92001E1681

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-1681/01 υποβολή: Bart Staes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή. Ανακοινώσεις για την πλήρωση κοινής θέσεως στο γραφείο παροχής τεχνικής βοήθειας Socrates της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 093 E της 18/04/2002 σ. 0018 - 0019


ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-1681/01

υποβολή: Bart Staes (Verts/ALE) προς την Επιτροπή

(14 Ιουνίου 2001)

Θέμα: Ανακοινώσεις για την πλήρωση κοινής θέσεως στο γραφείο παροχής τεχνικής βοήθειας Socrates της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

Τον Δεκέμβριο του 2000 και τον Μάρτιο του 2001 το γραφείο παροχής τεχνικής βοήθειας Socrates δημοσίευσε δύο ανακοινώσεις για την πλήρωση κενής θέσης στο Δελτίο της Ευρωπαϊκής Ένωσης(1) για την πρόσληψη προσωπικού. Το κείμενο της ανακοίνωσης συνεπάγεται διακρίσεις εις βάρος μη αγγλόφωνων και μη γαλλόφωνων όσον αφορά την πρόσληψη. Πράγματι, εκ των προτέρων αποκλείονται από τη διαδικασία επιλογής, ακόμα και όταν έχουν άριστη γνώση της αγγλικής ή της γαλλικής γλώσσας. Απ' ό,τι φαίνεται άτομα που έχουν άλλη γλώσσα ως μητρική δεν λαμβάνονταιπόψη για τα καθήκοντα αυτά. Είναι απαράδεκτο το γραφείο παροχής τεχνικής βοήθειας Socrates της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να εφαρμόζει διακρίσεις αυτού του είδους.

Για το λόγο αυτό, μπορεί η Επιτροπή να αναφέρει:

1. Ποιος έχει την ευθύνη για τις ανακοινώσεις για την πλήρωση κενής θέσεως στο Δελτίο, οι οποίες χαρακτηρίζονται από τέτοια διάκριση·

2. Προτίθεται άραγε το εν λόγω γραφείο να ακολουθήσει στο μέλλον μια πολιτική, στον τομέα του προσωπικού της, που να μην συνεπάγεται διακρίσεις· Εάν όχι, για ποιο λόγο·

3. Πόσοιποψήφιοι είχαν την αγγλική ως μητρική γλώσσα·

4. Πόσοιποψήφιοι είχαν την γαλλική ως μητρική γλώσσα·

5. Πόσοιποψήφιοι δεν είχαν ούτε την αγγλική ούτε τη γαλλική ως μητρική γλώσσα·

6. Πόσοιποψήφιοι πραγματοποίησαν σπουδές διάρκειας άνω του ενός έτους σε αγγλόφωνο πανεπιστήμιο·

7. Πόσοιποψήφιοι πραγματοποίησαν σπουδές διάρκειας άνω του ενός έτους σε γαλλόφωνο πανεπιστήμιο·

8. Πόσοιποψήφιοι δεν πραγματοποίησαν σπουδές ούτε σε αγγλόφωνο ούτε σε γαλλόφωνο πανεπιστήμιο·

9. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, είχαν την αγγλική ως μητρική γλώσσα·

10. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, είχαν τη γαλλική ως μητρική γλώσσα·

11. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, δεν είχαν ούτε την αγγλική ούτε τη γαλλική ως μητρική γλώσσα·

12. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, είχαν πραγματοποιήσει σπουδές διάρκειας άνω του ενός έτους σε αγγλόφωνο πανεπιστήμιο·

13. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, είχαν πραγματοποιήσει σπουδές διάρκειας άνω του ενός έτους σε γαλλόφωνο πανεπιστήμιο·

14. Πόσοι από τουςποψήφιους, που κλήθηκαν σε συνέντευξη, δεν είχαν πραγματοποιήσει σπουδές ούτε σε αγγλόφωνο ούτε σε γαλλόφωνο πανεπιστήμιο·

15. Ποια είναι η μητρική γλώσσα των μελών του προσωπικού που προσελήφθησαν·

(1) The Brussels based Socrates, Leonardo and Youth Techincal Assistance Office, assists the European Commission At present the following opportunities (m/f) exist: Assistants The major requirements are language knowledge (English mother tongue, excellent French and German and another union language Administrative officer English mother tongue, excellent command of French and another union language. Δελτίο, 7/12/00, σελ. 66. Socrates, Leonardo & Youth Technical Assistance Office assists the European Commission has a vacant post for a (m/f) Communications Officer Excellent command of English and French mother tongue a plus. Δελτίο, 1/3/01, σελ. 59.

Κοινή απάντησητου κ. Reding εξ ονόματος της Επιτροπήςστις γραπτές ερωτήσεις E-1681/01 και E-1682/01

(2 Οκτωβρίου 2001)

Εφιστάται η προσοχή του αξιότιμου βουλευτή στις απαντήσεις της Επιτροπής προς τις γραπτές ερωτήσεις E-4100/00(1), E-0779/01(2) του ιδίου και την E-1356/01 του κ. Gemelli(3) για το ίδιο θέμα.

Οι οργανισμοί, οι οποίοι βάσει συμβάσεως παρέχουνπηρεσίες για την Επιτροπή, όπως είναι τα γραφεία τεχνικής βοήθειας Σωκράτης, Leonardo και Νεολαία, έχουν τηνποχρέωση να χρησιμοποιούν μεγάλη ποικιλία γλωσσών και απασχολούν προσωπικό πολλών διαφορετικών εθνικοτήτων και μητρικών γλωσσών. Μερικές φορές ενδέχεται να χρειασθεί να προσλάβουν προσωπικό με πολύ καλή γνώση συγκεκριμένης γλώσσας ή γλωσσών. Στην περίπτωση αυτή οφείλουν να συμμορφώνονται με όλες τις νομοθετικές και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν στο Βέλγιο, περιλαμβανομένων των κοινοτικών κανονισμών για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων.

Η Επιτροπή έχει επιστήσει την προσοχή του γραφείου παροχής τεχνικής βοήθειας Σωκράτης, Leonardo και Νεολαία στο γεγονός ότι η χρήση εκφράσεων όπως μητρική γλώσσα ή άτομο που έχει ως μητρική γλώσσα σε αγγελίες προσλήψεων μπορεί να θεωρηθεί ως εισάγουσα διακρίσεις και, επομένως, αντίθετη στο κοινοτικό δίκαιο. Η διοίκηση του οργανισμού πληροφόρησε την Επιτροπή ότι θα μεριμνήσει να μην περιλαμβάνονται τέτοιες εκφράσεις στις μελλοντικές προσφορές εργασίας.

(1) ΕΕ C 174 E της 19.6.2001, σελ. 233.

(2) ΕΕ C 235 E της 21.8.2001, σελ. 245.

(3) ΕΕ C 350 E της 11.12.2001, σελ. 132.