ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έβδομο τμήμα)
της 23ης Φεβρουαρίου 2018 ( *1 )
«Φυτικές ποικιλίες – Αίτηση περί χορηγήσεως κοινοτικού δικαιώματος επί της φυτικής ποικιλίας Gala Schnico – Τεχνική εξέταση – Υποχρέωση αιτιολογήσεως – Άρθρο 75, πρώτη περίοδος, του κανονισμού (ΕΚ) 2100/94 – Ομοιογένεια – Άρθρο 8 του κανονισμού 2100/94 – Συμπληρωματική εξέταση – Άρθρο 57, παράγραφος 3, του κανονισμού 2100/94 – Ίση μεταχείριση – Αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών από το ΚΓΦΠ – Άρθρο 76 του κανονισμού 2100/94»
Στην υπόθεση T-445/16,
Schniga GmbH, με έδρα το Bolzano (Ιταλία), εκπροσωπούμενη από τους G. Würtenberger και R. Kunze, δικηγόρους,
προσφεύγουσα,
κατά
Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών (ΚΓΦΠ), εκπροσωπούμενου από τους M. Ekvad, F. Mattina και την U. Braun-Mlodecka, επικουρούμενους από τους A. von Mühlendahl και H. Hartwig, δικηγόρους,
καθού,
με αντικείμενο προσφυγή κατά της απόφασης του τμήματος προσφυγών του ΚΓΦΠ, της 22ας Απριλίου 2016 (υπόθεση A 005/2014), σχετικά με αίτηση περί χορηγήσεως κοινοτικού δικαιώματος επί της φυτικής ποικιλίας Gala Schnico,
ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έβδομο τμήμα),
συγκείμενο από τους V. Tomljenović, πρόεδρο, E. Bieliūnas και A. Kornezov (εισηγητή), δικαστές,
γραμματέας: J. Weychert, διοικητική υπάλληλος,
έχοντας υπόψη το δικόγραφο της προσφυγής που κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 5 Αυγούστου 2016,
έχοντας υπόψη το υπόμνημα αντικρούσεως που κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 3 Νοεμβρίου 2016,
έχοντας υπόψη τις γραπτές ερωτήσεις που έθεσε το Γενικό Δικαστήριο στο ΚΓΦΠ και τις απαντήσεις του τελευταίου που κατατέθηκαν στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 24 Μαΐου 2017,
κατόπιν της συνεδριάσεως της 14ης Ιουνίου 2017,
εκδίδει την ακόλουθη
Απόφαση ( 1 )
[παραλειπόμενα]
Αιτήματα των διαδίκων
21 |
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
22 |
Το ΚΓΦΠ ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
Σκεπτικό
[παραλειπόμενα]
Επί του πρώτου λόγου ακυρώσεως, σχετικά με τον προσδιορισμό του τόπου για την τεχνική εξέταση και με την αιτία της διαπιστωθείσας ανομοιογένειας
[παραλειπόμενα]
Επί του πρώτου σκέλους, σχετικά με τον προσδιορισμό του τόπου για την τεχνική εξέταση
42 |
Πρέπει προκαταρκτικώς να επισημανθεί ότι, όπως προκύπτει από την υπ’ αριθ. 2/2004 γνωμοδότηση της 15ης Φεβρουαρίου 2004, η οποία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικής Ποικιλίας, το ΚΓΦΠ αποφάσισε να αναθέσει αποκλειστικά στο GEVES την τεχνική εξέταση των ποικιλιών μεταλλαγής μήλων του είδους Malus domestica Borkh. που ανήκουν, όπως και η υποψήφια ποικιλία, στην ομάδα μεταλλαγής Gala. [παραλειπόμενα] |
48 |
Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να τονιστεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 55, παράγραφος 1, του κανονισμού 2100/94 και το άρθρο 13, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 874/2009 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 2100/94 του Συμβουλίου όσον αφορά τους διαδικαστικούς κανόνες ενώπιον του [ΚΓΦΠ] (ΕΕ 2009, L 251, σ. 3), το διοικητικό συμβούλιο του ΚΓΦΠ έχει την εξουσία να αναθέσει σε ένα ή περισσότερα αρμόδια γραφεία κράτους μέλους την τεχνική εξέταση των ποικιλιών του σχετικού είδους. Όσον αφορά τις ποικιλίες μεταλλαγής του είδους Malus domestica Borkh. που ανήκουν, όπως και η υποψήφια ποικιλία, στην ομάδα Gala, η τεχνική εξέταση ανατέθηκε αποκλειστικά στο GEVES, όπως ήδη αναφέρθηκε στη σκέψη 42 ανωτέρω. |
49 |
Πρώτον, διαπιστώνεται συναφώς ότι οι κλιματικές συνθήκες που κατά κανόνα επικρατούν στον τόπο εξέτασης του GEVES ελήφθησαν δεόντως υπόψη προκειμένου να οριστεί αυτός ως τόπος εξέτασης για τις οικείες ομάδες μεταλλαγής, συμπεριλαμβανομένης της ομάδας μεταλλαγής Gala. Πράγματι, σε απάντηση σε μέτρο οργανώσεως της διαδικασίας που του απευθύνθηκε, το ΚΓΦΠ προσκόμισε διάφορα προγενέστερα της υπ’ αριθ. 2/2004 γνωμοδότησης εσωτερικά έγγραφα, από τα οποία προκύπτει ότι, κατά τους εμπειρογνώμονες σε ζητήματα οπωροφόρων ειδών που συμβουλεύθηκε το ΚΓΦΠ, οι κλιματικές συνθήκες που συνήθως επικρατούν στην τοποθεσία του GEVES συνηγορούσαν υπέρ της συγκέντρωσης στον τόπο αυτό των τεχνικών εξετάσεων για τα μεταλλάγματα Gala. |
50 |
Η προσφεύγουσα δεν προβάλλει κανένα συγκεκριμένο επιχείρημα ικανό να κλονίσει την ανωτέρω διαπίστωση. Κατά συνέπεια, πρέπει να απορριφθούν τα επιχειρήματα της προσφεύγουσας περί δήθεν ακαταλληλότητας του GEVES, λόγω των κλιματικών συνθηκών που επικρατούν εκεί, ως τόπου για την τεχνική εξέταση της υποψήφιας ποικιλίας. |
51 |
Δεύτερον, η προσφεύγουσα δεν διατείνεται, όπως επιβεβαίωσε κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση, ότι κατά την περίοδο εξέτασης της υποψήφιας ποικιλίας οι κλιματικές συνθήκες που επικρατούσαν στον τόπο του GEVES ήταν ασυνήθεις. |
52 |
Τρίτον, ο ομόφωνος και προηγούμενος ορισμός του υπεύθυνου γραφείου για την τεχνική εξέταση κάθε είδους ή ποικιλίας που ανήκει στην ίδια ομάδα μεταλλαγής, όπως προκύπτει από την υπ’ αριθ. 2/2004 γνωμοδότηση, συνάδει προς τη γενική οικονομία του συστήματος κοινοτικών δικαιωμάτων επί φυτικών ποικιλιών που καθιερώνει ο κανονισμός 2100/94, καθώς και προς τις αρχές της ίσης μεταχείρισης, της ασφάλειας δικαίου και της διαφάνειας, στις οποίες βασίζεται ο εν λόγω κανονισμός. |
53 |
Πράγματι, η προμνησθείσα γενική οικονομία και οι ανωτέρω αρχές απαιτούν να αξιολογείται υπό τις ίδιες συνθήκες κάθε υποψήφια ποικιλία που ανήκει στην ίδια ομάδα φυτικής μετάλλαξης ενός συγκεκριμένου είδους. |
54 |
Για τον σκοπό αυτό, η υπ’ αριθ. 2/2004 γνωμοδότηση εφιστά την προσοχή των αιτούντων κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας στο ότι «μόνον το [ΚΓΦΠ] καθορίζει τον τόπο όπου εξετάζεται η υποψήφια ποικιλία» και στο ότι «[κ]άθε συμφωνία που συνάπτεται απευθείας με γραφείο εξέτασης, χωρίς όμως την έγκριση του ΚΓΦΠ, υπονομεύει ως εκ τούτου τα αποτελέσματα μεταγενέστερων εξετάσεων». [παραλειπόμενα] |
Επί του δευτέρου σκέλους, σχετικά με την αιτία της διαπιστωθείσας ανομοιογένειας
[παραλειπόμενα]
63 |
Υπ’ αυτές τις συνθήκες, και λαμβανομένου υπόψη του ευρέος περιθωρίου εκτίμησης που διαθέτει το ΚΓΦΠ αναφορικά με το από επιστημονικής και τεχνικής άποψης πολύπλοκο ζήτημα του κατά πόσον η υποψήφια ποικιλία εμφάνισε, κατά την τεχνική εξέταση, τα χαρακτηριστικά της με επαρκώς ομοιογενή τρόπο (αποφάσεις της 15ης Απριλίου 2010, Schräder κατά ΚΓΦΠ, C‑38/09 P, EU:C:2010:196, σκέψη 77, και της 19ης Δεκεμβρίου 2012, Brookfield New Zealand και Elaris κατά ΚΓΦΠ και Schniga, C-534/10 P, EU:C:2012:813, σκέψη 50), το τμήμα προσφυγών μπορούσε βάσιμα να συναγάγει έλλειψη ομοιογένειας σε σχέση με τις σημαντικές διαφορές που διαπιστώθηκαν στην εκδήλωση του χαρακτηριστικού 39 κατά τη διάρκεια των δύο συναπτών ετών της εξέτασης, δεδομένου ότι, αφενός, η τεχνική εξέταση διενεργήθηκε σύμφωνα με το πρωτόκολλο ΚΓΦΠ TP/14/2, γεγονός που άλλωστε δεν αμφισβητείται, και, αφετέρου, κανένα στοιχείο δεν υποδηλώνει ότι η εκδήλωση του χαρακτηριστικού αυτού εμποδίστηκε από τις περιβαλλοντικές συνθήκες υπό τις οποίες διενεργήθηκε η τεχνική εξέταση. Το τμήμα προσφυγών δεν υπέπεσε εξάλλου σε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης ούτε καθόσον έκρινε ότι, σε μια τέτοια περίπτωση, το ΚΓΦΠ δεν όφειλε να εξετάσει κάθε πιθανότητα που θα μπορούσε ενδεχομένως να εξηγήσει τη διαπιστωθείσα ανομοιογένεια. [παραλειπόμενα] |
Επί του δευτέρου λόγου ακυρώσεως, με τον οποίο προβάλλεται παράβαση του άρθρου 57, παράγραφος 3, του κανονισμού 2100/94 και παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχείρισης
[παραλειπόμενα]
Επί του πρώτου σκέλους, με το οποίο προβάλλεται παράβαση του άρθρου 57, παράγραφος 3, του κανονισμού 2100/94
[παραλειπόμενα]
83 |
Τέλος, ακόμη και αν υποτεθεί ότι με τα επιχειρήματά της η προσφεύγουσα διατείνεται ότι τα προβλήματα ομοιογένειας οφείλονται στην ποιότητα του υλικού εμβολιασμού που εξετάστηκε και ότι τα προβλήματα αυτά θα μπορούσαν να περιοριστούν εκ φύσεως με την πάροδο του χρόνου, γεγονός που θα δικαιολογούσε ένα επιπλέον έτος για παρατήρηση, αρκεί η διαπίστωση ότι αποκλειστικά υπεύθυνος για την υποβολή του κατάλληλου υλικού εμβολιασμού είναι ο αιτών τη χορήγηση κοινοτικού δικαιώματος επί φυτικής ποικιλίας. [παραλειπόμενα] |
Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έβδομο τμήμα) αποφασίζει: |
|
|
Tomljenović Bieliūnas Kornezov Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 23 Φεβρουαρίου 2018. (υπογραφές) |
( *1 ) Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική.
( 1 ) Παρατίθενται μόνον οι σκέψεις των οποίων η δημοσίευση κρίνεται σκόπιμη από το Γενικό Δικαστήριο.