Λέξεις κλειδιά
Περίληψη

Λέξεις κλειδιά

1. Κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα – Λόγοι ακυρότητας – Σύγκρουση με προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα – Έννοια – Σχέδιο ή υπόδειγμα που δεν προκαλεί στον ενημερωμένο χρήστη διαφορετική συνολική εντύπωση απ’ ό,τι το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρα 10 και 25 § 1, στοιχείο δ΄)

2. Κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα – Αίτηση καταχωρίσεως – Προϋποθέσεις – Μνεία των προϊόντων

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρο 36 §§ 2 και 6)

3. Κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα – Λόγοι ακυρότητας – Σύγκρουση με προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα – Σχέδιο ή υπόδειγμα που δεν προκαλεί στον ενημερωμένο χρήστη διαφορετική συνολική εντύπωση απ’ ό,τι το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα – Ενημερωμένος χρήστης – Έννοια

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρα 10 και 25 § 1, στοιχείο δ΄)

4. Κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα – Λόγοι ακυρότητας – Σύγκρουση με προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα – Σχέδιο ή υπόδειγμα που δεν προκαλεί στον ενημερωμένο χρήστη διαφορετική συνολική εντύπωση απ’ ό,τι το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα – Κριτήρια εκτιμήσεως

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρα 10 και 25 § 1, στοιχείο δ΄)

Περίληψη

1. Το άρθρο 25, παράγραφος 1, στοιχείο δ΄, του κανονισμού 6/2002 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα έχει την έννοια ότι κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα συγκρούεται με προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα σε περίπτωση κατά την οποία, λαμβανομένης υπόψη της ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του εν λόγω κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, αυτό το σχέδιο ή υπόδειγμα δεν δημιουργεί διαφορετική συνολική εντύπωση στον ενημερωμένο χρήστη απ’ ό,τι το προβαλλόμενο προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα.

Η ερμηνεία αυτή του εν λόγω άρθρου 25, παράγραφος 1, στοιχείο δ΄, είναι η μόνη κατάλληλη να διασφαλίσει την προστασία των δικαιωμάτων του δικαιούχου προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος, όπως περιγράφεται στη διάταξη αυτή, από κάθε προσβολή που οφείλεται στη συνύπαρξη με μεταγενέστερο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο προκαλεί την ίδια συνολική εντύπωση στον ενημερωμένο χρήστη. Συγκεκριμένα, ελλείψει της ερμηνείας αυτής της εν λόγω διατάξεως, ο δικαιούχος προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος δεν θα είχε τη δυνατότητα να ζητήσει την κήρυξη της ακυρότητας τέτοιου μεταγενέστερου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και δεν θα είχε την αποτελεσματική προστασία που παρέχει το σχέδιο ή υπόδειγμά του, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού 6/2002 και το άρθρο 9 της οδηγίας 98/71 για τη νομική προστασία σχεδίων και υποδειγμάτων.

(βλ. σκέψεις 52-53)

2. Κατά το άρθρο 3, στοιχείο α΄, του κανονισμού 6/2002 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα, καθόσον ένα σχέδιο ή υπόδειγμα αποτελεί την εξωτερική εμφάνιση ενός προϊόντος, η αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει, κατά το άρθρο 36, παράγραφος 2, του εν λόγω κανονισμού, να περιλαμβάνει μνεία των προϊόντων στο οποία πρόκειται να ενσωματωθεί ή να εφαρμοσθεί το σχέδιο ή υπόδειγμα. Εντούτοις, πρέπει να διευκρινισθεί ότι, μολονότι τα προϊόντα αυτά πρέπει να μνημονεύονται υποχρεωτικώς στην αίτηση καταχωρίσεως του σχεδίου ή υποδείγματος, η ένδειξη αυτή δεν θίγει, κατά το άρθρο 36, παράγραφος 6, του κανονισμού 6/2002, την έκταση της προστασίας του σχεδίου ή υποδείγματος αυτή καθαυτή.

Ως εκ τούτου, από το άρθρο 36, παράγραφος 6, του κανονισμού 6/2002 προκύπτει ότι, για να καθορισθεί το προϊόν στο οποίο πρόκειται να ενσωματωθεί ή να εφαρμοσθεί το σχέδιο ή υπόδειγμα του οποίου προσβάλλεται η καταχώριση, πρέπει να ληφθεί υπόψη η σχετική ένδειξη που περιέχει η αίτηση καταχωρίσεως του σχεδίου ή υποδείγματος αυτού, καθώς και, ενδεχομένως, το ίδιο το σχέδιο ή υπόδειγμα, στο μέτρο που εξειδικεύει τη φύση του προϊόντος, τον προορισμό του ή τη λειτουργία του. Συγκεκριμένα, το να λαμβάνεται υπόψη το ίδιο το σχέδιο ή υπόδειγμα μπορεί να καταστήσει δυνατή τη διάκριση του προϊόντος στο πλαίσιο ευρύτερης κατηγορίας προϊόντων, της οποίας έγινε μνεία κατά την καταχώριση, και, συνεπώς, καθιστά πράγματι δυνατό τον καθορισμό του ενημερωμένου χρήστη και του βαθμού ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του σχεδίου ή υποδείγματος.

(βλ. σκέψεις 55-56)

3. Ο ενημερωμένος χρήστης, κατά την έννοια του άρθρου 10, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα, επιδεικνύει ιδιαίτερη προσοχή και διαθέτει ορισμένη γνώση της προγενέστερης τεχνολογικής εξελίξεως, δηλαδή των μέχρι τούδε υφισταμένων σχεδίων ή υποδειγμάτων που αφορούν το επίμαχο προϊόν και τα οποία είχαν κυκλοφορήσει μέχρι την ημερομηνία καταχωρίσεως του προσβαλλόμενου σχεδίου ή υποδείγματος ή, ενδεχομένως, μέχρι την ημερομηνία της προβαλλομένης προτεραιότητας.

(βλ. σκέψη 62)

4. Ο βαθμός ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του σχεδίου ή υποδείγματος καθορίζεται ιδίως βάσει των περιορισμών που σχετίζονται με τα χαρακτηριστικά τα οποία επιβάλλει η τεχνική λειτουργία του προϊόντος ή ενός στοιχείου του προϊόντος ή επίσης με τις προδιαγραφές που επιβάλλονται εκ του νόμου και ισχύουν για το προϊόν. Οι περιορισμοί αυτοί έχουν ως αποτέλεσμα ορισμένα χαρακτηριστικά να καθίστανται ο κανόνας και να είναι κοινά στα σχέδια ή υποδείγματα που αφορούν το οικείο προϊόν.

Στο πλαίσιο της συγκεκριμένης εκτιμήσεως της συνολικής εντυπώσεως που προκαλούν τα επίμαχα σχέδια ή υποδείγματα στον ενημερωμένο χρήστη, ο οποίος γνωρίζει σε ορισμένο βαθμό την προγενέστερη τεχνολογική εξέλιξη, πρέπει να ληφθεί υπόψη ο βαθμός ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του προσβαλλόμενου σχεδίου ή υποδείγματος. Ως εκ τούτου, οι ομοιότητες μεταξύ των επίμαχων σχεδίων ή υποδειγμάτων, στο μέτρο που αφορούν κοινά χαρακτηριστικά, έχουν μικρή σημασία ως προς τη συνολική εντύπωση που προκαλούν τα εν λόγω σχέδια ή υποδείγματα στον ενημερωμένο χρήστη. Εξάλλου, όσο πιο περιορισμένη είναι η ελευθερία του δημιουργού κατά την εκπόνηση του προσβαλλόμενου σχεδίου ή υποδείγματος, τόσο πιθανότερο θα είναι διαφορές ελάσσονος σημασίας μεταξύ των επίμαχων σχεδίων ή υποδειγμάτων να αρκούν προκειμένου να δημιουργηθεί διαφορετική συνολική εντύπωση στον ενημερωμένο χρήστη.

(βλ. σκέψεις 67, 72)