμήμα:«και την καλεί … Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013)·»
παρ. 22
1ο τμήμα:«εκφράζει τη λύπη του … στο εγγύς μέλλον»
2ο τμήμα:«και το οποίο πρέπει … Natura 2000»
ALDE
παρ. 7
1ο τμήμα:«τονίζει την ανάγκη … να αντιμετωπιστούν οι καταστροφές»
2ο τμήμα:«απευθύνει έκκληση … σε περίπτωση καταστροφών»
παρ. 14
1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει … πρόγραμμα Interreg»
2ο τμήμα: οι όροι αυτοί
παρ. 20
1ο τμήμα:«επισημαίνει την έναρξη … των φυσικών καταστροφών»
2ο τμήμα:«ζητεί να αυξηθεί … των κρατών μελών»
παρ. 29
1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «με τη δυνατότητα κοινοτικής χρηματοδότησης για τα έξοδα μεταφοράς»
2ο τμήμα: οι όροι αυτοί
10. Φυσικές καταστροφές — περιβαλλοντικές πτυχές
Έκθεση: Edite ESTRELA (A6-0149/2006)
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
παρ. 2 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
παρ. 4 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 6 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
παρ. 7 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
παρ. 9 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 10 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/ΟΚ |
+ |
473, 39, 13 |
|||
|
παρ. 12 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 13 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
παρ. 14 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ./ΗΨ |
+ |
343, 153, 27 |
|
παρ. 18 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
Αιτιολογική σκέψη Δ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Αιτιολογική σκέψη ΣΤ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
χ.ψ. |
+ |
|
|
Αιτιολογική σκέψη ΙΑ |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
450, 38, 13 |
||
Αίτηση ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
εισηγητής: σύνολο
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
ALDE
αιτ. σκ. Δ
1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τους όρους «και να λάβει μεγαλύτερη χρηματοδότηση»
2ο τμήμα: οι όροι αυτοί
παρ. 7
1ο τμήμα:«καλεί την Επιτροπή … του προγράμματος “Έμφαση στα δάση”,»
2ο τμήμα:«αυξάνοντας τη χρηματοδότηση και καθιστώντας τους κανόνες που διέπουν την εφαρμογή τους πιο ευέλικτους·»
PSE
Αιτ. σκ. ΙΑ
1ο τμήμα:«λαμβάνοντας υπόψη … των φυσικών καταστροφών»
2ο τμήμα:«και ότι η πολυμορφία … την αποτελεσματική δράση»
IND/DEM
παρ. 10
1ο τμήμα:«πιστεύει ότι … και τη διατήρηση των ειδών»
2ο τμήμα:«προτρέπει τα κράτη μέλη … και την αναδάσωση»
ALDE, IND/DEM
παρ. 2
1ο τμήμα:«υπογραμμίζει την ανάγκη … όπως πυρκαγιές και πλημμύρες,»
2ο τμήμα:«που θα χρηματοδοτηθούν από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο ή στο πλαίσιο ειδικών προγραμμάτων όπως το “Έμφαση στα δάση”»
3ο τμήμα:«διαδικασίες που … με τα παιδιά σχολικής ηλικίας»
ALDE, Verts/ALE
παρ. 6
1ο τμήμα:«προτρέπει τα κράτη μέλη … των δασών της Ευρώπης»
2ο τμήμα:«και ιδιαίτερα τον ειδικό χαρακτήρα των μεσογειακών δασών»
3ο τμήμα:«πιστεύει … οι ιδιοκτήτες και οι παραγωγοί»
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
ALDE παρ. 4, 9, 10, 13, 14 και αιτιολογική σκέψη ΣΤ
PPE-DE: παρ. 14
IND/DEM: παρ. 12, 14 και 18
11. Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας
Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0279/2006
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Προτάσεις ψηφίσματος B6-0279/2006 της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας |
|||||
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
|
+ |
|
||
12. Νεπάλ
Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0282/2006, B6-0287/2006, B6-0288/2006, B6-0289/2006, B6-0292/2006, B6-0294/2006
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0282/2006 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN) |
|||||
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
|
+ |
|
||
|
Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων |
|||||
|
B6-0282/2006 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0287/2006 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0288/2006 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0289/2006 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0292/2006 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0294/2006 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
13. Σρι Λάνκα
Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0281/2006, B6-0283/2006, B6-0286/2006, B6-0290/2006, B6-0293/2006
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0281/2006 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, UEN) |
|||||
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
|
+ |
παρ. 11 προφορική τροποποίηση |
||
|
Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων |
|||||
|
B6-0281/2006 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0283/2006 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0286/2006 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0290/2006 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0293/2006 |
|
PSE |
|
↓ |
|
Διάφορα:
Ο κ. Nirj Deva παρουσίασε μια προφορική τροπολογία επί της παραγράφου 11· η παράγραφος 11 διατυπώνεται ως εξής:
|
11. |
χαιρετίζει, επομένως, την ανακοίνωση των ονομάτων των νέων μελών της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Σρι Λάνκα και τονίζει την ανάγκη για ουσιαστική ανεξάρτητη έρευνα σχετικά με όλες τις υποτιθέμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκ μέρους των δυνάμεων ασφαλείας ή ενόπλων ομάδων με την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές για δίκαιη δίκη, και επιμένει να υπογράψουν όλα τα μέλη συνολικές συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιωμάτων ως βασικό στοιχείο των μελλοντικών ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων· |
14. Ταϊβάν
Προτάσεις ψηφίσματος: B6-0284/2006, B6-0285/2006
|
Θέμα |
Τροπ. αριθ. |
Συντάκτης |
ΟΚ, κλπ. |
Ψηφοφορία |
Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις |
|
Κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0284/2006 (PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, IND/DEM, UEN) |
|||||
|
παρ. 5 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
|
+ |
|
|
Αιτ. αναφορά 3 |
παρ. |
αρχικό κείμενο |
ψ.τμ. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο) |
ΟΚ |
+ |
66, 21, 1 |
||
|
Προτάσεις ψηφίσματος των πολιτικών ομάδων |
|||||
|
B6-0284/2006 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0285/2006 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση
PPE-DE: τελική ψηφοφορία
Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα
PSE:
αιτ. αναφ. 3
1ο τμήμα:«έχοντας υπόψη το ψήφισμά του … μέσω της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ)»
2ο τμήμα:«και, συνεπώς, … συμμετοχής στην ΠΟΥ»
Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία
PSE: παρ. 5
Διάφορα
Η Ομάδα PSE απέσυρε την υπογραφή της από την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B6-0284/2006
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ
1. Έκθεση Berend A6-0123/2006
Τροπολογία 43
Υπέρ: 96
ALDE: Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Belohorská, Borghezio, Chruszcz, Helmer, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Dehaene, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Graça Moura, Hannan, Harbour, Kamall, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Pinheiro, Purvis, Silva Peneda, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Capoulas Santos, Casaca, Castex, Díez González, Estrela, Fernandes, Guy-Quint, Hasse Ferreira, Hughes, Madeira, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, dos Santos
UEN: Aylward, Crowley, Kamiński, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Bennahmias
Κατά: 428
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Goudin, Lundgren, Wohlin
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Sommer, Sonik, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Fazakas, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Pinior, Poignant, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Krasts, Kristovskis, Pirilli, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 22
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Schenardi
PSE: Chiesa
UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Sérgio Sousa Pinto
2. Έκθεση Berend A6-0123/2006
Τροπολογία 46
Υπέρ: 64
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Chruszcz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Coelho, Duchoň, Fajmon, Freitas, Graça Moura, Iturgaiz Angulo, Marques, Ouzký, Pinheiro, Queiró, Silva Peneda, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Berlinguer, Hughes, dos Santos
UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Bennahmias
Κατά: 477
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Liotard, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Wise, Wohlin
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Helmer, Masiel, Mote, Mussolini, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Pirilli
Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 18
GUE/NGL: Kaufmann, Markov, Seppänen
IND/DEM: Coûteaux
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
PSE: Chiesa
UEN: Camre, Janowski, Kuźmiuk, Podkański
3. Έκθεση Berend A6-0123/2006
Τροπολογία 42
Υπέρ: 153
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Zapałowski
NI: Borghezio, Chruszcz, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Coelho, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Freitas, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Graça Moura, Harbour, Kamall, Marques, Nicholson, Ouzký, Purvis, Queiró, Silva Peneda, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Capoulas Santos, Casaca, Correia, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Harangozó, Hasse Ferreira, Hughes, Madeira, Martin David, Occhetto, dos Santos, Sousa Pinto
UEN: Aylward, Crowley, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Bennahmias
Κατά: 395
ALDE: Malmström, Toia
GUE/NGL: Liotard, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise, Wohlin
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Masiel, Mote, Mussolini, Piskorski, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Camre, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Pirilli, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 16
ALDE: Morillon
GUE/NGL: Seppänen
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi
PPE-DE: Pinheiro, Siekierski
UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Szymański
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
David Casa; Neil Parish; Charles Tannock
Κατά
Salvador Garriga Polledo; José Manuel García-Margallo y Marfil
4. Έκθεση Howitt A6-0158/2006
Τροπολογία 11
Υπέρ: 61
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
NI: Czarnecki Ryszard
PPE-DE: Dover, Gaľa, Schierhuber, Varvitsiotis
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berlinguer, Bono, Bourzai, Chiesa, Grech, Hazan, Masip Hidalgo, Muscat, Myller, Occhetto, Peillon, Roure, Trautmann, Tzampazi
Verts/ALE: Evans Jill, Hassi, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Ždanoka
Κατά: 470
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Malmström, Manders, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Grabowski, Knapman, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Helmer, Masiel, Mölzer, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Frassoni, Horáček, Trüpel
Αποχές: 26
IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Brepoels, Ventre
PSE: Castex
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cramer, Flautre, Isler Béguin, Joan i Marí, Lagendijk, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Voggenhuber
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
John Attard-Montalto; Louis Grech;
5. Έκθεση Howitt A6-0158/2006
Τροπολογία 13
Υπέρ: 230
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Zapałowski
NI: Czarnecki Ryszard
PPE-DE: Brepoels, Busuttil, Cabrnoch, Seeberg
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Kamiński, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 325
ALDE: Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Sinnott, Wise, Wohlin
NI: Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Helmer, Masiel, Mote, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Hegyi, Ilves, Thomsen, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Cohn-Bendit
Αποχές: 19
ALDE: Matsakis
NI: Allister, Chruszcz, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Fajmon
PSE: Attard-Montalto, Grech, Guy-Quint, Muscat
UEN: Camre
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Britta Thomsen
Κατά
Eva-Britt Svensson
6. Έκθεση Howitt A6-0158/2006
Τροπολογία 12
Υπέρ: 223
ALDE: Malmström, Samuelsen
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Zapałowski
NI: Allister, Borghezio, Chruszcz, Mote, Piskorski, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bauer, Becsey, Brepoels, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Dehaene, Deß, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Elles, Esteves, Fjellner, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Glattfelder, Gräßle, Guellec, Gyürk, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Karas, Kauppi, Kudrycka, Langen, Langendries, López-Istúriz White, Maat, Mayor Oreja, Mitchell, Novak, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Radwan, Roithová, Schnellhardt, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Stubb, Sturdy, Tannock, Thyssen, Ulmer, Wijkman, Wortmann-Kool, Zappalà
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Batzeli, Beglitis, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bourzai, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, De Rossa, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Gill, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuhne, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, McAvan, Madeira, Maňka, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pittella, Prets, Rasmussen, Rothe, Sacconi, Salinas García, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Thomsen, Tzampazi, Van Lancker, Vincenzi, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
Verts/ALE: Bennahmias, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes
Κατά: 191
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Sinnott, Wohlin
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Berend, Busuttil, Cabrnoch, Casini, Coelho, Daul, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Eurlings, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Martens, Mathieu, Mavrommatis, Nicholson, Niebler, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pirker, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schröder, Schwab, Seeber, Škottová, Sonik, Šťastný, Strejček, Tajani, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Zahradil, Zvěřina
PSE: Hutchinson, Kuc, Locatelli, Siwiec
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Αποχές: 97
ALDE: Hall, Toia
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Dillen, Mussolini
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Braghetto, Brejc, Bushill-Matthews, Buzek, Casa, Chichester, Ehler, Fajmon, Fernández Martín, Galeote Quecedo, Goepel, Graça Moura, Handzlik, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Kaczmarek, Korhola, Mayer, Montoro Romero, Peterle, Pinheiro, Rudi Ubeda, Silva Peneda, Surján, Szájer, Ventre, Záborská, Zaleski, Zatloukal
PSE: Arif, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Bono, Busquin, Cercas, Correia, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Fazakas, Fruteau, Geringer de Oedenberg, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hegyi, Le Foll, Liberadzki, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Patrie, Peillon, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, Schapira, Sornosa Martínez, Tarabella, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Zani
Verts/ALE: Aubert, Flautre, Harms, Hassi, Özdemir, Rühle, Trüpel, Voggenhuber
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Camiel Eurlings
Αποχές
Sharon Bowles
7. Έκθεση Howitt A6-0158/2006
Τροπολογία 4
Υπέρ: 478
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Zimmer
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mussolini, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Cramer, Schroedter
Κατά: 72
ALDE: Samuelsen
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Wise
PSE: Andersson, Christensen, Hedh, Muscat, Occhetto, Segelström, Thomsen
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Ždanoka
Αποχές: 7
IND/DEM: Bonde
NI: Allister, Claeys, Dillen, Mölzer, Mote
UEN: Bielan
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Holger Krahmer; Elisabeth Schroedter;
8. Έκθεση Howitt A6-0158/2006
Ψήφισμα
Υπέρ: 522
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Kaufmann, Liotard, Markov, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Tomczak, Wohlin
NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Piskorski, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 32
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Remek, Strož, Toussas
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Mussolini, Schenardi
PPE-DE: Ehler
Αποχές: 15
GUE/NGL: de Brún, Pflüger
IND/DEM: Grabowski, Pęk, Piotrowski, Zapałowski
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Helmer, Romagnoli, Speroni
PPE-DE: Friedrich
PSE: Titley
9. Έκθεση Elles A6-0154/2006
Παράγραφος 5
Υπέρ: 510
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Agnoletto, Musacchio
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Wohlin
NI: Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 28
ALDE: Harkin
GUE/NGL: Manolakou, Toussas
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Tomczak, Wise
NI: Allister, Chruszcz, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Casini, Cederschiöld, Fjellner, Fontaine, Mayer
UEN: Zīle
Αποχές: 33
GUE/NGL: Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Coûteaux, Sinnott
NI: Claeys, Dillen, Helmer, Mote
PPE-DE: Podestà
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Christofer Fjellner
10. Έκθεση Elles A6-0154/2006
Τροπολογία 13
Υπέρ: 189
ALDE: Busk, Jäätteenmäki, Jensen, Onyszkiewicz, Riis-Jørgensen
GUE/NGL: Manolakou
IND/DEM: Tomczak
NI: Allister, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Brejc
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Bennahmias
Κατά: 339
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Wohlin, Zapałowski
NI: Bobošíková, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mölzer, Mote, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Reul, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Hedh, Segelström, Valenciano Martínez-Orozco
UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan
Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 42
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Martinez, Mussolini, Speroni
UEN: Camre
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Jonas Sjöstedt
11. Έκθεση Elles A6-0154/2006
Ψήφισμα
Υπέρ: 514
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 56
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Wise, Wohlin
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni
PPE-DE: Herranz García
Αποχές: 8
IND/DEM: Coûteaux
NI: Helmer
PPE-DE: Coveney, Doyle, Higgins, Mitchell, Nicholson
UEN: Camre
12. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Τροπολογία 2
Υπέρ: 54
ALDE: Neyts-Uyttebroeck
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz
PPE-DE: Becsey, Doorn, Gaľa, Maat, Ouzký, Szájer
PSE: Arif, Bono, Bourzai, Castex, Chiesa, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, Fruteau, Golik, Hamon, Navarro, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Sousa Pinto, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud
UEN: Libicki
Verts/ALE: Lipietz
Κατά: 518
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Liotard, Markov, Pflüger, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 7
IND/DEM: Coûteaux
NI: Allister, Belohorská, Borghezio, Mussolini, Speroni
PSE: Wynn
13. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/200
Παράγραφος 16/1
Υπέρ: 461
ALDE: Andrejevs, Andria, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Wurtz
IND/DEM: Coûteaux
NI: Allister, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Arif, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Podkański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Staes, Trüpel, Voggenhuber
Κατά: 59
ALDE: Losco, Samuelsen
GUE/NGL: Liotard, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Wise, Zapałowski
NI: Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Mote
PPE-DE: Brok, Coveney, Deß, Fjellner, Gräßle, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Kaczmarek, Langen, Lechner, Nicholson, Olajos, Radwan, Siekierski
PSE: Andersson, Bono, Christensen, Corbey, Hazan, Hedh, Pahor, Pinior, Segelström
UEN: Camre, Pirilli, Ryan
Verts/ALE: Cramer, Isler Béguin, Schlyter, Ždanoka
Αποχές: 3
NI: Mussolini, Romagnoli
PSE: Wynn
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Alexander Radwan
Κατά
Poul Nyrup Rasmussen
14. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Παράγραφος 16/2
Υπέρ: 491
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Zapałowski
NI: Allister, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coveney, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber
Κατά: 54
ALDE: Malmström
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise
NI: Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic
PSE: Andersson, Christensen, Hedh, Segelström
Αποχές: 10
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Bonde
NI: Borghezio, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Reul
PSE: Scheele, Thomsen, Wynn
UEN: Camre
15. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Τροπολογία 1
Υπέρ: 86
ALDE: Cavada
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Coûteaux
NI: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Böge, Jałowiecki, Kudrycka
PSE: Attard-Montalto, Chiesa, García Pérez, Golik, Haug, Hazan, McAvan, Paasilinna
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Szymański, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 469
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Markov, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Vaidere, Zīle
Αποχές: 14
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Allister, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Rübig, Ventre
PSE: Thomsen
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Paul Rübig; John Attard-Montalto
Αποχές
Anders Wijkman;
16. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Αιτιολογική Σκέψη I
Υπέρ: 459
ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Cocilovo, Costa, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Griesbeck, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Maaten, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Grabowski, Piotrowski, Tomczak, Zapałowski
NI: Allister, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 108
ALDE: Andrejevs, Andria, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Losco, Lynne, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Wise, Wohlin
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Fjellner, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Hannan, Harbour, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Kamall, Nassauer, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Christensen, Herczog, Segelström, Tarand
Verts/ALE: Schlyter
Αποχές: 8
ALDE: Takkula
IND/DEM: Bonde, Coûteaux
NI: Mussolini, Speroni
PPE-DE: Reul
PSE: Thomsen, Wynn
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Paul Marie Coûteaux
Κατά
Poul Nyrup Rasmussen, Eva-Britt Svensson, Jonas Sjöstedt
Αποχές
Anders Wijkman
17. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Αιτιολογική Σκέψη M/2
Υπέρ: 427
ALDE: Bourlanges, Cavada, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Remek, Rizzo, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Coûteaux, Sinnott
NI: Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Higgins, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Ryan, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 116
ALDE: Andrejevs, Andria, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Bobošíková, Helmer
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Březina, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Kamall, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Christensen, Hedh, Ilves, Paasilinna, Segelström
Verts/ALE: Schlyter
Αποχές: 10
IND/DEM: Bonde
NI: Borghezio, Mote, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Reul
PSE: Thomsen, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Isler Béguin
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Paul Marie Coûteaux, Jonas Sjöstedt, Eva-Britt Svensson, Poul Nyrup Rasmussen
18. Έκθεση Capoulas Santos A6-0152/2006
Ψήφισμα
Υπέρ: 398
ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Cocilovo, Costa, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Griesbeck, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Manders, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Veraldi
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Belohorská, Chruszcz, Claeys, De Michelis, Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 70
ALDE: Andria, Busk, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Resetarits, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Clark, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: Allister, Bobošíková, Mote
PPE-DE: Brok, Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hannan, Hökmark, Ibrisagic, Klich, Marques, Ouzký, Pomés Ruiz, Strejček, Zahradil
PSE: Andersson, Hedh, Segelström
Verts/ALE: Romeva i Rueda, Schlyter
Αποχές: 26
IND/DEM: Coûteaux
NI: Borghezio, Helmer, Le Rachinel, Martinez, Mussolini
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Elles, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hybášková, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
PSE: Christensen
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Raül Romeva i Rueda
Κατά
Alfonso Andria; Feleknas Uca; Karin Riis-Jørgensen; Bill Newton Dunn
19. Έκθεση Galeote Quecedo A6-0147/2006
Τροπολογία 9
Υπέρ: 57
ALDE: Krahmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Pęk, Sinnott, Tomczak, Wohlin
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Mote, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Higgins, Weisgerber, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 500
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Wise
NI: Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Αποχές: 12
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Schenardi
PPE-DE: Pieper, Wijkman
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Anders Wijkman
Αποχές
Jonas Sjöstedt, Eva-Britt Svensson
20. Έκθεση Galeote Quecedo A6-0147/2006
Παράγραφος 15/3
Υπέρ: 450
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Krupa, Tomczak
NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Κατά: 88
ALDE: Maaten, Malmström, Manders, Mulder
GUE/NGL: Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise, Wohlin
NI: Bobošíková, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Mussolini, Schenardi
PPE-DE: Audy, Bachelot-Narquin, Callanan, Cederschiöld, Descamps, Fjellner, Gaubert, Gauzès, Glattfelder, Grossetête, Guellec, Hannan, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Pieper, Radwan, Saïfi, Seeberg, Sudre, Surján, Toubon, Vlasto
PSE: Grech, Haug, Myller, Paasilinna, Szejna
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Αποχές: 10
IND/DEM: Bonde, Pęk
NI: Belohorská, Borghezio, Gollnisch, Martinez, Romagnoli, Speroni
PPE-DE: Reul
UEN: Foltyn-Kubicka
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Alexander Radwan
Κατά
Anders Wijkman
21. Έκθεση Galeote Quecedo A6-0147/2006
Τροπολογία 10
Υπέρ: 357
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Krupa, Pęk, Sinnott, Tomczak, Wohlin
NI: Allister, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Piskorski, Romagnoli, Schenardi, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Myller, Paasilinna, Pahor
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 193
ALDE: Maaten, Malmström, Manders, Mulder
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Belohorská, Chruszcz, De Michelis, Helmer, Mussolini, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Αποχές: 8
GUE/NGL: Manolakou, Toussas
IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Lundgren
NI: Rivera
UEN: Krasts, Zīle
Διορθώσεις ψήφου
Αποχές
Jonas Sjöstedt, Eva-Britt Svensson
22. Έκθεση Galeote Quecedo A6-0147/2006
Αιτιολογική Σκέψη M
Υπέρ: 513
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Pęk, Wise
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mussolini, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Krasts, Kristovskis, Libicki, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 35
ALDE: Maaten, Malmström, Manders, Mulder
GUE/NGL: Brie, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Krupa, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Wohlin
NI: Chruszcz, Czarnecki Ryszard, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Ibrisagic, Klich, Wijkman
PSE: Beglitis, Berger, Jöns, Schapira
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan
Αποχές: 9
IND/DEM: Coûteaux
NI: Borghezio
PPE-DE: Hybášková, Reul
PSE: Wynn
UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Wojciechowski Janusz
Διορθώσεις ψήφου
Υπέρ
Pierre Schapira
23. Έκθεση Galeote Quecedo A6-0147/2006
Ψήφισμα
Υπέρ: 498
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Tomczak
NI: Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Helmer, Masiel, Mussolini, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Staes, Trüpel, Ždanoka
Κατά: 35
ALDE: Maaten, Malmström, Manders, Mulder
GUE/NGL: Sjöstedt
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Wise, Wohlin
NI: Mote
PPE-DE: Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Ouzký, Škottová, Strejček, Zahradil
PSE: Ilves, Paasilinna
Verts/ALE: Schmidt, Schroedter, Voggenhuber
Αποχές: 20
GUE/NGL: Liotard, Svensson
IND/DEM: Coûteaux, Sinnott
NI: Allister, Chruszcz, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Hennicot-Schoepges, Hybášková, Reul, Ventre, Vlasák, Zvěřina
Verts/ALE: Schlyter
Διορθώσεις ψήφου
Αποχές
Poul Nyrup Rasmussen
24. Έκθεση Estrela A6-0149/2006
Παράγραφος 10/2
Υπέρ: 473
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Cavada, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Laperrouze, Losco, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Ries, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Sinnott, Wohlin
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Piskorski, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 39
ALDE: Budreikaitė, Carlshamre, Gentvilas, in't Veld, Lambsdorff, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Resetarits, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė
GUE/NGL: Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Goudin, Krupa, Lundgren, Pęk, Tomczak
NI: Borghezio, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Seeberg
PSE: Ilves, Paasilinna
Verts/ALE: Schlyter
Αποχές: 13
ALDE: Harkin, Newton Dunn
IND/DEM: Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Nattrass, Wise
NI: Mussolini, Rivera
PPE-DE: Reul
PSE: Scheele
UEN: Kamiński
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Lars Wohlin
25. Έκθεση Estrela A6-0149/2006
Ψήφισμα
Υπέρ: 450
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Matsakis, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Sterckx, Takkula, Väyrynen, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Wohlin
NI: Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Masiel, Mussolini, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Gomes, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Ždanoka
Κατά: 38
ALDE: Chatzimarkakis, in't Veld, Lambsdorff, Maaten, Malmström, Manders, Mohácsi, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Resetarits, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Pęk, Tomczak, Wise
NI: Bobošíková
PPE-DE: Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Gutiérrez-Cortines, Hökmark, Ibrisagic, Ouzký, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil
Αποχές: 13
ALDE: Newton Dunn, Toia
IND/DEM: Bonde, Coûteaux
NI: Borghezio
PPE-DE: Hennicot-Schoepges, Reul, Zvěřina
PSE: Hasse Ferreira, Wynn
UEN: Bielan, Kamiński
Verts/ALE: Schlyter
Διορθώσεις ψήφου
Κατά
Lars Wohlin
26. RC B6-0284/2006 — Ταϊβάν
Ψήφισμα
Υπέρ: 66
ALDE: Attwooll, Beaupuy, Harkin, Kułakowski, Lynne, Maaten, Matsakis, Mulder
IND/DEM: Belder, Krupa, Sinnott
NI: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Brepoels, Caspary, Chichester, Chmielewski, Daul, Deß, Duka-Zólyomi, Fontaine, Fraga Estévez, Gaľa, Gauzès, Gomolka, Grossetête, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, Mann Thomas, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Samaras, Sommer, Sonik, Sudre, Tannock, Trakatellis, Vatanen, Vlasák, Wieland, Záborská, Zaleski
PSE: Casaca, Gill, Pinior, Sakalas
UEN: Libicki
Verts/ALE: Breyer, Kusstatscher, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Κατά: 21
GUE/NGL: Kohlíček, Pflüger, Sjöstedt, Strož, Triantaphyllides
PPE-DE: Deva
PSE: Ayala Sender, Bono, Bourzai, Ettl, Evans Robert, Ford, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Honeyball, Howitt, Martínez Martínez, Medina Ortega, Roure, Sánchez Presedo, Scheele
Αποχές: 1
IND/DEM: Coûteaux
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
P6_TA(2006)0215
Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006, Τμήμα ΙΙΙ — Επιτροπή (8513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 272, παράγραφος 4, προτελευταίο εδάφιο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 177, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και συγκεκριμένα τα άρθρα του 37 και 38, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006, όπως εγκρίθηκε οριστικά στις 15 Δεκεμβρίου 2005 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006, το οποίο παρουσίασε η Επιτροπή στις 12 Απριλίου 2006 (SEC(2006)0490), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 που κατάρτισε το Συμβούλιο στις 21 Απριλίου 2006 (8513/2006 — C6-0127/2006), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτημα IV του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0181/2006), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2006 αποσκοπεί να εγγράψει στον προϋπολογισμό 2006 το πλεόνασμα από το οικονομικό έτος 2005 που ανέρχεται σε 2 410 εκατ. ευρώ, |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δύο κύρια στοιχεία αυτού του πλεονάσματος είναι αφενός η εγγραφή ποσού εσόδων μεγαλυτέρου κατά 1 292 εκατ. ευρώ και αφετέρου η πραγματοποίηση χαμηλότερων του αναμενομένου δαπανών κατά 1 077 εκατ. ευρώ, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εν συγκρίσει προς τα προηγούμενα έτη η υποχρησιμοποίηση πιστώσεων πληρωμών έχει μειωθεί συνολικά περίπου στο 1 % του προϋπολογισμού, με ποσό που δεν χρησιμοποιήθηκε ανερχόμενο σε 1 077 εκατ. ευρώ μόνο από συνολικό προϋπολογισμό 2005 της ΕΕ 105 684 048 940, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι για τον αγροτικό τομέα το μη δαπανηθέν ποσό ανέρχεται σε 157 εκατ. ευρώ, ή 0,3 %, επί 48 510 εκατ. ευρώ, για τη χρηματοδότηση των διαρθρωτικών ενεργειών είναι 58 εκατ. ευρώ (0,2 %) επί συνόλου 32 641 εκατ. ευρώ, για τις εξωτερικές δράσεις ανέρχεται σε 181 εκατ. ευρώ (3,5 %) της συνολικής χορήγησης 5 171 εκατ. ευρώ, για τη διοίκηση είναι 66 εκατ. ευρώ (1,0 %) επί συνόλου 6 292 εκατ. ευρώ και για την προενταξιακή στρατηγική ανέρχεται σε 463 εκατ. ευρώ (13,5 %) επί συνόλου 3 428 εκατ. ευρώ, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν συγκρίσει προς το 2004, έχουν υπάρξει αξιόλογες γενικές βελτιώσεις στην απορρόφηση χορηγήσεων στους τομείς των διαρθρωτικών ταμείων, όπου το 2004 ποσό 232 εκατ. ευρώ, ή 0,7 % επί συνολικού προϋπολογισμού 34 451 εκατ. ευρώ δεν δαπανήθηκαν, και των εσωτερικών πολιτικών, όπου ποσό 50 εκατ. ευρώ (0,7 %) επί συνόλου 7 432 εκατ. ευρώ είχε μείνει αχρησιμοποίητο το 2004, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ακόμη περιθώριο για βελτίωση, ειδικότερα στον τομέα των εξωτερικών δράσεων, όπου ποσό 181 εκατ. ευρώ, ήτοι 3,5 % των συνολικών χορηγήσεων, δεν δαπανήθηκε το 2005, και τον τομέα της προενταξιακής στρατηγικής, όπου το μη χρησιμοποιηθέν ποσό εν συγκρίσει προς το έτος 2004 έχει μάλιστα αυξηθεί σε 463 εκατ. ευρώ ή 13,5 % του συνολικού ποσού που είχε αρχικώς προγραμματισθεί, |
|
1. |
χαιρετίζει τη θετική εξέλιξη που σημειώνεται στην εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά τα τελευταία έτη· |
|
2. |
καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τις προσπάθειές της για πλήρη εκτέλεση του προϋπολογισμού, στοιχείο που καθίσταται ακόμη σημαντικότερο δεδομένων των περιορισμένων πόρων που θα διατίθενται βάσει του νέου δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013· |
|
3. |
αποφάσισε να δεχθεί το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού του Συμβουλίου χωρίς τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(3) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2005/708/ΕΚ (ΕΕ L 269 της 14.10.2005, σ. 24).
P6_TA(2006)0216
Πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης: Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την προετοιμασία της διαδικασίας έγκρισης που αφορά τις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας, 2007-2013 (Πολιτική της συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης) (2006/2086(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την «Πολιτική της συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης: Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας, 2007-2013 »(COM(2005)0299), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 23 και 24 της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2005 σχετικά με την παραπάνω πρόταση κανονισμού (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης καθώς και τη σχετική θέση που υιοθέτησε το Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2005 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής και το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2005 για την παραπάνω πρόταση κανονισμού (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο καθώς και τη σχετική θέση που υιοθέτησε το Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2005 (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Ομίλου Διασυνοριακής Συνεργασίας (ΕΟΔΣ) καθώς και τη σχετική θέση που υιοθέτησε το Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2005 (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 158 και 161 της Συνθήκης ΕΚ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000, του Γκέτεμποργκ της 15ης και 16ης Ιουνίου 2001 και των Βρυξελλών της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Εαρινό Συμβούλιο «Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση -Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας» (COM(2005)0024), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη και την απασχόληση (2005-2008) (COM(2005)0141), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Τρίτη έκθεση προόδου σχετικά με τη συνοχή: προς μια νέα εταιρική σχέση για την ανάπτυξη, την απασχόληση και τη συνοχή» (COM(2005)0192), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 15ης και 16ης του Δεκεμβρίου 2005 για τις δημοσιονομικές προοπτικές, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στην Santa Maria da Feira στις 19 και 20 Ιουνίου 2000, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2003 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο της Κοινότητας για την προώθηση της ισότητας ανδρών και γυναικών (2001-2005) (COM(2000)0335), τα προγράμματα εργασίας της Επιτροπής για το 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005 (COM(2001)0119, COM(2001)0773, COM(2003)0047, SEC(2004)0911 και SEC(2005)1044) και τις ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής για τις ίσες ευκαιρίες ανδρών και γυναικών στην Ευρωπαϊκή Ένωση για το 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005 (COM(2001)0179, COM(2002)0258, COM(2003)0098, COM(2004)0115 και COM(2005)0044), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0175/2006), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες γραμμές της πολιτικής της συνοχής αποτελούν σημαντικό συστατικό στοιχείο της ευρωπαϊκής πολιτικής για την αντιμετώπιση παγκόσμιων προκλήσεων, |
|
B. |
γνωρίζοντας ότι οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ευρωπαϊκή πολιτική συνοχής απέκτησαν εντελώς νέο χαρακτήρα με τη διεύρυνση της ΕΕ κατά 10 (12) νέα κράτη μέλη, |
|
Γ. |
επισημαίνοντας ότι οι παράλληλες εργασίες για την κατάρτιση κανονισμών και κατευθυντηρίων γραμμών δυσχεραίνουν σημαντικά τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, των μη κυβερνητικών οργανώσεων, των κοινοτήτων και των περιφερειών στη διαμόρφωση του προγράμματος, το Κοινοβούλιο όμως θέλει να ενισχύσει αυτή τη συμμετοχή, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω της μείωσης του πληθυσμού που επηρεάζει συγκεκριμένες ευρωπαϊκές περιφέρειες, πρέπει να καταρτισθούν νέες στρατηγικές οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης, προκειμένου να αποτραπεί ο κίνδυνος απώλειας κατοίκων για τις αγροτικές περιοχές, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταρρύθμιση της διαρθρωτικής πολιτικής για την επόμενη περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 αποσκοπεί σε πιο ενισχυμένη στρατηγική προσέγγιση, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασυμβατότητας μεταξύ συγκεκριμένων δράσεων, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην αστική διάσταση της ευρωπαϊκής διαρθρωτικής πολιτικής, προκειμένου, αφενός, τα αστικά κέντρα να μπορούν να ανταποκριθούν ακόμα καλύτερα στον καίριο ρόλο τους για την αύξηση της ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας και της απασχόλησης και, αφετέρου, να μπορούν να αντιμετωπιστούν καλύτερα τα προβλήματα που χαρακτηρίζουν τις πόλεις, όπως για παράδειγμα η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός, ακόμα και σε πόλεις μεσαίου και μικρότερου μεγέθους, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αστικές και οι γύρω από αυτές αγροτικές περιοχές πρέπει να θεωρούνται ενιαίος οικονομικός χώρος εντασσόμενος στο περιφερειακό πλαίσιο και ότι χρειάζονται πιο ενιαία και συμβιωτική αναπτυξιακή στρατηγική για την επίσπευση της διαδικασίας περιφερειακής ανταγωνιστικότητας, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της στρατηγικής της Λισαβόνας δεν πρέπει να αποδυναμώσει την κοινωνική, οικονομική και εδαφική συνοχή της Ένωσης, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των διαφορών στο επίπεδο ευημερίας οι οποίες έχουν αυξηθεί σημαντικά λόγω της διεύρυνσης, οι πόροι για τη διαρθρωτική πολιτική δεν είναι αρκετοί και ότι για το λόγο αυτό η χρησιμοποίησή τους πρέπει να επικεντρωθεί ακόμα περισσότερο στα σχέδια της αειφόρου ανάπτυξης και στα πιο απαραίτητα και αποτελεσματικά μέτρα, |
|
Ι. |
επικροτεί το γεγονός ότι η πολιτική συνοχής και η περιφερειακή πολιτική αντιμετωπίζονται ως ενότητα, |
|
ΙΑ. |
υπογραμμίζει τη σημασία της μείωσης των διαφορών που υπάρχουν, αφενός, μεταξύ των κρατών μελών και, αφετέρου, μεταξύ των ευρωπαϊκών περιφερειών, |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εδαφική συνεργασία αποτελεί σημαντικό στοιχείο της πολιτικής συνοχής, για το οποίο πρέπει να διατεθούν οι απαραίτητοι πόροι και το οποίο πρέπει να συμπεριληφθεί στον γενικό στρατηγικό σχεδιασμό, |
|
1. |
υπογραμμίζει ότι η πρόταση της Επιτροπής για τις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές ορίζει ως προτεραιότητα της Κοινότητας την προαγωγή ισορροπημένης, αρμονικής και αειφόρου ανάπτυξης και επιδιώκει την επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας και του Γκέτεμποργκ· |
|
2. |
υποστηρίζει, ωστόσο, ότι η μελλοντική πολιτική συνοχής πρέπει να έχει ως στόχο να ανταποκριθεί στις προκλήσεις που θέτει η πλέον πρόσφατη διεύρυνση της Ένωσης, συμβάλλοντας στη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων και προάγοντας μια κοινωνία βασιζόμενη στην πλήρη απασχόληση, στις ίσες ευκαιρίες, στην κοινωνική ένταξη και στην κοινωνική συνοχή· |
|
3. |
θεωρεί ότι οι στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές δεν πρέπει να περιορίζουν τους κανονισμούς για τα διάφορα ταμεία, παρά μόνο να καθιστούν σαφείς τις στρατηγικές προτεραιότητες της Ένωσης, και επισημαίνει σε αυτό το πλαίσιο ότι οι περιφέρειες πρέπει να έχουν αρκετή ευελιξία ώστε να μπορούν να αντιδράσουν εξειδικευμένα στις επί τόπου απαιτήσεις, καθώς υπάρχουν πολλές οδοί και δυνατότητες προκειμένου να επιτευχθεί μια επιτυχής αειφόρος ανάπτυξη, ιδίως όταν λαμβάνονται πλήρως υπόψη στις περιφερειακές στρατηγικές οι πρακτικές γνώσεις των περιφερειών και των φορέων τοπικής αυτοδιοίκησης σχετικά με τις δικές τους δυνατότητες ανάπτυξης· |
|
4. |
επισημαίνει τις διαφορές που υφίστανται στις ανάγκες των βιομηχανικών περιοχών, των αγροτικών περιοχών, των πόλεων και των αστικών περιοχών, των αραιοκατοικημένων ή εξαιρετικά απομακρυσμένων περιοχών καθώς και των νησιωτικών, ορεινών και παραμεθορίων περιοχών· |
|
5. |
ζητεί ταυτόχρονα να διοχετευθεί βοήθεια σε περιοχές που πλήττονται από διαρθρωτικά μειονεκτήματα, όπως μείωση του πληθυσμού, γήρανση του πληθυσμού ή δυσκολία πρόσβασης, καθώς και να δοθούν κίνητρα για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη αυτών των περιοχών· |
|
6. |
τονίζει ωστόσο ότι η εφαρμογή της στρατηγικής της Λισαβόνας συνιστά πρωταρχικά καθήκον των κρατών μελών και ότι η πολιτική συνοχής πρέπει να αποτελεί ενιαίο σύνολο με τους στόχους της Λισαβόνας και του Γκέτεμποργκ και να καταστεί βασικός παράγοντας στην επίτευξή τους μέσω εθνικών και περιφερειακών αναπτυξιακών προγραμμάτων· |
|
7. |
επικροτεί το γεγονός ότι αποδείχθηκε η σύνδεση της αύξησης της απασχόλησης με την αύξηση της παραγωγικότητας και σημειώνει ότι ο βασικός σκοπός που τη διέπει είναι η δημιουργία μονίμων θέσεων εργασίας υψηλής ποιότητας· |
|
8. |
θεωρεί αναγκαίο να επικεντρωθούν οι λίγοι διαθέσιμοι πόροι έξυπνα και αποτελεσματικά, προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη δυνατή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία αντί να ακολουθείται η αρχή του κατακερματισμού· |
|
9. |
υπογραμμίζει και πάλι τη σημασία της καλής εταιρικής σχέσης μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων και ζητεί τη σαφή παγίωση της εταιρικής αυτής σχέσης στους κανονισμούς και τις κατευθυντήριες γραμμές, υποστηρίζοντας έτσι την ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών· |
|
10. |
ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει ενεργά συμπράξεις του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα ως χρηματοδοτικό μέσο και να μην εφαρμόζει διαφορετική μεταχείριση των κρατών μελών· στηρίζει ρητά τις δυνατότητες που προσφέρουν για το σκοπό αυτό τα προγράμματα JΕSSΙCΑ, JΕRΕΜIE και JΑSPΕRS· στηρίζει την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τη συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) στη χρηματοδότηση της εφαρμογής της πολιτικής συνοχής· |
|
11. |
επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να καθορισθούν κανόνες για τον σχηματισμό συμπράξεων του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα και να απλοποιηθεί η διαδικασία διαχείρισης και παρακολούθησης των προγραμμάτων, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι τα σχέδια μπορούν να εφαρμόζονται και εφαρμόζονται ταχέως· |
|
12. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό οι περιφέρειες να ανταλλάσσουν πληροφορίες και καλές πρακτικές που έχουν αποκτήσει από προηγούμενα προγράμματα προς χρήση σε μελλοντικές περιόδους προγραμματισμού· |
|
13. |
επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι κατευθυντήριες γραμμές επικεντρώνονται σε τρεις προτεραιότητες και ζητεί συγκεκριμένα να επιδεικνύεται ενεργό ενδιαφέρον στην ισότητα ευκαιριών ανδρών και γυναικών στο πλαίσιο και των τριών προτεραιοτήτων· |
Ενίσχυση της ελκυστικότητας της Ευρώπης και των περιφερειών της για επενδυτές και εργατικό δυναμικό
|
14. |
υποστηρίζει την απόφαση για βιώσιμη υποδομή των μεταφορών που θα περιλαμβάνει και την προώθηση της υποδομής των σιδηροδρόμων και των τοπικών δημοσίων συγκοινωνιών, καθώς και των ναυτικών συγκοινωνιών, και θα διασφαλίζει επίσης την πρόσβαση σε αυτά τα μέσα μεταφοράς· ζητεί τη λήψη συμπληρωματικών μέτρων για τη βέλτιστη διαχείριση της κυκλοφορίας λαμβάνοντας υπόψη την οδική ασφάλεια· θεωρεί ουσιώδες να ολοκληρωθεί το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών, ώστε να μπορέσουν να αξιοποιηθούν πλήρως τα πλεονεκτήματα της εσωτερικής αγοράς· |
|
15. |
ζητεί να περιληφθεί στις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές και στη διαδικασία αξιολόγησης που απαιτούν οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές ρητή απαίτηση και αναγνώριση της αρχής και πρακτικής της πρόσβασης για τα άτομα με ειδικές ανάγκες· |
|
16. |
πιστεύει ότι πρέπει να αναπτυχθεί και η υποδομή των μεταφορών, ιδίως στα πρώην εξωτερικά σύνορα της ΕΕ με τα σημερινά νέα κράτη μέλη και μεταξύ των κρατών μελών, σε περίπτωση που δεν έχει αναπτυχθεί ακόμα σε ικανοποιητικό βαθμό· αναφέρεται, στο πλαίσιο αυτό, σε ιδιαίτερα περιφερειακά προβλήματα και ζητεί να αναπτυχθούν έξυπνες και βιώσιμες λύσεις στον τομέα των μεταφορών· |
|
17. |
ζητεί να περιληφθεί στις κοινοτικές στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές ειδική αναφορά στα δευτερεύοντα οδικά δίκτυα, δεδομένου ότι η στήριξη για την κατασκευή περιφερειακών οδών μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην αύξηση της κινητικότητας του εργατικού δυναμικού και, κατ' επέκταση, να διευκολύνει την προσβασιμότητα σε ευκαιρίες απασχόλησης· |
|
18. |
υπογραμμίζει ότι η αειφόρος ανάπτυξη σημαίνει, σε όλα τα κράτη μέλη, τη συμμόρφωση με την περιβαλλοντική νομοθεσία στους τομείς του ύδατος, των αποβλήτων, της ατμόσφαιρας και της προστασίας της φύσης και των ειδών και ζητεί την αειφόρο διαχείριση των φυσικών πόρων και ιδίως του νερού· ζητεί επίσης ειδική στήριξη για την εφαρμογή περιβαλλοντικών προτεραιοτήτων, όπως το δίκτυο Natura 2000, η οδηγία πλαίσιο για το νερό και η διαρκής πρόληψη φυσικών καταστροφών· |
|
19. |
πιστεύει επίσης ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα μικρότερης κλίμακας έργα υποδομών σε όλες τις περιφέρειες και στηρίζει ένθερμα τις επενδύσεις σε δευτερεύουσες συνδέσεις με μεγαλύτερα δίκτυα· |
|
20. |
στηρίζει θερμά τη δυνατότητα παρέμβασης των ταμείων στον τομέα της αειφόρου ενεργειακής πολιτικής και επιδοκιμάζει ρητά τη χρησιμοποίηση όλων των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στους τομείς της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, της θέρμανσης, της ψύξης και των μεταφορών· ζητεί τη στήριξη συστημάτων εξοικονόμησης ενέργειας και ενεργειακής απόδοσης· υπογραμμίζει τη σημασία και τις δυνατότητες που έχουν, ιδίως για τις ΜΜΕ, η χρήση και παραγωγή ανανεώσιμης ενέργειας, καθώς και η ανάπτυξη τεχνολογιών ενεργειακής απόδοσης δοθέντος του ιδιαίτερου ρόλου τους για δυνατότητες τοπικής και περιφερειακής ανάπτυξης· |
|
21. |
επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι είναι αναγκαίο να αξιοποιήσουμε την ενιαία ανάπτυξη των πόλεων και των αστικών περιοχών για μεγαλύτερη ενεργειακή απόδοση· υποστηρίζει ότι στο πλαίσιο αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικές οι επενδύσεις για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης των προκατασκευασμένων συγκροτημάτων κατοικιών στα νέα κράτη μέλη· |
|
22. |
σημειώνει ότι η κατ' οίκον κατανάλωση συμβάλλει σημαντικά στην παραγωγή αερίων του φαινομένου του θερμοκηπίου και ότι, συνεπώς, πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες και στον τομέα αυτόν, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του Κιότο και να ενθαρρυνθεί η διαδικασία βιώσιμης αστικής ανάπτυξης· υπενθυμίζει στο πλαίσιο αυτό τις θέσεις και τα ψηφίσματα που ενέκρινε στις 6 Ιουλίου 2005 όσον αφορά τη μεταρρύθμιση των διαρθρωτικών ταμείων· |
|
23. |
ζητεί να ενισχυθεί η αειφόρος ανάπτυξη των αστικών περιοχών καθώς και οι ιδιαίτερες σχέσεις μεταξύ των πόλεων και των περιχώρων τους λαμβανομένων υπόψη των υφισταμένων εταιρικών σχέσεων· υποστηρίζει επίσης την εφαρμογή στρατηγικών που αποσκοπούν στη συμπληρωματική ανάπτυξη σε όλα τα επίπεδα· |
|
24. |
σημειώνει ότι υπάρχουν μεγάλες ευκαιρίες για τις αγροτικές περιοχές, ιδίως για την ενίσχυση της ευημερίας τους, με τη μεγαλύτερη χρήση ανανεώσιμων βιολογικών πηγών ενέργειας και υλών και ότι η γεωργία επίσης μπορεί να ωφεληθεί σημαντικά από την ενίσχυση των βιώσιμων δομών· |
Βελτίωση των γνώσεων και της καινοτομίας με στόχο την ανάπτυξη
|
25. |
επικροτεί την ιδιαίτερη έμφαση στο θέμα της έρευνας και της ανάπτυξης (Ε&Α) και ιδίως την ενίσχυση του σχηματισμού δικτυώσεων (clusters) τεχνολογίας αιχμής, καινοτόμων βιομηχανικών περιοχών και ΜΜΕ στον τομέα των τεχνολογιών πληροφόρησης και επικοινωνίας (ΤΠΕ)· επισημαίνει, ωστόσο, την ανάγκη να μειωθεί το τεχνολογικό χάσμα εντός και μεταξύ περιφερειών και κρατών μελών μέσω της ενίσχυσης των δικτύων τεχνολογικής συνεργασίας· |
|
26. |
ζητεί, πρώτον, τα μέτρα και οι επενδύσεις που προάγουν την καινοτομία να μην περιορίζονται στην τεχνολογική καινοτομία, αλλά να εφαρμόζονται σε όλους τους τύπους καινοτομίας, επιτρέποντας στις επιχειρήσεις να προβαίνουν σε οικονομικό και κοινωνικό εκσυγχρονισμό και, δεύτερον, να καταβληθούν ειδικές προσπάθειες για την ανάπτυξη των δυνατοτήτων καινοτομίας των μικρών και πολύ μικρών επιχειρήσεων, ιδίως σε παραδοσιακούς τομείς· |
|
27. |
καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη σημασία σε προγράμματα προώθησης των ΤΠΕ, δεδομένου ότι έχουν ευρείες κοινωνικές, εδαφικές και πολιτιστικές συνέπειες, προκειμένου να τις καταστήσει πλήρως προσβάσιμες στους πολίτες· |
|
28. |
επισημαίνει τη στενή σύνδεση μεταξύ Ε&Α και εκπαίδευσης και ζητεί από την Επιτροπή να προσφέρει απλές και διαφανείς δυνατότητες κοινής χρηματοδότησης ενιαίων έργων από τα ταμεία στην περίπτωση ολοκληρωμένων σχεδίων, καθιστώντας, για παράδειγμα, την κοινή χρηματοδότηση ελκυστικότερη για ιδιωτικές επενδύσεις με προώθηση της συνεργασίας μεταξύ πανεπιστημίων και εταιρειών και καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν μέσα όπως κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου και μικροπιστώσεις για τον σκοπό αυτόν· |
|
29. |
επισημαίνει τον καθοριστικό ρόλο που θα διαδραματίσει η προτεινόμενη βελτίωση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση κατά την προώθηση της έρευνας, της καινοτομίας και της επιχειρηματικότητας, τη σύσταση νέων και την επέκταση υφιστάμενων ευρωπαϊκών επιχειρήσεων· |
|
30. |
επαναλαμβάνει το αίτημα να μπορούν όλες οι περιφέρειες να εκτελούν με τους ίδιους όρους έργα στους τομείς της Ε&Α και των ΤΠΕ με σύμπραξη του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, καθώς αυτό θα συμβάλει στη μείωση του τεχνολογικού χάσματος· |
|
31. |
σημειώνει ότι οι αγροτικές περιοχές δεν πρέπει να αποκλείονται από την ανάπτυξη της κοινωνίας της πληροφορίας· |
|
32. |
στηρίζει την αρχή της ανάπτυξης υπηρεσιών υποστήριξης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων· θεωρεί ότι οι δραστηριότητες πληροφόρησης, παροχής συμβουλών και βοήθειας που πραγματοποιούν ενδιάμεσοι οργανισμοί, ιδίως για τις μικρές και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις βιοτεχνίες, είναι ουσιώδεις αν αυτές οι επιχειρήσεις επιθυμούν να επιτύχουν τους στόχους της πολιτικής συνοχής· ζητεί, συνεπώς, η στήριξη αυτών των δραστηριοτήτων να αντιμετωπίζεται ως προτεραιότητα σε περιφερειακό επίπεδο· |
|
33. |
καλεί τις περιφέρειες να αναπτύξουν τις ικανότητές τους για έρευνα και καινοτομία διασφαλίζοντας τη συμπληρωματικότητα και τη συνέργεια μεταξύ 7ου ΠΠ, ΠΠΑΚ και διαρθρωτικών ταμείων και ταμείων συνοχής· |
Περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας
|
34. |
υπογραμμίζει τη σημασία των επενδύσεων σε ανθρώπινους πόρους, ιδίως ενόψει της δημογραφικής αλλαγής στην κοινωνία μας κατά τα επόμενα χρόνια, και της απόδοσης ιδιαίτερης προσοχής στην πλήρη ένταξη των μεταναστών· |
|
35. |
ζητεί από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο να υποστηρίζει τις πολιτικές των κρατών μελών που συμφωνούν με τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την απασχόληση και με τους σχετικούς στόχους που έχει θέσει η Κοινότητα στον τομέα της κοινωνικής ένταξης, της μη διάκρισης, της προώθησης της ισότητας, της γενικής παιδείας και της επαγγελματικής εκπαίδευσης· |
|
36. |
ζητεί να ενσωματωθούν στα μέτρα στήριξης συνοδευτικά και υποστηρικτικά μέτρα για την πρόληψη του κοινωνικού αποκλεισμού μειονεκτικών ομάδων, με σκοπό την ενίσχυση των δυνατοτήτων απασχόλησής τους· |
|
37. |
επικροτεί τις τρεις βασικές δράσεις των κατευθυντήριων γραμμών της πολιτικής για την απασχόληση και υπογραμμίζει ότι δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγήσουν σε χειροτέρευση της κατάστασης των εργαζομένων· |
|
38. |
καλεί την Επιτροπή να διευκρινίσει τι εννοεί με τον όρο «δια βίου πρόσβαση στην εργασία»· θεωρεί δεδομένο ότι εννοούνται έργα με σκοπό την ιδιαίτερη υποστήριξη των νέων, των γυναικών και των ηλικιωμένων εργαζομένων· |
|
39. |
επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής για την υλοποίηση ενεργών πολιτικών δράσεων, ιδίως για το σκοπό της ενίσχυσης της επιχειρηματικότητας σε κάθε επίπεδο εκπαίδευσης και συνεχούς κατάρτισης· ζητεί σε αυτό το πλαίσιο μεγαλύτερη ενίσχυση σχεδίων για την «δια βίου μάθηση», πράγμα που αφορά τόσο την υποστήριξη της βελτίωσης της εκπαιδευτικής υποδομής και της εξειδίκευσης του προσωπικού όσο και την υποστήριξη νέων δρόμων στον τομέα της σχολικής και προσχολικής εκπαίδευσης· |
|
40. |
διευκρινίζει ότι η εξειδίκευση των εργαζομένων δεν επιτυγχάνεται μόνο με την επαγγελματική εκπαίδευση, αλλά θεμελιώνεται ήδη κατά την παιδική και νεανική ηλικία και για τον λόγο αυτόν περιμένει να βελτιωθεί η πρόσβαση στην προσχολική και σχολική εκπαίδευση· |
|
41. |
αναμένει να θεωρηθεί η κατάρτιση και η δια βίου μάθηση ως επένδυση στον άνθρωπο και ως εκ τούτου να μη θεωρείται ούτε να υπολογίζεται ως επίδομα που πρέπει να κοινοποιείται· στηρίζει την προσέγγιση της Επιτροπής, όπως και στο παρελθόν στο πλαίσιο του προγράμματος ισότητας «ΕQUAL», για την παροχή σε όλους τους μετανάστες, συμπεριλαμβανομένων των αιτούντων άσυλο, μεγαλύτερη πρόσβαση στην αγορά εργασίας, π.χ. με την αναγνώριση προσόντων ή με την εκμάθηση γλωσσών· |
|
42. |
τονίζει την ανάγκη βελτίωσης της αντιστοίχισης των δράσεων κατάρτισης και εκπαίδευσης με τις ανάγκες της αγοράς· |
|
43. |
καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τη συνεργασία των κρατών μελών, ιδίως στον τομέα της ανάπτυξης των ανθρώπινων πόρων, και να παρουσιάσει στους φορείς της πολιτικής συνοχής με τον κατάλληλο τρόπο τα πιο καινοτόμα έργα· υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των παλιών και των νέων κρατών μελών· |
|
44. |
επικροτεί τη δυνατότητα επενδύσεων στον τομέα της υποδομής για την υγεία και της πρόληψης κινδύνων για την υγεία· |
|
45. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές θα περιλαμβάνουν μόνο σημεία που θα μπορούν πραγματικά να ενισχυθούν με παρέμβαση των διαρθρωτικών ταμείων· |
|
46. |
ζητεί από την Επιτροπή, σε περίπτωση που δεν τηρούνται γενικά τα κριτήρια:
να ζητεί διορθώσεις ή την επιστροφή των ενδεχομένως ήδη καταβληθέντων ποσών· |
Η εδαφική διάσταση της πολιτικής συνοχής
|
47. |
υπογραμμίζει κατ' αρχήν τη σημασία του στόχου της εδαφικής συνοχής που είναι απαραίτητο και αναπόσπαστο συμπλήρωμα των στόχων της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής· |
|
48. |
ζητεί και πάλι να αυξηθούν οι ενισχύσεις για τις αστικές περιοχές· στο πλαίσιο αυτό στηρίζει ιδιαίτερα την ανάγκη ευελιξίας των περιφερειών κατά την ανάπτυξη σχεδίων, δεδομένου ότι κατά την αρχή της περιόδου ενίσχυσης δεν μπορεί κατ' ανάγκη να προβλεφθεί ποιες αστικές περιοχές θα χρειασθούν ενίσχυση των σχεδίων τους· τονίζει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι πόλεις και τα περίχωρά τους στην εκπλήρωση των στόχων της περιφερειακής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας τους ως κινητήριας δύναμης της οικονομικής ανάπτυξης στην Ευρώπη· καλεί τα κράτη μέλη να προαγάγουν τη διακυβέρνηση πολλαπλών επιπέδων συμπεριλαμβάνοντας τις πόλεις, τις λειτουργικές αστικές τους περιοχές και τις αγροτικές περιφερειακές περιοχές τόσο στην ανάπτυξη και εφαρμογή των εθνικών στρατηγικών πλαισίων αναφοράς όσο και στα επιχειρησιακά προγράμματα· |
|
49. |
επισημαίνει την ανάγκη να αναγνωριστεί η διαφορετικότητα των τοπικών παραγόντων στην Ευρώπη· σημειώνει ότι η Ευρώπη διακρίνεται από μοναδική πολυκεντρική δομή που αποτελείται από μεγάλες, μεσαίες και μικρές πόλεις και ότι οι περισσότεροι Ευρωπαίοι ζουν σε μεσαίες και μικρές πόλεις· θεωρεί ουσιώδες τα μέτρα για τις αστικές περιοχές να επεκταθούν πέραν των παραδοσιακών μητροπολιτικών κέντρων και να λάβουν υπόψη το ρόλο των πόλεων, των πόλεων-δορυφόρων και των αστικών αγοραστικών κέντρων που συνδέονται με τα μείζονα αστικά κέντρα· |
|
50. |
επιβεβαιώνει ότι είναι υπέρ της διασυνοριακής συνεργασίας που αποτελεί βασικό μέσον της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και ζητεί να ληφθούν δεόντως υπόψη στο πλαίσιο της διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ άλλων οι τομείς του πολιτισμού, του περιβάλλοντος, της Ε&Α, των ΤΠΕ, της ανταλλαγής μεταξύ των διοικήσεων, της προστασίας από καταστροφές και της υγείας· |
|
51. |
ζητεί να περιλαμβάνουν τα κράτη μέλη στα επιχειρησιακά τους προγράμματα από ένα κεντρικό θέμα που θα αφορά καινοτόμα μέτρα και διεθνική συνεργασία· |
|
52. |
ζητεί σαφείς και διαφανείς κανόνες για τη διάθεση των πόρων και τον έλεγχο της χρησιμοποίησής τους και καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν πλήρως την ευθύνη για τις δαπάνες που σχετίζονται με τη χρηματοδότηση της πολιτικής συνοχής· * * * |
|
53. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0277.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0279.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0278.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0281.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0280.
P6_TA(2006)0217
Μέσο χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση μέσου χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας (COM(2004)0629 — C6-0128/2004 — 2004/0220(COD))
(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0629) (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και τα άρθρα 179, παράγραφος 1 και 181α, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0128/2004), |
|
— |
έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 51, 168 και 35 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0060/2006), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A6-0109/2006), |
|
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P6_TC1-COD(2004)0220
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 18 Μαΐου 2006 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέσου χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 179, παράγραφος 1 ,
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,
αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (1),
εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να καταστεί αποτελεσματικότερη η κοινοτική εξωτερική βοήθεια, προτείνεται νέο διαδικαστικό κανονιστικό πλαίσιο για τον προγραμματισμό και την παροχή βοήθειας. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. … του Συμβουλίου, της …, αποβλέπει στη θέσπιση μέσου προενταξιακής βοήθειας (IPA) που καλύπτει την κοινοτική βοήθεια προς τις υποψήφιες και δυνητικά υποψήφιες για προσχώρηση χώρες (2). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, θεσπίζει το ευρωπαϊκό μέσο γειτονίας και εταιρικής σχέσης (ENPI) (3). Ο παρών κανονισμός αποτελεί το τρίτο γενικό διαδικαστικό μέσο για την άμεση στήριξη των εξωτερικών πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδιαίτερα της πολιτικής στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη. |
|
(2) |
Θα προταθεί νέο μέσο, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/…, της …, [σχετικά με την κοινοτική ενίσχυση προς τρίτες χώρες για την προώθηση και προστασία της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων]. |
|
(3) |
Η Κοινότητα ακολουθεί πολιτική συνεργασίας για την ανάπτυξη που αποβλέπει στην επίτευξη των στόχων για την καταπολέμηση της φτώχειας, για τη διαρκή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και την αρμονική και σταδιακή ένταξη των αναπτυσσόμενων χωρών στην παγκόσμια οικονομία. |
|
(4) |
Η Επιτροπή ασκεί πολιτική συνεργασίας που προωθεί τη συνεργασία, τις εταιρικές σχέσεις και τις κοινοπραξίες οικονομικών παραγόντων στην ΕΕ, τα κράτη και τις περιφέρειες εταίρους της, καθώς και το διάλογο μεταξύ των πολιτικών, των οικονομικών και των κοινωνικών εταίρων στους αντίστοιχους τομείς. |
|
(5) |
Η πολιτική της συνεργασίας για την ανάπτυξη και η δράση της Κοινότητας σε διεθνή φόρα αποσκοπούν στην επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ), τους οποίους υιοθέτησε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών το 2000, ιδίως στην εξάλειψη της έσχατης ένδειας και της πείνας, καθώς και τους στόχους και αρχές της αειφόρου ανάπτυξης που ενέκρινε η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και άλλων αρμοδίων διεθνών οργανισμών στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη. |
|
(6) |
Ένα πολιτικό περιβάλλον που διασφαλίζει το σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών, της ισότητας των φύλων , των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου, καθώς και τη χρηστή διακυβέρνηση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης. |
|
(7) |
Οι υγιείς και σταθερές οικονομικές πολιτικές αποτελούν προαπαιτούμενο για την ανάπτυξη. |
|
(8) |
Η κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνέρχονται στο πλαίσιο του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη: «Η ευρωπαϊκή συναίνεση για την ανάπτυξη» της 20ής Δεκεμβρίου 2005 (4), καθορίζει το γενικό πλαίσιο δράσης της Κοινότητας στον τομέα της ανάπτυξης. |
|
(9) |
Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν συνάψει συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που σκοπό έχουν να συμβάλουν σημαντικά στη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη των χωρών εταίρων και στην ευημερία των λαών τους. |
|
(10) |
Η εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας θα πρέπει να βασίζεται σε κοινές και παγκόσμιες αξίες όσον αφορά το σεβασμό και την προαγωγή των ανθρώπινων δικαιωμάτων, τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τη χρηστή διακυβέρνηση, τον εκδημοκρατισμό και το κράτος δικαίου. |
|
(11) |
Κατά την εφαρμογή της κοινής αναπτυξιακής πολιτικής, αποτελεσματικότερη βοήθεια , μεγαλύτερη συμπληρωματικότητα και καλύτερη , εναρμόνιση, ομοιομορφία και συντονισμός των διαδικασιών, τόσο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και στις σχέσεις της με τους χρηματοδότες και τους λοιπούς αναπτυξιακούς παράγοντες, αποτελούν θεμελιώδη στοιχεία για να διασφαλιστούν η συνοχή και η καταλληλότητα της βοήθειας και, συγχρόνως, να μειωθεί το κόστος που επιβαρύνει τις χώρες εταίρους. |
|
(12) |
Ένας βασικός στόχος συνίσταται σε προσέγγιση διαφοροποιούμενη ανάλογα με το αναπτυξιακό πλαίσιο και τις ανάγκες, που να παρέχει στις χώρες εταίρους προγράμματα προσαρμοσμένα στις ανάγκες, τις στρατηγικές, τις προτεραιότητες και τις υλικές δυνατότητές τους. |
|
(13) |
Η οικειοποίηση των στρατηγικών ανάπτυξης από τις χώρες εταίρους αποτελεί την εγγύηση για την επιτυχία των αναπτυξιακών πολιτικών και, προς το σκοπό αυτό, πρέπει να ενθαρρυνθεί η μεγαλύτερη δυνατή συμμετοχή όλων των κοινωνικών τομέων. Οι στρατηγικές συνεργασίας και οι διαδικασίες εφαρμογής των παρεμβάσεων των χρηματοδοτών πρέπει να εναρμονιστούν με εκείνες των χωρών εταίρων ώστε να ενθαρρυνθεί η οικειοποίηση και να διασφαλιστούν η αποτελεσματικότητα και η διαφάνεια. |
|
(14) |
Η εξωτερική δράση της Κοινότητας και οι εσωτερικές πολιτικές της θα πρέπει να είναι συνεπείς προς τους στόχους της πολιτικής της Κοινότητας στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη. |
|
(15) |
H Επιτροπή έχει εκδώσει δύο ανακοινώσεις με τίτλο«Σύνδεση αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης» (5) και «Για τη σύνδεση αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης — αξιολόγηση» (6), μετά τις οποίες ακολούθησαν ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και συμπεράσματα του Συμβουλίου, στα οποία υπογραμμίζεται η ανάγκη να συνδεθούν αποτελεσματικά η ανθρωπιστική βοήθεια, η αποκατάσταση και η μακροπρόθεσμη αναπτυξιακή βοήθεια. |
|
(16) |
Η αποδέσμευση της βοήθειας αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για τη μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία της βοήθειας και την ενδυνάμωση των τοπικών ικανοτήτων. |
|
(17) |
Ο παρών κανονισμός καθορίζει για την περίοδο 2007-2013 το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αποτελεί, για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, προνομιακή αναφορά κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού, κατά την έννοια του σημείου 37 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (7). |
|
(18) |
Οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης, και συγκεκριμένα η στήριξη της συνεργασίας για την ανάπτυξη, η οικονομική, χρηματοδοτική, τεχνικοεπιστημονική, καθώς και κάθε άλλη μορφή αναπτυξιακής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες και τις περιοχές που περιλαμβάνουν περισσότερες από μία αναπτυσσόμενες χώρες που δεν είναι κράτη μέλη της Κοινότητας ή συνδεδεμένες με την Κοινότητα υπερπόντιες χώρες και εδάφη, και που δεν είναι επιλέξιμες για κοινοτική βοήθεια στο πλαίσιο του IPA ή του ENPI, δεν είναι πάντα δυνατόν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω των διαστάσεων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν ενίοτε καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο. Επομένως, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που καθορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας που καθορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
|
(19) |
Με τον παρόντα κανονισμό καταργούνται ή αναθεωρούνται οι ακόλουθοι κανονισμοί:
|
|
(20) |
XXX |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ I
ΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ ΑΡΧΕΣ
Άρθρο 1
Συνολικό αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Σύμφωνα με το άρθρο 179 της Συνθήκης, η Κοινότητα χρηματοδοτεί μέτρα που σκοπό έχουν να στηρίξουν τη συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες που περιλαμβάνονται στο Μέρος Ι του καταλόγου δικαιούχων βοήθειας της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ και τις περιοχές που περιλαμβάνουν περισσότερες από μία αναπτυσσόμενες χώρες (εφεξής «χώρες και περιοχές εταίροι») που δεν είναι κράτη μέλη της Κοινότητας ή υπερπόντιες χώρες και εδάφη συνδεδεμένες με την Κοινότητα, και δεν δικαιούνται κοινοτικής βοήθειας δυνάμει του προενταξιακού μέσου ή του ευρωπαϊκού μέσου γειτονίας και εταιρικής σχέσης .
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού η περιοχή ορίζεται ως γεωγραφική οντότητα που περιλαμβάνει περισσότερες από μία αναπτυσσόμενες χώρες.
2. Σύμφωνα με το άρθρο 179 της Συνθήκης, η κοινοτική βοήθεια υποστηρίζει κυρίως τη συνεργασία για την ανάπτυξη, την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνικοεπιστημονική ή οποιαδήποτε άλλη μορφή συνεργασίας με τις χώρες και περιοχές εταίρους, καθώς και διεθνή μέτρα για την προώθηση των στόχων της κοινοτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.
3. Πρωταρχικός στόχος αυτής της συνεργασίας είναι να μειωθεί και τελικά να εκριζωθεί η φτώχεια στις χώρες και τις περιοχές εταίρους στο πλαίσιο της δήλωσης της χιλιετίας που ενέκρινε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών το 2000, και ιδίως η επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας. Τούτο συνεπάγεται μέτρα συνεργασίας τα οποία:
|
— |
ευνοούν την αειφόρο οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών, και ιδιαιτέρως των πιο μειονεκτικών· |
|
— |
ενθαρρύνουν την ομαλή και βαθμιαία ένταξή τους στην παγκόσμια οικονομία· |
|
— |
παγιώνουν και στηρίζουν τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, την ισότητα των φύλων και τις αρχές του διεθνούς δικαίου· και |
|
— |
ενισχύουν τη σχέση μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών εταίρων. |
4. Η κοινοτική συνεργασία βάσει του παρόντος κανονισμού συμμορφώνεται προς τις δεσμεύσεις και τους στόχους στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη που ενέκρινε η ΕΕ στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και των άλλων αρμόδιων διεθνών οργανισμών στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη.
5. Η κοινοτική πολιτική για την ανάπτυξη, όπως ορίζεται στον Τίτλο XX της Συνθήκης, παρέχει το γενικό πλαίσιο συνεργασίας με χώρες και περιοχές εταίρους. Η κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνέρχονται στο πλαίσιο του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη: «Η ευρωπαϊκή συναίνεση για την ανάπτυξη» και οι διαδοχικές τροποποιήσεις της παρέχουν το γενικό πλαίσιο, τις κατευθυντήριες γραμμές και το επίκεντρο για την καθοδήγηση της υλοποίησης της κοινοτικής συνεργασίας με χώρες και περιοχές εταίρους βάσει του παρόντος κανονισμού.
6. Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του Τίτλου αυτού πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας ως επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια που καταρτίζονται από την Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ.
7. Η κοινοτική βοήθεια δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν χρησιμοποιείται για να χρηματοδοτούνται:
|
— |
η προμήθεια όπλων ή πυρομαχικών· |
|
— |
οι στρατιωτικές δαπάνες εκτός εκείνων που έχουν σχέση με την κατάρτιση στον τομέα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. |
8. Τα μέτρα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/… του Συμβουλίου [σχετικά με το «μέσο σταθερότητας»] (24) και είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση βάσει αυτού, δεν χρηματοδοτούνται από τον παρόντα κανονισμό.
Με την επιφύλαξη της ανάγκης να διασφαλισθεί η συνέχεια της συνεργασίας από συνθήκες κρίσης σε σταθερές συνθήκες για την ανάπτυξη, τα μέτρα που καλύπτονται και είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια (25) δεν χρηματοδοτούνται από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 2
Γενικές αρχές
1. Η Ένωση βασίζεται στις αξίες της ειρήνης και της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών και επιδιώκει να αναπτύξει και να παγιώσει αυτές τις αξίες στις χώρες και περιοχές εταίρους μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας.
2. Όλα τα μέτρα που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού υπόκεινται σε εκ των προτέρων εκτίμηση του αντίκτυπου της ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της εκτίμησης του αντίκτυπου τους στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του περιβάλλοντος, της ισότητας των φύλων, των δικαιωμάτων των παιδιών και των επιπτώσεων σε άλλες ευάλωτες ή αποκλεισμένες ομάδες.
3. Κατά την επιλογή των μέτρων που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα επιδιωχθεί προσέγγιση διαφοροποιούμενη ανάλογα με το αναπτυξιακό πλαίσιο και τις ανάγκες, που να παρέχει στις χώρες εταίρους προγράμματα προσαρμοσμένα στις ανάγκες, τις στρατηγικές, τις προτεραιότητες και τις υλικές δυνατότητές τους.
Δίδεται προτεραιότητα στις φτωχότερες χώρες εταίρους, ειδικότερα στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, και στους φτωχότερους τομείς της κοινωνίας εντός όλων των χωρών εταίρων.
4. Για όλα τα μέτρα που χρηματοδοτούνται και όλους τους τομείς συνεργασίας που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, η Κοινότητα επιδιώκει τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τομέων της εξωτερικής δράσης και των λοιπών κοινοτικών πολιτικών και της πολιτικής της στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη, σύμφωνα με το άρθρο 178 της Συνθήκης . Η συνοχή αυτή διασφαλίζεται κατά τη χάραξη των πολιτικών, το στρατηγικό προγραμματισμό, τον προγραμματισμό και την εφαρμογή των δραστηριοτήτων.
5. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη συντονίζουν τις πολιτικές τους σχετικά με τη συνεργασία για την ανάπτυξη. Η Επιτροπή επιδιώκει τακτική και συχνή ανταλλαγή πληροφοριών με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και άλλους συντελεστές της ανάπτυξης, περιλαμβανομένων των κρατών μελών και άλλων χρηματοδοτών, και προωθεί τον επιμερισμό των αναλύσεων, κοινή διεργασία προγραμματισμού και εναρμονισμένους μηχανισμούς εκτέλεσης και υποβολής εκθέσεων.
6. Στο πλαίσιο των αντίστοιχων πεδίων αρμοδιότητάς τους, η Κοινότητα, μέσω της Επιτροπής σε συνεννόηση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη, προωθεί πολυμερή προσέγγιση των παγκόσμιων προκλήσεων και ενθαρρύνει τη συνεργασία με τους πολυμερείς και περιφερειακούς οργανισμούς και όργανα, όπως τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, οι οργανώσεις, τα ταμεία και τα προγράμματα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και με τους διμερείς χρηματοδότες.
7. Η κοινοτική συνεργασία προωθεί ουσιαστικούς τρόπους και μέσα συνεργασίας, προσαρμοσμένα στις ιδιαίτερες περιστάσεις κάθε χώρας ή περιοχής εταίρου, με έμφαση σε προσεγγίσεις μέσω προγραμμάτων με δημοσιονομική στήριξη σε ειδικές και σαφώς αιτιολογημένες περιπτώσεις υπό αυστηρή εποπτεία και με αιρεσιμότητα, καθώς επίσης στην παροχή προβλέψιμης χρηματοδοτικής ενίσχυσης και στην ανάπτυξη και χρήση των συστημάτων της χώρας βάσει στόχων και δεικτών βασιζόμενων στους στόχους και δείκτες που περιέχονται στους ΑΣΧ.
8. Η Κοινότητα προωθεί την ενεργό συνεργασία με τις χώρες και τις περιοχές εταίρους σύμφωνα με τη διεθνή βέλτιστη πρακτική. Ισχύουν οι ακόλουθες αρχές:
|
α) |
προώθηση της αναπτυξιακής διεργασίας την οποία διαχειρίζεται η χώρα εταίρος και η οποία της ανήκει. Η Κοινότητα ευθυγραμμίζει όλο και περισσότερο την υποστήριξή της με τις εθνικές αναπτυξιακές στρατηγικές, πολιτικές αναμόρφωσης και διαδικασίες των χωρών εταίρων και προάγει την τοπική πραγματογνωμοσύνη και την τοπική απασχόληση· |
|
β) |
συμβολή στην ενίσχυση της διεργασίας υποχρέωσης λογοδοσίας, περιλαμβανομένης της υποχρέωσης λογοδοσίας των χρηματοδοτών και των χωρών και περιοχών εταίρων προς τα κοινοβούλιά τους και της αμοιβαίας υποχρέωσης λογοδοσίας μεταξύ χωρών εταίρων και χρηματοδοτών· |
|
γ) |
προώθηση συμμετοχικών προσεγγίσεων και χωρίς αποκλεισμούς όσον αφορά την ανάπτυξη, καθώς και ευρείας συμμετοχής όλων των συνιστωσών της κοινωνίας, ειδικά των ευάλωτων ομάδων, στην αναπτυξιακή διεργασία και τον εθνικό διάλογο· |
|
δ) |
προώθηση βελτιωμένου αντικτύπου των πολιτικών και του προγραμματισμού μέσω του συντονισμού και της εναρμόνισης μεταξύ χρηματοδοτών για τη μείωση των επικαλύψεων, τη βελτίωση της συμπληρωματικότητας και της συνοχής και την υποστήριξη των πρωτοβουλιών όλων των χρηματοδοτών. Ο συντονισμός πραγματοποιείται στις χώρες εταίρους με βάση συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές και αρχές βέλτιστης πρακτικής σχετικά με το συντονισμό και την αποτελεσματικότητα της βοήθειας. |
ΤΙΤΛΟΣ II
ΘΕΣΠΙΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ , ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
Άρθρο 3
Γενικό πλαίσιο της θέσπισης πολιτικής , του προγραμματισμού και της κατανομής των κεφαλαίων
1. Τα μέτρα θα χρηματοδοτηθούν μέσω γεωγραφικών ή θεματικών προγραμμάτων ή στο πλαίσιο συνολικών πρωτοβουλιών.
Ένα γεωγραφικό πρόγραμμα καλύπτει τη συνεργασία σε όλους τους κατάλληλους τομείς δραστηριοτήτων, με συγκεκριμένες χώρες και περιοχές εταίρους σε γεωγραφική βάση.
Ένα θεματικό πρόγραμμα εξετάζει ένα συγκεκριμένο θέμα ή τομέα που αφορά ομάδα χωρών εταίρων χωρίς γεωγραφικό προσδιορισμό, ή δραστηριότητες συνεργασίας που απευθύνονται σε διάφορες περιοχές ή ομάδες χωρών εταίρων ή ακόμη διεθνή δράση χωρίς συγκεκριμένη γεωγραφική βάση, ιδίως στο πλαίσιο πολυμερών ή παγκόσμιων πρωτοβουλιών .
Η παγκόσμια πρωτοβουλία αποτελεί εταιρική σχέση με δράσεις των οποίων τα οφέλη αφορούν περισσότερες από μία περιοχή του κόσμου, και κατά την οποία οι εταίροι καταλήγουν σε σαφείς συμφωνίες επί των στόχων, συμφωνούν να συστήσουν νέα επίσημη ή ανεπίσημη οργάνωση ή δημιουργούν νέα προϊόντα ή υπηρεσίες, και συμβάλλουν στους πόρους που προορίζονται για τη δράση.
Η Επιτροπή εγκρίνει τα γεωγραφικά και θεματικά προγράμματα προσδιορίζοντας το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής τους, σύμφωνα με τη διαδικασία διαχείρισης του άρθρου 22, παράγραφος 2.
Η Επιτροπή προτείνει πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο με κατανομή κονδυλίων ανά παγκόσμια θεματικά προγράμματα και ανά περιφερειακά γεωγραφικά προγράμματα. Το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης.
Εντός αυτών των θεματικών και περιφερειακών γεωγραφικών προγραμμάτων η νομοθετική αρχή ορίζει στόχους δαπανών, οι οποίοι και τηρούνται κατά την υλοποίηση των προγραμμάτων.
2. Οι προτεραιότητες πολιτικής για θεματικά προγράμματα, οι παγκόσμιες πρωτοβουλίες ή τα γεωγραφικά προγράμματα σε επίπεδο περιφέρειας ή ηπείρου καταρτίζονται με χωριστούς κανονισμούς, έκαστος των οποίων αφορά ειδικά ένα ευρύ θεματικό πρόγραμμα ή/και παγκόσμια πρωτοβουλία ή γεωγραφικό πρόγραμμα σε επίπεδο περιφέρειας ή ηπείρου. Έκαστος κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες της προς εφαρμογή πολιτικής για το ευρύ θεματικό πρόγραμμα ή/και παγκόσμια πρωτοβουλία ή γεωγραφικό πρόγραμμα με το οποίο σχετίζεται. Έκαστος κανονισμός εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης.
3. Όσον αφορά τα γεωγραφικά προγράμματα, η Επιτροπή εγκρίνει, σύμφωνα με τη διαδικασία διαχείρισης του άρθρου 22, παράγραφος 2 , έγγραφο στρατηγικής και πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα για κάθε χώρα ή περιοχή εταίρο, σύμφωνα με το άρθρο 5 και υιοθετεί πρόγραμμα δράσης για κάθε χώρα και περιοχή εταίρο, σύμφωνα με το άρθρο 8.
Όσον αφορά τα θεματικά προγράμματα, η Επιτροπή εγκρίνει, σύμφωνα με τη διαδικασία διαχείρισης του άρθρου 22, παράγραφος 2 , έγγραφα θεματικής στρατηγικής, σύμφωνα με το άρθρο 6, και υιοθετεί προγράμματα δράσης, σύμφωνα με το άρθρο 8.
Σε εξαιρετικές περιστάσεις, η κοινοτική στήριξη μπορεί επίσης να λάβει τη μορφή ειδικών μέτρων που δεν προβλέπονται στα έγγραφα στρατηγικής και στα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα, σύμφωνα με το άρθρο 9. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώνονται πάραυτα για τα ειδικά αυτά μέτρα και μπορούν να ζητήσουν την αναστολή τους, εάν δεν είναι πεπεισμένα για την ανάγκη λήψης των συγκεκριμένων μέτρων.
4. Κατά την κατάρτιση γεωγραφικού προγράμματος, η Επιτροπή καθορίζει τις πολυετείς ενδεικτικές κατανομές κεφαλαίων για τη χρηματοδότηση της συνεργασίας με καθεμία από τις χώρες ή περιοχές εταίρους εντός εκάστου προγράμματος. Αυτές οι κατανομές κεφαλαίων είναι συνεπείς προς τις παγκόσμιες κατανομές πιστώσεων που ορίζονται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και προσδιορίζονται με χρήση κοινώς αποδεκτών, αντικειμενικών και διαφανών κριτηρίων που βασίζονται στις ανάγκες και στις επιδόσεις των χωρών και περιοχών εταίρων και λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν χώρες ή περιοχές σε περιόδους κρίσης ή συγκρούσεων ή αμέσως μετά από τέτοιες περιόδους.
Άρθρο 4
Κανονισμοί περί θεσπίσεως πολιτικής και το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο
1. Οι κανονισμοί που καθορίζουν προτεραιότητες πολιτικής για θεματικά προγράμματα, παγκόσμιες πρωτοβουλίες ή γεωγραφικά προγράμματα σε επίπεδο περιφέρειας ή ηπείρου οι οποίοι εμφαίνονται στο άρθρο 3 καλύπτουν μόνον την περίοδο ισχύος του παρόντος κανονισμού. Έκαστος κανονισμός καθορίζει λεπτομέρειες των προς εφαρμογή προτεραιοτήτων πολιτικής για το πρόγραμμα με το οποίο έχει σχέση, λαμβάνοντας υπόψη, όπου ενδείκνυται, τις αρχές και τις διαδικασίες που ορίζονται στις συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας οι οποίες έχουν συναφθεί με τις χώρες και περιοχές εταίρους.
Όλα τα έγγραφα στρατηγικής και τα πολυετή προγράμματα είναι συνεπή προς τις προτεραιότητες πολιτικής που καθορίζονται στον αντίστοιχο κανονισμό.
Εάν χρειασθεί, οι κανονισμοί αναθεωρούνται κατά περίπτωση πριν από τη λήξη τους.
2. Το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο καθορίζεται αρχικά για περίοδο τεσσάρων ετών. Πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, καθορίζεται δεύτερο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, που βασίζεται στην ενδιάμεση αναθεώρηση και καλύπτει την εναπομένουσα περίοδο ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Οιαδήποτε κατανομή καθορίζεται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί κατά 5 % κατ' ανώτατο όριο. Οιαδήποτε αύξηση των κονδυλίων κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 5 % υπόκειται στη συμφωνία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Άρθρο 5
Έγγραφα στρατηγικής και πολυετής προγραμματισμός των γεωγραφικών προγραμμάτων
1. Τα έγγραφα στρατηγικής για τις χώρες και περιοχές εταίρους καταρτίζονται για την περίοδο ισχύος του παρόντος κανονισμού και στόχος τους είναι να παρασχεθεί συνεκτικό πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της χώρας ή περιοχής εταίρου. Τα έγγραφα αυτά βασίζονται στους κανονισμούς για τη θέσπιση πολιτικής και αποτελούν τη βάση για την επεξεργασία των πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων.
Τα έγγραφα στρατηγικής υπόκεινται σε ενδιάμεση ή, ενδεχομένως, σε ad hoc επανεξέταση με την εφαρμογή, όταν αυτό είναι εφικτό , των διαδικασιών και αρχών που καθορίζονται στις συμφωνίες εταιρικής σχέσεις και συνεργασίας που συνάπτονται με τις χώρες και περιοχές εταίρους. Η ad hoc επανεξέταση πραγματοποιείται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήσεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου ή της χώρας ή περιοχής εταίρου. Στην περίπτωση απειλών κατά της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου ή των θεμελιωδών δικαιωμάτων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει επείγουσα επανεξέταση των εγγράφων στρατηγικής.
2. Τα έγγραφα στρατηγικής βασίζονται στις διατάξεις των σχετικών κανονισμών για τη θέσπιση πολιτικής και, καταρχήν, καταρτίζονται μετά από διάλογο με τις χώρες και περιοχές εταίρους, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών στο αρχικό στάδιο της διαδικασίας , ώστε να διασφαλιστεί η επαρκής οικειοποίηση της διαδικασίας από τις ίδιες τις χώρες και περιοχές εταίρους και να εξασφαλισθεί η συνοχή με τις εθνικές και τις τοπικές αναπτυξιακές στρατηγικές , ιδίως τις στρατηγικές για τη μείωση της φτώχειας.
3. Τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα καταρτίζονται με βάση τα έγγραφα στρατηγικής για κάθε χώρα και περιοχή εταίρο, σύμφωνα με εταιρική προσέγγιση και με βάση τις προτάσεις τους. Κατ' αρχήν αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας με τη χώρα και περιοχή εταίρο, εφόσον ο πολιτικός διάλογος δεν έχει διακοπεί. Αυτά τα προγράμματα θεωρούνται εγκριθέντα μόνον εφόσον ενημερωθεί σχετικώς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και αφού είχε τη δυνατότητα να συζητήσει πλήρως τις προτάσεις.
Τα εν λόγω πολυετή ενδεικτικά προγράμματα διευκρινίζουν τους τομείς προτεραιότητας που επιλέγονται για κοινοτική χρηματοδότηση, τους συγκεκριμένους στόχους, τα αναμενόμενα αποτελέσματα και τους δείκτες επίδοσης.
Τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα καθορίζουν επίσης την ενδεικτική δημοσιονομική κατανομή, τόσο συνολικά όσο και ανά τομέα προτεραιότητας, ενδεχομένως υπό μορφή ψαλίδας. Η κατανομή αυτή συνάδει με τη γενική κατανομή που καθορίζει το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.
Τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα προσαρμόζονται ενδεχομένως σε συνάρτηση με τις ενδιάμεσες ή ad hoc επανεξετάσεις των εγγράφων στρατηγικής.
Σε έκτακτες περιστάσεις, μια πολυετής ενδεικτική κατανομή των κεφαλαίων μπορεί να προσαρμοστεί προς τα άνω ή προς τα κάτω λόγω αναθεωρήσεων και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 , σε συνάρτηση ιδίως με τις ιδιαίτερες ανάγκες που υπαγορεύονται, για παράδειγμα, από καταστάσεις που έπονται των κρίσεων ή από εξαιρετικές ή μη ικανοποιητικές επιδόσεις.
4. Σε περιστάσεις όπως κρίσεις, καταστάσεις που έπονται των συγκρούσεων ή απειλές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ειδική διαδικασία έκτακτης ανάγκης για την ad hoc επανεξέταση της στρατηγικής συνεργασίας ανά χώρα ή περιοχή. Η ad hoc επανεξέταση πραγματοποιείται μετά από πρωτοβουλία της Επιτροπής ή αίτηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου ή της χώρας ή περιοχής εταίρου . Η επανεξέταση αυτή μπορεί να οδηγήσει σε στρατηγική ανά χώρα ή περιοχή ώστε να προωθηθεί η μετάβαση προς τη μακροχρόνια ανάπτυξη και συνεργασία. Η στρατηγική αυτή θα διασφαλίσει τη συνοχή μεταξύ των μέτρων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και θα αποτρέψει την επικάλυψη με μέτρα που χρηματοδοτούνται βάσει άλλων κοινοτικών πράξεων, ιδίως του μέσου σταθερότητας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 . Όταν οι χώρες εταίροι ή οι ομάδες των χωρών εταίρων έχουν εμπλακεί σε κατάσταση κρίσης ή πλήττονται από κατάσταση κρίσης ή εξέρχονται από κρίση, η διαδικασία του πολυετούς προγραμματισμού δίνει ιδιαίτερη έμφαση στο μεγαλύτερο συντονισμό της βοήθειας, στην αποκατάσταση και στην ανάπτυξη ώστε να διασφαλιστεί η μετάβαση από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης στη φάση ανάπτυξης, καθώς και στην προετοιμασία για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών, τη σχετική πρόληψη και τη διαχείριση των συνεπειών από αυτές τις καταστροφές στην περίπτωση χωρών και περιοχών που είναι τακτικά εκτεθειμένες στον κίνδυνο αυτό.
5. Προκειμένου να τονωθεί η περιφερειακή συνεργασία, η Επιτροπή, κατά την έγκριση προγραμμάτων δράσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 ή ειδικών μέτρων όπως προβλέπεται στο άρθρο 8, μπορεί να αποφασίσει ότι είναι επιλέξιμες άλλες αναπτυσσόμενες χώρες που περιλαμβάνονται στο Μέρος 1 του καταλόγου της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ, όταν το προς εφαρμογή έργο ή πρόγραμμα έχει περιφερειακό ή διασυνοριακό χαρακτήρα. Η δυνατότητα αυτή μπορεί να προβλεφθεί στα έγγραφα στρατηγικής και στα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα των άρθρων 5 και 6.
6. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν αμοιβαίες διαβουλεύσεις, καθώς και διαβουλεύσεις με άλλους χρηματοδότες και αναπτυξιακούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, των τοπικών αρχών και των ενώσεών τους, στο αρχικό στάδιο της διαδικασίας προγραμματισμού , ώστε να διασφαλίσουν τη συνεκτίμηση των αντίστοιχων δραστηριοτήτων συνεργασίας.
Άρθρο 6
Έγγραφα στρατηγικής και πολυετής προγραμματισμός των θεματικών προγραμμάτων
1. Τα έγγραφα θεματικής στρατηγικής καταρτίζονται για περίοδο όχι μεγαλύτερη της ισχύος του παρόντος κανονισμού . Τα έγγραφα αυτά συνάδουν με τις διατάξεις των σχετικών κανονισμών για τη θέσπιση πολιτικής και παρουσιάζουν τη στρατηγική της Κοινότητας για τα συγκεκριμένα θέματα, τη διεθνή κατάσταση και τις δραστηριότητες των κυριότερων εταίρων.
Η Επιτροπή διασφαλίζει τη συνοχή μεταξύ των θεματικών και γεωγραφικών προγραμμάτων ελέγχοντας ιδίως αν οι δραστηριότητες που εφαρμόζονται μέσω των θεματικών προγραμμάτων είναι συνεκτικές με τα έγγραφα στρατηγικής και τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα που καταρτίζονται για τις χώρες και περιοχές εταίρους.
Τα έγγραφα θεματικής στρατηγικής συνάδουν με τις διατάξεις των σχετικών κανονισμών για τη θέσπιση πολιτικής και διευκρινίζουν τους συγκεκριμένους στόχους, τα αναμενόμενα αποτελέσματα και τους δείκτες επίδοσης.
Τα έγγραφα θεματικής στρατηγικής καθορίζουν επίσης την ενδεικτική δημοσιονομική κατανομή, τόσο συνολικά όσο και ανά τομέα προτεραιότητας, η οποία συνάδει με τη γενική κατανομή που καθορίζεται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο , ενδεχομένως υπό μορφή ψαλίδας.
Τα έγγραφα θεματικής στρατηγικής υπόκεινται σε ενδιάμεση ή, ενδεχομένως, σε ad hoc επανεξέταση. Η ad hoc επανεξέταση πραγματοποιείται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήσεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν αμοιβαίες διαβουλεύσεις, καθώς και διαβουλεύσεις με άλλους χρηματοδότες και αναπτυξιακούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, των τοπικών αρχών και των ενώσεών τους, στο αρχικό στάδιο της διαδικασίας προγραμματισμού , ώστε να διασφαλίσουν τη συμπληρωματικότητα των αντίστοιχων δραστηριοτήτων συνεργασίας .
3. Για τη συμμετοχή σε συνολικές δραστηριότητες, καθορίζονται οι πόροι και οι προτεραιότητες δράσης.
Άρθρο 7
Υιοθέτηση κανονισμών για τη θέσπιση πολιτικής, του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, εγγράφων στρατηγικής και εγγράφων πολυετούς προγραμματισμού
Οι κανονισμοί που καθορίζουν προτεραιότητες πολιτικής για κάθε θεματικό πρόγραμμα, παγκόσμια πρωτοβουλία ή γεωγραφικό πρόγραμμα σε επίπεδο περιφέρειας ή ηπείρου και το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης.
Πριν εγκρίνει τα έγγραφα στρατηγικής και τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6, καθώς και την τυχόν επανεξέτασή τους που αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 3, και στο άρθρο 6, παράγραφος 1, η Επιτροπή υποβάλλει σχετικό σχέδιο κειμένου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Εντός τριμήνου από της υποβολής του σχεδίου κειμένου έκαστο θεσμικό όργανο μπορεί είτε να προτείνει τροπολογίες, εάν θεωρεί ότι το κείμενο δεν εξυπηρετεί τους στόχους που ορίζονται από τη νομοθετική αρχή, ή να αντιταχθεί στην έγκριση αυτού του κειμένου και, εάν το κρίνει σκόπιμο, να ζητήσει από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση νομοθετικής πράξεως προς έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 251 της Συνθήκης.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα το δικαίωμα να ζητήσουν να διακοπούν τα προγράμματα, εάν το κρίνουν απαραίτητο.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Άρθρο 8
Υιοθέτηση των προγραμμάτων δράσης
Για την έγκριση προγραμμάτων δράσης ή μέτρων που δεν προβλέπονται σε πρόγραμμα δράσης, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 22, παράγραφος 2.
Η Επιτροπή διαβιβάζει τα προγράμματα αυτά δράσης ή τα μέτρα που δεν προβλέπονται σε προγράμματα δράσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στα κράτη μέλη προς ενημέρωσή τους εντός ενός μηνός από τη λήψη της απόφασής της.
Άρθρο 9
Υιοθέτηση ειδικών μέτρων που δεν προβλέπονται στα έγγραφα στρατηγικής και στα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα
1. Σε περίπτωση απρόβλεπτων αναγκών ή γεγονότων που σχετίζονται με φυσικές καταστροφές, εμφύλιο πόλεμο ή κρίσεις οι οποίες δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… [σχετικά με το «μέσο σταθερότητας»] ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 , η Επιτροπή υιοθετεί, μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο , ειδικά μέτρα που δεν προβλέπονται στα έγγραφα στρατηγικής και στα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα, εφεξής «ειδικά μέτρα».
Τα ειδικά μέτρα μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση δράσεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν τη μετάβαση από τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης στις μακροπρόθεσμες αναπτυξιακές δραστηριότητες .
Τα ειδικά μέτρα βασίζονται στις προτεραιότητες πολιτικής που καθορίζονται στο σχετικό γεωγραφικό κανονισμό για τη θέσπιση πολιτικής.
2. Όταν το κόστος των μέτρων αυτών υπερβαίνει τα 5 000 000 ευρώ , η Επιτροπή υιοθετεί τα ειδικά μέτρα σύμφωνα με τη διαδικασία διαβουλεύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 22, παράγραφος 3.
3. Τα ειδικά μέτρα ορίζουν τους επιδιωκόμενους στόχους, τους τομείς παρέμβασης, τα αναμενόμενα αποτελέσματα, τους τρόπους διαχείρισης, καθώς και το συνολικό ποσό της προβλεπόμενης χρηματοδότησης. Περιέχουν περιγραφή των προς χρηματοδότηση δράσεων, ένδειξη του ποσού που χορηγείται για κάθε δράση και ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή τους.
4. Όταν το κόστος των ειδικών μέτρων παραμένει μικρότερο των 5 000 000 ευρώ, η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει εντός ενός μηνός από τη λήψη της απόφασής της.
5. Οι τροποποιήσεις των ειδικών μέτρων οι οποίες προβαίνουν μόνον σε τεχνικές προσαρμογές επέρχονται χωρίς να είναι αναγκαίο να γίνει προσφυγή στη διαδικασία του άρθρου 22, παράγραφος 3, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δεν θίγουν τους αρχικούς στόχους που καθορίζονται στην απόφαση της Επιτροπής. Οιεσδήποτε τεχνικές προσαρμογές ως ανωτέρω κοινοποιούνται αμέσως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο .
Άρθρο 10
Επιλεξιμότητα
1. Δύνανται να τύχουν χρηματοδότησης, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, για την εκτέλεση των μέτρων που προβλέπονται στα έγγραφα στρατηγικής ή των πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6 ή των ειδικών μέτρων του άρθρου 9:
|
α) |
οι χώρες και περιοχές εταίροι, καθώς και τα θεσμικά όργανά τους· |
|
β) |
οι αποκεντρωμένες οντότητες των χωρών εταίρων, όπως οι δήμοι, οι επαρχίες, τα διαμερίσματα και οι περιφέρειες· |
|
γ) |
οι μικτοί οργανισμοί που δημιουργούνται από τις χώρες και περιοχές εταίρους και από την Κοινότητα· |
|
δ) |
οι διεθνείς οργανισμοί, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών οργανισμών, των οργανώσεων, των υπηρεσιών ή αποστολών των Ηνωμένων Εθνών, των διεθνών και περιφερειακών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και των τραπεζών ανάπτυξης, εφόσον συμβάλλουν στους στόχους του παρόντος κανονισμού· |
|
ε) |
τα θεσμικά όργανα και οργανισμοί της Κοινότητας μόνο στο πλαίσιο της εκτέλεσης των μέτρων στήριξης του άρθρου 12· |
|
στ) |
οι υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
ζ) |
οι ακόλουθες οντότητες και οργανισμοί των κρατών μελών, των χωρών και περιοχών εταίρων και οποιασδήποτε άλλης τρίτης χώρας που πληροί τους κανόνες πρόσβασης στην εξωτερική κοινοτική βοήθεια που αναφέρονται στο άρθρο 17, εφόσον συμβάλλουν στους στόχους του παρόντος κανονισμού:
|
2. Οι μη κρατικοί, μη κερδοσκοπικοί παράγοντες που μπορούν να τύχουν χρηματοδοτικής στήριξης κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού είναι κυρίως οι εξής: οι μη κυβερνητικές οργανώσεις, οι οργανώσεις αυτόχθονων πληθυσμών, οι οργανώσεις που εκπροσωπούν εθνικές ή/και εθνοτικές μειονότητες , οι τοπικές επαγγελματικές ομάδες και οι τοπικές ομάδες πολιτών, οι συνεταιρισμοί, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων, οι οργανώσεις που αγωνίζονται κατά της διαφθοράς και της απάτης και προάγουν τη χρηστή διακυβέρνηση, οι οργανώσεις που υπερασπίζονται τα ατομικά δικαιώματα και οι οργανώσεις που αντιμάχονται τις διακρίσεις , οι τοπικές οργανώσεις (συμπεριλαμβανόμενων των δικτύων) που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αποκεντρωμένης περιφερειακής συνεργασίας και ολοκλήρωσης, οι οργανώσεις καταναλωτών, οι οργανώσεις γυναικών και νέων, οι εκπαιδευτικοί, πολιτιστικοί, ερευνητικοί και επιστημονικοί οργανισμοί, τα πανεπιστήμια, οι εκκλησίες και οι θρησκευτικές οργανώσεις ή κοινότητες, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης, καθώς και όλες οι μη κυβερνητικές ενώσεις και τα ανεξάρτητα ιδρύματα, συμπεριλαμβανομένων των ανεξάρτητων πολιτικών ιδρυμάτων , που μπορούν να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού .
Άρθρο 11
Μορφές χρηματοδότησης
Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να λάβει τις ακόλουθες μορφές:
|
α) |
έργα και προγράμματα· |
|
β) |
τομεακή ή γενική δημοσιονομική στήριξη, όταν η διαχείριση των δημόσιων δαπανών του κράτους εταίρου είναι αρκετά διαφανής, αξιόπιστη, αποτελεσματική και κατάλληλα ελεγχόμενη από το ανώτατο ελεγκτικό όργανο και το κοινοβούλιο του κράτους εταίρου , και όταν το κράτος εταίρος έχει δημιουργήσει λεπτομερώς καθορισμένες τομεακές ή μακροοικονομικές πολιτικές που έχουν αξιολογηθεί θετικά από τους κυριότερους χρηματοδότες του, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· |
|
γ) |
τομεακές ενισχύσεις· |
|
δ) |
σε εξαιρετικές περιπτώσεις, τομεακά και γενικά προγράμματα στήριξης των εισαγωγών, τα οποία μπορούν να λάβουν τη μορφή:
|
|
ε) |
κεφάλαια που διατίθενται στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ή σε άλλους ενδιάμεσους χρηματοδότες με βάση τα προγράμματα της Επιτροπής για τη χορήγηση δανείων (ιδίως για τη στήριξη των επενδύσεων στον ιδιωτικό τομέα και την ανάπτυξη του τομέα αυτού) ή επιχειρηματικών κεφαλαίων (ιδίως υπό μορφή δανείων μειωμένης εξασφάλισης ή υπό αίρεση δανείων) ή άλλων μειοψηφικών και προσωρινών συμμετοχών στο εταιρικό κεφάλαιο, καθώς και συνεισφορών σε ταμεία εγγυήσεων, υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 19· |
|
στ) |
επιδοτήσεις επιτοκίων, ιδίως για τα δάνεια στον τομέα του περιβάλλοντος· |
|
ζ) |
ελάφρυνση του χρέους, βάσει διεθνώς συμφωνημένων προγραμμάτων ελάφρυνσης του χρέους· |
|
η) |
μέτρα για την επισιτιστική ασφάλεια· |
|
θ) |
επιχορηγήσεις που αποβλέπουν στη χρηματοδότηση δράσεων που υποβάλλουν οι οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 10, παράγραφος 1, στοιχεία β), γ), δ), στ) και ζ), σημεία i έως v· |
|
ι) |
επιχορηγήσεις που αποβλέπουν στη χρηματοδότηση του κόστους λειτουργίας των οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 10, παράγραφος 1, στοιχεία β), γ), δ), στ) και ζ) σημεία i, iii και iv· |
|
ια) |
χρηματοδότηση των προγραμμάτων αδελφοποίησης μεταξύ δημόσιων θεσμικών οργάνων, τοπικών φορέων , εθνικών δημόσιων οργανισμών και νομικών προσώπων ιδιωτικού δικαίου με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας των κρατών μελών και εκείνων των χωρών και περιοχών εταίρων· |
|
ιβ) |
συνεισφορές σε διεθνή κεφάλαια, ιδίως στα κεφάλαια που διαχειρίζονται διεθνείς ή περιφερειακοί οργανισμοί· |
|
ιγ) |
συνεισφορές σε εθνικά κεφάλαια που έχουν συσταθεί από τις χώρες και περιοχές εταίρους για να ευνοηθεί η κοινή χρηματοδότηση από διάφορους χρηματοδότες ή συνεισφορές σε κεφάλαια που έχουν συσταθεί από έναν ή περισσότερους χρηματοδότες με σκοπό την από κοινού εφαρμογή των δράσεων· |
|
ιδ) |
επενδύσεις κεφαλαίου σε διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και στις τράπεζες περιφερειακής ανάπτυξης· |
|
ιε) |
ανθρώπινο δυναμικό και υλικοί πόροι που απαιτούνται για την αποτελεσματική διαχείριση και εποπτεία των έργων και προγραμμάτων από τις χώρες και περιοχές εταίρους. |
Άρθρο 12
Μέτρα στήριξης
1. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με τις δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, εποπτείας, ελέγχου και αξιολόγησης που είναι άμεσα αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και για την επίτευξη των στόχων του, ιδίως των μελετών, συνεδριάσεων, των δραστηριοτήτων πληροφόρησης, ευαισθητοποίησης, κατάρτισης και δημοσίευσης, των μέτρων κατάρτισης για κράτη εταίρους και όργανα των κρατών εταίρων που εμφαίνονται στο άρθρο 10 , των δαπανών που συνδέονται με τα δίκτυα υπολογιστών για την ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη δαπάνη διοικητικής και τεχνικής βοήθειας στην οποία μπορεί να προσφύγει η Επιτροπή για τη διαχείριση του προγράμματος. Περιλαμβάνει επίσης τις δαπάνες διοικητικής στήριξης του προσωπικού των αντιπροσωπιών της Επιτροπής που απαιτούνται για τη διαχείριση των δράσεων που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Καλύπτει επιπλέον τη δημιουργία ή τη συντήρηση βάσης δεδομένων στην οποία αποθηκεύεται όλη η αποκτώμενη εμπειρία. Στη βάση αυτή δεδομένων θα έχουν πρόσβαση όλοι οι παράγοντες που είναι επιλέξιμοι βάσει του άρθρου 13 του παρόντος κανονισμού.
2. Όλα τα εν λόγω μέτρα στήριξης δεν καλύπτονται κατ' ανάγκη από πολυετή προγραμματισμό και μπορούν επομένως να χρηματοδοτηθούν εκτός του πλαισίου των εγγράφων στρατηγικής και των πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά μπορούν επίσης να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων.
Η Επιτροπή υιοθετεί μέτρα στήριξης που δεν καλύπτονται από τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9.
Άρθρο 13
Συγχρηματοδότηση
1. Τα μέτρα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο συγχρηματοδότησης, ιδίως με:
|
α) |
τα κράτη μέλη και τους οργανισμούς του δημόσιου και ευρύτερου δημόσιου τομέα και τα αποκεντρωμένα όργανά τους· |
|
β) |
τις τοπικές και τις περιφερειακές διοικήσεις ή τους φορείς και τις κοινοπραξίες τους· |
|
γ) |
τις τρίτες χρηματοδότριες χώρες και ιδίως τους οργανισμούς του δημόσιου και ευρύτερου δημόσιου τομέα· |
|
δ) |
τους διεθνείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών οργανισμών, και ιδίως των διεθνών και περιφερειακών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· |
|
ε) |
τις εταιρείες, τις επιχειρήσεις, άλλους οργανισμούς και ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες, καθώς και τους λοιπούς μη κρατικούς παράγοντες· |
|
στ) |
τις χρηματοδοτούμενες χώρες ή περιοχές εταίρους. |
2. Στην περίπτωση της παράλληλης συγχρηματοδότησης, το σχέδιο ή το πρόγραμμα υποδιαιρείται σε πολυάριθμες δραστηριότητες, που χρηματοδοτούνται από τους διαφόρους εταίρους που εξασφαλίζουν τη συγχρηματοδότηση, κατά τρόπο ώστε να μπορεί πάντα να προσδιοριστεί ο τελικός προορισμός της χρηματοδότησης.
Στην περίπτωση της μικτής συγχρηματοδότησης, το συνολικό κόστος του έργου ή του προγράμματος κατανέμεται μεταξύ των εταίρων που εξασφαλίζουν τη συγχρηματοδότηση και οι πόροι συγκεντρώνονται κατά τρόπο ώστε δεν είναι δυνατό να προσδιοριστεί η πηγή χρηματοδότησης μιας συγκεκριμένης δραστηριότητας στο πλαίσιο του έργου ή του προγράμματος.
3. Στην περίπτωση της μικτής συγχρηματοδότησης, για την εφαρμογή κοινών δράσεων, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει και να διαχειρίζεται κεφάλαια για λογαριασμό των οργανισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, στοιχεία α), β) και γ). Τα κεφάλαια αυτά εξομοιώνονται με έσοδα για ειδικό προορισμό, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (26).
Άρθρο 14
Τρόποι διαχείρισης
1. Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002.
2. Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης και σε άλλες δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να αναθέσει την άσκηση δημόσιας εξουσίας, ιδίως εκτέλεσης του προϋπολογισμού, στους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 54, παράγραφος 2, στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 εάν έχουν διεθνώς αναγνωρισμένη υπόσταση, συμμορφούνται προς τα διεθνώς αναγνωρισμένα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου και εποπτεύονται από δημόσια αρχή.
3. Σε περίπτωση αποκεντρωμένης διαχείρισης, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να καταφύγει σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων ή επιχορηγήσεων της χώρας ή της περιοχής εταίρου που δικαιούται χρηματοδότησης, αφού εξακριβώσει ότι γίνονται σεβαστές οι βασικές αρχές του προαναφερθέντος δημοσιονομικού κανονισμού και υπό την προϋπόθεση ότι:
|
— |
οι διαδικασίες της δικαιούχου χώρας ή περιοχής εταίρου πληρούν της αρχές της διαφάνειας, της αναλογικότητας, της ίσης μεταχείρισης και της μη εισαγωγής διακρίσεων και εμποδίζουν κάθε σύγκρουση συμφερόντων· |
|
— |
η δικαιούχος χώρα ή περιοχή εταίρος αναλαμβάνει να ελέγχει τακτικά την ορθή εκτέλεση των δράσεων που χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη των παρατυπιών και της απάτης και να κινεί, ενδεχομένως, ποινικές διώξεις για την ανάκτηση των απολεσθέντων, εσφαλμένως καταβληθέντων ή μη ορθώς χρησιμοποιηθέντων κεφαλαίων . |
Άρθρο 15
Δημοσιονομικές δεσμεύσεις
1. Οι δημοσιονομικές δεσμεύσεις πραγματοποιούνται με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 8, παράγραφος 1, του άρθρου 9, παράγραφος 1 και του άρθρου 12, παράγραφος 2.
2. Η κοινοτική χρηματοδότηση λαμβάνει μία από τις ακόλουθες νομικές μορφές:
|
— |
συμφωνίες χρηματοδότησης· |
|
— |
συμφωνίες επιχορηγήσεων· |
|
— |
δημόσιες συμβάσεις· |
|
— |
συμβάσεις εργασίας. |
Άρθρο 16
Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας
1. Κάθε συμφωνία που εντάσσεται στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνει διατάξεις που διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, ιδίως όσον αφορά τις παρατυπίες , την απάτη, τη δωροδοκία και άλλες παράνομες δραστηριότητες , σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 (27), (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 (28) και (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 (29).
2. Οι συμφωνίες αυτές εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν ελέγχους , περιλαμβανομένων των ελέγχων εγγράφων και των επί τόπου ελέγχων , όσον αφορά κάθε εργολάβο ή υπεργολάβο που έχει λάβει κοινοτικά κεφάλαια, και τούτο, μεταξύ άλλων, προκειμένου να προσδιορίζεται κατά πόσον η εφαρμογή των συμφωνιών συνάδει με τις διατάξεις των κανονισμών για τη θέσπιση πολιτικής του άρθρου 3, τις αρχές του διεθνούς δικαίου και τις διεθνείς συμβάσεις στις οποίες η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της είναι συμβαλλόμενο μέρος . Εξουσιοδοτούν επίσης ρητά την Επιτροπή να διενεργεί ελέγχους και επιθεωρήσεις επί τόπου, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96.
3. Για περίοδο πέντε ετών μετά την τελευταία καταβολή, ο δικαιούχος κοινοτικών κεφαλαίων τηρεί στη διάθεση της Επιτροπής για τη διενέργεια επιθεωρήσεως όλα τα δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν τις δαπάνες .
4. Κάθε συμβόλαιο που συνδέεται με την εφαρμογή της βοήθειας διασφαλίζει στην Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο την άσκηση των δικαιωμάτων που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου κατά τη διάρκεια και μετά την εκτέλεση των συμβολαίων.
Άρθρο 17
Συμμετοχή στις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων και επιχορηγήσεων και κανόνες καταγωγής
1. Οι κανόνες συμμετοχής και καταγωγής που ισχύουν για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι οι ορισθέντες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2110/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με την πρόσβαση στην εξωτερική βοήθεια της Κοινότητας (30) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2112/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με την πρόσβαση στην εξωτερική βοήθεια της Κοινότητας (31).
Η τεκμηρίωση σχετικά με την υλοποίηση σχεδίων σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό πρέπει να είναι διαθέσιμη και στη γλώσσα του αντίστοιχου δικαιούχου.
Δεν είναι δυνατή η σύναψη συμβάσεων που επιτρέπουν τη συμμετοχή σε προγράμματα ή μέτρα αρχών, δημόσιων φορέων ή ιδιωτικών παραγόντων που εμπλέκονται άμεσα σε παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου ή διεθνών συμβάσεων στις οποίες τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη, ή τις διευκολύνουν ενεργώς ή επωφελούνται ενεργώς από αυτές.
2. Η Επιτροπή καθιερώνει απλουστευμένη και κατά παρέκκλιση διαδικασία για τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων και για τη σύναψη συμβάσεων επιχορηγήσεων, προκειμένου να διευκολύνει την πρόσβαση στη χρηματοδότηση μικρομεσαίων έργων που υποβάλλουν μικρομεσαίοι αναπτυξιακοί παράγοντες.
Άρθρο 18
Προχρηματοδότηση
Όσον αφορά την προχρηματοδότηση, οι τόκοι που αποφέρουν τα ποσά που διατίθενται στους δικαιούχους αφαιρούνται από την τελική πληρωμή.
Άρθρο 19
Κεφάλαια που διατίθενται στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ή σε άλλους ενδιάμεσους χρηματοδότες
1. Τα κεφάλαια που αναφέρονται στο άρθρο 11, στοιχείο δ), υπόκεινται στη διαχείριση των ενδιάμεσων χρηματοδοτών, της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων ή οποιασδήποτε άλλης τράπεζας ή οργανισμού ικανού να διαχειρίζεται τα κεφάλαια αυτά.
2. Η Επιτροπή πρέπει να υιοθετήσει, κατά περίπτωση, τις διατάξεις εφαρμογής της παραγράφου 1 όσον αφορά την κατανομή των κινδύνων, την αμοιβή του διαμεσολαβητή που έχει αναλάβει την εφαρμογή, τη χρησιμοποίηση και την απόδοση των κερδών του κεφαλαίου, καθώς και τους όρους κλεισίματος της διαδικασίας.
Άρθρο 20
Αξιολόγηση
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί και αναθεωρεί τακτικά τα προγράμματά της και αξιολογεί, μέσω διαφανούς και συμμετοχικής διαδικασίας , τα αποτελέσματα των γεωγραφικών και θεματικών πολιτικών και προγραμμάτων, των τομεακών πολιτικών, καθώς και την αποτελεσματικότητα του προγραμματισμού με σκοπό να ελέγξει κατά πόσο έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και να διατυπώσει συστάσεις για τη βελτίωση των μελλοντικών ενεργειών.
Εκτός από την εσωτερική της αξιολόγηση, η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αναθέτει, με δημόσιο διαγωνισμό, ανεξάρτητες εξωτερικές αξιολογήσεις για την αξιολόγηση των πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων και την εκτίμηση της ποιότητας των γεωγραφικών και θεματικών προγραμμάτων και για να προβεί σε συστάσεις για την επίτευξη των στόχων τους.
Στο πλαίσιο των αναθεωρήσεων και αξιολογήσεων αυτών, η Επιτροπή διακριβώνει κατά πόσον τα προγράμματα εφαρμόζουν κατάλληλα τις προτεραιότητες που καθορίζουν οι κανονισμοί για τη θέσπιση πολιτικής του άρθρου 3.
2. Η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, πραγματοποιεί παρόμοιες εσωτερικές αξιολογήσεις και, με τη χρήση ανεξάρτητων οργανισμών που επιλέγονται με δημόσιο διαγωνισμό, αναθέτει εξωτερικές αξιολογήσεις για να εκτιμήσει τα αποτελέσματα των έργων που εκτελούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να σταθμίσει την αποτελεσματικότητα των έργων και των δράσεων αυτών, έτσι ώστε να διακριβώσει κατά πόσον επετεύχθησαν οι στόχοι και να μπορέσει να διατυπώσει συστάσεις με στόχο τη βελτίωση των μελλοντικών δράσεων.
Επίσης, η Επιτροπή πραγματοποιεί σε τακτά χρονικά διαστήματα εξωτερικό έλεγχο των διαδικασιών χρηματοδότησής της και οργάνωσης των υπηρεσιών της που δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
3. Η Επιτροπή διαβιβάζει, προς ενημέρωση, τις εκθέσεις αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην επιτροπή του άρθρου 22. Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν ειδικές αξιολογήσεις στην επιτροπή όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 .
Τα αποτελέσματα λαμβάνονται υπόψη στο σχεδιασμό των προγραμμάτων και τη διάθεση των κονδυλίων.
4. Η Επιτροπή μεριμνά για τη συμμετοχή μη κρατικών παραγόντων στο στάδιο της αξιολόγησης της κοινοτικής βοήθειας που παρέχεται βάσει του παρόντος κανονισμού.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 21
Ετήσια έκθεση
1. Η Επιτροπή εξετάζει την επιτευχθείσα πρόοδο κατά την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση για την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και, ει δυνατόν, τις προεκτάσεις και τον αντίκτυπο της βοήθειας που παρέχει . Διαβιβάζει επίσης την έκθεση αυτή στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών.
2. Η ετήσια έκθεση περιέχει πληροφορίες του προηγούμενου έτους για τα χρηματοδοτούμενα μέτρα, για τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης και αξιολόγησης, την ανάμειξη των σχετικών παραγόντων και για την εκτέλεση του προϋπολογισμού ως προς τις αναλήψεις υποχρεώσεων και πληρωμών ανά χώρα και περιοχή εταίρο και ανά τομέα συνεργασίας. Αξιολογεί τα αποτελέσματα της βοήθειας, με την όσο το δυνατόν ευρύτερη χρήση ειδικών και μετρήσιμων δεικτών, και το ρόλο της στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 22
Επιτροπή
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή στην οποία εκπροσωπείται επίσης το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
2. Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (32), σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης. Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε 30 ημέρες.
3. Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.
Γίνεται πλήρως σεβαστό το δικαίωμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ενημερώνεται τακτικά, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 3, της εν λόγω απόφασης .
4. Η επιτροπή υιοθετεί τον εσωτερικό κανονισμό της. Ο κανονισμός αυτός περιλαμβάνει κανόνες που επιτρέπουν στην Επιτροπή να υιοθετήσει τα ειδικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, με επείγουσα διαδικασία.
5. Τα πρακτικά των συνεδριάσεων της επιτροπής αποστέλλονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς ενημέρωσή του.
6. Ένας αντιπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων συμμετέχει στις εργασίες της επιτροπής .
Άρθρο 23
Αναστολή της βοήθειας
Με την επιφύλαξη των διατάξεων αναστολής της βοήθειας που καθορίζονται στις συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που συνάπτονται με τις χώρες και περιοχές εταίρους, όταν μια χώρα εταίρος δεν τηρεί τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, και όλες οι απόπειρες διαπραγμάτευσης με τη χώρα εταίρο έχουν αποτύχει ή η χώρα εταίρος απορρίπτει τις διαπραγματεύσεις ή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης , το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία και κατόπιν γνωμοδότησης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , προτάσει της Επιτροπής που διαβιβάζεται ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο , μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα έναντι των ενισχύσεων που χορηγούνται στην εν λόγω χώρα εταίρο δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν τη μερική ή πλήρη αναστολή της βοήθειας .
Εάν παρατηρηθούν παρατυπίες, απαιτείται από τον αντλούντα οφέλη από τους κοινοτικούς πόρους να υποβάλει λεπτομερή εξήγηση εντός συγκεκριμένης χρονικής περιόδου· εάν η απάντηση από τον αντλούντα οφέλη δεν είναι ικανοποιητική, η βοήθεια μπορεί να ακυρωθεί και να επιδιωχθεί ανάκτηση των ήδη καταβληθέντων ποσών.
Εάν υπάρχει σοβαρή παραβίαση από χώρα εταίρο των αρχών στις οποίες εδράζεται η ίδια η ΕΕ και οι οποίες εκφράζονται στο άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η κοινοτική βοήθεια στην αποδέκτρια κυβέρνηση βάσει του παρόντος κανονισμού μειώνεται σταδιακά. Προκειμένου να αποφευχθούν τέτοιου είδους καταστάσεις, πρέπει να αποδοθεί προτεραιότητα σε προγράμματα όπου κράτη μέλη της ΕΕ ή οργανώσεις προσπαθούν να υποστηρίξουν τη δημιουργία δημοκρατικών θεσμών και την ανάπτυξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για τη λήψη των κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με την παράγραφο 1 σε σχέση με οιαδήποτε βοήθεια παρέχεται βάσει του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει την πρότασή της εντός τριμήνου από της παραλαβής του αιτήματος ή γνωστοποιεί τους λόγους για τους οποίους δεν το έπραξε.
Σε περίπτωση πλήρους αναστολής της κοινοτικής βοήθειας, αυτή μπορεί να εξακολουθήσει να διατίθεται σε μη κυβερνητικές οργανώσεις στα κράτη εταίρους τα οποία έχουν διαπράξει σοβαρή παραβίαση των αρχών στις οποίες εδράζεται η ίδια η ΕΕ και οι οποίες εκφράζονται στο άρθρο 6 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με στόχο την υποστήριξη της δημιουργίας δημοκρατικών θεσμών και την ανάπτυξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στην εν λόγω χώρα.
Άρθρο 24
Δημοσιονομικές διατάξεις
1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού για την περίοδο 2007-2013 ανέρχεται σε 47 122 000 000 ευρώ , εκ των οποίων 23 572 000 000 ευρώ προορίζονται για τη χρηματοδότηση της γεωγραφικής συνεργασίας με τα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, με εξαίρεση τη Νότια Αφρική .
2. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τις ετήσιες πιστώσεις εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.
Άρθρο 25
Αναθεώρηση του κανονισμού
Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2010 , η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα πρώτα τρία έτη, συνοδευόμενη, εάν χρειάζεται, από νομοθετική πρόταση με τις απαιτούμενες τροποποιήσεις στον κανονισμό.
Άρθρο 26
1. Από 1ης Ιανουαρίου 2007, καταργούνται οι ακόλουθοι κανονισμοί:
|
α) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1568/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με τη βοήθεια για την καταπολέμηση των ασθενειών που οφείλονται στην φτώχεια (HIV/AIDS, φυματίωσης και ελονοσίας) στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
β) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1567/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με τη στήριξη των πολιτικών και των δράσεων που αφορούν την αναπαραγωγή και τη σεξουαλική ζωή και τα συναφή δικαιώματα στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
γ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2493/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τα μέτρα για την προώθηση της πλήρους ενσωμάτωσης της περιβαλλοντικής διάστασης στη διαδικασία ανάπτυξης των αναπτυσσομένων χωρών· |
|
δ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2494/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τα μέτρα για την προώθηση της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης τροπικών και άλλων δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
ε) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 806/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προαγωγή της ισότητας των φύλων στη συνεργασία για την ανάπτυξη· |
|
στ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1659/98 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1998, σχετικά με την αποκεντρωμένη συνεργασία, όπως τροποποιήθηκε και επεκτάθηκε με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 955/2002 και 625/2004· |
|
ζ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1658/98 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1998, σχετικά με τη συγχρηματοδότηση από κοινού με ευρωπαϊκούς αναπτυξιακούς μη κυβερνητικούς οργανισμούς (ΜΚΟ) δράσεων σε τομείς που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
η) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την επισιτιστική ασφάλεια, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1726/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2001, για την τροποποίηση του άρθρου 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την επισιτιστική ασφάλεια· |
|
θ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1726/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, για την αναπτυξιακή συνεργασία με τη Νότιο Αφρική· |
|
ι) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 443/92 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, περί χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας καθώς και οικονομικής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας· |
|
ια) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2258/96 του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 1996, σχετικά με δράσεις αποκατάστασης και ανασυγκρότησης προς όφελος των αναπτυσσομένων χωρών· |
|
ιβ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2130/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με τις ενέργειες της ενίσχυσης εκριζωθέντων πληθυσμών στις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής· |
|
ιγ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 550/97 του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου 1997, για τις δράσεις στον τομέα του ιού HIV/AIDS στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
ιδ) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/97 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1997, για την ενίσχυση των δημογραφικών πολιτικών και προγραμμάτων στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
ιε) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 266/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση συνοδευτικών μέτρων για τις χώρες του πρωτοκόλλου για τη ζάχαρη που θίγονται από τη μεταρρύθμιση του καθεστώτος της ΕΕ στον τομέα της ζάχαρης. |
2. Οι καταργηθέντες κανονισμοί εξακολουθούν να εφαρμόζονται για τις νομικές πράξεις και δεσμεύσεις των προγενέστερων του 2007 οικονομικών ετών.
Άρθρο 27
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Έγινε στις …, …
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Μαΐου 2006.
(2) ΕΕ L […], της […], σ. […].
(3) ΕΕ L […], της […], σ. […].
(4) ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1 .
(5) COM(1996)0153.
(6) COM(2001)0153.
(7) ΕΕ C …
(8) ΕΕ L 224 της 6.9.2003, σ. 7 .
(9) ΕΕ L 224 της 6.9.2003, σ. 1 .
(10) ΕΕ L 288 της 15.11.2000, σ. 1 .
(11) ΕΕ L 288 της 15.11.2000, σ. 6 .
(12) ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 40 .
(13) ΕΕ L 213 της 30.7.1998, σ. 6 . Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε και επεκτάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 625/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( ΕΕ L 99 της 3.4.2004, σ. 1 ).
(14) ΕΕ L 213 της 30.7.1998, σ. 1 .
(15) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1 .
(16) ΕΕ L 234 της 1.9.2001, σ. 10 .
(17) ΕΕ L 198 της 4.8.2000, σ. 1 .
(18) ΕΕ L 52 της 27.2.1992, σ. 1 .
(19) ΕΕ L 306 της 28.11.1996, σ. 1 .
(20) ΕΕ L 287 της 31.10.2001, σ. 3 .
(21) ΕΕ L 85 της 27.3.1997, σ. 1 .
(22) ΕΕ L 202 της 30.7.1997, σ. 1 .
(23) ΕΕ L 50 της 21.2.2006, σ. 1 .
(24) ΕΕ …
(25) ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ. 1 . Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1 ).
(26) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1 .
(27) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1 ).
(28) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1996 σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες ( ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2 ).
(29) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) ( ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 1 ).
(30) ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 1 .
P6_TA(2006)0218
Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0108 — C6-0093/2005 — 2005/0033(COD))
(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0108) (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, τo άρθρο 159, παράγραφος 3, το άρθρο 181α, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0093/2005), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με τις πλημμύρες στην Κεντρική Ευρώπη (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 για τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές και πλημμύρες) αυτό το καλοκαίρι στην Ευρώπη (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0123/2006), |
|
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε· |
|
2. |
τονίζει ότι οι πιστώσεις που αναφέρονται στη νομοθετική πρόταση μετά το 2006 εξαρτώνται από την απόφαση για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο· |
|
3. |
καλεί την Επιτροπή, μετά την έγκριση του επόμενου δημοσιονομικού πλαισίου, να υποβάλει, εάν είναι απαραίτητο, πρόταση για την προσαρμογή του ποσού δημοσιονομικής αναφοράς του προγράμματος |
|
4. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο· |
|
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
(2) ΕΕ C 272 Ε της 13.11.2003, σ. 471.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0334.
P6_TC1-COD(2005)0033
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 18 Μαΐου 2006 εν όψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 159, παράγραφος 3, και το άρθρο 181α, παράγραφος 2,
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ως καταστροφή νοείται μεγάλο καταστροφικό γεγονός που προκαλεί σοβαρή ζημία στον πληθυσμό και στο περιβάλλον, όπως πλημμύρες, πυρκαγιές ή ξηρασία. Σε περιπτώσεις μεγάλων καταστροφών ή καταστάσεων κρίσης, η Κοινότητα πρέπει να επιδεικνύει αλληλεγγύη προς τα πληγέντα κράτη μέλη και ιδίως τους πολίτες, παρέχοντάς τους ταχέως ειδική οικονομική βοήθεια ώστε να συμβάλλει στην ταχύτερη αποκατάσταση των κανονικών συνθηκών διαβίωσης στις πληγείσες περιοχές και, αφετέρου, συνεισφέροντας στη χρηματική αποζημίωση των άμεσων θυμάτων, χωρίς να αναλαμβάνει τα καθήκοντα των δημοσίων ή ιδιωτικών φορέων. |
|
(2) |
Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχει στην Κοινότητα, σε περιπτώσεις καταστροφών ή κρίσεων, τη δυνατότητα δράσης σε μεγαλύτερη κλίμακα. Κατ' αυτόν τον τρόπο συμβάλλει σημαντικά ώστε η Κοινότητα να δραστηριοποιείται καλύτερα και πλέον συγκεκριμένα σε τομείς, στους οποίους οι πολίτες αναμένουν ενέργειες από πλευράς της Κοινότητας. Για τον λόγο αυτόν θα πρέπει να υπάρξει ιδιαίτερη προσοχή ώστε να υφίσταται συνεκτικότητα μεταξύ του πεδίου εφαρμογής και της χρηματοδότησης του Ταμείου, προκειμένου η Κοινότητα να μπορεί να εκπληρώσει υπό όλες τις περιστάσεις σε μια διευρυμένη και μια περαιτέρω διευρυνόμενη Ευρωπαϊκή Ένωση τις από τους πολίτες καθορισμένες προσδοκίες. Αυτό σημαίνει αφενός ότι θα πρέπει να αποφευχθεί η υπερδιεύρυνση του πεδίου εφαρμογής, και αφετέρου ότι η Κοινότητα στους σαφώς καθορισμένους τομείς εφαρμογής θα πρέπει να διαθέτει επαρκή μέσα ακόμη και σε ιδιαίτερα έτη κρίσεων. |
|
(3) |
Η Κοινότητα πρέπει επίσης να επιδεικνύει αλληλεγγύη προς τις χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. |
|
(4) |
Μεγάλες οικολογικές, βιομηχανικές και τεχνολογικές καταστροφές — συμπεριλαμβανομένης της ποτάμιας και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και των ραδιολογικών απειλών — είναι δυνατόν να προκληθούν τυχαία ή να είναι το αποτέλεσμα φυσικών αιτίων με άμεσες καταστρεπτικές επιπτώσεις, όπως πλημμύρες, ή πυρκαγιές δασών, ή να έχουν μακροπρόθεσμες επιπτώσεις, όπως σε ξηρασίες ή παγετούς, καθώς και να είναι το αποτέλεσμα τρομοκρατικών επιθέσεων. Τα υφιστάμενα μέσα οικονομικής και κοινωνικής συνοχής είναι σε θέση να χρηματοδοτούν τα μέτρα για την πρόληψη των κινδύνων και για την αποκατάσταση των υποδομών που υπέστησαν ζημιές. Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου (3), επιτρέπει στην Κοινότητα να παρέχει βοήθεια με σκοπό την κινητοποίηση των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης των άμεσα πληγέντων για την αντιμετώπιση των άμεσων αναγκών του πληθυσμού και να συμβάλλει στη βραχυπρόθεσμη αποκατάσταση των βασικών υποδομών που υπέστησαν ζημιές, έτσι ώστε να ανακάμπτει η οικονομική δραστηριότητα στις περιοχές που επλήγησαν από την καταστροφή. Στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω Ταμείου εμπίπτουν όμως κυρίως καταστροφές που οφείλονται σε φυσικά αίτια, και θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η Κοινότητα μπορεί να παρεμβαίνει σε περιπτώσεις κρίσεων που δεν έχουν φυσικά αίτια και σε τέτοιες περιπτώσεις στις οποίες δεν έχει διευκρινιστεί επαρκώς το ζήτημα της ευθύνης. |
|
(5) |
Η παρούσα δράση προτείνεται ως συμπλήρωμα στις προσπάθειες των σχετικών κρατών σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι συνέπειες μιας καταστροφής ή μιας κρίσης είναι τόσο δριμείες, ώστε τα κράτη αυτά να μην μπορούν να αντιμετωπίσουν την κατάσταση μόνα τους με τα μέσα που διαθέτουν. Δεδομένου ότι αυτός ο στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό από τα κράτη μέλη, λόγω των διαστάσεων της δράσης, και δύναται, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων του. |
|
(6) |
Το Ταμείο Αλληλεγγύης θα πρέπει να χρηματοδοτείται εκτός του δημοσιονομικού πλαισίου με μέγιστο ποσό που θα ενεργοποιείται όταν κρίνεται αναγκαίο. Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση, το Ταμείο Αλληλεγγύης θα πρέπει να συμπεριληφθεί στο αποθεματικό ευελιξίας έως ανώτατο όριο της τάξης των 7 δισ. ευρώ. |
|
(7) |
Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η δράση δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιορίζεται σε μεγάλες καταστροφές. Αυτές πρέπει να ορίζονται ανάλογα με τον τομέα. Σε περιπτώσεις τρομοκρατικής επίθεσης, η Κοινότητα θα πρέπει να αντιδρά σε περιστάσεις ακόμη κι αν η υλική ζημία δεν φθάνει στο κατώτερο όριο για την κινητοποίηση του Ταμείου αλλά οι συνέπειες της επίθεσης είναι τόσο σοβαρές που η κοινοτική αλληλεγγύη καθίσταται επιτακτική. Θα ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση των απομακρυσμένων και απομονωμένων περιοχών μέσω ενισχυμένης εταιρικής σχέσης. |
|
(8) |
Από την πείρα που αποκτήθηκε κατά τα πρώτα έτη μετά τη σύσταση του προηγούμενου Ταμείου Αλληλεγγύης διαπιστώθηκε η δυσκολία εφαρμογής του στις αργά εξελισσόμενες καταστροφές. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιλαμβάνει σαφή ορισμό της χρονικής στιγμής από την οποία ένα αίτημα είναι επιλέξιμο. Είναι επίσης επειγόντως απαραίτητο να προσαρμοσθούν οι κανόνες επιλεξιμότητας στα χαρακτηριστικά, την ένταση και τη διάρκεια του φαινομένου που προκαλεί το πρόβλημα, ιδιαίτερα εξασφαλίζοντας την οικονομική κάλυψη για τα ειδικά μέτρα που εγκρίνονται με σκοπό την αντιμετώπιση καταστροφών αυτού του τύπου. |
|
(9) |
Οι μεγάλες καταστροφές, ιδίως εκείνες που προκαλούνται από φυσικά αίτια, πλήττουν συχνά περισσότερες από μία χώρες. Σε περίπτωση κατά την οποία μια μεγάλη καταστροφή πλήξει ένα επιλέξιμο κράτος, μπορεί επίσης να χορηγείται βοήθεια στις επιλέξιμες γειτονικές χώρες που επλήγησαν από την ίδια καταστροφή. |
|
(10) |
Η κοινοτική βοήθεια πρέπει να λειτουργεί συμπληρωματικά προς τις προσπάθειες των πληγέντων κρατών και να χρησιμοποιείται για την κάλυψη μέρους των δημοσίων δαπανών που έχουν αναληφθεί για τη χρηματοδότηση των άμεσων ενεργειών έκτακτης ανάγκης μετά από μια μεγάλη καταστροφή. |
|
(11) |
Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η κοινοτική ενίσχυση πρέπει να χορηγείται μόνον κατόπιν αίτησης του πληγέντος κράτους. Η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των αιτήσεων που υποβάλλουν τα σχετικά κράτη. |
|
(12) |
Τα αιτούντα κράτη μπορεί να έχουν άμεση ανάγκη χρηματοδοτικής βοήθειας προκειμένου να καλύψουν τις δαπάνες για τις πιο επείγουσες ενέργειες διάσωσης. Για το λόγο αυτό, εφόσον ένα αιτούν κράτος υποβάλει σχετικό αίτημα, πρέπει να προκαταβληθεί μέρος της βοήθειας μόλις γίνει δεκτή η σχετική αίτηση. |
|
(13) |
Απαιτείται χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, ώστε να εξασφαλιστεί η δυνατότητα αντίδρασης της Κοινότητας σε περίπτωση που υπάρξουν αλλεπάλληλες καταστροφές εντός σχετικά σύντομου χρονικού διαστήματος. |
|
(14) |
Είναι σκόπιμο να προβλέπονται ταχείες διαδικασίες λήψης απόφασης, ώστε ειδικοί χρηματοδοτικοί πόροι να μπορούν να δεσμεύονται και να κινητοποιούνται το ταχύτερο δυνατόν. Οι διοικητικές διαδικασίες πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως και να περιοριστούν στο απολύτως απαραίτητο. Προς το σκοπό αυτό, η διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2006, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και την χρηστή δημοσιονομική διαχείριση προβλέπει τη χρηματοδότηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4). |
|
(15) |
Οι μηχανισμοί για την καταβολή και τη χρήση των ενισχύσεων που χορηγούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού πρέπει να είναι αντίστοιχοι προς τον επείγοντα χαρακτήρα της κατάστασης. Επομένως, πρέπει να τίθεται ρεαλιστική προθεσμία για τη χρήση της παρεχόμενης χρηματοδοτικής βοήθειας. |
|
(16) |
Ένα κράτος που δέχεται βοήθεια θα πρέπει να περιλάβει, σύμφωνα με τις ιδιαίτερες συνταγματικές, θεσμικές, νομικές ή οικονομικές του συνθήκες, τις περιφερειακές ή τοπικές αρχές του στη σύναψη και στην υλοποίηση των συμφωνιών εφαρμογής. Το δικαιούχο κράτος πρέπει, ωστόσο, να διατηρήσει την αρμοδιότητα για τη διάθεση της βοήθειας και για τη διαχείριση και τον έλεγχο των ενεργειών που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) (εφεξής «ο δημοσιονομικός κανονισμός»). |
|
(17) |
Οι ενέργειες που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν πρέπει να λαμβάνουν χρηματοδοτική βοήθεια από άλλα κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα. Σε περίπτωση που παρέχεται χρηματοδοτική βοήθεια για μια ενέργεια από κοινοτικά ή διεθνή χρηματοδοτικά μέσα με σκοπό την αποζημίωση ειδικών ζημιών, η εν λόγω ενέργεια δεν πρέπει, για τον ίδιο σκοπό, να λαμβάνει βοήθεια βάσει του παρόντος κανονισμού. |
|
(18) |
Η κοινοτική δράση δεν πρέπει να απαλλάσσει από τις ευθύνες τους τρίτα μέρη τα οποία, σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», φέρουν κατά πρώτο λόγο την ευθύνη για τη ζημία που προκάλεσαν, ούτε να αποτρέπει τη λήψη προληπτικών μέτρων τόσο σε επίπεδο κρατών μελών όσο και σε κοινοτικό επίπεδο ή να υποκαθιστά την ασφαλιστική κάλυψη τόσο του δημοσίου όσο και του ιδιωτικού τομέα. |
|
(19) |
Απαιτείται η μέγιστη δυνατή διαφάνεια στη διάθεση της χρηματοδοτικής βοήθειας της Κοινότητας, καθώς επίσης και ο κατάλληλος έλεγχος της χρήσης των πόρων. |
|
(20) |
Πρέπει να προβλέπεται η υποχρέωση των δικαιούχων κρατών να δικαιολογούν τη χρήση κάθε βοήθειας που λαμβάνουν. |
|
(21) |
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, και ανάλογα με τη διαθεσιμότητα δημοσιονομικών πόρων για τη δράση αλληλεγγύης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού κατά το έτος στο οποίο ενέσκηψε μια καταστροφή, πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα διάθεσης συμπληρωματικών ενισχύσεων από τις πιστώσεις του επομένου έτους. |
|
(22) |
Είναι αναγκαίο να προβλέπεται ότι τα αρμόδια κοινοτικά όργανα είναι σε θέση να φέρουν εις πέρας τις υποχρεώσεις τους σχετικά με το δημοσιονομικό έλεγχο. |
|
(23) |
Πρέπει να επιστρέφεται η βοήθεια για την κάλυψη δαπανών οι οποίες στη συνέχεια ανακτώνται από τρίτους ή η βοήθεια που δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ή που κατεβλήθη καθ' υπέρβαση της τελικής εκτίμησης των ζημιών. |
|
(24) |
Πρέπει να προβλέπεται η τεχνική βοήθεια για τη δράση αλληλεγγύης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ώστε να βελτιωθεί η δυνατότητα των κρατών μελών να υποβάλλουν στην Επιτροπή και σε οιονδήποτε άλλον σχετικό οργανισμό δεόντως συμπληρωμένη αίτηση βοήθειας και η δυνατότητα της Επιτροπής να αξιολογεί τις αιτήσεις που της υποβάλλονται. |
|
(25) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 πρέπει να καταργηθεί από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Οι διατάξεις του πρέπει, ωστόσο, να εξακολουθούν να ισχύουν για οποιαδήποτε αίτηση υποβληθεί πριν από την εν λόγω ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ιδρύεται το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφεξής «το Ταμείο», με σκοπό να επιτρέψει στην Κοινότητα να ανταποκρίνεται σε μεγάλες καταστροφές ή καταστάσεις κρίσης που πλήττουν κράτη μέλη ή περιφέρειες αυτών ή υποψήφιες χώρες που συμμετέχουν σε ενταξιακές διαπραγματεύσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση, εφεξής «επιλέξιμα κράτη».
2. Μια υποψήφια χώρα που συμμετέχει σε ενταξιακές διαπραγματεύσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να δεχθεί βοήθεια από το Ταμείο μόνον όταν μεγάλη καταστροφή πλήττει οιαδήποτε διασυνοριακή χερσαία ή θαλάσσια περιοχή που βρίσκεται μεταξύ αυτής της χώρας και ενός κράτους μέλους.
3. Ο παρών κανονισμός καθορίζει κανόνες σχετικά με τις ενέργειες του Ταμείου όσον αφορά τους παρακάτω τομείς:
|
α) |
φυσικές καταστροφές· |
|
β) |
βιομηχανικές ή/ και τεχνολογικές καταστροφές· |
|
γ) |
καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στη δημόσια υγεία· |
|
γ) |
τρομοκρατικές ενέργειες. |
Άρθρο 2
Μεγάλες καταστροφές
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, μια καταστροφή ή καταστάσεις κρίσης θεωρούνται μεγάλες όταν προκαλούν, σε ένα τουλάχιστον επιλέξιμο κράτος, άμεση ζημία, το ποσό της οποίας υπολογίζεται ότι υπερβαίνει το ένα δισεκατομμύριο ευρώ σε τιμές του 2007 ή το 0,5 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος του εν λόγω κράτους.
Εντούτοις, ακόμα και εάν δεν πληρούνται αυτά τα ποσοτικά κριτήρια, η Επιτροπή σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις μπορεί να κρίνει ότι μια μεγάλη καταστροφή ή κατάσταση κρίσης έχει συμβεί σε συγκεκριμένο τμήμα του εδάφους ενός επιλέξιμου κράτους. Στις περιπτώσεις αυτές η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα στο πλαίσιο του Ταμείου.
Ιδιαίτερη σημασία δίδεται στις απομακρυσμένες ή απομονωμένες περιοχές όπως οι νησιωτικές και οι εξόχως απόμακρες περιοχές του άρθρου 299, παράγραφος 2, της Συνθήκης.
Άρθρο 3
Ενέργειες αλληλεγγύης
1. Κατόπιν αιτήματος επιλέξιμου κράτους, η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει χρηματοδοτική βοήθεια από το Ταμείο υπό μορφή μη επιστρεπτέας ενίσχυσης, εάν μια μεγάλη καταστροφή ή κατάσταση κρίσης ενσκήψει στο έδαφος του εν λόγω κράτους.
Κατόπιν αιτήματος επιλέξιμου κράτους το οποίο συνορεύει με το κράτος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο και έχει πληγεί από την ίδια μεγάλη καταστροφή ή κατάσταση κρίσης , η Επιτροπή μπορεί επίσης να χορηγήσει βοήθεια από το Ταμείο στο κράτος αυτό.
2. Για μια συγκεκριμένη καταστροφή, ένα επιλέξιμο κράτος μπορεί να λάβει μόνο μία μη επιστρεπτέα ενίσχυση.
Άρθρο 4
Επιλέξιμες ενέργειες
Η χρηματοδοτική βοήθεια που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού χορηγείται μόνο για ενέργειες, εφεξής «επιλέξιμες ενέργειες», οι οποίες πραγματοποιούνται από τις δημόσιες αρχές του σχετικού κράτους ή από οργανισμούς που ενεργούν προς εξυπηρέτηση του δημοσίου συμφέροντος, και οι οποίες ανήκουν στις ακόλουθες κατηγορίες:
|
α) |
βασικές ενέργειες έκτακτης ανάγκης αναγκαίες για την άμεση αποκατάσταση της λειτουργίας των υποδομών και του εξοπλισμού, δημιουργία υποδομών έκτακτης ανάγκης καθώς και διασφάλιση του άμεσου εφοδιασμού του πληθυσμού στους τομείς της ενέργειας, του πόσιμου ύδατος, της αποχέτευσης, των τηλεπικοινωνιών, των μεταφορών, της υγείας και της εκπαίδευσης για την ικανοποίηση των αναγκών του πληθυσμού · |
|
β) |
επείγουσα ιατρική βοήθεια και άμεσα μέτρα για την προστασία του πληθυσμού στην περίπτωση μεγάλων καταστάσεων κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας· |
|
γ) |
εφαρμογή προσωρινών μέτρων στέγασης και χρηματοδότηση υπηρεσιών διάσωσης με σκοπό την κάλυψη των άμεσων αναγκών του σχετικού πληθυσμού· |
|
δ) |
ενέργειες για την άμεση καταπολέμηση των φυσικών καταστροφών και των άμεσων επιπτώσεών τους, καθώς και για την άμεση διασφάλιση των υποδομών πρόληψης· |
|
ε) |
μέτρα για την άμεση προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς· |
|
στ) |
βασικές ενέργειες έκτακτης ανάγκης για τον άμεσο καθαρισμό των περιοχών που επλήγησαν από την καταστροφή· |
|
ζ) |
άμεσες ενέργειες στον τομέα της ιατρικής υποστήριξης προς τα άμεσα θύματα μεγάλων καταστροφών και τρομοκρατικών επιθέσεων καθώς και ψυχολογική και κοινωνική υποστήριξη για τα θύματα και τις οικογένειές τους. |
Άρθρο 5
Aιτήσεις
1. Όσο το δυνατόν συντομότερα και το αργότερο μέσα σε δέκα εβδομάδες από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκαν για πρώτη φορά οι αρχές για τις πρώτες ζημίες που προκλήθηκαν από τη μεγάλη καταστροφή ή κατάσταση κρίσης , το κράτος μπορεί να υποβάλει στην Επιτροπή αίτηση για ενίσχυση από το Ταμείο, παρέχοντας όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά, μεταξύ άλλων, με:
|
α) |
τις ζημίες που προκάλεσε η καταστροφή και τις συνέπειές της για τον πληθυσμό, το περιβάλλον και την οικονομία καθώς και για την πολιτισμική και φυσική κληρονομιά · |
|
β) |
αναλυτική παρουσίαση των εκτιμώμενων δαπανών για τις ενέργειες στις κατηγορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 4, ανάλογα με τη συγκεκριμένη καταστροφή· |
|
γ) |
τυχόν άλλες κοινοτικές πηγές χρηματοδότησης που είναι δυνατόν να συμβάλουν στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων της καταστροφής· |
|
δ) |
τυχόν άλλες εθνικές ή διεθνείς πηγές χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας και ιδιωτικής ασφαλιστικής κάλυψης που είναι δυνατόν να συμβάλει στο κόστος αποκατάστασης των ζημιών, και ιδίως στο κόστος των επιλέξιμων ενεργειών. |
Οι πληροφορίες που παρέχονται στο στοιχείο (α) του πρώτου εδαφίου πρέπει να περιλαμβάνουν εκτίμηση του ύψους των συνολικών άμεσων ζημιών που προκάλεσε η καταστροφή ή κατάσταση κρίσης. Ενόψει της δυσχέρειας του ποσοτικού υπολογισμού ζημιών οι οποίες προκλήθηκαν από καταστροφές με διαρκείς και συνεχιζόμενες επιπτώσεις, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως του επιλέξιμου κράτους, να παρατείνει την ισχύουσα προθεσμία των δέκα εβδομάδων για την υποβολή της αίτησης για βοήθεια από το Ταμείο.
2. Βάσει των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, και βάσει οποιωνδήποτε πρόσθετων πληροφοριών, τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να έχει ζητήσει ή να έχει εξασφαλίσει με άλλο τρόπο, η Επιτροπή εκτιμά εάν πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση της οικονομικής βοήθειας βάσει του παρόντος κανονισμού.
Σε περίπτωση που, για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες από το σχετικό κράτος με δική του πρωτοβουλία, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παραληφθούν από την Επιτροπή εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της αίτησης.
Ωστόσο, σε περίπτωση που, για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, η Επιτροπή ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες από το σχετικό κράτος, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παραληφθούν από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της αίτησης.
Άρθρο 6
Προκαταβολή επί της χρηματοδότησης
1. Αμέσως μετά την παραλαβή της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει απόφαση για τη χορήγηση προκαταβολής επί της χρηματοδότησης για τις πλέον επείγουσες επιλέξιμες ενέργειες και να καταβάλει την προκαταβολή στο ενδιαφερόμενο κράτος σε μία δόση χωρίς καθυστέρηση.
Το πρώτο εδάφιο ισχύει μόνο σε περίπτωση που η αίτηση περιλαμβάνει ρητό αίτημα για χορήγηση προκαταβολής επί της χρηματοδότησης.
2. Το ύψος της προκαταβολής επί της χρηματοδότησης που παρέχεται βάσει της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο ανέρχεται έως το 5 % του συνόλου των εκτιμώμενων δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο (β), αλλά δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 5 εκατομμύρια ευρώ.
3. Στις περιπτώσεις όπου διασφαλίζεται προκαταβολή επί της χρηματοδότησης δυνάμει του άρθρου 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, η επιφύλαξη της απαίτησης επιστροφής μνημονεύεται ρητώς.
Άρθρο 7
Καθορισμός του ύψους της οικονομικής βοήθειας
1. Βάσει της εκτίμησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, η Επιτροπή αποφασίζει το ταχύτερο δυνατόν και εντός δύο εβδομάδων εάν πρέπει να παρασχεθεί οικονομική βοήθεια και ποιο πρέπει να είναι το ύψος αυτής, εντός των ορίων των δημοσιονομικών δυνατοτήτων.
Το ποσό της βοήθειας δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % του συνόλου των εκτιμώμενων δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο (β).
Οι συνοδευτικές δημοσιονομικές προτάσεις, όπως περιγράφονται στο άρθρο 8, εκπονούνται παράλληλα με τον καθορισμό του κατάλληλου ποσού και υποβάλλονται συγχρόνως από την Επιτροπή.
Η όλη διαδικασία για την υποβολή των απαραίτητων προτάσεων για την κινητοποίηση του Ταμείου, όπως ορίζεται από τις προθεσμίες στα εδάφια 1 έως 3, δεν μπορεί να υπερβαίνει περίοδο τριών μηνών μετά την παραλαβή της αίτησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.
2. Σε περίπτωση που, βάσει της εκτίμησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση της οικονομικής βοήθειας βάσει του παρόντος κανονισμού, ειδοποιεί το ταχύτερο δυνατόν το ενδιαφερόμενο κράτος αναλόγως.
Κάθε προκαταβολή επί της χρηματοδότησης που έχει καταβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 επιστρέφεται στην Επιτροπή εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της σχετικής κοινοποίησης.
Άρθρο 8
Διαδικασία του προϋπολογισμού
1. Εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι πρέπει να χορηγηθεί οικονομική βοήθεια από το Ταμείο, υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στη δημοσιονομική αρχή τις αναγκαίες προτάσεις για την έγκριση των πιστώσεων που αντιστοιχούν στο ποσό το οποίο καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1.
Οι εν λόγω προτάσεις περιλαμβάνουν τα εξής:
|
α) |
την εκτίμηση που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, μαζί με περίληψη των πληροφοριών στις οποίες βασίζεται η εκτίμηση αυτή· |
|
β) |
στοιχεία που αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1· |
|
γ) |
αιτιολόγηση των προτεινόμενων ποσών. |
2. Εφόσον διατεθούν οι πιστώσεις από τη δημοσιονομική αρχή, η Επιτροπή εκδίδει την απόφαση για την παροχή χορήγηση της βοήθειας, συνεκτιμώντας οποιαδήποτε προκαταβολή επί της χρηματοδότησης η οποία χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.
Άρθρο 9
Καταβολή και χρήση της βοήθειας
1. Μετά από την έκδοση της απόφασης για τη χορήγηση της βοήθειας, η Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την υπογραφή της συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, καταβάλλει την οικονομική βοήθεια στο δικαιούχο κράτος σε μία δόση.
2. Το δικαιούχο κράτος χρησιμοποιεί την οικονομική βοήθεια, καθώς και τους τόκους που ενδεχομένως αποφέρει αυτή, εντός 12 μηνών από την υπογραφή της συμφωνίας του άρθρου 10, παράγραφος 1, και σε κάθε περίπτωση εντός 18 μηνών από την ημερομηνία της πρώτης ζημίας, για να χρηματοδοτήσει τις επιλέξιμες ενέργειες που πραγματοποιούνται μετά από την ημερομηνία κατά την οποία συνέβη η καταστροφή ή η κατάσταση κρίσης.
Άρθρο 10
Εφαρμογή της συμφωνίας για τη χορήγηση οικονομικής βοήθειας
1. Η Επιτροπή και το δικαιούχο κράτος συνάπτουν, σύμφωνα με τις συγκεκριμένες συνταγματικές, θεσμικές, νομικές ή οικονομικές διατάξεις του εν λόγω κράτους και της Κοινότητας, συμφωνία εφαρμογής για την απόφαση χορήγησης της βοήθειας.
Η συμφωνία ορίζει ειδικότερα τον τύπο και τη γεωγραφική θέση των ενεργειών που προβλέπεται να χρηματοδοτηθούν.
2. Η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες εφαρμογής να είναι οι ίδιες για όλα τα δικαιούχα κράτη.
3. Το δικαιούχο κράτος επιλέγει τις επιμέρους ενέργειες και καταβάλλει την οικονομική βοήθεια σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, την απόφαση για την καταβολή της βοήθειας και τη συμφωνία.
Η αρμοδιότητα αυτή ασκείται με την επιφύλαξη της αρμοδιότητας Επιτροπής για την εφαρμογή του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται για επιμερισμένη ή αποκεντρωμένη διαχείριση.
Άρθρο 11
Χρηματοδότηση των ενεργειών
1. Οι ενέργειες που χρηματοδοτούνται, εν όλω ή εν μέρει, στο πλαίσιο συμφωνίας εφαρμογής, δεν λαμβάνουν χρηματοδότηση από οποιοδήποτε άλλο κοινοτικό ή διεθνές χρηματοδοτικό μέσο.
Το δικαιούχο κράτος εξασφαλίζει τη συμμόρφωση με την πρώτη υποπαράγραφο.
2. Ιδιαίτερα σε περιπτώσεις βιομηχανικών και τεχνολογικών καταστροφών εφαρμόζεται η αρχή του «ο ρυπαίνων πληρώνει». Τα δικαιούχα κράτη αποδεικνύουν κατά συνέπεια ότι κατέβαλαν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λάβουν αποζημίωση από τρίτους.
Άρθρο 12
Συμβατότητα με άλλες νομικές πράξεις
Οι ενέργειες που λαμβάνουν χρηματοδοτική ενίσχυση από το Ταμείο πρέπει να είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις της συνθήκης και των πράξεων που θεσπίζονται δυνάμει αυτής, προς τις πολιτικές και τα μέτρα της Κοινότητας, καθώς και προς τα μέσα προενταξιακής βοήθειας.
Άρθρο 13
Τελική έκθεση και κλείσιμο
1. Το αργότερο έξι μήνες μετά από το τέλος της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, το δικαιούχο κράτος υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τη χρηματοδοτική εκτέλεση της επιδότησης, με δήλωση που δικαιολογεί τις δαπάνες, και αναφέρει κάθε άλλη πηγή χρηματοδότησης που έλαβε για τις σχετικές ενέργειες.
Στην έκθεση αναφέρονται τα προληπτικά μέτρα που αποφασίστηκαν και εξετάστηκαν από το κράτος δικαιούχο προκειμένου να μειωθεί το μέγεθος των ζημιών και να αποφευχθεί, στο μέτρο του δυνατού, η επανάληψη παρόμοιων καταστροφών.
2. Το αργότερο έξι μήνες αφότου παραλάβει όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει της παραγράφου 1, η Επιτροπή προβαίνει στο κλείσιμο της παρέμβασης του Ταμείου.
Άρθρο 14
Χρήση του ευρώ
Οι αιτήσεις, οι αποφάσεις για τη χορήγηση οικονομικής βοήθειας, οι συμφωνίες εφαρμογής και οι εκθέσεις στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, καθώς και οποιαδήποτε άλλα σχετικά έγγραφα, εκφράζουν όλα τα ποσά σε ευρώ.
Άρθρο 15
Χρηματοδοτικό έλλειμμα
1. Σε περίπτωση που, τη στιγμή της υποβολής μιας πρότασης σύμφωνα με το άρθρο 8, οι υπόλοιποι χρηματοδοτικοί πόροι που είναι διαθέσιμοι για το συγκεκριμένο έτος για το Ταμείο δεν αρκούν για να καλύψουν το ποσό της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που θεωρείται αναγκαίο, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο ασκεί τον έλεγχο του προϋπολογισμού, να χρηματοδοτηθεί η διαφορά από τις χρηματοδοτικές πιστώσεις που είναι διαθέσιμες για το Ταμείο για τα επόμενα δύο έτη.
2. Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να τηρείται το συνολικό ετήσιο ανώτατο όριο προϋπολογισμού του Ταμείου για το έτος της καταστροφής και τα δύο επόμενα έτη.
Άρθρο 16
Δημοσιονομικός έλεγχος από τις κοινοτικές υπηρεσίες
Το δικαιούχο κράτος εξασφαλίζει ότι όλες οι αποφάσεις χρηματοδότησης που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τη συμφωνία εφαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 10, και όλες οι συμφωνίες και οι συμβάσεις που προκύπτουν από τις εν λόγω αποφάσεις χρηματοδότησης, προβλέπουν τη διενέργεια ελέγχων από την Επιτροπή, μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), καθώς και τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων από την Επιτροπή ή το Ελεγκτικό Συνέδριο, σύμφωνα με τις προβλεπόμενες διαδικασίες.
Άρθρο 17
Ενημέρωση
Το δικαιούχο κράτος ενημερώνει με σαφήνεια τον άμεσα πληγέντα πληθυσμό και την κοινή γνώμη σχετικά με την ενίσχυση που έλαβε από το Ταμείο.
Άρθρο 18
Ανάκτηση ποσών
1. Σε περιπτώσεις όπου το ποσό της συνολικής άμεσης ζημίας είναι τουλάχιστον 10 % χαμηλότερο από το κατ' εκτίμηση ποσό που αναφέρεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχείο (β), η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το δικαιούχο κράτος να επιστρέψει το αντίστοιχο ποσό της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που έλαβε.
2. Σε περίπτωση που ένα δικαιούχο κράτος δεν συμμορφωθεί με το άρθρο 10, παράγραφος 3, ή το άρθρο 11, παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το δικαιούχο κράτος να επιστρέψει το σύνολο ή μέρος της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που έλαβε.
3. Σε περίπτωση που δικαιούχο κράτος δεν έλαβε προληπτικά μέτρα μετά από μεγάλη καταστροφή ώστε οι ζημίες που προκλήθηκαν από την καταστροφή αυτή να είχαν περιορισθεί ή να είχαν αποφευχθεί εάν είχαν ληφθεί προληπτικά μέτρα, η Επιτροπή ζητεί από το δικαιούχο κράτος να επιστρέψει το σύνολο ή μέρος της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που έλαβε.
4. Πριν από την έκδοση απόφασης σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3, η Επιτροπή προβαίνει σε κατάλληλη εξέταση της περίπτωσης και, ειδικότερα, θέτει στο δικαιούχο κράτος συγκεκριμένη προθεσμία, εντός της οποίας μπορεί να υποβάλει τα σχόλιά του.
5. Κάθε ποσό το οποίο αποτελεί αντικείμενο απαίτησης ως αχρεωστήτως καταβληθέν, επιστρέφεται στην Επιτροπή. Τόκοι υπερημερίας μπορεί να χρεωθούν επί των ποσών που δεν έχουν επιστραφεί σύμφωνα με το δημοσιονομικό κανονισμό.
Άρθρο 19
Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής
1. Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, εντός του ορίου του 0,20 % των χρηματοδοτικών πόρων που είναι διαθέσιμοι για το συγκεκριμένο έτος, το Ταμείο μπορεί να χρηματοδοτήσει τα μέτρα προετοιμασίας, παρακολούθησης, διοικητικής και τεχνικής στήριξης, αξιολόγησης, ελέγχου και επιθεώρησης που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Οι ενέργειες αυτές εκτελούνται σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού και σύμφωνα με οποιεσδήποτε άλλες διατάξεις του εν λόγω κανονισμού και των κανόνων εφαρμογής του που εφαρμόζονται σε αυτή τη μορφή εκτέλεσης του προϋπολογισμού.
Οι ενέργειες αυτές περιλαμβάνουν ιδίως εκθέσεις εμπειρογνωμόνων για να βοηθήσουν την Επιτροπή στην αξιολόγηση των αιτήσεων σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2.
2. Σε περίπτωση που προβλέπεται συμβολή από το Ταμείο, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση για τις ενέργειες που απαριθμούνται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1.
Άρθρο 20
Ετήσια Έκθεση
Πριν από την 1η Ιουλίου κάθε έτους, με ισχύ από … (6), η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού κατά το προηγούμενο έτος. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει ιδίως πληροφορίες σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν, τις αποφάσεις για χορήγηση βοήθειας που εκδόθηκαν, το κλείσιμο της παρέμβασης του Ταμείου καθώς τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν.
Άρθρο 21
Επανεξέταση
Κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο επανεξετάζουν τον παρόντα κανονισμό, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013, το αργότερο.
Άρθρο 22
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 καταργείται.
Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 23
Μεταβατική διάταξη
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 εξακολουθεί να ισχύει για τις αιτήσεις που θα έχουν παραληφθεί από την Επιτροπή πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 24
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Έγινε στις, …
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 28 της 3.2.2006, σ. 69 .
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Μαΐου 2006.
(3) ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.
(4) ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1 .
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) Ένα έτος μετά το έτος έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
P6_TA(2006)0219
Σύναψη απο την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί της υπογραφής από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (13886/1/2005 — COM(2005)0435 — C6-0435/2005 — 2005/0178(AVC))
(Διαδικασία σύμφωνης γνώμης)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13886/1/2005), |
|
— |
έχοντας υπόψη της Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 47, παράγραφος 2, 55, 83, 89, 95, 133 και 175 αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση του Συμβουλίου για παροχή σύμφωνης γνώμης, σύμφωνα με το άρθρο 300, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο της Συνθήκης ΕΚ (C6-0435/2005), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 75, και 83, παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0134/2006), |
|
1. |
εκδίδει σύμφωνη γνώμη σχετικά με τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στα συμβαλλόμενα στην Συνθήκη Ενεργειακής Κοινότητας μέρη. |
P6_TA(2006)0220
Τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και η πολιτική της Ένωσης στον τομέα αυτόν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και την πολιτική της ΕΕ επί του θέματος (2005/2203(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την έβδομη ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (2005) (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 3, 6, 11, 13 και 19 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα άρθρα 177 και 300 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και όλα τα σχετικά διεθνή όργανα για τα ανθρώπινα δικαιώματα (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) και το προαιρετικό της πρωτόκολλο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έναρξη ισχύος, την 1η Ιουλίου 2002, του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) και τα ψηφίσματα του ΕΚ σχετικά με το ΔΠΔ (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και το πρόγραμμα δράσης 2005 για το εμπόριο των ανθρώπων, που αναπτύχθηκαν και εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο και την Επιτροπή σύμφωνα με το πρόγραμμα της Χάγης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο αριθ. 13 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, όσον αφορά την κατάργηση της θανατικής ποινής σε κάθε περίσταση, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (5) και την πρόσφατη αναθεώρησή της του 2005 (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με τις προτεραιότητες και τις συστάσεις της ΕΕ για την 61η σύνοδο της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στη Γενεύη (14 Μαρτίου — 22 Απριλίου 2005) (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη ρήτρα για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία στις συμφωνίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη όλα τα επείγοντα ψηφίσματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα που ψηφίστηκαν από αυτό, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ανακοίνωση της Επιτροπής, με τίτλο «Δέκατη Επέτειος της Ευρωμεσογειακής Εταιρικής Σχέσης: Πρόγραμμα εργασίας με στόχο την αντιμετώπιση των προκλήσεων κατά την επόμενη πενταετία» (COM(2005)0139), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Ευρωμεσογειακής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, και ειδικότερα αυτά τα οποία ψηφίστηκαν στις 21 Νοεμβρίου 2005 στο Ραμπάτ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2005 για την έκτη ετήσια έκθεση του Συμβουλίου σχετικά με τον κώδικα συμπεριφοράς για τις εξαγωγές όπλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Φόρουμ Συζήτησης της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, που πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2005, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0158/2006), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα το 2005 είναι μια γενική επισκόπηση των δραστηριοτήτων των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα εντός και εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα έχει ως στόχο να εξετάσει, να αξιολογήσει και, όπου χρειάζεται, να προσφέρει εποικοδομητική κριτική για τις δραστηριότητες της Επιτροπής και του Συμβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις εν γένει δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, |
|
1. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η ΕΕ διαδραματίζει ολοένα και πιο ενεργό ρόλο στην παγκόσμια σκηνή για την βελτίωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως· θεωρεί ότι η τελευταία διεύρυνση της ΕΕ σε 25 κράτη μέλη με 457 εκατομμύρια κατοίκους (η οποία σύντομα θα εφαρμοσθεί με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας) έχει αυξήσει την σημασία σε παγκόσμιο επίπεδο της ΕΕ και της προσέδωσε, κατά συνέπεια, μεγαλύτερο ειδικό βάρος στη διεθνή πολιτική για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
2. |
θεωρεί ότι παρά τις έντονες δραστηριότητες για την υποστήριξη της προώθησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αυτές οι προσπάθειες περιορίζονται κατά μέγα μέρος σε ειδικούς και άπαξ αντιπροσωπεύσεις, και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτυγχάνει σε γενικές γραμμές να ανταποκριθεί συστηματικά και αδιάλειπτα στις ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα όσον αφορά τις τρίτες χώρες και να ευθυγραμμίσει την πολιτική για τα ανθρώπινα δικαιώματα με την εμπορική και αναπτυξιακή πολιτική και με άλλες εξωτερικές πολιτικές της Ένωσης έναντι των τρίτων χωρών· |
|
3. |
τονίζει την ανάγκη μιας κοινής, συνεπούς και διαφανούς πολιτικής η οποία θα εφαρμόζεται από όλα τα κράτη μέλη στις διμερείς τους σχέσεις με τρίτες χώρες που έχουν χαμηλές επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και καλεί τα κράτη μέλη να διεξάγουν τις διμερείς επαφές τους με αυτές τις χώρες σύμφωνα με την κοινή θέση της ΕΕ· |
|
4. |
θεωρεί απαραίτητη τη θέσπιση από την Ευρωπαϊκή Ένωση ενός ολοκληρωμένου πλαισίου κανόνων και θεσμών για την εκχώρηση δεσμευτικής ισχύος στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με το σύστημα που προβλέπεται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών τη δημιουργία της βάσης ενός ενιαίου ευρωπαϊκού μετώπου στον αγώνα για ένα παγκόσμιο πνεύμα δικαιωμάτων· καλεί τους ευρωπαϊκούς πολιτικούς φορείς να επιστρατεύσουν τις δυνάμεις τους υπέρ αυτών των στόχων· |
Η Ετήσια Έκθεση του Συμβουλίου
|
5. |
υπογραμμίζει τη σημασία της « ετήσιας έκθεσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα » σε ό,τι αφορά την αύξηση της ορατότητας των θεμάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων εν γένει· |
|
6. |
επικροτεί όλως ιδιαιτέρως τη δημόσια παρουσίαση εκ μέρους του Συμβουλίου της έκθεσης του 2005 ενώπιον της ολομέλειας του Δεκεμβρίου του 2005, εκ παραλλήλου με την ετήσια απονομή του Βραβείου Ζαχάρωφ για την ελευθερία σκέψης σε τρεις νικητές, δηλαδή τις «Κυρίες στα Λευκά», τους Ρεπόρτερ χωρίς σύνορα και την Hauwa Ibrahim εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· προτρέπει τη συνέχιση αυτής της πρακτικής στο μέλλον, ούτως ώστε η συνεδρίαση της ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κάθε Δεκέμβριο να αποτελεί σημείο αναφοράς για τις δραστηριότητες της ΕΕ σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
7. |
επικροτεί την αυξημένη σαφήνεια και περιεκτικότητα της έκθεσης· ζητεί, ωστόσο, από το Συμβούλιο, να επικεντρωθεί περισσότερο στην αξιολόγηση των κοινοτικών μέσων και πρωτοβουλιών σε τρίτες χώρες, να εξετάσει τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν σε αυτόν τον τομέα και να συμπεριλάβει μελέτες αντίκτυπου για τις αναφερόμενες δραστηριότητες, καθορίζοντας παράλληλα μία σαφή μεθοδολογία για ένα τέτοιο έργο, καθώς και στρατηγικές αναλύσεις καίριων στόχων για το ερχόμενο έτος· |
|
8. |
θεωρεί θετική εξέλιξη το γεγονός ότι η έκθεση του Συμβουλίου για πρώτη φορά επιχειρεί να αποδώσει δικαιοσύνη στις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αλλά καλεί την μελλοντική Φινλανδική Προεδρεία να συμβουλευθεί άμεσα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τη διατύπωση της Όγδοης Ετήσιας Έκθεσης της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, να προβεί σε απολογισμό σχετικά με τον τρόπο που ελήφθησαν υπόψη τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από το Συμβούλιο και την Επιτροπή, και να συμπεριλάβει, ως βασικό στοιχείο, έναν ρόλο για το Κοινοβούλιο κατά την διατύπωση της έκθεσης ώστε η τελική μορφή της να είναι μια πραγματική προσπάθεια να αντικατοπτριστούν οι απόψεις του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου· πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να εξακολουθήσει να εκδίδει τη δική του έκθεση, προκειμένου να αξιολογείται η πολιτική ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ και να ασκείται κοινοβουλευτικός έλεγχος· |
|
9. |
προτείνει ότι βασική προτεραιότητα του Συμβουλίου στις μελλοντικές εκθέσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει να είναι η ανάλυση και η εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ, καθώς και η διενέργεια αξιολόγησης του αντίκτυπου για κάθε κατευθυντήρια γραμμή, σταθμίζοντας την αποτελεσματικότητά τους στη διαμόρφωση αλλαγών σε τρίτες χώρες· |
|
10. |
ζητεί οι μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα να περιλαμβάνουν ανάλυση του τρόπου με τον οποίο αντιμετωπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα στο πλαίσιο της εξωτερικής διάστασης άλλων πολιτικών της ΕΕ, όπως η ανάπτυξη και το εμπόριο, ακόμη και αναφέροντας τον βαθμό στον οποίο έχουν χρησιμοποιηθεί ρήτρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στις σχέσεις της ΕΕ με τρίτες χώρες· ζητεί επίσης, εν προκειμένω, οι μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα να αξιολογούν την πραγματική συμμόρφωση με τη ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία που περιλαμβάνεται στις συμφωνίες της ΕΕ, όπως προσυπογράφτηκε από το Κοινοβούλιο στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 14ης Φεβρουαρίου 2006· |
Δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διάρκεια των δύο Προεδριών
|
11. |
επικροτεί την προσέγγιση με επίκεντρο τη συνεργασία που ακολούθησαν οι Προεδρίες του Λουξεμβούργου και του Ηνωμένου Βασιλείου και προσδοκά τη συνέχιση αυτής της προσέγγισης από την αυστριακή και τη φινλανδική Προεδρία με την έγκριση κοινού ετήσιου προγράμματος· θεωρεί ότι η εν λόγω συνεργασία αυξάνει τον συντονισμό και τη συνέπεια της δράσης της ΕΕ και ελπίζει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί και θα ενισχυθεί περαιτέρω στο μέλλον· |
|
12. |
επικροτεί τις προσπάθειες και τη δέσμευση της λουξεμβουργιανής και της βρετανικής Προεδρίας να αναπτύξουν μεθοδολογία και κριτήρια για την αποτελεσματικότερη εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων διαβημάτων προς τρίτες χώρες σχετικά με ατομικές περιπτώσεις, δημόσιων αναφορών και δηλώσεων· τονίζει τη σημασία θέσπισης ενός ειδικού μηχανισμού συστηματικής συλλογής πρακτικών σε τοπικό επίπεδο από τους επικεφαλής των αποστολών και των αντιπροσωπειών της Επιτροπής, προκειμένου να εντοπιστούν παραδείγματα «βέλτιστων και χείριστων πρακτικών» επιτόπιας εφαρμογής, η οποία θα μπορούσε να επιτρέψει την αξιολόγηση της τοπικής εφαρμογής· |
|
13. |
επικροτεί τις πρωτοβουλίες που ανέλαβε η Προεδρία του Λουξεμβούργου για να ξεπεραστεί το πρόβλημα των περιορισμένων πόρων μέσω της κατανομής του φόρτου εργασίας, των πρόωρων διαπραγματεύσεων, της συγκέντρωσης των πόρων, και άτυπων συνεργασιών τρόικας με άλλα κράτη για ιδιαίτερα ζητήματα· καλεί το Συμβούλιο να ενθαρρύνει αυτήν την προσέγγιση κατά τη διάρκεια άλλων Προεδριών· |
|
14. |
εκτιμά την προσέγγιση που υιοθέτησε η Προεδρία του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με την ποινή του θανάτου, σύμφωνα με τις Κατευθυντήριες Γραμμές της ΕΕ για την θανατική ποινή, προβαίνουσα σε διαβήματα προς χώρες στις οποίες είτε υπήρχε κίνδυνος να αρθεί de jure ή de facto η αναστολή της θανατικής ποινής είτε εξετάζετο η περίπτωση πραγματοποίησης εσωτερικών ενεργειών με στόχο την εισαγωγή της αναστολής· ζητεί από την Αυστριακή Προεδρία και όλες τις μελλοντικές προεδρίες να ακολουθήσουν αυτό το παράδειγμα και να προβαίνουν τακτικά σε διαβήματα προς τις χώρες αυτές· καλεί όλες τις προεδρίες να συνεχίσουν με τα διαβήματα που έχουν πραγματοποιηθεί κατά το παρελθόν, όπως αρμόζει· καλεί την Επιτροπή να αναθέσει στις αντιπροσωπείες της στις τρίτες χώρες, στις οποίες ισχύει η θανατική ποινή, να στηρίξουν τις ενέργειες του Συμβουλίου για την εξασφάλιση αναστολής και να διπλασιάσει τις προσπάθειές της στην περίπτωση Ευρωπαίων πολιτών που έχουν καταδικασθεί με την ποινή του θανάτου· χαιρετίζει το ψήφισμα που εγκρίθηκε από την Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση στο Ραμπάτ στις 21 Νοεμβρίου 2005, το οποίο απευθύνει έκκληση στις χώρες εταίρους της διαδικασίας της Βαρκελώνης να υποστηρίξουν την αναστολή της θανατικής ποινής· |
|
15. |
επιδοκιμάζει την προτεραιότητα που δίδεται στην συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως μέρος των ενεργειών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της Προεδρίας του ΗΒ για την έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Τουρκία και την Κροατία, για την χορήγηση του καθεστώτος της υποψήφιας χώρας μέλους στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την έναρξη των διαπραγματεύσεων για τις Συμφωνίες Σταθερότητας και Συνεργασίας με την Σερβία-Μαυροβούνιο και την Βοσνία-Ερζεγοβίνη· ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει πραγματική πρόοδο από τις υποψήφιες χώρες στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και συγκεκριμένα όσον αφορά την προστασία των μειονοτήτων, την θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία έκφρασης, τους εκτοπισθέντες και τους πρόσφυγες, τους ανθρώπους με νοητικά προβλήματα υγείας και/ή πνευματικές αναπηρίες και τη συνεργασία με τη διεθνή δικαιοσύνη, σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές αρχές και το Κοινοτικό κεκτημένο· παρακινεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμπεριλάβουν τη συμμόρφωση προς τις Συμβάσεις του ΟΗΕ στις συμβατικές τους σχέσεις με τις υποψήφιες χώρες και τις χώρες στη διαδικασία Σταθερότητας και Συνεργασίας ως καίριο θέμα· υπογραμμίζει τη σημασία της διαδικασίας σύνδεσης και προσχώρησης στο να δώσει την ώθηση για την πραγματοποίηση μεταρρυθμίσεων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
16. |
επικροτεί το γεγονός ότι η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων θεωρείται προτεραιότητα των Προεδριών του Συμβουλίου· προτρέπει την ΕΕ να υιοθετήσει μία ολοκληρωμένη, επικεντρωμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα προσέγγιση για την αντιμετώπιση αυτού του αυξανόμενου φαινομένου· |
|
17. |
επικροτεί την επιλογή της ελευθερίας της έκφρασης ως μείζον θέμα ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την Προεδρία του Ηνωμένου Βασιλείου· ανησυχεί για τον μεγάλο αριθμό δημοσιογράφων παγκοσμίως, και ειδικότερα στην Κίνα, τη Λευκορωσία, την Κούβα και τη Βόρειο Κορέα, που καταδικάζονται για υποτιθέμενη δυσφήμηση κρατικών αξιωματούχων ή πολιτικών· ζητεί από το Συμβούλιο να υποστηρίξει ένα παγκόσμιο μορατόριουμ στη φυλάκιση δημοσιογράφων, ως ένα πρώτο βήμα· τονίζει, ωστόσο, ότι η ελευθερία έκφρασης δεν αποκλείει τον αμοιβαίο σεβασμό και κατανόηση μεταξύ διαφορετικών πολιτισμών· |
|
18. |
εκφράζει την απογοήτευσή του για την αποτυχία της βρετανικής Προεδρίας να διοργανώσει μια τρίτη συνεδρίαση του ευρωπαϊκού δικτύου σημείων επαφής για τη γενοκτονία, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου (10), το οποίο αποτελεί ένα ανεκτίμητο μέσο για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ σε έρευνες και διώξεις διεθνών εγκλημάτων σε εθνικό επίπεδο· |
Απόδοση των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου και της Επιτροπής στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στα διεθνή φόρα
|
19. |
επικροτεί την ενεργό συμμετοχή της ΕΕ και των κρατών μελών της στα θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε διαφόρων ειδών διεθνή φόρουμ το 2005, μεταξύ άλλων στην Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ, στο Υπουργικό Συμβούλιο του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), στο Συμβούλιο της Ευρώπης και στην Υπουργική Διάσκεψη του ΠΟΕ· |
|
20. |
εκτιμά την ρεαλιστική προσέγγιση της Προεδρίας της ΕΕ και του Συμβουλίου στην 61η σύνοδο της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· στο πλαίσιο αυτό χαιρετίζει τον καίριο ρόλο που διαδραμάτισε η ΕΕ στην διασφάλιση κρίσιμων και εποικοδομητικών ψηφισμάτων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, στο Νεπάλ, στη Βόρεια Κορέα, στο Σουδάν, στο Ουζμπεκιστάν και το Τουρκμενιστάν, και σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας καθώς και τον διορισμό Ειδικών Εισηγητών για την ανάπτυξη αρχών και κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με τις διακρίσεις που βασίζονται στην εργασία και την καταγωγή· χαιρετίζει επίσης την στήριξη που δόθηκε στο διορισμό Ειδικού Εισηγητή προκειμένου να συμβάλει στην ενίσχυση των προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην εργασία· |
|
21. |
υπενθυμίζει ωστόσο στο Συμβούλιο το προαναφερθέν ψήφισμά του, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, με το οποίο απηύθυνε έκκληση στην ΕΕ να καταθέσει ψηφίσματα για ορισμένα θέματα προτεραιότητας· εκφράζει συγκεκριμένα την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η ΕΕ αρνήθηκε να στηρίξει ψηφίσματα για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα, την Ζιμπάμπουε και την Τσετσενία· υπενθυμίζει, σχετικά, τις υποχρεώσεις που ανελήφθησαν από το Συμβούλιο στα πλαίσια των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τους διαλόγους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίες σαφώς δηλώνουν ότι ένας διάλογος ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τρίτη χώρα δεν μπορεί να αποτρέψει το Συμβούλιο από το να υποστηρίξει ψήφισμα για τη συγκεκριμένη χώρα στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών· στα πλαίσια αυτά, λαμβάνει επίσης υπόψη του τη δήλωση στην έκθεση του 2005 ότι η Αφρικανική ομάδα συγκεκριμένα δεν ήταν συνεργάσιμη κατά τη συζήτηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε συγκεκριμένες αφρικανικές χώρες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της Τρίτης Επιτροπής της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών· καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή και το Συμβούλιο να χρησιμοποιήσουν όλα τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους και να πείσουν την Αφρικανική ομάδα να συνεργαστεί με τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στο μέλλον πραγματοποιώντας διάλογο και παρέχοντας τις πληροφορίες για τις αντίστοιχες αφρικανικές χώρες, ιδιαίτερα εκείνες με τις οποίες έχει ανασταλεί η συνεργασία ΑΚΕ-ΕΕ βάσει του άρθρου 96 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ ή με τις οποίες ο πολιτικός διάλογος διεξάγεται στα πλαίσια του άρθρου 8 της Συμφωνίας αυτής· προτείνει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μελλοντικά θα πρέπει, κατά την υποβολή των προτάσεων ψηφισμάτων του προς το Συμβούλιο, να τα περιορίσει σε εκείνα που αφορούν χώρες που επισύρουν ανησυχία, και ότι θα πρέπει να υποστηρίξει με μεγαλύτερο σθένος το έργο του Συμβουλίου στο θέμα αυτό· |
|
22. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλλουν σημαντικές προσπάθειες προκειμένου να συνδέσουν διαρκώς τις συζητήσεις τους που διεξάγονται στα διεθνή φόρουμ με τους διμερείς πολιτικούς διάλογους, την ανάπτυξη και την εμπορική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και να αποφεύγουν την παρούσα κατάσταση στην οποία χώρες δύνανται να αντιτίθενται στις πρωτοβουλίες της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στα διεθνή φόρουμ με ελάχιστες πιθανότητες να υποστούν δυσμενείς επιπτώσεις στο πλαίσιο των διμερών σχέσεων· |
|
23. |
υπενθυμίζει ειδικά στο Συμβούλιο και την Επιτροπή ότι οι περισσότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα ήταν αδύνατες σε χώρες με ισχυρότερες παραδόσεις ελευθερίας του λόγου και του Τύπου· καλεί, συνεπώς, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να τονίσουν αυτό το βασικό σημείο όσο το δυνατόν εντονότερα σε όλους τους πολιτικούς διαλόγους, όπως στην περίπτωση της αναπτυξιακής και εμπορικής πολιτικής· |
|
24. |
χαιρετίζει την συνεχή στήριξη εκ μέρους του Συμβουλίου της δημιουργίας ισχυρού, κραταιού και αποτελεσματικού Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, με τα ακόλουθα βασικά χαρακτηριστικά: θα πρέπει να είναι ένα μόνιμο όργανο με επαρκή αριθμό συνόδων κατάλληλης διάρκειας που θα του δώσουν τη δυνατότητα να εκτελεί σωστά την εντολή του, θα πρέπει να είναι σε θέση να ανταποκρίνεται στις επείγουσες καταστάσεις, ενώ θα πρέπει να διατηρηθεί το σύστημα των Ειδικών Διαδικασιών· επίσης η Επιτροπή των ΜΚΟ θα πρέπει να μεταρρυθμιστεί ώστε να επιτραπεί ένα ισχυρό επίπεδο συμμετοχής ανεξάρτητων ΜΚΟ· ζητεί από το Συμβούλιο να συνεχίζει να αναλαμβάνει δράση για τον καθορισμό προτύπων όσον αφορά την ιδιότητα του μέλους του νεοσυσταθέντος Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων και των εκλογικών διαδικασιών, στα οποία θα συμπεριλαμβάνεται η άμεση και μεμονωμένη ψηφοφορία από την απόλυτη πλειοψηφία των μελών, και τα οποία θα επιδιώκουν την εξασφάλιση της αξιοπιστίας και αποτελεσματικότητας του νέου οργάνου· στο θέμα αυτό, εκφράζει την ανησυχία του διότι χώρες με φτωχές επιδόσεις ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα εξελέγησαν μέλη του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ και συνεπώς τονίζει τη σημασία να θεσπιστεί μια παγκόσμια «αξιολόγηση από ομοτίμους» με το καθήκον να εξετάζει την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις χώρες και να παρακολουθεί την εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων και προτύπων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι κατά τους τελευταίους μήνες του 2005 κράτη μέλη της ΕΕ εμφανίστηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις να χειραγωγούνται από μικρή ομάδα μελών των Ηνωμένων Εθνών που αποτελείτο από χώρες οι οποίες οι ίδιες έχουν ύποπτο ιστορικό στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· χαιρετίζει ωστόσο την τελική συμφωνία που εξασφαλίστηκε στη Νέα Υόρκη και προσβλέπει στην ισχυρή και αποτελεσματική εκπροσώπηση της ΕΕ στο θεματολόγιο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών· |
|
25. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εναντιώνονται συστηματικά στην ανάθεση της προεδρίας του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ σε χώρες που δεν σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
26. |
ζητεί τη συνεχή υποστήριξη του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την ταχεία συμφωνία επί της πρότασης Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες· χαιρετίζει το αποτέλεσμα της 7ης συνόδου της Ad Hoc επιτροπής συμπεριλαμβανομένης και της συμφωνίας για την ενίσχυση του σχεδίου κειμένου όσον αφορά την άσκηση βίας σε βάρος αναπήρων, τα ανθρώπινα δικαιώματα ατόμων με σύνθετες ανάγκες εξάρτησης και τα δικαιώματα των κωφών στην χρήση της νοητικής γλώσσας· καλεί τα κράτη μέλη, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποστηρίξουν την περαιτέρω ενίσχυση του υφισταμένου σχεδίου κειμένου για την ακούσια μεταχείριση ατόμων με αναπηρίες και σε σχέση με την εφαρμογή του, ζητεί την στήριξη των υφισταμένων προσπαθειών σχετικά με τη διεθνή συνεργασία που αποσκοπεί στην στήριξη των αναπήρων στις αναπτυσσόμενες χώρες, και τη θέσπιση ισχυρού και ανεξάρτητου μηχανισμού παρακολούθησης και επιβολής, ικανού να παραλαμβάνει και να χειρίζεται μεμονωμένες διαμαρτυρίες· |
|
27. |
θεωρεί εν γένει ότι οι δραστηριότητες της ΕΕ στον ΟΗΕ αναφορικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι υπερβολικά εσωστρεφείς· ζητεί από το Συμβούλιο να προσπαθήσει να επιταχύνει τη διαδικασία διαβούλευσης ώστε να υπάρξει περισσότερος χρόνος διαβούλευσης με μη κοινοτικούς εταίρους· ζητεί από το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο η Ομάδα Εργασίας του Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα να αποτελέσει μόνον ένα πλαίσιο διαπραγμάτευσης για τους εκπροσώπους της ΕΕ που συμμετέχουν σε διεθνή φόρα και να τους εκχωρήσει αρμοδιότητα να λαμβάνουν ad hoc αποφάσεις ανάλογα με τις ανάγκες· |
|
28. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι, γενικά, στις συνεδριάσεις της Παγκόσμιας Οργάνωσης Εργασίας, η ΕΕ παίρνει ισχυρή θέση σε συζητήσεις όσον αφορά τα συνδικαλιστικά δικαιώματα και άλλα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα των εργαζομένων, καθώς και στα πλαίσια της Προεδρίας του Λουξεμβούργου, όταν η ΕΕ επί παραδείγματι έλαβε ισχυρή θέση σχετικά με τις καταγγελίες παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των συνδικαλιστών της Κολομβίας, και η οποία στη συνέχεια, σε μια επίδειξη συνοχής, μεταφράστηκε σε μια ισχυρή δήλωση της ΕΕ κατά την σύνοδο της Διεθνούς Διάσκεψης Εργασίας τον Ιούλιο του 2005· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει την έκπληξή του για το γεγονός ότι είναι δυνατόν μια χώρα όπως η Λευκορωσία να εκλεγεί τον Ιούλιο του 2005 στο Διοικητικό Συμβούλιο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Εργασίας παρά το γεγονός ότι η Λευκορωσία δεν είναι δημοκρατική χώρα με ελεύθερα συνδικάτα κα τέσσερις μεγάλες χώρες της ΕΕ να είναι μόνιμα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου· καλεί το Συμβούλιο εξηγήσει τα διπλωματικά του διαβήματα πριν από αυτή την εκλογή και το εάν εξέτασε την περίπτωση να εναντιωθεί στην υποψηφιότητα της Λευκορωσίας· διατηρεί την άποψη ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθούν τα ειδικά υποστηριζόμενα από την ΕΕ προγράμματα για την προστασία ευάλωτων τομέων στις τρίτες χώρες· |
|
29. |
συγχαίρει το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την ουσιαστική διπλωματική επιτυχία τους διότι επέτυχαν την παραπομπή από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο της περίπτωσης του Darfur στο Σουδάν, όπως ζήτησε στο ψήφισμά του το Κοινοβούλιο στις 16 Σεπτεμβρίου 2004 (11)· ωστόσο, ανησυχώντας για την επιδείνωση της κατάστασης ασφάλειας στο Darfur, παρακινεί την διεθνή κοινότητα, τα Ηνωμένα Έθνη, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να δράσουν πάραυτα για τον τερματισμό της βίας, ενώ παράλληλα να παρέχεται ουσιαστική βοήθεια στην Αφρικανική Ένωση καθώς και επαρκές επίπεδο ανθρωπιστικής βοήθειας στον πληγέντα πληθυσμό· ενθαρρύνει την ταχεία πρόοδο στην δίωξη υψηλά ισταμένων υπαλλήλων της στρατιωτικής ή πολιτικής ιεραρχίας της σουδανικής κυβέρνησης για εγκλήματα ως προς το θέμα αυτό, ιδιαίτερα δε τη χρήση των βιασμών ως όπλου πολέμου· παρακινεί την ΕΕ να στηρίξει ενεργά την μετατροπή της παρούσας Αποστολής Αφρικανικής Ένωσης σε ειδική ειρηνευτική αποστολή των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να παράσχει αυξημένη ασφάλεια στην περιοχή· παρακινεί την ΕΕ να συνεχίσει την στηρίζει την εφαρμογή της συνολικής ειρηνευτικής συμφωνίας μεταξύ των διαφόρων μερών· |
|
30. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν τις έντονες προσπάθειές τους προκειμένου να προωθήσουν την καθολική επικύρωση του Καταστατικού της Ρώμης και την έγκριση της εκτελεστικής νομοθεσίας του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, σύμφωνα με την κοινή θέση του Συμβουλίου σχετικά με το ΔΠΔ και το σχέδιο δράσης· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εντείνουν προς τον σκοπό αυτό τις προσπάθειές τους στα διαβήματά τους προς τις Ηνωμένες Πολιτείες, βασικό εταίρο της ΕΕ, κυρίως στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας· ζητεί η εκάστοτε Προεδρία της ΕΕ να υποβάλει στο Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά με τις δράσεις που αναλαμβάνονται δυνάμει της κοινής θέσης· |
|
31. |
επικροτεί τη συμπερίληψη, μετά την πρόσφατη αναθεώρηση της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, της προώθησης και της ενίσχυσης της ειρήνης και της διεθνούς δικαιοσύνης, δίνοντας τη δέουσα προσοχή στο Καταστατικό της Ρώμης, ως στόχου συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και των χωρών ΑΚΕ· εκφράζει, συνεπώς, τη λύπη του για την απουσία αναφοράς στο ΔΠΔ στο τελικό έγγραφο της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο του 2005· επικροτεί το γεγονός ότι έχουν συμπεριληφθεί αναφορές στο ΔΠΔ σε αρκετά σχέδια δράσης για την ευρωπαϊκή γειτονία, κυρίως για την Ουκρανία και τη Μολδαβία, και στα σχέδια δράσης που αφορούν το Αζερμπαϊτζάν, τον Λίβανο, την Αρμενία και τη Γεωργία· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους στο ΔΠΔ σε κάθε δυνατή ευκαιρία· |
|
32. |
καλεί την αμερικανική κυβέρνηση και το Κογκρέσο να μην χρονοτριβούν άλλο και να επικυρώσουν το Καταστατικό της Ρώμης το οποίο θεσπίζει το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο· θεωρεί ότι δεν δύναται να γίνει νομική εξαίρεση για τις Ηνωμένες Πολιτείες σε αυτό το θέμα· καταδικάζει το γεγονός ότι ορισμένες χώρες, συμπεριλαμβανομένων αρκετών κρατών μελών της ΕΕ, έχουν συνάψει «διμερείς συμφωνίες» με τις Ηνωμένες Πολιτείες οι οποίες απονέμουν de facto ατιμωρησία σε αμερικανούς στρατιώτες· |
|
33. |
θεωρεί ουσιώδη την εδραίωση στενότερης σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου της Ευρώπης και επισημαίνει τις δυσκολίες που εξακολουθούν να τίθενται σε μία τέτοια σχέση: το γεγονός ότι η συνεργασία είναι τεχνικού χαρακτήρα αντί να οργανώνεται σε πολιτικό επίπεδο, η έλλειψη επικοινωνίας μεταξύ της Επιτροπής και των οργάνων του Συμβουλίου της Ευρώπης, η αλληλοεπικάλυψη, και η αδυναμία αποσαφήνισης τομέων δραστηριότητας· καλεί την αυστριακή και τη φινλανδική Προεδρία να διασφαλίσουν ότι το μνημόνιο κατανόησης που εκπονείται επί του παρόντος αποσκοπεί στην επίλυση αυτών των δυσκολιών· επισημαίνει ότι η σχέση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι ένας «χώρος συνεύρεσης» ζωτικής σημασίας, ο οποίος είναι επίσης ανοικτός σε τρίτες χώρες που συμμερίζονται την παράδοση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και βοηθά να εξασφαλιστεί η επιτυχία των πολιτικών γειτονίας και άλλων ειδικών σχέσεων που βασίζονται στην εταιρική σχέση· |
Εξέταση των πολιτικών διαλόγων και διαβουλεύσεων και των διαλόγων και διαβουλεύσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και του γενικού πολιτικού διαλόγου με τρίτες χώρες
|
34. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η ετήσια έκθεση προβαίνει σε ισορροπημένη εκτίμηση της αποτελεσματικότητας των διαλόγων ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ· λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση των διαλόγων αυτών το 2004 και επισημαίνει ότι οι πρώτες κινήσεις πραγματοποιήθηκαν από το Συμβούλιο για την εκπόνηση μιας επισκόπησης των διαλόγων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των διαβουλεύσεων· προσδοκά να παραλάβει αυτό το έγγραφο μόλις εγκριθεί· ζητεί από το Συμβούλιο, συγκεκριμένα, να συνεργαστεί στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σ' αυτό το έργο καθώς και στην διαδικασία αξιολόγησης των διαλόγων· ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο ότι μια έκθεση ιδίας πρωτοβουλίας θα εκπονηθεί όσον αφορά την αξιολόγηση των διαλόγων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των διαβουλεύσεων με τις τρίτες χώρες· |
|
35. |
επισημαίνει την ανάγκη για την Ένωση και κάθε κράτος μέλος να δράσουν με συνέπεια και σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη και το κεκτημένο στις περιπτώσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να αποφευχθούν οι ασυνέπειες που θα μείωναν την ηθική υπόσταση της Ένωσης στο διεθνές σύστημα· |
|
36. |
λαμβάνει γνώση της αξιολόγησης της ετήσιας έκθεσης του Συμβουλίου για το διάλογο ανθρωπίνων δικαιωμάτων με την Κίνα, με συνεχείς αναφορές ενός μακρού καταλόγου παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και συνεχείς αναφορές πολιτικών φυλακίσεων, ιδιαίτερα μελών μειονοτήτων, καταγγελίες για βασανιστήρια, εκτεταμένη χρήση της καταναγκαστικής εργασίας, συχνή χρήση της ποινής του θανάτου και συστηματικό περιορισμό της θρησκευτικής ελευθερίας, της ελευθερίας λόγου και έκφρασης (συμπεριλαμβανομένης στο πλαίσιο αυτό της μεταχείρισης του λαού του Θιβέτ), και της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης συμπεριλαμβανομένου και του Διαδικτύου· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν σημειώθηκε ουσιαστική πρόοδος στην επικύρωση και εφαρμογή του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα ή την απελευθέρωση κρατουμένων που συνδέονται με τα γεγονότα στην πλατεία Tiananmen του 1989· θεωρεί το διάλογο ως αξιόλογο μέσο και σημαντικό στοιχείο του συνολικού στρατηγικού διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας στον οποίο τα ανθρώπινα δικαιώματα θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως θέματα με προτεραιότητα· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναλάβουν επίμονες προσπάθειες ακόμη και αν αποδώσουν μεσοπρόθεσμα· ζητεί από την Κίνα και το Συμβούλιο να εξετάσουν το ενδεχόμενο βελτίωσης του διαλόγου με την απλή πρακτική απόφαση της εισαγωγής ταυτόχρονης διερμηνείας· ελπίζει ότι οι καινοτομίες όπως η πραγματοποίηση υψηλού επιπέδου πολιτικού διαλόγου καθώς και νομοθετικών σεμιναρίων αμέσως μετά θα μπορούσε να οδηγήσει σε ισχυρή συνέργια· τονίζει ότι μια ολονέν θετικότερη εμπορική σχέση πρέπει να είναι ανάλογη των μεταρρυθμίσεων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί από το Συμβούλιο να καλέσει τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όπως έχουν προσκληθεί και οι κινέζοι βουλευτές· |
|
37. |
εκφράζει τις ανησυχίες του για το γεγονός ότι ο διάλογος με το Ιράν για τα ανθρώπινα δικαιώματα — λόγω ποικίλων διαφορών σε θέματα διεθνούς πολιτικής και της έλλειψης δέσμευσης του Ιράν — διακόπηκε μετά τον τελευταίο γύρο του Ιουνίου του 2004· καλεί αμφότερα τα μέρη, το Συμβούλιο και το Ιράν, να επανεκκινήσουν τον διάλογο και να καθορίσουν συγκριτικούς δείκτες με στόχο να υπάρξει πραγματική βελτίωση σε αυτό το πεδίο· επικροτεί τη σαφή δήλωση στα Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2005 για τον σκοπό αυτόν· καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει ειδικότερα τα διαβήματά του έναντι του Ιράν για ατομικές περιπτώσεις και επικροτεί εν προκειμένω τη δέσμευση της αυστριακής Προεδρίας· εκφράζει τη λύπη του για τις χαμηλές επιδόσεις του Ιράν στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κατά το πρώτο εξάμηνο διακυβέρνησης του προέδρου Mahmouh Ahmadinejad και καλεί την Επιτροπή να λάβει όλα τα μέτρα που απαιτούνται στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, ώστε να ενταθούν οι επαφές και η συνεργασία με την ιρανική κοινωνία των πολιτών και να υποστηριχθούν περαιτέρω η δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
38. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράκ, και στις ιρακινές φυλακές, χαιρετίζει ωστόσο την στήριξη από την ΕΕ προς τη νέα κυβέρνηση του Ιράκ· ζητεί την αυξημένη δέσμευση της ΕΕ για την αποκατάσταση της σταθερότητας στο Ιράκ και την πλήρη λειτουργία του γραφείου της αντιπροσωπείας της Επιτροπής, υπό την προϋπόθεση ότι μπορούν να επιλυθούν τα θέματα ασφάλειας· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να στηρίξουν τις συνεχείς προσπάθειες του Ιρακινού Υπουργείου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για την διατήρηση υψηλών προτύπων· |
|
39. |
καλωσορίζει την έναρξη των διαβουλεύσεων της ΕΕ με τη Ρωσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα· υποστηρίζει το Συμβούλιο στην πρόθεσή του να αναπτύξει αυτές τις διαβουλεύσεις σε ένα ειλικρινή και γνήσιο διάλογο ανθρωπίνων δικαιωμάτων μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας και ζητεί τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σ' αυτή τη διαδικασία· καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει να παρακινεί τη Ρωσία ώστε να συμφωνήσει για την συμμετοχή των ευρωπαϊκών και ρωσικών ΜΚΟ στις διαβουλεύσεις δεδομένου του παραδείγματος άλλων διαλόγων για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επιδοκιμάζει την ενημέρωση από το Συμβούλιο των ΜΚΟ για τις διαβουλεύσεις, ωστόσο εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν υπήρξαν συστηματικές διαβουλεύσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· ζητεί από το Συμβούλιο να πιέσει τη Ρωσία να συμφωνήσει ώστε αυτός ο διάλογος να πραγματοποιηθεί και στη Ρωσία εναλλακτικά και όχι μόνον όταν πραγματοποιούνται διασκέψεις κορυφής στην ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η νέα ρωσική νομοθεσία για τις ΜΚΟ θα εμποδίσει τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων να πραγματοποιήσουν τις δραστηριότητές τους σωστά όταν τίθεται σε κίνδυνο ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή ακόμη και το να λειτουργήσουν απλώς· ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θίξουν αυτό το θέμα με επιμονή με τη Ρωσία, όχι μόνο στα διεθνή φόρα και, ιδιαίτερα στο Συμβούλιο της Ευρώπης, όπου η Ρωσία θα αναλάβει την προεδρία της Επιτροπής Υπουργών στις 19 Μαΐου 2006· ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εξετάσουν το θέμα των δολοφονιών χωρίς δίκη, των εξαφανίσεων και των βασανιστηρίων κατά την προφυλάκιση στην Τσετσενία, καθώς και των επιθέσεων που υφίστανται υπέρμαχοι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν αναλάβει την διερεύνηση και την ενημέρωση για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τσετσενία· |
|
40. |
επιδοκιμάζει το Κοινό Πρόγραμμα Δράσης που εγκρίθηκε κατά την έκτη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Ινδίας το οποίο περιλαμβάνει συζητήσεις για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βασίζονται στη δέσμευση για συνεργασία με στόχο την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ένα πνεύμα ισότητας και αμοιβαίου σεβασμού· αναμένει ότι οι συζητήσεις αυτές θα περιλάβουν τα δικαιώματα των μειονοτήτων· προσδοκά ότι στο πλαίσιο αυτό, αμφότερες οι πλευρές μπορούν επίσης να συζητήσουν την προβληματική κοινωνική κατάσταση των Νταλί· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αντιγράψουν τον διάλογο αυτό με τις κυβερνήσεις άλλων χωρών που έχουν κάστες· χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο έχουν τακτικές διαβουλεύσεις με τις ινδικές ΜΚΟ στο πλαίσιο της στρογγυλής τράπεζας ΕΕ-κοινωνίας των πολιτών της Ινδίας· συνιστά οι συζητήσεις στην περιοχή να εξετάσουν επίσης το θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Κασμίρ· |
|
41. |
επισημαίνει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου στη Κολομβία που εγκρίθηκαν στις 3 Οκτωβρίου 2005· συνιστά ότι, για τα μελλοντικά συμπεράσματα του Συμβουλίου, οι διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών και με τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα πρέπει να είναι προτεραιότητα και να περιλαμβάνουν επίσης συζήτηση στην Ομάδα Εργασίας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα του Συμβουλίου· ζητεί από το Συμβούλιο να ελέγξει τις επιπτώσεις του νόμου για τη δικαιοσύνη και την ειρήνη στους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επισημαίνει ότι ο νόμος για την δικαιοσύνη και την ειρήνη ισχύει για όλες τις παράνομες ένοπλες ομάδες στην Κολομβία (όχι μόνο για τις Ηνωμένες Δυνάμεις Αυτοάμυνας της Κολομβίας (AUC) αλλά και για τις Επαναστατικές Ένοπλες Δυνάμεις της Κολομβίας (FARC) και τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό (ELN))· |
|
42. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θίγουν σταθερά σε όλους τους πολιτικούς διαλόγους με τις τρίτες χώρες το γεγονός ότι οι χώρες αυτές θα πρέπει να εκδίδουν μόνιμες προσκλήσεις προς όλους τους ειδικούς μηχανισμούς, τους Ειδικούς Εισηγητές και τους Ειδικούς Αντιπροσώπους των Ηνωμένων Εθνών και να υποβάλουν όλες τις σημαίνουσες εκθέσεις στα όργανα της συνθήκης των Ηνωμένων Εθνών· |
|
43. |
σημειώνει το μέσο πολιτικής που συνιστά ένας επίσημος κατάλογος της ΕΕ των «αιχμαλώτων/κρατουμένων για τους οποίους υπάρχει ανησυχία» στην πολιτική έναντι μιας συγκεκριμένης χώρας, όπως αναφέρθηκε στην ετήσια έκθεση του Συμβουλίου· ενθαρρύνει την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θεσπίσουν έναν τέτοιον επίσημο κατάλογο της ΕΕ έναντι κάθε τρίτης χώρας όπου υφίστανται ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να εγείρει το θέμα αυτού του καταλόγου σε κάθε συνάντηση πολιτικού διαλόγου· ζητεί από την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με όλους τους υφιστάμενους καταλόγους αυτού του είδους· |
|
44. |
καλεί περαιτέρω το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο να εγκρίνει την προσέγγιση που έλαβαν κυβερνήσεις ορισμένων κρατών μελών και ορισμένες διεθνείς ΜΚΟ για την εκπόνηση καταλόγου «Χωρών Ιδιαίτερης Ανησυχίας» όσον αφορά τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσής του κάθε χρόνο· προτείνει οι χώρες αυτές να επισημαίνονται σύμφωνα με συγκεκριμένα και διαφανή κριτήρια, τα οποία θα βασίζονται στα θέματα των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις συνθήκες και τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει καθώς και τις χώρες που έχουν επιλεγεί απ'το Κοινοβούλιο να αποτελέσουν αντικείμενο κατεπειγόντων ψηφισμάτων, προκειμένου να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στα θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή όλων των πολιτικών της ΕΕ στις χώρες που έχουν προσδιοριστεί, καθώς και να επιβληθούν κυρώσεις σε θέματα ενίσχυσης ή εμπορίου εάν αυτές οι παραβιάσεις συνεχίζονται· θεωρεί ότι τα κριτήρια όπως η ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας και των μέσων ενημέρωσης καθώς και το καθεστώς των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, αποτελούν βασικά στοιχεία από άποψη αξιολόγησης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
45. |
επικροτεί το γεγονός ότι το Συμβούλιο Υπουργών διατήρησε την κοινή θέση του για τη Βιρμανία/Μιανμάρ το 2005· λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη την έκθεση Haval/Tutu η οποία δημοσιεύτηκε τον Σεπτέμβριο του 2005 και η οποία ζήτησε οι δράσεις του Κρατικού Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης να χαρακτηρισθούν κίνδυνος για τη διεθνή ασφάλεια και συνεπώς το καθεστώς να παραπεμφθεί στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· αναγνωρίζει τη στήριξη των κρατών μελών της ΕΕ για την ενημέρωση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις· σημειώνει με ανησυχία ότι η Daw Aung San Suu Kyi συνεχίζει να κρατείται υπό κατ' οίκον περιορισμό και ότι απαγορεύτηκε η είσοδος στη χώρα στον Ειδικό Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών από το 2003, του οποίου η εντολή θα λήξει φέτος· παροτρύνει την ΕΕ να αναλάβει πιο προορατικό ρόλο σε αυτήν την χώρα (με ιδιαίτερη προσοχή στο ψήφισμα σχετικά με τη Βιρμανία/Μιανμάρ το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 17 Νοεμβρίου 2005 (12))· |
|
46. |
επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το Συμβούλιο και η Επιτροπή έχουν εισαγάγει τις ανησυχίες σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοκρατίας, κράτους δικαίου και καλής διακυβέρνησης με ειδικά σημεία αναφοράς σε όλα τα Εθνικά Προγράμματα Δράσης που έχουν καταρτιστεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας· δέχεται ότι η δύναμη των προγραμμάτων δράσης συνίσταται στο ότι αποτελούν δεσμευτική υποχρέωση και ότι αυτό επίσης είναι η αδυναμία τους, διότι θα πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγμάτευσης με τη γειτονική χώρα· παρακινεί, ως εκ τούτου το Συμβούλιο να στηρίξει τις χώρες αυτές στις δεσμεύσεις τους και να εξετάσει τη λήψη μέτρων σε περίπτωση που δεν τις εκπληρώνουν στα πλαίσια συμφωνημένου χρονοδιαγράμματος· εφιστά ιδιαίτερα την προσοχή στην αδυναμία των σχετικών δεσμεύσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μαρόκο και στη Δυτική Σαχάρα, την Τυνησία, την Συρία, το Ισραήλ και την Παλαιστινιακή Αρχή, την Αλγερία και την Αίγυπτο· τα Προγράμματα Δράσης για τις τελευταίες δύο χώρες εξακολουθούν να τελούν υπό διαπραγμάτευση ενώ αναμένει την εξέταση των θέσεων για το πρώτο έτος εφαρμογής των πρώτων επτά σχεδίων δράσης και τις προτεραιότητες για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας που έχουν οριστεί για το 2006· ζητεί, υπό το πνεύμα αυτό, την ίδρυση υποεπιτροπών ανθρωπίνων δικαιωμάτων που θα ασχολούνται μεταξύ άλλων με μεμονωμένες περιπτώσεις ώστε να βελτιωθεί περαιτέρω ο διάλογος ανθρωπίνων δικαιωμάτων με όλες τις χώρες εταίρους· |
|
47. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενσωματώσουν σε όλες τις δράσεις τους τα δικαιώματα των παιδιών, με σκοπό την αποτελεσματική καταπολέμηση της παιδικής εργασίας, επικεντρώνοντας κυρίως στη διδασκαλία και την εκπαίδευση των παιδιών, έναν από τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετηρίδας· |
Γενικός έλεγχος των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου και της Επιτροπής
|
48. |
σημειώνει την πληροφορία ότι κατά τη διάρκεια της Προεδρίας του Ηνωμένου Βασιλείου η ΕΕ προέβη σε διαβήματα για 26 ατομικές περιπτώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εξέδωσε 49 δηλώσεις για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
49. |
κατανοεί ότι ιδιαίτερα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων οι δραστηριότητες της ΕΕ, όπως τα διαβήματα σε τρίτες χώρες, πρέπει να είναι ορισμένες φορές εμπιστευτικού χαρακτήρα· πιστεύει, ωστόσο, ότι ένας κατάλογος αυτών των δραστηριοτήτων πρέπει να συμπεριληφθεί στην Ετήσια Έκθεση· |
|
50. |
ζητεί, συνεπώς, από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναπτύξουν, από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ένα εμπιστευτικό σύστημα μέσω του οποίου επιλεγμένα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να μπορούν να τηρούνται ενήμερα για τα διαβήματα των κρατών μελών, της Προεδρίας, του Ύπατου Εκπροσώπου για την ΚΕΠΠΑ, του Προσωπικού Εκπροσώπου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, των Ειδικών Εκπροσώπων ή της Επιτροπής σχετικά με ατομικές περιπτώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή καταστάσεις που εγείρονται σε ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· προτείνει αυτό το σύστημα να έχει ως πρότυπο το σύστημα ενημέρωσης επιλεγμένων μελών του ΕΚ σχετικά με απόρρητο υλικό που αφορά την ασφάλεια και την άμυνα· |
|
51. |
επικροτεί το γεγονός ότι το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων της 12ης Δεκεμβρίου 2005 ενέκρινε τη διάταξη τα επικαιροποιημένα ενημερωτικά δελτία του Συμβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα να καταστούν διαθέσιμα σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και προσβλέπει να λάβει την τρέχουσα έκδοσή τους το συντομότερο δυνατόν (13)· |
|
52. |
ζητεί από το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο να καταστήσει την Ομάδα Εργασίας του Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα ομάδα εργασίας με εκπροσώπους που να εδρεύουν στις Βρυξέλλες· θεωρεί ότι αυτό θα παράσχει περισσότερο χρόνο για συναντήσεις, καλύτερο συντονισμό και συνακόλουθα ενδεχομένως στενότερο έλεγχο επί των πολιτικών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα υπό την ευρύτερη έννοια· |
|
53. |
χαιρετίζει την σύσταση ομάδων εργασίας για την δημιουργία θεσμών, τη διοικητική μεταρρύθμιση, τη διακυβέρνηση και τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και, αντίστοιχα, του Μπαγκλαντές, του Λάος και του Βιετνάμ, σε συνάρτηση με αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επεκτείνουν την προσέγγιση αυτή σε άλλες τρίτες χώρες όπως είναι η Καμπότζη και το Νεπάλ· |
|
54. |
επιμένει στο γεγονός ότι όλα τα όργανα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, έγγραφα και εκθέσεις συμπεριλαμβανόμενων και των ετήσιων εκθέσεων θα πρέπει να εξετάζουν με σαφήνεια θέματα διακρίσεων μεταξύ δε αυτών και θέματα εθνοτικών μειονοτήτων, θρησκευτικών ελευθεριών καθώς και διακριτικές πρακτικές σε βάρος μειονοτικών θρησκειών, ανθρώπινα δικαιώματα γυναικών, τα δικαιώματα των παιδιών, τα δικαιώματα ιθαγενών πληθυσμών, αναπήρων συμπεριλαμβανομένων και ατόμων με νοητικές αναπηρίες, και ατόμων με κάθε σεξουαλικό προσανατολισμό, με πλήρη συμμετοχή των οργανώσεών τους, τόσο στα πλαίσια της ΕΕ όσο και στις τρίτες χώρες όπου χρειάζεται· |
|
55. |
εφόσον υφίστανται ακόμη διακρίσεις λόγω φύλου, επιμένει ότι η προστασία και η προαγωγή των δικαιωμάτων των γυναικών θα πρέπει να αποτελέσει εγκάρσιο τομέα πολιτικής στο θεματολόγιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
Τα προγράμματα εξωτερικής βοήθειας της Επιτροπής
Η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη Δημοκρατία και Δικαιώματα του Ανθρώπου (EIDHR)
|
56. |
καλεί την Επιτροπή να λάβει σοβαρά υπόψη τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που επιζητεί ένα ειδικό μέσο για τα ανθρώπινα δικαιώματα για την περίοδο 2007-2013· προσβλέπει στην ανακοίνωση της Επιτροπής για αυτό το θέμα· |
|
57. |
υπογραμμίζει τη σημασία της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου ως ένα από τα κύρια μέσα που έχει η ΕΕ στη διάθεσή της· υπογραμμίζει ειδικότερα το πλεονέκτημα ότι τα προγράμματα της EIDHR δεν απαιτούν κυβερνητική έγκριση στη χώρα εφαρμογής και ότι η πλειονότητα της χρηματοδότησης από την EIDHR διατίθεται στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· |
|
58. |
υπογραμμίζει τη θέση του ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει να ευθυγραμμίζονται πλήρως με τα τέσσερα χρηματοδοτικά μέσα εξωτερικής δράσης και ότι πρέπει να δημιουργηθεί ένα πέμπτο ειδικό μέσο για τα ανθρώπινα δικαιώματα για να συμπληρωθεί ο θεματικός προγραμματισμός· |
|
59. |
ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η τρέχουσα μεταρρύθμιση του δημοσιονομικού κανονισμού (14) και των συνοδευτικών εκτελεστικών κανόνων θα είναι επαρκώς φιλόδοξη, ούτως ώστε να μειωθεί η υπερβολική διοικητική επιβάρυνση και η βραδύτητα στη χορήγηση των κονδυλίων που μαστίζει επί του παρόντος την EIDHR, να διευκολυνθεί η πρόσβαση και η διαχείριση των κονδυλίων των μικρότερων, βασικών ΜΚΟ και εν συνεχεία να αυξηθεί ο αντίκτυπος της EIDHR· |
|
60. |
επικροτεί τα συμπεράσματα της έκθεσης αξιολόγησης για την εκστρατεία ενάντια στον ρατσισμό, την ξενοφοβία και τις διακρίσεις, δηλώνοντας ότι τα έργα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της EIDHR στοχεύουν στις πλέον περιθωριοποιημένες κοινότητες, που δεν τις καλύπτουν οι κυβερνήσεις και ότι επιδεικνύουν ουσιαστικά αποτελέσματα· |
|
61. |
εκφράζει την ικανοποίησή του που το 2005, η Επιτροπή κατάφερε να αναλάβει υποχρεώσεις άνω των 125 000 000 ευρώ και την ανησυχία του για το ενδεχόμενο μη πλήρους και διεξοδικής υλοποίηση ς όλων των έργων τα οποία συμβλήθηκαν το 2005· |
|
62. |
λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι τα κεφάλαια της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τον Εκδημοκρατισμό και την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (EIDHR) που χρησιμοποιήθηκαν για την αποστολή εκλογικών παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2005 ανήλθαν σε περισσότερα από το ένα πέμπτο του συνόλου και ότι οι αποστολές αυτές πραγματοποιήθηκαν σε 12 χώρες στις οποίες περιλαμβάνονται το Αφγανιστάν, η Αιθιοπία, ο Λίβανος, η Λιβερία, η Βενεζουέλα και η Παλαιστινιακή Αρχή· επιδοκιμάζει την αυξανόμενη αποτελεσματικότητα των δραστηριοτήτων των εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ αλλά πιστεύει ότι αυτό δεν μπορεί να επιτευχθεί σε βάρος των μειούμενων δημοσιονομικών υποχρεώσεων για προγράμματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε επίπεδο βάσης σε όλες τις χώρες του κόσμου· |
|
63. |
ζητεί η Επιτροπή και το Συμβούλιο να παρακολουθούν συστηματικά τις αποστολές εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ, να ελέγχουν στενά την μετεκλογική κατάσταση και να αναλαμβάνουν πολιτική δράση εάν είναι απαραίτητο· |
|
64. |
σημειώνει ότι πολύ μεγάλο ποσοστό (50,9 %) της συνολικής χρηματοδότησης για έργα που συμβλήθηκαν το 2005 διοχετεύθηκε σε μεγάλα έργα οργανωμένα σε θεματικές ενότητες και μόνον ένα μικρό ποσοστό (27,68 %) διατέθηκε για έργα πολύ μικρής κλίμακας που υλοποιούνται από τις Αντιπροσωπείες της Επιτροπής· επαναλαμβάνει ότι ένα σημαντικό ποσοστό πρέπει να δοθεί σε μικρότερα έργα βάσης· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε αυτές τις ΜΚΟ που διαδραματίζουν βασικό ρόλο στην προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις χώρες τους αλλά οι οποίες δεν είναι νομικά αναγνωρισμένες από τις αρχές στις εν λόγω χώρες· θεωρεί ζωτικής σημασίας το γεγονός ότι η Επιτροπή πρέπει να προτείνει, από αυτήν την άποψη, την αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού, συμπεριλαμβανόμενης της χρηματοδότησης των εν λόγω ΜΚΟ· |
|
65. |
στηρίζει πλήρως τη συμβολή της ΕΕ στους διακυβερνητικούς οργανισμούς, δεδομένου ότι αυτοί οι οργανισμοί μπορούν να συμβάλουν θεμελιωδώς στην προώθηση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θεωρεί ωστόσο ότι αυτή η συμβολή δεν πρέπει να αποβεί σε βάρος των ΜΚΟ, αλλά πρέπει τουναντίον να πραγματοποιηθεί μέσω μακροπρόθεσμων στρατηγικών εταιρικών σχέσεων· |
|
66. |
επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή άλλαξε τις διαδικασίες της όσον αφορά τις νέες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων για το 2006, δεδομένου ότι οι νέες προσκλήσεις που βασίζονται σε «εννοιολογικές σημειώσεις »φαίνεται να ευνοούν μια πιο ποιοτική αξιολόγηση των προτάσεων έργων ως πρώτο μείζον κριτήριο· |
|
67. |
ζητεί από την Επιτροπή να θέσει στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όλες τις εκθέσεις αξιολόγησης του αντικτύπου, οι οποίες αφορούν έργα και διεξάγονται από εξωτερικούς ή εσωτερικούς αξιολογητές, προκειμένου να διασφαλίζεται ο δέων έλεγχος· ζητεί από την Επιτροπή να καταστήσει τις εκθέσεις αξιολόγησης του αντικτύπου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αναπόσπαστο και άρρηκτα συνδεδεμένο σκέλος ολόκληρης της διαχείρισης του κύκλου του έργου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τόσο εκ των προτέρων όσο και εκ των υστέρων, επηρεάζοντας έτσι τόσο τη χάραξη της μελλοντικής πολιτικής και των προγραμμάτων, όσο και την αξιολόγηση των τρεχόντων προγραμμάτων· |
Προγράμματα βοήθειας εν γένει
|
68. |
θεωρεί αναγκαίο να αναπτυχθεί η ουσιαστική ενσωμάτωση των ζητημάτων των σχετικών με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης (όπως εκφράζεται στη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ) στο πλαίσιο δράσεων που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ)· ζητεί από την Επιτροπή να συντάσσει ετήσια επισκόπηση όλων των σχετικών δαπανών του ΕΤΑ, η οποία να καλύπτει όλον τον γεωγραφικό, περιφερειακό και θεματικό προγραμματισμό, προκειμένου να καταστούν περισσότερο ορατές οι δραστηριότητες της ΕΕ σε αυτόν τον τομέα· |
|
69. |
ζητεί από την Επιτροπή στον προγραμματισμό πολιτικής της να βασίσει τους αναπτυξιακούς στόχους, τους δείκτες και τα σχέδια σε συμπεφωνημένα, οικουμενικά διεθνή όργανα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με την πλήρη συμμετοχή των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλο το φάσμα από τη σύλληψη πολιτικών και προγραμμάτων μέχρι τις φάσεις της υλοποίησης, του ελέγχου και της αξιολόγησης· |
|
70. |
ζητεί τη συνέχιση του σεμιναρίου του Ιουνίου του 2005 για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε σχέση με την ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της διάθεσης κοινοτικών πόρων σε θέματα δικαιοσύνης κατόπιν σφαγών και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας· |
Εκτίμηση της εφαρμογής της ρήτρας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας
|
71. |
υπενθυμίζει το προαναφερθέν ψήφισμά του της 14ης Φεβρουαρίου 2006 όσον αφορά τη μελλοντική πολιτική της ΕΕ για την εφαρμογή των ρητρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε όλες τις συμφωνίες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης ενός αποτελεσματικού μηχανισμού παρακολούθησης του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ενισχυμένης συμμετοχής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις διαδικασίες αξιολόγησης και διαβούλευσης όσον αφορά αυτές τις ρήτρες· προσβλέπει στην ανταπόκριση της αυστριακής Προεδρίας, από κοινού με την Επιτροπή, στις προτάσεις του Κοινοβουλίου· |
|
72. |
σημειώνει το γεγονός ότι οι συμφωνίες τέταρτης γενιάς της ΕΕ με τρίτες χώρες φυσικά περιλαμβάνουν τον πολιτικό διάλογο ως ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας που ενσωματώνει τα θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοκρατίας· διατρανώνει την αποφασιστικότητά του για εκ των προτέρων ενίσχυση του ελέγχου της πλέον πρόσφατης θέσης σε αυτούς τους πολιτικούς διαλόγους· |
|
73. |
συμφωνεί με την θέση της έκθεσης του 2005 ότι η ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί τη βάση για θετική δέσμευση στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας με τις τρίτες χώρες· τονίζει, ωστόσο, ότι αυτό δεν μπορεί να αποκλείει την δυνατότητα της προσωρινής αναστολής της συνεργασίας για λόγους παραβίασης της ρήτρας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για προοδευτική κλίμακα μέτρων και σαφές σύστημα κυρώσεων που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε θέματα παραβιάσεων της ρήτρας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις τρίτες χώρες, και καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο επέκτασης της ψηφοφορίας με ειδική πλειοψηφία στην απόφαση για έγκριση περιοριστικών μέτρων σε μελλοντικό κατάλληλο χρόνο· επαναλαμβάνει το αίτημά του για καλύτερο μηχανισμό ελέγχου και διαβουλεύσεων όσον αφορά τη ρήτρα, και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να υποβάλουν ετήσιες εκθέσεις για τις παραβιάσεις των ρητρών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, στην υποεπιτροπή ανθρωπίνων δικαιωμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
|
74. |
επαναλαμβάνει τη στήριξή του στην απόφαση του Συμβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 2005 για την επιβολή κυρώσεων στο Ουζμπεκιστάν μετά τα γεγονότα στο Αντιτζάν στις 13 Μαΐου 2005, όταν μεγάλος αριθμός πολιτών φονεύθηκε από κρατικές δυνάμεις ασφαλείας και πολλοί άνθρωποι συνελήφθησαν και στη συνέχεια δικάστηκαν με μία διαδικασία η οποία δεν πληρούσε τις διεθνείς προδιαγραφές δίκαιης δίκης, με σκοπό να συγκαλυφθεί η αλήθεια· το εκλαμβάνει αυτό ως παράδειγμα συνεπούς μέτρου της ΕΕ σε βάρος μιας κυβέρνησης που δεσμεύεται από υποχρεώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία δυνάμει μιας Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας με την ΕΕ· εκφράζει τη λύπη του που στην περίπτωση του Ουζμπεκιστάν χρειάστηκαν έξι μήνες μέχρι να εφαρμοστούν οι κυρώσεις· ευελπιστεί, πάντως, ότι αυτό το προηγούμενο θα λειτουργήσει προς επίρρωση της ρήτρας περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις συμφωνίες· καλεί το Συμβούλιο να καταδικάσει απερίφραστα την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν· |
|
75. |
επαναλαμβάνει το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2005, για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ελευθερία του Τύπου στην Τυνησία και την αξιολόγηση της Παγκόσμιας Διάσκεψης για την Κοινωνία της Πληροφορίας της Τύνιδας (15)· |
|
76. |
υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Δυτική Σαχάρα (16)· εκφράζει την ικανοποίησή του σε ό,τι αφορά την απελευθέρωση πολιτικών κρατουμένων της Δυτικής Σαχάρας από τις μαροκινές αρχές, καταγγέλλει όμως τη συνέχιση των παραβιάσεων των δικαιωμάτων του ανθρώπου έναντι του πληθυσμού της Δυτικής Σαχάρας· ζητεί την προστασία του πληθυσμού της Δυτικής Σαχάρας και το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ιδίως της ελευθερίας της έκφρασης, της κυκλοφορίας και της διαδήλωσης· επαναλαμβάνει το αίτημά του για μια δίκαιη και βιώσιμη λύση στη σύγκρουση στη Δυτική Σαχάρα, λύση η οποία θα βασίζεται στο δικαίωμα του λαού της Δυτικής Σαχάρας για αυτοδιάθεση, σύμφωνα με τα σχετικά ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας, ιδίως δε με το ψήφισμα 1495· |
|
77. |
επικροτεί τον έλεγχο και την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με την εφαρμογή και την αξιολόγηση των περιοριστικών μέτρων στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας της ΕΕ (17)· |
|
78. |
επικροτεί τον ρόλο που διαδραματίζει η κοινοβουλευτική συνέλευση ίσης εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ ως βήμα ανοιχτής και διαφανούς συζήτησης για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ενθαρρύνει να συνεχίσει το έργο της, συμβάλλοντας έτσι στον πολιτικό διάλογο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ· |
|
79. |
εκφράζει τη λύπη του διότι η ρήτρα που περιέχεται στο άρθρο 96 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ εφαρμόζεται σπανίως σε περίπτωση κατάφωρων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις χώρες ΑΚΕ, και συστήνει την κλιμάκωση του πολιτικού διαλόγου στο πνεύμα της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ· |
|
80. |
επικροτεί, ως λίαν θετικό παράδειγμα, τις δραστηριότητες της ΕΕ που αφορούν διαβήματα και δηλώσεις μετά τη βίαιη καταστολή στην Αιθιοπία τον Ιούνιο του 2005· εκφράζει την ανησυχία του που όταν συνέβησαν παρόμοιες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων τον Νοέμβριο του 2005, η ΕΕ φαίνεται ότι δεν παρακολούθησε επαρκώς τις εξελίξεις· λαμβάνοντας υπόψη τον υψηλό αριθμό ηγετών της αντιπολίτευσης και υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βρίσκονται επί του παρόντος στη φυλακή και αντιμετωπίζουν τη θανατική ποινή, πιστεύει ότι η κυβέρνηση της Αιθιοπίας αδυνατεί να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της σύμφωνα με το άρθρο 8 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ανταποκριθούν στην έκκληση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για συντονισμένη στάση σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ όπως απαιτείται στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2005· |
|
81. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Ερυθραία, παρά τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των αυθαίρετων κρατήσεων και των βασανιστηρίων χιλιάδων κρατουμένων, δεν αναφέρεται στην ετήσια έκθεση του Συμβουλίου του 2005 για τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά το ψήφισμά του, της 18ης Νοεμβρίου 2004, για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία (18) στο οποίο το Κοινοβούλιο καταδίκασε την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία και κάλεσε το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ξεκινήσει τη διαδικασία διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, ελάχιστη δράση έχει αναληφθεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή για αυτό το θέμα· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ξεκινήσουν χωρίς καθυστέρηση τη διαδικασία διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία· |
Εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων
|
82. |
λαμβάνει υπόψη την πρώτη διετή αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις υπό την Προεδρία του Ηνωμένου Βασιλείου· επικροτεί ιδιαιτέρως το γεγονός ότι τα ενημερωτικά δελτία της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που εγκρίθηκαν τον Ιούλιο του 2005, περιέχουν ένα τμήμα για τα δικαιώματα των παιδιών και μια ειδική απαίτηση να γίνεται αναφορά βάσει αυτών των κατευθυντήριων γραμμών, όπου ενδείκνυται· σημειώνει ότι η διαβούλευση με εμπλεκόμενους παράγοντες και με ΜΚΟ υπήρξε υποδειγματική κατά τη διαδικασία εκπόνησης της αναθεώρησης και των συστάσεων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν συμμετείχε στη διαδικασία εκτίμησης αυτών των κατευθυντήριων γραμμών, που δεν αξιοποιήθηκε η ευκαιρία για μια ευρεία αναθεώρηση και ότι το έγγραφο που προέκυψε ήταν απογοητευτικό τόσο ως προς το φάσμα που κάλυψε όσο και ως προς τη φιλοδοξία του· ζητεί, συνεπώς, από το Συμβούλιο να συμπεριλαμβάνει συστηματικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη διετή αναθεώρηση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, ούτως ώστε να λαμβάνει γνώση της θέσης και των συστάσεων του Κοινοβουλίου στον τομέα αυτό· |
|
83. |
χαιρετίζει τη δέσμευση της Αυστριακής Προεδρίας να συνεχίσει την πρακτική των διαβημάτων προς όλους τους διεθνείς εταίρους της ΕΕ σχετικά με την επικύρωση των διεθνών συμβάσεων που απαγορεύουν την πρακτική των βασανιστηρίων· ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξετάσουν νέους και καινοτόμους τρόπους για την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών για τα βασανιστήρια· υπογραμμίζει ότι, μολονότι αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές εγκρίθηκαν ήδη από το 2001, συγκαταλέγονται μεταξύ εκείνων που εφαρμόσθηκαν σε μικρότερο βαθμό· έχοντας υπόψη τις υφιστάμενες απειλές που αντιμετωπίζει η πλήρης απαγόρευση των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης στο διεθνές πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας καλεί το Συμβούλιο να συνεργαστεί με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στη μελλοντική διαδικασία αξιολόγησης αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών· ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο ότι η υποεπιτροπή ανθρωπίνων δικαιωμάτων ζήτησε την εκπόνηση μελέτης για την βελτιστοποίηση της εφαρμογής των κατευθυντηρίων γραμμών για τα βασανιστήρια της ΕΕ και την βελτίωση των μέσων που προβλέπονται από αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές· συνιστά στην Αυστριακή και την Φινλανδική Προεδρία να πραγματοποιήσουν διαβήματα για τα βασανιστήρια σε όλες τις χώρες που έχουν συνυπογράψει τις σχετικές συμβάσεις αλλά που εμφανίζονται να μην συνεργάζονται· τονίζει ότι η τακτική παρουσία της Προεδρίας ή της Γραμματείας του Συμβουλίου στην αρμόδια Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Βασανιστήρια θα μπορούσε να προσφέρει σημαντική υλική συνεισφορά για τη στρατηγική ανάλυση σχετικά με το ποιες χώρες θα προβούν σε διαβήματα και σε ποια χρονική στιγμή· ζητεί από το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο να μπορούσε να δράσει η Ευρωπαϊκή Ένωση με μεγαλύτερη ενέργεια και πιο πειστικά έναντι των τρίτων χωρών εάν όλα τα κράτη μέλη υπέγραφαν και επικύρωναν το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (19)· ανησυχεί επίσης για τις καταγγελίες μετεγκατάστασης και εξωτερικής ανάθεσης των βασανιστηρίων σε τρίτες χώρες και καλεί την ΕΕ να θεωρήσει την καταπολέμηση των βασανιστηρίων ως υψηλή προτεραιότητα της πολιτικής της για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδιαίτερα μέσω της ενισχυμένης εφαρμογής των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ και όλων των άλλων μέσων της ΕΕ όπως είναι η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου· |
|
84. |
τονίζει ότι πρέπει να δοθεί υψηλή προτεραιότητα στην πλήρη εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί το Συμβούλιο να αναλάβει πρωτοβουλίες για την προστασία των υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να οργανώσουν μαθήματα επιμόρφωσης του προσωπικού τους στις αντιπροσωπείες, τις πρεσβείες και τα προξενεία σχετικά με την εφαρμογή αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο διάθεσης κεφαλαίων για την κάλυψη των εξόδων αυτής της επιμόρφωσης· επιδοκιμάζει την εκπόνηση εγχειριδίου από την Ολλανδική Προεδρία της ΕΕ για την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο δεν έλαβε ακριβείς πληροφορίες για το περιεχόμενό του· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θίγουν την κατάσταση των υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συστηματικά σ' όλους τους πολιτικούς διαλόγους· καλεί την Επιτροπή να οργανώσει σε επίπεδο αντιπροσωπειών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ενημερωτικά σεμινάρια για τις κατευθυντήριες γραμμές με όλες τις αρμόδιες τοπικές ΜΚΟ· καλεί και πάλι το Συμβούλιο να ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την εφαρμογή αυτών των κατευθυντήριων γραμμών επιτόπου και να το συμπεριλάβει πλήρως στη διαδικασία αξιολόγησής τους· |
|
85. |
στηρίζει το Συμβούλιο στις προσπάθειές του να ενσωματώσει τα ανθρώπινα δικαιώματα σε ολόκληρο το έργο της ΕΕ, ειδικότερα εστιάζοντας στην τακτική αναθεώρηση και εφαρμογή μιας συγκεκριμένης δέσμης κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
Ενσωμάτωση της διάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων
|
86. |
επικροτεί το γεγονός ότι Συμβούλιο και Επιτροπή καταβάλλουν προσπάθειες για την ενίσχυση της συνέπειας της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα έναντι άλλων διεθνών πολιτικών· θεωρεί ζωτικό για την επιδίωξη μιας αξιόπιστης πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα να ενισχυθούν αυτές οι διασυνδέσεις· |
|
87. |
τονίζει τη σημασία του ορισμού του Michael Matthiessen ως Προσωπικού Εκπροσώπου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα του Ύπατου Εκπροσώπου της ΕΕ για την ΚΕΠΠΑ ως ένα σημαντικό βήμα προόδου στην ενσωμάτωση της διάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επικροτεί τις δραστηριότητες και την προσωπική δέσμευση του κατέχοντος τη θέση· |
|
88. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι ομάδες εργασίας που ασχολούνται με δραστηριότητες της αστυνομίας και της κοινωνίας των πολιτών στα πλαίσια του πυλώνα ΚΕΠΠΑ/Πρόγραμμα Ανάπτυξης του Τομέα Τροφίμων, καθώς και με στρατιωτικές δραστηριότητες της ΕΕ, έχουν αρχίσει συζητήσεις για πτυχές ανθρωπίνων δικαιωμάτων των δραστηριοτήτων τους και να ενσωματώνουν τις ανησυχίες αυτές, συμπεριλαμβανομένης και της καταδίκης της χρήσης βίας σε βάρος των γυναικών, στις εντολές που δίδονται στο προσωπικό της αποστολής της ΕΕ επιτόπου· χαιρετίζει τα «Γενικά Πρότυπα Συμπεριφοράς για τις δραστηριότητες του Προγράμματος Ανάπτυξης του Τομέα Τροφίμων »που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 23-24 Μαΐου 2005, το οποίο δίδει συνολικές εντολές σε όλες τις κατηγορίες προσωπικού που εργάζονται στις αποστολές του Προγράμματος Ανάπτυξης του Τομέα Τροφίμων· εφιστά ωστόσο την προσοχή στην προφανή ανάγκη τα πρότυπα αυτά να εφαρμόζονται με συνέπεια και ευσυνειδησία στον αυξανόμενο αριθμό στρατιωτικών και μη στρατιωτικών δραστηριοτήτων της ΕΕ στο εξωτερικό· θεωρεί ότι η ΕΕ, ενεργώντας με τον τρόπο αυτό, μπορεί να αποτρέψει καταχρήσεις, οι οποίες έχουν συμβεί στις ειρηνευτικές αποστολές των Ηνωμένων Εθνών· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να διατεθούν περισσότερα κεφάλαια για την κατάρτιση όλου του προσωπικού όσον αφορά την εφαρμογή αυτών των προτύπων· |
|
89. |
επικροτεί την έγκριση των κατευθυντήριων γραμμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, τον Δεκέμβριο του 2005· προτρέπει το Συμβούλιο να τις εφαρμόσει σε όλες τις σχετικές αναφορές, δηλώσεις και διαβήματα· |
|
90. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ως μια από τις υπηρεσίες που εφαρμόζουν τις αναπτυξιακές πολιτικές της ΕΕ μέσω του δανεισμού και ως το μεγαλύτερο δημόσιο χρηματοδοτικό όργανο στον κόσμο, να συμπεριλάβει πλήρως τις ανησυχίες σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις αξιολογήσεις των προγραμμάτων της και να εξασφαλίσει επαρκή εσωτερική ικανότητα ώστε να λαμβάνεται υπόψη η αρχή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις δραστηριότητές της· ζητεί συγκεκριμένα την εισαγωγή σαφών διαδικασιών διασφάλισης, που θα βασίζονται σε διεθνή πρότυπα, για την αξιολόγηση και τον μετριασμό της επίπτωσης των προγραμμάτων της που έχουν σχέση με ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί οι πολιτικές διασφάλισης για θέματα που δεν καλύπτονται από τη νομοθεσία της ΕΕ να ισοδυναμούν με εκείνες που περιγράφονται στις Αρχές του Ισημερινού, κατ' ελάχιστον· καλεί την Τράπεζα να συμβουλευθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για το θέμα αυτό· |
|
91. |
επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή εκτιμά σε τακτά διαστήματα αν κάποιες χώρες πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων «GSP+ »με τις χώρες στις οποίες επιβάλλονται οι πλέον ευνοϊκοί δασμοί για αγαθά που πρόκειται να εισαχθούν στην ΕΕ· ωστόσο, ζητεί από την Επιτροπή, να διασφαλίσει ότι για τους σκοπούς της αξιολόγησης η Επιτροπή θα ελέγχει τόσο την έναρξη ισχύος των διεθνών υποχρεώσεων όσο και την επιτόπου αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή· |
|
92. |
καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει αντικειμενικά κριτήρια κατά την χορήγηση Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων+ πλεονεκτημάτων σε χώρες που έχουν επιδείξει σοβαρές ελλείψεις στην εφαρμογή των οκτώ συμβάσεων της Παγκόσμιας Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τα βασικά εργατικά πρότυπα, ιδιαίτερα να ελέγχει την εφαρμογή των δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει η Βενεζουέλα, η Μολδαβία, η Σρι Λάνκα, η Μογγολία, το Ελ Σαλβαδόρ, η Γουατεμάλα και η Κολομβία πριν από την απόφαση της Επιτροπής του Δεκεμβρίου 2005· γενικά, καλεί την Επιτροπή να αναθεωρεί τακτικά την εφαρμογή αυτών των συμβάσεων και να εφαρμόζει, αν είναι απαραίτητο, τις διατάξεις διασφάλισης που προβλέπονται στον Κανονισμό· |
|
93. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν την συμβατότητα των εμπορικών συμφωνιών με υφιστάμενες συνθήκες των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σύμφωνα με το προαναφερθέν ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2006, να πραγματοποιούν ανεξάρτητες αξιολογήσεις αειφορίας πριν από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις αξιολογώντας ιδιαίτερα την επίπτωση στα ανθρώπινα δικαιώματα, και να ελέγχουν, αναθεωρούν και να αναστέλλουν οποιαδήποτε αρνητική επίπτωση των υφισταμένων και προτεινομένων εμπορικών κανόνων σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κοινωνικών και περιβαλλοντικών θεμάτων· |
|
94. |
επισημαίνει ότι όλες οι αξιολογήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ανά χώρα πρέπει να περιλαμβάνουν ανάλυση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των εργαζομένων, όπως αυτά κατοχυρώνονται στο άρθρο 23 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στο άρθρο 22 του Συμφώνου για τα Αστικά και τα Πολιτικά Δικαιώματα, και στο άρθρο 8 της Διεθνούς Σύμβασης για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα· |
|
95. |
ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει τη συστηματική παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλα τα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα, τα έγγραφα περιφερειακής στρατηγικής, στα Εθνικά Ενδεικτικά Προγράμματα, στα Περιφερειακά Ενδεικτικά Προγράμματα και Σχέδια Δράσης· ζητεί από την Επιτροπή την ανά τακτά διαστήματα ενημέρωση αυτών των εγγράφων ώστε να αντανακλούν πάντα την πλέον πρόσφατη επιτόπου κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και να οργανώνει κατάλληλες διαβουλεύσεις με τις ΜΚΟ σε κάθε ενημέρωση· |
|
96. |
ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει μια έκθεση για τον τρόπο που εφήρμοσε η ίδια τις δικές της προτάσεις στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον ρόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην προώθηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του εκδημοκρατισμού στις τρίτες χώρες, του Μαΐου του 2001, η οποία θα ακολουθηθεί από μία διεξοδική αναθεώρηση· |
|
97. |
ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει μια στρατηγική για την προώθηση της εφαρμογής όλων των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα από κοινού με τις διεθνικές εταιρείες, εφαρμόζοντας την πρόσφατη ανακοίνωσή της, της 23ης Μαρτίου 2006, για την εταιρική κοινωνική ευθύνη (COM(2006)0136)· |
|
98. |
επαναλαμβάνει ότι οι εσωτερικές πολιτικές της ΕΕ δεν πρέπει απλώς να είναι συνεπείς αλλά και παραδειγματικές όσον αφορά τη συμμόρφωσή τους με την διεθνή νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι τα πρόσφατα μέτρα διαχείρισης της μετανάστευσης δεν εξασφαλίζουν πάντοτε, στην πράξη, πρόσβαση στην προστασία για τους πρόσφυγες· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν ότι η διαχείριση της μετανάστευσης δεν μεταβάλλεται σε προϋπόθεση για την συνεργασία στην ανάπτυξη με τις τρίτες χώρες, και ότι τα πιλοτικά προγράμματα περιφερειακής προστασίας παραμένουν προσανατολισμένα στην προστασία, έχουν επαρκείς πόρους και είναι μακροπρόθεσμα, συντονίζονται δε πλήρως με την ανθρωπιστική και αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ και βασίζονται στην αρχή της διεθνούς αλληλεγγύης· |
|
99. |
τονίζει ότι στα πλαίσια της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπινων όντων πρέπει να υιοθετηθεί μια προσέγγιση ανθρωπίνων δικαιωμάτων που θα σέβεται τα θύματα της εμπορίας, και χαιρετίζει, σχετικά, την επικέντρωση της προσοχής στην προστασία των θυμάτων στο πρόγραμμα του Συμβουλίου της ΕΕ για την καταπολέμηση και αποτροπή της εμπορίας ανθρώπων (20), και παρακινεί όλα τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Καταπολέμηση της Σωματεμπορίας· |
|
100. |
προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θέσουν κριτήρια αναφοράς για όλες τις διαβουλεύσεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, με στόχο τη βελτίωση της συνοχής της πολιτικής και του πολιτικού διαλόγου· |
Αποτελεσματικότητα των παρεμβάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε υποθέσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων
|
101. |
επικροτεί τον αυξανόμενο ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στη διαφύλαξη των δεσμεύσεων για τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο μέσω του ελέγχου των δραστηριοτήτων άλλων θεσμικών οργάνων και, ειδικότερα, μέσω του βραβείου Ζαχάρωφ· |
|
102. |
χαιρετίζει το πρώτο έτος δραστηριοτήτων της υποεπιτροπής ανθρωπίνων δικαιωμάτων στα πλαίσια της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, η οποία, υπό την καθοδήγηση των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου, δημιούργησε μια εστία δραστηριοτήτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έλειπε κατά την τελευταία κοινοβουλευτική θητεία, συμπεριλαμβανομένης και της υποβολής τακτικών εκθέσεων από την Προεδρία, την Επιτροπή, τον Προσωπικό Αντιπρόσωπο για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τους Ειδικούς Εισηγητές των Ηνωμένων Εθνών και τον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, πολλαπλών ακροάσεων, ανταλλαγών απόψεων, πραγματογνωμοσύνης και μελετών καθώς και της συνεισφοράς ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο έργο της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων· |
|
103. |
τονίζει την ανάγκη ενσωμάτωσης θεμάτων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο έργο όλων των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών που ασχολούνται με τις εξωτερικές σχέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· εφιστά, εν προκειμένω, την προσοχή στο έργο το οποίο επιτελείται από την Επιτροπή Ανάπτυξης στην οργάνωση τακτών συζητήσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ακολουθήσει τα συμπεράσματα αυτών και άλλων συζητήσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα που διεξάγονται στο Κοινοβούλιο· |
|
104. |
επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι η Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων επικέντρωσε τις δραστηριότητές της του 2005 στην εφαρμογή των μέσων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα όπως οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με την προστασία των υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θέσπισε, εν προκειμένω, ένα σύστημα συντονισμού με τους εκπροσώπους των οργάνων των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα· θεωρεί προτεραιότητα τη συνέχιση της στενής συνεργασίας με τους εκπροσώπους και τα όργανα των Ηνωμένων Εθνών και του Συμβουλίου της Ευρώπης, ούτως ώστε να διασφαλιστεί μεγαλύτερη συνέπεια και συντονισμός στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
105. |
θεωρεί ότι η αποτελεσματικότητα του έργου του Κοινοβουλίου στα ανθρώπινα δικαιώματα μπορεί να ενισχυθεί με πολλούς τρόπους, π.χ. μέσω του πιο έντονου ελέγχου των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου και της Επιτροπής έναντι χωρών με προβλήματα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και συνεπή παρακολούθηση και έγκαιρη αξιολόγηση των συνεπειών όλων των δηλώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα που γίνονται στα ψηφίσματα και την εφαρμογή τους· προτείνει να εξετάσει η υποεπιτροπή το ενδεχόμενο δημιουργίας μικρών άτυπων ομάδων εργασίας για την παρακολούθηση κάθε σειράς κατευθυντηρίων γραμμών, ώστε να είναι καλύτερα σε θέση να παρακολουθήσει το έργο του Συμβουλίου στο θέμα αυτό και να υποβάλει προτάσεις· |
|
106. |
ζητεί από την υποεπιτροπή να παρακολουθεί συστηματικά τα ψηφίσματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 115 του Κανονισμού και να ενισχύσει τις προσπάθειες για την ενεργό ανταπόκριση στις έξωθεν εκτιμήσεις όλων των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένου του έργου άλλων επιτροπών, καθώς και κοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών· |
|
107. |
είναι της γνώμης ότι η υποεπιτροπή θα μπορούσε να βελτιώσει τον αντίκτυπό της στην πολιτική και τον προγραμματισμό παρακολουθώντας στενότερα τα προγράμματα εργασιών του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ιδίως το έργο της Ομάδας Εργασίας του Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (COHOM), ως προσκεκλημένη σε τακτική βάση από τα μέλη της ομάδας COHOM· ζητεί οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να προσκαλούνται συστηματικά να παρακολουθούν συνεδριάσεις ενημέρωσης, όπως αυτές που οργανώνονται με τις ΜΚΟ, και ενημερώσεις αναφορικά με τους διάλογους με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα· προσβλέπει σε διαβεβαιώσεις ότι αυτές οι προσκλήσεις θα γίνονται πλέον σε σταθερή βάση· |
|
108. |
ζητεί από το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και από τη Διάσκεψη των Προέδρων να εξετάσουν αν μπορούν να ληφθούν μέτρα με στόχο την ενίσχυση της πολιτικής στήριξης που παρέχεται από μέλη του ΕΚ στην ολομέλεια, όταν διενεργείται ψηφοφορία με τη διαδικασία κατεπείγοντος για ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 115 του Κανονισμού, ενδεχομένως με μετάθεση της ώρας της ψηφοφορίας σε πιο ενδεδειγμένη χρονική στιγμή· |
|
109. |
ζητεί έναν περισσότερο εποικοδομητικό ρόλο της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην ανάπτυξη συνεπών και διαφανών κριτηρίων για την επιλογή επειγόντων θεμάτων, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι οι κοινοβουλευτικές παρεμβάσεις είναι έγκαιρες και έχουν τον μέγιστο αντίκτυπο· ζητεί τα μέλη της υποεπιτροπής να ανταλλάσσουν την εμπειρογνωμοσύνη τους σε αυτόν τον τομέα και να διαδραματίζουν πιο ενεργό και αποφασιστικό ρόλο στην κατάρτιση επειγόντων ψηφισμάτων· προτείνει τη δημιουργία μίας μόνιμης ομάδας εργασίας μελών της υποεπιτροπής για αυτούς τους σκοπούς· |
|
110. |
επικροτεί την εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών για τις Αντιπροσωπείες του ΕΚ που επισκέπτονται τρίτες χώρες· ζητεί από το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και από τη Διάσκεψη των Προέδρων να εξετάσουν μέτρα που δύνανται να ληφθούν για να αναδειχθεί περαιτέρω η ορατότητα όσο και η συστηματική χρήση αυτών των κατευθυντήριων γραμμών· υπογραμμίζει ότι κάθε αποστολή σε τρίτη χώρα πρέπει να περιλαμβάνει συστηματικά ως θέμα τις ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και όλοι οι συμμετέχοντες να ενημερώνονται πλήρως σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πριν και κατά τη διάρκεια της επίσκεψης· |
|
111. |
επικροτεί τον ενεργό ρόλο της Υποεπιτροπής, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, και του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην υποστήριξη υποθέσεων παραβιάσεων σε ολόκληρο τον κόσμο, ειδικά μέσω της απονομής του Βραβείου Ζαχάρωφ· επισημαίνει όσον αφορά το τελευταίο θέμα ότι το βραβείο πρέπει να απονέμεται δημοσίως, στο πλαίσιο κατάλληλης τελετής, προσωπικά στους νικητές· |
|
112. |
χαιρετίζει την ανάληψη δέσμευσης του Κοινοβουλίου για την εξέταση του πολύπλοκου θέματος της στήριξης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παράλληλα με την καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας· τονίζει ότι η συνέπεια στην προσέγγιση της ΕΕ στα διάφορα θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχει ύψιστη σημασία εάν η ΕΕ επιθυμεί να είναι ένας αξιόπιστος παράγοντας σε διεθνές επίπεδο· σημειώνει την απόφασή του, της 18ης Ιανουαρίου 2006 (21), να συγκροτήσει προσωρινή εξεταστική επιτροπή για την εικαζόμενη εμπλοκή της CIA και, ενδεχομένως, κρατών μελών της ΕΕ ή υπό ένταξη κρατών στη διαδικασία έκτακτης παράδοσης, η οποία συνεπάγεται τη μεταφορά κρατουμένων στους αποκαλούμενους μαύρους χώρους όπου ενδέχεται να υποβάλλονται σε βασανιστήρια· αναμένει την έκθεση και τα πορίσματα αυτής της επιτροπής· |
|
113. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, ενόψει της Διάσκεψης της ΕΕ-ΗΠΑ που θα πραγματοποιηθεί τον Ιούνιο του 2006, και σύμφωνα με την έκθεση των εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, να καλέσουν την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών να κλείσει πάραυτα το κέντρο κράτησης του Γκουαντανάμο και επιμένει ότι θα πρέπει να επιφυλαχθεί μεταχείριση σε όλους τους κρατούμενους συμβατή με το ανθρωπιστικό δίκαιο και να προσαχθούν χωρίς καθυστέρηση σε δίκαια δημόσια δίκη ενώπιον αρμόδιου, ανεξάρτητου και αμερόληπτου δικαστηρίου· |
|
114. |
προσβλέπει στην παραλαβή των αποτελεσμάτων μιας μελέτης αντικτύπου με στόχο την ανάλυση και αξιολόγηση του αντικτύπου των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
115. |
σημειώνει προτάσεις, που τελούν ακόμη υπό συζήτηση, για ενίσχυση του ρόλου του Κοινοβουλίου στην προώθηση της δημοκρατίας, που θα μπορεί να υποστηρίζει το έργο καίριων επιτροπών και αντιπροσωπειών, θα παράσχει ένα παρατηρητήριο για τις πολιτικές εξελίξεις στις χώρες της Γειτονίας και πέραν αυτών, και θα ενδυναμώσει το δίκτυο πληροφοριών μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων σε ολόκληρη την ΕΕ· |
|
116. |
σημειώνει τις προτάσεις, που τελούν ακόμη υπό συζήτηση, για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Κληροδοτήματος για τη Δημοκρατία, που θα εργάζεται μαζί με άλλες οργανώσεις που αφοσιώνονται στη δημοκρατική διαδικασία, όπως το Συμβούλιο της Ευρώπης και ο ΟΑΣΕ, και θα εξετάσει τρόπους ανάπτυξης ενός φορέα προώθησης της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που να βρίσκεται στη διάθεση της ΕΕ· |
Πόροι που προορίζονται για το έργο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιλαμβανομένου του έργου της Γραμματείας του Συμβουλίου
|
117. |
ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει τουλάχιστον μία μόνιμη οργανική θέση σε κάθε αντιπροσωπεία σε τρίτη χώρα με αρμοδιότητα την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην εν λόγω χώρα και την προώθηση των διεθνών προδιαγραφών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ευθύνη των σχέσεων με την κοινωνία των πολιτών, όπως οι σχέσεις με τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί αυτή η θέση να καταλαμβάνεται από ανάλογης βαθμίδας αξιωματούχο, προκειμένου αυτός να εντοπίζει και να αντιμετωπίζει προβλήματα όπου είναι απαραίτητο· ζητεί, εν προκειμένω, τη χορήγηση επίσημων προσκλήσεων σε τακτή βάση στους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών από τις αντιπροσωπείες της Επιτροπής, ούτως ώστε να υποστηριχθεί το έργο των υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τρίτες χώρες· |
|
118. |
ζητεί από την Επιτροπή την ενίσχυση του Τμήματος Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Γενικής της Διεύθυνσης για τις Εξωτερικές Σχέσεις, με την παροχή πρόσθετου προσωπικού για την κάλυψη όλων των θεμάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να είναι σε θέση να εκπληρώσει τη συμπληρωματική του αποστολή ως τμήματος πόρων· ζητεί επίσης να δοθεί σε ένα μέλος του προσωπικού ανά γεωγραφική ενότητα πρόσθετη αρμοδιότητα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
119. |
ζητεί την αύξηση της χρηματοδότησης για την Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων προκειμένου να διευκολυνθεί η χρηματοδότηση επί τόπου ταξιδιών και επισκέψεων από τα μέλη της επιτροπής σε τοποθεσίες συχνών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον κόσμο, ούτως ώστε να υπογραμμιστούν οι παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
120. |
ζητεί από το Συμβούλιο την ενίσχυση του Τμήματος Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Γενικής του Γραμματείας και ειδικότερα να προστεθούν νέες οργανικές θέσεις για εμπειρογνώμονες με ειδίκευση στα ανθρώπινα δικαιώματα, στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και στο δίκαιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να συνδράμουν τον Προσωπικό Εκπρόσωπο για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και να επιτρέψουν έναν λογικό καταμερισμό εργασίας στο Γραφείο του, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την εκ μέρους του ανάληψη περισσότερων ευθυνών· |
|
121. |
υποστηρίζει ότι δίπλα σε όλους τους Ειδικούς Εκπροσώπους που ορίζει το Συμβούλιο πρέπει να τοποθετηθεί ένας εμπειρογνώμονας για τα ανθρώπινα δικαιώματα ο οποίος θα εργάζεται αποκλειστικά στην υπηρεσία τους· καλεί τους εν λόγω Εκπροσώπους να εγείρουν συστηματικά θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους· |
*
* *
|
122. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, των υπό ένταξη και των υποψηφίων χωρών, στα Ηνωμένα Έθνη, το Συμβούλιο της Ευρώπης, τον ΟΑΣΕ, τις κυβερνήσεις των χωρών που αναφέρονται στο παρόν ψήφισμα, καθώς και στα γραφεία των κυριοτέρων ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα που εδρεύουν στην ΕΕ. |
(1) Έγγραφο του Συμβουλίου 12416/05.
(2) Σημείωση: για όλα τα σχετικά βασικά κείμενα μπορείτε να συμβουλευθείτε τον πίνακα που επισυνάπτεται στην έκθεση Α6-0158/2006 της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων.
(3) ΕΕ C 379 της 7.12.1998, σ. 265· ΕΕ C 262 της 18.9.2001, σ. 262· ΕΕ C 293 E της 28.11.2002, σ. 88· ΕΕ C 271 E της 12.11.2003, σ. 576.
(4) ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.
(5) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(6) ΕΕ L 287 της 28.10.2005, σ. 4.
(7) ΕΕ C 304 E της 1.12.2005, σ. 375.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0056.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0436.
(10) Απόφαση 2003/659/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 245 της 29.9.2003, σ. 44).
(11) ΕΕ C 140 E της 9.6.2005, σ. 153.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0444.
(13) Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2005. 15293/1/05 REV 1 Παράρτημα σ. 14.
(14) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1).
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0525.
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0414.
(17) Το Συμβούλιο ενέκρινε καταρχάς αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές τον Δεκέμβριο του 2003. Περιέχουν τυποποιημένες διατυπώσεις και κοινούς ορισμούς που δύνανται να χρησιμοποιηθούν σε νομικά όργανα που εφαρμόζουν κυρώσεις. Η αναθεώρηση πραγματοποιήθηκε το Δεκέμβριο του 2005.
(18) ΕΕ C 201 Ε της 18.8.2005, σ. 123.
(19) Στις 23 Ιανουαρίου 2006, η κατάσταση αναφορικά με τις υπογραφές και επικυρώσεις από πλευράς των 25 κρατών μελών της ΕΕ είχε ως ακολούθως: υπογραφή και επικύρωση (μόνο 5 κράτη μέλη): Δανία, Μάλτα, Πολωνία, Σουηδία, και το Ηνωμένο Βασίλειο (καθώς και η υποψήφια προς ένταξη Κροατία)· υπογραφή (11 κράτη μέλη): Αυστρία, Βέλγιο, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, και Ισπανία (καθώς και οι υποψήφιες προς ένταξη Ρουμανία και Τουρκία)· ούτε υπογραφή ούτε επικύρωση (9 κράτη μέλη): Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Λετονία, Λιθουανία, Πορτογαλία, Σλοβακία και Σλοβενία (καθώς και η υποψήφια προς ένταξη Βουλγαρία).
(20) ΕΕ C 311 της 9.12.2005, σ. 1.
(21) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0012.
P6_TA(2006)0221
Ετήσια στρατηγική πολιτικής της Επιτροπής (2007)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον προϋπολογισμό 2007: έκθεση της Επιτροπής για την ετήσια στρατηγική πολιτικής (2006/2020(BUD))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — Ετήσια στρατηγική πολιτικής για το 2007: Ενίσχυση της εμπιστοσύνης μέσω της δράσης (COM(2006)0122), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη πρόταση ανανέωσης της διοργανικής συμφωνίας για την δημοσιονομική πειθαρχία και την βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (COM(2006)0036), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2005 σχετικά με τις πολιτικές προκλήσεις και τα δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης 2007-2013 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόμ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 112, παράγραφος 1, του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (Α6-0154/2006), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θεσμικά όργανα έχουν επιτύχει συμβιβαστική πρόταση σχετικά με νέα διοργανική συμφωνία και νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο ακριβώς πριν από την έναρξη της διαδικασίας του προϋπολογισμού 2007· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τη ελλείψει νέας διοργανικής συμφωνίας οι διατάξεις της Συνθήκης, συγκεκριμένα το άρθρο της 272, προβλέπουν ετήσια διαδικασία προϋπολογισμού, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το 2007 θα ανανεωθεί το μεγαλύτερο μέρος της νομοθεσίας της ΕΕ, στοιχείο που επιτρέπει στον προϋπολογισμό 2007 να ορίσει νέες προτεραιότητες για την προσεχή περίοδο χρηματοδότησης, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεύρυνση με την ένταξη Βουλγαρίας και Ρουμανίας πρέπει να επέλθει στην πράξη το 2007, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιλογή προτεραιοτήτων για τον προϋπολογισμό 2007, τον πρώτο της περιόδου του νέου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όχι μόνον θα καθορίζει τις ευρωπαϊκές πολιτικές κατά το προσεχές έτος, αλλά αναμφιβόλως θα έχει και επίδραση από πλευράς στρατηγικής όσον αφορά το μέλλον, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις προκλήσεις της σήμερον πρέπει να απαντήσει κανείς με πολιτικές που να στρέφονται προς το μέλλον, οι οποίες απαιτούν επαρκείς χρηματοδοτικούς πόρους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανασκόπηση όλων των πτυχών των δαπανών και πόρων της ΕΕ που σχεδιάζεται για τα έτη 2008-2009, θα παράσχει εξαιρετική ευκαιρία για προσαρμογή των πολιτικών της ΕΕ, για να αντιμετωπισθεί ως διεργασία η παγκοσμιοποίηση και να αποτιμηθούν εκ νέου οι προτεραιότητες, ενώ ταυτόχρονα θα διατηρείται η αλληλεγγύη και η συνοχή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εν τω μεταξύ ο ετήσιος προϋπολογισμός 2007 πρέπει να παράσχει στην Ευρωπαϊκή Ένωση τη δυνατότητα να σημειώσει ένα ακόμη βήμα στην προσπάθειά της να καταστεί στην πράξη παγκόσμιος παράγοντας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να παρέχει επαρκείς πόρους για να συμβάλλει στην επιτυχή αντιμετώπιση των εσωτερικών και εξωτερικών προκλήσεων, να στοχεύει στη βιώσιμη ανάπτυξη, να προωθεί τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα και να καθιστά τους Ευρωπαίους επιχειρηματίες και τις επιχειρήσεις τους ικανότερους να σημειώνουν επιτυχίες στον παγκόσμιο ανταγωνισμό, ιδίως με την αύξηση των προσπαθειών στα πεδία της έρευνας και της ανάπτυξης, της εκπαίδευσης και της καινοτομίας, για να διασφαλίζεται η ευημερία και η βελτίωση της ποιότητας της ζωής των πολιτών μας, |
Πλαίσιο
|
1. |
εκφράζει ανησυχία για την οφθαλμοφανή ανακολουθία ανάμεσα στις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση και τις πιστώσεις που θα διατίθενται βάσει των σχετικών κατηγοριών από λιγότερο φιλόδοξες δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013 για να ανταποκριθεί αποτελεσματικά στις ως άνω προκλήσεις, ιδίως στους τομείς της ανταγωνιστικότητας, της έρευνας και της καινοτομίας, τις οποίες τόσο το Συμβούλιο όσο και η Επιτροπή είχαν χαρακτηρίσει πεδία προτεραιότητας· |
|
2. |
υπενθυμίζει τις αποφάσεις που έλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Οκτώβριο 2005 όπου ορίζονται οι προκλήσεις τις οποίες θα πρέπει να λάβει υπόψη της η Ευρωπαϊκή Ένωση σε έναν κόσμο υπό παγκοσμιοποίηση· πιστεύει ότι η ετήσια στρατηγική πολιτικής δεν αντικατοπτρίζει τον κατεπείγοντα χαρακτήρα που πρέπει να έχει η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων ούτε παρέχει το απαραίτητο όραμα για να ενθαρρυνθεί η αναμόρφωση της οικονομίας με σκοπό το να ανταποκριθεί κανείς σε αυτές· |
|
3. |
θεωρεί ότι, δεδομένου ότι ο προϋπολογισμός 2007 θα είναι ο πρώτος που εντάσσεται σε νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, αυτός πρέπει να είναι στρατηγικής φύσεως, επισημαίνοντας τους τομείς εξωτερικών και εσωτερικών πολιτικών στους οποίους η χρηματοδότηση μπορεί να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο και οι οποίοι εγγυώνται αξιοποίηση των πόρων που τους αφιερώνονται· |
|
4. |
σημειώνει τους στρατηγικούς στόχους που ορίζει η Επιτροπή στο περί ετήσιας στρατηγικής πολιτικής έγγραφό της «Ενίσχυση της εμπιστοσύνης μέσω της δράσης»· μολονότι συμμερίζεται την ανάλυση στην οποία προβαίνει η Επιτροπή, διατυπώνει δριμεία επίκριση προς αυτήν για τη μακαριότητα και χαλαρή στάση που επιδεικνύει όσον αφορά το να ορίσει τη φύση των προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση· πιστεύει επί παραδείγματι ότι η Επιτροπή δεν έχει δώσει τη δέουσα προσοχή στις τεράστιες και ταχύτατα επερχόμενες αλλαγές στην παγκόσμια οικονομία, ιδίως στις αναδυόμενες οικονομίες όπως η Κίνα και η Ινδία· |
|
5. |
δηλώνει την πρόθεσή του να αναγάγει την καλύτερη δυνατή χρήση των πόρων σε θεμελιώδους σημασίας θέμα για τον προϋπολογισμό 2007, λαμβάνοντας υπόψη ότι τις διάφορες δράσεις πρέπει να χαρακτηρίζουν η συνέπεια μεταξύ τους, η επίτευξη αποτελέσματος και η εξασφάλιση προστιθέμενης αξίας για τους πολίτες· πιστεύει ότι οι τρεις κύριες συνιστώσες για τον προϋπολογισμό 2007 πρέπει να είναι: ο ορισμός προτεραιοτήτων πολιτικής, η εξασφάλιση ποιοτικής αξιοποίησης των πόρων και οι προετοιμασίες για την ανασκόπηση 2008/2009, εφόσον ο προϋπολογισμός του 2007 και η υλοποίησή του θα δώσουν τη δυνατότητα να αξιολογηθεί η αποδοτικότητα του νέου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· |
|
6. |
θεωρεί, όσον αφορά τον ορισμό προτεραιοτήτων πολιτικής, ότι, δεδομένων των μειωμένων εν συγκρίσει προς την αρχική προσδοκία ανωτάτων ορίων, ο προϋπολογισμός 2007 πρέπει να επικεντρώνεται σε περιορισμένο αριθμό προτεραιοτήτων, συγκεκριμένα στις εξής:
|
|
7. |
θεωρεί ότι αποτελεί ευθύνη του υπό την ιδιότητά του ως αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και ως αρχή για τη χορήγηση απαλλαγής να εξασφαλίζει ότι οι πόροι που δίδονται στον προϋπολογισμό ΕΕ δαπανώνται με σκοπό να εξασφαλίζεται ποιοτική αξιοποίηση των πόρων, ιδιαιτέρως βελτιστοποίηση στη χρήση των πόρων που διατίθενται υπό καθεστώς περιορισμένων ανωτάτων ορίων· προτίθεται ως εκ τούτου να επιληφθεί του προϋπολογισμού 2007 με προσέγγιση κόστους-ωφελείας αναπτύσσοντας ποιοτική ενδελεχή εξέταση του προϋπολογισμού μέσω ετησίας αποτιμήσεως σε στενή συνεργασία με τις τομεακές επιτροπές· |
|
8. |
υπενθυμίζει πόσο σημαντική είναι η στα μέσα της περιόδου ανασκόπηση του προσεχούς πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, με στόχο την προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου, για να δίδεται στην ΕΕ η δυνατότητα να ανταποκρίνεται πιο αποτελεσματικά στις προκλήσεις ενός ταχέως μεταβαλλόμενου κόσμου· πιστεύει ότι ο προϋπολογισμός του έτους 2007, ο πρώτος βάσει των δημοσιονομικών προοπτικών 2007-2013, προσφέρει σημαντική ευκαιρία για να τεθεί κατευθυντήρια γραμμή όσον αφορά την εκτέλεση των νέων προγραμμάτων και ούτως να θέσει τα θεμέλια για την περιεκτική ανασκόπηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου που σχεδιάζεται για το 2008· |
|
9. |
υπενθυμίζει ότι το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο δεν πρέπει να θεωρείται πολυετής προϋπολογισμός· ζητεί κατά συνέπεια από την Επιτροπή να παρουσιάσει προσχέδιο προϋπολογισμού που να αφήνει επαρκή περιθώρια κινήσεων για την ετήσια διαδικασία 2007 όσον αφορά τα προγράμματα που αποφασίζονται από κοινού· |
Ορισμός προτεραιοτήτων πολιτικής
Α. Εξωτερικές Σχέσεις — Η Ευρώπη ως εταίρος σε παγκόσμια κλίμακα
|
10. |
υπογραμμίζει ότι η ΕΕ εδράζεται επί αριθμού βασικών αξιών, όπως είναι η ειρήνη, η ελευθερία και η δημοκρατία, και στην ανάγκη προαγωγής των διεθνών σχέσεων για να προωθηθούν αυτοί οι στόχοι· φρονεί ότι η ουσία αυτών των αξιών κάποιες φορές σκιάζεται από τον μεγάλο αριθμό και τον ποικίλο χαρακτήρα των διαφόρων τύπων διεθνών συμφωνιών και μέσων, πιστεύει δε ότι η ΕΕ τόσο σε πολιτικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο καθοδήγησης του προϋπολογισμού πρέπει πλέον να αναπτύξει συνεκτική και γενικής εμβέλειας στρατηγική για να ορίσει καλύτερα τις στρατηγικές της προτεραιότητες· αυτή πρέπει να περιέχει ως στοιχείο και το να δίδεται ειδική προσοχή στο πώς λειτουργούν τα νέα προγράμματα και πώς υπηρετούν τους στρατηγικούς στόχους· προσβλέπει σε έκθεση της Επιτροπής με θέμα την αποτελεσματική εξωτερική δράση και τούτο δυνάμει των υφισταμένων κανόνων που ορίζει η Συνθήκη· |
|
11. |
πιστεύει ακράδαντα ότι οι εταιρικές σχέσεις που συμμερίζονται θεμελιώδεις βασικές αξίες πρέπει να αναγνωρίζονται και να προάγονται· υπογραμμίζει πόσο κρίσιμη είναι η σημασία που δίδει στην αναβίωση βαθύτερης περισσότερο στρατηγικής εταιρικής σχέσης με τις Ηνωμένες Πολιτείες επί πολλών παγκοσμίων θεμάτων βάσει στόχων τους οποίους συμμερίζονται αμφότερες οι ήπειροι· |
|
12. |
τάσσεται υπέρ του να περιληφθεί στις προτεραιότητες της Επιτροπής μεγαλύτερη πολιτική συνοχής και βελτίωση της αποτελεσματικότητας της βοήθειας στον τομέα της εξωτερικής δράσης· |
|
13. |
υπογραμμίζει την ανησυχία του όσον αφορά την περαιτέρω εξάπλωση της γρίπης των πτηνών, εντός και εκτός των ορίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· τονίζει ότι είναι αναγκαία η στενή συνεργασία με τον FAO, τον ΠΟΥ, τον ΟΙΕ (Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων) και τις χώρες στις πληγείσες περιοχές· |
|
14. |
επαναλαμβάνει την υποστήριξή του για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας, η οποία θεωρείται κρίσιμης σημασίας ιδίως όσον αφορά την προώθηση της δημοκρατίας και της θετικής αλλαγής μέσω συνόλου πολιτικών που θεσπίζουν σαφή οφέλη, και με οικονομικούς και εμπορικούς όρους, για την ανάληψη αναμορφώσεων και την επίτευξη προόδου· είναι πεπεισμένο ότι οι δράσεις στον τομέα αυτό, πέραν του ότι με το πέρασμα του χρόνου οδηγούν στην οικονομική ανάπτυξη, θα φέρουν σημαντικά οφέλη τόσο για τα κράτη εταίρους όσο και για την ΕΕ· |
|
15. |
πιστεύει ότι έχει σημασία να εξασφαλίζεται επαρκής χρηματοδότηση για την αναπτυξιακή πολιτική και τα μέτρα προς ανακούφιση της φτώχειας, περιλαμβανομένων και των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας· τονίζει ιδίως ότι το βιώσιμο των λύσεων εξαρτάται και από την επίτευξη προόδου εντός των σχετικών κρατών, όπου εντάσσονται ως πτυχές ο σεβασμός του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υπογραμμίζει πόσο κρίσιμης σημασίας είναι το να δίδεται ειδική προσοχή στην συνέπεια και τη συμπληρωματικότητα μεταξύ προγραμμάτων των κρατών μελών και κοινοτικών προγραμμάτων για να μεγιστοποιείται ο συνολικός αντίκτυπος και η αποτελεσματικότητά τους· ζητεί να διενεργηθεί λεπτομερής εξέταση των προγραμμάτων με θέμα τον εκδημοκρατισμό και τα ανθρώπινα δικαιώματα καθώς και της λειτουργίας μερικών ΜΚΟ· |
|
16. |
υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο ότι δεσμεύθηκαν να χορηγήσουν στις χώρες του Πρωτοκόλλου για τη ζάχαρη κατάλληλη και επαρκή χρηματοδότηση για την εφαρμογή συνοδευτικών μέτρων που θα τις βοηθήσουν να αντιμετωπίσουν τα μεταβατικά προβλήματα που έχουν προκύψει, ως συνέπεια της εσωτερικής μεταρρύθμισης του καθεστώτος για τη ζάχαρη στην ΕΕ και των σχετικών αποφάσεων του ΠΟΕ· |
|
17. |
τονίζει ότι οι εξελίξεις στη Μέση Ανατολή, ιδίως στην Παλαιστίνη, πρέπει να αποτιμώνται κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού· εφιστά ιδιαίτερη προσοχή στο ενδεχόμενο να επικρατήσει χάος σε περίπτωση κατάρρευσης της Παλαιστινιακής Αρχής, καθώς και στην ανάγκη για χρηστή δημοσιονομική διαχείριση όσον αφορά τη βοήθεια από την ΕΕ, είτε αυτή εκταμιεύεται απ' ευθείας είτε εκταμιεύεται μέσω των ταμείων καταπιστευμάτων που έχουν ιδρυθεί· επιθυμεί να καταστήσει απολύτως σαφές ότι πριν από την ανάληψη ουσιωδών χρηματοδοτικών δεσμεύσεων επιβάλλεται η διενέργεια εκ των προτέρων διαβουλεύσεων με την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή· |
|
18. |
είναι αποφασισμένο να αναπτύξει τον θεσπισθέντα πολιτικό διάλογο σχετικά με την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) κατά τρόπο εποικοδομητικό και παροτρύνει το Συμβούλιο να χρησιμοποιήσει αυτό το πλαίσιο για να ασκεί περισσότερο ανοικτού χαρακτήρα, διαφανή και με απόδοση λογαριασμού ΚΕΠΠΑ· ειδικότερα εμμένει στο να συμμετέχει πλήρως και να του ζητείται να αποφαίνεται ετησίως εκ των προτέρων σχετικά με τις επικείμενες δράσεις και επιλογές· επαναλαμβάνει ότι είναι έτοιμο να προβεί σε ανασκόπηση της ονοματολογίας της ΚΕΠΠΑ για να την προσαρμόσει στις πολιτικές ανάγκες και τον ρόλο της Ένωσης· ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να παράσχει ειδική έκθεση σχετικά με το πόσο αποτελεσματικές εν συγκρίσει προς το κόστος τους είναι οι κοινές δράσεις της ΚΕΠΠΑ· |
Β. Η Διάσταση Ασφάλεια — Ασφάλεια, ελευθερία και ιδιότητα του πολίτη
|
19. |
υπογραμμίζει ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες έχουν ανάγκη από ελευθερία, δικαιοσύνη και ασφάλεια στην καθημερινή ζωή τους· τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ για το 2007 πρέπει να συμβάλλει στην εξασφάλιση αυτών των προνομίων για την Ευρωπαϊκή Ένωση τόσο από εξωτερικούς, όσο και από εσωτερικούς κινδύνους, μεταξύ των άλλων σε οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο· |
|
20. |
χαιρετίζει το ότι στο πλαίσιο της εξωτερικής ασφαλείας η Επιτροπή έχει περιλάβει την πολιτική ενεργείας ως μία των κυρίων προτεραιοτήτων για το 2007· αναγνωρίζει τη θεμελιώδη σημασία που έχει η βιωσιμότητα, η ανταγωνιστικότητα και η ασφάλεια του εφοδιασμού καθώς και η ενεργειακή αποδοτικότητα για την ευρωπαϊκή οικονομία, τονίζει δε τη σπουδαιότητα της διαφοροποίησης των πηγών εφοδιασμού σε φυσικό αέριο και πετρέλαιο, καθώς και της διερεύνησης όλων των δυνατών μέσων για τη βελτίωση της ενεργειακής αυτάρκειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· τονίζει τα υψηλά επίπεδα εξάρτησης από εισαγωγές ενέργειας στην ΕΕ· ζητεί να υπάρξει ευρωπαϊκή στρατηγική ενεργείας με εσωτερική συνοχή όπου να περιλαμβάνεται και διάλογος με τα κράτη μείζονες εταίρους εφοδιασμού· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως την υπάρχουσα κοινοτική νομοθεσία περί υπαγωγής του τομέα της ενεργείας σε καθεστώς ελεύθερης αγοράς, βελτιώσεως της ενεργειακής αποδόσεως, προωθήσεως των ανανεωσίμων πηγών ενεργείας και έρευνας στην παραγωγή και τη χρήση βιοκαυσίμων και εναλλακτικών πηγών ενέργειας· |
|
21. |
τονίζει πόσο σημαντικά είναι τα περιβαλλοντικά θέματα που σχετίζονται με την ενέργεια· τονίζει πόσο σημαντική είναι, στο πλαίσιο αυτό, η επίτευξη του στόχου του Κυότο για 8 % μείωση των αερίων του θερμοκηπίου εντός της περιόδου 2008-2012· |
|
22. |
χαιρετίζει την έναρξη εφαρμογής των νέων προγραμμάτων ελευθερίας, ασφαλείας και δικαιοσύνης για την περίοδο 2007-2013 στον τομέα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων· τονίζει ότι ενώπιον του σύγχρονου, σε παγκόσμια κλίμακα εγκλήματος η συντονισμένη δράση από την ΕΕ αποτελεί αναγκαίο συστατικό των πολιτικών για να εξασφαλίζεται μια ασφαλής κοινωνία, βασισμένη στο κράτος δικαίου· |
|
23. |
τονίζει ότι ο στόχος της ενσωμάτωσης των μεταναστών και της διαχείρισης των συνόρων είναι σημαντικός για τα προσεχή έτη· έχει την πρόθεση να παράσχει επαρκείς πόρους το 2007 για να εξασφαλισθεί ότι η επέκταση του χώρου του Σένγκεν πλαισιώνεται από την αρχή της κοινοτικής αλληλεγγύης στη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης· |
|
24. |
υπενθυμίζει ότι κύριος στόχος της πολιτικής στον τομέα της επικοινωνίας είναι να έρθει η ΕΕ πιο κοντά στους πολίτες· θεωρεί ότι πρέπει να εισαχθούν μορφές ενημέρωσης και διαλόγου για τους πολίτες εκείνους που επί του παρόντος αισθάνονται αποκλεισμένοι από την ευρωπαϊκή συζήτηση και ότι πρέπει να προωθηθεί ο διάλογος και η κατανόηση ανάμεσα στους ευρωπαίους πολίτες μέσω επιτυχημένων ευρωπαϊκών προγραμμάτων, όπως είναι το Erasmus και το Leonardo (δια βίου μάθηση), καθώς και μέσω της γλωσσικής κατάρτισης· |
|
25. |
υπενθυμίζει ότι η ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής αποτελεί έναν από τους θεμελιώδεις στόχους της ΕΕ όπως καθορίζεται στη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας· διαπιστώνει ότι το 2007 θα είναι το πρώτο έτος κατά το οποίο τα νέα κράτη μέλη θα λάβουν πλήρη στήριξη από τα Διαρθρωτικά Ταμεία και το Ταμείο Συνοχής· θεωρεί ως εκ τούτου ότι η ενίσχυση της συνοχής πρέπει να παραμείνει στόχος προτεραιότητας για το 2007 και ότι κατά τη διάρκεια της δημοσιονομικής διαδικασίας για το έτος 2007 θα πρέπει να διατεθούν επαρκείς χρηματοοικονομικοί πόροι για την πολιτική συνοχής. |
Γ. Εσωτερικές Πολιτικές — Ευημερία και αλληλεγγύη
|
26. |
θεωρεί ότι οι στόχοι της Ατζέντας της Λισσαβώνας θα συμβάλουν στην προώθηση της αύξησης της οικονομίας και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην ΕΕ· καλεί ως εκ τούτου τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν δεόντως την υφιστάμενη και προτεινόμενη κοινοτική νομοθεσία που αποσκοπεί στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς και στην υλοποίηση του κοινοτικού προγράμματος της Λισσαβώνας· υπογραμμίζει την ανάγκη επαρκούς δημόσιας χρηματοδότησης, ώστε να υπάρξουν οι αναμενόμενες πολλαπλασιαστικές συνέπειες στις δράσεις που συγχρηματοδοτούνται από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων· ελπίζει ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο θα διατυπώσουν προτάσεις στο επίπεδο αυτό· |
|
27. |
υπογραμμίζει πόσο σημαντικές είναι οι μικρές και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις με την τεράστια συμβολή τους στην καινοτομία, την αύξηση της οικονομίας και την ευημερία στην ΕΕ· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η συνέχιση της απλοποίησης του ρυθμιστικού καθεστώτος, ιδίως όσον αφορά τις ΜΜΕ· |
|
28. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να δίδουν ειδική προσοχή στους τομείς που συνιστούν τη βάση για υγιή σύγχρονη κοινωνία, όπως είναι η γνώση, οι δεξιότητες, η έρευνα και ανάπτυξη, η καινοτομία, οι τεχνολογίες της πληροφορίας, οι μεταφορές και η ενέργεια· υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η ενίσχυση των ικανοτήτων στο τρίγωνο της γνώσης (εκπαίδευση, έρευνα και καινοτομία), αλλά και η ενίσχυση των μεταξύ τους δεσμών· ζητεί όλες οι πολιτικές των κρατών μελών και της ΕΕ να συνδυασθούν με στόχο την υποστήριξη της έρευνας και της καινοτομίας, όπου αυτό είναι δυνατό· υποστηρίζει σθεναρά τα μέτρα για την ανάπτυξη και την ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής κοινωνίας της πληροφορίας, η οποία προωθεί την κοινωνική ένταξη, τη βελτίωση των δημοσίων υπηρεσιών και την ποιότητα ζωής· |
|
29. |
πιστεύει ότι στο πλαίσιο των προγραμμάτων νέας γενιάς τα χρηματοοικονομικά μέσα θα πρέπει να επανεξετασθούν με περισσότερη προσοχή και να εφοδιασθούν με τους κατάλληλους δημοσιονομικούς πόρους, οι οποίοι είναι ζωτικής σημασίας για την υποστήριξη μιας κοινοτικής βιομηχανικής πολιτικής που θα είναι προσανατολισμένη προς την ανταγωνιστικότητα και την ευημερία, περιλαμβανομένων των ΜΜΕ, και η οποία θα εκμεταλλεύεται επιτυχώς τα αποτελέσματα της έρευνας, μέσω των βιομηχανικών τους εφαρμογών (π.χ. με τη μεταφορά τεχνολογίας από τα πανεπιστήμια και τα ερευνητικά κέντρα για τη βιομηχανική υλοποίησή της)· |
|
30. |
τονίζει ότι ενώπιον περισσότερου σε παγκόσμια κλίμακα ανταγωνισμού αποφασιστικής σημασίας θα είναι η ικανότητα τόσο των εργοδοτών όσο και των εργαζομένων αλλά επίσης και των εταιρειών ως συνόλου να προσαρμόζονται επαρκώς στις τρέχουσες αλλαγές· πιστεύει ότι επ' αυτού η ανάπτυξη πολιτικών του μέλλοντος είναι ζωτικής σημασίας και ότι το ταμείο παγκοσμιοποίησης, το οποίο είναι επί του παρόντος υπό συζήτηση, θα μπορούσε να αποτελέσει πρώτο βήμα στην ορθή κατεύθυνση· προειδοποιεί ότι η ίδρυση ενός νέου Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Τεχνολογίας ίσως να υπονομεύσει υφιστάμενες δομές ή να συνεπάγεται αλληλεπικάλυψη με αυτές και άρα ίσως να μην αποτελεί την πλέον αποτελεσματική χρήση πόρων σχετικά· πιστεύει ότι το δυναμικό για τη δημιουργία θέσεων εργασίας που διαθέτουν οι καινοτόμες επιχειρήσεις θα μπορούσε να βοηθήσει την ΕΕ να υπερβεί ορισμένες δυσκολίες που δημιουργεί ο παγκόσμιος ανταγωνισμός· ζητεί να αρθούν τα εμπόδια στην κινητικότητα των ερευνητών και να δημιουργηθεί μια ανοικτή και ανταγωνιστική αγορά εργασίας για τους ερευνητές· |
|
31. |
υπενθυμίζει ότι η επικοινωνία είναι παράγοντας κλειδί στο να βοηθηθούν οι Ευρωπαίοι πολίτες να κατανοήσουν καλύτερα την ΕΕ· επισημαίνει ότι οι περιορισμένοι πόροι πρέπει να χρησιμοποιηθούν προς ανάπτυξη αποτελεσματικής και συνεπούς πολιτικής επικοινωνίας που να περιλαμβάνει όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ· είναι πεπεισμένο ότι το δυναμικό για συνεργία μεταξύ των δραστηριοτήτων επικοινωνίας στις οποίες επιδίδονται η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο δεν έχει ακόμη αναπτυχθεί πλήρως· |
Δ. Συνοχή
|
32. |
υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η κατάρτιση του προϋπολογισμού με βάση τις πραγματικές ανάγκες όσον αφορά τις πληρωμές στο πλαίσιο των Διαρθρωτικών Ταμείων· τονίζει ότι θα πρέπει να προβλεφθεί επαρκές επίπεδο πληρωμών, ώστε να μην τεθεί σε κίνδυνο η υλοποίηση των προγραμμάτων· πιστεύει ότι οι πληρωμές θα πρέπει να ανταποκρίνονται στις πιο αξιόπιστες εκτιμήσεις, σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και της βέλτιστης δημοσιονομικής πρακτικής· |
Ποιοτική αξιοποίηση των πόρων
|
33. |
υπογραμμίζει ότι η συμφωνία στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο 2005 έχει δείξει σαφώς ότι η μάχη για πόρους έχει αρχίσει· τονίζει ότι τα ποσά του Συμβουλίου θα σημάνουν μείωση των πόρων που διατίθενται την περίοδο 2007-2013 κατά 15 % εν συγκρίσει προς ό,τι θεωρούσε η Επιτροπή απαραίτητο στην αρχική της πρόταση· πιστεύει κατά συνέπεια ότι είναι στην κατάσταση αυτή απολύτως απαραίτητο να αρχίσει κανείς να κοιτάζει την ποιότητα των δαπανών στις οποίες προβαίνει η Ευρωπαϊκή Ένωση· |
|
34. |
συμμερίζεται την αποτίμηση του Συμβουλίου ότι έχει σημασία μία καλή συνεργασία ανάμεσα στα δύο σκέλη της αρμόδιας επί του προϋπολογισμού αρχής και την Επιτροπή· συμφωνεί με το Συμβούλιο συγκεκριμένα ότι πρέπει να γίνει λεπτομερής ανασκόπηση όλων των πιστώσεων για έκαστον τομέα πολιτικής· βεβαιώνει επ' αυτού εκ νέου πόσο σημαντική είναι η ανακατανομή πόρων για να παρέχεται στην αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή η δυνατότητα να προβαίνει στις απαραίτητες χρηματοδοτικές προσαρμογές για να ανταποκρίνεται στις ανάγκες του παρόντος και του μέλλοντος· υποστηρίζει ότι είναι ανάγκη να έχει κανείς υψηλής ποιότητας δελτία δραστηριότητας και χρηματοοικονομικές πληροφορίες για τις προτάσεις δαπανών εγκαίρως· |
|
35. |
πιστεύει ότι η αρχή των νέων δημοσιονομικών προοπτικών προσφέρει σημαντική ευκαιρία για εκ νέου αποτίμηση· θεωρεί ότι εάν είναι γνωστό ότι ένα πρόγραμμα δεν είναι επιτυχημένο ή δεν αποτελεί πλέον προτεραιότητα, το πρόγραμμα αυτό πρέπει να διαγράφεται· πιστεύει ότι έχει σημασία να έχει κανείς ανοικτό μυαλό όσον αφορά τη θέσπιση νέων προγραμμάτων που απαιτούνται για να συμβαδίζει η ΕΕ με τον ρυθμό της παγκοσμιοποίησης· υπογραμμίζει ότι τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εξαλείψουν την απάτη και την υπερβολική γραφειοκρατία, οπουδήποτε συναντώνται τέτοια φαινόμενα· |
|
36. |
προτίθεται να ζητήσει τη διενέργεια μελετών κόστους-ωφελείας για ειδικούς τομείς του προϋπολογισμού με τη χρήση των χρημάτων που διατίθενται στις κοινοβουλευτικές επιτροπές· τούτο για να αποτιμηθεί η κανονικότητα (συμμόρφωση προς τον δημοσιονομικό κανονισμό, σύστημα υποβολής οικονομικών εκθέσεων) και η επίδοση (αποδοτική χρήση των πόρων, αποτελεσματικότητα των έργων, διοικητικό κόστος) των πολιτικών όπως υλοποιούνται και να αντληθούν τα πολιτικά συμπεράσματα από αυτές τις αποτιμήσεις· |
|
37. |
τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αναλάβει άμεση δράση για την απλοποίηση και τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της διοικητικής διαχείρισης, λαμβανομένης ιδιαιτέρως υπόψη της αναθεωρημένης πρότασης για τον δημοσιονομικό κανονισμό, όσον αφορά την εφαρμογή των κοινοτικών προγραμμάτων από τις υπηρεσίες της, από τα κράτη μέλη και από τους τελικούς δικαιούχους, ιδίως όσον αφορά τα μικρής κλίμακας έργα· πιστεύει ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθεί διεξοδική ανάλυση της αποτελεσματικότητας της διοικητικής διαχείρισης της κοινοτικής νομοθεσίας, σε κάθε ένα από τα επίπεδα αυτά· |
Προετοιμασία για την ανασκόπηση 2008 — 2009
|
38. |
συμμερίζεται την άποψη του Συμβουλίου ότι ο ορισμός ενδιαμέσων πολιτικών προτεραιοτήτων από το δημοσιονομικό πλαίσιο απαιτείται να προσαρμόζεται σε έναν κόσμο ταχέων εξελίξεων· τούτο για να έχει η ΕΕ τη δυνατότητα να διατηρεί την πολιτική και οικονομική της θέση τόσο σε εσωτερικό επίπεδο για να επιτύχει τους στόχους της Λισσαβώνας όσο και σε εξωτερικό επίπεδο για να επιτύχει τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας, να προωθήσει τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα, να διαμορφώσει επιτυχημένη πολιτική γειτονίας και να αναλάβει ηγετικό ρόλο στη διεργασία της παγκοσμιοποίησης· υπογραμμίζει ακόμη ότι η Κοινή Αγροτική Πολιτική θα πρέπει να προσαρμοσθεί προς τις μελλοντικές ανάγκες, σε εσωτερική και εξωτερικό επίπεδο και, στο πλαίσιο αυτό εφιστά την προσοχή στην υποχρεωτική συγχρηματοδότηση, την αύξηση του προσανατολισμού προς την αγορά, τους ισότιμους όρους ανταγωνισμού και την κατάργηση των επιδοτήσεων κατά την εξαγωγή· |
|
39. |
θεωρεί ότι ο προϋπολογισμός 2007 ως πρώτος προϋπολογισμός της προσεχούς περιόδου αποτελεί δυνατότητα για την έναρξη των νέων προγραμμάτων εντός του πεδίου προσαρμογών σε νέες ανάγκες που ενδέχεται να εμφανισθούν στο πρώτο τμήμα της περιόδου· |
|
40. |
πιστεύει ότι η ανασκόπηση όλων των πτυχών των δαπανών και των πόρων της ΕΕ που σχεδιάζεται για το 2008 θα προσφέρει πραγματική ευκαιρία για να δει κανείς εκ του σύνεγγυς πώς δαπανάται το δημόσιο χρήμα· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να έχει λόγο όσον αφορά οποιεσδήποτε τυχόν αλλαγές στο πεδίο αυτό, λαμβάνοντας υπόψη τα δικαιώματα και τις θεσμικές προνομίες του· υπογραμμίζει ότι μόνον μία περιεκτική αποτίμηση εσόδων, ιδίως με την εφαρμογή συστήματος πραγματικά ιδίων πόρων, και δαπανών, κυρίως με την εφαρμογή της συγχρηματοδότησης των άμεσων πληρωμών στη γεωργία και τον αναπροσανατολισμό της πολιτικής προς την ανάπτυξη της υπαίθρου, θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ταρακουνήσει το σύστημα για να ανταποκριθεί στις προκλήσεις του κόσμου μας με τις ταχείες αλλαγές του· αναμένει την έκθεση σχετικά με τη μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων, ώστε αυτό να γίνει περισσότερο διαφανές, προοδευτικό και δίκαιο· |
Ευρωπαϊκή διακυβέρνηση: Ανθρώπινοι και οικονομικοί πόροι για το 2007
|
41. |
υπογραμμίζει ότι η διαδικασία του προϋπολογισμού 2007 μπορεί να προσφέρει πραγματική ευκαιρία για ακριβέστερους προσδιορισμούς καθώς και ώθηση για τον ορισμό προτεραιοτήτων· θεωρεί ότι η ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως μέσο για να διασφαλίζει το Κοινοβούλιο τις προτεραιότητες που θέτει στις εν εξελίξει νομοθετικές διαδικασίες και ιδιαιτέρως στον ορισμό των πολυετών προγραμμάτων εντός ενός νέου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· |
|
42. |
τονίζει ότι μετά την έκβαση των διαπραγματεύσεων για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, η Επιτροπή Προϋπολογισμών πρέπει να εξασφαλίσει ότι οι νέες διατάξεις και οι ποιοτικές μεταρρυθμίσεις που περιέχονται στη διοργανική συμφωνία θα εφαρμοσθούν στον προϋπολογισμό του 2007· |
|
43. |
επαναλαμβάνει ότι, όπως συνέβει κατά την παρελθούσα δεκαετία, ο πολλαπλασιασμός των αποκεντρωμένων υπηρεσιών θα έχει αναμφιβόλως αρνητικές συνέπειες για τη διάθεση πόρων στα επιχειρησιακά προγράμματα· θεωρεί απολύτως αναγκαία μία προσέγγιση αξιοποίησης του χρήματος προς τις αποκεντρωμένες υπηρεσίες έναντι των δραστηριοτήτων που εκτελούνται κεντρικά· |
|
44. |
σημειώνει ότι η Επιτροπή σχεδιάζει να ζητήσει 890 πρόσθετες θέσεις προσωπικού, εξ ων 250 νέες θέσεις για την προσεχή διεύρυνση με την ένταξη της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας για να αντεπεξέλθει στα αυξημένα λόγω διευρύνσεως καθήκοντά της· εμμένει στο ότι αυτό το αίτημα πρέπει να αιτιολογείται επαρκώς στο προσχέδιο προϋπολογισμού, ιδιαιτέρως για τις θέσεις που χορηγούνται στα νέα προγράμματα· |
|
45. |
σημειώνει το αίτημα του Συμβουλίου για εξοικονομήσεις στη διοικητική λειτουργία· είναι έτοιμο να συνεργασθεί με το Συμβούλιο στο θέμα των μέσων με τα οποία να εξασφαλίζεται αξιοποίηση του χρήματος των κοινοτικών προγραμμάτων, όπως τονίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό 2007· |
|
46. |
χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει η Επιτροπή όσον αφορά την αναδιάταξη μεταξύ και εντός τμημάτων για βελτιστοποίηση των πόρων· καλεί την Επιτροπή να αποτιμήσει προσεκτικά εάν μπορούν να ευρεθούν περαιτέρω δυνατότητες για αναδιάταξη πριν από την παρουσίαση του προσχεδίου προϋπολογισμού για να μειώσει τον αριθμό προσλήψεων νέου προσωπικού· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (EPSO) θα είναι σε θέση να καταστήσει δυνατή την πρόσληψη προσωπικού που προβλέπεται για τη διεύρυνση για το έτος 2007· |
|
47. |
σημειώνει ότι θα διεξαχθεί πλήρης διαβούλευση μεταξύ των θεσμικών οργάνων σχετικά με τη διαμόρφωση του νομοθετικού προγράμματος 2007· εμμένει ότι συμφωνία επί του εν λόγω προγράμματος πρέπει να επιτευχθεί τον Δεκέμβριο 2006 από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ για να συμπίπτει με την περάτωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού 2007· |
|
48. |
σημειώνει τις γνωμοδοτήσεις που συνέταξαν η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, η Επιτροπή Ανάπτυξης και η Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου· επιδοκιμάζει τη συμβολή αυτών των γνωμοδοτήσεων όσον αφορά τις εξωτερικές πτυχές της διαδικασίας του προϋπολογισμού 2007· σημειώνει ότι τα κύρια θέματα αυτών των γνωμοδοτήσεων θα ενσωματωθούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού· |
*
* *
|
49. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο. |
(1) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2005/708/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 269 της 14.10.2005, σ. 24).
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0224.
P6_TA(2006)0222
Φυσικές καταστροφές — γεωργικές πτυχές
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — γεωργικές πτυχές (2005/2195(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με τις καταστροφικές πλημμύρες στην Κεντρική Ευρώπη (1), της 13ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με τα αποτελέσματα της Διάσκεψης του Μπουένος Άιρες για την αλλαγή του κλίματος (2), της 14ης Απριλίου 2005 σχετικά με την ξηρασία στην Πορτογαλία (3), της 12ης Μαΐου 2005 σχετικά με την ξηρασία στην Ισπανία (4), και της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές και πλημμύρες) στην Ευρώπη εκείνο το καλοκαίρι (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 16ης Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με την εφαρμογή μιας δασικής στρατηγικής για την Ευρωπαϊκή Ένωση (6) και σχετικά με τη διαχείριση των κινδύνων και των κρίσεων στον γεωργικό τομέα (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του Κιότο στη σύμβαση πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος της 11ης Δεκεμβρίου 1997, καθώς και την κύρωση του πρωτοκόλλου του Κιότο από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις 25 Απριλίου 2002, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστημονική έκθεση του Ινστιτούτου Ερευνών Περιβάλλοντος και Βιώσιμης Ανάπτυξης στο πλαίσιο του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Επιτροπής για τις κλιματικές αλλαγές και την ευρωπαϊκή διάσταση των υδάτων (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο έρευνας για τη διαχείριση των κινδύνων πλημμύρας στο πλαίσιο του έκτου προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έρευνα, την τεχνολογική ανάπτυξη και την καινοτομία (2002-2006), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση για τις κλιματικές αλλαγές και τις φυσικές καταστροφές (9) του Ινστιτούτου ευρωπαϊκής περιβαλλοντικής πολιτικής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου της 7ης Μαΐου 1998 για την εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών (10), όπως συμπληρώθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2004 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2003 για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων (11) και τις κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2002 για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (13), ο οποίος αναθεωρείται επί του παρόντος, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2152/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 2003 για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα (Έμφαση στα δάση) (14), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου της 20ής Σεπτεμβρίου 2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (15), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης περί δημιουργίας κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας (COM (2006)0029), αναδιατύπωση της απόφασης 2001/792/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2001 περί κοινοτικού μηχανισμού για τη διευκόλυνση της ενισχυμένης συνεργασίας στις επεμβάσεις βοήθειας της πολιτικής άμυνας (16), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής για μια ευρωπαϊκή δασική στρατηγική (COM(1998)0649), για το πρόγραμμα παγκόσμιας παρακολούθησης του περιβάλλοντος και της ασφάλειας (GMES) (COM(2004)0065), τη διαχείριση κινδύνων και κρίσεων στη γεωργία (COM(2005)0074), την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του ταμείου αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0108), την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί δημιουργίας χρηματοδοτικού μέσου ταχείας επέμβασης και ετοιμότητας για σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης (COM(2005)0113), την απόφαση του Συμβουλίου για τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για την αγροτική ανάπτυξη (COM(2005)0304), την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αξιολόγηση των πλημμυρών (COM(2006)0015), το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής σχετικά με την εξαίρεση υπέρ των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στο γεωργικό τομέα της 8ης Φεβρουαρίου 2006, την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το σχέδιο δράσης για τη βιομάζα (COM(2005)0628) και το μελλοντικό σχέδιο δράσης της ΕΕ για την αειφόρο διαχείριση των δασών, το οποίο, όπως έχει εξαγγείλει η Επιτροπή, θα δημοσιευθεί τον Ιούνιο του 2006, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0152/2006), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργική και η δασοκομική παραγωγή είναι οικονομική δραστηριότητα που συνδέεται στενά με τη φύση και, συνεπώς, είναι εκτεθειμένη στους κλιματικούς κινδύνους (ξηρασία, παγετός, χαλάζι, πυρκαγιές, πλημμύρες), τους υγειονομικούς κινδύνους (επιδημίες, επιζωοτίες) και τη ρύπανση (όξινες βροχές, ακούσιες μεταβιβάσεις γενετικού υλικού), |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ξηρασία, ένας από τους κύριους παράγοντες ξεσπάσματος δασικών πυρκαγιών, αποτελεί επαναλαμβανόμενη κατάσταση έκτακτης περιβαλλοντικής ανάγκης και ένα από τα σοβαρότερα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαϊκές χώρες της Μεσογείου και της Ιβηρικής Χερσονήσου, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαρκώς αυξανόμενη συχνότητα των απρόβλεπτων φυσικών φαινομένων μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα των εκμεταλλεύσεων και να ευνοήσει την εγκατάλειψή τους, ιδίως όταν είναι μικρές ή βρίσκονται σε περιοχές που μειονεκτούν από διαρθρωτική άποψη, με επακόλουθους οικονομικούς, κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς κινδύνους, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διαρθρωτικά αίτια των δασικών πυρκαγιών συνδέονται άμεσα με το φαινόμενο της εγκατάλειψης της υπαίθρου, το οποίο πλήττει τις χώρες του ευρωπαϊκού Νότου και είναι πιθανόν να ενταθεί μετά την εφαρμογή του συστήματος ενιαίας πληρωμής (ΣΕΠ) ανά εκμετάλλευση, και ότι τα αίτια αυτά είναι, κατά συνέπεια, κοινωνικοοικονομικής φύσεως, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές επηρεάζουν αρνητικά την αειφόρο ανάπτυξη, στο μέτρο που οξύνουν την επιδείνωση της δημογραφικής κατάστασης στην ύπαιθρο, εντείνουν τα προβλήματα διάβρωσης και απερήμωσης, προκαλούν ζημιές στα οικοσυστήματα, θέτουν σε κίνδυνο τη βιοποικιλότητα και πλήττουν σοβαρά την ποιότητα ζωής των αγροτικών κοινοτήτων, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση της Ιβηρικής Χερσονήσου και της νότιας Ευρώπης χαρακτηρίζονται από τον κύριο ρόλο τους ως προστατευτικά του περιβάλλοντος, ενώ οι δασικές εκτάσεις της κεντρικής και βόρειας Ευρώπης προορίζονται κυρίως για την παραγωγή, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη τις επανειλημμένες διακηρύξεις των κοινοτικών θεσμικών οργάνων υπέρ μιας πολυλειτουργικής γεωργίας στο σύνολο της Ένωσης, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στους φυσικούς κινδύνους τους οποίους προκαλούν οι κλιματικές αλλαγές, προστίθενται και άλλα προβλήματα που απειλούν την επιβίωση της ευρωπαϊκής υπαίθρου, όπως η αυξανόμενη ανταγωνιστικότητα των εισαγωγών από τρίτες χώρες, την οποία αντιμετωπίζουν πλέον οι ευρωπαίοι παραγωγοί, ενώ συγχρόνως το κόστος παραγωγής με το οποίο βαρύνονται αυξάνεται συνεχώς λόγω των ολοένα και αυστηρότερων απαιτήσεων της Ένωσης όσον αφορά την ποιότητα και την ασφάλεια των τροφίμων, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τελευταίες μεταρρυθμίσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ), οι οποίες συνδέονται με το προοδευτικό άνοιγμα στην αγορά και τη σταδιακή αποδυνάμωση των μηχανισμών ρύθμισης της αγοράς των γεωργικών προϊόντων και την παγκοσμιοποίηση της γεωργίας, αυξάνουν την αστάθεια των ευρωπαϊκών αγορών και απαιτούν νέους μηχανισμούς διαχείρισης κρίσεων, |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία, χάρη στα πολυλειτουργικά χαρακτηριστικά της και η δασοκομία συντελούν στη συγκράτηση του πληθυσμού στην ύπαιθρο, με επακόλουθο τη συμβολή στην πρόληψη και προστασία έναντι ορισμένων φυσικών καταστροφών, |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν μηχανισμοί σε κοινοτικό επίπεδο για την αντιμετώπιση της ολοένα και συχνότερης εμφάνισης φυσικών καταστροφών και υγειονομικών κρίσεων, καθώς και κρίσεων των αγορών, με χαρακτηριστικότερο παράδειγμα του φαινομένου αυτού τη μη κάλυψη της ξηρασίας και του παγετού από το ταμείο αλληλεγγύης, |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόβλημα των δασικών πυρκαγιών επιδεινώνεται λόγω, μεταξύ άλλων, της προοδευτικής εγκατάλειψης της υπαίθρου και των καλλιεργειών, καθώς και των παραδοσιακών δραστηριοτήτων που συνδέονται με αυτές, της ακατάλληλης συντήρησης των δασών, της ύπαρξης μεγάλων δασικών περιοχών στις οποίες επικρατεί μονοκαλλιέργεια και της φύτευσης ακατάλληλων δένδρων, καθώς και ελλείψει αποτελεσματικής πολιτικής για την προστασία με κατάλληλα μέσα και χρηματοδότηση σε κοινοτικό επίπεδο, |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αναγνωρίσει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των φυσικών καταστροφών στην περιοχή της Μεσογείου, όπως οι πυρκαγιές και η ξηρασία, προσαρμόζοντας τα μέσα που διαθέτει στον τομέα της πρόληψης, της έρευνας, της διαχείρισης κινδύνων, της πολιτικής προστασίας και της αλληλεγγύης και δημιουργώντας ένα ειδικό κοινοτικό πρόγραμμα για την προστασία των δασών, με επαρκείς οικονομικούς πόρους και συγκεκριμένη στόχευση στην πρόληψη των κινδύνων και τη διαχείριση των δασικών πυρκαγιών, |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπιστωθείσες ανεπάρκειες στις κοινοτικές παρεμβάσεις επιδεινώθηκαν λόγω της ποικιλομορφίας των μηχανισμών αντιμετώπισης των φυσικών καταστροφών που υφίστανται σε εθνικό επίπεδο, καθώς και λόγω της άνισης εξέλιξής τους, η οποία είναι αντίθετη προς τις αρχές της συνοχής και της αλληλεγγύης που συνοδεύουν το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο και την υπερεθνική οικοδόμηση, |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εγκατάλειψη των γεωργικών γαιών, το χαμηλό επίπεδο άμεσης αποδοτικότητας των δασικών γαιών και το υψηλό κόστος διατήρησής τους αποτελούν αντικίνητρα για την κατάλληλη διαχείρισή τους εκ μέρους των ιδιοκτητών, με αποτέλεσμα να ευνοείται η ανάπτυξη θαμνώδους βλάστησης, νεκρού ξύλου και άλλων εύφλεκτων υλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις περιοχές στις οποίες οι δασικές εκτάσεις είναι αποδοτικές από κοινωνικοοικονομική άποψη υπάρχουν σημαντικά λιγότερες πυρκαγιές, |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρά προβλήματα ως προς τη διατήρηση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων πυρόσβεσης, ήτοι ότι η εποχική φύση της εργασίας καθιστά δυσχερή την εξασφάλιση μόνιμου προσωπικού, την παροχή κατάλληλης εκπαίδευσης και την αποδοτική χρήση του εξοπλισμού, ενώ το σημαντικότερο πρόβλημα παραμένει ο εφοδιασμός με τα κατάλληλα αεροπορικά μέσα, |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η πρόληψη όσο και οι συνέπειες ορισμένων καταστροφών δεν είναι εθνικών διαστάσεων, αλλά απαιτούν συνεργασία τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και με τρίτες χώρες που έχουν κοινά σύνορα με την Ευρωπαϊκή Ένωση, |
|
1. |
εκφράζει ικανοποίηση για τις ανακοινώσεις και τις προτάσεις που υποβλήθηκαν πρόσφατα από την Επιτροπή σχετικά με τη βελτίωση της ικανότητας αντιμετώπισης των καταστροφών και των κρίσεων, την αξιολόγηση και τη διαχείριση των πλημμυρών, τη μεταρρύθμιση του Ταμείου Αλληλεγγύης, τη βελτίωση του μηχανισμού πολιτικής προστασίας, τις νέες κατευθυντήριες γραμμές της αγροτικής ανάπτυξης για την περίοδο 2007-2013, τις εξαιρέσεις για τις κρατικές ενισχύσεις στον γεωργικό τομέα και τη διαχείριση κινδύνων και κρίσεων στη γεωργία· |
|
2. |
εκφράζει την επιθυμία οι φυσικές, υγειονομικές ή τεχνολογικές καταστροφές να αντιμετωπίζονται κατάλληλα, μέσω του Ταμείου Αλληλεγγύης, του Κτηνιατρικού Ταμείου, της πολιτικής αγροτικής ανάπτυξης, του καθεστώτος κρατικών ενισχύσεων στη γεωργία και των μέτρων κατά των πυρκαγιών στο πλαίσιο του προγράμματος Έμφαση στα Δάση και του νέου προγράμματος Life +· εκτιμά, εντούτοις, ότι, για να δράσουν ως καταλύτης για μια πραγματική κοινοτική στρατηγική απέναντι στις καταστροφές, οι μηχανισμοί αυτοί θα πρέπει να είναι περισσότερο ευέλικτοι, κυρίως με την εισαγωγή στο πεδίο παρέμβασης του Ταμείου Αλληλεγγύης κριτηρίων επιλεξιμότητας καλύτερα προσαρμοσμένων στις συνθήκες κάθε είδους καταστροφής, ιδίως της ξηρασίας και των παγετών, και ότι θα πρέπει να διαθέτουν ενισχυμένα οικονομικά μέσα, ενώ ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται στους πλέον ευάλωτους παραγωγούς και περιοχές· |
|
3. |
εκφράζει την επιθυμία το Ταμείο Αλληλεγγύης να συνεχίσει να καλύπτει τις παρεμβάσεις σε περίπτωση καταστροφών οι οποίες, αν και είναι σημαντικές, προξενούν ζημιές μικρότερες από το προβλεπόμενο κατώτατο όριο, αλλά έχουν έκδηλες σοβαρές και διαρκείς επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης των κατοίκων μιας δεδομένης περιφέρειας, προβλέποντας τη δυνατότητα έκτακτης βοήθειας σε τέτοιες περιπτώσεις· |
|
4. |
προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση η οποία θα εισάγει ρήτρα ευελιξίας που θα επιτρέπει να διατίθεται στα υπάρχοντα μέσα πολιτικής για την αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών στον γεωργικό τομέα, και συγκεκριμένα στο Ταμείο Αλληλεγγύης, κατάλληλη χρηματοδότηση με την αξιοποίηση των κονδυλίων της ΚΓΠ τα οποία κάθε χρόνο παραμένουν αχρησιμοποίητα· |
|
5. |
επισημαίνει ότι για ορισμένα είδη φυσικών καταστροφών η διακρατική συνεργασία αποτελεί βασική προϋπόθεση πρόληψης και αντιμετώπισης των ζημιών· τονίζει ότι ιδιαίτερα στις περιπτώσεις ποταμών που διασχίζουν διαφορετικές χώρες απαιτείται η εκπόνηση, χρηματοδότηση και παρακολούθηση διασυνοριακών προγραμμάτων· |
|
6. |
εκτιμά ότι τα μέτρα παρέκκλισης της ΚΓΠ, τα οποία εφαρμόζει η Επιτροπή σε περίπτωση φυσικών καταστροφών (μεταξύ άλλων επίσπευση πληρωμών, απελευθέρωση αποθεμάτων παρέμβασης σιτηρών, έγκριση της χρησιμοποίησης γαιών σε αγρανάπαυση για τη διατροφή των ζώων), αν και είναι θετικά, συνεχίζουν να υπολείπονται των αναγκών που θα επιτρέψουν την κάλυψη των προκαλούμενων ζημιών και δεν αποφασίζονται πάντα με την απαιτούμενη ταχύτητα· |
|
7. |
υπογραμμίζει ότι η ύπαρξη ενός εκτεταμένου δικτύου μικρομεσαίων γεωργικών εκμεταλλεύσεων και μιας γεωργικής πολιτικής που θα προωθεί περισσότερο βιώσιμες μεθόδους παραγωγής, ιδίως όσον αφορά τη χρήση του ύδατος και του εδάφους, αποτελεί ζωτική προϋπόθεση για την καταπολέμηση των επιπτώσεων της ξηρασίας και των δασικών πυρκαγιών· |
|
8. |
εκτιμά ότι η πολιτική αγροτικής ανάπτυξης μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην πρόληψη των φυσικών καταστροφών· τονίζει ότι η δραστική μείωση των πόρων για την αγροτική ανάπτυξη δυσχεραίνει την εκπόνηση σχεδίων δράσης για την πρόληψη και την αποκατάσταση ζημιών από φυσικές καταστροφές· συνιστά, εντούτοις, να δοθεί προτεραιότητα στα εθνικά ή περιφερειακά σχέδια αγροτικής ανάπτυξης στα μέτρα που στοχεύουν στις αιτίες των καταστροφών (μεταξύ άλλων καταπολέμηση της διάβρωσης, αναδάσωση με κατάλληλα είδη, διατήρηση των ζωνών πυροπροστασίας, υδραυλικά έργα, καθαριότητα των δασών, γεωργοπεριβαλλοντικές δράσεις εξοικονόμησης ύδατος)· |
|
9. |
καλεί την Επιτροπή να προσφέρει οικονομική και νομοθετική στήριξη σε μέτρα που θα καταστήσουν τα δάση λιγότερο εύφλεκτα, όπως η ενθάρρυνση της αποδοτικότητας των δασών και της αειφόρου διαχείρισής τους, η χρησιμοποίηση της βιομάζας από υπολείμματα δασικής ύλης ως ανανεώσιμης πηγής ενέργειας, η ενθάρρυνση της δημιουργίας ενώσεων ιδιοκτητών ενόψει της δημιουργίας βιώσιμων διοικητικών μονάδων και η αξιοποίηση των δασικών περιοχών κατά τρόπο ώστε να διατηρούνται και να δημιουργούνται θέσεις απασχόλησης στην ύπαιθρο· |
|
10. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εφαρμόσουν ένα πρόγραμμα για την ανταλλαγή εμπειριών σχετικά με την εφαρμογή νέων τεχνολογιών ελέγχου και παρακολούθησης των κινδύνων και των επιπτώσεων των δασικών πυρκαγιών και να διαμορφώσουν διαδικασίες για την αναγνώριση σε ευρωπαϊκό επίπεδο των προσόντων του τεχνικού προσωπικού, με στόχο τη βελτίωση της κατάρτισής του· |
|
11. |
ζητά να συνεχιστεί κατά την επόμενη περίοδο δημοσιονομικού προγραμματισμού η ενίσχυση που χορηγείτο στο παρελθόν στους αγρότες για τη δημιουργία και τη συντήρηση αντιπυρικών ζωνών, βασικών παραγόντων για την κατοχύρωση της διατήρησης του τοπίου της υπαίθρου· |
|
12. |
εκτιμά επίσης ότι είναι απαραίτητο, στο πλαίσιο των σχεδίων αγροτικής ανάπτυξης, να δοθεί προτεραιότητα σε δράσεις που αποσκοπούν στην καταπολέμηση των διαρθρωτικών προβλημάτων της υπαίθρου (μεταξύ άλλων μείωση του πληθυσμού, δημογραφική υποβάθμιση, εγκατάλειψη γαιών, υπεράσπιση των αγροτικών γαιών έναντι της εντατικής αστικοποίησης, διαδικασία αποδάσωσης, υπερβολικός κατακερματισμός των δασικών ιδιοκτησιών), τα οποία, αν δεν περιοριστούν, αυξάνουν τους κινδύνους για το μέλλον· |
|
13. |
εκτιμά ότι είναι απαραίτητο, στο πλαίσιο του νέου δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2007-2013, να δημιουργηθεί ένα κοινοτικό πρόγραμμα για την προστασία από τις δασικές πυρκαγιές, με στόχο την προώθηση εκστρατειών ευαισθητοποίησης και μέτρων πρόληψης και διαχείρισης των κινδύνων σε σχέση με τις δασικές πυρκαγιές, το οποίο θα λαμβάνει κατάλληλη χρηματοδότηση και θα συμπληρώνει τη γεωργική και τη διαρθρωτική πολιτική· ζητεί, το εν λόγω πρόγραμμα να οδηγήσει ειδικά στο σαφή προσδιορισμό της χρηματοδότησης που διατίθεται για κατάλληλα μέτρα πρόληψης των δασικών πυρκαγιών, είτε με τη θέσπιση ειδικού κανονισμού με την αντίστοιχη χρηματοδότηση είτε με τη δημιουργία ειδικού κονδυλίου στον προϋπολογισμό για τα μέτρα αυτά τόσο εντός του κανονισμού FEADER όσο και εντός του σχεδίου κανονισμού LIFE +· υπογραμμίζει ότι ένα τέτοιο πρόγραμμα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των μεσογειακών δασών· |
|
14. |
ζητεί την ενίσχυση, στο πλαίσιο των στρατηγικών κατευθυντήριων γραμμών για την αγροτική ανάπτυξη 2007-2013, των ποσοστών συγχρηματοδότησης των ειδικών μέτρων στον τομέα των δασών, της καταπολέμησης της διάβρωσης και των υποδομών υδραυλικής, καθώς και του προγράμματος Natura 2000· |
|
15. |
εκφράζει την πεποίθηση ότι οι σοβαρές κρίσεις της αγοράς αποτελούν απρόβλεπτα και εξαιρετικά γεγονότα που ενέχουν κινδύνους για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις οι οποίοι μπορεί να είναι εξίσου σοβαροί με τους κινδύνους που προκαλούν οι φυσικές καταστροφές, εξ ου και η ανάγκη ειδικής ενίσχυσης εκ μέρους της Ένωσης· |
|
16. |
επαναλαμβάνει την απόφασή του, στο πλαίσιο της έκθεσης για τη διαχείριση των κινδύνων και των κρίσεων στον γεωργικό τομέα, να ζητήσει από την Επιτροπή:
|
|
17. |
εκτιμά ότι το ενδεχόμενο αυτό νέο σύστημα διαχείρισης των κινδύνων πρέπει να περιλαμβάνει ειδική ασφάλιση για τα δάση η οποία θα καλύπτει τουλάχιστον το κόστος αποκατάστασης των δασικών εκτάσεων και του περιβάλλοντος σε περιοχές όπου έχουν εκδηλωθεί πυρκαγιές και ότι, με τη σταδιακή χρηματοδότηση που προτείνει η Επιτροπή, θα είναι δύσκολο να υπάρξει η σημαντική δημόσια ενίσχυση που απαιτείται για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου· |
|
18. |
ζητεί από την Επιτροπή να προχωρήσει στην υποβολή συνεκτικών προτάσεων για την διαχείριση των κρίσεων στη γεωργία, στις οποίες θα περιλαμβάνονται ορθολογικοί τρόποι και ρεαλιστικές πηγές χρηματοδότησης που θα λειτουργούν ως πραγματικό κίνητρο για τη χρήση τους από τους γεωργούς και ως ευέλικτο εργαλείο ρύθμισης των αγορών, χωρίς όμως να προκαλούν κινδύνους για στρέβλωση του ανταγωνισμού και χωρίς να διαταράσσουν την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· |
|
19. |
εκτιμά ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να δοθεί συνέχεια στις ανησυχίες που περιλαμβάνονται στην προαναφερθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής για τη διαχείριση των κινδύνων και των κρίσεων στη γεωργία και να εμβαθύνει η Επιτροπή τις απαραίτητες μελέτες που αποσκοπούν στη δημιουργία ενός συστήματος σταθεροποίησης των τιμών ή των εισοδημάτων, ανάλογα με το αν τα χαρακτηριστικά του συστήματος ενιαίας πληρωμής (ΣΕΠ) που ισχύει σήμερα θα διατηρηθούν ή όχι, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλιστεί στους ευρωπαίους αγρότες σύστημα προστασίας παρόμοιο με αυτά των κύριων εμπορικών εταίρων της· |
|
20. |
επαναλαμβάνει ότι μια πραγματική στρατηγική καταπολέμησης των καταστροφών στη γεωργία δεν θα μπορέσει να περιοριστεί σε μέτρα που λαμβάνονται σε περιόδους κρίσεων και ότι θα πρέπει να αναληφθούν δράσεις κατάρτισης, ενημέρωσης και πρόληψης καθώς και ευαισθητοποίησης του πληθυσμού που θα χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας, του προγράμματος Έμφαση στα Δάση, της πολιτικής ανάπτυξης της υπαίθρου και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης· επιμένει, όσον αφορά τις δασικές πυρκαγιές, στην ανάγκη να επιταχυνθούν η ενεργός πρόληψη, η βελτιστοποίηση και ο συντονισμός των μεθόδων και συστημάτων πυροπροστασίας, η ενθάρρυνση της συμμετοχής της κοινωνίας, η βελτίωση της έρευνας για τα αίτια των πυρκαγιών και οι διαδικασίες δίωξης των εγκλημάτων· |
|
21. |
τονίζει ότι κρίνεται αναγκαία η δημιουργία δασικής πολιτικής που θα περιλαμβάνει μέτρα βιώσιμης διαχείρισης και αντιμετώπισης των φυσικών καταστροφών· ζητεί την δημιουργία δικτύου αντιμετώπισης των πυρκαγιών που θα επιτρέπει την χρηματοδότηση κατάρτισης σχεδίου δράσης και απόκτησης μέσων που θα αξιοποιούνται με κατάλληλο συντονισμό όχι μόνο σε διευρωπαϊκό αλλά και σε διακρατικό επίπεδο· σημειώνει ότι η θέσπιση κανόνων ορθής διαχείρισης των δασών και η υποχρεωτική αναδάσωση σε περίπτωση φυσικών καταστροφών θα πρέπει να είναι αναγκαίες· |
|
22. |
καλεί την Επιτροπή να περιλάβει, στο προαναφερθέν μελλοντικό σχέδιο δράσης της για την αειφόρο διαχείριση των δασών, συγκεκριμένα μέτρα για την υλοποίηση προγραμμάτων ενεργού πρόληψης και περιβαλλοντικής εκπαίδευσης του αγροτικού πληθυσμού, με στόχο την προώθηση νέων τρόπων διαχείρισης του δασικού περιβάλλοντος και την ευαισθητοποίηση όσον αφορά το μελλοντικό ρόλο των δασικών εκτάσεων στις τοπικές κοινότητες, καθώς και των οφελών που αποφέρει η διατήρησή τους· |
|
23. |
ζητεί την οργάνωση, σε ευρωπαϊκή κλίμακα, εκστρατειών ευαισθητοποίησης με συγκεκριμένο στόχο την αγροτική κοινωνία, τους ιδιοκτήτες δασικών εκτάσεων και τον αστικό πληθυσμό, με ιδιαίτερη προσοχή στο σχολικό πληθυσμό και τους νέους, τις εθελοντικές οργανώσεις και τα μέσα ενημέρωσης, με στόχο την προώθηση μιας αλλαγής στάσης όσον αφορά τη χρήση της φωτιάς· |
|
24. |
εκτιμά ότι η εκπόνηση χαρτών κινδύνου και σχεδίων διαχείρισης δεν πρέπει να περιορίζεται στις πλημμύρες, όπως συμβαίνει με την υπάρχουσα, προαναφερθείσα, πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αλλ'επίσης να επεκτείνεται στον τομέα της ξηρασίας και των πυρκαγιών, με τη χαρτογράφηση των περιοχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπου υπάρχει υψηλός κίνδυνος πυρκαγιών και ξηρασίας, καθώς και την εκπόνηση αντίστοιχων σχεδίων διαχείρισης· |
|
25. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού κέντρου παρακολούθησης της ξηρασίας, το οποίο θα είναι υπεύθυνο για τη μελέτη, την ανακούφιση και την παρακολούθηση των επιπτώσεων της ξηρασίας, σε βάση που θα περιλαμβάνει ένα μόνιμο σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών και θα στηρίζει την πρόληψη των πυρκαγιών σε ολόκληρη την Ένωση· |
|
26. |
ζητεί να περιληφθούν στο μελλοντικό σχέδιο δράσης για την αειφόρο διαχείριση των δασών συγκεκριμένα μέτρα πρόληψης των κινδύνων που θα επιτρέπουν την παρακολούθηση και τη διαχείριση των εύφλεκτων υλικών των δασών και τη διαχείριση των δασικών περιοχών· ζητεί επίσης το σχέδιο αυτό να προωθεί περισσότερο την αξιολόγηση των εξωτερικών παραγόντων όσον αφορά τις δασικές περιοχές, τη συνεκτίμηση της κοινωνικής και της οικονομικής αξίας τους και τις προσπάθειες εξεύρεσης νέων μέσων στήριξης που να μπορούν να εφαρμοστούν στον τομέα αυτό· |
|
27. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση οδηγίας για την καταπολέμηση και την πρόληψη των πυρκαγιών, με την οποία θα δίδεται η δυνατότητα βελτιστοποίησης της χρησιμοποίησης όλων των υφιστάμενων κοινοτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένου του ΕΓΤΑΑ, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα και να βελτιωθεί ο συντονισμός μεταξύ περιφερειών και κρατών μελών· |
|
28. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ C 272 E της 13.11.2003, σ. 471.
(2) ΕΕ C 247 E της 6.10.2005, σ. 144.
(3) ΕΕ C 33 E της 9.2.2006, σ. 599.
(4) ΕΕ C 92 Ε της 20.4.2006, σ. 414.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2005)0334.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2006)0068.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2006)0067.
(8) http://ies.jrc.cec.eu.int/fileadmin/Documentation/Reports/Inland_and_Marine_Waters/Climate_Change_and_the_European_Water_Dimension_2005.pdf.
(9) Ινστιτούτο Ευρωπαϊκής Περιβαλλοντικής Πολιτικής (2006): Climate change and natural disasters: Scientific evidence of a possible relation between recent natural disasters and climate change, Έκθεση για την επιτροπή περιβάλλοντος του ΕΚ (IP/A/ENVI/FWC/2005-35), 25 Ιανουαρίου 2006.
(10) ΕΕ L 142 της 14.5.1998, σ. 1.
(11) ΕΕ L 1 της 3.1.2004, σ. 1.
(12) ΕΕ C 28 της 1.2.2000, σ. 2 και ΕΕ C 232 της 12.8.2000, σ. 19.
(13) ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.
(14) ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 788/2004 (ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 17).
P6_TA(2006)0223
Φυσικές καταστροφές — πτυχές της περιφερειακής ανάπτυξης
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — πτυχές περιφερειακής ανάπτυξης (2005/2193(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για την ενίσχυση των ικανοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την αντιμετώπιση καταστροφών και κρίσεων σε τρίτες χώρες (COM(2005)0153), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Νοεμβρίου 2005 με τίτλο «Κερδίζοντας τη μάχη εναντίον της αλλαγής κλίματος του πλανήτη» (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη βελτίωση του Κοινοτικού Μηχανισμού Πολιτικής Προστασίας (COM(2005)0137), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας (αναδιατύπωση), την οποία υπέβαλε η Επιτροπή, (COM(2006)0029), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη διαχείριση του κινδύνου πλημμυρών — πλημμύρες: πρόληψη, προστασία και μετριασμός των επιπτώσεών τους (COM(2004)0472), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αξιολόγηση των πλημμυρών, την οποία υπέβαλε η Επιτροπή (COM(2006)0015), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την οποία υπέβαλε η Επιτροπή (COM(2005)0108), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 6 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία οι απαιτήσεις της περιβαλλοντικής προστασίας πρέπει να ενταχθούν στις υπόλοιπες κοινοτικές πολιτικές, προκειμένου ιδίως να προωθηθεί η αειφόρος οικονομική ανάπτυξη από περιβαλλοντικής άποψης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστημονική έκθεση του Ινστιτούτου Ερευνών Περιβάλλοντος και Βιώσιμης Ανάπτυξης στο πλαίσιο του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Επιτροπής για τις κλιματικές αλλαγές και την ευρωπαϊκή διάσταση των υδάτων (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του Κιότο στη σύμβαση πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος της 11ης Δεκεμβρίου 1997 για την αλλαγή του κλίματος, καθώς και την κύρωση του πρωτοκόλλου του Κιότο από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις 25 Απριλίου 2002, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2152/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα (Έμφαση στα δάση) (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά Ταμεία (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1164/94 του Συμβουλίου της 16ης Μαΐου 1994 για την ίδρυση του ταμείου συνοχής (6), όπως τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1264/1999 (7) και (ΕΚ) αριθ. 1265/1999 (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Ιουλίου 1999 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για μια ευρωπαϊκή δασική στρατηγική (COM(1998)0649), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον (LIFE +) (COM(2004)0621), την οποία υπέβαλε η Επιτροπή, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές και πλημμύρες) στην Ευρώπη εκείνο το καλοκαίρι (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0147/2006), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές στην Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν προκαλέσει τον θάνατο 65 000 ατόμων από το 1980 έως σήμερα και το οικονομικό τους κόστος ανέρχεται σε 124,2 δισεκατομμύρια ευρώ, |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταρρακτώδεις βροχές του Αυγούστου του 2005 προκάλεσαν τις σοβαρότερες πλημμύρες στην Ευρώπη από το 2002 και τον θάνατο 70 ατόμων, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πυρκαγιές κατέστρεψαν και πάλι χιλιάδες εκτάρια δάσους το 2005 και, το σημαντικότερο, στοίχισαν τις ζωές περισσότερων από 30 πολιτών και πυροσβεστών, και ότι η εξαιρετική ξηρασία συνέβαλε και συμβάλλει στην επιδείνωση αυτού του φαινομένου, που αποτελεί κάθε χρόνο πραγματική μάστιγα για τις πληττόμενες περιφέρειες και χώρες, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πυρκαγιές είχαν ως αποτέλεσμα σημαντικές προσωπικές τραγωδίες, συμπεριλαμβανομένης ιδίως της καταστροφής σπιτιών και γεωργικής ιδιοκτησίας και την απώλεια εκατοντάδων ζώων, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ξηρασία του 2005 ήταν εξαιρετικής έντασης και διάρκειας, ιδίως στη νότια και δυτική Ευρώπη και έπληξε σκληρά σχεδόν ολόκληρη την επικράτεια της Πορτογαλίας και μεγάλα τμήματα της Ισπανίας, της Γαλλίας και της Ιταλίας, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές έχουν σοβαρότατο βραχυπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο αντίκτυπο στην οικονομία των περιφερειών, ιδίως στις λιγότερο ευημερούσες ζώνες τις οποίες αφορά ο στόχος της «σύγκλισης »ή αυτές που υφίστανται φυσικούς εξαναγκασμούς, με δυσμενείς επιπτώσεις στις υποδομές, το οικονομικό δυναμικό, την απασχόληση, τη φυσική και πολιτισμική κληρονομιά, το περιβάλλον και τον τουρισμό, ενώ συνολικά έχει αρνητική επίπτωση στην οικονομική και κοινωνική συνοχή, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ξηρασία και οι επαναλαμβανόμενες πυρκαγιές επιταχύνουν τη διαδικασία απερήμωσης μεγάλων τμημάτων της νότιας Ευρώπης, ιδίως τις μεσογειακές δασικές περιοχές και τις εκτεταμένες δασικές περιοχές που απαρτίζονται από ένα και μόνον μη ενδημικό είδος το οποίο είναι εξαιρετικά εύφλεκτο, θέτοντας σε σοβαρό κίνδυνο την ποιότητα ζωής των πληττομένων πληθυσμών, στερώντας τους το νερό το οποίο είναι απαραίτητο για τις βασικές ανάγκες επιβίωσης και εμποδίζοντάς τους να καλλιεργήσουν, το οποίο ευνοεί την κερδοσκοπία στην τιμή των ζωοτροφών, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές προκαλούνται όταν μια ευάλωτη περιοχή πλήττεται από ακραίες καιρικές συνθήκες και, συνεπώς, είναι απαραίτητο οι περιφέρειες αυτές να καταστούν λιγότερο ευάλωτες, δεδομένου ότι τα ακραία καιρικά φαινόμενα γίνονται όλο και συχνότερα, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να υπάρχει τέλεια σύνδεση με όλες τις συνέργειες που δημιουργήθηκαν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, ιδίως με τις χώρες της Ευρωμεσογειακής Εταιρικής Σχέσης, οι οποίες βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση, |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της γεωγραφικής τους θέσης, οι εξόχως απόκεντρες περιοχές είναι εκτεθειμένες σε συγκεκριμένους και σοβαρούς κινδύνους φυσικών καταστροφών, ιδιαίτερα κυκλώνων, σεισμών, ηφαιστειακών εκρήξεων ή ακόμη και τσουνάμι, |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι παράγοντες που συνδέονται με την ανθρώπινη δραστηριότητα, όπως η εντατική καλλιέργεια με την παραδοσιακή χρήση της φωτιάς ως γεωργικού εργαλείου, η αποδάσωση, η μαζική μείωση της φυσικής συγκράτησης των λεκανών απορροής και η εντατική αστικοποίηση των περιοχών που κινδυνεύουν, καθώς επίσης και η εισβολή κατοίκων των πόλεων στις ορεινές περιοχές προς αναζήτηση ορισμένων ψυχαγωγικών δραστηριοτήτων, μπορούν να επιτείνουν τις επιπτώσεις των φυσικών καταστροφών, |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ξηρασία συμβάλλει αποφασιστικά στην εξάπλωση των πυρκαγιών, οι οποίες αποτελούν την κύρια αιτία της υποβάθμισης των ευρωπαϊκών δασών, |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή γεωργική πολιτική και οι διαδοχικές μεταρρυθμίσεις της έχει προαγάγει τη συγκέντρωση της παραγωγής, η οποία έχει συμβάλει στη σταθερή απερήμωση των γεωργικών περιοχών και την εγκατάλειψη της γεωργίας, αυξάνοντας ως εκ τούτου τον κίνδυνο δασικής πυρκαγιάς και επιτείνοντας τις επιπτώσεις της ξηρασίας, |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το φαινόμενο των δασικών πυρκαγιών επιδεινώνεται και από την προοδευτική εγκατάλειψη της υπαίθρου, της γεωργίας και των παραδοσιακών δραστηριοτήτων της, την ακατάλληλη συντήρηση των δασών, την ύπαρξη μεγάλων δασικών εκτάσεων που αποτελούνται από ένα μόνον είδος δένδρων, τη φύτευση ακατάλληλων ποικιλιών δένδρων και την ανυπαρξία κατάλληλης πολιτικής πρόληψης, με επαρκή μέσα και χρηματοδότηση σε κοινοτικό επίπεδο καθώς και από τις ανεπαρκώς αυστηρές ποινές για τις περιπτώσεις εμπρησμού, |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο η Ευρωπαϊκή Ένωση να αναγνωρίσει τον ειδικό χαρακτήρα των φυσικών καταστροφών που συμβαίνουν στη Μεσόγειο όπως η ξηρασία και οι πυρκαγιές και να προσαρμόσει την πρόληψη, την έρευνα, τη διαχείριση των κινδύνων, την πολιτική άμυνα και τα μέσα αλληλεγγύης, |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρώπη πρέπει να επιταχύνει τη λήψη μέτρων για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος, πράγμα που απαιτεί προσπάθειες εκ μέρους των τοπικών, των περιφερειακών, των εθνικών και των ευρωπαϊκών αρχών, αλλά και εκ μέρους του πληθυσμού και των τομέων της βιομηχανίας και των μεταφορών, |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προληπτικά μέτρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών κάθε είδους πρέπει να ενισχυθούν με την εκπόνηση, όπου αυτό είναι απαραίτητο, κοινών στρατηγικών κατευθυντήριων γραμμών για την εξασφάλιση καλύτερου συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και μεγαλύτερης λειτουργικότητας των διαφόρων κοινοτικών μέσων (διαρθρωτικών Ταμείων, Ταμείου Αλληλεγγύης, της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΕΓΤΑΑ (μελλοντικό χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον του LIFE +) καθώς και του μελλοντικού μέσου ταχείας αντίδρασης και ετοιμότητας για σοβαρά έκτακτα περιστατικά), και καλύτερου συντονισμού μεταξύ τους, |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ελλείψεις στις κοινοτικές λειτουργίες οι οποίες επιτείνονται από την ποικιλία και τα διαφορετικά επίπεδα ανάπτυξης που εντοπίζονται στις ρυθμίσεις που γίνονται από τα επιμέρους κράτη μέλη για την καταπολέμηση των φυσικών καταστροφών, |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διαρθρωτικά ταμεία θα πρέπει να διαδραματίσουν ουσιαστικότερο ρόλο στη χρηματοδότηση μέτρων για την πρόληψη καταστροφών και την αντιμετώπιση των συνεπειών τους, καθώς και ότι το ειδικά προβλεπόμενο για τον σκοπό αυτόν κοινοτικό μέσο, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλληλεγγύης, αποδείχθηκε αναποτελεσματικό στην πράξη — εξού και η προταθείσα αναθεώρηση που είναι επί του παρόντος σε εξέλιξη, |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προληπτικά μέτρα μειώνουν τις υλικές ζημίες που προκαλούν οι πλημμύρες σε κατοικίες, υποδομές και παραγωγικές δραστηριότητες, όπως αποδείχθηκε στην περιοχή των Άλπεων, όπου το 2005, οι πλημμύρες προκάλεσαν πολύ λιγότερες ζημίες από ό,τι το 2002, παρόλο που ήταν μεγαλύτερης κλίμακας, |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλα ταύτα, τα κοινοτικά μέτρα πυροπροστασίας περιορίζονται σχεδόν αποκλειστικά στην πολιτική αγροτικής ανάπτυξης και έχουν αποδειχθεί μέχρι σήμερα σαφώς ανεπαρκή, γεγονός το οποίο καταδεικνύει την ανάγκη ενός ειδικού, επαρκώς χρηματοδοτούμενου κοινοτικού προγράμματος δασικής προστασίας σχεδιασμένου για την πρόληψη και τη διαχείριση των κινδύνων από δασικές πυρκαγιές και προσαρμοσμένου στον ειδικό χαρακτήρα των δασών στα κράτη μέλη, |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εντατικές ενημερωτικές εκστρατείες για τη βιώσιμη χρήση του νερού μπορούν να μειώσουν σημαντικά την κατανάλωση νερού, ανακουφίζοντας έτσι καταστάσεις μεγάλης ξηρασίας, |
|
ΚΓ. |
επισημαίνοντας την έλλειψη συντονισμού μεταξύ των αρμόδιων δημόσιων αρχών και το γεγονός ότι η πρόληψη, η διαχείριση καταστροφών και η συνδρομή προς τις πληττόμενες περιοχές και τα άμεσα θύματα αποτελούν τους τρεις άξονες δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στους οποίους η τελευταία πρέπει να διαδραματίζει ενεργότερο και συγκεκριμένα προληπτικό ρόλο, |
|
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει προφανής δυσαρέσκεια μεταξύ του κοινού, μεγάλων τμημάτων της κοινωνίας, ΜΚΟ και εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, |
|
1. |
εκτιμά ότι η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει πρόταση για τη χάραξη ευρωπαϊκής στρατηγικής για την καταπολέμηση των φυσικών καταστροφών, που θα περιλαμβάνει συνολική πρόληψη κινδύνων, καθώς επίσης να συντάξει ένα τεχνικό πρωτόκολλο κοινής δράσης της Ένωσης κατάλληλο για κάθε τύπο καταστροφής και κάθε δασικό οικοσύστημα· |
|
2. |
αναγνωρίζει τον ειδικό χαρακτήρα των φυσικών καταστροφών που συμβαίνουν σε διάφορα κράτη μέλη, όπως η ξηρασία και οι δασικές πυρκαγιές στη Μεσόγειο, και προτρέπει την Επιτροπή να προσαρμόσει τα μέσα πρόληψης, έρευνας, διαχείρισης κινδύνων, πολιτικής άμυνας και αλληλεγγύης σε κοινοτικό επίπεδο με στόχο τη διευκόλυνση μιας πιο ικανοποιητικής ανταπόκρισης σε τέτοιου είδους καταστροφές· |
|
3. |
θεωρεί ότι πρέπει να εκπονηθεί διεξοδική μελέτη σε όλα τα κράτη μέλη για τις τοποθεσίες που είναι περισσότερο ευάλωτες στις πυρκαγιές και στις παρατεταμένες ξηρασίες, καθώς επίσης για τους διαθέσιμους πόρους, με στόχο τη χάραξη προληπτικής στρατηγικής και τη δυνατότητα ανάληψης πραγματικά αποτελεσματικής δράσης και συντονισμού σε τοπικό επίπεδο· |
|
4. |
θεωρεί, επίσης, ότι η εν λόγω πρόταση πρέπει επίσης να συμπεριλάβει μέτρα που αποσκοπούν στη διασφάλιση της ορθολογικής και αποδοτικής χρήσης του νερού από τους μείζονες καταναλωτές νερού — π.χ. αγρότες, αστούς καταναλωτές και βιομηχανία· ζητεί την εφαρμογή των αρχών «ο καταναλωτής πληρώνει »και «ο ρυπαίνων πληρώνει», προκειμένου να διασφαλιστεί η περισσότερο ορθολογική διαχείριση των υδάτινων πόρων και ο διεξοδικότερος έλεγχος και η παρακολούθηση των λυμάτων· |
|
5. |
εκτιμά ότι η στρατηγική αυτή θα πρέπει να αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στις απομονωμένες περιφέρειες με μικρή πυκνότητα πληθυσμού και με φθίνοντα πληθυσμό, ορεινές περιοχές, μεθοριακές περιοχές, απομακρυσμένες και εξόχως απόκεντρες περιφέρειες καθώς και τις περισσότερο μειονεκτούσες περιοχές του στόχου σύγκλισης· |
|
6. |
επισημαίνει ότι οι τοπικές και οι περιφερειακές αρχές σε ολόκληρη την ΕΕ ευαισθητοποιούνται ολοένα και περισσότερο όσον αφορά το θέμα των φυσικών καταστροφών και επισημαίνει τον αναντικατάστατο ρόλο των περιφερειακών και των τοπικών παραγόντων στην πρόληψη, τη διαχείριση των καταστροφών και τον μετριασμό των επιπτώσεων των φυσικών καταστροφών στους ανθρώπους· |
|
7. |
τονίζει την ανάγκη προσαρμογής της δράσης των διαρθρωτικών ταμείων για την πρόληψη και τη διαχείριση των φυσικών καταστροφών, καθώς και του συντονισμού τους με τα υπόλοιπα ισχύοντα κοινοτικά μέσα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι καταστροφές· απευθύνει έκκληση να εξασφαλιστεί, κατά τον προσεχή δημοσιονομικό προγραμματισμό για την περίοδο 2007-2013, η απαραίτητη ευελιξία στην ανακατανομή των διαθέσιμων πόρων μεταξύ των διαφόρων ταμείων, προκειμένου να βελτιωθεί η λειτουργικότητά τους σε περίπτωση καταστροφών· |
|
8. |
προτρέπει την Επιτροπή να καταστήσει διαθέσιμους τους πόρους που απαιτούνται για την ανακούφιση των δεινών και της ικανοποίησης των υλικών αναγκών όλων των θυμάτων των φυσικών καταστροφών και των άμεσων συγγενών τους μέσω του Ταμείου Αλληλεγγύης και άλλων κοινοτικών μέσων· |
|
9. |
επισημαίνει ότι τα μέτρα πρόληψης και αντιμετώπισης πυρκαγιών και πλημμυρών είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων για τη νέα περίοδο προγραμματισμού και, συνεπώς, καλεί το Συμβούλιο να έχει υπόψη του το γεγονός αυτό και να καταλήξει σε συνεκτικές κοινές θέσεις· |
|
10. |
τονίζει ότι τα μέτρα αποκατάστασης που λαμβάνουν χρηματοδοτική ενίσχυση από την Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να περιλαμβάνουν μέτρα που αποσκοπούν στην πρόληψη των επανεμφανίσεων των καταστροφών· |
|
11. |
εκτιμά ότι το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει για τα πιο αποτελεσματικά μέτρα για την πρόληψη και την αποτελεσματική αντιμετώπιση των άμεσων και αναπόφευκτων αναγκών που ενδέχεται να προκύψουν από μια καταστροφική πυρκαγιά· |
|
12. |
θεωρεί ότι στο επόμενο χρηματοδοτικό πλαίσιο για την περίοδο 2007-2013 πρέπει να δημιουργηθεί ένα κοινοτικό πρόγραμμα προστασίας από τις δασικές πυρκαγιές, προοριζόμενο για την την προώθηση επαρκώς χρηματοδοτούμενων δράσεων ευαισθητοποίησης, πρόληψης και διαχείρισης των κινδύνων πυρκαγιάς που θα συμπληρώνει τη γεωργική και διαρθρωτική πολιτική· |
|
13. |
επισημαίνει ότι η ύπαρξη εκτεταμένου δικτύου μικρομεσαίων γεωργικών εκμεταλλεύσεων και μιας γεωργικής πολιτικής η οποία προωθεί περισσότερο βιώσιμες μεθόδους παραγωγής ιδίως όσον αφορά τη χρήση των υδάτινων πόρων και του εδάφους θα μπορούσε να συμβάλλει στη μείωση των επιπτώσεων της ξηρασίας και των δασικών πυρκαγιών· |
|
14. |
επισημαίνει ότι, μετά την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές για την περίοδο 2007-2013, ο στόχος της εδαφικής συνεργασίας αποδυναμώθηκε σημαντικά, ιδίως όσον αφορά τη διακρατική και διαπεριφερειακή διάστασή του· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις προβλέπουν επαρκή διάθεση χρηματοδοτικών πόρων, προκειμένου να μην αποτραπεί η υλοποίηση των μέτρων για την πρόληψη των φυσικών καταστροφών και για την αντιμετώπιση των συνεπειών τους που καλύπτονται από το πρόγραμμα Interreg· υπογραμμίζει επίσης ότι είναι σημαντικό να υπάρξει συνεργασία με τρίτες όμορες χώρες, ιδίως σε θέματα πλημμυρών και πυρκαγιών· |
|
15. |
εκτιμά ότι η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει πρόταση οδηγίας για την πρόληψη και τη διαχείριση των πυρκαγιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, προκειμένου να χρησιμοποιήσει κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο τους υπάρχοντες κοινοτικούς και εθνικούς πόρους για την αντιμετώπιση του φαινομένου αναλόγως με αυτά που προβλέπονται στην πρόταση οδηγίας σχετικά με την αξιολόγηση των πλημμυρών· εκτιμά επίσης ότι θα πρέπει να εκπονηθεί παρόμοια πρόταση σχετικά με την πρόληψη και διαχείριση των κινδύνων ξηρασίας και την καλεί να μελετήσει τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού κέντρου παρακολούθησης της ξηρασίας και της απερήμωσης, ενσωματωμένου στις δραστηριότητες του έβδομου ερευνητικού προγράμματος πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (COM(2005)0119)· |
|
16. |
εκτιμά ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να αρχίσει να εποπτεύει τις ανεπάρκειες των μέσων και εξοπλισμών, και όλα τα σχετικά προβλήματα στο πλαίσιο της καταπολέμησης των φυσικών καταστροφών στα κράτη μέλη· |
|
17. |
ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει άμεσα ανακοίνωση σχετικά με την πρόληψη, τη διαχείριση και την αξιολόγηση των κινδύνων από τους σεισμούς, με τρόπο αντίστοιχο με αυτόν για τις λοιπές φυσικές καταστροφές (πλημμύρες, πυρκαγιές, ξηρασία)· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, τις περιφερειακές και τις τοπικές αρχές και άλλους ενδιαφερόμενους φορείς, να συγκεντρώσουν και να διαδώσουν τις μελέτες για περιπτώσεις βέλτιστης πρακτικής εγκριθέντων μέτρων για την πρόληψη και την αποτελεσματική διαχείριση των φυσικών καταστροφών· |
|
19. |
ζητεί από το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να επιταχύνουν την έρευνα για την πρόληψη των καταστροφών στο πλαίσιο του προαναφερθέντος έβδομου προγράμματος-πλαισίου, το οποίο βρίσκεται στο στάδιο της έγκρισης, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στη βελτίωση των συστημάτων έγκαιρης προειδοποίησης και των συστημάτων συγκέντρωσης και μετάδοσης δεδομένων σε πραγματικό χρόνο· |
|
20. |
επισημαίνει την έναρξη της πιλοτικής φάσης της πρωτοβουλίας για την Παγκόσμια Παρακολούθηση του Περιβάλλοντος και της Ασφάλειας (GMES) (Global Monitoring for Environment and Security), η οποία θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να βελτιώσει την πρόβλεψη, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των φυσικών καταστροφών· ζητεί να αυξηθεί η διάθεση χρηματοδοτικών πόρων υπέρ της πρωτοβουλίας αυτής και να επεκταθεί το πρόγραμμα δράσης έτσι ώστε να καλύπτει όλες τις φυσικές καταστροφές που ενδέχεται να επέλθουν εντός των κρατών μελών· |
|
21. |
ζητεί να εγκαινιαστεί το σύστημα GALILEO, το οποίο θα πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της ικανότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης να προβλέπει, να παρακολουθεί και να κατανοεί τα ακραία καιρικά και φυσικά φαινόμενα· ζητεί επίσης τη χρήση άλλου είδους εξοπλισμού και μέσων για την ανίχνευση πυρκαγιών και την αποτελεσματική πρόληψη της εξάπλωσής τους· |
|
22. |
εκφράζει τη λύπη του για το ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής για την εφαρμογή της δασικής στρατηγικής της ΕΕ (COM(2005)0084) δεν αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στο ζήτημα των πυρκαγιών, αγνοώντας το γεγονός ότι αποτελούν την κύρια αιτία της υποβάθμισης των δασών· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να αποκαταστήσουν αυτήν την έλλειψη και ζητεί από την Επιτροπή να προβλέψει τα αναγκαία μέτρα στο σχέδιο δράσης για τη δασοκομία που πρόκειται να υποβάλει στο εγγύς μέλλον και το οποίο πρέπει να προβλέπει τη σύσταση ενός πιθανού Ευρωπαϊκού Ταμείου κατά των Πυρκαγιών ή Ευρωπαϊκού Ταμείου για την Ευρωπαϊκή Δασική Κληρονομιά, το οποίο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για τη στήριξη δράσης που θα αποσκοπεί στη διατήρηση και την αποκατάσταση των ορεινών και των δασικών περιοχών που περιλαμβάνονται στο δίκτυο Natura 2000· |
|
23. |
προτείνει τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν και να υποχρεωθούν να εφαρμόζουν μέτρα για την καταπολέμηση της ξηρασίας, την απερήμωση και την πρόληψη των πυρκαγιών και των πλημμυρών στο πλαίσιο των σχεδίων αγροτικής ανάπτυξής τους, ενθαρρύνοντας τη συμμετοχή των αγροτών, στην αναδάσωση με κατάλληλα είδη, τον καθαρισμό των δασών, την καταπολέμηση της διάβρωσης και καλύτερη χρήση του νερού, δεδομένου ότι οι αγρότες αποτελούν τους κύριους εγγυητές της υπαίθρου· ζητεί συνεπώς, να διατηρηθεί η ενίσχυση για τη δημιουργία ζωνών πυροπροστασίας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) (11) καθώς και καλύτερη στήριξη για μέτρα που αποσκοπούν στην αύξηση της αποδοτικότητας των δασών και την πρόληψη της μείωσης του πληθυσμού των λιγότερο οικονομικά αποδοτικών ορεινών περιοχών που βρίσκονται συχνά εντός της μεσογειακής περιφέρειας (με ιδιαίτερη προσοχή στη διατήρηση των συνδυασμένων δραστηριοτήτων γεωργίας/δασοκομίας/βοσκής και της προστασίας των λιβαδιών)· |
|
24. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να σχεδιάσουν ενημερωτικές και εκπαιδευτικές εκστρατείες σχετικά με μέτρα πρόληψης και αντιμετώπισης τα οποία θα συμφωνηθούν με τα κράτη μέλη, προκειμένου να μειωθούν οι κίνδυνοι και οι συνέπειες των φυσικών καταστροφών, ιδίως στις πλέον απειλούμενες περιοχές, με μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση του κοινού όσον αφορά το περιβάλλον και τη διατήρηση των φυσικών πόρων, αποφεύγοντας, λόγου χάριν, επικίνδυνες γεωργικές πρακτικές ή δραστηριότητες αναψυχής· καλεί, επίσης, την Επιτροπή να προωθήσει την πραγματοποίηση ασκήσεων ετοιμότητας, έτσι ώστε να ελαχιστοποιούνται οι αρνητικές συνέπειες κατά την εκδήλωση των φαινομένων· |
|
25. |
προτρέπει την Επιτροπή να προωθήσει στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών προγραμμάτων κατάρτισης και προγραμμάτων για την ανταλλαγή ορθών επαγγελματικών πρακτικών ένα ειδικό πρόγραμμα για πυροσβέστες και ειδικούς στον τομέα της πυρόσβεσης με στόχο να δοθεί η δυνατότητα στα εν λόγω άτομα να αναλάβουν πρόσθετα καθήκοντα σχετικά με την πρόληψη, τη διατήρηση, τη βελτίωση και την αποκατάσταση των ορεινών περιοχών, και ως εκ τούτου να εξασφαλίσουν ασφαλείς θέσεις εργασίας και σταθερή απασχόληση· προτρέπει επίσης την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει ένα σύστημα αξιολόγησης και έγκρισης τόσο για τις ομάδες πυρόσβεσης όσο και για την κατάρτιση και τις δεξιότητες του προσωπικού· |
|
26. |
καλεί την Επιτροπή να μελετήσει και να προτείνει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τρόπους εφαρμογής αναγκαστικών μέτρων με τα οποία θα τιμωρείται η αμέλεια και η εκ προθέσεως πρόκληση πυρκαγιών (δικαστικά και αστυνομικά μέτρα, χαρακτηρισμός της εν λόγω ενέργειας ως περιβαλλοντικού αδικήματος, κλπ)· |
|
27. |
εκφράζει τη λύπη του για το ότι τα μέτρα πρόληψης πυρκαγιών στο πλαίσιο του προγράμματος «Έμφαση στα δάση »δεν περιλαμβάνονται στις προτεραιότητες του μελλοντικού προγράμματος LIFE +· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συμπεριλάβουν αυτά τα μέτρα στο μελλοντικό πρόγραμμα και να παράσχουν επαρκή χρηματοδότηση· |
|
28. |
υπενθυμίζει ότι πολλές περιοχές παρουσιάζουν πολύ υψηλό ποσοστό δασικής υποβάθμισης τα τελευταία χρόνια, και καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει σχέδια τα οποία θα διασφαλίσουν την αναδάσωση των εν λόγω περιοχών με ενδημικά είδη, θεωρώντας ότι οι στόχοι αποκατάστασης του οικοσυστήματος και πρόληψης περαιτέρω καταστροφών αποβλέπουν στο δημόσιο συμφέρον και όχι απλώς στο ιδιωτικό, το οποίο επιτρέπει και τη μείωση των επιπτώσεων των καταστροφών στην αλλαγή του κλίματος· |
|
29. |
επισημαίνει την προαναφερθείσα πρόταση απόφασης περί δημιουργίας κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας, (COM(2006)0029), και ιδίως την αναβάθμιση του Κέντρου Παρακολούθησης και Ενημέρωσης (MIC), με τη δυνατότητα κοινοτικής χρηματοδότησης για τα έξοδα μεταφοράς· καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει την απόφαση το συντομότερο δυνατόν και να εξετάσει το ενδεχόμενο ενίσχυσης του εν λόγω μέσου, και ιδίως της λήψης μέτρων επιτόπου, καθώς και της βέλτιστης χρήσης των λιγοστών διαθέσιμων πόρων· |
|
30. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συνεργαστούν για την ουσιαστική βελτίωση του συντονισμού και της ανταλλαγής πληροφοριών για τους υπάρχοντες πόρους σε περίπτωση καταστροφών, με την εκπόνηση εναρμονισμένων για τον σκοπό αυτό μεθόδων υλοποίησης με στόχο ιδίως τη διασφάλιση της δυνατότητας διεξαγωγής των απαραίτητων επειγουσών επιχειρήσεων που είναι αναγκαίες προκειμένου να καταστεί άμεσα διαθέσιμος ο χερσαίος και εναέριος εξοπλισμός δασοπυρόσβεσης για περιορισμένο χρονικό διάστημα· |
|
31. |
υπενθυμίζει ότι στο ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2003 για τις επιπτώσεις του θερινού καύσωνα (12) τάσσεται υπέρ της δημιουργίας μιας Ευρωπαϊκής Δύναμης Πολιτικής Προστασίας· καλεί την Επιτροπή να λάβει πλήρως υπόψη, ως προς αυτόν το στόχο, το σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας· εκτιμά ότι ένας τέτοιος ευρωπαϊκός μηχανισμός πρέπει να επαγρυπνεί κατά τη διάρκεια της θερινής περιόδου, όταν η Ευρώπη και ειδικά οι μεσογειακές χώρες βρίσκονται διαρκώς υπό την απειλή πυρκαγιών και κάθε κράτος μέλος δύναται να συνεισφέρει σε αυτό τον ευρωπαϊκό μηχανισμό παρέχοντας εξοπλισμό, μέσα και προσωπικό· |
|
32. |
καλεί τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να άρουν τους διοικητικούς και γεωγραφικούς φραγμούς στην πολιτική προστασία και να υποστηρίξουν τη μεγαλύτερη ευελιξία και λειτουργικότητα των ομάδων διάσωσης (πυροσβεστικές υπηρεσίες, ιατρικές μονάδες άμεσης επέμβασης, αστυνομία, ομάδες ορεινής διάσωσης, θαλάσσιας διάσωσης και διάσωσης σε ορυχεία) σε γειτονικές περιοχές· |
|
33. |
υπογραμμίζει τη σημασία του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ ως το κύριο μέσο που θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να αντιδρά με ταχύτητα στις μείζονες καταστροφές, όπως πλημμύρες, πυρκαγιές ή ξηρασία αλλά επίσης κυκλώνες, σεισμούς, εκρήξεις ηφαιστείων ή και τσουνάμι· ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εγκρίνουν τις προτάσεις του Κοινοβουλίου για την αναθεώρησή του, ειδικά όσον αφορά την ενίσχυση της μέριμνας προς όλα τα θύματα των φυσικών καταστροφών και τους άμεσους συγγενείς τους· |
|
34. |
ζητεί επιμόνως από το Συμβούλιο να προσαρμόσει το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ με ιδιαίτερη αναφορά στα χρονικά όρια και τις επιλέξιμες δράσεις προκειμένου να του επιτραπεί να αντιμετωπίσει το είδος των συγκεκριμένων φυσικών καταστροφών που συμβαίνουν στα κράτη μέλη όπως πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες· |
|
35. |
θεωρεί ότι το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ πρέπει να συνεχίσει να επιτρέπει την ανάληψη δράσης σε περιπτώσεις καταστροφών οι οποίες -αν και σημαντικές- δεν φθάνουν το ελάχιστο απαιτούμενο επίπεδο και ότι πρέπει επίσης να παρέχονται ενισχύσεις σε εξαιρετικές περιπτώσεις όπου το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού σε μια συγκεκριμένη περιοχή έχει πληγεί από μια καταστροφή η οποία θα έχει σοβαρό, μακροπρόθεσμο αντίκτυπο στις συνθήκες διαβίωσής τους· |
|
36. |
επισημαίνει, εντούτοις, την ανάγκη συμμετοχής και άλλων υφιστάμενων μέσων, όπως των περιφερειακών κρατικών ενισχύσεων ή των δανείων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, με στόχο την πρόληψη, ει δυνατόν, των φυσικών καταστροφών και την αποκατάσταση των ζημιών που προκαλούνται από τις φυσικές καταστροφές· |
|
37. |
ζητεί να εξετασθεί η σύσταση ενός ταμείου για τις καταστροφές στη γεωργία με σκοπό την παροχή αποζημίωσης για οιαδήποτε απώλεια εισοδήματος από την πλευρά των αγροτών που προκύπτει από ζημίες σε καλλιέργειες που πλήττονται από τις φυσικές καταστροφές· |
|
38. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών των οποίων περιοχές επλήγησαν από φυσικές καταστροφές το 2005, τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές των περιοχών αυτών, καθώς και στην Επιτροπή των Περιφερειών. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0433.
(2) http://ies.jrc.cec.eu.int/fileadmin/Documentation/Reports/Inland_and_Marine_Waters/Climate_Change_and_the_European_Water_Dimension_2005.pdf.
(3) ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 1.
(4) ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.
(5) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1.
(6) ΕΕ L 130 της 25.5.1994, σ. 1.
(7) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 57.
(8) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 62.
(9) EE L 213 της 13.8.1999, σ. 5.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0334.
P6_TA(2006)0224
Φυσικές καταστροφές — περιβαλλοντικές πτυχές
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) — περιβαλλοντικές πτυχές (2005/2192(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Σεπτεμβρίου 2002, σχετικά με τις καταστροφικές πλημμύρες στην Κεντρική Ευρώπη (1), της 14ης Απριλίου 2005, σχετικά με την ξηρασία στην Πορτογαλία (2), της 12ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ξηρασία στην Ισπανία (3) και της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές και πλημμύρες) στην Ευρώπη εκείνο το καλοκαίρι (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του Κιότο στη σύμβαση πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος της 11ης Δεκεμβρίου 1997, καθώς και την κύρωση του πρωτοκόλλου του Κιότο από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις 25 Απριλίου 2002, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Νοεμβρίου 2005, με τίτλο «Κερδίζοντας τη μάχη εναντίον της αλλαγής κλίματος του πλανήτη» (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά με τις κλιματικές αλλαγές (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2152/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα (Έμφαση στα δάση) (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή μιας δασικής στρατηγικής για την Ευρωπαϊκή Ένωση (8) και την πρόταση της Επιτροπής για μια ευρωπαϊκή δασική στρατηγική (COM(1998)0649), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (9), ο οποίος αναθεωρείται επί του παρόντος, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής για το πρόγραμμα παγκόσμιας παρακολούθησης του περιβάλλοντος και της ασφάλειας (GMES) (COM(2004)0065) και την ενίσχυση των ικανοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την αντιμετώπιση καταστροφών και κρίσεων σε τρίτες χώρες (COM(2005)0153) και την πρόταση οδηγίας για την αξιολόγηση των πλημμυρών (COM(2006)0015), |
|
— |
λαμβάνοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί δημιουργίας χρηματοδοτικού μέσου ταχείας επέμβασης και ετοιμότητας για σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης (COM(2005)0113) και την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας (COM(2006)0029), αναδιατύπωση της απόφασης 2001/792/ΕΚ, Ευρατόμ, του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2001, περί κοινοτικού μηχανισμού για τη διευκόλυνση της ενισχυμένης συνεργασίας στις επεμβάσεις βοήθειας της πολιτικής άμυνας (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ερευνητικό σχέδιο για τη διαχείριση των κινδύνων πλημμύρας στο πλαίσιο του Έκτου Προγράμματος Πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έρευνα, την τεχνολογική ανάπτυξη και την καινοτομία (2002-2006), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2006 της Ομάδας Εργασίας της Ευρωμεσογειακής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης επί της πολιτικής προστασίας και της πρόληψης των φυσικών και οικολογικών καταστροφών (11) και το παράρτημά του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστημονική έκθεση του Ινστιτούτου Ερευνών Περιβάλλοντος και Βιώσιμης Ανάπτυξης στο πλαίσιο του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Επιτροπής για τις κλιματικές αλλαγές και την ευρωπαϊκή διάσταση των υδάτων (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το Άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0149/2006), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή του κλίματος προκαλεί και εντείνει ακραία καιρικά φαινόμενα και είναι πηγή φυσικών καταστροφών (πλημμυρών, σοβαρής ξηρασίας και πυρκαγιών) που σημειώνονται με ολοένα και μεγαλύτερη συχνότητα σε ολόκληρο τον πλανήτη και προκαλούν σοβαρές ζημιές όσον αφορά την απώλεια ανθρώπινων ζωών, την καταστροφή του περιβάλλοντος και τη μείωση της οικονομικής δραστηριότητας, |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τελευταία Διάσκεψη των ΗΕ για την Αλλαγή του Κλίματος που πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2005 στο Μόντρεαλ του Καναδά σημειώθηκε αξιόλογη πρόοδος σε παγκόσμιο επίπεδο όσον αφορά τους τρόπους καταπολέμησης της αλλαγής του κλίματος και την ενίσχυση της τήρησης και της εφαρμογής του Πρωτοκόλλου του Κιότο και παρουσιάστηκαν οι προοπτικές σχετικά με τη δεύτερη περίοδο δέσμευσης μετά το 2012, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη τον θεμελιώδη ρόλο που διαδραματίζουν τα δάση και η γεωργία στην προστασία του περιβάλλοντος, από την άποψη των ισορροπιών που δημιουργούνται τόσο στον κύκλο του άνθρακα όσο και στον κύκλο του ύδατος, η συμβολή των οποίων στην επιβράδυνση της αύξησης της θερμοκρασίας του πλανήτη με την αποφυγή της διάβρωσης, την πρόληψη των επιπτώσεων της καταρρακτώδους βροχής και τον μετριασμό του φαινομένου του θερμοκηπίου είναι βασικά ανυπολόγιστη, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταστάσεις σοβαρής ξηρασίας και δασικών πυρκαγιών έχουν αυξηθεί σε συχνότητα και κλίμακα στη Νότια Ευρώπη και λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι η επιδείνωση των φαινομένων οφείλεται στην αλλαγή του κλίματος, οι καταστάσεις αυτές είναι ως ένα βαθμό απρόβλεπτες και αναπόφευκτες, γεγονός που σημαίνει ότι η σχετική επιστημονική έρευνα πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω και να λάβει μεγαλύτερη χρηματοδότηση, με σκοπό τη βελτίωση των μηχανισμών εκτίμησης του κινδύνου, των συστημάτων πρόληψης και των μέσων καταπολέμησης αυτών των φαινομένων, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα «Έμφαση στα δάση »έχει στόχο την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τα δάση στην Κοινότητα ώστε να προαχθούν η διατήρηση και προστασία τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα καλύπτει επιμέρους δράσεις για την προστασία των δασών από πυρκαγιά και για την καταπολέμηση της απερήμωσης, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 περιέχει προϋποθέσεις που καθιστούν δύσκολη τη χρησιμοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης σε ορισμένες περιπτώσεις καταστροφών και ότι αυτό αφορά τόσο το ύψος και τον τύπο της επιλέξιμης δαπάνης, όσο και την έλλειψη ευελιξίας των προθεσμιών και των διαδικασιών, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές επιδεινώνουν τα προβλήματα της διάβρωσης, της αλάτωσης του εδάφους και της απερήμωσης, υπονομεύουν τα οικοσυστήματα και τη βιοποικιλότητα, επηρεάζουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και θέτουν σε κίνδυνο την κοινωνική συνοχή, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές μπορούν επίσης να οδηγήσουν σε σημαντική μετακίνηση και απώλεια των άγριων και των οικόσιτων ζώων, πλήττοντας με τον τρόπο αυτό τόσο τις τοπικές κοινότητες όσο και τα οικόσιτα ζώα τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ελάχιστοι μηχανισμοί επέμβασης, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής στρατηγική των Ηνωμένων Εθνών για την περιστολή των φυσικών καταστροφών υποστηρίζει ότι ο καλύτερος πολεοδομικός σχεδιασμός των περιοχών που κινδυνεύουν και η προστασία των οικοσυστημάτων θα μείωνε τον αντίκτυπο των φυσικών καταστροφών, |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει υπογράψει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης, ενός φαινομένου η όξυνση του οποίου αναφέρεται στο Διάγγελμα των Ηνωμένων Εθνών για τη νέα χιλιετία, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006 έχει ανακηρυχθεί Διεθνές Έτος των Ερήμων και της Απερήμωσης, |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα που ισχύουν επί του παρόντος στην Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν αποδειχθεί ανεπαρκή ή αναποτελεσματικά όσον αφορά την αποτελεσματική αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών, και ότι η πολυμορφία και η έλλειψη συντονισμού των μηχανισμών και των λύσεων που υπάρχουν σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο δεν ευνοούν την αποτελεσματική δράση, |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προληπτικά μέτρα και τα μέτρα για την προετοιμασία και την εκπαίδευση πληρωμάτων είναι σημαντικά για την πυρόσβεση, όπως και ο συντονισμός των υλικών και ανθρώπινων πόρων για σκοπούς κατάσβεσης των πυρκαγιών, |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός και η κλίμακα των πλημμυρών στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένης της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, έχει αυξηθεί σημαντικά· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για τη βελτίωση της πρόγνωσης και της πρόληψης — συμπεριλαμβανομένης της αναδημιουργίας πόλντερ και παράκτιων υγρότοπων — και ότι πρέπει να υπάρξουν ρυθμίσεις όσον αφορά την προειδοποίηση των πολιτών για επικείμενες πλημμύρες και τη διασφάλιση της απομάκρυνσής τους, |
|
1. |
χαιρετίζει την αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού και της στήριξης για περιβαλλοντικά μέτρα ώστε να αποτραπούν σοβαρές καταστάσεις καταστροφών· προτείνει να ληφθούν μέτρα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κυρίως στις περιοχές και τις περιφέρειες που πλήττονται σοβαρότερα, ώστε να διασφαλιστεί η πιο βιώσιμη, ορθολογική και αποδοτική χρήση του ύδατος, και ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να στοχεύουν στους μεγάλους καταναλωτές ύδατος στη γεωργία, τον τουρισμό, τις πόλεις και τη βιομηχανία· συνιστά την εφαρμογή των αρχών «ο χρήστης πληρώνει »και ο «ρυπαίνων πληρώνει »έτσι ώστε να διασφαλιστεί μια πιο ορθολογική χρήση του ύδατος και καλύτερη παρακολούθηση και επιθεώρηση των λυμάτων· |
|
2. |
υπογραμμίζει την ανάγκη προώθησης των εκστρατειών ευαισθητοποίησης όσον αφορά την πρόληψη, την υιοθέτηση καλών πρακτικών και τη δημοσιοποίηση των διαδικασιών που θα ακολουθηθούν σε περιπτώσεις καταστροφών, όπως πυρκαγιές και πλημμύρες, διαδικασίες που θα χρηματοδοτηθούν από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο ή στο πλαίσιο ειδικών προγραμμάτων όπως το «Έμφαση στα δάση»· επισημαίνει την ανάγκη η δράση για την εκπαίδευση του κοινού να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην εκπαίδευση των νέων, ξεκινώντας με τα παιδιά σχολικής ηλικίας· |
|
3. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να εντατικοποιήσουν τη συνεργασία τους στον τομέα της πολιτικής προστασίας σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η διαθεσιμότητα πρόσθετων πόρων για ταχεία δράση για την καταπολέμηση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης· |
|
4. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στις δαπάνες που είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδότηση την κατασκευή υποδομών και την απόκτηση τεχνικού εξοπλισμού πυρόσβεσης, περιλαμβανομένου αερομεταφερόμενου εξοπλισμού· |
|
5. |
χαιρετίζει το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (FLEGT) για την καταπολέμηση της παράνομης υλοτομίας, καθώς και το νέο χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον (πρόγραμμα Life+), το οποίο είναι πολύ σημαντικό για την προστασία των ευρωπαϊκών δασών και την πρόληψη κάθε είδους υποβάθμισης, συμπεριλαμβανομένων των πυρκαγιών· |
|
6. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να προβληματιστούν σχετικά με τον ρόλο των δασών στην Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της διαχείρισης της γης, συμπεριλαμβανομένων μέτρων σχετικά με την ασφάλεια σε περίπτωση πλημμυρών, τα οποία θα επικεντρώνονται στην πιο αποτελεσματική κατακράτηση νερού, και μέτρων γεωλογικής ασφάλειας με στόχο τη στάθμιση των κλίσεων του εδάφους και την πραγματοποίηση αναδάσωσης όπου αυτό είναι δυνατό· προτείνει να δρομολογηθεί δημόσια συζήτηση για τον περιβαλλοντικό, κοινωνικό και οικονομικό ρόλο τους· εκτιμά ότι αυτή η συζήτηση θα αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τις υφιστάμενες διαφορές μεταξύ των δασών της Ευρώπης και ιδιαίτερα τον ειδικό χαρακτήρα των μεσογειακών δασών· πιστεύει επίσης ότι πρέπει να γίνει καλύτερη χρήση των Διαρθρωτικών Ταμείων και του Ταμείου Συνοχής με στόχο τη λήψη διαρθρωτικών μέτρων για την πρόληψη της ξηρασίας, η οποία αποτελεί τον βασικό παράγοντα επιδείνωσης των φυσικών καταστροφών· πιστεύει ότι πρέπει να παρασχεθούν κίνητρα για τη διατήρηση των δασών και τη διαχείριση της υπαίθρου, ώστε να καθιερωθούν διάφορες χρήσεις (δασοκομία, βοσκή, αροτραίες καλλιέργειες, άρδευση κλπ.)· υποστηρίζει ότι η μονοκαλλιέργεια θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο σε σαφώς περιορισμένες περιοχές που ταιριάζουν απόλυτα στα σχετικά είδη και τις σχετικές οικονομικές δραστηριότητες, και ότι είναι απαραίτητο αυτά τα συστήματα να βασίζονται στην καλή γνώση, ενώ οι ιδιοκτήτες και οι παραγωγοί θα πρέπει να ασκούν τα καθήκοντά τους με αίσθημα ευθύνης· |
|
7. |
καλεί την Επιτροπή να θέσει σοβαρούς στόχους που θα βασίζονται στην αλληλεγγύη εντός του κοινού νομοθετικού πλαισίου για την πρόληψη και αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών, και ιδιαίτερα την έγκριση του νέου κανονισμού για το Ταμείο Αλληλεγγύης και την οδηγία για την αξιολόγηση των πλημμυρών και, επιπλέον, στο πλαίσιο της επικείμενης αναθεώρησης του προγράμματος «Έμφαση στα δάση», αυξάνοντας τη χρηματοδότηση και καθιστώντας τους κανόνες που διέπουν την εφαρμογή τους πιο ευέλικτους· |
|
8. |
ζητεί να παρασχεθεί στήριξη ώστε να δοθεί στις πληγείσες περιοχές η δυνατότητα αναδάσωσης, χωρίς να καταστραφεί το βιοκλίμα τους ή τα οικολογικά χαρακτηριστικά τους, και ελπίζει ότι η αποκατάσταση του αγροτικού και αστικού τοπίου θα αντιμετωπιστεί ως εξαιρετικά σημαντικό θέμα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα ιδιαίτερα τοπικά χαρακτηριστικά· |
|
9. |
τονίζει την ανάγκη να δοθεί επαρκής χρηματοδότηση για τη διατήρηση του δικτύου Natura 2000· |
|
10. |
πιστεύει ότι η ανοικοδόμηση/αποκατάσταση των περιοχών του δικτύου Natura 2000 που έχουν καταστραφεί από πλημμύρες, ξηρασία ή πυρκαγιές θα πρέπει να χρηματοδοτηθεί με κοινοτικούς πόρους, δεδομένου ότι αυτές οι περιοχές είναι σημαντικά τμήματα των πράσινων ζωνών της Ευρώπης που διασφαλίζουν τη βιοποικιλότητα και τη διατήρηση των ειδών· προτρέπει τα κράτη μέλη να συστήσουν εθνικά ταμεία για τα δάση για την πρόληψη των δασικών καταστροφών και την αναδάσωση· |
|
11. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι μελλοντικές συζητήσεις σχετικά με την παροχή αρωγής σε περιπτώσεις καταστροφών και τα μέσα πολιτικής προστασίας θα περιλάβουν επίσης τα οικόσιτα και τα άγρια ζώα· |
|
12. |
καλεί την Επιτροπή να χαράξει στρατηγική για την ξηρασία στην οποία θα βασίζεται η ευρωπαϊκή πολιτική πρόληψης του κινδύνου και διαχείρισης του κινδύνου ξηρασίας· |
|
13. |
ζητεί η σοβαρή ξηρασία να περιληφθεί στους μηχανισμούς στήριξης του Ταμείου Αλληλεγγύης, εφόσον η ξηρασία είναι ένα ανώμαλο φυσικό φαινόμενο που αναπτύσσεται αργά και έχει μεταβλητή διάρκεια, με σοβαρές και μακροχρόνιες επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης και την κοινωνικοοικονομική σταθερότητα των πληγεισών περιοχών· συνιστά το Ταμείο Αλληλεγγύης να διατηρήσει τη δυνατότητα υποστήριξης καταστάσεων τοπικών κρίσεων (περιφερειακού χαρακτήρα) και οι ζημίες τόσο του δημοσίου όσο και του ιδιωτικού τομέα να μπορούν να αποκαθίστανται· |
|
14. |
αναγγέλλει τη δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου για την παρακολούθηση της ξηρασίας, της ερήμωσης, των πλημμυρών και άλλων επιπτώσεων των κλιματικών αλλαγών με στόχο τη συλλογή πληροφορικών και τη διασφάλιση αποτελεσματικής αντιμετώπισης· |
|
15. |
συνιστά την εφαρμογή προληπτικών μέτρων στον τομέα της διαχείρισης του κινδύνου που σχετίζεται με την ξηρασία, συμπεριλαμβανομένων στρατηγικών για την ελαχιστοποίηση των επακόλουθων επιπτώσεων, καθώς και την ενσωμάτωσή τους στις στρατηγικές για τη διαχείριση λεκανών απορροής ποταμών· |
|
16. |
αναγνωρίζει την ανάγκη διερεύνησης και ανάπτυξης νέων μορφών πρόληψης, ανίχνευσης και κατάσβεσης πυρκαγιών με τη χρήση δορυφόρων και άλλης τεχνολογίας αιχμής· πιστεύει ότι είναι σημαντικό να υιοθετηθούν νέες τεχνολογίες πληροφόρησης (π.χ. το Γεωγραφικό Σύστημα Πληροφοριών) για τη διαχείριση των πυρκαγιών και των πλημμυρών· τονίζει τον ουσιαστικό ρόλο της νέας τεχνολογίας ανίχνευσης στην πρόληψη των φυσικών καταστροφών· |
|
17. |
συνιστά τη λήψη μέτρων για την προστασία των δασών από τις πυρκαγιές, ειδικότερα τη συλλογή και ανακύκλωση των υπολειμμάτων βιομάζας στα δάση, την απαγόρευση της αλλαγής χρήσης της καμένης γης, και αυστηρότερες κυρώσεις για τις εγκληματικές ενέργειες κατά του περιβάλλοντος, ιδίως την πρόκληση δασικών πυρκαγιών· πιστεύει ότι η συλλογή υπολειμμάτων βιομάζας θα πρέπει να ρυθμίζεται ούτως ώστε να μην συμβάλλει στην επιτάχυνση της απερήμωσης με τη μείωση των οργανικών ουσιών και την υποβάθμιση του εδάφους, καθιστώντας έτσι το έδαφος πιο ευάλωτο στους κινδύνους της ξηρασίας και των χειμαρρωδών πλημμυρών· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει μια οδηγία για την πρόληψη και τη διαχείριση των πυρκαγιών, η οποία θα περιλαμβάνει την τακτική συλλογή στοιχείων, την προετοιμασία χαρτών και τον εντοπισμό των περιοχών που κινδυνεύουν, την προετοιμασία σχεδίων για τη διαχείριση των κινδύνων που σχετίζονται με τις πυρκαγιές, τον προσδιορισμό από τα κράτη μέλη των πόρων που χορηγούνται και των διαθέσιμων μέσων, τον συντονισμό των διαφόρων διοικήσεων, τις ελάχιστες απαιτήσεις για την εκπαίδευση πληρωμάτων, τη δημιουργία περιβαλλοντικής ευθύνης και την επιβολή κυρώσεων· |
|
19. |
ζητεί από την Επιτροπή να συστήσει στα κράτη μέλη να καταρτίσουν χάρτες με τις περιοχές που κινδυνεύουν από πυρκαγιές και πλημμύρες, οι οποίες πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τον προγραμματισμό και τη χωροταξία· |
|
20. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ C 272 E της 13.11.2003, σ. 471.
(2) ΕΕ C 33 Ε της 9.2.2006, σ. 599.
(3) ΕΕ C 92 Ε της 20.4.2006, σ. 414.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2005)0334.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2005)0433.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2006)0019.
(7) ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 1.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2006)0068.
(9) ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.
(10) ΕΕ L 297 της 15.11.2001, σ. 7.
(11) http://www.europarl.eu.int/intcoop/empa/committee_cult/wg_tsunami_res26mars_en.pdf.
(12) http://ies.jrc.cec.eu.int.
P6_TA(2006)0225
Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (COM(2005)0435), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (13886/1/2005), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη νομική βάση που επελέγη για τη σύναψη της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα, η οποία περιορίζει πρακτικά το ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο να δώσει ή να αρνηθεί τη σύμφωνη γνώμη του για τη σύναψη της συνθήκης, χωρίς ουσιαστική συμμετοχή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του της 18ης Μαΐου 2006 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (1), με την οποία δίνει τη σύμφωνη γνώμη του για τη σύναψη της συνθήκης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του, |
|
1. |
επισημαίνει ότι με τη σύναψη της εν λόγω Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (ΣΕΚ) η ΕΚ δημιουργεί από μια άποψη προηγούμενο, επεκτείνοντας το «κοινοτικό κεκτημένο »της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας και αερίου της ΕΚ στα εννέα συμβαλλόμενα μέρη της ΣΕΚ· |
|
2. |
ζητεί την ανεπιφύλακτη δέσμευση των συμβαλλομένων μερών της ΣΕΚ όσον αφορά το σεβασμό και την υλοποίηση της Χάρτας Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
3. |
επισημαίνει ακόμα, ότι από τα εννέα συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης τρία είναι υποψήφιες χώρες (Βουλγαρία, Ρουμανία και Κροατία), ένα έχει υποβάλει αίτηση προσχώρησης (Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας), τέσσερα είναι δυνητικοί υποψήφιοι (Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Δημοκρατία του Μαυροβουνίου και Δημοκρατία της Σερβίας), και ένα τελεί υπό προσωρινή διοίκηση από τον ΟΗΕ (Κοσσυφοπέδιο)· |
|
4. |
επισημαίνει το γεγονός ότι, ενώ στην περίπτωση της εσωτερικής αγοράς έχουν ληφθεί πρόσθετα μέτρα νοούμενα ως μέσο στήριξης της εσωτερικής αγοράς ή θεωρούμενα αναγκαία για την άμβλυνση ενδεχομένων αρνητικών επιπτώσεων, στην περίπτωση της ΣΕΚ η απόφαση του Συμβουλίου δεν προβλέπει τέτοια μέτρα, γεγονός που θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρή στρέβλωση του ανταγωνισμού με τους συμμετέχοντες φορείς από την ΕΕ, ως συνέπεια της υπονόμευσης των προτύπων που εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά· συνεπώς, τα ζητήματα που αφορούν την απασχόληση, τον κοινωνικό αντίκτυπο και την αναδιάρθρωση, τις συνθήκες εργασίας, την ισότητα, την υγιεινή και ασφάλεια, την πληροφόρηση και διαβούλευση και τον κοινωνικό διάλογο θα αποτελέσουν αντικείμενο ιδιαίτερου Μνημονίου Συμφωνίας (ΜνΣ), το νομικό καθεστώς του οποίου δεν προσδιορίζεται· ζητεί την υπογραφή του ΜνΣ από την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τις ενδιαφερόμενες κυβερνήσεις, και τη μετεξέλιξή του σε νομικώς δεσμευτικό μέσο· |
|
5. |
υποστηρίζει τη συμμετοχή εκπροσώπων των κοινωνικών εταίρων από τα συμβαλλόμενα μέρη της ΣΕΚ στις ευρωπαϊκές τομεακές επιτροπές κοινωνικού διαλόγου, όπου αυτές υφίστανται· η Επιτροπή πρέπει να μεριμνήσει για τούτο· |
|
6. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διευκρινίσουν αν έχουν περιληφθεί διατάξεις και προγράμματα για την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης, την απόδοση προτεραιότητας στη ζήτηση, την αντικατάσταση της ενεργειακής υποδομής και την υποστήριξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, με στόχο κυρίως τη μείωση της εκτεταμένης ενεργειακής φτώχειας, τον περιορισμό της εξάρτησης από εισαγωγές ενέργειας και υδρογονανθράκων, και τις αρνητικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις της παραγωγής, της μεταφοράς και της χρήσης ενέργειας· ζητεί, ιδιαίτερα, διευκρινίσεις σχετικά με την ουσιαστική εφαρμογή από τις χώρες της ΣΕΚ, του κοινοτικού κεκτημένου όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση, τις εκπομπές αερίων, υγρών και στερεών ρύπων και την κλιματική μεταβολή, δεδομένου ότι πρόκειται για ζητήματα άκρως σημαντικά για την αποφυγή της νόθευσης του ανταγωνισμού με τους συμμετέχοντες φορείς από την ΕΕ· |
|
7. |
εφιστά την προσοχή στην ιδιωτικοποίηση εγκαταστάσεων και την αντικατάσταση των δημόσιων μονοπωλίων με ιδιωτικά, όσο δεν έχει ολοκληρωθεί η θέσπιση κανόνων και κανονισμών που να διασφαλίζουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας, λογικές τιμές και δημοκρατικό έλεγχο· |
|
8. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο, προς ενημέρωση, όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα που θεωρούνται από την ίδια ή από το Συμβούλιο αναπόσπαστο μέρος της εσωτερικής αγοράς στην περίπτωση της ΣΕΚ, πριν από την έγκρισή τους από το Συμβούλιο ή την Επιτροπή· |
|
9. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις τροποποιήσεις που επέφερε το Συμβούλιο στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα, με τις οποίες η υποχρεωτική διαβούλευση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου — που προβλέπεται στην πρόταση της Επιτροπής — μετατρέπεται σε διαδικασία ενημέρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 5 του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου· |
|
10. |
ζητεί, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής Βιομηχανίας, Ερευνας και Ενέργειας του ΕΚ και οι κοινοβουλευτικοί εκπρόσωποι των ενδιαφερομένων κρατών να ενημερώνονται και να καλούνται σε διαβούλευση σχετικά με τις αποφάσεις της Επιτροπής και του Συμβουλίου Υπουργών, και να έχουν τη δυνατότητα να επιφέρουν τροποποιήσεις στις προτάσεις· το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή και το Συμβούλιο πρέπει να συζητήσουν τη σχετική διαδικασία· |
|
11. |
θεωρεί επιθυμητό, η ισχύς της νομικής διάταξης περί αμοιβαίας συνδρομής των συμβαλλομένων μερών σε περίπτωση σοβαρών διαταραχών του ενεργειακού εφοδιασμού να μπορεί να επεκταθεί σε άλλα γειτονικά κράτη «εφόσον συντρέχουν ειδικές περιστάσεις», ζητεί ωστόσο από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αποσαφηνίσουν τις «ειδικές περιστάσεις »σε ιδιαίτερο εκτελεστικό μέτρο το οποίο να διαβιβαστεί στο Κοινοβούλιο για γνωμοδότηση· |
|
12. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αποσαφηνίσουν με ποιο τρόπο η ΣΕΚ συμβάλλει στη στήριξη των ενεργειακών μεταρρυθμίσεων στα συμβαλλόμενα μέρη, δεδομένου ότι τα κράτη των δυτικών Βαλκανίων φαίνεται να βρίσκονται σε πιο πρώιμο στάδιο της μεταρρύθμισης· ειδικότερα, πρέπει να αναπτύξουν πολιτικές και θεσμούς στον τομέα της ενέργειας, για την εφαρμογή σκόπιμων και ολοκληρωμένων ενεργειακών μεταρρυθμίσεων τόσο στη ζήτηση όσο και στην προσφορά ενέργειας, επιπλέον της προσχώρησης στο κράτος δικαίου· |
|
13. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αποσαφηνίσουν το ρόλο και τα καθήκοντα των διαφόρων θεσμών που δημιουργούνται με τη ΣΕΚ, συμπεριλαμβανομένων της Γραμματείας της Ενεργειακής Κοινότητας (ΓΕΚ) και του Ρυθμιστικού Συμβουλίου· |
|
14. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή διευκρινίσεις σχετικά με τα μέτρα που έχουν λάβει οι χορηγοί, τα κράτη μέλη και τα συμβαλλόμενα κράτη της ΣΕΚ, για τη διασφάλιση της διαφάνειας στην αγορά, ιδιαίτερα όσον αφορά την εμφάνιση υπεράκτιων εμπόρων ενέργειας στο χώρο της ΣΕΚ με δεσπόζουσα θέση στην αγορά, και την επέκταση των μέτρων αυτών στις ενεργειακές αγορές της ΕΕ· |
|
15. |
ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αποσαφηνίσουν τα κριτήρια που πρέπει να πληρούν οι γειτονικές τρίτες χώρες προκειμένου να γίνουν δεκτές από το Συμβούλιο Υπουργών ως παρατηρητές ή ως συμμετέχοντες· |
|
16. |
ζητεί να ενημερώνεται και να καλείται σε διαβούλευση πριν από οποιαδήποτε επέκταση της ΣΕΚ σε άλλες πηγές και τομείς ενέργειας· |
|
17. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλλει εγγράφως, τουλάχιστον μια φορά το χρόνο, έκθεση σχετικά με τα επιτεύγματα και τα προβλήματα των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΚ· η έκθεση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
|
|
18. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των συμβαλλομένων μερών της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία εκείνη, P6_TA(2006)0219.
P6_TA(2006)0226
Νεπάλ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Νεπάλ
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Νεπάλ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση σχετικά με την κατάσταση στο Νεπάλ που πραγματοποιήθηκε από την Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων στις 20 Φεβρουαρίου 2006, |
|
— |
έχοντας υπόψη την υποστήριξη της Επιτροπής, η οποία διατυπώθηκε στις 3 Ιανουαρίου 2006, υπέρ της αποκατάστασης της ειρήνης και της δημοκρατίας στο Νεπάλ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας, της 4ης Μαΐου 2006, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τις εξελίξεις στο Νεπάλ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του, |
|
Α. |
υπενθυμίζοντας ότι την 1η Φεβρουαρίου 2005, ο Βασιλιάς Gyanendra, σε μια αντισυνταγματική ενέργεια, απέλυσε την κυβέρνηση, ανέλαβε απευθείας την εξουσία και κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης, |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διαδηλώσεις υπέρ της δημοκρατίας και της ειρήνης, οι οποίες γνώρισαν βίαιη καταστολή, κατόρθωσαν τελικά να αναγκάσουν το Βασιλιά να εγκαταλείψει την de facto στρατιωτική διακυβέρνηση στις 24 Απριλίου 2006, να επαναφέρει το Κοινοβούλιο, και να παραδώσει τη διοίκηση της χώρας σε πολυκομματική κυβέρνηση που σχηματίστηκε από συμμαχία επτά κομμάτων, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επάνοδος στη δημοκρατία ελπίζεται ότι θα σημάνει το τέλος ενός εμφυλίου πολέμου ο οποίος διαρκεί επί 10 χρόνια και έχει στοιχίσει τη ζωή περισσότερο από 13 000 ανθρώπων, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπέρμετρες αντιδράσεις των δυνάμεων ασφαλείας έχουν επικριθεί έντονα από τη διεθνή κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών, δεδομένου ότι πολλοί άνθρωποι βρήκαν το θάνατο κατά τη διάρκεια των διαμαρτυριών και εκατοντάδες τραυματίστηκαν και συνελήφθησαν, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα πολυκομματική κυβέρνηση του Νεπάλ, με επικεφαλής τον Πρωθυπουργό Girija Prasad Koirala, έχει ανακοινώσει ότι πρόκειται να διεξαγάγει ειρηνευτικές συνομιλίες, ανταποκρινόμενη έτσι θετικά στην πρόταση εκεχειρίας του ΚΚΝ-Μ (Κομμουνιστικό κόμμα του Νεπάλ-Μαοϊκοί), την οποία ο Βασιλιάς είχε προηγουμένως απορρίψει, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποκατασταθείσα Βουλή των Αντιπροσώπων έχει ενστερνιστεί τη συμφωνία 12 σημείων που επετεύχθη μεταξύ της επτακομματικής συμμαχίας και των Μαοϊκών τον περασμένο Νοέμβριο, συμπεριλαμβανομένου του όρου για τη διεξαγωγή εκλογών για συντακτική συνέλευση προκειμένου να καταρτιστεί νέο Σύνταγμα, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα κυβέρνηση ακύρωσε τις δημοτικές εκλογές που είχε πραγματοποιήσει η προηγούμενη κυβέρνηση στις 8 Φεβρουαρίου 2006, συνέλαβε 5 πρώην υπουργούς της βασιλικής κυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένων των υπουργών εσωτερικών και εξωτερικών και του πιο προβεβλημένου εκπροσώπου της προηγούμενης κυβέρνησης· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι έχει ορίσει δικαστική επιτροπή η οποία θα διερευνήσει τις κατηγορίες για υπερβολική άσκηση βίας εκ μέρους των δυνάμεων κρατικής ασφαλείας εναντίον των διαδηλωτών, ενώ έθεσε σε διαθεσιμότητα τους επικεφαλής τριών υπηρεσιών δυνάμεων ασφαλείας με κατηγορίες για υπερβολική χρήση βίας και παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την καταστολή του φιλο-δημοκρατικού κινήματος στο Νεπάλ, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει καταργήσει 6 από τους 19 νόμους του Βασιλιά σχετικά με την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, την αγροτική μεταρρύθμιση και τις ομάδες βοήθειας, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιο θεμελιώδη δικαιώματα των παιδιών παραβιάζονται κατά κανόνα στο Νεπάλ και ότι η ΕΕ έχει καταδικάσει τους Μαοϊκούς αντάρτες του Νεπάλ ότι χρησιμοποιούν παιδιά ως στρατιώτες, |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση της κυβέρνησης του Νοεμβρίου 2005 να αναστείλει την έκδοση αδειών εξόδου προς θιβετιανούς πρόσφυγες προκειμένου να συνεχίσουν το ταξίδι τους προς την Ινδία, έχει αφήσει εκατοντάδες Θιβετιανούς εγκλωβισμένους στο Νεπάλ και έχει οξύνει τον έντονο συνωστισμό που επικρατεί σε καταφύγιο θιβετιανών προσφύγων στην Κατμαντού, |
|
1. |
χαιρετίζει θερμά την επιστροφή του Νεπάλ σε δημοκρατική διακυβέρνηση, κάτι που επετεύχθη χάρη στη συμμετοχή εκατομμυρίων πολιτών σε λαϊκό κίνημα· |
|
2. |
εκφράζει τα ειλικρινή του συλλυπητήρια στις οικογένειες όλων εκείνων που έχασαν τη ζωή τους ή που τραυματίστηκαν σοβαρά κατά τις διαμαρτυρίες· |
|
3. |
χαιρετίζει τις πρόσφατες εξελίξεις στο Νεπάλ που ενθαρρύνουν την επάνοδο στην πολιτική σταθερότητα, όπως:
|
|
4. |
πιστεύει ότι η αποκατάσταση της κυριαρχίας των δημοκρατικών αρχών του Κοινοβουλίου είναι μόνο το πρώτο βήμα προς την πραγματική ειρήνη και τη βιώσιμη δημοκρατία και ότι πρέπει να σημειωθεί ουσιαστική πρόοδος σε αρκετούς τομείς προκειμένου να εδραιωθεί η κατάσταση:
|
|
5. |
χαιρετίζει την τρίμηνη εκεχειρία που ανακοίνωσαν οι Μαοϊκοί και τους ενθαρρύνει να προχωρήσουν περαιτέρω, να παραιτηθούν μόνιμα από τη βία και να επιστρέψουν στον πολιτικό στίβο· |
|
6. |
ζητεί να πραγματοποιηθούν σύντομα βουλευτικές εκλογές και προτείνει να υπάρξει αποστολή εκλογικών παρατηρητών από την ΕΕ· ζητεί, εν τω μεταξύ, να αποσταλεί αντιπροσωπεία ad hoc του Κοινοβουλίου για να εκτιμήσει την κατάσταση και να πραγματοποιήσει συνομιλίες με όλες τις εμπλεκόμενες δυνάμεις· |
|
7. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τις καταγγελίες σχετικά με εξωδικαστικές εκτελέσεις, ευρέως διαδεδομένα βασανιστήρια, καθεστώς ατιμωρησίας και άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν διαπραχθεί και από τις δύο πλευρές της σύγκρουσης· καλεί την κυβέρνηση του Νεπάλ και τα άλλα μέρη της σύγκρουσης να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε να εξασφαλίσουν πλήρη και διαφανή διερεύνηση των παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων εξαναγκασμού σε εξαφάνιση που δεν έχουν διαλευκανθεί και επιμένει να επιβληθούν αρμόζουσες ποινές σε όσους καταδικαστούν, ως απαραίτητο στοιχείο για την αποκατάσταση της κοινωνικής ειρήνης· |
|
8. |
υπογραμμίζει ότι οποιοιδήποτε περιορισμοί στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης πρέπει να αρθούν αμέσως και ότι πρέπει να απελευθερωθούν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι, δημοσιογράφοι και αγωνιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
9. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η κυβέρνηση έχει ήδη άρει σειρά αμφιλεγόμενων βασιλικών διαταγμάτων τα οποία έθεταν περιορισμούς στην ελευθεροτυπία και ασκούσαν έλεγχο στις μη κυβερνητικές οργανώσεις· |
|
10. |
επαναλαμβάνει την υποστήριξή του προς το Γραφείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στο Νεπάλ, το οποίο ιδρύθηκε τον Απρίλιο 2005 και το οποίο πρέπει να συνεχίσει να παρακολουθεί προσεκτικά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
11. |
υποστηρίζει την απόφαση της νέας κυβέρνησης του Νεπάλ να παγώσει την αγορά στρατιωτικών αεροπλάνων και όπλων εκ μέρους της προηγούμενης κυβέρνησης, καθώς και τη στρατολόγηση στρατιωτών και καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν το πάγωμα κάθε στρατιωτικής βοήθειας· |
|
12. |
ζητεί από τη διεθνή κοινότητα να συγκροτήσει Ομάδα Επαφής, απαρτιζόμενη από τους βασικούς εταίρους του Νεπάλ και διεθνείς οργανισμούς (ΕΕ, ΗΠΑ, Ινδία και ΟΗΕ), η οποία θα προσφέρει συντονισμένη διεθνή δράση όσον αφορά το Νεπάλ· προτείνει να οριστεί ειδικός εισηγητής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο οποίος θα παρακολουθεί την κατάσταση· |
|
13. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την ειρηνευτική διαδικασία με τους εξής τρόπους:
|
|
14. |
ζητεί επιμόνως από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεργαστούν εκ του σύνεγγυς με τον ΟΗΕ και τα άλλα μέλη της διεθνούς κοινότητας ώστε να υποστηρίξουν την κυβέρνηση του Νεπάλ στο δρόμο προς τη δημοκρατία· |
|
15. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προσφέρουν περαιτέρω τεχνική, εφοδιαστική και χρηματοοικονομική βοήθεια στο Νεπάλ, συμπεριλαμβανομένου πρακτικού προγραμματισμού για αποστολή παρακολούθησης της εκεχειρίας σε συνεργασία με άλλους δωρητές εφόσον κάτι τέτοιο ζητηθεί από το Νεπάλ· |
|
16. |
καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει το διορισμό Ειδικού Αντιπροσώπου για το Νεπάλ· ρόλος του θα είναι να ενθαρρύνει τη μεγαλύτερη πολιτική δέσμευση της ΕΕ στο Νεπάλ και να οξύνει την πολιτική της ανάλυση και το επίπεδο κατανόησής της κατά την ευαίσθητη μεταβατική φάση· |
|
17. |
ζητεί και πάλι να υπάρξει συνέχεια στη Διεθνή Διάσκεψη του Λονδίνου του 2002, η οποία πρέπει να οργανωθεί από την Ομάδα Επαφής των βασικών εταίρων και να ορίσει τις αρχές και τις αξίες που απαιτούνται για την υποστήριξη ειρηνευτικής διαδικασίας στο Νεπάλ· χαιρετίζει το σχέδιο ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών του Νεπάλ να αρχίσουν τη διαδικασία αυτή οργανώνοντας δική τους διάσκεψη στην Κατμαντού τον επόμενο χρόνο· |
|
18. |
καλεί τη κυβέρνηση του Νεπάλ να προστατεύσει τους θιβετιανούς πρόσφυγες που βρίσκονται καθ' οδόν προς την Ινδία και να τερματίσει χωρίς καθυστέρηση την αναστολή των αδειών εξόδου· |
|
19. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, την προσωρινή κυβέρνηση του Νεπάλ, το Βασιλιά Gyanendra, τις κυβερνήσεις της Ινδίας και τα άλλα κράτη μέλη του Οργανισμού Περιφερειακής Συνεργασίας Νότιας Ασίας, το Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και τον Ύπατο Αρμοστή για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα των Ηνωμένων Εθνών. |
P6_TA(2006)0227
Σρι Λάνκα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στη Σρι Λάνκα
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ένοπλη σύγκρουση που σπαράζει τη Σρι Λάνκα από το 1983, με συνέπεια το θάνατο άνω των 60 000 ατόμων και των εκτοπισμό άνω των 800 000, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 18ης Μαΐου 2000 (1), της 14ης Μαρτίου 2002 (2) και της 20ής Νοεμβρίου 2003 (3) σχετικά με τη Σρι Λάνκα, καθώς και της 13ης Ιανουαρίου 2005 (4) σχετικά με τη βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα θύματα του παλιρροϊκού κύματος στον Ινδικό Ωκεανό, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Όσλο του Δεκεμβρίου 2002 στην οποία η κυβέρνηση της Σρι Λάνκα και το κίνημα Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) συμφώνησαν να προσπαθήσουν να εξεύρουν λύση ομοσπονδιακού τύπου στο πλαίσιο μιας ενωμένης Σρι Λάνκα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Τόκυο σχετικά με την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη της Σρι Λάνκα, της 10ης Ιουνίου 2003, δια της οποίας η υποστήριξη των δωρητών συνδεόταν με την πρόοδο στην ειρηνευτική διαδικασία, επιμένοντας στη συμμόρφωση με τη συμφωνία ανακωχής μεταξύ της κυβέρνησης της Σρι Λάνκα και του LTTE, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 23 Φεβρουαρίου 2002, τη συμμετοχή της μουσουλμανικής μειονότητας στις συνομιλίες, την προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ισότητας φύλων και την πρόοδο προς την κατεύθυνση τελικής πολιτικής ρύθμισης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την υποστήριξη που παρέσχε η ΕΕ και η ευρύτερη διεθνής κοινότητα ανταποκρινόμενες στο καταστρεπτικό Τσουνάμι της 26ης Δεκεμβρίου 2004, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση στη Σρι Λάνκα προκάλεσε το θάνατο άνω των 60 000 ατόμων, τον εκτοπισμό άνω των 800 000, και καθυστέρησε την πρόοδο και την οικονομική ανάπτυξη της νήσου με αποτέλεσμα την εξαθλίωση πολλών ατόμων στη Σρι Λάνκα, η ζωή των οποίων καταστράφηκε από το Τσουνάμι και έχουν σήμερα να αντιμετωπίσουν την επάνοδο της βίας, |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν σημειωθεί αναρίθμητες επιθέσεις στη χερσόνησο Jaffna καθώς και στις περιοχές Trincomalee και Batticaloa, ενώ οι επισήμως καταγραφείσες παραβιάσεις της ανακωχής ανέρχονται σε χιλιάδες, οι περισσότερες εκ των οποίων διεπράχθησαν από το LTTE, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εντάσεις κλιμακώθηκαν ανεξέλεγκτα λόγω της απόπειρας δολοφονίας του Υποστράτηγου Sarath Fonseka, αρχηγού των ενόπλων δυνάμεων της Σρι Λάνκα στις 25 Απριλίου 2006, τις δολοφονίες του Υπουργού Εξωτερικών της Σρι Λάνκα Lakshman Kadirgamar τον Αύγουστο 2005 και του βουλευτή Joseph Pararajasingha, τον Δεκέμβριο 2005 και της επίθεσης στα κεντρικά γραφεία της Batticaloa του Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) στις 13 Ιανουαρίου 2006 σε εσκεμμένη απόπειρα να υποσκαφθεί η συμφωνία ανακωχής, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 11 Μαΐου 2006 το LTTE επετέθη σε σκάφος που μετέφερε 710 άοπλα μέλη των δυνάμεων ασφαλείας που επέστρεφαν από άδεια με μέλη της Αποστολής Ελέγχου της Σρι Λάνκα και έφερε σημαία του SLMM, το οποίο συνόδευαν ένοπλες άκατοι του ναυτικού βυθίζοντας μία εξ αυτών και σκοτώνοντας 18 μέλη του πληρώματος, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι άνω των 300 ατόμων βρήκαν το θάνατο σε επιθέσεις και βιαιοπραγίες κατά το τρέχον έτος στη Σρι Λάνκα, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς παρατηρητές αναφέρουν ότι οι πρόσφατες βιαιότητες αποτελούν τη σοβαρότερη απειλή για την ανακωχή του 2002 την οποία επέτυχαν Νορβηγοί μεσολαβητές, η οποία είχε προηγουμένως εξασθενήσει εξαιτίας των πολλών παραβιάσεων, περιλαμβανομένων των ενεδρών, απαγωγών, εκφοβισμών, δολοφονιών, βασανιστηρίων και στρατολόγησης παιδιών ως στρατιωτών, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τον πρώτο γύρο διαπραγματεύσεων που πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη τον Φεβρουάριο, οι ειρηνευτικές συνομιλίες διεκόπησαν επ' αόριστον μετά την εκ νέου απόσυρση του LTTE από το δεύτερο γύρο τον Απρίλιο, θέτοντας σε κίνδυνο την ευκαιρία για επίτευξη πολιτικής προόδου, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οποιαδήποτε αποκατάσταση της ειρηνευτικής διαδικασίας θα έπρεπε να πραγματοποιηθεί με τη συμμετοχή ευρέως φάσματος των κοινοτήτων και των πολιτικών οργανώσεων στη Σρι Λάνκα, περιλαμβανομένων των εκπροσώπων των Βορείων Μουσουλμάνων, |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν ήσαν σε θέση να ερευνήσουν αποτελεσματικά τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων αυτών, και το SLMM δεν διαθέτει εντολή να διερευνήσει ανεξάρτητα τις παραβιάσεις αυτές, |
|
1. |
χαιρετίζει θερμά την κίνηση της κυβέρνησης της Σρι Λάνκα και του LTTE να επανέλθουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων τον Φεβρουάριο 2006, και καταδικάζει ωστόσο τη μονομερή άρνηση του LTTE να συμμετάσχει στο δεύτερο γύρο των διαπραγματεύσεων στη Γενεύη που είχαν προγραμματισθεί για τον Απρίλιο 2006· |
|
2. |
απευθύνει επειγόντως έκκληση στο LTTE να επιστρέψει στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις με την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα χωρίς καθυστέρηση, να προετοιμάσει τον αφοπλισμό του και να θέσει τις βάσεις για τελική πολιτική ρύθμιση της σύγκρουσης· |
|
3. |
καταδικάζει έντονα τη νέα σειρά επιθέσεων εκ μέρους του LTTE και το υψηλό επίπεδο παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από αμφότερες τις πλευρές καθώς και τις διαρκείς παραβιάσεις της συμφωνίας ανακωχής· |
|
4. |
εκφράζει τη λύπη του για τις κατάφωρες παραβιάσεις της συμφωνίας ανακωχής εκ μέρους του LTTE με ενέργειες στη θάλασσα, και ιδιαίτερα την επίθεση της 11ης Μαΐου 2006 κατά της ναυτικής δύναμης στη Σρι Λάνκα με αποτέλεσμα να προκληθούν πολλοί θάνατοι και να διατρέξουν σοβαρό κίνδυνο οι ελεγκτές του SLMM· |
|
5. |
καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνίας ανακωχής να εξασφαλίσουν την ασφάλεια του SLMM που είναι άοπλο σώμα το οποίο προσεκλήθη τόσο από την κυβέρνηση όσο και από το LTTE να ελέγχει τη συμφωνία ανακωχής, προκειμένου να μπορέσει η αποστολή να εκπληρώσει την εντολή της· επιδοκιμάζει τις χώρες χορηγούς δηλ. τη Δανία, Φινλανδία, Ισλανδία, Νορβηγία και Σουηδία για το ανεκτίμητο έργο τους· |
|
6. |
καλεί τόσο το LTTE όσο και την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα να αποφύγουν περαιτέρω ενέργειες που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την ειρηνευτική διαδικασία και ιδιαίτερα τις επιθέσεις σε βάρος του άμαχου πληθυσμού |
|
7. |
καταδικάζει τις κατάφορες καταχρήσεις σε βάρος παιδιών, με τη στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών, που αποτελεί έγκλημα πολέμου, και καλεί όλες τις ομάδες ανταρτών, και συγκεκριμένα το LTTE, να σταματήσουν την πρακτική αυτή, να ελευθερώσουν τα παιδιά που κρατούν και να προβούν σε δήλωση αρχής ότι δεν θα στρατολογήσουν πλέον παιδιά στο μέλλον· καλεί επειγόντως την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα να θεσπίσει νομικά μέτρα για την πρόληψη και την ποινικοποίηση της πρακτικής αυτής· |
|
8. |
αναγνωρίζει ότι το LTTE δεν αντιπροσωπεύει το σύνολο του λαού Tamil της Σρι Λάνκα και καλεί το κίνημα αυτό να επιτρέψει τον πολιτικό πλουραλισμό και την έκφραση εναλλακτικών δημοκρατικών φωνών στο βόρειο και ανατολικό τμήμα της Σρι Λάνκα, κάτι που θα εξασφαλίσει τα συμφέροντα όλων των λαών και κοινοτήτων· |
|
9. |
καταδικάζει έντονα την ιδιαίτερη καταστολή των εντύπων σε γλώσσα Tamil ή των οργανώσεων Tamil και ζητεί εις βάθος διερεύνηση σχετικά με τις δολοφονίες του Mayilvaganam Nimalarajan και του Dharmeratnam Sivaram, καθώς και των δύο υπαλλήλων της εφημερίδας «Uthayan»· |
|
10. |
αναγνωρίζει ότι η πρόσφατη εκλογή της Σρι Λάνκα ως μέλους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών συνεπάγεται την υποχρέωση της κυβέρνησης να εκδηλώσει τη δέσμευσή της στην τήρηση των υψηλότερων δυνατών προδιαγραφών όσον αφορά την προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
11. |
χαιρετίζει, επομένως, την ανακοίνωση των ονομάτων των νέων μελών της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Σρι Λάνκα και τονίζει την ανάγκη για ουσιαστική ανεξάρτητη έρευνα σχετικά με όλες τις υποτιθέμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκ μέρους των δυνάμεων ασφαλείας ή ενόπλων ομάδων με την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές για δίκαιη δίκη, και επιμένει να υπογράψουν όλα τα μέλη συνολικές συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιωμάτων ως βασικό στοιχείο των μελλοντικών ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων· |
|
12. |
καλεί επειγόντων αμφότερα τα μέρη, ως άμεση χειρονομία καλής θέλησης, να σταματήσουν τη χρήση ναρκών κατά προσωπικού και να συμβάλλουν στην αποναρκοθέτηση, η δε κυβέρνηση της Σρι Λάνκα να δώσει το παράδειγμα υπογράφοντας την Σύμβαση της Ottawa του 1997 για την απαγόρευση της χρήσης, αποθήκευσης, παραγωγής και μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους, και το LTTE να υπογράψει την «Πράξη Δέσμευσης της Γενεύης»· |
|
13. |
εκφράζει τη λύπη του γιατί δεν έχει εφαρμοσθεί ακόμη διευθέτηση για την κατανομή της διεθνούς βοήθειας, πιστεύει ότι η βοήθεια που απέστειλαν στη Σρι Λάνκα η ΕΕ και άλλοι διεθνείς δωρητές λόγω της καταστροφής του Τσουνάμι πρέπει να ευεργετήσει τα θύματα της καταστροφής αυτής ανεξαρτήτως εθνικής ή θρησκευτικής ονομασίας· εκφράζει την ανησυχία του για τη διανομή και τη χρήση των πόρων για το Τσουνάμι που δεν είχαν το αναμενόμενο αποτέλεσμα στην καθημερινή ζωή των θυμάτων ή στην ανάκαμψη της Σρι Λάνκα· επισημαίνει ότι οι πολιτικές δυσχέρειες όσον αφορά την «Δομή Διαχείρισης των Επιχειρήσεων Μετά το Τσουνάμι »έχει ήδη καθυστερήσει την αποδέσμευση περαιτέρω 50 εκατομμυρίων ευρώ σε βοήθεια, δυσχεραίνοντας τις εργασίες ανασυγκρότησης στο Βόρειο και Ανατολικό τμήμα της Σρι Λάνκα· |
|
14. |
εκφράζει τη λύπη του γιατί οι απαιτήσεις για σοβαρές αμυντικές δαπάνες απορροφούν για πολλά χρόνια πόρους από τις επειγόντως απαιτούμενες ενισχύσεις στην οικονομική και κοινωνική υποδομή στη Σρι Λάνκα· |
|
15. |
καλεί τα κράτη μέλη να πράξουν ότι είναι δυνατόν προκειμένου να σταματήσουν όλες οι παράνομες απόπειρες του LTTE να στηριχθεί σύστημα βίαιης φορολόγησης μεταξύ των στρωμάτων της κοινότητας Tamil που διαβιούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση· |
|
16. |
καλεί, ως τμήμα της διαδικασίας αυτής, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν το παράδειγμα άλλων χωρών και να παγώσουν τα περιουσιακά στοιχεία του LTTE όπως τραπεζικοί λογαριασμοί, εταιρείες χαρτοφυλακίου, επιχειρήσεις ή εταιρείες στα κράτη μέλη· |
|
17. |
αναγνωρίζει ότι η ΕΕ έχει δηλώσει ότι αντιπροσωπείες του LTTE δεν θα γίνονται πλέον δεκτές σε οποιοδήποτε κράτος μέλος μέχρι νεωτέρας και ότι η ΕΕ εξετάζει σοβαρά το ενδεχόμενο να προσθέσει επισήμως το LTTE στον κατάλογο των τρομοκρατών· |
|
18. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παραμείνουν στη δέσμευσή τους για τίμια και βιώσιμη λύση στη σύγκρουση της Σρι Λάνκα και επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στο σύνολο του λαού της Σρι Λάνκα και τον Πρόεδρο Mahinda Rajapakse, δεδομένου ότι αντιμετωπίζουν από κοινού τις προκλήσεις· |
|
19. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των άλλων μελών της Ομάδας Συμπροέδρων Νορβηγίας, ΗΠΑ και Ιαπωνίας, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στις κυβερνήσεις της Ελβετίας, της Σρι Λάνκα και των λοιπών χωρών της Ένωσης Περιφερειακής Συνεργασίας Νότιας Ασίας και στο LTTE. |
(1) EE C 59 της 23.2.2001, σ. 278.
(2) ΕΕ C 47 E της 27.2.2003, σ. 613.
P6_TA(2006)0228
Ταϊβάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την Ταϊβάν
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2002, σχετικά με το καθεστώς παρατηρητή της Ταϊβάν στην ετήσια σύνοδο της Παγκόσμιας Συνέλευσης Υγείας (ΠΣΥ) του Μαΐου 2002 στη Γενεύη (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Μαΐου 2003, σχετικά με την Ταϊβάν και την 56η Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας (2), με το οποίο ζητούσε να δοθεί στην Ταϊβάν καθεστώς παρατηρητή, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Σεπτεμβρίου 2002, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την Ευρώπη και την Ασία: ένα στρατηγικό πλαίσιο για ενισχυμένες εταιρικές σχέσεις (3), όπου αναγνωριζόταν η ανάγκη στενής συνεργασίας με την Ασία στους πολυμερείς οργανισμούς, επί παραδείγματι, για την καταπολέμηση του ιού HIV/AIDS στην περιοχή, μέσω της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ) και, συνεπώς, θεωρώντας ότι όλες οι δημοκρατίες στην Ασία, συμπεριλαμβανομένης και της Ταϊβάν, πρέπει να έχουν δυνατότητα συμμετοχής στην ΠΟΥ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 2005 για τις σχέσεις μεταξύ ΕΕ, Κίνας και Ταϊβάν και την ασφάλεια στην Άπω Ανατολή (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη την αναγκαιότητα της άμεσης και ανεμπόδιστης συμμετοχής στα διεθνή δίκτυα, φόρα και προγράμματα συνεργασίας στον τομέα της υγείας σε όλα τα μέρη του κόσμου, και ιδίως με τις σημερινές μεγαλύτερες δυνατότητες διασυνοριακής εξάπλωσης διαφόρων μεταδοτικών ασθενειών (όπως η γρίπη των πουλερικών και το οξύ αναπνευστικό σύνδρομο (SARS)), |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η ΠΟΥ έχει επιτρέψει σε παρατηρητές να συμμετέχουν στις δραστηριότητες της οργάνωσης, |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει επίσης δηλώσει ότι υποστηρίζει την ενίσχυση των επαφών μεταξύ Ταϊβάν και ΠΟΥ, στον βαθμό που το επιτρέπουν οι κανόνες της ΠΟΥ και ότι, επιπλέον, η Επιτροπή ενδιαφέρεται για την εξεύρεση «πρακτικής λύσης »από κοινού με τα κράτη μέλη, |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τεράστιος κίνδυνος πανδημίας γρίπης προέρχεται από τις ασιατικές χώρες όπου επί δύο έτη εξαπλωνόταν αυτό το εξαιρετικά παθογόνο στέλεχος του ιού της γρίπης των πουλερικών, παρά τις συνεχιζόμενες προσπάθειες των αρμοδίων αρχών για συγκράτηση της ασθένειας, |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταδοτικές ασθένειες όπως ο ιός HIV/AIDS, η φυματίωση, η ελονοσία και το SARS, σημειώνουν μεγάλη έξαρση σε παγκόσμιο επίπεδο, |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμφάνιση πανδημιών εκτός ΕΕ ενέχει επίσης και σοβαρή απειλή για την υγεία των πολιτών της ΕΕ, |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ταϊβάν έχει αποκλεισθεί από την προστασία των Ηνωμένων Εθνών σε περίπτωση ξεσπάσματος επιδημίας στο νησί, πράγμα που σημαίνει ότι δεν μπορεί να υπάρξει συντονισμένη συνεργασία με την Ταϊβάν, μολονότι αυτό θεωρείται ουσιώδους σημασίας, καθόσον η Ταϊβάν συγκαταλέγεται μεταξύ των σημαντικότερων διεθνών κόμβων στον Δυτικό Ειρηνικό, καθώς επίσης και σημαντικός σταθμός εκατομμυρίων αποδημητικών πτηνών, |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το υγειονομικό σύστημα της Ταϊβάν συγκαταλέγεται μεταξύ των καλύτερων και πλέον προηγμένων της περιοχής, ενώ οι αρχές της Ταϊβάν επιθυμούν να επιτρέψουν στους ειδικευμένους επιστήμονές τους να συμμετάσχουν στις προπαρασκευαστικές συναντήσεις της ΠΟΥ για την κατάσταση της γρίπης των πουλερικών, |
|
1. |
επιμένει στη βελτίωση της εκπροσώπησης της Ταϊβάν στους διεθνείς οργανισμούς και υποστηρίζει ότι είναι άδικο να συνεχίζεται ο αποκλεισμός περισσοτέρων από 20 εκατομμυρίων ατόμων από την παγκόσμια κοινότητα· |
|
2. |
ζητεί από το Γενικό Διευθυντή της ΠΟΥ να συμπεριλάβει πάραυτα το Κέντρο Ελέγχου Ασθενειών της Ταϊβάν ως συμμετέχοντα φορέα στο Παγκόσμιο Δίκτυο Συναγερμού και Αντίδρασης στις Επιδημικές Εκρήξεις (GOARN) της ΠΟΥ, προκειμένου να διασφαλισθεί η ταχεία ανταλλαγή των σχετικών πληροφοριών σε περιφερειακή και παγκόσμια βάση· |
|
3. |
καλεί το Γενικό Διευθυντή της ΠΟΥ και όλων των κρατών μελών της οργάνωσης να διασφαλίσουν την άμεση πρόσβαση και τη συμμετοχή της Ταϊβάν σε όλες τις τεχνικές συνεδριάσεις της ΠΟΥ που σχετίζονται με τη διαχείριση και τη βελτίωση της δημόσιας υγείας στην Ταϊβάν και τον υπόλοιπο κόσμο και, επιπλέον, να επιτραπεί στην Ταϊβάν να συμμετέχει ουσιαστικά στις τεχνικές δραστηριότητες και εκδηλώσεις στο αντίστοιχο περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ· |
|
4. |
καλεί τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας να εξετάσει τη δυνατότητα να χορηγηθεί στην Ταϊβάν το καθεστώς του παρατηρητή στο πλαίσιο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας ή τουλάχιστον στην Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας, ως το πλέον σημαντικό όργανο λήψης αποφάσεων, προκειμένου να προστατευθεί η υγεία του λαού της Ταϊβάν, των μελών των διεθνών αντιπροσωπειών και των ξένων υπαλλήλων που βρίσκονται στο νησί, και ολόκληρου του πληθυσμού του πλανήτη· |
|
5. |
επανέρχεται στην έκκλησή του προς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την αίτηση της Ταϊβάν για τη χορήγηση του καθεστώτος παρατηρητή στην ΠΟΥ· |
|
6. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και των υπό προσχώρηση χωρών, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και στις αρχές της Ταϊβάν, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και στο Γενικό Διευθυντή της ΠΟΥ. |
(1) ΕΕ C 47 Ε της 27.2.2003, σ. 606.
(2) ΕΕ C 67 Ε της 17.3.2004, σ. 307.
(3) ΕΕ C 272 Ε της 13.11.2003, σ. 476.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0297.