12.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 62/19


UK-Greenock: Εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών

Πρόσκληση υποβολής προσφορών που προκηρύσσει η Ιρλανδία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ Galway/Na Minna και των Νήσων Aran

(2005/C 62/09)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.   Εισαγωγή: Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου της 23 Ιουλίου 1992 για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, η Ιρλανδία αποφάσισε να επιβάλει υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας για τις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ Galway/Na Minna και των Νήσων Aran από 1ης Αυγούστου 2005. Τα απαιτούμενα πρότυπα γι' αυτές τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας δημοσεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 281 της 5.10.2001, σ. 5, όπως τροποποιήθηκαν και δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 61 της 11.3.2005.

Εφόσον την 1η Ιουλίου 2005 κανένας αερομεταφορέας δεν έχει αρχίσει ή δεν πρόκειται να αρχίσει την εκμετάλλευση των εν λόγω αεροπορικών γραμμών, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και χωρίς να ζητεί χρηματοδοτική αντιστάθμιση, η Ιρλανδία αποφάσισε, στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του ανωτέρω κανονισμού, να συνεχίσει να περιορίζει την πρόσβαση σε έναν μόνον αερομεταφορέα και να παραχωρήσει, κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προσφορών, το δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτών των αεροπορικών γραμμών από την 1η Αυγούστου 2005

2.   Αντικείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η εκτέλεση, από την 1η Αυγούστου 2005 τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ Galway/Na Minna και των Νήσων Aran, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν επιβληθεί για τις εν λόγω γραμμές, όπως έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 281 της 5.10.2001, σ. 5, όπως τροποποιήθηκαν και δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 61 της 11.3.2005.

3.   Συμμετοχή στην πρόσκληση υποβολής προσφορών: Η συμμετοχή είναι ανοικτή σε όλους τους αερομεταφορείς κατόχους ισχύουσας αδείας εκμετάλλευσης που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου της 23 Ιουλίου 1992 περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων. Οι εν λόγω υπηρεσίες υπόκεινται στο ρυθμιστικό καθεστώς της Ιρλανδικής Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας [Irish Aviation Authority (IAA)].

4.   Διαδικασία της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε), στ), ζ), η) και θ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92.

5.   Φάκελος προσφοράς/Προσόντα κ.λπ.: Ο πλήρης φάκελος της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, ο οποίος περιλαμβάνει τα έντυπα της σύμβασης, τη συγγραφή υποχρεώσεων, το ενημερωτικό δελτίο, καθώς και τα κείμενα των αρχικών υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 281 της 5.10.2001, σ. 5, όπως τροποποιήθηκαν και δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 61 της 11.3.2005, μπορεί να ζητηθεί χωρίς καμία επιβάρυνση από τον αντιπρόσωπο της αναθέτουσας αρχής στην ακόλουθη διεύθυνση:

Saltire Management Ltd.,Victoria House Business Centre, East Blackhall Street, Greenock PA15 1HD.

Οι υποψήφιοι θα πρέπει να συμπεριλάβουν στα έγγραφα της προσφοράς στοιχεία που αφορούν τη χρηματοοικονομική τους κατάσταση τα οποία να καλύπτουν τα τελευταία 3 έτη (ετήσια έκθεση και ελεγμένες καταστάσεις, καθώς και στοιχεία για τον κύκλο εργασιών και τα κέρδη προσφορών), προηγούμενη πείρα και τεχνική ικανότητα για την παροχή των απαιτούμενων υπηρεσιών. Η αναθέτουσα αρχή διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τους χρηματοοικονομικούς και τεχνικού πόρους, καθώς και τις ικανότητες των αιτούντων.

Οι προσφορές πρέπει να εκφράζονται σε ευρώ και όλα τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα να έχουν συνταχθεί στην αγγλική ή την ιρλανδική γλώσσα. Η σύμβαση θεωρείται ως σύμβαση που έχει συνταχθεί με βάση το ιρλανδικό δίκαιο και υπόκειται στην αποκλειστική δικαιοδοσία των ιρλανδικών δικαστηρίων.

6.   Χρηματοδοτική αντιστάθμιση: Στις προσφορές πρέπει να αναφέρεται ρητά το ποσό που ζητείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις εν λόγω γραμμές για έκαστο από τα 3 έτη, αρχής γενομένης από την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της εκμετάλλευσης (με στήσιο αναλυτικό λογαρισμό). Η χρηματοδοτική αντιστάθμιση υπολογίζεται με βάση τα απαιτούμενα ελάχιστα πρότυπα.

Το ακριβές ποσό της αντιστάθμισης που θα χορηγηθεί τελικά από το Υπουργείο Κοινοτήτων, Αγροτικών και Ιρλανδόφωνων Περιοχών (Department of community, Rural and Gaeltacht Affairs) θα καθορισθεί εκ των υστέρων και θα περιορίζεται στην κάλυψη των πραγματικών ζημιών, συναρτήσει των δαπανών και των εσόδων και, αναλόγως, του περιθωρίου κέρδους, του επιτυχόντα υποψηφίου κατά την εκτέλεση της εν λόγω γραμμής, με ανώτατο όριο το ποσό που αναφέρεται στην προσφορά για έκαστο έτος.

Η σύμβαση θα περιλαμβάνει διάταξη για την τυχόν αύξηση του μέγιστου ορίου της αντιστάθμισης για κάποιο έτος, κατά τη διακριτική ευχέρεια της αναθέτουσας αρχής και μόνον, σε περίπτωση που μεταβληθούν οι συνθήκες εκτέλεσης της γραμμής. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων που διέπουν τη λύση της σύμβασης, η αναθέτουσα αρχή, κατά την αξιολόγηση οποιασδήποτε πρότασης για αύξηση του μέγιστου ορίου αντιστάθμισης για κάποιο έτος, θα λαμβάνει δεότως υπόψη τις εξελίξεις κατά την εκτέλεση της γραμμής οι οποίες δεν είχαν προβλεφθεί ή ήταν αδύνατον να προβλεφθούν από τον αερομεταφορέα ή οι οποίες οφείλονται σε παράγοντες που δεν είναι υπό τον έλεγχο του αερομεταφορέα.

Η ανάθεση της σύμβασης θα γίνει από τον Υπουργό Κοινοτήτων, Αγροτικών και Ιρλανδόφωνων Περιοχών. Όλες οι πληρωμές στο πλαίσιο της σύμβασης θα γίνονται σε ευρώ και θα πραγματοποιούνται εφόσον η αναθέτουσα αρχή παραλαμβάνει δεόντως τεκμηριωμένες αξιώσεις, συνοδευόμενες από πιστοποίηση των ελεγκτών του αερομεταφορέα σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης.

7.   Διάρκεια ισχύος, προποποίηση και λύση της σύμβασης: Η σύμβαση ισχύει για περίοδο μέχρι 3 ετών, αρχής γενομένης από την 1η Αυγούστου 2005, και λήγει το αργότερο στις 31 Ιουλίου 2008. Εάν είναι αναγκαίο, θα προκηρυχθεί νέα πρόσκληση υποβολής προσφορών πριν από τις 31 Ιουλίου 2008. Οποιαδήποτε τροποποίηση ή λύση της σύμβασης υπόκειται στις διατάξεις των όροων της σύμβασης. Διαφοροποίηση των παρεχομένων υπηρεσιών επιτρέπεται μόνον κατόπιν συμφωνίας της αναθέτουσας αρχής.

8.   Κυρώσεις στην περίπτωση παράβασης των όρων της σύμβασης από τον αερομεταφορέα: Σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή εάν η πτήση ακυρωθεί για λόγους απευθείας καταλογιζόμενους στον αερομεταφορέα, η καταβλητέα αντιστάθμιση θα αντιστοιχεί μόνον στις τυχόν δαπάνες στις οποίες όντως υπεβλήθη ο αερομεταφορέας για την εξυπηρέτηση των επιβατών που υποχρεώθηκαν να διακόψουν το ταξίδι τους λόγω της μη εκτέλεσης των πτήσεων. Η αναθέτουσα αρχή διατηρεί το δικαίωμα να κοινοποιήσει τη λύση της σύμβασης εφόσον κρίνει ότι, όσον αφορά την επάρκεια της εκτελούμενης από τον αερομεταφορέα γραμμής και ιδίως όσον αφορά τον αριθμό των ακυρωμένων πτήσεων για λόγους απευθείας καταλογιζόμενους στον αερομεταφορέα, δεν τηρήθηκαν ή δεν τηρούνται ικανοποιητικά τα απαιτούμενα πρότυπα για την υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας.

9.   Προθεσμία υποβολής των προσφορών: Ένας μήνας από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στο Συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10.   Διαδικασία υποβολής των προσφορών: Οι προσφορές πρέπει να αποσταλούν στη διεύθυνση που αναφέρεται στο σημείο 5 ανωτέρω έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Ιρλανδίας) της ημερομηνίας που αναφέρεται στο σημείο 9, οι δε φάκελοι πρέπει να φέρουν την ένδειξη «EASP Tender».

11.   Ισχύς της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών ισχύει, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, υπό την προϋπόθεση ότι κανένας κοινοτικός αερομεταφορέας δεν θα υποβάλει, πριν από την 1η Ιουλίου 2005, πρόγραμμα εκμετάλλευσης της εν λόγω γραμμής από την 1η Αυγούστου 2005 ή πριν από την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, όπωςτροποποιήθηκαν, χωρίς να λάβει καμία χρηματοδοτική αντιστάθμιση.

12.   Πράξεις περί ελευθερίας της πληροφόρησης, του 1997 και του 2003: Το Υπουργείο Κοινοτήτων, Αγρ οτικών και Ιρλανδόφωνων Περιοχών (Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs) αναλαμβάνει να πράξει ό,τι είναι δυνατόν για να τηρήσει εμπιστευτικές τυχόν πληροφορίες των υποψηφίων αερομεταφορέων, υπό την επιφύλαξη των υποχρεώσεων του Υπουργείου βάσει του νόμου και των πράξεων περί ελευθερίας της πληροφόρησης, του 1997 και του 2003 [Freedom of Information (FOI) Acts de 1997 και 2003]. Εφόσον οι υποψήφιοι επιθυμούν να μην γνωστοποιηθούν κάποιες από τις παρεχόμενες από αυτούς πληροφορίες, επειδή είναι εμπορικά ευαίσθητες, οφείλουν, κατά την υποβολή τους, να τις προσδιορίσουν και να διευκρινίσουν γιατί είναι ευαίσθητες. Το Υπουργείο θα συνεννοηθεί με τους υποψηφίους σχετικά με αυτές τις ευαίσθητες πληροφορίες, πριν αποφασίσει τη γνωστοποίηση των πληροφοριών βάσει των διατάξεων της πράξης περί ελευθερίας της πληροφόρησης. Εφόσον οι υποψήφιοι κρίνουν ότι οι πληροφορίες τους δεν είναι εμπορικά ευαίσθητες, αφείλουν να το δηλώσουν και οι εν λόγων πληροφορίες μπορούν να γνωστοποιηθούν, εφόσον υποβληθεί αίτηση βάσει της πράξης περί ελευθερίας της πληροφόρησης.