17.4.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/42


ΔΙΆΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΈΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΊΟΥ

της 21ης Ιανουαρίου 2004

Στην υπόθεση Τ-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων - Ανταγωνισμός - Πληρωμή προστίμου - Τραπεζική εγγύηση - Fumus boni juris - Επείγον - Στάθμιση των συμφερόντων - Μερική και υπό όρους αναστολή εκτελέσεως)

(2004/C 94/121)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Στην υπόθεση T-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), με έδρα το Παρίσι (Γαλλία), Fédération nationale bovine (FNB), με έδρα το Παρίσι, Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL), με έδρα το Παρίσι, Jeunes agriculteurs (JA), με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενες από τους B. Néouze και V. Ledoux, δικηγόρους, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, υποστηριζόμενες από τη Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. de Bergues και F. Million) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: P. Oliver και A. Bouquet), με αντικείμενο αίτηση πλήρους ή μερικής απαλλαγής από την υποχρέωση προς σύσταση τραπεζικής εγγυήσεως, η οποία ετέθη ως προϋπόθεση για τη μη είσπραξη των προστίμων που επιβλήθηκαν με την απόφαση 2003/600/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση COMP/C.38.279/F3 – Γαλλικό βόειο κρέας) (ΕΕ L 209, σ. 12), ο Πρόεδρος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε στις 21 Ιανουαρίου 2004 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:

1)

Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή της άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600/ΕΚ, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση COMP/C.38.279/F3 – Γαλλικό βόειο κρέας):

α)

εντός προθεσμίας τριών εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles θα καταβάλει 1,5 εκατομμύρια ευρώ στην Επιτροπή και θα συστήσει υπέρ αυτής εγγύηση μέχρι ποσού 1,7 εκατομμυρίων ευρώ ή, εναλλακτικώς, η Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles θα συστήσει υπέρ της Επιτροπής τραπεζική εγγύηση μέχρι του ποσού των 3,2 εκατομμυρίων ευρώ·

β)

εντός προθεσμίας πέντε μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles θα καταβάλει, εντόκως, στην Επιτροπή το οφειλόμενο ακόμη υπόλοιπο του προστίμου ή θα συστήσει τραπεζική εγγύηση μέχρι του ύψους αυτού του ποσού.

2)

Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Fédération nationale bovine να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600:

α)

εντός προθεσμίας τριών εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Fédération nationale bovine θα καταβάλει 200 000 ευρώ στην Επιτροπή και θα συστήσει υπέρ αυτής εγγύηση ύψους 670 000 ευρώ ή, εναλλακτικώς, η Fédération nationale bovine θα συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση ύψους 870 000 ευρώ·

β)

εντός προθεσμίας πέντε μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Fédération nationale bovine θα καταβάλει, εντόκως, στην Επιτροπή το οφειλόμενο ακόμη υπόλοιπο του προστίμου ή θα συστήσει τραπεζική εγγύηση μέχρι του ύψους του ποσού αυτού.

3)

Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Jeunes agriculteurs να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600:

α)

εντός προθεσμίας τριών εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Jeunes agriculteurs θα καταβάλει 15 000 ευρώ στην Επιτροπή ή, εναλλακτικώς, θα συστήσει υπέρ αυτής τραπεζική εγγύηση μέχρι του ύψους του εν λόγω ποσού·

β)

εντός προθεσμίας πέντε μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, η Jeunes agriculteurs θα καταβάλει, εντόκως, στην Επιτροπή το οφειλόμενο ακόμη υπόλοιπο του προστίμου ή θα συστήσει τραπεζική εγγύηση μέχρι του ύψους του ποσού αυτού.

4)

Η αναστολή η οποία χορηγείται κατά τα σημεία 2 και 3 του διατακτικού της παρούσας διατάξεως παύει να παράγει τα αποτελέσματά της αν οι αιτούσες δεν κοινοποιήσουν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, τους ετήσιους λογαριασμούς της Fédération nationale bovine και της Jeunes agriculteurs για τις χρήσεις 2001 και 2002, ελεγμένους και θεωρημένους από διεθνώς προβεβλημένο ελεγκτικό οίκο.

5)

Μέχρι να συσταθούν οι τραπεζικές εγγυήσεις, περιλαμβανομένων των τόκων, οι αιτούσες θα κοινοποιήσουν στην Επιτροπή:

α)

επί μηνιαίας βάσεως, τα κυριότερα στοιχεία που αφορούν την εξέλιξη της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής τους καταστάσεως, τα οποία πρόκειται να καθορίσει η Επιτροπή από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως·

β)

οποιαδήποτε απόφαση δυναμένη να επηρεάσει ουσιωδώς την οικονομική τους κατάσταση ή τείνουσα σε μεταβολή του νομικού τους καθεστώτος και μάλιστα τούτο προ της λήψεως μιας τέτοιας αποφάσεως.

6)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.